1
00:00:00,983 --> 00:00:02,983
"برنامج "الكلمة الأخيرة مع بيرد
2
00:00:03,606 --> 00:00:06,041
يقدمه لكم
(بيرديرك إل هابلي)
3
00:00:06,358 --> 00:00:09,727
المسألة التالية هي أول المسائل التي سنتحدث عنها
4
00:00:09,795 --> 00:00:12,630
هل تعاني الحملة الإنتخابية الخاصة بــ(بوبي نيوبورت)
من أجل منصب مستشار المدينة من المشاكل؟
5
00:00:13,198 --> 00:00:14,699
قم بالرد عندما أذكر اسمك
6
00:00:15,566 --> 00:00:16,100
(ديلان)
7
00:00:16,168 --> 00:00:18,903
حسناً، إحصائيات (نيوبورت) في إستطلاعات الرأي تتراجع
8
00:00:18,971 --> 00:00:21,305
لقد قاموا للتو بطرد مدير حملته الإنتخابية
9
00:00:21,372 --> 00:00:22,672
أين هو (بوبي)؟
10
00:00:22,740 --> 00:00:23,841
إنه يقضي إجازته في إسبانيا
11
00:00:23,908 --> 00:00:26,276
إنه لا يقضي أي إجازة
بل هو يختبئ
12
00:00:26,344 --> 00:00:28,879
في كل مرة يتحدث ذلك الرجل
فكأنما يضع قدماً في فمه
13
00:00:28,947 --> 00:00:30,848
من المضحك تخيل ذلك
14
00:00:30,915 --> 00:00:32,716
قدم في الفم
15
00:00:32,783 --> 00:00:35,352
إنه تعبير شائع
16
00:00:35,419 --> 00:00:36,553
حسناً
17
00:00:36,620 --> 00:00:38,154
...طبقاً لآخر الإحصائيات المتاحة
18
00:00:38,222 --> 00:00:40,422
فإن (ليزلي نوب) تحتل حالياً المرتبة الثانية
19
00:00:40,490 --> 00:00:42,124
متخلفة بفارق 15 نقطة فقط
20
00:00:42,192 --> 00:00:43,392
!مرحى
21
00:00:43,460 --> 00:00:44,660
كيف تمكنت من تقليل الفارق؟
22
00:00:44,728 --> 00:00:45,995
...كثير من الفضل في ذلك
23
00:00:46,063 --> 00:00:47,563
يعود إلى مدير حملتها الإنتخابية
(بين وايت)
24
00:00:47,630 --> 00:00:50,399
على ما يبدو، فقد قام (نيوبورت)
...بطرد مدير حملته الإنتخابية
25
00:00:50,467 --> 00:00:52,401
لأن (بين) كان متفوقاً عليه
26
00:00:52,469 --> 00:00:55,603
(بين) هو أفضل مدير حملة إنتخابية
من الممكن الحصول عليه
27
00:00:55,671 --> 00:00:57,973
كل ما قام به جاء بنتائج إيجايبة
28
00:00:58,040 --> 00:01:02,410
إنه كطائر الطنان، عبقري و مثير
29
00:01:02,478 --> 00:01:03,544
ماذا قلت للتو؟
30
00:01:03,612 --> 00:01:05,180
لا شيء
واصل وتيرة عملك الرائعة
31
00:01:05,248 --> 00:01:07,415
أنت تقوم بعمل رائع
32
00:01:09,084 --> 00:01:12,086
ترجمة
Abdullatif Mohamed
@lateef_subs
33
00:01:29,770 --> 00:01:32,405
...لا أحد غير كبار السن يصوت
34
00:01:32,472 --> 00:01:34,540
في الإنتخابات المحلية
...لذا إن كنت ترغب بالفوز
35
00:01:34,608 --> 00:01:35,875
فعليك أن تحصل على أصوات كبار السن
36
00:01:35,943 --> 00:01:37,043
...و من أجل الحصول على أصواتهم
37
00:01:37,111 --> 00:01:38,711
عليك أن تحصل على دعم (نيد جونز)
38
00:01:38,779 --> 00:01:40,946
إنه رئيس إتحاد كبار السن في (باوني)
39
00:01:41,014 --> 00:01:43,048
إنه كالعراب
لكنه أكبر سناً
40
00:01:43,116 --> 00:01:44,749
إنه كالجد
41
00:01:44,679 --> 00:01:47,226
إنه كالعراب الكبير -
كالجد -
42
00:01:48,140 --> 00:01:50,855
لا يهم
هو شخص مهم، و كبير بالسن
43
00:01:50,924 --> 00:01:53,792
من دواعي سروري مقابلتك يا سيد (جونز)
44
00:01:53,859 --> 00:01:54,893
لا تقم رجاءً
45
00:01:54,961 --> 00:01:57,128
لا داعي للقلق، فأنا لا أستطيع القيام
46
00:01:57,195 --> 00:01:58,862
أنا أمزح و حسب
47
00:01:58,931 --> 00:02:01,665
بإمكاني القيام، لكن الأمر صعب
48
00:02:01,733 --> 00:02:03,600
رغم أنه يمكنني فعلها
49
00:02:03,668 --> 00:02:06,470
لكن الأمر صعب
50
00:02:06,538 --> 00:02:08,272
اسمعوا
لا أملك الكثير من الوقت
51
00:02:08,340 --> 00:02:10,874
يا إلهي
أنا آسف
52
00:02:10,943 --> 00:02:12,443
أتعاني من... السرطان؟
53
00:02:12,510 --> 00:02:16,479
لا، ليس لدي الكثير من الوقت
!قبل بدء تمارين السباحة الخاصة بي
54
00:02:17,815 --> 00:02:20,716
لماذا قد تكونون خياراً أفضل من (بوبي نيوبورت)
بالنسبة لكبار السن؟
55
00:02:20,784 --> 00:02:21,717
ثلاث كلمات
56
00:02:22,785 --> 00:02:24,487
أرصفة منحدرات يا (باوني)
أرصفة المنحدرات: أرصفة تستخدم لتسهيل دخول المباني لذوي الإحتياجات الخاصة
57
00:02:24,555 --> 00:02:26,122
...(باوني) متأخرة جداً فيما يتعلق
58
00:02:26,190 --> 00:02:28,425
بتسهيل دخول ذوي الإحتياجات الخاصة لمبانيها
59
00:02:28,492 --> 00:02:30,792
"لا يوجد عدد أرصفة كافٍ"
هي ثالث أكثر شكوى
60
00:02:30,860 --> 00:02:32,061
يتقدم بها كبار السن في (باوني)
61
00:02:32,128 --> 00:02:36,298
يأتي قبلها: كل شيء يؤلم
و أنا على وشك الموت
62
00:02:37,733 --> 00:02:39,668
أردتَ رؤيتي
63
00:02:39,735 --> 00:02:42,237
يا إلهي
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
64
00:02:42,305 --> 00:02:43,505
تمرين خاص لعضلات المعدة
65
00:02:43,573 --> 00:02:45,739
تمرين رائع
...و هو يسمح لي حرفياً برؤية
66
00:02:45,807 --> 00:02:47,141
العالم من منظور مختلف
67
00:02:47,209 --> 00:02:50,611
أليس هنالك قاعة رياضية، بحيث يتسنى لك
فعل هذا؟
68
00:02:50,679 --> 00:02:52,480
يُعد العالم بأكمله قاعتي الرياضية يا (رون)
69
00:02:52,547 --> 00:02:54,815
لكنني سأتوقف إن كان هذا يزعجك
70
00:02:54,883 --> 00:02:56,584
أيمكنك الإمساك بي بينما أنزل؟
71
00:03:00,922 --> 00:03:02,456
شكراً جزيلاً لك -
عفواً -
72
00:03:02,523 --> 00:03:03,590
لدي سؤال لك
73
00:03:03,657 --> 00:03:05,592
...في مدينة بهذا الحجم، فإن قسم الحدائق يملك
74
00:03:05,659 --> 00:03:07,727
عادةً عشرة موظفين
75
00:03:07,795 --> 00:03:10,063
أنت ليس لديك إلا سبعة
لماذا؟
76
00:03:10,131 --> 00:03:11,999
أنا أعمل بتفانٍ من أجل أن أتأكد
...أن قسمي
77
00:03:12,066 --> 00:03:14,534
!صغير و غير فعال بقدر الإمكان
78
00:03:14,602 --> 00:03:16,769
القسم صغير جداً لأن (ليزلي نوب)
..وحدها
79
00:03:16,837 --> 00:03:19,138
تقوم بعمل أربعة أشخاص معاً
80
00:03:19,206 --> 00:03:20,939
و قد قللت (ليزلي) من عدد ساعات عملها بالفعل
81
00:03:21,008 --> 00:03:22,875
و في حال فوزها
...فإنها ستقوم بتقسيم وقتها
82
00:03:22,942 --> 00:03:24,510
بين القسم و منصب مستشار المدينة
83
00:03:24,577 --> 00:03:26,379
سأضطر إلى تعيين شخص في منصب
...نائب المدير
84
00:03:26,446 --> 00:03:27,446
للتقليل من حالة الركود
85
00:03:27,514 --> 00:03:30,716
!لا
لا داعي لذلك يا (كريس)
86
00:03:30,783 --> 00:03:32,985
القسم يقوم بعمل جيد من دون (ليزلي)
87
00:03:33,052 --> 00:03:35,353
إذاً، أثبت ذلك
أكمل العمل على مشروع واحد
88
00:03:35,421 --> 00:03:38,123
...إما أن نكمل العمل على مشروع للحكومة
89
00:03:38,190 --> 00:03:39,391
...و هو شيء أبغضه بشدة
90
00:03:39,458 --> 00:03:41,692
أو سنقوم بإحضار شخص جديد
...في القسم
91
00:03:41,760 --> 00:03:43,395
و هو أمر أكرهه حتى النخاع
92
00:03:43,462 --> 00:03:46,064
يذكرني الأمر بأحد المرات عندما
...أجبرني أبي على الإختيار
93
00:03:46,132 --> 00:03:49,033
بين عجلين كنت أمتلكهما، لأذبح أحدهما
بيديَّ هاتين
94
00:03:49,100 --> 00:03:51,335
!في عيد ميلادي السادس
95
00:03:51,403 --> 00:03:56,773
لم أستطع الإختيار بينهما
!لذا قمت بذبحهما معاً
96
00:03:56,841 --> 00:03:58,708
و قد كان مذاقهما رائعاً
97
00:03:58,776 --> 00:04:00,344
أساسياً، فإننا سنقوم بوضع
...أرصفة منحدرات
98
00:04:00,412 --> 00:04:01,345
في كل مباني المدينة
99
00:04:01,413 --> 00:04:03,013
كما أقول دائماً
100
00:04:03,081 --> 00:04:04,848
السلالم مخصصة لصغار السن
101
00:04:04,916 --> 00:04:06,516
أنت محقة
102
00:04:06,583 --> 00:04:08,984
هذا مثير للإعجاب كثيراً
103
00:04:09,053 --> 00:04:11,654
أتعلمين؟
أنت تذكرينني بشقيقي
104
00:04:11,721 --> 00:04:13,656
لديه نفس الإسم (ليزلي)
105
00:04:13,723 --> 00:04:17,826
لقد فقد ثُلث جسده في حادث
دراجة نارية
106
00:04:17,894 --> 00:04:19,795
الثلث الأوسط من جسده
107
00:04:19,863 --> 00:04:21,696
لكنهم قاموا بتقطيب الجرح تماماً
108
00:04:21,764 --> 00:04:23,898
...إنه
إنه بخير الآن
109
00:04:23,966 --> 00:04:28,002
أقصر بكثير مما كان عليه
!لكنه الآن شاب حَسَنُ المظهر و مُسَطَح
110
00:04:28,071 --> 00:04:31,339
...ماذا لديك عن المديرة الجديدة لحملة (بوبي نيوبورت)
111
00:04:31,407 --> 00:04:32,340
(جينيفر باركلي)؟
112
00:04:32,408 --> 00:04:33,775
من؟
113
00:04:33,842 --> 00:04:36,278
إنها ترغب في مقابلتي في
تمام الساعة الخامسة
114
00:04:36,345 --> 00:04:37,678
لكنني إعتذرت عن ذلك
115
00:04:38,245 --> 00:04:42,349
فأنا لا أتكلم في السياسة
!بعد الغداء
116
00:04:43,117 --> 00:04:46,087
يا إلهي
لقد قام (نيوبورت) بتعيين شخص مهم من واشنطن
117
00:04:46,154 --> 00:04:48,322
ياللعجب
لقد عَمِلت مع (جيمس كارفل)
118
00:04:48,390 --> 00:04:50,391
قامت بإدارة حملتين إنتخابيتين للحزب الجمهوري
من أجل مقاعد في الكونجرس
119
00:04:50,459 --> 00:04:51,925
و حملة من أجل مقعد في مجلس الشيوخ
120
00:04:51,993 --> 00:04:53,659
أجل
أنظر إلى هذه الصورة
121
00:04:53,727 --> 00:04:56,262
إنها تتناول سلطة البيض برفقة (كولين باول)
122
00:04:56,330 --> 00:04:58,898
هذا هو أكثر شيء مثير للإعجاب
سبق و رأيته على الإطلاق
123
00:04:58,966 --> 00:05:00,266
لماذا تبتسم؟
124
00:05:00,334 --> 00:05:03,069
لم قد يجعلك خبر مخيف كهذا تبتسم؟
125
00:05:03,137 --> 00:05:04,471
(نيوبورت) خائف
126
00:05:04,538 --> 00:05:06,439
أعني، لا بد و أنه قام بصرف الكثير
من المال من أجل تعيينها
127
00:05:06,507 --> 00:05:09,575
إذاً، ما هي خطوتنا القادمة؟ -
...سأرتب لقاءً -
128
00:05:09,642 --> 00:05:11,210
...أعني، بإمكاننا تحجيمها، لكن الأمر الأكثر أهمية
*المقصود بتحجيمها هنا هو: التقليل من خطورة خصمهم*
129
00:05:11,277 --> 00:05:13,579
هو أن اللقاء سيضيف طابعاً إنسانياً عليك
مما سيجعله من الصعب عليها مهاجمتك
130
00:05:13,646 --> 00:05:16,315
و سنعقد اللقاء في مطعم (جي جي)
131
00:05:16,382 --> 00:05:17,682
ميزة الأرض لصالحنا
هوم فيلد: جملة رياضية تستخدم لوصف تمتع أحد الفريقين بميزة اللعب على#
#أرضه
132
00:05:17,750 --> 00:05:20,018
كمرشحة، فأنا أقدر عقلك الإسترتيجي
133
00:05:20,086 --> 00:05:21,753
...لكن كإمراة، فكل ما يهمني هو
134
00:05:21,821 --> 00:05:24,923
!هو جسدك النحيل و القوي
135
00:05:24,991 --> 00:05:26,757
مرحباً
(آن بيركينس)
136
00:05:27,325 --> 00:05:29,727
هذه هي أول مرة تنطق فيها إسمي كاملاً
و بشكل صحيح
137
00:05:29,794 --> 00:05:31,729
هراء
!نحن صديقان مقربان
138
00:05:31,796 --> 00:05:33,364
لدي أخبار رائعة لك
139
00:05:33,432 --> 00:05:35,966
سأجعل من مشروع نظافة نوافير مياه الشرب
140
00:05:36,034 --> 00:05:37,201
الأولية رقم واحد
141
00:05:37,269 --> 00:05:38,302
عظيم
142
00:05:38,370 --> 00:05:39,637
لسبب ما
143
00:05:39,704 --> 00:05:42,172
عندما يستخدم سكان (باوني) نوافير مياه الشرب
144
00:05:42,240 --> 00:05:45,375
فإنهم يقومون بوضع أفواههم على الفوهة بشكل كامل
145
00:05:45,443 --> 00:05:48,811
و كأن الأمر عبارة عن عادة محلية مقززة
146
00:05:48,879 --> 00:05:50,980
قم بتقبيل شخص سبق له الشرب
من نوافير المياه
147
00:05:51,048 --> 00:05:53,883
و ستقبل كل شخص في (باوني)
148
00:05:54,451 --> 00:05:55,918
بما فيهم هذا الشخص
149
00:05:55,986 --> 00:05:57,753
أريد منك إكمال المشروع
150
00:05:57,820 --> 00:05:59,955
بحلول الغد
151
00:06:01,024 --> 00:06:01,957
جهزي مكتباً لك
152
00:06:02,025 --> 00:06:03,659
في الواقع، بإمكانك إستخدام مكتب (ليزلي)
153
00:06:03,726 --> 00:06:05,694
حسنا، سأفعل
شكراً لك، رائع
154
00:06:05,762 --> 00:06:07,095
أتريدين الباب مفتوحاً أم مغلقاً؟
155
00:06:07,164 --> 00:06:08,096
لا بأس به مفتوحاً
156
00:06:08,165 --> 00:06:11,433
حسناً
157
00:06:11,501 --> 00:06:12,734
مرحباً يا (مارتا)
158
00:06:12,802 --> 00:06:14,435
نريد طاولتنا المعتادة
159
00:06:14,503 --> 00:06:16,804
لكننا نريد منك أن تجعليها فاخرة أكثر
مما تكون عليه عادة
160
00:06:16,872 --> 00:06:18,239
فنحن نحاول إثارة إعجاب شخص ما
161
00:06:18,307 --> 00:06:19,307
أتقصدين السيدة (باركلي)؟
162
00:06:19,375 --> 00:06:20,642
إنها هنا بالفعل
الطاولة الأخيرة
163
00:06:20,709 --> 00:06:22,910
(ليزلي نوب)
مرحباً
164
00:06:22,978 --> 00:06:24,078
أنا (جين باركلي)
165
00:06:24,146 --> 00:06:25,346
مرحباً -
مرحباً -
166
00:06:25,414 --> 00:06:26,681
تفضلا بالجلوس
167
00:06:26,748 --> 00:06:27,782
شكراً
168
00:06:27,849 --> 00:06:28,983
أعتذر بشأن كل هذه الصحف
169
00:06:29,051 --> 00:06:30,617
طلبت منهم شحنها إلى هنا
فأنا مدمنة أخبار
170
00:06:30,685 --> 00:06:32,219
أهذه باللغة العربية؟
171
00:06:32,287 --> 00:06:34,521
حسناً، لقد كنت أتابع أخباركما أنتما الإثنان
172
00:06:34,589 --> 00:06:36,490
تقوم بعمل رائع في الحملة الإنتخابية يا (بين)
173
00:06:36,558 --> 00:06:38,292
شكراً لك
174
00:06:38,359 --> 00:06:40,960
و أنت يا (ليزلي)
عملك في قسم الحدائق لا مزاح فيه
175
00:06:41,028 --> 00:06:42,796
إنه يوازي عمل الحكومة الفيدرالية
176
00:06:42,863 --> 00:06:46,399
لا أريد أن أكون فظاً
لكن ما الذي تفعلينه هنا؟
177
00:06:46,466 --> 00:06:49,001
فهذه الحملة الإنتخابية أقل من مستواك
178
00:06:49,069 --> 00:06:50,203
صحيح
179
00:06:50,270 --> 00:06:52,738
اتصل والد (بوبي نيوبورت) بي فجأة
180
00:06:52,806 --> 00:06:54,307
لم أسمع بإسم (بوبي نيوبورت) من قبل
على الإطلاق
181
00:06:54,374 --> 00:06:55,741
لكن الأمر أصبح واضحاً في غضون
ثانيتين
182
00:06:55,809 --> 00:06:57,310
هذا الرجل مغفل
183
00:06:57,377 --> 00:06:58,611
لذا فقد قلت
أنا آسفة يا (نِـك)
184
00:06:58,679 --> 00:07:00,580
ابنك مغفل، من المستحيل أن أقوم بذلك
185
00:07:00,647 --> 00:07:02,214
بعدها، عرض علي مبلغاً طائلاً من المال
186
00:07:02,281 --> 00:07:04,048
لا ينبغي حتى أن أخبركم كم عرض علي
187
00:07:04,116 --> 00:07:06,318
لكنني سأفعل، 250,000 دولار
188
00:07:06,385 --> 00:07:08,653
يا إلهي
من أجل عمل يمتد لستة أسابيع؟
189
00:07:08,721 --> 00:07:09,821
أعلم
190
00:07:09,888 --> 00:07:11,523
بالإضافة، و لأكون صريحة
كنت بحاجة إلى بعض الوقت بعيداً عن (واشنطن)
191
00:07:12,091 --> 00:07:13,658
هل تعرفين (جو بايدن)؟
192
00:07:13,726 --> 00:07:14,659
أجل
193
00:07:14,727 --> 00:07:16,394
إنه على رأس قائمة ممارسة الجنس مع المشاهير
الخاصة بي
194
00:07:16,462 --> 00:07:18,596
حسناً
إنه الشخص الوحيد في قائمتي
195
00:07:18,663 --> 00:07:20,331
ثقي بي
أنت تستحقين شخصاً أفضل من (جو)
196
00:07:20,398 --> 00:07:21,465
لا
197
00:07:21,533 --> 00:07:23,234
لا أظن
لا أظن أن بإمكاني ذلك
198
00:07:24,636 --> 00:07:25,703
مستحيل
199
00:07:27,639 --> 00:07:29,673
يا رجل
200
00:07:29,741 --> 00:07:31,642
كنت أعرف أنه لم يكن ينبغي علي مقابلتكم
يا رفاق
201
00:07:31,710 --> 00:07:34,410
الآن، أتمنى فوزكم نوعاً ما
202
00:07:34,978 --> 00:07:36,713
إنها تفعل هذا من أجل المال و حسب
203
00:07:36,780 --> 00:07:38,514
إنها لا تحب موكلها حتى
204
00:07:38,582 --> 00:07:40,616
قد يكون هذا أفضل وضع بالنسبة لنا
205
00:07:40,683 --> 00:07:43,518
أو قد يكون الوضع أفضل في حال
قيامها بأخذ المال و حسب
206
00:07:43,586 --> 00:07:45,186
و من دون أن تحاول القيام بأي شيء
207
00:07:45,255 --> 00:07:47,689
أخبريني قليلاً عن (ليزلي نوب)
208
00:07:47,757 --> 00:07:49,424
لنرى يا (بيرد)
تمثل (ليزلي نوب)
209
00:07:49,492 --> 00:07:51,693
كل شيء خاطئ فيما يتعلق بالسياسة
في أمريكا
210
00:07:51,761 --> 00:07:54,263
إنها ساذجة، و تفتقر للخبرة
211
00:07:54,330 --> 00:07:55,997
و هي كذلك إمرأة بيروقراطية
212
00:07:56,065 --> 00:07:58,633
تغطيها قذارة الحكومة بشكل كامل
213
00:07:58,700 --> 00:07:59,800
يا إلهي -
ماذا؟ -
214
00:07:59,868 --> 00:08:01,835
!كلمات قوية من سيدة قوية
215
00:08:01,903 --> 00:08:02,970
...لذلك، أعتقد أننا متفقان على أن
216
00:08:03,037 --> 00:08:06,840
(ليزلي نوب) خيار سيء بالنسبة لــ(باوني)
217
00:08:06,908 --> 00:08:08,108
أسوأ وضع ممكن
218
00:08:08,176 --> 00:08:09,677
أسوأ وضع ممكن
219
00:08:11,006 --> 00:08:12,677
أنا (ليزلي نوب)
220
00:08:13,006 --> 00:08:13,857
...و عندما أكبر
221
00:08:13,858 --> 00:08:17,728
أرغب في أن أصبح أميرة لإحادي القرن أو مستشارة مدينة
أحادي القرن: كائن خرافي على هيئة حصان
222
00:08:17,945 --> 00:08:20,480
خطأ
!ليس في مدينتي يا فتاة
223
00:08:20,548 --> 00:08:23,916
مستشار المدينة هو عمل حقيقي
للبالغين
224
00:08:23,984 --> 00:08:26,052
هذا الإعلان يعرض كل ساعة
على كل القنوات
225
00:08:26,119 --> 00:08:27,887
الأمر رسمي
أنا أكره (جينيفر باركلي)
226
00:08:27,954 --> 00:08:29,922
عندما أذهب إلى مركز كبار السن
...سأصعد على المنصة
227
00:08:29,990 --> 00:08:31,191
!و سأهاجمها بكل ما أوتيت من قوة
228
00:08:31,192 --> 00:08:33,125
حسناً
إياك و أن تدعي (باركلي) تنسينا هدفنا
229
00:08:33,194 --> 00:08:36,295
سنذهب إلى هناك من أجل الحصول
على دعم (نيد جونز)
230
00:08:36,362 --> 00:08:37,929
و ذلك أمر مهم -
أنت محق -
231
00:08:37,997 --> 00:08:39,598
و ينبغي علي أن أستمع إليك دائماً
232
00:08:39,666 --> 00:08:41,266
لأنك رجل عبقري
233
00:08:41,781 --> 00:08:45,147
بجسد نحيل و مشدود
!كجسد ملك الأقزام
234
00:08:45,704 --> 00:08:47,806
أكنت تتمنين لو كنتُ أطول قامة ؟
ما الذي يحدث؟
235
00:08:47,873 --> 00:08:49,140
لا شيء
أنت مثالي
236
00:08:49,209 --> 00:08:50,042
...حسناً يا رفاق
237
00:08:50,043 --> 00:08:52,643
...قسم الصحة يعمل من أجل ملصق حملة
238
00:08:52,711 --> 00:08:54,812
من أجل تحذير الناس من الأمراض
239
00:08:54,879 --> 00:08:58,949
سنقوم ببناء نوافير مياه أفضل للحدائق
240
00:08:59,017 --> 00:09:01,285
(أندي) سيكون الأخصائي الرسمي لإختبار النوافير
241
00:09:01,353 --> 00:09:03,790
حسناً، لنقم بتجربة هذا
242
00:09:08,658 --> 00:09:11,160
أجل
الفكرة تتمحور حول صنع نافورة مياه
243
00:09:11,229 --> 00:09:13,930
لا يمكنه فعل ذلك بها
244
00:09:13,997 --> 00:09:15,164
ذلك جيد
245
00:09:15,233 --> 00:09:17,367
حسناً، ألديكم أي أفكار؟
(جيري)؟
246
00:09:17,435 --> 00:09:19,436
حسناً
...لقد كنت أفكر بأنه
247
00:09:19,503 --> 00:09:22,272
يمكننا وضع هذا القفص حولها
248
00:09:22,340 --> 00:09:24,039
حسناً
قد ينفع ذلك
249
00:09:24,107 --> 00:09:26,041
(أندي)؟
250
00:09:32,616 --> 00:09:33,616
شكراً لك يا (أندي)
251
00:09:33,683 --> 00:09:34,950
!لا زالت جيدة
252
00:09:35,017 --> 00:09:36,985
(توم)؟ -
كشف كامل -
253
00:09:37,053 --> 00:09:40,187
أنا و (آن) مرتبطان عاطفياً
254
00:09:40,256 --> 00:09:41,556
يا إلهي
255
00:09:41,624 --> 00:09:43,458
لذا علينا ألا نتفاجأ في حال إختيارها لفكرتي
256
00:09:43,525 --> 00:09:44,692
أخبرنا بما لديك و حسب
أيها الأحمق
257
00:09:44,760 --> 00:09:47,161
ما هو أفضل أنواع النوافير؟
258
00:09:47,229 --> 00:09:48,663
ماذا عن التخلص من نوافير المياه؟
259
00:09:48,731 --> 00:09:49,664
...هذا
260
00:09:50,732 --> 00:09:53,401
هو ساقي المياه من نوع (فوس)
مقدم من قبل (تومي)
261
00:09:53,469 --> 00:09:54,569
و بتكلفة 600 دولار للحقيبة
262
00:09:54,637 --> 00:09:56,403
ما هي فكرتك يا (إبريل)؟
263
00:09:56,471 --> 00:09:58,672
الذهاب إلى تلك الغرفة و إنهاء قراءة هذا
الكتاب
264
00:09:58,740 --> 00:09:59,806
حقاً ؟ -
أجل -
265
00:09:59,874 --> 00:10:01,176
أهو كتاب جيد؟ -
أجل -
266
00:10:02,744 --> 00:10:03,710
ستبقين هنا، و ستقومين بمساعدتنا
267
00:10:04,278 --> 00:10:04,911
(دونا)؟
268
00:10:04,979 --> 00:10:06,881
أأبدو لك كشخص يشرب الماء؟
269
00:10:07,448 --> 00:10:09,416
أنتم
أنا هنا
270
00:10:09,484 --> 00:10:11,684
على وشك أن أبدأ عرضي التقديمي
271
00:10:11,752 --> 00:10:14,553
أوه، سُلَّم
272
00:10:14,621 --> 00:10:15,588
ماذا أفعل؟
273
00:10:15,656 --> 00:10:18,157
كيف لي أن أصعد من هنا
إلى هناك؟
274
00:10:18,224 --> 00:10:20,593
أنا لست متسلقة جبال محترفة
275
00:10:20,661 --> 00:10:22,561
إنها مشكلة حقيقية في مدينتنا
276
00:10:22,629 --> 00:10:25,731
لكن ليس بعد الآن
و الشكر يعود إلى أرصفة المنحدرات
277
00:10:25,799 --> 00:10:28,933
سنقوم بوضع أرصفة المنحدرات في
كل مباني المدينة
278
00:10:29,001 --> 00:10:32,003
لأنه إن كان هنالك شيء واحد أؤمن به
279
00:10:32,070 --> 00:10:34,739
فهو أن السلالم مخصصة لصغار السن
280
00:10:34,807 --> 00:10:35,740
أجل
281
00:10:37,310 --> 00:10:39,711
أرصفة المنحدرات مخصصة للأغبياء
282
00:10:39,779 --> 00:10:42,347
هذه ليست سوى نسخة أكثر سوءاً
283
00:10:42,415 --> 00:10:43,947
من خطة (بوبي نيوبورت)
284
00:10:44,015 --> 00:10:45,081
أي خطة؟
285
00:10:45,149 --> 00:10:46,750
لا يملك (بوبي نيوبورت) أي خطة
286
00:10:46,818 --> 00:10:49,219
أكان أحدكم يتحدث للتو عن خطة (بوبي نيوبورت)؟
287
00:10:49,287 --> 00:10:51,922
لأنني أنا و (نيد جونز) نرغب بمشاركتها معكم
288
00:10:51,989 --> 00:10:53,023
تعال إلى هنا يا (نيد)
289
00:10:53,590 --> 00:10:55,125
(نيد جونز) هنا
290
00:10:55,193 --> 00:10:56,893
رحبوا بــ(نيد حونز)
291
00:10:56,961 --> 00:10:58,729
أفسحوا الطريق لــ(نيد جونز)
292
00:10:58,797 --> 00:11:00,563
لماذا لا نقوم برفع مقدار الضغط
293
00:11:00,631 --> 00:11:04,334
و بتلك الطريقة لن تكون مضطراً لوضع
فمك بالقرب من النافورة
294
00:11:04,401 --> 00:11:06,235
حسناً، لنجرب
295
00:11:06,303 --> 00:11:08,304
توقف
296
00:11:08,372 --> 00:11:09,605
أنا آسف يا عزيزتي
297
00:11:09,673 --> 00:11:11,574
هذا سيجعلك تعيرين إنتباهك لنا
298
00:11:11,642 --> 00:11:13,743
لدي فكرة
299
00:11:13,811 --> 00:11:15,877
لقد كنت أفكر، ماذا لو فعلنا
300
00:11:15,945 --> 00:11:17,212
...شيئاً من هذا
301
00:11:17,279 --> 00:11:18,279
القبيل؟
302
00:11:18,348 --> 00:11:22,250
...يا إلــ
ماهذا بحق الجحيم؟
303
00:11:22,318 --> 00:11:26,588
خطة (بوبي نيوبورت) تدعى
إرتفعي يا (باوني)
304
00:11:26,656 --> 00:11:28,457
..سوف يقوم (بوبي) بوضع مصعد كهربائي
305
00:11:28,524 --> 00:11:32,760
أمام كل سُلَّم في هذه المدينة
306
00:11:32,828 --> 00:11:34,428
عجباً
307
00:11:34,496 --> 00:11:36,230
بإمكاننا إستخدام أرصفة المنحدرات
308
00:11:36,297 --> 00:11:38,298
لكن الأمر يتطلب
الكثير من العمل الشاق
309
00:11:38,367 --> 00:11:40,668
...يعتقد (بوبي نيوبورت) أنه يجب على السلالم
310
00:11:40,736 --> 00:11:43,237
خدمتكم
ألا توافقونه الرأي؟
311
00:11:44,639 --> 00:11:48,842
بصفتي رئيس إتحاد كبار السن
312
00:11:48,909 --> 00:11:53,346
أعلن دعمي لــ(بوبي نيوبورت)
313
00:11:55,715 --> 00:11:57,650
لقد بدأت بإجراء مقابلات من أجل ملء
الفراغ الذي تركته (ليزلي)
314
00:11:57,718 --> 00:12:00,319
لدي خمسة مرشحين أرغب في تعيينهم
315
00:12:00,388 --> 00:12:02,689
و مرشحين أرغب في أن أكون صديقهم
!للأبد
316
00:12:02,757 --> 00:12:04,656
حسناً
لن تقوم بتعيين أي شخص
317
00:12:04,724 --> 00:12:07,493
لأن قسمي على وشك الإنتهاء من مشروع
مهم
318
00:12:07,560 --> 00:12:08,494
قادم
319
00:12:11,398 --> 00:12:12,765
تمكنت منك
320
00:12:15,001 --> 00:12:16,301
توقفي يا (دونا)
321
00:12:16,369 --> 00:12:17,436
المعذرة
322
00:12:17,504 --> 00:12:19,037
النجدة
كل ما أرتديه صناعة سويدية
323
00:12:19,105 --> 00:12:20,838
!كل ما أرتديه صناعة سويدية
!كل ما أرتديه صناعة سويدية
324
00:12:20,906 --> 00:12:22,373
المعذرة يا رفاق
325
00:12:22,441 --> 00:12:24,842
إنتباه
326
00:12:27,913 --> 00:12:29,947
أعتقد أنك توافقني الرأي في أن
هذا القسم
327
00:12:30,015 --> 00:12:31,649
بحاجة إلى بعض القيادة
328
00:12:31,717 --> 00:12:33,350
كاميكازي
كاميكازي: كلمة يابانية كان الجنود يصرخون بها قبل تفجيرهم لأنفسم #
329
00:12:40,020 --> 00:12:41,653
متعثرة للمرة الولى منذ أشهر
330
00:12:41,801 --> 00:12:43,902
...حملة (ليزلي نوب) الإنتخابية تتجه
331
00:12:44,270 --> 00:12:45,803
إلى الهاوية
332
00:12:47,371 --> 00:12:49,072
نحن نتعرض للهزيمة
333
00:12:49,140 --> 00:12:51,108
من قِبَلِ رجل ليس موجوداً هنا حتى
334
00:12:51,175 --> 00:12:53,744
إنه يواعد فاسقة ما في (مايوركا)
مايوركا: مدينة إسبانية#
335
00:12:53,812 --> 00:12:55,413
آسف
أتمنى لو كنت أفضل في هذا
336
00:12:55,480 --> 00:12:58,384
!عندها قد تواعدين فاسقاً ما في مايوركا
337
00:12:59,451 --> 00:13:01,551
أنقوم بتوجيه القتال نحوها؟
338
00:13:01,619 --> 00:13:03,286
أعني، سأحاول أن أرتب لك لقاءً في برنامج (بيرد)
339
00:13:03,353 --> 00:13:04,921
و عندها ستقومين بإخباره كيف قامت
بسرقة فكرتك؟
340
00:13:05,988 --> 00:13:06,756
يبدو ذلك جيداً
341
00:13:06,824 --> 00:13:07,990
حسناً
سأقوم بذلك
342
00:13:08,058 --> 00:13:10,627
سأتصل بهم أو ربما
سأذهب لهم بنفسي
343
00:13:11,694 --> 00:13:12,495
مرحباً
344
00:13:12,563 --> 00:13:13,763
يرغب (كريس) برؤيتك في مكتبه
345
00:13:13,831 --> 00:13:15,398
من أجل الجولة الأخيرة من المقابلات
346
00:13:17,901 --> 00:13:20,903
أعتذر
لأننا مزحنا أكثر من اللازم
347
00:13:20,970 --> 00:13:22,771
في العادة
كنت سأكون فخوراً جداً بك
348
00:13:22,839 --> 00:13:24,239
لما فعلته
349
00:13:24,307 --> 00:13:25,507
هذا مثال نادر
350
00:13:25,575 --> 00:13:27,910
لكون إضاعة عمل يوم كامل
فكرة سيئة
351
00:13:27,977 --> 00:13:29,912
أسيكون هناك حقاً شخص جديد و غريب الأطوار
352
00:13:29,979 --> 00:13:31,379
في المكتب؟
353
00:13:31,448 --> 00:13:32,614
أعتقد ذلك
354
00:13:32,682 --> 00:13:35,752
أعتقد أننا سنرى إعادة تنظيم للقسم
على الطراز القديم
355
00:13:37,820 --> 00:13:39,186
(جينيفر باركلي)
356
00:13:39,254 --> 00:13:40,922
أيتها القذرة ذات الوجهين
357
00:13:40,989 --> 00:13:42,356
مرحباً (ليزلي)
من الجيد رؤيتك
358
00:13:42,424 --> 00:13:44,158
مرحباً، من الجيد رؤيتك أنت أيضاً
أنت قذرة، ذات وجهين
359
00:13:44,225 --> 00:13:45,860
أترغبين بأي شيء؟ أي شيء؟
على حسابي
360
00:13:45,928 --> 00:13:47,428
كل شيء رخيص جداً في هذه المدينة
361
00:13:47,496 --> 00:13:48,263
...لم أكن لأقبل أي شيء من
362
00:13:48,264 --> 00:13:49,696
...امرأة قذرة، ذات وجهين
363
00:13:49,764 --> 00:13:50,730
(ليزلي) -
رجاءً -
364
00:13:50,798 --> 00:13:51,932
دعيني أكمل إهاناتي
365
00:13:51,999 --> 00:13:53,666
لقد كنت أتدرب عليها طول الطريق إلى هنا
366
00:13:53,733 --> 00:13:56,035
لدي شعور بأنك غاضبة
أخبريني عن السبب
367
00:13:56,103 --> 00:13:59,473
لأنك قمت بسرقة فكرتي
كما أن فكرتك لن تنجح من الأساس
368
00:13:59,540 --> 00:14:00,674
...أرصفة المنحدرات أكثر عملية
369
00:14:00,741 --> 00:14:02,642
كما أنها أقل تكلفة من المصاعد
370
00:14:02,710 --> 00:14:04,010
فكرتي أفضل
371
00:14:04,078 --> 00:14:06,645
ليس لدي شك بذلك
كل ما هنالك أن الأمر لا يهمني
372
00:14:06,713 --> 00:14:08,814
أرصفة منحدرات، مصاعد
خطتك، خطتي
373
00:14:08,882 --> 00:14:10,248
أنا حقاً لا أهتم بأي شيء من
هذه الأشياء
374
00:14:10,316 --> 00:14:11,350
كل ما أحاول فعله هو الفوز
375
00:14:11,917 --> 00:14:14,019
أنظري، الأمر ليس شخصياً
أنا معجبة بك
376
00:14:14,087 --> 00:14:16,021
لكن عملي هو هزيمتك
377
00:14:16,089 --> 00:14:17,556
لذا، تفضلي بالجلوس
378
00:14:17,624 --> 00:14:19,324
سأطلب لك بعض الفطائر التي تحبينها
379
00:14:19,392 --> 00:14:21,659
...كيف تعرفين بأنني -
عملي هو أن أعرف -
380
00:14:21,727 --> 00:14:23,495
يا إلهي، أنت بارعة -
أعلم -
381
00:14:24,062 --> 00:14:25,530
مرحباً يا رفاق
ما هو الأمر المهم؟
382
00:14:25,598 --> 00:14:29,501
حسناً، بعد ما حدث أمس من تدريب عملي لجلسة
العصف الذهني
العصف الذهني هو طريقة عملية جماعية حيث تحاول المجموعة إيجاد حل لمشكلة معينة#
383
00:14:29,568 --> 00:14:30,502
معركة بالون المياه
384
00:14:31,069 --> 00:14:32,036
عادل بما فيه الكفاية
385
00:14:32,104 --> 00:14:34,438
نعتقد أننا جئنا بفكرة حول
نوافير المياه
386
00:14:34,507 --> 00:14:35,974
و هي فكرة جيدة
387
00:14:36,041 --> 00:14:38,909
أقدم لكم
!النافورة الرائعة و الخالية من الصنبور
388
00:14:38,977 --> 00:14:41,044
ماذا؟
389
00:14:41,112 --> 00:14:42,546
لقد قمنا بإزالة مُنَظِمة التدفق و حسب
390
00:14:42,614 --> 00:14:44,515
لأنه في حال عدم وجودها
فإنك لن تتمكن من وضع فمك عليها
391
00:14:44,582 --> 00:14:46,583
حسناً
سأجربها
392
00:14:49,819 --> 00:14:51,588
فعلتها -
عمل رائع يا عزيزي -
393
00:14:51,656 --> 00:14:55,424
بسيط، أنيق
و فعال من حيث التكلفة
394
00:14:55,492 --> 00:14:57,292
إن تمكن فريقك من الإستمرار على هذا المنوال
أعتقد أنه بإمكاننا التوقف
395
00:14:57,360 --> 00:14:58,995
عن محاولة ملء مكان (ليزلي)
396
00:14:59,062 --> 00:15:01,664
أعتقد أن (بين) يقوم بملء فراغ (ليزلي)
397
00:15:03,466 --> 00:15:04,767
سأعترف له بذلك
398
00:15:05,535 --> 00:15:07,670
إذاً، ما هي خطوة (بين) القادمة
من أجلك؟
399
00:15:07,738 --> 00:15:09,371
لن أقوم بإخبارك
400
00:15:09,439 --> 00:15:10,505
دعيني أخمن
401
00:15:10,573 --> 00:15:12,007
ستقومين بمهاجمتي
402
00:15:12,074 --> 00:15:14,308
ستظهرين مجدداً في برنامج (بيرم) ذاك
403
00:15:14,376 --> 00:15:16,611
لتقومي بإخبار الجميع أن أرصفة المنحدرات كانت
فكرتك أنت
404
00:15:16,679 --> 00:15:19,614
في البداية إنه يدعى (بيرد)
و لا
405
00:15:19,682 --> 00:15:20,815
ربما
لا
406
00:15:20,883 --> 00:15:22,751
ليست فكرة سيئة
407
00:15:22,818 --> 00:15:24,920
لا، في الواقع إنها فكرة سيئة
نوعاً ما
408
00:15:24,987 --> 00:15:26,754
لأنك إن ظهرت على الهواء مباشرة
و أخبرت الجميع
409
00:15:26,821 --> 00:15:28,022
أنني سرقت فكرتك
410
00:15:28,089 --> 00:15:29,557
و هو ما قمتِ بفعله -
و هو ما فعلته -
411
00:15:29,624 --> 00:15:30,958
سيظن الجميع أنك خاسرة مثيرة للشفقة
412
00:15:31,026 --> 00:15:32,760
مجرد مهووسة
413
00:15:32,827 --> 00:15:34,628
أتعلمين ما الذي لا يهتم به الناس؟
414
00:15:34,696 --> 00:15:37,531
لا يهمهم من جاء بالفكرة أولاً
415
00:15:37,599 --> 00:15:40,734
يهمهم من كانت فكرته أفضل
416
00:15:40,802 --> 00:15:42,134
لنقل أن تلك كانت خطتنا
و هي ليست كذلك
417
00:15:42,202 --> 00:15:43,135
حسناً
418
00:15:43,203 --> 00:15:45,572
ماذا كنت ستفعلين عوضاً عن ذلك
419
00:15:45,639 --> 00:15:46,940
أوه (ليزلي)
420
00:15:47,507 --> 00:15:49,408
لا ينبغي علي أن أعطيك نصيحة إنتخابية
421
00:15:49,476 --> 00:15:51,878
صحيح -
ماذا بحق الجحيم؟ -
422
00:15:51,946 --> 00:15:53,512
إن كنت تحبين الشطرنج -
أنا أحبها -
423
00:15:53,581 --> 00:15:55,314
لكن لم يكن لديك خصم لتلعبي ضده
424
00:15:55,382 --> 00:15:56,649
و هو ما لا أملكه
425
00:15:56,717 --> 00:15:59,585
عندها، أحياناً
عليك أن تلاعبي نفسك وحسب
426
00:15:59,652 --> 00:16:03,221
تستطيعين مهاجمة خطة (نيوبورت)
لكونها ستكلف الكثير من المال
427
00:16:03,289 --> 00:16:04,923
لا، سيأتي ذلك بنتائج عكسية
لأننا سنقول حينها
428
00:16:04,991 --> 00:16:06,558
لا يمكنك صرف الكثير من المال
على كبار السن
429
00:16:06,626 --> 00:16:09,094
بالطبع -
تحتاجين إلى هزيمة فكرتنا -
430
00:16:09,161 --> 00:16:10,896
توصلي إلى شيء أفضل
لا أعلم
431
00:16:10,964 --> 00:16:13,431
ربما خدمة نقل مجانية
لكبار السن
432
00:16:13,499 --> 00:16:14,531
حسناً
قد ينفع ذلك
433
00:16:15,701 --> 00:16:17,635
فطائر و كابوتشينو
434
00:16:17,703 --> 00:16:19,269
شكراً لك يا (مارتا)
435
00:16:19,337 --> 00:16:21,171
مطعم (جي جي) ليس لديهم صانعة
كابوتشينو
436
00:16:21,239 --> 00:16:23,407
لديهم الآن
إشتريت لهم واحدة
437
00:16:23,475 --> 00:16:24,475
بالطبع فعلتٍ
438
00:16:25,042 --> 00:16:27,144
تحدثتي إلى (باركلي) من دوني؟
439
00:16:27,212 --> 00:16:28,679
أردت إخبارها كم هي حمقاء
440
00:16:28,747 --> 00:16:30,913
و عندها قامت بتوقع خطتك مباشرة
441
00:16:30,981 --> 00:16:31,715
و أفسدتها
442
00:16:31,782 --> 00:16:33,650
حسناً، كقاعدة عامة
...لا يجب عليك أخذ نصيحة
443
00:16:33,718 --> 00:16:35,585
من مدير الحملة الإنتخابية لخصمك
444
00:16:35,653 --> 00:16:36,586
لكن ماذا إن كانت محقة؟
445
00:16:36,654 --> 00:16:37,954
حسناً
ماذا إن كانت خدعة؟
446
00:16:38,022 --> 00:16:40,056
أعني، ربما تظن أن خطتنا
الأساسية ستعمل
447
00:16:40,124 --> 00:16:42,092
لذلك قامت بإقناعك بإستخدام خطتها
عوضاً عن ذلك
448
00:16:42,159 --> 00:16:43,994
لأنها تعلم بأنها لن تعمل
449
00:16:44,061 --> 00:16:45,028
ربما تظن بأننا نظن
450
00:16:45,096 --> 00:16:46,261
أنها تظن ذلك
لذلك لن نفعلها
451
00:16:46,329 --> 00:16:47,896
لكنها تعلم أنني أعلم
...أنها تعلم
452
00:16:47,964 --> 00:16:51,399
إنها تسيطر على تفكيرنا
453
00:16:51,467 --> 00:16:54,503
أنا آسف يا (ليزلي)
إنها أفضل مني في هذا
454
00:16:54,570 --> 00:16:56,872
أنت
لا أحد على هذه الأرض
455
00:16:57,440 --> 00:16:59,975
قد أرغب بمرافقته إلى المعركة سواك
456
00:17:00,043 --> 00:17:01,976
حقاً؟ -
أجل -
457
00:17:02,044 --> 00:17:04,245
لذا أخبرني
ماذا سنفعل
458
00:17:04,312 --> 00:17:05,312
يا مدير حملتي الإنتخابية؟
459
00:17:05,380 --> 00:17:07,815
لا أعلم
460
00:17:07,883 --> 00:17:08,850
حسناً
461
00:17:12,354 --> 00:17:14,756
أرغب بالحديث عن مستقبلك
462
00:17:14,823 --> 00:17:16,791
لم نحن على هذا المقعد
هذا غريب
463
00:17:16,859 --> 00:17:19,760
لقد قمت بعمل رائع في حل
تلك المشكلة اليوم
464
00:17:20,577 --> 00:17:22,863
روح القيادة التي أظهرتها
جعلتني أفكر
465
00:17:22,930 --> 00:17:25,032
لم أقم بحل تلك المشكلة
(إبريل) هي من قامت بحلها
466
00:17:25,099 --> 00:17:28,334
حقاً
لماذا أخبرتني أنك أنت من حلها؟
467
00:17:28,902 --> 00:17:31,337
لأنها (إبريل)، و لأنها لا تريد
...منك أن تظن
468
00:17:31,405 --> 00:17:33,907
بأنها تهتم بشيء ما فعلاً
469
00:17:34,975 --> 00:17:37,176
إن كنت تبحث عن شخص ليملأ
مكان (ليزلي)
470
00:17:37,743 --> 00:17:40,245
(إبريل) مزعجة
لكنها هي الإجابة التي تبحث عنها
471
00:17:41,313 --> 00:17:43,550
قد تكونين على حق
472
00:17:47,887 --> 00:17:48,821
أينبغي علي الذهاب؟
473
00:17:49,389 --> 00:17:51,490
لا زلت هنا؟
أجل
474
00:17:54,160 --> 00:17:56,294
دعونا نبدأ البرنامج من خلال
!البدء به
475
00:17:56,361 --> 00:17:59,564
الآن يا (ليزلي)، أنت تدعين أن حملة
(نيوبورت) الإنتخابية
476
00:17:59,631 --> 00:18:01,334
قامت بسرقة أحد أفكارك
477
00:18:03,402 --> 00:18:05,469
...حسناً
478
00:18:05,537 --> 00:18:07,771
لقد فعلوا
لقد سرقوا فكرتنا
479
00:18:07,839 --> 00:18:09,873
لقد كنا نعمل على مشروع
...أرصفة منحدرات لباوني
480
00:18:09,941 --> 00:18:11,008
لعدة أسابيع
481
00:18:11,076 --> 00:18:13,711
أوه يا (بيرد)
هذه هي السياسة كما تعودناها
482
00:18:13,778 --> 00:18:17,347
الحقيقة هي أن خطة (بوبي نيوبورت)
أفضل لكبار السن
483
00:18:17,415 --> 00:18:18,615
أفضل لــ(باوني)
484
00:18:18,683 --> 00:18:20,117
لنرى
خطتنا عملية أكثر
485
00:18:20,185 --> 00:18:21,118
كما أنها أرخص
486
00:18:21,186 --> 00:18:22,585
هاهي مجدداً يا (بيرد)
487
00:18:23,854 --> 00:18:26,022
!لا أعلم أين ذهبت في المرة الأولى
488
00:18:26,090 --> 00:18:28,357
يهتم (بوبي نيوبورت) بما هو أفضل
489
00:18:28,425 --> 00:18:30,093
و ليس أرخص بالنسبة لكبار السن
490
00:18:30,160 --> 00:18:31,694
و إستطلاع الرأي خاصتنا يوافقك الرأي
491
00:18:31,762 --> 00:18:35,698
نسبة 78% ممن إستطلعنا أراءهم
يفضلون خطة (نيوبورت)
492
00:18:35,766 --> 00:18:36,866
على حساب خطة (نوب)
493
00:18:36,934 --> 00:18:38,266
لهذا قام (نيد جونز) بدعمنا
494
00:18:38,334 --> 00:18:40,301
لنعد إلى محور حديثنا
495
00:18:40,369 --> 00:18:41,703
أعتقد أن خصومنا لم يعودوا
يدركون
496
00:18:41,771 --> 00:18:43,939
ما يدور حوله هذا الأمر
497
00:18:44,006 --> 00:18:46,908
ما يدور حوله هذا الأمر هي (باوني)
و ذلك ما يهمني
498
00:18:46,976 --> 00:18:49,111
ما يهم (بوبي نيوبورت)
499
00:18:49,178 --> 00:18:52,480
هو المرح على الشاطئ في إسبانيا
برفقة عاهرة ما
500
00:18:52,548 --> 00:18:53,881
المعذرة؟
501
00:18:53,949 --> 00:18:56,383
ربما لم تسمعي بالأمر
502
00:18:56,451 --> 00:18:58,986
لم يكن الخبر في (النيويورك تايمز) أو
(لي موندو)
503
00:18:59,054 --> 00:19:00,420
و هي الصحف التي تقرأوها
504
00:19:00,488 --> 00:19:02,256
لقد كان في صحيفة (باوني)
505
00:19:02,323 --> 00:19:04,959
حياة (بوبي نيوبورت) الشخصية ليست هنا أو هناك
506
00:19:05,026 --> 00:19:06,227
بالتأكيد ليست هنا
507
00:19:06,294 --> 00:19:08,763
و أعتقد أن سكان (باوني)
...يستحقون مستشار مدينة
508
00:19:08,830 --> 00:19:09,829
يقيم في المدينة
509
00:19:10,397 --> 00:19:11,966
مثلي أنا
510
00:19:13,033 --> 00:19:14,267
حسناً، لقد كنا سنبقي الأمر سراً
511
00:19:14,334 --> 00:19:15,935
حتى تم الكشف عن كل شيء
512
00:19:16,003 --> 00:19:17,370
...لكن (بوبي نيوبورت) يحاول إقناع
513
00:19:17,437 --> 00:19:20,473
شركة أوروبية ضخمة
لكي تفتتح مصنعاً هنا في (باوني)
514
00:19:21,040 --> 00:19:23,109
و تلك المرأة التي يقضي
وقته معها
515
00:19:23,177 --> 00:19:24,911
!!من دعاة مكافحة الألغام الأرضية
516
00:19:25,979 --> 00:19:27,646
لم أكن على علم بأنك
من مؤدي الألغام الأرضية
517
00:19:28,213 --> 00:19:30,015
لست هنا من أجل إعلان فائز
518
00:19:30,083 --> 00:19:32,417
لكن (جينيفر) هي الفائزة
519
00:19:32,485 --> 00:19:33,652
شكراً لك
520
00:19:33,753 --> 00:19:35,220
حان الوقت الآن للإنتقال لفقرتنا
التالية
521
00:19:35,288 --> 00:19:36,688
و هي عبارة عن إعلان
522
00:19:37,456 --> 00:19:39,758
سأثمل، و بعدها سأطلب
523
00:19:39,826 --> 00:19:41,626
و جبة من ثلاثة أطباق
...و كل طبق
524
00:19:41,727 --> 00:19:42,760
مصنوع من الحلويات
525
00:19:42,795 --> 00:19:44,628
لقد هزمتنا -
أجل -
526
00:19:44,729 --> 00:19:45,897
كيف سنقوم بهزيمتها؟
527
00:19:45,964 --> 00:19:48,599
لا أعلم
أعني، إنها كالإعصار
528
00:19:48,667 --> 00:19:50,134
إنها في كل مكان
529
00:19:51,202 --> 00:19:52,236
حرفياً
530
00:19:52,337 --> 00:19:54,571
مرحباً يا رفاق
531
00:19:54,639 --> 00:19:56,774
لقد طورت من مستواك حقاً
532
00:19:56,842 --> 00:19:58,942
كان ذلك ممتعاً
كنت على وشك النيل مني
533
00:19:59,010 --> 00:20:00,743
كنت سأنال منك لو لم يقم
(بوبي نيوبورت) بتشجيع
534
00:20:00,812 --> 00:20:03,413
تلك الشركات الغبية لتبني مصانعها
هنا
535
00:20:03,980 --> 00:20:06,249
عن ماذا تتحدثين؟
536
00:20:06,317 --> 00:20:07,483
ذلك الشيء الذي ذكرته
في البرنامج؟
537
00:20:07,551 --> 00:20:08,852
لا
لقد إختلقت ذلك
538
00:20:08,920 --> 00:20:10,620
لا تتحديني في ذلك
سيأتي ذلك بنتائج عكسية
539
00:20:10,688 --> 00:20:12,088
على أي حال، إستمتعوا بعشائكم
يا رفاق
540
00:20:12,156 --> 00:20:13,356
لقد قمت بدفع الحساب بالفعل
541
00:20:16,208 --> 00:20:18,260
كأس آخر رجاءً
542
00:20:20,856 --> 00:20:22,424
عمل جيد في نافورة المياه
543
00:20:22,492 --> 00:20:24,125
لم تكن أنا -
لا تنكري الأمر -
544
00:20:24,193 --> 00:20:25,427
أعلم أنها لم تكن الممرضة
545
00:20:25,995 --> 00:20:27,896
أنا أطلب منك أن تتقدمي
546
00:20:28,214 --> 00:20:30,849
لا أن تكوني بديلة لــ(ليزلي)
مجرد مساعدة للتقليل من الركود
547
00:20:30,917 --> 00:20:32,116
لا أريد أن أفعل أي شيء
548
00:20:32,184 --> 00:20:35,186
أريد ألاَّ أفعل أي شيء
مثلما علمتني
549
00:20:35,253 --> 00:20:36,721
و لقد علمتك بشكل جيد
550
00:20:36,788 --> 00:20:38,956
لكنني لا أحب مشاهدتك تهدرين عقلك
551
00:20:39,024 --> 00:20:41,992
كما أنك ذكية جداً لكي تبقي مساعدتي
هنا للأبد
552
00:20:42,060 --> 00:20:43,427
أفضل أن تبدأي عملاً
553
00:20:43,494 --> 00:20:45,129
أو إستعملي يديك في الزراعة
554
00:20:45,197 --> 00:20:48,164
لكن في هذه اللحظة
القسم بحاجة إليك
555
00:20:49,232 --> 00:20:50,633
أرجوك
556
00:20:50,701 --> 00:20:52,035
حسناً
557
00:20:52,303 --> 00:20:54,070
لأنك توسلت فقط
558
00:20:54,438 --> 00:20:56,039
فتاة جيدة
559
00:20:58,408 --> 00:20:59,342
(كريس تريغار)
560
00:20:59,409 --> 00:21:00,910
معك (رون سوانسون)
561
00:21:00,978 --> 00:21:03,679
ستتولى (إبريل) بعض مسؤوليات (ليزلي)
562
00:21:03,747 --> 00:21:04,813
ممتاز
563
00:21:04,881 --> 00:21:07,049
لطالما كنت معجباً بــ(إبريل)
منذ اليوم الأول
564
00:21:07,117 --> 00:21:08,317
...لقد أخبــ
565
00:21:10,657 --> 00:21:16,158
ترجمة
Abdullatif Mohamed
@lateef_subs