1 00:00:01,001 --> 00:00:04,334 حسناً، هذا مثال جيد لبعض النبات الذي لا تستطيع أكلة 2 00:00:04,404 --> 00:00:05,564 هل تٌشاهدون هذا الشوك؟ 3 00:00:05,638 --> 00:00:08,766 إذاً، هما شيئان واحد،سام وأثنين، يَأذي 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,969 قسم المنتزهات لها العديد من البرامج 5 00:00:11,044 --> 00:00:13,410 جيري" هو المسؤل عن تجول المراهقين حول الطبيعة 6 00:00:13,480 --> 00:00:16,074 المسؤول السابق كان مراهق 7 00:00:16,149 --> 00:00:19,312 لكن غيرناه لأن! بنت "حَبلت"(حمّلت)!ّ 8 00:00:19,519 --> 00:00:23,956 شاهد ماعندنا هنا_ زهر عسل بلدي، "طراز باوني"؛ "باوني هي المدينة" 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,389 ألقي نظرة عليها 10 00:00:25,458 --> 00:00:26,948 هو جميل وله رائحه جيدة 11 00:00:27,027 --> 00:00:28,016 رائحه عضيمة 12 00:00:28,094 --> 00:00:30,028 نعم،، هو رائع 13 00:00:33,266 --> 00:00:34,858 هذا مّــرُ ليزلي، لاتأكله 14 00:00:34,934 --> 00:00:35,958 لماذا تدعني أكلة؟ 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,060 لم أقل لك هو لأكل 16 00:00:38,238 --> 00:00:40,206 ليزلي، حتى الحيوانات تعلم أن هذا ليس لأكل 17 00:00:40,273 --> 00:00:41,797 أنا لست حيوانأ لــساني ينتفخُ 18 00:00:41,875 --> 00:00:43,342 لا ، لا تمّسسِه!!ّ 19 00:00:43,410 --> 00:00:44,968 يجب أن ارمي هذا بعيداً 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,273 دعنا لا نخيف الأطفال حسناً 21 00:00:46,346 --> 00:00:47,904 حسناً، حسناً ها نحن نذهب 22 00:00:47,981 --> 00:00:49,039 دعنا نرى هل هناك نبات أخر 23 00:00:49,115 --> 00:00:51,083 دعنا نخبرُهم عن نباتات أخرى لاتأكل" جيري 24 00:00:51,151 --> 00:00:54,382 لكن علي القول هناك مذاق حلو جداً بالرغم من ذالك 25 00:01:01,383 --> 00:00:55,383 الموسم الأول الحلقة الثالثة 26 00:01:00,686 --> 00:01:21,696 بــعــنــوان " المراسلة " 27 00:01:19,588 --> 00:01:23,498 تــرجـــمـــة "_SALEH070_" 28 00:01:26,186 --> 00:01:27,881 إذا ، لدي بعض الأخبار الجيدة 29 00:01:27,954 --> 00:01:30,047 لقد دعوتُ مراسلة لمجيء لتعمل مقالة 30 00:01:30,123 --> 00:01:32,182 حول الحفرة التي وراء بيتك 31 00:01:32,258 --> 00:01:33,782 هي تكتب لمجلة "باوني" 32 00:01:33,860 --> 00:01:36,988 وهي مثل مجلة "واشنطن بوست" 33 00:01:38,765 --> 00:01:40,357 هذا يبدو رائع جداً 34 00:01:40,433 --> 00:01:43,061 شكراً،(اّن)هذا عمل الاستراتيجية 35 00:01:43,136 --> 00:01:47,004 إن الصحافة ،سلاح يمكن أن تستعملة لـقتل الناس أو لتغذية الناس 36 00:01:47,073 --> 00:01:49,405 تعلمين، دائماً بداية المشاريع ضعيفة 37 00:01:49,476 --> 00:01:51,239 ويجب التأكد من الحصول على الكثير من الصحافة 38 00:01:51,311 --> 00:01:55,247 لأن هذا النوع الذي نحتاج لابقائه على قيد الحياة ، وإلا فإنه سوف يموت 39 00:01:55,315 --> 00:01:58,045 هل تذكرين مشروع إزالة الرسومات من منتزة "توكر"؛ 40 00:01:58,118 --> 00:02:01,713 مشرع إزالة رسومات منتزة (توكر) كانت فكرة رائعه 41 00:02:03,690 --> 00:02:07,091 لقد أزلنا خمس (قضيب)من الصور المتحركه ليس كلها فقط 10%؛ 42 00:02:07,160 --> 00:02:09,822 لقد توقفنا بسبب قلة التمويل 43 00:02:09,896 --> 00:02:13,297 إلى يومنا هذا ، وأنا مطاردة من تلك (القضائب) الباقية 44 00:02:16,002 --> 00:02:18,197 من قبل (قضيب) واحد بالتحديد 45 00:02:18,271 --> 00:02:19,397 عندما تصبح المراسلة هنا 46 00:02:19,472 --> 00:02:21,963 سيكون من الأدب إتباع أوامري 47 00:02:22,041 --> 00:02:23,406 حول التعامل بأجهزة الاعلام 48 00:02:23,476 --> 00:02:27,207 القاعدة الاولى ابقى على هذي الرسالة. هذا رئيسي 49 00:02:27,947 --> 00:02:30,882 كل مانحتاج هو التحدث عن الحفرةُ 50 00:02:30,950 --> 00:02:33,145 وبإننا سنحولها الى منتزة 51 00:02:33,219 --> 00:02:34,447 وذالك هو..حسناً 52 00:02:34,521 --> 00:02:35,715 القاعدة الثانية 53 00:02:35,788 --> 00:02:37,983 ماذا؟ إبقى على الرسالة مرة أخرى 54 00:02:38,057 --> 00:02:40,150 نعم، ذالك المهم 55 00:02:40,226 --> 00:02:43,593 هي ،واحد و اثنين، إبقى على الرسالة إبقى على الرسالة، حسناً 56 00:02:43,663 --> 00:02:45,062 إبقي على ماذا؟ ان 57 00:02:45,131 --> 00:02:46,223 الرسالة عظيم 58 00:02:46,299 --> 00:02:49,700 ليزلي" عينت لجنة لملىْ الحفرة في أسبوع 59 00:02:50,436 --> 00:02:52,563 وهو حقاً مثيرة للإعجاب. 60 00:02:52,639 --> 00:02:55,039 أعني ، لحد الان تجربتي الوحيدة مع الحكومة 61 00:02:55,108 --> 00:02:57,576 كنت أحاول إعادة تدوير "لبن 62 00:02:58,478 --> 00:03:00,036 هل انا حصلت عليها؟ 63 00:03:00,113 --> 00:03:02,013 وداعا ، ليزلي. وداعا ، آن 64 00:03:02,081 --> 00:03:03,446 مارك؟ 65 00:03:04,517 --> 00:03:05,916 نعم 66 00:03:06,886 --> 00:03:08,911 هل تريد كأس قهوة؟ 67 00:03:10,523 --> 00:03:15,790 هذا مطعم(جي جي) هنا مكان إجتماع نخبة(باوني)السياسية 68 00:03:16,196 --> 00:03:19,131 الناس الذين يأكلون هنا هم اساسا ً إكبارية هذي البلدة 69 00:03:19,199 --> 00:03:21,133 كنت اتمنى أن أستعير دماغك 70 00:03:21,201 --> 00:03:24,034 لكي أتعامل مع الصحافة هي، مقابلتي الاولى 71 00:03:24,103 --> 00:03:26,901 ماذا عن مقابلتك مع صحافة المدرسة المتوسطة" السنة الماضية؟ 72 00:03:26,973 --> 00:03:30,136 لا هذا، لايحسب كان ذالك عمل صيفي 73 00:03:30,877 --> 00:03:34,870 لذا أعددتُ مواضيع للمناقشة هل بالإمكان أن أديرهم عليك 74 00:03:35,081 --> 00:03:36,275 حسناً 75 00:03:36,849 --> 00:03:38,874 ماذا تعتقد المناورة الإفتتاحية ستصبح؟ 76 00:03:38,952 --> 00:03:40,977 ماذا سيكون السؤال الأول؟ 77 00:03:41,054 --> 00:03:42,419 كيف أسمك ينطق 78 00:03:42,488 --> 00:03:43,819 طبعاً 79 00:03:43,890 --> 00:03:45,585 بسبب الحرف الصامت (كي)؛ 80 00:03:45,658 --> 00:03:47,319 أنت ذكي جداً 81 00:03:47,393 --> 00:03:49,361 حسنا هل يجب علي أن أعطيها جولة في البناية....؛ 82 00:03:49,429 --> 00:03:51,488 كم بقي سؤال لمناقشتة؟ 83 00:03:51,564 --> 00:03:53,589 ثـلاثـيـن 84 00:03:55,134 --> 00:03:56,601 هذا جنون 85 00:03:56,669 --> 00:03:58,193 أنت المجنون 86 00:04:01,507 --> 00:04:05,568 مارك ، وأنا (مارسنا الجنس) مرة ولقد كان حادَّ جداً 87 00:04:08,414 --> 00:04:10,848 مرحبا، أنا أبحث عن "ليزلي نوب"؛ 88 00:04:11,317 --> 00:04:13,012 طيب!!ّ 89 00:04:13,086 --> 00:04:15,384 أذاني تدقُ. مرحبا مرحبا 90 00:04:15,455 --> 00:04:16,854 أنا (ليزلي نوب)؛ مرحبا 91 00:04:16,923 --> 00:04:18,891 أنا نائبة مدير الحدائق والترفيه 92 00:04:18,958 --> 00:04:20,152 شونا. ملوي تويب 93 00:04:20,226 --> 00:04:22,057 أنا على علم بأعمالك 94 00:04:22,128 --> 00:04:23,618 قرأت كل ماكتبتِ 95 00:04:23,696 --> 00:04:27,655 انتي مذهلة في مقالة (الراكون)الذي هرب للفائدة"الراكون،هو حيوان شبيه بحركات الانسان"؛ 96 00:04:29,202 --> 00:04:33,400 من ترك الباب مفتوح؟ لا، لا، لا 97 00:04:33,740 --> 00:04:37,141 وأنا أتفق معك هم قطاع طرق الطبيعة 98 00:04:37,210 --> 00:04:39,770 شكراً أنا سعيده بهذا 99 00:04:40,146 --> 00:04:42,671 اذاً،ممكن أن أعطيك جولة سريعة قبل أن نبداً؟ 100 00:04:42,749 --> 00:04:45,274 أنا زرت هذا المكان أكثر من مرة 101 00:04:46,319 --> 00:04:48,219 جولة سريعة؟ حسناً 102 00:04:48,755 --> 00:04:51,553 أذا،هناك 10 مناظر جدارية هنا في المدخل 103 00:04:51,624 --> 00:04:55,424 وهذي تدعى، محاكمة رئيس "وامبو 104 00:04:55,495 --> 00:04:58,794 لقد رسّمت في 1936 وهذا هو رئيس "وامبو 105 00:04:58,865 --> 00:05:02,198 وكان مُدان جرائم من قّبل الجنود 106 00:05:02,268 --> 00:05:07,228 أنا دائماً مندهشة في كرامته الهادئةِ 107 00:05:09,075 --> 00:05:11,305 قبل أن يقتل من قبل قذيفة مدفع 108 00:05:11,377 --> 00:05:13,004 الغريب لم يعترض احد عنها 109 00:05:13,079 --> 00:05:14,842 اطنان، من الناس اعترضو 110 00:05:14,914 --> 00:05:16,711 نعم، تأتينا رسائل كل يوم 111 00:05:16,783 --> 00:05:18,216 هذا،"رون سوينسون" رئيسنا 112 00:05:18,284 --> 00:05:19,751 رون، هذي المراسلة التي أخبرتك عنها 113 00:05:19,819 --> 00:05:21,343 لا تعليق 114 00:05:21,421 --> 00:05:22,479 حول ماذا؟ 115 00:05:22,555 --> 00:05:23,715 يا، هافيرفورد 116 00:05:23,790 --> 00:05:26,554 لرُبّما يوم من الأيام تتعلم كيف أن تنطق كلمة من ثلاث أحرف 117 00:05:26,626 --> 00:05:27,957 بربك. رون 118 00:05:28,027 --> 00:05:30,894 العب الكثير من لعبة "تركيب الكلمات" مع رئيسي" رون 119 00:05:30,963 --> 00:05:32,590 و، يأالهي 120 00:05:33,099 --> 00:05:35,067 ذالك الرجل هو ألافضل 121 00:05:35,635 --> 00:05:38,229 هو يهزمني كل مرة،يقتلني هو رائع 122 00:05:38,304 --> 00:05:40,329 لا أستطيع هزيمته ثم أنسحب 123 00:05:42,709 --> 00:05:44,199 حسناً، شونا هذا الفريق 124 00:05:44,277 --> 00:05:45,301 مرحباً،جميعاً 125 00:05:45,378 --> 00:05:49,542 توم هافيرفورد،الولد العبقري الناعم مثل شكولاتة بالحليب 126 00:05:49,615 --> 00:05:51,173 هذي طريقة غريبه لوصفي 127 00:05:51,250 --> 00:05:52,979 ابريل لوقيت، العمر 19 128 00:05:53,052 --> 00:05:56,283 رائعة بما فية الكفايه لكي تودعا لأي مكان, ولاكن أختارت أن تكون هنا 129 00:05:56,356 --> 00:05:59,621 وأخيراً ،عندنا "أندي" و "أن" 130 00:05:59,692 --> 00:06:01,489 هم الأبطال الحقيقين في هذة القصة 131 00:06:01,561 --> 00:06:04,029 ان،، هي المواطنة التي جلبت الانتباة الى الحفرة 132 00:06:04,097 --> 00:06:07,362 وأندي، المواطن الذي سقط فيها 133 00:06:07,433 --> 00:06:10,664 عظيم، لامشكلة إذا سجلت هذا؟ 134 00:06:13,139 --> 00:06:17,405 نعم،جيد بهذة الطريقة يكون حرفُي 135 00:06:17,477 --> 00:06:20,935 إذاً، ليزلي، أنتي المسؤولة عن اللجنة 136 00:06:24,350 --> 00:06:28,548 أنا أسفة،هو يدعى في الحقيقة اللجنة الفرعية ليس ،اللجنة 137 00:06:29,522 --> 00:06:31,615 نستطيع أن نعمل هذا على الشريط 138 00:06:31,691 --> 00:06:33,716 أسفة طبعاً نستطيع 139 00:06:36,429 --> 00:06:39,023 وهل هذا مكان الإجتماعات العام؟ 140 00:06:39,098 --> 00:06:40,224 حــقــاً؟ 141 00:06:40,299 --> 00:06:43,791 نجتمعُ في أماكن مختلفة،لا نجتمع دائماً هنا 142 00:06:43,870 --> 00:06:45,599 لذا لم أعرف كيف أجيب ذالك تماماً 143 00:06:45,671 --> 00:06:48,834 حسناً، لما لا أسأل بقية فريقك بعض الأسئلة 144 00:06:48,908 --> 00:06:50,205 ونرجع اليك لاحقاً؟ 145 00:06:50,276 --> 00:06:51,504 حسناً،هذه تبدو فكرة رائعه 146 00:06:51,577 --> 00:06:55,445 لأنهم هم الأبطال الحقيقيين. سأكون في مكتبي 147 00:07:01,554 --> 00:07:04,421 أذاً ،(أندي) أخبرني عن ليلة سقوطك في الحفرة 148 00:07:04,490 --> 00:07:06,458 حسنأ، هذه في الحقيقة قصه رائعه 149 00:07:06,526 --> 00:07:10,053 لقد أنتهيت من حفلة مع الفرقة نحن ثلاث أشخاص 150 00:07:10,129 --> 00:07:13,656 سابقاً أربعة أشخاص،لكن رحل عازف القيثارة بأسباب شخصية 151 00:07:13,733 --> 00:07:15,200 وكنت أختصر الذهاب الى البيت 152 00:07:15,268 --> 00:07:18,294 وأعتقد بأنني رأيت "محمصة" داخل الحفرة 153 00:07:18,371 --> 00:07:20,839 وكان تفكيري "يجب علي الحصول عليها" 154 00:07:21,541 --> 00:07:23,805 و سقطت فيها، وكسرت سيقاني 155 00:07:23,876 --> 00:07:24,934 يالها من مأساة 156 00:07:25,011 --> 00:07:27,502 لماذا كنت تريد محمصة مَرميّة في الحفرة؟ 157 00:07:27,580 --> 00:07:29,571 لا أعرف، لقد كنت ضائع التفكير 158 00:07:29,649 --> 00:07:31,241 إنتظر، هل كنت شارباً؟ 159 00:07:31,317 --> 00:07:33,148 نعم، كلياً 160 00:07:33,219 --> 00:07:34,811 تعلمين هذا. لا لم أكن اعلم، لا 161 00:07:34,887 --> 00:07:37,651 كان يجب عليك إخباري،لأني أعطيتك مخدر في المستشفى 162 00:07:37,723 --> 00:07:40,089 لأني لم أكن أفكر، كانت سيقاني مكسورة 163 00:07:40,159 --> 00:07:41,456 وكنت معتّم بالشراب 164 00:07:41,527 --> 00:07:43,188 لا أصدق أنني 165 00:07:43,262 --> 00:07:44,889 أكتشفت الحقيقة الأن 166 00:07:44,964 --> 00:07:47,330 كأنك مثالية،أنتي تستخدمين حبوب، وتشربي دائماً 167 00:07:47,400 --> 00:07:49,095 ليس لك الحق ان تقول هذا "أبقى على الرسالة" 168 00:07:49,168 --> 00:07:53,036 شكراً جزيلاً، على جلب هذا أمام المراسلة "الصحفيِة" 169 00:07:56,042 --> 00:07:57,509 ليزلي، هو ليس بذالك السيء ،صحيح؟ 170 00:07:57,577 --> 00:08:00,808 أعني لم لا نعود هناك، ونتكلم عن المنتزة؟ 171 00:08:00,880 --> 00:08:04,338 أوه (ان) يالكي من حلوة، وبريئه، وجميلة جداً 172 00:08:05,084 --> 00:08:10,021 الصحافة مثل أسماك القرش وانتم رميتم دلـو من الصحاب في الماء 173 00:08:10,690 --> 00:08:13,215 أهلا، لقد أتاني 15 رسالة 174 00:08:13,292 --> 00:08:14,316 مــارك 175 00:08:14,393 --> 00:08:18,386 إسمع، شكراً للمجيء 176 00:08:18,464 --> 00:08:20,159 لقد حاولت، أن أبقى على الرسالة 177 00:08:20,233 --> 00:08:22,531 ثم، (أن) و (أندي)غير المسار 178 00:08:22,602 --> 00:08:24,502 وأندي، كان شارب عندما سقط في الحفرة 179 00:08:24,570 --> 00:08:28,131 وظهر أن (ان) على حبوب منع الحمل 180 00:08:29,275 --> 00:08:30,537 شونا داخل الغرفة 181 00:08:30,610 --> 00:08:33,738 وهي تكتب عنا ،مقالة سيئه جداً وهذا سيحطمنا 182 00:08:33,813 --> 00:08:35,371 رجاء ،حل المشكلة 183 00:08:37,316 --> 00:08:39,750 ابريل, دعين أسألك 184 00:08:39,886 --> 00:08:44,118 هل تعتقدين أني ضُمن المراتب الخمسة لأفضل مظهر رجال هنود (باوني)،؟ 185 00:08:44,223 --> 00:08:45,622 لا، من تعتقدين هزمني؟ 186 00:08:45,691 --> 00:08:46,919 ذالك الرجل "حجشيش"من تخطيط المدينة 187 00:08:46,993 --> 00:08:48,483 الفتى،توومي 188 00:08:48,561 --> 00:08:51,257 دعني أخبرك شيء، توم أنت سيئء في لعبة،الكلمات 189 00:08:51,330 --> 00:08:52,729 أعرف ، انت تحطمني 190 00:08:52,798 --> 00:08:56,165 أنت اسوأ من زوجتي السابقة وهي سيئة في هذه العلبة 191 00:08:56,235 --> 00:08:57,497 و أنها عاهرة. 192 00:08:57,570 --> 00:08:59,128 إحذر،يارجل سأهزك أحد الايام 193 00:08:59,205 --> 00:09:00,832 أتمّرن عليها نعم،أشك في ذالك 194 00:09:00,907 --> 00:09:04,240 إسمها "تامي سوايسون" وهي عاهرة حقيقية 195 00:09:06,846 --> 00:09:08,939 أهلا ،ليزلي علي الذهاب 196 00:09:09,015 --> 00:09:12,314 دعينا نعملُ، المقابلة صباح الغد في الحفرة 197 00:09:13,386 --> 00:09:14,910 نعم، ممتاز 198 00:09:14,987 --> 00:09:16,921 عظيم سكونُ معنا مصور هناك 199 00:09:16,989 --> 00:09:18,320 حسناً،عظيم 200 00:09:18,391 --> 00:09:19,653 أراك حينها 201 00:09:20,860 --> 00:09:22,555 تفادت الكارثة 202 00:09:22,628 --> 00:09:24,027 ذالك كان سهل،صحيح؟ 203 00:09:24,096 --> 00:09:25,529 نعم؟ هل بالإمكان الذهاب بسيارتك؟ 204 00:09:25,598 --> 00:09:26,997 طبعاً 205 00:09:27,066 --> 00:09:28,624 حسناً لأني أكره قياده السيارة 206 00:09:29,368 --> 00:09:31,734 هذا منظر جميل من هنا 207 00:09:31,804 --> 00:09:34,466 هذا افضل مكان لأخذ صورة وهناك أيضاً . . .؛ 208 00:09:43,849 --> 00:09:45,646 مرحباً 209 00:09:45,718 --> 00:09:47,242 أهلاً،أسفة على التأخير 210 00:09:47,320 --> 00:09:48,378 لا مشكلة 211 00:09:50,222 --> 00:09:52,019 هل تعيشي قرب مارك؟ 212 00:09:52,091 --> 00:09:53,786 لا، لا، على الاطلاق 213 00:09:55,061 --> 00:09:57,086 إذاً هو أقلك بطريقة ما؟ 214 00:09:57,163 --> 00:09:58,528 نعم 215 00:09:58,965 --> 00:10:01,559 هل معك قلم؟ لأني لا. . .؛ 216 00:10:01,634 --> 00:10:03,101 لا، أسفة 217 00:10:03,169 --> 00:10:04,466 مايكل ، هل معك أي ورقة؟ أستعير’ 218 00:10:05,638 --> 00:10:06,662 لا أعني الشكوى 219 00:10:06,739 --> 00:10:09,435 لكن أعتقد أن (شونا) غير محترفة قليلاً 220 00:10:09,508 --> 00:10:11,669 أتت هنا، متأخرة بــ 15دقيقة 221 00:10:11,744 --> 00:10:14,269 هي لبّست نفس لبّاس الأمس 222 00:10:14,347 --> 00:10:16,781 وهي أحتاجت من يوصلة من قبل.. .؛ 223 00:10:24,557 --> 00:10:26,752 إذاً، كم حجم هذي الحفرة؟ 224 00:10:30,296 --> 00:10:31,354 ليزلي،كم حجم....؛ ماذا؟ 225 00:10:31,430 --> 00:10:33,125 كم حجم الحفرة؟الحفرة؟ ماحجم ماذا؟ 226 00:10:33,199 --> 00:10:36,293 أنا لا أعرف، لما لاتخبريني ما حجم الحفرة؟ 227 00:10:36,602 --> 00:10:39,867 مائـة،أوشيء من هذا يمكن مائة،انا لاعرف 228 00:10:39,939 --> 00:10:40,963 مـائـة ماذا؟ 229 00:10:41,040 --> 00:10:42,132 انا لاأعرف "شونا، ميلو-تويب" 230 00:10:42,208 --> 00:10:45,371 أنا لا أعرف، أعتقد أني لا أعرف اي شيء 231 00:10:45,444 --> 00:10:47,105 هل أنتي بخير؟ 232 00:10:47,179 --> 00:10:49,272 يجب أن أحظر حاجة، من سيارتي 233 00:11:05,831 --> 00:11:07,196 ماذا تفعلين؟ 234 00:11:07,266 --> 00:11:08,563 أهزم "رون" في لعبة "الكلمات 235 00:11:08,634 --> 00:11:10,659 لقد حصلت بكلمة " المعاجم" على بليون نقطة 236 00:11:10,736 --> 00:11:12,533 لا، لا ، لا، لا ماذا؟ 237 00:11:12,605 --> 00:11:14,698 كُنت أتركه يربح ياحمقاء 238 00:11:14,774 --> 00:11:15,798 مهما كان 239 00:11:15,875 --> 00:11:21,245 بربكي فرع،منطقي،عمومي،؟ 240 00:11:21,313 --> 00:11:24,908 لقد وضعت حرف "الزد" هنا أبريل 241 00:11:25,217 --> 00:11:28,243 إذا متى بدأت العمل في قسم المنتزهات؟ 242 00:11:28,954 --> 00:11:31,149 حسناً،كان قبل سنوات قليلة 243 00:11:31,223 --> 00:11:33,487 أمي حصلت لي هذا العمل 244 00:11:33,559 --> 00:11:36,722 لقد كنت مؤهلة ليس ،لأنها كانت محسوبة 245 00:11:36,796 --> 00:11:41,495 تباً حسناً،تقنياً لقد كانت محسوبة 246 00:11:41,567 --> 00:11:43,125 لكن . . .أوه يالهي لا ،لم أكن 247 00:11:43,202 --> 00:11:44,226 أسفة 248 00:11:44,303 --> 00:11:46,498 هذا، ليس بسببك أنا فقط . .أنا منهكة 249 00:11:46,572 --> 00:11:48,938 لقد نمّت صفر من النوم، ليلة أمس لذا . .؛ 250 00:11:59,418 --> 00:12:00,908 أهلاً، ليزلي هلا، موجودة بالبيت 251 00:12:00,986 --> 00:12:02,214 نعم. انا في المنزل 252 00:12:02,288 --> 00:12:05,155 لقد كنت أعمل مقابلة في الحفرة وكانت تسير بخير 253 00:12:05,224 --> 00:12:06,555 في الحقيقة كانت تسير بشكل مثالي 254 00:12:06,625 --> 00:12:08,286 لذا ،توقفت في منتصفها 255 00:12:08,360 --> 00:12:11,659 لأني، أعتقد بعد أن سارت بخير لما أدمرها.صحيح؟ 256 00:12:11,731 --> 00:12:12,789 نعم هل بالإمكان أن أدخل؟ 257 00:12:12,865 --> 00:12:13,923 طبعاً، نعم 258 00:12:13,999 --> 00:12:15,591 عظيم. هيا إدخلي 259 00:12:17,002 --> 00:12:20,335 أذا، كيف كانت؟هي لم تسأل حول (أندي) أنه كان مخموراً؟ 260 00:12:20,406 --> 00:12:23,898 لا ، لا، فقط كانت أسئلة قياسية 261 00:12:24,944 --> 00:12:26,878 كان هناك شيء واحد مزعج 262 00:12:26,946 --> 00:12:29,107 هي و (مارك) مارس الجنس مع بعضهم البعض 263 00:12:29,715 --> 00:12:30,704 أنتي تمزّحين. 264 00:12:30,783 --> 00:12:33,343 أتمنى لو أني أمزح ولكن أنا لا. انهم فعلوا ذلك 265 00:12:33,419 --> 00:12:36,354 "شونا مولوي-تويب" و "مارك بندالويس" 266 00:12:36,422 --> 00:12:38,049 مارس الجنس مع بعضهم ليلة أمس 267 00:12:38,124 --> 00:12:39,182 من مارسوا الجنس؟ 268 00:12:39,258 --> 00:12:41,317 هذا الرجل"مارك والمراسلة 269 00:12:41,393 --> 00:12:43,691 خـمنت، لقدخمنت هذا 270 00:12:44,463 --> 00:12:45,691 هل تذكرين؟ نعم 271 00:12:45,765 --> 00:12:47,926 انه ، في الواقع. خمّن ذلك تماماً 272 00:12:48,000 --> 00:12:49,627 لماذا يجب على الرجل التصرف بهذا الشكل؟ 273 00:12:49,702 --> 00:12:51,294 ألا يستطيعون أن يكونُ محترفين؟ 274 00:12:51,370 --> 00:12:52,564 الرجال كلاب 275 00:12:52,638 --> 00:12:54,799 تعلمين ربما لأنهم حقا يحبون بعضهم 276 00:12:54,874 --> 00:12:57,775 هو لا يحبُها 277 00:12:57,843 --> 00:12:59,936 ربما كان يفكر برأس "قظيبه" 278 00:13:00,012 --> 00:13:01,172 بدلا من رأس دماغه. 279 00:13:01,247 --> 00:13:02,908 يا اللة أندي، بحقك 280 00:13:02,982 --> 00:13:05,280 الرجال يفعلون هذا وهو مقرف 281 00:13:05,351 --> 00:13:07,683 حسناً، يجب أن أكلمة 282 00:13:08,521 --> 00:13:10,887 لي اتأكد بأنه لم يقل أي شيء لإذاء المشروع 283 00:13:10,956 --> 00:13:13,015 نعم،طبعاً يجب أن تتكلمي معة 284 00:13:13,092 --> 00:13:15,424 نعم فكراة رائعه ، ان 285 00:13:15,528 --> 00:13:16,893 أراهن بأنه لم يستخدم واقي 286 00:13:16,962 --> 00:13:18,327 أندي ، ياالله 287 00:13:20,132 --> 00:13:21,497 مرحباً،مارك هل لي با الدخول الى مكتبك؟ 288 00:13:21,567 --> 00:13:23,535 اريد أن أتكلم معك حول موضوع حساس جداً 289 00:13:23,602 --> 00:13:26,127 أتـى هذا الشيء الى أنتباهي الذي يتطلب انتباهك 290 00:13:26,205 --> 00:13:30,539 وما جاء الى إنتباهي، أنك مارست الجنس.مع الانسة"مايلو تويب"؛ 291 00:13:30,609 --> 00:13:32,133 هذا شخصي 292 00:13:32,211 --> 00:13:35,908 هذا عمل غير أخلاقي لموظف حكومي أن"يعمل الجنس 293 00:13:35,981 --> 00:13:37,573 مع عضو، من الهيئة الصحفية 294 00:13:37,650 --> 00:13:39,811 خصوصاً أن تمارس الجنس مع شخص(سكنكي)جداً 295 00:13:39,885 --> 00:13:42,285 أعني معها و. . .؛ 296 00:13:42,286 --> 00:13:43,186 (سكنكي) "امرأة ترتدي التنانير القصيرة" 297 00:13:43,355 --> 00:13:47,223 أنا سأقول شيء، لكن لاتفهمي خطاء 298 00:13:47,293 --> 00:13:49,557 ولاكنك، الأن "حمقاء كبيره" 299 00:13:54,400 --> 00:13:57,631 حسناً،، أنا لا أسمح بهذا السلوك من عضو من لجنتي 300 00:13:57,703 --> 00:14:00,638 حسناً، أذن أنا أستقيل من لجنتك الفرعية 301 00:14:10,216 --> 00:14:11,274 شونا ملوي-تويب 302 00:14:11,350 --> 00:14:13,181 مرحباً،معك نائبة مدير: المنتزهات...؛ 303 00:14:13,252 --> 00:14:15,083 ليزلي؟ أهلاً 304 00:14:15,955 --> 00:14:19,118 أنا من غير قصد أكلت"بريتو" مُنتهي المدة 305 00:14:19,191 --> 00:14:20,522 ماذا؟ 306 00:14:21,293 --> 00:14:23,921 لقد كنت أتصرف بغرابة في حفرة 307 00:14:23,996 --> 00:14:27,454 والسبب، لأني كان عندي تسمم غذائي 308 00:14:28,234 --> 00:14:30,065 من "بريتو" مُنتهي المدة 309 00:14:30,870 --> 00:14:35,830 لذا، كنت أتمنى بإعادة المقابلة 310 00:14:35,908 --> 00:14:38,638 لربما على الغداء على حسابي 311 00:14:38,711 --> 00:14:41,908 نعم. أنا متفرغه أفترض ليس طعام "مكسيكي"؛ 312 00:14:43,148 --> 00:14:44,706 لماذا؟ 313 00:14:44,850 --> 00:14:46,408 بسبب (بريتو)؛ 314 00:14:48,320 --> 00:14:51,187 نعم، حسناً لم يكن "بريتو مكسيكي 315 00:14:52,892 --> 00:14:55,383 هل أنتي متأكدة بانه الافضل لك الان لفعلة؟ 316 00:14:55,461 --> 00:14:57,827 هو،أفضل شيء على القائمة 317 00:14:58,397 --> 00:15:00,297 أعتقد بأني ذهبت 318 00:15:00,432 --> 00:15:02,366 قليلاً،خارج نطاق الرسالة في الحفرة 319 00:15:02,434 --> 00:15:03,492 نعم،بدا عليك بعض الغرابة قليلا 320 00:15:03,569 --> 00:15:04,558 حسناً،لن أقول غريبة 321 00:15:04,637 --> 00:15:07,629 كل ما في الأمر نحن نحاول تحويل حفرة خطِره 322 00:15:07,706 --> 00:15:10,174 الى منتزه عام وجميل 323 00:15:10,442 --> 00:15:14,606 ومقالة إجابيه،،يمكن أن تجعل هذا يحدث 324 00:15:14,680 --> 00:15:15,669 عظيم 325 00:15:15,748 --> 00:15:19,980 ماذا، تعتقدين الاحتمالات لتلك المنتزة؟ 326 00:15:20,052 --> 00:15:24,546 هل بالإمكان أن أقول إحتمالية 100%؛ لأني سأكذب اذا قلت أقل 327 00:15:24,623 --> 00:15:28,525 تبدين واثقة، أكثر من الناس الأخرين التي تكلمت معهم 328 00:15:28,594 --> 00:15:30,528 هل يمكن أن اقرأ لك بعض من هذه الإقتباسات؟ 329 00:15:30,596 --> 00:15:32,120 تفضلي 330 00:15:32,197 --> 00:15:36,463 "حفرة شارع سولفاين دائماً ستصبح حفرة" 331 00:15:36,535 --> 00:15:39,766 حسناً،حتى الى أن تحول الى منتزة 332 00:15:39,838 --> 00:15:41,499 نعم، أوافق 333 00:15:42,942 --> 00:15:45,877 "يجب أن تكتبي مقالة عن، وحيد القرن" 334 00:15:45,945 --> 00:15:48,140 "لأنهم أكثر أحتماليه من التحويل الى منتزة" 335 00:15:48,213 --> 00:15:51,307 أوه،حقاً أخبري هذا، لبنت بعمر 14 سنة 336 00:15:51,383 --> 00:15:53,374 "يجب أن تكتبي عن (البابا) يتزوج" 337 00:15:53,452 --> 00:15:56,046 "لأن إحتمالية لحدوثة أكثر من المنتزة" 338 00:15:56,121 --> 00:15:58,214 هناك بعض البلدان حيث (البابا) يستطيع الزواج 339 00:15:58,290 --> 00:16:00,224 "يجب أن تكتبي مقالة عن، قرود تتكلم" 340 00:16:00,292 --> 00:16:01,418 حقاً؟هل رأيت الساحر ،أوز؟ 341 00:16:01,493 --> 00:16:03,427 "يجب أن تكتبي مقالة عن، الجنّ" 342 00:16:03,495 --> 00:16:04,587 الجــنّ موجودين 343 00:16:04,663 --> 00:16:07,427 "يجب أن تكتبي مقالة عن سقوط الشمس من السماء" 344 00:16:07,499 --> 00:16:09,694 من الذي ستكتب مقالة عن هذا؟ ذالك. .. .؛ 345 00:16:09,768 --> 00:16:11,668 هذا فقط كتب"" لا ""؛ 346 00:16:13,472 --> 00:16:17,841 " هذا المنتزة أبد أبد أبد أبداً سيحدث" 347 00:16:20,913 --> 00:16:22,437 من قال ذالك؟ 348 00:16:22,514 --> 00:16:24,209 "مارك برندانوس" 349 00:16:29,855 --> 00:16:31,220 نعم اهلاً 350 00:16:31,657 --> 00:16:32,646 مرحباً 351 00:16:32,725 --> 00:16:34,249 هل يمكن أن أكلمك قليلاً؟ 352 00:16:34,326 --> 00:16:35,816 نعم، ما الأمر؟ 353 00:16:35,894 --> 00:16:39,990 أنت و أنا نحتاج طريقة لأصلح مشكلة المراسلة 354 00:16:40,532 --> 00:16:42,466 لما هذي قضية كبيره للجميع؟ 355 00:16:42,534 --> 00:16:46,937 حسناً،على مايبدو، أن المراسلة ستطبعُ كل شيء قُلتَ لها 356 00:16:47,006 --> 00:16:49,167 لكني لم أقل شيء لها 357 00:16:49,241 --> 00:16:52,870 " هذا المنتزة أبد أبد أبد أبداً سيحدث" 358 00:16:55,014 --> 00:16:56,572 لكن هذا الشيء لم يكن للنشر 359 00:16:56,648 --> 00:16:58,275 هل قلت لها، أن هذا خارج النشر؟ 360 00:16:58,350 --> 00:16:59,374 هل يجب أن أقول هذا ليس للنشر؟ 361 00:16:59,451 --> 00:17:00,440 يالله 362 00:17:05,991 --> 00:17:08,425 شكراً جزيلا لقاء أنا. 363 00:17:08,494 --> 00:17:09,722 طبعاً 364 00:17:09,795 --> 00:17:10,989 أهلاً،مارك 365 00:17:11,063 --> 00:17:12,462 اهلاً 366 00:17:14,266 --> 00:17:15,858 سمعت بأنك ذاهبة لطبع 367 00:17:15,934 --> 00:17:17,993 بعض الاشياء الخاص التي قلت حول المنتزة 368 00:17:18,070 --> 00:17:20,095 نعم، محررّي أحبة 369 00:17:20,506 --> 00:17:23,703 تعلمين، نحن سنقدر حقاً، إذا لم تطبّعي هذا 370 00:17:23,776 --> 00:17:24,765 نحن نحاول بناء المنتزة. . .؛ 371 00:17:24,843 --> 00:17:25,935 أنا لا أفهم 372 00:17:26,011 --> 00:17:28,172 لقد قلت هذا، صحيح؟ 373 00:17:28,247 --> 00:17:29,475 تـقـنيـاً 374 00:17:29,548 --> 00:17:31,015 تـقـنيـاً؟ 375 00:17:31,083 --> 00:17:33,244 تعلمين 376 00:17:33,318 --> 00:17:35,684 أنت نهضت لأنك قلت لا بُد أن اكتب المقالة، وانا قلت 377 00:17:35,754 --> 00:17:37,745 هيا، إبقي في السرير 378 00:17:37,823 --> 00:17:40,690 " هذا المنتزة أبد أبد أبد أبداً سيحدث" 379 00:17:40,759 --> 00:17:43,227 وبعد ذالك، رجعت إلى السرير 380 00:17:43,295 --> 00:17:47,026 لكن الجزء المهم الذي قلت "إبقي في السرير 381 00:17:47,099 --> 00:17:49,533 تعلمين، كنت لأقول أي شيْ 382 00:17:49,601 --> 00:17:51,330 ليبقيك في السرير 383 00:17:52,771 --> 00:17:56,070 حسناً، بما أننا متورطين عاطفياً 384 00:17:56,141 --> 00:17:57,574 لن أطبع أي منة 385 00:17:57,643 --> 00:17:59,543 ذالك عظيم، شكراً جزيلاً لك الجزيل 386 00:17:59,611 --> 00:18:03,513 تعلمين ، لن أقول أننا متورطين عاطفياً 387 00:18:03,582 --> 00:18:05,675 تعلمين، التقدم 388 00:18:07,186 --> 00:18:08,619 يا إلهي 389 00:18:08,687 --> 00:18:09,813 ماذا؟ 390 00:18:15,461 --> 00:18:18,225 "رون سوانسن" 391 00:18:19,298 --> 00:18:20,424 توم 392 00:18:22,167 --> 00:18:26,263 رون، لا أعرف ما أخبرك أبريل،،إستخدمت حاسوبي 393 00:18:26,338 --> 00:18:29,034 لم يكن هناك، كلمة سر ولعبت لعبة "تركيب الكلمات"؛ 394 00:18:29,108 --> 00:18:30,370 لم يكن أنا 395 00:18:30,442 --> 00:18:31,670 لم أكن اعرف معنى كلمة(المعاجم)حتى 396 00:18:31,743 --> 00:18:34,371 أعتقد بأن ذالك معنى " السيارات الفاخرة" 397 00:18:34,446 --> 00:18:36,346 أنت ملك العبة من المحتمل أنها كانت تغشُ 398 00:18:36,415 --> 00:18:38,212 عرفت ذالك لم يكن من الممكن أن هذا أنت 399 00:18:38,283 --> 00:18:39,910 أنت لا تعرف "المفردات" 400 00:18:39,985 --> 00:18:41,009 أعلم هذا 401 00:18:41,086 --> 00:18:42,951 لا يمكنك حتى، إملاء "المفردات" 402 00:18:43,021 --> 00:18:45,854 نعم. أ. ل. ف. د.؛ 403 00:18:47,559 --> 00:18:49,288 هل هذا صحيح؟لا 404 00:18:51,964 --> 00:18:53,397 نحن بخير 405 00:18:54,433 --> 00:18:58,233 أنا لست أبلهاً، أعرف أن (توم) كان يتعمد الخسارة 406 00:18:58,303 --> 00:18:59,861 لكني ، أحب توم 407 00:18:59,938 --> 00:19:02,133 لا يعمل الكثير من العمل هنا 408 00:19:02,207 --> 00:19:05,438 المبادرة لدية قليله ليس بلاعب فريق 409 00:19:05,511 --> 00:19:08,446 هو أبداً لا يتطّلع الى الامام 410 00:19:08,514 --> 00:19:11,677 توم، هو الموظف المثالي للحكومة 411 00:19:17,156 --> 00:19:18,214 هل أنت مشغولة؟ 412 00:19:18,290 --> 00:19:19,723 أنا اكتب على صفحة Op_ed 413 00:19:19,791 --> 00:19:21,850 حول الاخلاق الاعلامية لمجلة" باوني 414 00:19:21,927 --> 00:19:24,054 لذا أنا مشغولة قليلاً 415 00:19:25,030 --> 00:19:27,294 أريد ان أعتذر اليك 416 00:19:28,867 --> 00:19:30,300 حقاً؟ 417 00:19:30,369 --> 00:19:31,563 نعم 418 00:19:37,242 --> 00:19:39,437 لم يكن على فعل أي شيء مع المراسلة 419 00:19:39,511 --> 00:19:42,378 !واعدّت" ملوي_تويب"رائع 420 00:19:43,048 --> 00:19:46,381 نعم،لكن لن أعملها مرة اخرء 421 00:19:46,451 --> 00:19:48,248 إنتهى "إذاً هي متوفرة" 422 00:19:48,320 --> 00:19:51,346 لقد فكرت بما قلت لها 423 00:19:51,423 --> 00:19:54,756 لكنك، على صواب وكان علي الاستماع اليك 424 00:19:55,093 --> 00:19:58,893 حاولت أن ألغي بعض من تلك، الاقتباسات لكن، ألامور أصبحت مشبوهة 425 00:19:58,964 --> 00:20:01,296 أقدر، مُحاولتك 426 00:20:03,302 --> 00:20:06,760 هل تريد إعادة المنصب في لجنتي الفرعية؟ 427 00:20:07,873 --> 00:20:09,067 بالتأكيد 428 00:20:09,141 --> 00:20:11,336 سكون عندك جوابي ضمن شهر 429 00:20:12,444 --> 00:20:13,536 مارك،هل يمكن اسأل سؤال؟ 430 00:20:13,612 --> 00:20:15,239 أنت لم تكن صادقاً بقولك 431 00:20:15,314 --> 00:20:18,249 أن المنتزة،،ابداً سيحدث صحيح؟ 432 00:20:18,550 --> 00:20:20,450 المنتزة، سيصبح مبني 433 00:20:21,119 --> 00:20:24,418 أرحب بك مرة أخرى عضو في اللجنة"مارك برندانويس"؛ 434 00:20:27,793 --> 00:20:29,420 شكراً شكراً لك 435 00:20:29,494 --> 00:20:30,586 شكراً لك شكراً لك 436 00:20:30,662 --> 00:20:32,027 شكراً،كثيراً شكراً، لك كثيراً 437 00:20:33,198 --> 00:20:36,861 هذا، الرجل إلتصق في بعض الفتيات المجنونة 438 00:20:40,572 --> 00:20:45,168 حسناً، المقالة خرجت وهي مخلوطة قليلاً 439 00:20:45,244 --> 00:20:46,711 "حفرة متروكة على، شارع سوليفان" 440 00:20:46,778 --> 00:20:48,837 "وأقترح أن تكون منتزة جديد" 441 00:20:48,914 --> 00:20:51,212 ذالك الجزء جيد،أعتقد بأننا بقيناء على الرساله بهذا الجزء 442 00:20:51,283 --> 00:20:53,774 وبد ذالك يصبح غير سار قليلاً 443 00:20:53,852 --> 00:20:56,286 "مخمور،،ومستخدمة حبوب" 444 00:20:56,788 --> 00:20:58,312 لم استفرغ فقط بصقت 445 00:20:58,390 --> 00:20:59,857 "مطعم ، جي جي" له مقوله جيده 446 00:20:59,925 --> 00:21:01,984 هنا ،،في النهايه 447 00:21:02,060 --> 00:21:05,621 هي تكب ــ وأنا أدون "ســنرى" 448 00:21:08,200 --> 00:21:09,827 نهاية على ملاحضة متفائلة