1 00:00:01,929 --> 00:00:03,954 ليزلي)، مشكلة مُرتقبة) 2 00:00:04,698 --> 00:00:07,724 المالك السابق لقطعة أرض 48 "التابعة لـ "نورك ويست 3 00:00:07,801 --> 00:00:11,728 يقول أنّ الحكومة أسـاءت إليه بإستيلائهم الغير قانوني على الأرض 4 00:00:12,705 --> 00:00:15,333 أعلم بخصوص هذه المشكلة لقد حاولت الإتصال على محامِ المدينة حوالي 50 مرّة 5 00:00:15,408 --> 00:00:16,466 ولم يعاود الإتصال بي 6 00:00:16,542 --> 00:00:17,531 أتحتاجين لمحامٍ ؟ 7 00:00:17,610 --> 00:00:19,669 لأن صديقي (جاستن) محامي وأنا متأكدة أن بإمكانه تقديم المساعدة 8 00:00:19,745 --> 00:00:20,769 سيكون ذلك رائعاً 9 00:00:20,847 --> 00:00:21,871 سأتّصل به 10 00:00:21,948 --> 00:00:23,575 جاستن) أفضل رجل على الإطلاق) 11 00:00:23,816 --> 00:00:25,579 أفضل رجل على الإطلاق ؟ 12 00:00:26,419 --> 00:00:28,545 ولكن أيرتدي ملابسه بهذا الحسن ؟ 13 00:00:29,387 --> 00:00:32,117 "ماركة "بروكس بروذر أخذتها مباشرة من دمية العرض 14 00:00:34,459 --> 00:00:36,051 (رون سوانسن) 15 00:00:37,295 --> 00:00:38,387 هذا أنا 16 00:00:38,463 --> 00:00:39,623 (إسمي (جورج ماكفيدن 17 00:00:39,698 --> 00:00:43,532 أردت الحديث معك بخصوص كميات الثلج الموجودة في الحدائق 18 00:00:44,201 --> 00:00:46,226 أصبح يأتيني الكثير من الزوار مؤخراً 19 00:00:46,837 --> 00:00:54,772 والشكرُ للقرار الجديد والغبي بجعل مكاتب الحكومة متاحة للزوار العـامة 20 00:00:55,312 --> 00:00:59,575 نحن منزعجون من قلة المقاعد في حديقة "رامست" ، أريد الجلوس أكثر 21 00:01:00,283 --> 00:01:06,449 وشيء آخر أحبه وهو تخطيط مسارات المشي 22 00:01:07,190 --> 00:01:10,819 قمت بصنع هذه في واحدة من حصصكم لصناعة الفخار، إنها مريعة 23 00:01:12,061 --> 00:01:13,653 هذا الجحيم الذي أعيش فيه 24 00:01:15,654 --> 00:01:23,654 " إدارة الحدائق والترفية " * الموسم الثاني - الحلقة الثالثة عشر * " الموعد المدبَّر " 25 00:01:23,655 --> 00:01:31,855 ترجمــــــة * P3qeel & أريــج عبــدالله * 26 00:01:35,383 --> 00:01:37,908 (ليزلي) (أنا (جاستن) صديق (آن 27 00:01:39,787 --> 00:01:40,981 شكراً، شكراً لقدومك 28 00:01:41,055 --> 00:01:43,279 من دواعي سروري، لا مشكلة لدي - تفضّل - 29 00:01:43,357 --> 00:01:45,757 عليّ تحذيرك، بأنّ الأراضي المصادرة ليست من اختصاصي 30 00:01:45,826 --> 00:01:47,885 ولكني سأكون سعيداً لألقي نظرة ... (أيّ صديق لـ (آني 31 00:01:47,962 --> 00:01:48,951 !هو صديق لي 32 00:01:49,096 --> 00:01:53,031 هذا شعاري كذلك إذاً، ما هو تخصّصك ؟ 33 00:01:53,400 --> 00:01:56,858 أهو إلقاء القبض على السيّئين أو إبقائهم في الشوارع ؟ 34 00:01:56,937 --> 00:01:59,201 لا هذا ولا ذاك المقاضاة المدنيّة، في الغالب 35 00:01:59,272 --> 00:02:00,296 هذا مثير للإهتمام 36 00:02:00,373 --> 00:02:02,068 أحياناً ... لديّ هذه القضيّة 37 00:02:02,142 --> 00:02:04,940 أسمعتِ يوماً بالمنتج نار في علبة" ؟" 38 00:02:05,011 --> 00:02:06,672 !أحبّ هذه الإعلانات 39 00:02:10,470 --> 00:02:13,636 ،لا يجب عليكِ شراؤه سيحرق يديك حرفياً 40 00:02:14,420 --> 00:02:17,685 إنّها علبة هوائية بمادة قابلة للإشتعال 41 00:02:18,490 --> 00:02:22,017 في الأساس، إنه موقد للحام وإن كان بوسعكم التصديق 42 00:02:22,728 --> 00:02:25,321 تم إختراعه لتسخين رضاعات الأطفال 43 00:02:25,396 --> 00:02:27,125 هذا زميلي (توم هافرفورد) 44 00:02:28,700 --> 00:02:31,897 !كيف حالك؟ أنت بأفضل حلّة 45 00:02:31,970 --> 00:02:33,062 بدلة ممتـازة ، وبـ زِرَّان 46 00:02:33,137 --> 00:02:34,195 لنذهب لغرفة الإجتماعات 47 00:02:34,272 --> 00:02:36,137 كل شيء جاهز توم) توقّف) 48 00:02:38,042 --> 00:02:40,271 12:15 أنت مبكّرة اليوم 49 00:02:40,644 --> 00:02:43,870 آبريل) لا يوجد ورقٌ في الطابعة) - إذاً ؟ - 50 00:02:44,581 --> 00:02:46,344 هذا الشيء الوحيد الذي تقومين بفعله 51 00:02:51,321 --> 00:02:54,347 !إنتباه آبريل) توقّفي عن فعل ذلك) 52 00:02:54,424 --> 00:02:56,722 جيري) أخبرني بفعله) لذا فهو حتميّ 53 00:02:56,793 --> 00:03:03,164 أهمّ من ذلك، وأهمّ من أي شيء آخر في هذا العالُم الكئيب مهمتكم إيجـاد مساعدٍ لي 54 00:03:03,232 --> 00:03:04,722 ستحظى بمساعدٍ الآن ؟ 55 00:03:04,800 --> 00:03:06,995 كان بمقدوري الحصول على واحد دائماً ولكني لم أفعل 56 00:03:07,069 --> 00:03:13,330 لأنه مضيعة للمال ، لمدة 8 سنوات في هذا العمل وفَّرتُ على دافعي الضرائب أكثر من 150 دولاراً 57 00:03:13,875 --> 00:03:18,210 ولكن الآن، إحتاج لمال دافعي الضرائب لمساعدتي للتصدي لـ دافعي الضرائب 58 00:03:19,347 --> 00:03:21,372 علّقي هذه في كليّتكِ 59 00:03:23,318 --> 00:03:25,548 يبدو هذا كإعلان لـ لا شيء *وظيفة: مساعد لرجل ، براتب منخفض ، في إدارة الحدائق والترفيه* 60 00:03:25,620 --> 00:03:28,020 إنتبهي عليها، إنها النسخة الوحيدة لديّ 61 00:03:29,057 --> 00:03:33,557 (أنتِ منظّمَة للغاية (ليزلي - نعم، أنا كذلك، شكراً لك - 62 00:03:33,894 --> 00:03:35,623 أحبّ ما تعملينه لديكِ أفضل وظيفة في العالم 63 00:03:35,696 --> 00:03:37,561 دعيني أتوقّع هذه الحديقة التي نعمل عليها 64 00:03:37,631 --> 00:03:39,258 أودّ معرفة كل شيء بخصوصها 65 00:03:39,333 --> 00:03:42,063 حسناً، هذه الأشياء الخضراء تمثّل الأشجار 66 00:03:42,936 --> 00:03:44,528 أتيت متأخّرة ساعتين 67 00:03:44,605 --> 00:03:48,700 "لأنه كان عليَّ إنهـاء مشاهدة فيلم "سويم فان إذ أنه كان معروضاً على التلفاز حينهـا 68 00:03:49,042 --> 00:03:50,942 والكل قام بالصراخ عليّ 69 00:03:52,378 --> 00:03:55,605 لا أطيق الإنتظار حتى تنتهي فترة تدريبي لأتمكّن من الخروج من هذا المكان 70 00:03:55,681 --> 00:03:57,478 أنتِ جاهزة تماماً 71 00:03:58,551 --> 00:04:00,576 مجاناً بكل تأكيد 72 00:04:00,753 --> 00:04:03,381 لم لا تقوم ببيع أقراص فرقتك هنا ؟ 73 00:04:03,456 --> 00:04:07,391 هذه فكرة عبقريّة لا أصدق بأنني لم أفكر بهذا 74 00:04:07,459 --> 00:04:11,225 لقد كنت أكتب الكثير من الأغاني عن الأحذية اللامعة مؤخراً 75 00:04:11,296 --> 00:04:13,890 أميل للكتابة عمّا أقوم بفعله 76 00:04:14,332 --> 00:04:18,428 أتكلم عن .. كتابتي عمّا أقوم بفعله 77 00:04:19,871 --> 00:04:25,706 والآن أغنّي .. عن حديثي عن ما أكتبه عن ما أقوم بفعله 78 00:04:26,677 --> 00:04:28,508 الشركات يقومون بإفتعال إدّعاءات زائفة طوال الوقت 79 00:04:28,579 --> 00:04:29,978 ستكونين بخير 80 00:04:30,047 --> 00:04:32,072 شكراً جزيلاً، أعلم بأنك مشغول 81 00:04:32,149 --> 00:04:35,846 من دواعي سروري على الأقل هذه أمور ممتعة 82 00:04:35,920 --> 00:04:38,513 أتعلمين، في الحقيقة هذا يذكّرني، قبل سنتين 83 00:04:38,588 --> 00:04:40,488 كنت في "بونيو" أشرف على زفاف * جزيرة تابعة لأندونيسيا وماليزيا * 84 00:04:40,557 --> 00:04:44,426 حيثُ ظهر معالجٌ تقليدي ضخم ... وكان هناك أساساً ليخبرني 85 00:04:44,494 --> 00:04:45,688 ! (جاستن) 86 00:04:47,997 --> 00:04:49,294 أنا بخير، لم أرك من فترة طويلة 87 00:04:49,365 --> 00:04:50,627 بالفعل، من الرائع رؤيتك 88 00:04:50,700 --> 00:04:52,497 أنت كذلك، أتود أن نذهب لنتغدى ؟ 89 00:04:52,569 --> 00:04:55,298 كنت لأحبّ ذلك ولكن لا أستطيع، أنا مغمور بالعمل 90 00:04:55,370 --> 00:04:56,394 أنت مشغول دائماً 91 00:04:57,573 --> 00:04:59,200 الأسبوع القادم، أعدكِ 92 00:04:59,274 --> 00:05:00,332 (أهلاً، أنا (مارك 93 00:05:01,910 --> 00:05:03,537 جاستن) هذا (مارك) مخطط المدينة) 94 00:05:03,612 --> 00:05:06,206 با إلهي، من دواعي سروري مقابلتك 95 00:05:06,281 --> 00:05:08,044 شكراً 96 00:05:09,518 --> 00:05:12,816 علي أيّ حال، (ليزلي) عليّ المغادرة كان من دواعي سروري الإلتقاء بكِ 97 00:05:12,887 --> 00:05:14,354 سأعمل على هذه خلال عطلة الأسبوع 98 00:05:14,422 --> 00:05:16,413 وسأعود إليكِ يوم الأثنين بخصوصها 99 00:05:16,491 --> 00:05:17,515 حسناً رائع 100 00:05:17,592 --> 00:05:19,457 (إلى اللقاء (جاستن - توم) سعيد للقائك) - 101 00:05:20,128 --> 00:05:23,655 كنت أفكر (مرّ وقت طويل منذ مغادرة (ديف 102 00:05:23,865 --> 00:05:25,890 وأعتقد أن بإمكاني العودة للمواعدة 103 00:05:25,967 --> 00:05:29,026 هذا عظيم! يا إلهي لديّ الكثير من الأفكار 104 00:05:29,336 --> 00:05:31,236 ،كنت مع مارك لليلة واحدة فقط 105 00:05:31,304 --> 00:05:33,602 وظللت معلقة معه لمدة 6 سنوات 106 00:05:33,874 --> 00:05:37,674 واعدت (ديف) لثلاثة أشهر وإن بقيت على هذا النمط 107 00:05:37,744 --> 00:05:39,803 سوف لن أتخطّاه 108 00:05:41,681 --> 00:05:43,410 إلا بعد 500 سنة 109 00:05:43,782 --> 00:05:45,044 ما الرجل المثالي بالنسبة لكٍ ؟ 110 00:05:45,117 --> 00:05:48,917 لديه عقل (جورج كلوني) وجسم (جو بايدن) 111 00:05:50,089 --> 00:05:52,614 مثير للإهتمام أوّل ما يخطر على بالي 112 00:05:52,691 --> 00:05:55,159 هناك عدد من الدكاترة أعتقد بأنكِ ستحبّينهم 113 00:05:55,227 --> 00:05:56,888 ماذا عن (جاستن) ؟ 114 00:05:57,296 --> 00:05:59,526 أشعر وكأننا أصبحنا أصدقاء بسرعة 115 00:05:59,598 --> 00:06:00,859 ... لا أعتقد 116 00:06:00,932 --> 00:06:03,628 ... عليّ التفكير بذلك، لا أعتقد لست متأكدة من أن ذلك سينجح 117 00:06:03,701 --> 00:06:05,032 فعلاً ؟ أهناك خطب ما بخصوصه ؟ 118 00:06:05,103 --> 00:06:06,968 لا، ولكنه رائع جداً جداً جداً 119 00:06:07,038 --> 00:06:08,528 وانت كذلك بالتأكيد 120 00:06:08,606 --> 00:06:10,506 .. أنا فقط ... لا أعتقد لا أدري 121 00:06:10,775 --> 00:06:13,335 ولكن سأجد لك شخصاً ما وأعدك سيكون رائعاً 122 00:06:13,411 --> 00:06:14,810 وسأقوم لأفعل بذلك في الحال 123 00:06:14,879 --> 00:06:16,244 رائع 124 00:06:16,314 --> 00:06:18,474 قاعدة واحدة 125 00:06:18,549 --> 00:06:22,349 لا أريد مواعدة توأم تمّ خدعي مسبقاً 126 00:06:24,688 --> 00:06:27,088 نعم، أتفهّم شكواك 127 00:06:27,391 --> 00:06:30,690 عليّ الذهاب الآن، شكراً 128 00:06:32,229 --> 00:06:33,253 (أهلاً (توم 129 00:06:33,330 --> 00:06:35,160 أودّ مساعدتك في البحث عن مساعد 130 00:06:35,231 --> 00:06:36,255 ولم ؟ 131 00:06:36,332 --> 00:06:37,321 أودّ مساعدتك وحسب 132 00:06:37,400 --> 00:06:38,560 أعلم تماماً ما تبحث عنه 133 00:06:38,634 --> 00:06:40,226 وسأجد لك شخصاً تثق به 134 00:06:48,978 --> 00:06:51,172 والآن إذهب، واعثر لي على مساعد 135 00:06:51,646 --> 00:06:52,943 حسناً 136 00:06:53,014 --> 00:06:54,538 لقد تركت لكِ 3 رسائل، أوصلتكِ ؟ 137 00:06:54,616 --> 00:06:56,584 لا كنت مشغولة طوال اليوم، ما الخطب ؟ 138 00:06:56,651 --> 00:06:59,211 وجدت الرجل المثاليّ لكِ ولكنه سيغادر المدينة 139 00:06:59,287 --> 00:07:02,916 لذا لن يستطيع فعلها إلا اليوم ولذا أتيت مسرعة فور إنتهاء عملي 140 00:07:02,991 --> 00:07:04,652 أهذا دمه ؟ - ماذا ؟ - 141 00:07:04,793 --> 00:07:06,454 اللعنة، الآن عليّ العودة إلى العمل 142 00:07:06,528 --> 00:07:08,324 من هو ؟ - (إسمه (كريس - 143 00:07:08,395 --> 00:07:09,384 وهو يعمل على جهاز التصوير المغناطيسي 144 00:07:09,463 --> 00:07:11,727 إنه لطيف فعلاً، وشغوف حول عمله 145 00:07:11,799 --> 00:07:14,233 وأخبرته عنك، وهو مهتم 146 00:07:14,301 --> 00:07:17,031 الليلة سيكون العشاء وهذه معلومات العشاء 147 00:07:17,304 --> 00:07:20,467 شكراً، إنتظري كيف سيعرفني ؟ 148 00:07:21,275 --> 00:07:22,640 سأضع وردة حمراء في شعري 149 00:07:22,776 --> 00:07:24,140 لا، سأرتدي قبعة حمراء كبيرة 150 00:07:24,210 --> 00:07:25,734 لا، لا أملك أيّ من هذا ما الذي يجب علي إرتداؤه ؟ 151 00:07:25,812 --> 00:07:26,836 يجب أن يكون أحمراً 152 00:07:26,913 --> 00:07:29,575 سأخبره وحسب كيف تبدين - رائع - 153 00:07:30,984 --> 00:07:33,282 (أهلاً أنا (ليزلي أأنت (كريس) ؟ 154 00:07:33,353 --> 00:07:34,411 نعم - آسفة لتأخّري - 155 00:07:34,487 --> 00:07:37,285 لا تقلقي بشأن ذلك تبدين جميلة 156 00:07:37,757 --> 00:07:38,746 شكراً لك 157 00:07:38,825 --> 00:07:40,019 دعيني أخلع لك معطفكِ 158 00:07:42,094 --> 00:07:43,618 (عمل جيّد (آن 159 00:07:44,396 --> 00:07:46,261 لقد سمعت ذلك - ماذا ؟ - 160 00:07:47,699 --> 00:07:51,157 "ذهبت لجامعة "ويسكانسون للمرحلتين قبل وبعد التخرّج 161 00:07:51,236 --> 00:07:52,225 "تحيّة لـ "بادجز *التشجيع الخاص بجامعته* 162 00:07:52,304 --> 00:07:53,703 *التشجيع الخاص بجامعتها إنديانا* 163 00:07:53,772 --> 00:07:55,171 لا .. بادجز 164 00:07:57,642 --> 00:07:59,109 ليس مهماً أنا وحسب 165 00:07:59,644 --> 00:08:01,373 ممتنة لفعلنا هذا 166 00:08:01,812 --> 00:08:03,643 آن) ظلّت تتحدث عن كم) رائعة أنتِ 167 00:08:03,714 --> 00:08:07,374 وكان علي رؤية ذلك بنفسي - هي صديقتي المفضّلة - 168 00:08:07,451 --> 00:08:10,716 كنت أتمنى لو انها أخبرتني أنكِ درستِ في "إنديانا" ولكن مهما يكن 169 00:08:10,788 --> 00:08:13,878 إذاً أنتِ مسؤولة عن الحدائق الترفيهيـة ؟ !يا إلهي، هذا ممتع 170 00:08:13,957 --> 00:08:17,726 لأأكون أكثر دقة ، الحدائق العاديّة مثلاً المراجيح وهذه الأشياء 171 00:08:18,295 --> 00:08:19,557 الضربة الثانية 172 00:08:21,665 --> 00:08:25,897 أتعلم، أوليست هذه المواعيد المدبرة غريبة دائماً 173 00:08:28,238 --> 00:08:33,404 إنظري لهذا سأقوم بإطفاء هذه الشمعة بيدي 174 00:08:34,109 --> 00:08:35,201 حسناً 175 00:08:39,848 --> 00:08:41,440 !هذا مؤلم فعلاً - أأنت بخير ؟ - 176 00:08:41,517 --> 00:08:44,111 كان يبدو أسهل على الإنترنت 177 00:08:44,186 --> 00:08:46,780 عليّ إستعارة بعض من ثلجك 178 00:08:48,256 --> 00:08:51,157 ألماني؟ يا إلهي 179 00:08:51,926 --> 00:08:53,553 حسناً، أكلمك لاحقاً 180 00:08:54,996 --> 00:08:57,021 أكان هذا (جاستن) ؟ 181 00:08:57,165 --> 00:08:59,224 نعم، سنتغدى معاً غداً 182 00:09:00,201 --> 00:09:01,361 رائع 183 00:09:01,703 --> 00:09:02,829 هل تواعدتما يوماً ما ؟ 184 00:09:02,904 --> 00:09:04,234 لا لم نفعل إطلاقاً 185 00:09:04,571 --> 00:09:07,267 إنه رجل رائع للغاية 186 00:09:07,341 --> 00:09:09,571 !لنفعل هذا 187 00:09:09,643 --> 00:09:11,167 "مارلي وأنا" *فلم لجنيفر أنيستون وأوين ويلسون* 188 00:09:11,244 --> 00:09:12,677 جراء، جراء ، جراء 189 00:09:12,746 --> 00:09:16,876 أعلم، لنشاهد 190 00:09:19,586 --> 00:09:20,745 (براين) 191 00:09:22,088 --> 00:09:23,521 (تقنياً، كنت لتصبح مساعد (رون 192 00:09:23,756 --> 00:09:27,722 ولكن (رون) ليس لديه مهام حكومية كثيرة لذا ستعمل لي بالأساس 193 00:09:27,793 --> 00:09:29,852 أنا مهتمٌ أكثر لخبرات الحيـاة الواقعيـة 194 00:09:30,229 --> 00:09:36,892 سأحضرُ حفل افتتاحٍ لنادي ليلي ، فأي ربطة عنق أرتدي؟ - لقد راقت لي تلك التي على اليسـار - 195 00:09:36,968 --> 00:09:40,096 لقد كان سؤالٌ مخادع ، الجواب هو هذه الربطـة 196 00:09:40,171 --> 00:09:45,237 أخبريني عن نفسكِ ، وعن صديقاتكِ وكوني سطحية قدر الإمكـان 197 00:09:45,410 --> 00:09:48,803 قابلتُ فتـاةً في حـانة ، وقد بدت مهتمةٌ بي نوعـا ما قد يؤول الأمر إلى كلا الاحتماليـن 198 00:09:48,880 --> 00:09:51,781 أعطتني رقمهـا ، وقد مر يومـان على مقابلتها ماذا أرسل لهـا ؟ 199 00:09:51,850 --> 00:09:52,839 "سعدت بلقائكِ" 200 00:09:52,917 --> 00:09:55,908 "لا يا (زاك) ، لا أراسلهـا بـ "سعدت بلقائكِ 201 00:09:55,986 --> 00:09:59,217 انتظر ثمانية اسابيع ، ثم ارسل لهـا رسالة نصية " ما جديدك؟ " 202 00:10:00,157 --> 00:10:03,251 هل تستمتع بعملكَ كـ تقني للتصوير بأشعة الرنين المغناطيسي ؟ 203 00:10:03,560 --> 00:10:09,756 سؤال ممتـاز ، يدخل أحدهم إلى الغرفـة تخيلي أم لثلاثة أطفال ، ربمـا تكون معلمـة 204 00:10:09,833 --> 00:10:12,624 تعلم يقينـاً بأن هناك خطباً ما ، لكنها لا تعلم ماهو بالضبط 205 00:10:12,702 --> 00:10:17,038 ينتابهـا الخوف ، وفي خلال أقل من ساعة أكتشف العلل 206 00:10:17,106 --> 00:10:19,706 ما الذي أصابهـا ؟ - لا أعلم - 207 00:10:19,776 --> 00:10:25,339 ميزة عملي كتقني في التصوير بالرنين المغناطيسي بأني أستطيع رؤية مكنونات كل شيء 208 00:10:25,681 --> 00:10:29,844 أترين الشاب الواقف هنـاك ؟ تخيلي مدى روعة قدرتكِ على النظر إلى ما بداخل رأسـه 209 00:10:30,385 --> 00:10:31,852 يا للـروعـة - أعلم - 210 00:10:32,187 --> 00:10:35,350 بإمكانكِ رؤية ما بداخل شريحة اللحم هذه أو الزبدة المدهونة على وجه الخبز 211 00:10:35,424 --> 00:10:37,619 تستطيعي النظر بداخل أي شيء 212 00:10:37,893 --> 00:10:40,691 في الحقيقة إن نظرتَ بداخل هذا الخبز ، فكل ما ستراه هو الخبز أيضـاً 213 00:10:40,762 --> 00:10:43,287 لا أعلم ، لأكون متأكداً يجب أن أجري تصويراً بالرنين المغناطيسي 214 00:10:43,731 --> 00:10:45,961 على أي حال ، من الجميل أنك وجدتَ نفسكَ في مجال ما 215 00:10:46,033 --> 00:10:50,562 أعني بأني لم أحظى بتصوير رنين مغناطيسي مسبقاً - ماذا ؟ - 216 00:10:52,540 --> 00:10:56,910 لا أعلم - أنا أعرض عليكِ فحصاً دقيقاً مجانياً - 217 00:10:57,044 --> 00:10:59,012 عادة يكلف هذا الفحص أكثر من 2000 دولار 218 00:10:59,613 --> 00:11:04,446 أي أنني أُدَلَّلَكِ بتصرفـي هذا - إذاً ، لقد أثرت فضولي - 219 00:11:04,517 --> 00:11:05,609 جيد 220 00:11:05,685 --> 00:11:08,547 وبصراحه لا أريد أن أتورط في علاقة مع أحدهم وهوَ مريض وتبقى على وفاته 3 أشهـر 221 00:11:12,525 --> 00:11:15,221 لقد بدأت أفكر في الأمر برمته كمغـامرة 222 00:11:15,295 --> 00:11:17,922 استعيد مكاني وارجع لذلك الحصـان 223 00:11:18,297 --> 00:11:22,097 حتى لو كان ذلك الحصان مجنونـاً ويرغب بالتحديق لمكنونـات جسدي 224 00:11:23,669 --> 00:11:25,828 كيف تشعرين ؟ - أشعر بغرابة - 225 00:11:25,904 --> 00:11:27,030 ممتـاز 226 00:11:27,105 --> 00:11:30,906 لست في فترة دورتكِ الشهرية، صحيح ؟ - لا ، وهل ذلك مهم ؟ - 227 00:11:31,276 --> 00:11:32,641 ليس مهمـا في هذا 228 00:11:33,945 --> 00:11:38,842 حسنـاً ، ستكوني محشورة بالداخل لا تقلقي ، سأكون على الجهة الأخرى من الزجـاج 229 00:11:40,351 --> 00:11:41,818 فقط مهـام المساعد الأسـاسية 230 00:11:41,886 --> 00:11:45,948 تلقي الرسائل ، إجراء مكالمات الإيقاظ إحضار حليب تقوية العضلات ، والواقيات الذكرية 231 00:11:46,023 --> 00:11:48,457 وتقديم زجاجات الشراب في الصالة ، وأشياء من هذا القبيل 232 00:11:48,526 --> 00:11:49,823 عذراً ، ومالذي سأستفيده من هـذا ؟ 233 00:11:50,160 --> 00:11:52,287 علاقات عامة ، بالإضافة إلى 19 ألف في السنة 234 00:11:52,362 --> 00:11:54,557 طبعاً بعد خصم 10% رسوم البحث عن وظيفة لك 235 00:11:55,332 --> 00:11:56,924 أيجب علي دفع ألفان لكَ إن تم تعييني ؟ 236 00:11:57,367 --> 00:11:58,698 أنا أعرض عليكَ وظيفـة 237 00:11:58,768 --> 00:12:01,259 واقتبس الجملة الخالدة التي قالها السياسي (رود بوقلويرج) 238 00:12:01,338 --> 00:12:04,364 "إنه أمرٌ قيم ، لا تتخطـاه لأجلِ لا شيء" 239 00:12:05,575 --> 00:12:07,371 لم تخبريني أبداً من أينَ أنتِ ؟ 240 00:12:07,443 --> 00:12:08,535 "أنا من "باوني 241 00:12:08,611 --> 00:12:09,839 ابقي ثابتـة من فضلك 242 00:12:10,145 --> 00:12:11,476 ما نوع الموسيقى التي تستمعين إليهـا ؟ 243 00:12:11,647 --> 00:12:12,944 هل أستطيع إجـابـة هذا السؤال ؟ 244 00:12:13,015 --> 00:12:14,209 طبعـاً ، وكوني ثابتة في مكانك 245 00:12:14,884 --> 00:12:16,078 جميع الأنـواع 246 00:12:16,385 --> 00:12:19,218 (من المهم أن تبقي ثابتة في هذه اللحظـة يا (ليزلي 247 00:12:19,288 --> 00:12:21,051 أخبرتكِ ذلك ألفَ مرة 248 00:12:22,925 --> 00:12:26,416 هل كسرت يدكِ مسبـقاً ؟ بإمكانكِ الإجـابـة على ذلك سأوقف الآلـة 249 00:12:26,494 --> 00:12:31,521 في أحد المرات كنت أمتطي الدراجـة ، وكان بعض الصبية يسخرون مني ، لذا لاحقتهم وفقدت السيطرة 250 00:12:31,599 --> 00:12:35,166 أنـا متفاجئة لمقدرتكَ على رؤية هذا فلقد حدث ذلك منذ أن كان عمري 3 سنوات 251 00:12:35,837 --> 00:12:38,806 لا أصدق بأني أغلقت الآلة لأجل هذا 252 00:12:38,873 --> 00:12:42,540 لم تحظي يوماً بأطفال ، أليس كذلك يا (ليزلي)؟ - لا - 253 00:12:42,910 --> 00:12:44,036 لديك رحمٌ مناسب 254 00:12:44,111 --> 00:12:47,575 حسناً ، حان وقت الذهـاب - لديكِ مساحـة واسعة هنـاك - 255 00:12:47,648 --> 00:12:52,241 صدقاً ، إن رغبتِ بذلك تستطيعي أن تحظي بثلاث توائم (يا (ليزلي 256 00:12:52,619 --> 00:12:55,383 لديك رحم كبير مُنْتِّج 257 00:12:55,923 --> 00:12:57,014 لقد انتهينـا ، صحيح ؟ 258 00:12:58,291 --> 00:13:00,259 عذراً ، يجب أن أرد على هـذا 259 00:13:01,427 --> 00:13:04,624 أهلاً ، كيف مضى موعدكِ ؟ - جيد ، لقد أنهينا للتو التصوير بالرنين المغناطيسي - 260 00:13:04,697 --> 00:13:05,755 ماذا ؟ 261 00:13:05,831 --> 00:13:09,031 أعلم أني قلتُ بأني أريد العودة للمواعدة ولكن هذا الرجلُ مجنـون 262 00:13:09,101 --> 00:13:13,762 آسفة يا (ليز) سأجدُ لكِ شخصاً آخر ، اتفقنـا ؟ لكن لا تدعي ذلك يؤثر عليكِ 263 00:13:13,905 --> 00:13:15,532 حسنا 264 00:13:16,041 --> 00:13:17,702 أنتِ .. لا يمكنكِ استخدام الهاتف النقَّال 265 00:13:18,710 --> 00:13:23,447 ماذا تريد ؟ - لقد دبرتُ لـ ليزلي موعداً ، ولا أعتقد بأنه جرى على ما يرام - 266 00:13:23,515 --> 00:13:28,685 مع (جاستن)؟ - لا ، بل مع رجلٌ آخر يعمل في المستشفى - 267 00:13:28,753 --> 00:13:32,684 ولِمَ ليسَ (جاستن)؟ - لا أراهمـا مناسبين لبعضهمـا - 268 00:13:32,756 --> 00:13:39,089 بالإضافة إلى أن (ليزلي) خرجت للتو من علاقة ، لذا لم أرد أن يكون (جاستن) طفرتهـا للرجوع للمواعدة 269 00:13:40,097 --> 00:13:41,223 نعم ، هذا يبدو منطقيـاً 270 00:13:41,298 --> 00:13:43,994 فـ (ليزلي) فظةٌ سيئـةُ السمعة و امرأةٌ رعنـاء 271 00:13:44,068 --> 00:13:46,900 لِمَ نتحدث بهذا الموضوع ؟ - لسنـا كذلك - 272 00:13:47,937 --> 00:13:51,031 لديكِ عقلٌ كبير - شكراً لك - 273 00:13:51,107 --> 00:13:54,604 ... نعم ، يبدو شديد الـ انتظري 274 00:13:55,812 --> 00:13:58,272 هذا غريب - ما الغريب ؟ - 275 00:13:58,348 --> 00:14:02,209 عقلكِ ، أترين الظل هنـاك ؟ - يا إلهي ، ماذا ؟ أهوَ خطيرٌ لهذه الدرجـة ؟ - 276 00:14:02,285 --> 00:14:07,688 لا أعلم ، لو كنتُ مكانكِ لذهبت إلى طبيب ليشخصه حالاً - هل أنتَ جـاد ؟ - 277 00:14:07,756 --> 00:14:08,814 انتظري 278 00:14:12,794 --> 00:14:15,228 إنها مجرد لطخـة 279 00:14:16,064 --> 00:14:18,191 هذا جنون ، احمدي ربكِ اني موجود 280 00:14:18,667 --> 00:14:24,167 أقسم لكَ يا (مارك) بأني لم أواعده مسبقـاً - آسف لكن طريقتكِ في الكلام عنه تبدو غريبة فحسب - 281 00:14:24,238 --> 00:14:29,132 لا أعلم ، بالطبع ممرنـا ببعض اللحظـات التي اعتقدنـا فيهـا بأننا سنخرجً سويةً يومـاً مـا 282 00:14:29,210 --> 00:14:32,905 لذلك لم تدبري له موعداً مع (ليزلي) فأنتِ تحتفظين به لأجلكِ - لا ، لستُ كذلك - 283 00:14:33,047 --> 00:14:34,207 بلى أنتِ كذلك 284 00:14:34,582 --> 00:14:40,976 حسناً ، أليسَ لديكَ شخصٌ ما في حياتك تفكر بشأنه وكيف ... أنه لو كـانت الظروف مختلفة ، فإنه يومـاً ما سوف 285 00:14:41,054 --> 00:14:44,989 أتعلمين ماذا ، لا تستطيعن أن تحتفظي بشخص ما للمستقبل بينمـا أنتِ في خضم علاقة مـا مع أحدهم 286 00:14:45,125 --> 00:14:47,620 حتى أنا أعي ذلكَ جيداً - بربكَ .. لا تذهب - 287 00:14:47,694 --> 00:14:52,097 سأحادثكِ لاحقـاً ، وبالمناسبة يموتُ الكلب في النهـايـة 288 00:14:53,932 --> 00:14:56,732 حسناً ، أتريدين العودة لمنزلكِ ؟ - (نعم ، في الحقيقة يا (كريس - 289 00:14:56,802 --> 00:15:00,704 لقد سعدتً بلقائك ، لكن أعتقد بأن هذا سيكون موعدنـا الأخير 290 00:15:00,773 --> 00:15:03,765 حصلتِ على تصوير رنينٍ مغناطيسي مجاني ، والآن انسحبتِ ؟ 291 00:15:04,176 --> 00:15:05,268 ! لقد كانت فكرتكْ 292 00:15:05,344 --> 00:15:06,402 سيدة ذكيـة 293 00:15:06,478 --> 00:15:11,478 أعتقدُ بأني لستٌ تقنياً ممتـازاً كما كنتُ أتوقع وجبَّ علي ملاحظـة أنكِ كنتِ تفتقدين قلبـاً 294 00:15:12,684 --> 00:15:14,276 (وداعاً (ليزلي 295 00:15:18,790 --> 00:15:22,419 يالحظي ، لقد أوصلتنـا إلى هنا 296 00:15:22,493 --> 00:15:26,755 (أتمانعين أن مررنـا لنأخذ ابني (نيت من مبارة البيسبول أثناء طريق عودتنـا ؟ 297 00:15:29,466 --> 00:15:32,401 يا للروعة ، إنها مرافعة ممتازة للغاية " الكَّفَ والتوقف " 298 00:15:32,469 --> 00:15:33,629 "عبءُ الإثبـات" 299 00:15:33,704 --> 00:15:36,537 تفقدي المقطع الثاني ، الكلمة بـحرف الطـاء 300 00:15:36,606 --> 00:15:38,005 "طائش" 301 00:15:38,542 --> 00:15:42,504 بالطبع يجب أن يطَّلع محامي الولاية على ذلك لكن ستؤدي الغرض منها على أكمل وجه 302 00:15:43,013 --> 00:15:48,745 في الحقيقة يا (جاستن) أعجز عن شكرك بمافيه الكفاية - تشرفت بذلك ، أراكِ في الأرجـاء - 303 00:15:48,818 --> 00:15:51,343 نعم ، سأود ذلك 304 00:15:52,088 --> 00:15:53,146 سأراكِ - حسناً - 305 00:15:53,222 --> 00:15:54,211 وداعاً - وداعاً - 306 00:15:58,094 --> 00:16:03,027 اللعنة ، لا بأس به لِمَ لا تواعدين هذا ؟ 307 00:16:04,132 --> 00:16:10,204 بصراحة ، يسرني ذلك ولكن بدتْ (آن) متوجسة نوعـاً ما بخصوص ذلك 308 00:16:10,638 --> 00:16:15,801 عندمـا واعدتُ (آن) هل كنت تعرف (جاستن)؟ - يا إلهي (جاستن) ، أنا أكرهه - 309 00:16:16,177 --> 00:16:19,136 كانت (آن) تبدو معجبةٌ به بلا شك ، وكان ذلك يغيظني - بالضبط - 310 00:16:19,213 --> 00:16:25,507 بمصطلح الشباب ، كنت لأقول إنها مغرمةٌ به لهذه الدرجة ، وأنتِ هنـا بالأسفل 311 00:16:25,686 --> 00:16:32,325 أردتُ التأكد فحسب بأني لستُ مجنوناً لذا من الطبيعي أن آتي إليكَ لتطمئنني 312 00:16:32,993 --> 00:16:37,485 اصنع لي معروفـاً ولا تخبر (آن) بخصوص هذا الأمر - سأصنع لك ذلك - 313 00:16:37,563 --> 00:16:40,657 (آن برينكس) يجب أن تخجلي من نفسكْ 314 00:16:41,100 --> 00:16:42,863 ما تفعلينه بـ (مارك) ليس لطيفاً إطلاقاً 315 00:16:42,935 --> 00:16:46,336 لم تتحادثون أنت وهوَ أصلاً؟ أوتعلم؟ انسى الأمر 316 00:16:46,405 --> 00:16:48,339 لن أجـاريكَ في هذا - هل أخطأتي في شيء مـا ؟ - 317 00:16:48,407 --> 00:16:50,533 لا ، لم أخطـىء - بلى - 318 00:16:51,443 --> 00:16:54,837 تعال هنـا ، هذا ليسَ من شأنكْ لا تعلم أصلاً عمـا تتحدث 319 00:16:54,913 --> 00:16:57,711 في الحقيقة أعلمُ جيداً ما أتحدث بشأنه 320 00:16:57,783 --> 00:17:00,449 في كل مرة أجلس بهـا مساءً وألعب ألعـاب الفيديو وأنا أرتدي 321 00:17:00,519 --> 00:17:04,617 شبشبي ، وفجأة أبدأ بالشعور بالسوء من نفسي 322 00:17:05,190 --> 00:17:07,819 أتعلمين ماذا ؟ - ! ألم توضح السبب للتو - 323 00:17:07,892 --> 00:17:12,427 أشعر بالسوء من نفسي ، لأني أفكر في هذا الرجلِ المثالي 324 00:17:12,496 --> 00:17:18,625 في أي وقتِ تبدأين بالتحدث عن هـذا الـ (جاستن) أشعر بمدى تفاهتي وكان ذلك قاسياً 325 00:17:18,903 --> 00:17:20,063 لم أكن أعرف شعورك 326 00:17:20,304 --> 00:17:21,965 ربما لو علمتِ من حينهـا لما تركتكِ وغادرتْ 327 00:17:22,706 --> 00:17:25,538 ولكنكِ بتْ تعرفين الآن ، لذا حان وقت اتخـاذكِ القرار 328 00:17:25,809 --> 00:17:26,935 (إمـا (أنا) أو (جاستن 329 00:17:27,010 --> 00:17:28,477 لن أختـار بينكمـا 330 00:17:28,912 --> 00:17:30,504 (انتظر ، أنا أواعدُ (مـارك - هل أنتِ كذلك ، حقاً ؟ - 331 00:17:30,580 --> 00:17:32,377 نعم - لقد أوشكتُ على ذلك - 332 00:17:33,750 --> 00:17:37,652 لقد فعلتهـا يا (رونـالد) وجدتُ مساعدكْ وهو رهيب 333 00:17:38,054 --> 00:17:41,550 (اسمه (جون رالفيو (جون رالفيو) 334 00:17:42,758 --> 00:17:50,364 شيئان يا سيد (سوانسون) الأول : تشرفتُ بمقابلتكْ الثاني: من تلكِ المتدربة المثيرة بالخارج 335 00:17:50,432 --> 00:17:53,367 ! لأنه وبكل صراحـة : اللعننننننة 336 00:17:54,736 --> 00:17:55,760 تفضل اجلس 337 00:17:55,838 --> 00:17:56,929 نعم لنبدأ 338 00:17:57,471 --> 00:17:59,200 (إذا .. (جون رالفيو 339 00:17:59,407 --> 00:18:01,739 هاهو أمامك بشحمه ولحمه اترك رسالـة بعد الصافـرة 340 00:18:01,809 --> 00:18:04,243 لِمَ قد أوظفك كـ مساعدي ؟ 341 00:18:04,579 --> 00:18:09,242 بدايةً ، لدي صلاحية الدخول لأكثر النوادي إثارة وهذه مجرد بداية فحسب، سأعمل لديك 342 00:18:09,317 --> 00:18:11,581 وسأكون متاحاً طوال الأسبوع و24 ساعة سأكون عائلتك 343 00:18:11,652 --> 00:18:14,818 سأكوان متواجداً عند حضورك صباحـاً وسأضعك على سريرك ليلاً 344 00:18:14,888 --> 00:18:16,719 لا تقلق ، فهذا ليسَ تصرفـاً شاذاً ألديكَ أسئلة أخرى ؟ 345 00:18:18,658 --> 00:18:20,717 أعتقد السؤال الوحيد الذي يجدر طرحه ، متى تستطيع البدء في العمل ؟ 346 00:18:20,794 --> 00:18:22,386 حالاً ، لنفعلهـا 347 00:18:22,462 --> 00:18:25,397 شكراً لحضوركْ ، سنتناقش بشأن ذلك 348 00:18:25,899 --> 00:18:27,799 رائع ، أشعر بشعور جيد حيال هذا الأمر 349 00:18:27,868 --> 00:18:30,694 وتعلم بأنك تستطيع التواصل مع في أي وقت على الفيسبوك نهاراً أو ليلاً أو في أي وقت 350 00:18:30,769 --> 00:18:32,396 انتبه لنفسك يا رفيقي 351 00:18:33,138 --> 00:18:35,368 إذاً ما رأيكَ بمساعدكَ الجديد 352 00:18:35,808 --> 00:18:40,405 تغمرني رغبةٌ قوية بأن ألكمك على وجهك الآن - ماذا ؟ حسنـاً - 353 00:18:41,914 --> 00:18:43,438 وصلت رسالتك ، سأواصل البحث 354 00:18:43,515 --> 00:18:45,813 شكراً لك ، أريد مساعداً عكس هذا بالضبط 355 00:18:47,852 --> 00:18:50,917 أي نوعٍ من الموسيقي هذه ؟ - إنها موسيقى الروك والرول يا صديقي - 356 00:18:51,222 --> 00:18:53,986 سريعة ، عذبة وفائقة الوسـامة 357 00:18:54,292 --> 00:18:57,853 هذه الفرقة مشهورة في الوقت الحالي فهم في المرتبة الأولى في الايتونز 358 00:18:57,929 --> 00:19:05,263 حسناً سأشتري ألبومـاً - تفضل الباقي - 359 00:19:06,870 --> 00:19:10,237 أنتِ مذهلة ، أحب أن نتسكع سويةً هنـا 360 00:19:13,977 --> 00:19:15,467 أريدُ أن أكون مساعدتكْ 361 00:19:15,545 --> 00:19:17,604 حقاً؟ أنتِ تكرهين المكان هنـا 362 00:19:17,948 --> 00:19:25,053 وأنتَ كذلك ، سأحرص على ألا تحضر أي اجتمـاعات إن أتى أحدٌ لزيـارتك ، سأخيفهم ليبتعدوا 363 00:19:25,121 --> 00:19:28,818 اسمعي يا (ابريل) إن كـان عليَّ الاختيـار بين هاتين ... الربطتين 364 00:19:30,092 --> 00:19:31,559 لقد تم تعيينكْ 365 00:19:31,794 --> 00:19:35,252 لقد فكرت بأنه يجدر البدء بي استلام راتبٍ على الأقل لقدومي إلى هنـا 366 00:19:37,699 --> 00:19:40,131 أهلاً - أهلاَ بكِ ، لقد كنتُ اتصل عليكِ للتو - 367 00:19:40,735 --> 00:19:41,827 تفضلي 368 00:19:43,738 --> 00:19:45,535 (هذه وصفة طبية لـ (دينيس دوجان 369 00:19:45,607 --> 00:19:48,906 يا إلهي ، عذراً حقيبتي في فوضى 370 00:19:50,178 --> 00:19:51,270 تفضلي 371 00:19:51,746 --> 00:19:53,213 بورتر جريل" في السابعـة مساءً" 372 00:19:53,281 --> 00:19:54,975 سيتواجد (جاستن) هنـاك 373 00:19:55,349 --> 00:19:58,709 (آنـا آسفة لحمـاقة (كريس فأنتِ تستحقين أفضل منه بكثير 374 00:19:58,786 --> 00:20:02,118 ... إن كان هذا الموقف يشعركِ بالحرج والغرابة - ليسَ غريبـاً - 375 00:20:02,189 --> 00:20:04,315 فأنتم تروقون لبعضكم حقـاً - شكراً لكِ - 376 00:20:04,391 --> 00:20:08,691 يجدرُ بي الذهاب لمجلس المدينة لأرضي كبرياء أحدهم - عليكِ به - 377 00:20:09,029 --> 00:20:10,723 هنا حيثُ لا أجد الأشيـاء أبداً 378 00:20:10,797 --> 00:20:12,922 أهلاً - (مرحباً (آن - 379 00:20:12,999 --> 00:20:18,793 (لقد دبرتُ موعداً للتو لـ(جاستن) و (ليزلي وأعتذرُ لك 380 00:20:18,905 --> 00:20:21,135 "لقد أستأجرتُ فيلم "المنطقة 9 381 00:20:21,874 --> 00:20:25,037 لذا ربما قد ترغب في حرق النهاية عليَّ الليلة 382 00:20:29,181 --> 00:20:31,507 يا إلهـي - نهايةٌ صادمة ، صحيح - 383 00:20:34,853 --> 00:20:42,960 لقد عدتُ على الحصان ، وهذا الحصان محامي لذا أتوق لإمتطـائه 384 00:20:43,128 --> 00:20:44,116 لا ، انتظـر 385 00:20:45,463 --> 00:20:50,396 قبل عشرة أشهر كانت متدربة ، وليس لديها أي اهتمـام بالحكومة المحلية 386 00:20:50,468 --> 00:20:53,801 (والآن هي أجددٌ موظفينـا ، في صحة (آبريل 387 00:20:56,374 --> 00:20:59,431 (تعال واحتفل معنـا يا (جيري - لا ، شكراً - 388 00:20:59,510 --> 00:21:01,636 لنعود إلى أعمالنـا جميعـاً 389 00:21:05,782 --> 00:21:06,908 إلى أين أنتّ ذاهب ؟ 390 00:21:06,983 --> 00:21:09,645 أريدُ محادثة (رون) بشأن حجم مكتبي 391 00:21:09,719 --> 00:21:14,781 (يجب أن تحدد موعداً يا (جيري - حسناً ما رأيكِ بأن يكون الموعد الآن ؟ - 392 00:21:14,858 --> 00:21:15,847 رون) غيرُ متواجد) 393 00:21:15,925 --> 00:21:18,017 إنه هنـاك ، أستطيع رؤيته 394 00:21:18,660 --> 00:21:25,196 سأعلمكَ حين يكون متـاحاً للمقابلات ترجمــــــة * P3qeel & أريــج عبــدالله * 395 00:21:25,297 --> 00:21:26,297 هذه فتـاتي