1
00:00:01,725 --> 00:00:03,827
تجارت توی لباس اجاره کن
از این بهتر نمیتونه بشه
2
00:00:03,840 --> 00:00:05,831
دیروز جیدن اسمیت اومد و میگفت
3
00:00:05,862 --> 00:00:09,484
ببین، میخوام از تجارت موسیقی/بازیگری"
"بیام بیرون و اینجا با تو کار کنم
4
00:00:09,522 --> 00:00:12,830
و من گفتم، "جیدن، جدی باش، دنیا بهت
"نیاز داره، تو یه موهبت الهی داری
5
00:00:12,853 --> 00:00:15,164
از وقتی که موکلم مغازه ـش
رو اون طرف خیابون باز کرده
6
00:00:15,186 --> 00:00:16,610
فروش تو نزول داشته
7
00:00:16,667 --> 00:00:19,371
فقط بحث زمانه که کی کارت رو از دست بدی
8
00:00:19,671 --> 00:00:21,909
ولی موکلم یه خورده ضعف بهش دست داده
9
00:00:21,934 --> 00:00:24,801
چیزی که بهش میگه "همدردی"؟
10
00:00:25,623 --> 00:00:26,949
...یه پیشنهاد نهایی برات آماده کرده
11
00:00:26,977 --> 00:00:29,948
40هزار دلار برای لباس
اجاره کن و همه ی محتویاتش
12
00:00:29,983 --> 00:00:31,133
پیشنهاد میکنم قبولش کنی
13
00:00:31,150 --> 00:00:34,442
خب، همه ی نکات رو شنیدم، و
تقریبا مشخصه که چی کار باید بکنم
14
00:00:34,763 --> 00:00:38,338
یه فنجون بزرگ قدیمی شکلات داغ بگیرم
پیژامه ی تفکرم رو بپوشم و برگردم پیشت
15
00:00:38,350 --> 00:00:40,826
پیشنهاد تا 48 ساعت پابرجاست
16
00:00:41,066 --> 00:00:43,743
همچنین به خرید پیژامه
ی تفکرت هم علاقه داریم
17
00:00:43,761 --> 00:00:46,621
خیلی با دقت بهم گوش کن
18
00:00:46,658 --> 00:00:48,094
مهم نیست چه اتفاقی بیفته
19
00:00:48,120 --> 00:00:52,587
تو هیچوقت پیژامه ی تفکرم رو نمیخری
20
00:00:52,606 --> 00:00:55,402
...یا کت یوتیوبم رو
21
00:00:56,150 --> 00:00:58,651
غیر قابل مذاکره
22
00:00:58,937 --> 00:01:19,037
SRT زیر نویس و ترجمه از
قسمت 7 فصل 6 - "رای عزل"
23
00:01:19,987 --> 00:01:21,212
ببخشید، ببخشید
24
00:01:21,236 --> 00:01:24,014
لری، همه تونستن سر وقت
به جلسه ی کمیسیون برسن
25
00:01:24,038 --> 00:01:26,883
بهونه ـت چیه؟ -
داشتم توی انتخابات مجدد بهت رای میدادم -
26
00:01:26,912 --> 00:01:28,957
کلی از مردم علامت های لزلی نوپ رو پوشیدن
27
00:01:28,993 --> 00:01:30,160
♪ لا لا لا لا لا لا ♪
28
00:01:30,177 --> 00:01:33,504
هیچ حرفی از انتخابات مجدد نباشه تا
وقتی که رای گیری ساعت 8 تموم میشه
29
00:01:33,532 --> 00:01:35,288
بیایید روی چیزی که میتونیم
کنترل کنیم تمرکز کنیم
30
00:01:35,310 --> 00:01:38,153
در 24 ساعت آینده، ما شورای شهر رو به
31
00:01:38,172 --> 00:01:40,409
بهترین خانه ی تسخیر شده ی
تاریخ پاونی تبدیل میکنیم
32
00:01:40,433 --> 00:01:41,483
یه اشتباهی شده
33
00:01:41,508 --> 00:01:44,789
این نوشته که من مسئول
اتاق مسخره ی اسکلت ها هستم
34
00:01:44,807 --> 00:01:48,007
درحالی که باید مینوشت
"اتاق قاتل سریالی زنده"
35
00:01:48,026 --> 00:01:51,726
با کی درمورد عوض کردنش حرف بزنم؟ -
امروز روز انتخابت مجدده، من تصمیمم رو گرفتم -
36
00:01:51,752 --> 00:01:54,190
و آخرین نظرسنجیا نشون
میدن که خیلی نزدیکه
37
00:01:54,213 --> 00:01:56,652
پس دیگه هیچکاری به
جز صبر نمیشه کرد
38
00:01:56,778 --> 00:02:00,486
ولی من مشکلی ندارم، کلی کار واسه انجام دارم
دارم یه خونه ی تسخیر شده طراحی میکنم
39
00:02:00,606 --> 00:02:02,782
...بعلاوه، آم
40
00:02:02,813 --> 00:02:05,080
امروز تولد کوین پولاک ـه
41
00:02:05,249 --> 00:02:07,085
این چیزیه که امروز روش تمرکز کنیم
42
00:02:07,122 --> 00:02:10,702
کی انتخابات مجدد براش مهمه؟
امروز، روز کوین ـه
43
00:02:11,106 --> 00:02:12,087
...نمیدونم چی کار کنم
44
00:02:12,109 --> 00:02:15,311
میتونستم پیشنهاد رو قبول کنم و
بیام بیرون، ولی خیلی پیش اومدم
45
00:02:15,801 --> 00:02:19,989
ران، میتونی چند تا مارشملو ی
کوچولوی دیگه توی شکلات داغم بریزی؟
46
00:02:21,650 --> 00:02:25,138
ممنون -
اگه کاری بود که بتونم برات انجام بدم، میدادم -
47
00:02:25,150 --> 00:02:27,101
...شاید باید یه قدمی بزنی
48
00:02:27,136 --> 00:02:28,299
بیرون از دفترم
49
00:02:30,474 --> 00:02:33,907
!ران! تو توی بلوشی -
چی!؟ -
50
00:02:34,036 --> 00:02:37,051
ران توی بلوشه؟ -
!ران توی بلوشه -
51
00:02:38,608 --> 00:02:39,845
بلوش چیه؟ -
52
00:02:39,876 --> 00:02:42,962
بلوش یه ایمیل سبک زندگی
هفتگی از آنابل پورتره
53
00:02:42,992 --> 00:02:45,173
اون قبلا چهره ی روی جلد
کتاب تلفن ایگلتون بود
54
00:02:45,226 --> 00:02:47,122
بعدش به هالیوود رفت تا رویای
55
00:02:47,140 --> 00:02:49,197
دوست شدن با چند تا سلبریتی رو دنبال کنه
56
00:02:49,251 --> 00:02:51,805
بعدش برگشت تا تبدیل به
یه راهنمای سبک زندگی بشه
57
00:02:51,840 --> 00:02:55,265
کارش درسته، اون 4 ماه توی خونه
ی استخردار کیت باسورث زندگی کرد
58
00:02:55,286 --> 00:03:00,099
صندلی طراحی شده ی ران سوانسون"
آیتم "باید داشته باشید" فصل ـه
59
00:03:00,117 --> 00:03:03,727
"در کنار کینوآی قرمز، باد درمانی و خرید جزیره
60
00:03:03,759 --> 00:03:05,226
آنابل میگه که خرید جزیره
61
00:03:05,245 --> 00:03:09,210
تنها راه واقعی اینه که بدونید
مزرعه ی گوجیبری ـتون بدون آفت ـه
[نام میوهای از دو گونه نزدیک به هم]
62
00:03:09,237 --> 00:03:12,250
من ماه هاست دارم تلاش میکنم که
لباس اجاره کن رو وارد بلوش کنم
63
00:03:12,293 --> 00:03:15,674
و حالا تو وارد شدی، منم میتونم بشم
تبریک میگم، ران، ما موفق شدیم
64
00:03:15,714 --> 00:03:18,933
یکی قراره یه ژاکت چرمی جدید گیرش بیاد -
من یه ژاکت چرمی نمیخوام -
65
00:03:18,976 --> 00:03:21,207
واسه منه، امروز روز عالی ایه
66
00:03:22,064 --> 00:03:23,802
!ران توی بلوشه
67
00:03:23,827 --> 00:03:25,663
!ران توی بلوشه -
چی؟ -
68
00:03:25,681 --> 00:03:26,963
!ران توی بلوشه
69
00:03:26,999 --> 00:03:28,966
انجامش بده -
!ران توی بلوشه -
70
00:03:31,649 --> 00:03:35,152
اپریل، تو به نظر افسرده میای
و من باید مفهمم
71
00:03:35,187 --> 00:03:38,074
من اکثر سال قبل رو صرف درمان
توسط دکتر ریچارد نایگارد
72
00:03:38,099 --> 00:03:39,605
برای مشکلات احساسی خودم کردم
73
00:03:39,627 --> 00:03:41,466
آره، فقط دلم واسه اندی تنگ شده
74
00:03:41,503 --> 00:03:44,834
هالووین یه جورایی چیز خاص ما بود
75
00:03:44,865 --> 00:03:47,578
هر سال مثل شیطان لباس میپوشیدیم
و به خونه لری تخم مرغ میزدیم
76
00:03:47,613 --> 00:03:49,344
کار تو بود؟ -
لری، لطفا -
77
00:03:49,366 --> 00:03:50,960
داریم یه گفتگوی خصوصی میکنیم
78
00:03:51,011 --> 00:03:53,386
خب، من میخوام برات هالووین رو باحال کنم
79
00:03:53,430 --> 00:03:55,543
همونطوری که اندی میکرد
از الان شروع میکنم
80
00:03:55,561 --> 00:03:57,657
!با پنجه های ترسناک ترسناک هیولایی
81
00:03:57,845 --> 00:04:01,151
خیلی خب، بچه ها، افتتاحیه
بزرگ تا 20 ساعت دیگه ـست
82
00:04:01,175 --> 00:04:03,624
لری، تو آسون ترین کار رو داشتی
83
00:04:03,649 --> 00:04:04,943
دو تا مثلث و یه دندون
84
00:04:04,972 --> 00:04:07,828
هیچکس کدو های هالووین با تم
خانواده ی گنگرچ رو نمیخواد
85
00:04:07,853 --> 00:04:10,625
گیل دوستشون داره -
هیچکدوم اینا اصلا خوبم هست؟ -
86
00:04:10,661 --> 00:04:13,027
چرا اسمش رو نذاشتیم "شورا-ووین شهر"؟
87
00:04:13,045 --> 00:04:15,171
خیلی خب، باید تک تک بنر ها رو عوض کنیم
88
00:04:15,203 --> 00:04:17,005
لزلی تقریبا خودش رو خوب جمع کرده
89
00:04:17,017 --> 00:04:18,918
ولی امروز روزیه که بیشتر
از همیشه به ما نیاز داره
90
00:04:18,938 --> 00:04:22,547
بخاطر همین ما نیروی ویژه ی حمایت
احساسی لزلی نوپ رو تشکیل دادیم
91
00:04:22,566 --> 00:04:25,586
هرچیزی که لازم باشه تا توی
این ساعت های آخر هم دووم بیاره
92
00:04:25,617 --> 00:04:27,111
...ما ترتیبش رو دادیم
93
00:04:27,172 --> 00:04:31,222
ماساژ کمر، ویدئوهای یوتیوب از لاک
پشت ها و پرنده ها که با هم دوست میشن
94
00:04:31,247 --> 00:04:34,775
پوستر اعلام کنسرت لیلیث فیر
95
00:04:35,019 --> 00:04:36,644
الکی ـه، ولی برامون یه ساعت وقت میخره
96
00:04:36,674 --> 00:04:39,746
حتی یه دست دادن مخفی هم داریم جهت
اینکه فکر کنیم به کمک نیاز داره
97
00:04:41,372 --> 00:04:43,618
تقریبا براساس سلام نظامی کلینگتون ـه
98
00:04:43,642 --> 00:04:46,973
الان اینو فهمیدم، و اگه
میدونستم، قبولش نمیکردم
99
00:04:47,017 --> 00:04:51,696
آه، هی، لزلی، چطوره به جای عوض کردن کلی بنر
100
00:04:51,702 --> 00:04:54,766
ناخن هامون رو مثل کدو لاک بزنیم؟
101
00:04:54,815 --> 00:04:57,084
!باحاله! ان، تو یه نابغه ای
102
00:04:57,131 --> 00:04:59,680
مغزت تقریبا به اندازه ی صورتت بی نقصه
103
00:05:01,073 --> 00:05:04,343
هی، ران، عزیزم، خبر جدید از بلوش چی داری؟
104
00:05:04,393 --> 00:05:06,411
از اول شروع کن و یه جور دیگه حرف بزن
105
00:05:06,430 --> 00:05:08,899
ببخشید، با اون یارو از روابط عمومی حرف زدی؟
آخرین خبر ها چیه؟
106
00:05:08,941 --> 00:05:12,293
به نظر، جوآن کالامزو ازم
میخواد که به پاونی امروز برم
107
00:05:12,311 --> 00:05:14,949
تا درمورد صندلیم با این یارو پورتر حرف بزنم
108
00:05:15,001 --> 00:05:15,932
گفتم نه
109
00:05:15,951 --> 00:05:18,579
ران، تو گفتی اگه چیزی باشه
که بهم کمک کنه، انجام میدی
110
00:05:18,613 --> 00:05:21,038
رفتن به بلوش آخرین شانسم بری حفظ مغازمه
111
00:05:21,065 --> 00:05:22,834
باید بری و منو ببری تا بتونم ببینمش
112
00:05:22,876 --> 00:05:24,446
لطفا؟ -
باشه -
113
00:05:24,665 --> 00:05:26,715
اگه انقدر برای شرکتت مهمه، انجامش میدم
114
00:05:26,733 --> 00:05:27,884
!آره
115
00:05:27,925 --> 00:05:32,525
حالا، میدونم که مجله ی سبک زندگی
اینترنتی باکلاس، خیلی مورد علاقت نیست
116
00:05:32,551 --> 00:05:36,114
پس دانا و من چند تا شوخی
کنایه ای برات نوشتیم
117
00:05:36,133 --> 00:05:39,651
و چند تا تیکه ی گفتگو تا تمرین کنی جا بیفتی
118
00:05:40,492 --> 00:05:44,654
آنابل، میتونم بیشتر از این"
به رنگ موهات حسودی کنم؟
119
00:05:44,691 --> 00:05:48,343
"یعنی، خدای من، به جلوی موهات حسودیم میشه
120
00:05:48,368 --> 00:05:50,648
اوف، کلی جای کار داری، سوانسون
121
00:05:50,732 --> 00:05:54,108
بیا دوباره بگیم، از اول -
از همه چیز پشیمونم -
122
00:05:54,372 --> 00:05:56,497
عزیزم، موفق شدی، ساعت 8 ـه -
خدا رو شکر -
123
00:05:56,530 --> 00:05:59,487
خیلی خب، همگی، کارتون مثل همیشه عالی بود
124
00:05:59,716 --> 00:06:03,169
من همینجا میمونم و منتظر
میمونم تا نتایج اعلام بشه
125
00:06:03,207 --> 00:06:05,101
ممنون، همه ـتون رو فردا میبینم
126
00:06:05,119 --> 00:06:06,992
ما جایی نمیریم
پیشت میمونیم
127
00:06:07,015 --> 00:06:09,302
نه، واقعا، ساعت ها طول میکشه تا اعلام کنن
128
00:06:09,326 --> 00:06:12,396
ما نمیریم، زن
سعی نکن از دستمون خلاص شی
129
00:06:12,422 --> 00:06:15,128
آره، فراپاچینو درست کردم
تا یه کم کافئین بگیریم
130
00:06:15,161 --> 00:06:17,067
و لری رفت تا واسه همه پیتزا بگیره
131
00:06:17,102 --> 00:06:19,904
آو، خیلی قشنگه، بچها
ممنون
132
00:06:19,977 --> 00:06:22,894
خیلی خب، بیایید بشینیم
شب طولانی ای قراره باشه
133
00:06:25,724 --> 00:06:29,712
خیلی نزدیک به اعلام هستیم
واقعا استرس زا، هر چیزی ممکنه
134
00:06:29,765 --> 00:06:32,126
اینا سه جمله ای هستن که امشب نمیشنوید
135
00:06:32,168 --> 00:06:34,799
چون لزلی نوپ از پستش برکنار شد
136
00:06:34,828 --> 00:06:36,878
...چیزی که انتظار میرفت رقابت نزدیکی باشه
137
00:06:36,896 --> 00:06:37,822
اون چی گفت؟
138
00:06:37,845 --> 00:06:39,411
اصلا نزدیک نبود...
139
00:06:39,430 --> 00:06:42,643
...رای دهندگان پاونی قاطعانه لزلی نوپ رو
140
00:06:42,680 --> 00:06:44,461
عسلم، متاسفم -
از شورای شهر حذف کردن... -
141
00:06:44,492 --> 00:06:49,131
♪ پیتزا آوردم ♪
♪ وقت پیتزاست، وقت پیتزاست ♪
142
00:06:49,160 --> 00:06:53,131
لری، همه حالشون بده، و تو داری بدترش میکنی
143
00:06:56,605 --> 00:06:58,465
خیلی خب، لزلی توی راهه -
حالش خوبه؟ -
144
00:06:58,487 --> 00:07:00,104
حدود 30 تا پیام صوتی براش گذاشتم
145
00:07:00,129 --> 00:07:04,178
و پیام انتظارش صدای گریه و
آروق و خنده های دیوونه وار اونه
146
00:07:04,217 --> 00:07:07,105
آره، میدونید چیه؟ راستش
خوب باهاش کنار اومده
147
00:07:07,860 --> 00:07:09,404
چه خبر، گوزو ها؟
148
00:07:09,630 --> 00:07:11,710
داری برگر شکمو میخوری؟
149
00:07:11,764 --> 00:07:14,048
خب، میدونی چی؟ اگه نمیتونی
شکستشون بدی، بهشون ملحق شو
150
00:07:14,396 --> 00:07:17,523
یعنی، از وقتی که پاینوود و نوچه هاش
151
00:07:17,548 --> 00:07:20,470
این جریان عزل رو راه انداختن، تحریمشون کرده بودم
ولی الان کی اهمیت میده، درسته؟
152
00:07:20,488 --> 00:07:23,161
چه اهمیتی داره؟
هیچی دیگه مهم نیست
153
00:07:23,254 --> 00:07:25,339
ممم، اوه، خدای من
این خوبه
154
00:07:25,530 --> 00:07:27,231
این واقعا خوبه
155
00:07:27,377 --> 00:07:28,703
چرا اصلا باهاش میجنگیدم؟
156
00:07:28,715 --> 00:07:30,573
درمورد یه سخنرانی اعطا فکر کردی؟
157
00:07:30,600 --> 00:07:32,277
اوه، سخنرانی اعطا؟
158
00:07:32,319 --> 00:07:34,215
آره، یکی نوشتم
159
00:07:36,096 --> 00:07:38,769
شورتم رو بخورید، احمقا"
"نوپ میره
160
00:07:38,807 --> 00:07:41,965
فکر میکنم بهتره که سخنرانی
اعطا رو بعدا مرور کنیم
161
00:07:43,732 --> 00:07:46,017
ولی باید روی خونه ی تسخیر شده تمرکز کنیم
162
00:07:46,038 --> 00:07:52,275
و میدونی فکر میکنم چی نیاز داره
یه سباستین کوچولوی کاردستی
163
00:07:52,293 --> 00:07:53,977
چی؟ -
!اوه -
164
00:07:54,118 --> 00:07:55,501
!اوه
165
00:07:56,123 --> 00:07:57,311
ممم
166
00:07:57,428 --> 00:07:59,690
میرم روی یه نیمکت بخوابم
167
00:08:05,312 --> 00:08:07,292
میتونم صادقانه بگم
168
00:08:07,316 --> 00:08:10,709
که مهمون امروز تنها شخصی توی این شهره
169
00:08:10,746 --> 00:08:13,713
که از من مهم تره
170
00:08:14,305 --> 00:08:18,587
لطفا به راهنمای سبک زندگی
آنابل پورتر، خوش آمد بگین
171
00:08:19,006 --> 00:08:21,935
سلام، سلام
منم، من اینجام
172
00:08:21,965 --> 00:08:24,148
آره، هستی -
سلام -
173
00:08:24,167 --> 00:08:26,258
میتونم فقط، به عنوان یه خبرنگار بگم
174
00:08:26,334 --> 00:08:28,969
فکر میکنم ما دوستای صمیمی هستیم
175
00:08:29,347 --> 00:08:31,150
به بیننده ها درمورد خودت بگو
176
00:08:31,188 --> 00:08:36,072
خب، من فقط یه مدل کتاب تلفن
سابقم که ندای درونش رو پیدا کرد
177
00:08:36,101 --> 00:08:37,899
میدونید، من بی نقص نیستم -
اوه -
178
00:08:37,917 --> 00:08:41,261
زنان معمولی به این فکر میکنن که
توی لباس شنا چطور به نظر میان
179
00:08:41,286 --> 00:08:44,047
همینطور مادربزرگم
پس درک میکنم
180
00:08:44,078 --> 00:08:46,117
آنابل، چه روند هایی
181
00:08:46,141 --> 00:08:48,738
ببخشید بابت جناس، ولی... روند دارن؟
182
00:08:48,757 --> 00:08:53,146
اول از همه، ترمه ی
موزامبیکی، بخاری چدنی جدیده
183
00:08:53,164 --> 00:08:54,019
البته
184
00:08:54,035 --> 00:08:57,848
چند تا دستور آشپزی فوق العاده
جدید بدون درگیری پیدا کردم
185
00:08:57,875 --> 00:09:02,129
و، خوشختانه، حالا ماهی فروش
مورد علاقم تماس خونگی هم میگیره
186
00:09:02,154 --> 00:09:03,942
خدا رو شکر -
بالاخره -
187
00:09:03,974 --> 00:09:09,752
ولی آیتم مورد علاقه ی جدیدم
یه صندلی لذیذ مستحکمه
188
00:09:09,777 --> 00:09:11,990
اوه -
که توسط هنرمند محلی، ران سوانسون ساخته شده -
189
00:09:12,005 --> 00:09:13,802
ران سوانسون اینجاست
190
00:09:13,827 --> 00:09:18,290
بعد از وقفه کوتاه بهمون اضافه
میشه، پس با ما همراه باشید
191
00:09:18,350 --> 00:09:21,191
اون زن به صندلیم گفت "لذیذ"؟
192
00:09:21,411 --> 00:09:22,861
ووو، هالووین مبارک
193
00:09:22,903 --> 00:09:25,666
!اوه، کرم ابریشم
ممنون
194
00:09:25,724 --> 00:09:27,775
سلام، بچه ها، بیایید تو
195
00:09:27,894 --> 00:09:31,227
به آشیانه ی وحشت خوش اومدین -
چیزای ترسناک کجاست؟ -
196
00:09:31,260 --> 00:09:33,146
چیزای ترسناک نامرئی ان، لیا
197
00:09:33,200 --> 00:09:36,654
رویاهای شکسته شده، نا امیدی
رسیدن به بزرگترین هدفت
198
00:09:36,673 --> 00:09:40,160
و نابود شدنش و دونستن این
که بالاتر از این نمیری
199
00:09:40,352 --> 00:09:41,862
میشه یه کم شکلات بگیریم؟
200
00:09:41,880 --> 00:09:44,262
یه چیز شیرین تر از شکلات بهت میدم، رایان
201
00:09:44,364 --> 00:09:45,526
حقیقت
202
00:09:45,547 --> 00:09:48,585
احتمالش زیاده که بعضیاتون الانم دیده باشین
203
00:09:48,635 --> 00:09:50,273
همش از اینجا سرازیریه، بوقلمون ها
204
00:09:50,302 --> 00:09:53,008
خیلی خب، بیایید با خانم
نوپ خدافظی کنیم، بچه ها
205
00:09:53,038 --> 00:09:53,901
خانم نوپ درسته
206
00:09:53,917 --> 00:09:57,372
عضو شورا نوپ نیست، چون اون
فصل زندگیم دیگه تموم شده
207
00:09:57,409 --> 00:09:59,278
فقط یادتون باشه، بچه ها
208
00:09:59,680 --> 00:10:01,349
هیچ چیز طلایی ای باقی نمیمونه
209
00:10:01,494 --> 00:10:02,640
باشه
210
00:10:03,223 --> 00:10:07,225
اوه، خدای من، ما با
بزرگترین رهبر آمریکا برگشتیم
211
00:10:07,610 --> 00:10:11,515
آنابل پورتر و صنعتگر مورد علاقه ی جدیدش
212
00:10:11,555 --> 00:10:14,424
نجار محلی، ران سوانسون
213
00:10:14,726 --> 00:10:15,614
سلام
214
00:10:15,632 --> 00:10:18,175
من چند ماه قبل صندلی ران رو کشف کردم
215
00:10:18,192 --> 00:10:23,730
و چیزی که من عاشق یه سوانسونم اینه که
میتونید برای هر چیزی ازش استفاده کنید
216
00:10:23,759 --> 00:10:26,378
آره، اغلب برای نشستن ازش استفاده میکنید
217
00:10:26,398 --> 00:10:29,648
به یه جلوه ی روستایی توی
سولاریومتون تبدیلش کنید
218
00:10:29,684 --> 00:10:32,845
حتی بهتر، ازش بعنوان یه نقطه ی
کانونی توی چادر یوگاتون استفاده کنید
219
00:10:32,888 --> 00:10:35,188
بذاریدش کنار یه میز و غذا بخورید
220
00:10:35,206 --> 00:10:37,985
توی خونه ی من غذا نمیخوریم
221
00:10:38,010 --> 00:10:42,230
نه، هر دو ساعت، ما چیزی
میخوریم که بهش میگم طنازی غذا
222
00:10:42,274 --> 00:10:45,330
مثل یه برش جو یا یه تیکه جلبک دریایی
223
00:10:45,347 --> 00:10:48,714
میتونم فقط بگم... و فکر میکنم این واقعا مهمه
224
00:10:48,738 --> 00:10:51,476
...پس میخوام که همه خفه شن
225
00:10:52,266 --> 00:10:55,268
من عاشق موهاتم -
اوه، ممنون -
226
00:10:55,378 --> 00:10:57,279
ژنتیکی و دست نیافتنی ـه
227
00:11:01,117 --> 00:11:03,761
!من دارم تو رو میترسونم
228
00:11:03,886 --> 00:11:07,715
میتونستم ببینمت، حدود یه میلیون آینه جلومه
229
00:11:07,879 --> 00:11:10,249
و نمیتونی کاری کنی دلم
برای اندی تنگ نشه، خیلی خب؟
230
00:11:10,274 --> 00:11:14,312
این چطور؟ من برت مکلینم
نجات غریق دوستانه
231
00:11:14,349 --> 00:11:18,002
برت مکلین یه غریق نجات نیست
اون یه مامور اف بی آی ـه
232
00:11:18,023 --> 00:11:19,429
واقعا؟
233
00:11:19,454 --> 00:11:21,962
باور کردن این حتی سخت تره -
فقط بس کن، باشه؟ -
234
00:11:21,974 --> 00:11:24,850
تلاش های ضایعت برای
سرحال آوردنم، جواب نمیده
235
00:11:24,879 --> 00:11:29,124
حالا ناراحتم که دلم برای اندی تنگ شده
و ناراحتم که نمیتونم با اندی مسخرت کنم
236
00:11:29,192 --> 00:11:31,580
میفهمم، متاسفم
237
00:11:31,597 --> 00:11:35,234
هم به عنوان هیولای ترسناک و هم
به عنوان دوست، نا امیدت کردم
238
00:11:45,872 --> 00:11:49,519
هی، من خیلی متاسفم، میدونم
که حتما احساس بدی داری
239
00:11:49,537 --> 00:11:50,632
احساس بدی ندارم
240
00:11:50,653 --> 00:11:53,462
میدونی، راستش، حس میکنم
بالاخره میتونم استراحت کنم
241
00:11:53,578 --> 00:11:55,537
قبول اینکه به اوج رسیدی خیلی آزادی بخشه
242
00:11:55,562 --> 00:11:59,781
آره، حسش رو میشناسم، من وقتی 18
سالم بود استیضاح شدم و بی رحمانه بود
243
00:11:59,800 --> 00:12:02,568
ولی باید مدام از اون تپه بالا بری
244
00:12:02,615 --> 00:12:04,159
یا واقعا لازمه؟
245
00:12:04,288 --> 00:12:07,751
شاید به جای کار کردن
سخت برای بازسازی زندگیت
246
00:12:07,786 --> 00:12:12,466
فقط باید بگی، "به اوج
رسیدم، واو، چه دورانی بود
247
00:12:12,599 --> 00:12:15,094
و حالا میخوام بقیه زندگیم
"رو واقعا آروم بگذرونم
248
00:12:15,109 --> 00:12:18,445
خب، حتما، یه بخشی ازش واقعا جذابه
249
00:12:18,460 --> 00:12:20,386
آره -
ولی، نـ... نه -
250
00:12:20,398 --> 00:12:22,626
...آه، ببین، برام مهم بود که
251
00:12:22,735 --> 00:12:24,981
ببین، من شغل مدیریت بحران
بودجه شهری رو انتخاب کردم
252
00:12:24,993 --> 00:12:28,398
و حالا برای یه خیریه ی شکلاتی کار میکنم
253
00:12:29,274 --> 00:12:30,980
اوه، خدایا، وقتی 18 سالم بود به اوج رسیدم؟
254
00:12:31,006 --> 00:12:33,206
خودشه -
برو بالا -
255
00:12:36,623 --> 00:12:37,723
!ووو -
شات -
256
00:12:40,376 --> 00:12:42,765
شات های بی-13
257
00:12:42,855 --> 00:12:44,594
نمک حموم پرنده ها
258
00:12:44,638 --> 00:12:47,466
چی...؟
جدا کننده ی شامپاین
259
00:12:47,558 --> 00:12:49,527
اینجا بهشته
260
00:12:50,012 --> 00:12:51,362
عاشق صندلیتم
261
00:12:51,381 --> 00:12:53,557
12تا برای اتاق پیشه وری دختر خوندم میخوام
262
00:12:53,575 --> 00:12:56,435
خب، من سالی دو تا درست میکنم
پس شاید تا 6 سال دیگه
263
00:12:56,463 --> 00:12:58,251
میتونی منو بذاری توی لیست انتظار؟ -
منم همینطور -
264
00:12:58,269 --> 00:13:00,809
مگه اینکه یه نفر که شکر تصفیه شده
مصرف میکنه به صندلیت دست زده باشه
265
00:13:00,828 --> 00:13:03,900
در اینصورت نمیتونم صندلی هات رو بخرم
و کل مراسم اعتصاب میکنم
266
00:13:04,016 --> 00:13:05,754
خیلی خب، ران، آنابل داره میاد
267
00:13:05,783 --> 00:13:09,354
وقتی درباره من حرف زدی
مطمئن شو اشاره میکنی که واقعا
268
00:13:09,380 --> 00:13:12,111
از اینکه چطور ریسک های بزرگی با
زیورآلات گردن مرد ها میکنم، تعریف کنی
269
00:13:12,141 --> 00:13:14,942
ایناهاشش -
سلام، سلام -
270
00:13:15,016 --> 00:13:18,061
ممنون بابت حرفای قشنگی که راجع
به صندلی من زدین، خانم پورتر
271
00:13:18,086 --> 00:13:19,809
نه، از ما تشکر کن
272
00:13:19,852 --> 00:13:22,601
تو قراره حسابی پول به جیب بزنی
273
00:13:22,625 --> 00:13:24,042
میخوام طراحی هات رو تایید کنم
274
00:13:24,143 --> 00:13:28,113
صندلی های سوانسون رو توی همه ی خونه های
شش اتاق خوابه ی میانه غربی قرار میدیم
275
00:13:28,147 --> 00:13:31,549
اگه صندلی های من تولید انبوه میشدن
دیگه صندلی های سوانسون نمیشدن
276
00:13:31,581 --> 00:13:33,406
صندلی های سوانسون دست سازن
277
00:13:33,423 --> 00:13:37,004
آره، و حالا توسط هزاران
دست کوچیک چینی ساخته میشن
278
00:13:38,414 --> 00:13:41,902
اوه، خانم پورتر، این دوست
خیلی خوب من، تام هورفورده
279
00:13:41,918 --> 00:13:45,931
...اون طرفدار بزرگ
هر چیزی که اسمش رو میزارین ـه
280
00:13:45,949 --> 00:13:48,059
لطفا با هم حرف بزنید درحالی که من میرم
281
00:13:48,076 --> 00:13:51,411
اوه، نه، من کارم باهات
تموم نشده ای بدجنس فلان شده
282
00:13:51,435 --> 00:13:52,578
عالیه
283
00:13:53,172 --> 00:13:55,720
میدونی چیه؟ من زمانم رو داشتم، میدونی؟
کارم رو کردم
284
00:13:55,736 --> 00:13:59,063
میخواستم عضو شورای شهر بشم
و شدم و بودم، انگار، هووو
285
00:13:59,090 --> 00:14:00,643
و مردم انگار، پففف
286
00:14:01,056 --> 00:14:04,577
حداقل همدیگه رو داریم -
خیلی دوستت دارم -
287
00:14:04,601 --> 00:14:06,136
منم دوستت دارم
288
00:14:06,212 --> 00:14:07,537
این واقعیه -
میدونم -
289
00:14:07,556 --> 00:14:09,004
تو شوهرمی -
تو زنمی -
290
00:14:09,028 --> 00:14:11,542
تو جلوی مردم باهام ازدواج کردی -
کردم، خودم اونجا بودم -
291
00:14:11,561 --> 00:14:15,147
شاید به اوجمون رسیدیم، ولی مهم نیست
باید یه کار بزرگ بکنیم، میدونی
292
00:14:15,171 --> 00:14:18,041
یه چیزی که واقعا به مردم
بفهمونه که ما تا ابد عاشق همیم
293
00:14:18,067 --> 00:14:20,180
آره! چیه؟
294
00:14:20,267 --> 00:14:21,374
گرفتم
295
00:14:21,431 --> 00:14:23,700
سلام، آقا
ما هوشیاریم
296
00:14:23,718 --> 00:14:26,136
میخوایم روی بدنمون خالکوبی
بزنیم، چون عاشق همدیگه ایم
297
00:14:26,155 --> 00:14:28,399
خالکوبی؟ این جا سمساریه
298
00:14:28,863 --> 00:14:31,001
ولی، آره، حتما، میتونم انجامش بدم -
آوووو -
299
00:14:31,024 --> 00:14:33,315
!آره! اتفاق افتاد
300
00:14:33,886 --> 00:14:35,717
ببین داره چی کار میکنه
داره خودکارا رو میشکونه
301
00:14:35,746 --> 00:14:39,696
این ایده ی قرنه -
درست اینجا -
302
00:14:39,780 --> 00:14:41,080
!آو
303
00:14:41,398 --> 00:14:42,767
بیا اینجا
304
00:14:46,580 --> 00:14:50,330
اسم مغازم لباس اجاره کن ـه
یه سرویس اجاره لباس برای نوجوون هاست
305
00:14:50,369 --> 00:14:52,390
ایده ی جالبیه
وضعتون خوبه؟
306
00:14:52,409 --> 00:14:54,137
وضعمون عالیه -
ممم -
307
00:14:54,159 --> 00:14:56,153
و برای بلوش عالی میشه
308
00:14:56,172 --> 00:14:58,884
چرا هر چیزی که راجع به
صندلی من نوشتی رو برنمیداری
309
00:14:58,909 --> 00:15:01,589
و یه چیزی درمورد لباس
اجاره کن، به جاش بذاری؟
310
00:15:01,609 --> 00:15:05,620
روندهای این ماه تموم شده
نمیتونم که یه دفعه یه روند رو کنم
311
00:15:05,905 --> 00:15:10,432
ولی استعداد یاب های بلوشم شروع به
ردیابی روند برای مجله فوریه بترکون، کردن
312
00:15:10,457 --> 00:15:13,107
خدایا، این کلمات -
میگم یه سر به مغازت بزنن -
313
00:15:13,129 --> 00:15:15,210
این خیلی دیره، تا اون
موقع از کار بیکار شدیم
314
00:15:15,229 --> 00:15:16,893
فکر کردم گفتی که وضعتون خوبه
315
00:15:17,458 --> 00:15:21,060
رانی، برای بار آخر، به
تولید انبوه فکر کردی؟
316
00:15:21,086 --> 00:15:23,672
میتونم صندلی هات رو توی سایتم بفروشم
317
00:15:23,690 --> 00:15:25,100
نه، ممنون، خانم
318
00:15:25,106 --> 00:15:28,122
علاقه ای ندارم بذارم کسی کار من رو بفروشه
319
00:15:28,152 --> 00:15:29,808
خب، این خیلی بده
320
00:15:31,593 --> 00:15:35,662
این مهمونی تمومه
دیگه چیزی نیست
321
00:15:35,772 --> 00:15:36,905
بود
322
00:15:36,996 --> 00:15:40,860
بود...؟ این آخرین شانسم بود -
متاسفم، تامی -
323
00:15:41,147 --> 00:15:43,978
بیا یه کم از اون روغن
بدن سرخالو برداریم و بریم
324
00:15:43,997 --> 00:15:46,355
میتونی یه کم هم از اون ماسک
های اناری صورت برام برداری؟
325
00:15:46,374 --> 00:15:47,511
حتما
326
00:15:48,422 --> 00:15:49,941
میتونم یه سوال ازت بپرسم؟
327
00:15:49,966 --> 00:15:51,854
ما ناز ترین زوجی هستیم که دیدی؟
328
00:15:51,885 --> 00:15:52,760
نوچ
329
00:15:52,799 --> 00:15:55,212
خیلی خب، سوزن بلند رو میخوای
یا سوزن کوتاه؟
330
00:15:55,258 --> 00:15:57,742
مهم نیست، نمیتونم سوزن کوتاه
رو پیدا کنم، با بلند میزنم
331
00:15:57,782 --> 00:16:02,548
من یه فکر بزرگ دارم، یه
عکس از النور روزولت میخوام
332
00:16:02,572 --> 00:16:08,275
به زیبایی تمام باشه، و بعدش اون یه خالکوبی
باکلاس از پت بناتار روی بازوش داشته باشه
333
00:16:08,294 --> 00:16:09,753
و این خیلی زیرکانه ـست
334
00:16:09,787 --> 00:16:12,179
نه، فراموشش کن، همه ـش رو فراموش کن
"فقط بنویس "بن
335
00:16:12,209 --> 00:16:14,097
چیزی داری که درد رو بی حس کنه؟
336
00:16:14,121 --> 00:16:16,549
حتما، یه قاشق از سطل قرص بخور
337
00:16:17,315 --> 00:16:19,984
خیلی خب، گفتی که یه "ملکه دهان" میخوای؟
338
00:16:20,007 --> 00:16:22,757
نه، وایسا، وایسا، هر
کاری که میکنی متوقفش کن
339
00:16:22,775 --> 00:16:25,510
تمومش کن -
ان هم اینجاست! ان هم خالکوبی میخواد -
340
00:16:25,534 --> 00:16:26,600
!ان -
نه، نه -
341
00:16:26,642 --> 00:16:27,892
!ان -
نه -
342
00:16:27,929 --> 00:16:31,250
ششش! ان، خالکوبی نمیخواد
هیچکس خالکوبی نمیخواد
343
00:16:31,277 --> 00:16:33,046
ان، آروم
344
00:16:33,070 --> 00:16:35,139
یه ثانیه "احترام گذار" باش، خیلی خب؟
345
00:16:35,183 --> 00:16:36,839
کاری که ما میکنیم، دیوونه وار نیست
346
00:16:36,865 --> 00:16:38,515
ما فقط داریم خالکوبی میکنیم
347
00:16:38,534 --> 00:16:40,844
تا همه بدونن که ما عاشق
همدیگه ایم و به اوجمون نرسیدیم
348
00:16:40,876 --> 00:16:44,439
واقعا خیلی منطقیه -
خیلی خب، ما میریم، باشه؟ -
349
00:16:44,467 --> 00:16:46,542
پس با آقای مهربون خدافظی کنید
350
00:16:46,574 --> 00:16:49,012
و از من تشکر کنید که از رفتن به دیتلاین نجاتتون دادم
[یک مجله خبری و برنامه ی حقایقنگاری تلویزیونی]
351
00:16:49,029 --> 00:16:50,195
خیلی خب، بریم
یالا
352
00:16:50,213 --> 00:16:53,080
خداحافظ، جهانگرد -
تا بعد، داداش هایزن -
353
00:16:53,186 --> 00:16:55,354
بن -
بیخیال -
354
00:16:57,071 --> 00:16:59,132
نمیخوام دوباره یه شکست خورده بشم، ران
355
00:16:59,409 --> 00:17:01,360
توی شکست، شرمندگی ای وجود نداره
356
00:17:01,889 --> 00:17:03,533
اگه برای واقعا تلاش کنی
357
00:17:03,558 --> 00:17:04,602
گفتنش برای تو راحته
358
00:17:04,626 --> 00:17:07,226
مردم برای پول دادن به تجارتت دارن
خودشونو میکشن، و تو حتی قبولش نکردی
359
00:17:07,256 --> 00:17:10,903
صندلی هام رو به اون وبسایت
نفروختم، چون به اسمم اهمیت میدم
360
00:17:11,347 --> 00:17:13,963
تنها چیزی که توی آخر روز مهمه
361
00:17:14,000 --> 00:17:16,531
اینه که چی روی سنگ قبرته... اسمت
362
00:17:16,639 --> 00:17:19,933
سنگ قبر من قراره یه صفحه لمسی 60
اینچی با 4 تا هولوگرام از خودم باشه
363
00:17:19,947 --> 00:17:22,420
که "آخر جاده" از "بویز تو من" رو میخونم
364
00:17:23,704 --> 00:17:25,038
ولی نکته ـت رو گرفتم
365
00:17:25,146 --> 00:17:29,616
بن، اولین قانون نیروی ویژه
ی حمایت احساسی لزلی نوپ چیه؟
366
00:17:29,907 --> 00:17:31,167
نذار که خالکوبی کنه
367
00:17:31,192 --> 00:17:33,502
چه اتفاقی افتاد؟ -
نتونستم مقاومت کنم -
368
00:17:33,525 --> 00:17:37,274
وقتی فکرای خرابکاری به
سرش میزنه خیلی ناز میشه
369
00:17:37,628 --> 00:17:39,516
هیچوقت شوهر رو برای کار دوست صمیمی نفرست
370
00:17:39,534 --> 00:17:41,122
بیرون، وایت
بزن به چاک
371
00:17:41,150 --> 00:17:43,268
بزن به چاک -
باشه -
372
00:17:45,068 --> 00:17:46,662
موفق شدی -
آره -
373
00:17:46,685 --> 00:17:48,590
بعدا میبینمت، ان -
نه، نوپ، بشین -
374
00:17:48,611 --> 00:17:49,844
اوه
375
00:17:49,871 --> 00:17:54,108
تو داری از مشکلاتت فرار میکنی -
چی؟ نه، اینطور نیست -
376
00:17:54,127 --> 00:17:56,130
میشه فردا دربارش حرف بزنیم؟ -
تو توی نظرسنجی عقب بودی -
377
00:17:56,156 --> 00:17:59,133
رقبات بودجه خوبی داشتن و با برنامه بودن
378
00:17:59,168 --> 00:18:00,882
باید میدونستی که امکانش هست
379
00:18:00,898 --> 00:18:03,828
منطقا، میدونستم که ممکنه توی دردسر باشم
380
00:18:03,850 --> 00:18:05,984
...ولی ته قلبم، واقعا فکر نمیکردم
381
00:18:06,050 --> 00:18:10,481
بن و من تلاش کردیم که کمکت کنیم، ولی
مثل همیشه تو بهترین آدم واسه این کاری
382
00:18:10,533 --> 00:18:13,096
اینو نوشتم، باید صدای
خودتو بشنوی که اینو میخونی
383
00:18:15,253 --> 00:18:17,554
اونا انتخابات مجدد رو"
برگزار کردن و من باختم
384
00:18:19,415 --> 00:18:21,466
من از کار برکنار شدم
385
00:18:21,496 --> 00:18:24,565
تا 30 روز آینده، من دیگه
"عضو شورای شهر پاونی نیستم
386
00:18:24,589 --> 00:18:26,022
اوه، وقتی مستی، خوندنش خیلی سخته
387
00:18:26,050 --> 00:18:27,414
ادامه بده
388
00:18:27,648 --> 00:18:29,498
ولی من لزلی نوپ هستم"
389
00:18:29,882 --> 00:18:32,082
من بیشتر از یه عضو شورای شهرم
390
00:18:32,507 --> 00:18:35,463
من یه نیروی مهار نشدنی انرژی ام
391
00:18:35,735 --> 00:18:41,044
و از اون روزا استفاده میکنم
"تا جایی که میتونم سخت کار کنم
392
00:18:41,196 --> 00:18:43,527
اینا همه ی پروژه های در دست اقدامت هستن
393
00:18:43,623 --> 00:18:45,904
همه چیزایی که داری الان
برای پاونی روش کار میکنی
394
00:18:45,944 --> 00:18:47,686
تو کار واسه انجام دادن داری
395
00:18:47,704 --> 00:18:49,834
یه ماه وقت داری
ازش استفاده کن
396
00:18:49,872 --> 00:18:54,913
ان، ای پری دریایی شاعرانه و
نجیب زمینی، بازم درست میگی
397
00:18:55,046 --> 00:18:55,834
ممنون
398
00:18:56,834 --> 00:18:59,559
کلیدهای ماشین هم رو انداختم توی توالت
399
00:18:59,712 --> 00:19:01,792
مشکلی نیست
400
00:19:04,704 --> 00:19:07,134
اووو... بس کنید
401
00:19:07,313 --> 00:19:09,030
سلام به تو، اپریل
402
00:19:09,053 --> 00:19:11,747
ببخشید که گفتم ضایعی، خیلی خب؟
403
00:19:11,772 --> 00:19:14,751
هستی، ولی میدونم که قصد
...داشتی بهم کمک کنی، پس
404
00:19:14,770 --> 00:19:17,194
ممنون، اپریل
هالووین مبارک
405
00:19:17,418 --> 00:19:20,202
و اگه خواستی به خونه ی لری
تخم مرغ بزنی، منو پیدا کن
406
00:19:21,000 --> 00:19:22,488
شما ها نازین
407
00:19:22,599 --> 00:19:25,234
این از کجا اومد؟ -
من ضعیفم -
408
00:19:25,412 --> 00:19:27,990
دلم برای اندی تنگ شده و منو ضعیف کرده
409
00:19:28,217 --> 00:19:32,911
همچنین، اگه کریس انقدر تلاش
میکنه تا شب احمقانه ی من بهتر بشه
410
00:19:32,935 --> 00:19:35,723
مطمئنم که زندگی ضایع تو رو بی نقص میکنه
411
00:19:36,111 --> 00:19:38,875
یا مخفیانه عاشق منه
412
00:19:38,899 --> 00:19:39,950
احتمالا همینه
413
00:19:41,325 --> 00:19:42,738
شوخی بامزه ای بود، اپریل
414
00:19:42,755 --> 00:19:45,499
ولی حقیقت اینه که، من خیلی عاشق ان هستم
415
00:19:45,555 --> 00:19:47,058
آو
416
00:19:47,172 --> 00:19:49,353
خیلی خب، چندش
طلسم شکسته شد
417
00:19:51,213 --> 00:19:54,994
تصمیمم رو گرفتم و لباس اجاره کن
رو بهت میفروشم، ولی با شروط خودم
418
00:19:55,028 --> 00:19:55,746
که چی هستن؟
419
00:19:55,758 --> 00:19:58,829
40هزار دلار برای انبار
وبسایت و همه چیزای مغازه
420
00:19:58,848 --> 00:20:02,758
ولی اسم لباس اجاره کن رو نگه میدارم
مال منه و نگهش میدارم
421
00:20:03,639 --> 00:20:06,243
اسم راستش بخش مهمی از فروشه
422
00:20:06,778 --> 00:20:08,896
واقعا؟ -
آره، موکلم ازش خوشش میاد -
423
00:20:08,916 --> 00:20:12,161
بهتر از کمد تامی ـه
به اسم نیاز داره
424
00:20:13,528 --> 00:20:15,935
...خب، نمیدونم چی بهت بگم، جز اینکه
425
00:20:16,053 --> 00:20:18,516
اسم رو درازای 20 هزار دلار دیگه بهت میدم
426
00:20:18,541 --> 00:20:20,425
و 5% تجارت موکلت
427
00:20:20,459 --> 00:20:23,596
به موکلم اطلاع میدم
ولی فکر میکنم معامله تمومه
428
00:20:24,205 --> 00:20:27,946
ران گفت چیزی مهم تر از اسمم
نیست، ولی اون یه تاجر نیست
429
00:20:27,965 --> 00:20:30,996
من هستم، و حالا پول لازم برای
سرمایه گذاری بعدیم رو دارم
430
00:20:31,024 --> 00:20:32,616
فروختم، عزیزم
431
00:20:34,329 --> 00:20:37,676
رای ها شمرده شدن و من عزل شدم
432
00:20:38,125 --> 00:20:39,950
البته من ناامید شدم
433
00:20:40,030 --> 00:20:43,164
ولی هنوز برای 30 روز دیگه
عضو شورای شهر شما هستم
434
00:20:43,175 --> 00:20:45,749
و قصد دارم از هر ثانیه ای که برام مونده
435
00:20:45,768 --> 00:20:48,324
رو برای شما و این شهر عالی کار کنم
436
00:20:48,470 --> 00:20:51,576
قضیه بودن توی نیروی ویژه
ی حمایت عاطفی لزلی نوپ هست
437
00:20:51,595 --> 00:20:54,317
اینه که خیلی کار آسونیه
438
00:20:54,354 --> 00:20:56,067
خیلی طولانی ناراحت نمیمونه
439
00:20:56,093 --> 00:20:58,182
و حالا که یه کم وقت برای شارژ دوباره داره
440
00:20:58,194 --> 00:21:00,801
مثل یه نوزاده که از خواب بیدار شده
441
00:21:00,825 --> 00:21:02,713
!هی
شما ها اینجایین
442
00:21:02,732 --> 00:21:04,976
خیلی خب، بن، یه خورده کمک
برای منطقه بندی مجدد دارم
443
00:21:04,992 --> 00:21:08,163
همچنین، فکر میکنم باید تراس رو رنگ کنیم
پس چند تا نمونه رنگ برات گرفتم
444
00:21:08,180 --> 00:21:10,219
و برای تشکر از جفتتون که وقتی
نیازتون داشتم در کنارم بودین
445
00:21:10,244 --> 00:21:12,600
صورتتون رو روی این کدو های هالووین حک کردم
446
00:21:12,635 --> 00:21:14,180
ان، خیلی سخت بود که زیبایی تو رو ثبت کنم
447
00:21:14,198 --> 00:21:16,801
و بن، تو یه کدوی جذاب ساختی... تعجبی نداشت
448
00:21:16,849 --> 00:21:18,630
هر دوتون رو دوست دارم
بعدا میبینمتون
449
00:21:18,768 --> 00:21:20,728
خیلی خب -
واو -
450
00:21:21,529 --> 00:21:23,242
این فوق العادست
451
00:21:23,780 --> 00:21:25,148
بد نیست
452
00:21:25,151 --> 00:21:34,551
SRT زیر نویس و ترجمه از