1 00:00:29,467 --> 00:00:31,727 Hei, hva skjer? Hvordan går det? 2 00:00:41,354 --> 00:00:43,739 Kan du hente meg, vær så snill? 3 00:00:44,691 --> 00:00:46,242 Nå? 4 00:01:00,707 --> 00:01:02,842 Hvordan var filmen? 5 00:01:03,251 --> 00:01:04,327 Jeg beklager, ok? 6 00:01:04,377 --> 00:01:06,053 Ja, hopp inn. 7 00:01:13,803 --> 00:01:15,152 Du. 8 00:01:16,806 --> 00:01:18,132 Da jeg var på din alder, 9 00:01:18,182 --> 00:01:21,761 spydde jeg utover bestemors favoritteppe 10 00:01:21,811 --> 00:01:24,556 på gjestetoalettet. Jeg sa det var dårlig sjømat. 11 00:01:24,606 --> 00:01:29,352 Men jeg hadde egentlig helt nedpå en halv flaske peppermynteschnaps 12 00:01:29,402 --> 00:01:32,038 bak Sweetie Pie's med vennene mine. 13 00:01:32,614 --> 00:01:33,690 Så kom igjen. 14 00:01:33,740 --> 00:01:36,209 Jeg dømmer ikke. Fortell hva som skjedde. 15 00:01:38,411 --> 00:01:41,823 - Det er slutt med Zach. - Herregud, vennen, jeg er så... 16 00:01:41,873 --> 00:01:43,992 Nei, ikke gjør sånn. 17 00:01:44,042 --> 00:01:47,620 Han begynte å snakke om Japan, og at det var så langt unna, 18 00:01:47,670 --> 00:01:49,664 og at jeg ikke burde ta kurset neste år. 19 00:01:49,714 --> 00:01:51,063 Det er ikke greit. 20 00:01:51,299 --> 00:01:54,627 Hva? Mamma, du aner ikke hvordan jeg har det. 21 00:01:54,677 --> 00:01:56,754 - Kanskje han har rett. - Faktisk... 22 00:01:56,804 --> 00:01:59,799 Jeg snakker ikke språket. Jeg kjenner ingen andre som skal. 23 00:01:59,849 --> 00:02:01,009 Hvorfor skal jeg dra? 24 00:02:01,059 --> 00:02:02,260 Da jeg gikk på skolen... 25 00:02:02,310 --> 00:02:04,429 Mamma, dette er ikke Sweetie Pie's, ok? 26 00:02:04,479 --> 00:02:06,431 Ting er mer stressende nå. 27 00:02:06,481 --> 00:02:09,434 Du hadde blitt overrasket. Jeg skal fortelle en historie. 28 00:02:09,484 --> 00:02:12,520 - Jeg må legge meg. - Og stirre på telefonen hele natta. 29 00:02:12,570 --> 00:02:14,372 Kan du ikke sende en melding? 30 00:02:15,323 --> 00:02:17,792 Sett deg ned. 31 00:02:23,331 --> 00:02:24,407 Det var på 80-tallet. 32 00:02:24,457 --> 00:02:26,618 - Vær så snill, ikke 80-tallet. - Jo. 33 00:02:26,668 --> 00:02:30,705 På 80-tallet, i San Fernando Valley. Jeg og vennene mine... 34 00:02:30,755 --> 00:02:32,540 Var Valley-jenter. 35 00:02:32,590 --> 00:02:35,168 Du har fortalt det tusen ganger. Alle lurte på 36 00:02:35,218 --> 00:02:38,254 - hvor hjernene deres var. - Ja. 37 00:02:38,304 --> 00:02:40,298 Vi brukte faktisk ord som "tripendicular" 38 00:02:40,348 --> 00:02:42,050 og vi brukte blågrønn eyeliner 39 00:02:42,100 --> 00:02:43,484 og oppbrettede krager. 40 00:02:44,268 --> 00:02:47,138 Og vi hang på kjøpesenteret hver kveld. 41 00:02:47,188 --> 00:02:49,265 Jøss. Dypt. 42 00:02:49,315 --> 00:02:53,394 Ok, vi løste ikke akkurat verdensproblemer, men... 43 00:02:53,444 --> 00:02:56,664 På den tiden var det perfekt. 44 00:03:02,620 --> 00:03:04,797 Livet var som en popsang. 45 00:03:06,082 --> 00:03:07,925 Og vi kunne alle ordene. 46 00:03:08,418 --> 00:03:11,470 Se på folk som går nedover gata 47 00:03:12,130 --> 00:03:14,874 Alle går i ett bare se på føttene 48 00:03:14,924 --> 00:03:17,293 - De vet ikke - Hvor de vil gå 49 00:03:17,343 --> 00:03:20,088 Men de går i tiden 50 00:03:20,138 --> 00:03:21,255 De har rytmen 51 00:03:21,305 --> 00:03:25,026 De har rytmen De har rytmen 52 00:03:25,560 --> 00:03:27,903 Ja, de har rytmen 53 00:03:39,991 --> 00:03:43,069 Alle barna slutter på skolen 54 00:03:43,119 --> 00:03:46,155 De gleder seg til å henge og være kule 55 00:03:46,205 --> 00:03:48,533 Henge til kvart over 12 56 00:03:48,583 --> 00:03:51,160 Det er da de går i ett 57 00:03:51,210 --> 00:03:52,495 De har rytmen 58 00:03:52,545 --> 00:03:55,973 De har rytmen Ungene har rytmen 59 00:03:56,758 --> 00:03:58,710 Ja, ungene har rytmen 60 00:03:58,760 --> 00:04:01,754 Go-go musikk får oss til å danse 61 00:04:01,804 --> 00:04:04,841 Ta ponnidansen Da kommer vi i transe 62 00:04:04,891 --> 00:04:07,260 Ta watusidansen Bare gi oss en sjanse 63 00:04:07,310 --> 00:04:09,362 Det er da vi går i ett 64 00:04:11,647 --> 00:04:12,765 For vi har rytmen 65 00:04:12,815 --> 00:04:16,535 De har rytmen Ungene har rytmen 66 00:04:17,070 --> 00:04:19,372 Ja, ungene har rytmen 67 00:04:20,198 --> 00:04:21,357 Vi har rytmen 68 00:04:21,407 --> 00:04:23,234 Du vet du kan danse til rytmen 69 00:04:23,284 --> 00:04:25,862 Vi har rytmen Hopp tilbake 70 00:04:25,912 --> 00:04:26,821 Gå ned 71 00:04:26,871 --> 00:04:30,158 Rundt og rundt og rundt 72 00:04:30,208 --> 00:04:32,618 Rundt og rundt og rundt 73 00:04:32,668 --> 00:04:33,828 Vi har rytmen 74 00:04:33,878 --> 00:04:37,598 Vi har rytmen Vi har rytmen 75 00:04:37,965 --> 00:04:40,084 Ja ja ja 76 00:04:40,134 --> 00:04:44,021 Vi har rytmen Vi har rytmen 77 00:04:44,305 --> 00:04:46,007 Ja ja ja 78 00:04:46,057 --> 00:04:50,152 Vi har rytmen Vi har rytmen 79 00:04:50,603 --> 00:04:52,055 Ja, det har vi! 80 00:04:52,105 --> 00:04:53,389 Nei, stopp 81 00:04:53,439 --> 00:04:55,767 Dere sang og danset rundt en fontene. 82 00:04:55,817 --> 00:04:57,685 Sånn husker jeg det. 83 00:04:57,735 --> 00:04:59,312 Det var sånn det føltes. 84 00:04:59,362 --> 00:05:01,414 Herregud, så kleint. 85 00:05:01,864 --> 00:05:03,524 Vi levde i en boble. 86 00:05:03,574 --> 00:05:05,568 Vi forlot aldri dalen. 87 00:05:05,618 --> 00:05:07,570 Vi forlot knapt nok kjøpesenteret. 88 00:05:07,620 --> 00:05:10,698 Vi ble advart mot å gå over åsen 89 00:05:10,748 --> 00:05:12,867 hvor alle raringene bodde. 90 00:05:12,917 --> 00:05:14,593 Punkere og rømlinger. 91 00:05:15,336 --> 00:05:20,182 Det var bare noen få postnummer over oss, men virket som tusen mil unna. 92 00:05:24,887 --> 00:05:27,731 Jeg blåser i ryktet mitt 93 00:05:29,767 --> 00:05:32,486 Du lever i fortiden Vi er en ny generasjon 94 00:05:34,397 --> 00:05:36,766 En jente kan gjøre hva hun vil 95 00:05:36,816 --> 00:05:39,143 Og akkurat det skal jeg gjøre 96 00:05:39,193 --> 00:05:42,455 Jeg blåser i mitt dårlige rykte 97 00:05:43,948 --> 00:05:46,317 - Å nei - Nei, nei, nei, nei, nei 98 00:05:46,367 --> 00:05:49,403 - Ikke jeg - Jeg, jeg, jeg, jeg, jeg, jeg 99 00:05:49,453 --> 00:05:52,256 Jeg blåser i mitt dårlige rykte 100 00:05:54,375 --> 00:05:57,303 Har aldri sagt at jeg ville forbedre min posisjon 101 00:05:58,796 --> 00:06:01,374 Jeg gjør det bare bra Når jeg har det gøy 102 00:06:01,424 --> 00:06:03,626 Og jeg vil ikke tilfredsstille noen 103 00:06:03,676 --> 00:06:06,437 Og jeg vil alltid blåse i mitt dårlige rykte 104 00:06:08,431 --> 00:06:10,758 - Å nei - Nei, nei, nei, nei, nei, nei 105 00:06:10,808 --> 00:06:13,386 - Ikke jeg - Jeg, jeg, jeg, jeg, jeg, jeg 106 00:06:13,436 --> 00:06:16,489 - Å nei - Nei, nei, nei, nei, nei, nei 107 00:06:20,943 --> 00:06:23,396 Pokker. Den spiste demoen vår. 108 00:06:23,446 --> 00:06:27,374 Ser du? Den er også lei av å spille de fem dårlige sangene våre. 109 00:06:28,826 --> 00:06:30,175 Purken! 110 00:06:38,127 --> 00:06:40,804 Å, jeg blåser i mitt dårlige rykte 111 00:06:42,506 --> 00:06:44,683 Å nei, ikke jeg 112 00:06:47,178 --> 00:06:48,546 Og han bare: "Helt klart." 113 00:06:48,596 --> 00:06:51,340 Så sa han: "Ring meg, babe." 114 00:06:51,390 --> 00:06:52,675 Og jeg bare: "Rob!" 115 00:06:52,725 --> 00:06:54,969 - Jeg er så sikker. - Herregud. 116 00:06:55,019 --> 00:06:58,264 Du sa at du skulle ringe ham. 117 00:06:58,314 --> 00:07:01,058 Hun vil det, men hun kan ikke virke som om hun vil det. 118 00:07:01,108 --> 00:07:04,854 Det er derfor Julie har den kuleste fyren på skolen. 119 00:07:04,904 --> 00:07:06,314 Samma det. 120 00:07:06,364 --> 00:07:09,150 Jeg må spy. Hvor skal vi gå? Esprit eller Limited? 121 00:07:09,200 --> 00:07:11,293 - Limited. - Esprit. 122 00:07:12,495 --> 00:07:13,446 Esprit. 123 00:07:13,496 --> 00:07:15,172 Jeg har en helt sprø idé. 124 00:07:15,581 --> 00:07:18,159 Vi stikker. Vi kan dra hvor som helst. 125 00:07:18,209 --> 00:07:19,076 Et annet senter? 126 00:07:19,126 --> 00:07:20,828 Nei, vi hopper på første buss. 127 00:07:20,878 --> 00:07:24,248 Vi kan dra over åsen, til Hollywood eller noe sånt. 128 00:07:24,298 --> 00:07:26,058 Vi kan se hvor vi havner. 129 00:07:31,764 --> 00:07:33,174 Du skremmer meg. 130 00:07:33,224 --> 00:07:34,133 Julie! 131 00:07:34,183 --> 00:07:36,552 Skremmer meg. Hollywood er ekkelt. 132 00:07:36,602 --> 00:07:37,678 Kom igjen. 133 00:07:37,728 --> 00:07:39,154 Herregud. 134 00:07:41,816 --> 00:07:44,326 SHERMAN OAKS VIDEREGÅENDE 135 00:08:11,178 --> 00:08:14,382 Julie, her er fyren din. 136 00:08:14,432 --> 00:08:16,483 - Han er så fresh. - Slutt. 137 00:08:17,393 --> 00:08:19,553 Hei, sexy. Ses vi på pep rallyet? 138 00:08:19,603 --> 00:08:21,864 Ja, det er obligatorisk. 139 00:08:27,611 --> 00:08:28,960 Hei, Mickey. 140 00:08:34,410 --> 00:08:37,154 Å, Mickey, du er fin Du er så fin, du slår meg ut 141 00:08:37,204 --> 00:08:39,991 Hei, Mickey Hei, Mickey 142 00:08:40,041 --> 00:08:42,259 Hei, Mickey 143 00:08:45,004 --> 00:08:45,955 Ja! 144 00:08:46,005 --> 00:08:47,164 Mickey Bowen! 145 00:08:47,214 --> 00:08:49,433 Sjekk den kroppen. 146 00:08:49,800 --> 00:08:51,769 Ok. 147 00:09:01,687 --> 00:09:04,181 Det går fint. 148 00:09:04,231 --> 00:09:06,434 Hei, alle sammen. 149 00:09:06,484 --> 00:09:09,645 Tenk at noen medlemmer på fakultetet foreslo 150 00:09:09,695 --> 00:09:12,206 at vi ikke burde ha pep rally for én person. 151 00:09:13,074 --> 00:09:17,503 Må jeg få minne om at skoleballet er om bare en måned! 152 00:09:21,749 --> 00:09:24,452 Og jeg har store nyheter til dere. 153 00:09:24,502 --> 00:09:26,387 La oss få en trommevirvel. 154 00:09:26,629 --> 00:09:29,582 Vår videregående skole er valgt ut 155 00:09:29,632 --> 00:09:30,958 til å ha skoleballet 156 00:09:31,008 --> 00:09:32,626 direktesendt 157 00:09:32,676 --> 00:09:35,629 på den største radiostasjonen i LA, 158 00:09:35,679 --> 00:09:37,028 KROQ! 159 00:09:39,266 --> 00:09:42,011 Husk, alle sammen, at ingen må sprite opp punsjen. 160 00:09:42,061 --> 00:09:44,655 Ok, i fjor kjørte jeg i fylla. 161 00:09:46,315 --> 00:09:47,908 Mickey, jeg kan ikke... 162 00:09:48,484 --> 00:09:50,394 - Jeg kan ikke komme inn hit. - Jo da. 163 00:09:50,444 --> 00:09:53,272 - Vi får problemer. - Men vi får problemer sammen. 164 00:09:53,322 --> 00:09:55,958 - Mickey. - Det er bare oss, ok? 165 00:09:57,368 --> 00:09:58,717 Nå! 166 00:10:02,706 --> 00:10:04,867 BALL? 167 00:10:04,917 --> 00:10:06,802 Hva sier du, Jules? 168 00:10:07,420 --> 00:10:10,180 Jeg, du, det? 169 00:10:14,552 --> 00:10:16,420 Bare si ja. 170 00:10:16,470 --> 00:10:18,605 - Ok? Ja. - Ok? Ja! 171 00:10:22,810 --> 00:10:24,720 Janet Jackson Janet Jackson 172 00:10:24,770 --> 00:10:26,905 Akkurat som Janet Akkurat som Janet 173 00:10:31,277 --> 00:10:34,939 Jeg må øve hvis vi skal være live på KROQ. 174 00:10:34,989 --> 00:10:37,191 KROQ er en radiostasjon, Loryn. 175 00:10:37,241 --> 00:10:39,276 Jeg må ha solbriller. Nå. 176 00:10:39,326 --> 00:10:40,945 - Fortell. - Hva skjedde? 177 00:10:40,995 --> 00:10:43,672 Jeg ble bedt på ball av fem rasshøl. 178 00:10:46,125 --> 00:10:48,285 Hvem vil jeg gå med, Mike eller Danny? 179 00:10:48,335 --> 00:10:50,454 Danny har fin kropp, men dårlig hjerne. 180 00:10:50,504 --> 00:10:52,289 Han skal gå på Cal State Northridge. 181 00:10:52,339 --> 00:10:54,250 Vi skal begynne på Northridge. 182 00:10:54,300 --> 00:10:56,852 Ja, men vi skal ikke date de som går der. 183 00:10:57,136 --> 00:11:00,131 Men ikke vær redd. Du er klar for et liv med Mickey. 184 00:11:00,181 --> 00:11:01,799 Dere kommer til å gifte dere. 185 00:11:01,849 --> 00:11:03,134 Jeg er helt sikker. 186 00:11:03,184 --> 00:11:04,927 Folk venter lenger nå. 187 00:11:04,977 --> 00:11:07,972 Noen jenter gifter seg ikke før de er 23, eller noe sånt. 188 00:11:08,022 --> 00:11:09,932 Hvis jeg ikke er gift innen 23, dør jeg. 189 00:11:09,982 --> 00:11:12,309 Men jeg vet ikke hva jeg vil med livet mitt. 190 00:11:12,359 --> 00:11:14,103 Nei, derfor gifter man seg. 191 00:11:14,153 --> 00:11:16,313 Sånn at du ikke trenger å gjøre noe. 192 00:11:16,363 --> 00:11:19,859 Ja, når skilsmissen er endelig, må mamma finne seg en jobb. 193 00:11:19,909 --> 00:11:22,461 - Hva vil hun gjøre? - Være gift. 194 00:11:23,245 --> 00:11:25,865 Ikke snakk om skilsmissen. Jeg blir lei meg. 195 00:11:25,915 --> 00:11:27,382 Unnskyld. 196 00:11:27,917 --> 00:11:30,093 Vil noen ha en cola light? 197 00:11:30,377 --> 00:11:32,997 - Ok. - Uten is, Stacey. 198 00:11:33,047 --> 00:11:34,498 Hva hvis du har en kul jobb? 199 00:11:34,548 --> 00:11:37,460 Som klesdesigner. Eller danser, Loryn. 200 00:11:37,510 --> 00:11:38,502 Hvorfor det? 201 00:11:38,552 --> 00:11:40,296 For ha et liv, være selvstendig. 202 00:11:40,346 --> 00:11:41,714 Æsj! Kjedelig! 203 00:11:41,764 --> 00:11:44,592 Men dette er 80-tallet. Jenter kan gjøre hva de vil. 204 00:11:44,642 --> 00:11:48,111 Jenter vil bare ha det gøy 205 00:11:49,146 --> 00:11:52,183 Jeg kommer hjem når dagen gryr 206 00:11:52,233 --> 00:11:56,687 Mamma spør: "Hva gjør du med livet ditt?" 207 00:11:56,737 --> 00:11:59,940 Kjære mamma, det er ikke så farlig, 208 00:11:59,990 --> 00:12:03,068 Jenter vil bare ha det gøy 209 00:12:03,118 --> 00:12:07,381 Jenter vil bare ha det gøy 210 00:12:07,706 --> 00:12:09,055 Unnskyld! 211 00:12:14,129 --> 00:12:16,415 Telefonen ringer midt på natta 212 00:12:16,465 --> 00:12:21,462 Pappa skriker: "Hva gjør du med livet ditt?" 213 00:12:21,512 --> 00:12:24,757 Kjære pappa, du er fortsatt min helt 214 00:12:24,807 --> 00:12:28,093 Men jenter vil bare ha det gøy 215 00:12:28,143 --> 00:12:30,596 Jenter vil bare ha det gøy 216 00:12:30,646 --> 00:12:34,934 Det er alt de vil 217 00:12:34,984 --> 00:12:38,562 Litt gøy 218 00:12:38,612 --> 00:12:41,774 Når arbeidsdagen er slutt 219 00:12:41,824 --> 00:12:45,319 Vil jenter bare ha det gøy 220 00:12:45,369 --> 00:12:48,113 Jenter vil bare ha det gøy 221 00:12:48,163 --> 00:12:50,048 Jenter vil bare 222 00:12:52,751 --> 00:12:53,827 Jenter 223 00:12:53,877 --> 00:12:56,080 Jenter vil bare ha det gøy 224 00:12:56,130 --> 00:12:59,625 De vil bare De vil bare 225 00:12:59,675 --> 00:13:02,811 De vil bare De vil bare 226 00:13:03,137 --> 00:13:04,964 - Jenter - Jenter 227 00:13:05,014 --> 00:13:06,674 - Vil - Vil 228 00:13:06,724 --> 00:13:07,883 - Gøy - Gøy 229 00:13:07,933 --> 00:13:09,282 - Gøy - Gøy 230 00:13:14,982 --> 00:13:18,368 De vil bare De vil bare 231 00:13:18,819 --> 00:13:20,168 De vil bare 232 00:13:20,404 --> 00:13:22,189 Jenter vil bare 233 00:13:22,239 --> 00:13:26,068 De vil bare De vil bare 234 00:13:26,118 --> 00:13:27,987 Jenter vil bare 235 00:13:28,037 --> 00:13:30,589 Jenter vil bare ha det gøy 236 00:13:36,462 --> 00:13:39,999 En gutt kan ta en vakker jente 237 00:13:40,049 --> 00:13:45,938 og gjemme henne for resten av verden 238 00:13:49,642 --> 00:13:54,696 Jeg vil være ute i solen 239 00:14:16,168 --> 00:14:19,747 Jeg stjal mammas Joy of Sex -bok 240 00:14:19,797 --> 00:14:22,875 Ser dere illustrasjonene? 241 00:14:22,925 --> 00:14:26,253 Jeg vil høre mer om den boka. Sto ikke på boklista mi. 242 00:14:26,303 --> 00:14:29,465 Jeg kan gi deg fullt referat i kveld 243 00:14:29,515 --> 00:14:30,674 på fest hos vennen min. 244 00:14:30,724 --> 00:14:34,027 1807 Sierra Vista Heights. 245 00:14:40,401 --> 00:14:42,645 Nei. Stikk! 246 00:14:42,695 --> 00:14:45,372 Stikk! Nei! 247 00:14:52,830 --> 00:14:54,657 Beklager kompisen min. 248 00:14:54,707 --> 00:14:56,283 Han kan være en dust. 249 00:14:56,333 --> 00:14:58,410 Ja, han er veldig frekk. 250 00:14:58,460 --> 00:15:00,537 Han gjør det stadig vekk. 251 00:15:00,587 --> 00:15:03,807 - Hei. Vi skal dra. - Nå. 252 00:15:04,299 --> 00:15:05,648 Ja. 253 00:15:10,764 --> 00:15:12,190 Vent, hva heter du? 254 00:15:12,474 --> 00:15:15,969 Gi meg maten, så skal jeg si hvor Valley-jentene skal i kveld. 255 00:15:16,019 --> 00:15:19,364 - Det var nettopp en fugl der. - Kult. 256 00:15:21,483 --> 00:15:22,768 Vent, stopp litt. 257 00:15:22,818 --> 00:15:24,228 Dro du bare? 258 00:15:24,278 --> 00:15:25,521 Jeg hadde jo kjæreste. 259 00:15:25,571 --> 00:15:27,314 Som var en dust. 260 00:15:27,364 --> 00:15:29,358 Og han hadde tatoveringer. 261 00:15:29,408 --> 00:15:33,028 Han ble betraktet som ganske på kanten, den gangen. 262 00:15:33,078 --> 00:15:36,073 Du hadde kjemi med en sykt sexy fyr, også dro du? 263 00:15:36,123 --> 00:15:37,449 Du må la meg snakke ferdig! 264 00:15:37,499 --> 00:15:39,284 Du var redd for tatoveringene hans? 265 00:15:39,334 --> 00:15:41,870 Jeg er så trøtt. Du kan tekste med vennene dine. 266 00:15:41,920 --> 00:15:43,722 Nei. 267 00:15:45,132 --> 00:15:47,626 Du kan fortsette. 268 00:15:47,676 --> 00:15:50,604 Hvis du snakker mer om ham, og ikke om... 269 00:15:51,138 --> 00:15:53,340 leggvarmere. 270 00:15:53,390 --> 00:15:56,176 Ok, ingen leggvarmere. 271 00:15:56,226 --> 00:15:58,278 Jeg lover. 272 00:15:59,438 --> 00:16:01,640 Gå forover, ta en, 273 00:16:01,690 --> 00:16:04,493 - to, tre, så til siden ... - Mamma? 274 00:16:05,611 --> 00:16:08,856 Har du noen gang trodd at noe var helt riktig, 275 00:16:08,906 --> 00:16:10,733 at det passer helt perfekt, 276 00:16:10,783 --> 00:16:12,793 men så gjør det ikke det likevel? 277 00:16:13,994 --> 00:16:16,797 Jeg tror nok 278 00:16:17,331 --> 00:16:20,200 at det kommer an på hva du prøver å få til å passe hvor. 279 00:16:20,250 --> 00:16:21,660 Jeg mener, 280 00:16:21,710 --> 00:16:24,012 noen ganger er det ikke meningen å 281 00:16:25,005 --> 00:16:26,039 bli satt 282 00:16:26,089 --> 00:16:27,541 - i en viss... - Herregud! 283 00:16:27,591 --> 00:16:29,960 - Eksperimentering er gøy. - Æsj, mamma! 284 00:16:30,010 --> 00:16:33,505 - Hei, damer. Se hva jeg har. - Hva er det? 285 00:16:33,555 --> 00:16:35,924 Se på denne nye teknologien. Se så flott den er. 286 00:16:35,974 --> 00:16:38,969 Det er en hel videoopptaker inni her. Se så liten den er. 287 00:16:39,019 --> 00:16:41,638 Den er glovarm å ta på, men jeg tror det er vanlig. 288 00:16:41,688 --> 00:16:44,099 Vi kan lage vår egen treningsvideo. 289 00:16:44,149 --> 00:16:46,560 Kjære, vi kan lage alle slags videoer. 290 00:16:46,610 --> 00:16:47,853 Kutt ut. 291 00:16:47,903 --> 00:16:50,205 Julie Richman. 292 00:16:50,531 --> 00:16:54,067 Amerikansk tenåringsjente av Valley-sorten. 293 00:16:54,117 --> 00:16:55,402 Hva jobber hun med nå? 294 00:16:55,452 --> 00:16:59,047 Er det et nytt verdensberømt moteprosjekt? 295 00:16:59,498 --> 00:17:01,925 Det er antrekket til Mickeys kostymefest. 296 00:17:02,417 --> 00:17:03,827 Til hvilken fest? 297 00:17:03,877 --> 00:17:06,038 Kommer foreldrene hans til å være der? 298 00:17:06,088 --> 00:17:07,372 - Risky Business? - Ja. 299 00:17:07,422 --> 00:17:10,584 Foreldrene hans er der. De har bestilt mat. 300 00:17:10,634 --> 00:17:13,436 Det høres stilfullt ut. 301 00:17:14,221 --> 00:17:17,216 Kamikaze! 302 00:17:17,266 --> 00:17:20,552 Det er veldig viktig å være hydrert. 303 00:17:20,602 --> 00:17:23,305 Jeg vet det, fordi jeg er mor. 304 00:17:23,355 --> 00:17:25,115 Ja, jeg er mor. 305 00:17:36,159 --> 00:17:38,237 Tror du Dolly Parton har innlegg i BH-en? 306 00:17:38,287 --> 00:17:39,279 Absolutt. 307 00:17:39,329 --> 00:17:42,074 Husker du en Halloween da vi lagde Houdini-kostymer? 308 00:17:42,124 --> 00:17:43,283 Ja, med håndjern. 309 00:17:43,333 --> 00:17:45,969 Flaks at dere ble reddet av meg på skolen. 310 00:17:46,336 --> 00:17:48,497 Særlig du, Stacey. 311 00:17:48,547 --> 00:17:50,916 Hei, Adrian! 312 00:17:50,966 --> 00:17:53,059 Det er Rob! 313 00:17:54,344 --> 00:17:56,713 Hva har skjedd med hendene dine? 314 00:17:56,763 --> 00:17:58,315 Man må lide for det! 315 00:18:01,977 --> 00:18:03,387 Utrolig. 316 00:18:03,437 --> 00:18:06,740 - Du er så heldig. - Det var en perfekt kanonkule. 317 00:18:09,985 --> 00:18:11,061 Du er klissvåt. 318 00:18:11,111 --> 00:18:13,079 Du også, babe. 319 00:18:13,530 --> 00:18:14,982 Hva er du, egentlig? 320 00:18:15,032 --> 00:18:18,126 Vent. Chip? 321 00:18:19,119 --> 00:18:20,468 Dukes of Hazzard! 322 00:18:20,746 --> 00:18:22,698 Hei, Mickey! Sjekk dette! 323 00:18:22,748 --> 00:18:24,032 Ja, for pokker! 324 00:18:24,082 --> 00:18:25,993 Kongestol! 325 00:18:26,043 --> 00:18:27,578 Slipp! 326 00:18:27,628 --> 00:18:28,977 Tre... 327 00:18:29,463 --> 00:18:30,889 To... 328 00:18:32,007 --> 00:18:33,625 En! 329 00:18:33,675 --> 00:18:38,063 Fredag kveld og alle rører seg 330 00:18:41,975 --> 00:18:47,322 Jeg føler varmen, men den er god Stikker ned 331 00:18:50,984 --> 00:18:57,415 Jeg leter etter rytmen i en skitten by 332 00:19:02,371 --> 00:19:06,116 Til sentrum drar de unge 333 00:19:06,166 --> 00:19:10,095 I sentrum vokser de unge 334 00:19:11,088 --> 00:19:14,432 Vi er barn av Amerika 335 00:19:16,009 --> 00:19:19,229 Vi er barn av Amerika 336 00:19:19,930 --> 00:19:25,110 Alle lever for musikken de hører 337 00:19:27,229 --> 00:19:30,223 Blinkende lys, musikken går raskt 338 00:19:30,273 --> 00:19:34,828 Hei, du, ikke sjekk klokken Det var siste blikk 339 00:19:35,487 --> 00:19:40,417 Jeg drar ikke nå, vennen, Bare glem det 340 00:19:42,285 --> 00:19:45,280 Hot-shot, ikke skap problemer 341 00:19:45,330 --> 00:19:49,843 Senere, baby, sier du "glem det" 342 00:19:50,335 --> 00:19:54,581 Du vet at livet er hardt Livet er ikke snilt 343 00:19:54,631 --> 00:19:57,292 Gode hjerter skaper ikke historie 344 00:19:57,342 --> 00:20:00,212 Gode hjerter får ingen ære 345 00:20:00,262 --> 00:20:03,256 Vi er barn av Amerika Åh åh 346 00:20:03,306 --> 00:20:06,218 Vi er barn av Amerika Åh åh 347 00:20:06,268 --> 00:20:09,471 Alle lever for musikken de hører 348 00:20:09,521 --> 00:20:12,265 La la la la la la la 349 00:20:12,315 --> 00:20:14,909 La la la la la la 350 00:20:27,289 --> 00:20:28,782 - La la la la la la - Hei. 351 00:20:28,832 --> 00:20:31,217 De deler ut gratis Poloer bak der. 352 00:20:32,127 --> 00:20:33,476 Duster. 353 00:20:39,301 --> 00:20:42,421 Vi er barn, hei Vi er barn, hei 354 00:20:42,471 --> 00:20:44,564 Vi er barn av Amerika 355 00:20:45,348 --> 00:20:47,859 Vi er barn, hei Vi er barn, hei 356 00:20:48,393 --> 00:20:50,570 Vi er barn av Amerika 357 00:20:58,570 --> 00:21:01,498 Oi! Kule kostymer! 358 00:21:03,325 --> 00:21:04,751 Men hvem er dere? 359 00:21:05,494 --> 00:21:07,796 Vi er unge. Vi jobber med å finne det ut. 360 00:21:19,966 --> 00:21:21,893 God kveld, min vakre. 361 00:21:22,260 --> 00:21:23,812 - Hei, Casper. - Hei. 362 00:21:24,262 --> 00:21:26,631 - Er du Elliott fra E.T.? - Ja! 363 00:21:26,681 --> 00:21:27,758 Jeg elsker den filmen! 364 00:21:27,808 --> 00:21:28,842 Ikke sant! 365 00:21:28,892 --> 00:21:30,927 - Jeg... - Er den festet til rumpa di? 366 00:21:30,977 --> 00:21:34,239 Nei, det er mer i lyskeområdet. 367 00:21:35,065 --> 00:21:36,224 Jeg... Det var ikke... 368 00:21:36,274 --> 00:21:37,601 Jeg er prinsesse Diana. 369 00:21:37,651 --> 00:21:38,977 - Du ser flott ut. - Takk. 370 00:21:39,027 --> 00:21:42,898 Jeg liker henne godt. Hun er ikke ordentlig prinsesse. 371 00:21:42,948 --> 00:21:44,483 Hun er inngiftet... 372 00:21:44,533 --> 00:21:45,525 Hei! 373 00:21:45,575 --> 00:21:47,694 Er du en fisk? 374 00:21:47,744 --> 00:21:49,671 For nå skal du ta en svømmetur! 375 00:21:51,498 --> 00:21:53,325 - Det var fantastisk! - Går det bra? 376 00:21:53,375 --> 00:21:55,427 Ja, det går fint. 377 00:21:55,752 --> 00:21:57,496 Dette er... Vil du komme uti? 378 00:21:57,546 --> 00:21:59,931 Jeg kan ikke. Jeg lånte bestemors parykk. 379 00:22:18,942 --> 00:22:22,270 Jules, du vil ikke tro hva som nettopp skjedde! 380 00:22:22,320 --> 00:22:24,106 Danny skrøt av sin nye Porsche, 381 00:22:24,156 --> 00:22:27,500 og jeg ertet ham og sa at han ikke fikk den over 145 km/t. 382 00:22:34,124 --> 00:22:36,243 Han får den opp i 80, feiger ut, 383 00:22:36,293 --> 00:22:39,220 så begynner han å spinne og så kaster han opp. 384 00:22:39,963 --> 00:22:43,667 Jeg sa: "Aldri i verden om du får det spyet ut av hanskerommet." 385 00:22:43,717 --> 00:22:46,169 - Du hører ikke etter. - Hva? 386 00:22:46,219 --> 00:22:48,354 - Hører du på meg? - Ja. 387 00:22:48,763 --> 00:22:50,732 Kastet han opp i hanskerommet? 388 00:22:52,726 --> 00:22:54,819 Hvem er den dusten? 389 00:22:55,395 --> 00:22:56,388 Jeg vet ikke. 390 00:22:56,438 --> 00:23:00,200 Du må se dette med egne øyne. 391 00:23:06,072 --> 00:23:07,774 Jøss, disse gutta stinker. 392 00:23:07,824 --> 00:23:09,626 Herregud, ja. 393 00:23:14,247 --> 00:23:15,991 Ganske god med den pumpa. 394 00:23:16,041 --> 00:23:18,034 Du kan vise meg hva mer du er god til. 395 00:23:18,084 --> 00:23:20,512 Du er ikke helt min type, cro-mag. 396 00:23:21,087 --> 00:23:22,414 Jeg er alle jenters type. 397 00:23:22,464 --> 00:23:25,892 La oss si at du ikke har det rette utstyret. 398 00:23:28,011 --> 00:23:29,479 Hold kjeft. 399 00:23:30,180 --> 00:23:32,065 Lesbealarm! 400 00:23:33,058 --> 00:23:34,484 Lesbealarm. 401 00:23:35,810 --> 00:23:37,179 - Hva? - Si det igjen! 402 00:23:37,229 --> 00:23:38,613 Si det igjen! 403 00:23:39,064 --> 00:23:42,475 - Frankie sier "relax"! - Hei! Gi dere! 404 00:23:42,525 --> 00:23:44,769 - Vil du dette? - Hei! 405 00:23:44,819 --> 00:23:47,163 Få de folka ut herfra! 406 00:23:50,951 --> 00:23:53,670 Jeg ble akkurat slått av Daisy Duke. 407 00:24:00,961 --> 00:24:01,953 Sportsdrittsekk! 408 00:24:02,003 --> 00:24:04,722 Hvem bryr seg? Hun er Valley-jente. 409 00:24:07,217 --> 00:24:09,505 - Kom igjen. - Jeg stjal fjernkontrollene. 410 00:24:13,598 --> 00:24:16,526 Du tapte visst krigen mot narkotika, Mr. President. 411 00:24:25,819 --> 00:24:27,168 Hei! 412 00:24:29,406 --> 00:24:30,832 Hei, du. 413 00:24:33,285 --> 00:24:35,487 Bra opphenting, Manny. 414 00:24:35,537 --> 00:24:38,548 Jeg trodde du var ferdig da du spydde i jacuzzien. 415 00:24:51,219 --> 00:24:53,797 Ok, det er din fest også. 416 00:24:53,847 --> 00:24:56,941 Du hører til, og leirvennene dine tok feil. 417 00:24:59,102 --> 00:25:00,737 Bare... Ok. 418 00:25:05,775 --> 00:25:07,910 Ser du etter noen der ute? 419 00:25:14,826 --> 00:25:16,628 Er du gal? 420 00:25:19,414 --> 00:25:20,965 Ja. 421 00:25:23,168 --> 00:25:26,079 Vi møttes på stranda. Jeg er Randy. 422 00:25:26,129 --> 00:25:27,372 Jeg er Julie. 423 00:25:27,422 --> 00:25:28,848 Åpne døra! 424 00:25:31,760 --> 00:25:33,436 Bor du i nærheten? 425 00:25:34,012 --> 00:25:35,361 Ikke akkurat. 426 00:25:36,723 --> 00:25:38,399 Kom igjen, skynd deg! 427 00:25:40,602 --> 00:25:41,511 Vil du dra? 428 00:25:41,561 --> 00:25:43,346 Jeg er veldig sikker. 429 00:25:43,396 --> 00:25:44,556 Kult. Vi stikker. 430 00:25:44,606 --> 00:25:46,866 Vent. Særlig. 431 00:25:47,817 --> 00:25:49,019 Jeg møtte deg nettopp. 432 00:25:49,069 --> 00:25:50,912 Og det er Mickeys fest. 433 00:25:52,489 --> 00:25:53,838 Den Mickey?! 434 00:25:54,115 --> 00:25:55,833 Er det Mickeys fest? 435 00:26:00,705 --> 00:26:02,799 Hvor har du lyst til å dra? 436 00:26:03,458 --> 00:26:04,807 Hvor som helst. 437 00:26:06,336 --> 00:26:07,804 Hva vil du gjøre? 438 00:26:09,047 --> 00:26:10,556 Hva som helst. 439 00:26:13,718 --> 00:26:14,878 Herregud. Jeg vet ikke. 440 00:26:14,928 --> 00:26:18,173 Mickey og alle vennene mine klikker sikkert hvis jeg drar. 441 00:26:18,223 --> 00:26:20,024 Glem dem. 442 00:26:22,394 --> 00:26:23,470 Hva vil du gjøre? 443 00:26:23,520 --> 00:26:25,113 Du er sprø. 444 00:26:26,940 --> 00:26:29,784 Du tror kanskje jeg er sprø 445 00:26:30,151 --> 00:26:33,246 - Som henger med deg. - Hvor skal du? 446 00:26:35,365 --> 00:26:37,709 Kanskje du tror jeg er heldig 447 00:26:38,701 --> 00:26:40,795 Som har noe å gjøre 448 00:26:41,246 --> 00:26:43,865 Men jeg tror du er vill 449 00:26:43,915 --> 00:26:46,718 Inni meg er det et barn 450 00:26:48,253 --> 00:26:50,179 Du tror kanskje jeg er dum 451 00:26:51,047 --> 00:26:52,874 Kanskje det ikke er sant 452 00:26:52,924 --> 00:26:55,893 Du tror kanskje jeg er sprø 453 00:26:56,177 --> 00:26:58,688 Men alt jeg vil ha, er deg Kom, da. 454 00:26:59,806 --> 00:27:02,759 Man drar ikke fra kjærestens fest. Karen vil... 455 00:27:02,809 --> 00:27:05,820 Det er de man blir advart mot i livskunnskaptimene! 456 00:27:06,438 --> 00:27:07,786 Kom igjen. 457 00:27:08,982 --> 00:27:11,393 Du tror kanskje det er hysterisk 458 00:27:11,443 --> 00:27:13,453 Men jeg vet når du er svak 459 00:27:14,070 --> 00:27:16,398 Du tror du er med i en film 460 00:27:16,448 --> 00:27:19,025 - Og alt er så dypt - Hei! 461 00:27:19,075 --> 00:27:21,403 Men jeg tror du er vill 462 00:27:21,453 --> 00:27:24,088 Når du smiler det skjøre smilet 463 00:27:24,622 --> 00:27:27,367 Du tror kanskje jeg er dum 464 00:27:27,417 --> 00:27:29,385 Hva du drar meg gjennom 465 00:27:29,752 --> 00:27:32,163 Du tror kanskje jeg er sprø 466 00:27:32,213 --> 00:27:34,390 Men alt jeg vil ha, er deg 467 00:27:35,091 --> 00:27:37,810 Absolutt ikke! 468 00:27:44,309 --> 00:27:47,220 Og det er tøft Så vanskelig å ta 469 00:27:47,270 --> 00:27:50,698 Det er ingen vei ut uten en skrape 470 00:27:51,608 --> 00:27:54,102 Du holdt det gående til sola gikk ned 471 00:27:54,152 --> 00:27:57,705 Du holdt det gående 472 00:28:14,088 --> 00:28:15,890 Hei, Speedy, har du pengene? 473 00:28:28,394 --> 00:28:29,554 Jeg kommer ikke ut. 474 00:28:29,604 --> 00:28:32,891 Ok. Men når de angriper bilen, redd radioen. 475 00:28:32,941 --> 00:28:34,142 Jules! 476 00:28:34,192 --> 00:28:35,701 Hei, hva skjer? 477 00:28:45,578 --> 00:28:48,072 Du tror kanskje jeg er forvirret 478 00:28:48,122 --> 00:28:50,341 Sånn som jeg løper etter deg 479 00:28:50,708 --> 00:28:53,745 Men et sted, en gang når du er nysgjerrig 480 00:28:53,795 --> 00:28:55,872 Kommer jeg igjen 481 00:28:55,922 --> 00:28:58,458 Du tror kanskje det er dumt 482 00:28:58,508 --> 00:29:00,810 Dette skjebnemøtet 483 00:29:01,302 --> 00:29:03,755 Du tror kanskje jeg er sprø 484 00:29:03,805 --> 00:29:06,023 Alt jeg vil ha, er deg 485 00:29:09,143 --> 00:29:13,322 Alt jeg vil ha, er deg 486 00:29:23,241 --> 00:29:25,068 Dere tar sjanser. 487 00:29:25,118 --> 00:29:26,836 Vi havnet i en dårlig bydel. 488 00:29:28,830 --> 00:29:30,281 Ta meg tilbake 489 00:29:30,331 --> 00:29:34,760 Jeg var tusen mil borte 490 00:29:36,796 --> 00:29:39,707 Tusen mil unna 491 00:29:39,757 --> 00:29:41,106 Beklager! 492 00:29:41,884 --> 00:29:44,061 Bør ikke noen stoppe den slåsskampen? 493 00:29:44,429 --> 00:29:45,672 Det kalles dansing. 494 00:29:45,722 --> 00:29:47,882 Neppe! Hva er poenget? 495 00:29:47,932 --> 00:29:49,442 Poengløshet. 496 00:29:52,270 --> 00:29:53,619 Fantastisk, hva? 497 00:29:54,022 --> 00:29:57,116 Jeg vet ikke. Det er litt rart. 498 00:29:57,400 --> 00:30:00,812 Det er ekte. Det er det ikke så mye av i Valley. 499 00:30:00,862 --> 00:30:02,605 Jeg liker Valley. 500 00:30:02,655 --> 00:30:05,441 Du tror du liker Valley, men det er tomt. 501 00:30:05,491 --> 00:30:07,318 Dere kler dere likt, snakker likt. 502 00:30:07,368 --> 00:30:10,212 Herregud, dere kler dere også likt. 503 00:30:10,913 --> 00:30:13,174 Kanskje du må komme deg ut av Hollywood. 504 00:30:15,710 --> 00:30:17,720 Når kan vi treffes igjen? 505 00:30:20,548 --> 00:30:23,918 Skal du ikke vente til kveldens slutt med spørre om det? 506 00:30:23,968 --> 00:30:25,561 Hvorfor? 507 00:30:26,054 --> 00:30:27,338 Julie! 508 00:30:27,388 --> 00:30:28,737 Hva med Mickey? 509 00:30:31,351 --> 00:30:33,819 - Du har et nervøst sammenbrudd. - Herregud. 510 00:30:35,772 --> 00:30:36,848 Bare litt til. 511 00:30:36,898 --> 00:30:39,742 Se rundt oss. Folk har hull der de ikke bør ha det. 512 00:30:40,318 --> 00:30:42,558 - Vær så snill. - Jeg ble stukket av hår! 513 00:30:43,029 --> 00:30:47,108 Du vil være her, men jeg vil ikke det. 514 00:30:47,158 --> 00:30:48,735 Jeg ringer en taxi. 515 00:30:48,785 --> 00:30:50,612 Kommer du deg greit hjem? 516 00:30:50,662 --> 00:30:53,364 Jeg har toppkarakterer, Jules. 517 00:30:53,414 --> 00:30:55,591 Jeg kommer meg tilbake til Encino! 518 00:30:59,962 --> 00:31:01,789 Hallo, Hollywood-slamper! 519 00:31:01,839 --> 00:31:03,808 Safety Recall! 520 00:31:05,009 --> 00:31:06,978 Vi er Safety Recall! 521 00:31:08,596 --> 00:31:11,232 Jeg har en spesiell gjest her i kveld. 522 00:31:13,267 --> 00:31:16,278 Og jeg vil prøve noe nytt. Er dere med? 523 00:31:25,154 --> 00:31:28,916 Jeg ser deg gjennom røykfylt luft 524 00:31:30,535 --> 00:31:34,338 Føler du vekten av blikket mitt? 525 00:31:35,123 --> 00:31:36,783 Du er så nær, men 526 00:31:36,833 --> 00:31:39,719 Likevel langt unna 527 00:31:40,461 --> 00:31:43,639 Det jeg gjerne vil si, er 528 00:31:44,882 --> 00:31:47,768 Jeg er gal etter deg 529 00:31:48,219 --> 00:31:51,731 Ta på meg, så vet du at det er sant 530 00:31:52,223 --> 00:31:55,609 Jeg har aldri villet ha noen sånn 531 00:31:56,060 --> 00:31:58,179 Det er helt nytt 532 00:31:58,229 --> 00:32:00,948 Du følte det i kysset mitt 533 00:32:03,484 --> 00:32:05,828 Jeg er gal etter deg 534 00:32:07,321 --> 00:32:08,706 Jeg er gal etter deg 535 00:32:11,576 --> 00:32:14,362 Prøver å styre hjertet mitt 536 00:32:14,412 --> 00:32:17,198 Jeg går bort til deg 537 00:32:17,248 --> 00:32:20,468 Blikkene våre møtes Uten ord 538 00:32:22,879 --> 00:32:25,790 Sakte beveger vi oss 539 00:32:25,840 --> 00:32:28,543 For hvert pust kommer jeg dypere i deg 540 00:32:28,593 --> 00:32:32,171 Snart står vi stille i tiden 541 00:32:32,221 --> 00:32:35,717 Hvis du leser tankene mine Ser du at jeg er gal etter deg 542 00:32:35,767 --> 00:32:38,469 Rør meg Så vet du at det er sant 543 00:32:38,519 --> 00:32:40,972 Jeg har aldri villet ha noen sånn 544 00:32:41,022 --> 00:32:42,348 Det er helt nytt 545 00:32:42,398 --> 00:32:45,493 Du føler det i kysset mitt Jeg er gal etter deg 546 00:32:50,907 --> 00:32:52,942 Jeg er gal, jeg er gal, jeg er gal 547 00:32:52,992 --> 00:32:57,338 Jeg er gal etter deg 548 00:32:59,582 --> 00:33:01,509 Så du går på skolen. 549 00:33:02,210 --> 00:33:03,494 Hva mer? 550 00:33:03,544 --> 00:33:05,830 Er med venner. 551 00:33:05,880 --> 00:33:07,229 Ja. 552 00:33:08,299 --> 00:33:09,683 Hva liker du? 553 00:33:10,301 --> 00:33:13,588 Jeg vet ikke. Vennene mine og shopping 554 00:33:13,638 --> 00:33:15,564 og, vel... 555 00:33:18,142 --> 00:33:20,428 Jeg kan ikke tro at dette skjer. 556 00:33:20,478 --> 00:33:21,946 Dette er som... 557 00:33:22,897 --> 00:33:24,365 Det er vilt. 558 00:33:46,838 --> 00:33:48,472 Jeg må gå. 559 00:33:51,884 --> 00:33:53,769 Lar folk ting være ute? 560 00:33:54,053 --> 00:33:56,088 Ja. Det er Valley. 561 00:33:56,138 --> 00:33:57,857 Ingen stjeler noe. 562 00:33:58,140 --> 00:33:59,567 Det tror du. 563 00:33:59,809 --> 00:34:01,819 Jeg tar med den sykkelen. 564 00:34:24,292 --> 00:34:25,451 Jules? 565 00:34:25,501 --> 00:34:26,850 Ja! 566 00:34:27,795 --> 00:34:29,144 Er du våken? 567 00:34:31,048 --> 00:34:32,834 Jeg er det nå. 568 00:34:32,884 --> 00:34:35,336 Mickey er på vei. Jeg skal ordne litt juice. 569 00:34:35,386 --> 00:34:36,735 Takk. 570 00:34:39,432 --> 00:34:41,300 Mickey. 571 00:34:41,350 --> 00:34:44,262 Skal du vinne et mesterskap til for oss? 572 00:34:44,312 --> 00:34:47,473 - Ja, frue, vi tar Tarzana. - Ikke kall meg frue. 573 00:34:47,523 --> 00:34:49,559 Jeg er ikke eldre enn en kul barnevakt, 574 00:34:49,609 --> 00:34:51,493 som du likte veldig godt. 575 00:34:52,236 --> 00:34:54,038 Hei, der er jenta mi! 576 00:34:55,156 --> 00:34:58,042 - Ta ham, lille McEnroe. - Jeg skal vinne for deg. 577 00:35:01,621 --> 00:35:03,797 - Ok, kom igjen. - Mickey. 578 00:35:05,291 --> 00:35:06,576 Vi må snakke. 579 00:35:06,626 --> 00:35:09,762 - Kom igjen, det er mesterskap. - Mickey, jeg vil ikke mer. 580 00:35:11,088 --> 00:35:13,807 Alle hadde det litt for gøy i går kveld. 581 00:35:14,091 --> 00:35:15,126 Jeg ble veldig full. 582 00:35:15,176 --> 00:35:19,130 Du dro uten å si ha det. Alt er greit. 583 00:35:19,180 --> 00:35:21,173 - Begge føler seg fæle. - Nei. 584 00:35:21,223 --> 00:35:24,485 Jeg tror ikke vi ønsker det samme. 585 00:35:32,443 --> 00:35:33,911 Handler det om... 586 00:35:36,447 --> 00:35:39,358 Ballet? Du... Det er normalt å være nervøs. 587 00:35:39,408 --> 00:35:42,486 Men jeg lover at det blir spesielt. 588 00:35:42,536 --> 00:35:43,529 Mickey, hør her... 589 00:35:43,579 --> 00:35:46,824 - Kom, vi stikker. - Det er ikke det jeg snakker om. 590 00:35:46,874 --> 00:35:50,970 - Mickey, jeg må snakke med deg. - Snakk i bilen. Kom igjen. 591 00:35:56,968 --> 00:35:59,503 - Hva er det? - Jeg prøver å finne ut av det. 592 00:35:59,553 --> 00:36:00,796 Men... 593 00:36:00,846 --> 00:36:03,232 Jeg vil ikke være heiagjengen din. 594 00:36:03,557 --> 00:36:05,442 Du er ikke heiagjengleder. 595 00:36:07,061 --> 00:36:08,654 Det er slutt. 596 00:36:14,318 --> 00:36:16,829 Stor feil, Julie. 597 00:36:17,154 --> 00:36:18,230 Stor feil! 598 00:36:18,280 --> 00:36:20,650 Du får meg helt ut av balanse før kampen. 599 00:36:20,700 --> 00:36:22,626 Ikke kult! 600 00:36:23,369 --> 00:36:26,297 Stor feil! 601 00:36:47,059 --> 00:36:50,805 Hvis du brydde deg like mye om bandet som du gjør om ramen, 602 00:36:50,855 --> 00:36:53,307 hadde vi vært rike nå. 603 00:36:53,357 --> 00:36:55,977 Beklager. Vil du ikke ha? 604 00:36:56,027 --> 00:36:57,728 Jo, jeg vil ha ramen. 605 00:36:57,778 --> 00:37:01,498 Men vi skal øve senere, ikke sant? 606 00:37:07,955 --> 00:37:09,614 Randall J. Phillips' kontor. 607 00:37:10,833 --> 00:37:11,951 Hei. 608 00:37:12,001 --> 00:37:14,453 Det er Julie Richman som ringer tilbake. 609 00:37:14,503 --> 00:37:15,997 Jeg vil gjerne ha en time, 610 00:37:16,047 --> 00:37:18,057 med en gang. 611 00:37:18,507 --> 00:37:20,418 Jeg ser på timeplanen hans nå, 612 00:37:20,468 --> 00:37:23,312 og det ser ut som han er ledig for alltid. 613 00:37:25,056 --> 00:37:26,173 Nei! 614 00:37:26,223 --> 00:37:28,025 - Dumpet hun Mickey? - Ja. 615 00:37:29,060 --> 00:37:30,886 Slapp av, Stacey er på saken. 616 00:37:30,936 --> 00:37:32,404 Herregud, Jules. 617 00:37:33,147 --> 00:37:34,015 Går det bra? 618 00:37:34,065 --> 00:37:35,266 - Velkommen! - Kjempefint. 619 00:37:35,316 --> 00:37:37,518 Jeg er veldig forelsket. 620 00:37:37,568 --> 00:37:40,187 Randy er helt tripendikulær. 621 00:37:40,237 --> 00:37:42,940 - Vi dater ikke sånne gutter. - Kan han spille tennis? 622 00:37:42,990 --> 00:37:44,984 Nei, men det er bare 623 00:37:45,034 --> 00:37:47,711 - måten han får meg til å føle meg på. - Høyre! 624 00:37:48,037 --> 00:37:51,323 Når jeg er med deg, blir jeg helt sprø 625 00:37:51,373 --> 00:37:53,034 Jeg får ikke nok 626 00:37:53,084 --> 00:37:54,718 Jeg får ikke nok 627 00:37:55,044 --> 00:37:58,305 Alt du gjør med meg Og alt du sier 628 00:37:58,589 --> 00:38:00,291 Jeg får ikke nok 629 00:38:00,341 --> 00:38:02,501 Jeg får ikke nok 630 00:38:02,551 --> 00:38:05,296 Noen gutter kysser meg Noen klemmer meg 631 00:38:05,346 --> 00:38:08,440 De er helt ok 632 00:38:08,891 --> 00:38:12,595 Hvis de ikke setter pris på meg 633 00:38:12,645 --> 00:38:15,656 går jeg bare min vei 634 00:38:16,482 --> 00:38:19,393 De kan trygle og be 635 00:38:19,443 --> 00:38:22,146 Men de ser ikke lyset 636 00:38:22,196 --> 00:38:23,564 Nemlig 637 00:38:23,614 --> 00:38:26,358 For gutten med harde kontanter 638 00:38:26,408 --> 00:38:30,129 Er alltid den rette 639 00:38:30,746 --> 00:38:33,866 - Jeg kan ikke gå for det, nei, nei - Kan ikke det 640 00:38:33,916 --> 00:38:36,243 Jeg kan ikke gå for det, nei, nei 641 00:38:36,293 --> 00:38:37,495 - Wow. - Kan ikke det 642 00:38:37,545 --> 00:38:40,539 Jeg kan ikke det, nei, nei 643 00:38:40,589 --> 00:38:41,457 Kan ikke det 644 00:38:41,507 --> 00:38:45,727 Ta mine tårer Og det er ikke alt 645 00:38:46,137 --> 00:38:48,480 - Dårlig kjærlighet - Jeg vil ikke ha det 646 00:38:49,223 --> 00:38:51,217 - Dårlig kjærlighet - Jeg vil ikke ha det 647 00:38:51,267 --> 00:38:52,301 Kan ikke det 648 00:38:52,351 --> 00:38:54,845 Det blir tøffere Det er brennende kjærlighet 649 00:38:54,895 --> 00:38:58,349 Jeg får aldri nok 650 00:38:58,399 --> 00:38:59,892 Av 651 00:38:59,942 --> 00:39:02,995 - Dårlig kjærlighet - Kan ikke det 652 00:39:03,362 --> 00:39:04,939 Dårlig kjærlighet 653 00:39:04,989 --> 00:39:09,026 For alle lever i en materiell verden 654 00:39:09,076 --> 00:39:11,821 Det blir varmere Det er brennende kjærlighet 655 00:39:11,871 --> 00:39:16,659 Du vet at vi lever i en materiell verden 656 00:39:16,709 --> 00:39:20,345 Og jeg er en materialistisk jente 657 00:39:23,215 --> 00:39:25,668 Kan vi snakke om dette senere? 658 00:39:25,718 --> 00:39:27,002 Vi drar på Sweetie Pies. 659 00:39:27,052 --> 00:39:28,401 Absolutt. 660 00:39:28,679 --> 00:39:30,147 Hvor er Stace? 661 00:39:33,684 --> 00:39:35,219 Herregud! 662 00:39:35,269 --> 00:39:37,112 Hva gjør han her? 663 00:39:38,355 --> 00:39:40,391 Han vil gi deg en ny sjanse, Jules. 664 00:39:40,441 --> 00:39:42,601 Kom igjen. Vi kjører med ham. 665 00:39:42,651 --> 00:39:43,644 Tuller dere? 666 00:39:43,694 --> 00:39:47,439 Det går fint. Enkelte tar helt av det siste året. 667 00:39:47,489 --> 00:39:48,732 Sånn som i Go Ask Alice. 668 00:39:48,782 --> 00:39:51,277 Herregud, jeg klikker ikke. 669 00:39:51,327 --> 00:39:53,028 Jo, det gjør du. 670 00:39:53,078 --> 00:39:55,047 Dette er akkurat som min... 671 00:39:56,040 --> 00:39:57,389 Skilsmissen. 672 00:39:58,292 --> 00:39:59,927 - Kom. - Nei! 673 00:40:04,006 --> 00:40:06,642 Greit, vær billig. 674 00:40:10,471 --> 00:40:12,022 Kommer hun? 675 00:40:12,973 --> 00:40:14,399 Drit i henne. 676 00:40:16,018 --> 00:40:17,367 Fullstendig. 677 00:40:29,490 --> 00:40:30,774 Det er over. 678 00:40:30,824 --> 00:40:32,501 Ser bra ut, dust. 679 00:40:37,790 --> 00:40:40,467 Julie tror hun er mye kulere enn oss. 680 00:40:40,960 --> 00:40:41,869 Nei. 681 00:40:41,919 --> 00:40:44,538 Liker hun ham fordi han er annerledes? 682 00:40:44,588 --> 00:40:46,056 Annerledes enn hvem? 683 00:40:47,508 --> 00:40:49,851 Kan vi droppe å snakke om Julie? 684 00:40:51,220 --> 00:40:52,688 Ja, du har rett. 685 00:40:53,681 --> 00:40:55,524 La oss bare ha det gøy. 686 00:41:01,939 --> 00:41:04,016 Hva? Ble Mickey og Karen sammen? 687 00:41:04,066 --> 00:41:05,351 Sprøtt, ikke sant? 688 00:41:05,401 --> 00:41:07,645 Jeg skjønner at du ikke ville ha ham, men... 689 00:41:07,695 --> 00:41:09,063 Ikke sant? Takk. 690 00:41:09,113 --> 00:41:10,914 Det er hun som er billig. 691 00:41:11,282 --> 00:41:13,458 Jeg vet ikke om jeg liker det ordet. 692 00:41:14,159 --> 00:41:16,612 - Men ja. - Klikket du ikke? 693 00:41:16,662 --> 00:41:20,799 På det tidspunktet var jeg litt opptatt. 694 00:41:26,630 --> 00:41:29,667 Oi, fransk restaurant. Stilig. 695 00:41:29,717 --> 00:41:31,377 Da har han i hvert fall god smak. 696 00:41:31,427 --> 00:41:33,478 Mamma, hva vet du om Frankrike? 697 00:41:34,388 --> 00:41:37,566 Ingenting. Jeg har alltid ønsket å dra dit. 698 00:41:37,850 --> 00:41:38,717 Ok, ha det. 699 00:41:38,767 --> 00:41:40,678 Det er bare middag og kino? 700 00:41:40,728 --> 00:41:42,596 - Ja. - Ok. 701 00:41:42,646 --> 00:41:45,641 - Og du er hjemme til midnatt? - Ja, mamma. 702 00:41:45,691 --> 00:41:48,102 Beklager. Det er viktig for faren din. 703 00:41:48,152 --> 00:41:49,501 Ok. 704 00:41:49,987 --> 00:41:52,022 - Elsker deg. - Elsker deg også. 705 00:41:52,072 --> 00:41:53,421 Ha det. 706 00:41:54,033 --> 00:41:55,276 Bare si nei. 707 00:41:55,326 --> 00:41:57,586 - Til hva? - Til alt. 708 00:42:53,801 --> 00:42:55,878 Du er bare et konsept 709 00:42:55,928 --> 00:42:57,921 Du er bare en drøm 710 00:42:57,971 --> 00:43:01,942 Du er bare en refleksjon Av et nytt regime 711 00:43:02,226 --> 00:43:04,428 Du er bare et symbol 712 00:43:04,478 --> 00:43:06,263 Du er bare et tema 713 00:43:06,313 --> 00:43:08,182 Du er bare enda en figur 714 00:43:08,232 --> 00:43:10,768 For salgsmaskinen 715 00:43:10,818 --> 00:43:14,496 Åh åh De er besatt av deg 716 00:43:15,155 --> 00:43:18,458 Åh åh De er besatt av deg 717 00:43:19,368 --> 00:43:20,919 For de ser på 718 00:43:21,412 --> 00:43:23,530 De har hemmelige show hver måned. 719 00:43:23,580 --> 00:43:25,240 - X spilte en gang. - X? 720 00:43:25,290 --> 00:43:26,658 - Ja, bandet. - Ja, bandet. 721 00:43:26,708 --> 00:43:30,679 Unnskyld, vet du i det hele tatt noe om musikk? 722 00:43:31,296 --> 00:43:33,082 Ikke punk. 723 00:43:33,132 --> 00:43:34,958 Fortell om det. 724 00:43:35,008 --> 00:43:38,979 Ok, for det første er punken død. 725 00:43:40,389 --> 00:43:43,467 Det døde bandet er sikkert kjempebra, 726 00:43:43,517 --> 00:43:44,635 men jeg har innetid. 727 00:43:44,685 --> 00:43:46,428 Da går du glipp av én ukes jubileet. 728 00:43:46,478 --> 00:43:48,780 - Det er rekord for denne gutten. - Hei! 729 00:43:50,691 --> 00:43:52,726 Vi kan feire en annen gang. 730 00:43:52,776 --> 00:43:55,145 Men jeg må dra hjem. Foreldrene mine dreper meg. 731 00:43:55,195 --> 00:43:56,522 Ok, jeg kjører deg hjem. 732 00:43:56,572 --> 00:43:58,107 Du trenger ikke å dra. 733 00:43:58,157 --> 00:44:00,917 - Du tar ikke buss fra Hollywood Blvd. - Buss? 734 00:44:01,410 --> 00:44:02,820 Nei. Jeg tar en taxi. 735 00:44:02,870 --> 00:44:06,089 Hvorfor ta til takke med det? Hvorfor ikke en limo? 736 00:44:08,041 --> 00:44:09,390 Ses vi i morgen? 737 00:44:15,757 --> 00:44:17,751 Ja, det vil jeg gjerne. 738 00:44:17,801 --> 00:44:19,644 Ja, det vil jeg. 739 00:44:27,102 --> 00:44:29,571 Vennen? Hvordan var daten? 740 00:44:30,063 --> 00:44:31,432 Fin. 741 00:44:31,482 --> 00:44:34,075 Vennen, kom hit, fortell oss om den. 742 00:44:36,403 --> 00:44:38,079 Ok. 743 00:44:39,865 --> 00:44:41,191 - Så? - Hei. 744 00:44:41,241 --> 00:44:42,359 Hva så dere? 745 00:44:42,409 --> 00:44:43,835 Return of the Jedi. 746 00:44:44,745 --> 00:44:46,671 Er Darth Vader faren til Luke? 747 00:44:47,498 --> 00:44:49,491 Si det. Nei, ikke si det. 748 00:44:49,541 --> 00:44:51,259 Ikke si det. Ok, si det. 749 00:44:51,877 --> 00:44:53,871 - Ja, han... - Ikke si det! Ok, si det. 750 00:44:53,921 --> 00:44:56,623 Ja, han er faren. 751 00:44:56,673 --> 00:44:58,022 Vent. Faren til hvem? 752 00:44:58,926 --> 00:45:00,275 Jedi. 753 00:45:02,971 --> 00:45:04,731 Lyver du for oss? 754 00:45:05,432 --> 00:45:07,509 Jeg ser at du lyver, for munnen din er åpen. 755 00:45:07,559 --> 00:45:09,636 - Lukk munnen. - Vi prøver å være greie. 756 00:45:09,686 --> 00:45:11,972 - Og så lyver du for oss? - Planene ble endret. 757 00:45:12,022 --> 00:45:13,932 Og jeg hadde ikke et rødt øre, 758 00:45:13,982 --> 00:45:17,227 og jeg har ikke noe satelittelefonutstyr 759 00:45:17,277 --> 00:45:20,105 til å ha i lommen og bare sende ut i rommet 760 00:45:20,155 --> 00:45:22,415 og ringe dere når jeg vil. 761 00:45:23,242 --> 00:45:24,793 Du har husarrest, frøken. 762 00:45:25,077 --> 00:45:28,755 Takk for at du gjorde meg til en typisk mor. Gå og vask ansiktet ditt, 763 00:45:29,081 --> 00:45:31,591 - og legg deg. - Vask det. 764 00:45:31,875 --> 00:45:33,243 Gir man husarrest sånn? 765 00:45:33,293 --> 00:45:35,720 Du gjorde så godt du kunne. 766 00:45:49,726 --> 00:45:51,136 Hva gjør du her? 767 00:45:51,186 --> 00:45:53,572 Vi kan ha husarrest sammen. 768 00:45:56,483 --> 00:45:57,832 Unnskyld. 769 00:46:00,195 --> 00:46:01,580 Kul hatt. 770 00:46:02,072 --> 00:46:06,334 Jeg hadde en kort tryllekunstnerperiode i femte klasse. 771 00:46:12,874 --> 00:46:14,885 Det var da Karen fikk bilen sin. 772 00:46:15,919 --> 00:46:17,268 Kult. 773 00:46:25,095 --> 00:46:28,023 Det var noe Stacey og jeg gjorde. 774 00:46:28,390 --> 00:46:30,609 Jeg har laget klær siden jeg var syv. 775 00:46:30,934 --> 00:46:32,444 Hva er hans historie? 776 00:46:34,146 --> 00:46:35,138 Dette er Shaun. 777 00:46:35,188 --> 00:46:37,099 - Shaun. - Oppkalt etter Shaun Cassidy. 778 00:46:37,149 --> 00:46:39,101 Min første store kjærlighet. 779 00:46:39,151 --> 00:46:40,660 Her, jeg skal vise deg. 780 00:46:40,944 --> 00:46:42,938 - Jeg var besatt. - Wow. Sexy. 781 00:46:42,988 --> 00:46:44,337 Hold opp! 782 00:46:55,375 --> 00:46:56,724 Wow. 783 00:46:59,713 --> 00:47:02,515 Det er... Det er kunst. 784 00:47:03,175 --> 00:47:04,976 Sammensettingen av klær. 785 00:47:06,053 --> 00:47:08,063 Ja, hvorfor være kjedelig? 786 00:47:09,139 --> 00:47:10,488 Ikke sant? 787 00:47:11,767 --> 00:47:13,116 Ja. 788 00:47:17,064 --> 00:47:19,491 Rådgiveren min sa at det er et college, 789 00:47:19,900 --> 00:47:22,160 Fashion Institute of Technology. 790 00:47:22,778 --> 00:47:24,021 Ja? Hvor er det? 791 00:47:24,071 --> 00:47:25,420 New York City. 792 00:47:26,031 --> 00:47:28,609 Ja. Men... 793 00:47:28,659 --> 00:47:30,460 - Jeg vet ikke. - Vi gjør det. 794 00:47:31,370 --> 00:47:33,338 En dag. 795 00:47:33,622 --> 00:47:36,299 Men jeg må gjøre ferdig videregående og... 796 00:47:36,792 --> 00:47:38,635 Herregud, fortalte jeg deg at... 797 00:47:39,127 --> 00:47:40,829 KROQ skal sende fra ballet vårt. 798 00:47:40,879 --> 00:47:43,415 Nei, jeg vet hva du tenker, 799 00:47:43,465 --> 00:47:44,791 men det blir kjempebra. 800 00:47:44,841 --> 00:47:46,043 Blir det? 801 00:47:46,093 --> 00:47:48,337 Ja, jeg lover. 802 00:47:48,387 --> 00:47:50,689 Særlig hvis jeg har riktig date. 803 00:47:51,932 --> 00:47:54,985 Som Shaun Cassidy? 804 00:47:59,898 --> 00:48:01,950 Han blir nok ballets konge. 805 00:48:20,836 --> 00:48:22,971 Snakker i vei 806 00:48:24,005 --> 00:48:26,708 Jeg vet ikke hva jeg skal si 807 00:48:26,758 --> 00:48:29,269 Jeg sier det uansett 808 00:48:29,928 --> 00:48:33,090 I dag er en ny dag hvor jeg kan finne deg 809 00:48:33,140 --> 00:48:35,442 Skygger unna 810 00:48:36,518 --> 00:48:39,262 Jeg vil ha din kjærlighet, ok? 811 00:48:39,312 --> 00:48:43,725 Ta meg inn 812 00:48:43,775 --> 00:48:45,268 Ta meg inn 813 00:48:45,318 --> 00:48:49,856 Ta inn meg 814 00:48:49,906 --> 00:48:51,358 Ta meg inn 815 00:48:51,408 --> 00:48:55,962 Jeg er borte 816 00:48:56,580 --> 00:49:02,010 om en dag eller to 817 00:49:03,378 --> 00:49:05,847 Unødvendig å si 818 00:49:06,631 --> 00:49:08,224 Jeg er her og der 819 00:49:08,508 --> 00:49:11,895 Men jeg snubler av gårde 820 00:49:12,637 --> 00:49:16,091 - Og lærer at livet er ok - Livet er ok 821 00:49:16,141 --> 00:49:18,109 Si det etter meg 822 00:49:19,436 --> 00:49:22,013 Ikke hold deg på den sikre siden 823 00:49:22,063 --> 00:49:26,643 Ta meg inn 824 00:49:26,693 --> 00:49:28,061 Ta meg inn 825 00:49:28,111 --> 00:49:32,607 Ta inn meg 826 00:49:32,657 --> 00:49:34,192 Ta meg inn 827 00:49:34,242 --> 00:49:36,653 Jeg er borte 828 00:49:36,703 --> 00:49:38,421 FARENE VED PUNKROCK 829 00:49:39,372 --> 00:49:41,174 Og jeg er borte 830 00:49:54,387 --> 00:49:56,231 Ja, ja, ja 831 00:49:58,266 --> 00:50:01,887 Ting du sier 832 00:50:01,937 --> 00:50:04,806 Er det et liv eller bare et spill 833 00:50:04,856 --> 00:50:06,057 Bekymringene blir borte 834 00:50:06,107 --> 00:50:08,018 JEG SMELTER MED DEG 835 00:50:08,068 --> 00:50:10,979 Du er alt Jeg må huske 836 00:50:11,029 --> 00:50:12,997 Du skygger unna 837 00:50:14,407 --> 00:50:17,152 - Jeg kommer til deg likevel - Jeg kommer 838 00:50:17,202 --> 00:50:21,531 Ta meg inn 839 00:50:21,581 --> 00:50:23,200 Ta meg inn 840 00:50:23,250 --> 00:50:27,454 Ta inn meg 841 00:50:27,504 --> 00:50:29,372 Ta meg inn 842 00:50:29,422 --> 00:50:34,144 Jeg skal dra 843 00:50:34,386 --> 00:50:40,467 Om en dag eller to 844 00:50:40,517 --> 00:50:46,306 Om en dag eller to 845 00:50:46,356 --> 00:50:49,868 Ta meg inn 846 00:50:54,197 --> 00:50:56,441 Er du lei av meg? 847 00:50:56,491 --> 00:50:57,692 Nei. 848 00:50:57,742 --> 00:50:59,711 Men vet du hva som hadde vært kult? 849 00:50:59,995 --> 00:51:03,756 Hvis du var litt mer i Valley. 850 00:51:05,333 --> 00:51:06,701 - Vil du det? - Kom igjen. 851 00:51:06,751 --> 00:51:09,345 Vennene mine er ikke smittsomme. 852 00:51:11,798 --> 00:51:13,959 - Jeg har undersøkt litt. - Undersøkt? 853 00:51:14,009 --> 00:51:15,560 Om New York. 854 00:51:16,928 --> 00:51:19,439 Scenen der eksploderer. 855 00:51:20,181 --> 00:51:21,858 East Village. 856 00:51:22,183 --> 00:51:24,611 Vi kan leie noe billig på Avenue A. 857 00:51:25,228 --> 00:51:28,573 Vi vil være så blakke at vi bare kan spise Chef Boyardee. 858 00:51:29,024 --> 00:51:31,017 Og du skal gå på moteskole. 859 00:51:31,067 --> 00:51:35,079 Jeg skriver sanger til deg og spiller dem på scenen på CBGB. 860 00:51:40,535 --> 00:51:42,629 Jeg vet ikke. Jeg... 861 00:51:44,831 --> 00:51:47,325 Jeg skal begynne på Northridge til høsten, 862 00:51:47,375 --> 00:51:49,260 og du vet... 863 00:51:49,753 --> 00:51:51,721 foreldrene mine vil... 864 00:51:54,299 --> 00:51:56,059 Hva mener dine? 865 00:52:03,683 --> 00:52:05,401 Jeg har ikke det. 866 00:52:07,604 --> 00:52:09,155 Det er bare meg og deg. 867 00:52:11,858 --> 00:52:13,226 Det er alt jeg vil ha. 868 00:52:15,445 --> 00:52:17,747 Jeg stopper verden 869 00:52:18,615 --> 00:52:20,250 Og smelter med deg 870 00:52:21,743 --> 00:52:24,170 Du ser endringene 871 00:52:25,830 --> 00:52:28,967 Det blir stadig bedre 872 00:52:30,210 --> 00:52:33,930 Det er ingenting du og jeg ikke kan gjøre 873 00:52:35,256 --> 00:52:38,559 Jeg stopper verden og smelter med deg 874 00:53:05,161 --> 00:53:06,510 Går det bra? 875 00:53:40,071 --> 00:53:42,440 Har jeg sagt at Randy skriver en sang til meg? 876 00:53:42,490 --> 00:53:44,192 Er han i et band? 877 00:53:44,242 --> 00:53:45,568 Jeg visste ikke det. 878 00:53:45,618 --> 00:53:47,712 La meg gjette, et punkeband. 879 00:53:47,996 --> 00:53:49,756 Teknisk sett er punken død. 880 00:53:53,918 --> 00:53:55,720 Du vet det, vennen, 881 00:53:57,088 --> 00:53:58,556 jeg tenkte på... 882 00:53:59,174 --> 00:54:00,523 Jeg... 883 00:54:01,009 --> 00:54:02,794 Jeg tror ikke han er den rette. 884 00:54:02,844 --> 00:54:04,437 Skjønner du? 885 00:54:05,555 --> 00:54:07,424 Pappa, du kjenner ham ikke, engang. 886 00:54:07,474 --> 00:54:10,427 Jeg synes han er for gammel for deg. 887 00:54:10,477 --> 00:54:13,138 Og han kjører for fort og tar for mye dop, 888 00:54:13,188 --> 00:54:14,973 og bare litt dop er for mye. 889 00:54:15,023 --> 00:54:17,726 Han kommer aldri til døra for å hente deg. 890 00:54:17,776 --> 00:54:19,978 - Han banker ikke på døra. - Han hilser ikke. 891 00:54:20,028 --> 00:54:21,229 Sånn som Mickey gjorde? 892 00:54:21,279 --> 00:54:23,898 - Ja, som Mickey. - Akkurat, som Mickey. 893 00:54:23,948 --> 00:54:27,152 Barry sa forresten at Mickey er helt knust uten deg. 894 00:54:27,202 --> 00:54:29,738 - Jeg er ikke overrasket. - Snakker du med faren hans? 895 00:54:29,788 --> 00:54:33,199 - Det var en investeringsgreie. - Herregud. 896 00:54:33,249 --> 00:54:35,577 Vi skal forresten ikke investere i Macintosh. 897 00:54:35,627 --> 00:54:37,620 - Vi satser på Commodore. - Du bestemmer. 898 00:54:37,670 --> 00:54:39,122 Poenget er, vennen, 899 00:54:39,172 --> 00:54:41,166 at Mickey har en fremtid. 900 00:54:41,216 --> 00:54:43,543 - Mickey er en person... - Man kan stole på. 901 00:54:43,593 --> 00:54:46,796 - ...som tar vare på deg og barna. - Han vil noe. 902 00:54:46,846 --> 00:54:49,215 Herregud, hva er det dere snakker om? 903 00:54:49,265 --> 00:54:51,676 Neste år skal du gå på Northridge, 904 00:54:51,726 --> 00:54:54,054 og du må ta mange store avgjørelser, 905 00:54:54,104 --> 00:54:57,156 - og vi vil hjelpe... - Kanskje det ikke blir Northridge. 906 00:55:03,238 --> 00:55:06,541 Det skjer mye kult på motefronten i New York. 907 00:55:07,951 --> 00:55:08,943 New York City? 908 00:55:08,993 --> 00:55:10,487 Ja. Og Randy... 909 00:55:10,537 --> 00:55:13,740 Du flytter ikke til den andre siden av landet med en ukjent. 910 00:55:13,790 --> 00:55:16,993 - Pappa... - Særlig ikke til New York City. 911 00:55:17,043 --> 00:55:19,746 Det er verdens krimhovedstad. 912 00:55:19,796 --> 00:55:22,707 - Ok, krimstatistikken... - Det er et gigantisk... 913 00:55:22,757 --> 00:55:26,436 En drapshovedstad. På gata blir man knivstukket. 914 00:55:27,011 --> 00:55:29,021 Dere... 915 00:55:31,516 --> 00:55:34,344 Ok, jeg skal invitere ham hit. 916 00:55:34,394 --> 00:55:35,386 Til middag. 917 00:55:35,436 --> 00:55:37,405 Så kan dere bli kjent med ham. 918 00:55:37,856 --> 00:55:39,615 Kan vi begynne der? 919 00:55:52,162 --> 00:55:53,530 Hva? 920 00:55:53,580 --> 00:55:55,115 Jeg har ikke sett deg på lenge, 921 00:55:55,165 --> 00:55:57,075 men jeg er sikker på at han jeg husker 922 00:55:57,125 --> 00:56:01,079 ikke kledde seg som Kenny Loggins og hang med gamle yuppies. 923 00:56:01,129 --> 00:56:02,413 Gi deg. 924 00:56:02,463 --> 00:56:05,224 Som om ikke du har gjort rare ting for en jente. 925 00:56:05,675 --> 00:56:07,043 Husker du Mad Dog Marie? 926 00:56:07,093 --> 00:56:09,228 Hun som dro på Marie-hab. 927 00:56:10,388 --> 00:56:13,049 Dette er første fase av planen. 928 00:56:13,099 --> 00:56:16,402 Hun vil at foreldrene skal kjenne han som drar med henne. 929 00:56:16,936 --> 00:56:18,096 Hun flytter ikke hit? 930 00:56:18,146 --> 00:56:20,907 - Det skjer ikke. - Nei. NYC. 931 00:56:24,277 --> 00:56:26,913 Hva mener du? "NYC"? 932 00:56:27,739 --> 00:56:29,566 Drar du til New York nå? 933 00:56:29,616 --> 00:56:32,068 Så da er det over? 934 00:56:32,118 --> 00:56:34,612 Ikke noe mer band. Ok. 935 00:56:34,662 --> 00:56:36,739 Kult. Takk for at jeg fikk vite det. 936 00:56:36,789 --> 00:56:38,302 Du og Sticky kan bli med. 937 00:56:38,875 --> 00:56:42,328 Jeg har skrevet nye sanger, og en ny scene gir oss frihet. 938 00:56:42,378 --> 00:56:43,413 Hvorfor gjør du det? 939 00:56:43,463 --> 00:56:46,040 Vi har folk her som liker musikken vår, 940 00:56:46,090 --> 00:56:49,252 og de kommer til showene våre. Det er det vi har jobbet for. 941 00:56:49,302 --> 00:56:52,255 Vil vi tilbringe resten av livet med å spille fem sanger 942 00:56:52,305 --> 00:56:54,465 for de samme 50 folkene på den samme klubben? 943 00:56:54,515 --> 00:56:56,426 Denne jenta er Nancy. 944 00:56:56,476 --> 00:56:58,553 Du er Sid og hun er Nancy. 945 00:56:58,603 --> 00:57:00,138 Og ikke på en god måte. 946 00:57:00,188 --> 00:57:01,822 Tror du det vil fungere? 947 00:57:02,065 --> 00:57:04,450 De rike drittsekkene kommer til å hate deg. 948 00:57:04,734 --> 00:57:07,687 - De hater deg allerede. - Hun og foreldrene digger meg. 949 00:57:07,737 --> 00:57:09,814 Hør her: Foreldre digger ikke deg. 950 00:57:09,864 --> 00:57:11,874 Ikke engang dine egne. 951 00:57:16,412 --> 00:57:17,761 Jeg er sent ute! 952 00:57:20,625 --> 00:57:23,161 Han vil ikke snakke om foreldrene sine. 953 00:57:23,211 --> 00:57:25,705 - Vennen. - Eller karakterer. Han er smart. 954 00:57:25,755 --> 00:57:28,099 Vennen, jeg skal ha et åpent sinn. 955 00:57:42,897 --> 00:57:46,200 Med så mange nabolag, er det lett å... 956 00:57:46,442 --> 00:57:48,578 kjøre rundt i sirkel. 957 00:58:00,123 --> 00:58:01,472 Hallo? 958 00:58:01,749 --> 00:58:03,426 Julie? 959 00:58:04,669 --> 00:58:06,018 Julie? 960 00:58:07,463 --> 00:58:10,850 Kanskje vi må kjøpe en Timex til Randy. 961 00:58:29,485 --> 00:58:30,520 Jeg begynner. 962 00:58:30,570 --> 00:58:31,938 - Pappa, nei. - Jo. 963 00:58:31,988 --> 00:58:33,189 - Nei! - Det er frekt. 964 00:58:33,239 --> 00:58:36,234 Moren din har laget mye mat. Ingen skal behandle deg sånn. 965 00:58:36,284 --> 00:58:38,236 Vi har ventet veldig lenge. 966 00:58:38,286 --> 00:58:40,780 Dere er sikkert glade for at han ikke er her. 967 00:58:40,830 --> 00:58:41,948 Vi er ikke glade, ok? 968 00:58:41,998 --> 00:58:43,825 Men vi hadde rett. 969 00:58:43,875 --> 00:58:47,261 Det er bedre å bare finne ut hva slags person han er. 970 00:58:47,920 --> 00:58:50,039 Du kan finne en som kan ta vare på deg. 971 00:58:50,089 --> 00:58:54,435 Ikke alle er så klengete og redde for verden som du er. 972 00:59:03,394 --> 00:59:06,097 - Herregud, gutter kan være ille. - Ja. 973 00:59:06,147 --> 00:59:08,157 Du må ha blitt så sint. 974 00:59:08,524 --> 00:59:10,117 Ja, sint. 975 00:59:10,401 --> 00:59:11,911 Flau. 976 00:59:12,612 --> 00:59:14,372 Mest trist. 977 00:59:14,822 --> 00:59:17,608 Var det alt? 978 00:59:17,658 --> 00:59:19,277 Var det bare over? 979 00:59:19,327 --> 00:59:20,570 Jeg visste ikke. 980 00:59:20,620 --> 00:59:23,506 Jeg ringte uten å få svar. 981 00:59:23,873 --> 00:59:25,466 Jeg trodde kanskje det. 982 00:59:26,918 --> 00:59:28,267 Men så... 983 00:59:33,674 --> 00:59:34,751 Unnskyld. 984 00:59:34,801 --> 00:59:37,186 Hvorfor kom du ikke? 985 00:59:38,262 --> 00:59:40,106 Foreldre er vanskelig for meg. 986 00:59:40,390 --> 00:59:41,857 Er det forklaringen? 987 00:59:42,767 --> 00:59:45,945 Trigonometri er vanskelig for meg, men jeg kommer. 988 00:59:47,063 --> 00:59:49,115 Hva skal jeg si, Julie? 989 00:59:50,191 --> 00:59:52,143 Vil du ha min patetiske livshistorie? 990 00:59:52,193 --> 00:59:54,187 Som at faren min stakk før jeg ble født? 991 00:59:54,237 --> 00:59:56,481 At moren min kastet meg ut av huset 992 00:59:56,531 --> 00:59:59,709 fordi hun ville starte en ordentlig familie? 993 01:00:03,204 --> 01:00:06,173 Du har dette livet. 994 01:00:06,791 --> 01:00:09,009 Det er skinnende, lyst, perfekt... 995 01:00:09,502 --> 01:00:11,721 Jeg så det, jeg har sett... 996 01:00:14,715 --> 01:00:16,726 Hvordan skal jeg passe inn her? 997 01:00:19,929 --> 01:00:21,981 Du kan starte med å dukke opp. 998 01:00:23,975 --> 01:00:25,324 Jeg skal det. 999 01:00:28,271 --> 01:00:29,620 Kult. 1000 01:00:32,525 --> 01:00:34,644 Jeg må jobbe med dansemoves, 1001 01:00:34,694 --> 01:00:36,562 hvis jeg skal på MTV. 1002 01:00:36,612 --> 01:00:38,856 - Du er god til å danse. - Hvem har tid? 1003 01:00:38,906 --> 01:00:42,126 Jeg så på "Thriller" -videoen i dag... 1004 01:00:45,413 --> 01:00:46,762 Gratulerer. 1005 01:00:48,916 --> 01:00:50,468 Er det ..? 1006 01:00:54,547 --> 01:00:56,374 Jeg elsker det. 1007 01:00:56,424 --> 01:00:58,768 Takk. 1008 01:00:59,677 --> 01:01:01,979 Jeg skal ha bursdagsfest på lørdag. 1009 01:01:02,305 --> 01:01:04,298 Jeg visste ikke det. 1010 01:01:04,348 --> 01:01:06,092 Det var i siste liten. 1011 01:01:06,142 --> 01:01:07,677 Men du er invitert. 1012 01:01:07,727 --> 01:01:11,655 Så lenge det går greit med... Du vet. 1013 01:01:13,357 --> 01:01:15,476 Herregud, slutt. Du lar meg stå i midten... 1014 01:01:15,526 --> 01:01:17,478 - akkurat som mamma. - Ro deg ned. 1015 01:01:17,528 --> 01:01:18,479 Herregud. 1016 01:01:18,529 --> 01:01:20,664 Mickey kommer sammen med meg. 1017 01:01:21,282 --> 01:01:23,192 Ja, jeg hørte om dere to. 1018 01:01:23,242 --> 01:01:25,586 Ja vel? Hva har du hørt? Var det noe om... 1019 01:01:26,078 --> 01:01:28,489 Mickey, herregud... 1020 01:01:28,539 --> 01:01:30,616 Vi sa alltid at ekser var forbuden frukt. 1021 01:01:30,666 --> 01:01:34,929 Vi sa alltid mye rart. Hvorfor bryr du deg? Du har Randy. 1022 01:01:38,299 --> 01:01:39,834 Herregud, dette er så dumt. 1023 01:01:39,884 --> 01:01:42,770 Dere hadde likt ham hvis dere ble kjent med ham. 1024 01:01:43,513 --> 01:01:46,482 Kan du ikke ta ham med på festen? 1025 01:01:50,853 --> 01:01:52,613 Ok. 1026 01:01:56,817 --> 01:01:58,769 Rull videre! 1027 01:01:58,819 --> 01:02:01,105 - Den er til deg. - Herregud! Tusen takk. 1028 01:02:01,155 --> 01:02:02,504 Det er en bok. 1029 01:02:10,331 --> 01:02:11,924 Herregud, Karen. 1030 01:02:12,750 --> 01:02:15,344 Jeg har små biler på føttene. 1031 01:02:17,338 --> 01:02:19,223 Dette er god trening. 1032 01:02:20,132 --> 01:02:21,767 - Til hva? - Ballet. 1033 01:02:22,635 --> 01:02:24,436 Herregud! Dere kom! 1034 01:02:25,304 --> 01:02:26,797 Gratulerer med dagen. 1035 01:02:26,847 --> 01:02:28,925 - Takk for at dere kom. - Bare hyggelig. 1036 01:02:28,975 --> 01:02:30,384 Hei, Randy. 1037 01:02:30,434 --> 01:02:32,553 Gratulerer med dagen. 1038 01:02:32,603 --> 01:02:35,322 Det er et skrapelodd. 1039 01:02:35,898 --> 01:02:37,850 Som allerede er skrapet. 1040 01:02:37,900 --> 01:02:40,661 Du får tre dollar for det på alle bensinstasjoner. 1041 01:02:41,028 --> 01:02:43,122 Ok, takk. 1042 01:02:48,286 --> 01:02:50,154 Jeg er her med bursdagsjenta 1043 01:02:50,204 --> 01:02:53,115 og det er på tide med "The Safety Dance." 1044 01:02:53,165 --> 01:02:55,175 Dere kan dansen. 1045 01:03:07,138 --> 01:03:10,466 Ta tak i partneren og vis hva dere kan. 1046 01:03:10,516 --> 01:03:11,676 Men hører du fløyta, 1047 01:03:11,726 --> 01:03:13,694 da er det ut. 1048 01:03:27,158 --> 01:03:28,526 Stacey. Hei! 1049 01:03:28,576 --> 01:03:30,236 - Hei, Stacey. - Hei. 1050 01:03:30,286 --> 01:03:31,737 Går det bra? 1051 01:03:31,787 --> 01:03:33,239 Ja. Nei, jeg... 1052 01:03:33,289 --> 01:03:34,865 Jeg gjør karate av og til. 1053 01:03:34,915 --> 01:03:37,343 Vi er ikke ansvarlige for dette. 1054 01:03:46,427 --> 01:03:47,712 Jeg må ta en pause. 1055 01:03:47,762 --> 01:03:49,380 Hva? Er du sikker? 1056 01:03:49,430 --> 01:03:50,779 Det går fint. 1057 01:04:01,525 --> 01:04:06,080 Dette er grunnen til at vi bruker undertøy på rulleskøytebanen. 1058 01:04:14,914 --> 01:04:17,675 Alt vi gjør for jenter. 1059 01:04:22,546 --> 01:04:24,932 Du er ute, kjerring. Ta deg en chilipølse. 1060 01:04:29,929 --> 01:04:31,278 Kom igjen. 1061 01:04:31,722 --> 01:04:33,148 Ok. 1062 01:04:36,185 --> 01:04:37,653 Ja! 1063 01:04:41,315 --> 01:04:43,283 - Hva? - Hva? 1064 01:04:44,610 --> 01:04:47,246 Nå er de tre siste parene igjen. 1065 01:04:47,780 --> 01:04:49,832 Vis deres beste moves. 1066 01:04:50,616 --> 01:04:53,085 Jeg trodde ikke livet skulle bli sånn. 1067 01:05:16,600 --> 01:05:19,194 Og vi har en vinner! 1068 01:05:21,188 --> 01:05:23,516 - Det var fantastisk, hva? - Ja. 1069 01:05:23,566 --> 01:05:25,559 Åh åh, hvis du har mistet en tann, 1070 01:05:25,609 --> 01:05:27,953 så se borte ved "tapt og funnet". 1071 01:05:29,613 --> 01:05:32,750 - Det var kult. Så mange snurr. - Ja, Karen. 1072 01:05:41,584 --> 01:05:43,510 Hva gjør du her, din friker? 1073 01:05:45,796 --> 01:05:47,581 Jeg vil ikke krangle. 1074 01:05:47,631 --> 01:05:49,308 Hvem krangler, hva? 1075 01:05:50,468 --> 01:05:51,852 Det går fint. 1076 01:05:54,472 --> 01:05:56,716 Jeg vil bare sjekke at alt er bra. 1077 01:05:56,766 --> 01:05:59,151 Dama di var veldig på meg. 1078 01:06:01,103 --> 01:06:03,655 Du ser sint ut. Trenger du å kjøle deg ned? 1079 01:06:07,818 --> 01:06:10,829 Hun er noe for seg selv, hva? 1080 01:06:12,573 --> 01:06:14,249 Herregud! 1081 01:06:19,914 --> 01:06:21,715 Herregud! 1082 01:06:22,333 --> 01:06:24,259 Gutter, slutt! 1083 01:06:24,585 --> 01:06:26,011 Slutt! 1084 01:06:33,803 --> 01:06:35,270 Få ham vekk fra meg! 1085 01:06:39,517 --> 01:06:40,593 Ja, han er sprø. 1086 01:06:40,643 --> 01:06:42,011 Slipp meg! 1087 01:06:42,061 --> 01:06:43,410 Slipp meg! 1088 01:06:43,813 --> 01:06:45,973 Tror du jeg vil være her med disse idiotene? 1089 01:06:46,023 --> 01:06:48,242 Jeg er glad for å komme meg vekk! 1090 01:06:48,651 --> 01:06:50,186 Slipp! Slipp meg! 1091 01:06:50,236 --> 01:06:51,585 Du er ferdig! 1092 01:06:52,530 --> 01:06:54,581 Kom Julie, vi stikker! 1093 01:07:01,997 --> 01:07:04,258 Jøss. Stilfullt. 1094 01:07:06,752 --> 01:07:10,305 - Stacey, jeg beklager. - Jeg tror du bør gå! 1095 01:07:12,258 --> 01:07:14,449 - Men Stacey... - Bare gå, vær så snill. 1096 01:07:18,347 --> 01:07:19,423 Takk og pris. 1097 01:07:19,473 --> 01:07:21,483 Jeg tror han er psykotisk. 1098 01:07:30,943 --> 01:07:32,292 Hva var det? 1099 01:07:33,195 --> 01:07:35,272 Hva er galt med deg? 1100 01:07:35,322 --> 01:07:37,483 Skjønner du at alt det vennene mine 1101 01:07:37,533 --> 01:07:39,318 har tenkt om deg, det beviste du nå? 1102 01:07:39,368 --> 01:07:40,569 Hva så? 1103 01:07:40,619 --> 01:07:41,654 De er vennene mine! 1104 01:07:41,704 --> 01:07:45,533 De flaue, dumme, rike drittmenneskene? 1105 01:07:45,583 --> 01:07:47,968 Jeg er en av de menneskene, Randy! 1106 01:07:50,754 --> 01:07:53,599 Vet du hva? Vi er bare sammen med dine venner. 1107 01:07:53,966 --> 01:07:56,126 Hører på bandet ditt og sånn. 1108 01:07:56,176 --> 01:07:58,170 Men når jeg vil vise deg min verden, 1109 01:07:58,220 --> 01:08:00,480 så saboterer du det! 1110 01:08:02,892 --> 01:08:04,240 Beklager, ok? 1111 01:08:05,269 --> 01:08:07,029 Vent, kom hit. Gi deg. 1112 01:08:08,731 --> 01:08:10,199 Jeg beklager. 1113 01:08:14,153 --> 01:08:17,356 Alt det fine vi har snakket om å gjøre, la oss gjøre det. 1114 01:08:17,406 --> 01:08:18,774 Dette betyr ingenting. 1115 01:08:18,824 --> 01:08:22,085 Problemet er at ingenting betyr noe for deg. 1116 01:08:22,494 --> 01:08:24,780 Det er ting i livet mitt som jeg bryr meg om, 1117 01:08:24,830 --> 01:08:26,632 som er viktige for meg. 1118 01:08:27,625 --> 01:08:29,760 Ikke begynn med det ballet igjen. 1119 01:08:31,545 --> 01:08:33,305 Ærlig talt, Julie? 1120 01:08:34,006 --> 01:08:36,125 Det er som om vi er fra ulike planeter. 1121 01:08:36,175 --> 01:08:37,524 Vil du ha ballkongen, 1122 01:08:38,469 --> 01:08:39,978 så vil du ikke ha meg. 1123 01:08:40,930 --> 01:08:42,689 Nei, kanskje det ikke er deg. 1124 01:08:44,266 --> 01:08:46,677 Du er sint. Du mener ikke det. 1125 01:08:46,727 --> 01:08:49,029 Synes du dette fungerer? 1126 01:08:49,521 --> 01:08:51,932 Jeg har gitt opp alt for deg. Du kommer ikke. 1127 01:08:51,982 --> 01:08:54,310 Ringer ikke de falske vennene tilbake? 1128 01:08:54,360 --> 01:08:59,039 Beklager at det er folk i livet mitt som er glade i meg. 1129 01:09:02,701 --> 01:09:04,050 Akkurat. 1130 01:09:07,748 --> 01:09:09,299 Det funker ikke. 1131 01:09:14,546 --> 01:09:17,057 Vet du hva? Glem det. 1132 01:09:18,467 --> 01:09:20,018 Jeg mener det. 1133 01:09:21,512 --> 01:09:23,146 Absolutt. 1134 01:09:48,914 --> 01:09:50,699 Jeg så øynene dine 1135 01:09:50,749 --> 01:09:53,885 Jeg så øynene dine 1136 01:09:55,796 --> 01:09:57,706 Du fikk meg til å gråte 1137 01:09:57,756 --> 01:10:00,892 Fikk meg til å gråte 1138 01:10:02,136 --> 01:10:04,380 Og en liten stund 1139 01:10:04,430 --> 01:10:08,217 En liten stund 1140 01:10:08,267 --> 01:10:10,819 Var jeg forelsket 1141 01:10:35,502 --> 01:10:38,555 Var jeg forelsket 1142 01:10:42,134 --> 01:10:44,811 Var jeg forelsket 1143 01:10:56,440 --> 01:10:59,409 Forelsket 1144 01:11:03,280 --> 01:11:05,665 Forelsket 1145 01:11:12,164 --> 01:11:14,341 De potetene ser ensomme ut. 1146 01:11:16,251 --> 01:11:17,844 Jeg kjenner følelsen. 1147 01:11:20,422 --> 01:11:21,771 Tror du... 1148 01:11:22,382 --> 01:11:24,851 ...en av dem vil være daten min på ballet? 1149 01:11:27,054 --> 01:11:30,649 - Hva med Karen? - Jeg har gjort det slutt. 1150 01:11:32,101 --> 01:11:33,819 Det handlet aldri om henne. 1151 01:11:35,479 --> 01:11:36,828 Bare om oss. 1152 01:11:39,024 --> 01:11:40,373 Så hva sier du? 1153 01:11:45,447 --> 01:11:48,875 Ja, ok. Vi går på ball. 1154 01:11:49,243 --> 01:11:51,487 - Går det bra? - Ja. Ballet kan bli gøy. 1155 01:11:51,537 --> 01:11:52,921 Det blir gøy. 1156 01:11:53,580 --> 01:11:56,258 Men det betyr ikke at vi er sammen igjen, ok? 1157 01:11:57,167 --> 01:11:59,302 Ok, greit. Ja, frue. 1158 01:12:01,296 --> 01:12:04,015 Men seriøst, skal du spise opp potetene? 1159 01:12:21,441 --> 01:12:23,977 Jeg ville sagt unnskyld 1160 01:12:24,027 --> 01:12:27,956 hvis det hadde fått deg til å ombestemme deg 1161 01:12:30,826 --> 01:12:33,153 Men jeg vet at denne gangen 1162 01:12:33,203 --> 01:12:37,466 Har jeg sagt for mye, vært for slem 1163 01:12:39,501 --> 01:12:41,537 Jeg prøver å le av det 1164 01:12:41,587 --> 01:12:44,431 Dekke det til med løgner 1165 01:12:45,132 --> 01:12:47,209 Jeg prøver å le av det 1166 01:12:47,259 --> 01:12:50,187 Skjuler tårene i øynene mine 1167 01:12:50,596 --> 01:12:51,547 Fordi 1168 01:12:51,597 --> 01:12:56,401 Gutter gråter ikke 1169 01:12:57,144 --> 01:13:01,990 Gutter gråter ikke 1170 01:13:02,691 --> 01:13:05,185 Jeg ville ha brutt sammen ved føttene dine 1171 01:13:05,235 --> 01:13:08,313 Og bedt om tilgivelse Tryglet deg 1172 01:13:08,363 --> 01:13:11,041 Men jeg vet at det er for sent 1173 01:13:11,617 --> 01:13:14,444 Nå er det ingenting jeg kan gjøre 1174 01:13:14,494 --> 01:13:16,822 Så jeg prøver å le av det 1175 01:13:16,872 --> 01:13:19,591 Dekke det med løgner 1176 01:13:20,334 --> 01:13:22,494 Jeg prøver å le av det 1177 01:13:22,544 --> 01:13:24,705 Skjuler tårene i øynene mine 1178 01:13:24,755 --> 01:13:30,143 For gutter gråter ikke 1179 01:13:30,969 --> 01:13:35,815 Gutter gråter ikke 1180 01:13:38,101 --> 01:13:40,888 Jeg vil sagt at jeg elsker deg 1181 01:13:40,938 --> 01:13:43,599 Hvis jeg trodde du ville bli 1182 01:13:43,649 --> 01:13:46,059 Men jeg vet at det ikke nytter 1183 01:13:46,109 --> 01:13:49,204 For du er allerede borte 1184 01:13:49,947 --> 01:13:51,873 Feilbedømte grensen din 1185 01:13:52,658 --> 01:13:55,001 Dro det for langt 1186 01:13:55,494 --> 01:13:57,779 Jeg tok deg for gitt 1187 01:13:57,829 --> 01:14:01,007 Trodde du trengte meg mer 1188 01:14:22,980 --> 01:14:25,974 Nå vil jeg gjøre alt 1189 01:14:26,024 --> 01:14:28,977 For å få deg tilbake 1190 01:14:29,027 --> 01:14:31,813 Men jeg fortsetter bare å le 1191 01:14:31,863 --> 01:14:33,899 Skjuler tårene i øynene mine 1192 01:14:33,949 --> 01:14:39,963 - For gutter gråter ikke - Gutter gråter ikke 1193 01:14:40,289 --> 01:14:44,884 - Gutter gråter ikke - Gutter gråter ikke 1194 01:14:45,836 --> 01:14:50,599 - Gutter gråter ikke - De gråter ikke 1195 01:14:51,717 --> 01:14:56,271 - Gutter gråter ikke - Gutter gråter ikke 1196 01:15:09,484 --> 01:15:10,833 Jeg... 1197 01:15:11,945 --> 01:15:14,247 ...så den sangen du skrev til henne. 1198 01:15:15,615 --> 01:15:16,964 Den er god. 1199 01:15:20,203 --> 01:15:21,552 Hun kommer tilbake. 1200 01:15:22,122 --> 01:15:24,924 Nei, hun er ferdig med meg. 1201 01:15:27,669 --> 01:15:29,018 Pokker. 1202 01:15:31,173 --> 01:15:33,642 Kanskje vi skal dra til New York uansett. 1203 01:15:34,384 --> 01:15:36,728 Eller hva? Forandring kan være fint. 1204 01:15:36,970 --> 01:15:38,563 Sjekke ut en ny scene. 1205 01:15:40,307 --> 01:15:42,692 Dessuten blir vi kastet ut, så... 1206 01:15:45,896 --> 01:15:47,530 Hva synes du? 1207 01:15:49,316 --> 01:15:51,101 Vet du hva? Vi gjør det. 1208 01:15:51,151 --> 01:15:52,500 Ja? 1209 01:15:53,320 --> 01:15:54,746 Vi stikker herfra. 1210 01:15:55,030 --> 01:15:57,332 Ja! 1211 01:16:06,625 --> 01:16:07,974 Stace? 1212 01:16:09,002 --> 01:16:10,387 Kan du høre på meg? 1213 01:16:10,837 --> 01:16:12,748 Jeg har ikke egentlig noe valg. 1214 01:16:12,798 --> 01:16:16,752 Jeg er veldig lei meg for det på bursdagen din, ok? 1215 01:16:16,802 --> 01:16:19,671 Jeg er ikke sammen med ham lenger. 1216 01:16:19,721 --> 01:16:21,981 Og jeg vet at det ikke er... 1217 01:16:22,808 --> 01:16:24,567 Går det bra? 1218 01:16:25,977 --> 01:16:29,514 Jeg har vært en dårlig venn i det siste... 1219 01:16:29,564 --> 01:16:31,491 Nei, jeg har også sagt ting. 1220 01:16:32,025 --> 01:16:33,535 Men det er bare... 1221 01:16:34,027 --> 01:16:37,689 Alt hjemme er så... Jeg vil at alt skal være som før. 1222 01:16:37,739 --> 01:16:40,250 - Absolutt. Unnskyld. - Unnskyld. 1223 01:16:44,704 --> 01:16:46,548 Jeg kom inn på Dartmouth. 1224 01:16:47,124 --> 01:16:48,550 Hva? 1225 01:16:48,959 --> 01:16:51,036 Kom du inn på Dartmouth? 1226 01:16:51,086 --> 01:16:53,413 - Stace, det er fantastisk. - Jeg vet det. 1227 01:16:53,463 --> 01:16:55,916 Men alle skal på Northridge og Karen vil klikke... 1228 01:16:55,966 --> 01:16:57,709 Nei, glem Karen. 1229 01:16:57,759 --> 01:17:00,337 Du må gå, det er jo Ivy League! 1230 01:17:00,387 --> 01:17:01,296 Herregud! 1231 01:17:01,346 --> 01:17:04,883 - Jeg skal på en Ivy League-skole. - Du kom inn! Du er et geni! 1232 01:17:04,933 --> 01:17:07,193 Du kom inn på Dartmouth! Herregud! 1233 01:17:07,978 --> 01:17:09,471 Men jeg må virkelig tisse. 1234 01:17:09,521 --> 01:17:11,264 Ok, beklager. 1235 01:17:11,314 --> 01:17:13,491 Jeg skal få vannseng av mamma. 1236 01:17:14,317 --> 01:17:15,936 Jepp. 1237 01:17:15,986 --> 01:17:17,829 Jeg så ikke den komme. 1238 01:17:22,159 --> 01:17:23,508 Herregud. 1239 01:17:28,039 --> 01:17:31,576 Fire års stillhet. Northridge blir kjempebra. 1240 01:17:31,626 --> 01:17:33,245 Karen? Hun løy. 1241 01:17:33,295 --> 01:17:36,139 Hun kom ikke engang inn på Northridge. Idiot. 1242 01:17:36,548 --> 01:17:39,000 - Men jeg kom inn? - Kanskje derfor hun klikket. 1243 01:17:39,050 --> 01:17:41,878 Hei, ikke glem den rosa kjolen, ok? 1244 01:17:41,928 --> 01:17:43,964 Den som matcher magebeltet mitt. 1245 01:17:44,014 --> 01:17:46,800 Jeg tenkte faktisk at det kunne være kult med noe... 1246 01:17:46,850 --> 01:17:48,693 Vil du ikke matche, babe? 1247 01:17:51,646 --> 01:17:53,907 Greit, Julie. 1248 01:17:54,566 --> 01:17:57,202 Ja, ikke babe. 1249 01:17:57,986 --> 01:17:59,396 Jeg vil ha en pølse. 1250 01:17:59,446 --> 01:18:01,080 Kom igjen. 1251 01:18:05,702 --> 01:18:07,378 Du ser fantastisk ut. 1252 01:18:08,163 --> 01:18:09,512 Takk. 1253 01:18:10,582 --> 01:18:12,467 Jeg husker ballet mitt. 1254 01:18:14,044 --> 01:18:15,720 Det er mye press, hva? 1255 01:18:17,214 --> 01:18:18,563 Absolutt. 1256 01:18:22,594 --> 01:18:24,171 Herregud! 1257 01:18:24,221 --> 01:18:25,213 Jeg vet det! 1258 01:18:25,263 --> 01:18:26,612 Vent. 1259 01:18:28,308 --> 01:18:30,886 Dette vil gjøre den megafin. 1260 01:18:30,936 --> 01:18:33,988 Herregud, absolutt. 1261 01:18:36,149 --> 01:18:38,701 Hva skjedde med Karen? 1262 01:18:39,069 --> 01:18:41,563 Hun kalte deg sviker fordi du var med ham, og jeg 1263 01:18:41,613 --> 01:18:44,483 sa at hun hadde gjort det samme, bare verre. 1264 01:18:44,533 --> 01:18:47,360 Hun klikket helt, stoppet bilen midt på Ventura 1265 01:18:47,410 --> 01:18:48,570 og sa: "Gå ut". 1266 01:18:48,620 --> 01:18:52,215 Og så sa hun at jeg ikke skulle gå ut, men jeg gjorde det. 1267 01:18:58,171 --> 01:19:00,790 Julie, kom fort, du må se på dette. 1268 01:19:00,840 --> 01:19:03,142 Sett krangelen vår på vent et øyeblikk. 1269 01:19:04,427 --> 01:19:06,354 Se. 1270 01:19:06,555 --> 01:19:08,673 T-minus ti, ni... 1271 01:19:08,723 --> 01:19:10,634 Vet du hva det er? 1272 01:19:10,684 --> 01:19:13,178 Det er vår første kvinnelige astronaut, Sally Ride. 1273 01:19:13,228 --> 01:19:15,847 Gå til start av hovedmaskin og vi har... 1274 01:19:15,897 --> 01:19:18,767 - Der drar hun! - ...tenning! Og nå, avgang 1275 01:19:18,817 --> 01:19:22,453 for Amerikas første kvinnelige astronaut. 1276 01:19:23,905 --> 01:19:27,442 Avfyringsrampen er klarert og STS-7 går klar av tårnet. 1277 01:19:27,492 --> 01:19:29,085 Der drar hun. 1278 01:19:29,995 --> 01:19:31,588 Det er kult. 1279 01:19:31,955 --> 01:19:33,304 Ja. 1280 01:19:35,709 --> 01:19:37,302 Jeg tipper... 1281 01:19:38,003 --> 01:19:40,638 Jeg tipper at foreldrene hennes har vært redde. 1282 01:19:41,214 --> 01:19:43,141 Med en sånn datter. 1283 01:19:43,883 --> 01:19:46,336 Som alltid har villet gå sin egen vei, hva? 1284 01:19:46,386 --> 01:19:48,521 ...1600 km i timen. 1285 01:19:49,723 --> 01:19:52,775 Men så stolte de må være i dag. 1286 01:19:59,899 --> 01:20:01,576 Du vet, Sally Ride... 1287 01:20:02,277 --> 01:20:03,995 hun er fra Encino. 1288 01:20:04,571 --> 01:20:06,164 Hun er en Valley-jente. 1289 01:20:58,958 --> 01:21:00,410 Press 1290 01:21:00,460 --> 01:21:02,454 Som blir lagt på meg 1291 01:21:02,504 --> 01:21:04,289 Press som legges på deg 1292 01:21:04,339 --> 01:21:06,432 Ingen ber om 1293 01:21:06,716 --> 01:21:08,293 Under press 1294 01:21:08,343 --> 01:21:10,629 Det kan brenne ned en bygning 1295 01:21:10,679 --> 01:21:13,048 Deler en familie i to 1296 01:21:13,098 --> 01:21:15,316 Setter folk på gata 1297 01:21:23,233 --> 01:21:27,604 Det er det vonde med å vite Hvordan verden er 1298 01:21:27,654 --> 01:21:29,814 Se at gode venner skriker 1299 01:21:29,864 --> 01:21:31,399 "Slipp meg ut!" 1300 01:21:31,449 --> 01:21:35,695 Bare morgendagen får meg høyere 1301 01:21:35,745 --> 01:21:40,383 Press på folk Folk på gata 1302 01:21:45,839 --> 01:21:47,188 Ok 1303 01:21:49,384 --> 01:21:53,438 Går rundt omkring Sparker hjernen min rundt 1304 01:21:54,931 --> 01:21:57,008 Sånn går dagene 1305 01:21:57,058 --> 01:21:59,552 Det regner ikke, det pøser 1306 01:21:59,602 --> 01:22:00,951 Ja. 1307 01:22:06,192 --> 01:22:08,786 FRANSK ORDBOK 1308 01:22:14,242 --> 01:22:18,405 Det er det vonde med å vite Hvordan verden er 1309 01:22:18,455 --> 01:22:20,990 Å se gode venner skrike 1310 01:22:21,040 --> 01:22:22,158 "Slipp meg ut" 1311 01:22:22,208 --> 01:22:26,246 Bare morgendagen får meg høyere 1312 01:22:26,296 --> 01:22:30,892 Press på folk Folk på gata 1313 01:22:40,602 --> 01:22:42,554 Vender bort fra alt 1314 01:22:42,604 --> 01:22:44,614 Som en blind mann 1315 01:22:45,106 --> 01:22:46,455 Satt på et gjerde 1316 01:22:46,649 --> 01:22:48,184 Men det funket ikke 1317 01:22:48,234 --> 01:22:52,480 Kjærligheten kommer frem Men den er knust og revet 1318 01:22:52,530 --> 01:22:54,649 - Hvorfor? - Hvorfor? 1319 01:22:54,699 --> 01:22:56,609 - Hvorfor? - Hvorfor? 1320 01:22:56,659 --> 01:22:57,569 Hvorfor? 1321 01:22:57,619 --> 01:23:02,449 Hvorfor? 1322 01:23:02,499 --> 01:23:06,327 Kjærlighet, kjærlighet, kjærlighet Kjærlighet, kjærlighet, kjærlighet 1323 01:23:06,377 --> 01:23:09,038 Galskap ler under press 1324 01:23:09,088 --> 01:23:12,959 Vi brister 1325 01:23:13,009 --> 01:23:16,921 Kan vi ikke 1326 01:23:16,971 --> 01:23:20,341 Gi oss selv en sjanse til? 1327 01:23:20,391 --> 01:23:23,803 Kan vi ikke gi kjærligheten En sjanse til? 1328 01:23:23,853 --> 01:23:25,555 Hvorfor kan vi ikke gi kjærlighet 1329 01:23:25,605 --> 01:23:29,768 Gi kjærlighet, gi kjærlighet Gi kjærlighet, gi kjærlighet 1330 01:23:29,818 --> 01:23:32,312 Gi kjærlighet, gi kjærlighet, gi kjærlighet 1331 01:23:32,362 --> 01:23:37,817 For kjærlighet er et gammeldags ord 1332 01:23:37,867 --> 01:23:40,111 Og kjærligheten utfordrer deg 1333 01:23:40,161 --> 01:23:43,406 Til å ta vare på de 1334 01:23:43,456 --> 01:23:47,535 Som er på kanten 1335 01:23:47,585 --> 01:23:52,207 Og kjærligheten utfordrer deg til å endre vei 1336 01:23:52,257 --> 01:23:56,419 Og ta vare på oss selv 1337 01:23:56,469 --> 01:24:00,106 Dette er vår siste dans 1338 01:24:00,431 --> 01:24:04,552 Dette er vår siste dans 1339 01:24:04,602 --> 01:24:08,906 Dette er oss selv 1340 01:24:12,026 --> 01:24:13,494 Under press 1341 01:24:15,947 --> 01:24:17,540 Under press 1342 01:24:22,370 --> 01:24:23,719 Press 1343 01:24:27,208 --> 01:24:28,076 Vennen? 1344 01:24:28,126 --> 01:24:29,828 - Dette er flott. - Hallo, ballkveld! 1345 01:24:29,878 --> 01:24:31,454 - Vennen? - Nå venter vi 1346 01:24:31,504 --> 01:24:33,832 på at det unge, kvinnelige mennesket 1347 01:24:33,882 --> 01:24:36,267 - skal dukke frem... - Jeg ser ingenting. 1348 01:24:36,551 --> 01:24:39,187 - Vennen? - ...klargjort til ballet. 1349 01:24:48,521 --> 01:24:50,198 Slående. 1350 01:24:51,149 --> 01:24:53,560 Ok, kan vi få et bilde av dere to? 1351 01:24:53,610 --> 01:24:55,728 Mickey, gi henne blomsten. 1352 01:24:55,778 --> 01:24:57,605 - Hva skjedde med kjolen? - Du sa rosa. 1353 01:24:57,655 --> 01:25:01,025 - Bare noen få bilder til. - Bare noen få til. Jeg har... 1354 01:25:01,075 --> 01:25:02,277 Mamma, vi må dra nå. 1355 01:25:02,327 --> 01:25:04,404 - Vi kommer for sent. - Dette er viktig. 1356 01:25:04,454 --> 01:25:06,030 - Forsiktig. - Vi blir ikke sene. 1357 01:25:06,080 --> 01:25:07,574 Julie? 1358 01:25:07,624 --> 01:25:09,675 Au revoir. 1359 01:25:10,710 --> 01:25:12,303 Ha det, mamma. 1360 01:25:12,837 --> 01:25:17,183 Vi var uslåelige 1361 01:25:17,550 --> 01:25:18,459 I dansen vår 1362 01:25:18,509 --> 01:25:22,714 Vi sender live fra det beste ballet i Amerika, 1363 01:25:22,764 --> 01:25:26,092 dette er Rodney på Roq KROQ 1364 01:25:26,142 --> 01:25:27,427 og... 1365 01:25:27,477 --> 01:25:30,821 Raechel Donahue. Fint å være her på fridagen min. 1366 01:25:32,065 --> 01:25:34,767 Kunne ha trodd og gjør det 1367 01:25:34,817 --> 01:25:37,286 Og deler i det som var sant Og jeg sier 1368 01:25:40,573 --> 01:25:42,500 Dansegulvkjærlighet 1369 01:25:43,034 --> 01:25:44,319 Ja. 1370 01:25:44,369 --> 01:25:46,712 Valley High, vis oss hvor kule dere er. 1371 01:25:58,883 --> 01:26:01,544 På Tokyos gulv 1372 01:26:01,594 --> 01:26:04,297 Eller i London by er det på tide å gå-gå-gå 1373 01:26:04,347 --> 01:26:07,175 Med platesamling Og speilbilde 1374 01:26:07,225 --> 01:26:09,802 Danser jeg med meg selv 1375 01:26:09,852 --> 01:26:13,114 Når ingen andre er å se 1376 01:26:13,606 --> 01:26:18,186 Jeg lurer på om det er en KROQ ballkonge og -dronning her et sted. 1377 01:26:18,236 --> 01:26:20,188 Det er det helt sikkert. 1378 01:26:20,238 --> 01:26:21,898 For vi måtte velge noen. 1379 01:26:21,948 --> 01:26:25,443 ...Med meg selv Åh åh, danser med meg selv 1380 01:26:25,493 --> 01:26:28,029 - Gratulerer med gode nyheter, Stacey. - Takk, Mr. G. 1381 01:26:28,079 --> 01:26:30,548 - Ikke glem oss her i LA. - Nei da. 1382 01:26:32,542 --> 01:26:33,891 En æra er slutt. 1383 01:26:34,919 --> 01:26:36,268 Ja. 1384 01:26:36,629 --> 01:26:38,306 Det er trist. 1385 01:26:38,923 --> 01:26:42,043 Tuller du? Videregående hater folk som meg. 1386 01:26:42,093 --> 01:26:43,586 Jeg tror ikke du forstår. 1387 01:26:43,636 --> 01:26:45,630 Du er kul og trygg og har kule fester. 1388 01:26:45,680 --> 01:26:47,356 Jeg hatet de festene. 1389 01:26:50,351 --> 01:26:52,845 Jeg skal til Dartmouth og studere datavitenskap. 1390 01:26:52,895 --> 01:26:54,864 Jøss. Jeg... Jeg skal på MIT! 1391 01:26:55,773 --> 01:26:59,118 Det er bare 18 mil i luftlinje. 1392 01:27:00,820 --> 01:27:02,913 Vil du ha litt punsj? Du har litt. 1393 01:27:07,702 --> 01:27:10,863 Jeg danser med meg selv 1394 01:27:10,913 --> 01:27:14,033 Danser med meg selv 1395 01:27:14,083 --> 01:27:16,911 Hvis jeg hadde sjansen, ba jeg verden om en dans 1396 01:27:16,961 --> 01:27:20,748 Hvis jeg hadde sjansen, Ba jeg verden om en dans 1397 01:27:20,798 --> 01:27:23,434 Kom igjen, unger, for nært. 1398 01:27:24,761 --> 01:27:27,146 Danser med meg selv 1399 01:27:27,430 --> 01:27:29,940 Danser, danser, danser, danser 1400 01:27:30,141 --> 01:27:34,278 Danser, danser, danser med meg selv 1401 01:27:38,900 --> 01:27:42,953 Så lenge har jeg aldri vært i en gymsal før. 1402 01:27:47,742 --> 01:27:49,752 Kult. Var det ikke fantastisk? 1403 01:27:50,578 --> 01:27:53,489 Og nå, øyeblikket alle har ventet på. 1404 01:27:53,539 --> 01:27:55,867 På tide å annonsere KROQs kuleste, 1405 01:27:55,917 --> 01:27:58,052 flotteste ballkonge og -dronning. 1406 01:27:59,128 --> 01:28:00,763 Dere! 1407 01:28:02,590 --> 01:28:04,392 Og vinnerparet er... 1408 01:28:04,842 --> 01:28:06,127 Jeg... Jeg... Ikke... 1409 01:28:06,177 --> 01:28:08,562 - Dette er kjempegøy, hva? - Veldig. 1410 01:28:13,392 --> 01:28:15,820 Tror du vi kan bli sammen igjen? 1411 01:28:16,020 --> 01:28:18,364 Mickey Bowen og Julie Richman! 1412 01:28:19,982 --> 01:28:21,534 Nummer én! 1413 01:28:21,859 --> 01:28:23,285 Fantastisk. 1414 01:28:43,089 --> 01:28:44,890 Du er fantastisk, Mickey! 1415 01:28:46,843 --> 01:28:48,294 Ja! 1416 01:28:48,344 --> 01:28:50,271 Ja, Mickey! 1417 01:28:50,513 --> 01:28:53,858 Hei, har dere noe dere vil si til de unge i Amerika? 1418 01:28:55,184 --> 01:28:56,986 Gratulerer, Sally Ride. 1419 01:28:58,604 --> 01:29:00,072 Kvinner! 1420 01:29:00,356 --> 01:29:01,705 Hæla i taket! 1421 01:29:19,542 --> 01:29:22,662 Himmelen 1422 01:29:22,712 --> 01:29:25,915 er våre hjerters hjem 1423 01:29:25,965 --> 01:29:29,544 Og himmelen 1424 01:29:29,594 --> 01:29:32,771 River deg ikke i stykker 1425 01:29:33,139 --> 01:29:36,317 Ja, himmelen 1426 01:29:36,684 --> 01:29:39,862 - Er våre hjerters hjem - Er vi sammen igjen? 1427 01:29:40,396 --> 01:29:42,531 For jeg har bestilt rom på Sheraton. 1428 01:29:45,067 --> 01:29:46,416 Nei. 1429 01:29:47,320 --> 01:29:50,581 Nei, vi er ikke sammen, eller nei, ikke Sheraton? 1430 01:29:52,617 --> 01:29:54,710 Vil du virkelig ta dette nå? 1431 01:29:56,370 --> 01:30:00,299 Pokker, Julie, kaster du bort ballkvelden min? 1432 01:30:03,878 --> 01:30:05,227 Ikke nå lenger. 1433 01:30:08,174 --> 01:30:09,709 Og en klokke på veggen 1434 01:30:09,759 --> 01:30:13,354 Den teller tiden min 1435 01:30:15,348 --> 01:30:17,425 Og himmelen 1436 01:30:17,475 --> 01:30:19,193 Damer, jeg er singel! 1437 01:30:23,522 --> 01:30:26,075 Ikke helt slik vi trodde ballet ville bli. 1438 01:30:27,109 --> 01:30:28,619 Vårt siste "hurra". 1439 01:30:31,072 --> 01:30:32,421 Ja. 1440 01:30:40,623 --> 01:30:42,299 Jeg hørte om Northridge. 1441 01:30:47,129 --> 01:30:48,639 Hva skal du gjøre? 1442 01:30:52,510 --> 01:30:53,894 Aner ikke. 1443 01:30:56,681 --> 01:30:58,774 Kanskje det er like bra. 1444 01:31:01,269 --> 01:31:02,695 Ja. 1445 01:31:21,956 --> 01:31:26,135 Går fremover Bruker all pust jeg har 1446 01:31:28,212 --> 01:31:33,142 Å elske med deg Var aldri nest best 1447 01:31:34,051 --> 01:31:39,273 Jeg så verden i ansiktet ditt 1448 01:31:40,224 --> 01:31:45,946 Jeg visste ikke At det var nett og blonder 1449 01:31:46,355 --> 01:31:50,034 Jeg stopper verden Og smelter med deg 1450 01:31:50,985 --> 01:31:52,520 La oss stoppe verden 1451 01:31:52,570 --> 01:31:54,563 Du har sett forskjellen 1452 01:31:54,613 --> 01:31:58,584 Og det blir bedre og bedre 1453 01:31:58,826 --> 01:32:01,404 Det er ingenting du og jeg ikke skal gjøre 1454 01:32:01,454 --> 01:32:02,989 Hvem er de der? 1455 01:32:03,039 --> 01:32:04,907 La oss stoppe verden 1456 01:32:04,957 --> 01:32:07,259 Jeg vil stoppe verden... 1457 01:32:22,933 --> 01:32:25,986 Jeg vil stoppe verden 1458 01:32:27,271 --> 01:32:29,615 Og smelte med deg 1459 01:32:34,320 --> 01:32:36,497 Du har sett forskjellen 1460 01:32:39,658 --> 01:32:42,111 Og det blir bedre 1461 01:32:42,161 --> 01:32:43,962 Og bedre 1462 01:32:45,581 --> 01:32:49,968 Det er ingenting du og jeg ikke skal gjøre 1463 01:32:53,005 --> 01:32:55,041 - Jeg stopper verden - Jeg stopper verden 1464 01:32:55,091 --> 01:32:57,331 - Og smelter med deg - Og smelter med deg 1465 01:33:00,471 --> 01:33:02,022 Jeg måtte på ballet. 1466 01:33:17,154 --> 01:33:19,315 Drømmer om bedre liv 1467 01:33:19,365 --> 01:33:22,084 Et sånt som ikke hater 1468 01:33:23,244 --> 01:33:28,465 Fanget i en tilstand av innbilt ynde 1469 01:33:29,792 --> 01:33:32,578 Tok en pilgrimsferd for å redde 1470 01:33:32,628 --> 01:33:34,263 Disse skoleguttene suger. 1471 01:33:37,425 --> 01:33:38,773 Absolutt. 1472 01:33:41,804 --> 01:33:45,816 Jeg stopper verden og smelter med deg 1473 01:33:46,100 --> 01:33:48,302 Hei. Du burde ringe denne jenta. 1474 01:33:48,352 --> 01:33:50,779 Hun koreograferer musikkvideoer. 1475 01:33:53,441 --> 01:33:54,350 Herregud! 1476 01:33:54,400 --> 01:33:57,995 Det er ingenting du og jeg ikke skal gjøre 1477 01:33:58,863 --> 01:34:00,212 La oss stoppe verden 1478 01:34:00,531 --> 01:34:03,584 Jeg stopper verden og smelter med deg 1479 01:34:12,835 --> 01:34:16,388 Jeg stopper verden og smelter med deg 1480 01:34:17,548 --> 01:34:19,083 La oss stoppe verden 1481 01:34:19,133 --> 01:34:22,128 Jeg stopper verden og smelter med deg 1482 01:34:22,178 --> 01:34:25,355 SAFETY RECALL 1483 01:34:26,682 --> 01:34:30,094 Den sangen de spiller på KROQ hele tiden, 1484 01:34:30,144 --> 01:34:31,493 handler den om deg? 1485 01:34:32,730 --> 01:34:35,641 Den var også i en grusom reklame for hurtigmat. 1486 01:34:35,691 --> 01:34:39,286 Herregud, du var faktisk kul en gang. 1487 01:34:39,570 --> 01:34:41,397 Jeg tar det som et kompliment. 1488 01:34:41,447 --> 01:34:43,357 Men så forlot du ham for pappa? 1489 01:34:43,407 --> 01:34:44,756 Ikke akkurat. 1490 01:34:45,075 --> 01:34:48,362 Vi flyttet til New York og de fikk platekontrakt, 1491 01:34:48,412 --> 01:34:50,714 akkurat da jeg var ferdig på moteskolen, 1492 01:34:51,290 --> 01:34:53,534 og jeg kledde dem opp til deres første turné. 1493 01:34:53,584 --> 01:34:55,135 Du var med på turneen? 1494 01:34:55,419 --> 01:34:56,662 Ja. 1495 01:34:56,712 --> 01:34:59,348 Men hva skjedde med Randy? 1496 01:35:00,549 --> 01:35:02,184 Livet skjedde. 1497 01:35:03,260 --> 01:35:08,466 Den første kjærligheten varer ikke bestandig, men den endrer alt. 1498 01:35:08,516 --> 01:35:12,178 Du kunne ha vært sammen med en rockestjerne og levd livet. 1499 01:35:12,228 --> 01:35:14,889 Jeg lever livet. 1500 01:35:14,939 --> 01:35:16,490 Jeg har deg. 1501 01:35:17,525 --> 01:35:20,786 Og firmaet mitt... Jeg har klesdesign som levebrød. 1502 01:35:21,862 --> 01:35:24,331 Og jeg elsker faren din mer enn noe annet. 1503 01:35:25,282 --> 01:35:26,750 Og Randy... 1504 01:35:27,284 --> 01:35:30,838 Det å være med ham og se verden gjorde meg til den jeg er. 1505 01:35:36,377 --> 01:35:38,262 Hva skal du gjøre med Zach? 1506 01:35:39,296 --> 01:35:40,645 Jeg vet ikke. 1507 01:35:42,007 --> 01:35:44,502 Jeg må bare finne ut av det. 1508 01:35:44,552 --> 01:35:46,019 På vei til Japan. 1509 01:35:47,805 --> 01:35:50,174 Jeg må finne min egen vei. 1510 01:35:50,224 --> 01:35:52,359 Absolutt. 1511 01:36:14,707 --> 01:36:16,492 Hvor vil du dra? 1512 01:36:16,542 --> 01:36:18,051 Overalt! 1513 01:36:18,711 --> 01:36:20,429 Hva vil du gjøre? 1514 01:36:21,338 --> 01:36:22,687 Alt. 1515 01:36:40,524 --> 01:36:43,769 Julie lanserte sin kleskolleksjon Mesh & Lace, da hun var 21. 1516 01:36:43,819 --> 01:36:46,939 Etter å ha åpnet butikker over hele verden, slo hun seg ned 1517 01:36:46,989 --> 01:36:50,818 i Hollywood Hills, midt mellom Hollywood og Valley. 1518 01:36:50,868 --> 01:36:53,654 Randy dro "overalt" og gjorde mer eller mindre "alt". 1519 01:36:53,704 --> 01:36:55,489 Han vant til og med noen Grammy, 1520 01:36:55,539 --> 01:36:58,592 men var tro mot sine punkerøtter, og tok dem aldri imot. 1521 01:36:59,293 --> 01:37:01,203 Stacey gikk ut fra Dartmouth 1522 01:37:01,253 --> 01:37:03,539 og lyktes i en annen dal, Silicon Valley. 1523 01:37:03,589 --> 01:37:06,292 I fjor brøt hun med Elon Musk. 1524 01:37:06,342 --> 01:37:08,752 Karen gikk ut fra North Valley Cosmetology Center. 1525 01:37:08,802 --> 01:37:11,255 Stacey investerte penger i hennes megasuksess: 1526 01:37:11,305 --> 01:37:13,591 "Resting Bitch Face Botanical Serum." 1527 01:37:13,641 --> 01:37:16,719 Du vet den Bieber-sangen du ikke får ut av hodet, 1528 01:37:16,769 --> 01:37:20,155 uansett hvor hardt du prøver? Ja, Jack skrev den. 1529 01:37:20,439 --> 01:37:23,100 Loryn var med i alle musikkvideoene til Janet Jackson 1530 01:37:23,150 --> 01:37:24,143 på 90-tallet. 1531 01:37:24,193 --> 01:37:26,745 I 2003 fant hun tilfeldigvis opp flash mob. 1532 01:37:27,071 --> 01:37:30,149 Mickey sender inn søknadsvideo til The Bachelor hvert år. 1533 01:37:30,199 --> 01:37:33,193 Programmets produsenter ba nylig om besøksforbud 1534 01:37:33,243 --> 01:37:34,592 når det gjaldt ham. 1535 01:37:35,079 --> 01:37:37,489 Til tross for ryktene lever Sticky fortsatt. 1536 01:37:37,539 --> 01:37:40,618 Han reiser rundt, inkognito, som en Sticky-kopi, 1537 01:37:40,668 --> 01:37:43,037 med et Safety Recall-hyllest band. 1538 01:37:43,087 --> 01:37:45,122 Diana investerte i Macintosh. 1539 01:37:45,172 --> 01:37:47,249 Nå er de millionærer og bor i Paris, 1540 01:37:47,299 --> 01:37:51,003 hvor de drikker Chardonnay og lager "hjemmevideoer". 1541 01:37:51,053 --> 01:37:54,465 Gary fikk elektrisk sjokk den kvelden. 1542 01:37:54,515 --> 01:37:57,176 Men han overlevde og fikk oppleve trådløs teknologi. 1543 01:37:57,226 --> 01:37:59,569 Livet hans er mye mindre kaotisk nå. 1544 01:42:24,076 --> 01:42:27,504 Tekst: Cathrine Engebret www.plint.com