1 00:00:01,102 --> 00:00:05,537 وهذا ما يذكرنا بما حدث في 2005 2 00:00:05,539 --> 00:00:08,040 وعملية تجديد المتنزهات قد إكتملت 3 00:00:08,042 --> 00:00:10,676 وشاب يدعى (توم هافرفرد)ـ 4 00:00:10,678 --> 00:00:13,012 مازال لديه سنتين للتوظيف 5 00:00:13,014 --> 00:00:15,748 وربما يجدر بنا التخطي التفاصيل وقرأءة العناوين ؟ 6 00:00:15,750 --> 00:00:18,250 أعني، بأني قد خططت لمعرض إستعادي شامل 7 00:00:18,252 --> 00:00:20,386 ولكن، أعتقد بأن علينا أن نركز على اللحظات المهمة فقط 8 00:00:20,388 --> 00:00:23,455 وجدتها، الجدال حوال إحضار آلة صنع القهوة 9 00:00:23,438 --> 00:00:26,254 غاري) وأنا كتبنا أغنية موسيقية معًا ) 10 00:00:26,343 --> 00:00:29,028 .... وبدأ الأمر بعض الشيء 11 00:00:29,030 --> 00:00:30,396 لما لا نتصافح الأيادي بسرعة 12 00:00:30,398 --> 00:00:31,530 ونتظاهر بأننا نحب بعضنا البعض 13 00:00:31,532 --> 00:00:33,132 ونخرج من هنا ؟ - أنا موافق - 14 00:00:33,134 --> 00:00:35,567 كلاّ، يا ( أبريل) ويا ( رون) نحتاج أنّ نحتفل بكل شيء 15 00:00:35,569 --> 00:00:37,202 قمنا به معًا كمجموعة 16 00:00:37,204 --> 00:00:38,670 هذا أخر يوم لنا هنا 17 00:00:38,672 --> 00:00:41,740 ومن يعلم متى سنكون معًا هكذا مجددًا؟ 18 00:00:41,742 --> 00:00:43,442 المعذرة، مرحبا 19 00:00:43,444 --> 00:00:44,777 يوجد هنالك أرجوحة في منتزه 20 00:00:44,779 --> 00:00:47,279 قريبة من منزلي، وهي محطمة قرابة ثلاثة أشهر 21 00:00:47,281 --> 00:00:49,081 هل هنالك إمكانية لإصلاحها ؟ 22 00:00:49,083 --> 00:00:52,818 كل شيء ممكن لو أتبعت أحلامك 23 00:00:52,820 --> 00:00:54,153 ( جوني كاراتيه ) 24 00:00:54,155 --> 00:00:56,221 ما عدا إصلاح الأرجوحة 25 00:00:56,223 --> 00:00:57,656 في الواقع لا أحد يعمل منا هنا 26 00:00:57,658 --> 00:00:59,591 عد إلى هنا بعد ساعتين عندما يبدأ الدوام 27 00:00:59,593 --> 00:01:01,760 شكرًا لكم - مهلاً - 28 00:01:05,777 --> 00:01:07,629 عندما اعتدنا العمل هنا 29 00:01:04,362 --> 00:01:05,739 نستطيع وسنقوم بذلك 30 00:01:01,762 --> 00:01:04,329 في الواقع، يا سيدي نستطيع أن نساعدك 31 00:01:07,667 --> 00:01:09,501 كان عملنا هو مساعدة الناس 32 00:01:09,503 --> 00:01:10,803 انسوا تلك القصص القديمة 33 00:01:10,805 --> 00:01:12,171 لنصنع قصة جديدة 34 00:01:12,173 --> 00:01:13,672 لنصلح الأرجوحة 35 00:01:13,674 --> 00:01:15,407 جولة أخيرة لنا 36 00:01:15,409 --> 00:01:16,408 من معي ؟ 37 00:01:16,410 --> 00:01:17,609 أجــــل 38 00:01:17,611 --> 00:01:19,645 - ♪ التصويت كان اربعة مقابل ثلاثة ♪ 39 00:01:19,647 --> 00:01:21,480 ♪ و(دونا) قالت: تريد التخلص مني 40 00:01:21,482 --> 00:01:22,848 ♪ ولكن (رون) كان يشك 41 00:01:22,850 --> 00:01:25,317 ♪ 'لأن قهوتي كانت لذيذة ♪ 42 00:01:25,319 --> 00:01:27,386 بالله عليك يا(غاري) انت العمدة الآن 43 00:01:27,388 --> 00:01:29,822 تحلى ببعض الكرامة 44 00:01:29,824 --> 00:01:32,825 [ترجمة: خالد الشمري @TransMood] 45 00:01:32,827 --> 00:01:44,762 الحلقتين الأخيرتين من الموسم السابع والأخير 46 00:01:50,243 --> 00:01:52,478 حسنًا، ماهي خطوتنا الأولى 47 00:01:52,480 --> 00:01:54,279 لتنفيذ طلب هذا الرجل؟ 48 00:01:54,281 --> 00:01:55,481 هل من أحد منكم يتذكر؟ 49 00:01:55,483 --> 00:01:58,183 نأتي بإستمارة تنفيذ الطلب 50 00:01:58,185 --> 00:02:00,152 أصبت خمس نقاط لهذا الدب!! 51 00:02:00,154 --> 00:02:01,587 حسنًا كل شيء الآن سيتم بلا استمارة 52 00:02:01,589 --> 00:02:04,456 ولا أحد منا سجل دخوله، لذا ليس لدينا الصلاحية للدخول عبر الحواسيب 53 00:02:04,458 --> 00:02:05,791 مهلاً 54 00:02:05,793 --> 00:02:08,727 لدي واحدة هنا، والفضل يعود لقصاصات الصحف الخاصة بـ(ليزلي)ـ 55 00:02:08,729 --> 00:02:11,296 "الفضل يعود للذكريات!" 56 00:02:11,298 --> 00:02:13,565 لقد علمت بأن تلك القصاصات ستكون ذات فائدة يومًا ما 57 00:02:13,567 --> 00:02:16,802 لقد انقذتينا كما تفعلين كل مرة 58 00:02:16,804 --> 00:02:18,437 يا إلهي، سأفتقدك 59 00:02:18,439 --> 00:02:20,739 ثقتك بنفسك وحبك للحياة 60 00:02:20,741 --> 00:02:23,175 وتلك القصة الرائع عندما طروك من الحفل 61 00:02:23,177 --> 00:02:25,410 في الواقع أنا من طرهم 62 00:02:25,412 --> 00:02:26,578 متى ستغادرين لـ(سياتل)ـ 63 00:02:26,580 --> 00:02:28,380 بمجرد أنّ أحصل على رخصة بيع العقار 64 00:02:28,382 --> 00:02:30,516 أنا متزوجة بمعلم وأحُبّ هذا الرجل 65 00:02:30,518 --> 00:02:32,818 ولكن أيضًا أحب ساعات الألماس 66 00:02:32,820 --> 00:02:34,419 عندها سيحصل ما يحصل 67 00:02:34,421 --> 00:02:38,857 أعلم بأنكِ ستنعمين بحياة مثيرة 68 00:02:42,495 --> 00:02:47,366 تبلغ مساحة ثلاثة الآلف وأربع مئة قدم وكذلك منظر يطل على الساحل 69 00:02:47,368 --> 00:02:51,170 وتستطيعون مشاهدتهم يصنعون كومة قش فضائية جديدة 70 00:02:51,172 --> 00:02:52,437 حول الأبر الفضائية 71 00:02:52,439 --> 00:02:53,505 مذهل 72 00:02:53,507 --> 00:02:55,374 أنا بالكاد أرى الأبر الآن 73 00:02:55,376 --> 00:02:56,642 أعلم، هذا هو المقصد 74 00:02:56,644 --> 00:03:00,245 إذنّ، ما رأيكم؟ 75 00:03:00,247 --> 00:03:01,580 عجيب 76 00:03:01,582 --> 00:03:03,549 لقد تم بيعه في غضون ساعتين ؟ 77 00:03:03,551 --> 00:03:06,185 لا يمكنك التغلب على سوق بيع العقار في ( سياتل)ـ 78 00:03:06,187 --> 00:03:07,920 أعتقد كله بسبب القهوة والحشيش القانوني 79 00:03:07,922 --> 00:03:10,656 التي ساعدة الناس بشراء المنازل بطريقة سريعة وبتهور 80 00:03:10,658 --> 00:03:11,723 صحيح 81 00:03:11,725 --> 00:03:13,425 ولكن شيك العمولة الضخم 82 00:03:13,427 --> 00:03:16,962 جعلني أفكر بمغامرتنا معًا 83 00:03:16,964 --> 00:03:18,830 إلى أين سنذهب؟ 84 00:03:18,832 --> 00:03:20,566 حسنّ، لا يمكنه مجاراة رحلة السنة الماضية 85 00:03:20,568 --> 00:03:22,935 أعني، ( كوريا الوسطى) كانت رائعة جدًا 86 00:03:22,937 --> 00:03:24,369 إليك فكرتي 87 00:03:24,371 --> 00:03:25,637 ( الأمازون ) 88 00:03:25,639 --> 00:03:28,207 لمدة ثلاثة أسابيع في أفخم الأماكن 89 00:03:28,209 --> 00:03:30,209 في ( أمريكا الشمالية )ـ 90 00:03:30,211 --> 00:03:32,878 بصراحة بما ما يحصل في العمل 91 00:03:32,880 --> 00:03:34,646 أنا بأمس الحاجة لهذا اللآن 92 00:03:34,648 --> 00:03:38,750 المدرسة أسقطت نادي الرياضيات ومادة الرياضيات أيضًا 93 00:03:38,752 --> 00:03:40,752 لم يقوموا بتدريس مادة الرياضيات بعد الآن 94 00:03:40,754 --> 00:03:43,722 عزيزي المعلم المسكين 95 00:03:43,724 --> 00:03:46,425 لما لا نتعانق على الكنبة ونشاهد فيلمًا 96 00:03:46,427 --> 00:03:49,294 وربما لاحقًا، سأرتدي لك الشيء الأحمر ؟ 97 00:03:49,296 --> 00:03:50,629 نعم، الشيء الأحمر 98 00:03:50,631 --> 00:03:52,764 دعيني أغسل الصحون أولاً 99 00:03:56,971 --> 00:03:59,638 أتصل بإبنة أخ الشيطان 100 00:03:59,640 --> 00:04:01,873 مرحبا، ماذا تريدين ؟ 101 00:04:01,875 --> 00:04:05,410 وهذا أنا أقوم بتنسق الأغاني على قارب في ( فينيزويلا)ـ 102 00:04:05,412 --> 00:04:07,412 يذكرني نوعا ما بالأسبوعين الذين قضيناهما معًا هناك 103 00:04:07,414 --> 00:04:08,614 نعم، صحيح 104 00:04:08,616 --> 00:04:10,616 أجل، بالفعل - ( أيبريل) - 105 00:04:10,618 --> 00:04:11,917 ما الذي تفعلينه هنا؟ 106 00:04:11,919 --> 00:04:14,519 عزيزي، إجلس - ما الذي يجري؟ - 107 00:04:14,521 --> 00:04:16,722 حديثا قمت بالتفكير كثيرًا 108 00:04:16,724 --> 00:04:18,457 بأني كم أنا محظوظ بأني قد وجدت 109 00:04:18,459 --> 00:04:22,861 لذا قد قررت بأن أدلع نفسك 110 00:04:22,863 --> 00:04:26,331 هل ستشترين لي مجموعة من شنط مصنوعة من الجلد ؟ 111 00:04:26,333 --> 00:04:28,333 دونا)، ستقوم بأخذ البعض من أموالها ) 112 00:04:28,335 --> 00:04:29,835 الذي تستخدمانه في رحلاتكم 113 00:04:29,837 --> 00:04:31,570 وتأسيس برنامج تعليمي 114 00:04:31,572 --> 00:04:33,038 من خلال المؤسسة التي أعمل فيها 115 00:04:33,040 --> 00:04:35,474 يطلق علي " ثقف نفسك " أنت والمعلمين الأخرين 116 00:04:35,476 --> 00:04:37,442 ستتقاضون المال لنشاطات إضافية في المدرسة 117 00:04:37,444 --> 00:04:40,746 مثل الموسيقى والرياضيات والذي ترغب فيه 118 00:04:40,748 --> 00:04:45,517 عزيزتي هذا كرم منك ولكن أُحبّ رحلاتنا 119 00:04:45,519 --> 00:04:47,719 وبصراحة هذا مالك 120 00:04:47,721 --> 00:04:49,321 يجدر بك صرفه بالطريق التي تريدينها 121 00:04:49,323 --> 00:04:50,589 هذا ما أرغب به 122 00:04:50,591 --> 00:04:52,457 لقد قضيت عدة مغامرات 123 00:04:52,459 --> 00:04:55,460 وقد بدءت في تجارة بيع الأقراط 124 00:04:55,462 --> 00:04:57,462 لقد تصدرت المرتبة التاسعه في برنامج المواهب 125 00:04:57,464 --> 00:04:59,731 نعم - وخدمت في طاقم بيع السيارات العالمي - 126 00:04:59,733 --> 00:05:05,003 أريد مغامرات جديدة وأريدها أن تكون معك 127 00:05:05,005 --> 00:05:09,574 حسنّ، أشعر بأنه قد حان وقت مغادرتي من هنا 128 00:05:11,011 --> 00:05:12,077 ما هذه الفوضى؟ 129 00:05:12,079 --> 00:05:13,712 لما جميعكم مجتمعون في مكتبي ؟ 130 00:05:13,714 --> 00:05:16,581 نحن في مهمة أخيرة لمساعدة سكان مدينة (باوني)ـ 131 00:05:16,583 --> 00:05:18,984 غريغ)، هلاَ وقعت إستمارة الطلب؟ ) 132 00:05:18,986 --> 00:05:20,352 ستعجل الأمر علينا 133 00:05:20,354 --> 00:05:22,354 أتعلم، يا( كريغ)، عندما قابلت لأول مرة قلت لنفسي 134 00:05:22,356 --> 00:05:24,022 " هذا رجل يحب عمله " 135 00:05:24,024 --> 00:05:26,958 ومن ثم قلت " يا إللهي، أنه متوتر " 136 00:05:26,960 --> 00:05:29,895 ومن ثم قلت " أنه شخص مجنون " 137 00:05:29,897 --> 00:05:32,331 هذا الشخص مختل عقليا علي أن أتصل بالشرطة 138 00:05:32,333 --> 00:05:34,499 نعم، هكذا تنحدر الأمور عادةً 139 00:05:34,501 --> 00:05:37,569 ولكن أظن بأن قد تخطيت كل تلك العواقب 140 00:05:37,571 --> 00:05:39,671 وأنا مسروة بأننا سنترك 141 00:05:39,673 --> 00:05:43,542 قسم المتنزهات بين يديك 142 00:05:43,544 --> 00:05:46,945 ♪ مضحك، ومع ذلك صحيح 143 00:05:46,947 --> 00:05:50,615 ♪ تلك الأفعال السخيفة التي تقوم بها 144 00:05:50,617 --> 00:05:55,587 ♪ أنه مجرد تجعلني قريبًا 145 00:05:55,589 --> 00:06:00,125 ♪ إليك 146 00:06:03,564 --> 00:06:04,830 أداء رائع، يا صاح 147 00:06:04,832 --> 00:06:07,733 الرجل هناك عند الحانه 148 00:06:07,735 --> 00:06:09,134 أرسل لك كأس من النبيذ 149 00:06:09,136 --> 00:06:11,670 وبطاقة أعماله 150 00:06:16,643 --> 00:06:19,544 حسنًا، موافق 151 00:06:19,546 --> 00:06:21,446 نحن مجتمعين هنا اليوم 152 00:06:21,448 --> 00:06:24,816 لضم ( كريغ ميديلبروكس) و( تايفون مونتلبان)ـ 153 00:06:24,818 --> 00:06:26,084 في الزواج المقدس 154 00:06:26,086 --> 00:06:28,019 أنا لست على يقين بفعل هذا أنا خائف جدًا 155 00:06:28,021 --> 00:06:29,855 أسرخي فقط أنت متوتر فقط، أيها السخيف 156 00:06:29,857 --> 00:06:30,856 أنت على حق 157 00:06:30,858 --> 00:06:32,424 نحن نحب بعضنا 158 00:06:32,426 --> 00:06:34,659 وتخفيض الضرائب شيء أساسي 159 00:06:34,615 --> 00:06:37,554 ليتقدم الأشيبنه بتقديم الخواتم 160 00:06:37,597 --> 00:06:39,731 بالتوفيق لكما 161 00:06:43,069 --> 00:06:47,472 حبيبي( تايفون)، ذكرى زواج سعيدة 162 00:06:47,474 --> 00:06:48,940 هل أنت نادم على شيء ؟ 163 00:06:48,942 --> 00:06:51,443 كلاّ، وليس حتى واحد 164 00:06:51,445 --> 00:06:52,644 وأنت هل أنت نادم على شيء؟ 165 00:06:52,646 --> 00:06:54,613 هل تمازحني؟ الكثير 166 00:06:54,615 --> 00:06:56,748 وأحدثها هي صنية السمك هذه 167 00:06:58,619 --> 00:07:01,586 حسنًا، يا( أيبريل) و( أندي) أريد منكم أن ترسلا هذا الملف 168 00:07:01,588 --> 00:07:04,022 هل من أحد منكم يريد مرافقتي إلى الدور الرابع؟ 169 00:07:04,024 --> 00:07:05,757 رحله أخيرة إلى أغرب مكان على سطح الأرض ؟ 170 00:07:05,759 --> 00:07:08,126 هل سنستقل المصعد؟ 171 00:07:08,128 --> 00:07:09,728 يتسن لي ضغط الأزرار أنا الأول 172 00:07:10,731 --> 00:07:12,097 هو الأول - أجل أعرف، لقد سمعته - 173 00:07:12,099 --> 00:07:16,768 أثيل بيفرز)، نريد إرسال هذه) من فضلك 174 00:07:16,770 --> 00:07:18,637 لقد أًصبح كل شيء رقميًا 175 00:07:18,639 --> 00:07:20,772 واكبي التطور أيتها الجاهله 176 00:07:20,774 --> 00:07:22,607 يا إللهي، من بد كل الأماكن في مدينة (باوني)ـ 177 00:07:22,609 --> 00:07:24,476 سأشتاق إلى الطابق الرابع كثيرًا 178 00:07:24,478 --> 00:07:28,480 الصور الزيتية المريبة والأضواء التعيسة 179 00:07:28,482 --> 00:07:29,681 الناس المريبين 180 00:07:29,683 --> 00:07:32,717 سأفتقد إلى الطعام في (باوني)ـ 181 00:07:32,719 --> 00:07:35,620 (تاكو بيل) و( كنتاكي) و(بيتزا هت ) 182 00:07:35,622 --> 00:07:37,756 وأكثرها هو أنّي سأفتقدك أنتِ يا( ليزلي)ـ 183 00:07:37,758 --> 00:07:39,791 أندي)، كل تلك الأشياء) 184 00:07:39,793 --> 00:07:43,762 من ضمنها أنا ستكون معك في (واشنطن)ـ 185 00:07:43,764 --> 00:07:45,197 هذا إحساس جميل 186 00:07:45,199 --> 00:07:47,165 فقط أردت قول هذا 187 00:07:47,167 --> 00:07:50,502 نحن على وشك خوض مغامرة مثيرة 188 00:07:50,504 --> 00:07:52,471 ومهما حصل 189 00:07:52,473 --> 00:07:55,507 إعلموا بأن ( بين) وأنا هنا من أجلكم 190 00:07:59,713 --> 00:08:01,780 أيها العميل( ماكلين) أنا أحتاج إليك 191 00:08:01,782 --> 00:08:03,148 يوجد بعض اللصوص يحاولون سرقت 192 00:08:03,150 --> 00:08:04,950 الياقوت الأسطوري الأزرق 193 00:08:04,952 --> 00:08:06,918 ماذا، لا 194 00:08:06,920 --> 00:08:08,620 الياقوت الأزرق لديه القدرة على تفعيل 195 00:08:08,622 --> 00:08:10,522 القاذف الكوبي وقت الأزمات 196 00:08:10,524 --> 00:08:13,525 اللعنة، يا ( ماكلين )ـ تعجبني عندما تتولى القيادة 197 00:08:13,527 --> 00:08:16,161 مارس الجنس معي، أيها الأبله أيها الحيوان 198 00:08:18,232 --> 00:08:20,799 حسنًا، تمهلي قليلاً 199 00:08:20,801 --> 00:08:23,068 لقد وصلوا 200 00:08:23,070 --> 00:08:24,669 خدعة أم حلوى 201 00:08:24,671 --> 00:08:26,771 يا حليلهم، أنظري إليهم 202 00:08:26,773 --> 00:08:28,573 تفضلوا، أيها الوحوش الصغار 203 00:08:28,575 --> 00:08:30,709 أحب هذا أنت الأفصل يا رفاق 204 00:08:30,711 --> 00:08:32,777 حبيبي، علينا الذهاب 205 00:08:32,779 --> 00:08:34,980 ضع الحلوى في وعاء أو شيء ما 206 00:08:34,982 --> 00:08:36,648 ما خطبك؟ 207 00:08:36,650 --> 00:08:38,583 هل أكلت كل الحلوى ؟ - لا - 208 00:08:38,585 --> 00:08:39,618 هل فعلت ؟ - نعم - 209 00:08:39,620 --> 00:08:40,785 ولكن هذا ليس خطبي ؟ 210 00:08:40,787 --> 00:08:44,756 مجرد رؤية هؤلاء الأطفال هناك 211 00:08:44,758 --> 00:08:47,893 عزيزتي 212 00:08:47,895 --> 00:08:49,995 أريد منك أن تحملي، يا عزيزتي 213 00:08:49,997 --> 00:08:52,531 أندي)، أنت تعرف رأيي في الموضوع هذا ) 214 00:08:52,533 --> 00:08:54,900 نعم، سأحب كل تلك الأمور الرائعة 215 00:08:54,902 --> 00:08:55,967 سيخوض بها جسدي 216 00:08:55,969 --> 00:08:57,936 إن كان الأمر تقيئ 217 00:08:57,938 --> 00:09:00,939 والحصول على تمدات معدة وشرايين غريبة في كل مكان 218 00:09:00,941 --> 00:09:02,240 عندها سأفعلها 219 00:09:02,242 --> 00:09:05,277 ولكن في النهاية أتينا بطفل لهذا العالم 220 00:09:05,279 --> 00:09:06,878 هذا مقرف - لا - 221 00:09:06,880 --> 00:09:08,046 سوف تختفي كل الأشياء المقرفة 222 00:09:08,048 --> 00:09:10,782 في الحال 223 00:09:10,784 --> 00:09:11,883 سنتأخر على العشاء 224 00:09:11,885 --> 00:09:14,886 حسنًا - هيا بنا - 225 00:09:14,888 --> 00:09:15,987 مرحبا، تفضلو بالدخول 226 00:09:15,989 --> 00:09:18,723 مسرورين لرؤية (جانت سنيكهول) 227 00:09:18,725 --> 00:09:20,692 و(برنت ماكلين) معًا 228 00:09:20,694 --> 00:09:21,826 ما هي شخصياتكم؟ 229 00:09:21,828 --> 00:09:25,630 أنا ( ساندرا دي أوكانور)، هل عرفتوها ؟ 230 00:09:25,632 --> 00:09:27,999 ساندرا داي أوكانور)؟) 231 00:09:28,001 --> 00:09:30,168 من هي ( ساندرا دي )؟ - من هي ( ساندرا داي أو كانور )؟ - 232 00:09:30,170 --> 00:09:31,703 إنسوا الأمر 233 00:09:31,705 --> 00:09:34,306 أنا شخصية ( مشعل الأضواء)ـ 234 00:09:34,308 --> 00:09:36,808 شخصية من لعبتي اللوحية الجديدة 235 00:09:36,810 --> 00:09:39,778 " القمة المريحة والرياح العاصفة" 236 00:09:39,780 --> 00:09:44,249 مجلة الألعاب أطلق عليها بأنها " متناسقة تمامًا" 237 00:09:44,251 --> 00:09:47,652 أريد أن ألقي التحية عليه وأصارعهم ثلاتهم معًا 238 00:09:47,654 --> 00:09:50,155 لقد ذهبوا للأحتفال مع أصدقائهم 239 00:09:50,157 --> 00:09:53,291 إنها نحن فقط بالغين بدون أطفال 240 00:09:59,231 --> 00:10:03,768 يا( أندي)، لما لا تأتي وتساعدني بالمطبخ ؟ 241 00:10:03,770 --> 00:10:06,037 إذن، بماذا تريد المساعدة ؟ 242 00:10:06,039 --> 00:10:09,608 لا، ظننت بأنك تريد التحدث 243 00:10:09,610 --> 00:10:13,044 هذه حركة ماكرة 244 00:10:13,046 --> 00:10:16,748 هذه بعض أساليب العملاء السريين 245 00:10:16,750 --> 00:10:18,917 إذن، هل مازالت( أيبريل) تعارضك بموضوع الأطفال؟ 246 00:10:18,919 --> 00:10:21,186 أجل، لقد بدأت أهرع، يا رجل 247 00:10:21,188 --> 00:10:23,054 أريد الأطفال بشدة 248 00:10:23,056 --> 00:10:24,990 أتعلم، بالأمس كنت بالمنتزه 249 00:10:24,992 --> 00:10:26,958 ورأيت مجموعة من الأطفال في عمر التاسعة 250 00:10:26,960 --> 00:10:28,927 يلعبون ويحضون بوقت رائع 251 00:10:28,929 --> 00:10:31,062 بغيت أبكي 252 00:10:31,064 --> 00:10:32,631 متأكد، لأني سقطت مع على الشجرة 253 00:10:32,633 --> 00:10:33,999 لهذا كانوا يضحكون 254 00:10:34,001 --> 00:10:35,967 بالطبع 255 00:10:35,969 --> 00:10:38,303 حسنًا، قولي ما عندك - ماذا؟ - 256 00:10:38,305 --> 00:10:40,872 سوف تلقين علي محاضرة حولي أنا و(أندي) يجدر بنا أن نحضى بأطفال 257 00:10:40,874 --> 00:10:42,207 سوف تقولين بأنهم " رائعين جدُا " 258 00:10:42,209 --> 00:10:44,342 " سيغيرون حياتكم، ونعم سيقودونك للجنون 259 00:10:44,344 --> 00:10:46,878 ولكن الأمر يستحق الجمال والسمو " 260 00:10:46,880 --> 00:10:48,780 " والمجد في أوجههم في الصباح" 261 00:10:48,782 --> 00:10:50,048 " إلخ، إلخ، إلخ " 262 00:10:50,050 --> 00:10:51,316 أتعلمين، لما الأمر ليس عدلاً ؟ 263 00:10:51,318 --> 00:10:52,917 لانكم أنتم محظوظون جدًا 264 00:10:52,919 --> 00:10:55,086 مارستم الجنس مرة ورزقتم بثلاثة أطفال 265 00:10:55,088 --> 00:10:58,189 وجميعهم أذكياء ورائعين ومتعافين 266 00:10:58,191 --> 00:10:59,991 والآن حياتكم مثالية 267 00:10:59,993 --> 00:11:01,393 ولكن حياتنا مثالية من قبل 268 00:11:01,395 --> 00:11:03,995 وأتعلمين ماذا؟ بأن الأطفال يتصرفون عكس أبائهم 269 00:11:03,997 --> 00:11:05,330 لهذا السبب أطفالك رائعين جدًا 270 00:11:05,332 --> 00:11:06,731 ولكن أنا و( أندي) رائعين من قبل 271 00:11:06,733 --> 00:11:08,800 لذا، أطفالنا سيصبحون مملين وغريبي الأطوار 272 00:11:08,802 --> 00:11:10,935 أنا متأسفة لا أعرف ماذا أفعل ؟ 273 00:11:10,937 --> 00:11:13,738 أجوك، أخبرني ماذا أفعل ؟ 274 00:11:13,740 --> 00:11:16,074 إنه ليس حول جعل حياتك مثالية 275 00:11:16,076 --> 00:11:18,810 ولا أحد حياته مثالية 276 00:11:18,812 --> 00:11:23,014 تحضون بأطفال لأنك أنت و( أندي) بمثابة فريق 277 00:11:23,016 --> 00:11:25,016 وتريدون أن تحضرون أعضاء جدد للفريق 278 00:11:25,018 --> 00:11:27,185 إذن، تنصحين بأن نحضى بأطفال ؟ 279 00:11:27,187 --> 00:11:28,787 لا أعلم، لو كان عليك أن تحضين بأطفال 280 00:11:28,789 --> 00:11:30,055 حقًا لا أعرف 281 00:11:30,057 --> 00:11:33,792 ولكن أحب فريقكم 282 00:11:33,794 --> 00:11:37,362 حسنًا، سيدة ( لدقيت) لقد شارفنا على الأنتهاء 283 00:11:37,364 --> 00:11:39,097 عزيزتي، تبدين الآن أكثر جمالاً من أي وقتٍ مضى 284 00:11:39,099 --> 00:11:40,732 قد رأيتك فيها 285 00:11:40,734 --> 00:11:42,000 عجبًا 286 00:11:42,002 --> 00:11:44,903 أنتِ محظوظة بأن أتاك المخاض في عيد الهليوين 287 00:11:44,905 --> 00:11:47,238 هلّ أتيتم لي بمنشفة مبللة لإزالة هذا المكياج؟ 288 00:11:47,240 --> 00:11:50,008 لا، أريده علي هذا هو المقصد 289 00:11:50,010 --> 00:11:52,210 لقد وضعت المكياج قبل أن يأتيني المخاض 290 00:11:52,212 --> 00:11:53,912 إفعلي ما يحلو لك 291 00:11:53,914 --> 00:11:56,214 حسنًا، هل أنتِ مستعدة للدفع؟ 292 00:11:56,216 --> 00:11:58,850 مهلاً، لا عزيزي، شغل أغنية الولادة 293 00:12:01,088 --> 00:12:03,088 لقد أتى إنقباض هل أنتِ مستعدة ؟ 294 00:12:03,090 --> 00:12:04,823 حسنًا، أنا مستعدة، لنفعل هذا 295 00:12:16,069 --> 00:12:17,936 بريت ماكلين ) الأبن ) 296 00:12:17,938 --> 00:12:19,971 نريد أسم على عيد الهليوين 297 00:12:19,973 --> 00:12:24,509 ما رأيك بـ( العفريت الأبيض أبن دواير )؟ 298 00:12:24,511 --> 00:12:26,144 يعجبني هذا، أجل 299 00:12:26,146 --> 00:12:28,179 أو ربما 300 00:12:28,181 --> 00:12:33,818 بريت سنيكهول لدقيت كاراتية دراكولا ماكلين) 301 00:12:33,820 --> 00:12:35,086 الشيطان جاك صاحب الفانوس إبن دواير)؟ 302 00:12:35,088 --> 00:12:37,088 ونسمية ( جاك) إختصار له 303 00:12:37,090 --> 00:12:38,389 مرحبا 304 00:12:38,391 --> 00:12:39,824 أريد أن أصرخ 305 00:12:39,826 --> 00:12:41,326 ولكن لا أريد أن أصرخ إبني الروحي 306 00:12:41,328 --> 00:12:42,494 أتوقع أنه أبني الروحي، صحيح ؟ 307 00:12:42,496 --> 00:12:44,362 نستطيع أن نتحدث هو هذا الموضوع لاحقًا - تهانينا، يا رفاق - 308 00:12:44,364 --> 00:12:46,231 أعلم بأننا أتينا مبكرين جدًا 309 00:12:46,233 --> 00:12:47,499 ولكن من الرائع أنه وُلد في ( باوني)ـ 310 00:12:47,501 --> 00:12:49,000 أين أضع هذه 311 00:12:49,002 --> 00:12:50,769 أحمل الكثير من الهدايا وهذا غريب 312 00:12:50,771 --> 00:12:54,439 نعم، تقصد للطفل ؟ 313 00:12:54,441 --> 00:12:56,808 ضعهم هناك فقط 314 00:12:56,810 --> 00:12:58,943 ما أسمه ؟ - ( جاك) - 315 00:12:58,945 --> 00:13:02,046 هذا جيد 316 00:13:02,048 --> 00:13:04,816 أهلاً بك في الفريق، أيها الصغير 317 00:13:10,089 --> 00:13:12,090 خذي هذي الورقة للصيانة 318 00:13:12,092 --> 00:13:13,458 أعلم، أين سأخذها يا( أثيل)ـ 319 00:13:13,460 --> 00:13:15,794 وأعلم الشخص الصحيح الذي سيرافقني 320 00:13:15,796 --> 00:13:17,128 أنا مشغول حاليًا 321 00:13:17,130 --> 00:13:18,496 ليس أنت، يا( كايل )ـ 322 00:13:18,498 --> 00:13:20,365 كم عدد المرات التي أنا وأنت 323 00:13:20,367 --> 00:13:23,268 قمنا بتوصيل الأوراق للصيانة هكذا ؟ 324 00:13:23,270 --> 00:13:25,470 العديد من المحادثات الرائعة 325 00:13:25,472 --> 00:13:27,872 لحظات توطيد العلاقات والنصح 326 00:13:27,874 --> 00:13:33,178 لقد بدأ الأمر الصحيح لفعل هذا للمرة الأخيرة 327 00:13:33,180 --> 00:13:34,546 ماذا قلتي يا( بوبو)؟ - لا شيء - 328 00:13:36,283 --> 00:13:39,818 تومي) و( نوب) المثيرة ) 329 00:13:39,820 --> 00:13:42,053 على ماذا تخططان أيها المشاغبين ؟ 330 00:13:42,055 --> 00:13:43,922 حسنًا، هذا أخر يوم لنا في ( باوني)ـ 331 00:13:43,924 --> 00:13:46,057 ولدينا مشكلة أخيرة لحلها 332 00:13:46,059 --> 00:13:47,525 مهلاً، أنتِ راحله؟ 333 00:13:47,527 --> 00:13:48,827 للأمانة 334 00:13:48,829 --> 00:13:51,429 سأشتاق لك كثيرًا 335 00:13:51,431 --> 00:13:53,131 ما الذي يجري؟ أنت لست مصابًا ؟ 336 00:13:53,133 --> 00:13:54,866 نعم، أنا مصاب 337 00:13:54,868 --> 00:13:56,000 لقد ربحت قصية نهائية 338 00:13:56,002 --> 00:13:58,436 " ضعوني في الصفوف الأولى في هذا المعرض " 339 00:14:00,574 --> 00:14:03,374 إنه بلاد العجائب الشتوية 340 00:14:03,376 --> 00:14:06,311 سأحزن على رحيلك 341 00:14:06,313 --> 00:14:09,514 هلّ فعلتي لي أخر معروف ؟ 342 00:14:09,516 --> 00:14:13,218 هلّ تظاهرتي بأن تكوني زوجتي من أجل تأمين الفضيحة 343 00:14:13,220 --> 00:14:16,221 ولكن عندها سنقع في غرام بعضنا 344 00:14:16,223 --> 00:14:17,956 وأيضًا أريد زوجًا من جوارب النادي الرياضي الخاصة بك 345 00:14:17,958 --> 00:14:19,357 لا، مهلاً أنه ليس لغرض غريب 346 00:14:19,359 --> 00:14:21,092 إنها مجرد عادة لدي 347 00:14:21,094 --> 00:14:22,627 ( جون رالفيوا) - نعم - 348 00:14:22,629 --> 00:14:26,130 مع الرغم وبأمانه لا أتمنى روأيتك مجددا 349 00:14:26,132 --> 00:14:31,336 ولكن أتمنى لك حياة طويلة وسعيدة 350 00:14:31,338 --> 00:14:35,206 اليوم نودع الراحل( جون رالفيوا سابرستين)ـ 351 00:14:35,208 --> 00:14:37,976 وفقًا لوصيته وشهادة 352 00:14:37,978 --> 00:14:40,311 سنستمع إلى أغنية المفضلة 353 00:14:40,313 --> 00:14:44,249 " أنحني بأداء، ليلّ جون" المعروف بـ( تيغا)ـ 354 00:14:49,087 --> 00:14:54,536 [ترجمة: خالد الشمري @TransMood] 355 00:14:54,526 --> 00:14:55,894 حسنًا 356 00:14:55,896 --> 00:14:58,363 هل معك أموال التأمين ؟ - بلا شك - 357 00:14:58,365 --> 00:14:59,998 بلا شك، لنذهب يا أخي 358 00:15:00,000 --> 00:15:02,288 ... لقد حان الوقت لفتح كازينو 359 00:15:02,269 --> 00:15:05,637 ♪ طاجيكستان 360 00:15:05,639 --> 00:15:07,405 ♪ طاجيكستان 361 00:15:07,407 --> 00:15:09,107 ♪ ... نتحدث حول طاجكيـ 362 00:15:09,109 --> 00:15:10,408 ! ستان 363 00:15:10,410 --> 00:15:11,509 ( جون رالفيوا ) 364 00:15:11,511 --> 00:15:14,279 أهربي، طاجيكستان ملغية - أهرب، أهرب - 365 00:15:14,281 --> 00:15:17,248 طاجيكستان ملغية طاجيكستان ملغية 366 00:15:17,250 --> 00:15:20,985 إذن، ( توم) وأنا لدينا أرجوحة نصلحها 367 00:15:20,987 --> 00:15:23,254 هيا بنا 368 00:15:23,256 --> 00:15:27,525 ليزلي)، لطالما أحببتك) 369 00:15:27,527 --> 00:15:29,594 أعرف 370 00:15:36,036 --> 00:15:37,969 لقد نسيت بأن الصيانة مغلقة يوم الجمعة 371 00:15:37,971 --> 00:15:39,170 ماذا ستعني أخر جولة 372 00:15:39,172 --> 00:15:41,406 بدون فوضى بيروقراطية 373 00:15:41,408 --> 00:15:47,378 هل تسمح لي أن أقول يا( توم) ـ لقد حققت الكثير 374 00:15:47,380 --> 00:15:50,248 لقد تخطيت عواقب كثير والآن أنت شخص ناجح 375 00:15:50,250 --> 00:15:51,983 لا تنسين متأنق - نعم - 376 00:15:51,985 --> 00:15:53,117 ومتأنق 377 00:15:53,119 --> 00:15:55,553 أنا فخورة بك أيضًا 378 00:15:55,555 --> 00:15:57,255 شكرًا لكِ، يا(ليزلي)ـ 379 00:15:57,257 --> 00:15:58,990 وأنا فخور بنفسي أيضًا 380 00:15:58,992 --> 00:16:00,258 أداء رائع، يا صاح 381 00:16:00,260 --> 00:16:02,994 الرجل هناك عند الحانه 382 00:16:02,996 --> 00:16:04,395 أرسل لك كأس من النبيذ 383 00:16:04,397 --> 00:16:09,167 وبطاقة أعماله 384 00:16:09,169 --> 00:16:12,403 حسنًا، كما نعرف جميعنا ( توم بيسترو) 385 00:16:12,405 --> 00:16:15,039 تعرض لفرص توسع كبيرة 386 00:16:15,033 --> 00:16:18,179 لن أتخذ قرارًا حتى أسمع من كبار لجنة مساعديني 387 00:16:18,144 --> 00:16:19,744 هل هذه فكرة سديدة 388 00:16:19,746 --> 00:16:22,513 مهووس المحاسبة - أنا أعمل في الكونغريس، يا( توم)ـ - 389 00:16:22,515 --> 00:16:24,082 على الأقل نادني بـ( بين )ـ 390 00:16:24,084 --> 00:16:25,683 لا أستطيع، مهووس المحاسبة 391 00:16:25,685 --> 00:16:27,385 جميعنا نعرف ماضيك قبل أن تكون ذو قيمة 392 00:16:27,387 --> 00:16:28,987 لنقلل من التهكم 393 00:16:28,989 --> 00:16:31,122 حسنًا، يوجد مخاطرات دائما 394 00:16:31,124 --> 00:16:33,992 عندما تفتح مطعم جديد ولكن لقد أحسنت عملاً 395 00:16:33,994 --> 00:16:36,094 جميع الأقام مرتفعه 396 00:16:36,096 --> 00:16:37,395 : ملاحظة جانبية 397 00:16:37,397 --> 00:16:41,532 ومرة أخرى أنصح وبشدة أضافة الفطيرة لإيطالية للقائمة 398 00:16:41,534 --> 00:16:44,035 إنها الأسوء، ( رون)؟ 399 00:16:44,037 --> 00:16:46,437 أنه قرار جريء ومخاطرة برأس المال 400 00:16:46,439 --> 00:16:48,606 ولكنك لن تغامر بشيء أو تربح 401 00:16:48,608 --> 00:16:50,241 ريغل ميغل)؟) 402 00:16:50,243 --> 00:16:52,076 العقار في الوقت الحالي رخيص جدًا الآن 403 00:16:52,078 --> 00:16:54,312 إن كنت تريد فعلها هذا هو الوقت المناسب 404 00:16:54,314 --> 00:16:56,280 حسنًا، سأفعلها 405 00:16:56,282 --> 00:17:00,685 سأفتتح عشرون مطعمًا في أمريكا كلها 406 00:17:00,687 --> 00:17:03,554 فليحذر العالم ( تومي ) على وشك أن ينفجر 407 00:17:04,557 --> 00:17:06,224 لقد أنفجر بالفعل 408 00:17:06,226 --> 00:17:08,059 ولكن ليس بطريقة جيدة 409 00:17:08,061 --> 00:17:09,660 لقد خسر كل شيء 410 00:17:09,662 --> 00:17:13,598 اليوم ( توم هافرفرد ) مفلس وفقير 411 00:17:13,600 --> 00:17:16,167 وأسوأها بلا إختيال 412 00:17:16,169 --> 00:17:17,802 تومي ) عليك التوقف من مشاهدة هذا ) 413 00:17:17,804 --> 00:17:19,670 لا أستطيع أن أمنع نفسي 414 00:17:19,672 --> 00:17:21,372 أنه فيلم وثائقي يحكي فشلي 415 00:17:21,374 --> 00:17:23,508 والذي قمت أنت بإعدادة 416 00:17:23,510 --> 00:17:25,143 توجب علي 417 00:17:25,145 --> 00:17:28,046 علي تذكر التفاصيل الصغيرة المريعة حول هذا 418 00:17:28,048 --> 00:17:29,414 لقد خسرت كل شيء، يا( لوسي)ـ 419 00:17:29,416 --> 00:17:31,182 لقد أخذو جميع أموالي 420 00:17:31,184 --> 00:17:33,151 إضطريت لبيع مجموعة جيوبي 421 00:17:33,153 --> 00:17:35,286 على ماذا سينظرون الناس؟ 422 00:17:35,288 --> 00:17:37,055 لقد مررت بمرحلة صعبة 423 00:17:37,110 --> 00:17:39,736 البورصة سقطت وقلة الأموال 424 00:17:39,792 --> 00:17:40,792 من منا توقع بأن الدولة 425 00:17:40,794 --> 00:17:41,826 ستنفذ من لحم العجل ؟ 426 00:17:41,828 --> 00:17:43,661 عليك أن تمضي قدمًا 427 00:17:43,663 --> 00:17:44,796 هذه هي المشكلة 428 00:17:44,798 --> 00:17:46,197 لقد فشلت في الماضي 429 00:17:46,199 --> 00:17:48,132 ولكنه بسبب أني قمت بعمل طائش 430 00:17:48,134 --> 00:17:49,734 هذه المرة كنت حذقًا وحذر 431 00:17:49,736 --> 00:17:50,835 مع ذلك أفلست 432 00:17:50,837 --> 00:17:52,670 ماذا أفعل الآن ؟ 433 00:17:52,672 --> 00:17:54,272 حسنًا، أنا وأنت سنكون بخير 434 00:17:54,274 --> 00:17:56,841 وستأتي بفكرة جديدة 435 00:17:56,843 --> 00:17:59,844 لطالما تفعل هذا 436 00:17:59,846 --> 00:18:02,313 في إحدى المرات قم بإنشاء شركة ترفية 437 00:18:02,315 --> 00:18:04,482 لقد خسرت خلال أربعة أشهر 438 00:18:04,484 --> 00:18:06,517 وأفتتحت بعدها محل استئجار الملابس 439 00:18:06,519 --> 00:18:09,554 وقمت ببناء إمبرطورية مطاعم 440 00:18:09,556 --> 00:18:11,189 وفشلت فيهم جميعًا 441 00:18:11,191 --> 00:18:15,193 ولكن قصة أمريكا هي ليست حول الفرصة الثانية أو الثالثة 442 00:18:15,195 --> 00:18:21,199 إنه حول الفرصة الرابعة والخامسة والسادسة والعشرين والخمسين 443 00:18:21,201 --> 00:18:23,601 هذا هو تطلب مني لأصل على ما أنا عليه اليوم 444 00:18:23,603 --> 00:18:25,603 مؤلف الكتاب الأكثر مبيعًا 445 00:18:25,605 --> 00:18:28,806 الفشل: قصة نجاح أمريكية 446 00:18:36,748 --> 00:18:38,416 كما تعلمون، أن كنت قد قرأتم الكتاب 447 00:18:38,418 --> 00:18:42,553 لقد وضعت عناوين لسبعة شخصيات ناجحة 448 00:18:42,555 --> 00:18:48,326 تستطيع أن تكون ( أندي) و( أيبريل)ـ 449 00:18:48,328 --> 00:18:51,863 و( بين) و( ليزلي)ـ 450 00:18:51,865 --> 00:18:56,167 و( رون ) و( دونا)ـ 451 00:18:56,169 --> 00:18:58,836 أو الشخصية المفضلة لدي( توم)ـ 452 00:18:58,838 --> 00:19:01,906 وما هي الشخصية التي لا نريد أن نمثلها ؟ 453 00:19:01,908 --> 00:19:03,508 ( غاري) 454 00:19:03,510 --> 00:19:05,810 هذا صحيح، لا نريد أن نكون ( غاري)ـ 455 00:19:05,812 --> 00:19:09,747 أنه يتحدث عني 456 00:19:09,749 --> 00:19:11,415 مرحبًا 457 00:19:11,417 --> 00:19:13,684 مرحبا، شكرًا جزيلًا لقدومكم 458 00:19:13,686 --> 00:19:14,719 هل تمزح ؟ 459 00:19:14,721 --> 00:19:16,387 توم) لقد كان ذلك مذهلًا) 460 00:19:16,389 --> 00:19:18,689 أفضل كتاب مبيعًا في أربعين مدينة 461 00:19:18,691 --> 00:19:20,258 لم أقدر على فعل هذا من دونكم 462 00:19:20,260 --> 00:19:21,859 حسنًا، أسم الكتاب ( الفشل)ـ 463 00:19:21,861 --> 00:19:23,728 لا أعلم، كيف أتقبل الموضوع - أنا جاد - 464 00:19:23,730 --> 00:19:25,730 أنتم يا رفاق لطالما شجعتموني 465 00:19:25,732 --> 00:19:27,932 تفضلوا، لقد طبعت لكم نسخة 466 00:19:29,569 --> 00:19:31,836 " عندما أفكر بالنجاح أفكر بك 467 00:19:31,838 --> 00:19:33,838 " أنت مصدر إلهام حقيقي بالنسبة لي 468 00:19:33,840 --> 00:19:36,440 أحِبك،( توم هافرفرد)ـ 469 00:19:36,442 --> 00:19:39,443 متأسف، في الواقع هذا النسخة لـ(كندريك لمار)ـ 470 00:19:39,445 --> 00:19:41,379 هذه نسختك 471 00:19:41,381 --> 00:19:44,182 " أطيب الأماني " 472 00:19:44,184 --> 00:19:45,683 وأعني كل كلمة 473 00:19:49,888 --> 00:19:51,923 إذن، كيف سنصلح تلك الأرجوحة ؟ 474 00:19:51,925 --> 00:19:56,294 نأتي بحشد أو نحطم الباب ونقوم بالأختلاس؟ 475 00:19:56,296 --> 00:19:58,529 في الواقع أظن بأن هناك حل بسيط 476 00:19:58,531 --> 00:20:02,800 نحن نريد فقط مساعدة من أقوى الرجال في ( باوني)ـ 477 00:20:02,802 --> 00:20:05,770 جيم)، كيف حالك ؟) 478 00:20:05,772 --> 00:20:07,972 أنا متأسف على إزعاجك ولكن أنا مع أعز أصدقائي 479 00:20:07,974 --> 00:20:09,740 ليزلي نوب ) و(توم هافرفرد)ـ) 480 00:20:09,742 --> 00:20:11,442 أسكت 481 00:20:11,444 --> 00:20:13,311 ونريد فتح غرفة الصيانة في الطابق الأول 482 00:20:13,313 --> 00:20:16,447 حسنًا، وأطيب التحيه للـ( لويز) والفتيات 483 00:20:16,449 --> 00:20:17,882 حسنًا، مع السلامة 484 00:20:17,884 --> 00:20:20,251 لقد تم التكفل في الموضوع - شكرًا لك، أيها العمدة( غرغيش)ـ - 485 00:20:20,253 --> 00:20:21,586 أنت حقًا أنقذتنا 486 00:20:21,588 --> 00:20:23,454 أنا سعيدة جدًا بأنه تسنى لك بأن تكون العمدة 487 00:20:23,456 --> 00:20:24,589 هل أنت مستمتع بالمنصب ؟ 488 00:20:24,591 --> 00:20:25,723 هل تمازحيني؟ 489 00:20:25,725 --> 00:20:27,925 ليزلي)، أعلم بأن الأمر غير رسمي حتى الآن ) 490 00:20:27,927 --> 00:20:29,694 وسينتهي خلال عدة أسابيع 491 00:20:29,696 --> 00:20:31,629 ولكن لا أعلم كيف ستكون حياتي 492 00:20:31,631 --> 00:20:32,930 أفضل مما أنا عليه الآن 493 00:20:35,702 --> 00:20:38,936 في أحداث متغيرة صادمه وغير متوقعة 494 00:20:38,938 --> 00:20:42,640 العمدة المؤقت ( غاري غرغيش) قد تم ترشيحه رسميًا العمدة اليوم 495 00:20:42,642 --> 00:20:44,909 وشكر خاص لك من قام بالتصويت لك 496 00:20:44,911 --> 00:20:46,877 أيها العمدة ( غرغيش) ماهي خططك 497 00:20:46,879 --> 00:20:48,446 وشرط الأول ؟ 498 00:20:48,448 --> 00:20:49,647 إلهي، أتعلم ماذا ؟ 499 00:20:49,649 --> 00:20:50,982 ليس لدي أدنى فكرة يا( بيرد)ـ 500 00:20:50,984 --> 00:20:52,917 أعني، هذا جنون 501 00:20:52,919 --> 00:20:54,418 أتمنى أن أبلي بلاًء حسنًا في عملي 502 00:20:54,420 --> 00:20:56,721 وأعدكم سأبذل قصار جهدي 503 00:20:56,723 --> 00:21:00,324 وبأمانة أخدم سكان مدينة( باوني) في ولاية ( إنديانا)ـ 504 00:21:00,326 --> 00:21:04,562 وبمثابتي رئيسة في مجلس البلدي أنا العضوة( براندي ماكس)ـ 505 00:21:04,564 --> 00:21:08,799 نجمة الأفلام الأباحية والتي قامت بإحدى عشر ألف فلم في السنتين الأخيرتين 506 00:21:08,801 --> 00:21:13,471 أعلن رسميًا العمدة( غاري غرعيش) عمدةً لمدينة ( باوني) في ولاية ( إنديانا )ـ 507 00:21:13,473 --> 00:21:14,639 للمرة الرابعة 508 00:21:14,641 --> 00:21:16,707 شكرًا لكم، يا سكان( باوني)ـ 509 00:21:16,709 --> 00:21:17,975 حسنًا، هذا رائع 510 00:21:17,977 --> 00:21:19,810 ( غاري غرغيش) أنت الأن العمدة 511 00:21:19,812 --> 00:21:23,481 مجددًا، وللمرة العاشرة والتي أثبتت لنا 512 00:21:23,483 --> 00:21:25,783 بأن هؤلاء رئساء أمريكا 513 00:21:25,785 --> 00:21:28,919 هم أصحاب النفوذ والمتحكمين 514 00:21:28,921 --> 00:21:30,955 شكرًا لك، أيها العضو( موريس)ـ 515 00:21:30,957 --> 00:21:32,990 شكرًا لكم، يا سكان( باوني)ـ 516 00:21:32,992 --> 00:21:37,461 عيد ميلاد سعيد، يا زوجي العزيز 517 00:21:37,463 --> 00:21:40,331 جميعًا نحبك كثيرًا 518 00:21:40,333 --> 00:21:43,434 لقد حضيت بحياة مثالية 519 00:21:43,436 --> 00:21:45,703 لقد حضيت بزواج مثالي 520 00:21:45,705 --> 00:21:48,005 لقد حضيت بأولاد مثاليين 521 00:21:48,007 --> 00:21:52,576 وحضيت بأحفاد مثاليين وأحفاد أحفادي 522 00:21:52,578 --> 00:21:56,380 أريد فقط أن تعرفون بقدر حبي لكم 523 00:21:56,382 --> 00:21:59,550 حسنًا، هيا جميعكم قولوا ( غرغيش)ـ 524 00:21:59,552 --> 00:22:03,521 ( غرغيش) 525 00:22:03,523 --> 00:22:07,458 العمدة ( غاري غرغيش) توفى بسلام في نومه 526 00:22:07,460 --> 00:22:09,460 في عيد ميلادة المئة عام 527 00:22:09,462 --> 00:22:13,397 ممسكًا بيد زوجة ( غيل)ـ 528 00:22:13,399 --> 00:22:16,600 غيل) تبدو رائعة ) 529 00:22:16,602 --> 00:22:17,935 أجل، أجل أعلم ذلك 530 00:22:17,937 --> 00:22:19,370 وستلقى الآن 531 00:22:19,372 --> 00:22:23,341 شرف كتاب العدل في ( إنديانا)ـ 532 00:22:23,343 --> 00:22:24,942 تحية الواحد وعشرين ختم 533 00:22:32,417 --> 00:22:35,853 إرقد بسلام يا صديقي 534 00:22:35,855 --> 00:22:39,123 لقد كتبوا أسمه خطأ على الحجر 535 00:22:40,792 --> 00:22:44,829 قريب بما يكفي 536 00:22:44,831 --> 00:22:46,831 لقد حان وقت الذهاب 537 00:22:46,833 --> 00:22:51,502 حسنًا، مارأيك بهذا كعنوان؟ 538 00:22:51,504 --> 00:22:54,672 " مازال يتأرجح: أجتماع عصابة المنتزهات لمهة أخيرة " 539 00:22:54,674 --> 00:22:56,040 هذا عنوان بذيء نوعًا ما 540 00:22:56,042 --> 00:22:58,376 أنه عنوان، يا ( شونا) الجنس يشتهر بسرعة 541 00:22:58,378 --> 00:22:59,610 يا ( نوب)ـ 542 00:22:59,612 --> 00:23:02,747 أجعلي من نفسك ذو فائدة وأعطني ذلك المفك 543 00:23:02,749 --> 00:23:06,484 ليس سيئًا من رجل ذو حرفة يدوية، يا ( رون)ـ 544 00:23:06,486 --> 00:23:09,920 أنه حرفة يدوية مثالية 545 00:23:09,922 --> 00:23:13,991 لقد حسبت أتعابي علي هذا والتكلفة هي 38 دولار 546 00:23:13,993 --> 00:23:16,861 هل أستطيع إرسال الفاتورة لك ؟ 547 00:23:16,863 --> 00:23:19,130 إذن، هل تظن بأن ستبقى في ( باوني )؟ 548 00:23:19,132 --> 00:23:20,931 أتوقع هذا 549 00:23:20,933 --> 00:23:23,467 في الواقع لا أعلم إلى أين سأذهب 550 00:23:23,469 --> 00:23:26,470 حسنّ، سنعود إلى هنا كثيرًا 551 00:23:26,472 --> 00:23:29,707 تعلم ماذا يقولون 552 00:23:29,709 --> 00:23:33,110 لا تكن غريبًا 553 00:23:33,112 --> 00:23:35,513 بغض النظر عن الأزمات المالية الحالية 554 00:23:35,515 --> 00:23:39,483 شركة راسخة سنتنهي ماليا خلال عام 2022 555 00:23:39,485 --> 00:23:42,420 وفي وضع ماديا جيد والفضل يعود 556 00:23:42,422 --> 00:23:45,089 إلى إدارة الرئيس ( رون سوانسون)ـ 557 00:23:45,091 --> 00:23:47,992 أيها الرئيس، هل تريد أن تقول شيئًا ؟ 558 00:23:51,696 --> 00:23:54,999 أنا أستقيل بصفتي كرئيس وفي القريب العاجل 559 00:23:55,001 --> 00:23:58,002 هل تريد أن توضح السبب؟ 560 00:23:58,004 --> 00:23:59,603 لا 561 00:23:59,605 --> 00:24:02,006 هل تريد أن نناقش جزمة التقاعد؟ 562 00:24:02,008 --> 00:24:04,175 أعطوني فقط ماتظنه اللجنة مناسبًا 563 00:24:04,177 --> 00:24:07,144 موافق - بالتوفيق - 564 00:24:07,146 --> 00:24:09,880 لا تكن شاعري، يا( فون) فأنت تحرج نفسك 565 00:24:12,684 --> 00:24:14,752 ماذا حصل للتو؟ 566 00:24:18,223 --> 00:24:20,691 رون)، عائلتك جميلة جدًا) 567 00:24:20,693 --> 00:24:22,626 جميعهم وسيمين 568 00:24:22,628 --> 00:24:26,030 ديانا) وأنا فخورين خصوصًا بـ( أيفي) لأنه تم قبولها) 569 00:24:26,032 --> 00:24:27,031 بجامعة ( ستانفورد)ـ 570 00:24:27,033 --> 00:24:28,165 مذهل 571 00:24:28,167 --> 00:24:29,667 نعم، سيكلفك الكثير من المال 572 00:24:29,669 --> 00:24:30,935 هل أتبعت نصيحتي؟ 573 00:24:30,937 --> 00:24:33,838 لقد بعت البعض من ذهبي 574 00:24:33,840 --> 00:24:37,141 وقمت بتشغيل أموالي التي كانت بالمحفظة 575 00:24:37,143 --> 00:24:38,742 تهانينا 576 00:24:38,744 --> 00:24:41,245 أنت الآن تملك نسبة 51 بالمئة من مصنع ( لاغافولين) للتقطير 577 00:24:41,247 --> 00:24:42,746 سررت بالتعامل معك 578 00:24:42,748 --> 00:24:43,881 ومعك أنت أيضًا 579 00:24:43,883 --> 00:24:47,084 بصحتك 580 00:24:47,086 --> 00:24:51,956 إذن، يا ( رون) ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 581 00:24:51,958 --> 00:24:54,892 لدي تقاطعات شخصية 582 00:24:54,894 --> 00:24:57,561 أجل، أحب التقاطعات الشخصية 583 00:24:57,563 --> 00:25:01,632 في إحدى المرات إرتكبت خطًأ بعدم التحدث معك في تلك الحظة 584 00:25:01,634 --> 00:25:04,702 ولا أنوي في إعادة هذا الخطأ 585 00:25:04,704 --> 00:25:06,070 حسنًا، لنتمشى 586 00:25:06,072 --> 00:25:09,940 يوجد منتزة قريب من هنا 587 00:25:09,942 --> 00:25:14,481 أفترض وببساطة قد حققت كل شيء أردته 588 00:25:14,546 --> 00:25:17,615 ويبدو لي بأنه لم يعد ذو فائدة في الأستمرار فيه 589 00:25:17,617 --> 00:25:20,284 إذن، ما الذي تريد فعله الآن؟ 590 00:25:20,286 --> 00:25:22,086 حسنًا، هذه هي المشكلة؟ 591 00:25:22,088 --> 00:25:23,954 أنا لست على يقين 592 00:25:23,956 --> 00:25:25,923 الأولاد بدأو يكبرون 593 00:25:25,925 --> 00:25:28,859 وعملي في المكتب أصبح مجرد مضيعة وقت 594 00:25:28,861 --> 00:25:33,898 ... أرغب بأن أركز علي شيء 595 00:25:33,900 --> 00:25:36,934 يجعل مني ذو قيمة 596 00:25:36,936 --> 00:25:41,705 ولكن في نفسي لم أستطع على معرفته 597 00:25:41,707 --> 00:25:45,242 ويوجد القليل من الناس 598 00:25:45,244 --> 00:25:48,145 أعني، بأننا نعرف بعضنا جيدًا خلال فترة العمل 599 00:25:48,147 --> 00:25:50,681 لعدة سنوات ولذا، ظننت 600 00:25:50,683 --> 00:25:51,782 ... وظننت ربما 601 00:25:51,784 --> 00:25:54,285 لا تقل شيئًا أخر، أيها الحساس 602 00:25:54,287 --> 00:25:56,287 سأقضي كل لحظة 603 00:25:56,289 --> 00:25:59,590 محاولة معرفة هذا لك 604 00:25:59,592 --> 00:26:00,624 هل تريد أن تبقى للعشاء؟ 605 00:26:00,626 --> 00:26:02,059 سنقدم شرائح اللحم - حقًا ؟ - 606 00:26:02,061 --> 00:26:03,794 ولكن أيضًا سنستضيف مجموعة من الأعضاء 607 00:26:03,796 --> 00:26:06,030 اللجنة الفرعية للشؤون الأجنبية 608 00:26:06,032 --> 00:26:08,632 سأخذ شريحة اللحم سفري من فضلك وشكرًا لك 609 00:26:14,139 --> 00:26:18,042 مرحبًا، لقد وصلت شكرًا لمقابلتي هنا 610 00:26:18,044 --> 00:26:19,109 حسنًا، لو أجتمعنا هنا 611 00:26:19,111 --> 00:26:20,277 بدلا من غرفة الأجتماعات 612 00:26:20,279 --> 00:26:22,112 لأتيت لأجتماعات كثيرة 613 00:26:22,114 --> 00:26:25,616 علي إخبرك، يا ( ليزلي)ـ تأسيس المنتزه الوطني هذا 614 00:26:25,618 --> 00:26:29,219 بالقرب من ( باوني) لقد كان إنجازًا عظيمًا 615 00:26:29,221 --> 00:26:31,655 لقد أنقذتي قطعة أرض جيدة 616 00:26:31,657 --> 00:26:33,591 شكرًا لك، يا( رون)ـ 617 00:26:33,593 --> 00:26:35,859 هل تريد أن تديرها؟ 618 00:26:35,861 --> 00:26:38,262 المشرف ( برايس كانين) قد تقاعد 619 00:26:38,264 --> 00:26:40,264 و أقنعت المشرف على هذا المنتزه 620 00:26:40,266 --> 00:26:42,366 للتحويل وتعديل بعض الأمور 621 00:26:42,368 --> 00:26:44,768 والمقصد نحتاج لشخص يهتم بهذا المكان الآن 622 00:26:44,770 --> 00:26:46,704 وقلت يجب أن يكون أنت 623 00:26:46,706 --> 00:26:49,239 ... أنا 624 00:26:49,241 --> 00:26:50,941 حسنًا، في البداية سأكون أعمل 625 00:26:50,943 --> 00:26:52,242 لصالح الحكومة الفدرالية 626 00:26:52,244 --> 00:26:54,778 وظيفتك ستكون بأن تتمشى على هذه الأرض وحيدًا 627 00:26:54,780 --> 00:26:56,780 ستعيش في نفس المدينة التي لطالما عشت فيها 628 00:26:56,782 --> 00:26:58,048 وستعمل في الخلاء وتتحدث مع الدببه 629 00:26:58,050 --> 00:26:59,717 الجدال التالي؟ 630 00:26:59,719 --> 00:27:02,052 لابد من هنالك الكثير من الناس تتصارع على هذه الوظيفة 631 00:27:02,054 --> 00:27:04,321 ولا أريدك أن أسبب لكِ المشاكل 632 00:27:04,323 --> 00:27:05,723 وهل أنا مؤهل حتى للوظيفة؟ 633 00:27:05,725 --> 00:27:07,257 حسنًا، القليل من الناس سينزعجون 634 00:27:07,259 --> 00:27:08,325 ولكن سينسون الأمر 635 00:27:08,327 --> 00:27:10,194 وطبقًا لمؤهلاتك 636 00:27:10,196 --> 00:27:12,763 فأنت ( رون سوانسون)ـ 637 00:27:12,765 --> 00:27:15,966 توقف عن التصرف بغباء وأقبل بالوظيفة 638 00:27:15,968 --> 00:27:18,035 متى سأبدأ ؟ - اليوم - 639 00:27:18,037 --> 00:27:19,169 لقد قبلت بالوظيفة نيابةً عنك 640 00:27:19,171 --> 00:27:21,805 مازلت أتذكر كيف أزور توقيعك 641 00:27:21,807 --> 00:27:25,643 لنذهب لمقابلة موظفيك 642 00:27:25,645 --> 00:27:27,778 حارس منتزه ( باوني ) الوطني 643 00:27:27,780 --> 00:27:32,783 هذا ( رون سوانسون) مشرفكم الجديد ورئيسكم 644 00:27:32,785 --> 00:27:37,688 أيها الحراس، أنا ( رانولد يولسيس سوانسون)ـ 645 00:27:37,690 --> 00:27:41,659 وظيفتنا هي التجول في هذه الأرض 646 00:27:41,661 --> 00:27:43,827 ونتأكد بأن لا أحد يخربها 647 00:27:43,829 --> 00:27:46,730 لو أتيت في الوقت المناسب خاطبني بصراحة 648 00:27:46,732 --> 00:27:48,298 وسأعملكم بإنصاف 649 00:27:48,300 --> 00:27:51,068 وسنتأقلم مع بعض 650 00:27:51,070 --> 00:27:52,703 ومع ذلك ليس كثيرًا 651 00:27:52,705 --> 00:27:55,105 وأنا لا أبحث عن علاقات جديدة 652 00:27:55,107 --> 00:27:56,774 نهاية الكلام 653 00:27:56,776 --> 00:27:58,776 أحسنت قولًا 654 00:28:01,413 --> 00:28:04,248 شكرًا لكِ، يا ( ليزلي)ـ 655 00:28:04,250 --> 00:28:06,684 العفو، يا ( رون)ـ 656 00:28:10,722 --> 00:28:12,756 حسنًا 657 00:28:12,758 --> 00:28:14,324 حان الوقت لذهاب للعمل 658 00:28:16,691 --> 00:28:37,707 [ترجمة: خالد الشمري @TransMood] 659 00:28:39,718 --> 00:28:42,052 حسنًا، عليّ القيام ببعض التعديلات 660 00:28:46,091 --> 00:28:47,825 عزيزي، لا أريد أنّ أبدو درامية 661 00:28:47,827 --> 00:28:49,793 ولكن لقد أعدت النظر في كل قرار أتخذناه خلال السنة الماضية 662 00:28:49,795 --> 00:28:53,197 وأعتقد بأن علينا البقاء في ( باوني ) للأبد 663 00:28:53,199 --> 00:28:54,765 أعرف هذا 664 00:28:54,767 --> 00:28:55,933 ولكن علينا أخذ الأولاد 665 00:28:55,935 --> 00:28:57,067 ولدينا رحله علينا اللحاق بها 666 00:28:57,069 --> 00:28:58,502 ولكن متى هذه المجموعة من الناس 667 00:28:58,504 --> 00:29:00,904 ستجتمع مجددًا؟ 668 00:29:00,906 --> 00:29:02,372 هذا كل ما أريده 669 00:29:02,374 --> 00:29:05,142 كل هؤلاء الناس في نفس الوقت والمكان 670 00:29:05,144 --> 00:29:07,111 سيحدث هذا يومًا ما 671 00:29:07,113 --> 00:29:08,846 ماذا سيحصل الآن وفي المستقبل ؟ 672 00:29:08,848 --> 00:29:12,783 الكثير، وكل شيء سيكون على مايرام 673 00:29:12,785 --> 00:29:14,752 أتعدني؟ - أعدك - 674 00:29:21,526 --> 00:29:23,327 هذا منزل جميل 675 00:29:23,329 --> 00:29:25,395 تقول هذا في كل مرة نأتي إلى هنا 676 00:29:25,397 --> 00:29:26,764 أنا أحاول فقط تشتيت إنتباهك 677 00:29:26,766 --> 00:29:28,799 حتى لا يأتيك إنهيار عصبي 678 00:29:28,801 --> 00:29:30,467 أظن بأني تخطيت هذه المرحلة 679 00:29:30,469 --> 00:29:31,902 لا داعي بأن تقلق علي بعد الآن 680 00:29:31,904 --> 00:29:33,804 مرحبًا، يا رفاق أهلًا بعودتكم 681 00:29:33,806 --> 00:29:35,973 من الرائع أن نستضيف العديد من الزملاء والأصدقاء 682 00:29:35,975 --> 00:29:38,776 نحن نتطلع لمحادثات مشوقة ووجبة عشاء لذيذة 683 00:29:38,778 --> 00:29:42,346 وكالمعتاد، توجد قاعدة واحدة فقط ممنوع التحدث عن أمور العمل 684 00:29:42,348 --> 00:29:44,181 إن أردت التحدث عن السياسة 685 00:29:44,183 --> 00:29:46,183 يتوجب عليك الأنتظار حتى بعد وجبة العشاء 686 00:29:46,185 --> 00:29:47,818 وأنا أقصدك أنتِ، يا( ليزلي)ـ 687 00:29:47,820 --> 00:29:50,988 حسنًا، طالما سنلعب لعبة التحزير لاحقًا 688 00:29:50,990 --> 00:29:52,956 حسنًا 689 00:29:52,958 --> 00:29:56,126 أخر مرة لعبنا فيها، قضت ثلاث ساعة ونص وهي تلعب اللعبة 690 00:29:56,128 --> 00:29:57,394 أنت غاضب فقط لأنك خسرت فيها 691 00:29:57,396 --> 00:29:59,263 بالله عليكِ 692 00:29:59,265 --> 00:30:04,802 يا إللهي، ذلك الطعام كان لذيذًا 693 00:30:04,804 --> 00:30:06,336 لقد قلت هذا من قبل وسأعيده مرة أخرة 694 00:30:06,338 --> 00:30:09,139 يحسن ( جون بيدين) أختيار الأكلات البحرية 695 00:30:09,141 --> 00:30:11,008 قلتي هذا من قبل؟ 696 00:30:11,010 --> 00:30:14,178 علي أية حال، المقصد هو نعم أحب العمل المكتبي 697 00:30:14,180 --> 00:30:16,814 أحبه ولكن دائمًا أتطلع إلى تحديات جديدة 698 00:30:16,816 --> 00:30:18,348 لما تسألين؟ 699 00:30:18,350 --> 00:30:20,450 هناك شائعة تقول بأن حاكم ولاية ( إنديانا)ـ 700 00:30:20,452 --> 00:30:23,420 لن يترأس مرة آخرى وأصدقائي في المؤتمر الوطني الديموقراطي 701 00:30:23,422 --> 00:30:26,824 مهتمون بك جدًا كمرشحة 702 00:30:26,826 --> 00:30:29,159 كحاكمة لولاية (إنديانا)ـ - نعم - 703 00:30:29,161 --> 00:30:31,295 أحدهم بدأ يقرأ مذكرة أحلامي أيام الطفولة 704 00:30:31,297 --> 00:30:32,529 إذن، ما رأيك؟ 705 00:30:32,531 --> 00:30:34,231 سأتصل بك الأسبوع القادم ونتحدث حول هذا الموضوع؟ 706 00:30:34,233 --> 00:30:36,600 حسنًا، رائع 707 00:30:36,602 --> 00:30:38,435 هذا مثير للتشويق 708 00:30:38,437 --> 00:30:40,037 سأخذ هذه الطاقة 709 00:30:40,039 --> 00:30:42,439 وسأهزم ( جو بيدين) في لعبة التحزير 710 00:30:42,441 --> 00:30:46,577 دكتور( جيل) لنبدأ بإختيار الفرق 711 00:30:46,579 --> 00:30:48,879 أبتعد 712 00:30:48,881 --> 00:30:50,981 نحتاج إلى رجل الكونغرس هذا وقت حساس 713 00:30:50,983 --> 00:30:53,016 مرحبًا، يا (جين) لم أعلم بأنك هنا 714 00:30:53,018 --> 00:30:56,053 تريد أن تكون حاكم لولاية( إنديانا)؟ 715 00:30:56,055 --> 00:30:57,421 ماذا؟ 716 00:30:57,423 --> 00:30:59,022 كولكوت) لن يترأس مرة أخرى) 717 00:30:59,024 --> 00:31:00,891 إنها إشاعة ولكن حدسي يقول أنها حقيقة 718 00:31:00,893 --> 00:31:02,259 أنت المرشح المثالي 719 00:31:02,261 --> 00:31:04,394 بطل محلي وخبير بالأمور السياسية 720 00:31:04,396 --> 00:31:06,096 وإلخ..إلخ..إلخ 721 00:31:06,098 --> 00:31:07,364 أعني، المشكلة الوحيدة 722 00:31:07,366 --> 00:31:10,100 هي لعبتك اللوحية للمهووسين 723 00:31:10,102 --> 00:31:12,035 هذه هي المشكلة؟ 724 00:31:12,037 --> 00:31:15,439 ولكنها تعد في المركز الثامن من أفضل الألعاب مبيعًا 725 00:31:15,441 --> 00:31:20,310 معرفة أساسيات الأستراتجية وأيضًا تكملة خيالية في التاريخ 726 00:31:20,312 --> 00:31:23,080 أرجوك، لا تتركيني بسبب ما قلته لكِ 727 00:31:25,350 --> 00:31:26,617 ... إذن 728 00:31:26,619 --> 00:31:28,185 لقد حضيت بمحادثة مشوقة 729 00:31:28,187 --> 00:31:29,453 مع ( جانيت) من المؤتمر الوطني الديموقراطي الليلة 730 00:31:29,455 --> 00:31:30,621 حقًا؟ - نعم - 731 00:31:30,623 --> 00:31:32,489 تقول: بأن الحاكم ( كولكوت)ـ 732 00:31:32,491 --> 00:31:34,358 لن يترأس 733 00:31:34,360 --> 00:31:37,895 والمؤتمر الوطني الديموقراطي يظنوا بأنه يجب أن أكون الحاكمة 734 00:31:37,897 --> 00:31:42,332 يا إللهي، هذا نوعًا ما محبط 735 00:31:42,334 --> 00:31:43,600 حقًا؟ لماذا؟ 736 00:31:43,602 --> 00:31:45,469 ... لا، ما أعنيه هذا 737 00:31:45,471 --> 00:31:47,104 هذا رائع 738 00:31:47,106 --> 00:31:51,341 جين بروكلي) أخبرتني أيضًا حول الرئاسة ) 739 00:31:51,343 --> 00:31:54,645 مهلًا 740 00:31:54,647 --> 00:31:57,581 حسنًا، أعني ... من الواضح 741 00:31:59,384 --> 00:32:01,018 صحيح، أجل لا، لا 742 00:32:01,020 --> 00:32:02,119 ... أعني، من الواضح 743 00:32:02,121 --> 00:32:04,021 ... أجل، أعني من الواضح 744 00:32:07,158 --> 00:32:09,693 حسنًا، من الإيجابيات أن تكون حاكمًا 745 00:32:09,695 --> 00:32:11,628 ستكون حاكمًا رائعًا 746 00:32:11,630 --> 00:32:13,330 بإستطاعتنا أن نجعل مدينة( باوني) موطننا الدائم 747 00:32:13,332 --> 00:32:14,998 أطفالنا يدرسون في مدارس ( باوني)ـ 748 00:32:15,000 --> 00:32:17,234 وسيكون تغيير مهني هائل بالنسبة لك 749 00:32:17,236 --> 00:32:20,404 الأيجابيات بأن أكون حاكمة هي نفس الشيء 750 00:32:20,406 --> 00:32:22,005 نفس القائمة - صحيح - 751 00:32:22,007 --> 00:32:24,007 والسلبية الوحيدة بأن تترأس ستكون 752 00:32:24,009 --> 00:32:26,243 هي أن لا أترأس أنا والعكس 753 00:32:28,179 --> 00:32:30,013 جيد، لقد حلينا المشكلة 754 00:32:30,015 --> 00:32:32,182 أنظر 755 00:32:32,184 --> 00:32:33,550 سنعود إلى ( باوني) خلال أسبوع 756 00:32:33,552 --> 00:32:35,519 لما لا نتحدث حول هذا الموضوع بعد هذا ؟ 757 00:32:35,521 --> 00:32:36,687 فكرة سديدة 758 00:32:36,689 --> 00:32:38,655 ربما نستطيع أنا نذهب إلى الأجتماع 759 00:32:38,657 --> 00:32:40,991 ونرى تغيرات قسم المنتزهات 760 00:32:40,993 --> 00:32:42,025 أعجبتني الفكرة 761 00:32:42,027 --> 00:32:43,593 حسنًا، هل أنتِ مستعد؟ 762 00:32:43,595 --> 00:32:45,996 لا، ولكن ليس لدينا خيار أخر أليس كذلك؟ 763 00:32:47,066 --> 00:32:48,999 أيها الأولاد، لقد حان وقت العشاء 764 00:32:49,001 --> 00:32:51,168 سأتناول الطعام في غرفتي لأنه يتوجب علي المذاكرة 765 00:32:51,170 --> 00:32:52,235 هل نستطيع الذهاب إلى منزل( بوبي) لمشاهدة المباراة؟ 766 00:32:52,237 --> 00:32:53,403 مهلا، يا أولاد 767 00:32:53,405 --> 00:32:56,106 ... لا تنسى - هذا لي - 768 00:32:56,108 --> 00:32:58,642 مع السلامة - حسنًا، لا تنسوا المزلجة - 769 00:32:58,644 --> 00:33:01,244 مع السلامة يا أبي 770 00:33:01,246 --> 00:33:05,148 مع السلامة 771 00:33:05,150 --> 00:33:07,684 تريدين القرنبيط؟ - الله يعز النعمة، لا - 772 00:33:09,153 --> 00:33:10,587 أتعلم، بما أننا هنا 773 00:33:10,589 --> 00:33:13,490 لقد أتتني فكرة بخصوص أمر الحاكم 774 00:33:13,492 --> 00:33:15,625 ربما نريد أراء أُناس جدد 775 00:33:15,627 --> 00:33:17,194 أُناس أخرين يرشدونا 776 00:33:17,196 --> 00:33:22,132 يجب أن نتحدث مع ( رون) )أو ( توم)ـ أو (أيبريل)أو ( دونا)أو حتى ( أندي)ـ 777 00:33:22,134 --> 00:33:24,234 أحيانًا يكون حكيمًا - هذه فكرة سديدة - 778 00:33:24,236 --> 00:33:25,769 لنتصل بهم 779 00:33:25,771 --> 00:33:27,471 أو أتعلمين ما نستطيع فعله أيضًا؟ 780 00:33:27,473 --> 00:33:29,172 نتحدث إليهم شخصيًا 781 00:33:29,174 --> 00:33:32,042 ! مرحبا 782 00:33:32,044 --> 00:33:34,611 ! مفاجأة 783 00:33:36,248 --> 00:33:37,381 هل هذا ما أردتيه، صحيح 784 00:33:37,383 --> 00:33:39,783 الجميع في نفس الغرفة وفي نفس المكان 785 00:33:39,785 --> 00:33:42,252 لا أصدقك 786 00:33:42,254 --> 00:33:45,655 ... جميعنا مجتمعون في نفس الغرفة 787 00:33:45,657 --> 00:33:48,759 في هذه الغرفة 788 00:33:48,761 --> 00:33:51,461 لا أعتقد بأن أكون أكثر سعادة من الآن؟ 789 00:33:51,463 --> 00:33:52,529 تريدين المراهنة؟ 790 00:33:52,531 --> 00:33:54,731 مرحبا - آن) هنا) - 791 00:33:54,733 --> 00:33:56,633 آن) هنا) 792 00:33:56,635 --> 00:33:58,135 مرحبا 793 00:33:58,137 --> 00:33:59,302 مرحبا - مرحبا، ياصديقي - 794 00:33:59,304 --> 00:34:01,138 كيف حالك؟ - بخير - 795 00:34:01,140 --> 00:34:03,073 يا رفاق، ( آن) هنا 796 00:34:03,075 --> 00:34:04,441 هل علينا الذهاب من هنا ؟ - أجل، أجل - 797 00:34:04,443 --> 00:34:07,210 هذا سيستغرق وقتًا طويلًا 798 00:34:07,212 --> 00:34:12,382 شعرك يبدو رائعًا، بالمناسبة 799 00:34:12,384 --> 00:34:13,550 تبدين مثل أميرة شخصية كرتونية 800 00:34:13,552 --> 00:34:14,751 شكرًا لكِ 801 00:34:14,753 --> 00:34:17,120 هذا من الحبوب التي أخبرتك عنها - لقد تناولت البعض منها - 802 00:34:17,122 --> 00:34:18,321 ولكن لا أعلم لم يفيدوني كثيرًا 803 00:34:18,323 --> 00:34:19,656 ونوعًا ما تؤلمني معدتي منها 804 00:34:19,658 --> 00:34:21,191 لا، لا، لا يفترض عليك أن تطحنيها 805 00:34:21,193 --> 00:34:23,527 ومن ثم تضعيها على شعرك في الليل ولا تتناوليهم 806 00:34:23,529 --> 00:34:25,128 لا 807 00:34:25,130 --> 00:34:27,664 إنه محير لأنه طعمهم لذيذ 808 00:34:27,666 --> 00:34:30,067 بسبب أشتهار كتابي الأول 809 00:34:30,069 --> 00:34:32,135 أضطريت أن أتي بزاوية جديدة للكتاب 810 00:34:32,137 --> 00:34:35,172 ومن ثم أتتني ( الفشل الجزء الثاني: الأنحدار للفشل) 811 00:34:35,174 --> 00:34:36,773 أعجبني - كيف أحوالك؟ - 812 00:34:36,775 --> 00:34:38,842 من المحتمل بأنك تدلعين نفسك في ( سياتل)؟ 813 00:34:38,844 --> 00:34:40,410 بالحديث عن هذا الموضوع 814 00:34:40,412 --> 00:34:42,279 أنا و ( جو) نقضي معظم وقتنا في المؤسسة 815 00:34:42,281 --> 00:34:44,848 لا أصدقك، بأنك إفتتحتي مؤسسة مجانية 816 00:34:44,850 --> 00:34:46,316 أنا أحبك 817 00:34:46,318 --> 00:34:47,551 أنتِ إحدى أصدقائي المفضلين 818 00:34:47,553 --> 00:34:49,786 ولكن قد خنتيني بكل شيء نمثله 819 00:34:49,788 --> 00:34:51,621 لقد تغيرتي - ربما أنت محق - 820 00:34:51,623 --> 00:34:53,657 بالمناسبة، كم وقت الآن؟ 821 00:34:53,659 --> 00:34:56,293 يبدو بأنه الساعة تعدت منتصف... مفاجأة 822 00:34:56,295 --> 00:34:57,527 ماذا؟ 823 00:34:57,529 --> 00:34:58,795 أستعيد كل ما قلته 824 00:34:58,797 --> 00:35:00,197 هذه ألماس كثير 825 00:35:00,199 --> 00:35:01,865 أعطني، أعطني، أعطني 826 00:35:01,867 --> 00:35:04,668 مرحبا ( أوليفر)ـ مرحبا ( ليزلي)ـ 827 00:35:04,670 --> 00:35:06,503 مرحبا ( آن)ـ - مرحبا ( أيبريل)ـ - 828 00:35:06,505 --> 00:35:08,672 أولادك رائعين بطريقة مفاجئة 829 00:35:08,674 --> 00:35:09,673 شكرًا لكِ 830 00:35:09,675 --> 00:35:11,108 هل أستخدمتي متبرع منوي ؟ 831 00:35:11,110 --> 00:35:13,443 أو خنتي ( كريس)؟ 832 00:35:13,445 --> 00:35:16,113 مرة أخرى أنهم أولادي البيلوجيين 833 00:35:16,115 --> 00:35:18,448 ومرة أخرى لا أصدقكِ 834 00:35:18,450 --> 00:35:22,152 آن) هي كحصان وحيد القرن) 835 00:35:22,154 --> 00:35:25,622 آن) أيتها الجميلة) وعارضة الأزياء الوقحة 836 00:35:25,624 --> 00:35:28,391 آن) أيتها الشجرة البراقة ) 837 00:35:28,393 --> 00:35:30,760 ليزلي) أنتِ خبيرة في فن الأستعارة) 838 00:35:32,297 --> 00:35:34,631 أنا مؤخرًا قارنتها ببذور ( شيا)ـ 839 00:35:34,633 --> 00:35:35,799 ما هذا الشيء الذي على معصمك؟ 840 00:35:39,771 --> 00:35:42,139 أنت سليم تمامًا 841 00:35:42,141 --> 00:35:44,774 أفعل هذا حرفيًا 50 مرة في اليوم 842 00:35:44,776 --> 00:35:48,145 ألا تخشى بأن هذا الشيء يصيبك بالسرطان؟ 843 00:35:48,147 --> 00:35:49,679 حسنًا، أنا الآن 844 00:35:49,681 --> 00:35:51,681 حسنًا، ها هو ذا 845 00:35:51,683 --> 00:35:54,551 تشيب تريغر) إبن اللذين) 846 00:35:54,553 --> 00:35:56,153 ( أندي)، أسمي ( كريس) 847 00:35:56,155 --> 00:35:58,288 حقًا؟ 848 00:36:00,159 --> 00:36:03,293 مرحبا، (جاك)ـ أنا ( رون سوانسون)ـ 849 00:36:03,295 --> 00:36:04,561 قبضته قوية 850 00:36:04,563 --> 00:36:06,463 أحسنتما صنعًا - شكرًا لك - 851 00:36:06,465 --> 00:36:08,265 إذن، هل ستنجبان طفلًا أخر؟ 852 00:36:11,803 --> 00:36:15,338 ولا كلمة 853 00:36:15,340 --> 00:36:17,807 لأنه نائم؟ 854 00:36:17,809 --> 00:36:19,442 كيف تعرف؟ 855 00:36:19,444 --> 00:36:20,844 إنه خطأ شائع 856 00:36:20,846 --> 00:36:22,712 بأن ( أوكليس) لدي كل السلطة 857 00:36:22,714 --> 00:36:24,181 وفي الواقع هو ( مشعل الأضوء)ـ 858 00:36:24,183 --> 00:36:25,815 آن) يا إللهي) إنه يحدث 859 00:36:25,817 --> 00:36:28,785 إنه يحدث تمامًا أولادنا يقعون في حب بعض 860 00:36:28,787 --> 00:36:30,353 هذا جيد ولكن تذكري 861 00:36:30,355 --> 00:36:34,558 إن أردنا نجح الأمر علينا أن نتظاهر بالرفض - أجل، قرار سليم - 862 00:36:34,560 --> 00:36:35,959 مرحبًا 863 00:36:35,961 --> 00:36:37,427 ليزلي)، لا ) 864 00:36:37,429 --> 00:36:40,197 لا أحد يهتم 865 00:36:40,199 --> 00:36:42,866 مدينة( آن آبر) هي حرفيًا أفضل مدينة 866 00:36:42,868 --> 00:36:44,801 عشيت فيها 867 00:36:44,803 --> 00:36:47,337 ولكن( باوني) الأفضل ولهذا سأعود إلى هنا 868 00:36:47,339 --> 00:36:48,538 هذا رائع - أجل - 869 00:36:48,540 --> 00:36:50,574 سأعمل في الأدارة في ( إنديانا)ـ 870 00:36:50,576 --> 00:36:52,375 سأغير وظيفتي 871 00:36:52,377 --> 00:36:55,712 يتحسن بك تغيرها 872 00:36:55,714 --> 00:36:57,214 ( توم ) 873 00:36:57,216 --> 00:37:00,350 أخذت الأختبار في كتابك أي شخصية أنا 874 00:37:00,352 --> 00:37:01,518 وأتضح بأني ( رون)ـ 875 00:37:01,520 --> 00:37:03,320 أنا عادة ( توم)ـ 876 00:37:03,322 --> 00:37:04,988 ولكن أحيانًا ( دونا)ـ 877 00:37:04,990 --> 00:37:07,257 أخر مرة أخذته أصحبت ( توم)ـ 878 00:37:07,259 --> 00:37:09,926 ماذا؟ لا 879 00:37:09,928 --> 00:37:11,294 لا، لا، لا 880 00:37:11,296 --> 00:37:12,696 خذ الأختبار مرة أخرى 881 00:37:12,698 --> 00:37:14,965 علي الذهاب لفحص نتائج الأختبار 882 00:37:21,506 --> 00:37:23,440 إذن، هذا أخذت أراء الأخرين؟ 883 00:37:23,442 --> 00:37:25,442 عن مسألة من سيصبح حاكمًا؟ 884 00:37:25,444 --> 00:37:27,244 لقد إنشعلت بأخذ أخبار الأخرين 885 00:37:27,246 --> 00:37:28,545 لم تتسن لي الفرص لسؤالهم 886 00:37:28,547 --> 00:37:29,980 أجل، حتى أنا - حسنًا، إليك ما أفكر فيه - 887 00:37:29,982 --> 00:37:31,748 أكره عندما نتعارض في أشياء 888 00:37:31,750 --> 00:37:33,550 إنه محبط 889 00:37:33,552 --> 00:37:35,819 والأضافة لو أحد منا ترأس هذا لا يعني بأننا سنفوز 890 00:37:35,821 --> 00:37:38,488 صحيح، هو ليس الخيار المهني الوحيد 891 00:37:38,490 --> 00:37:39,556 لكلانا 892 00:37:39,558 --> 00:37:41,825 لذا كل ما يهم بأننا على وفاق 893 00:37:41,827 --> 00:37:44,761 صحيح، لهذا لدي فكرة 894 00:37:44,763 --> 00:37:47,397 أظن بأن نقترع لها وأعني ما أقوله 895 00:37:47,399 --> 00:37:50,634 دعنا حرفيًا نقترع لها لأنه من سيترأس 896 00:37:50,636 --> 00:37:53,436 سيكون بعمل رائع ومن لا يترأس 897 00:37:53,438 --> 00:37:55,939 سوف يساند الأخر 898 00:37:55,941 --> 00:37:58,708 يعرض عليه النصيحة متى أحتاج لها 899 00:37:58,710 --> 00:37:59,976 لذا، لا يهم الأمر 900 00:37:59,978 --> 00:38:01,544 لذا، دعنا نقترع لها 901 00:38:01,546 --> 00:38:03,513 حسنًا، أنتِ يا ( ليزلي نوب)ـ 902 00:38:03,515 --> 00:38:07,851 الملكة الحازمة في وضع قوائم الإيجابيات والسلبيات 903 00:38:07,853 --> 00:38:11,321 تريدين تدعي هذه للقدر؟ 904 00:38:11,323 --> 00:38:16,860 أجل، لأنه مهما سيحصل في المستقبل سنخوضه معًا 905 00:38:19,350 --> 00:38:21,292 يختارون القرعة 906 00:38:16,862 --> 00:38:19,362 لذا دعنا نخبر الجميع وندعهم يشاركون 907 00:38:21,299 --> 00:38:26,336 وفي النهاية سنكون قد حللنا المسألة 908 00:38:26,338 --> 00:38:28,338 حسنًا، ليقترب الجميع 909 00:38:28,340 --> 00:38:30,974 أولا: علي القول وجودكم في في هذه الغرفة 910 00:38:30,976 --> 00:38:32,709 وفي نفس الوقت مع أولادكم 911 00:38:32,711 --> 00:38:34,010 إنه أفضل شيء 912 00:38:34,012 --> 00:38:35,945 قد حصل في تاريخ أمريكا 913 00:38:35,947 --> 00:38:38,548 وثانيًا: أنا و( بين ) لدينا إعلان 914 00:38:38,550 --> 00:38:40,850 ليزلي)، ستصبح حاكمة على ولاية ( إنديانا)ـ) 915 00:38:40,852 --> 00:38:43,987 ماذا؟ 916 00:38:43,989 --> 00:38:45,488 تهانينا لك، يا ( نوب )ـ 917 00:38:45,490 --> 00:38:46,589 هذا رائع 918 00:38:46,591 --> 00:38:48,391 أجل، لقد تم مخاطبتها من قِبل المؤتمر الوطني الديموقراطي 919 00:38:48,393 --> 00:38:53,396 من سكان ( إنديانا) الأصليين ومؤهلة جدًا للمنصب 920 00:38:53,398 --> 00:38:55,932 وكتبت بأنها تريد أن تصبح حاكمة 921 00:38:55,934 --> 00:38:58,802 في مذكرة أحلامها أيام الطفولة 922 00:38:58,804 --> 00:39:01,705 الأمر الآن يبدو منطقيًا 923 00:39:04,875 --> 00:39:06,409 إذن، سأصبح حاكمة 924 00:39:06,411 --> 00:39:07,977 مرحى 925 00:39:07,979 --> 00:39:09,779 بين) سيقوم بإدارة الحملة الأنتخابية ) 926 00:39:09,781 --> 00:39:11,114 لأنه ذكي جدًا 927 00:39:11,116 --> 00:39:14,351 لدي تناسق في جسمه الصغير 928 00:39:14,353 --> 00:39:17,354 مثل السيارة الإيطالية الرياضية 929 00:39:17,356 --> 00:39:19,589 أريد أن نشرب نخبًا الآن 930 00:39:19,591 --> 00:39:22,892 عندما عملنا هنا معًا 931 00:39:22,894 --> 00:39:26,663 بدأنا من الصفر وناضلنا وكافحنا 932 00:39:26,665 --> 00:39:29,566 لجعل حياة الأخرين أفضل ولو بالشيء القليل 933 00:39:29,568 --> 00:39:32,102 هذا هو معنى الخدمة العامة 934 00:39:32,104 --> 00:39:34,871 تغير تدريجي صغير كل يوم 935 00:39:34,873 --> 00:39:37,140 تادي روزفيلت) قال ذات مرة ) 936 00:39:37,142 --> 00:39:40,477 بعيدًا، بأن أفضل هدية قدمتها لنا الحياة " 937 00:39:40,479 --> 00:39:44,114 " هي الفرص أن تعمل بجد وتعمل بشيء يستحق العناء 938 00:39:44,116 --> 00:39:48,585 وأريد أن أضيف على مقولة وتعمل بشيء يستحق العناء 939 00:39:48,587 --> 00:39:51,588 أن يتسن لك بأن تقوم بهذا العمل من الناس الذين تحبهم 940 00:39:51,590 --> 00:39:54,023 بدأت مهنتي منذ أكثر من 30 عامًا مضى 941 00:39:54,025 --> 00:39:55,592 في قسم المنتزهات 942 00:39:55,594 --> 00:39:57,994 هنا في مدينة ( باوني ) ولاية ( إنديانا)ـ 943 00:39:57,996 --> 00:40:00,397 لقد حضيت بوظائف كثيرة ومختلفة 944 00:40:00,399 --> 00:40:02,699 ومن ضمنهم شرطين وبصفتي حاكمتكم 945 00:40:02,701 --> 00:40:06,870 في القريب العاجل توجد تحديات غير معروفة تنتظرني 946 00:40:06,872 --> 00:40:11,107 وبالنسبة لي ، حتى الآن هو أمر مثير 947 00:40:11,109 --> 00:40:12,542 لأني أحب العمل 948 00:40:12,544 --> 00:40:15,044 وهذا لا يعني بأن الخدمة العامة غير مثيرة 949 00:40:15,046 --> 00:40:17,647 لأنها بالتأكيد مثيرة 950 00:40:17,649 --> 00:40:20,650 ولكن ليس لهذا السبب نقوم بها 951 00:40:20,652 --> 00:40:22,452 نقوم بها، لأنه تسنت لنا الفرصة 952 00:40:22,454 --> 00:40:26,022 بأن نعمل بجد ونعمل بشيء يستحق العناء 953 00:40:26,024 --> 00:40:29,459 بجانب مجموعة الناس الذين نحبهم 954 00:40:29,461 --> 00:40:34,597 لذا، أشكر الناس الذين ساروا معي 955 00:40:34,599 --> 00:40:37,600 وأشكركم لهذا الشرف 956 00:40:37,602 --> 00:40:39,969 والآن، أبحث عن فريقك وباشر العمل 957 00:40:46,477 --> 00:40:48,878 وبالأضافة إلى الحاكمة ( نوب) وبشرفها 958 00:40:48,880 --> 00:40:50,747 ومن الساسية العامة للمدرسة 959 00:40:50,749 --> 00:40:54,484 تقديرًا على كل ما فعلته لسكان ( إنديانا)ـ 960 00:40:54,486 --> 00:40:58,655 مكتبة الحرم الجامعي من الآن فصاعدًا ستكون بإسمها 961 00:41:01,126 --> 00:41:04,227 مكتبة لعينة؟ 962 00:41:07,198 --> 00:41:10,133 نعم، هذا يفي بالغرض لقد تم إصلاح الأرجوحة 963 00:41:10,135 --> 00:41:12,735 مرحى 964 00:41:12,737 --> 00:41:14,871 حسنًا، لقد تم إصلاحها، سيدي 965 00:41:14,873 --> 00:41:17,173 تم حل مشكلة أخرى بالعمل الشاق 966 00:41:17,175 --> 00:41:19,876 من قبِل موظفين الخدمة العامة 967 00:41:19,878 --> 00:41:21,945 حسنًا، رائع 968 00:41:21,947 --> 00:41:23,613 مع السلامة 969 00:41:23,615 --> 00:41:25,748 نعم، هذا عدلًا 970 00:41:25,750 --> 00:41:27,784 ... حسنًا، إذن 971 00:41:29,855 --> 00:41:30,854 مهلًا 972 00:41:30,856 --> 00:41:32,121 جعلتني ( غيل) أعدها 973 00:41:32,123 --> 00:41:34,157 بأن أخذ صورة على السريع فقط للأيام التي مضت 974 00:41:34,159 --> 00:41:37,760 فكرة سديدة غاري) أتى بكرة سديدة ) 975 00:41:37,762 --> 00:41:39,128 الأضاءة كلها خطأ 976 00:41:39,130 --> 00:41:40,597 سأرسل لك صور رائعة 977 00:41:40,599 --> 00:41:43,500 أنا لن أظهر في الصورة على أية حال 978 00:41:43,502 --> 00:41:44,801 لأني مصاصة دماء 979 00:41:44,803 --> 00:41:47,003 عزيزتي، للصورة هل أكون ( بريت ماكلين)ـ 980 00:41:47,005 --> 00:41:49,539 جون كاراتية) أو شخصية الجديدة) 981 00:41:49,541 --> 00:41:52,075 الرقيب ذو القبضة الرعدية؟ 982 00:41:52,077 --> 00:41:53,543 من أين أتيت بهذه؟ 983 00:41:53,545 --> 00:41:54,677 وجدتها في صندوق الرمل ؟ 984 00:41:55,847 --> 00:41:57,080 قم بشخصية ( ماكلين)ـ 985 00:41:57,082 --> 00:41:59,048 ماكلين) الأكثر إثارة ) - لننهي الأمر - 986 00:41:59,050 --> 00:42:01,284 لا أستطيع أن أمسك إبتسامتي أكثر أبدو سخيفًا 987 00:42:01,286 --> 00:42:03,219 حسنًا، مهلاً 988 00:42:06,591 --> 00:42:09,626 هل أنتِ مستعدة، يا عزيزتي؟ 989 00:42:09,628 --> 00:42:12,595 نعم 990 00:42:12,597 --> 00:42:13,997 أنا مستعدة 991 00:42:13,999 --> 00:42:47,671 [ترجمة: خالد الشمري @TransMood] 992 00:42:47,832 --> 00:42:51,000 هذه هي نهاية مسلسل ( المنتزهات والترفية)ـ