1 00:00:02,944 --> 00:00:04,112 !"ألكاتراز" 2 00:00:04,487 --> 00:00:06,865 لا أصدق أن "مايكل باي" أضاع مليار دولارا 3 00:00:07,032 --> 00:00:08,825 ."من أمواله ليبني ذلك من أجل "ذا روك 4 00:00:08,908 --> 00:00:11,828 لا أصدق انك قرأت كل ذلك الفيلم 5 00:00:11,911 --> 00:00:13,538 .من الذاكرة، على رحلة الطائرة 6 00:00:13,622 --> 00:00:14,706 كنت تحاول النوم، أليس كذلك؟ 7 00:00:14,789 --> 00:00:16,833 ،لم أستطع أن أعرف .لأن لديك هذا القناع على وجهك 8 00:00:17,417 --> 00:00:19,711 .ربما هذا أكثر أسبوع جنونا في حياتي 9 00:00:19,794 --> 00:00:22,380 أنا على بعد ستة أيام ،من بدء حفل الوحدة الموسيقي 10 00:00:22,464 --> 00:00:23,923 ،أنا حامل في ثلاثة توائم 11 00:00:24,007 --> 00:00:26,301 أحاول أن أقرر بشأن أخذ الوظيفة 12 00:00:26,384 --> 00:00:27,677 ،"التي سوف تبعدني عن "باوني 13 00:00:27,761 --> 00:00:28,887 وأنا أتحدث 14 00:00:29,095 --> 00:00:31,097 ."في مؤتمر الحدائق القومي في "فرانسيسكو 15 00:00:31,431 --> 00:00:32,682 .سيكون هذا ممتعا جدا 16 00:00:32,766 --> 00:00:34,726 .ميشيل أوباما" هي المتحدث الرئيسي" 17 00:00:34,809 --> 00:00:36,019 .وأنت تعرف ما يقولونه 18 00:00:36,102 --> 00:00:39,105 ما يحدث في مؤتمر الحدائق القومي" 19 00:00:39,648 --> 00:00:43,068 يتم تجميعه وإرساله إليك في ملف ’بي دي إف‘ ".في يوم الاثنين التالي 20 00:00:44,319 --> 00:00:45,679 .علينا إيجاد طريقة للوصول إلى هناك 21 00:00:46,446 --> 00:00:48,615 .إنهم يمنحون جولة - .أجل - 22 00:00:48,865 --> 00:00:51,868 تلك بالضبط هي الطريقة التي سيتوقعون .أنني سأحاول الوصول بها 23 00:00:54,079 --> 00:00:55,705 حدائق ومتنزهات 24 00:01:12,389 --> 00:01:13,390 "حانة "توم 25 00:01:13,473 --> 00:01:14,849 ،سيفتح مطعمي بعد ستة أسابيع 26 00:01:14,933 --> 00:01:16,893 .وسأتأكد من أن تسير كل التفاصيل بشكل صحيح 27 00:01:17,060 --> 00:01:20,480 ...هذا أصعب أمر عملت عليه منذ 28 00:01:21,856 --> 00:01:25,151 .رائع. لم أعمل بجد على أي شيء !يا لها من حياة رائعة 29 00:01:25,652 --> 00:01:28,029 .يبدو أن كل شيء على ما يرام حتى يوليو 30 00:01:28,530 --> 00:01:31,533 من السيئ جدا فحسب ألا نفتح في الموعد .لحفل الاتحاد الموسيقي هذا 31 00:01:31,825 --> 00:01:34,703 .الدعاية الإضافية ستعطينا دفعة جيدة 32 00:01:34,994 --> 00:01:37,622 لماذا لا نفعل ذلك؟ ،يمكننا عمل افتتاح تجريبي غدا 33 00:01:37,706 --> 00:01:40,041 .ونكون جاهزين لجمهور الحفل في الموعد 34 00:01:40,333 --> 00:01:41,793 أتعتقد أنك قادر على تدبير هذا حقا؟ 35 00:01:41,876 --> 00:01:44,087 .حسنا، لا يستطيع أحد التنبؤ بالمستقبل 36 00:01:44,337 --> 00:01:46,131 ،فيما عدا أنا. أضمن أن الأمر سيفلح 37 00:01:46,214 --> 00:01:48,466 ،وبعد ستة شهور ."سيكون هذا المكان أكبر من "ماكدونالدز 38 00:01:48,842 --> 00:01:51,386 .كما هو الحال دائما، أحب حماسك 39 00:01:51,636 --> 00:01:53,346 .أراك غدا، أيها الشريك 40 00:01:54,180 --> 00:01:55,890 الافتتاح التجريبي غدا؟ 41 00:01:55,974 --> 00:01:59,853 ."من الآن فصاعدا، لينادني الجميع "كريستين !لأنني مستاء الآن 42 00:02:00,186 --> 00:02:02,063 أجل، نحن لسنا حتى قريبين .من أن نكون جاهزين 43 00:02:02,147 --> 00:02:04,816 .لم يلونوا حتى تلك العلامة ."مكتوب عليها حانة "توم 44 00:02:05,400 --> 00:02:06,651 .في الحقيقة، لا، هذا جيد 45 00:02:07,068 --> 00:02:08,421 .نحن مستعدون - .كان "ميتش" على حق - 46 00:02:08,445 --> 00:02:10,339 قدر الدعاية التي سنحصل عليها من الافتتاح في نهاية الأسبوع 47 00:02:10,363 --> 00:02:11,573 .أكبر من أن نفوتها 48 00:02:12,031 --> 00:02:13,032 !يمكننا فعلها 49 00:02:13,241 --> 00:02:15,994 هذا المطعم الإيطالي الصغير" .سيضع ’ماكدونالدز‘ خارج الخدمة" هناك 50 00:02:16,077 --> 00:02:17,328 !واحد، اثنان، ثلاثة 51 00:02:17,412 --> 00:02:19,652 هذا المطعم الإيطالي الصغير !سيضع ’ماكدونالدز‘ خارج الخدمة 52 00:02:19,706 --> 00:02:21,207 !يزيد من نار الجحيم 53 00:02:22,959 --> 00:02:24,461 ليستر" "كانوف 54 00:02:24,544 --> 00:02:27,088 .ليستر كانوف" ؟ بربكم يا رفاق، جمعوا هذا" 55 00:02:27,839 --> 00:02:28,923 .هذا خاصتي 56 00:02:29,924 --> 00:02:30,925 ."عذرا يا "ليستر 57 00:02:31,217 --> 00:02:32,218 .خاصتك هنا 58 00:02:32,927 --> 00:02:34,471 !جرانت"! مرحبا" 59 00:02:34,637 --> 00:02:35,764 ،أجل، عرفت أنك ستكونين هنا 60 00:02:35,847 --> 00:02:38,933 ،وحيث أنك كنت تتجنبين اتصالاتي .فكرت في أن آتي إلى هنا 61 00:02:39,267 --> 00:02:41,311 هل تنضمين إلي على الغداء؟ - ...سوف - 62 00:02:41,394 --> 00:02:43,021 .سيكون "ليام بونيفيل" هناك 63 00:02:43,563 --> 00:02:44,647 ليام بونيفيل"؟" 64 00:02:44,898 --> 00:02:47,108 الشخص السيئ المقيم بوزارة الداخلية؟ 65 00:02:47,192 --> 00:02:48,777 .حسنا، الآن أعيرك انتباهي 66 00:02:48,860 --> 00:02:50,904 اسمح لي أن أحضر دفتر التوقيعات خاصتي .وسوف نخرج 67 00:02:51,571 --> 00:02:54,282 سوف نتقابل أنا و"أندي" مع شرطة تكنولوجية ."تسمى "غريزل 68 00:02:54,365 --> 00:02:57,452 الآن، يمنحون الإنترنت اللاسلكي ،"لبعض المدن في "أمريكا 69 00:02:57,535 --> 00:02:59,537 .وسوف نعرض "باوني" عليهم 70 00:02:59,704 --> 00:03:01,414 وماذا تفعل "غريزل" بالتحديد؟ 71 00:03:02,248 --> 00:03:04,459 .إنها سحابة لسحابتك 72 00:03:05,794 --> 00:03:06,794 .لا توجد فكرة 73 00:03:07,253 --> 00:03:09,506 إذن، ستقلع "غريزل" حقا؟ 74 00:03:09,589 --> 00:03:11,090 .أجل. كانت رحلة جنونية 75 00:03:11,174 --> 00:03:13,110 بدأت خدمة الموسيقى الخاصة بنا ،غريزل دامب" في نوفمبر" 76 00:03:13,134 --> 00:03:15,303 .ولدينا الآن 170 مليون مستخدم 77 00:03:15,553 --> 00:03:18,181 ."قبل ستة أشهر، كنت أعمل في شاحنة "تاكو 78 00:03:18,264 --> 00:03:21,684 ."الآن، أملك ثلث "بورتلاند تريلبلازرز 79 00:03:22,352 --> 00:03:26,397 أعتقد أن "باوني" مرشحة رائعة .لمبادرة الإنترنت اللاسلكي الخاص بكم 80 00:03:26,481 --> 00:03:29,150 نحن نقود البلاد .في طلب البيتزا عبر الإنترنت 81 00:03:29,234 --> 00:03:33,196 في الحقيقة، يذهب العديد من الناس .إلى المكتبة لطب البيتزا عبر الإنترنت 82 00:03:33,279 --> 00:03:36,157 ،الآن، نحن نركز نوعا ما على المدن الأكبر 83 00:03:36,241 --> 00:03:38,368 ."مثل "شريفبورت"، "أكرون 84 00:03:38,451 --> 00:03:41,329 ."بالتأكيد، من الواضح أننا على "أكرون .أعني، نحن نشبه "دايتون" أكثر 85 00:03:41,538 --> 00:03:45,208 ."لكن بمساعدتكم يمكننا أن نصبح "توليدو 86 00:03:45,750 --> 00:03:48,503 ...بين" ، لا نحب قول كلمة" 87 00:03:48,962 --> 00:03:50,213 ."لا" - .لا - 88 00:03:50,296 --> 00:03:51,339 .في هذه الشركة 89 00:03:51,714 --> 00:03:54,884 .نشعر أنها مضادة لرسالتنا الخلاقة 90 00:03:54,968 --> 00:03:57,011 ،لذلك بدلا منها دعني أقول 91 00:03:58,555 --> 00:03:59,639 ".غير موافقين" 92 00:04:00,223 --> 00:04:01,391 كيف يكون هذا أفضل؟ 93 00:04:01,641 --> 00:04:02,642 مجلس المدينة 94 00:04:02,767 --> 00:04:04,269 ."دوين" "ذا روك" "سوانسون" 95 00:04:04,352 --> 00:04:06,354 أخبرتني "دونا" أنني سأجدك هنا. ما كل هذا؟ 96 00:04:06,437 --> 00:04:10,066 ،خلال الشهور القليلة الماضية .أعدت تنظيم الطابق الثالث كله 97 00:04:10,191 --> 00:04:11,860 ،الأسلاك والتدفئة والتبريد 98 00:04:11,943 --> 00:04:14,904 .وأعدت هذا الصنوبر الأحمر إلى مجده الأصلي 99 00:04:14,988 --> 00:04:18,783 ...رائع، المشارب متموجة جدا. إنها حقا 100 00:04:19,033 --> 00:04:21,286 .حسنا، لا يمكنني أن أظل هكذا. أحتاج معروفا 101 00:04:21,452 --> 00:04:24,205 هل تعرف تلك المقاعد التي كنت تصنعها .لمطعمي؟ أريدها الآن 102 00:04:24,289 --> 00:04:27,876 .تم إخباري أن لدي وقت حتى يوليو .مقاعدي تستغرق وقتا 103 00:04:28,251 --> 00:04:30,044 من تظن أني أنا، "توماس هوكر"؟ 104 00:04:32,171 --> 00:04:35,300 .أرجوك يا "رون" ؟ لم أطلب منك شيئا اليوم 105 00:04:35,675 --> 00:04:37,343 .حسنا. علي أن أعمل الآن 106 00:04:37,427 --> 00:04:39,053 .أرجوك، أنت متأخر جدا 107 00:04:40,054 --> 00:04:42,891 ."أهلا بكم جميعا. هذه "ليزلي نوب 108 00:04:43,057 --> 00:04:45,602 ..."ليزلي"، هذه "ريبيكا" - .فاروفيان"، أجل. مرحبا" - 109 00:04:45,685 --> 00:04:47,604 ،أعرف من أنت. قرأت كل أوراقك 110 00:04:47,687 --> 00:04:50,315 .وكان ملصقك على جداري عندما كنت طفلة 111 00:04:50,607 --> 00:04:52,483 أي ملصق؟ - أنا صنعت ملصقا لك - 112 00:04:52,567 --> 00:04:55,445 .بأخذ صورتك من جريدة "الحدائق" القومية 113 00:04:55,612 --> 00:04:58,573 اقتطعت رأسك وجعلتها تبدو ."وكأنك تميلين على "تشارلز باركلي 114 00:04:59,157 --> 00:05:00,158 .يا إلهي 115 00:05:00,241 --> 00:05:03,745 إذن هل أنت كاتبة مقترح تنظيف النهر الشهير؟ 116 00:05:04,287 --> 00:05:05,371 .لم يكن سيئا 117 00:05:05,538 --> 00:05:07,874 .ليام بونيفيل" تقرأ مقترحي. رائع" 118 00:05:07,957 --> 00:05:10,376 .تمتنع "ليام" كالمعتاد 119 00:05:10,627 --> 00:05:12,795 .كان ذلك المقترح مكتوبا بشكل عبقري 120 00:05:13,713 --> 00:05:15,465 ."ريبيكا فاروفيان" - أجل؟ - 121 00:05:15,548 --> 00:05:16,549 .لا شيء 122 00:05:16,674 --> 00:05:21,262 .كان أفضل غداء تناولته .علي رؤية الصور التي التقطتها 123 00:05:21,387 --> 00:05:22,388 .لم ألتقط أي صور 124 00:05:22,639 --> 00:05:24,265 !ماذا؟ "جرانت" ، بربك 125 00:05:24,349 --> 00:05:27,018 .ليزلي" ، أنت تعاملين هؤلاء كأنهم أبطالك" 126 00:05:27,185 --> 00:05:28,353 .يمكن أن يكونوا زملاءك 127 00:05:28,436 --> 00:05:31,272 ،اسمعي، أتمنى أن تأخذي الوظيفة حقا .لكننا في نهاية المهلة هنا 128 00:05:31,397 --> 00:05:32,857 .أحتاج قرارك غدا 129 00:05:32,941 --> 00:05:33,983 .حسنا، هذا جيد 130 00:05:34,442 --> 00:05:36,945 .أعني، سأكون مجنونة إن لم آخذ الوظيفة 131 00:05:37,028 --> 00:05:40,114 لكن لدي بعض المشكلات ."في التفكير في مغادرة "باوني 132 00:05:40,406 --> 00:05:42,200 .مهلا، هنا شخص ربما يقنعك 133 00:05:42,283 --> 00:05:43,493 ."مرحبا يا سيدة "أوباما 134 00:05:44,035 --> 00:05:45,578 مرحبا يا "جرانت". كيف حالك؟ 135 00:05:46,621 --> 00:05:48,414 ."أنا بخير. هذه "ليزلي نوب 136 00:05:48,498 --> 00:05:51,834 إنها تفكر في وظيفة معنا ."بتشغيل مكتب "ميدويست" الجديد في "شيكاغو 137 00:05:52,001 --> 00:05:53,920 ."حسنا، تعرفين ما أشعر به تجاه "شيكاغو 138 00:05:54,003 --> 00:05:56,089 !اجل. أنت من "شيكاغو" ، لذلك ستحبينها 139 00:05:56,339 --> 00:05:58,049 هذا صحيح. ونحن نحتاج إلى 140 00:05:58,132 --> 00:06:00,718 .أشخاص متحمسين مثلك في حدائقنا القومية 141 00:06:00,802 --> 00:06:03,721 تعرفين أن ملايين الزوار يأتون إليها .كل عام 142 00:06:04,138 --> 00:06:05,807 هل تومئين لأنك تتفقين معي؟ 143 00:06:05,890 --> 00:06:07,225 .أجل. أتفق معك 144 00:06:07,433 --> 00:06:08,810 .أتفق معك في كل شيء 145 00:06:08,893 --> 00:06:11,354 .في كل التاريخ .حتى نهاية الزمان، إلى الأبد 146 00:06:11,604 --> 00:06:14,023 هل تعملين مع "جرانت" ؟ - .أجل، نحن نعمل معا كثيرا - 147 00:06:14,107 --> 00:06:16,109 "ساعدني على دمج برنامج "ليتس موف 148 00:06:16,192 --> 00:06:17,777 في حدائقنا القومية، هل تعرفين؟ 149 00:06:18,152 --> 00:06:20,571 .إخراج الأطفال، تسلق الصخور، التزلج 150 00:06:20,655 --> 00:06:23,783 !رائع! هذا لا يصدق حقا .عمل رائع! آسفة لتحدثي بصوت مرتفع جدا 151 00:06:23,908 --> 00:06:26,077 !صوتي يرتفع أكثر ولا أستطيع التوقف! أعتذر 152 00:06:27,996 --> 00:06:29,163 ...لا أعرف، لا يمكنني 153 00:06:29,789 --> 00:06:31,332 هل يمكنني تحيتك؟ - .أجل - 154 00:06:31,416 --> 00:06:33,126 .حسنا، أتمنى أن تأخذي الوظيفة 155 00:06:33,543 --> 00:06:36,421 .التغيير يحدث بشخص واحد في كل مرة 156 00:06:37,547 --> 00:06:38,589 .سعيدة لمقابلتك 157 00:06:42,552 --> 00:06:44,637 .مجددا، فكري في الأمر 158 00:06:53,604 --> 00:06:56,607 .حسنا. هذه فكرة سيئة - .ثق بي فحسب - 159 00:06:56,774 --> 00:06:58,067 هل الكاميرا خاصتك جاهزة؟ - .أجل - 160 00:06:58,151 --> 00:07:01,112 .أندي" ، أنا غاضبة جدا من هذا. ستؤذي نفسك" 161 00:07:02,447 --> 00:07:03,531 .وها نحن ذا 162 00:07:09,162 --> 00:07:12,665 انظر إليها! أعني، كنت أعلم .أنها ستنزل، ولكن ليس بهذه السرعة 163 00:07:12,999 --> 00:07:14,208 .سان فرانسيسكو" هي الأفضل" 164 00:07:17,128 --> 00:07:19,881 .اعتقدت أنه كان سيكون عليها - .أجل. على كل حال - 165 00:07:20,923 --> 00:07:22,884 .لقد قررت. سآخذ الوظيفة 166 00:07:23,384 --> 00:07:25,470 ،يوجد الكثير جدا في العالم لرؤيته 167 00:07:25,595 --> 00:07:27,305 .وأشعر أنني بإمكاني فعلا أن أصنع فارقا 168 00:07:27,472 --> 00:07:28,639 ."وقابلت "ميشيل أوباما 169 00:07:29,223 --> 00:07:31,267 ماذا؟ لماذا لم تبادري بذلك؟ 170 00:07:31,392 --> 00:07:33,311 .لا أعرف! "ليام بونيفيل" أبهرتني 171 00:07:33,394 --> 00:07:35,688 !يا رفاق! إنها مكسورة تماما 172 00:07:37,940 --> 00:07:39,734 لدينا 10 طاولات محجوزة .في الافتتاح التجريبي 173 00:07:39,776 --> 00:07:42,320 ،إنهم جميعا من الأصدقاء والعائلة .لذلك آمل أن يستريحوا معنا 174 00:07:42,403 --> 00:07:44,405 كيف يبدو يا "رون" ؟ ربما يجب التسريع قليلا؟ 175 00:07:44,489 --> 00:07:48,451 .هذا ليس عملا حكوميا .لذلك أتعامل بعناية واهتمام 176 00:07:48,534 --> 00:07:50,703 .حسنا، لكن أسرع أيضا 177 00:07:51,037 --> 00:07:54,791 ،لم يكن لدي وقت لاستئجار فريق بعد .لذلك يا "أبريل" سوف تقومين بالخدمة 178 00:07:54,832 --> 00:07:58,711 لا. ألا يمكنني أن أبقى في الخلف وأبصق في طعام الناس كما اتفقنا؟ 179 00:08:00,213 --> 00:08:02,757 .نشارة الخشب من كراسي "رون" في كل مكان 180 00:08:02,840 --> 00:08:06,844 ،جيوبي الأنفية ليست بخير !والرائحة تمثل 90 بالمئة من الطعم وربما 95 181 00:08:06,928 --> 00:08:08,221 ."حسنا يا "كرياغ 182 00:08:08,304 --> 00:08:10,890 .ستكون "دونا" متذوقة الخمر الخاصة بك .ستعملان كفريق واحد 183 00:08:11,182 --> 00:08:15,144 .جيد، لكنه إن ابتدأ يرفع صوته، سأخرج 184 00:08:15,520 --> 00:08:16,771 .أرجو عدم الالتزام بتلك السياسة 185 00:08:16,813 --> 00:08:18,815 .أحضرت القوائم - .رائع - 186 00:08:20,108 --> 00:08:22,318 لاري" ، ما هذا بحق الجحيم؟ ما هذه الصور؟" 187 00:08:22,568 --> 00:08:25,196 .لا بد أنني وضعت القرص الخاطيء في الطابعة 188 00:08:25,363 --> 00:08:26,989 ما هذا، جريب فروت متعفن؟ 189 00:08:27,115 --> 00:08:28,866 .لا، إنه مستقيم كلبي 190 00:08:30,118 --> 00:08:33,121 ،لدى "لورد شيلدون" ورم .لذلك سنرسل الصور إلى الطبيب البيطري 191 00:08:33,204 --> 00:08:35,084 ،لكن أعتقد أن هذا ليس جيدا في القوائم أليس كذلك؟ 192 00:08:35,206 --> 00:08:38,584 .لاري"؟ "لاري". اسمعني" 193 00:08:38,751 --> 00:08:42,171 .هذا أسوأ شيء فعلته 194 00:08:42,421 --> 00:08:45,007 أريدك أن تؤخذ كل صور مؤخرة الكلب هذه 195 00:08:45,091 --> 00:08:46,384 .وتحرقها في فرن البيتزا 196 00:08:46,676 --> 00:08:48,716 أبريل" ، ستقومين بتلاوة" .كل عناصر القائمة من ذاكرتك 197 00:08:48,761 --> 00:08:49,804 .ستكون هذه طريقة تقليدية 198 00:08:50,930 --> 00:08:52,390 رون"! ما الخطأ في هذا؟" 199 00:08:52,515 --> 00:08:55,226 .كان مثاليا أكثر من اللازم .كان يبدو وكأنه صناعة آلية 200 00:08:57,228 --> 00:08:59,856 حسنا، علينا أن نقنعهم .أن "باوني" مدينة خاصة 201 00:09:00,398 --> 00:09:03,484 يمكننا أن نخبرهم ،"أن هناك كنز مدفون في "باوني 202 00:09:04,485 --> 00:09:06,004 وبعد ذلك، بعد أن يمنحونا ،الإنترنت اللاسلكي 203 00:09:06,028 --> 00:09:08,447 .نخبرهم أن الكنز هو الحب للجميع 204 00:09:08,531 --> 00:09:09,532 .لا 205 00:09:09,615 --> 00:09:11,242 .لن آخذ لا كإجابة 206 00:09:11,325 --> 00:09:14,328 ، "إذا كنا سنغادر "باوني ،فسأعطيهم هدية قبل الرحيل 207 00:09:14,412 --> 00:09:16,497 .إنترنت لاسلكي للجميع 208 00:09:16,664 --> 00:09:19,500 "في كل مرة شخص ما في "باوني ينقر خلال عرض شرائح 209 00:09:19,584 --> 00:09:22,670 ،السجادة الحمراء لجائزة "أمريكا" الموسيقية 210 00:09:22,753 --> 00:09:25,590 ."سيقولون، "شكرا لك يا ’بين ويات‘ 211 00:09:27,633 --> 00:09:28,634 ما هذا بحق الجحيم؟ 212 00:09:29,677 --> 00:09:30,970 ."يلعبون "مخاريط دونشاير 213 00:09:31,137 --> 00:09:32,680 .انت اخترعت اللعبة 214 00:09:33,055 --> 00:09:36,267 وهم يلعبون أي لعبة اخترعتها؟ هل يلقون التراب على مروحة؟ 215 00:09:36,434 --> 00:09:38,287 الفكرة هي أنك يجب أن تلقي التراب .على ظهر المرحة 216 00:09:38,311 --> 00:09:39,478 ...كيف بحق الجحيم 217 00:09:39,896 --> 00:09:41,272 .عذرا 218 00:09:41,397 --> 00:09:43,524 كيف حصلتم على اللعبة يا رفاق؟ 219 00:09:43,608 --> 00:09:45,568 أرسلها أحدهم لنا. هل لعبتها؟ 220 00:09:45,693 --> 00:09:47,403 ."أنا مخترع "مخاريط دونشاير 221 00:09:47,570 --> 00:09:49,530 .أنت المهندس؟ أجل، صحيح 222 00:09:49,906 --> 00:09:51,866 ."وأنا كيميائية "هاينترلاندز 223 00:09:53,784 --> 00:09:55,429 لا يمكن أن تكون هناك كيميائية ."في "هاينترلاندز 224 00:09:55,453 --> 00:09:56,829 هاينترلاندز" هي مملكة ظل" 225 00:09:56,913 --> 00:09:59,332 .يمكن أن يكون لها فقط مدافع أو منكر 226 00:09:59,582 --> 00:10:00,583 .هو على حق 227 00:10:00,666 --> 00:10:03,294 .مرحبا. ماذا عن هذا؟ لنلعب 228 00:10:03,377 --> 00:10:06,797 إن فزت، تعطيني محاولة أخرى ."للإنترنت اللاسلكي المجاني لـ "باوني 229 00:10:07,131 --> 00:10:08,132 .اجلس 230 00:10:08,758 --> 00:10:11,594 تريد أن تكون عريفا أم محاربا؟ 231 00:10:11,719 --> 00:10:12,720 .لا هذا ولا ذاك 232 00:10:14,639 --> 00:10:15,723 .أنا المنشق 233 00:10:16,891 --> 00:10:19,611 باستخدام نظام الاندماج السلس ،لـ "ليزلي نوب" ، المنتظر براءة الاختراع 234 00:10:19,685 --> 00:10:20,686 الاندماج. تكتب 235 00:10:20,853 --> 00:10:23,606 ،"باوني" و"إيغلتون" ،وإدارتي الحدائق لديهما 236 00:10:23,689 --> 00:10:26,651 سوف يتم دمجهما .خلال الستة إلى الـ12 شهرا القادمة 237 00:10:27,693 --> 00:10:30,905 .أعرف. أعتقد أنه كان عرضا جيدا أيضا 238 00:10:30,988 --> 00:10:31,989 هل تضحكين لهذا السبب؟ 239 00:10:32,156 --> 00:10:33,783 .جدولك الزمني بعيد جدا 240 00:10:34,367 --> 00:10:38,287 كنت مسؤولة عن اندماج .ويشام-ساوثبورو" في 2004" 241 00:10:38,371 --> 00:10:39,789 هل تعرفين متى اكتمل؟ 242 00:10:40,289 --> 00:10:42,333 .في الشهر الماضي - ماذا؟ كيف يمكن هذا؟ - 243 00:10:42,416 --> 00:10:46,170 يتطلب دمج الحكومات .التدريب العملي على الإدارة 244 00:10:46,420 --> 00:10:49,131 .أنت متعجرفة جدا لمستقبل مدينتك 245 00:10:49,215 --> 00:10:51,133 ،عذرا. تم اتهامي بالعديد من الأشياء 246 00:10:51,217 --> 00:10:52,843 .لكن متعجرفة ليست منها 247 00:10:52,927 --> 00:10:54,428 .لدي نظام فائق 248 00:10:54,512 --> 00:10:56,222 .وكان لدي نظام أيضا 249 00:10:56,889 --> 00:10:58,766 .لكن الاقتصاد ضعف 250 00:10:59,267 --> 00:11:02,228 مرت مدينتي الأم بأوقات عصيبة 251 00:11:02,311 --> 00:11:06,565 .وتحولت إلى مقاطعة منفصلة 252 00:11:07,108 --> 00:11:08,401 فقدتم مدينتكم؟ 253 00:11:08,484 --> 00:11:12,238 ،إن أردت رؤية هذا .ستحتاجين من ثمانية إلى 10 سنوات على الأقل 254 00:11:12,405 --> 00:11:14,949 ..."إلا أن أردت المخاطرة بأن تصبح "باوني 255 00:11:15,032 --> 00:11:18,494 !لا تقلها - .مقاطعة منفصلة - 256 00:11:21,872 --> 00:11:25,084 .هذه نكهة قوية. نكهة فاكهة. ترابية قليلا 257 00:11:25,167 --> 00:11:26,669 أي منهما؟ نكهة فاكهة أم ترابية؟ 258 00:11:26,752 --> 00:11:29,046 !لا يمكن أن تكون كلاهما، إنهما مختلفان 259 00:11:29,463 --> 00:11:31,799 .لا! لا تتحدث إلي هكذا 260 00:11:31,882 --> 00:11:35,761 .عذرا. لا أعرف من أنا بعد .الرجل الذي بلا حلق ليس رجلا 261 00:11:35,845 --> 00:11:36,929 ."أحبك يا "دونا 262 00:11:37,722 --> 00:11:40,558 ماذا تفعلون يا رفاق؟ !يوجد أشخاص ينتظرون هناك 263 00:11:40,683 --> 00:11:42,393 !لدينا حدث أيها الوحش 264 00:11:44,145 --> 00:11:45,229 .توقف عن مضايقتي 265 00:11:45,354 --> 00:11:47,898 .رون" ، أنت رائع" .أنت دائما مثل جدي بالنسبة إلي 266 00:11:47,982 --> 00:11:50,901 لكن هل يمكنك أن تقلل معاييرك قليلا 267 00:11:50,985 --> 00:11:52,987 .لكي يجد شيئا مكانا ليجلسوا عليه 268 00:11:54,363 --> 00:11:55,364 .لا 269 00:11:57,575 --> 00:11:58,617 ."أنا آسف جدا يا "توم 270 00:11:58,701 --> 00:12:01,287 ،لا يمكنني تصديق أنني أقول هذا .لكن لا تقلق بشأن الأمر 271 00:12:01,370 --> 00:12:02,621 ،خرافة مطعم 272 00:12:02,788 --> 00:12:05,124 .كسر كأس في أول ليلة هو فأل حسن 273 00:12:05,541 --> 00:12:06,542 .الحمد لله 274 00:12:11,881 --> 00:12:12,882 .جيد 275 00:12:16,886 --> 00:12:20,264 .ألعب بطاقة عمل لبناء برج جرس داخل قلعتك 276 00:12:20,931 --> 00:12:24,560 .طبيبي الساحر يلقي موجة "تويبر" على بلاطك 277 00:12:25,728 --> 00:12:28,105 .يبدو أن شخصا استنفذ أحجاره الكريمة 278 00:12:44,413 --> 00:12:45,414 ما المضحك جدا؟ 279 00:12:45,706 --> 00:12:47,458 .لا. أنت شخص ذكي 280 00:12:47,750 --> 00:12:50,169 ...التقطت بعض الحيل بوضوح. لكن 281 00:12:50,294 --> 00:12:51,879 .ارتكبت خطأ حاسما 282 00:12:52,380 --> 00:12:54,799 .نسيت جوهر اللعبة 283 00:12:56,384 --> 00:12:58,386 .هذا بشأن المخاريط 284 00:13:02,723 --> 00:13:05,101 ،أحرك رئيسي إلى المحيط 285 00:13:05,226 --> 00:13:07,853 وهو ما يحرك برينسمان الخاص بي ،إلى مخبأ الشيطان 286 00:13:07,937 --> 00:13:11,273 ،ويدفع المزارع الرائع 287 00:13:11,816 --> 00:13:14,485 .مباشرة إلى المخروط المركزي 288 00:13:20,408 --> 00:13:23,995 !أجل يا رجل! لقد فعلناها !كل هذه الشركة ملكنا 289 00:13:24,537 --> 00:13:27,498 .هذه ملكي. وهذه ملكي. الكل ملكي - لا، ليست ملكك. أندي؟ - 290 00:13:27,707 --> 00:13:30,126 .للتأكيد، أنا الذي اخترعت اللعبة 291 00:13:30,376 --> 00:13:34,130 ،لكن لا يهم حتى أنني فزت وحصلت على فرصة أخرى لأثبت 292 00:13:34,255 --> 00:13:36,799 ."أن هناك شيئا خاصا حقا بشأن "باوني 293 00:13:36,883 --> 00:13:39,844 .نعم، يوجد. إنه بيت الكيميائية 294 00:13:40,720 --> 00:13:41,763 .لنتناقش 295 00:13:41,846 --> 00:13:43,431 !أنافي صدارة العالم 296 00:13:43,514 --> 00:13:44,974 أندي"! ماذا تفعل؟" 297 00:13:45,850 --> 00:13:48,895 .يبدو أن الأشياء في فوضى قليلا - .لا. كل شيء مثالي - 298 00:13:48,978 --> 00:13:51,189 .هذه "أبريل". ستعتني بك الليلة 299 00:13:51,397 --> 00:13:53,650 ."مرحبا. مرحبا بكم في "حانة توم اليوم لدينا 300 00:13:53,733 --> 00:13:57,278 ،اسباغيتي، لينغوين، فيتوتشين .رافيولي، ريغاتوني، بوكاتيني، لازانيا 301 00:13:57,570 --> 00:13:58,571 هل يمكنك تكرار هذا؟ 302 00:13:58,655 --> 00:14:01,032 ،اسباغيتي، لينغوين، فيتوتشين ،رافيولي، ريغاتوني 303 00:14:01,115 --> 00:14:03,159 .فيراري، لامبورغيني، بوكاتيني، لازانيا 304 00:14:04,077 --> 00:14:05,078 هل يمكنني رؤية القائمة؟ 305 00:14:05,161 --> 00:14:06,746 لقد تخلصنا من قوائمنا 306 00:14:06,829 --> 00:14:10,500 ."لنها كانت عليها صور مستقيم كلب "لاري 307 00:14:10,583 --> 00:14:13,044 .أخبار طيبة. "لورد شيلدون" سيفعل ذلك. أجل 308 00:14:13,127 --> 00:14:14,754 علينا فحسب وضع مرهم على شرجه 309 00:14:14,837 --> 00:14:16,381 ...كل ساعة طوال ما تبقى من عمره، لكن 310 00:14:17,632 --> 00:14:19,509 !استمتع بوجبتك - !للبكاء بصوت مرتفع - 311 00:14:19,592 --> 00:14:21,511 !لا! "ميتش" ، لا تغادر. بربك 312 00:14:21,636 --> 00:14:23,721 .ليس لديك فكرة عن كيفية تشغيل مطعم 313 00:14:24,138 --> 00:14:27,183 ،شهدت هذا من قبل .ويمكنني رؤية الأخطاء تظهر 314 00:14:27,266 --> 00:14:30,186 .عذرا يا صغيري. اعتبر استثماري انتهى 315 00:14:30,269 --> 00:14:31,354 .دي" ، لنذهب" 316 00:14:32,021 --> 00:14:34,023 سيدي، هل كنت تجلس على هذا المقعد؟ 317 00:14:34,190 --> 00:14:35,358 أجل. لماذا؟ 318 00:14:35,650 --> 00:14:36,901 .لا يوجد سبب 319 00:14:37,110 --> 00:14:38,361 .لنذهب 320 00:14:42,532 --> 00:14:45,493 .يبدو أن اللعبة انتشرت، ولا أعلم كيف 321 00:14:45,576 --> 00:14:49,247 .أعني، موجودة في كل الإنترنت ."أوستن"، "شارلوت"، سان دييغو" 322 00:14:49,330 --> 00:14:51,541 .أعني، الناس يلعبون بمخاريطي يا عزيزتي 323 00:14:51,624 --> 00:14:54,460 .هذا رائع - .لم أقم بعمل حقوق النشر أبدا - 324 00:14:54,919 --> 00:14:57,213 ،سأنظر في الأمر. لكن على الأقل بسبب هذا 325 00:14:57,296 --> 00:14:58,798 ستحصل "باوني" على إنترنت لاسلكي مجاني 326 00:14:58,881 --> 00:15:01,259 .ويمكننا أن ننتقل بضمير مستريح 327 00:15:04,012 --> 00:15:05,304 ما الخطب؟ 328 00:15:06,014 --> 00:15:07,473 "لا يمكنني مغادرة "باوني 329 00:15:07,557 --> 00:15:10,518 .أثناء اندماج صعب مسؤولة عنه 330 00:15:11,185 --> 00:15:13,646 .يجب أن أتخلى عن الوظيفة - ."لا يا "ليزلي - 331 00:15:13,730 --> 00:15:15,815 ...لقد قررت بالأمس. أنت 332 00:15:16,691 --> 00:15:17,817 !"ميشيل أوباما" 333 00:15:17,900 --> 00:15:19,694 .أعرف! لكني أقوم بهذا لشهور 334 00:15:19,777 --> 00:15:24,282 الشيء الوحيد الذي أنا إيجابية فيه .بنسبة 100 بالمئة أنني أريد البقاء والرحيل 335 00:15:24,657 --> 00:15:26,075 .لن أقرر أبدا 336 00:15:26,159 --> 00:15:30,246 سأشل بالتردد حتى أموت .في هذا المكان الصغير 337 00:15:30,747 --> 00:15:32,165 ."في مطار "سان فرانسيسكو 338 00:15:33,291 --> 00:15:34,751 .انتظري لحظة. لدي فكرة 339 00:15:37,462 --> 00:15:38,463 .اتجه إلى هنا 340 00:15:40,590 --> 00:15:42,258 .لذلك، كنت ثملا قليلا 341 00:15:42,592 --> 00:15:44,969 .حاولت الوصول للقمر ولم تستطع 342 00:15:45,470 --> 00:15:46,846 .هذا لا يعني أن الأمر انتهى 343 00:15:47,013 --> 00:15:49,015 .انسحب مستثمري الرئيسي 344 00:15:49,307 --> 00:15:51,601 .كل دولار أصرفه من الآن هو مني 345 00:15:51,809 --> 00:15:56,105 .وبالرغم مما يبدو علي، فأنا لست مليارديرا 346 00:15:57,231 --> 00:15:59,067 .لذلك أنا أنسحب 347 00:15:59,609 --> 00:16:02,070 ."اذهب إلى البيت فحسب يا "رون - .لم أنته من المقاعد بعد - 348 00:16:02,779 --> 00:16:06,783 اعتقادي أنك لا تبدأ مهمة أبدا .لا تنوي إنهاءها 349 00:16:06,991 --> 00:16:08,576 .حقا؟ أنا أحب الانسحاب 350 00:16:08,701 --> 00:16:10,501 عندما كنت طفلا ،وكانت الأشياء لا تسير كما أريد 351 00:16:10,536 --> 00:16:12,371 .كنت آخذ كرتي فحسب وأذهب إلى البيت 352 00:16:12,580 --> 00:16:13,706 ،ذلك أفضل من الفوز 353 00:16:13,831 --> 00:16:15,100 .لأن عندها لا يستطيع أصدقاؤك اللعب بعد ذلك 354 00:16:15,124 --> 00:16:16,125 !مهلا 355 00:16:16,626 --> 00:16:17,835 !لا! كأسي 356 00:16:17,919 --> 00:16:19,128 .لن تنسحب 357 00:16:19,712 --> 00:16:21,464 ،اتصلت بمجموعة من المراجعين 358 00:16:21,547 --> 00:16:24,467 وقلت لهم إن الافتتاح التجريبي ،سار بشكل رائع 359 00:16:24,550 --> 00:16:26,385 .ودعوتهم للمجيء إلى هنا يوم الجمعة 360 00:16:26,511 --> 00:16:29,097 لماذا فعلت ذلك بي؟ - .أنت عملت بجد - 361 00:16:29,305 --> 00:16:31,224 ،أنت مدين لنفسك بمحاولة حقيقية 362 00:16:31,307 --> 00:16:33,101 .لأنك ذكي وموهوب 363 00:16:33,434 --> 00:16:37,605 ،حسنا، أكره العمل، لكن أحب الإغراء، لذلك 364 00:16:38,481 --> 00:16:40,483 .ربما أحاول مرة أخرى - .جيد - 365 00:16:40,566 --> 00:16:42,652 .هذه خطوة ذكية يا بني - ."شكرا لك يا "رون - 366 00:16:42,819 --> 00:16:45,947 .لأنك مدين لي بـ16000 دولار 367 00:16:46,030 --> 00:16:47,281 .مقابل الأخشاب - ماذا؟ - 368 00:16:50,910 --> 00:16:53,538 إلى أين سنذهب؟ - .هنا. ثقي بي فحسب - 369 00:16:54,872 --> 00:16:57,250 ."انتظري. أنا على قمر "إندور 370 00:16:59,001 --> 00:17:03,506 هذه هي الأخشاب الحمراء التي استخدمها ."جورج لوكاس" لخلق قمر الغابة "إندور" 371 00:17:04,257 --> 00:17:06,300 .عذرا، نحن لسنا هنا لهذا السبب. لنذهب 372 00:17:09,804 --> 00:17:11,347 .هذا منظر رائع 373 00:17:11,973 --> 00:17:13,057 .أجل، إنه كذلك 374 00:17:14,267 --> 00:17:15,852 .لكن لا تنظري إلى ذلك. انظري إلى هذا 375 00:17:16,185 --> 00:17:19,397 .كنت تفكرين في هذه الوظيفة في الملخص 376 00:17:20,231 --> 00:17:22,400 .فكري فيما يعنيه هذا فعليا 377 00:17:22,984 --> 00:17:27,321 نحن نقف في حديقة قومية .طولها حوالي 80 كيلومتر 378 00:17:27,405 --> 00:17:29,782 .ذا بريسيدو" هناك، إنها حديقة قومية" 379 00:17:29,866 --> 00:17:33,494 إذن هي "ألكاتراز" ، ولذلك الأخشاب الحمراء .التي عبرنا خلالها بالمناسبة 380 00:17:33,786 --> 00:17:38,624 .خذي الوظيفة، وأماكن مثل هذه ستكون مكتبك 381 00:17:38,708 --> 00:17:40,418 .حسنا، هذه نقطة مقنعة 382 00:17:40,501 --> 00:17:41,586 ،"حسنا، عندما عدنا من "لندن 383 00:17:41,669 --> 00:17:46,424 .قلت إنه عالم كبير وأنت رأيت القليل منه 384 00:17:46,591 --> 00:17:48,467 .هذه فرصتك يا عزيزتي 385 00:17:49,218 --> 00:17:50,469 ،المنطقة كلها 386 00:17:50,553 --> 00:17:55,183 ،"جبل "روشمور"، والأراضي الوعرة، و"أوزاركس ،"ومنزل الطفولة "آبي لينكولن 387 00:17:55,266 --> 00:17:57,351 .ستكونين مسؤولة عنها جميعا 388 00:17:58,102 --> 00:18:01,647 ستكون وظيفتك الحفاظ .على أجمل الأماكن على الأرض 389 00:18:01,731 --> 00:18:04,442 .لكي يمكن لملايين الناس الاستمتاع بها 390 00:18:04,525 --> 00:18:08,905 وهذه الأماكن، الكنوز الأعظم ،التي يمكن لـ "أمريكا" أن تقدمها 391 00:18:08,988 --> 00:18:13,409 .ستكون بها جميعا علامات عليها اسمك 392 00:18:13,659 --> 00:18:15,259 مدير منطقة غرب الباسيفي "ريبيكا فاروفيان" 393 00:18:18,623 --> 00:18:20,833 .مرحبا يا "جرانت". أريد الوظيفة 394 00:18:21,709 --> 00:18:22,960 ،لدي الكثير من الأسئلة 395 00:18:23,044 --> 00:18:25,713 ،لكنني متوترة قليلا الآن .لذا ربما أتظر فحسب 396 00:18:25,796 --> 00:18:27,590 .ربما للأفضل. لكن على كل حال، أحبك 397 00:18:27,673 --> 00:18:30,676 .لا، لا أحبك. آسفة. كان ذلك غريبا .حسنا، مع السلامة 398 00:18:31,010 --> 00:18:33,221 ...أنا "ليزلي نوب". لا، تعرف 399 00:18:33,304 --> 00:18:34,388 .حسنا. مع السلامة 400 00:18:34,472 --> 00:18:36,641 ."تعاملي بسلاسة يا "ليستر - .أجل. لقد توترت - 401 00:18:37,600 --> 00:18:40,102 .يجب أن نذهب .لدينا الكثير من الأمور لنفعلها 402 00:18:40,978 --> 00:18:43,105 .والعد مستمر 403 00:18:45,902 --> 00:18:48,279 .كان افتتاح "توم بيستروم" بمثابة كارثة 404 00:18:48,947 --> 00:18:49,948 ثم ماذا؟ 405 00:18:50,281 --> 00:18:51,282 .هذه هي أمريكا 406 00:18:51,658 --> 00:18:55,578 .أمريكا أرض الفرص الثانية ولدينا الآن ليلة واحدة 407 00:18:56,079 --> 00:18:57,288 ،ليلة بعد الحفل 408 00:18:58,123 --> 00:19:00,416 .."حتى يدرك العالم أن مطعم "توم بيسترو 409 00:19:00,959 --> 00:19:02,710 !هو مكان تحدث فيه المعجزات 410 00:19:04,504 --> 00:19:07,048 علي العمل طوال اليوم "في حفل "يونيتي كونسيرت" يا "توماس 411 00:19:07,132 --> 00:19:09,134 إذا ألغيت هذه الحفلة، سنحتاج مزيد من الناس 412 00:19:09,259 --> 00:19:12,303 ،أعرف ذلك، ولا أود فعل ذلك .لكنني استدعيت بعض التعزيزات 413 00:19:12,387 --> 00:19:15,306 هل اتصل أحد بنا لحضور حديقة الاحتفالات؟ 810 00:19:16,256 --> 00:19:17,757 حسنا لدينا فرصة للجنس الرباعي 811 00:19:17,757 --> 00:19:20,327 مع حبيبي السابق وأخي وهذا الغريب 812 00:19:20,327 --> 00:19:22,595 حسنا إن كان الأمر هكذا 813 00:19:22,595 --> 00:19:24,464 إن الساعة التاسعة صباحا 814 00:19:24,464 --> 00:19:26,599 وليس الأمر جنسا رباعيا 815 00:19:26,599 --> 00:19:28,201 وأحتاج مساعدتكما 816 00:19:28,201 --> 00:19:29,902 خذا هذه الدعوات الخاصة 817 00:19:29,902 --> 00:19:31,771 اجمعا الشخصيات المهمة في الحفلة سريعا 818 00:19:31,771 --> 00:19:33,773 واجلباهم للمطعم الليلة 819 00:19:33,773 --> 00:19:35,442 وأنا سأمرّ على المكتب في إدارة الحدائق 820 00:19:35,442 --> 00:19:37,344 أراكما لاحقا ، بالتوفيق 821 00:19:37,344 --> 00:19:38,811 يعجبني نشاطك يا رجل 822 00:19:38,811 --> 00:19:40,547 ما رأيك أن نذهب بعدها لركوب سيارات السباق ؟ 823 00:19:40,547 --> 00:19:42,415 أنا أحب ركوب الخيل 824 00:19:42,415 --> 00:19:43,716 اتفقنا 414 00:19:46,193 --> 00:19:47,402 ."آخر فرصة يا "رون 415 00:19:47,527 --> 00:19:50,072 انتهت الفتحات، لكن لا يمكنني الضغط في 10 دقائق 416 00:19:50,155 --> 00:19:53,575 .إذا أراد أي سيد "دوك سيلفر" الخروج 417 00:19:53,659 --> 00:19:55,410 .بربك يا "رون". سيكون الأمر ممتعا جدا 418 00:19:55,494 --> 00:19:57,871 ،شكرا لك يا "أندرو". لكن ممتعا أو لا 419 00:19:58,205 --> 00:20:00,624 ،عزف الموسيقى هو شيء أحب أن أحتفظ به خاصا 420 00:20:00,916 --> 00:20:05,045 .مع عائلتي، ومحادثاتي، ومكان وجودي دائما 421 00:20:05,671 --> 00:20:06,964 .حسنا 422 00:20:07,047 --> 00:20:10,509 .مرحبا بكم في لقاء التخطيط لآخر حفل موسيقي 423 00:20:10,676 --> 00:20:13,553 .أندي" ، أنت مسؤول، هذا عرضك. تقدم" 424 00:20:13,637 --> 00:20:16,556 ،مهمتك، إن اخترت قبولها 425 00:20:16,848 --> 00:20:20,018 .فيجب أن تقبل المهام التالية 426 00:20:20,269 --> 00:20:21,895 ."ماديسون" - .إدارة الخيم الفنية - 427 00:20:22,145 --> 00:20:24,314 ."دونا" - .الجدولة والاتصال الأمني - 428 00:20:24,523 --> 00:20:26,733 ."لاري" - .الابتعاد عن الطريق - 429 00:20:26,900 --> 00:20:29,069 وجميع مهام جميع المتطوعين المتبقين 430 00:20:29,152 --> 00:20:30,153 .على هذه اللوحة 431 00:20:30,487 --> 00:20:34,741 هدفكم الرئيسي اليوم هو جعل 2000 شخص يسجلون 432 00:20:35,117 --> 00:20:40,831 من أجل العمل التطوعي "لاندماج "باوني-إيغلتون 433 00:20:40,914 --> 00:20:44,584 سيكون مشروعهم الأول هو الخروج .باسم أقصر للمجموعة 434 00:20:44,835 --> 00:20:48,672 ،أنت على حق، الاسم أطول من اللازم .كنت أصور قبعات أكبر 435 00:20:48,797 --> 00:20:51,717 !حسنا، ها نحن ذا. لنذهب إلى العمل جميعا 436 00:20:54,261 --> 00:20:56,722 هل يمكن لشعب الحدائق والمتنزهات العودة قليلا؟ 437 00:21:00,017 --> 00:21:03,854 سبب تجميعي لكم يا رفاق ...هو أنني أردت أن أخبركم 438 00:21:05,731 --> 00:21:07,107 .أنني أحبكم ومعجبة بكم 439 00:21:07,899 --> 00:21:09,818 ليزلي" ، شكرا لكّ" - .تقولين هذا كل صباح - 440 00:21:10,944 --> 00:21:14,239 قبل وقت قصير، تم عرض وظيفة علي .في خدمة الحدائق القومية 441 00:21:14,531 --> 00:21:17,659 ،وهي فرصة رائعة .لكن كان يعني هذا أنني يجب أن أنتقل من هنا 442 00:21:18,327 --> 00:21:19,328 ."إلى "إيلينويس 443 00:21:20,620 --> 00:21:21,621 .وأخذت الوظيفة 444 00:21:21,830 --> 00:21:23,665 !جيد لك 445 00:21:24,082 --> 00:21:25,459 !هذا رائع - ."أهنئك يا "نوب - 446 00:21:25,751 --> 00:21:28,837 .ربما يفتقدك العاطفيون في هذا المكتب 447 00:21:28,920 --> 00:21:30,005 متى ستغادرين؟ 448 00:21:30,088 --> 00:21:31,465 .قريبا. ربما بعد شهر 449 00:21:32,591 --> 00:21:35,802 .هذا ما يجعلنا نظهر لك بعض الحرج 450 00:21:37,721 --> 00:21:39,681 ،كان لدينا تكليف يوم تأسيس جديد 451 00:21:39,765 --> 00:21:42,184 ."وأضفنا سمك إلى قائمة مؤسسي "باوني 452 00:21:42,267 --> 00:21:45,020 .لأنك أسست هذه المدينة الجديدة 453 00:21:45,103 --> 00:21:48,231 ’ليزلي نوب‘، بطلة اندماج ’باوني-إيغلتون‘" 454 00:21:48,315 --> 00:21:51,401 .المواطنة الأكثر إخلاصا" ."لم تتخل عنا أبدا 455 00:21:51,985 --> 00:21:53,570 .يا إلهي - .يوجد اقتباس أيضا - 456 00:21:53,653 --> 00:21:57,199 فقط الأحمق هو الذي يعيش من أي مكان آخر" .غير ’باوني‘، ’إنديانا‘ 457 00:21:57,282 --> 00:21:58,950 ."’ليزلي نوب‘، مناسبات متعددة" 458 00:21:59,034 --> 00:22:02,204 .يمكنني قطع قاعدة جديدة بنقش أقل سخرية 459 00:22:02,287 --> 00:22:04,122 .هذا مؤثر جدا يا رفاق 460 00:22:04,289 --> 00:22:07,501 ،أنا أبكي من السعادة والحزن والامتنان 461 00:22:07,584 --> 00:22:08,919 ،ولأنني حامل في ثلاثة توائم 462 00:22:09,002 --> 00:22:10,879 .ولسبب خامس لا أعرفه 463 00:22:10,962 --> 00:22:14,424 .ليزلي" ، لا تبكي. الأمر ليس بهذه الضخامة" .هذا لا يليق بك 464 00:22:14,508 --> 00:22:16,802 .أو في الحقيقة، تعرفين ماذا؟ يليق نوعا ما 465 00:22:17,427 --> 00:22:18,428 ...حسنا 466 00:22:18,970 --> 00:22:21,223 !عن ذلك الوقت. حفل الاتحاد الموسيقي 467 00:22:23,564 --> 00:22:24,564 قمصان-إيغلتون -دالاس 468 00:22:27,943 --> 00:22:29,945 ."مرحبا يا "باوني"، نحن فرقة "ديسيمبرز 469 00:22:30,070 --> 00:22:31,947 باوني/حفل يونيتي في إيغلتون 470 00:22:33,240 --> 00:22:35,701 من الرائع حضوركم .لدعم هذا الحدث 471 00:22:35,785 --> 00:22:37,536 .إن هذه المدينة رائعة للغاية 472 00:22:37,661 --> 00:22:41,999 طلبت شطيرة اللحم بالجبن .وكانت أقسام الشطيرة من البيتزا 473 00:22:53,260 --> 00:22:58,682 كل ريشة تخرج من الجلد 474 00:22:59,016 --> 00:23:01,769 عزيزتي "جواني" أقيم حفلة كبيرة الليلة ."في "توم بيسترو 475 00:23:01,894 --> 00:23:03,979 .عليك المجيء - .عليك المجيء - 476 00:23:04,814 --> 00:23:06,565 هل ستقدمون مشروب الماء المتوسط هذا؟ 477 00:23:06,649 --> 00:23:09,985 السبب الوحيد الذي قد يمنعني من الحضور .هو إيقاف الشرطة لسيارتي 478 00:23:10,444 --> 00:23:14,532 لمخالفتي الإقامة الجبرية 479 00:23:16,116 --> 00:23:18,661 ماذا؟ - .القاضي حكم علي بوضع سواري الكاحل - 480 00:23:18,744 --> 00:23:21,080 وقال أن هذه أول مرة .يضطر إلى فعل ذلك 481 00:23:21,205 --> 00:23:24,792 !سؤال المحامي عن امتحان نقابة المحامين !سمعت ذلك 482 00:23:25,793 --> 00:23:29,171 على كل حال، موعدنا .في "توم بيسترو" الليلة 483 00:23:34,385 --> 00:23:35,594 .لا تفعل - دعني أتحدث فحسب - 484 00:23:36,262 --> 00:23:40,558 .حسنا، تبدو حزمة الانتقال منصفة .ولكن خطة العناية بالأسنان أكثر إنصافاً 485 00:23:40,683 --> 00:23:43,394 توجد ثلاث عمليات تنظيف أسنان في السنة !للزوجة؟ حققنا ربح 486 00:23:43,477 --> 00:23:46,021 هل تحدث أحكم عن "خطة العناية بالأسنان؟ كيف حالكم؟ 487 00:23:46,230 --> 00:23:48,607 "عضو المجلس جيريمي جام" .مركز "جام" لتقويم الأسنان 488 00:23:48,983 --> 00:23:51,735 أعتقد أننا جميعاً متفقين على أن هذه الحفلة سيئة، أليس كذلك؟ 489 00:23:51,819 --> 00:23:53,279 ،وإذا كنت ترغبون في رؤية حشد 490 00:23:53,362 --> 00:23:56,365 فعليكم حضور اجتماع الانفصال .في وقت لاحق الليلة 491 00:23:56,448 --> 00:23:58,492 .سيخلصكم ذلك من هذا المأزق 492 00:23:58,742 --> 00:24:00,369 هل سمعتم عن فريق "ورانت" ؟ - .نعم - 493 00:24:00,452 --> 00:24:03,289 ثمة فريق للأغاني المعادة هنا ."وهم يسمون أنفسهم "تشيري باي 494 00:24:03,372 --> 00:24:04,748 .متأكد أن لدينا عازف الإيقاع 495 00:24:05,082 --> 00:24:06,584 .رائع - .ستكون جيدة جداً - 496 00:24:07,543 --> 00:24:10,296 "روك آند رول" "فريق "بويزن 497 00:24:10,504 --> 00:24:11,505 ما هذا؟ 498 00:24:11,589 --> 00:24:13,424 .موسيقى الروك العامة. ستكون ممتعة 499 00:24:13,549 --> 00:24:16,719 هي بمثابة فطيرة التوت نعم، نعم 500 00:24:17,136 --> 00:24:19,138 هذا الرجل عضو مجلس المدينة؟ - مجنون، صحيح؟ - 501 00:24:19,513 --> 00:24:21,015 .حسناً لنتحدث عن الموظفين 502 00:24:21,390 --> 00:24:24,226 سيتاح لديك في الأشهر الستة الأولى .ستة موظفين 503 00:24:24,310 --> 00:24:25,936 ."وسيأتي أربعة منهم من "أوماها 504 00:24:26,020 --> 00:24:27,354 أهذا يعني أن 505 00:24:27,438 --> 00:24:29,023 أنه يوجد منصبان شاغران؟ - بلى؟ - 506 00:24:29,106 --> 00:24:32,610 حدث أن عرفت بعض .أكثر الموظفين الحكوميين إخلاصاً 507 00:24:32,693 --> 00:24:34,820 .وأعظم من عاشوا في هذا العالم 508 00:24:34,904 --> 00:24:36,363 .يمكنك توظيف أي شخص تريدينه 509 00:24:56,425 --> 00:25:00,262 ."يشرفني أنني أعاصرك يا "جينوواين 510 00:25:00,471 --> 00:25:01,472 .لا أمزح 511 00:25:01,555 --> 00:25:02,598 ولكن الحديث الجاد 512 00:25:03,057 --> 00:25:04,266 أنا كلانا اجتماعي 513 00:25:04,433 --> 00:25:07,019 حيث تنهمر على كلينا دعوات حضور الحفلات .باستمرار 514 00:25:07,102 --> 00:25:08,395 من هذا الرجل؟ - إنه صديقي - 515 00:25:08,479 --> 00:25:11,857 سيفتتح مطعماً الليلة .ولا بد من حضورك يا قريبي 516 00:25:11,982 --> 00:25:13,108 إلا إذا أردتني أن أصعد 517 00:25:13,192 --> 00:25:15,027 المسرح وأتحدث عن عادتنا في الاغتسال معاً 518 00:25:15,319 --> 00:25:17,988 وأنك كنت تبكي .كلما حرمتك من دمى البط المطاطية 519 00:25:18,155 --> 00:25:21,325 بئس الأمر يا "دونا" ، لماذا تقحمين دمى البط الخمسة في هذا الأمر؟ 520 00:25:22,785 --> 00:25:23,953 كيف حالكم جميعاً؟ 521 00:25:25,245 --> 00:25:27,706 .هذه الأغنية من أجلك يا "سباستيان" الصغير 522 00:25:28,248 --> 00:25:31,710 .لأنك مُهري 523 00:25:47,059 --> 00:25:50,771 "أود أن أطلب منك أمراً يا "رون وعليك دراسته، اتفقنا؟ 524 00:25:50,854 --> 00:25:51,897 .تدرسه جدياً 525 00:25:52,648 --> 00:25:56,568 ما رأيك في ترك "باوني" والانتقال إلى شيكاغو؟ 526 00:25:56,902 --> 00:25:58,362 .انتظر، بربك. لم أنتهي بعد 527 00:25:58,445 --> 00:26:00,531 .ستعمل لدى الحكومة الفيدرالية 528 00:26:02,032 --> 00:26:04,868 أوتعلم؟ أعذرني لأنني أردت من صديقي العزيز ومرشدي الأخلاقي 529 00:26:04,952 --> 00:26:07,162 .أن يرافقني في مغامرة العمر 530 00:26:07,246 --> 00:26:10,708 ."هذا في غاية اللطف يا "ليزلي ودائرة الحدائق الوطنية 531 00:26:10,791 --> 00:26:13,460 هي على الأرجح الفرع الحكومي الوحيد .الذي يستحق التقدير 532 00:26:14,003 --> 00:26:16,839 ولكن أنا و "ديان" راضيان عن .تنشئة عائلتنا هنا 533 00:26:17,548 --> 00:26:19,550 ،إذا سمحت لي الآن ثمة كشك هناك 534 00:26:19,591 --> 00:26:22,428 يقدم طعاماً يسمى "شطائر النقانق المقلية" 535 00:26:22,511 --> 00:26:24,722 .لذلك أنوي شراء هذا الكشك 536 00:26:30,894 --> 00:26:33,731 "مرحباً. أنا "جوني كاراتيه 537 00:26:37,234 --> 00:26:39,361 الأصدقاء الخياليين رائعين 538 00:26:40,487 --> 00:26:43,574 الأصدقاء الخياليين يتحملون عنك اللوم 539 00:26:43,741 --> 00:26:45,451 .يجدر بك يا أبي عزف الموسيقى 540 00:26:45,784 --> 00:26:48,579 نعم يا "رون" هيا .اصعد على المسرح وتمتع قليلاً 541 00:26:48,912 --> 00:26:52,207 أعدت ضبط المناظير في .جميع البندقيات في مهرجان الرماية 542 00:26:52,499 --> 00:26:54,334 .وحظيت بمتعة كافية طوال يوم كامل 543 00:26:58,464 --> 00:27:00,299 أعرف تلك النظرة. أين هي؟ 544 00:27:00,382 --> 00:27:02,051 .إنها قريبة منا. خبئي الأطفال 545 00:27:03,886 --> 00:27:06,805 ."مرحباً يا "رون". مرحباً يا صديقة "رون 546 00:27:07,389 --> 00:27:08,390 ."تامي" 547 00:27:08,640 --> 00:27:11,393 ما الذي جعلك تحضرين حفلة أطفال على الأرجح؟ 548 00:27:11,477 --> 00:27:13,812 هل تعدين طقوس التضحية بمولود جديد؟ 549 00:27:13,896 --> 00:27:16,398 .كلا، بل أبحث عن أب 550 00:27:16,482 --> 00:27:20,527 .آسفة، نطقتها بطريقة خاطئة .أبحث عن أب 551 00:27:20,903 --> 00:27:23,197 لما لا تأخذين الفتاتين لتناول آيس كريم يا "ديان"؟ 552 00:27:23,280 --> 00:27:26,325 حتى أتخلص من هذه الساحرة .التي تسكن في مزراب الصرف 553 00:27:26,450 --> 00:27:28,368 .إلى اللقاء يا "تامي". سررت بلقائك 554 00:27:29,369 --> 00:27:30,704 ."لن تخدعني يا "رون 555 00:27:30,788 --> 00:27:34,833 هذه التمثيلية العائلية التي قمت بها .لم تغيرك قيد أنملة 556 00:27:35,209 --> 00:27:38,170 .ما زلت "رون سوانسون" كسابق عهدك 557 00:27:38,378 --> 00:27:39,630 .وسأهزمك 558 00:27:40,839 --> 00:27:42,925 .سأهزمك بنفسي 559 00:27:43,008 --> 00:27:45,219 !أشكركم جميعاً. ليبتهج الجميع 560 00:27:48,847 --> 00:27:51,433 حسناً، أشكركم جميعاً. تذكروا .كاراتيه" يعادي الأشرار" 561 00:27:51,517 --> 00:27:52,810 مرحباً، كنت .رائعاً للغاية 562 00:27:53,102 --> 00:27:55,729 مرحباً يا "بيرلي" ، كيف حالك يا رجل؟ - .بخير يا رجل - 563 00:27:55,813 --> 00:27:57,439 أتتذكر قريبي "جاك" ؟ .من أشد معجبيك 564 00:27:57,523 --> 00:27:59,441 .مرحباً يا "جاك". سررت بمقابلتك يا صاح 565 00:27:59,900 --> 00:28:03,278 اسمع يا رجل، آسف بشدة لأن ."الأمور انتهت بغرابة شديدة مع "ماوث رات 566 00:28:03,362 --> 00:28:05,739 لم أتصور أننا سنفترق .بهذه الطريقة 567 00:28:05,823 --> 00:28:07,116 .نعم، أعرف ذلك 568 00:28:07,282 --> 00:28:09,034 ،لطالما ظننت أننا، أياً كان 569 00:28:09,118 --> 00:28:10,994 سنفترق لأنني أصبحت عضوًا ."في "ذا كولتس 570 00:28:11,453 --> 00:28:14,248 ثم حدث في اللعبة الأولى .انكسار ساقي 571 00:28:14,706 --> 00:28:17,876 ،وبدأت الجماهير تهتف باسمي .ثم أبدي لهم استحساني لذلك 572 00:28:18,377 --> 00:28:20,295 ،ثم أذهب إلى المستشفى .وأتفوق في الشطرنج 573 00:28:20,379 --> 00:28:22,214 .وينهي بي المطاف بهزيمة الحاسوب 574 00:28:22,589 --> 00:28:24,758 ثم يحدث أن الفرقة .تنفصل بعد ذلك 575 00:28:25,008 --> 00:28:26,426 هكذا رأيت سير الأمور لكن - .نعم - 576 00:28:27,261 --> 00:28:28,720 .هون عليك - .حسنا، إلى اللقاء - 577 00:28:29,555 --> 00:28:30,931 !عزيزي 578 00:28:31,098 --> 00:28:33,433 .كان ذلك رائعاً للغاية .كان أداءك الأفضل تماماً 579 00:28:33,517 --> 00:28:35,477 فتى بال في سرواله .لأنه لم يشأ تفويت شيء 580 00:28:35,561 --> 00:28:38,021 ماذا؟ تسببت في تبول فتى في سرواله؟ - !نعم - 581 00:28:38,147 --> 00:28:39,898 .لذلك أؤدي هذا العمل 582 00:28:41,316 --> 00:28:42,901 ما خطبك؟ - أظنني أشتاق إلى - 583 00:28:42,985 --> 00:28:44,778 .صعود الناس على المسرح معي 584 00:28:45,154 --> 00:28:48,031 ،لا يخبرونك مطلقاً عندما تغني بمفردك .أنك ستكون على المسرح 585 00:28:49,074 --> 00:28:52,369 على كل حال، ما رأيك في ،أن أذهب بك إلى حفرة الكرة 586 00:28:52,870 --> 00:28:55,038 ونبحث عن هاتفك الخلوي الذي ضاع مني؟ 587 00:28:55,497 --> 00:28:56,498 انتظر، ماذا؟ 588 00:29:26,069 --> 00:29:28,071 !"أحبك يا "كي هانلي 589 00:29:31,992 --> 00:29:34,203 ،أرجو أن تعجبك البيتزا المعدة في طبق عميق 590 00:29:34,411 --> 00:29:36,538 ."لأنك ستجد الكثير منها في "شيكاغو 591 00:29:36,663 --> 00:29:38,540 .التي سننتقل جميعاً إليها 592 00:29:39,208 --> 00:29:41,043 .حسناً - .لا، لا - 825 00:29:41,047 --> 00:29:44,350 لن ننتقل لشيكاجو ولدينا مليار سبب 826 00:29:44,350 --> 00:29:47,386 ولكن عزيزتي ، البيتزا - يوجد بيتزا في بونيي - 827 00:29:47,386 --> 00:29:49,155 صحيح ، شكرا عزيزتي 828 00:29:49,155 --> 00:29:51,057 أنتِ جيدة في تذكيري بمكان البيتزا 593 00:29:51,368 --> 00:29:52,903 !بربكما جربا المخاطرة 594 00:29:53,495 --> 00:29:55,456 .جربا المخاطرة فما الحياة إلا مغامرة 595 00:29:55,539 --> 00:29:56,707 !هي كذلك، فلنفعل ذلك 596 00:29:56,790 --> 00:29:58,125 !لا - .لا - 597 00:29:58,459 --> 00:30:00,920 .مدينة "باوني" رخيصة ويعجبنا العيش هنا 598 00:30:01,003 --> 00:30:04,882 بينما تعج "شيكاغو" بالأمور والأشخاص الذين ،ينبغي التعامل معهم 599 00:30:04,965 --> 00:30:06,884 .لكنني أفضل عدم التصرف مع أحدهم 600 00:30:06,967 --> 00:30:09,053 ،لذلك أشكرك وأحبك 601 00:30:09,136 --> 00:30:11,263 .ولكن، لن أشكرك، كما أنني أكرهك 602 00:30:12,348 --> 00:30:13,432 .أحبك كثيراً 603 00:30:15,142 --> 00:30:16,894 .أنتما مدينان لي بهذه البيتزا 604 00:30:41,001 --> 00:30:42,670 ."أشكركم يا أهل "باوني 605 00:30:43,128 --> 00:30:47,591 !"مثلنا فريق "بوبي نايت رينجر 606 00:30:51,762 --> 00:30:55,683 كنا في غاية السرور لسماع أغنية .سيستر كريستيان" عدة مرات على التوالي" 607 00:30:56,016 --> 00:30:58,477 الآن حان وقت الحدث الذي .كنا ننتظره جميعاً 608 00:30:58,560 --> 00:31:02,481 اتفق الفريق التالي على التوحد .ليلة واحدة فقط 609 00:31:02,648 --> 00:31:03,816 .وسيكون ذلك رائعاً 610 00:31:03,899 --> 00:31:06,735 وأتمنى منهم شخصياً ."أن يقدموا لنا "سمر صان 611 00:31:07,653 --> 00:31:09,488 جميعنا يعرف كلماتها، أليس كذلك؟ 612 00:31:14,994 --> 00:31:17,663 ."مرحباً يا "أندي لما لا تدعنا نقدم هذه الأغنيات يا صاح؟ 613 00:31:17,997 --> 00:31:24,169 .حسنا. ملاحظة جيدة !"بدون أي مقدمات أخرى!، فريق "لاند هو 614 00:31:29,258 --> 00:31:30,551 !"مرحبا يا "باوني 615 00:32:00,122 --> 00:32:01,248 !"أشكركم يا أهل "باوني 616 00:32:01,331 --> 00:32:02,374 هل اشتقت إلى الفريق؟ 617 00:32:03,000 --> 00:32:06,503 لا، أعني يعجبني أنني ..جوني كاراتيه"". ولكن" 618 00:32:07,296 --> 00:32:10,340 ولكن كوني عضواً في فريق .يعد أمر في غاية الروعة 619 00:32:10,966 --> 00:32:15,012 ،ينضم إلينا الآن في معزوفتنا الأخيرة ،الفريق المحلي الأسطوري 620 00:32:15,471 --> 00:32:17,014 !"من فضلكم رحبوا بفريق "ماوث رات 621 00:32:18,265 --> 00:32:20,267 !ستختتمون هذا الحدث الآن 622 00:32:25,272 --> 00:32:27,441 "ما رأيك في حفل "الوحدة هذا يا أهل "باوني"؟ 623 00:32:32,196 --> 00:32:36,325 أحب هذه المدينة كثيراً .وأفخر كثيراً بالعيش هنا 624 00:32:37,326 --> 00:32:39,953 وسنختتم الليلة بهذه التحية 625 00:32:40,287 --> 00:32:42,748 .لأعظم كنز في مدينة "باوني 626 00:33:35,259 --> 00:33:38,637 !"سيداتي وسادتي أقدم لكم السيد "ديوك سيلفر 627 00:34:24,892 --> 00:34:27,144 ،هذه أهم ليلة في حياتي يا رفاق 628 00:34:27,227 --> 00:34:29,646 وهذا يعني أنها أهم ليلة .في حياتكم أيضاً 629 00:34:29,730 --> 00:34:33,066 تحدث عن نفسك. ركبت ذات مرة سيارة أجرة !"كان تخرج منها "كيرا سيدجويك 630 00:34:33,150 --> 00:34:34,776 هذا محال، بطلة مسلسل "ذا كلوزر"؟ 631 00:34:35,736 --> 00:34:37,613 !الافتتاحية الليلة، لننجز الأمر 632 00:34:37,821 --> 00:34:39,573 !مرحباً أيها الحمقى 633 00:34:40,449 --> 00:34:42,701 أنظروا من وجدت 634 00:34:42,910 --> 00:34:44,036 !أبي 635 00:34:44,286 --> 00:34:47,206 .لا! لقد أفسد أباك عملي الأخير لماذا جئت به إلى هنا؟ 636 00:34:47,581 --> 00:34:49,499 لأنك طلبت مني البحث عن شخصيات مهمة 637 00:34:49,583 --> 00:34:53,378 .وأبي أهم شخصية أعرفها 638 00:34:53,629 --> 00:34:56,006 .أحبك يا أبي - !أحبك يا ملاكي - 639 00:34:56,089 --> 00:34:57,216 !المال من فضلك 640 00:34:59,009 --> 00:35:00,469 !المال من فضلك - !المال، المال - 641 00:35:00,552 --> 00:35:01,553 "أحضر مشروب يا "كريغ 642 00:35:02,054 --> 00:35:03,388 ما سبب مجيئك يا "سابرستاين"؟ 643 00:35:03,597 --> 00:35:06,683 أتيت إلى هنا لأرى ،أعمالك المزدهرة 644 00:35:06,850 --> 00:35:08,352 .لأرى نجاحك الذي تحرزه 645 00:35:08,518 --> 00:35:10,812 !عجباً! مطعمك كامل العدد 646 00:35:10,938 --> 00:35:13,440 ،هل يمكنك إشراكي أم أنني بحاجة إلى حجز طاولة؟ 647 00:35:14,942 --> 00:35:16,985 .لأنه ما من أحد هنا 648 00:35:17,903 --> 00:35:20,239 ربما لن يحقق هذا المطعم .نجاحاً كبيراً 649 00:35:20,280 --> 00:35:22,616 .وربما لن يحفل بالشخصيات البارزة 650 00:35:22,699 --> 00:35:24,785 !"تومي" - !أو ربما يحدث ذلك - 651 00:35:24,868 --> 00:35:27,079 ."مرحباً يا "جوان"! وأنت يا "بيرد - !مرحباً - 652 00:35:27,246 --> 00:35:28,372 .أشكركما على حضوركما 653 00:35:29,039 --> 00:35:31,583 هل أحضر لك مشروباً؟ - ."سأتناول "جوان - 654 00:35:31,750 --> 00:35:35,254 وهو كأس من النبيذ وبه .مسحوق الأسبرين حول الحواف 655 00:35:35,754 --> 00:35:37,673 .أما أنا فأريد كوباً فارغاً 656 00:35:37,923 --> 00:35:40,676 هل يمكننا يا "ستيف" إحضار هذه المشروبات لـ"جوان" و"بيرد"؟ 657 00:35:40,759 --> 00:35:43,679 .انظر! حضرت "كي هانلي" نجمة الروك !أشكرك على حضورك 658 00:35:43,762 --> 00:35:44,846 .أشكرك على دعوتي 659 00:35:45,138 --> 00:35:49,101 هيا يا رفاق. ربما ترغب في ."الجلوس يا "د. سابرستاين 660 00:35:49,226 --> 00:35:52,187 ..يبدو أن المكان على وشك .الازدحام قليلاً 661 00:35:57,693 --> 00:36:00,779 .ثم قلت " لست بحاجة إلى منشفة ."بل أنت بحاجة إلى منشفة الوجه 662 00:36:05,367 --> 00:36:08,120 لا أظن الفتاتان لم تكونا سعيدتان هكذا 663 00:36:08,203 --> 00:36:11,123 أو أكثر اندهاشاً من .كونك فوق خشبة المسرح 664 00:36:11,206 --> 00:36:15,377 حسنا، وجودك أنت والفتاتان في حياتي .جعلني شخص مختلف 665 00:36:16,336 --> 00:36:17,337 .وهذا يعجبني 666 00:36:17,796 --> 00:36:20,966 .ثمة مجال أكبر في حياتي من أجل...المتعة 667 00:36:26,221 --> 00:36:27,222 !"مرحباً يا "بين 668 00:36:28,181 --> 00:36:30,142 .هذا أنا "بارني" من شركة المحاسبة 669 00:36:30,225 --> 00:36:33,478 نعم، مرحباً يا "بارني" ، لست بحاجة إلى أن تعرفني بنفسك في كل مرة 670 00:36:33,812 --> 00:36:35,814 كنت سأنتظر حتى يحل عيد ميلادك ،لأعطيك هذا 671 00:36:35,897 --> 00:36:37,482 .لكنني سعيد للغاية 672 00:36:38,692 --> 00:36:41,069 هذه محمية بحقوق النشر ."للعبة "كونز أوف دانشير 673 00:36:41,236 --> 00:36:43,947 ،بعدما أهديتنا إياها ،عرفنا إمكاناتها 674 00:36:44,072 --> 00:36:47,451 !لذلك أسسنا شركة وسجلناها باسمك 675 00:36:47,576 --> 00:36:50,829 مذهل. كيف يمكنني رد هذا الجميل؟ 676 00:36:51,038 --> 00:36:53,373 تعمل لحسابنا في شركة المحاسبة هذه؟ 677 00:36:53,957 --> 00:36:54,958 .موافق 678 00:36:56,752 --> 00:36:58,545 .لا، آسف لا يمكنني ذلك 679 00:36:59,004 --> 00:37:01,298 .عجباً، هذا أقصر مدة حتى الآن 680 00:37:02,174 --> 00:37:03,175 .أشكرك 681 00:37:04,259 --> 00:37:07,304 عزيزتي أشكرك كثيراً على ."ترتيب حفلة لم شمل "ماوث رات 682 00:37:07,471 --> 00:37:10,223 كان "جينيواين" من رتب .كل شيء في هذا الحفل 683 00:37:10,766 --> 00:37:12,100 .وهو يهتم بك كثيراً 684 00:37:12,184 --> 00:37:15,937 .أنت أعظم زوجة على الإطلاق .ليتني أستطيع الزواج بك مجدداً 685 00:37:16,813 --> 00:37:17,814 .دعينا نتطلق 686 00:37:17,898 --> 00:37:20,108 .وبذلك يمكننا الزواج مرة أخرى - .لنفعل ذلك - 687 00:37:20,192 --> 00:37:21,193 أترغبين في ذلك؟ - بلى؟ - 688 00:37:21,526 --> 00:37:23,487 يجدر بنا فعل ذلك، أليس كذلك؟ - .بالطبع - 689 00:37:23,570 --> 00:37:25,238 !سنتطلق - !نعم - 690 00:37:25,989 --> 00:37:28,950 !يا له من أمر مذهل .لقد حضر تقريباً كل من دعوناه 691 00:37:29,451 --> 00:37:31,161 "ماعدا "ليام هيمسورث" و"مايلي سايرس 692 00:37:31,495 --> 00:37:33,580 تمنيت أن تكون الليلة ساحرة .بما يكفي لجمعهما 693 00:37:33,663 --> 00:37:36,166 انس ذلك يا صديقي فهو .لا يستحقها 694 00:37:36,249 --> 00:37:37,292 !والعكس صحيح 695 00:37:38,377 --> 00:37:39,378 ."توماس" 696 00:37:39,461 --> 00:37:41,004 .بالطبع نحن لسنا على وفاق 697 00:37:41,213 --> 00:37:44,883 ولكن عندما أنظر إليك أرى فيك ،الإصرار وأرى فيك الذكاء 698 00:37:45,050 --> 00:37:48,845 كما أنني تناولت أفضل وجبة إيطالية .أحظى بها على الإطلاق 699 00:37:49,096 --> 00:37:50,722 ."لقد زرت "دالاس 700 00:37:52,140 --> 00:37:53,308 .أنا مشترك معك - هذا محال - 701 00:37:53,392 --> 00:37:55,018 .لن أدعك تتولي عمل آخر من أعمالي 702 00:37:55,143 --> 00:37:58,063 .لا، سأدخل معك شريكاً 703 00:37:58,230 --> 00:38:00,148 .فأنا دائم البحث عن استثمارات جديدة 704 00:38:00,315 --> 00:38:02,567 ،لدي وكالة لبيع السيارات ،ولدي مركز تدليك 705 00:38:02,651 --> 00:38:05,487 ولدي شركة قابضة للتعامل في التنظيف الجاف 706 00:38:05,612 --> 00:38:08,698 وأود الإضافة أن هذا العمل .يسير على أفضل حال 707 00:38:09,032 --> 00:38:10,033 ما رأيك في ذلك؟ 708 00:38:11,535 --> 00:38:12,536 أوتعلم؟ 709 00:38:12,619 --> 00:38:13,954 لا أسعى إلى إشراك مستثمرين 710 00:38:14,037 --> 00:38:16,957 بالنظر إلى مستوى النجاح .المحرج تقريباً الذي حققته 711 00:38:17,165 --> 00:38:18,500 .لكني سأدرس عرضك 712 00:38:18,750 --> 00:38:21,461 استأذنك الآن لأنني أود الحصول على بعض الصور لحائط المشاهير 713 00:38:22,295 --> 00:38:25,173 أتسمحين لي يا آنسة "هانلي؟ أتمانعين التقاط صورة لك؟ 714 00:38:25,257 --> 00:38:27,509 .هكذا أسمي صور السلفي للآخرين - .بالتأكيد - 715 00:38:28,718 --> 00:38:30,637 هل يمكن أن تعيروني انتباهكم جميعاً ؟ 716 00:38:30,929 --> 00:38:36,184 كان هدفنا الحصول على ألفي توقيع .لدعم عملية الدمج 717 00:38:36,810 --> 00:38:42,065 وقد حصلنا على أربعة آلاف تقريباً !في الليلة الأولى 718 00:38:43,275 --> 00:38:45,610 ،مرحباً بكم جميعاً !لتستمر هذه الحفلة 719 00:38:45,694 --> 00:38:47,863 "الجولة التالية من طعام "النيوكي !على حسابنا 720 00:38:52,826 --> 00:38:54,035 ."تبدين حزينة يا "نوب 721 00:38:54,995 --> 00:38:57,038 ألم تجدي أي متقدمين لعرض "شيكاغو"؟ 722 00:38:57,122 --> 00:38:59,166 ."الجميع رفض عرضي باستثناء "لاري 723 00:38:59,499 --> 00:39:00,834 .هذا مؤسف - .نعم - 724 00:39:01,001 --> 00:39:02,085 .حسناً، افرحي 725 00:39:02,169 --> 00:39:05,672 ،أصبح لديك وظيفة جديدة بتحديات جديدة .وجميع الأمور التي تحبينها 726 00:39:05,797 --> 00:39:08,633 ."سأشتاق إلى "باوني .ليتني أستطيع البقاء 727 00:39:09,092 --> 00:39:11,845 .لكي أهتم بأمرها، وأربي أطفالي هنا 728 00:39:12,679 --> 00:39:16,349 ولنكن صادقين، هل سأجد إفطار أفضل من مطعم "جي جي داينر"؟ 729 00:39:16,433 --> 00:39:17,476 .لن تنالي ذلك 730 00:39:18,018 --> 00:39:19,519 أعرف أنه ليس من السهل الرحيل 731 00:39:20,270 --> 00:39:22,230 .لكن هذه الوظيفة مثالية لك 732 00:39:23,356 --> 00:39:26,318 بالطبع، أفضل أن تستغلي .مواهبك في مكان آخر 733 00:39:26,401 --> 00:39:29,988 ،بفضل شجاعتك ورشاقتك .قد تصبحين عاملة مناجم متميزة 734 00:39:30,155 --> 00:39:31,823 .أشكرك يا "رون". هذا لطف بالغ منك 735 00:39:32,115 --> 00:39:34,201 .آن الأوان لكي تحرزي تقدماً في هذا العالم 736 00:39:34,451 --> 00:39:38,330 لقد قدر لك بفضل طموحك الابتعاد .عن المدينة التي تحبينها عاجلاً أم آجلاً 737 00:39:38,413 --> 00:39:40,290 .ولا يمكنك نيل كل ما تريدينه 738 00:39:40,373 --> 00:39:41,374 .يا إلهي 739 00:39:42,709 --> 00:39:44,753 !يمكنني نيل كل ما أريد، أشكرك 740 00:39:44,836 --> 00:39:46,213 .أشعر وكأنك لا تستمعين لي 741 00:39:46,296 --> 00:39:49,799 وبالمناسبة، لا تظن ."أننا لن نناقش أمر "ديوك سيلفر 742 00:39:50,175 --> 00:39:54,721 متى كنت ستحدثني عن ذلك؟ .أمر لا يصدق. أنا غاضبة جداً منك 743 00:39:54,804 --> 00:39:56,223 ولكنني سامحتك ولا بد أن تعلمني 744 00:39:56,306 --> 00:39:58,141 .طريقة العزف على الساكسفون. إلى اللقاء 745 00:40:05,941 --> 00:40:08,652 "مرحباً يا "ليزلي" وجميعكم. أنا "غرانت - .لا وقت للتفاهات - 746 00:40:08,735 --> 00:40:13,073 أفضل وضع لي للعمل كمديرة إقليمية في الغرب الأوسط 747 00:40:13,156 --> 00:40:14,324 ."ليس في "شيكاغو 748 00:40:14,783 --> 00:40:16,576 ."بل هنا في "باوني 749 00:40:16,993 --> 00:40:19,663 كيف ذلك؟ - .الادخارات المالية هنا هائلة - 750 00:40:19,746 --> 00:40:21,915 ،وتكلفة المعيشة هنا أقل بكثير 751 00:40:21,998 --> 00:40:24,668 كما أن استئجار الطابق الثالث بأكمله في هذا المبنى 752 00:40:24,751 --> 00:40:27,420 سيكون أرخص بكثير من مساحة أصغر ."بكثير في "شيكاغو 753 00:40:27,754 --> 00:40:31,132 باوني" أقرب بكثير إلى معظم الحدائق" .في منطقة الغرب الأوسط 754 00:40:31,424 --> 00:40:33,843 ،"كما يوجد بها مطعم "تومز بيسترو 755 00:40:34,010 --> 00:40:35,971 ،وهو مطعم مثير وحديث للوجبات الإيطالية 756 00:40:36,221 --> 00:40:38,640 "وهو نظير "دين مارتين ."و"برونو مارس 757 00:40:38,848 --> 00:40:40,600 هذا ما ذكرته ."صحيفة "إندينابوليس ستار 758 00:40:40,684 --> 00:40:42,060 .لنرى ما يقله الآخرون 759 00:40:42,143 --> 00:40:44,396 .لا، ليس هذا ما نفعله الآن 760 00:40:44,688 --> 00:40:45,855 .ولكن تهانينا 761 00:40:45,939 --> 00:40:48,275 .لا بد أن تبقى "ليزلي" هنا ،وإذا لم تتفقوا معنا 762 00:40:48,358 --> 00:40:50,318 تسعة مقابل واحد ويمكننا إبعادك للأبد 763 00:40:50,485 --> 00:40:52,779 ماذا؟ - .قلت لدينا إنترنت هوائي مجاني - 764 00:40:53,071 --> 00:40:55,615 اسمع، "باوني" مدينة آخذة في التقدم 765 00:40:55,824 --> 00:40:58,451 وقد تمتد الحدائق الوطنية .إلى الطابق الأرضي 766 00:40:58,660 --> 00:41:00,745 .وهي الخيار الأفضل. وفي المتناول 767 00:41:02,289 --> 00:41:04,541 .سأرفع ذلك على سارية العلم 768 00:41:05,208 --> 00:41:08,044 هل يمكنك أيضاً إعادة "باور رينجرز"؟ 769 00:41:08,878 --> 00:41:10,422 ،لا أدري ما العمل الذي تتولينه 770 00:41:10,630 --> 00:41:12,924 لكن تبدين مهمة بما يكفي .لإنجاز هذا العمل 771 00:41:14,384 --> 00:41:15,385 بعد مرور شهر 772 00:41:15,468 --> 00:41:17,095 أحياناً نضطر إلى صعود أصعب القمم 773 00:41:17,178 --> 00:41:19,097 .لنرى أجمل شروق للشمس 774 00:41:19,180 --> 00:41:21,641 قرأت ذلك ذات مرة على .وسادة مزخرفة لامرأة عجوز 775 00:41:21,725 --> 00:41:23,435 .لكن هذا هو شعوري اليوم 776 00:41:23,977 --> 00:41:26,271 لقد صعدت جبل كثير الصخور وشديد الغرابة 777 00:41:26,354 --> 00:41:29,649 وقد أتعبني ذلك كثيراً وتعبت ساقاي .وأنا أتضور جوعاً الآن 778 00:41:30,275 --> 00:41:34,404 لكن الشمس تشرق على نهر حب وفطائر .واحتمالات 779 00:41:34,529 --> 00:41:38,033 ...لذلك سأستريح وأتنفس نفساً عميقاً 780 00:41:39,242 --> 00:41:42,495 وأستمتع بهذا المنظر .لأطول وقت ممكن 781 00:41:45,999 --> 00:41:47,542 "استدعوا "كين" و"ريبيكا 782 00:41:47,626 --> 00:41:49,753 ولا إدلاء بتصريحات للصحافة ما لم أصدرها بنفسي 783 00:41:49,836 --> 00:41:50,837 بعد مرور ثلاثة أعوام 784 00:41:50,920 --> 00:41:52,213 .محظور التعامل مع الإعلام 785 00:41:52,297 --> 00:41:54,549 !"أين "إيد" ومعه الملف؟ يا "إيد 786 00:41:56,217 --> 00:41:58,928 "آسف يا آنسة "نوب .فقدت الملف. لقد اختفى 787 00:41:59,012 --> 00:42:00,096 ،"أنت شخص لطيف يا "إيد 788 00:42:00,180 --> 00:42:01,931 ولكنك أكثر شخص عديم الأهلية .عملت معه 789 00:42:02,015 --> 00:42:03,308 ."ويشمل ذلك "تيري 790 00:42:05,393 --> 00:42:07,604 ."تباً، اجمعها يا "تيري 791 00:42:08,021 --> 00:42:09,648 .نظف مكتبك. أنت مفصول 792 00:42:09,898 --> 00:42:13,068 أتفهم ذلك. أشكرك على مئات الفرص التي .منحتني إياها 793 00:42:13,401 --> 00:42:15,487 !وداعاً جميعكم .كانت ثلاثة أعوام رائعة 794 00:42:15,528 --> 00:42:17,822 ألغِ رحلتي إلى داكوتا الجنوبية ستتم الشهر القادم 795 00:42:17,947 --> 00:42:18,948 ما هو سير حركتنا؟ 796 00:42:19,032 --> 00:42:20,408 الجميع ينتظر في مكتبي بالأسفل 797 00:42:20,492 --> 00:42:21,951 .لنذهب ونسمع آراءهم 798 00:42:22,035 --> 00:42:24,371 .إنه موعد ليلتك الموعودة - هذا الأمر أكثر أهمية - 799 00:42:24,412 --> 00:42:26,331 أين الأولاد؟ - .ها هنا - 800 00:42:26,414 --> 00:42:27,916 !مرحباً يا شباب 801 00:42:27,999 --> 00:42:29,918 سيضطر أباكما وأمكما إنجاز بعض الأعمال 802 00:42:30,001 --> 00:42:33,755 وستحظيان بموعد اللعب الممتع مع العم "أندي" والعمة "أبريل"، اتفقنا؟ 803 00:42:33,838 --> 00:42:35,173 .هيا بنا يا صغاري. نسيت 804 00:42:35,256 --> 00:42:37,008 ما عدد أكياس الخطمي التي أعطيها لهم؟ 805 00:42:37,258 --> 00:42:39,594 .لا شيء. دع "أبريل" تتولى الأمر برمته 806 00:42:39,886 --> 00:42:44,974 عجباً، ستصبح الأمر ذات يوم في المستقبل البعيد هادئة وطبيعية، أليس كذلك؟ 807 00:42:45,058 --> 00:42:46,726 .لا على الأرجح. لكن لا بأس بذلك 808 00:42:47,727 --> 00:42:49,145 أأنت مستعدة؟ - .لست مستعدة - 809 00:42:49,896 --> 00:42:51,606 .لكن لم يعيقنا هذا الأمر من قبل