1
00:00:00,000 --> 00:00:01,871
E perguntei: o quê?
2
00:00:03,970 --> 00:00:06,349
É muito bom ter o Andy
trabalhando aqui.
3
00:00:06,350 --> 00:00:07,686
O cara é tão engraçado.
4
00:00:07,687 --> 00:00:08,838
Sua nova mania?
5
00:00:08,839 --> 00:00:10,281
Carregar de cavalinho.
6
00:00:10,854 --> 00:00:12,422
Qualquer hora
que você queira.
7
00:00:12,423 --> 00:00:14,286
Cavalinho! Cavalinho!
8
00:00:15,773 --> 00:00:17,066
Cavalinho!
9
00:00:18,705 --> 00:00:20,086
Mark...
10
00:00:21,131 --> 00:00:23,362
Brendanawicz!
11
00:00:26,901 --> 00:00:28,404
Pula! Pula!
12
00:00:30,405 --> 00:00:33,536
-Conselheiro Howser, olá.
-Olá.
13
00:00:33,537 --> 00:00:37,919
Recebeu minha proposta
de rezoneamento do lote 48?
14
00:00:37,920 --> 00:00:39,792
Eu... estive
muito ocupado.
15
00:00:39,793 --> 00:00:43,186
Eu sei, mas acho que seria
significativo para o bairro.
16
00:00:43,187 --> 00:00:46,978
Não duvido, mas o problema
são os recursos.
17
00:00:46,979 --> 00:00:49,237
Eu entendo, mas...
nós dois sabemos
18
00:00:49,238 --> 00:00:51,781
que se quisermos achar dinheiro,
nós conseguiremos.
19
00:00:52,299 --> 00:00:54,266
-Estou atrasado.
-Eu vou com você.
20
00:00:54,267 --> 00:00:57,346
A questão é, quando o
dinheiro vai para os parques...
21
00:00:57,347 --> 00:00:59,438
DarkSide
DarkLegenders
22
00:00:59,439 --> 00:01:01,648
S02E10
"Hunting Trip"
23
00:01:01,649 --> 00:01:05,384
hugo | tsimoes | TwT
24
00:01:05,385 --> 00:01:08,483
www.darksite.tv
25
00:01:17,444 --> 00:01:20,109
Só lembrando, amanhã
só trabalhamos meio período.
26
00:01:20,110 --> 00:01:22,547
Jerry, Mark e eu
temos que conduzir
27
00:01:22,548 --> 00:01:25,965
a Trilha Anual de Vigilância
e dormiremos no Parque Elm.
28
00:01:25,966 --> 00:01:30,874
Ron, mandei fazer bonés
comemorativos da viagem.
29
00:01:30,875 --> 00:01:32,433
Legal, Jerry.
30
00:01:32,434 --> 00:01:35,296
E se tem alguma pergunta
sobre os detalhes,
31
00:01:35,297 --> 00:01:38,597
sinta-se a vontade
pra atirá-las por e-mail.
32
00:01:41,304 --> 00:01:44,079
A única trilha
que eles vão vigiar
33
00:01:44,080 --> 00:01:45,806
é a da mentira e decepção.
34
00:01:45,807 --> 00:01:48,600
Ron tem um acordo especial
com os guardas do parque.
35
00:01:48,601 --> 00:01:50,770
Todo novembro,
deixam ele usar a cabana
36
00:01:50,771 --> 00:01:53,635
e ele vai numa caça secreta
com os caras do escritório.
37
00:01:53,636 --> 00:01:56,227
Nem todos,
ele nunca me leva.
38
00:01:56,228 --> 00:01:58,357
Tá, todos os homens.
39
00:01:58,358 --> 00:02:00,007
Ron, vamos parar
com a farsa.
40
00:02:00,008 --> 00:02:01,834
Quero eu, o Tom
e todas as mulheres
41
00:02:01,835 --> 00:02:03,920
incluídas na sua
viagem de caça.
42
00:02:04,221 --> 00:02:05,968
Viagem de caça?
43
00:02:05,969 --> 00:02:08,700
Vamos fazer
uma trilha de segurança, Leslie.
44
00:02:08,701 --> 00:02:10,889
Você tá escutando
barulhos de perus.
45
00:02:10,890 --> 00:02:14,729
-Isso não é rap?
-Qual é.
46
00:02:14,788 --> 00:02:18,102
Não é apenas
uma viagem de caça.
47
00:02:18,958 --> 00:02:22,741
-É uma tradição.
-Sou muito boa em caça.
48
00:02:22,742 --> 00:02:25,196
Eu sou ainda melhor
sendo parte do grupo.
49
00:02:25,197 --> 00:02:27,620
Bem,
é um evento do trabalho.
50
00:02:27,621 --> 00:02:30,378
Então, legalmente,
não posso te impedir...
51
00:02:30,379 --> 00:02:32,992
Isso aí!
Vai ser tão divertido.
52
00:02:32,993 --> 00:02:34,706
Eu levo doces.
53
00:02:34,707 --> 00:02:36,055
Simplesmente assim.
54
00:02:36,056 --> 00:02:39,696
O único aspecto do governo
que realmente gosto,
55
00:02:39,697 --> 00:02:42,457
foi morto,
diante dos meus olhos.
56
00:02:42,989 --> 00:02:45,153
April, preciso que faça
algo pra mim.
57
00:02:45,595 --> 00:02:47,589
Vou caçar amanhã.
58
00:02:47,590 --> 00:02:49,714
Ligue pro
Escritório Estadual de Parques,
59
00:02:49,715 --> 00:02:52,610
e tenha confirmação verbal
que nosso orçamento chegou.
60
00:02:52,611 --> 00:02:55,054
Posso só te dizer
os 16 números do protocolo,
61
00:02:55,055 --> 00:02:56,924
ou anoto?
Eu anoto.
62
00:02:57,590 --> 00:02:58,754
Consegue fazer isso?
63
00:02:58,755 --> 00:03:02,210
Quer que eu disque um número
e diga outro em voz alta?
64
00:03:02,211 --> 00:03:04,815
Sim.
Você consegue?
65
00:03:07,157 --> 00:03:08,370
Não.
66
00:03:08,371 --> 00:03:09,957
Então tente, tudo bem?
67
00:03:09,958 --> 00:03:12,764
E se conseguir,
darei seu nome
68
00:03:12,765 --> 00:03:14,594
ao primeiro peru
que eu acertar.
69
00:03:15,091 --> 00:03:16,304
Legal.
70
00:03:20,320 --> 00:03:22,411
Ann, pronta pra derrubar
alguns pássaros?
71
00:03:22,412 --> 00:03:24,863
Não, mas estou pronta
pra relaxar perto da lareira,
72
00:03:24,864 --> 00:03:26,950
e ler minha revista
Real Simple.
73
00:03:26,951 --> 00:03:28,970
Bem, se mudar de idéia,
você agora é
74
00:03:28,971 --> 00:03:31,493
uma Caçadora Licenciada
de Indiana.
75
00:03:31,494 --> 00:03:33,082
Nossa, nojento.
76
00:03:38,336 --> 00:03:39,821
Olá, você ligou
77
00:03:39,822 --> 00:03:41,900
para Departamento de Parques
de Indiana.
78
00:03:41,901 --> 00:03:44,138
Sua ligação é muito importante
para nós.
79
00:03:44,139 --> 00:03:45,923
Por favor,
continue na linha.
80
00:03:55,278 --> 00:03:57,243
-Aqui vamos nós.
-Aqui estamos.
81
00:03:57,244 --> 00:03:59,024
-Olha o Ron.
-Lá está ele.
82
00:03:59,025 --> 00:04:01,949
Nossa, é bonito!
Achei que seria nojento.
83
00:04:06,448 --> 00:04:10,427
-Ron, é bom estar de volta!
-Ataque surpresa!
84
00:04:12,836 --> 00:04:15,121
Sou o Rei das Calças!
Façam reverências.
85
00:04:15,122 --> 00:04:16,565
Eu reverencio.
86
00:04:17,681 --> 00:04:19,201
Sou a Rainha das Calças!
87
00:04:20,568 --> 00:04:22,598
Que diabos!
88
00:04:23,320 --> 00:04:24,924
Reverencie
a Rainha das Calças.
89
00:04:25,072 --> 00:04:26,343
Quando está com garotos,
90
00:04:26,344 --> 00:04:28,527
tem que estar pronta
pra perder as calças.
91
00:04:28,528 --> 00:04:32,573
Por isso tenho suspensórios
que prendem o sutiã na calça.
92
00:04:33,237 --> 00:04:35,448
Ron "P. Diddy" Combs.
93
00:04:35,449 --> 00:04:38,565
Tenho que admitir,
esse lugar é bem legal.
94
00:04:39,036 --> 00:04:41,054
Alguém estaria
interessado em tabaco?
95
00:04:41,055 --> 00:04:43,195
Ótimo gesto, Haverford.
96
00:04:43,196 --> 00:04:44,817
Me dê um pouco.
97
00:04:44,818 --> 00:04:46,379
-Tem certeza?
-Sim.
98
00:04:46,380 --> 00:04:49,403
Nunca imaginei que você fosse
uma consumidora de tabaco.
99
00:04:49,404 --> 00:04:51,404
Sou cheia de surpresas, Ron.
100
00:04:51,405 --> 00:04:54,048
Nossa, meu estômago está
um pouco estranho.
101
00:04:54,049 --> 00:04:55,694
Me sinto nauseado.
102
00:04:55,695 --> 00:04:57,819
Deve ser o tabaco.
Cospe ele.
103
00:04:58,609 --> 00:05:01,422
Eu engoli.
Tem que engolir, né?
104
00:05:01,423 --> 00:05:03,460
Não.
105
00:05:10,389 --> 00:05:12,039
Tudo bem.
106
00:05:13,179 --> 00:05:14,579
Pobre coitado.
107
00:05:14,580 --> 00:05:16,965
Por isso é goma de mascar
e não de engolir.
108
00:05:16,966 --> 00:05:19,300
-Não estou certa, Ron?
-Sim, está.
109
00:05:21,059 --> 00:05:22,964
Certo, normas de segurança.
110
00:05:23,508 --> 00:05:27,048
Donna, por que não se olha
para o cano da sua própria arma?
111
00:05:27,049 --> 00:05:28,713
É uma pegadinha?
112
00:05:28,714 --> 00:05:30,272
Não, Donna, por favor.
113
00:05:30,273 --> 00:05:33,657
Regra número 1: não aponte
uma arma a uma pessoa.
114
00:05:33,658 --> 00:05:35,872
Isso inclui seu próprio rosto,
Donna.
115
00:05:35,873 --> 00:05:39,635
Todo ano, antes da 1ª caçada,
nós brindamos.
116
00:05:39,636 --> 00:05:41,470
Então peguem uma cerveja.
117
00:05:44,820 --> 00:05:45,928
À caçada.
118
00:05:45,929 --> 00:05:48,533
-Isso mesmo!
-E aos caçadores!
119
00:05:49,584 --> 00:05:51,932
O único jeito de
derrotar a fera,
120
00:05:51,933 --> 00:05:54,153
é encontrar
nossa fera interior.
121
00:05:54,154 --> 00:05:56,667
-Muito bem!
-Isso mesmo!
122
00:05:56,668 --> 00:05:59,165
-Saúde!
-Ron, seu brinde é uma droga.
123
00:05:59,166 --> 00:06:02,424
O brinde tradicional é:
"à caçada."
124
00:06:02,425 --> 00:06:04,841
E... eu que digo isso.
125
00:06:05,359 --> 00:06:06,511
Tudo pronto, Mark?
126
00:06:06,512 --> 00:06:08,935
Acho que poderíamos fazer
duplas mistas.
127
00:06:08,936 --> 00:06:10,388
Tipo homem e mulher.
128
00:06:10,389 --> 00:06:13,000
Leslie, você disse
que caçaríamos juntas.
129
00:06:13,001 --> 00:06:17,220
Esqueço que não está acostumada
a rejeição por ser tão linda.
130
00:06:17,221 --> 00:06:19,130
Tenho que caçar com o Ron.
131
00:06:19,131 --> 00:06:21,465
-Ann, vamos juntos.
-Perfeito.
132
00:06:21,466 --> 00:06:25,740
Espero que estejam prontos
para discutir futebol.
133
00:06:25,741 --> 00:06:27,598
Prepotente.
134
00:06:35,186 --> 00:06:36,818
Andy! Andy!
135
00:06:37,537 --> 00:06:39,853
-Venha aqui, por favor?
-Claro, o que manda?
136
00:06:39,854 --> 00:06:41,233
Estou na espera por 1 hora
137
00:06:41,234 --> 00:06:43,457
e preciso fazer xixi.
Fica aqui 2 segundos?
138
00:06:43,458 --> 00:06:46,514
-Só ouça, por favor.
-Sim.
139
00:06:46,515 --> 00:06:50,141
Se responderem, leia
esses números bem alto.
140
00:06:50,574 --> 00:06:51,574
-Claro.
-Obrigada.
141
00:06:53,657 --> 00:06:55,694
Essa é uma
peru fêmea adolescente.
142
00:06:57,592 --> 00:06:59,157
-Viu a diferença?
-Não.
143
00:06:59,158 --> 00:07:00,792
Um peru consegue.
144
00:07:01,501 --> 00:07:03,017
Bula bula bula!
145
00:07:03,018 --> 00:07:04,682
Bula bula bula!
146
00:07:04,683 --> 00:07:06,586
Bula bula bula!
147
00:07:06,587 --> 00:07:09,181
Fazemos isso quando acertamos
algo pela primeira vez.
148
00:07:09,182 --> 00:07:11,950
-Legal. Bula bula bula!
-Não, você perdeu.
149
00:07:13,042 --> 00:07:14,876
Ron, sei que nesse fim de semana
150
00:07:14,877 --> 00:07:18,313
você procurava muita ação
homem a homem.
151
00:07:18,314 --> 00:07:22,075
Mas só quero dizer que agradeço
por deixar eu acompanhá-los.
152
00:07:22,076 --> 00:07:23,110
Tudo bem.
153
00:07:23,383 --> 00:07:26,133
Fico feliz que não
tenha convidado mais...
154
00:07:29,903 --> 00:07:31,119
Que diabos?
Dê um aviso.
155
00:07:31,120 --> 00:07:32,589
Vi uma codorna!
156
00:07:32,590 --> 00:07:34,996
Desculpe.
Vacilou, perdeu.
157
00:07:37,773 --> 00:07:39,306
Bula bula bula!
158
00:07:39,307 --> 00:07:41,225
Bula bula bula!
159
00:07:41,600 --> 00:07:44,814
Acho que é uma boa chance
para Ron e eu nos unirmos.
160
00:07:44,815 --> 00:07:48,995
Caras amam quando você mostra
que é melhor que eles em algo.
161
00:07:50,424 --> 00:07:51,824
Olha isso.
162
00:07:52,815 --> 00:07:54,625
Estou na espera
163
00:07:54,626 --> 00:07:57,089
com o Departamento
Estadual de Parques.
164
00:07:57,090 --> 00:07:58,918
Estou na espera
165
00:07:58,919 --> 00:08:01,145
então chupe minha bunda.
166
00:08:01,146 --> 00:08:02,530
-Legal.
-Sim.
167
00:08:06,094 --> 00:08:07,887
Não atenderam, óbvio.
168
00:08:07,888 --> 00:08:09,144
Onde estão todos?
169
00:08:09,145 --> 00:08:11,381
-Viajaram pra caçar.
-Viajaram pra caçar?
170
00:08:11,382 --> 00:08:13,166
-Mark foi?
-Sim.
171
00:08:13,167 --> 00:08:15,244
Ótimo, ao menos
não está com Ann.
172
00:08:15,245 --> 00:08:17,443
-Não, Ann está lá.
-Deus!
173
00:08:17,881 --> 00:08:20,102
Como ele faz tudo
que eu quero fazer?
174
00:08:20,103 --> 00:08:21,534
Ir caçar...
175
00:08:21,848 --> 00:08:22,893
Ann...
176
00:08:23,203 --> 00:08:24,795
Talvez um cervo o coma.
177
00:08:28,901 --> 00:08:32,101
Seria incrível.
Mas, não acredito que aconteça.
178
00:08:32,444 --> 00:08:35,511
Surpreso que meus seios
não atrapalharam minha mira?
179
00:08:35,512 --> 00:08:36,996
Leslie, por favor...
180
00:08:37,250 --> 00:08:39,864
Não ligo se é mulher,
só não gosto de mudanças.
181
00:08:39,865 --> 00:08:42,485
Gosto de ir aos mesmos lugares,
com as mesmas pessoas...
182
00:08:42,486 --> 00:08:45,531
As mesmas histórias
e ver quem mata mais perus.
183
00:08:45,532 --> 00:08:47,914
Parece que gosta de caçar
com as mesmas pessoas
184
00:08:47,915 --> 00:08:49,875
porque sabe
que pode vencê-los.
185
00:08:51,172 --> 00:08:53,851
Cem pratas que mato
mais aves que você.
186
00:08:53,852 --> 00:08:55,236
Combinado.
187
00:08:55,237 --> 00:08:56,243
Vamos nos separar.
188
00:08:56,620 --> 00:08:59,083
-Caço melhor sozinho.
-É, você caça.
189
00:08:59,084 --> 00:09:00,996
Viu?
Já sou um dos caras.
190
00:09:03,238 --> 00:09:05,778
Seu bolo preferido
não pode ser o de aniversário.
191
00:09:05,779 --> 00:09:08,373
É como se o cereal favorito
fosse o matinal.
192
00:09:08,374 --> 00:09:09,728
Amo cereal matinal.
193
00:09:09,729 --> 00:09:11,851
Olhe, um pássaro.
Vamos matá-lo.
194
00:09:11,852 --> 00:09:13,786
Está falando comigo, vadia?
195
00:09:17,907 --> 00:09:20,293
-Mirou em quê?
-Nada.
196
00:09:24,252 --> 00:09:25,281
Certo.
197
00:09:27,452 --> 00:09:30,389
Certo, entendo por que
as pessoas gostam disso.
198
00:09:30,390 --> 00:09:31,804
-Né?
-Sim.
199
00:09:34,938 --> 00:09:35,951
Claro!
200
00:09:35,952 --> 00:09:40,788
Legal, mas abra um olho enquanto
segura uma arma, é uma boa dica.
201
00:09:41,820 --> 00:09:43,712
Este é um belo dia.
202
00:09:43,713 --> 00:09:47,355
Veja, em minha casa tenho
uma esposa e 3 belas filhas.
203
00:09:48,155 --> 00:09:50,798
Essa viagem
é a única vez por ano
204
00:09:50,799 --> 00:09:53,084
em que posso mijar de pé.
205
00:09:56,730 --> 00:09:58,080
Amo esse som.
206
00:09:59,898 --> 00:10:01,583
Me acertaram!
207
00:10:03,507 --> 00:10:04,601
Me acertaram!
208
00:10:13,115 --> 00:10:15,216
Alguém atirou
na minha cabeça!
209
00:10:19,606 --> 00:10:21,093
Bula bula bula?
210
00:10:21,472 --> 00:10:23,331
Meu Deus! Meu Deus!
211
00:10:23,332 --> 00:10:24,544
-Deitem ele aqui.
-Certo.
212
00:10:24,545 --> 00:10:26,563
Eu peguei seu chapéu, Ron.
213
00:10:26,564 --> 00:10:28,320
Está com muita dor?
214
00:10:28,321 --> 00:10:30,367
Fui atingido na cabeça
por uma escopeta.
215
00:10:30,368 --> 00:10:33,651
Ron, não é tão sério.
Só preciso que se acalme.
216
00:10:33,652 --> 00:10:36,929
Vou ficar com raiva,
isso me relaxa.
217
00:10:36,930 --> 00:10:39,933
Vamos ligar pro 911
e eles mandarão um guarda.
218
00:10:39,934 --> 00:10:42,265
Droga!
Isso é uma bagunça.
219
00:10:42,266 --> 00:10:44,947
Os guardas não deixarão
nós voltarmos ano que vem.
220
00:10:44,948 --> 00:10:46,768
Não pense nisso agora.
221
00:10:46,769 --> 00:10:49,484
Podem deitar ele na cama
daquele quarto?
222
00:10:49,485 --> 00:10:50,616
-Na cama?
-Sim.
223
00:10:50,617 --> 00:10:54,019
-Tudo bem, segurem.
-Donna?
224
00:10:55,136 --> 00:10:56,433
Donna?
225
00:10:57,760 --> 00:10:59,257
Donna?
226
00:11:03,990 --> 00:11:05,025
Você está bem?
227
00:11:05,026 --> 00:11:06,591
É seu coração?
228
00:11:06,592 --> 00:11:08,290
Está com problemas
para respirar?
229
00:11:08,291 --> 00:11:11,946
É meu carro!
Alguém atirou no meu carro!
230
00:11:15,744 --> 00:11:17,234
Tudo bem,
aqui está o uísque.
231
00:11:17,235 --> 00:11:18,708
Beleza, o Jerry
está aqui.
232
00:11:18,709 --> 00:11:20,907
Tome seu uísque, Ron.
Vamos lá. Tudo bem.
233
00:11:20,908 --> 00:11:23,776
Sabe o que é melhor?
Ann vai cuidar de você.
234
00:11:23,777 --> 00:11:26,401
E Ann é a melhor enfermeira
dos Estados Unidos.
235
00:11:26,402 --> 00:11:28,104
Tudo bem.
Prontinho.
236
00:11:29,656 --> 00:11:32,176
-O quê? Está bem?
-Você atirou em mim?
237
00:11:32,177 --> 00:11:34,138
O quê?
Não!
238
00:11:34,139 --> 00:11:38,157
Tinha um pássaro perto de mim
e sei o quanto queria ganhar.
239
00:11:38,158 --> 00:11:39,613
Não, juro que não.
240
00:11:39,614 --> 00:11:42,096
Ron, juro por Deus
que nunca atirei em ninguém.
241
00:11:42,097 --> 00:11:44,052
Então é melhor achar
quem foi.
242
00:11:44,053 --> 00:11:47,887
E dê um caixão para ele,
porque vou matá-lo.
243
00:11:48,254 --> 00:11:49,572
Tudo bem.
244
00:11:50,623 --> 00:11:53,432
-Tá quente?
-Tá frio.
245
00:11:54,131 --> 00:11:56,236
-Tá quente?
-Tá frio.
246
00:11:56,919 --> 00:12:00,114
-Tá quente?
-Tá frio.
247
00:12:02,111 --> 00:12:03,879
-Tá quente?
-Tá frio.
248
00:12:07,213 --> 00:12:08,462
-Oi.
-Tudo bem.
249
00:12:08,463 --> 00:12:10,066
-Como se sente?
-Está tonto?
250
00:12:10,067 --> 00:12:11,302
Com dor de cabeça?
251
00:12:11,303 --> 00:12:13,843
Quando olho pra minha mão,
vejo a boca de uma moça
252
00:12:13,844 --> 00:12:15,452
beijando um cachorro.
253
00:12:15,858 --> 00:12:17,250
-Isso é normal?
-É normal?
254
00:12:17,251 --> 00:12:19,378
O remédio para dor
é bem forte,
255
00:12:19,379 --> 00:12:21,889
Donna usa para cólicas.
Quantos tomou?
256
00:12:22,817 --> 00:12:26,560
Oito. Mas engoli
com muito líquido.
257
00:12:26,561 --> 00:12:29,075
Ron, não pode tomar
uísque com isso.
258
00:12:29,076 --> 00:12:31,732
-Precisa vomitar.
-Não.
259
00:12:31,733 --> 00:12:33,058
Sim, vai sim.
260
00:12:33,059 --> 00:12:34,551
Não vou desperdiçar
o uísque.
261
00:12:34,552 --> 00:12:35,877
Abre a boca dele, Leslie.
262
00:12:35,878 --> 00:12:37,139
-O quê?
-Abre a boca dele.
263
00:12:37,140 --> 00:12:38,937
-Abre a boca dele.
-Tudo bem.
264
00:12:38,938 --> 00:12:40,575
Não vou forçar vômito.
265
00:12:40,576 --> 00:12:44,052
Ron, temos que fazer isso.
É para seu bem.
266
00:12:44,053 --> 00:12:45,899
-Vou te morder!
-Abre a boca.
267
00:12:45,900 --> 00:12:48,572
-Leslie, segura o bigode.
-Abre a boca.
268
00:12:50,616 --> 00:12:51,904
Abre a boca!
269
00:12:51,905 --> 00:12:53,028
Segura os ombros.
270
00:12:55,919 --> 00:12:58,396
A boa notícia é que Ron
está descansando.
271
00:12:59,015 --> 00:13:00,623
Ele está bem?
Vai sobreviver?
272
00:13:01,104 --> 00:13:02,115
Acho que sim.
273
00:13:02,577 --> 00:13:05,681
Mas espero que ele tenha
perda de memória.
274
00:13:05,682 --> 00:13:07,350
Numa escala de 1
até Chris Brown,
275
00:13:07,351 --> 00:13:08,548
o quão puto ele está?
276
00:13:08,549 --> 00:13:11,275
Ele quer muito saber
quem atirou nele.
277
00:13:11,276 --> 00:13:14,015
Então se foi você,
só diga "fui eu".
278
00:13:16,017 --> 00:13:18,053
Vamos lá,
pessoa que atirou no Ron.
279
00:13:21,465 --> 00:13:24,533
Acho muito estranho
ninguém admitir
280
00:13:24,534 --> 00:13:26,174
que atirou na cabeça do Ron.
281
00:13:26,618 --> 00:13:28,314
Talvez ele atirou
em si mesmo.
282
00:13:28,703 --> 00:13:30,440
Ele parecia deprimido
ultimamente.
283
00:13:30,441 --> 00:13:32,278
Ele foi atingido na nuca.
284
00:13:32,279 --> 00:13:35,290
É verdade. Ele ama sua nuca,
nunca atiraria nela.
285
00:13:35,291 --> 00:13:37,371
Poderia ser outra pessoa
que atirou nele.
286
00:13:37,372 --> 00:13:38,854
Alguém que não seja
do grupo.
287
00:13:38,855 --> 00:13:40,910
Acha que alguém
está nos caçando?
288
00:13:40,911 --> 00:13:43,037
O homem é o jogo
mais perigoso.
289
00:13:43,038 --> 00:13:44,272
Para o Predador.
290
00:13:44,887 --> 00:13:47,238
Senti o cheiro de algo,
e não era humano.
291
00:13:47,239 --> 00:13:48,350
Eram pinheiros.
292
00:13:48,351 --> 00:13:50,073
O Predador detecta o calor.
293
00:13:50,074 --> 00:13:53,254
Devíamos nos cobrir com lama.
Ele pode estar lá fora ainda.
294
00:13:55,143 --> 00:13:56,972
-Ouviram isso?
-Eu ouvi.
295
00:13:56,973 --> 00:13:59,488
-Tem alguém lá fora.
-Vou pegar minha arma.
296
00:13:59,489 --> 00:14:01,545
Espanta ele.
Atira sobre a cabeça.
297
00:14:01,546 --> 00:14:03,468
O que adianta?
Vou atirar na cabeça.
298
00:14:03,469 --> 00:14:04,582
Não.
299
00:14:04,583 --> 00:14:07,091
-Não atire em ninguém.
-O que tá fazendo?
300
00:14:07,543 --> 00:14:09,280
Não atire.
301
00:14:09,914 --> 00:14:12,500
É o Greg.
Da Reinhold Mercedes.
302
00:14:12,501 --> 00:14:14,947
Greg, eu te salvo,
querido!
303
00:14:14,948 --> 00:14:16,744
Greg, calma,
estou indo!
304
00:14:16,745 --> 00:14:18,932
Atenção, pessoa que atirou
na minha cabeça,
305
00:14:18,933 --> 00:14:22,522
vou te encontrar
e acabar com você.
306
00:14:22,523 --> 00:14:25,955
-Ron, para cama... agora.
-Tudo bem.
307
00:14:29,501 --> 00:14:32,130
Aquele homem
não era meu irmão.
308
00:14:32,416 --> 00:14:34,178
Ele era meu marido.
309
00:14:36,981 --> 00:14:38,806
Como foi?
Não tava bom?
310
00:14:38,807 --> 00:14:40,356
Você pode fazer melhor.
311
00:14:40,357 --> 00:14:41,663
-Pode ir.
-Tudo bem.
312
00:14:41,664 --> 00:14:44,028
Estou grávida.
313
00:14:44,029 --> 00:14:46,120
O filho é do Josh Groban.
314
00:14:48,942 --> 00:14:50,467
Foi bom.
315
00:14:50,468 --> 00:14:52,275
-Sua vez.
-Beleza.
316
00:14:54,386 --> 00:14:57,944
Como assim,
o esquilo pegou
317
00:14:58,851 --> 00:15:04,142
a noz da mochila
do menino e comeu?
318
00:15:05,964 --> 00:15:10,061
Tem que me fazer cuspir.
Você me fez uma pergunta.
319
00:15:10,537 --> 00:15:12,211
-Não faça perguntas.
-Não farei.
320
00:15:12,212 --> 00:15:13,639
-Sem perguntas.
-Pronto?
321
00:15:14,837 --> 00:15:17,156
Eu vivi em Pawnee
minha vida inteira.
322
00:15:21,236 --> 00:15:22,575
Isso é um fato.
323
00:15:23,364 --> 00:15:25,228
Um fato sobre mim.
324
00:15:33,910 --> 00:15:36,777
-Como ele está?
-Tá bem fora de si.
325
00:15:37,303 --> 00:15:38,743
Fala de você
enquanto dorme.
326
00:15:38,744 --> 00:15:40,154
-Bem?
-Não.
327
00:15:40,574 --> 00:15:42,492
-Como está lá?
-Terrível.
328
00:15:42,493 --> 00:15:44,641
Ninguém admite
que atirou no Ron
329
00:15:44,642 --> 00:15:46,114
e ninguém viu acontecer.
330
00:15:46,115 --> 00:15:48,843
-Eu sei.
-Sabe?
331
00:15:50,516 --> 00:15:54,198
Soube do acidente,
e preciso saber quem foi.
332
00:15:54,360 --> 00:15:55,753
-Não sei.
-Não sei.
333
00:15:55,754 --> 00:15:57,226
Este é o problema.
334
00:15:57,227 --> 00:16:00,754
Foi eu. Eu atirei
em Ron Swanson.
335
00:16:00,755 --> 00:16:02,399
Você atirou
na minha Mercedes?
336
00:16:02,400 --> 00:16:04,069
O quê? Não!
337
00:16:07,362 --> 00:16:09,867
Consegue seguir a luz?
Não a cabeça inteira,
338
00:16:09,868 --> 00:16:11,657
só com os olhos.
Só... Isso.
339
00:16:12,313 --> 00:16:13,254
Tudo bem.
340
00:16:13,625 --> 00:16:15,578
-Estamos em que mês?
-Novembro.
341
00:16:15,848 --> 00:16:18,149
Por que está
assumindo a culpa por isso?
342
00:16:18,709 --> 00:16:20,867
Não preocupa,
sei o que estou fazendo.
343
00:16:21,056 --> 00:16:22,938
Só vá cuidar do Ron.
344
00:16:26,051 --> 00:16:29,577
Então o que aconteceu?
Esqueceu de checar a área?
345
00:16:29,578 --> 00:16:32,652
Já vi muitas mulheres
com visão embaralhada.
346
00:16:33,906 --> 00:16:35,822
Não,
sou uma caçadora excelente.
347
00:16:35,823 --> 00:16:38,321
Então como acabou
atirando na cabeça de um cara?
348
00:16:38,322 --> 00:16:39,361
Pergunta justa...
349
00:16:39,649 --> 00:16:41,536
Estava caminhando
pela floresta,
350
00:16:41,537 --> 00:16:44,360
então tropecei
e minha arma disparou.
351
00:16:44,361 --> 00:16:46,632
Então esqueceu
de pôr a trava de segurança?
352
00:16:46,633 --> 00:16:48,338
Sempre ponho
a trava de segurança.
353
00:16:49,695 --> 00:16:52,661
Enquanto tropeçava,
vi uma codorna...
354
00:16:52,662 --> 00:16:54,353
e atirei nela.
355
00:16:54,977 --> 00:16:56,747
-No meio do tropeço?
-Não.
356
00:16:56,748 --> 00:17:00,167
Isso... Tudo bem.
Beleza.
357
00:17:01,590 --> 00:17:03,263
Estava com a visão
embaralhada.
358
00:17:03,264 --> 00:17:04,975
Como garotas têm.
359
00:17:06,342 --> 00:17:08,316
Foi o que aconteceu.
Fim da história.
360
00:17:08,317 --> 00:17:11,341
Acho que está descontrolada,
por causa da situação, é claro.
361
00:17:11,342 --> 00:17:13,893
Então... não estou
entendendo sua história.
362
00:17:13,894 --> 00:17:14,923
Certo?
363
00:17:15,583 --> 00:17:18,143
Deixo minhas emoções
me controlarem.
364
00:17:18,144 --> 00:17:21,685
Eu só... me importo demais,
eu acho.
365
00:17:21,686 --> 00:17:24,677
Estava pensando
com minha parte de meninas.
366
00:17:24,678 --> 00:17:26,750
Estava andando
e encontrei algo nojento.
367
00:17:26,751 --> 00:17:28,271
Achei que teria chocolate.
368
00:17:28,272 --> 00:17:29,918
Eu nem me lembro.
369
00:17:29,919 --> 00:17:32,673
Estou usando
um novo sutiã,
370
00:17:32,674 --> 00:17:36,098
que fecha na frente,
então ele abriu e me assustou.
371
00:17:36,099 --> 00:17:38,032
Tudo que quero fazer
são bebês.
372
00:17:38,033 --> 00:17:39,123
Você é solteiro?
373
00:17:39,124 --> 00:17:41,409
Estou passando
por uma situação no momento.
374
00:17:41,410 --> 00:17:43,074
Minha vida
estava incompleta
375
00:17:43,075 --> 00:17:44,592
e quis atirar em alguém.
376
00:17:44,593 --> 00:17:46,989
Isso não aconteceria
se eu tivesse um pênis.
377
00:17:46,990 --> 00:17:48,108
O quê?
378
00:17:48,109 --> 00:17:49,190
Vadias enlouquecem.
379
00:17:49,191 --> 00:17:50,850
Sou boa em aguentar dor.
380
00:17:51,427 --> 00:17:55,116
Sou péssima em matemática.
E... sou estúpida.
381
00:17:55,414 --> 00:17:57,148
O que será
que estão fazendo agora?
382
00:17:57,149 --> 00:18:00,150
Provavelmente se pegando
em cima de uma carcaça de cervo.
383
00:18:00,751 --> 00:18:02,254
Super romântico.
384
00:18:03,444 --> 00:18:06,096
Se eu te desse um chupão
deixaria a Ann com ciúmes.
385
00:18:10,075 --> 00:18:12,775
Não sei... isso seria
muito nojento.
386
00:18:12,776 --> 00:18:13,951
Parece estranho.
387
00:18:14,490 --> 00:18:16,686
O que há de estranho
em um amigo chupando
388
00:18:16,687 --> 00:18:18,371
o pescoço de outro amigo?
389
00:18:20,948 --> 00:18:23,818
Falando assim,
nem parece estranho.
390
00:18:23,819 --> 00:18:25,962
E não é. Dei um chupão
no namorado gay
391
00:18:25,963 --> 00:18:28,565
do meu namorado gay
e deixei meu namorado gay
392
00:18:28,566 --> 00:18:30,727
-morrendo de ciúmes.
-Sério?
393
00:18:33,359 --> 00:18:36,051
Beleza. Legal.
Tô dentro.
394
00:18:36,052 --> 00:18:37,865
Vou esterilizar
meu pescoço.
395
00:18:43,778 --> 00:18:45,045
O quê?
396
00:18:45,046 --> 00:18:47,619
Sabe Leslie, o Super Bowl
é daqui dois meses.
397
00:18:47,620 --> 00:18:49,375
Costumo assistir
com meu irmão,
398
00:18:49,376 --> 00:18:51,510
mas talvez você apareça
no intervalo
399
00:18:51,511 --> 00:18:52,797
e atire na minha cabeça.
400
00:18:53,935 --> 00:18:56,519
Ron, sinto muito por arruinar
seu fim de semana.
401
00:18:56,820 --> 00:18:59,370
Talvez da próxima vez
que eu esteja sozinho
402
00:18:59,371 --> 00:19:02,645
no banheiro e
você pode entrar
403
00:19:02,646 --> 00:19:04,167
e atirar na minha cabeça.
404
00:19:04,862 --> 00:19:07,822
Olha, se tem algo que eu
possa fazer pra recompensar.
405
00:19:07,823 --> 00:19:10,233
Claro, o que acha
de atirar na minha cabeça?
406
00:19:10,234 --> 00:19:12,063
Espera, você já fez isso!
407
00:19:13,901 --> 00:19:16,141
Tom, posso falar com você
por um instante?
408
00:19:16,142 --> 00:19:17,852
Espera aí,
isso está demais.
409
00:19:17,853 --> 00:19:19,880
Agora! Preciso falar
com você agora!
410
00:19:19,881 --> 00:19:21,036
Tudo bem.
411
00:19:23,727 --> 00:19:25,912
Ann, precisava
fazer isso?
412
00:19:27,230 --> 00:19:29,330
Vi você atirar no Ron, tá?
413
00:19:29,331 --> 00:19:31,631
A Leslie te acobertou,
mas não vou deixar
414
00:19:31,632 --> 00:19:34,145
ela agüentar o Ron,
só pra salvar sua pele.
415
00:19:34,589 --> 00:19:36,697
Só pra constar,
eu ia confessar
416
00:19:36,698 --> 00:19:38,720
e confessarei agora.
Mas depois podemos
417
00:19:38,721 --> 00:19:40,653
voltar aqui
e falar sobre a gente?
418
00:19:42,191 --> 00:19:44,557
Talvez da próxima vez
que eu for no médico,
419
00:19:44,558 --> 00:19:46,857
fazer exame de próstata,
você passa lá
420
00:19:46,858 --> 00:19:48,293
e atira na minha cabeça.
421
00:19:48,294 --> 00:19:52,014
Com licença, pessoal.
Ron, tenho algo a dizer.
422
00:19:52,015 --> 00:19:54,717
Espera um pouco, Tom.
Não terminei de acusar a Leslie.
423
00:19:54,718 --> 00:19:56,043
Não foi culpa dela.
424
00:19:56,550 --> 00:19:58,216
Ela estava me acobertando,
425
00:19:58,217 --> 00:20:00,464
pois não tenho
licença pra caçar.
426
00:20:01,700 --> 00:20:03,098
Eu que atirei em você.
427
00:20:03,099 --> 00:20:04,601
Você não tem uma licença?
428
00:20:04,602 --> 00:20:07,018
Que tipo de idiota
não tem uma?
429
00:20:07,019 --> 00:20:09,684
Isso é descuidado
e perigoso, meu filho.
430
00:20:09,685 --> 00:20:12,122
É uma multa de 25 mil dólares,
no mínimo.
431
00:20:12,123 --> 00:20:14,232
E um tempo na cadeia,
provavelmente.
432
00:20:14,233 --> 00:20:17,145
Mas ela me acobertou
e me safei.
433
00:20:17,146 --> 00:20:18,753
Isso mesmo...
434
00:20:18,754 --> 00:20:21,720
Ela ficou de boca calada
e você está limpo.
435
00:20:21,721 --> 00:20:23,977
-Ron, sabe que não...
-Eu sei.
436
00:20:25,395 --> 00:20:26,574
Você agiu bem.
437
00:20:30,002 --> 00:20:31,931
Você é um cara confiável.
438
00:20:32,920 --> 00:20:34,716
Desculpa por
perder minha paciência.
439
00:20:34,717 --> 00:20:37,093
Foi porque fui atingido
na cabeça por um idiota.
440
00:20:37,094 --> 00:20:38,966
-É.
-Ron, sinto muito.
441
00:20:38,967 --> 00:20:41,115
Desculpas não aceitas,
idiota.
442
00:20:45,340 --> 00:20:48,678
-Rei das Calças.
-Rainha das Calças.
443
00:20:54,010 --> 00:20:55,553
-Olá, Ann.
-Oi.
444
00:21:03,540 --> 00:21:05,735
-Ótimo.
-Lá vem Ron Swanson.
445
00:21:05,736 --> 00:21:07,154
Oi!
446
00:21:07,155 --> 00:21:09,338
-Ron Swanson.
-Obrigado. Obrigado.
447
00:21:09,682 --> 00:21:11,185
Bem vindo de volta, Ron.
448
00:21:12,542 --> 00:21:14,412
Bem vindo de volta, Ron!
449
00:21:14,897 --> 00:21:17,489
É maravilhoso.
Obrigado, gente.
450
00:21:18,230 --> 00:21:19,317
Vamos comer!
451
00:21:20,260 --> 00:21:21,700
www.darksite.tv