1 00:00:01,988 --> 00:00:06,988 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:07,012 --> 00:00:12,012 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:00:28,935 --> 00:00:31,806 Hei, ada apa? Bagaimana kabarmu? 4 00:00:41,137 --> 00:00:44,235 Hei, bisa tolong jemput aku? 5 00:00:44,257 --> 00:00:46,356 Sekarang? 6 00:01:00,323 --> 00:01:02,781 Bagaimana filmnya? 7 00:01:02,992 --> 00:01:04,497 Aku minta maaf, oke? 8 00:01:04,530 --> 00:01:06,128 Ya, masuklah. 9 00:01:13,483 --> 00:01:15,095 Hei. 10 00:01:16,439 --> 00:01:18,140 Kau tahu, saat Ibu seumuranmu, 11 00:01:18,165 --> 00:01:22,618 Ibu memuntahi karpet beludru favorit Nenek di kamar mandi tamu. 12 00:01:22,643 --> 00:01:24,827 Ibu bilang padanya itu karena kerang basi. 13 00:01:24,882 --> 00:01:26,535 Tapi sebenarnya, 14 00:01:26,586 --> 00:01:29,363 Ibu meminum setengah botol peppermint schnapps, 15 00:01:29,398 --> 00:01:32,355 Di belakang Sweetie Pie's bersama teman-temanku. 16 00:01:32,432 --> 00:01:34,123 Jadi, ayolah. 17 00:01:34,190 --> 00:01:36,745 Tak ada menghakimi. Beritahu Ibu apa yang terjadi malam ini. 18 00:01:38,355 --> 00:01:39,931 Zach dan aku putus. 19 00:01:39,956 --> 00:01:41,731 Astaga. Sayang, Ibu turut prihatin. 20 00:01:41,797 --> 00:01:44,698 Tidak, jangan... Jangan lakukan itu. Itu hanya... 21 00:01:44,765 --> 00:01:47,751 Dia mulai bicara tentang Jepang dan betapa jauhnya itu, 22 00:01:47,776 --> 00:01:49,753 Dan jika aku sebaiknya tak mengikuti program tahun depan. 23 00:01:49,778 --> 00:01:51,941 Itu tidak bagus./ Apa? 24 00:01:52,013 --> 00:01:54,812 Ibu, kau tidak tahu apa yang sudah aku lalui. 25 00:01:54,837 --> 00:01:55,932 Mungkin dia benar./ Sebenarnya... 26 00:01:55,966 --> 00:01:58,306 Mungkin aku sebaiknya tidak pergi. Aku juga tak bisa Bahasa Jepang. 27 00:01:58,323 --> 00:01:59,929 Aku tak tahu siapa lagi yang pergi. 28 00:01:59,954 --> 00:02:02,205 Kenapa aku pergi?/ Dengar, saat Ibu SMA... 29 00:02:02,211 --> 00:02:04,437 Tidak, Bu, ini bukan Sweetie Pie's, oke? 30 00:02:04,459 --> 00:02:06,172 Situasi jauh lebih membuat stres sekarang. 31 00:02:06,220 --> 00:02:07,487 Ya, kau akan terkejut. 32 00:02:07,502 --> 00:02:09,190 Kenapa kau tak duduk dan ibu akan bercerita padamu. 33 00:02:09,201 --> 00:02:10,436 Aku akan tidur. Aku lelah. 34 00:02:10,461 --> 00:02:12,528 Kau mungkin hanya akan menatap ponselmu semalaman. 35 00:02:12,574 --> 00:02:14,950 Kalau begitu kenapa Ibu tidak SMS aku? 36 00:02:15,043 --> 00:02:17,618 Duduklah! 37 00:02:22,975 --> 00:02:24,735 Itu awal '80-an... 38 00:02:24,770 --> 00:02:26,305 Tidak, kumohon, jangan '80-an. 39 00:02:26,333 --> 00:02:29,453 Ya, '80-an di San Fernando Valley. 40 00:02:29,493 --> 00:02:30,896 Ibu dan teman-temanku... 41 00:02:30,943 --> 00:02:32,344 Adalah gadis-gadis lembah. 42 00:02:32,388 --> 00:02:33,931 Aku tahu, Ibu beritahu aku ribuan kali. 43 00:02:33,951 --> 00:02:35,119 Kalian seperti, 44 00:02:35,142 --> 00:02:37,419 "Astaga. Di mana otakku?" 45 00:02:37,478 --> 00:02:40,256 Benar. Dan kami menggunakan kata seperti "menakjubkan." 46 00:02:40,323 --> 00:02:43,558 Kami juga memakai celak tipis dan kerah berdiri. 47 00:02:43,603 --> 00:02:46,917 Dan kami berkumpul di mal setiap malam. 48 00:02:46,951 --> 00:02:49,407 Wow. Mendalam. 49 00:02:49,451 --> 00:02:52,242 Baiklah, kami tidak benar-benar menyelesaikan kelaparan dunia. 50 00:02:52,302 --> 00:02:56,134 Tapi saat itu, itu terlihat sempurna. 51 00:03:02,364 --> 00:03:04,788 Hidup seperti lagu Pop 52 00:03:05,882 --> 00:03:08,357 Dan kami hafal seluruh liriknya 53 00:03:08,437 --> 00:03:11,538 Melihat orang berjalan di jalan 54 00:03:11,563 --> 00:03:14,513 Mengantre hanya melihat kaki mereka 55 00:03:14,624 --> 00:03:17,378 Mereka tidak tahu/ Ke mana mereka pergi 56 00:03:17,449 --> 00:03:19,658 Tapi mereka berjalan tepat waktu 57 00:03:19,741 --> 00:03:21,274 Mereka memiliki irama 58 00:03:21,303 --> 00:03:25,051 Mereka memiliki irama, Mereka memiliki irama 59 00:03:25,116 --> 00:03:27,834 Ya, Mereka memiliki irama 60 00:03:40,017 --> 00:03:42,854 Semua anak-anak meninggalkan sekolah 61 00:03:42,899 --> 00:03:45,877 Mereka tak sabar berkumpul dan tampil modis 62 00:03:45,911 --> 00:03:48,557 Bergaul hingga pukul dua belas lewat seperempat 63 00:03:48,624 --> 00:03:50,775 Saat itulah mereka mengantre 64 00:03:50,783 --> 00:03:53,596 Mereka memiliki irama, Mereka memiliki irama 65 00:03:53,663 --> 00:03:56,163 Anak-anak memiliki irama 66 00:03:56,220 --> 00:03:58,567 Ya, anak-anak memiliki irama 67 00:03:58,634 --> 00:04:01,356 Musik Go-go benar-benar membuat kami menari 68 00:04:01,414 --> 00:04:04,536 Sedikit minum alkohol membuat kami teler 69 00:04:04,561 --> 00:04:07,118 Melakukan Watusi hanya memberi kami peluang 70 00:04:07,143 --> 00:04:09,297 Saat itulah kami mengantre 71 00:04:11,313 --> 00:04:14,051 Karena kami memiliki irama, mereka memiliki irama 72 00:04:14,117 --> 00:04:16,562 Anak-anak memiliki irama 73 00:04:16,597 --> 00:04:19,689 Ya, anak-anak memiliki irama 74 00:04:19,714 --> 00:04:21,281 Kami memiliki irama 75 00:04:21,292 --> 00:04:23,387 Kau tahu kau bisa menari sesuai irama 76 00:04:23,431 --> 00:04:25,699 Kami memiliki irama, melompat ke belakang 77 00:04:25,724 --> 00:04:27,134 Menunduk 78 00:04:27,159 --> 00:04:32,501 Berputar, berputar dan berputar 79 00:04:32,526 --> 00:04:33,784 Kami memiliki irama 80 00:04:33,858 --> 00:04:37,390 Kami memiliki irama, kami memiliki irama 81 00:04:37,424 --> 00:04:39,788 Ya, ya, ya 82 00:04:39,839 --> 00:04:43,527 Kami memiliki irama, kami memiliki irama 83 00:04:43,575 --> 00:04:46,050 Ya, ya, ya 84 00:04:46,083 --> 00:04:49,570 Kami memiliki irama, kami memiliki irama 85 00:04:50,403 --> 00:04:52,226 Ya! Kami memilikinya! 86 00:04:52,251 --> 00:04:53,588 Tidak. Berhenti. 87 00:04:53,622 --> 00:04:56,105 Ibu bernyanyi dan menari di air mancur? 88 00:04:56,137 --> 00:04:57,993 Begitu yang Ibu ingat. 89 00:04:58,005 --> 00:05:01,330 Seperti itulah rasanya./ Astaga, itu sangat norak. 90 00:05:01,397 --> 00:05:03,975 Kami tinggal di dalam gelembung. 91 00:05:04,000 --> 00:05:05,501 Kami tak pernah tinggalkan lembah. 92 00:05:05,526 --> 00:05:07,276 Kami hampir tak pernah tinggalkan mal. 93 00:05:07,301 --> 00:05:10,785 Kami diperingatkan agar jangan pernah ke bukit... 94 00:05:10,810 --> 00:05:12,541 ...di mana seluruh orang-orang aneh tinggal. 95 00:05:12,608 --> 00:05:14,737 Berandalan dan para pelarian. 96 00:05:14,781 --> 00:05:17,035 Itu hanya selisih beberapa kode pos, 97 00:05:17,060 --> 00:05:20,184 Tapi terlihat seperti jutaan mil jauhnya. 98 00:05:24,820 --> 00:05:27,890 Aku tak peduli dengan reputasiku 99 00:05:29,374 --> 00:05:32,585 Kau hidup di masa lalu Ini generasi sekarang 100 00:05:33,820 --> 00:05:36,605 Seorang gadis bisa melakukan apa yang dia inginkan 101 00:05:36,608 --> 00:05:38,932 Dan itulah yang akan aku lakukan 102 00:05:38,985 --> 00:05:42,625 Dan aku tak peduli dengan reputasi burukku 103 00:05:43,572 --> 00:05:46,059 Tidak/ Tidak, tidak, tidak 104 00:05:46,116 --> 00:05:49,212 Bukan aku/ Aku, aku, aku 105 00:05:49,278 --> 00:05:52,303 Aku tak peduli dengan reputasiku 106 00:05:54,009 --> 00:05:57,292 Tak pernah berkata aku ingin meningkatkan kedudukanku 107 00:05:58,597 --> 00:06:01,375 Dan aku hanya baik ketika aku bersenang-senang 108 00:06:01,403 --> 00:06:03,361 Dan aku tak ingin menyenangkan siapa pun 109 00:06:03,416 --> 00:06:06,791 Dan aku tak pernah peduli dengan reputasi burukku 110 00:06:08,265 --> 00:06:10,788 Tidak/ Tidak, tidak, tidak 111 00:06:10,834 --> 00:06:13,203 Bukan aku/ Aku, aku, aku 112 00:06:13,270 --> 00:06:15,730 Tidak/ Tidak, tidak, tidak 113 00:06:20,916 --> 00:06:23,214 Sial! Benda ini memakan demo kita. 114 00:06:23,278 --> 00:06:27,477 Lihat? Itu juga terlalu buruk untuk memutar lima lagu kita. 115 00:06:28,731 --> 00:06:30,513 Polisi! 116 00:06:38,122 --> 00:06:41,120 Aku tak peduli dengan reputasi burukku 117 00:06:42,350 --> 00:06:44,744 Tidak, bukan aku 118 00:06:47,109 --> 00:06:49,675 Dia bilang, "tentu saja." Kemudian dia bilang, 119 00:06:49,738 --> 00:06:52,641 "Hubungi aku, sayang." Lalu kubilang, "Rob!" 120 00:06:52,708 --> 00:06:54,010 Astaga!/ Aku yakin. 121 00:06:54,077 --> 00:06:55,278 Astaga. 122 00:06:55,344 --> 00:06:57,713 Tapi kau bilang kau ingin menghubungi dia. 123 00:06:57,780 --> 00:06:59,869 Tentu saja, 124 00:06:59,894 --> 00:07:01,298 Tapi dia tak bisa bertingkah sepenuhnya begitu. 125 00:07:01,328 --> 00:07:04,558 Itu sebabnya Julie orang yang paling keren di sekolah. 126 00:07:04,595 --> 00:07:06,024 Ya./ Terserahlah. 127 00:07:06,049 --> 00:07:07,197 Aku akan muntah. 128 00:07:07,222 --> 00:07:09,200 Ke mana kita pergi sekarang? Esprit atau Limited? 129 00:07:09,255 --> 00:07:10,861 Limited./ Esprit. 130 00:07:10,903 --> 00:07:13,063 Aku... Esprit. 131 00:07:13,129 --> 00:07:15,098 Aku punya ide radikal. 132 00:07:15,165 --> 00:07:18,366 Mari berimprovisasi. Maksudku, kita bisa pergi ke mana saja. 133 00:07:18,391 --> 00:07:20,701 Seperti mal lain?/ Bukan. Kita naik bus pertama yang ada. 134 00:07:20,760 --> 00:07:23,755 Kita bisa pergi ke atas bukit, ke Hollywood atau sesuatu. 135 00:07:23,807 --> 00:07:26,326 Atau kita bisa melihat ke mana itu membawa kita. 136 00:07:31,644 --> 00:07:32,987 Kau membuatku cemas! 137 00:07:33,016 --> 00:07:35,056 Julie!/ Astaga. Itu membuatku cemas. 138 00:07:35,081 --> 00:07:36,407 Itu kedengarannya bahaya. 139 00:07:36,432 --> 00:07:37,854 Hollywood sangat buruk!/ Ayo. 140 00:07:37,921 --> 00:07:39,496 Terima kasih Tuhan. 141 00:08:11,320 --> 00:08:14,126 Julie, pacarmu datang. 142 00:08:14,143 --> 00:08:17,061 Astaga, dia begitu segar./ Hentikan. 143 00:08:17,166 --> 00:08:19,453 Hei, cantik. Kita bertemu di acara pertemuan? 144 00:08:19,515 --> 00:08:22,016 Ya. Itu wajib. 145 00:08:27,166 --> 00:08:29,225 Hei, Mickey. 146 00:08:34,411 --> 00:08:36,057 Oh, Mickey, kau sangat tampan. 147 00:08:36,080 --> 00:08:37,540 Kau sangat tampan Kau membuatku terpukau. 148 00:08:37,569 --> 00:08:39,810 Hei, Mickey. Hei, Mickey. 149 00:08:39,835 --> 00:08:42,075 Hei, Mickey! 150 00:08:44,846 --> 00:08:47,424 Ya! Mickey Bowen! 151 00:08:47,489 --> 00:08:49,651 Lihatlah tubuh itu. 152 00:08:49,790 --> 00:08:51,627 Baiklah. 153 00:09:01,611 --> 00:09:04,192 Cukup, cukup, cukup... 154 00:09:04,218 --> 00:09:06,560 Hei, semua. 155 00:09:06,575 --> 00:09:09,237 Mengingat beberapa anggota fakultas, 156 00:09:09,262 --> 00:09:12,890 Meminta agar kita tak mengadakan acara pertemuan untuk satu orang... 157 00:09:12,938 --> 00:09:14,628 Dan perlu aku ingatkan kepadamu? 158 00:09:14,677 --> 00:09:17,802 Acara tari semester akhir tinggal satu bulan lagi! 159 00:09:21,481 --> 00:09:24,194 Dan aku punya kabar bagus untukmu. 160 00:09:24,260 --> 00:09:26,136 Berikan ketukan drumnya. 161 00:09:26,620 --> 00:09:29,531 SMA kita terpilih, 162 00:09:29,598 --> 00:09:33,069 Untuk menyiarkan acara tari secara langsung, 163 00:09:33,136 --> 00:09:37,670 Di stasiun radio terbaik LA, KROQ! 164 00:09:37,763 --> 00:09:40,576 Ya Tuhan!/ Semuanya, ingat, 165 00:09:40,601 --> 00:09:42,957 Jangan lagi mencampur minuman dengan alkohol. Mengerti? 166 00:09:42,982 --> 00:09:44,864 Tahun lalu, aku ditahan karena mengemudi mabuk. 167 00:09:46,256 --> 00:09:47,854 Mickey, aku tidak... 168 00:09:47,879 --> 00:09:49,542 Mickey, aku tidak seharusnya masuk ke sini. 169 00:09:49,567 --> 00:09:51,888 Oke./ Mickey, kita bisa dapat masalah. 170 00:09:51,913 --> 00:09:53,402 Kita akan mendapat masalah bersama-sama. 171 00:09:53,427 --> 00:09:56,117 Kita tidak bisa.../ Hei, ini hanya kita. Oke? 172 00:09:57,081 --> 00:09:58,900 Sekarang! 173 00:10:05,168 --> 00:10:07,264 Bagaimana menurutmu, Jules? 174 00:10:07,370 --> 00:10:10,274 Aku, kau? Itu? 175 00:10:14,144 --> 00:10:16,303 Katakan iya. Katakan iya. 176 00:10:16,328 --> 00:10:18,181 Baiklah. Ya./ Oke? Ya! 177 00:10:18,248 --> 00:10:20,007 Luar biasa! 178 00:10:23,153 --> 00:10:25,216 Janet Jackson, Janet Jackson 179 00:10:25,241 --> 00:10:27,721 Sama seperti Janet Sama seperti Janet 180 00:10:31,058 --> 00:10:34,792 Aku harus latihan jika kita akan siaran langsung di KROQ. 181 00:10:34,824 --> 00:10:37,030 KROQ stasiun radio, Loryn. 182 00:10:37,075 --> 00:10:39,319 Aku butuh sinar matahari sekarang juga. 183 00:10:39,344 --> 00:10:40,876 Katakan padaku./ Apa yang terjadi? 184 00:10:40,937 --> 00:10:43,708 Aku baru saja diajak ke pesta dansa oleh lima bokong. 185 00:10:46,044 --> 00:10:48,220 Aku belum putuskan siapa yang bisa mengajakku. Mike atau Danny. 186 00:10:48,244 --> 00:10:50,358 Danny memiliki tubuh menawan, tapi otaknya kabar buruk. 187 00:10:50,380 --> 00:10:52,151 Maksudku, dia masuk Cal State Northridge. 188 00:10:52,180 --> 00:10:54,218 Kita pergi ke Northridge? 189 00:10:54,243 --> 00:10:56,920 Ya, tapi kita tidak mengencani orang yang pergi ke sana. 190 00:10:56,986 --> 00:10:58,448 Tapi kau tak perlu khawatir. 191 00:10:58,473 --> 00:10:59,788 Jalan hidupmu sudah jelas bersama Mickey. 192 00:10:59,856 --> 00:11:01,755 Astaga, kalian jelas akan menikah. 193 00:11:01,780 --> 00:11:03,123 Tentu saja./ Aku yakin itu. 194 00:11:03,165 --> 00:11:05,026 Maksudku, orang menunggu sekarang, kau tahu? 195 00:11:05,051 --> 00:11:07,694 Beberapa gadis bahkan tidak menikah hingga mereka 23 tahun. 196 00:11:07,705 --> 00:11:09,816 Jika aku belum menikah sebelum 23 tahun, aku akan bunuh diri. 197 00:11:09,840 --> 00:11:12,334 Tapi aku tak yakin apa yang aku ingin lakukan dengan hidupku. 198 00:11:12,353 --> 00:11:13,912 Ya, itu sebabnya kau menikah. 199 00:11:13,962 --> 00:11:16,239 Agar kau tak perlu melakukan apa-apa. 200 00:11:16,306 --> 00:11:18,083 Ya, tapi setelah perceraian diputuskan, 201 00:11:18,108 --> 00:11:19,595 Ibuku harus mencari kerja. 202 00:11:19,641 --> 00:11:21,256 Apa yang dia suka untuk lakukan? 203 00:11:21,311 --> 00:11:22,993 Menikah. 204 00:11:23,024 --> 00:11:24,756 Jangan mengungkit perceraian Ibumu, Stacey, 205 00:11:24,780 --> 00:11:27,387 Itu membuatku sangat sedih./ Maaf. 206 00:11:28,027 --> 00:11:31,158 Apa ada yang mau Diet Coke?/ Oke. 207 00:11:31,183 --> 00:11:32,803 Aku satu./Tanpa es, Stacey./ Oke. 208 00:11:32,828 --> 00:11:34,601 Bagaimana jika kau memiliki pekerjaan yang bagus? 209 00:11:34,639 --> 00:11:37,342 Seperti mendesain pakaian?/ Atau, Loryn, menari? 210 00:11:37,379 --> 00:11:38,560 Kenapa kau menginginkan itu? 211 00:11:38,604 --> 00:11:40,403 Untuk memiliki kehidupan. Untuk menjadi mandiri. 212 00:11:40,428 --> 00:11:41,755 Astaga! itu buruk! 213 00:11:41,769 --> 00:11:44,442 Tapi ini 1980. Wanita bisa melakukan apa saja. 214 00:11:44,534 --> 00:11:48,630 Gadis hanya ingin kesenangan 215 00:11:48,905 --> 00:11:51,988 Aku pulang ke rumah saat fajar 216 00:11:52,020 --> 00:11:56,446 Ibuku bilang, "Kapan kau akan menjalani hidupmu dengan benar?" 217 00:11:56,513 --> 00:12:00,100 Ibuku sayang, kita mungkin bukan orang kaya 218 00:12:00,125 --> 00:12:03,520 Tapi gadis, mereka hanya ingin kesenangan 219 00:12:03,586 --> 00:12:07,218 Gadis hanya ingin mendapatkan kesenangan 220 00:12:07,243 --> 00:12:09,004 Maaf! 221 00:12:13,672 --> 00:12:16,833 Telepon berdering saat tengah malam 222 00:12:16,858 --> 00:12:21,084 Ayahku berteriak, "Apa yang akan kau lakukan dengan hidupmu?" 223 00:12:21,107 --> 00:12:24,474 Ayah, sayang, kau tahu kau tetap yang nomor satu 224 00:12:24,541 --> 00:12:27,944 Tapi gadis-gadis, mereka ingin memiliki kesenangan 225 00:12:28,011 --> 00:12:31,063 Gadis-gadis hanya ingin memiliki 226 00:12:31,114 --> 00:12:34,798 Hanya itu yang mereka inginkan 227 00:12:34,831 --> 00:12:38,345 Sedikit kesenangan 228 00:12:38,400 --> 00:12:41,350 Ketika hari bekerja berakhir 229 00:12:41,375 --> 00:12:45,116 Tidak... Gadis-gadis, mereka hanya ingin kesenangan 230 00:12:45,161 --> 00:12:47,966 Gadis-gadis hanya ingin memiliki kesenangan 231 00:12:48,031 --> 00:12:50,066 Gadis-gadis, mereka ingin 232 00:12:52,329 --> 00:12:55,737 Gadis-gadis, gadis-gadis hanya ingin kesenangan 233 00:12:55,804 --> 00:12:59,246 Mereka hanya ingin, mereka hanya ingin 234 00:12:59,281 --> 00:13:02,811 Mereka hanya ingin, mereka hanya ingin 235 00:13:02,879 --> 00:13:04,881 Gadis-gadis/ Gadis-gadis 236 00:13:04,948 --> 00:13:06,822 Ingin/ Ingin 237 00:13:06,846 --> 00:13:09,456 Kesenangan, kesenangan/ Kesenangan, kesenangan 238 00:13:14,423 --> 00:13:18,356 Mereka hanya ingin, mereka hanya ingin 239 00:13:18,402 --> 00:13:22,365 Mereka hanya ingin, gadis-gadis hanya ingin 240 00:13:22,432 --> 00:13:25,767 Mereka hanya ingin, mereka hanya ingin 241 00:13:25,835 --> 00:13:30,776 Gadis-gadis hanya ingin... Gadis-gadis hanya ingin kesenangan 242 00:13:36,246 --> 00:13:39,983 Beberapa anak laki-laki membawa gadis cantik 243 00:13:40,049 --> 00:13:45,518 Dan sembunyikan dia dari seluruh dunia 244 00:13:49,438 --> 00:13:54,787 Aku ingin menjadi orang yang berjalan di matahari 245 00:14:15,585 --> 00:14:19,799 Aku mencuri buku Joy of Sex ibuku. 246 00:14:19,845 --> 00:14:23,046 Kau melihat ilustrasinya?/ Itu sangat menjijikkan. 247 00:14:23,071 --> 00:14:24,741 Aku mau mendengar lagi tentang buku ini. 248 00:14:24,747 --> 00:14:26,450 Itu tak ada di daftar bacaan musim panasku. 249 00:14:26,487 --> 00:14:28,282 Aku bisa memberimu... 250 00:14:28,307 --> 00:14:30,706 ...laporan lengkapnya malam ini di pesta temanku. 251 00:14:30,743 --> 00:14:34,276 1807 Sierra Vista Heights. 252 00:14:40,279 --> 00:14:43,812 Tidak. Pergilah. Pergi. 253 00:14:43,880 --> 00:14:45,497 Tidak. 254 00:14:52,579 --> 00:14:56,092 Maafkan temanku. Dia bisa sangat menyebalkan. 255 00:14:56,162 --> 00:14:58,361 Ya. Dia sangat tidak sopan. 256 00:14:58,428 --> 00:15:00,326 Dia sering melakukan itu. 257 00:15:00,357 --> 00:15:02,528 Hai. Kami akan pergi. 258 00:15:02,584 --> 00:15:03,973 Sekarang juga. 259 00:15:04,009 --> 00:15:05,825 Ya, maksudku... 260 00:15:10,445 --> 00:15:12,030 Hei, tunggu! Siapa namamu? 261 00:15:12,055 --> 00:15:13,556 Berikan nachos itu padaku, 262 00:15:13,581 --> 00:15:16,017 Dan aku akan beritahu kau ke mana gadis-gadis lembah pergi malam ini. 263 00:15:16,070 --> 00:15:18,423 Bung, seekor burung baru saja hinggap di sana. 264 00:15:18,448 --> 00:15:19,701 Keren. 265 00:15:21,330 --> 00:15:24,162 Tunggu dulu... Ibu pergi begitu saja? 266 00:15:24,187 --> 00:15:27,407 Ibu sudah punya pacar./ Orang yang sangat keren. 267 00:15:27,432 --> 00:15:29,245 Dan dia dipenuhi tato. 268 00:15:29,281 --> 00:15:31,070 Maksudku, dia bisa dibilang tampan, 269 00:15:31,093 --> 00:15:33,032 Kau tahu, nakal, pada waktu itu. 270 00:15:33,065 --> 00:15:35,194 Ibu memiliki ketertarikan instan dengan pria seksi gila ini, 271 00:15:35,219 --> 00:15:37,139 Dan Ibu pergi begitu saja?/ Jika kau biarkan Ibu selesai cerita... 272 00:15:37,164 --> 00:15:39,201 Karena Ibu takut dengan tatonya? 273 00:15:39,226 --> 00:15:40,458 Kau tahu, ibu sangat lelah. 274 00:15:40,503 --> 00:15:42,078 Mungkin kau sebaiknya pergi bertukar pesan dengan temanmu. 275 00:15:42,103 --> 00:15:43,585 Tidak. 276 00:15:44,853 --> 00:15:47,324 Maksudku, Ibu bisa terus cerita. 277 00:15:47,392 --> 00:15:50,631 Jika Ibu lebih banyak bicara tentang dia dan bukan tentang... 278 00:15:50,866 --> 00:15:53,311 Penghangat kaki. 279 00:15:53,342 --> 00:15:56,345 Oke. Tak ada penghangat kaki. 280 00:15:56,419 --> 00:15:58,010 Ibu janji. 281 00:15:59,158 --> 00:16:00,790 Sekarang, majulah ke depan... 282 00:16:00,858 --> 00:16:03,226 Satu, dua, tiga... 283 00:16:03,292 --> 00:16:05,329 Ibu? 284 00:16:05,381 --> 00:16:08,478 Kau pernah berpikir sesuatu terasa sangat benar, 285 00:16:08,503 --> 00:16:12,758 Jika itu harusnya sangat tepat, tapi ternyata tidak? 286 00:16:13,223 --> 00:16:20,852 Kurasa itu tergantung dimana kau coba memasukkannya... 287 00:16:20,877 --> 00:16:26,894 Maksud Ibu, kadang ada sesuatu yang tak seharusnya dimasukkan... 288 00:16:26,919 --> 00:16:28,773 Astaga!/ Eksperimen itu seru. 289 00:16:28,798 --> 00:16:30,242 Ibu!/ Itu menarik. 290 00:16:30,267 --> 00:16:31,426 Halo, gadis-gadis./ Astaga! 291 00:16:31,454 --> 00:16:32,614 Lihat apa yang aku bawa. 292 00:16:32,663 --> 00:16:34,762 Apa itu?/ Lihatlah teknologi baru ini. 293 00:16:34,787 --> 00:16:36,182 Lihatlah betapa kerennya ini. 294 00:16:36,239 --> 00:16:39,416 Seluruh VCR ada di sini. Lihatlah betapa kecilnya ini. 295 00:16:39,441 --> 00:16:41,531 Ini terasa panas jika disentuh, tapi kurasa itu normal. 296 00:16:41,597 --> 00:16:44,035 Kita bisa membuat video olahraga sendiri. 297 00:16:44,090 --> 00:16:46,063 Sayang, kita bisa membuat semua jenis video. 298 00:16:46,116 --> 00:16:48,638 Tidak, hentikanlah. 299 00:16:48,704 --> 00:16:50,339 Julie Richman. 300 00:16:50,406 --> 00:16:52,108 Gadis remaja Amerika... 301 00:16:52,175 --> 00:16:54,088 Hentikan, Ayah./ ...dari varietas Lembah. 302 00:16:54,107 --> 00:16:55,687 Tapi apa yang sedang dia kerjakan sekarang? 303 00:16:55,712 --> 00:16:58,748 Apa itu proyek busana terkenal di dunia lainnya? 304 00:16:58,815 --> 00:17:02,151 Bajuku untuk pesta kostumnya Mickey. 305 00:17:02,203 --> 00:17:03,653 Pesta apa? 306 00:17:03,719 --> 00:17:06,029 Tidak. Maksud Ayah, apa orang tuanya akan ada di sana? 307 00:17:06,063 --> 00:17:07,612 Tak ada Urusan Beresiko./ Ya. 308 00:17:07,658 --> 00:17:10,535 Orang tuanya akan ada di sana. Mereka bahkan siapkan katering. 309 00:17:10,592 --> 00:17:13,458 Itu terdengar bagus. 310 00:17:13,957 --> 00:17:17,103 Kamikaze! 311 00:17:17,658 --> 00:17:20,508 Ini sangat penting agar tetap hidrasi. 312 00:17:20,603 --> 00:17:22,819 Aku tahu ini karena aku seorang Ibu. 313 00:17:22,867 --> 00:17:25,557 Ya. Aku seorang Ibu. 314 00:17:36,071 --> 00:17:38,331 Menurutmu Dolly Parton juga menyumpal bra-nya? 315 00:17:38,356 --> 00:17:39,375 Tentu saja. 316 00:17:39,400 --> 00:17:42,078 Astaga. Kau ingat Halloween saat kita membuat kostum Houdini? 317 00:17:42,109 --> 00:17:43,393 Ya, dengan borgolnya. 318 00:17:43,418 --> 00:17:45,822 Kalian beruntung aku menyelamatkanmu saat SMP. 319 00:17:45,848 --> 00:17:48,056 Khususnya kau, Stacey. 320 00:17:48,122 --> 00:17:50,850 Hei, Adrian! 321 00:17:50,894 --> 00:17:52,890 Itu Rob! 322 00:17:54,203 --> 00:17:56,428 Ada apa dengan tanganmu? 323 00:17:56,516 --> 00:17:58,754 Tak ada rasa sakit, tak ada yang diperoleh! 324 00:18:01,534 --> 00:18:03,179 Tak bisa dipercaya. 325 00:18:03,228 --> 00:18:06,487 Kau sangat beruntung./ Serius, itu bola meriam sempurna. 326 00:18:09,640 --> 00:18:11,277 Kau basah kuyup. 327 00:18:11,282 --> 00:18:13,169 Ya. Kau juga seksi, sayang. 328 00:18:13,222 --> 00:18:14,806 Kau menjadi siapa? 329 00:18:14,866 --> 00:18:16,686 Tunggu. Chip! 330 00:18:16,734 --> 00:18:18,475 Chip! 331 00:18:19,128 --> 00:18:20,579 Dukes of Hazzard! 332 00:18:20,669 --> 00:18:22,690 Hei, Mickey! Lihat ini! 333 00:18:22,729 --> 00:18:25,589 Ya! Peluncuran kursi! 334 00:18:25,604 --> 00:18:27,414 Jatuhkan, jatuhkan, jatuhkan... 335 00:18:27,469 --> 00:18:29,611 Tiga, 336 00:18:29,672 --> 00:18:31,809 Dua, 337 00:18:31,813 --> 00:18:33,525 Satu! 338 00:18:33,609 --> 00:18:37,713 Jumat malam, dan semua orang bergerak 339 00:18:41,733 --> 00:18:47,321 Aku bisa merasakan panasnya, tapi itu menenangkan turun ke bawah 340 00:18:50,773 --> 00:18:57,271 Aku mencari irama di kota kotor ini 341 00:19:02,071 --> 00:19:05,856 Pusat kota adalah tujuan anak muda 342 00:19:05,898 --> 00:19:10,680 Pusat kota tempat anak muda berkembang 343 00:19:10,746 --> 00:19:14,323 Kita anak-anak di Amerika 344 00:19:15,852 --> 00:19:19,519 Kita anak-anak di Amerika 345 00:19:19,533 --> 00:19:25,641 Semua orang hidup untuk putaran musik 346 00:19:26,803 --> 00:19:30,243 Cahaya terang, musik menjadi kencang 347 00:19:30,268 --> 00:19:32,531 Dengar, jangan melihat jammu 348 00:19:32,568 --> 00:19:35,349 Jangan meliriknya lagi 349 00:19:35,414 --> 00:19:40,589 Aku tidak pergi sekarang, sayang. Tidak akan 350 00:19:42,053 --> 00:19:44,882 Jagoan, jangan memberiku masalah 351 00:19:44,918 --> 00:19:49,641 Kelak, sayang, kau akan meminta untuk melupakan 352 00:19:50,148 --> 00:19:54,379 Kau tahu hidup itu kejam. Hidup tak pernah ramah 353 00:19:54,404 --> 00:19:56,775 Hati yang ramah/ Jangan membuat cerita baru 354 00:19:56,808 --> 00:19:59,934 Hati yang ramah/ Jangan meraih kejayaan lain 355 00:20:00,011 --> 00:20:06,007 Kita adalah anak-anak di Amerika 356 00:20:06,135 --> 00:20:09,876 Semua orang hidup untuk putaran musik 357 00:20:27,923 --> 00:20:30,870 Hei, semua, mereka memberikan kemeja gratis di sana! 358 00:20:32,225 --> 00:20:33,558 Keren! 359 00:20:38,969 --> 00:20:42,271 Kita anak-anak... 360 00:20:42,338 --> 00:20:44,807 Kita adalah anak-anak di Amerika 361 00:20:44,875 --> 00:20:48,210 Kita anak-anak... 362 00:20:48,277 --> 00:20:50,861 Kita adalah anak-anak di Amerika 363 00:20:58,475 --> 00:21:01,481 Kostum yang radikal. 364 00:21:03,197 --> 00:21:05,290 Tapi kau siapa? 365 00:21:05,317 --> 00:21:07,909 Kami masih muda. Kami masih memikirkan itu. 366 00:21:19,575 --> 00:21:22,078 Selamat malam, Tuan Putri. 367 00:21:22,103 --> 00:21:23,746 Hei, Casper./ Hei. 368 00:21:23,813 --> 00:21:25,800 Apa kau Elliott dari E.T.? 369 00:21:25,825 --> 00:21:27,831 Benar./ Aku suka film itu! 370 00:21:27,873 --> 00:21:29,496 Aku tahu. Maksudku... 371 00:21:29,562 --> 00:21:31,253 Apa itu tersambung ke bokongmu? 372 00:21:31,320 --> 00:21:34,257 Tidak. Bisa dibilang ini lebih ke area selangkangan. 373 00:21:34,654 --> 00:21:36,093 Maksudku, bukannya... Aku tidak... 374 00:21:36,125 --> 00:21:37,716 Aku Putri Diana! 375 00:21:37,741 --> 00:21:38,953 Kau terlihat luar biasa./ Terima kasih. 376 00:21:38,978 --> 00:21:40,346 Kau tahu, aku sangat suka dia. 377 00:21:40,371 --> 00:21:43,108 Aku tahu dia bukan putri karena keturunan. 378 00:21:43,133 --> 00:21:44,499 Aku tahu itu karena pernikahan, tapi aku tetap... 379 00:21:44,524 --> 00:21:45,768 Hei! 380 00:21:45,836 --> 00:21:47,157 Apa kau ikan? 381 00:21:47,323 --> 00:21:49,580 Karena kau akan berenang! 382 00:21:50,974 --> 00:21:52,319 Itu luar biasa. 383 00:21:52,345 --> 00:21:54,755 Apa kau baik-baik saja?/ Ya, aku baik. 384 00:21:54,787 --> 00:21:57,276 Aku... Kau mau ikut masuk? 385 00:21:57,347 --> 00:21:59,998 Aku tidak bisa. Aku meminjam wig Nenekku. 386 00:22:18,667 --> 00:22:21,858 Jules, kau takkan percaya apa yang barusan terjadi! 387 00:22:21,915 --> 00:22:24,156 Danny menyombongkan Porsche barunya. 388 00:22:24,181 --> 00:22:25,541 Dan aku memanas-manasi dia, 389 00:22:25,574 --> 00:22:27,454 Kubilang dia takkan bisa melaju lebih dari 140 km/jam, 390 00:22:27,479 --> 00:22:29,335 Dan dia bilang, "Aku sangat yakin." 391 00:22:29,367 --> 00:22:31,613 Jadi aku bilang, "Oke, buktikanlah." 392 00:22:31,678 --> 00:22:34,331 Kami membawanya ke jalanan. 393 00:22:34,334 --> 00:22:36,075 Dia melaju hingga 80 km/jam, lalu dia panik. 394 00:22:36,106 --> 00:22:39,024 Dia mulai melakukan donat, kemudian dia muntah. 395 00:22:39,112 --> 00:22:40,655 Lalu kubilang, 396 00:22:40,686 --> 00:22:43,533 "Tidak mungkin kau bisa keluarkan muntahan itu dari laci sarung tangan." 397 00:22:43,582 --> 00:22:45,645 Kau tidak mendengarkanku./ Apa? 398 00:22:45,730 --> 00:22:47,522 Apa kau mendengarkanku?/ Ya. 399 00:22:47,585 --> 00:22:50,750 Kau muntah di laci sarung tangannya? 400 00:22:52,315 --> 00:22:54,959 Siapa orang itu? 401 00:22:54,978 --> 00:22:56,460 Aku tidak tahu. 402 00:22:56,507 --> 00:23:00,227 Baiklah, kurasa kau harus melihatnya sendiri. 403 00:23:05,770 --> 00:23:07,836 Astaga, anak-anak SMA ini sangat keren. 404 00:23:07,861 --> 00:23:09,567 Astaga, tentu saja. 405 00:23:14,057 --> 00:23:15,532 Kau cukup pandai dengan pompa itu. 406 00:23:15,542 --> 00:23:17,313 Mungkin kau bisa tunjukkan keterampilanmu lainnya padaku. 407 00:23:17,338 --> 00:23:20,781 Astaga. Kau bukan benar-benar tipeku, Cro-Magnon. 408 00:23:20,806 --> 00:23:22,468 Aku tipe setiap gadis, sayang. 409 00:23:22,493 --> 00:23:26,002 Bisa dibilang kau tidak memiliki perlengkapan yang tepat. 410 00:23:28,322 --> 00:23:29,838 Diamlah. 411 00:23:29,913 --> 00:23:31,487 Waspada lesbi! 412 00:23:33,006 --> 00:23:34,652 Waspada lesbi! 413 00:23:35,477 --> 00:23:36,672 Apa? 414 00:23:36,708 --> 00:23:38,529 Coba katakan lagi. Coba katakan lagi! 415 00:23:39,043 --> 00:23:40,970 Frankie bilang tenang./ Hei, hei, hei! 416 00:23:40,990 --> 00:23:42,458 Mundurlah! 417 00:23:42,523 --> 00:23:44,563 Kau menginginkan ini?/ Hei, hei! 418 00:23:44,578 --> 00:23:47,052 Hei, usir mereka. 419 00:23:50,448 --> 00:23:53,632 Aku baru saja dipukul oleh Daisy Duke. 420 00:23:57,200 --> 00:23:58,913 Sial! 421 00:24:00,871 --> 00:24:02,986 Atlet bodoh!/ Siapa yang peduli? 422 00:24:03,011 --> 00:24:04,746 Dia seorang gadis lembah. 423 00:24:06,458 --> 00:24:09,478 Ayo. Aku mencuri semua remote. 424 00:24:13,515 --> 00:24:16,168 Tampaknya kau kalah Perang melawan Narkoba, Pak Presiden. 425 00:24:25,351 --> 00:24:26,836 Bung! 426 00:24:28,824 --> 00:24:30,653 Hei, Bung. 427 00:24:33,021 --> 00:24:35,384 Pemulihan yang bagus, Manny. 428 00:24:35,400 --> 00:24:38,399 Kupikir kau sudah KO setelah muntah di Jacuzzi. 429 00:24:51,010 --> 00:24:53,926 Baiklah. Ini juga pestamu. 430 00:24:53,990 --> 00:24:57,037 Ini tempatmu, dan teman-teman kampmu salah. 431 00:24:58,835 --> 00:25:01,054 Hanya... Oke. 432 00:25:05,634 --> 00:25:07,652 Kau mencari seseorang di luar sana? 433 00:25:14,610 --> 00:25:16,486 Apa kau gila? 434 00:25:19,185 --> 00:25:20,355 Ya. 435 00:25:22,785 --> 00:25:26,099 Kita bertemu di pantai. Aku Randy. 436 00:25:26,137 --> 00:25:27,250 Aku Julie. 437 00:25:27,254 --> 00:25:29,225 Hei, buka pintunya! 438 00:25:31,452 --> 00:25:33,811 Kau tinggal didekat sini? 439 00:25:33,870 --> 00:25:35,343 Tidak terlalu. 440 00:25:36,522 --> 00:25:39,006 Ayolah. Cepat. 441 00:25:40,337 --> 00:25:41,977 Mau pergi dari sini? 442 00:25:42,002 --> 00:25:43,338 Tentu saja. 443 00:25:43,363 --> 00:25:45,957 Bagus. Ayo pergi./ Tunggu. Yang benar saja! 444 00:25:47,476 --> 00:25:51,290 Aku baru bertemu denganmu. Dan ini pestanya Mickey. 445 00:25:52,295 --> 00:25:53,895 Si Mickey? 446 00:25:53,958 --> 00:25:56,412 Ini pestanya Mickey? 447 00:26:00,564 --> 00:26:03,209 Maksudku, kau mau ke mana? 448 00:26:03,226 --> 00:26:04,720 Ke mana saja. 449 00:26:06,042 --> 00:26:08,491 Apa yang kau ingin lakukan? 450 00:26:08,564 --> 00:26:10,384 Apa saja. 451 00:26:13,302 --> 00:26:15,873 Astaga. Enhtalha. Mickey, semua teman-temanku, 452 00:26:15,898 --> 00:26:18,395 Semua orang mungkin akan heboh jika aku pergi. 453 00:26:18,410 --> 00:26:20,239 Lupakan mereka. 454 00:26:21,911 --> 00:26:23,724 Apa yang kau ingin lakukan? 455 00:26:23,755 --> 00:26:25,681 Kau gila. 456 00:26:26,715 --> 00:26:30,058 Kau mungkin berpikir aku gila 457 00:26:30,112 --> 00:26:31,871 Untuk bergaul denganmu 458 00:26:31,896 --> 00:26:33,244 Kau mau ke mana? 459 00:26:35,225 --> 00:26:37,327 Mungkin kau berpikir aku beruntung 460 00:26:38,495 --> 00:26:41,131 Untuk memiliki sesuatu untuk dilakukan 461 00:26:41,197 --> 00:26:44,000 Tapi menurutku kau liar 462 00:26:44,067 --> 00:26:46,493 Didalam diriku ada sifat kekanakan! 463 00:26:47,984 --> 00:26:50,349 Kau mungkin berpikir aku bodoh 464 00:26:50,394 --> 00:26:53,126 Mungkin itu tidak benar 465 00:26:53,178 --> 00:26:55,699 Kau mungkin berpikir aku gila 466 00:26:55,728 --> 00:26:57,546 Tapi yang aku inginkan adalah kau 467 00:26:57,613 --> 00:26:58,949 Ayo. 468 00:26:59,870 --> 00:27:01,737 Kau tak bisa tinggalkan pesta pacarmu. 469 00:27:01,762 --> 00:27:02,959 Maksudku, Karen akan... 470 00:27:02,984 --> 00:27:05,628 Anak-anak ini yang mereka peringatkan kepada kita di kelas keterampilan hidup! 471 00:27:05,998 --> 00:27:07,366 Ayo. 472 00:27:07,416 --> 00:27:08,888 Jules... 473 00:27:08,928 --> 00:27:11,094 Kau mungkin berpikir ini histeris 474 00:27:11,161 --> 00:27:13,758 Tapi aku tahu saat kau lemah 475 00:27:13,846 --> 00:27:16,169 Kau pikir kita di film-film 476 00:27:16,193 --> 00:27:18,284 Dan semuanya begitu dalam 477 00:27:18,310 --> 00:27:21,098 Hei!/ Tapi menurutku kau liar 478 00:27:21,123 --> 00:27:24,064 Ketika kau tunjukkan senyuman rapuh itu 479 00:27:24,436 --> 00:27:27,043 Kau mungkin berpikir aku bodoh 480 00:27:27,110 --> 00:27:29,170 Apa yang kau berikan untuk aku lewati 481 00:27:29,220 --> 00:27:34,520 Kau mungkin berpikir aku gila, tapi yang kuinginkan adalah dirimu 482 00:27:34,903 --> 00:27:37,375 Jelas tidak! 483 00:27:43,944 --> 00:27:47,446 Dan itu sulit. Begitu sulit untuk dicerna. 484 00:27:47,471 --> 00:27:50,741 Tidak ada jalan keluar tanpa ada upaya 485 00:27:51,397 --> 00:27:53,970 Kau terus maju hingga matahari terbenam 486 00:27:54,037 --> 00:27:58,641 Kau terus berjalan! 487 00:28:13,890 --> 00:28:16,305 Hei, Speedy, kau akan bayar utangmu? 488 00:28:27,237 --> 00:28:29,712 Ayo. Ayo./ Aku takkan pergi dari sini. 489 00:28:29,737 --> 00:28:33,103 Baiklah, tapi saat mereka menyerang mobil, selamatkan radionya. 490 00:28:33,140 --> 00:28:34,578 Jules! 491 00:28:45,528 --> 00:28:50,398 Kau mungkin berpikir aku berkhayal dari caraku melindasmu 492 00:28:50,482 --> 00:28:53,762 Tapi di suatu tempat, terkadang, saat kau penasaran 493 00:28:53,830 --> 00:28:55,731 Aku akan kembali lagi 494 00:28:55,797 --> 00:29:00,875 Kau mungkin berpikir pertemuan yang kebetulan ini bodoh 495 00:29:00,972 --> 00:29:03,666 Kau mungkin berpikir aku gila 496 00:29:03,691 --> 00:29:06,494 Yang aku inginkan adalah dirimu 497 00:29:08,945 --> 00:29:13,444 Yang aku inginkan adalah dirimu 498 00:29:23,107 --> 00:29:24,789 Kalian hampir kehabisan waktu! 499 00:29:24,814 --> 00:29:26,915 Kami berakhir di bagian kota yang buruk. 500 00:29:39,863 --> 00:29:41,453 Maaf. 501 00:29:41,507 --> 00:29:43,965 Tunggu, tidakkah seseorang sebaiknya melerai perkelahian itu? 502 00:29:44,142 --> 00:29:45,582 Itu disebut menari! 503 00:29:45,648 --> 00:29:47,690 Yang benar saja. Apa intinya? 504 00:29:47,702 --> 00:29:49,953 Tanpa arti! 505 00:29:51,831 --> 00:29:53,712 Menakjubkan, bukan? 506 00:29:53,765 --> 00:29:56,822 Entahlah. Ini agak aneh. 507 00:29:56,864 --> 00:29:58,355 Ini otentik. 508 00:29:58,379 --> 00:30:00,569 Tapi kurasa kau tidak mendapatkan itu di lembah. 509 00:30:00,610 --> 00:30:02,524 Aku suka lembah. 510 00:30:02,571 --> 00:30:05,468 Kau pikir kau suka lembah, tapi itu kosong. 511 00:30:05,521 --> 00:30:07,442 Dandanan kalian serupa, gaya bicaramu sama. 512 00:30:07,490 --> 00:30:10,020 Astaga! Kalian jelas berdandan sama! 513 00:30:10,643 --> 00:30:13,301 Mungkin kau perlu keluar dari Hollywood. 514 00:30:15,060 --> 00:30:17,734 Jadi kapan aku bisa menemuimu lagi? 515 00:30:20,017 --> 00:30:22,625 Tidakkah kau sebaiknya menunggu hingga malam berakhir... 516 00:30:22,650 --> 00:30:25,121 ...untuk tanyakan itu padaku?/ Kenapa? 517 00:30:25,730 --> 00:30:29,012 Julie! Bagaimana dengan Mickey? 518 00:30:30,775 --> 00:30:32,875 Kurasa kau mengalami gangguan kejiwaan. 519 00:30:32,900 --> 00:30:34,351 Astaga. 520 00:30:35,331 --> 00:30:37,709 Tunggulah sebentar lagi./ Lihat sekitar kita. 521 00:30:37,745 --> 00:30:39,823 Orang memiliki lubang di tempat yang tak semestinya. 522 00:30:39,862 --> 00:30:42,870 Aku mohon?/ Aku ditusuk dengan rambut anak itu! 523 00:30:42,934 --> 00:30:46,746 Kau jelas ingin berada di sini, tapi tidak denganku. 524 00:30:46,797 --> 00:30:48,540 Aku akan panggil taksi. 525 00:30:48,604 --> 00:30:50,413 Apa kau bisa pulang sendiri? 526 00:30:50,494 --> 00:30:53,194 Nilai SAT-ku 1420, Jules! 527 00:30:53,268 --> 00:30:55,839 Kurasa aku bisa kembali ke Encino sendirian! 528 00:30:59,725 --> 00:31:01,811 Halo, kaum minoritas Hollywood! 529 00:31:01,836 --> 00:31:04,211 Safety Recall! 530 00:31:04,779 --> 00:31:06,906 Kami Safety Recall! 531 00:31:08,809 --> 00:31:11,175 Aku kedatangan tamu istimewa di sini malam ini. 532 00:31:13,053 --> 00:31:14,783 Dan aku hanya ingin mencoba sesuatu yang baru. 533 00:31:14,816 --> 00:31:16,698 Kalian setuju? 534 00:31:24,813 --> 00:31:28,817 Aku melihatmu dari balik kabut 535 00:31:28,885 --> 00:31:30,483 Tidak sesuai genre! 536 00:31:30,540 --> 00:31:34,197 Tak bisakah kau merasakan beban dari tatapanku? 537 00:31:34,965 --> 00:31:40,168 Kau begitu dekat, tapi terasa begitu jauh 538 00:31:40,296 --> 00:31:44,152 Yang sangat ingin aku katakan adalah 539 00:31:45,111 --> 00:31:47,870 Aku tergila-gila denganmu 540 00:31:47,937 --> 00:31:51,827 Sentuh aku sekali, dan kau akan tahu itu benar 541 00:31:51,995 --> 00:31:55,876 Aku tak pernah menginginkan orang lain seperti ini 542 00:31:55,915 --> 00:31:58,108 Ini sepenuhnya baru 543 00:31:58,134 --> 00:32:00,723 Kau akan merasakan itu di kecupanku 544 00:32:03,319 --> 00:32:05,842 Aku tergila-gila denganmu 545 00:32:07,457 --> 00:32:09,344 Tergila-gila denganmu! 546 00:32:11,624 --> 00:32:13,993 Berusaha keras mengontrol hatiku 547 00:32:14,059 --> 00:32:16,768 Aku berjalan menghampirimu 548 00:32:16,826 --> 00:32:20,743 Kita saling bertatapan mata, tanpa bicara sedikitpun 549 00:32:22,846 --> 00:32:25,641 Perlahan-lahan kita mulai bergerak 550 00:32:25,708 --> 00:32:28,384 Setiap napas aku semakin dalam kepadamu 551 00:32:28,449 --> 00:32:32,125 Tak lama lagi kita berdua akan berdiri di tempat 552 00:32:32,151 --> 00:32:35,618 Jika kau baca pikiranku, kau akan lihat aku tergila-gila denganmu 553 00:32:35,685 --> 00:32:38,421 Sentuh aku sekali, maka kau akan tahu itu benar 554 00:32:38,488 --> 00:32:40,861 Aku tak pernah menginginkan seseorang seperti ini 555 00:32:40,886 --> 00:32:42,472 Ini sepenuhnya baru! 556 00:32:42,497 --> 00:32:45,980 Kau akan merasakan itu di kecupanku, aku tergila-gila denganmu! 557 00:32:50,651 --> 00:32:57,723 Aku gila, aku gila, aku gila, aku tergila-gila denganmu 558 00:32:59,542 --> 00:33:03,257 Jadi, kau pergi sekolah... Apa lagi? 559 00:33:03,346 --> 00:33:05,575 Kau tahu, kongko. 560 00:33:05,615 --> 00:33:07,317 Ya. 561 00:33:07,950 --> 00:33:09,118 Tapi apa yang kau sukai? 562 00:33:09,185 --> 00:33:11,099 Entahlah. 563 00:33:11,124 --> 00:33:14,557 Teman-temanku, belanja, dan... 564 00:33:17,760 --> 00:33:19,942 Aku tak percaya ini terjadi. 565 00:33:19,996 --> 00:33:21,403 Ini seperti... 566 00:33:22,698 --> 00:33:24,466 Ini liar. 567 00:33:46,656 --> 00:33:48,641 Aku benar-benar harus pergi. 568 00:33:51,729 --> 00:33:53,644 Orang-orang meninggalkan barang mereka di luar? 569 00:33:53,737 --> 00:33:57,935 Ya. Ini lembah. Tidak ada yang mencuri. 570 00:33:58,000 --> 00:33:59,602 Itu yang kau pikirkan. 571 00:33:59,669 --> 00:34:01,572 Aku akan masukkan sepeda itu ke bagasiku. 572 00:34:24,123 --> 00:34:26,647 Jules?/ Ya? 573 00:34:27,803 --> 00:34:29,970 Kau sudah bangun? 574 00:34:30,880 --> 00:34:32,452 Ya, aku sudah bangun sekarang. 575 00:34:32,498 --> 00:34:35,080 Mickey akan ke sini. Ibu akan buatkan kau Tang. 576 00:34:35,176 --> 00:34:36,772 Terima kasih. 577 00:34:39,302 --> 00:34:41,344 Mickey! 578 00:34:41,410 --> 00:34:44,287 Kau akan menangkan kami kejuaraan lainnya? 579 00:34:44,312 --> 00:34:46,190 Ya, Bu. Kami akan kalahkan Tarzana. 580 00:34:46,215 --> 00:34:47,519 Kau tak perlu memanggilku "Bu". 581 00:34:47,562 --> 00:34:49,650 Aku masih cukup umur untuk menjadi pengasuh keren... 582 00:34:49,675 --> 00:34:51,743 ...yang dulu begitu kau sukai. 583 00:34:52,207 --> 00:34:54,093 Hei, itu dia gadisku! 584 00:34:55,228 --> 00:34:56,713 Kalahkan mereka, McEnroe kecil. 585 00:34:56,731 --> 00:34:59,135 Aku akan menangkan itu untukmu, oke? 586 00:35:01,352 --> 00:35:03,897 Oke. Ayo berangkat./ Mickey. 587 00:35:04,742 --> 00:35:06,454 Kita perlu bicara. 588 00:35:06,503 --> 00:35:08,204 Ayolah, sayang, ini kejuaraan. 589 00:35:08,271 --> 00:35:10,392 Mickey, aku tak bisa melakukan ini lagi. 590 00:35:10,860 --> 00:35:13,891 Dengar, kita sangat bersenang-senang semalam. 591 00:35:13,925 --> 00:35:17,079 Aku benar-benar mabuk dan kau pergi tanpa pamit. 592 00:35:17,146 --> 00:35:18,475 Benar? 593 00:35:18,506 --> 00:35:20,329 Tak masalah. Kita sama-sama merasa buruk. 594 00:35:20,361 --> 00:35:24,861 Tidak, kurasa kita tidak menginginkan hal yang sama. 595 00:35:32,260 --> 00:35:34,106 Apa ini tentang... 596 00:35:36,098 --> 00:35:37,400 ...malam pesta dansa? 597 00:35:37,425 --> 00:35:39,860 Hei. Itu normal untuk gugup, oke? 598 00:35:39,885 --> 00:35:42,471 Tapi aku janji, ini akan menjadi istimewa. 599 00:35:42,538 --> 00:35:45,174 Mickey.../ Sekarang ayo, kita berangkat. 600 00:35:45,241 --> 00:35:46,756 Mickey, bukan itu yang aku ingin bicarakan. 601 00:35:46,768 --> 00:35:48,551 Mickey, aku ingin bicara denganmu. 602 00:35:48,603 --> 00:35:50,746 Bisa kita bicarakan itu di mobil? Ayo. 603 00:35:56,729 --> 00:35:58,266 Ada apa denganmu? 604 00:35:58,313 --> 00:36:00,668 Aku berusaha memikirkannya. 605 00:36:00,730 --> 00:36:03,404 Tapi aku tak ingin hanya menjadi pemandu sorakmu. 606 00:36:03,437 --> 00:36:05,582 Kau bahkan bukan pemandu sorak. 607 00:36:06,856 --> 00:36:09,405 Kita putus. 608 00:36:13,937 --> 00:36:16,803 Kesalahan besar, Julie. 609 00:36:16,844 --> 00:36:18,347 Kesalahan besar! 610 00:36:18,425 --> 00:36:20,353 Dan cara yang bagus untuk kacaukan fokusku di hari pertandingan! 611 00:36:20,424 --> 00:36:22,617 Sangat tak bisa diterima! 612 00:36:22,999 --> 00:36:26,339 Kesalahan besar! 613 00:36:46,870 --> 00:36:49,081 Kau tahu, jika kau menangani band kita... 614 00:36:49,108 --> 00:36:50,692 ...separuh seperti kau menangani mie instan itu, 615 00:36:50,717 --> 00:36:53,108 Kita akan benar-benar kaya sekarang. 616 00:36:53,142 --> 00:36:56,053 Maafkan aku. Kau mau? 617 00:36:56,105 --> 00:36:57,778 Tidak, aku mau ramen. 618 00:36:57,829 --> 00:37:01,462 Kita nanti tetap akan latihan, 'kan? 619 00:37:07,817 --> 00:37:09,905 Kantor Randall J. Phillips. 620 00:37:10,705 --> 00:37:12,121 Halo. 621 00:37:12,137 --> 00:37:14,474 Ini Julie Richman membalas telepon darinya. 622 00:37:14,499 --> 00:37:18,120 Aku ingin mengatur jadwal pertemuan secepatnya. 623 00:37:18,183 --> 00:37:20,352 Aku sedang melihat jadwalnya sekarang, 624 00:37:20,369 --> 00:37:22,785 Dan tampaknya dia senggang selamanya. 625 00:37:24,717 --> 00:37:26,178 Tidak!/ Ya. 626 00:37:26,203 --> 00:37:28,465 Dan dia mencampakkan Mickey?/ Ya. 627 00:37:28,520 --> 00:37:30,440 Tapi jangan khawatir. Stacey menangani itu. 628 00:37:30,479 --> 00:37:33,762 Astaga, Jules. Kau tak apa? 629 00:37:33,787 --> 00:37:35,697 Hei, selamat datang!/ Aku sangat luar biasa. 630 00:37:35,718 --> 00:37:37,612 Kurasa aku sangat menyukai pria itu. 631 00:37:37,659 --> 00:37:39,925 Randy. Dia sangat menakjubkan. 632 00:37:39,950 --> 00:37:41,773 Angkat lututmu./ Kita tak mengencani pria seperti itu. 633 00:37:41,798 --> 00:37:43,003 Apa dia bisa bermain tenis? 634 00:37:43,028 --> 00:37:44,825 Tidak, tapi itu seperti.../ Benar begitu. 635 00:37:44,837 --> 00:37:46,649 Cara dia membuatku merasa, itu seolah... 636 00:37:46,696 --> 00:37:47,963 Ke kanan! 637 00:37:48,003 --> 00:37:51,106 Saat aku bersamamu, sayang, aku tak bisa berpikir jernih 638 00:37:51,131 --> 00:37:54,951 Aku tak pernah merasa puas 639 00:37:54,984 --> 00:37:58,240 Semua hal yang kau lakukan padaku, dan semua yang kau katakan 640 00:37:58,307 --> 00:38:01,948 Aku tak pernah merasa puas 641 00:38:01,969 --> 00:38:05,480 Beberapa laki-laki menciumku, beberapa laki-laki memelukku 642 00:38:05,502 --> 00:38:08,807 Menurutku mereka lumayan 643 00:38:08,903 --> 00:38:12,511 Jika mereka tak berikan aku pujian yang pantas 644 00:38:12,571 --> 00:38:15,624 Aku akan pergi menjauh 645 00:38:16,404 --> 00:38:19,409 Mereka bisa memohon, dan mereka bisa meminta 646 00:38:19,446 --> 00:38:22,163 Tapi mereka tak bisa melihat cahaya 647 00:38:22,199 --> 00:38:23,405 Itu benar 648 00:38:23,464 --> 00:38:26,420 Karena laki-laki dengan uang yang banyak 649 00:38:26,481 --> 00:38:30,038 Selalu Tuan Yang Tepat 650 00:38:30,095 --> 00:38:34,174 Aku tidak menginginkan itu/ Tentu tidak 651 00:38:34,199 --> 00:38:36,218 Aku tidak menginginkan itu, tidak, tidak 652 00:38:36,243 --> 00:38:37,848 Wow./ Tentu tidak 653 00:38:37,873 --> 00:38:41,194 Aku tidak menginginkan itu/ Tentu tidak 654 00:38:41,234 --> 00:38:45,486 Ambil air mataku dan itu masih belum mendekati 655 00:38:45,511 --> 00:38:46,786 Cinta yang ternoda 656 00:38:46,811 --> 00:38:48,844 Aku tidak menginginkan itu/ Tentu tidak 657 00:38:48,880 --> 00:38:50,296 Cinta yang ternoda 658 00:38:50,309 --> 00:38:51,984 Aku tidak menginginkan itu/ Tentu tidak 659 00:38:52,009 --> 00:38:55,093 Ini semakin panas. Ini cinta yang membara 660 00:38:55,141 --> 00:38:58,971 Dan aku tak bisa terlihat cukup puas 661 00:38:58,993 --> 00:39:01,723 Cinta yang ternoda 662 00:39:01,748 --> 00:39:03,049 Tentu tidak 663 00:39:03,128 --> 00:39:05,119 Cinta yang ternoda 664 00:39:05,140 --> 00:39:09,127 Karena semua orang hidup di dunia material 665 00:39:09,187 --> 00:39:11,855 Ini semakin panas. Ini cinta yang membara 666 00:39:11,925 --> 00:39:16,296 Kau tahu kita hidup di dunia yang material 667 00:39:16,348 --> 00:39:20,112 Dan aku gadis material 668 00:39:23,026 --> 00:39:25,474 Teman-teman, bisa kita bicarakan soal ini nanti? 669 00:39:25,515 --> 00:39:26,920 Ayo, mari ke Sweetie Pie's. 670 00:39:26,944 --> 00:39:28,582 Tentu saja. 671 00:39:28,618 --> 00:39:30,264 Di mana Stace? 672 00:39:33,573 --> 00:39:35,172 Astaga! 673 00:39:35,238 --> 00:39:37,693 Apa yang dia lakukan di sini? 674 00:39:37,838 --> 00:39:40,108 Kami meminta dia untuk memberimu kesempatan lagi, Jules. 675 00:39:40,286 --> 00:39:42,499 Ayo. Dia tumpangan kita. 676 00:39:42,530 --> 00:39:44,748 Apa kalian bercanda?/ Tak apa. 677 00:39:44,773 --> 00:39:47,099 Beberapa orang sangat cemas ketika angkatan akhir. 678 00:39:47,131 --> 00:39:48,831 Sama seperti di buku Go Ask Alice. 679 00:39:48,838 --> 00:39:51,142 Astaga. Aku tidak cemas. 680 00:39:51,151 --> 00:39:52,767 Kau sangat cemas. 681 00:39:52,789 --> 00:39:55,647 Maksudku, ini sama seperti... 682 00:39:55,890 --> 00:39:57,441 Perceraian. 683 00:39:57,514 --> 00:39:59,824 Ayo./ Tidak! 684 00:40:03,691 --> 00:40:06,468 Baik. Jadilah wanita murahan. 685 00:40:10,478 --> 00:40:12,251 Apa dia ikut? 686 00:40:12,674 --> 00:40:14,493 Abaikan dia. 687 00:40:15,938 --> 00:40:17,537 Kita berangkat. 688 00:40:29,058 --> 00:40:30,775 Ayolah./ Ini berakhir. 689 00:40:30,810 --> 00:40:32,727 Terlihat bagus, bodoh. 690 00:40:37,858 --> 00:40:40,490 Julie berpikir dia sudah terlalu keren untuk kita sekarang. 691 00:40:40,511 --> 00:40:41,861 Tidak./ Benarkah? 692 00:40:41,886 --> 00:40:44,372 Apa, dia menyukai pria ini karena dia berbeda? 693 00:40:44,403 --> 00:40:46,233 Berbeda dari siapa? 694 00:40:46,949 --> 00:40:50,018 Hei, bisa kita tidak bicara tentang Julie? 695 00:40:50,823 --> 00:40:52,867 Kau benar. 696 00:40:53,296 --> 00:40:55,052 Mari kita bersenang-senang malam ini. 697 00:41:01,575 --> 00:41:04,117 Apa? Mickey dan Karen berhubungan? 698 00:41:04,142 --> 00:41:05,369 Ibu tahu. Gila, bukan? 699 00:41:05,394 --> 00:41:07,006 Maksudku, aku paham Ibu tidak menginginkan dia lagi, 700 00:41:07,030 --> 00:41:08,944 Tapi tetap saja./ Benar? Terima kasih. 701 00:41:08,981 --> 00:41:10,934 Oke, pertama-tama, dia yang wanita murahan. 702 00:41:11,001 --> 00:41:14,570 Ibu kurang setuju dengan kata itu. Tapi, ya. 703 00:41:14,595 --> 00:41:16,411 Oke, apa Ibu panik soal itu? 704 00:41:16,436 --> 00:41:19,992 Pada waktu itu, ibu sedikit sibuk. 705 00:41:25,815 --> 00:41:29,496 Astaga. Restoran Prancis? Mewah. 706 00:41:29,521 --> 00:41:31,454 Setidaknya kita tahu dia memiliki selera yang bagus. 707 00:41:31,479 --> 00:41:33,556 Ibu, apa yang kau ketahui tentang Prancis? 708 00:41:34,372 --> 00:41:37,488 Ibu rasa tidak ada. Tapi ibu selalu ingin pergi. 709 00:41:37,513 --> 00:41:38,769 Baiklah. Dah. 710 00:41:38,794 --> 00:41:40,705 Kau hanya makan malam dan ke bioskop bersama anak ini? 711 00:41:40,729 --> 00:41:42,373 Ya./ Baiklah. 712 00:41:42,427 --> 00:41:44,792 Dan kau akan pulang sebelum tengah malam? 713 00:41:44,817 --> 00:41:47,887 Ya, Ibu./ Maaf. Ini penting untuk ayahmu. 714 00:41:47,905 --> 00:41:49,337 Baiklah. 715 00:41:49,792 --> 00:41:51,890 Aku sayang Ibu./ Ibu juga menyayangimu. 716 00:41:51,922 --> 00:41:53,459 Dah. 717 00:41:53,770 --> 00:41:55,378 Cukup katakan tidak. 718 00:41:55,444 --> 00:41:57,543 Untuk apa?/ Semuanya. 719 00:43:21,617 --> 00:43:23,442 Mereka mengadakan konser rahasia setiap bulan. 720 00:43:23,467 --> 00:43:25,290 X bahkan pernah tampil di sana./ X? 721 00:43:25,301 --> 00:43:27,103 Ya, band./ Band. 722 00:43:27,170 --> 00:43:31,028 Maaf, kau tak tahu apa-apa tentang musik? 723 00:43:31,091 --> 00:43:32,968 Tidak untuk musik punk. 724 00:43:33,043 --> 00:43:34,831 Kenapa kau tidak beritahu aku? 725 00:43:35,649 --> 00:43:40,283 Oke, untuk permulaan, punk sudah mati. 726 00:43:40,350 --> 00:43:43,564 Aku yakin Band Dead akan sangat keren untuk dilihat, 727 00:43:43,589 --> 00:43:44,764 Tapi aku punya jam malam. 728 00:43:44,789 --> 00:43:46,237 Tapi kau akan melewatkan hari jadi seminggu sekalian! 729 00:43:46,262 --> 00:43:49,709 Itu rekor besar untuk orang ini./ Hei, diamlah! 730 00:43:50,501 --> 00:43:52,698 Kita bisa merayakan lain waktu, 731 00:43:52,700 --> 00:43:55,370 Tapi aku harus pulang. Orang tuaku akan membunuhku. 732 00:43:55,389 --> 00:43:56,474 Baiklah, aku akan antar kau pulang. 733 00:43:56,499 --> 00:43:57,855 Aku takkan membiarkanmu pergi. Itu gila. 734 00:43:57,885 --> 00:43:59,677 Aku takkan biarkan kau naik bus di Hollywood Boulevard. 735 00:43:59,701 --> 00:44:01,112 Bus? 736 00:44:01,172 --> 00:44:03,139 Tidak. Aku akan naik taksi. 737 00:44:03,206 --> 00:44:06,261 Kenapa berhenti di sana? Kenapa tidak sewa limusin? 738 00:44:07,652 --> 00:44:09,430 Kita akan bertemu besok? 739 00:44:15,379 --> 00:44:17,826 Ya, itu yang aku suka./ Randy... 740 00:44:17,851 --> 00:44:20,889 Ya, aku suka itu. Randy... 741 00:44:26,883 --> 00:44:29,758 Sayang? Bagaimana kencannya? 742 00:44:29,799 --> 00:44:31,276 Baik. 743 00:44:31,326 --> 00:44:34,317 Sayang, kemarilah dan ceritakan pada kami. 744 00:44:36,091 --> 00:44:37,972 Oke. 745 00:44:39,376 --> 00:44:41,205 Jadi?/Hei./ Hai. 746 00:44:41,230 --> 00:44:44,750 Apa yang kalian tonton?/ Return of the Jedi. 747 00:44:44,860 --> 00:44:47,269 Apa Darth Vader ayahnya Luke? 748 00:44:47,337 --> 00:44:48,803 Beritahu Ayah... 749 00:44:48,824 --> 00:44:51,419 Tidak, jangan beritahu Ayah... Oke, beritahu ayah. 750 00:44:51,479 --> 00:44:53,182 Ya, dia.../ Tidak, jangan beritahu Ayah! 751 00:44:53,242 --> 00:44:56,290 Oke, beritahu ayah./ Ya, dia ayahnya. 752 00:44:56,315 --> 00:44:58,586 Tunggu. Siapa yang ayahnya siapa? 753 00:44:58,628 --> 00:45:00,914 Jedi. 754 00:45:02,698 --> 00:45:04,935 Apa kau membohongi kami? 755 00:45:05,011 --> 00:45:07,573 Ibu bisa tahu kau bohong karena mulutmu terbuka. 756 00:45:07,598 --> 00:45:09,814 Tutup mulutmu./ Kami berusaha begitu santai... 757 00:45:09,839 --> 00:45:12,001 ...dan kau membohongi kami?/ Rencana kami berubah, 758 00:45:12,026 --> 00:45:13,967 Dan aku tak punya uang, 759 00:45:13,992 --> 00:45:16,977 Lagi pula aku tak punya perangkat telepon satelit... 760 00:45:17,002 --> 00:45:19,695 ...yang bisa kusimpan di kantong dan memancarkan itu ke ruang angkasa... 761 00:45:19,720 --> 00:45:22,123 ...lalu menghubungi kalian kapanpun aku mau. 762 00:45:23,084 --> 00:45:24,775 Kau dihukum, anak muda. 763 00:45:24,806 --> 00:45:26,990 Terima kasih sudah mengubahku menjadi Ibu pada umumnya. 764 00:45:27,015 --> 00:45:30,293 Ibu kau kau cuci muka dan tidurlah. 765 00:45:30,318 --> 00:45:31,751 Cucilah. 766 00:45:31,776 --> 00:45:33,168 Itu caramu menghukum anak? Aku bahkan tidak tahu. 767 00:45:33,193 --> 00:45:36,149 Kurasa kau lebih pandai dalam melakukan itu. 768 00:45:49,682 --> 00:45:51,122 Apa yang kau lakukan di sini? 769 00:45:51,147 --> 00:45:53,218 Kupikir kita bisa dihukum bersama-sama. 770 00:45:55,322 --> 00:45:57,212 Maafkan aku. 771 00:45:59,944 --> 00:46:01,938 Topi yang bagus. 772 00:46:02,001 --> 00:46:06,405 Aku sempat bercita-cita jadi pesulap saat kelas lima. 773 00:46:12,580 --> 00:46:15,417 Ya, itu hari saat Karen mendapatkan mobilnya. 774 00:46:15,491 --> 00:46:17,014 Bagus. 775 00:46:24,666 --> 00:46:28,140 Ya, itu sesuatu yang Stacey dan aku lakukan. 776 00:46:28,184 --> 00:46:31,055 Aku sudah membuat pakaian sejak masih 7 tahun. 777 00:46:31,100 --> 00:46:32,996 Apa cerita dengan yang ini? 778 00:46:33,963 --> 00:46:35,325 Ini Shaun. 779 00:46:35,391 --> 00:46:37,169 Shaun?/ Aku namai dia seperti Shaun Cassidy, 780 00:46:37,197 --> 00:46:39,000 Yang merupakan cinta sejati pertamaku. 781 00:46:39,062 --> 00:46:40,644 Kemari, biar kutunjukkan padamu. 782 00:46:40,664 --> 00:46:42,826 Aku seperti terobsesi./ Wow. Menggoda. 783 00:46:42,851 --> 00:46:44,612 Diamlah! 784 00:46:55,115 --> 00:46:56,749 Wow. 785 00:46:59,225 --> 00:47:00,950 Ini seperti... 786 00:47:01,017 --> 00:47:03,068 Ini seperti seni. 787 00:47:03,098 --> 00:47:05,202 Caramu memadukan pakaian. 788 00:47:05,955 --> 00:47:08,778 Kupikir, kenapa menjemukan? 789 00:47:08,826 --> 00:47:10,473 Kau tahu? 790 00:47:11,594 --> 00:47:13,018 Ya. 791 00:47:16,857 --> 00:47:19,702 Konselor pembimbingku bilang ada perguruan tinggi ini, 792 00:47:19,768 --> 00:47:22,505 Institut Teknologi Busana. 793 00:47:22,572 --> 00:47:24,073 Ya? Di mana? 794 00:47:24,140 --> 00:47:25,941 Kota New York. 795 00:47:25,992 --> 00:47:27,606 Ya. 796 00:47:28,027 --> 00:47:30,897 Tapi, entahlah./ Mari lakukan itu. Ayo ke sana. 797 00:47:31,014 --> 00:47:33,302 Maksudku, suatu hari. 798 00:47:33,382 --> 00:47:36,352 Aku harus selesaikan semester terakhirku, dan... 799 00:47:36,419 --> 00:47:41,047 Astaga, aku sudah memberitahumu KROQ penyelenggara pesta dansa kami? 800 00:47:41,072 --> 00:47:42,359 Tidak, tidak, tidak. 801 00:47:42,384 --> 00:47:44,866 Aku tahu apa yang kau pikirkan. Tapi ini akan sangat keren. 802 00:47:44,909 --> 00:47:48,176 Benarkah?/ Ya. Ini benar. Aku janji. 803 00:47:48,251 --> 00:47:50,835 Khususnya jika aku memiliki teman kencan yang tepat. 804 00:47:51,628 --> 00:47:54,993 Apa, maksudmu seperti Shaun Cassidy di sini? 805 00:47:59,575 --> 00:48:01,884 Aku dengar dia terpilih sebagai raja pesta dansa. 806 00:48:06,482 --> 00:48:09,982 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 807 00:48:10,006 --> 00:48:13,506 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 808 00:48:20,430 --> 00:48:23,450 Bicaralah 809 00:48:23,492 --> 00:48:26,436 Aku tak tahu harus berkata apa 810 00:48:26,502 --> 00:48:29,404 Aku akan mengatakannya 811 00:48:29,706 --> 00:48:33,242 Ini adalah hari lainnya untuk menemukanmu 812 00:48:33,309 --> 00:48:35,914 Menjauhlah 813 00:48:36,479 --> 00:48:39,038 Aku akan datang untuk cintamu 814 00:48:39,054 --> 00:48:45,196 Ambillah aku 815 00:48:45,221 --> 00:48:49,630 Bawa aku 816 00:48:49,685 --> 00:48:51,436 Ambillah aku 817 00:48:51,461 --> 00:48:55,967 Aku akan pergi 818 00:48:56,024 --> 00:49:02,988 Selama satu atau dua hari 819 00:49:03,039 --> 00:49:06,098 Jadi tak perlu dikatakan 820 00:49:06,185 --> 00:49:08,344 Aku hanyalah sisa kenangan 821 00:49:08,411 --> 00:49:12,329 Tapi aku akan tersandung 822 00:49:12,435 --> 00:49:15,041 Perlahan-lahan belajar jika hidup baik-baik saja 823 00:49:15,066 --> 00:49:18,237 Hidup baik-baik saja/ Ulangi setelahku 824 00:49:19,146 --> 00:49:22,186 Akan lebih baik untuk aman dari pada menyesal 825 00:49:22,210 --> 00:49:28,097 Ambillah aku 826 00:49:28,164 --> 00:49:32,584 Bawa aku 827 00:49:32,596 --> 00:49:34,337 Ambillah aku 828 00:49:34,404 --> 00:49:38,858 Aku akan menghilang/ Bahaya dari Punk Rock 829 00:49:38,915 --> 00:49:43,520 Dalam satu atau dua hari 830 00:49:58,728 --> 00:50:01,731 Hal-hal yang kau katakan 831 00:50:01,798 --> 00:50:06,676 Apakah itu hidup, atau hanya bagian kekhawatiranku? 832 00:50:07,691 --> 00:50:11,155 Kau adalah segala hal yang kupunya untuk diingat 833 00:50:11,209 --> 00:50:13,776 Kau menjauh 834 00:50:13,844 --> 00:50:17,213 Aku akan menghampirimu/ Aku akan datang 835 00:50:17,280 --> 00:50:23,085 Ambillah aku 836 00:50:23,152 --> 00:50:27,143 Bawa akun 837 00:50:27,187 --> 00:50:29,225 Ambillah aku 838 00:50:29,292 --> 00:50:33,727 Aku akan pergi 839 00:50:33,775 --> 00:50:40,180 Selam satu atau dua hari 840 00:50:40,303 --> 00:50:45,922 Selam satu atau dua hari 841 00:50:46,008 --> 00:50:50,361 Ambillah aku 842 00:50:53,931 --> 00:50:56,361 Jadi, kau sudah muak denganku? 843 00:50:56,386 --> 00:50:57,598 Tidak. 844 00:50:57,623 --> 00:50:59,657 Kau tahu apa yang akan sangat bagus? 845 00:50:59,849 --> 00:51:03,819 Jika kau sedikit lebih sering berada di lembah. 846 00:51:04,886 --> 00:51:06,270 Kau menginginkanku? 847 00:51:06,295 --> 00:51:09,438 Ayolah, teman-temanku bukan penyakit menular. 848 00:51:11,567 --> 00:51:14,028 Aku sudah melakukan penelitian./ Penelitian? 849 00:51:14,065 --> 00:51:15,913 Tentang New York. 850 00:51:16,882 --> 00:51:19,787 Komunitas musik di sana luar biasa. 851 00:51:19,855 --> 00:51:21,777 East Village. 852 00:51:21,845 --> 00:51:24,758 Kita bisa sewa apartemen didekat rel kereta di Avenue A. 853 00:51:24,785 --> 00:51:26,040 Kita akan begitu bokek, 854 00:51:26,065 --> 00:51:28,395 Kita harus makan Chef Boyardee setiap hari. 855 00:51:28,598 --> 00:51:31,534 Dan kau akan sekolah busana. 856 00:51:31,626 --> 00:51:34,769 Aku akan tuliskan kau lagi dan mainkan itu untukmu di panggung CBGB. 857 00:51:40,199 --> 00:51:43,025 Entahlah. Maksudku, aku... 858 00:51:44,767 --> 00:51:49,301 Tidak, aku harusnya ke Northridge saat musim gugur, dan, kau tahu... 859 00:51:49,311 --> 00:51:51,835 Orang tuaku akan... 860 00:51:53,966 --> 00:51:56,286 Maksudku, apa pendapat orang tuamu? 861 00:52:03,494 --> 00:52:05,742 Dengar, aku tidak memiliki itu. 862 00:52:07,338 --> 00:52:09,606 Ini hanya kau dan aku. 863 00:52:11,539 --> 00:52:13,825 Hanya itu yang aku inginkan. 864 00:52:15,223 --> 00:52:18,276 Aku akan hentikan dunia 865 00:52:18,330 --> 00:52:21,230 Dan melebur bersamamu 866 00:52:21,571 --> 00:52:23,840 Kau sudah melihat perubahan 867 00:52:25,632 --> 00:52:29,555 Itu semakin membaik sepanjang waktu 868 00:52:29,913 --> 00:52:34,388 Tidak ada yang tak ingin kita berdua lakukan 869 00:52:34,918 --> 00:52:39,048 Aku akan hentikan dunia dan melebur bersamamu 870 00:53:04,915 --> 00:53:07,004 Hei, kau tak apa 871 00:53:39,986 --> 00:53:42,344 Aku sudah beritahu kalian jika Randy tuliskan aku lagu? 872 00:53:42,393 --> 00:53:45,421 Dia anggota band? Ibu tidak tahu itu. 873 00:53:45,488 --> 00:53:47,757 Biar ayah tebak, band punk. 874 00:53:47,823 --> 00:53:50,320 Secara teknis, punk sudah mati. 875 00:53:53,895 --> 00:53:56,220 Kau tahu, sayang... 876 00:53:56,789 --> 00:53:58,882 Ayah rasa itu... 877 00:53:58,907 --> 00:54:00,748 Ayah... 878 00:54:00,768 --> 00:54:02,812 Ayah tak yakin dia pria yang tepat untukmu. 879 00:54:02,877 --> 00:54:04,512 Kau tahu? 880 00:54:05,409 --> 00:54:07,293 Kau tahu, Ayah, kau bahkan tak mengenal dia. 881 00:54:07,359 --> 00:54:10,147 Ayah rasa dia terlalu tua untukmu. 882 00:54:10,212 --> 00:54:11,782 Dan ayah rasa dia mengemudi terlalu kencang, 883 00:54:11,807 --> 00:54:13,111 Dan ayah rasa dia banyak memakai obat-obatan. 884 00:54:13,140 --> 00:54:14,759 Dalam jumlah obat apapun, didalam kamusku. 885 00:54:14,784 --> 00:54:17,766 Dan juga, dia tak pernah datang ke pintu depan untuk menjemputmu. 886 00:54:17,791 --> 00:54:18,975 Dia tak pernah mengetuk pintu, 887 00:54:19,000 --> 00:54:20,233 Dan mengenalkan diri.../ Ya, siapa yang tak memperkenalkan diri? 888 00:54:20,250 --> 00:54:22,139 Seperti yang Mickey dulu lakukan?/ Ya. 889 00:54:22,170 --> 00:54:23,618 Tentu, seperti Mickey./ Ya. Seperti Mickey. 890 00:54:23,643 --> 00:54:26,731 Omong-omong, Barr bilang Mickey tercabik-cabik tanpamu. 891 00:54:26,756 --> 00:54:29,381 Tercabik-cabik./Aku tidak terkejut./ Tunggu, ayah bicara dengan ayahnya? 892 00:54:29,399 --> 00:54:33,046 Sayang, itu urusan investasi, oke?/ Astaga. 893 00:54:33,057 --> 00:54:35,624 Omong-omong, kita tidak berinvestasi di Macintosh. 894 00:54:35,653 --> 00:54:37,502 Kita akan pilih Commodore./ Kau bosnya. 895 00:54:37,527 --> 00:54:41,272 Intinya adalah... Sayang, Mickey punya masa depan. 896 00:54:41,297 --> 00:54:42,684 Mickey tipe orang... 897 00:54:42,709 --> 00:54:45,346 ...yang akan merawatmu./ Bisa diandalkan. Bisa bepergian. 898 00:54:45,371 --> 00:54:46,796 Dia akan mengurus anak-anakmu./ Dan dia bisa mengurusmu. 899 00:54:46,821 --> 00:54:48,976 Astaga. Apa yang kalian bicarakan? 900 00:54:48,994 --> 00:54:52,380 Sayang, tahun depan kau akan berada di Northridge 901 00:54:52,405 --> 00:54:54,043 Dan kau akan banyak membuat keputusan besar. 902 00:54:54,068 --> 00:54:57,876 Ibu dan ayah membantumu siap./ Aku tidak pergi ke Northridge. 903 00:55:03,066 --> 00:55:07,507 Ada sekolah busana yang sangat bagus di New York. 904 00:55:07,541 --> 00:55:09,026 Kota New York? 905 00:55:09,051 --> 00:55:10,352 Ya, dan Randy bilang... 906 00:55:10,393 --> 00:55:12,662 Sayang, kau takkan pindah lintas negeri... 907 00:55:12,687 --> 00:55:14,738 ...bersama orang yang tak pernah kami temui./Ayah.... 908 00:55:14,763 --> 00:55:16,915 Ini bukan.../ Apa lagi ke New York, oke? 909 00:55:16,940 --> 00:55:20,750 Itu ibu kota kejahatan dunia. Oke? Statistik tindak kriminal... 910 00:55:20,785 --> 00:55:23,924 Pada dasarnya itu penjara raksasa!/ Itu ibu kota pembunuhan. 911 00:55:23,949 --> 00:55:26,371 Kau berjalan di jalanan, dan penusukan terjadi! 912 00:55:26,396 --> 00:55:29,011 Penusukan!/ Ayah, Ibu... 913 00:55:31,128 --> 00:55:35,135 Baiklah. Bagaimana jika aku undang dia untuk datang makan malam? 914 00:55:35,167 --> 00:55:37,556 Dengan begitu kalian bisa mengenal dia. 915 00:55:37,600 --> 00:55:39,671 Bisa kita mulai dari sana? 916 00:55:51,788 --> 00:55:53,466 Apa? 917 00:55:53,491 --> 00:55:55,360 Aku tahu kita sudah jarang bertemu, 918 00:55:55,384 --> 00:55:59,102 Tapi aku yakin orang yang kuingat tidak berpakaian seperti Kenny Loggins... 919 00:55:59,122 --> 00:56:01,005 ...dan pergi berkumpul dengan sekumpulan orang membosankan. 920 00:56:01,048 --> 00:56:02,475 Ayolah. 921 00:56:02,498 --> 00:56:05,002 Seolah kau tak pernah melakukan hal-hal berlebihan untuk wanita. 922 00:56:05,247 --> 00:56:06,897 Ingat Dog Marie? 923 00:56:06,963 --> 00:56:10,018 Ya, yang masuk ke Marie-hab. 924 00:56:10,179 --> 00:56:12,841 Ya, maksudku, ini semacam fase pertama dari rencana kami. 925 00:56:12,894 --> 00:56:14,302 Dia ingin orang tuanya mengenal... 926 00:56:14,327 --> 00:56:16,205 ...pria yang akan membawa anaknya pergi. 927 00:56:16,266 --> 00:56:18,159 Dia tidak pindah ke sini. 928 00:56:18,205 --> 00:56:21,010 Itu takkan terjadi./ Bukan... NYC, teman. 929 00:56:24,001 --> 00:56:27,521 Apa maksudmu, "NYC, teman"? 930 00:56:27,526 --> 00:56:29,342 Kau pergi ke New York sekarang? 931 00:56:29,382 --> 00:56:31,908 Jadi hanya itu saja? 932 00:56:31,931 --> 00:56:34,777 Tak ada lagi band? Maksudku... Oke. 933 00:56:34,822 --> 00:56:36,990 Baiklah. Terima kasih sudah beritahu aku. 934 00:56:37,015 --> 00:56:38,561 Kau dan Sticky bisa ikut. 935 00:56:38,568 --> 00:56:39,896 Dengar, aku punya beberapa lagu baru. 936 00:56:39,963 --> 00:56:41,932 Dan komunitas baru memberi kita kebebasan... 937 00:56:41,998 --> 00:56:43,632 Kenapa kau melakukan ini? 938 00:56:43,699 --> 00:56:46,059 Kita memiliki orang di sini yang menyukai musik kita, 939 00:56:46,084 --> 00:56:48,191 Dan mereka datang ke konser kita. 940 00:56:48,205 --> 00:56:49,386 Itu segalanya yang sudah kita usahakan. 941 00:56:49,407 --> 00:56:50,752 Kau benar-benar ingin habiskan sisa hidupmu... 942 00:56:50,777 --> 00:56:53,485 ...memainkan lima lagu yang sama, untuk lima puluh orang yang sama, 943 00:56:53,509 --> 00:56:56,150 Di kelab yang sama?/ Astaga! Gadis ini adalah Nancy. 944 00:56:56,202 --> 00:56:58,309 Kau Sid dan dia Nancy! 945 00:56:58,347 --> 00:56:59,782 Dan bukan dalam artian bagus. 946 00:56:59,850 --> 00:57:01,852 Apa, kau pikir itu akan berhasil? 947 00:57:01,918 --> 00:57:04,386 Para orang kaya itu akan membencimu. 948 00:57:04,411 --> 00:57:05,757 Mereka sudah membencimu. 949 00:57:05,782 --> 00:57:07,390 Dia menyukaiku, dan orang tuanya juga akan menyukaiku. 950 00:57:07,415 --> 00:57:10,286 Sekilas info. Orang tua tidak menyukaimu, mengerti? 951 00:57:10,311 --> 00:57:12,707 Bahkan tidak orang tuamu sendiri. 952 00:57:16,033 --> 00:57:17,954 Sial, aku telat! 953 00:57:20,192 --> 00:57:21,680 Jangan desak dia tentang orang tuanya. 954 00:57:21,704 --> 00:57:22,915 Dia tak suka bicarakan mereka. 955 00:57:22,939 --> 00:57:24,650 Sayang.../ Atau nilai-nilainya. 956 00:57:24,675 --> 00:57:25,833 Dia sangat cerdas. 957 00:57:25,858 --> 00:57:28,252 Sayang, ibu akan terus berpikiran terbuka. 958 00:57:42,446 --> 00:57:44,502 Ada begitu banyak kuldesak di lingkungan ini. 959 00:57:44,526 --> 00:57:48,132 Itu mudah untuk membuatmu berputar-putar. 960 00:57:59,927 --> 00:58:02,890 Halo? Julie? 961 00:58:04,480 --> 00:58:06,169 Julie. 962 00:58:07,303 --> 00:58:11,092 Aku penasaran jika kita perlu belikan Randy Timex. 963 00:58:29,614 --> 00:58:30,733 Baiklah, aku akan memulai. 964 00:58:30,773 --> 00:58:32,710 Ayah, tidak./ Ayah akan mulai makan. 965 00:58:32,757 --> 00:58:34,654 Itu tidak sopan. Ibumu banyak memasak. 966 00:58:34,657 --> 00:58:36,588 Dan ayah tak suka seseorang memperlakukanmu seperti ini. 967 00:58:36,612 --> 00:58:38,400 Kita sudah menunggu lama. 968 00:58:38,407 --> 00:58:40,350 Aku yakin kalian senang dia tidak datang. 969 00:58:40,383 --> 00:58:42,161 Jangan berkata begitu, sayang/ Kami tidak senang, oke? 970 00:58:42,185 --> 00:58:43,583 Tapi kami benar. 971 00:58:43,626 --> 00:58:46,332 Faktanya, itu lebih baik untuk diketahui sekarang... 972 00:58:46,357 --> 00:58:48,058 ...dia tipe orang seperti apa. 973 00:58:48,124 --> 00:58:50,193 Kau bisa temukan seseorang yang bisa mengurusmu. 974 00:58:50,260 --> 00:58:52,329 Tidak semua orang memikirkan materi, 975 00:58:52,395 --> 00:58:54,573 Dan takut pada dunia sepertimu. 976 00:59:03,253 --> 00:59:05,442 Astaga, orang bisa begitu menyebalkan. 977 00:59:05,507 --> 00:59:08,211 Ya./ Ibu pasti sangat kesal. 978 00:59:08,237 --> 00:59:10,093 Ya, kesal. 979 00:59:10,183 --> 00:59:12,309 Malu. 980 00:59:12,449 --> 00:59:14,695 Kebanyakan hanya sedih. 981 00:59:14,760 --> 00:59:18,929 Jadi, hanya itu saja? Itu berakhir? 982 00:59:18,991 --> 00:59:20,323 Ibu tidak tahu. 983 00:59:20,390 --> 00:59:23,877 Ibu menghubungi, tapi tak ada jawaban. 984 00:59:23,932 --> 00:59:25,690 Ibu pikir mungkin itu berakhir. 985 00:59:26,781 --> 00:59:28,401 Tapi kemudian... 986 00:59:33,419 --> 00:59:34,713 Aku minta maaf. 987 00:59:34,750 --> 00:59:37,251 Lalu kenapa kau tidak datang? 988 00:59:38,008 --> 00:59:40,136 Orang tua sangat sulit untukku, oke? 989 00:59:40,185 --> 00:59:42,316 Itu alasanmu? 990 00:59:42,394 --> 00:59:44,513 Kau tahu, trigonometri sulit untukku, 991 00:59:44,538 --> 00:59:46,436 Tapi aku tetap datang. 992 00:59:46,486 --> 00:59:48,988 Kau mau aku berkata apa, Julie? 993 00:59:49,885 --> 00:59:52,182 Kau ingin seluruh kisah hidup menyedihkanku? 994 00:59:52,221 --> 00:59:54,574 Bagaimana ayahku meninggalkanku sebelum aku lahir? 995 00:59:54,599 --> 00:59:56,493 Bagaimana Ibuku mengusirku dari rumah, 996 00:59:56,558 --> 00:59:59,713 Karena dia ingin memulai keluarga baru? 997 01:00:03,130 --> 01:00:06,503 Dengar, kau memiliki kehidupan ini. 998 01:00:06,568 --> 01:00:09,153 Kehidupan yang bagus, indah, dan sempurna... 999 01:00:09,178 --> 01:00:11,650 Aku melihatnya. Aku melihat... 1000 01:00:14,455 --> 01:00:16,793 Aku tak tahu bagaimana untuk membaur dengan ini. 1001 01:00:19,665 --> 01:00:22,253 Kau bisa mulai dengan datang tepat waktu. 1002 01:00:23,904 --> 01:00:25,720 Akan aku lakukan. 1003 01:00:28,062 --> 01:00:29,809 Bagus. 1004 01:00:33,263 --> 01:00:36,509 Aku harus melatih gerakan tarianku jika aku ingin tampil di MTV. 1005 01:00:36,534 --> 01:00:39,135 Kau sangat pandai menari./ Siapa yang punya waktu untuk itu? 1006 01:00:39,202 --> 01:00:42,122 Aku sudah menonton video "Thriller" hari ini... 1007 01:00:45,046 --> 01:00:46,819 Selamat ulang tahun. 1008 01:00:48,445 --> 01:00:50,332 Apa ini... 1009 01:00:50,405 --> 01:00:51,938 Astaga. 1010 01:00:54,551 --> 01:00:56,244 Aku suka ini. 1011 01:00:56,288 --> 01:00:58,475 Terima kasih. 1012 01:00:59,449 --> 01:01:02,091 Hei, aku mengadakan pesta ulang tahun Sabtu ini. 1013 01:01:02,150 --> 01:01:04,226 Aku tidak tahu. 1014 01:01:04,282 --> 01:01:06,399 Maksudku, itu sangat mendadak. 1015 01:01:06,413 --> 01:01:07,685 Tapi kau jelas diundang, 1016 01:01:07,731 --> 01:01:12,111 Selama kau tidak keberatan dengan, kau tahu... 1017 01:01:12,700 --> 01:01:14,235 Astaga. Hentikanlah. 1018 01:01:14,240 --> 01:01:15,688 Kau menempatkanku di tengah-tengah... 1019 01:01:15,720 --> 01:01:18,441 ...sama seperti Ibuku./ Tenanglah, Stacey. Astaga. 1020 01:01:18,520 --> 01:01:20,969 Mickey juga akan berada di sana bersamaku. 1021 01:01:21,011 --> 01:01:23,228 Ya. Aku mendengar tentang kalian berdua. 1022 01:01:23,284 --> 01:01:25,057 Apa yang kau dengar? Apa itu sesuatu seperti, 1023 01:01:25,081 --> 01:01:28,585 "Mickey! Astaga, Mickey!" 1024 01:01:28,650 --> 01:01:30,691 Kita pernah bilang jika mantan pacar di luar batasan. 1025 01:01:30,716 --> 01:01:32,792 Ya, kita sudah mengatakan banyak hal. 1026 01:01:32,817 --> 01:01:35,280 Apa pedulimu? Kau punya Randy. 1027 01:01:38,333 --> 01:01:39,832 Astaga, ini sangat bodoh. 1028 01:01:39,891 --> 01:01:43,051 Kurasa kalian akan suka Randy jika kau mengenalnya. 1029 01:01:43,067 --> 01:01:47,161 Kenapa kau tak ajak dia ke pesta ulang tahunku? 1030 01:01:50,470 --> 01:01:52,194 Oke. 1031 01:01:56,694 --> 01:01:58,456 Teruslah meluncur! 1032 01:01:58,804 --> 01:02:01,097 Hei, itu untukmu./ Astaga, terima kasih banyak. 1033 01:02:01,122 --> 01:02:02,814 Itu buku. 1034 01:02:10,138 --> 01:02:12,260 Astaga, Karen. 1035 01:02:12,307 --> 01:02:15,349 Ada mobil kecil di kakiku. 1036 01:02:17,029 --> 01:02:19,243 Ini latihan yang sangat bagus. 1037 01:02:19,826 --> 01:02:22,115 Untuk apa?/ Pesta dansa. 1038 01:02:22,173 --> 01:02:24,298 Astaga, kalian datang! 1039 01:02:24,866 --> 01:02:26,876 Selamat ulang tahun. 1040 01:02:26,901 --> 01:02:28,894 Terima kasih sudah datang./ Ya, tentu saja. 1041 01:02:28,986 --> 01:02:30,586 Hei, Randy. 1042 01:02:30,612 --> 01:02:32,594 Ini bagus. Selamat ulang tahun. 1043 01:02:32,615 --> 01:02:35,703 Ini tiket lotre gesek... 1044 01:02:35,722 --> 01:02:37,591 Dan sudah digesek. 1045 01:02:37,616 --> 01:02:40,737 Kau bawa itu ke pom bensin, mereka akan memberimu 3 dolar tunai. 1046 01:02:42,264 --> 01:02:43,869 Terima kasih. 1047 01:02:48,076 --> 01:02:49,989 Aku sudah bersama gadis yang berulang tahun, 1048 01:02:50,032 --> 01:02:52,989 Dan ini waktunya untuk "Tarian Keselamatan". 1049 01:02:53,044 --> 01:02:55,064 Kau tahu tariannya. 1050 01:03:06,888 --> 01:03:10,210 Waktunya untuk mengajak pasanganmu dan tunjukkan kami keahlianmu! 1051 01:03:10,256 --> 01:03:13,722 Tapi jika kau mendengar peluit, sayang, kau keluar! 1052 01:03:26,830 --> 01:03:28,905 Stacey. Hei, hei! 1053 01:03:28,930 --> 01:03:30,696 Stacey./ Hai. 1054 01:03:30,721 --> 01:03:34,965 Apa kau baik-baik saja?/ Ya, aku pernah belajar karate. 1055 01:03:34,990 --> 01:03:36,956 Kami tidak bertanggung jawab untuk ini. 1056 01:03:45,943 --> 01:03:47,657 Kurasa aku akan istirahat. 1057 01:03:47,686 --> 01:03:49,350 Apa? Kau yakin? 1058 01:03:49,409 --> 01:03:51,458 Sungguh, tak apa. 1059 01:04:01,476 --> 01:04:06,141 Ini sebabnya selalu pakai celana dalam di arena sepatu roda, semuanya. 1060 01:04:14,144 --> 01:04:17,794 Hal-hal yang kita lakukan demi wanita. 1061 01:04:22,780 --> 01:04:25,089 Kau keluar, jalang! Pergilah mencari chili-dog. 1062 01:04:29,806 --> 01:04:30,966 Ayo. 1063 01:04:31,055 --> 01:04:33,304 Oke./ Oke? 1064 01:04:36,014 --> 01:04:37,555 Ya! 1065 01:04:40,991 --> 01:04:43,095 Apa?/ Apa? 1066 01:04:44,164 --> 01:04:47,039 Kita sudah mendapatkan tiga pasangan final! 1067 01:04:47,647 --> 01:04:49,367 Tunjukkan aku gerakan terbaikmu! 1068 01:04:50,054 --> 01:04:53,452 Aku tidak mengira hidupku akan membawaku ke sini. 1069 01:05:16,546 --> 01:05:19,533 Dan kita mendapatkan pemenangnya! 1070 01:05:21,000 --> 01:05:23,298 Itu luar biasa, bukan?/ Ya. 1071 01:05:23,322 --> 01:05:25,277 Jika kau kehilangan gigimu, 1072 01:05:25,318 --> 01:05:27,886 Carilah di bagian hilang-temu. 1073 01:05:29,330 --> 01:05:30,644 Itu luar biasa. 1074 01:05:30,713 --> 01:05:33,248 Dengan banyak putaran./ Ya, tentu, Karen. 1075 01:05:41,266 --> 01:05:43,317 Kenapa kau di sini, orang aneh? 1076 01:05:45,566 --> 01:05:47,623 Aku tak mau ada masalah, Bung. 1077 01:05:47,676 --> 01:05:49,848 Di mana masalahnya? 1078 01:05:50,102 --> 01:05:51,769 Aku tenang. 1079 01:05:54,283 --> 01:05:56,652 Hanya memastikan kau baik-baik saja, teman. 1080 01:05:56,719 --> 01:05:59,269 Maksudku, pacarmu seperti tak bisa lepas dariku. 1081 01:06:00,563 --> 01:06:03,854 Kau terlihat marah. Kau ingin sedikit disejukkan? 1082 01:06:07,563 --> 01:06:10,829 Ya, dia benar-benar sesuatu, bukan begitu? 1083 01:06:12,050 --> 01:06:13,705 Astaga! 1084 01:06:19,865 --> 01:06:22,237 Astaga!/ Bertarung! Bertarung! 1085 01:06:22,267 --> 01:06:23,862 Semuanya, hentikan! 1086 01:06:23,921 --> 01:06:25,759 Berhenti! 1087 01:06:33,648 --> 01:06:35,503 Singkirkan dia dariku! 1088 01:06:39,450 --> 01:06:40,768 Dia sudah gila! 1089 01:06:40,822 --> 01:06:43,556 Lepaskan aku! Lepas! 1090 01:06:43,604 --> 01:06:46,198 Kau pikir aku mau berada di sini bersama anak-anak kaya manja? 1091 01:06:46,242 --> 01:06:48,246 Aku dengan senang hati pergi dari sini! 1092 01:06:49,377 --> 01:06:51,498 Lepaskan aku!/ Kau sudah selesai. 1093 01:06:52,307 --> 01:06:54,635 Ayo, Julie, kita pergi! 1094 01:07:01,511 --> 01:07:04,287 Wow. Berkelas. 1095 01:07:06,625 --> 01:07:08,537 Stacey, aku benar-benar minta maaf. 1096 01:07:08,562 --> 01:07:10,950 Kurasa kau mungkin sebaiknya pergi. 1097 01:07:12,104 --> 01:07:14,638 Tapi, Stacey.../ Tolong pergilah. 1098 01:07:17,793 --> 01:07:19,402 Syukurlah. 1099 01:07:19,469 --> 01:07:21,856 Kurasa dia psikotik. 1100 01:07:30,646 --> 01:07:32,734 Apa-apaan itu? 1101 01:07:32,791 --> 01:07:34,973 Ada apa denganmu? 1102 01:07:35,011 --> 01:07:38,363 Kau sadar jika semua yang teman-temanku pikirkan tentangmu, 1103 01:07:38,388 --> 01:07:40,593 Hanya membuktikan mereka benar?/ Apa pedulimu pendapat mereka? 1104 01:07:40,617 --> 01:07:42,044 Karena mereka teman-temanku. 1105 01:07:42,070 --> 01:07:45,169 Apa, orang-orang kaya bodoh dan tak bisa menghargai ini? 1106 01:07:45,194 --> 01:07:48,246 Aku salah satu dari mereka, Randy. 1107 01:07:50,459 --> 01:07:53,669 Kau tahu, kita selalu berkumpul bersama teman-temanmu, 1108 01:07:53,736 --> 01:07:56,046 Mendengarkan bandmu, melakukan hal yang kau inginkan, 1109 01:07:56,076 --> 01:07:58,107 Tapi saat aku mencoba tunjukkan duniaku padamu, 1110 01:07:58,133 --> 01:08:00,674 Kau menyabotase itu! 1111 01:08:02,812 --> 01:08:05,015 Aku minta maaf, oke? 1112 01:08:05,147 --> 01:08:07,216 Tunggu, kemari. Ayolah. 1113 01:08:08,347 --> 01:08:10,217 Aku minta maaf. 1114 01:08:13,616 --> 01:08:15,900 Semua hal-hal menakjubkan yang akan dilakukan itu, 1115 01:08:15,950 --> 01:08:18,775 Mari kita pergi dan melakukan itu. Semua ini tidak penting! 1116 01:08:18,800 --> 01:08:22,130 Kau tahu, itu masalahnya, tak ada yang penting untukmu. 1117 01:08:22,150 --> 01:08:24,752 Tapi ada hal-hal di hidupku yang aku pedulikan, 1118 01:08:24,777 --> 01:08:26,926 Yang penting untukku. 1119 01:08:27,544 --> 01:08:30,415 Jangan bilang padaku kau bicara soal pesta dansa lagi. 1120 01:08:31,233 --> 01:08:33,371 Serius, Julie? 1121 01:08:33,845 --> 01:08:35,847 Seolah kita berasal dari planet berbeda. 1122 01:08:35,907 --> 01:08:38,083 Jika kau menginginkan raja pesta dansa, 1123 01:08:38,110 --> 01:08:40,392 Mungkin aku bukan orang yang tepat. 1124 01:08:40,413 --> 01:08:42,848 Kau tahu, mungkin kau benar. 1125 01:08:45,421 --> 01:08:46,707 Kau tidak bermaksud begitu. 1126 01:08:46,717 --> 01:08:48,963 Apa ini kelihatannya bisa berhasil untukmu? 1127 01:08:48,988 --> 01:08:51,243 Aku sudah serahkan semuanya untukmu. 1128 01:08:51,268 --> 01:08:52,638 Kau bahkan tidak datang./ Maafkan aku... 1129 01:08:52,662 --> 01:08:54,026 Teman-teman palsumu tidak membalas teleponmu? 1130 01:08:54,035 --> 01:08:56,838 Kau tahu, maaf jika aku memiliki orang di hidupku... 1131 01:08:56,863 --> 01:08:59,481 ...yang peduli denganku. Oke? 1132 01:09:02,204 --> 01:09:04,058 Benar. 1133 01:09:07,276 --> 01:09:09,359 Ini tidak berhasil. 1134 01:09:14,171 --> 01:09:17,286 Kau tahu? Lupakan saja. 1135 01:09:18,207 --> 01:09:20,210 Tentu. 1136 01:09:21,357 --> 01:09:23,385 Tentu saja! 1137 01:11:11,968 --> 01:11:14,426 Sereal itu terlihat sangat kesepian. 1138 01:11:15,992 --> 01:11:17,959 Aku tahu bagaimana perasaan mereka. 1139 01:11:20,122 --> 01:11:21,912 Menurutmu... 1140 01:11:21,978 --> 01:11:25,142 Salah dari dari mereka mau menjadi teman kencan pesta dansaku? 1141 01:11:26,628 --> 01:11:31,265 Bagaimana dengan Karen?/ Tidak, aku putus dengan Karen. 1142 01:11:31,763 --> 01:11:34,963 Ini tak pernah tentang dia. 1143 01:11:35,008 --> 01:11:37,146 Hanya kita. 1144 01:11:38,821 --> 01:11:40,798 Jadi, bagaimana menurutmu? 1145 01:11:45,126 --> 01:11:49,120 Ya. Oke. Mari kita ke pesta dansa. 1146 01:11:49,151 --> 01:11:51,428 Apa kau baik-baik saja?/ Ya. Pesta dansa mungkin seru. 1147 01:11:51,463 --> 01:11:53,269 Itu akan menyenangkan. 1148 01:11:53,332 --> 01:11:56,690 Tapi ini bukan berarti kita kembali pacaran. Oke? 1149 01:11:56,787 --> 01:12:00,032 Baiklah, bagus. Ya, Bu. 1150 01:12:01,153 --> 01:12:03,626 Tapi serius, apa kau akan habiskan itu? 1151 01:12:21,254 --> 01:12:23,907 Aku ingin bilang aku menyesal 1152 01:12:23,974 --> 01:12:27,915 Jika kupikir itu bisa mengubah pikiranmu 1153 01:12:30,559 --> 01:12:33,118 Tapi aku tahu jika ini waktunya 1154 01:12:33,216 --> 01:12:37,888 Aku sudah terlalu banyak mengatakan hal-hal tidak ramah 1155 01:12:39,244 --> 01:12:41,495 Aku berusaha menertawakan itu 1156 01:12:41,522 --> 01:12:44,745 Menutupinya dengan semua kebohongan 1157 01:12:44,767 --> 01:12:47,081 Aku berusaha menertawakan itu 1158 01:12:47,129 --> 01:12:50,064 Sembunyikan air mata di mataku 1159 01:12:50,125 --> 01:12:56,642 Karena laki-laki tidak menangis 1160 01:12:56,717 --> 01:13:02,039 Laki-laki tidak menangis 1161 01:13:02,460 --> 01:13:05,096 Aku akan berlutut di kakimu 1162 01:13:05,147 --> 01:13:08,000 Memohon ampun dan meminta kepadamu 1163 01:13:08,054 --> 01:13:10,819 Tapi aku tahu itu sudah terlambat 1164 01:13:10,892 --> 01:13:13,715 Sekarang tak ada yang bisa aku lakukan 1165 01:13:13,731 --> 01:13:16,717 Jadi aku berusaha menertawakan itu 1166 01:13:16,756 --> 01:13:20,057 Menutupi semuanya dengan kebohongan 1167 01:13:20,103 --> 01:13:24,631 Aku berusaha menertawakan itu. Sembunyikan air mata di mataku 1168 01:13:24,651 --> 01:13:30,506 Karena laki-laki tidak menangis 1169 01:13:30,527 --> 01:13:35,616 Laki-laki tidak menangis 1170 01:13:37,819 --> 01:13:40,837 Aku ingin memberitahumu jika aku mencintaimu 1171 01:13:40,889 --> 01:13:43,577 Jika kupikir kau akan tetap tinggal 1172 01:13:43,621 --> 01:13:45,981 Tapi aku tahu jika itu tidak berguna 1173 01:13:46,023 --> 01:13:49,608 Karena kau sudah pergi jauh 1174 01:13:49,666 --> 01:13:52,266 Salah menilai batasanmu 1175 01:13:52,311 --> 01:13:55,074 Mendorongmu terlalu jauh 1176 01:13:55,118 --> 01:13:57,570 Aku terlalu tak mempedulikanmu 1177 01:13:57,602 --> 01:14:00,869 Meski kau lebih membutuhkanku 1178 01:14:22,770 --> 01:14:25,659 Sekarang aku akan melakukan apa saja 1179 01:14:25,705 --> 01:14:28,797 Untuk mendapatkanmu kembali ke sisiku 1180 01:14:28,865 --> 01:14:33,903 Tapi aku terus tertawa. Sembunyikan air mata di mataku 1181 01:14:33,931 --> 01:14:39,632 Karena laki-laki tidak menangis 1182 01:14:39,715 --> 01:14:45,002 Laki-laki tidak menangis 1183 01:14:45,763 --> 01:14:50,491 Laki-laki tidak menangis/ Mereka tidak menangis 1184 01:14:51,254 --> 01:14:57,522 Laki-laki tidak menangis 1185 01:15:09,170 --> 01:15:11,679 Jadi, aku... 1186 01:15:11,754 --> 01:15:14,637 Aku melihat lagu yang kau tulis untuknya. 1187 01:15:15,134 --> 01:15:17,053 Itu bagus. 1188 01:15:19,853 --> 01:15:21,841 Kau akan dapatkan dia kembali. 1189 01:15:21,868 --> 01:15:25,165 Tidak. Aku yakin dia sudah muak. 1190 01:15:27,278 --> 01:15:29,230 Astaga. 1191 01:15:31,098 --> 01:15:34,088 Mungkin kita memang sebaiknya pergi ke New York. 1192 01:15:34,140 --> 01:15:36,649 Kau tahu? Maksudku, perubahan mungkin bagus. 1193 01:15:36,697 --> 01:15:38,785 Melihat komunitas baru? 1194 01:15:39,963 --> 01:15:43,222 Ditambah, kita diusir, jadi... 1195 01:15:45,571 --> 01:15:47,602 Bagaimana menurutmu? 1196 01:15:48,995 --> 01:15:50,811 Kau tahu, mari lakukan itu. 1197 01:15:50,866 --> 01:15:52,673 Ya? 1198 01:15:53,142 --> 01:15:54,833 Mari pergi keluar kota. 1199 01:15:54,880 --> 01:15:56,119 Ya! 1200 01:15:56,186 --> 01:15:58,129 Ya! 1201 01:16:06,538 --> 01:16:08,750 Stace? 1202 01:16:08,787 --> 01:16:10,614 Bisa kau dengarkan aku? 1203 01:16:10,642 --> 01:16:12,850 Aku tak punya pilihan. 1204 01:16:12,886 --> 01:16:16,538 Dengar, aku benar-benar minta maaf tentang pesta ultahmu, oke? 1205 01:16:16,605 --> 01:16:19,537 Dan aku sudah putus dengannya. 1206 01:16:19,560 --> 01:16:22,472 Dan, aku tahu, itu tidak... 1207 01:16:22,529 --> 01:16:24,641 Apa kau baik-baik saja? 1208 01:16:25,880 --> 01:16:29,309 Dengar, aku sudah menjadi teman terburuk belakangan ini... 1209 01:16:29,352 --> 01:16:31,694 Tidak, aku juga mengatakan sesuatu yang tidak seharusnya. 1210 01:16:31,751 --> 01:16:33,664 Tapi itu... 1211 01:16:33,689 --> 01:16:35,956 Maksudku, situasi di rumah begitu... 1212 01:16:35,967 --> 01:16:38,493 Aku hanya ingin semua tetap sama./ Ya, tentu saja. 1213 01:16:38,550 --> 01:16:40,975 Maafkan aku./ Maafkan aku. 1214 01:16:44,443 --> 01:16:46,917 Aku diterima di Dartmouth. 1215 01:16:46,933 --> 01:16:50,773 Tunggu, apa? Kau diterima di Dartmouth? 1216 01:16:50,840 --> 01:16:53,146 Stace, itu luar biasa!/ Aku tahu. 1217 01:16:53,190 --> 01:16:54,553 Tapi kalian semua pergi ke Northridge, 1218 01:16:54,583 --> 01:16:57,606 Dan Karen akan marah padaku.../ Tidak... Lupakan Karen! 1219 01:16:57,631 --> 01:17:00,015 Kau harus pergi! Itu Ivy League! 1220 01:17:00,040 --> 01:17:02,399 Astaga!/ Aku pergi ke sekolah Ivy League. 1221 01:17:02,424 --> 01:17:04,474 Kau sudah diterima! Kau jenius! 1222 01:17:04,499 --> 01:17:07,710 Kau diterima di Dartmouth! Astaga! 1223 01:17:08,027 --> 01:17:09,790 Tapi aku benar-benar mau pipis. 1224 01:17:09,815 --> 01:17:11,142 Baiklah. Maaf. 1225 01:17:11,496 --> 01:17:13,658 Ibu mengizinkanku membeli kasur air. 1226 01:17:14,051 --> 01:17:15,785 Ya. 1227 01:17:21,575 --> 01:17:24,054 Astaga. 1228 01:17:26,835 --> 01:17:29,395 Wow. Empat tahun perlakuan senyap. 1229 01:17:29,420 --> 01:17:31,348 Northridge akan sangat seru. 1230 01:17:31,400 --> 01:17:33,133 Karen? Dia bohong. 1231 01:17:33,183 --> 01:17:36,089 Dia tidak diterima di Northridge. Dasar bodoh. 1232 01:17:36,102 --> 01:17:37,588 Tapi aku diterima? 1233 01:17:37,612 --> 01:17:39,165 Mungkin itu sebabnya dia mengamuk pada kita. 1234 01:17:39,189 --> 01:17:41,715 Hei. Kau tidak lupa gaun merah muda itu, 'kan? 1235 01:17:41,793 --> 01:17:43,768 Gaun yang serasi dengan ikat pinggangku? 1236 01:17:43,799 --> 01:17:46,001 Aku sebenarnya berpikir mungkin akan lebih bagus... 1237 01:17:46,049 --> 01:17:49,152 ...jika aku melakukan sesuatu.../ Kau tidak ingin serasi, sayang? 1238 01:17:51,406 --> 01:17:54,204 Benar. Julie. 1239 01:17:54,220 --> 01:17:57,449 Ya. Bukan "Sayang." 1240 01:17:57,483 --> 01:17:59,175 Aku mau hotdog. 1241 01:17:59,242 --> 01:18:01,077 Ayo. 1242 01:18:05,508 --> 01:18:07,863 Kau terlihat cantik. 1243 01:18:07,889 --> 01:18:09,694 Terima kasih. 1244 01:18:09,729 --> 01:18:12,420 Aku ingat pesta dansaku. 1245 01:18:13,893 --> 01:18:16,158 Itu tekanan yang berat, bukan? 1246 01:18:16,950 --> 01:18:18,821 Tentu saja. 1247 01:18:22,565 --> 01:18:24,067 Astaga! 1248 01:18:24,134 --> 01:18:26,572 Aku tahu!/ Tunggu. 1249 01:18:28,238 --> 01:18:30,673 Ini akan membuatnya sangat bagus. 1250 01:18:30,765 --> 01:18:34,236 Astaga. Tentu saja! 1251 01:18:35,791 --> 01:18:38,560 Jadi, apa yang terjadi dengan Karen? 1252 01:18:38,585 --> 01:18:41,035 Dia menyebutmu pengkhianat karena bergaul dengan Mickey. 1253 01:18:41,060 --> 01:18:43,474 Lalu kubilang, "Tunggu, kau melakukan hal yang sama," 1254 01:18:43,499 --> 01:18:45,463 "Tapi jauh lebih buruk." Lalu dia emosi, 1255 01:18:45,475 --> 01:18:47,532 Menghentikan mobilnya di tengah-tengah Ventura... 1256 01:18:47,557 --> 01:18:48,875 ...dan memintaku keluar. 1257 01:18:48,909 --> 01:18:52,232 Ya, dia tidak memintaku keluar, tapi aku tetap keluar. 1258 01:18:58,101 --> 01:19:00,626 Julie! Cepat kemari, ayah mau kau melihat ini. 1259 01:19:00,695 --> 01:19:03,282 Kita gencatan senjata sebentar. 1260 01:19:04,432 --> 01:19:06,326 Lihatlah... 1261 01:19:06,341 --> 01:19:08,510 Menghitung mundur. Sepuluh, sembilan... 1262 01:19:08,513 --> 01:19:10,105 Kau tahu apa ini? 1263 01:19:10,190 --> 01:19:13,126 Itu astronaut wanita pertama. Itu adalah Sally Ride. 1264 01:19:13,151 --> 01:19:15,885 Mulai nyalakan mesin utama, lalu kita lakukan pembakaran. 1265 01:19:15,929 --> 01:19:18,622 Dia meluncur. Dia meluncur!/ Dan sekarang, meluncur... 1266 01:19:18,647 --> 01:19:22,860 Untuk astronaut wanita Amerika pertama. 1267 01:19:23,271 --> 01:19:27,213 Landasan peluncuran aman dan STS-7 bebas... 1268 01:19:27,266 --> 01:19:29,750 Dan dia berangkat. 1269 01:19:29,775 --> 01:19:31,698 Sangat keren. 1270 01:19:31,733 --> 01:19:33,886 Ya. 1271 01:19:35,511 --> 01:19:37,810 Kau tahu, ayah yakin... 1272 01:19:37,877 --> 01:19:40,945 Ayah yakin orang tuanya pernah merasa cemas. 1273 01:19:41,044 --> 01:19:43,413 Kau tahu, putri seperti itu? 1274 01:19:43,564 --> 01:19:46,791 Selalu ingin membuat jalurnya sendiri, kau tahu? 1275 01:19:49,231 --> 01:19:53,238 Tapi ayah yakin mereka bangga hari ini. 1276 01:19:59,405 --> 01:20:02,089 Kau tahu, Sally Ride... 1277 01:20:02,142 --> 01:20:04,194 Dia dari Encino. 1278 01:20:04,326 --> 01:20:06,532 Dia gadis lembah. 1279 01:20:58,608 --> 01:20:59,992 Tekanan 1280 01:21:00,063 --> 01:21:04,027 Menekanku ke bawah, menekanmu ke bawah 1281 01:21:04,093 --> 01:21:06,362 Tanpa orang minta 1282 01:21:06,429 --> 01:21:10,553 Di bawah tekanan, itu membakar habis gedung 1283 01:21:10,578 --> 01:21:12,502 Membagi dua sebuah keluarga 1284 01:21:12,568 --> 01:21:15,451 Menempatkan orang di jalanan 1285 01:21:22,821 --> 01:21:27,207 Itu teror dari mengetahui tentang apa dunia ini sebenarnya 1286 01:21:27,252 --> 01:21:29,752 Melihat beberapa teman baik berteriak 1287 01:21:29,818 --> 01:21:31,454 "Keluarkan aku!" 1288 01:21:31,521 --> 01:21:35,792 Berdoa besok membuatku lebih tinggi 1289 01:21:35,858 --> 01:21:40,373 Tekanan pada orang, tekanan pada jalanan 1290 01:21:45,268 --> 01:21:47,192 Oke 1291 01:21:49,138 --> 01:21:53,576 Memotong-motong, menendang otakku di lantai 1292 01:21:54,753 --> 01:21:59,700 Ini adalah hari-hari dimana tak pernah hujan, tapi tumpah 1293 01:21:59,720 --> 01:22:01,478 Ya! 1294 01:22:14,130 --> 01:22:18,225 Itu teror dari mengetahui tentang apa dunia ini sebenarnya 1295 01:22:18,268 --> 01:22:20,859 Melihat beberapa teman baik berteriak 1296 01:22:20,884 --> 01:22:22,113 "Keluarkan aku!" 1297 01:22:22,166 --> 01:22:26,142 Berdoa besok membuatku lebih tinggi 1298 01:22:26,167 --> 01:22:31,030 Tekanan pada orang, tekanan pada jalanan 1299 01:22:40,398 --> 01:22:44,575 Berpaling dari semuanya seperti orang buta 1300 01:22:44,654 --> 01:22:46,262 Duduk di pagar 1301 01:22:46,329 --> 01:22:48,264 Tapi itu tidak berhasil 1302 01:22:48,331 --> 01:22:52,472 Terus datang dengan cinta, tapi itu terpotong dan terbaik 1303 01:22:52,546 --> 01:22:57,642 Mengapa? 1304 01:22:57,671 --> 01:23:02,533 Mengapa? 1305 01:23:02,613 --> 01:23:06,116 Cinta, cinta, cinta, cinta... 1306 01:23:06,141 --> 01:23:12,921 Tertawa lepas dibawah tekanan yang membebaskan kami 1307 01:23:12,922 --> 01:23:19,810 Tak bisakah kita memberi diri sendiri kesempatan sekali lagi? 1308 01:23:19,863 --> 01:23:23,898 Kenapa kita tak bisa memberi cinta satu kesempatan kita? 1309 01:23:23,957 --> 01:23:25,635 Kenapa kita tak bisa memberi cinta 1310 01:23:25,701 --> 01:23:28,671 Memberi cinta, memberi cinta, memberi cinta 1311 01:23:28,738 --> 01:23:32,805 Memberi cinta, memberi cinta, memberi cinta 1312 01:23:32,869 --> 01:23:37,480 Karena cinta adalah istilah konvensional 1313 01:23:37,547 --> 01:23:43,586 Tapi cinta menantangmu untuk peduli pada orang 1314 01:23:43,653 --> 01:23:47,346 Pada ambang malam 1315 01:23:47,371 --> 01:23:52,595 Dan cinta menantangmu untuk mengubah caramu 1316 01:23:52,662 --> 01:23:56,466 Peduli tentang diri sendiri 1317 01:23:56,532 --> 01:24:00,230 Ini adalah tarian terakhir kita! 1318 01:24:00,301 --> 01:24:04,340 Ini adalah tarian terakhir kita 1319 01:24:04,407 --> 01:24:09,848 Ini adalah diri kita sendiri 1320 01:24:11,882 --> 01:24:14,060 Di bawah tekanan 1321 01:24:15,629 --> 01:24:18,100 Di bawah tekanan 1322 01:24:21,860 --> 01:24:23,657 Tekanan 1323 01:24:26,685 --> 01:24:28,181 Sayang? 1324 01:24:28,192 --> 01:24:29,664 Ini luar biasa!/ Halo, malam pesta dansa! 1325 01:24:29,689 --> 01:24:30,907 Sayang?/ Dan sekarang, 1326 01:24:30,932 --> 01:24:33,577 Kita menunggu wanita mudanya... 1327 01:24:33,615 --> 01:24:35,771 ...untuk muncul dari sarangnya./ Aku tak bisa melihat apa-apa. 1328 01:24:35,798 --> 01:24:39,408 Sayang?/ Berdandan lengkap untuk pesta dansa. 1329 01:24:47,912 --> 01:24:50,048 Menakjubkan. 1330 01:24:51,197 --> 01:24:53,314 Baiklah. Bisa kami memotret kalian berdua? 1331 01:24:53,379 --> 01:24:55,602 Mickey, berikan korsase itu padanya. 1332 01:24:55,634 --> 01:24:57,459 Ada apa dengan gaun itu?/ Kau bilang merah muda. 1333 01:24:57,474 --> 01:24:59,884 Hanya beberapa foto lagi./ Beberapa pengambilan gambar lagi. 1334 01:24:59,924 --> 01:25:02,234 Ibu, kami harus pergi./ Ayah harus ambil gambar dari dekat. 1335 01:25:02,309 --> 01:25:04,284 Kami akan telat. Kami harus pergi./ Anak-anak, ini penting. 1336 01:25:04,309 --> 01:25:06,323 Tolong berhati-hatilah./ Kami takkan kembali terlalu malam. 1337 01:25:06,363 --> 01:25:07,838 Julie? 1338 01:25:07,846 --> 01:25:09,820 Sampai jumpa. 1339 01:25:10,429 --> 01:25:11,979 Sampai nanti, Ibu. 1340 01:25:18,379 --> 01:25:22,511 Siaran langsung untukmu dari pesta dansa terkeren di Amerika, 1341 01:25:22,520 --> 01:25:27,189 Ini Rodney di ROQ, KROQ, dan... 1342 01:25:27,256 --> 01:25:28,491 Raechel Donahue. 1343 01:25:28,558 --> 01:25:30,826 Senang berada di sini di hari liburku. 1344 01:25:42,745 --> 01:25:43,970 Ya! 1345 01:25:44,006 --> 01:25:46,769 Ayo, Gadis Lembah, tunjukkan kami seberapa keren kalian. 1346 01:26:14,071 --> 01:26:18,283 Aku penasaran apa ada raja dan ratu pesta dansa KROQ di sini. 1347 01:26:18,340 --> 01:26:20,063 Tentu saja ada... 1348 01:26:20,088 --> 01:26:22,140 Karena kita harus memilih seseorang. 1349 01:26:25,437 --> 01:26:26,881 Selamat untuk kabar baiknya, Stacey. 1350 01:26:26,906 --> 01:26:28,197 Hei, terima kasih, Tn. G. 1351 01:26:28,222 --> 01:26:29,726 Jangan lupakan kami di sini dari LA. 1352 01:26:29,751 --> 01:26:31,345 Tidak akan. 1353 01:26:32,289 --> 01:26:34,402 Era penutup, benar? 1354 01:26:34,623 --> 01:26:36,223 Ya. 1355 01:26:36,272 --> 01:26:38,559 Ini sangat sedih. 1356 01:26:38,628 --> 01:26:40,202 Kau serius? 1357 01:26:40,248 --> 01:26:41,939 SMA membenci orang sepertiku. 1358 01:26:42,006 --> 01:26:43,304 Aku yakin kau tidak mengerti. 1359 01:26:43,366 --> 01:26:45,846 Kau sangat keren dan percaya diri, dan selalu hadir pesta-pesta terbaik. 1360 01:26:45,879 --> 01:26:47,952 Aku benci pesta-pesta itu. 1361 01:26:50,168 --> 01:26:52,802 Aku masuk ke Dartmouth untuk ilmu komputer. 1362 01:26:52,857 --> 01:26:55,248 Aku masuk MIT. 1363 01:26:55,271 --> 01:26:59,376 Itu hanya sekitar 111 mil menurut terbang burung gagak. 1364 01:27:00,149 --> 01:27:01,520 Kau mau minuman? 1365 01:27:01,574 --> 01:27:03,101 Kau minumlah. 1366 01:27:21,079 --> 01:27:23,841 Ayo, anak-anak, terlalu dekat. 1367 01:27:38,989 --> 01:27:43,162 Ini waktu terlamaku untuk berada di gym olahraga. 1368 01:27:47,714 --> 01:27:49,963 Luar biasa. Tidakkah itu menakjubkan? 1369 01:27:50,023 --> 01:27:53,331 Sekarang, momen yang kita semua tunggu-tunggu... 1370 01:27:53,386 --> 01:27:57,798 Waktunya pengumuman raja dan ratu pesta dansa terkeren versi KROQ. 1371 01:27:58,785 --> 01:28:01,043 Kau! 1372 01:28:02,092 --> 01:28:03,994 Dan pasangan pemenangnya adalah... 1373 01:28:04,018 --> 01:28:05,569 Aku... 1374 01:28:05,570 --> 01:28:07,527 Ini sangat seru, bukan? 1375 01:28:07,552 --> 01:28:09,075 Tentu saja. 1376 01:28:13,023 --> 01:28:15,673 Apa menurutmu kita bisa pergi bersama lagi? 1377 01:28:15,734 --> 01:28:18,207 Mickey Bowen dan Julie Richman! 1378 01:28:19,243 --> 01:28:21,436 Nomor satu! 1379 01:28:21,758 --> 01:28:23,618 Luar biasa. 1380 01:28:43,051 --> 01:28:45,195 Kau sangat luar biasa, Mickey! 1381 01:28:46,466 --> 01:28:48,342 Ya! 1382 01:28:50,397 --> 01:28:53,751 Ada sesuatu yang ingin kau katakan kepada anak muda Amerika? 1383 01:28:54,911 --> 01:28:57,806 Selamat, Sally Ride. 1384 01:28:58,400 --> 01:28:59,945 Wanita! 1385 01:28:59,974 --> 01:29:01,644 Kemaluan ke dinding! (Selalu yang terbaik) 1386 01:29:01,675 --> 01:29:03,906 Ya, Mickey! 1387 01:29:37,974 --> 01:29:40,229 Jadi, kita kembali bersama lagi? 1388 01:29:40,241 --> 01:29:42,572 Karena aku sudah pesankan kita kamar di Sheraton. 1389 01:29:44,667 --> 01:29:46,605 Tidak. 1390 01:29:47,083 --> 01:29:50,787 Tidak, kita tak kembali bersama, atau tidak untuk Sheraton? 1391 01:29:52,632 --> 01:29:55,049 Kau benar-benar ingin melakukan ini sekarang? 1392 01:29:56,108 --> 01:30:00,690 Astaga, Julie, apa kau akan kacaukan malam pesta dansaku? 1393 01:30:03,426 --> 01:30:05,483 Tidak lagi. 1394 01:30:17,061 --> 01:30:18,747 Gadis-gadis, aku lajang! 1395 01:30:18,814 --> 01:30:21,204 Ya! 1396 01:30:23,186 --> 01:30:26,153 Bukan seperti pesta dansa yang kita bayangkan, ya? 1397 01:30:26,235 --> 01:30:28,707 Kesenangan terakhir kita. 1398 01:30:30,669 --> 01:30:32,508 Ya. 1399 01:30:40,415 --> 01:30:42,738 Aku sudah dengar soal Northridge. 1400 01:30:46,647 --> 01:30:48,866 Apa yang akan kau lakukan? 1401 01:30:52,173 --> 01:30:54,086 Entahlah. 1402 01:30:56,329 --> 01:30:59,320 Mungkin itu bagus untuk perubahan. 1403 01:31:00,835 --> 01:31:02,717 Ya. 1404 01:31:21,771 --> 01:31:25,944 Bergerak maju menggunakan seluruh napasku 1405 01:31:28,029 --> 01:31:32,625 Bercinta denganmu adalah hal kedua terbaik yang pernah ada 1406 01:31:33,845 --> 01:31:39,315 Aku melihat dunia runtuh dihadapanmu 1407 01:31:40,026 --> 01:31:44,181 Tak pernah benar-benar tahu itu selalu begitu 1408 01:31:44,207 --> 01:31:46,225 Tautan dan ikatan 1409 01:31:46,252 --> 01:31:50,564 Aku akan hentikan dunia dan melebur bersamamu 1410 01:31:50,611 --> 01:31:52,423 Mari hentikan dunia 1411 01:31:52,444 --> 01:31:54,196 Kau sudah lihat bedanya 1412 01:31:54,246 --> 01:31:58,032 Dan itu semakin baik sepanjang waktu 1413 01:31:58,054 --> 01:32:01,384 Tak ada yang tak ingin kita berdua lakukan 1414 01:32:01,450 --> 01:32:02,996 Siapa mereka? 1415 01:32:03,024 --> 01:32:04,662 Mari hentikan dunia 1416 01:32:04,721 --> 01:32:07,674 Aku akan hentikan dunia... 1417 01:32:22,484 --> 01:32:26,739 Aku akan hentikan dunia 1418 01:32:26,759 --> 01:32:29,878 Dan melebur bersamamu 1419 01:32:34,084 --> 01:32:37,276 Kau sudah melihat bedanya 1420 01:32:39,422 --> 01:32:41,958 Dan itu semakin membaik 1421 01:32:42,025 --> 01:32:44,157 Setiap waktu 1422 01:32:45,462 --> 01:32:50,527 Tak ada yang tak ingin kita berdua lakukan 1423 01:32:52,729 --> 01:32:57,351 Aku akan hentikan waktu dan melebur bersamamu 1424 01:33:00,308 --> 01:33:02,209 Aku takkan melewatkan pesta dansa. 1425 01:33:32,571 --> 01:33:35,245 Anak-anak SMA ini menakjubkan. 1426 01:33:37,032 --> 01:33:38,786 Tentu saja. 1427 01:33:45,989 --> 01:33:48,269 Hei. Kau sebaiknya hubungi orang ini. 1428 01:33:48,317 --> 01:33:50,786 Dia mengerjakan koreografi untuk video musik. 1429 01:33:52,710 --> 01:33:54,551 Astaga! 1430 01:34:26,534 --> 01:34:29,839 Tunggu, jadi lagu yang selalu mereka putar di KROQ, 1431 01:34:29,886 --> 01:34:32,401 Itu tentang Ibu? 1432 01:34:32,426 --> 01:34:35,755 Itu juga ada di iklan makanan cepat saji yang buruk. 1433 01:34:35,778 --> 01:34:38,983 Astaga. Ibu pernah sangat keren. 1434 01:34:39,040 --> 01:34:41,150 Ibu anggap itu sebagai pujian. 1435 01:34:41,181 --> 01:34:43,025 Tapi kemudian Ibu tinggalkan dia untuk Ayah? 1436 01:34:43,080 --> 01:34:44,727 Tidak terlalu. 1437 01:34:44,799 --> 01:34:48,381 Kami pindah ke New York, dan mereka mendapat kontrak rekaman... 1438 01:34:48,406 --> 01:34:50,647 ...tepat setelah ibu tamat sekolah busana. 1439 01:34:50,706 --> 01:34:53,622 Dan Ibu yang mengerjakan kostum untuk tur pertama mereka. 1440 01:34:53,689 --> 01:34:56,292 Bilang padaku ibu ikut tur itu./ Ya 1441 01:34:56,359 --> 01:34:59,228 Tunggu, lalu apa yang terjadi dengan Randy? 1442 01:35:00,289 --> 01:35:02,863 Hidup yang terjadi. 1443 01:35:02,911 --> 01:35:05,894 Cinta pertama tak selalu bertahan, 1444 01:35:05,919 --> 01:35:08,346 Tapi mereka mengubah segalanya. 1445 01:35:08,381 --> 01:35:10,210 Ibu bisa saja bersama seorang bintang rock. 1446 01:35:10,273 --> 01:35:11,908 Ibu bisa saja memiliki kehidupan yang menakjubkan. 1447 01:35:11,975 --> 01:35:15,076 Ibu memiliki kehidupan yang menakjubkan. 1448 01:35:15,136 --> 01:35:16,814 Ibu memilikimu, 1449 01:35:16,821 --> 01:35:18,282 Dan perusahaanku. 1450 01:35:18,307 --> 01:35:21,453 Ibu benar-benar mendesain pakaian untuk mencari uang. 1451 01:35:21,552 --> 01:35:24,358 Dan Ibu mencintai ayahmu melebihi apapun. 1452 01:35:24,721 --> 01:35:26,837 Dan Randy... 1453 01:35:26,878 --> 01:35:29,073 Bersama dengannya dan bisa melihat dunia, 1454 01:35:29,130 --> 01:35:31,044 Itu yang menjadikan Ibu seperti sekarang. 1455 01:35:36,308 --> 01:35:39,019 Apa yang akan kau lakukan tentang Zach? 1456 01:35:39,064 --> 01:35:41,057 Entahlah. 1457 01:35:42,068 --> 01:35:44,169 Kurasa aku harus memikirkan itu, 1458 01:35:44,186 --> 01:35:46,692 Dalam perjalananku ke Jepang. 1459 01:35:47,577 --> 01:35:50,263 Kau tahu, mencari pengalamanku sendiri. 1460 01:35:50,280 --> 01:35:52,653 Tentu saja. 1461 01:36:14,401 --> 01:36:16,198 Kau mau pergi ke mana? 1462 01:36:16,257 --> 01:36:18,266 Ke mana saja! 1463 01:36:18,301 --> 01:36:20,556 Apa yang kau ingin lakukan? 1464 01:36:20,984 --> 01:36:22,966 Semuanya. 1465 01:36:33,756 --> 01:36:38,756 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 1466 01:36:38,780 --> 01:36:43,780 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian