1 00:00:00,931 --> 00:00:04,065 انسه نوب أقدم لك السيد هيرب سكيفر 2 00:00:04,083 --> 00:00:05,783 أخبرك مرة أخرى لا يتوجب عليك الأنحناء 3 00:00:05,834 --> 00:00:06,868 كما تريدين , يا سيدتي 4 00:00:06,902 --> 00:00:08,336 حسناً , يا هيرب كيف أستطيع أن أساعدك ؟ 5 00:00:08,371 --> 00:00:11,756 حسنا , من فضلك هيئي نفسك لدي أخبار سيئة 6 00:00:11,790 --> 00:00:12,641 متأكد ؟ 7 00:00:12,675 --> 00:00:15,210 العالم سينتهي غدا عند الفجر 8 00:00:15,244 --> 00:00:17,795 سحقاً هل أنت متأكد بأنه غداً ؟ 9 00:00:17,846 --> 00:00:20,715 أخشى ذلك بعد الفجر تماماً 10 00:00:20,749 --> 00:00:24,519 زورب , سيكون موجود ليحررك من جسدك 11 00:00:25,553 --> 00:00:27,354 لمدة من الزمن في عام 1970 12 00:00:27,355 --> 00:00:31,254 مدينتا كانت تحت إدارة طائفة دينية غريبة الأطوار , وكل عدة سنوات 13 00:00:31,255 --> 00:00:33,754 والأعضاء الباقين منهم , يتنبئون بأن العالم سينتهي 14 00:00:33,755 --> 00:00:35,723 ويبقون يقظين طوال الليل في المنتزه 15 00:00:36,257 --> 00:00:37,858 وهذا أمر مزعج للغاية 16 00:00:37,893 --> 00:00:39,894 إتضح عندما تفكر بأن العالم سينتهي 17 00:00:39,928 --> 00:00:43,097 لا تهتم بأن تقضي حاجتك في الشارع 18 00:00:43,131 --> 00:00:46,100 19 00:00:46,134 --> 00:00:47,734 ♪ ♪ 20 00:00:48,134 --> 00:00:57,734 : ترجمـــة Khaled al-shammari @nussri 21 00:00:58,000 --> 00:01:01,074 : ترجمـــة Khaled al-shammari @nussri 22 00:01:03,268 --> 00:01:06,420 لماذا الطائفه الدينيه يطلقون على أنفسهم " بالعقـلاء " 23 00:01:06,455 --> 00:01:08,756 هم يظنون بأن الناس إذا تنتقدهم 24 00:01:08,790 --> 00:01:09,857 سيبدو الأمر بأنهم 25 00:01:09,891 --> 00:01:11,192 يسعون خلف شيء منطقي 26 00:01:11,226 --> 00:01:12,793 هذا الأمر ذكي بشكل غريب 27 00:01:12,828 --> 00:01:14,228 أسمع , لا يوجد شيء لتقلق حياله 28 00:01:14,262 --> 00:01:16,297 لقد قالوا بأن العالم سينتهي حوالي 15 مرة 29 00:01:16,331 --> 00:01:17,648 والشيء الوحيد الشيء السيء الذي سيحدث 30 00:01:17,699 --> 00:01:19,233 في هذه التواريخ 31 00:01:19,267 --> 00:01:22,136 لانس أمستروم يهجر شيرلي كرول 32 00:01:22,170 --> 00:01:23,955 ذلك كان يوم مأساوي 33 00:01:23,989 --> 00:01:25,840 عش قوياً 34 00:01:25,874 --> 00:01:29,126 على أي إعتبار بين وأنا يجب علينا أن نرافق الليلة 35 00:01:29,160 --> 00:01:30,745 لا أظن بأن يجب علينا أن نفعل هذا 36 00:01:30,779 --> 00:01:32,279 لا , لا , لا أنا أُصر على ذلك 37 00:01:32,297 --> 00:01:35,149 هؤلاء الأشخاص يعشون في عالم المجانين 38 00:01:35,183 --> 00:01:37,885 أنا أعيش في كوكب لديه نخلة جوز الهند 39 00:01:37,919 --> 00:01:39,670 جوز الهند مهم جدا لقالونك 40 00:01:39,721 --> 00:01:40,671 حسنا , يبدو علينا أننا مجبورين 41 00:01:40,722 --> 00:01:42,289 على التسكع مع بعض 42 00:01:42,307 --> 00:01:44,175 أجل , أسمع - سأتي لوقت قصير ثم سأرحل - 43 00:01:44,226 --> 00:01:46,494 ولكن , إن كان الأمر يناسبك أنا لن أبقى 44 00:01:46,528 --> 00:01:50,765 أنه الأمر , كما تعرفين لازال الوضع غريب نوعا ما 45 00:01:50,799 --> 00:01:52,600 أجل , أجل , أجل 46 00:01:52,634 --> 00:01:54,435 أجل , أجل , أجل أتفهم الأمر تماما 47 00:01:54,469 --> 00:01:55,969 بلا أدنى شك , أتفهم الأمر 48 00:01:55,988 --> 00:01:57,488 بين و أنا لا نتسكع مع بعض كثيراً في هذه الأيام 49 00:01:57,522 --> 00:01:59,540 ليس بالأمر المهم الكثير من الناس لا يتسكون مع بعض 50 00:01:59,574 --> 00:02:03,811 جيري و أيبرل أوباما و مادونا , من المحتمل 51 00:02:03,845 --> 00:02:05,162 نحن في صحبة جيدة 52 00:02:05,697 --> 00:02:08,083 ! مرحباً 53 00:02:08,617 --> 00:02:11,052 لقد تبقى معنا لك واحد منا 5,000 دولار 54 00:02:11,086 --> 00:02:12,987 ! كفاك مزاحاً 55 00:02:13,021 --> 00:02:14,705 تبقى معنا 5,000 دولار لكل منا هذا رائع 56 00:02:14,756 --> 00:02:17,925 لقد بدأنا و معنا 450,000 دولار 57 00:02:17,959 --> 00:02:19,527 شركتنا مفلسه تماما 58 00:02:19,561 --> 00:02:21,062 لم تعد موجوده بعد الأن 59 00:02:21,096 --> 00:02:24,799 ذهب معها موقعنا وكذلك صندوق الألعاب و"اسكجيف 60 00:02:24,833 --> 00:02:26,967 شركتنا لم تعد أفضل من شركة عندما تسأل 61 00:02:27,002 --> 00:02:30,071 خادم مزيف ليبحث لك عن أشياء في الأنترنت 62 00:02:30,105 --> 00:02:31,939 إذن , مالتالي يا توم ديفيدسون ؟ 63 00:02:31,973 --> 00:02:33,774 أقول بأن نتسثمر أموالنا في شيء كبير 64 00:02:33,809 --> 00:02:37,010 وبعد ذلك بالصدفه أتعرض للدهس من قبل حافله 65 00:02:37,029 --> 00:02:38,512 و من ثم نبدأ بمشرونا الخاص بنا 66 00:02:39,247 --> 00:02:40,881 لدينا هذا المكان هذا ليلة الغد , صحيح ؟ 67 00:02:40,916 --> 00:02:42,616 سنترك المكان غداً عند الظهيرة 68 00:02:42,651 --> 00:02:45,686 ماذا لو أخذنا جميع الأموال التي تبقت معنا 69 00:02:45,721 --> 00:02:47,288 ونقيم حفله ختامية 70 00:02:47,322 --> 00:02:48,456 سنجعلها تكون أساس 71 00:02:48,490 --> 00:02:50,291 كل شيء أردناه منذ بداية هذه الشركة 72 00:02:50,325 --> 00:02:52,626 ... حفلـه 73 00:02:52,661 --> 00:02:54,211 من أجل نهاية العالم 74 00:02:54,246 --> 00:02:57,364 جعلتني أضطر أدفع ماتبقى لنا 75 00:02:57,399 --> 00:02:59,934 لانني موافق مثل ليري فلين 76 00:02:59,968 --> 00:03:02,386 بويل ,تملل من ممارسة الفيزياء 77 00:03:02,421 --> 00:03:06,974 78 00:03:07,008 --> 00:03:08,275 79 00:03:08,310 --> 00:03:09,561 ماذا يجدر بنا أن نفعل الليلة ؟ 80 00:03:09,595 --> 00:03:11,429 لا أعلم , أقترح نطلب البيتزا 81 00:03:11,480 --> 00:03:12,813 وأنتٍ تشاهدين ألعب ألعاب الفيديو 82 00:03:12,848 --> 00:03:14,115 ومن ثم أشاهدك تقوم بمقالب على الهاتف ؟ 83 00:03:14,149 --> 00:03:15,549 وبعدها نثمل ؟ ونتقبل 84 00:03:15,584 --> 00:03:17,418 نحن نفعل هذا كل ليلة 85 00:03:17,452 --> 00:03:20,621 هذا بسبب التكرار هو مفتاح الزواج الناجح 86 00:03:21,355 --> 00:03:23,091 لنفع شيء غريب 87 00:03:23,125 --> 00:03:24,909 هيا , من المحتمل سيكون أخر شي نفعل على هذه الأرض 88 00:03:24,943 --> 00:03:26,894 ربما نستطيع أن نفعل بعض الأشياء في قائمتي التي أريد فعلها قبل أن أموت 89 00:03:26,928 --> 00:03:28,295 لديك هذه القائمة ؟ 90 00:03:28,330 --> 00:03:30,898 أمساك بكرة في لعبة كرة لمضرب قبل أن تلمس الأرض 91 00:03:30,932 --> 00:03:33,400 إعداد أفضل شطيرة جبنة على الأطلاق 92 00:03:33,435 --> 00:03:35,119 أفور باليانصيب ركوب دراجة نارية 93 00:03:35,170 --> 00:03:36,001 أخترع شيئاً 94 00:03:36,005 --> 00:03:38,472 أريد إعادة إنتاج فيلم " شزام و شونيال اونيل " 95 00:03:38,507 --> 00:03:40,241 عندما أداء شخصية الجني أريد أن أقوم بهذا الدور بشكل صحيح 96 00:03:40,275 --> 00:03:41,909 أذهب للقفز بالمظلات مسابقة حيوان فرس النهر 97 00:03:41,943 --> 00:03:43,611 ركوب الدرجة الأولى في الطائرة 98 00:03:43,645 --> 00:03:47,548 و عندما الناس تمر من أمامي أفعل هكذا 99 00:03:47,582 --> 00:03:49,884 100 00:03:49,918 --> 00:03:51,519 حسناً , هذا ماذا سنفعله الليلة 101 00:03:51,553 --> 00:03:53,637 مهلا , أي وحده ؟ - هذه - 102 00:03:53,688 --> 00:03:56,256 800, 900, 1,000. 103 00:03:56,274 --> 00:03:58,159 وكم بقي في الحساب البنكي ؟ 104 00:03:58,193 --> 00:03:59,760 تبقى 18 و 4 سنتات 105 00:03:59,795 --> 00:04:01,762 لقد تبقى لدينا الكثير من المال 106 00:04:01,797 --> 00:04:06,099 حسنا , أنت تريد أن تمسك 1,000 دولار نقداً في يداك 107 00:04:09,805 --> 00:04:13,273 هذا محبط للغاية 108 00:04:13,291 --> 00:04:16,961 998, 999, 1000. 109 00:04:16,995 --> 00:04:18,412 ! أجل 110 00:04:18,446 --> 00:04:21,165 الأن هكذا كيف تخيلته 111 00:04:21,216 --> 00:04:23,501 112 00:04:23,552 --> 00:04:26,754 هل رأيتي من قبل هذا القدر من المال في حياتك كلها ؟ 113 00:04:26,788 --> 00:04:28,305 لقد أعطيتك إياه للتو 114 00:04:28,340 --> 00:04:30,624 نيكل معدني 115 00:04:30,642 --> 00:04:31,625 أريد نياكل معدنيه 116 00:04:31,660 --> 00:04:33,594 ! الكثير منها - لا ,يا أندي - 117 00:04:33,628 --> 00:04:34,962 مساء الخير , أيها السادة 118 00:04:34,996 --> 00:04:37,598 مرحبا , يا رون - هيل زورب - 119 00:04:37,632 --> 00:04:39,650 أنها ليلة جميلة لنهاية العالم 120 00:04:39,684 --> 00:04:43,103 تهاني لكم جميعا لوصولكم لخط النهاية 121 00:04:43,138 --> 00:04:45,406 الزوربيين سخفاء 122 00:04:45,440 --> 00:04:47,491 ولكن , كالأب المؤسس 123 00:04:47,526 --> 00:04:50,277 أنا أؤمن في الحرية المطلقة في الدين 124 00:04:50,312 --> 00:04:54,014 وأيضا , المراسيم الخاصه بهم تتطلب عزف المزامير 125 00:04:55,049 --> 00:04:58,152 لقد صنعت عدة مزامير في ورشتي التي أصنع المعدات الخشبيه بها 126 00:04:58,186 --> 00:05:00,554 المزمار الواحد يساوي 80 دولاراً 127 00:05:00,589 --> 00:05:02,456 وآلات التسجيل تساوي 150 دولار 128 00:05:02,490 --> 00:05:05,359 أنها جميلة 129 00:05:05,393 --> 00:05:06,660 هل تقبل الدفع بالشيك ؟ 130 00:05:06,678 --> 00:05:09,346 تستطيع صرفه في الغد - بالتأكيد - 131 00:05:09,381 --> 00:05:12,516 132 00:05:12,551 --> 00:05:14,185 أهلاً بكم في شركة التسلية طوال الوقت 133 00:05:14,219 --> 00:05:16,103 في إحتفال نهاية العالم 134 00:05:16,137 --> 00:05:18,439 الحفله كلها منطقة للشخصيات الهامة 135 00:05:18,473 --> 00:05:20,057 ويوجد أيضاً منطقة أخرى للشخصيات الهامة 136 00:05:20,108 --> 00:05:21,859 ومنطقة ثلاثية للشخصيات الهامة 137 00:05:21,893 --> 00:05:23,944 قائد المنطقة الراقية للشخصيات الهامة 138 00:05:23,979 --> 00:05:25,279 تحت إدارة سبوي لايف واتر 139 00:05:25,313 --> 00:05:27,248 لا أحد يسمح له أن يدخل , ولا حتى نحن 140 00:05:27,282 --> 00:05:28,266 141 00:05:28,267 --> 00:05:30,751 وأيضا , وظفنا عشرة أشخاص ضخام محافظين على النظام يردون سماعات 142 00:05:30,785 --> 00:05:32,519 مالأخبار , يا كيث ؟ 143 00:05:32,537 --> 00:05:34,205 في الواقع هو من طردني من إحدى النوادي منذ ثلاث سنوات مضت 144 00:05:34,239 --> 00:05:35,539 الأن كل شيء بيننا على مايرام 145 00:05:35,574 --> 00:05:37,992 منسق الأغاني , بلنتز يسمعنا بعض الموسيقى الجيدة 146 00:05:38,026 --> 00:05:40,211 يا أصدقاء إربطوا حزام الأمان 147 00:05:40,245 --> 00:05:41,829 ... الحفله المثالية تبدأ 148 00:05:41,863 --> 00:05:44,298 الأن 149 00:05:44,332 --> 00:05:46,250 150 00:05:46,301 --> 00:05:47,968 الحمد لله 151 00:05:48,003 --> 00:05:50,504 لا أحد يأتي إلى حفله جيده في الوقت المناسب 152 00:05:50,538 --> 00:05:52,006 لو أي أحد أتى إلى الحفله الأن 153 00:05:52,040 --> 00:05:53,140 ستفسد الحفله بأكملها 154 00:05:53,174 --> 00:05:54,225 ستكون الحفله كارثه 155 00:05:54,259 --> 00:05:55,709 لأ أريد أن أحضر تلك الحفله 156 00:05:55,744 --> 00:05:58,646 هل المدينة تعتبرهم تهديد على سلامة العامه ؟ 157 00:05:58,680 --> 00:06:01,565 لا , على الأطلاق يا شونا مولا تويب 158 00:06:01,600 --> 00:06:03,484 إذا لا يجدر بي أن أقاطعكم من أي شي , ولكن الحقيقة 159 00:06:03,518 --> 00:06:05,519 بأنه يوجد شخصين من مكتب إدارة المدينة هنا ؟ 160 00:06:05,553 --> 00:06:08,221 ماعدا بأني لم أجد أي شيء أفعله 161 00:06:08,240 --> 00:06:09,823 مما يعني بأنهم يقولون أشياء عني أكثر منهم 162 00:06:09,858 --> 00:06:11,725 شكراً لك 163 00:06:11,760 --> 00:06:13,727 شكرا لك - فكرة عنوان - 164 00:06:13,762 --> 00:06:15,462 " أنها نهاية العالم كما يعرفها الجميع 165 00:06:15,497 --> 00:06:17,064 " لكن , مدينة باوني لازالت بخير 166 00:06:17,082 --> 00:06:19,833 أنه طويل قليلاُ - حسنا , " مجموعة زورب شمورب - 167 00:06:19,868 --> 00:06:21,535 " توقعات حدوث يوم القايمة 168 00:06:21,569 --> 00:06:23,337 والمواطنين يقضون ليله ممتعه 169 00:06:23,371 --> 00:06:25,339 ويستمتعون في إحدى أفضل المنتزهات في مدينة باوني 170 00:06:25,373 --> 00:06:26,707 بطريقة ما لازال العنوان طويل 171 00:06:26,741 --> 00:06:28,008 صحيح , حسناً لنتفق على العنوان الأول 172 00:06:28,043 --> 00:06:30,261 ..... رائع , وأيضاً 173 00:06:30,295 --> 00:06:32,245 هو لطيف هل هو أعزب , هل تعلمين ؟ 174 00:06:32,264 --> 00:06:33,580 كريس ؟ لا 175 00:06:33,598 --> 00:06:35,215 هو في الواقع يواعد ابنت جيري 176 00:06:35,249 --> 00:06:37,318 لا , قصدت بين ما قصته ؟ 177 00:06:37,352 --> 00:06:39,286 من ؟ - بين - 178 00:06:39,321 --> 00:06:41,388 لا أعلم 179 00:06:41,422 --> 00:06:44,308 ... أنا لست أنا لست متأكدة 180 00:06:44,359 --> 00:06:46,593 هو رجل , وهو موظف 181 00:06:46,611 --> 00:06:50,698 نحن لم نتحدث عن الجنس من قبل 182 00:06:50,732 --> 00:06:53,734 حوراتنا كلها تتعلق بالعمل 183 00:06:53,768 --> 00:06:57,437 توقعاتك ربما تكون جيده أو لا أفضل من توقعاتي 184 00:06:57,455 --> 00:06:59,439 النهاية تأليف , ليزلي نوب 185 00:07:00,457 --> 00:07:02,710 حسنا , رائع شكرا لك 186 00:07:02,744 --> 00:07:04,778 سعيده للمساعدة 187 00:07:04,813 --> 00:07:06,315 مالذي يجري ؟ 188 00:07:07,749 --> 00:07:09,383 العالم سينتهي 189 00:07:11,549 --> 00:07:13,283 ياإللهي أعلم هذه الأمور كيف تمضي 190 00:07:13,356 --> 00:07:14,840 أعرف كيف تدبير , شونا 191 00:07:14,874 --> 00:07:16,508 تبتسم ومن ثم يقعان في الحب 192 00:07:16,542 --> 00:07:17,859 ومن ثم يتزوجان 193 00:07:17,894 --> 00:07:20,078 وبعدها تغير اسمها إلى شونا مولا وايت 194 00:07:20,112 --> 00:07:21,696 ربما هو يكون شخص متدرج 195 00:07:21,731 --> 00:07:23,715 ويغير اسمه إلى بين مولا تويب 196 00:07:23,749 --> 00:07:26,701 يا إللهي أنت مزعجة بأنه إفتراضياً يفعل هذا 197 00:07:26,736 --> 00:07:27,986 أنا سوف أذكرك 198 00:07:28,020 --> 00:07:29,237 السبب الذي دفعك لعدم مواعدته 199 00:07:29,288 --> 00:07:31,189 هو لأنك قررت أن تدير في مجلس المدينة 200 00:07:31,207 --> 00:07:33,024 إذن , لأني أنا لا أستطيع مواعده 201 00:07:33,059 --> 00:07:34,359 شخص أخر يستطيع ؟ 202 00:07:34,377 --> 00:07:35,911 203 00:07:35,962 --> 00:07:39,047 حسنا , أنا متأكدة بأنه لا شيء يدعو للخوف منه 204 00:07:39,781 --> 00:07:41,583 حسنا هذا بالتأكيد يدعو للخوف 205 00:07:41,634 --> 00:07:42,968 يا إللهي - أعرفك تلك الحركة - 206 00:07:43,002 --> 00:07:44,085 هم سيتضاجعان خلال الخمس الدقائق القادمة 207 00:07:44,136 --> 00:07:45,470 علي إيقاف هذا 208 00:07:45,504 --> 00:07:46,838 علي أن إبعادهم عن بعض 209 00:07:46,872 --> 00:07:47,706 لبقية حياتهم 210 00:07:47,724 --> 00:07:50,559 وكيف ستفعلين هذا ؟ - ليس لدي أي فكرة - 211 00:07:50,593 --> 00:07:54,179 أجل , 10 دولارات 212 00:07:54,213 --> 00:07:55,347 هذا البطاقة تعتبر بأنك ربحت اليانصيب 213 00:07:55,381 --> 00:07:56,380 214 00:07:56,581 --> 00:07:58,984 الأن , هل هذه أفضل 215 00:07:59,018 --> 00:08:01,052 شطيرة جبنة معّدة ؟ 216 00:08:01,070 --> 00:08:03,188 أنه رائع جدا 217 00:08:03,722 --> 00:08:05,056 عزيزتي , قائمتي لا تقول 218 00:08:05,091 --> 00:08:07,792 " أعد أروع شطيرة جبنة " 219 00:08:07,827 --> 00:08:09,127 علي أن نعود للمحل 220 00:08:09,161 --> 00:08:10,629 سنحضر نوع أخر من الجبنة 221 00:08:10,663 --> 00:08:11,746 لا , لا , لا كنت أمازحك 222 00:08:11,781 --> 00:08:13,131 هذا أفضل شطيرة جبنة 223 00:08:13,165 --> 00:08:14,199 أُعدت 224 00:08:14,233 --> 00:08:16,201 حسناُ , ما التالي ؟ 225 00:08:16,235 --> 00:08:19,371 ها أنتم أنتما الأثنان مازلتم تتحدثون ؟ 226 00:08:19,405 --> 00:08:20,939 ألم يجعلك بين تشعرين بالملل حتى الأن 227 00:08:20,973 --> 00:08:23,074 مرحباً - هو شخص ممل للغاية - 228 00:08:23,092 --> 00:08:24,842 في الواقع نحن نحضى بحديث ممتع 229 00:08:25,377 --> 00:08:27,245 أبقي بنطالك عليك - ماذا ؟ - 230 00:08:27,280 --> 00:08:28,847 أقصد أبقي بنطالك عليك , يا فتاة 231 00:08:28,881 --> 00:08:30,482 أقصد هذا بنطال جميل 232 00:08:30,516 --> 00:08:32,083 أنا حقاُ أُعجبت بهم من أين اشتريتهم ؟ 233 00:08:32,118 --> 00:08:33,935 هل تريدن أن تذهبين لنشتري بعض البناطيل ؟ 234 00:08:33,970 --> 00:08:35,420 أو نذهب من هذا المكان ؟ 235 00:08:35,438 --> 00:08:37,522 أنا ربما سأذهب إلى حفلة نهاية العالم 236 00:08:37,556 --> 00:08:39,224 هذه هو المكان الذي سيكون فيه كل الفاشلين 237 00:08:39,258 --> 00:08:41,159 أجل , ما هذا ؟ توم , راسلني 238 00:08:41,193 --> 00:08:43,728 أستطيع الذهاب إلى الحفلة 239 00:08:43,763 --> 00:08:46,431 حسناً , إذن يتوجب عليك البقاء هنا 240 00:08:46,465 --> 00:08:48,166 لأنك لا تستطيع الذهاب 241 00:08:48,200 --> 00:08:50,101 أعني , ماذا لو ظهر زورب , و أنت لست هنا ؟ 242 00:08:50,136 --> 00:08:51,269 سيكون وجهك محمر 243 00:08:51,304 --> 00:08:52,971 عندما يظهر , زورب 244 00:08:53,005 --> 00:08:57,575 وجهك سيكون منصهر وسيستخدم كوقود 245 00:08:58,210 --> 00:08:59,477 هل ستكون هنا من أجل هذا 246 00:08:59,512 --> 00:09:00,812 أظن أن سأجازف 247 00:09:00,846 --> 00:09:03,465 شكرا لك , ياليزلي كالمعتاد 248 00:09:03,499 --> 00:09:07,452 يالها من إنسانه مزعجة لا تصدق 249 00:09:07,486 --> 00:09:09,521 250 00:09:09,555 --> 00:09:10,839 ميلسا , أدخلي إلى هنا 251 00:09:10,890 --> 00:09:12,257 بمهاراتك العالية - حسنا - 252 00:09:12,291 --> 00:09:13,892 هل أنتٍ مستعده ؟ - أنا مستعده - 253 00:09:13,926 --> 00:09:15,493 أي شيء تمسكين به تستطيع أن تحتفظي به 254 00:09:15,528 --> 00:09:16,678 ! شغلها 255 00:09:16,729 --> 00:09:18,463 ! أجل 256 00:09:18,981 --> 00:09:21,399 الحفله المثاليه هي فكرة محيرة 257 00:09:21,934 --> 00:09:23,351 الناس يجب عليهم أن يكون سعداء 258 00:09:23,402 --> 00:09:26,271 من اللحظه التي يدخلون فيها إلى اللحظه التي يغادرون فيها 259 00:09:26,305 --> 00:09:27,906 أنها تجربة رائعه 260 00:09:27,940 --> 00:09:31,076 و أنا ... عالم الحفله 261 00:09:31,110 --> 00:09:33,078 أهلاً بكم في مختبري 262 00:09:33,112 --> 00:09:35,163 ♪ ♪ 263 00:09:35,197 --> 00:09:38,183 264 00:09:38,217 --> 00:09:39,817 ♪ ♪ 265 00:09:45,624 --> 00:09:47,692 266 00:09:47,727 --> 00:09:50,495 هذه السمفونية بإسم صالح إبادة 267 00:09:50,529 --> 00:09:52,163 الانسانية من السلم الموسيقي 268 00:09:52,198 --> 00:09:54,832 بتأليف المتوفى ليو بيزوروفيتش 269 00:09:54,967 --> 00:09:58,003 تذكير : هذه المزامير متاحه للشراء 270 00:09:58,037 --> 00:10:00,205 لا تستطيعون أن تأخذوها معكم 271 00:10:00,239 --> 00:10:02,857 هيرب , لقد قرأت كُتبك بسرعة 272 00:10:02,892 --> 00:10:04,025 مع تبيان كامل 273 00:10:04,060 --> 00:10:05,810 أظن أنها مليئة بالأفكار الجنونيه 274 00:10:05,845 --> 00:10:07,812 ولكن , لاحظت بأنك شخص مهتم تناسخ الأرواح 275 00:10:07,847 --> 00:10:09,347 أخبرني عن هذا 276 00:10:09,382 --> 00:10:11,516 حسناً ,يبدو الأمر منطقياً أليس كذلك ؟ 277 00:10:11,550 --> 00:10:16,037 من العالم الذي ظهرنا منه نعود إلى هذه العالم مرة أخرى 278 00:10:16,072 --> 00:10:18,823 ويوجد هيئات لا تحصى نسنطيع أن نتشكل بها 279 00:10:18,857 --> 00:10:21,376 في عالم لا نهاية له 280 00:10:21,910 --> 00:10:23,027 يالها من فكرة رائعه 281 00:10:23,045 --> 00:10:27,198 هذا الصباح عند الفجر سوف تأخذ هيئة جديدة 282 00:10:27,233 --> 00:10:30,602 هئيتك هيكل عظمي 283 00:10:30,636 --> 00:10:34,639 عندما يأتي , زورب الماسح الأرضي ويحرق جسدك 284 00:10:34,673 --> 00:10:37,142 بفمه البركاني 285 00:10:38,176 --> 00:10:39,611 هذا شيء غريب ما قلته 286 00:10:39,645 --> 00:10:41,713 لم يعجبني , كما الذي أخبرتني عنه من قبل 287 00:10:41,747 --> 00:10:44,949 288 00:10:44,984 --> 00:10:47,235 مهلا , مهلا , إلى أين أنت ذاهب ؟ إلى أين متجه ؟ 289 00:10:47,269 --> 00:10:48,937 هل تريد أن تلعب لعبة ممتعه معي 290 00:10:48,971 --> 00:10:50,522 التي أخترعتها بنفسي يطلق عليه , " مخاطرة الشطرنج " ؟ 291 00:10:50,556 --> 00:10:53,558 أنها نصف شطرنج والنصف الأخر مخاطرة تأخد 15 ساعة للعب 292 00:10:53,576 --> 00:10:55,260 حسنا أظن بأني سأرحل 293 00:10:55,294 --> 00:10:58,029 حسنا - حسنا - 294 00:10:58,563 --> 00:11:00,465 ! يا إللهي - ماذا ؟ - 295 00:11:00,499 --> 00:11:02,450 لقد نسيت لدي شي أريد أن أريك إياه 296 00:11:02,501 --> 00:11:04,202 سأحضره لك الأن 297 00:11:04,236 --> 00:11:06,004 أنه مذهل جداً 298 00:11:06,038 --> 00:11:07,505 سوف يبهرك كثيراً 299 00:11:07,540 --> 00:11:09,674 أنه شيء يجب علينا 300 00:11:09,708 --> 00:11:12,243 أن نحضره في سيارتي إذن , هيا بنا 301 00:11:12,261 --> 00:11:13,261 حسنا - تعال - 302 00:11:13,295 --> 00:11:14,213 ليزلي , مالذي ذاهبه ؟ 303 00:11:14,214 --> 00:11:16,581 أنا ذاهب إلى ذلك الشيء الذي أخبرتك عنه مع بين 304 00:11:16,599 --> 00:11:18,016 لا تفسدي الأمر لقد مرت بهذا من قبل 305 00:11:18,050 --> 00:11:19,617 هيا بنا - حسنا - 306 00:11:19,652 --> 00:11:20,935 307 00:11:20,970 --> 00:11:22,270 ما الأخبار , ما الأخبار ؟ 308 00:11:22,304 --> 00:11:24,055 هل أنتم مستمتعون ؟ 309 00:11:24,090 --> 00:11:25,723 310 00:11:25,758 --> 00:11:27,992 أظن بأن علينا أن نأخد الأمور إلى المستوى التالي 311 00:11:28,027 --> 00:11:29,127 ! إقرعوا الطبول 312 00:11:29,161 --> 00:11:32,113 313 00:11:32,148 --> 00:11:33,748 ♪ ♪ 314 00:11:47,779 --> 00:11:49,631 حسنا , أنا مستعد - جيد - 315 00:11:49,665 --> 00:11:52,300 ! مهلا أنا لست مستعد , خائف جداً 316 00:11:52,334 --> 00:11:54,252 أندي , أنت قلت بأنك تريد أن تكون نجم أفلام الحركة 317 00:11:54,786 --> 00:11:55,587 هذه هي فرصتك الوحيده 318 00:11:55,621 --> 00:11:58,223 حسنا 319 00:11:58,757 --> 00:12:01,976 حسنا , يا ناتلي صوري الحدث 320 00:12:02,011 --> 00:12:03,394 ماذا علي فعله ؟ 321 00:12:03,429 --> 00:12:04,562 فقط ضع هذا السكين على حلقي 322 00:12:04,597 --> 00:12:05,763 وتظاهر بأنك تمسكي بي كـ رهينيه 323 00:12:05,797 --> 00:12:07,632 ماذا ؟ - ! مستعد 324 00:12:07,666 --> 00:12:10,151 لا أعلم الأمر يبدو نوعا جنوني 325 00:12:10,986 --> 00:12:12,237 جنوني بما يكفي لتفعله 326 00:12:12,771 --> 00:12:14,322 327 00:12:16,408 --> 00:12:18,243 328 00:12:18,277 --> 00:12:22,247 ! وجهــي 329 00:12:22,281 --> 00:12:23,281 ! وجهـــي 330 00:12:23,315 --> 00:12:26,000 بخير , ميكيل بيتروف 331 00:12:26,235 --> 00:12:28,453 أنسى الأمر , يا ماكلين ... أنت متأخر جداً 332 00:12:28,487 --> 00:12:30,488 أنا أسف , يا رفاق - ! جيري - 333 00:12:30,523 --> 00:12:32,023 أحتاج إلى نظاراتي ... لا أستطيع أن أرى 334 00:12:32,057 --> 00:12:33,341 أنت تبلي بلاء حسنّ أنت تبلي بلاء حسنّ 335 00:12:33,375 --> 00:12:34,092 حقاً ؟ - أجل - 336 00:12:34,127 --> 00:12:36,294 ساعدني أيها العميل ماكلين , ساعدني 337 00:12:36,328 --> 00:12:38,796 لقد سرق مجوهراتي والأن , هو يريد أن يغتصبني 338 00:12:38,831 --> 00:12:40,715 رائحته عفنه رائحته عفنه جداً 339 00:12:40,766 --> 00:12:43,902 السيده , جانيت سنيك بلونغ تنتمي إلى روسيا 340 00:12:43,936 --> 00:12:45,169 هذا ما تعتقده أنت 341 00:12:45,187 --> 00:12:47,171 لا - أتمنى بأنك تحب الألم - 342 00:12:47,189 --> 00:12:48,690 ما الذي تفعله ؟ 343 00:12:48,724 --> 00:12:49,858 قلها 344 00:12:49,892 --> 00:12:51,943 يبدو بأن هذا السيبيري الجشع 345 00:12:51,977 --> 00:12:54,445 سيكون روسي 346 00:12:54,480 --> 00:12:57,148 ويرسل إلى السجن 347 00:12:57,582 --> 00:12:59,851 هل أستطيع الذهاب ؟ غيل , تعد طعام الشواء 348 00:13:01,385 --> 00:13:01,886 349 00:13:02,421 --> 00:13:05,406 لقد مررنا بهذا الشارع من قبل 350 00:13:05,457 --> 00:13:06,857 بعيداً عن الفضول 351 00:13:06,876 --> 00:13:09,027 ما هو أفضل مكان تحب الذهاب إليه ؟ 352 00:13:09,061 --> 00:13:10,628 لا أعلم 353 00:13:10,663 --> 00:13:12,380 حلفه , توم تبدو نوعا ما ممتعه 354 00:13:12,414 --> 00:13:13,998 لقد وصلنا نحن في المكان المميز 355 00:13:14,032 --> 00:13:15,866 356 00:13:15,885 --> 00:13:20,572 ها نحن هنا ما رأيك ؟ 357 00:13:20,606 --> 00:13:22,907 هل ستقتليني وبعدها تدفنيني في محطة وقود ؟ 358 00:13:22,942 --> 00:13:25,310 لا , هذه محطة وقود رائعه 359 00:13:25,344 --> 00:13:29,414 هذه محطة الوقود كانت ملك ...مايك جاغر 360 00:13:29,448 --> 00:13:30,982 361 00:13:31,016 --> 00:13:32,233 لقد مررت ببعض السجلات المالية 362 00:13:32,268 --> 00:13:33,735 عندما كنت أقوم ببعض البحوث لكتابي 363 00:13:33,769 --> 00:13:35,253 وهذه محطة الوقود ُملك 364 00:13:35,287 --> 00:13:37,755 لـ مايك جاغر , في البداية ظننت بأنه إمراة 365 00:13:37,790 --> 00:13:40,358 ربما , ميغ أو شيئاً ما , ولكن أظن 366 00:13:40,392 --> 00:13:42,360 التفسير المحتمل 367 00:13:42,394 --> 00:13:45,597 بأن الأسطورة المغني , مايك جاغر 368 00:13:45,631 --> 00:13:48,900 إمتلك هذه محطة الوقود من عام 1951 الى 1958 369 00:13:49,934 --> 00:13:51,469 أعلم , مالذي تفعلينه يا ليزلي 370 00:13:51,503 --> 00:13:53,538 أنا أريك جزء من تاريخ موسيقى الروك اند رول 371 00:13:53,572 --> 00:13:56,808 لا تستطيعن أن تفعلين هذا أنتٍ تعلمين بأننا إنفصلنا 372 00:13:57,542 --> 00:14:00,011 ... والأمر يبدو نوعا ما , بأن لا يجدر بنا 373 00:14:00,045 --> 00:14:03,181 أن نتسكع معاً , فقط نحن الأثنان 374 00:14:03,215 --> 00:14:05,750 بسبب كل مره نفعل هذه نجعل الأمر أكثر صعوبة 375 00:14:05,784 --> 00:14:08,152 376 00:14:08,187 --> 00:14:09,520 حسناً 377 00:14:11,523 --> 00:14:13,191 حسناً 378 00:14:18,523 --> 00:14:20,051 أظن بأننا فعلنا كل شي موجود في القائمة 379 00:14:20,052 --> 00:14:21,252 إستطعنا فعله 380 00:14:21,303 --> 00:14:22,887 ماذا عن هذا ؟ 381 00:14:22,922 --> 00:14:25,006 ياإللهي هذا سيكون أمر رائع 382 00:14:25,440 --> 00:14:26,908 أنه أمر مستحيل - لا , أنه ليس كذلك - 383 00:14:27,442 --> 00:14:28,943 لدينا ألف دولا في حسابنا البنكي 384 00:14:28,978 --> 00:14:30,178 ونحن ما زلنا يافعين ومستهترين أيضا 385 00:14:30,212 --> 00:14:31,414 386 00:14:31,415 --> 00:14:32,414 أعني , سيارتنا ستتعطل 387 00:14:32,448 --> 00:14:33,748 ليس هنالك أي أمل بأن نصل إلى هناك 388 00:14:33,783 --> 00:14:36,050 إذن , سوف أسرق سيارتي أبي 389 00:14:36,068 --> 00:14:39,187 أسمع , هذه فكرة غبيه ولكن في هذه اللحظه 390 00:14:39,221 --> 00:14:41,523 لدينا الدافيعه الكافيه لفعل شيء غبي 391 00:14:41,557 --> 00:14:42,924 قبل أن نتدرك مدى غبائه 392 00:14:42,958 --> 00:14:47,946 أنت محقه تماما بدون تفكير , فقط إفعل 393 00:14:47,997 --> 00:14:49,564 ! أجل 394 00:14:49,582 --> 00:14:51,833 البوذيون يظنون بأن البشر 395 00:14:51,867 --> 00:14:54,536 مستبعد أن يعيد تناسخهم على هيئة بشر 396 00:14:54,570 --> 00:14:57,005 إذن , المشكله مع إعادة التناسخ 397 00:14:57,039 --> 00:14:59,107 هي أن تولد مجدداً على هيئة كعك مملح 398 00:14:59,741 --> 00:15:01,376 أو مفك براغي 399 00:15:02,010 --> 00:15:03,011 رون , لو أُعيد تناسخك 400 00:15:03,045 --> 00:15:04,646 ماذا ترغب أن تكون ؟ 401 00:15:04,680 --> 00:15:07,482 مفك براغي , يبدو جيداً بالنسبة لي 402 00:15:07,516 --> 00:15:09,584 ما هي ديانتي ؟ 403 00:15:09,618 --> 00:15:13,388 أنا أمارس شيء لا يخصك 404 00:15:13,422 --> 00:15:16,391 أظن بأن الخطر بالأيمان بإعادة التناسخ 405 00:15:16,425 --> 00:15:18,226 هي بأنك قضيت الكثير بالمحاولة لمعرفة 406 00:15:18,260 --> 00:15:19,928 ماذا تريد أن تكون طوال حياتك 407 00:15:19,962 --> 00:15:22,397 بأنك نسيت أن تسمتع بحياتك التي تعيشها الأن 408 00:15:22,931 --> 00:15:26,301 آن بيركنس هذا كلام جميل 409 00:15:26,335 --> 00:15:28,570 410 00:15:28,604 --> 00:15:31,939 قرع الطبول و أكياس هدايا و نمور أيضا 411 00:15:31,957 --> 00:15:33,575 هذه أفضل حفله أحضرها في حياتي 412 00:15:33,609 --> 00:15:34,776 و أنا لا أقول هذا مجامله فقط 413 00:15:34,810 --> 00:15:36,661 أنها حقيقيه , يا تي تي فكر في الأمر , يا رجل 414 00:15:37,212 --> 00:15:40,081 أنها حفله ولكنها , ليست مثاليه 415 00:15:40,615 --> 00:15:41,649 تـوم 416 00:15:41,684 --> 00:15:44,285 مرحبا , يا لوسي ما الذي تفعلينه هنا ؟ 417 00:15:44,803 --> 00:15:45,953 جون رالفيوا , اتصل بي وأخبـرني 418 00:15:45,971 --> 00:15:47,689 بأنها مناسبة خاصة جداً 419 00:15:47,723 --> 00:15:49,190 ويجب علي المجيئ 420 00:15:49,725 --> 00:15:50,425 من الجيد رؤيتك 421 00:15:50,459 --> 00:15:52,093 أجل , وأنتٍ أيضاً 422 00:15:52,127 --> 00:15:53,228 هل تريد الرقص ؟ 423 00:15:53,262 --> 00:15:54,896 ! أجل , أجل أمهلني لحظه 424 00:15:54,930 --> 00:15:55,931 حسناً 425 00:15:57,465 --> 00:15:59,300 لا أصدق بأنك أتصلت بها من أجلي 426 00:15:59,835 --> 00:16:01,236 هذا لطف منك أعني ذلك 427 00:16:01,270 --> 00:16:02,537 شكرا لك 428 00:16:02,571 --> 00:16:04,305 لا , لا , لا شكراً لك 429 00:16:04,323 --> 00:16:07,609 أعني لكل شيء فعلته 430 00:16:08,643 --> 00:16:09,977 431 00:16:12,364 --> 00:16:14,115 في الواقع نسيت بأنهم تواعدوا من قبل 432 00:16:14,149 --> 00:16:16,951 كنت أحاول أن أغازلها 433 00:16:16,985 --> 00:16:19,387 ! الفجر هو الليل 434 00:16:19,421 --> 00:16:22,457 و زورب , الماسح الأرضي قد إقترب 435 00:16:22,491 --> 00:16:25,993 وكل الديون سيتم دفعها 436 00:16:26,511 --> 00:16:28,347 أخر نداء لأكل الدونات 437 00:16:29,381 --> 00:16:31,399 هل أستطيع أن أتحدث معك بخصوص مسألة شخصية ؟ 438 00:16:32,433 --> 00:16:34,536 طبيعيا بالنسبة لي , لا 439 00:16:34,570 --> 00:16:36,855 ولكن , ... سأعطيك 20 دقيقة 440 00:16:36,889 --> 00:16:38,740 إلى حين أن ينتهوا من حديث وجود البشرية 441 00:16:38,774 --> 00:16:40,341 و أيضا , لا 442 00:16:40,376 --> 00:16:41,943 لقد فقدت عقلي الليلة 443 00:16:41,977 --> 00:16:45,847 لقد أفسدت حتى إمكانية , بين 444 00:16:45,881 --> 00:16:47,181 بأن يواعد شخص آخر 445 00:16:47,216 --> 00:16:48,950 ألم تسمعين عندما قلت لك , لا ؟ 446 00:16:48,984 --> 00:16:51,119 لقد إنفصلنا بسببي 447 00:16:51,653 --> 00:16:54,789 ولكن , علي إخبارك , يا رون 448 00:16:56,725 --> 00:16:59,193 لو كان العالم سينتهي غداً 449 00:16:59,928 --> 00:17:02,263 أريد أن أكون معه 450 00:17:03,298 --> 00:17:06,134 هذا شيء رائع 451 00:17:06,168 --> 00:17:10,138 المشكلة هي , يا ليزلي العالم لن ينتهي غداً 452 00:17:10,172 --> 00:17:12,574 الشمس سوف تشرق من هناك 453 00:17:13,108 --> 00:17:15,343 سيكون يوم جمعه عادي 454 00:17:15,377 --> 00:17:18,012 وستكوني في نفس موضوعك الذي كنتي فيه 455 00:17:18,047 --> 00:17:19,001 456 00:17:19,047 --> 00:17:20,081 أعلم 457 00:17:20,115 --> 00:17:21,616 الفكرة فقط هو بأن يكون مع شخص أخر 458 00:17:21,650 --> 00:17:22,951 تجعلني بائسه 459 00:17:23,485 --> 00:17:25,486 لو الأمر هذا يجعلك تشعرين بأي تحسن , يا ليزلي 460 00:17:25,521 --> 00:17:27,739 نحن سوف نموت خلال 20 دقيقة القادمة 461 00:17:28,773 --> 00:17:31,225 هذا بالفعل جعلني أشعر بتحسن شكراً لك , يا هيرب 462 00:17:35,915 --> 00:17:40,335 463 00:17:42,788 --> 00:17:45,440 لقد فعلناها - مرحى - 464 00:17:45,474 --> 00:17:46,958 ! هذه سيارة جميلة 465 00:17:47,009 --> 00:17:48,293 كم تظن ستستغرق هذه الرحله ؟ 466 00:17:48,344 --> 00:17:50,578 الخريطة تقول 30 ساعة ولكن , أنا أقود بسرعة 467 00:17:50,613 --> 00:17:51,980 ثلاثين ساعة ؟ 468 00:17:52,014 --> 00:17:53,815 ! سحقاً لم أحضر أقراص موسيقيه معي 469 00:17:53,849 --> 00:17:55,550 ! لا 470 00:17:55,584 --> 00:17:57,085 سأقول لك شيئاً 471 00:17:57,119 --> 00:17:58,920 أنتٍ شغلي ما تريدينه من الموسيقى 472 00:17:59,454 --> 00:18:01,322 و أنا سأخذ غفوة 473 00:18:01,357 --> 00:18:03,391 لمدة 12 ساعة 474 00:18:03,425 --> 00:18:06,394 475 00:18:06,428 --> 00:18:10,898 ♪ ♪ 476 00:18:11,432 --> 00:18:12,600 شكرا جزيلاً لك , يا رفاق لقدومكم إلى هنا 477 00:18:12,635 --> 00:18:14,268 لو أنتم ثملين ولا تستطيعون القيادة 478 00:18:14,286 --> 00:18:16,621 من فضلك إصعدوا إلى إحدى الحافلات ستأخذكم إلى منازلكم 479 00:18:16,655 --> 00:18:19,173 إحدى الخدم سيوصل سيارتك إلى منزلك في وقت لاحق 480 00:18:19,208 --> 00:18:21,108 لو أنت أحد سائقينا المخصصين 481 00:18:21,126 --> 00:18:22,744 من فضلك خذ كيس شكر 482 00:18:22,778 --> 00:18:26,664 أستمتعوا بالأشرطة التي وضعتها على سيارتكم 483 00:18:26,715 --> 00:18:28,683 مرحبا - مرحبا - 484 00:18:28,717 --> 00:18:30,051 أنه من الرائع رؤيتك - و أنت أيضاُ - 485 00:18:30,085 --> 00:18:32,503 ... هل ستبقين هنا لبعض الوقت , أو 486 00:18:32,554 --> 00:18:34,188 لا , أنا متجه إلى بلومنتن الأن 487 00:18:34,223 --> 00:18:35,890 مدرسة غراند ممتعه 488 00:18:35,924 --> 00:18:38,009 ولكن , بالفعل إشتقت إلى هذه المدينة 489 00:18:38,560 --> 00:18:40,595 أجل - ما الأمر ؟ - 490 00:18:41,629 --> 00:18:42,597 لا أعلم 491 00:18:42,631 --> 00:18:44,849 بعد هذه الحفله سأكون مفلساً 492 00:18:44,900 --> 00:18:46,701 سأكون عاطلاً 493 00:18:46,735 --> 00:18:48,152 حسناً , لو تريد أي مؤساة 494 00:18:48,687 --> 00:18:51,022 هذه صراحة كانت أفضل حفله أحضرها في حياتي كلها 495 00:18:51,873 --> 00:18:52,657 لقد كان حفله رائعه جداً 496 00:18:52,691 --> 00:18:55,777 ... كنت أشير على شيئا ماً 497 00:18:58,814 --> 00:19:02,784 سأراك لاحقاً 498 00:19:02,818 --> 00:19:04,919 499 00:19:05,453 --> 00:19:07,789 أنت رأيت هذا 500 00:19:08,123 --> 00:19:09,223 و أنت رأيت ذلك أيضاً 501 00:19:13,696 --> 00:19:16,030 شونا مولا تويب تظن بأنك لطيف 502 00:19:16,565 --> 00:19:17,715 ماذا ؟ - هذا هو السبب الذي جعلني أخذك معي في السيارة - 503 00:19:17,766 --> 00:19:19,166 إلى محطة , مايك جاغر للوقود المهجورة 504 00:19:19,184 --> 00:19:20,601 لأنها تعتقد بأنك لطيف وكنت خائفه 505 00:19:20,636 --> 00:19:21,936 وأنتم كنت ستتقبلون بعدها , ستنجبون أطفالاً 506 00:19:21,970 --> 00:19:23,838 ولكم يكن لدي أي حق بأن أفعل هذا لك 507 00:19:23,856 --> 00:19:25,857 أو لأطفالك في المستقبل 508 00:19:25,891 --> 00:19:27,809 ولم يتضح لي الأمر حتى الأن 509 00:19:27,843 --> 00:19:30,144 أدركت بأن الجزء العاطفي 510 00:19:30,179 --> 00:19:32,914 من علاقتنا , قد إنتهى 511 00:19:32,948 --> 00:19:34,782 لذا ... أنا آسفه 512 00:19:34,817 --> 00:19:37,685 و لما لا تخبر , شونا أن تخرج لكون مهذبه 513 00:19:37,720 --> 00:19:40,254 و سوف أعتذر لها كما تريد 514 00:19:41,089 --> 00:19:45,326 شونا , ليست هنا 515 00:19:46,060 --> 00:19:47,628 هل رأيت ما فعلت ؟ 516 00:19:47,663 --> 00:19:48,696 أجل - أنا متسلله - 517 00:19:48,714 --> 00:19:50,032 518 00:19:50,114 --> 00:19:51,532 حسناً , حسناً 519 00:19:51,567 --> 00:19:53,167 ♪ ♪ 520 00:20:00,142 --> 00:20:01,893 521 00:20:25,400 --> 00:20:26,567 أنه جيملة جداً 522 00:20:26,602 --> 00:20:28,102 أكثر مما تخيلتها من قبل 523 00:20:28,637 --> 00:20:30,238 أجل 524 00:20:30,672 --> 00:20:33,458 ... أنا أحاول أن أكون مزعجة بخصوصها , ولكن 525 00:20:34,209 --> 00:20:35,510 لم يخطر لي أي شيء 526 00:20:35,944 --> 00:20:37,595 شكراً لك 527 00:20:37,629 --> 00:20:40,381 أنا لن أفعل هذا بدونك 528 00:20:41,015 --> 00:20:41,983 شكرا لك 529 00:20:46,438 --> 00:20:50,391 أين تلك الأوجه ؟ أعني الرئساء 530 00:20:52,184 --> 00:20:59,587 : ترجمـــة Khaled al-shammari @nussri 531 00:21:00,184 --> 00:21:03,587 كل الدراسات العمليه التي كتبتها في هذه الكتب ؟ 532 00:21:03,621 --> 00:21:06,423 تشير بأن العالم سينتهي 533 00:21:06,457 --> 00:21:08,525 ياإللهي , أنا محبطه مثلك يا هيرب 534 00:21:08,559 --> 00:21:11,728 أجل , ولكن ذهب إلى المنزل و أعدت التدقيق الحسابات في كتاباتي 535 00:21:12,262 --> 00:21:13,730 لا تقلها 536 00:21:13,764 --> 00:21:16,733 وأدركت بأن قبمت ببعض الأخطاء الكبيرة 537 00:21:16,767 --> 00:21:18,602 الرياضيات صعبه 538 00:21:18,636 --> 00:21:21,488 أجل , في الواقع نهاية العالم ستكون يوم 19 من شهر مايو 539 00:21:21,522 --> 00:21:23,240 حسنا , لنرى ما لدينا 540 00:21:23,274 --> 00:21:25,742 لا , يوم 19 من شهر مايو لا نستطيع أن نعطيك المنتزه 541 00:21:25,776 --> 00:21:28,695 لدينا يوم إعطاء المثلجات بالمجان 542 00:21:28,746 --> 00:21:30,997 لقد أخطاء بالموعد 543 00:21:31,032 --> 00:21:32,516 أجل , سيكون في يوم 20 من شعر مايو؟ 544 00:21:33,550 --> 00:21:34,518 هذا اليوم متاح 545 00:21:34,552 --> 00:21:35,952 حسناً 546 00:21:35,986 --> 00:21:37,587 ستكون نهاية العالم في هذا التاريخ 547 00:21:38,000 --> 00:21:41,086 : ترجمـــة Khaled al-shammari @nussri