1 00:00:00,350 --> 00:00:01,670 مهلاً، لقد نسيت 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,810 من الحامل؟ - ماذا؟ - 3 00:00:03,930 --> 00:00:09,220 لقد وجدتُ فحص حمل في كوخك وتفقدت الفتيات، ولم تكن إحداهن 4 00:00:09,460 --> 00:00:11,590 مرحباً عزيزتي، يالها من مفاجئة 5 00:00:11,710 --> 00:00:15,210 أهلاً، أنستطيع التحدث؟ ربما بشكلٍ خاص 6 00:00:20,370 --> 00:00:21,210 أنا وأنتِ؟ 7 00:00:21,330 --> 00:00:23,470 أظن أنها تقصدني، بني 8 00:00:23,720 --> 00:00:26,290 أعذرنا، من فضلك 9 00:00:26,340 --> 00:00:30,470 إذن .. أنا حامل 10 00:00:31,670 --> 00:00:33,260 فهمت 11 00:00:33,290 --> 00:00:35,640 لا أفهم ذلك، لقد كنا حذرين 12 00:00:35,680 --> 00:00:37,030 لقد نبهتكِ بشأن ذلك 13 00:00:37,060 --> 00:00:41,280 (طرق منع الحمل العادية لا تعمل ضد آل (سوانسون 14 00:00:41,300 --> 00:00:47,460 لدي العديد من الأفكار برأسي لكنني أريد أن أعرف مالذي تفكر به 15 00:00:47,490 --> 00:00:51,130 حسناً، إليكِ ما أُفكر به 16 00:00:51,160 --> 00:00:55,750 كنت سأنتظر حتى الذكرى السنوية الخاصة بنا أخذكِ لمكان رومنسي، قد يكون قارب 17 00:00:55,800 --> 00:00:57,800 من المرجح أن يكون قارب 18 00:00:57,830 --> 00:01:00,200 لقد بنيتٌ قارباً لهذه المناسبه 19 00:01:00,240 --> 00:01:07,910 لكن بسبب الأخبار، وبسبب مشاعري الجليلة تجاهكِ 20 00:01:07,940 --> 00:01:09,800 الأن يبدو كـ وقتٌ جيد مثل أي وقت آخر 21 00:01:09,830 --> 00:01:12,150 (رون سوانسون) 22 00:01:12,180 --> 00:01:16,320 (ديان لويس) 23 00:01:16,350 --> 00:01:19,150 هل تقبلِ الزواج بي؟ 24 00:01:19,190 --> 00:01:21,260 أجل 25 00:01:21,270 --> 00:01:23,330 بشرطٍ واحد - أي شيء، حبي - 26 00:01:23,360 --> 00:01:25,990 أطلبي مني أي شيء وسأنفذه لكِ 27 00:01:26,030 --> 00:01:27,900 بإستثناء زواج مكلف 28 00:01:27,930 --> 00:01:30,900 العكس من ذلك فـ كلانا تزوجنا من قبل 29 00:01:30,930 --> 00:01:33,100 لا أريد شيئاً كبير أو دقيق 30 00:01:33,120 --> 00:01:34,890 في الحقيقة، كلما كان أصغر كلما كان أفضل 31 00:01:34,920 --> 00:01:36,370 أفترض أنكَ تستطيع التعامل مع ذلك؟ 32 00:01:36,390 --> 00:01:37,720 أتمازحينني؟ 33 00:01:37,770 --> 00:01:42,710 بالنسبة لي، نستطيع الذهاب للدور الرابع ونتزوج الأن 34 00:01:44,210 --> 00:01:45,650 حسناً، مرحباً 35 00:01:45,680 --> 00:01:47,430 مرحباً (ليزلي)، ماخطب هذا الزي؟ 36 00:01:47,480 --> 00:01:49,520 "لقد عدنا للتو من تنظيف "باوني ريفر 37 00:01:49,540 --> 00:01:52,590 لا يوجد ما أُحبه أكثر من تنظيف وحلٍ تحت نفق الطريق السريع 38 00:01:52,620 --> 00:01:54,090 إلى أينَ أنتم ذاهبون؟ 39 00:01:54,110 --> 00:01:55,820 الطابق الرابع، للزواج 40 00:01:55,860 --> 00:01:57,740 حسناً نلتقي بكم لاحقاً 41 00:01:57,790 --> 00:02:00,460 ... ماذا؟ مـــ 42 00:02:00,500 --> 00:02:03,900 .. مــ .. مــ.. مــ 43 00:02:03,930 --> 00:02:06,700 هل أنتي ميتة؟ تبدين متنشنجة 44 00:02:06,720 --> 00:02:10,810 أنا .. احظى بالعديد من الأفكار و المشاعر المختلطة لدرجة أني متشنجة الأن 45 00:02:10,820 --> 00:02:12,110 أتريدون الذهاب معنا يا أنسات؟ 46 00:02:12,130 --> 00:02:14,380 هل أستطيع أن أكون الشبين؟ - لمَ لا، فلنذهب - 47 00:02:14,410 --> 00:02:18,610 رون) سيتزوج، وأنا أحبه) وأنا أهتم بشأنه، وهذا أفضل يوم على الإطلاق 48 00:02:18,650 --> 00:02:20,320 وليس لدي الوقت للتحدث بشأن هذا 49 00:02:20,330 --> 00:02:21,320 مهلاً 50 00:02:22,790 --> 00:02:26,940 إن كان يمكنكم التمهل قليلاً عندها أستطيع أن أحضر البالون وكعكة الورود 51 00:02:26,990 --> 00:02:28,570 .. أو قلعة النطاط 52 00:02:28,620 --> 00:02:31,990 إيثل بيفرز)، نحن نرغب بـ عقد زواج) من فضلكِ، وشكراً 53 00:02:32,010 --> 00:02:33,460 متى موعد الزواج 54 00:02:33,480 --> 00:02:35,400 اليوم - .. أعرف أن هذا غريباً 55 00:02:35,430 --> 00:02:37,370 .. لكن كلانا - لا أهتم - 56 00:02:37,400 --> 00:02:40,500 ليزلي نوب)، أتصبحين وصيفتي؟) 57 00:02:40,520 --> 00:02:44,610 ديان)، لا تعرفين كم يعني ذلك لي) 58 00:02:44,620 --> 00:02:45,840 إنها تفهم ذلك لنذهب 59 00:02:45,880 --> 00:02:48,880 حسناً، هذا أشبه بـ كابوس 60 00:02:48,900 --> 00:02:51,500 من السعادة أريد أن أحصل على بعض الورود 61 00:02:51,530 --> 00:02:54,780 لمَ لا تمكسي باقة الأزهار الملونة؟ 62 00:02:54,820 --> 00:02:56,890 أرز، أحتاج لبعض الأرز علي أن أرمي بعض الأرز 63 00:02:56,920 --> 00:02:59,590 لمَ لا يوجد أرز في مبنى حكومي؟ 64 00:02:59,610 --> 00:03:01,610 وجدتُ قاضي عدل هؤلاء هم العريسين 65 00:03:01,640 --> 00:03:02,960 (وهذا (كارل - (مرحباً، (كارل - 66 00:03:02,990 --> 00:03:05,880 أنا و خطيبتي نرغب بالزواج هنا والأن 67 00:03:05,930 --> 00:03:07,810 ألم أقم بزواجٍ سريع لكَ من قبل؟ 68 00:03:07,810 --> 00:03:10,880 ذلك محتمل، لكن هذا الزواج سيستمر 69 00:03:10,920 --> 00:03:13,120 أحتاج أسمائكم الكاملة من أجل العق 70 00:03:13,150 --> 00:03:16,890 (رونالد يوليسيس سوانسون) - (ديان تامي لويس) - 71 00:03:16,940 --> 00:03:18,240 تامي؟ 72 00:03:18,270 --> 00:03:20,740 .. أسمكِ الأوسط هو - (أمزح، إنه (إليزابيث - 73 00:03:20,780 --> 00:03:22,090 (لنكمل، (كارل - مهلاً، مهلاً - 74 00:03:22,130 --> 00:03:23,800 لنتوقف قليلاً، (كارل)، حسناً؟ 75 00:03:23,850 --> 00:03:26,730 (تجاهل الأمر، (كارل أقصر مراسم زواج ممكنه 76 00:03:26,780 --> 00:03:28,650 لقد سئمت لكوني لست متزوجاً من هذه الإمرأة 77 00:03:28,680 --> 00:03:30,290 (هل تقبل يا (رون سوانسون) بـ (ديان لتكون زوجتك؟ 78 00:03:30,320 --> 00:03:32,120 سيبدأ! .. الأمر يحدث 79 00:03:32,120 --> 00:03:33,170 بالطبع أقبل - يا إلهي - 80 00:03:33,220 --> 00:03:34,290 .. وهل تقبلين يا (ديان) بـ أجل - 81 00:03:34,310 --> 00:03:35,570 أجل، أقبل - لقد قبلت - 82 00:03:35,610 --> 00:03:36,890 حسناً - مهلاً - 83 00:03:36,910 --> 00:03:39,030 ... بالسلطة المفوضة لي - .. قبل أن - 84 00:03:39,060 --> 00:03:40,330 كارل)، إنتظر لحظة) 85 00:03:40,360 --> 00:03:41,910 أريد أن ألقي خطاباً صغيراً 86 00:03:41,960 --> 00:03:43,320 لديكِ عشر ثواني 87 00:03:43,350 --> 00:03:48,200 بلمحة، قد يبدو أني أنا و (رون سوانسون) لا نمتلك شيئاً مشترك بيننا 88 00:03:48,240 --> 00:03:50,070 .. لكن قاموس "ويبستر" يعرف الصديق كــ 89 00:03:50,090 --> 00:03:51,210 إنتهى الوقت - .. إنه - 90 00:03:51,220 --> 00:03:52,590 (شكراً لكِ، (ليزلي 91 00:03:52,640 --> 00:03:55,130 أستطيع معرفة أينَ كنتِ ستصلين بذلك و كان سيكون جميلاً 92 00:03:55,140 --> 00:03:56,660 ... الأن أعلنكم 93 00:03:56,700 --> 00:03:57,650 زوجاً و زوجة 94 00:03:57,660 --> 00:03:59,610 ! مرحى 95 00:03:59,630 --> 00:04:00,620 ! مرحى 96 00:04:00,630 --> 00:04:01,720 عمل رائع، جميعكم 97 00:04:01,750 --> 00:04:04,970 حفل الإستقبال سيكون في منزل كل واحدٍ منا، لوحدهم 98 00:04:05,020 --> 00:04:07,460 تظاهروا بأن هذا أرز 99 00:04:07,490 --> 00:04:10,490 ذلك كان جميلاً 100 00:04:13,480 --> 00:04:30,470 Momi Star - M7md__1993 www.WesternScreen.com 101 00:04:30,700 --> 00:04:30,750 *بعد شهر* 102 00:04:30,760 --> 00:04:34,700 أولئك الذين يريدون طردي من المكتب كانوا يقومون بمهاجمتي بشراسة لعدة أسابيع 103 00:04:34,730 --> 00:04:37,490 (أطردوا (نوب (أطردوا (نوب 104 00:04:37,520 --> 00:04:39,120 أجعلوا الحشيش قانونياً 105 00:04:39,150 --> 00:04:42,290 الأسبوع الماضي، كنتُ إجابة "في الكلمات المتقاطعة لصحيفة "باوني 106 00:04:42,330 --> 00:04:44,690 "التلميح كان "من الأسوأ لكن، أتعرفون ماذا؟ 107 00:04:44,730 --> 00:04:46,080 نحن سنقاتل 108 00:04:46,130 --> 00:04:48,630 لقد قسمت مبادرتي الدفاعية إلى أربعون مرحلة 109 00:04:48,660 --> 00:04:52,950 نحن الأن في المرحلة السادسة والعشرون "لا توجد مشكلة صغيرة جداً" 110 00:04:52,990 --> 00:04:57,240 فالجميع يستطيع القدوم الي بأي مشكلة، ولا يهم حجمها 111 00:04:57,260 --> 00:05:00,560 و أنا سأحلها شخصياً ودعوني أخبركم 112 00:05:00,590 --> 00:05:03,130 و بعض تلك الشكاوي صغيرة للغاية 113 00:05:03,160 --> 00:05:06,480 حسناً، (قريتل)، كيفَ أستطيع مساعدتكِ اليوم؟ 114 00:05:06,500 --> 00:05:09,450 هنالك حلزونات منتشرة على رصيف منزلي 115 00:05:09,470 --> 00:05:12,550 أريدهم أن يذهبوا، بدون قتلهم فأنا أحب الحيوانات 116 00:05:12,590 --> 00:05:14,360 لكن تخلصوا منهم فهم مقززون 117 00:05:14,390 --> 00:05:17,830 لكن أحرصوا على أن يكونوا سعداء لكن ليس سعداء للغاية 118 00:05:17,840 --> 00:05:22,900 حسناً، سنباشر بالأمر لأن لا توجد مشكلة صغيرة للغاية 119 00:05:22,930 --> 00:05:24,170 الأن ماذا؟ 120 00:05:24,200 --> 00:05:27,870 حسناً، لازال لدينا 30 شخصاً آخراً يودون القدوم إلى هنا والأشتكاء 121 00:05:27,900 --> 00:05:28,840 (ليزلي نوب) 122 00:05:28,870 --> 00:05:30,520 (آن برنكنز) 123 00:05:30,560 --> 00:05:31,940 كيف يجري القتال ضد الطرد؟ 124 00:05:31,970 --> 00:05:34,580 حملة الشخص لـ شخص هذي تحبطني بعض الشيء 125 00:05:34,610 --> 00:05:36,380 حسناً، مثلما أخبرني رجل حكيم ذات مره once said to me, 126 00:05:36,410 --> 00:05:41,800 آن)، أيتها الماكرة والسمحة وذات شعر كستنائي) و السمكة، المرحلة 26 هي مفتاح خطتي 127 00:05:41,850 --> 00:05:43,870 ذكرى جيدة، أيتها السمكة لنستمر بشكلٍ أسرع 128 00:05:43,900 --> 00:05:46,850 عليّ أن أتي بحلٍ لمشكلة الحلزون 129 00:05:46,870 --> 00:05:49,960 هل تلقى أحد غزو من الحلزونات؟ 130 00:05:49,990 --> 00:05:51,930 ياللعجب، نحن نعيش حياة مثيرة للإهتمام 131 00:05:51,960 --> 00:05:53,430 مليئة بـ تحديات غير متوقعة 132 00:05:53,450 --> 00:05:58,420 الحياة ثمينة وكل يوم هو معجزة 133 00:05:58,450 --> 00:06:01,620 حسناً 134 00:06:01,670 --> 00:06:03,000 ياله من غريب أطوار 135 00:06:03,040 --> 00:06:05,940 الأمور بيني و بين (كريس) تجري بشكلٍ جيد 136 00:06:05,980 --> 00:06:08,480 فنحن نقضي كل يوم معاً ونحن نحضى بوقتٍ رائع 137 00:06:08,490 --> 00:06:11,460 و تفقدوا هذا 138 00:06:12,670 --> 00:06:14,300 لا، لا يوجد خاتم 139 00:06:14,330 --> 00:06:16,520 فنحن قمنا بتجميل أظافرنا مؤخراً 140 00:06:16,550 --> 00:06:19,370 آسفه، ذلك كان مضلل 141 00:06:22,560 --> 00:06:24,840 سيد (هافرفورد)، عدتَ مجدداً كما أرى 142 00:06:24,880 --> 00:06:25,810 مالخطب، يا رجل؟ 143 00:06:25,850 --> 00:06:26,830 هذا يبدو مثل متجري تماماً 144 00:06:26,850 --> 00:06:28,000 أعلم 145 00:06:28,010 --> 00:06:29,760 فـ عميلي رجل أعمال حازم 146 00:06:29,800 --> 00:06:31,450 عندما يسرق فكرة أحد فهو يسرقها بشكلٍ كامل 147 00:06:31,480 --> 00:06:35,490 (كما ترى، أنتَ "هيدروكس" سيد (هافرفورد 148 00:06:35,540 --> 00:06:37,110 "و نحن "أوريو 149 00:06:37,120 --> 00:06:40,540 عميلك الغامض و الغير مسمى يبدو كـ رجل إنفعالي 150 00:06:40,580 --> 00:06:45,130 أنا منذهل من قدرته على تحريك على مجموعة كبيرة من البضائع 151 00:06:45,160 --> 00:06:49,130 لابد وأنه ناقل مذهل 152 00:06:49,170 --> 00:06:51,140 (عميلي ليس (جايسون ستيثهام 153 00:06:51,170 --> 00:06:52,220 إن كان ذلك ما تظن 154 00:06:52,250 --> 00:06:56,980 مستثمرٌ غامض و مشهور قام بإفتتاح متجر مقابل الشارع 155 00:06:57,010 --> 00:06:58,970 من محلي "رينت أ سواق" ليفسد عملي 156 00:06:58,980 --> 00:07:00,230 أنا لستُ قلقاً، رغم ذلك 157 00:07:00,260 --> 00:07:02,400 لقد وضعت قلبي و روحي على محلي 158 00:07:02,430 --> 00:07:06,520 أنا متأكد أن هذا الشخص يبحث عن مكان لوضع كؤوس بطولات الـ إن بي أي 159 00:07:06,570 --> 00:07:09,170 (إنه ليس (ليبرون جايمس - تباً - 160 00:07:09,210 --> 00:07:14,280 حسناً، أكره قول هذا يا جماعة لكني لا أظن أن "لا توجد مشكلة صغيرة" ناجحة 161 00:07:14,310 --> 00:07:17,030 أعني، لم يكن هنالك تغطية إعلامية ولا يوجد تغير في أرقام التصويت 162 00:07:17,080 --> 00:07:19,910 أتفق، نحتاج لشيء كبير و جالب للإنتباه 163 00:07:19,950 --> 00:07:21,830 شيءٌ سيجذب الناس من أذانيهم 164 00:07:21,870 --> 00:07:23,450 يصرخ إليهم من خلال البوق 165 00:07:23,490 --> 00:07:25,250 ويضربهم كـ الصاعقة 166 00:07:25,290 --> 00:07:26,760 مسكتها - ما هي؟ - 167 00:07:26,790 --> 00:07:28,820 لا .. لقد أمسكت بذبابة وحسب 168 00:07:28,840 --> 00:07:30,460 لدي شيء ما 169 00:07:30,490 --> 00:07:34,510 تتذكرون المرحلة 13 فكروا خارج الصندوق"؟" 170 00:07:34,550 --> 00:07:35,800 بالطبع، لقد كانت مرحلة رائعة 171 00:07:35,830 --> 00:07:37,270 من أفضل خمسة مراحل بسهولة 172 00:07:37,300 --> 00:07:41,220 حسناً، لقد فكرتُ خارج الصندوق و لقد رشحتكِ لهذه الجائزة الكبيرة 173 00:07:41,270 --> 00:07:44,170 "إنها تدعى بـ "التحالف الدولي لـ النساء في مجال الحكومة 174 00:07:44,190 --> 00:07:47,280 و لقد فزتي 175 00:07:47,310 --> 00:07:48,960 يوجد هنالك خمسة فائزين 176 00:07:48,990 --> 00:07:50,470 وتحصلين على كأس كبير أو ما شابه 177 00:07:50,480 --> 00:07:52,980 يا إلهي، هذا حقيقي لقد توقعت أنكِ تكذبين 178 00:07:53,020 --> 00:07:55,450 شكراً لكِ، لكن أجل إنها حقيقية 179 00:07:55,480 --> 00:07:58,520 آن ريتشردز) فازت بها مرة) و (جانيت نوبلتانو) على ما أظن 180 00:07:58,540 --> 00:08:01,660 جانيت نوبلتانو)، يا إلهي) 181 00:08:01,690 --> 00:08:03,380 هذا رائع و عظيم 182 00:08:03,410 --> 00:08:05,880 هذا بالضبط مانريده الأمر الكبير والجالب للإنتباه 183 00:08:05,910 --> 00:08:07,250 الذي سيجذب المصوتين 184 00:08:07,300 --> 00:08:08,330 متى سيكون الحفل؟ 185 00:08:08,360 --> 00:08:11,700 الشهر القادم ... في لندن - لندن؟ - 186 00:08:11,720 --> 00:08:14,800 لندن؟ - نحن سنذهب إلى لندن؟ - 187 00:08:14,840 --> 00:08:17,090 نحن سنذهب إلى لندن، يا رفاق 188 00:08:18,260 --> 00:08:20,260 بعد شهر آخر 189 00:08:21,250 --> 00:08:22,760 "لا أصدق أننا في "هاقوارتس 190 00:08:23,100 --> 00:08:25,670 لا، ذلك قصر بوكنقهام 191 00:08:25,700 --> 00:08:28,750 هاقوارتس" مكانٌ خيالي" أتعرف ذلك؟ 192 00:08:28,770 --> 00:08:31,160 إنه مهم بالنسبة لي بأن تعرف ذلك 193 00:08:31,190 --> 00:08:33,710 حسناً يا رفاق، نحن سنذهب للسياحة اليوم 194 00:08:33,760 --> 00:08:36,910 أندي) و (بين) سيذهبون لإجتماعهم) ونحن سنعود للفندق للغداء 195 00:08:36,950 --> 00:08:40,330 و أنا سأقضي اليوم لمعرفة تاريخ لندن 196 00:08:40,370 --> 00:08:43,730 التاريخ بدأ في الرابع من يوليو عام 1776 197 00:08:43,770 --> 00:08:45,970 فكل ما كان قبل ذلك يعتبر غلطة 198 00:08:45,990 --> 00:08:50,780 ديان) إقترحت أن نذهب معهم لـ لندن) من أجل شهر عسلنا 199 00:08:50,810 --> 00:08:55,350 لقد وافقت بسبب حبي لها أكبر من كرهي لـ أوروبا 200 00:08:55,380 --> 00:09:00,580 وبعدها أصيبت بـ مرحلة غثيان الصباح الذي أطاح بها، وقررت البقاء في المنزل 201 00:09:00,620 --> 00:09:05,140 لكنها أصرت بأن أذهب و ألتقط صوراً لها 202 00:09:05,190 --> 00:09:08,460 كان من الممكن تجنب كل هذا لو إتبعنا خطتي لـ شهر العسل 203 00:09:08,490 --> 00:09:11,560 عشاء مكون من ستيك "كأس من ويسكي "لاقافولين 204 00:09:11,600 --> 00:09:16,120 مطارحة الغرام لمدة ساعتين و سنكون نائمين عند الثامنة والنصف 205 00:09:16,150 --> 00:09:17,550 ليزلي)، سنذهب إلى الإجتماع) 206 00:09:17,600 --> 00:09:18,550 هل أنتِ بخير؟ 207 00:09:18,600 --> 00:09:22,290 أجل، أعلم أن هذا غريب لكني أشعر بالذنب لـ ذهابي عن باوني 208 00:09:22,320 --> 00:09:25,010 إنه أشبه بترك طفلي بالمنزل و بدون جليسة أطفال 209 00:09:25,040 --> 00:09:26,440 ليزلي)، أنتِ في لندن) 210 00:09:26,480 --> 00:09:28,960 أنتِ على بعد 4000 ميل من الوطن 211 00:09:29,000 --> 00:09:32,170 حاولي الإستمتاع بهذا، حسناً؟ - أجل، أنتَ محق كالعادة - 212 00:09:32,220 --> 00:09:33,130 حظاً موفقاً 213 00:09:37,120 --> 00:09:39,670 أيها الرئيس، أريد الذهاب للمنزل مبكراً 214 00:09:39,730 --> 00:09:40,660 مهلاً، في الحقيقة 215 00:09:40,690 --> 00:09:41,940 أنتظر، أجل، لا 216 00:09:41,990 --> 00:09:44,530 أريد الإستقالة وعدم العودة إلى هنا مجدداً 217 00:09:44,550 --> 00:09:46,110 حسناً، الوداع 218 00:09:46,150 --> 00:09:47,970 لا أصدق أني كنت أواعدكِ 219 00:09:48,000 --> 00:09:49,100 (تومي بيكلز) 220 00:09:49,130 --> 00:09:52,050 كما ترى، هنالك نسخة أفضل من متجركَ في الشارع المقابل؟ 221 00:09:52,090 --> 00:09:55,110 وهم يوزعون بيتزا مجانية بالبابروني 222 00:09:55,140 --> 00:09:56,660 أعلم، يا رجل أولئك هم منافسني 223 00:09:56,690 --> 00:09:58,610 يحاولون إفساد عملي وذلك ناجح 224 00:09:58,640 --> 00:10:01,080 قبل ثلاثة أسابيع هذا المكان كان ممتلئ بالناس 225 00:10:01,110 --> 00:10:02,730 ملابسي كانت تحلق من الرف 226 00:10:02,760 --> 00:10:05,530 كنت أنشر الـ "سواق" في البلدة وكأنها فيروس "سواق" قاتلة 227 00:10:05,580 --> 00:10:08,420 الأن، أنظر لهذا المكان إنه ميت 228 00:10:08,440 --> 00:10:09,440 مالذي سأفعله؟ 229 00:10:09,490 --> 00:10:11,060 الأمر أشبه بمثلما أقول دوماً، حسناً؟ 230 00:10:11,070 --> 00:10:14,090 عندما تعطيك الحياة ليمون تبيع بعض من مجوهرات جدتك 231 00:10:14,130 --> 00:10:15,160 و تذهب لملهى للإحتفال 232 00:10:15,180 --> 00:10:16,860 تلكَ ليست نصيحة جيدة 233 00:10:16,900 --> 00:10:19,360 حسناً، أنا سأذهب للتقيؤ لقد أكلت الكثير من الجبن 234 00:10:19,400 --> 00:10:20,600 سأتحدث لكَ لاحقاً 235 00:10:20,620 --> 00:10:23,350 أحتاج لأصدقاء أفضل 236 00:10:23,390 --> 00:10:26,440 إذن، الأمر الوحيد الذي فعلته هو التوقف عن شرب الخمر؟ 237 00:10:26,470 --> 00:10:28,710 أجل، لقد خسرت 50 باوند في شهر 238 00:10:28,740 --> 00:10:30,290 كم كنت تشرب من الخمر؟ 239 00:10:30,330 --> 00:10:31,880 أعرف، اليس كذلك؟ 240 00:10:31,890 --> 00:10:33,560 ربما أكثر من اللازم 241 00:10:33,600 --> 00:10:35,260 أنا و (أندي) سنجتمع مع مؤسسة إنجليزية خيرية 242 00:10:35,300 --> 00:10:38,250 لنوسع البرنامج الموسيقي بعد المدرسة 243 00:10:38,280 --> 00:10:40,100 و البريطانيون يحبونني 244 00:10:40,140 --> 00:10:43,700 كان هنالك فتى بريطاني في مدرستي الثانوية "الذي كان يناديني بـ "بيق بين 245 00:10:43,760 --> 00:10:50,590 و كان يلكمني بقوة على ذراعي .. "ويقول "بونق! بونق 246 00:10:50,630 --> 00:10:52,510 قد يكون يكرهني 247 00:10:52,560 --> 00:10:54,200 بسرعة، أعلي أن أقوم بلهجة بريطانية؟ 248 00:10:54,230 --> 00:10:56,930 سأقول لا - أأنت متأكد؟ - 249 00:10:56,970 --> 00:10:58,250 أجل - أستطيع القيام بواحدة - 250 00:10:58,300 --> 00:11:00,270 إنه ليست جيدة جداً لكن أظن أني أستطيع النجاح بها 251 00:11:00,310 --> 00:11:03,870 لكني أشعر أنه سيستاء إن أعرف أننا أمريكان 252 00:11:03,910 --> 00:11:05,480 إنه يعرف أننا أمريكان 253 00:11:05,510 --> 00:11:07,360 .. رائع، حسناً 254 00:11:07,400 --> 00:11:09,210 أظن أننا سنقوم بالإجتماع على كل حال 255 00:11:09,250 --> 00:11:10,580 فبعد كل شيء 256 00:11:10,620 --> 00:11:12,120 لقد قطعنا كل هذه المسافة 257 00:11:12,130 --> 00:11:13,920 لا 258 00:11:15,100 --> 00:11:17,820 (سيد (كافنتون)، أنا (بين وايت 259 00:11:17,840 --> 00:11:21,510 و هذا (أندي دواير)، و هذا شرف مقابلتكَ يا سيدي 260 00:11:21,560 --> 00:11:22,710 حسناً، سعيد لمقابلتكم أيضاً 261 00:11:22,740 --> 00:11:25,330 على أي حال، الصيغة المناسبة لمنادة الناس هو 262 00:11:25,360 --> 00:11:28,100 صاحب السعادة النبيل" (السيد (إيدقار داربي كافنتون 263 00:11:28,130 --> 00:11:33,800 الإيرل الرابع عشر لـ كورنوال على تامز "النبيل التاسع والعشرون لـ هارتفوردشير 264 00:11:33,840 --> 00:11:35,390 لا، لا، لا، أنا أمزح أنا أمزح 265 00:11:35,440 --> 00:11:36,640 (رجاءاً، نادوني بـ (إيدي 266 00:11:36,670 --> 00:11:38,580 الحمدلله 267 00:11:38,610 --> 00:11:40,440 توقعت أن الأسم الأخر لابد وأنه نكتة غبية 268 00:11:40,460 --> 00:11:41,780 ... (أندي) 269 00:11:41,800 --> 00:11:43,100 لا،لا، لا إنه محق 270 00:11:43,130 --> 00:11:45,700 إنه إسمٌ سخيف 271 00:11:45,730 --> 00:11:49,590 حسناً، أنا متحمس للسماع عن فكرة الموسيقى الخيرية 272 00:11:49,620 --> 00:11:51,890 هلا بدأنا؟ - أجل - 273 00:11:51,920 --> 00:11:56,830 جولة الحافلة لـ "نوتينق هيل" تبدأ عند الثانية تماماً جولة "لوف أكتشلي" تبدأ عند الثانية النصف 274 00:11:56,860 --> 00:12:00,260 و جولة "بريجيت جونز" تبدأ أيضاً عند الثانية والنصف 275 00:12:00,300 --> 00:12:03,280 مالذي سنفعله؟ رون)، إختر أنت) 276 00:12:04,670 --> 00:12:08,310 أنظروا، ساعة ليس لدينا ذلك في أمريكا 277 00:12:08,340 --> 00:12:11,160 تسمون ذلك برجاً؟ 278 00:12:11,190 --> 00:12:13,260 جرب برج سيرز، يا صاحبي 279 00:12:14,250 --> 00:12:15,300 "لندن في الليل" 280 00:12:15,350 --> 00:12:17,380 هذا مضحكٌ للغاية 281 00:12:17,400 --> 00:12:18,380 هل أستطيع مساعدتك، يا سيد؟ 282 00:12:18,400 --> 00:12:21,300 أجل، سأخذ هذه 283 00:12:21,340 --> 00:12:23,290 نحن لا نقبل العملة الأمريكية، يا سيد 284 00:12:23,310 --> 00:12:24,640 بالطبع تقبل 285 00:12:24,690 --> 00:12:26,220 فهذه أجمل قطعة ورقة في العالم 286 00:12:26,260 --> 00:12:27,220 إقبلها 287 00:12:27,260 --> 00:12:28,530 آسف، يا سيد 288 00:12:28,560 --> 00:12:30,040 حسناً 289 00:12:30,080 --> 00:12:35,480 أستمتع بحقيقة أن أسيادكم الملكيين هما عجوز ضعيفة، و طفل صغير 290 00:12:38,830 --> 00:12:40,350 أتظنين أن هذا سينجح، (دونا)؟ 291 00:12:40,360 --> 00:12:41,340 لمَ لا؟ 292 00:12:41,360 --> 00:12:42,570 نحن سنأخذ رخصة العمل 293 00:12:42,610 --> 00:12:43,740 و المعلومات العامة 294 00:12:43,780 --> 00:12:45,490 و على الأقل، أنتَ ستحصل على العنوان 295 00:12:45,540 --> 00:12:47,630 هنا 296 00:12:47,660 --> 00:12:50,180 تبدو كـ شركة وهمية و غامضة تدعى 297 00:12:50,220 --> 00:12:53,320 "Open 4 Business, LLC." (شكراً، (دونا - 298 00:12:53,350 --> 00:12:57,390 إن كان (آكون)، وأصبحتكم أعز أصدقاء أريد أن أركب طيارته 299 00:12:57,420 --> 00:13:00,260 تم، و تم - رائع - 300 00:13:00,280 --> 00:13:03,210 شارع ميبل 1020 301 00:13:05,330 --> 00:13:08,280 أن)، و (كريس)، مالذي يفعلونه هنا؟) 302 00:13:11,370 --> 00:13:12,950 سيدي، لا تستطيع الدخول إلى هنا 303 00:13:13,000 --> 00:13:15,270 لقد كشفتكم 304 00:13:15,310 --> 00:13:18,310 (إنه (توم - مالذي تفعله هنا؟ - 305 00:13:18,340 --> 00:13:20,210 مالذي أفعله هنا؟ مالذي تفعلونه هنا؟ - 306 00:13:20,250 --> 00:13:23,410 د. (سابرستين) يقوم بـ مخط أمواج صوتية 307 00:13:23,430 --> 00:13:26,480 في مكتبه الطبي، للنساء لأنني حامل 308 00:13:26,520 --> 00:13:28,870 يا إلهي 309 00:13:28,920 --> 00:13:30,970 (أنتَ والد (جون رالفيو 310 00:13:31,010 --> 00:13:32,870 أنتَ من يحاول إفساد عملي 311 00:13:32,910 --> 00:13:34,190 حسناً، أنظروا لذلك (السيد (هافرفورد 312 00:13:34,230 --> 00:13:35,330 لقد تعقبتني 313 00:13:35,360 --> 00:13:40,800 تبدو أن مهارات التحقيق الخاصة بك أفضل بكثير من مهارات تأجير الموضة لديك 314 00:13:40,820 --> 00:13:42,420 آن)، (كريس)، أنستطيع أن نحضى) بالغرفة لوحدنا؟ 315 00:13:42,420 --> 00:13:44,000 لا، لا تستطيع ذلك 316 00:13:44,040 --> 00:13:44,970 د. (سابرستين)، لم تفعل هذا؟ 317 00:13:45,000 --> 00:13:46,140 مالذي فعلته لكَ قط؟ 318 00:13:46,170 --> 00:13:48,060 تعرفُ تماماً لمَ فعلت هذا 319 00:13:48,110 --> 00:13:49,820 لقد دمرت عائلتي 320 00:13:49,860 --> 00:13:54,300 أولاً، لقد طردتَ بني من عملكَ وبعدها، سرقت عذرية إبنتي 321 00:14:06,490 --> 00:14:08,080 مهلاً، أأنتَ جاد؟ 322 00:14:08,130 --> 00:14:09,290 في غاية الجدية 323 00:14:09,330 --> 00:14:11,460 وفقاً لأبنتي لقد حطمتَ فؤادها 324 00:14:11,480 --> 00:14:13,380 وبعدها إصطدمت بــ سيارتها الـ بي أم دبليو 325 00:14:13,420 --> 00:14:16,300 أضطررت أن أشتري لها واحدة أخرى حتى تستطيع الذهاب لمدرسة إلهية 326 00:14:16,330 --> 00:14:17,670 دعني أخبركَ شيئاً، يا سيد 327 00:14:17,700 --> 00:14:20,720 (عندما تهاجم أحد آل (سابرستين ستواجه غضبي 328 00:14:20,770 --> 00:14:23,110 (كن متأكداً بشأن ذلك، (توم الصغير 329 00:14:23,140 --> 00:14:26,290 أني سأدمركَ كالحشرة .. التي أنتَ عليها 330 00:14:27,650 --> 00:14:30,560 و هاهي، نبضة القلب 331 00:14:30,620 --> 00:14:32,500 كل شيء يبدو على مايرام 332 00:14:33,640 --> 00:14:35,890 هذه اللحظة التي كنا نحلم بها 333 00:14:35,920 --> 00:14:39,070 أنا و أنتِ و طفلنا 334 00:14:39,120 --> 00:14:42,580 و (توم) و عداوته الغريبة مع دكتورنا 335 00:14:42,610 --> 00:14:46,300 إذن، برنامج موسيقى بعد المدرسة لايزال ناجحاً في باوني 336 00:14:46,310 --> 00:14:51,340 و لقد وسعناه لـ ثمان مدن أخرى في إنديانا .. لكننا نشعر أننا نستطيع 337 00:14:51,370 --> 00:14:53,670 .. أهذه أنا آسف، أنا آسف 338 00:14:53,710 --> 00:14:54,920 أهذه مروحيات بأجهزة تحكم عن بعد؟ 339 00:14:54,970 --> 00:14:56,440 أجل - ماذا؟ - 340 00:14:56,470 --> 00:14:58,190 لقد حصلت عليها كـ هدايا 341 00:14:58,240 --> 00:15:00,310 لقد أشتريتها لأحد أبناء أخي 342 00:15:00,350 --> 00:15:01,610 وبعدها قررت أن أبقيها أجل - 343 00:15:01,630 --> 00:15:02,610 أترغب باللعب بهم؟ 344 00:15:02,630 --> 00:15:04,410 أأرغب؟ أحجز الزرقاء 345 00:15:04,430 --> 00:15:05,930 ... أحجز الــ 346 00:15:05,980 --> 00:15:07,350 حسناً، ستحصل على الزرقاء 347 00:15:07,390 --> 00:15:09,350 أندي)، نحن ضيوفٌ عندَ) "السيد (كوفنيتون 348 00:15:09,370 --> 00:15:11,420 .. ربما عليك أن تدعه 349 00:15:11,460 --> 00:15:12,840 يلعب بالمروحية الزرقاء 350 00:15:12,890 --> 00:15:14,260 مالذي تتحدث عنه يا صاح 351 00:15:14,290 --> 00:15:16,190 لقد حجزتها - لقد حجزها 352 00:15:16,230 --> 00:15:17,700 ذلك القانون - ذلك القانون - 353 00:15:17,730 --> 00:15:19,200 على كلٍ، البرتقالية أفضل 354 00:15:19,210 --> 00:15:20,160 ماذا؟ - هيا - 355 00:15:22,680 --> 00:15:26,150 أنت، إبتعد 356 00:15:26,200 --> 00:15:27,670 حسناً، إنتبه إنتبه 357 00:15:28,710 --> 00:15:30,810 يا صاح، رائع أظن أني حطمت خاصتي 358 00:15:30,840 --> 00:15:33,010 ياللأسف - .. إذن 359 00:15:33,040 --> 00:15:34,900 عائلتكَ تملك كل هذه الأشياء؟ 360 00:15:34,950 --> 00:15:36,450 حسناً، ليس كل شيء 361 00:15:36,480 --> 00:15:39,220 نحن نملك ذلك المبنى 362 00:15:39,250 --> 00:15:42,300 وذلك، وذلك المنزل وذلك الشيء الدائري 363 00:15:42,350 --> 00:15:43,940 وذلك 364 00:15:43,990 --> 00:15:45,520 ونحن لا نملك ذلك 365 00:15:45,540 --> 00:15:47,660 لا، في الحقيقة نحن نملك ذلك 366 00:15:47,680 --> 00:15:49,410 مالذي تمتلكه عائلتك أيضاً؟ 367 00:15:49,440 --> 00:15:52,130 حسناً، أسمعت بـ إسكوتلندا؟ 368 00:15:52,150 --> 00:15:53,400 كما كنت أقول 369 00:15:53,430 --> 00:16:01,840 لقد أنجحنا برنامج الموسيقى هذا في إنديانا، ونظن بمساعدتك نستطيع تحويله إلى برنامجٌ دولي 370 00:16:01,860 --> 00:16:03,110 أتعرفون ماذا؟ 371 00:16:03,140 --> 00:16:04,780 البوضة، ألديكم بوضة هنا؟ 372 00:16:04,810 --> 00:16:06,160 إنه لذيدة جداً عليكَ تجربتها 373 00:16:06,190 --> 00:16:08,360 بها ملاعق وتأتي بـ كوب أو ما شابه 374 00:16:08,410 --> 00:16:09,580 أجل - أهي لديكم هنا؟ - 375 00:16:09,610 --> 00:16:10,780 .. بالطبع،لدينا هنا - لديكم؟ - 376 00:16:10,800 --> 00:16:11,830 أين تظن مكاننا، القمر؟ 377 00:16:12,930 --> 00:16:15,520 سيكون رائع إن كنا كذلك - أجل - 378 00:16:15,550 --> 00:16:17,750 أنستطيع الحصول على البعض؟ ... أنستطيع 379 00:16:17,770 --> 00:16:20,360 أ .. أنستطيع الحصول على البعض؟ 380 00:16:20,390 --> 00:16:21,360 أنستطيع؟ 381 00:16:21,390 --> 00:16:23,390 بالطبع 382 00:16:23,430 --> 00:16:25,060 أجل 383 00:16:25,100 --> 00:16:27,280 لنذهب - مالذي سأفعله بهذا؟ - 384 00:16:27,320 --> 00:16:29,570 أرمه هنا روجر) سيأخذه) 385 00:16:31,290 --> 00:16:38,080 أتمنى أن يأتي ذلك اليوم، حيث النساء في الحكومة" يرون كـ أناس في الحكومة، لكن حتى ذلك الحين 386 00:16:38,110 --> 00:16:42,050 سأعمل لأجعل باوني، مسقط رأسي الجميل "أفضل ما يمكن أن تكون 387 00:16:42,080 --> 00:16:43,210 ما رأيكِ؟ 388 00:16:43,250 --> 00:16:47,720 أظن أن عليكِ حذف السطر الأول والسطر الأخير، وجميع السطور الأخرى 389 00:16:47,750 --> 00:16:53,140 وبدلاً من ذلك، تذهبين إلى المايكروفون وتقومينَ بالمواء بشكلٍ عالي لمدة ثمان دقائق 390 00:16:53,170 --> 00:16:57,590 حسناً، هذه الرحلة عظيمة لكن أشتاق لـ باوني، أتعرفين؟ 391 00:16:57,630 --> 00:16:59,130 أريد أن أعرف مالذي يحدث هناك 392 00:16:59,150 --> 00:17:02,430 بعض الأخبار لن تظر 393 00:17:03,630 --> 00:17:05,470 مرحباً بكم في "الكلمة الأخيرة مع بيرد" 394 00:17:05,490 --> 00:17:09,770 أنسه (باينود)، هنالك شيء تفعلينه وذلك الشيء هو تصويتٌ لطرد 395 00:17:09,810 --> 00:17:14,660 (عضوة المجلس (نوب وأنتِ تقولين أن لديكِ إدعاء جديد و صادم عنها 396 00:17:14,700 --> 00:17:16,450 ماذا؟ مالمشكلة الأن؟ 397 00:17:16,480 --> 00:17:19,750 بيرد)، لا أستمتع بالتقرير عن هذا) لكن يجب أن يعرف الجميع 398 00:17:19,780 --> 00:17:24,460 نحن هنا نحاول تحسين باوني وأينَ (ليزلي نوب)؟ 399 00:17:24,490 --> 00:17:28,490 إنها تتسكع في أوروبا و كأنها أوربية 400 00:17:28,530 --> 00:17:30,290 .. كــ .. كيف حصلوا على هذه الصورة 401 00:17:30,330 --> 00:17:31,300 الفيس بوك 402 00:17:31,330 --> 00:17:32,430 .. لكنني قمت بـ - فيس بوك - 403 00:17:32,460 --> 00:17:34,520 .. لكن أليس ذلك - فيس بوك - 404 00:17:34,550 --> 00:17:37,180 على مايبدو، أنها لا تريد أن تزعج نفسها بالجلوس في باوني 405 00:17:37,220 --> 00:17:40,140 و ليس بوجود أوروبا لتتسكع حولها 406 00:17:40,170 --> 00:17:43,510 حسناً، لقد أجرينا تصويت "بيرد" و سألنا هذا السؤال 407 00:17:49,010 --> 00:17:51,820 نسبة 48% قالوا أن ليس عليها أن تكون في أوروبا 408 00:17:51,850 --> 00:17:53,630 نسبة 17% قالوا لا بأس بذلك 409 00:17:53,670 --> 00:17:54,970 ونسبة 35% قالوا 410 00:17:55,000 --> 00:17:57,850 أنهم كانوا مشوشين بسبب صيغة السؤال 411 00:17:57,870 --> 00:17:59,690 يا إلهي 412 00:18:01,600 --> 00:18:02,740 أستغادرين الليلة؟ 413 00:18:02,860 --> 00:18:04,110 لا أصدق أن هنالك طائرة ستقلع 414 00:18:04,230 --> 00:18:05,670 حسناً، ليس لـ أنديانا 415 00:18:05,790 --> 00:18:07,120 هنالك رحلة متأخرة إلى لشبونة عند الساعة التاسعة 416 00:18:07,150 --> 00:18:08,720 وبعدها أستطيع اللحاق على رحلة الرابعة والنصف صباحاً 417 00:18:08,760 --> 00:18:11,200 عائدة إلى إدنبرة متصلة من خلال هيوستن 418 00:18:11,320 --> 00:18:13,080 متجهة إلى سينسيناتي وبعدها أستأجر سيارة 419 00:18:13,170 --> 00:18:13,880 وأقود بسرعة 90 420 00:18:14,000 --> 00:18:18,430 و سأصل أبكر بساعتين من الرحلة المتفقة عليها، سهلة للغاية 421 00:18:18,470 --> 00:18:22,420 ليزلي)، لا أصدق اني أقول هذا) لكني لاأظن أن عليكِ مغادرة أوروبا الأن 422 00:18:22,460 --> 00:18:25,020 لقد قطعت كل هذا الطريق فليكن لديكِ وجهة نظر 423 00:18:25,060 --> 00:18:27,360 فليكن لديكَ أنت وجهة نظر 424 00:18:27,410 --> 00:18:29,040 أنا آسفه 425 00:18:29,160 --> 00:18:30,780 ربما أنتَ محق ربما أنا مرهقة بعض الشيء 426 00:18:30,810 --> 00:18:32,150 حسناً، علي أن أهدأ 427 00:18:32,180 --> 00:18:34,100 لنذهب ونمر من جانب منزل كولين فيرث) مجدداً) 428 00:18:34,100 --> 00:18:36,150 و من يكون؟ 429 00:18:36,190 --> 00:18:38,500 مهلاً، والدي قال ذلك؟ 430 00:18:38,550 --> 00:18:39,520 (أجل، (جون رالفيو 431 00:18:39,560 --> 00:18:43,910 لقد قال أني طردتك من عملي 432 00:18:43,960 --> 00:18:45,260 لذلك، هو يريد الإنتقام مني 433 00:18:45,290 --> 00:18:47,260 ألديكَ أي فكرة لما سيصدق شيئاً كهذا؟ 434 00:18:47,300 --> 00:18:49,060 ذلك غريب للغاية 435 00:18:49,100 --> 00:18:51,370 ... ذلك أتعرف ماذا؟ 436 00:18:51,400 --> 00:18:54,050 بصراحة، وبما أني فكرت بذلك قد أكون السبب 437 00:18:54,100 --> 00:18:59,070 لقد أخبرته أن "رينت أ سواق" هي فكرتي وأنكَ سرقتها مني 438 00:18:59,110 --> 00:19:00,040 لمَ تقول شيئاً كهذا؟ 439 00:19:00,080 --> 00:19:03,260 لأن والدي دائماً ما يوبخني لأنني لا أمتلك عملاً 440 00:19:03,300 --> 00:19:04,850 ولا أريد أن أظهر أني أفسدت الأمر مجدداً 441 00:19:04,860 --> 00:19:07,980 ولا أعرف .. إن كان هذا له علاقة 442 00:19:08,020 --> 00:19:12,690 لكنني أخبرته أنكَ جعلتني أطلب عدة بطاقات إئتمانية، وبعدها تصل لحدها النهائي 443 00:19:12,720 --> 00:19:15,360 عن طريق شراء معطف فرو النمر الأبيض 444 00:19:15,390 --> 00:19:16,960 لا أظن أن ذلك له علاقة 445 00:19:16,990 --> 00:19:17,910 لا أظن أن ذلك له علاقة 446 00:19:17,960 --> 00:19:18,960 ... لا أظن أن - .. أظن - 447 00:19:18,990 --> 00:19:21,860 كل هذا الكذب عني، يتوقف الأن 448 00:19:21,900 --> 00:19:23,630 هذه حياتي 449 00:19:23,670 --> 00:19:25,830 رجاءاً، على أحدكم أن يخبره الحقيقة 450 00:19:25,870 --> 00:19:26,800 ليس أنا - ليس أنا - 451 00:19:26,840 --> 00:19:28,940 لقد نلتِ مني 452 00:19:32,270 --> 00:19:34,080 Okay, fine. You know what? 453 00:19:34,090 --> 00:19:35,690 سأقوم بالمستحيل 454 00:19:35,730 --> 00:19:39,450 سأحظى بمحادثة صغيرة و صريحة مع والدي 455 00:19:39,480 --> 00:19:40,950 شكراً لك 456 00:19:48,040 --> 00:19:50,010 ذلك قسم التشجيع الكبير 457 00:19:50,040 --> 00:19:52,480 (حسناً، تلك (كونقوردزول من منغوليا 458 00:19:52,510 --> 00:19:55,780 لقد نشأت في كوخ مصنوع تماماً من الثلج و الطين 459 00:19:55,830 --> 00:20:00,100 لقد أصبحت العمدة، وبعدها مديرة الشرطة "وبعدها أصبحت أفضل الـ "ولفيرين رانجلر 460 00:20:00,140 --> 00:20:02,350 أنا أحبها 461 00:20:02,400 --> 00:20:05,240 (مرحباً، لابد وأنكِ (ليزلي نوب 462 00:20:05,270 --> 00:20:06,840 (أنا (أولي دانسين أنا إحدى المكرمات 463 00:20:06,880 --> 00:20:09,230 يا لروعة، أنظري لوجهكِ 464 00:20:09,260 --> 00:20:10,730 ماذا؟ 465 00:20:10,780 --> 00:20:13,280 إنها متناسق للغاية - شكراً - 466 00:20:13,320 --> 00:20:14,830 تعرفين، جميعنا كذلك في الدنمارك 467 00:20:14,880 --> 00:20:16,430 أنتِ من الدنمارك بالطبع 468 00:20:16,470 --> 00:20:17,770 ياللعجب، من أي مكان من الدنمارك؟ 469 00:20:17,800 --> 00:20:19,350 "أنا من "سيلكبرق 470 00:20:19,390 --> 00:20:24,060 إنها ليست أحد أفضل الأماكن في العالم لكنني أحبها، وهي تحبني 471 00:20:24,090 --> 00:20:25,810 وأنظري ما صنعوه لي 472 00:20:25,840 --> 00:20:27,980 لقد صعنوا تمثالاً لكِ - أجل - 473 00:20:28,030 --> 00:20:30,330 ياللعجب أتلك جبنة الماعز؟ 474 00:20:30,370 --> 00:20:31,550 (نظرة ثاقبة على الجبن، (ليزلي 475 00:20:31,580 --> 00:20:32,830 إنها مصنوعةمن جبن الماعز 476 00:20:32,850 --> 00:20:35,070 نمتلك الكثير منها وبعد حفل اليوم 477 00:20:35,100 --> 00:20:37,790 سيأكلونني بالبسكويت 478 00:20:37,820 --> 00:20:41,680 إنهم يحبونني وحسب ماذا عن بلدتكِ؟ 479 00:20:41,710 --> 00:20:43,440 حسناً، باوني، إنديانا 480 00:20:43,480 --> 00:20:45,230 إنه بلدة جميلة 481 00:20:45,280 --> 00:20:46,830 و أنا أحبها لكنهم يكرهونني 482 00:20:46,880 --> 00:20:48,380 وهم يحاولون طردي من المنصب 483 00:20:48,420 --> 00:20:53,050 إحدى المرات، صنعوا بنياتا على وجهي و جميع من في بلدتي أتى 484 00:20:53,060 --> 00:20:56,620 و أخذوا أدواراً بضربها بـ عصى ولقد ملؤوها بـ البروكلي 485 00:20:56,640 --> 00:20:58,060 .. ليضيفوا الإهانة على الإصابة 571 00:20:58,098 --> 00:20:59,816 .. لكن، هكذا السياسة 572 00:20:59,850 --> 00:21:01,034 تعلمين ما اقصد , اليس كذلك ؟ 573 00:21:01,068 --> 00:21:03,286 لا اعلم , لا 574 00:21:06,540 --> 00:21:08,191 اذا انتي من مانغوليا ؟ 575 00:21:09,810 --> 00:21:11,878 هلا اخذتني معكي عندما تعودين الى هناك ؟ 576 00:21:12,880 --> 00:21:13,846 انا احبك 577 00:21:15,099 --> 00:21:17,734 هل فهمتي هذا ؟ 578 00:21:17,785 --> 00:21:19,535 هل جلبتي معكي اي مستذئبين ؟ 579 00:21:22,923 --> 00:21:24,474 قلها مرة اخرى قلها مرة اخرى 580 00:21:24,508 --> 00:21:26,142 الو-مين-يوم 581 00:21:26,193 --> 00:21:27,527 حسنا , حسنا 582 00:21:27,561 --> 00:21:28,962 قلها انت , قلها انت , قلها انت 583 00:21:28,996 --> 00:21:30,129 انها الوميلوم 584 00:21:30,163 --> 00:21:31,464 الوميلوم ؟ - حسنا - 585 00:21:31,498 --> 00:21:33,149 الوميلوم ! 586 00:21:33,183 --> 00:21:35,318 ايدي , اذا رغبت مني ان اتكلم اكثر عن البرنامج 587 00:21:35,352 --> 00:21:37,286 سأكون سعيد جدا بذلك 588 00:21:37,321 --> 00:21:39,956 ولكن زوجتي ستتسلم جائزة في خلال دقائق 589 00:21:40,007 --> 00:21:40,940 ويجب علي حقا الذهاب الى هناك 590 00:21:40,975 --> 00:21:41,941 اجل , حسنا 591 00:21:41,976 --> 00:21:44,811 ولكن مافي الامر انه 592 00:21:44,845 --> 00:21:46,829 انا لا اعرف ماافعل 593 00:21:46,864 --> 00:21:48,131 و لا انا - اسف ماذا ؟ - 594 00:21:48,165 --> 00:21:50,633 عائلتي تملك مقدار ضخم من المال 595 00:21:50,668 --> 00:21:54,320 نعيش في قصر على ارض مساحتها 1000 فدان 596 00:21:54,355 --> 00:21:56,673 تحيط فيه متاهة واسعة جدا 597 00:21:56,707 --> 00:21:59,125 في مرة من المرات ضعت هناك لمدة يومين 598 00:21:59,159 --> 00:22:00,292 ماذا ؟ هذا رائع 599 00:22:00,310 --> 00:22:01,594 نعم كان رائعا 600 00:22:01,628 --> 00:22:03,646 كان هناك تمثالا لأسد في الداخل 601 00:22:03,697 --> 00:22:05,331 وقد وجدت يو يو 602 00:22:05,366 --> 00:22:06,582 حسنا , هل هي لديك هنا ؟ 603 00:22:06,633 --> 00:22:08,501 ياشباب - مقصدي هو - 604 00:22:08,535 --> 00:22:11,387 لقد انشأت هذه المؤسسة لاني اريد ان اصنع شيء جيد 605 00:22:11,438 --> 00:22:12,739 بأموالنا 606 00:22:12,773 --> 00:22:15,324 وقد سمعت المئات من الافكار الخيرية 607 00:22:15,359 --> 00:22:19,429 وانا صراحة لا اعرف هل هي جيدة ام لا 608 00:22:19,480 --> 00:22:23,116 اذا سمحت لي بأن اقول , بأن فكرتنا عظيمة 609 00:22:23,150 --> 00:22:25,084 جيد , اذا انا معكم 610 00:22:25,119 --> 00:22:27,286 ماذا ؟ هل انت جاد ؟ 611 00:22:27,320 --> 00:22:29,839 اجل , انا اعجبت بك , واحب الموسيقى 612 00:22:29,890 --> 00:22:31,224 ولكن على شرط : 613 00:22:31,258 --> 00:22:33,860 اريدك ان تبقى هنا في لندن معي 614 00:22:33,894 --> 00:22:36,279 لما لا يزيد عن ثلاثة اشهر 615 00:22:36,330 --> 00:22:38,214 ساعدني في انشائه و ادارته 616 00:22:38,265 --> 00:22:40,049 و اخبرني ماذا افعل 617 00:22:40,100 --> 00:22:41,768 اوه , حسنا , هذا من الممكن ان يكون صعبا 618 00:22:41,802 --> 00:22:43,069 اقصد , زوجتي في منتصف 619 00:22:43,103 --> 00:22:44,337 معركة اعادة انتخاب , وانا احتاج 620 00:22:44,371 --> 00:22:47,874 او لا ,لا,لا,لا,لا,لا قصدت اندي 621 00:22:47,908 --> 00:22:51,844 اريد من اندي ان يبقى 622 00:22:51,862 --> 00:22:55,614 هل هذه اوزة التي طارت بجانب النافذة ؟ 623 00:22:55,632 --> 00:22:58,885 لا , انه كيس بلاستيك هل رأيته ؟ 624 00:22:58,919 --> 00:23:01,087 انتظرا , هل قاطعتكما ؟ 625 00:23:01,121 --> 00:23:02,105 عن ماذا تتحدثون ياشباب ؟ 626 00:23:02,156 --> 00:23:03,406 لنتأكد ما ان كانت اوزة 627 00:23:06,293 --> 00:23:08,160 سيلكيبورغ جميلة 628 00:23:08,178 --> 00:23:10,629 و انا مدعومة جدا ومحبوبة 629 00:23:10,647 --> 00:23:12,231 مرة , في عيد ميلادي , المدينة 630 00:23:12,265 --> 00:23:14,667 قامت بتدريب غزال ليؤدي رقصة لي 631 00:23:14,701 --> 00:23:18,838 لقد كانت جميلة و الغزال كان لذيذ جدا 632 00:23:21,241 --> 00:23:22,875 مرحبا - مرحبا - 633 00:23:22,910 --> 00:23:24,443 كيف كان اجتماعك ؟ 634 00:23:24,461 --> 00:23:27,130 جيد سأعطيكي التفاصيل لا حقا 635 00:23:27,181 --> 00:23:28,214 هل انتي مستعدة من اجل خطابك ؟ 636 00:23:28,248 --> 00:23:30,547 اجل , اجل 637 00:23:30,667 --> 00:23:31,637 شكرا لكي , يولي 638 00:23:31,757 --> 00:23:36,089 انه لمن الملهم جدا ان نسمع قصصا من نساء قويات 639 00:23:36,123 --> 00:23:38,808 الذين مجازون بتقدير عال من بلداتهم 640 00:23:38,859 --> 00:23:41,360 والان , من البلدة بوني , انديانا 641 00:23:41,378 --> 00:23:43,546 في الولايات المتحدة 642 00:23:43,597 --> 00:23:44,630 ليزلي نوب 643 00:23:51,572 --> 00:23:53,956 اولا دعوني اقول 644 00:23:54,007 --> 00:23:56,375 انه لشرف حقيقي ان اكون هنا بجانب هؤلاء النساء الجميلات 645 00:23:56,393 --> 00:23:59,328 لقد الهمتموني جميعا بإنجازاتكم 646 00:23:59,363 --> 00:24:01,948 والاشياء التي عملتموها لبلداتكم 647 00:24:01,982 --> 00:24:04,183 والاشياء التي عملتها بلداتكم لكم 648 00:24:04,201 --> 00:24:07,286 اعني , هم فقط بالحقيقة .... 649 00:24:09,306 --> 00:24:11,924 كنا تعلمون , فقد عملت لخدمة الشعب لوقت طويل 650 00:24:11,958 --> 00:24:14,527 وهل تعلمون كيف اقضي ايامي ؟ 651 00:24:14,561 --> 00:24:16,896 انظف الاوحال من حول الانهار 652 00:24:16,930 --> 00:24:20,166 و ازيل الحشرات من فناء بيوت الناس 653 00:24:20,200 --> 00:24:22,552 و انا احب مدينتي , ولكن هل تعلمون كيف يجازونني ؟ 654 00:24:22,586 --> 00:24:24,303 بكرهي 655 00:24:24,338 --> 00:24:26,589 هم يكرهونني ويريدون اقالتي 656 00:24:26,640 --> 00:24:29,108 اتمنى بأن استطيع ان انتقل الى سيلكيبورغ 657 00:24:29,143 --> 00:24:30,977 وارقص مع غزالا 658 00:24:31,011 --> 00:24:32,178 انتي مرحب بكي دائما في سيلكيبورغ 659 00:24:32,196 --> 00:24:35,347 اولغا , فلنبدأ في انشاء تمثالا لي ليزلي 660 00:24:35,365 --> 00:24:37,116 ترون ؟ يحبونني في سيلكيبورغ 661 00:24:37,151 --> 00:24:39,485 اكثر من بلدتي مع أني لم يسبق لي الذهاب الى هناك 662 00:24:39,519 --> 00:24:42,955 احب بوني ولكن في احيانا هي سيئة 663 00:24:42,990 --> 00:24:44,991 الناس هناك قد يكونون لئيمين للغاية وجاحدين 664 00:24:45,025 --> 00:24:46,125 وهم متشبثون في 665 00:24:46,160 --> 00:24:49,996 معجناتهم المقلية و مشروباتهم الغازية الضخمه 666 00:24:50,030 --> 00:24:52,798 و يغضبون مني اذا كانت بناطيلهم ضيقة 667 00:24:52,833 --> 00:24:54,366 كما تعلمون , لقد سئمت منهم 668 00:24:54,384 --> 00:24:58,171 بوني مليئة بأصحاب العقول الفارغة 669 00:24:59,423 --> 00:25:00,756 شكرا جزيلا على هذه الجائزة الجميلة 670 00:25:00,807 --> 00:25:01,757 اسفة لأني قلت اصحاب العقول الفارغة 671 00:25:09,866 --> 00:25:12,232 خطابكي كان قاسي قليلا الا تظنين ذلك ؟ 672 00:25:12,352 --> 00:25:14,313 مهما يكن , هذا هو احساسي 673 00:25:14,553 --> 00:25:16,221 مدينة غبية وجاحدة 674 00:25:16,341 --> 00:25:17,872 بالاضافة الى انك قلتها بنفسك 675 00:25:17,907 --> 00:25:19,290 نحن نبعد عنها 4000 ميلا 676 00:25:22,461 --> 00:25:24,779 اهلا - ليزلي انا جيري - 677 00:25:24,830 --> 00:25:26,030 جيري من ؟ 678 00:25:26,064 --> 00:25:27,198 غيرغيتش 679 00:25:28,417 --> 00:25:29,918 جيري , لما انت تتصل بي ؟ 680 00:25:29,952 --> 00:25:31,803 لا اريد بأن اضيع دقائقي العالمية 681 00:25:31,837 --> 00:25:35,356 ليزلي , خطابكي قد اضيع بواسطة الانترنت هنا في بوني 682 00:25:35,391 --> 00:25:36,741 الجميع رأوه 683 00:25:36,759 --> 00:25:38,509 ماذا تقصد بالجميع ؟ 684 00:25:38,544 --> 00:25:40,678 لقد نظمت حفلا كبيرا لمشاهدته 685 00:25:40,712 --> 00:25:41,746 تعلمين , لتشجيعك 686 00:25:41,780 --> 00:25:43,314 حسنا , و , الان تلك السيدة المدعوة كاثرين باينوود 687 00:25:43,332 --> 00:25:44,549 قد انقضت بالفعل 688 00:25:44,583 --> 00:25:47,602 لقد اسمته خطاب اصحاب العقول الفارغة 689 00:25:47,636 --> 00:25:49,487 اللعنة ياجيري - اذا كيف هي لند- 690 00:25:50,990 --> 00:25:53,191 لم اعتقد ابدا بأنني سأقوم في اعلان هذا الخبر 691 00:25:54,760 --> 00:25:56,927 انه يوم مهم جدا 692 00:25:56,946 --> 00:25:57,996 حسنا 693 00:25:58,030 --> 00:26:00,048 مرحبا , دونا 694 00:26:00,082 --> 00:26:01,099 اذا 695 00:26:01,133 --> 00:26:02,100 انتي حامل 696 00:26:02,134 --> 00:26:04,068 اوه , لا , توم اخبركي 697 00:26:04,103 --> 00:26:05,036 لا 698 00:26:05,070 --> 00:26:06,454 انتي تشربين قهوة خالية من الكافيين 699 00:26:06,505 --> 00:26:08,185 والتي تشربينها غالبا بعد الظهر 700 00:26:08,207 --> 00:26:09,674 وترتدين فستان مع خصر عالي 701 00:26:09,708 --> 00:26:12,377 و احذية فضفاضة لان قدميك قد بدأت تتورم بالفعل 702 00:26:12,411 --> 00:26:14,412 اظن بأنكي مابين الاسبوع التاسع والعاشر 703 00:26:14,446 --> 00:26:15,847 ياإلهي , يالكي من ملاحظة 704 00:26:15,881 --> 00:26:17,682 اجل , بالفعل اجل , بالفعل 705 00:26:17,716 --> 00:26:21,502 متى قمت بتحويل ملابسك الداخلية الى البوكسر 706 00:26:21,537 --> 00:26:23,921 بالامس 707 00:26:23,955 --> 00:26:26,691 حسنا , ارجوكي توقفي عن النظر اليه 708 00:26:26,725 --> 00:26:29,060 لماذا نحن هنا ؟ 709 00:26:29,094 --> 00:26:31,212 لقد فكرت بأنكي ربما تحتاجين الى هواء منعش 710 00:26:31,246 --> 00:26:33,214 حتى مع انه ممتلئ برائحة كريهة 711 00:26:33,265 --> 00:26:35,500 من الاشتراكية الاوروبية 712 00:26:35,534 --> 00:26:37,869 اتعلم , انا اعلم انه من المفترض بي ان اشعر بشعور سيء 713 00:26:37,903 --> 00:26:40,805 حيال ماقلت , ولكن لا اشعر بذلك 714 00:26:40,839 --> 00:26:42,940 بوني قد اغضبتني كثيرا في مؤخرا 715 00:26:42,975 --> 00:26:45,410 ليزلي حبا بالله انتي الراشدة هنا 716 00:26:45,444 --> 00:26:47,378 عندما يصرخ عليكي طفلا قائلا انا اكرهك 717 00:26:47,412 --> 00:26:50,181 لا تنزلين الى مستواه وتقولين انا اكرهك ايضا 718 00:26:50,215 --> 00:26:51,816 يجب ان تكوني الراشدة 719 00:26:51,850 --> 00:26:53,284 انت محق 720 00:26:53,318 --> 00:26:54,869 يجب ان اكون الراشدة 721 00:26:54,903 --> 00:26:57,855 ولكنه صعب جدا رون 722 00:26:57,890 --> 00:26:59,324 ياالهي 723 00:26:59,358 --> 00:27:01,275 و لا احد يشكرك ابدا 724 00:27:01,327 --> 00:27:02,827 لقد اخترتي وظيفة غير شكورة 725 00:27:02,845 --> 00:27:04,846 لا تستطيعين الغضب عندما لا يشكركي احد 726 00:27:04,897 --> 00:27:07,231 وبالمناسبة , ابريل شكرتكي 727 00:27:07,265 --> 00:27:09,233 فقد رشحتكي لهذه الجائزة 728 00:27:09,267 --> 00:27:10,535 حسنا , ابريل تفعل هذا طوال الوقت 729 00:27:10,569 --> 00:27:13,388 فقد رشحت آن لجائزة سائق الدراجات النارية للعام 730 00:27:13,439 --> 00:27:15,139 فقط لكي تحصل على رسالة الرفض 731 00:27:15,173 --> 00:27:16,858 ابريل تحترمكي 732 00:27:16,909 --> 00:27:19,711 والكثير ايضا 733 00:27:19,745 --> 00:27:21,829 لا تبدأي بمطاردة التصفيق والشهرة 734 00:27:21,880 --> 00:27:24,315 بذلك الطريق يكمن الجنون 735 00:27:26,051 --> 00:27:27,985 اوه , لقد كدت انسى 736 00:27:28,019 --> 00:27:30,988 و اخيرا اتيت لك بهدية زفاف مناسبة 737 00:27:31,006 --> 00:27:32,807 جزء واحد من العديد 738 00:27:32,841 --> 00:27:34,525 تذكرت قطار ؟ 739 00:27:34,560 --> 00:27:36,911 اتظنين بأني ارغب ان امدد اقامتي هنا ؟ 740 00:27:36,945 --> 00:27:38,579 في هذه القارة البغيضة ؟ 741 00:27:38,614 --> 00:27:40,048 اجل , انت تريد ذلك 742 00:27:40,082 --> 00:27:42,266 اذا اتبعت خط السير في هذه الرسالة 743 00:27:42,301 --> 00:27:45,453 اعدك بأنك لن تحبط 744 00:27:45,487 --> 00:27:47,705 حسنا , كنت سأعرض بأن اشتري لكي شرابا 745 00:27:47,740 --> 00:27:49,140 ولكن اين سيحدث هذا بحق الجحيم ؟ 746 00:27:49,174 --> 00:27:50,992 هذه لندن , رون 747 00:27:51,026 --> 00:27:53,728 هناك حانة هناك , و هناك 748 00:27:53,779 --> 00:27:54,979 وهناك حانة بين متجرين الجزارين هناك 749 00:27:54,997 --> 00:27:56,381 لنذهب الى تلك 750 00:27:56,415 --> 00:27:59,967 ولكن سنتوقف عند اولائك الجزارين اولا 751 00:28:00,002 --> 00:28:01,436 اهلا , جيري 752 00:28:01,470 --> 00:28:03,354 لم اعلم بأنك تعمل اليوم 753 00:28:03,388 --> 00:28:05,268 اجل , رون طلب مني ان آتي بينما هو مسافر 754 00:28:05,290 --> 00:28:07,608 و بالطبع اضطررت لان الغي موعدي عند طبيب القلب 755 00:28:07,643 --> 00:28:09,093 هذا رائع 756 00:28:09,127 --> 00:28:10,762 والان سأقول لك معلومة تهم آن حامل وهو طفلي 757 00:28:13,499 --> 00:28:15,450 يالهي هذا خبر جميل 758 00:28:15,501 --> 00:28:17,218 هناك الكثير امامك 759 00:28:17,252 --> 00:28:18,669 اعني بأنه في البداية ستبدأ الاعراض بالحدوث 760 00:28:18,687 --> 00:28:20,471 ومن ثم ملابسك ستصبح ضيقة 761 00:28:20,505 --> 00:28:24,492 والناس ستبدأ بلمس بطنك طوال الوقت 762 00:28:24,526 --> 00:28:26,244 هذا يبدوا سيئا 763 00:28:26,278 --> 00:28:28,229 حسنا , غايل كانت تشعر بالغثيان كثيرا 764 00:28:28,263 --> 00:28:30,098 ولقد كسبت الكثير من الوزن بالتعاطف معها 765 00:28:30,149 --> 00:28:32,817 اجل , تعلمون قبل اطفالي 766 00:28:32,851 --> 00:28:34,102 كنت ابدو مثلك ياكريس 767 00:28:34,136 --> 00:28:36,454 انا حزين جدا من فضلك توقف عن الكلام 768 00:28:36,488 --> 00:28:38,423 و بالطبع قريبا جدا يا آن 769 00:28:38,457 --> 00:28:40,308 حليبك سيبدأ بالظهور 770 00:28:40,359 --> 00:28:42,743 اوه - هذا محمس - 771 00:28:47,433 --> 00:28:49,383 اجل , سيحدث ابكر مما تعتقدين 772 00:28:49,435 --> 00:28:50,634 الاطفال يحسون بذلك 773 00:28:50,652 --> 00:28:51,936 ستنصدمين 774 00:28:51,970 --> 00:28:54,372 لانهم سيتلهفون كثيرا على حلماتك 775 00:28:54,406 --> 00:28:56,090 مم اعطيني اعطيني 776 00:28:56,125 --> 00:28:58,476 اريد حليبا ممم 777 00:28:58,510 --> 00:29:00,194 الحياة معجزة 778 00:29:02,197 --> 00:29:04,749 اذا انه لشيء رائع ان اللورد صاحب الوجه الفاخر يريد منك البقاء 779 00:29:06,135 --> 00:29:07,185 اجل , اعتقد ذلك 780 00:29:07,219 --> 00:29:09,053 اعني , من الواضح انني لن استطيع البقاء 781 00:29:09,071 --> 00:29:10,605 لماذا ؟ 782 00:29:10,656 --> 00:29:12,623 لانه لا ادرى حتى ماذا سأفعل معه 783 00:29:12,657 --> 00:29:13,841 اعني بجانب اننا في انجلترا 784 00:29:13,876 --> 00:29:16,627 كل شيء غريب و مختلف 785 00:29:16,661 --> 00:29:19,130 اجل , مثل كيف يقودون سياراتهم في الجانب الاخر من الطريق 786 00:29:19,164 --> 00:29:20,181 حقا ؟ 787 00:29:22,234 --> 00:29:23,985 اجل , مثل هذا 788 00:29:24,036 --> 00:29:26,037 هذا حقا ماكنت اتكلم عنه 789 00:29:26,071 --> 00:29:27,238 او مثل ميدان بيكاديلي الذي ذهبنا اليه 790 00:29:27,256 --> 00:29:28,539 لم يكن حتى سيركا ؟ (ضيع بالنطق بين ميدان وسيرك) 791 00:29:28,573 --> 00:29:31,142 لم يكن هناك اي فيلة او حتى حلوى القطن 792 00:29:31,176 --> 00:29:33,261 وحتى لم يكن هناك مهرجين 793 00:29:33,312 --> 00:29:34,512 فقط سيدة ملتحية 794 00:29:34,546 --> 00:29:36,230 وكانت وقحة جدا عندما تعجبت منها 795 00:29:36,265 --> 00:29:38,783 هل اعجبت باللورد صاحب الوجه الفاخر ؟ 796 00:29:38,817 --> 00:29:39,951 حسنا انه رائع 797 00:29:39,985 --> 00:29:41,202 هو كل ماقد ترغب به كمدير 798 00:29:41,253 --> 00:29:44,255 اعني , لديه مروحيات ذات تحكم عن بعد , ويتكلم بطرية مضحكة 799 00:29:45,591 --> 00:29:47,124 اعتقد بأنه يجب عليك البقاء 800 00:29:47,142 --> 00:29:49,293 متى ستحصل على فرصة اخرى كهذه ؟ 801 00:29:49,311 --> 00:29:50,294 اعني - 802 00:29:50,312 --> 00:29:51,795 نستطيع التعامل مع المسافة , حسنا ؟ 803 00:29:51,813 --> 00:29:54,682 اتذكر , كنت في واشنطن العام الماضي 804 00:29:54,733 --> 00:29:56,483 قد قال بأنه يريدني بأن اترأس الشركة 805 00:29:56,487 --> 00:29:58,802 ليس لدي اي فكرة كيف ادير شيء بدون ارباح 806 00:30:00,322 --> 00:30:01,472 لقد قمت بتلميع الاحذية 807 00:30:01,490 --> 00:30:04,859 لما يزيد عن عامين ولم تحقق اي ارباح 808 00:30:05,861 --> 00:30:08,279 هيا تستطيع ان تفعلها 809 00:30:08,313 --> 00:30:11,148 انا اؤمن بك 810 00:30:11,166 --> 00:30:13,084 ولكن لاستبدلك سأقوم ببناء 811 00:30:13,118 --> 00:30:15,953 فزاعة مشابهة لك واقوم بأخذها الى السينما معي 812 00:30:15,987 --> 00:30:18,956 يبدوا بأنه الحل المنطقي الوحيد 813 00:30:25,222 --> 00:30:27,489 مقصدي هنا يا ايثل 814 00:30:28,244 --> 00:30:29,136 آن حامل 815 00:30:29,569 --> 00:30:31,170 وانا والد الطفل 816 00:30:31,290 --> 00:30:32,874 اوه هذا رائع لكما 817 00:30:32,994 --> 00:30:34,712 لا تبدين فرحة جدا من اجلنا 818 00:30:34,746 --> 00:30:36,430 بالكاد اعرفكما 819 00:30:36,464 --> 00:30:38,102 ولست مضطرة 820 00:30:38,222 --> 00:30:41,952 لاتكلم معكما الا اذا كان بشأن العمل 821 00:30:41,987 --> 00:30:43,828 يارجل , ظننت بأن هذا سيكون مرضيا 822 00:30:43,838 --> 00:30:45,389 اتفق معك 823 00:30:45,423 --> 00:30:47,441 انتظر لحظة كم الوقت الان ؟ 824 00:30:47,475 --> 00:30:49,793 هل هبطت الان ؟ 825 00:30:49,828 --> 00:30:51,948 اوه , انا فرحة جدا من اجلكم 826 00:30:52,068 --> 00:30:55,170 هذا اعظم يوم في تاريخ الايام 827 00:30:55,204 --> 00:30:56,372 في هذا اليوم بعد الف سنة من الان 828 00:30:56,406 --> 00:30:57,906 سيحتفل به بأنه بداية 829 00:30:57,941 --> 00:30:59,908 لجنس بشري جديد وافضل 830 00:30:59,942 --> 00:31:01,210 انا فرحة لأجلك جدا , ولن اتركك تذهبين ابدا 831 00:31:01,244 --> 00:31:02,454 لن اتركك تذهبين 832 00:31:02,574 --> 00:31:03,656 بالنهاية 833 00:31:03,776 --> 00:31:05,005 ستضطر للذهاب الى العمل 834 00:31:05,070 --> 00:31:06,287 هل انتي متأكدة بأنكي يجب ان تعملين ؟ 835 00:31:06,321 --> 00:31:08,556 اقصد , بأنه يجب ان ترتاحين وتشربين سوائل اكثر 836 00:31:08,590 --> 00:31:10,591 و كمادات باردة و طعام دهني 837 00:31:10,642 --> 00:31:11,893 هذا من اجل صداع الكحول 838 00:31:11,944 --> 00:31:12,865 صحيح , اجل , بالطبع 839 00:31:12,895 --> 00:31:13,935 انا مصابة بالدوار الشديد الان 840 00:31:15,030 --> 00:31:16,330 اخذت حبة منومة في الطائرة 841 00:31:16,381 --> 00:31:17,665 و بعدها غيرت رأيي 842 00:31:17,716 --> 00:31:19,183 وبعدها اخذت دواء اسمه "Zapvigil," 843 00:31:19,218 --> 00:31:20,601 والذي اتضح بأنه 844 00:31:20,652 --> 00:31:22,403 مايسخدمه الطيارون الاسرائيليون للبقاء مستيقظين 845 00:31:22,437 --> 00:31:25,590 لذا الان يبدوا لي كما لو كنت اتحدث مع سلطعون عملاق 846 00:31:25,624 --> 00:31:26,874 ابتعد عني , ياسلطعون 847 00:31:26,925 --> 00:31:28,159 انا امزح 848 00:31:28,177 --> 00:31:29,293 اعرف بأنكي آن 849 00:31:29,328 --> 00:31:31,062 نحن سعيدون جدا بعودتك 850 00:31:31,096 --> 00:31:33,030 تحدثنا لما يقارب الى خمسون شخصا وصراحة 851 00:31:33,064 --> 00:31:34,031 ولا واحد منهم اعطانا 852 00:31:34,065 --> 00:31:35,249 ردة الفعل التي تمنيناها 853 00:31:35,300 --> 00:31:36,434 وردة فعلك 854 00:31:36,468 --> 00:31:38,102 بالنسبة لشخص نحبه كثيرا 855 00:31:38,136 --> 00:31:40,021 اعني انها فقط تعوظنا عن الباقين جميعا 856 00:31:40,072 --> 00:31:41,739 على كل حال , مرحبا بعودتك 857 00:31:41,757 --> 00:31:43,141 لا تقرصني 858 00:31:43,175 --> 00:31:45,610 شكرا جميعا على قدموكم ودعوني اقول 859 00:31:45,644 --> 00:31:48,362 كيف هو لمن المفرح كثيرا 860 00:31:48,397 --> 00:31:51,949 ان اقف في غرفة الاجتماعات الحمقاء هذه 861 00:31:51,984 --> 00:31:52,984 مع مجموعة في الناس في اجتماع عمل 862 00:31:53,018 --> 00:31:54,318 حقا هو حلم تحقق 863 00:31:54,353 --> 00:31:57,588 الان , اود ان انتقل الى جون رافيو 864 00:31:57,623 --> 00:31:59,807 والذي لديه شيء ليقوله 865 00:32:03,145 --> 00:32:05,997 توم , ايها المحامي 866 00:32:06,031 --> 00:32:07,715 ابي 867 00:32:07,766 --> 00:32:09,684 توم لم يطردني خارج الشركة 868 00:32:09,718 --> 00:32:11,736 فقد اعطاني الكثير من الفرص 869 00:32:11,770 --> 00:32:14,155 ولكني قلت لا 870 00:32:14,206 --> 00:32:16,040 ليس بسبب انني ظننت بأنها فكرة سيئة 871 00:32:16,074 --> 00:32:19,110 ولكن بسبب وهذا السبب مهم جدا 872 00:32:19,144 --> 00:32:22,213 انا حقا لم اهتم بماذا كان يحدث 873 00:32:22,247 --> 00:32:24,682 اذا لماذا بالضبط كذبت ؟ 874 00:32:24,716 --> 00:32:26,234 حينما سألتك عن ما حدث ؟ 875 00:32:26,268 --> 00:32:29,320 ابي , بالله عليك انا اكذب عليك طوال الوقت 876 00:32:29,354 --> 00:32:31,088 كل تلك مخيمات الرياضيات التي قلت لك بأني ذهبت اليها 877 00:32:31,122 --> 00:32:33,641 انا لا اعلم حتى ماهو مخيم الرياضيات 878 00:32:33,675 --> 00:32:36,194 اذا كل تلك البطاقات التي ارسلتها لي 879 00:32:36,228 --> 00:32:38,412 كل تلك الجوائز التي فزت بها 880 00:32:38,447 --> 00:32:42,800 الجوائز اشتريتها 881 00:32:43,969 --> 00:32:45,987 انا ايضا لدي شيء لاقوله 882 00:32:46,038 --> 00:32:48,839 لم افعل اي شيء خاطيء 883 00:32:48,874 --> 00:32:51,108 ابدا , في حياتي 884 00:32:51,143 --> 00:32:53,311 اعلم هذا 885 00:32:53,345 --> 00:32:54,662 و احبك 886 00:32:54,696 --> 00:32:56,080 احبك ايضا , يا ابي 887 00:32:56,114 --> 00:32:58,049 اعطني النقود, ارجوك 888 00:32:58,083 --> 00:32:59,767 نقودي 889 00:32:59,801 --> 00:33:03,153 دكتور سابرستين ابنك هو اعز صديق لي 890 00:33:03,171 --> 00:33:04,571 اجل - انه بمثابة اخ لي - 891 00:33:04,590 --> 00:33:06,090 ولكنه مصيبه , 892 00:33:06,124 --> 00:33:08,726 و ابنتك جديا تحتاج لان تحبس 893 00:33:08,760 --> 00:33:10,228 في مصح للمجانين 894 00:33:10,262 --> 00:33:11,746 في جزيرة ما 895 00:33:11,780 --> 00:33:13,030 في الفضاء 896 00:33:13,064 --> 00:33:14,532 انتظر 897 00:33:14,566 --> 00:33:18,452 هؤلاء الاثنين كانوا خيبة امل كبيرة لي 898 00:33:18,487 --> 00:33:20,438 انت تحبنا 899 00:33:20,472 --> 00:33:23,157 اخبرني بأنك تحبنا , ثم اعترف بأن هذا الرجل يشبه 900 00:33:23,208 --> 00:33:24,492 بيكر من برنامج الدمى المتحركة 901 00:33:24,543 --> 00:33:26,543 ابي 902 00:33:28,180 --> 00:33:30,064 جديا ماذا نفعل هنا ؟ 903 00:33:30,098 --> 00:33:31,148 ماذا نفعل هنا يا ابي ؟ - ما هذا ؟- 904 00:33:31,166 --> 00:33:32,483 لما نحن هنا ؟ 905 00:33:32,501 --> 00:33:34,669 اذااااا 906 00:33:34,720 --> 00:33:35,886 الان تعرف الحقيقة 907 00:33:35,920 --> 00:33:37,054 هلا تنحيت جانبا ؟ 908 00:33:37,088 --> 00:33:38,656 لا , لن اتوقف 909 00:33:38,690 --> 00:33:41,826 نعم , لقد بديت هذا كأنتقاما لأطفالي 910 00:33:41,860 --> 00:33:44,295 ولكن الشركة تكسب المال الان 911 00:33:44,313 --> 00:33:46,273 لماذا اتوقف فقط من اجل ان هؤلاء المغفلين يكذبون علي طوال الوقت 912 00:33:48,033 --> 00:33:50,201 لا , انا لن اتنحى جانبا 913 00:33:50,235 --> 00:33:53,154 انا سأكمل هذا , واقوم بتدميرك 914 00:33:53,188 --> 00:33:55,106 حسنا , انتما الاثنان 915 00:33:55,140 --> 00:33:56,580 هل انتما معي لتناول الغداء في الغد ؟ 916 00:33:56,608 --> 00:33:58,276 اجل - بالتأكيد يا ابي - 917 00:33:58,310 --> 00:33:59,293 حسنا انفخا لي قبلة 918 00:34:00,412 --> 00:34:01,462 امسكت بها 919 00:34:01,513 --> 00:34:02,463 احبك , ياابي 920 00:34:02,497 --> 00:34:03,681 وانا ايضا - احبك ياابي - 921 00:34:03,715 --> 00:34:06,317 هل ستكونين بخير مع رحيل اندي ؟ 922 00:34:06,351 --> 00:34:07,952 اجل , سأكون بخير 923 00:34:07,986 --> 00:34:10,087 ولكن هل انتي بخير مع وجود بين بالجوار الى الان ؟ 924 00:34:10,122 --> 00:34:11,138 ابريل - ماذا ؟ - 925 00:34:11,173 --> 00:34:13,274 انا لا اثق به ولم اثق به من قبل 926 00:34:13,308 --> 00:34:15,776 انه يسعى خلف نقودك - مرحبا , جريتل - 927 00:34:15,811 --> 00:34:18,362 مرحبا , انه انا مستشارة المدينة ليزلي نوب 928 00:34:18,380 --> 00:34:20,965 وانا , اودي الكلب , عدو غارفيلد 929 00:34:20,999 --> 00:34:23,768 الان , لدينا اخبار عظيمه , كنا في لندن 930 00:34:23,802 --> 00:34:26,437 وقابلنا امرأة عظيمة من مانغوليا 931 00:34:26,471 --> 00:34:27,751 اجل , اسمها كان كونغوردزل 932 00:34:27,772 --> 00:34:29,790 وانا احبها اكثر من اي شيء في هذا العالم 933 00:34:29,825 --> 00:34:32,927 كونغوردزل واودي هنا كانوا يتراسلون 934 00:34:32,978 --> 00:34:35,730 وقد اوصت بطريقة انسانية 935 00:34:35,781 --> 00:34:37,147 للتخلص من الحشرات 936 00:34:37,165 --> 00:34:39,500 ترشين قليل من القهوة على المنطقة المصابة 937 00:34:39,551 --> 00:34:42,520 و ستبتعد الرخويات , اليس هذا جيدا ؟ 938 00:34:42,554 --> 00:34:44,355 لم ارد من كل الرخويات الذهاب 939 00:34:44,389 --> 00:34:45,890 اردت ان يذهب اغلبيتهم 940 00:34:45,924 --> 00:34:48,492 اسفه , سنعيد رخوي واحد 941 00:34:48,527 --> 00:34:50,828 بكل الحالات مشكلتك حلت 942 00:34:50,862 --> 00:34:52,630 ياالهي تلك السيدة هي الاسوأ 943 00:34:52,664 --> 00:34:54,715 لم تقل حتى شكرا 944 00:34:54,766 --> 00:34:56,500 نحن لا نفعل هذا من اجل الشكر , ياابريل 945 00:34:56,518 --> 00:34:58,359 نحن نفعله لانه جيد ويساعد الناس 946 00:34:58,387 --> 00:34:59,804 ليس لننال التصفيق 947 00:34:59,838 --> 00:35:01,322 ولكن الا يزعجك هذا ؟ 948 00:35:01,356 --> 00:35:03,491 حسنا , بالتأكيد , سيكون من الجيد ان يقوم لو شخص واحد 949 00:35:03,525 --> 00:35:06,810 بتقدير عملي على الاقل 950 00:35:06,828 --> 00:35:08,245 ولكن هذه وظيفتي 951 00:35:08,280 --> 00:35:11,982 امسح الوحل , واجرف الرخويات 952 00:35:12,000 --> 00:35:14,985 حسنا , هيا الى الشكوى القادمة 953 00:35:29,184 --> 00:35:32,853 اين ترسلينني بحق الجحيم يانوب 954 00:35:36,556 --> 00:35:37,782 صباح الخير , ايها اللطيف 955 00:35:37,902 --> 00:35:39,123 صباح الخير جيسيكا 956 00:35:39,945 --> 00:35:42,079 هؤلاء هدية من صديق البريطاني 957 00:35:42,199 --> 00:35:43,503 اللورد ايدجار كوفينجتون 958 00:35:43,615 --> 00:35:45,372 لقد كان معجبا حقا بكما الاثنين 959 00:35:45,492 --> 00:35:47,577 لقد بدا وكأنه غني على الهاتف 960 00:35:47,611 --> 00:35:50,763 اعتقد بأنه كان يتصل بي من مروحية 961 00:35:50,798 --> 00:35:52,115 من الممكن فهو يملك اثنتان 962 00:35:53,484 --> 00:35:55,318 اذا اندي سيبقى هناك لثلاثة اشهر 963 00:35:55,352 --> 00:35:56,619 اتمنى بأن يكون بخير 964 00:35:56,654 --> 00:35:57,887 لقد ارسل لي بريد الكتروني هذا الصباح 965 00:35:57,921 --> 00:35:59,347 اعتقد بأنه صعد للقطار الخاطئ 966 00:35:59,467 --> 00:36:01,741 في طريقه للعمل وقد ضاع 967 00:36:01,792 --> 00:36:04,127 حسنا , هذا ليس صحيحا 968 00:36:04,161 --> 00:36:07,096 لا شيء هنا يبدوا مألوفا 969 00:36:08,982 --> 00:36:11,284 ايدي ؟ 970 00:36:11,335 --> 00:36:13,086 اوه , سباجيتيوز 971 00:36:13,137 --> 00:36:15,269 لا تقلقي انا متأكد من انه سيتأقلم 972 00:36:15,389 --> 00:36:17,691 لا , لقد اسميت ذلك الكلب سباجيتيوز 973 00:36:17,742 --> 00:36:19,309 و هو تغوط للتو في حقيبتك 974 00:36:19,343 --> 00:36:21,244 ياالهي حسنا. 975 00:36:21,278 --> 00:36:22,879 هيا بنا , يا مؤخرة السكر 976 00:36:22,913 --> 00:36:24,397 ايهم مؤخرة السكر ؟ 977 00:36:24,432 --> 00:36:26,282 هذا انت هيا بنا 978 00:36:26,317 --> 00:36:28,184 لدينا اجتماع مجلس الادارة يامؤخرة السكر 979 00:36:28,969 --> 00:36:31,671 غير ملائم لدرجة كبيرة 980 00:36:31,722 --> 00:36:33,573 هل تعتقد بأن هناك اي فرصة لأبيك ان يتراجع ؟ 981 00:36:33,607 --> 00:36:34,574 اشك في ذلك 982 00:36:34,625 --> 00:36:36,126 هو لا يتراجع عن اي شيء 983 00:36:36,160 --> 00:36:37,260 عدا عن امي 984 00:36:37,294 --> 00:36:40,096 حينما اصبحت في الثلاثين , قال لها "اخرجي" 985 00:36:40,114 --> 00:36:42,816 ربما يجب علي فقط ان استسلم 986 00:36:42,867 --> 00:36:44,501 اباك سيدمرني وسأبقى بلا شيء 987 00:36:44,535 --> 00:36:46,503 لقد ظننت بأنني نسخة اجمل المظهر من زاكربورغ 988 00:36:46,537 --> 00:36:49,172 تبين بأنني النسخة الافضل من نيكلفوس التوأم 989 00:36:49,206 --> 00:36:51,274 حسنا , اولا , تشبيه لا يصدق 990 00:36:51,292 --> 00:36:52,776 ثانيا عن ماذا تتحدث يارجل ؟ 991 00:36:52,810 --> 00:36:55,128 انت تومي هافرفورد , رجل ذو فكره 992 00:36:55,162 --> 00:36:56,613 حينما كان صاحب الوجه الطفولي بعمرك 993 00:36:56,647 --> 00:36:58,281 لو يوقع مع توني براكستون حتى 994 00:36:58,315 --> 00:37:00,600 ناهيك عن اشر 995 00:37:00,634 --> 00:37:03,553 انت محق , اعني بأني اساسا صاحب وجه طفولي 996 00:37:05,289 --> 00:37:08,458 حسنا , سأستمر وسأدمر والدك 997 00:37:08,492 --> 00:37:10,176 هذا ما اتحدث عنه 998 00:37:10,227 --> 00:37:12,128 وبالنسبة لي انا رابح بكل الحالات 999 00:37:12,163 --> 00:37:14,197 اما ان يخرج صديقي العزيز منتصرا 1000 00:37:14,231 --> 00:37:17,550 او يهزمك ابي , وارث كل الاموال حينما يموت 1001 00:37:17,585 --> 00:37:18,518 انا حقيقتا سأذهب لتناول العشاء مع ابي الان 1002 00:37:18,569 --> 00:37:20,436 هل ترغب بالمجيء ؟- لا - 1003 00:37:20,454 --> 00:37:22,672 اعني , هذا كله 1004 00:37:22,706 --> 00:37:24,891 يصيبني بالدوار 1005 00:37:24,925 --> 00:37:26,776 هل تعلمين ماقرأت للتو ؟ 1006 00:37:26,811 --> 00:37:30,547 الان , حجم طفلنا يقارب لحجم زيتونة خضراء 1007 00:37:30,581 --> 00:37:32,732 اليس هذا جامحا ؟ 1008 00:37:32,767 --> 00:37:33,983 اجل 1009 00:37:34,018 --> 00:37:36,236 زيتونة خضراء 1010 00:37:36,287 --> 00:37:37,921 ذات صوديوم عالي قليلا 1011 00:37:37,955 --> 00:37:39,672 كنت لأفضل حبة حمص او حبة طماطم صغيرة 1012 00:37:39,723 --> 00:37:42,091 طفلنا ليس سلطة - اجل , بالتأكيد - 1013 00:37:42,109 --> 00:37:44,427 انه غريب قليلا 1014 00:37:44,462 --> 00:37:48,198 اعني , لوقت طويل هذه الزيتونة الخضراء 1015 00:37:48,232 --> 00:37:49,949 كانت هي الشيء الذي بيننا 1016 00:37:49,984 --> 00:37:51,885 و الان بيننا وبين الجميع 1017 00:37:51,919 --> 00:37:53,836 في كل مرة ينظر الي جيري 1018 00:37:53,854 --> 00:37:56,573 يفكر في الحليب الذي بأثدائي 1019 00:37:56,607 --> 00:37:59,993 انه لا يزال شيء بيننا 1020 00:38:00,044 --> 00:38:03,012 و سيكون دائم بيننا 1021 00:38:03,046 --> 00:38:06,282 لهذا السبب هو جميل جدا وسنحبه كثيرا 1022 00:38:10,588 --> 00:38:13,189 اتعلم , اوليف اسم جميل للطفل اذا كان فتاة (زيتونة) 1023 00:38:13,224 --> 00:38:14,657 افضل تشيكبي (حمصة) 1024 00:38:14,692 --> 00:38:15,775 لانها اقل صوديوم ؟ 1025 00:38:15,826 --> 00:38:18,094 اجل 1026 00:38:20,097 --> 00:38:22,098 مرحبا - مرحبا - 1027 00:38:22,132 --> 00:38:23,533 هل انتي راحلة ؟ 1028 00:38:23,567 --> 00:38:25,568 لا , كنت فقط سأذهب للبدء بالمرحلة القادمة 1029 00:38:25,603 --> 00:38:29,906 لنرى , انها "48 ساعة من تنظيف الخردى على الطريق." 1030 00:38:31,292 --> 00:38:33,676 حسنا , قبل ان تذهبين لدي شيء لكي 1031 00:38:33,710 --> 00:38:35,528 احس بأنكي اصبحتي حزينة 1032 00:38:35,563 --> 00:38:37,997 حيال كم هم لئيمين و اغبياء هؤلاء الناس 1033 00:38:38,032 --> 00:38:40,800 و هذه وظيفتي ليست وظيفتك 1034 00:38:40,851 --> 00:38:44,354 لذلك سأقرأ هذه الرسالة لكي بصوت عال 1035 00:38:44,388 --> 00:38:45,738 ولكن ان حظنتني بعدها 1036 00:38:45,789 --> 00:38:47,090 اقسم بالله سأصرخ 1037 00:38:47,124 --> 00:38:49,342 وسأشد شعري وربما سألكمكي 1038 00:38:49,376 --> 00:38:51,261 حسنا ؟ - حسنا - 1039 00:38:51,295 --> 00:38:53,530 اجلسي من فضلك 1040 00:38:54,882 --> 00:38:56,633 اعزائي اعضاء لجنة الجائزة 1041 00:38:57,768 --> 00:39:00,103 ليزلي , انا لم ابدأ بعد 1042 00:39:00,137 --> 00:39:01,487 حسنا , اسفه 1043 00:39:01,522 --> 00:39:02,856 اكملي 1044 00:39:02,907 --> 00:39:04,157 اعزائي اعضاء لجنة الجائزة 1045 00:39:04,191 --> 00:39:07,243 في مكان اقامتي هناك العديد من الناس اللامبالون 1046 00:39:07,277 --> 00:39:09,378 ناس لا يهتمون ابدا حيال مايفعلون 1047 00:39:09,396 --> 00:39:10,513 و كيف يفعلون 1048 00:39:10,547 --> 00:39:12,182 يجعلون العالم يجرفهم 1049 00:39:12,216 --> 00:39:14,184 وبالكاد يلاحظون وجود غيرهم 1050 00:39:14,218 --> 00:39:17,153 ليزلي نوب ليست بواحدة من هؤلاء الناس 1051 00:39:17,171 --> 00:39:21,057 هي تكترث حيال كل شيء وكل شخص ببلدتنا 1052 00:39:21,091 --> 00:39:22,392 لا اعرف كيف تفعله 1053 00:39:22,426 --> 00:39:24,444 الناس يأتون لها مع احقر 1054 00:39:24,478 --> 00:39:25,812 واغبى المشاكل 1055 00:39:25,863 --> 00:39:28,531 وهي تهتم لهم تهتم بجد وحقيقة 1056 00:39:28,566 --> 00:39:29,816 حيال مايحصل لهم 1057 00:39:29,850 --> 00:39:32,468 و اذا كنت محظوظا كفاية بأن تكون صديقها 1058 00:39:32,502 --> 00:39:35,555 حياتك ستصبح اجمل كل يوم 1059 00:39:35,606 --> 00:39:37,523 هي تقضي كل دقيقة بالتفكير في 1060 00:39:37,575 --> 00:39:39,909 طريقة جديدة لتجعل اصدقائها اسعد 1061 00:39:39,943 --> 00:39:42,128 انه لشيء جميل عندما ترى شخصا 1062 00:39:42,162 --> 00:39:43,913 قد وجد غايته في هذه الارض 1063 00:39:43,931 --> 00:39:46,582 لبعض الاشخاص اظن ان هدفهم ان يصبحوا رواد فضاء 1064 00:39:46,600 --> 00:39:48,968 او ابطال في مسابقة لأكل النقانق 1065 00:39:49,019 --> 00:39:52,889 ولكن ليزلي هدفها الحقيقي في هذه الارض وغايتها هي 1066 00:39:52,923 --> 00:39:56,425 ان تجعل حياة الناس افضل 1067 00:39:56,443 --> 00:39:58,528 هذا ما احب فيها 1068 00:39:58,562 --> 00:40:02,732 وهذا السبب الذي تستحق به ان تفوز بالجائزة 1069 00:40:02,766 --> 00:40:03,900 مع خالص تقديري 1070 00:40:03,934 --> 00:40:05,735 الشيطان 1071 00:40:05,769 --> 00:40:07,487 انتي تحظنين الان 1072 00:40:07,538 --> 00:40:08,771 لا , قلت لكي ان لا تفعلي 1073 00:40:08,789 --> 00:40:11,241 سأحظنكي - لا ابتعدي لا - 1074 00:40:13,221 --> 00:40:15,761 في حياتي كلها تجنبت اوروبا 1075 00:40:15,881 --> 00:40:18,423 وفظاعتها الكثيرة 1076 00:40:18,543 --> 00:40:21,061 ولكن تبين , وهذا مايدهشني 1077 00:40:21,095 --> 00:40:23,230 بأنه في الحقيقة هناك مكان واحد في اوروبا 1078 00:40:23,264 --> 00:40:25,816 يستحق بأن يرى 1079 00:40:25,850 --> 00:40:28,936 هذه الجزر الصغيرة خارج ساحل اسكتلندا 1080 00:40:28,970 --> 00:40:31,605 حيث اكسير الاله يقطر 1081 00:40:31,656 --> 00:40:33,790 ويعبىء في براميل ويجهز للاستهلاك 1082 00:40:33,825 --> 00:40:37,778 هذا يستحق الرحلة 1083 00:40:37,829 --> 00:40:40,030 عزيزي رون 1084 00:40:40,064 --> 00:40:41,999 انت الان وصلت لأطراف الهاوية 1085 00:40:42,033 --> 00:40:43,750 تطل على الجزر 1086 00:40:43,785 --> 00:40:46,920 حيث انت جالس في مكانك وتطل على البحر 1087 00:40:46,955 --> 00:40:49,122 ارجوك اقرأ هذه القصيدة بصوت عال 1088 00:40:49,173 --> 00:40:51,306 التي كتبت بواسطة الرجل الاسكتلندي العظيم روبرت بيرنز 1089 00:40:51,426 --> 00:40:52,916 مع حبي ليزلي 1090 00:41:25,872 --> 00:41:28,958 لا اعلم ماذا كانت تظن بأني سأفهم من هذه القصيدة 1091 00:41:31,295 --> 00:41:33,746 من الجيد ان اعود للديار - بالتأكيد - 1092 00:41:33,780 --> 00:41:36,415 ولكن اعني , بأنني احب بوني وسأحبها دائما 1093 00:41:36,449 --> 00:41:37,833 ولكن لندن جميله 1094 00:41:37,884 --> 00:41:40,670 وسيلكيبورغ تبدو جميلة ايضا 1095 00:41:40,721 --> 00:41:42,421 ومانغوليا تبدو جميلة كذلك 1096 00:41:42,455 --> 00:41:44,840 عمدتهم مصارع مستذئب محترف 1097 00:41:44,891 --> 00:41:46,625 حسنا مانغوليا تبدو مخيفة 1098 00:41:46,643 --> 00:41:48,344 ولكن العالم مكان كبير جدا 1099 00:41:48,395 --> 00:41:50,179 و قد رأيت القليل منه 1100 00:41:50,230 --> 00:41:53,649 ربما يجب علينا ان نسافر اكثر ونوسع افقنا 1101 00:41:53,684 --> 00:41:55,851 اتعلمين , لدي نفس الافكار 1102 00:41:55,902 --> 00:41:58,804 يجب ان نبقي هذا في عقولنا ونرى الى اين سيأخذنا 1103 00:41:58,822 --> 00:42:00,139 اجل 1104 00:42:00,157 --> 00:42:01,440 حسنا , هنالك شيء اخير اريد تجربته 1105 00:42:02,475 --> 00:42:03,976 لقد جلبت لك شيء من لندن 1106 00:42:03,994 --> 00:42:05,695 شعر مستعار لمحامي تاريخي 1107 00:42:05,746 --> 00:42:08,197 ارتديها من اجلي 1108 00:42:10,033 --> 00:42:11,984 حسنا 1109 00:42:15,172 --> 00:42:16,272 كيف الحال ؟ 1110 00:42:16,306 --> 00:42:17,957 لا , ليست جذابة 1111 00:42:17,991 --> 00:42:18,987 تجربة خاسرة انزعها 1112 00:42:19,107 --> 00:42:20,787 حسنا -. انزعها فقط لا -