1
00:00:01,988 --> 00:00:06,988
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:07,012 --> 00:00:12,012
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:00:28,935 --> 00:00:31,806
Hei, ada apa?
Bagaimana kabarmu?
4
00:00:41,137 --> 00:00:44,235
Hei, bisa tolong jemput aku?
5
00:00:44,257 --> 00:00:46,356
Sekarang?
6
00:01:00,323 --> 00:01:02,781
Bagaimana filmnya?
7
00:01:02,992 --> 00:01:04,497
Aku minta maaf, oke?
8
00:01:04,530 --> 00:01:06,128
Ya, masuklah.
9
00:01:13,483 --> 00:01:15,095
Hei.
10
00:01:16,439 --> 00:01:18,140
Kau tahu, saat Ibu seumuranmu,
11
00:01:18,165 --> 00:01:22,618
Ibu memuntahi karpet beludru
favorit Nenek di kamar mandi tamu.
12
00:01:22,643 --> 00:01:24,827
Ibu bilang padanya itu
karena kerang basi.
13
00:01:24,882 --> 00:01:26,535
Tapi sebenarnya,
14
00:01:26,586 --> 00:01:29,363
Ibu meminum setengah botol
peppermint schnapps,
15
00:01:29,398 --> 00:01:32,355
Di belakang Sweetie Pie's
bersama teman-temanku.
16
00:01:32,432 --> 00:01:34,123
Jadi, ayolah.
17
00:01:34,190 --> 00:01:36,745
Tak ada menghakimi. Beritahu Ibu
apa yang terjadi malam ini.
18
00:01:38,355 --> 00:01:39,931
Zach dan aku putus.
19
00:01:39,956 --> 00:01:41,731
Astaga. Sayang, Ibu turut prihatin.
20
00:01:41,797 --> 00:01:44,698
Tidak, jangan... Jangan lakukan itu.
Itu hanya...
21
00:01:44,765 --> 00:01:47,751
Dia mulai bicara tentang Jepang
dan betapa jauhnya itu,
22
00:01:47,776 --> 00:01:49,753
Dan jika aku sebaiknya tak
mengikuti program tahun depan.
23
00:01:49,778 --> 00:01:51,941
Itu tidak bagus./
Apa?
24
00:01:52,013 --> 00:01:54,812
Ibu, kau tidak tahu apa
yang sudah aku lalui.
25
00:01:54,837 --> 00:01:55,932
Mungkin dia benar./
Sebenarnya...
26
00:01:55,966 --> 00:01:58,306
Mungkin aku sebaiknya tidak pergi.
Aku juga tak bisa Bahasa Jepang.
27
00:01:58,323 --> 00:01:59,929
Aku tak tahu siapa lagi
yang pergi.
28
00:01:59,954 --> 00:02:02,205
Kenapa aku pergi?/
Dengar, saat Ibu SMA...
29
00:02:02,211 --> 00:02:04,437
Tidak, Bu, ini bukan
Sweetie Pie's, oke?
30
00:02:04,459 --> 00:02:06,172
Situasi jauh lebih membuat
stres sekarang.
31
00:02:06,220 --> 00:02:07,487
Ya, kau akan terkejut.
32
00:02:07,502 --> 00:02:09,190
Kenapa kau tak duduk dan
ibu akan bercerita padamu.
33
00:02:09,201 --> 00:02:10,436
Aku akan tidur. Aku lelah.
34
00:02:10,461 --> 00:02:12,528
Kau mungkin hanya akan
menatap ponselmu semalaman.
35
00:02:12,574 --> 00:02:14,950
Kalau begitu kenapa Ibu
tidak SMS aku?
36
00:02:15,043 --> 00:02:17,618
Duduklah!
37
00:02:22,975 --> 00:02:24,735
Itu awal '80-an...
38
00:02:24,770 --> 00:02:26,305
Tidak, kumohon, jangan '80-an.
39
00:02:26,333 --> 00:02:29,453
Ya, '80-an di San Fernando Valley.
40
00:02:29,493 --> 00:02:30,896
Ibu dan teman-temanku...
41
00:02:30,943 --> 00:02:32,344
Adalah gadis-gadis lembah.
42
00:02:32,388 --> 00:02:33,931
Aku tahu, Ibu beritahu aku
ribuan kali.
43
00:02:33,951 --> 00:02:35,119
Kalian seperti,
44
00:02:35,142 --> 00:02:37,419
"Astaga. Di mana otakku?"
45
00:02:37,478 --> 00:02:40,256
Benar. Dan kami menggunakan
kata seperti "menakjubkan."
46
00:02:40,323 --> 00:02:43,558
Kami juga memakai celak tipis
dan kerah berdiri.
47
00:02:43,603 --> 00:02:46,917
Dan kami berkumpul
di mal setiap malam.
48
00:02:46,951 --> 00:02:49,407
Wow. Mendalam.
49
00:02:49,451 --> 00:02:52,242
Baiklah, kami tidak benar-benar
menyelesaikan kelaparan dunia.
50
00:02:52,302 --> 00:02:56,134
Tapi saat itu,
itu terlihat sempurna.
51
00:03:02,364 --> 00:03:04,788
Hidup seperti lagu Pop
52
00:03:05,882 --> 00:03:08,357
Dan kami hafal seluruh liriknya
53
00:03:08,437 --> 00:03:11,538
Melihat orang berjalan di jalan
54
00:03:11,563 --> 00:03:14,513
Mengantre hanya
melihat kaki mereka
55
00:03:14,624 --> 00:03:17,378
Mereka tidak tahu/
Ke mana mereka pergi
56
00:03:17,449 --> 00:03:19,658
Tapi mereka berjalan tepat waktu
57
00:03:19,741 --> 00:03:21,274
Mereka memiliki irama
58
00:03:21,303 --> 00:03:25,051
Mereka memiliki irama,
Mereka memiliki irama
59
00:03:25,116 --> 00:03:27,834
Ya, Mereka memiliki irama
60
00:03:40,017 --> 00:03:42,854
Semua anak-anak
meninggalkan sekolah
61
00:03:42,899 --> 00:03:45,877
Mereka tak sabar berkumpul
dan tampil modis
62
00:03:45,911 --> 00:03:48,557
Bergaul hingga pukul
dua belas lewat seperempat
63
00:03:48,624 --> 00:03:50,775
Saat itulah mereka mengantre
64
00:03:50,783 --> 00:03:53,596
Mereka memiliki irama,
Mereka memiliki irama
65
00:03:53,663 --> 00:03:56,163
Anak-anak memiliki irama
66
00:03:56,220 --> 00:03:58,567
Ya, anak-anak memiliki irama
67
00:03:58,634 --> 00:04:01,356
Musik Go-go benar-benar
membuat kami menari
68
00:04:01,414 --> 00:04:04,536
Sedikit minum alkohol
membuat kami teler
69
00:04:04,561 --> 00:04:07,118
Melakukan Watusi
hanya memberi kami peluang
70
00:04:07,143 --> 00:04:09,297
Saat itulah kami mengantre
71
00:04:11,313 --> 00:04:14,051
Karena kami memiliki irama,
mereka memiliki irama
72
00:04:14,117 --> 00:04:16,562
Anak-anak memiliki irama
73
00:04:16,597 --> 00:04:19,689
Ya, anak-anak memiliki irama
74
00:04:19,714 --> 00:04:21,281
Kami memiliki irama
75
00:04:21,292 --> 00:04:23,387
Kau tahu kau bisa menari
sesuai irama
76
00:04:23,431 --> 00:04:25,699
Kami memiliki irama,
melompat ke belakang
77
00:04:25,724 --> 00:04:27,134
Menunduk
78
00:04:27,159 --> 00:04:32,501
Berputar, berputar dan berputar
79
00:04:32,526 --> 00:04:33,784
Kami memiliki irama
80
00:04:33,858 --> 00:04:37,390
Kami memiliki irama,
kami memiliki irama
81
00:04:37,424 --> 00:04:39,788
Ya, ya, ya
82
00:04:39,839 --> 00:04:43,527
Kami memiliki irama,
kami memiliki irama
83
00:04:43,575 --> 00:04:46,050
Ya, ya, ya
84
00:04:46,083 --> 00:04:49,570
Kami memiliki irama,
kami memiliki irama
85
00:04:50,403 --> 00:04:52,226
Ya! Kami memilikinya!
86
00:04:52,251 --> 00:04:53,588
Tidak. Berhenti.
87
00:04:53,622 --> 00:04:56,105
Ibu bernyanyi dan menari
di air mancur?
88
00:04:56,137 --> 00:04:57,993
Begitu yang Ibu ingat.
89
00:04:58,005 --> 00:05:01,330
Seperti itulah rasanya./
Astaga, itu sangat norak.
90
00:05:01,397 --> 00:05:03,975
Kami tinggal di dalam gelembung.
91
00:05:04,000 --> 00:05:05,501
Kami tak pernah tinggalkan lembah.
92
00:05:05,526 --> 00:05:07,276
Kami hampir tak pernah
tinggalkan mal.
93
00:05:07,301 --> 00:05:10,785
Kami diperingatkan agar
jangan pernah ke bukit...
94
00:05:10,810 --> 00:05:12,541
...di mana seluruh
orang-orang aneh tinggal.
95
00:05:12,608 --> 00:05:14,737
Berandalan dan para pelarian.
96
00:05:14,781 --> 00:05:17,035
Itu hanya selisih beberapa kode pos,
97
00:05:17,060 --> 00:05:20,184
Tapi terlihat seperti
jutaan mil jauhnya.
98
00:05:24,820 --> 00:05:27,890
Aku tak peduli dengan reputasiku
99
00:05:29,374 --> 00:05:32,585
Kau hidup di masa lalu
Ini generasi sekarang
100
00:05:33,820 --> 00:05:36,605
Seorang gadis bisa melakukan
apa yang dia inginkan
101
00:05:36,608 --> 00:05:38,932
Dan itulah yang akan aku lakukan
102
00:05:38,985 --> 00:05:42,625
Dan aku tak peduli
dengan reputasi burukku
103
00:05:43,572 --> 00:05:46,059
Tidak/
Tidak, tidak, tidak
104
00:05:46,116 --> 00:05:49,212
Bukan aku/
Aku, aku, aku
105
00:05:49,278 --> 00:05:52,303
Aku tak peduli dengan reputasiku
106
00:05:54,009 --> 00:05:57,292
Tak pernah berkata aku ingin
meningkatkan kedudukanku
107
00:05:58,597 --> 00:06:01,375
Dan aku hanya baik
ketika aku bersenang-senang
108
00:06:01,403 --> 00:06:03,361
Dan aku tak ingin
menyenangkan siapa pun
109
00:06:03,416 --> 00:06:06,791
Dan aku tak pernah peduli
dengan reputasi burukku
110
00:06:08,265 --> 00:06:10,788
Tidak/
Tidak, tidak, tidak
111
00:06:10,834 --> 00:06:13,203
Bukan aku/
Aku, aku, aku
112
00:06:13,270 --> 00:06:15,730
Tidak/
Tidak, tidak, tidak
113
00:06:20,916 --> 00:06:23,214
Sial!
Benda ini memakan demo kita.
114
00:06:23,278 --> 00:06:27,477
Lihat? Itu juga terlalu buruk
untuk memutar lima lagu kita.
115
00:06:28,731 --> 00:06:30,513
Polisi!
116
00:06:38,122 --> 00:06:41,120
Aku tak peduli dengan
reputasi burukku
117
00:06:42,350 --> 00:06:44,744
Tidak, bukan aku
118
00:06:47,109 --> 00:06:49,675
Dia bilang, "tentu saja."
Kemudian dia bilang,
119
00:06:49,738 --> 00:06:52,641
"Hubungi aku, sayang."
Lalu kubilang, "Rob!"
120
00:06:52,708 --> 00:06:54,010
Astaga!/
Aku yakin.
121
00:06:54,077 --> 00:06:55,278
Astaga.
122
00:06:55,344 --> 00:06:57,713
Tapi kau bilang kau ingin
menghubungi dia.
123
00:06:57,780 --> 00:06:59,869
Tentu saja,
124
00:06:59,894 --> 00:07:01,298
Tapi dia tak bisa bertingkah
sepenuhnya begitu.
125
00:07:01,328 --> 00:07:04,558
Itu sebabnya Julie orang yang
paling keren di sekolah.
126
00:07:04,595 --> 00:07:06,024
Ya./
Terserahlah.
127
00:07:06,049 --> 00:07:07,197
Aku akan muntah.
128
00:07:07,222 --> 00:07:09,200
Ke mana kita pergi sekarang?
Esprit atau Limited?
129
00:07:09,255 --> 00:07:10,861
Limited./
Esprit.
130
00:07:10,903 --> 00:07:13,063
Aku... Esprit.
131
00:07:13,129 --> 00:07:15,098
Aku punya ide radikal.
132
00:07:15,165 --> 00:07:18,366
Mari berimprovisasi. Maksudku,
kita bisa pergi ke mana saja.
133
00:07:18,391 --> 00:07:20,701
Seperti mal lain?/
Bukan. Kita naik bus pertama yang ada.
134
00:07:20,760 --> 00:07:23,755
Kita bisa pergi ke atas bukit,
ke Hollywood atau sesuatu.
135
00:07:23,807 --> 00:07:26,326
Atau kita bisa melihat
ke mana itu membawa kita.
136
00:07:31,644 --> 00:07:32,987
Kau membuatku cemas!
137
00:07:33,016 --> 00:07:35,056
Julie!/
Astaga. Itu membuatku cemas.
138
00:07:35,081 --> 00:07:36,407
Itu kedengarannya bahaya.
139
00:07:36,432 --> 00:07:37,854
Hollywood sangat buruk!/
Ayo.
140
00:07:37,921 --> 00:07:39,496
Terima kasih Tuhan.
141
00:08:11,320 --> 00:08:14,126
Julie, pacarmu datang.
142
00:08:14,143 --> 00:08:17,061
Astaga, dia begitu segar./
Hentikan.
143
00:08:17,166 --> 00:08:19,453
Hei, cantik.
Kita bertemu di acara pertemuan?
144
00:08:19,515 --> 00:08:22,016
Ya. Itu wajib.
145
00:08:27,166 --> 00:08:29,225
Hei, Mickey.
146
00:08:34,411 --> 00:08:36,057
Oh, Mickey, kau sangat tampan.
147
00:08:36,080 --> 00:08:37,540
Kau sangat tampan
Kau membuatku terpukau.
148
00:08:37,569 --> 00:08:39,810
Hei, Mickey. Hei, Mickey.
149
00:08:39,835 --> 00:08:42,075
Hei, Mickey!
150
00:08:44,846 --> 00:08:47,424
Ya! Mickey Bowen!
151
00:08:47,489 --> 00:08:49,651
Lihatlah tubuh itu.
152
00:08:49,790 --> 00:08:51,627
Baiklah.
153
00:09:01,611 --> 00:09:04,192
Cukup, cukup, cukup...
154
00:09:04,218 --> 00:09:06,560
Hei, semua.
155
00:09:06,575 --> 00:09:09,237
Mengingat beberapa anggota fakultas,
156
00:09:09,262 --> 00:09:12,890
Meminta agar kita tak mengadakan
acara pertemuan untuk satu orang...
157
00:09:12,938 --> 00:09:14,628
Dan perlu aku ingatkan kepadamu?
158
00:09:14,677 --> 00:09:17,802
Acara tari semester akhir
tinggal satu bulan lagi!
159
00:09:21,481 --> 00:09:24,194
Dan aku punya kabar bagus untukmu.
160
00:09:24,260 --> 00:09:26,136
Berikan ketukan drumnya.
161
00:09:26,620 --> 00:09:29,531
SMA kita terpilih,
162
00:09:29,598 --> 00:09:33,069
Untuk menyiarkan acara tari
secara langsung,
163
00:09:33,136 --> 00:09:37,670
Di stasiun radio terbaik LA, KROQ!
164
00:09:37,763 --> 00:09:40,576
Ya Tuhan!/
Semuanya, ingat,
165
00:09:40,601 --> 00:09:42,957
Jangan lagi mencampur minuman
dengan alkohol. Mengerti?
166
00:09:42,982 --> 00:09:44,864
Tahun lalu, aku ditahan
karena mengemudi mabuk.
167
00:09:46,256 --> 00:09:47,854
Mickey, aku tidak...
168
00:09:47,879 --> 00:09:49,542
Mickey, aku tidak seharusnya
masuk ke sini.
169
00:09:49,567 --> 00:09:51,888
Oke./
Mickey, kita bisa dapat masalah.
170
00:09:51,913 --> 00:09:53,402
Kita akan mendapat masalah
bersama-sama.
171
00:09:53,427 --> 00:09:56,117
Kita tidak bisa.../
Hei, ini hanya kita. Oke?
172
00:09:57,081 --> 00:09:58,900
Sekarang!
173
00:10:05,168 --> 00:10:07,264
Bagaimana menurutmu, Jules?
174
00:10:07,370 --> 00:10:10,274
Aku, kau? Itu?
175
00:10:14,144 --> 00:10:16,303
Katakan iya. Katakan iya.
176
00:10:16,328 --> 00:10:18,181
Baiklah. Ya./
Oke? Ya!
177
00:10:18,248 --> 00:10:20,007
Luar biasa!
178
00:10:23,153 --> 00:10:25,216
Janet Jackson, Janet Jackson
179
00:10:25,241 --> 00:10:27,721
Sama seperti Janet
Sama seperti Janet
180
00:10:31,058 --> 00:10:34,792
Aku harus latihan jika kita akan
siaran langsung di KROQ.
181
00:10:34,824 --> 00:10:37,030
KROQ stasiun radio, Loryn.
182
00:10:37,075 --> 00:10:39,319
Aku butuh sinar matahari
sekarang juga.
183
00:10:39,344 --> 00:10:40,876
Katakan padaku./
Apa yang terjadi?
184
00:10:40,937 --> 00:10:43,708
Aku baru saja diajak ke pesta dansa
oleh lima bokong.
185
00:10:46,044 --> 00:10:48,220
Aku belum putuskan siapa yang bisa
mengajakku. Mike atau Danny.
186
00:10:48,244 --> 00:10:50,358
Danny memiliki tubuh menawan,
tapi otaknya kabar buruk.
187
00:10:50,380 --> 00:10:52,151
Maksudku, dia masuk
Cal State Northridge.
188
00:10:52,180 --> 00:10:54,218
Kita pergi ke Northridge?
189
00:10:54,243 --> 00:10:56,920
Ya, tapi kita tidak mengencani
orang yang pergi ke sana.
190
00:10:56,986 --> 00:10:58,448
Tapi kau tak perlu khawatir.
191
00:10:58,473 --> 00:10:59,788
Jalan hidupmu sudah jelas
bersama Mickey.
192
00:10:59,856 --> 00:11:01,755
Astaga, kalian jelas akan menikah.
193
00:11:01,780 --> 00:11:03,123
Tentu saja./
Aku yakin itu.
194
00:11:03,165 --> 00:11:05,026
Maksudku, orang menunggu
sekarang, kau tahu?
195
00:11:05,051 --> 00:11:07,694
Beberapa gadis bahkan tidak
menikah hingga mereka 23 tahun.
196
00:11:07,705 --> 00:11:09,816
Jika aku belum menikah sebelum
23 tahun, aku akan bunuh diri.
197
00:11:09,840 --> 00:11:12,334
Tapi aku tak yakin apa yang
aku ingin lakukan dengan hidupku.
198
00:11:12,353 --> 00:11:13,912
Ya, itu sebabnya kau menikah.
199
00:11:13,962 --> 00:11:16,239
Agar kau tak perlu melakukan apa-apa.
200
00:11:16,306 --> 00:11:18,083
Ya, tapi setelah perceraian diputuskan,
201
00:11:18,108 --> 00:11:19,595
Ibuku harus mencari kerja.
202
00:11:19,641 --> 00:11:21,256
Apa yang dia suka untuk lakukan?
203
00:11:21,311 --> 00:11:22,993
Menikah.
204
00:11:23,024 --> 00:11:24,756
Jangan mengungkit
perceraian Ibumu, Stacey,
205
00:11:24,780 --> 00:11:27,387
Itu membuatku sangat sedih./
Maaf.
206
00:11:28,027 --> 00:11:31,158
Apa ada yang mau Diet Coke?/
Oke.
207
00:11:31,183 --> 00:11:32,803
Aku satu./Tanpa es, Stacey./
Oke.
208
00:11:32,828 --> 00:11:34,601
Bagaimana jika kau memiliki
pekerjaan yang bagus?
209
00:11:34,639 --> 00:11:37,342
Seperti mendesain pakaian?/
Atau, Loryn, menari?
210
00:11:37,379 --> 00:11:38,560
Kenapa kau menginginkan itu?
211
00:11:38,604 --> 00:11:40,403
Untuk memiliki kehidupan.
Untuk menjadi mandiri.
212
00:11:40,428 --> 00:11:41,755
Astaga! itu buruk!
213
00:11:41,769 --> 00:11:44,442
Tapi ini 1980.
Wanita bisa melakukan apa saja.
214
00:11:44,534 --> 00:11:48,630
Gadis hanya ingin kesenangan
215
00:11:48,905 --> 00:11:51,988
Aku pulang ke rumah saat fajar
216
00:11:52,020 --> 00:11:56,446
Ibuku bilang, "Kapan kau akan
menjalani hidupmu dengan benar?"
217
00:11:56,513 --> 00:12:00,100
Ibuku sayang,
kita mungkin bukan orang kaya
218
00:12:00,125 --> 00:12:03,520
Tapi gadis,
mereka hanya ingin kesenangan
219
00:12:03,586 --> 00:12:07,218
Gadis hanya ingin mendapatkan
kesenangan
220
00:12:07,243 --> 00:12:09,004
Maaf!
221
00:12:13,672 --> 00:12:16,833
Telepon berdering saat
tengah malam
222
00:12:16,858 --> 00:12:21,084
Ayahku berteriak, "Apa yang
akan kau lakukan dengan hidupmu?"
223
00:12:21,107 --> 00:12:24,474
Ayah, sayang, kau tahu
kau tetap yang nomor satu
224
00:12:24,541 --> 00:12:27,944
Tapi gadis-gadis,
mereka ingin memiliki kesenangan
225
00:12:28,011 --> 00:12:31,063
Gadis-gadis hanya ingin memiliki
226
00:12:31,114 --> 00:12:34,798
Hanya itu yang mereka inginkan
227
00:12:34,831 --> 00:12:38,345
Sedikit kesenangan
228
00:12:38,400 --> 00:12:41,350
Ketika hari bekerja berakhir
229
00:12:41,375 --> 00:12:45,116
Tidak... Gadis-gadis, mereka hanya
ingin kesenangan
230
00:12:45,161 --> 00:12:47,966
Gadis-gadis hanya ingin
memiliki kesenangan
231
00:12:48,031 --> 00:12:50,066
Gadis-gadis, mereka ingin
232
00:12:52,329 --> 00:12:55,737
Gadis-gadis,
gadis-gadis hanya ingin kesenangan
233
00:12:55,804 --> 00:12:59,246
Mereka hanya ingin,
mereka hanya ingin
234
00:12:59,281 --> 00:13:02,811
Mereka hanya ingin,
mereka hanya ingin
235
00:13:02,879 --> 00:13:04,881
Gadis-gadis/
Gadis-gadis
236
00:13:04,948 --> 00:13:06,822
Ingin/
Ingin
237
00:13:06,846 --> 00:13:09,456
Kesenangan, kesenangan/
Kesenangan, kesenangan
238
00:13:14,423 --> 00:13:18,356
Mereka hanya ingin,
mereka hanya ingin
239
00:13:18,402 --> 00:13:22,365
Mereka hanya ingin,
gadis-gadis hanya ingin
240
00:13:22,432 --> 00:13:25,767
Mereka hanya ingin,
mereka hanya ingin
241
00:13:25,835 --> 00:13:30,776
Gadis-gadis hanya ingin...
Gadis-gadis hanya ingin kesenangan
242
00:13:36,246 --> 00:13:39,983
Beberapa anak laki-laki
membawa gadis cantik
243
00:13:40,049 --> 00:13:45,518
Dan sembunyikan dia
dari seluruh dunia
244
00:13:49,438 --> 00:13:54,787
Aku ingin menjadi orang
yang berjalan di matahari
245
00:14:15,585 --> 00:14:19,799
Aku mencuri buku Joy of Sex ibuku.
246
00:14:19,845 --> 00:14:23,046
Kau melihat ilustrasinya?/
Itu sangat menjijikkan.
247
00:14:23,071 --> 00:14:24,741
Aku mau mendengar lagi
tentang buku ini.
248
00:14:24,747 --> 00:14:26,450
Itu tak ada di daftar bacaan
musim panasku.
249
00:14:26,487 --> 00:14:28,282
Aku bisa memberimu...
250
00:14:28,307 --> 00:14:30,706
...laporan lengkapnya malam ini
di pesta temanku.
251
00:14:30,743 --> 00:14:34,276
1807 Sierra Vista Heights.
252
00:14:40,279 --> 00:14:43,812
Tidak. Pergilah. Pergi.
253
00:14:43,880 --> 00:14:45,497
Tidak.
254
00:14:52,579 --> 00:14:56,092
Maafkan temanku.
Dia bisa sangat menyebalkan.
255
00:14:56,162 --> 00:14:58,361
Ya. Dia sangat tidak sopan.
256
00:14:58,428 --> 00:15:00,326
Dia sering melakukan itu.
257
00:15:00,357 --> 00:15:02,528
Hai. Kami akan pergi.
258
00:15:02,584 --> 00:15:03,973
Sekarang juga.
259
00:15:04,009 --> 00:15:05,825
Ya, maksudku...
260
00:15:10,445 --> 00:15:12,030
Hei, tunggu! Siapa namamu?
261
00:15:12,055 --> 00:15:13,556
Berikan nachos itu padaku,
262
00:15:13,581 --> 00:15:16,017
Dan aku akan beritahu kau ke mana
gadis-gadis lembah pergi malam ini.
263
00:15:16,070 --> 00:15:18,423
Bung, seekor burung baru saja
hinggap di sana.
264
00:15:18,448 --> 00:15:19,701
Keren.
265
00:15:21,330 --> 00:15:24,162
Tunggu dulu...
Ibu pergi begitu saja?
266
00:15:24,187 --> 00:15:27,407
Ibu sudah punya pacar./
Orang yang sangat keren.
267
00:15:27,432 --> 00:15:29,245
Dan dia dipenuhi tato.
268
00:15:29,281 --> 00:15:31,070
Maksudku, dia bisa dibilang tampan,
269
00:15:31,093 --> 00:15:33,032
Kau tahu, nakal, pada waktu itu.
270
00:15:33,065 --> 00:15:35,194
Ibu memiliki ketertarikan instan
dengan pria seksi gila ini,
271
00:15:35,219 --> 00:15:37,139
Dan Ibu pergi begitu saja?/
Jika kau biarkan Ibu selesai cerita...
272
00:15:37,164 --> 00:15:39,201
Karena Ibu takut dengan tatonya?
273
00:15:39,226 --> 00:15:40,458
Kau tahu, ibu sangat lelah.
274
00:15:40,503 --> 00:15:42,078
Mungkin kau sebaiknya pergi
bertukar pesan dengan temanmu.
275
00:15:42,103 --> 00:15:43,585
Tidak.
276
00:15:44,853 --> 00:15:47,324
Maksudku, Ibu bisa terus cerita.
277
00:15:47,392 --> 00:15:50,631
Jika Ibu lebih banyak bicara tentang dia
dan bukan tentang...
278
00:15:50,866 --> 00:15:53,311
Penghangat kaki.
279
00:15:53,342 --> 00:15:56,345
Oke. Tak ada penghangat kaki.
280
00:15:56,419 --> 00:15:58,010
Ibu janji.
281
00:15:59,158 --> 00:16:00,790
Sekarang, majulah ke depan...
282
00:16:00,858 --> 00:16:03,226
Satu, dua, tiga...
283
00:16:03,292 --> 00:16:05,329
Ibu?
284
00:16:05,381 --> 00:16:08,478
Kau pernah berpikir sesuatu
terasa sangat benar,
285
00:16:08,503 --> 00:16:12,758
Jika itu harusnya sangat tepat,
tapi ternyata tidak?
286
00:16:13,223 --> 00:16:20,852
Kurasa itu tergantung dimana
kau coba memasukkannya...
287
00:16:20,877 --> 00:16:26,894
Maksud Ibu, kadang ada sesuatu
yang tak seharusnya dimasukkan...
288
00:16:26,919 --> 00:16:28,773
Astaga!/
Eksperimen itu seru.
289
00:16:28,798 --> 00:16:30,242
Ibu!/
Itu menarik.
290
00:16:30,267 --> 00:16:31,426
Halo, gadis-gadis./
Astaga!
291
00:16:31,454 --> 00:16:32,614
Lihat apa yang aku bawa.
292
00:16:32,663 --> 00:16:34,762
Apa itu?/
Lihatlah teknologi baru ini.
293
00:16:34,787 --> 00:16:36,182
Lihatlah betapa kerennya ini.
294
00:16:36,239 --> 00:16:39,416
Seluruh VCR ada di sini.
Lihatlah betapa kecilnya ini.
295
00:16:39,441 --> 00:16:41,531
Ini terasa panas jika disentuh,
tapi kurasa itu normal.
296
00:16:41,597 --> 00:16:44,035
Kita bisa membuat video
olahraga sendiri.
297
00:16:44,090 --> 00:16:46,063
Sayang, kita bisa membuat
semua jenis video.
298
00:16:46,116 --> 00:16:48,638
Tidak, hentikanlah.
299
00:16:48,704 --> 00:16:50,339
Julie Richman.
300
00:16:50,406 --> 00:16:52,108
Gadis remaja Amerika...
301
00:16:52,175 --> 00:16:54,088
Hentikan, Ayah./
...dari varietas Lembah.
302
00:16:54,107 --> 00:16:55,687
Tapi apa yang sedang
dia kerjakan sekarang?
303
00:16:55,712 --> 00:16:58,748
Apa itu proyek busana
terkenal di dunia lainnya?
304
00:16:58,815 --> 00:17:02,151
Bajuku untuk pesta
kostumnya Mickey.
305
00:17:02,203 --> 00:17:03,653
Pesta apa?
306
00:17:03,719 --> 00:17:06,029
Tidak. Maksud Ayah,
apa orang tuanya akan ada di sana?
307
00:17:06,063 --> 00:17:07,612
Tak ada Urusan Beresiko./
Ya.
308
00:17:07,658 --> 00:17:10,535
Orang tuanya akan ada di sana.
Mereka bahkan siapkan katering.
309
00:17:10,592 --> 00:17:13,458
Itu terdengar bagus.
310
00:17:13,957 --> 00:17:17,103
Kamikaze!
311
00:17:17,658 --> 00:17:20,508
Ini sangat penting agar
tetap hidrasi.
312
00:17:20,603 --> 00:17:22,819
Aku tahu ini karena aku
seorang Ibu.
313
00:17:22,867 --> 00:17:25,557
Ya. Aku seorang Ibu.
314
00:17:36,071 --> 00:17:38,331
Menurutmu Dolly Parton
juga menyumpal bra-nya?
315
00:17:38,356 --> 00:17:39,375
Tentu saja.
316
00:17:39,400 --> 00:17:42,078
Astaga. Kau ingat Halloween
saat kita membuat kostum Houdini?
317
00:17:42,109 --> 00:17:43,393
Ya, dengan borgolnya.
318
00:17:43,418 --> 00:17:45,822
Kalian beruntung aku
menyelamatkanmu saat SMP.
319
00:17:45,848 --> 00:17:48,056
Khususnya kau, Stacey.
320
00:17:48,122 --> 00:17:50,850
Hei, Adrian!
321
00:17:50,894 --> 00:17:52,890
Itu Rob!
322
00:17:54,203 --> 00:17:56,428
Ada apa dengan tanganmu?
323
00:17:56,516 --> 00:17:58,754
Tak ada rasa sakit,
tak ada yang diperoleh!
324
00:18:01,534 --> 00:18:03,179
Tak bisa dipercaya.
325
00:18:03,228 --> 00:18:06,487
Kau sangat beruntung./
Serius, itu bola meriam sempurna.
326
00:18:09,640 --> 00:18:11,277
Kau basah kuyup.
327
00:18:11,282 --> 00:18:13,169
Ya. Kau juga seksi, sayang.
328
00:18:13,222 --> 00:18:14,806
Kau menjadi siapa?
329
00:18:14,866 --> 00:18:16,686
Tunggu. Chip!
330
00:18:16,734 --> 00:18:18,475
Chip!
331
00:18:19,128 --> 00:18:20,579
Dukes of Hazzard!
332
00:18:20,669 --> 00:18:22,690
Hei, Mickey! Lihat ini!
333
00:18:22,729 --> 00:18:25,589
Ya! Peluncuran kursi!
334
00:18:25,604 --> 00:18:27,414
Jatuhkan, jatuhkan, jatuhkan...
335
00:18:27,469 --> 00:18:29,611
Tiga,
336
00:18:29,672 --> 00:18:31,809
Dua,
337
00:18:31,813 --> 00:18:33,525
Satu!
338
00:18:33,609 --> 00:18:37,713
Jumat malam,
dan semua orang bergerak
339
00:18:41,733 --> 00:18:47,321
Aku bisa merasakan panasnya,
tapi itu menenangkan turun ke bawah
340
00:18:50,773 --> 00:18:57,271
Aku mencari irama
di kota kotor ini
341
00:19:02,071 --> 00:19:05,856
Pusat kota adalah tujuan anak muda
342
00:19:05,898 --> 00:19:10,680
Pusat kota tempat
anak muda berkembang
343
00:19:10,746 --> 00:19:14,323
Kita anak-anak di Amerika
344
00:19:15,852 --> 00:19:19,519
Kita anak-anak di Amerika
345
00:19:19,533 --> 00:19:25,641
Semua orang hidup
untuk putaran musik
346
00:19:26,803 --> 00:19:30,243
Cahaya terang,
musik menjadi kencang
347
00:19:30,268 --> 00:19:32,531
Dengar, jangan melihat jammu
348
00:19:32,568 --> 00:19:35,349
Jangan meliriknya lagi
349
00:19:35,414 --> 00:19:40,589
Aku tidak pergi sekarang, sayang.
Tidak akan
350
00:19:42,053 --> 00:19:44,882
Jagoan, jangan memberiku masalah
351
00:19:44,918 --> 00:19:49,641
Kelak, sayang,
kau akan meminta untuk melupakan
352
00:19:50,148 --> 00:19:54,379
Kau tahu hidup itu kejam.
Hidup tak pernah ramah
353
00:19:54,404 --> 00:19:56,775
Hati yang ramah/
Jangan membuat cerita baru
354
00:19:56,808 --> 00:19:59,934
Hati yang ramah/
Jangan meraih kejayaan lain
355
00:20:00,011 --> 00:20:06,007
Kita adalah anak-anak di Amerika
356
00:20:06,135 --> 00:20:09,876
Semua orang hidup
untuk putaran musik
357
00:20:27,923 --> 00:20:30,870
Hei, semua, mereka memberikan
kemeja gratis di sana!
358
00:20:32,225 --> 00:20:33,558
Keren!
359
00:20:38,969 --> 00:20:42,271
Kita anak-anak...
360
00:20:42,338 --> 00:20:44,807
Kita adalah anak-anak di Amerika
361
00:20:44,875 --> 00:20:48,210
Kita anak-anak...
362
00:20:48,277 --> 00:20:50,861
Kita adalah anak-anak di Amerika
363
00:20:58,475 --> 00:21:01,481
Kostum yang radikal.
364
00:21:03,197 --> 00:21:05,290
Tapi kau siapa?
365
00:21:05,317 --> 00:21:07,909
Kami masih muda.
Kami masih memikirkan itu.
366
00:21:19,575 --> 00:21:22,078
Selamat malam, Tuan Putri.
367
00:21:22,103 --> 00:21:23,746
Hei, Casper./
Hei.
368
00:21:23,813 --> 00:21:25,800
Apa kau Elliott dari E.T.?
369
00:21:25,825 --> 00:21:27,831
Benar./
Aku suka film itu!
370
00:21:27,873 --> 00:21:29,496
Aku tahu. Maksudku...
371
00:21:29,562 --> 00:21:31,253
Apa itu tersambung ke bokongmu?
372
00:21:31,320 --> 00:21:34,257
Tidak. Bisa dibilang ini
lebih ke area selangkangan.
373
00:21:34,654 --> 00:21:36,093
Maksudku, bukannya...
Aku tidak...
374
00:21:36,125 --> 00:21:37,716
Aku Putri Diana!
375
00:21:37,741 --> 00:21:38,953
Kau terlihat luar biasa./
Terima kasih.
376
00:21:38,978 --> 00:21:40,346
Kau tahu, aku sangat suka dia.
377
00:21:40,371 --> 00:21:43,108
Aku tahu dia bukan
putri karena keturunan.
378
00:21:43,133 --> 00:21:44,499
Aku tahu itu karena pernikahan,
tapi aku tetap...
379
00:21:44,524 --> 00:21:45,768
Hei!
380
00:21:45,836 --> 00:21:47,157
Apa kau ikan?
381
00:21:47,323 --> 00:21:49,580
Karena kau akan berenang!
382
00:21:50,974 --> 00:21:52,319
Itu luar biasa.
383
00:21:52,345 --> 00:21:54,755
Apa kau baik-baik saja?/
Ya, aku baik.
384
00:21:54,787 --> 00:21:57,276
Aku... Kau mau ikut masuk?
385
00:21:57,347 --> 00:21:59,998
Aku tidak bisa.
Aku meminjam wig Nenekku.
386
00:22:18,667 --> 00:22:21,858
Jules, kau takkan percaya
apa yang barusan terjadi!
387
00:22:21,915 --> 00:22:24,156
Danny menyombongkan
Porsche barunya.
388
00:22:24,181 --> 00:22:25,541
Dan aku memanas-manasi dia,
389
00:22:25,574 --> 00:22:27,454
Kubilang dia takkan bisa
melaju lebih dari 140 km/jam,
390
00:22:27,479 --> 00:22:29,335
Dan dia bilang,
"Aku sangat yakin."
391
00:22:29,367 --> 00:22:31,613
Jadi aku bilang,
"Oke, buktikanlah."
392
00:22:31,678 --> 00:22:34,331
Kami membawanya ke jalanan.
393
00:22:34,334 --> 00:22:36,075
Dia melaju hingga 80 km/jam,
lalu dia panik.
394
00:22:36,106 --> 00:22:39,024
Dia mulai melakukan donat,
kemudian dia muntah.
395
00:22:39,112 --> 00:22:40,655
Lalu kubilang,
396
00:22:40,686 --> 00:22:43,533
"Tidak mungkin kau bisa keluarkan
muntahan itu dari laci sarung tangan."
397
00:22:43,582 --> 00:22:45,645
Kau tidak mendengarkanku./
Apa?
398
00:22:45,730 --> 00:22:47,522
Apa kau mendengarkanku?/
Ya.
399
00:22:47,585 --> 00:22:50,750
Kau muntah di laci sarung tangannya?
400
00:22:52,315 --> 00:22:54,959
Siapa orang itu?
401
00:22:54,978 --> 00:22:56,460
Aku tidak tahu.
402
00:22:56,507 --> 00:23:00,227
Baiklah, kurasa kau harus
melihatnya sendiri.
403
00:23:05,770 --> 00:23:07,836
Astaga, anak-anak
SMA ini sangat keren.
404
00:23:07,861 --> 00:23:09,567
Astaga, tentu saja.
405
00:23:14,057 --> 00:23:15,532
Kau cukup pandai dengan pompa itu.
406
00:23:15,542 --> 00:23:17,313
Mungkin kau bisa tunjukkan
keterampilanmu lainnya padaku.
407
00:23:17,338 --> 00:23:20,781
Astaga. Kau bukan benar-benar
tipeku, Cro-Magnon.
408
00:23:20,806 --> 00:23:22,468
Aku tipe setiap gadis, sayang.
409
00:23:22,493 --> 00:23:26,002
Bisa dibilang kau tidak memiliki
perlengkapan yang tepat.
410
00:23:28,322 --> 00:23:29,838
Diamlah.
411
00:23:29,913 --> 00:23:31,487
Waspada lesbi!
412
00:23:33,006 --> 00:23:34,652
Waspada lesbi!
413
00:23:35,477 --> 00:23:36,672
Apa?
414
00:23:36,708 --> 00:23:38,529
Coba katakan lagi.
Coba katakan lagi!
415
00:23:39,043 --> 00:23:40,970
Frankie bilang tenang./
Hei, hei, hei!
416
00:23:40,990 --> 00:23:42,458
Mundurlah!
417
00:23:42,523 --> 00:23:44,563
Kau menginginkan ini?/
Hei, hei!
418
00:23:44,578 --> 00:23:47,052
Hei, usir mereka.
419
00:23:50,448 --> 00:23:53,632
Aku baru saja dipukul
oleh Daisy Duke.
420
00:23:57,200 --> 00:23:58,913
Sial!
421
00:24:00,871 --> 00:24:02,986
Atlet bodoh!/
Siapa yang peduli?
422
00:24:03,011 --> 00:24:04,746
Dia seorang gadis lembah.
423
00:24:06,458 --> 00:24:09,478
Ayo. Aku mencuri semua remote.
424
00:24:13,515 --> 00:24:16,168
Tampaknya kau kalah Perang
melawan Narkoba, Pak Presiden.
425
00:24:25,351 --> 00:24:26,836
Bung!
426
00:24:28,824 --> 00:24:30,653
Hei, Bung.
427
00:24:33,021 --> 00:24:35,384
Pemulihan yang bagus, Manny.
428
00:24:35,400 --> 00:24:38,399
Kupikir kau sudah KO setelah
muntah di Jacuzzi.
429
00:24:51,010 --> 00:24:53,926
Baiklah. Ini juga pestamu.
430
00:24:53,990 --> 00:24:57,037
Ini tempatmu, dan teman-teman
kampmu salah.
431
00:24:58,835 --> 00:25:01,054
Hanya... Oke.
432
00:25:05,634 --> 00:25:07,652
Kau mencari seseorang di luar sana?
433
00:25:14,610 --> 00:25:16,486
Apa kau gila?
434
00:25:19,185 --> 00:25:20,355
Ya.
435
00:25:22,785 --> 00:25:26,099
Kita bertemu di pantai.
Aku Randy.
436
00:25:26,137 --> 00:25:27,250
Aku Julie.
437
00:25:27,254 --> 00:25:29,225
Hei, buka pintunya!
438
00:25:31,452 --> 00:25:33,811
Kau tinggal didekat sini?
439
00:25:33,870 --> 00:25:35,343
Tidak terlalu.
440
00:25:36,522 --> 00:25:39,006
Ayolah. Cepat.
441
00:25:40,337 --> 00:25:41,977
Mau pergi dari sini?
442
00:25:42,002 --> 00:25:43,338
Tentu saja.
443
00:25:43,363 --> 00:25:45,957
Bagus. Ayo pergi./
Tunggu. Yang benar saja!
444
00:25:47,476 --> 00:25:51,290
Aku baru bertemu denganmu.
Dan ini pestanya Mickey.
445
00:25:52,295 --> 00:25:53,895
Si Mickey?
446
00:25:53,958 --> 00:25:56,412
Ini pestanya Mickey?
447
00:26:00,564 --> 00:26:03,209
Maksudku, kau mau ke mana?
448
00:26:03,226 --> 00:26:04,720
Ke mana saja.
449
00:26:06,042 --> 00:26:08,491
Apa yang kau ingin lakukan?
450
00:26:08,564 --> 00:26:10,384
Apa saja.
451
00:26:13,302 --> 00:26:15,873
Astaga. Enhtalha.
Mickey, semua teman-temanku,
452
00:26:15,898 --> 00:26:18,395
Semua orang mungkin akan
heboh jika aku pergi.
453
00:26:18,410 --> 00:26:20,239
Lupakan mereka.
454
00:26:21,911 --> 00:26:23,724
Apa yang kau ingin lakukan?
455
00:26:23,755 --> 00:26:25,681
Kau gila.
456
00:26:26,715 --> 00:26:30,058
Kau mungkin berpikir aku gila
457
00:26:30,112 --> 00:26:31,871
Untuk bergaul denganmu
458
00:26:31,896 --> 00:26:33,244
Kau mau ke mana?
459
00:26:35,225 --> 00:26:37,327
Mungkin kau berpikir
aku beruntung
460
00:26:38,495 --> 00:26:41,131
Untuk memiliki sesuatu
untuk dilakukan
461
00:26:41,197 --> 00:26:44,000
Tapi menurutku kau liar
462
00:26:44,067 --> 00:26:46,493
Didalam diriku ada
sifat kekanakan!
463
00:26:47,984 --> 00:26:50,349
Kau mungkin berpikir aku bodoh
464
00:26:50,394 --> 00:26:53,126
Mungkin itu tidak benar
465
00:26:53,178 --> 00:26:55,699
Kau mungkin berpikir aku gila
466
00:26:55,728 --> 00:26:57,546
Tapi yang aku inginkan
adalah kau
467
00:26:57,613 --> 00:26:58,949
Ayo.
468
00:26:59,870 --> 00:27:01,737
Kau tak bisa tinggalkan
pesta pacarmu.
469
00:27:01,762 --> 00:27:02,959
Maksudku, Karen akan...
470
00:27:02,984 --> 00:27:05,628
Anak-anak ini yang mereka peringatkan
kepada kita di kelas keterampilan hidup!
471
00:27:05,998 --> 00:27:07,366
Ayo.
472
00:27:07,416 --> 00:27:08,888
Jules...
473
00:27:08,928 --> 00:27:11,094
Kau mungkin berpikir
ini histeris
474
00:27:11,161 --> 00:27:13,758
Tapi aku tahu saat kau lemah
475
00:27:13,846 --> 00:27:16,169
Kau pikir kita di film-film
476
00:27:16,193 --> 00:27:18,284
Dan semuanya begitu dalam
477
00:27:18,310 --> 00:27:21,098
Hei!/
Tapi menurutku kau liar
478
00:27:21,123 --> 00:27:24,064
Ketika kau tunjukkan
senyuman rapuh itu
479
00:27:24,436 --> 00:27:27,043
Kau mungkin berpikir aku bodoh
480
00:27:27,110 --> 00:27:29,170
Apa yang kau berikan
untuk aku lewati
481
00:27:29,220 --> 00:27:34,520
Kau mungkin berpikir aku gila,
tapi yang kuinginkan adalah dirimu
482
00:27:34,903 --> 00:27:37,375
Jelas tidak!
483
00:27:43,944 --> 00:27:47,446
Dan itu sulit.
Begitu sulit untuk dicerna.
484
00:27:47,471 --> 00:27:50,741
Tidak ada jalan keluar
tanpa ada upaya
485
00:27:51,397 --> 00:27:53,970
Kau terus maju
hingga matahari terbenam
486
00:27:54,037 --> 00:27:58,641
Kau terus berjalan!
487
00:28:13,890 --> 00:28:16,305
Hei, Speedy,
kau akan bayar utangmu?
488
00:28:27,237 --> 00:28:29,712
Ayo. Ayo./
Aku takkan pergi dari sini.
489
00:28:29,737 --> 00:28:33,103
Baiklah, tapi saat mereka menyerang
mobil, selamatkan radionya.
490
00:28:33,140 --> 00:28:34,578
Jules!
491
00:28:45,528 --> 00:28:50,398
Kau mungkin berpikir aku berkhayal
dari caraku melindasmu
492
00:28:50,482 --> 00:28:53,762
Tapi di suatu tempat, terkadang,
saat kau penasaran
493
00:28:53,830 --> 00:28:55,731
Aku akan kembali lagi
494
00:28:55,797 --> 00:29:00,875
Kau mungkin berpikir pertemuan
yang kebetulan ini bodoh
495
00:29:00,972 --> 00:29:03,666
Kau mungkin berpikir aku gila
496
00:29:03,691 --> 00:29:06,494
Yang aku inginkan adalah dirimu
497
00:29:08,945 --> 00:29:13,444
Yang aku inginkan adalah dirimu
498
00:29:23,107 --> 00:29:24,789
Kalian hampir kehabisan waktu!
499
00:29:24,814 --> 00:29:26,915
Kami berakhir di bagian
kota yang buruk.
500
00:29:39,863 --> 00:29:41,453
Maaf.
501
00:29:41,507 --> 00:29:43,965
Tunggu, tidakkah seseorang
sebaiknya melerai perkelahian itu?
502
00:29:44,142 --> 00:29:45,582
Itu disebut menari!
503
00:29:45,648 --> 00:29:47,690
Yang benar saja.
Apa intinya?
504
00:29:47,702 --> 00:29:49,953
Tanpa arti!
505
00:29:51,831 --> 00:29:53,712
Menakjubkan, bukan?
506
00:29:53,765 --> 00:29:56,822
Entahlah. Ini agak aneh.
507
00:29:56,864 --> 00:29:58,355
Ini otentik.
508
00:29:58,379 --> 00:30:00,569
Tapi kurasa kau tidak
mendapatkan itu di lembah.
509
00:30:00,610 --> 00:30:02,524
Aku suka lembah.
510
00:30:02,571 --> 00:30:05,468
Kau pikir kau suka lembah,
tapi itu kosong.
511
00:30:05,521 --> 00:30:07,442
Dandanan kalian serupa,
gaya bicaramu sama.
512
00:30:07,490 --> 00:30:10,020
Astaga!
Kalian jelas berdandan sama!
513
00:30:10,643 --> 00:30:13,301
Mungkin kau perlu keluar
dari Hollywood.
514
00:30:15,060 --> 00:30:17,734
Jadi kapan aku bisa
menemuimu lagi?
515
00:30:20,017 --> 00:30:22,625
Tidakkah kau sebaiknya menunggu
hingga malam berakhir...
516
00:30:22,650 --> 00:30:25,121
...untuk tanyakan itu padaku?/
Kenapa?
517
00:30:25,730 --> 00:30:29,012
Julie!
Bagaimana dengan Mickey?
518
00:30:30,775 --> 00:30:32,875
Kurasa kau mengalami
gangguan kejiwaan.
519
00:30:32,900 --> 00:30:34,351
Astaga.
520
00:30:35,331 --> 00:30:37,709
Tunggulah sebentar lagi./
Lihat sekitar kita.
521
00:30:37,745 --> 00:30:39,823
Orang memiliki lubang
di tempat yang tak semestinya.
522
00:30:39,862 --> 00:30:42,870
Aku mohon?/
Aku ditusuk dengan rambut anak itu!
523
00:30:42,934 --> 00:30:46,746
Kau jelas ingin berada di sini,
tapi tidak denganku.
524
00:30:46,797 --> 00:30:48,540
Aku akan panggil taksi.
525
00:30:48,604 --> 00:30:50,413
Apa kau bisa pulang sendiri?
526
00:30:50,494 --> 00:30:53,194
Nilai SAT-ku 1420, Jules!
527
00:30:53,268 --> 00:30:55,839
Kurasa aku bisa kembali
ke Encino sendirian!
528
00:30:59,725 --> 00:31:01,811
Halo, kaum minoritas Hollywood!
529
00:31:01,836 --> 00:31:04,211
Safety Recall!
530
00:31:04,779 --> 00:31:06,906
Kami Safety Recall!
531
00:31:08,809 --> 00:31:11,175
Aku kedatangan tamu
istimewa di sini malam ini.
532
00:31:13,053 --> 00:31:14,783
Dan aku hanya ingin mencoba
sesuatu yang baru.
533
00:31:14,816 --> 00:31:16,698
Kalian setuju?
534
00:31:24,813 --> 00:31:28,817
Aku melihatmu dari balik kabut
535
00:31:28,885 --> 00:31:30,483
Tidak sesuai genre!
536
00:31:30,540 --> 00:31:34,197
Tak bisakah kau merasakan
beban dari tatapanku?
537
00:31:34,965 --> 00:31:40,168
Kau begitu dekat,
tapi terasa begitu jauh
538
00:31:40,296 --> 00:31:44,152
Yang sangat ingin
aku katakan adalah
539
00:31:45,111 --> 00:31:47,870
Aku tergila-gila denganmu
540
00:31:47,937 --> 00:31:51,827
Sentuh aku sekali,
dan kau akan tahu itu benar
541
00:31:51,995 --> 00:31:55,876
Aku tak pernah menginginkan
orang lain seperti ini
542
00:31:55,915 --> 00:31:58,108
Ini sepenuhnya baru
543
00:31:58,134 --> 00:32:00,723
Kau akan merasakan itu
di kecupanku
544
00:32:03,319 --> 00:32:05,842
Aku tergila-gila denganmu
545
00:32:07,457 --> 00:32:09,344
Tergila-gila denganmu!
546
00:32:11,624 --> 00:32:13,993
Berusaha keras
mengontrol hatiku
547
00:32:14,059 --> 00:32:16,768
Aku berjalan menghampirimu
548
00:32:16,826 --> 00:32:20,743
Kita saling bertatapan mata,
tanpa bicara sedikitpun
549
00:32:22,846 --> 00:32:25,641
Perlahan-lahan kita
mulai bergerak
550
00:32:25,708 --> 00:32:28,384
Setiap napas aku
semakin dalam kepadamu
551
00:32:28,449 --> 00:32:32,125
Tak lama lagi kita berdua
akan berdiri di tempat
552
00:32:32,151 --> 00:32:35,618
Jika kau baca pikiranku, kau akan
lihat aku tergila-gila denganmu
553
00:32:35,685 --> 00:32:38,421
Sentuh aku sekali,
maka kau akan tahu itu benar
554
00:32:38,488 --> 00:32:40,861
Aku tak pernah menginginkan
seseorang seperti ini
555
00:32:40,886 --> 00:32:42,472
Ini sepenuhnya baru!
556
00:32:42,497 --> 00:32:45,980
Kau akan merasakan itu di kecupanku,
aku tergila-gila denganmu!
557
00:32:50,651 --> 00:32:57,723
Aku gila, aku gila, aku gila,
aku tergila-gila denganmu
558
00:32:59,542 --> 00:33:03,257
Jadi, kau pergi sekolah...
Apa lagi?
559
00:33:03,346 --> 00:33:05,575
Kau tahu, kongko.
560
00:33:05,615 --> 00:33:07,317
Ya.
561
00:33:07,950 --> 00:33:09,118
Tapi apa yang kau sukai?
562
00:33:09,185 --> 00:33:11,099
Entahlah.
563
00:33:11,124 --> 00:33:14,557
Teman-temanku, belanja, dan...
564
00:33:17,760 --> 00:33:19,942
Aku tak percaya ini terjadi.
565
00:33:19,996 --> 00:33:21,403
Ini seperti...
566
00:33:22,698 --> 00:33:24,466
Ini liar.
567
00:33:46,656 --> 00:33:48,641
Aku benar-benar harus pergi.
568
00:33:51,729 --> 00:33:53,644
Orang-orang meninggalkan
barang mereka di luar?
569
00:33:53,737 --> 00:33:57,935
Ya. Ini lembah.
Tidak ada yang mencuri.
570
00:33:58,000 --> 00:33:59,602
Itu yang kau pikirkan.
571
00:33:59,669 --> 00:34:01,572
Aku akan masukkan
sepeda itu ke bagasiku.
572
00:34:24,123 --> 00:34:26,647
Jules?/
Ya?
573
00:34:27,803 --> 00:34:29,970
Kau sudah bangun?
574
00:34:30,880 --> 00:34:32,452
Ya, aku sudah bangun sekarang.
575
00:34:32,498 --> 00:34:35,080
Mickey akan ke sini.
Ibu akan buatkan kau Tang.
576
00:34:35,176 --> 00:34:36,772
Terima kasih.
577
00:34:39,302 --> 00:34:41,344
Mickey!
578
00:34:41,410 --> 00:34:44,287
Kau akan menangkan kami
kejuaraan lainnya?
579
00:34:44,312 --> 00:34:46,190
Ya, Bu.
Kami akan kalahkan Tarzana.
580
00:34:46,215 --> 00:34:47,519
Kau tak perlu memanggilku "Bu".
581
00:34:47,562 --> 00:34:49,650
Aku masih cukup umur untuk
menjadi pengasuh keren...
582
00:34:49,675 --> 00:34:51,743
...yang dulu begitu kau sukai.
583
00:34:52,207 --> 00:34:54,093
Hei, itu dia gadisku!
584
00:34:55,228 --> 00:34:56,713
Kalahkan mereka, McEnroe kecil.
585
00:34:56,731 --> 00:34:59,135
Aku akan menangkan
itu untukmu, oke?
586
00:35:01,352 --> 00:35:03,897
Oke. Ayo berangkat./
Mickey.
587
00:35:04,742 --> 00:35:06,454
Kita perlu bicara.
588
00:35:06,503 --> 00:35:08,204
Ayolah, sayang, ini kejuaraan.
589
00:35:08,271 --> 00:35:10,392
Mickey, aku tak bisa melakukan ini lagi.
590
00:35:10,860 --> 00:35:13,891
Dengar, kita sangat
bersenang-senang semalam.
591
00:35:13,925 --> 00:35:17,079
Aku benar-benar mabuk dan
kau pergi tanpa pamit.
592
00:35:17,146 --> 00:35:18,475
Benar?
593
00:35:18,506 --> 00:35:20,329
Tak masalah.
Kita sama-sama merasa buruk.
594
00:35:20,361 --> 00:35:24,861
Tidak, kurasa kita tidak
menginginkan hal yang sama.
595
00:35:32,260 --> 00:35:34,106
Apa ini tentang...
596
00:35:36,098 --> 00:35:37,400
...malam pesta dansa?
597
00:35:37,425 --> 00:35:39,860
Hei. Itu normal untuk gugup, oke?
598
00:35:39,885 --> 00:35:42,471
Tapi aku janji,
ini akan menjadi istimewa.
599
00:35:42,538 --> 00:35:45,174
Mickey.../
Sekarang ayo, kita berangkat.
600
00:35:45,241 --> 00:35:46,756
Mickey, bukan itu yang
aku ingin bicarakan.
601
00:35:46,768 --> 00:35:48,551
Mickey, aku ingin bicara denganmu.
602
00:35:48,603 --> 00:35:50,746
Bisa kita bicarakan itu di mobil?
Ayo.
603
00:35:56,729 --> 00:35:58,266
Ada apa denganmu?
604
00:35:58,313 --> 00:36:00,668
Aku berusaha memikirkannya.
605
00:36:00,730 --> 00:36:03,404
Tapi aku tak ingin hanya
menjadi pemandu sorakmu.
606
00:36:03,437 --> 00:36:05,582
Kau bahkan bukan pemandu sorak.
607
00:36:06,856 --> 00:36:09,405
Kita putus.
608
00:36:13,937 --> 00:36:16,803
Kesalahan besar, Julie.
609
00:36:16,844 --> 00:36:18,347
Kesalahan besar!
610
00:36:18,425 --> 00:36:20,353
Dan cara yang bagus untuk kacaukan
fokusku di hari pertandingan!
611
00:36:20,424 --> 00:36:22,617
Sangat tak bisa diterima!
612
00:36:22,999 --> 00:36:26,339
Kesalahan besar!
613
00:36:46,870 --> 00:36:49,081
Kau tahu, jika kau
menangani band kita...
614
00:36:49,108 --> 00:36:50,692
...separuh seperti kau
menangani mie instan itu,
615
00:36:50,717 --> 00:36:53,108
Kita akan benar-benar
kaya sekarang.
616
00:36:53,142 --> 00:36:56,053
Maafkan aku. Kau mau?
617
00:36:56,105 --> 00:36:57,778
Tidak, aku mau ramen.
618
00:36:57,829 --> 00:37:01,462
Kita nanti tetap akan latihan, 'kan?
619
00:37:07,817 --> 00:37:09,905
Kantor Randall J. Phillips.
620
00:37:10,705 --> 00:37:12,121
Halo.
621
00:37:12,137 --> 00:37:14,474
Ini Julie Richman
membalas telepon darinya.
622
00:37:14,499 --> 00:37:18,120
Aku ingin mengatur jadwal
pertemuan secepatnya.
623
00:37:18,183 --> 00:37:20,352
Aku sedang melihat
jadwalnya sekarang,
624
00:37:20,369 --> 00:37:22,785
Dan tampaknya dia
senggang selamanya.
625
00:37:24,717 --> 00:37:26,178
Tidak!/
Ya.
626
00:37:26,203 --> 00:37:28,465
Dan dia mencampakkan Mickey?/
Ya.
627
00:37:28,520 --> 00:37:30,440
Tapi jangan khawatir.
Stacey menangani itu.
628
00:37:30,479 --> 00:37:33,762
Astaga, Jules. Kau tak apa?
629
00:37:33,787 --> 00:37:35,697
Hei, selamat datang!/
Aku sangat luar biasa.
630
00:37:35,718 --> 00:37:37,612
Kurasa aku sangat
menyukai pria itu.
631
00:37:37,659 --> 00:37:39,925
Randy. Dia sangat menakjubkan.
632
00:37:39,950 --> 00:37:41,773
Angkat lututmu./
Kita tak mengencani pria seperti itu.
633
00:37:41,798 --> 00:37:43,003
Apa dia bisa bermain tenis?
634
00:37:43,028 --> 00:37:44,825
Tidak, tapi itu seperti.../
Benar begitu.
635
00:37:44,837 --> 00:37:46,649
Cara dia membuatku merasa,
itu seolah...
636
00:37:46,696 --> 00:37:47,963
Ke kanan!
637
00:37:48,003 --> 00:37:51,106
Saat aku bersamamu, sayang,
aku tak bisa berpikir jernih
638
00:37:51,131 --> 00:37:54,951
Aku tak pernah merasa puas
639
00:37:54,984 --> 00:37:58,240
Semua hal yang kau lakukan padaku,
dan semua yang kau katakan
640
00:37:58,307 --> 00:38:01,948
Aku tak pernah merasa puas
641
00:38:01,969 --> 00:38:05,480
Beberapa laki-laki menciumku,
beberapa laki-laki memelukku
642
00:38:05,502 --> 00:38:08,807
Menurutku mereka lumayan
643
00:38:08,903 --> 00:38:12,511
Jika mereka tak berikan
aku pujian yang pantas
644
00:38:12,571 --> 00:38:15,624
Aku akan pergi menjauh
645
00:38:16,404 --> 00:38:19,409
Mereka bisa memohon,
dan mereka bisa meminta
646
00:38:19,446 --> 00:38:22,163
Tapi mereka tak bisa
melihat cahaya
647
00:38:22,199 --> 00:38:23,405
Itu benar
648
00:38:23,464 --> 00:38:26,420
Karena laki-laki dengan
uang yang banyak
649
00:38:26,481 --> 00:38:30,038
Selalu Tuan Yang Tepat
650
00:38:30,095 --> 00:38:34,174
Aku tidak menginginkan itu/
Tentu tidak
651
00:38:34,199 --> 00:38:36,218
Aku tidak menginginkan itu,
tidak, tidak
652
00:38:36,243 --> 00:38:37,848
Wow./
Tentu tidak
653
00:38:37,873 --> 00:38:41,194
Aku tidak menginginkan itu/
Tentu tidak
654
00:38:41,234 --> 00:38:45,486
Ambil air mataku dan
itu masih belum mendekati
655
00:38:45,511 --> 00:38:46,786
Cinta yang ternoda
656
00:38:46,811 --> 00:38:48,844
Aku tidak menginginkan itu/
Tentu tidak
657
00:38:48,880 --> 00:38:50,296
Cinta yang ternoda
658
00:38:50,309 --> 00:38:51,984
Aku tidak menginginkan itu/
Tentu tidak
659
00:38:52,009 --> 00:38:55,093
Ini semakin panas.
Ini cinta yang membara
660
00:38:55,141 --> 00:38:58,971
Dan aku tak bisa terlihat
cukup puas
661
00:38:58,993 --> 00:39:01,723
Cinta yang ternoda
662
00:39:01,748 --> 00:39:03,049
Tentu tidak
663
00:39:03,128 --> 00:39:05,119
Cinta yang ternoda
664
00:39:05,140 --> 00:39:09,127
Karena semua orang
hidup di dunia material
665
00:39:09,187 --> 00:39:11,855
Ini semakin panas.
Ini cinta yang membara
666
00:39:11,925 --> 00:39:16,296
Kau tahu kita hidup
di dunia yang material
667
00:39:16,348 --> 00:39:20,112
Dan aku gadis material
668
00:39:23,026 --> 00:39:25,474
Teman-teman, bisa kita
bicarakan soal ini nanti?
669
00:39:25,515 --> 00:39:26,920
Ayo, mari ke Sweetie Pie's.
670
00:39:26,944 --> 00:39:28,582
Tentu saja.
671
00:39:28,618 --> 00:39:30,264
Di mana Stace?
672
00:39:33,573 --> 00:39:35,172
Astaga!
673
00:39:35,238 --> 00:39:37,693
Apa yang dia lakukan di sini?
674
00:39:37,838 --> 00:39:40,108
Kami meminta dia untuk memberimu
kesempatan lagi, Jules.
675
00:39:40,286 --> 00:39:42,499
Ayo. Dia tumpangan kita.
676
00:39:42,530 --> 00:39:44,748
Apa kalian bercanda?/
Tak apa.
677
00:39:44,773 --> 00:39:47,099
Beberapa orang sangat
cemas ketika angkatan akhir.
678
00:39:47,131 --> 00:39:48,831
Sama seperti di buku Go Ask Alice.
679
00:39:48,838 --> 00:39:51,142
Astaga. Aku tidak cemas.
680
00:39:51,151 --> 00:39:52,767
Kau sangat cemas.
681
00:39:52,789 --> 00:39:55,647
Maksudku, ini sama seperti...
682
00:39:55,890 --> 00:39:57,441
Perceraian.
683
00:39:57,514 --> 00:39:59,824
Ayo./
Tidak!
684
00:40:03,691 --> 00:40:06,468
Baik. Jadilah wanita murahan.
685
00:40:10,478 --> 00:40:12,251
Apa dia ikut?
686
00:40:12,674 --> 00:40:14,493
Abaikan dia.
687
00:40:15,938 --> 00:40:17,537
Kita berangkat.
688
00:40:29,058 --> 00:40:30,775
Ayolah./
Ini berakhir.
689
00:40:30,810 --> 00:40:32,727
Terlihat bagus, bodoh.
690
00:40:37,858 --> 00:40:40,490
Julie berpikir dia sudah terlalu
keren untuk kita sekarang.
691
00:40:40,511 --> 00:40:41,861
Tidak./
Benarkah?
692
00:40:41,886 --> 00:40:44,372
Apa, dia menyukai pria ini
karena dia berbeda?
693
00:40:44,403 --> 00:40:46,233
Berbeda dari siapa?
694
00:40:46,949 --> 00:40:50,018
Hei, bisa kita tidak
bicara tentang Julie?
695
00:40:50,823 --> 00:40:52,867
Kau benar.
696
00:40:53,296 --> 00:40:55,052
Mari kita bersenang-senang malam ini.
697
00:41:01,575 --> 00:41:04,117
Apa? Mickey dan Karen
berhubungan?
698
00:41:04,142 --> 00:41:05,369
Ibu tahu. Gila, bukan?
699
00:41:05,394 --> 00:41:07,006
Maksudku, aku paham Ibu
tidak menginginkan dia lagi,
700
00:41:07,030 --> 00:41:08,944
Tapi tetap saja./
Benar? Terima kasih.
701
00:41:08,981 --> 00:41:10,934
Oke, pertama-tama,
dia yang wanita murahan.
702
00:41:11,001 --> 00:41:14,570
Ibu kurang setuju dengan kata itu.
Tapi, ya.
703
00:41:14,595 --> 00:41:16,411
Oke, apa Ibu panik soal itu?
704
00:41:16,436 --> 00:41:19,992
Pada waktu itu, ibu sedikit sibuk.
705
00:41:25,815 --> 00:41:29,496
Astaga. Restoran Prancis?
Mewah.
706
00:41:29,521 --> 00:41:31,454
Setidaknya kita tahu dia
memiliki selera yang bagus.
707
00:41:31,479 --> 00:41:33,556
Ibu, apa yang kau ketahui
tentang Prancis?
708
00:41:34,372 --> 00:41:37,488
Ibu rasa tidak ada.
Tapi ibu selalu ingin pergi.
709
00:41:37,513 --> 00:41:38,769
Baiklah. Dah.
710
00:41:38,794 --> 00:41:40,705
Kau hanya makan malam dan
ke bioskop bersama anak ini?
711
00:41:40,729 --> 00:41:42,373
Ya./
Baiklah.
712
00:41:42,427 --> 00:41:44,792
Dan kau akan pulang
sebelum tengah malam?
713
00:41:44,817 --> 00:41:47,887
Ya, Ibu./
Maaf. Ini penting untuk ayahmu.
714
00:41:47,905 --> 00:41:49,337
Baiklah.
715
00:41:49,792 --> 00:41:51,890
Aku sayang Ibu./
Ibu juga menyayangimu.
716
00:41:51,922 --> 00:41:53,459
Dah.
717
00:41:53,770 --> 00:41:55,378
Cukup katakan tidak.
718
00:41:55,444 --> 00:41:57,543
Untuk apa?/
Semuanya.
719
00:43:21,617 --> 00:43:23,442
Mereka mengadakan konser
rahasia setiap bulan.
720
00:43:23,467 --> 00:43:25,290
X bahkan pernah tampil di sana./
X?
721
00:43:25,301 --> 00:43:27,103
Ya, band./
Band.
722
00:43:27,170 --> 00:43:31,028
Maaf, kau tak tahu apa-apa
tentang musik?
723
00:43:31,091 --> 00:43:32,968
Tidak untuk musik punk.
724
00:43:33,043 --> 00:43:34,831
Kenapa kau tidak beritahu aku?
725
00:43:35,649 --> 00:43:40,283
Oke, untuk permulaan,
punk sudah mati.
726
00:43:40,350 --> 00:43:43,564
Aku yakin Band Dead akan
sangat keren untuk dilihat,
727
00:43:43,589 --> 00:43:44,764
Tapi aku punya jam malam.
728
00:43:44,789 --> 00:43:46,237
Tapi kau akan melewatkan
hari jadi seminggu sekalian!
729
00:43:46,262 --> 00:43:49,709
Itu rekor besar untuk orang ini./
Hei, diamlah!
730
00:43:50,501 --> 00:43:52,698
Kita bisa merayakan lain waktu,
731
00:43:52,700 --> 00:43:55,370
Tapi aku harus pulang.
Orang tuaku akan membunuhku.
732
00:43:55,389 --> 00:43:56,474
Baiklah, aku akan antar kau pulang.
733
00:43:56,499 --> 00:43:57,855
Aku takkan membiarkanmu pergi.
Itu gila.
734
00:43:57,885 --> 00:43:59,677
Aku takkan biarkan kau naik bus
di Hollywood Boulevard.
735
00:43:59,701 --> 00:44:01,112
Bus?
736
00:44:01,172 --> 00:44:03,139
Tidak. Aku akan naik taksi.
737
00:44:03,206 --> 00:44:06,261
Kenapa berhenti di sana?
Kenapa tidak sewa limusin?
738
00:44:07,652 --> 00:44:09,430
Kita akan bertemu besok?
739
00:44:15,379 --> 00:44:17,826
Ya, itu yang aku suka./
Randy...
740
00:44:17,851 --> 00:44:20,889
Ya, aku suka itu. Randy...
741
00:44:26,883 --> 00:44:29,758
Sayang?
Bagaimana kencannya?
742
00:44:29,799 --> 00:44:31,276
Baik.
743
00:44:31,326 --> 00:44:34,317
Sayang, kemarilah dan
ceritakan pada kami.
744
00:44:36,091 --> 00:44:37,972
Oke.
745
00:44:39,376 --> 00:44:41,205
Jadi?/Hei./
Hai.
746
00:44:41,230 --> 00:44:44,750
Apa yang kalian tonton?/
Return of the Jedi.
747
00:44:44,860 --> 00:44:47,269
Apa Darth Vader ayahnya Luke?
748
00:44:47,337 --> 00:44:48,803
Beritahu Ayah...
749
00:44:48,824 --> 00:44:51,419
Tidak, jangan beritahu Ayah...
Oke, beritahu ayah.
750
00:44:51,479 --> 00:44:53,182
Ya, dia.../
Tidak, jangan beritahu Ayah!
751
00:44:53,242 --> 00:44:56,290
Oke, beritahu ayah./
Ya, dia ayahnya.
752
00:44:56,315 --> 00:44:58,586
Tunggu. Siapa yang ayahnya siapa?
753
00:44:58,628 --> 00:45:00,914
Jedi.
754
00:45:02,698 --> 00:45:04,935
Apa kau membohongi kami?
755
00:45:05,011 --> 00:45:07,573
Ibu bisa tahu kau bohong
karena mulutmu terbuka.
756
00:45:07,598 --> 00:45:09,814
Tutup mulutmu./
Kami berusaha begitu santai...
757
00:45:09,839 --> 00:45:12,001
...dan kau membohongi kami?/
Rencana kami berubah,
758
00:45:12,026 --> 00:45:13,967
Dan aku tak punya uang,
759
00:45:13,992 --> 00:45:16,977
Lagi pula aku tak punya
perangkat telepon satelit...
760
00:45:17,002 --> 00:45:19,695
...yang bisa kusimpan di kantong dan
memancarkan itu ke ruang angkasa...
761
00:45:19,720 --> 00:45:22,123
...lalu menghubungi kalian
kapanpun aku mau.
762
00:45:23,084 --> 00:45:24,775
Kau dihukum, anak muda.
763
00:45:24,806 --> 00:45:26,990
Terima kasih sudah mengubahku
menjadi Ibu pada umumnya.
764
00:45:27,015 --> 00:45:30,293
Ibu kau kau cuci muka dan tidurlah.
765
00:45:30,318 --> 00:45:31,751
Cucilah.
766
00:45:31,776 --> 00:45:33,168
Itu caramu menghukum anak?
Aku bahkan tidak tahu.
767
00:45:33,193 --> 00:45:36,149
Kurasa kau lebih pandai
dalam melakukan itu.
768
00:45:49,682 --> 00:45:51,122
Apa yang kau lakukan di sini?
769
00:45:51,147 --> 00:45:53,218
Kupikir kita bisa
dihukum bersama-sama.
770
00:45:55,322 --> 00:45:57,212
Maafkan aku.
771
00:45:59,944 --> 00:46:01,938
Topi yang bagus.
772
00:46:02,001 --> 00:46:06,405
Aku sempat bercita-cita jadi
pesulap saat kelas lima.
773
00:46:12,580 --> 00:46:15,417
Ya, itu hari saat Karen
mendapatkan mobilnya.
774
00:46:15,491 --> 00:46:17,014
Bagus.
775
00:46:24,666 --> 00:46:28,140
Ya, itu sesuatu yang Stacey
dan aku lakukan.
776
00:46:28,184 --> 00:46:31,055
Aku sudah membuat pakaian
sejak masih 7 tahun.
777
00:46:31,100 --> 00:46:32,996
Apa cerita dengan yang ini?
778
00:46:33,963 --> 00:46:35,325
Ini Shaun.
779
00:46:35,391 --> 00:46:37,169
Shaun?/
Aku namai dia seperti Shaun Cassidy,
780
00:46:37,197 --> 00:46:39,000
Yang merupakan cinta sejati pertamaku.
781
00:46:39,062 --> 00:46:40,644
Kemari, biar kutunjukkan padamu.
782
00:46:40,664 --> 00:46:42,826
Aku seperti terobsesi./
Wow. Menggoda.
783
00:46:42,851 --> 00:46:44,612
Diamlah!
784
00:46:55,115 --> 00:46:56,749
Wow.
785
00:46:59,225 --> 00:47:00,950
Ini seperti...
786
00:47:01,017 --> 00:47:03,068
Ini seperti seni.
787
00:47:03,098 --> 00:47:05,202
Caramu memadukan pakaian.
788
00:47:05,955 --> 00:47:08,778
Kupikir, kenapa menjemukan?
789
00:47:08,826 --> 00:47:10,473
Kau tahu?
790
00:47:11,594 --> 00:47:13,018
Ya.
791
00:47:16,857 --> 00:47:19,702
Konselor pembimbingku bilang
ada perguruan tinggi ini,
792
00:47:19,768 --> 00:47:22,505
Institut Teknologi Busana.
793
00:47:22,572 --> 00:47:24,073
Ya? Di mana?
794
00:47:24,140 --> 00:47:25,941
Kota New York.
795
00:47:25,992 --> 00:47:27,606
Ya.
796
00:47:28,027 --> 00:47:30,897
Tapi, entahlah./
Mari lakukan itu. Ayo ke sana.
797
00:47:31,014 --> 00:47:33,302
Maksudku, suatu hari.
798
00:47:33,382 --> 00:47:36,352
Aku harus selesaikan
semester terakhirku, dan...
799
00:47:36,419 --> 00:47:41,047
Astaga, aku sudah memberitahumu
KROQ penyelenggara pesta dansa kami?
800
00:47:41,072 --> 00:47:42,359
Tidak, tidak, tidak.
801
00:47:42,384 --> 00:47:44,866
Aku tahu apa yang kau pikirkan.
Tapi ini akan sangat keren.
802
00:47:44,909 --> 00:47:48,176
Benarkah?/
Ya. Ini benar. Aku janji.
803
00:47:48,251 --> 00:47:50,835
Khususnya jika aku memiliki
teman kencan yang tepat.
804
00:47:51,628 --> 00:47:54,993
Apa, maksudmu seperti
Shaun Cassidy di sini?
805
00:47:59,575 --> 00:48:01,884
Aku dengar dia terpilih
sebagai raja pesta dansa.
806
00:48:06,482 --> 00:48:09,982
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
807
00:48:10,006 --> 00:48:13,506
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
808
00:48:20,430 --> 00:48:23,450
Bicaralah
809
00:48:23,492 --> 00:48:26,436
Aku tak tahu harus berkata apa
810
00:48:26,502 --> 00:48:29,404
Aku akan mengatakannya
811
00:48:29,706 --> 00:48:33,242
Ini adalah hari lainnya
untuk menemukanmu
812
00:48:33,309 --> 00:48:35,914
Menjauhlah
813
00:48:36,479 --> 00:48:39,038
Aku akan datang untuk cintamu
814
00:48:39,054 --> 00:48:45,196
Ambillah aku
815
00:48:45,221 --> 00:48:49,630
Bawa aku
816
00:48:49,685 --> 00:48:51,436
Ambillah aku
817
00:48:51,461 --> 00:48:55,967
Aku akan pergi
818
00:48:56,024 --> 00:49:02,988
Selama satu atau dua hari
819
00:49:03,039 --> 00:49:06,098
Jadi tak perlu dikatakan
820
00:49:06,185 --> 00:49:08,344
Aku hanyalah sisa kenangan
821
00:49:08,411 --> 00:49:12,329
Tapi aku akan tersandung
822
00:49:12,435 --> 00:49:15,041
Perlahan-lahan belajar
jika hidup baik-baik saja
823
00:49:15,066 --> 00:49:18,237
Hidup baik-baik saja/
Ulangi setelahku
824
00:49:19,146 --> 00:49:22,186
Akan lebih baik untuk aman
dari pada menyesal
825
00:49:22,210 --> 00:49:28,097
Ambillah aku
826
00:49:28,164 --> 00:49:32,584
Bawa aku
827
00:49:32,596 --> 00:49:34,337
Ambillah aku
828
00:49:34,404 --> 00:49:38,858
Aku akan menghilang/
Bahaya dari Punk Rock
829
00:49:38,915 --> 00:49:43,520
Dalam satu atau dua hari
830
00:49:58,728 --> 00:50:01,731
Hal-hal yang kau katakan
831
00:50:01,798 --> 00:50:06,676
Apakah itu hidup, atau hanya
bagian kekhawatiranku?
832
00:50:07,691 --> 00:50:11,155
Kau adalah segala hal
yang kupunya untuk diingat
833
00:50:11,209 --> 00:50:13,776
Kau menjauh
834
00:50:13,844 --> 00:50:17,213
Aku akan menghampirimu/
Aku akan datang
835
00:50:17,280 --> 00:50:23,085
Ambillah aku
836
00:50:23,152 --> 00:50:27,143
Bawa akun
837
00:50:27,187 --> 00:50:29,225
Ambillah aku
838
00:50:29,292 --> 00:50:33,727
Aku akan pergi
839
00:50:33,775 --> 00:50:40,180
Selam satu atau dua hari
840
00:50:40,303 --> 00:50:45,922
Selam satu atau dua hari
841
00:50:46,008 --> 00:50:50,361
Ambillah aku
842
00:50:53,931 --> 00:50:56,361
Jadi, kau sudah muak denganku?
843
00:50:56,386 --> 00:50:57,598
Tidak.
844
00:50:57,623 --> 00:50:59,657
Kau tahu apa yang akan
sangat bagus?
845
00:50:59,849 --> 00:51:03,819
Jika kau sedikit lebih sering
berada di lembah.
846
00:51:04,886 --> 00:51:06,270
Kau menginginkanku?
847
00:51:06,295 --> 00:51:09,438
Ayolah, teman-temanku
bukan penyakit menular.
848
00:51:11,567 --> 00:51:14,028
Aku sudah melakukan penelitian./
Penelitian?
849
00:51:14,065 --> 00:51:15,913
Tentang New York.
850
00:51:16,882 --> 00:51:19,787
Komunitas musik di sana luar biasa.
851
00:51:19,855 --> 00:51:21,777
East Village.
852
00:51:21,845 --> 00:51:24,758
Kita bisa sewa apartemen
didekat rel kereta di Avenue A.
853
00:51:24,785 --> 00:51:26,040
Kita akan begitu bokek,
854
00:51:26,065 --> 00:51:28,395
Kita harus makan
Chef Boyardee setiap hari.
855
00:51:28,598 --> 00:51:31,534
Dan kau akan sekolah busana.
856
00:51:31,626 --> 00:51:34,769
Aku akan tuliskan kau lagi dan
mainkan itu untukmu di panggung CBGB.
857
00:51:40,199 --> 00:51:43,025
Entahlah. Maksudku, aku...
858
00:51:44,767 --> 00:51:49,301
Tidak, aku harusnya ke Northridge
saat musim gugur, dan, kau tahu...
859
00:51:49,311 --> 00:51:51,835
Orang tuaku akan...
860
00:51:53,966 --> 00:51:56,286
Maksudku, apa pendapat
orang tuamu?
861
00:52:03,494 --> 00:52:05,742
Dengar, aku tidak memiliki itu.
862
00:52:07,338 --> 00:52:09,606
Ini hanya kau dan aku.
863
00:52:11,539 --> 00:52:13,825
Hanya itu yang aku inginkan.
864
00:52:15,223 --> 00:52:18,276
Aku akan hentikan dunia
865
00:52:18,330 --> 00:52:21,230
Dan melebur bersamamu
866
00:52:21,571 --> 00:52:23,840
Kau sudah melihat perubahan
867
00:52:25,632 --> 00:52:29,555
Itu semakin membaik
sepanjang waktu
868
00:52:29,913 --> 00:52:34,388
Tidak ada yang tak ingin
kita berdua lakukan
869
00:52:34,918 --> 00:52:39,048
Aku akan hentikan dunia dan
melebur bersamamu
870
00:53:04,915 --> 00:53:07,004
Hei, kau tak apa
871
00:53:39,986 --> 00:53:42,344
Aku sudah beritahu kalian jika
Randy tuliskan aku lagu?
872
00:53:42,393 --> 00:53:45,421
Dia anggota band?
Ibu tidak tahu itu.
873
00:53:45,488 --> 00:53:47,757
Biar ayah tebak, band punk.
874
00:53:47,823 --> 00:53:50,320
Secara teknis, punk sudah mati.
875
00:53:53,895 --> 00:53:56,220
Kau tahu, sayang...
876
00:53:56,789 --> 00:53:58,882
Ayah rasa itu...
877
00:53:58,907 --> 00:54:00,748
Ayah...
878
00:54:00,768 --> 00:54:02,812
Ayah tak yakin dia pria
yang tepat untukmu.
879
00:54:02,877 --> 00:54:04,512
Kau tahu?
880
00:54:05,409 --> 00:54:07,293
Kau tahu, Ayah,
kau bahkan tak mengenal dia.
881
00:54:07,359 --> 00:54:10,147
Ayah rasa dia terlalu tua untukmu.
882
00:54:10,212 --> 00:54:11,782
Dan ayah rasa dia mengemudi
terlalu kencang,
883
00:54:11,807 --> 00:54:13,111
Dan ayah rasa dia banyak
memakai obat-obatan.
884
00:54:13,140 --> 00:54:14,759
Dalam jumlah obat apapun,
didalam kamusku.
885
00:54:14,784 --> 00:54:17,766
Dan juga, dia tak pernah datang
ke pintu depan untuk menjemputmu.
886
00:54:17,791 --> 00:54:18,975
Dia tak pernah mengetuk pintu,
887
00:54:19,000 --> 00:54:20,233
Dan mengenalkan diri.../
Ya, siapa yang tak memperkenalkan diri?
888
00:54:20,250 --> 00:54:22,139
Seperti yang Mickey dulu lakukan?/
Ya.
889
00:54:22,170 --> 00:54:23,618
Tentu, seperti Mickey./
Ya. Seperti Mickey.
890
00:54:23,643 --> 00:54:26,731
Omong-omong, Barr bilang Mickey
tercabik-cabik tanpamu.
891
00:54:26,756 --> 00:54:29,381
Tercabik-cabik./Aku tidak terkejut./
Tunggu, ayah bicara dengan ayahnya?
892
00:54:29,399 --> 00:54:33,046
Sayang, itu urusan investasi, oke?/
Astaga.
893
00:54:33,057 --> 00:54:35,624
Omong-omong, kita tidak
berinvestasi di Macintosh.
894
00:54:35,653 --> 00:54:37,502
Kita akan pilih Commodore./
Kau bosnya.
895
00:54:37,527 --> 00:54:41,272
Intinya adalah...
Sayang, Mickey punya masa depan.
896
00:54:41,297 --> 00:54:42,684
Mickey tipe orang...
897
00:54:42,709 --> 00:54:45,346
...yang akan merawatmu./
Bisa diandalkan. Bisa bepergian.
898
00:54:45,371 --> 00:54:46,796
Dia akan mengurus anak-anakmu./
Dan dia bisa mengurusmu.
899
00:54:46,821 --> 00:54:48,976
Astaga. Apa yang kalian bicarakan?
900
00:54:48,994 --> 00:54:52,380
Sayang, tahun depan kau
akan berada di Northridge
901
00:54:52,405 --> 00:54:54,043
Dan kau akan banyak
membuat keputusan besar.
902
00:54:54,068 --> 00:54:57,876
Ibu dan ayah membantumu siap./
Aku tidak pergi ke Northridge.
903
00:55:03,066 --> 00:55:07,507
Ada sekolah busana yang
sangat bagus di New York.
904
00:55:07,541 --> 00:55:09,026
Kota New York?
905
00:55:09,051 --> 00:55:10,352
Ya, dan Randy bilang...
906
00:55:10,393 --> 00:55:12,662
Sayang, kau takkan pindah
lintas negeri...
907
00:55:12,687 --> 00:55:14,738
...bersama orang yang tak pernah
kami temui./Ayah....
908
00:55:14,763 --> 00:55:16,915
Ini bukan.../
Apa lagi ke New York, oke?
909
00:55:16,940 --> 00:55:20,750
Itu ibu kota kejahatan dunia. Oke?
Statistik tindak kriminal...
910
00:55:20,785 --> 00:55:23,924
Pada dasarnya itu penjara raksasa!/
Itu ibu kota pembunuhan.
911
00:55:23,949 --> 00:55:26,371
Kau berjalan di jalanan,
dan penusukan terjadi!
912
00:55:26,396 --> 00:55:29,011
Penusukan!/
Ayah, Ibu...
913
00:55:31,128 --> 00:55:35,135
Baiklah. Bagaimana jika aku undang
dia untuk datang makan malam?
914
00:55:35,167 --> 00:55:37,556
Dengan begitu kalian bisa
mengenal dia.
915
00:55:37,600 --> 00:55:39,671
Bisa kita mulai dari sana?
916
00:55:51,788 --> 00:55:53,466
Apa?
917
00:55:53,491 --> 00:55:55,360
Aku tahu kita sudah
jarang bertemu,
918
00:55:55,384 --> 00:55:59,102
Tapi aku yakin orang yang kuingat
tidak berpakaian seperti Kenny Loggins...
919
00:55:59,122 --> 00:56:01,005
...dan pergi berkumpul dengan
sekumpulan orang membosankan.
920
00:56:01,048 --> 00:56:02,475
Ayolah.
921
00:56:02,498 --> 00:56:05,002
Seolah kau tak pernah melakukan
hal-hal berlebihan untuk wanita.
922
00:56:05,247 --> 00:56:06,897
Ingat Dog Marie?
923
00:56:06,963 --> 00:56:10,018
Ya, yang masuk ke Marie-hab.
924
00:56:10,179 --> 00:56:12,841
Ya, maksudku, ini semacam
fase pertama dari rencana kami.
925
00:56:12,894 --> 00:56:14,302
Dia ingin orang tuanya mengenal...
926
00:56:14,327 --> 00:56:16,205
...pria yang akan membawa
anaknya pergi.
927
00:56:16,266 --> 00:56:18,159
Dia tidak pindah ke sini.
928
00:56:18,205 --> 00:56:21,010
Itu takkan terjadi./
Bukan... NYC, teman.
929
00:56:24,001 --> 00:56:27,521
Apa maksudmu, "NYC, teman"?
930
00:56:27,526 --> 00:56:29,342
Kau pergi ke New York sekarang?
931
00:56:29,382 --> 00:56:31,908
Jadi hanya itu saja?
932
00:56:31,931 --> 00:56:34,777
Tak ada lagi band?
Maksudku... Oke.
933
00:56:34,822 --> 00:56:36,990
Baiklah. Terima kasih sudah
beritahu aku.
934
00:56:37,015 --> 00:56:38,561
Kau dan Sticky bisa ikut.
935
00:56:38,568 --> 00:56:39,896
Dengar, aku punya beberapa lagu baru.
936
00:56:39,963 --> 00:56:41,932
Dan komunitas baru
memberi kita kebebasan...
937
00:56:41,998 --> 00:56:43,632
Kenapa kau melakukan ini?
938
00:56:43,699 --> 00:56:46,059
Kita memiliki orang di sini
yang menyukai musik kita,
939
00:56:46,084 --> 00:56:48,191
Dan mereka datang ke konser kita.
940
00:56:48,205 --> 00:56:49,386
Itu segalanya yang
sudah kita usahakan.
941
00:56:49,407 --> 00:56:50,752
Kau benar-benar ingin habiskan
sisa hidupmu...
942
00:56:50,777 --> 00:56:53,485
...memainkan lima lagu yang sama,
untuk lima puluh orang yang sama,
943
00:56:53,509 --> 00:56:56,150
Di kelab yang sama?/
Astaga! Gadis ini adalah Nancy.
944
00:56:56,202 --> 00:56:58,309
Kau Sid dan dia Nancy!
945
00:56:58,347 --> 00:56:59,782
Dan bukan dalam artian bagus.
946
00:56:59,850 --> 00:57:01,852
Apa, kau pikir itu akan berhasil?
947
00:57:01,918 --> 00:57:04,386
Para orang kaya itu akan
membencimu.
948
00:57:04,411 --> 00:57:05,757
Mereka sudah membencimu.
949
00:57:05,782 --> 00:57:07,390
Dia menyukaiku, dan orang tuanya
juga akan menyukaiku.
950
00:57:07,415 --> 00:57:10,286
Sekilas info. Orang tua
tidak menyukaimu, mengerti?
951
00:57:10,311 --> 00:57:12,707
Bahkan tidak orang tuamu sendiri.
952
00:57:16,033 --> 00:57:17,954
Sial, aku telat!
953
00:57:20,192 --> 00:57:21,680
Jangan desak dia tentang
orang tuanya.
954
00:57:21,704 --> 00:57:22,915
Dia tak suka bicarakan mereka.
955
00:57:22,939 --> 00:57:24,650
Sayang.../
Atau nilai-nilainya.
956
00:57:24,675 --> 00:57:25,833
Dia sangat cerdas.
957
00:57:25,858 --> 00:57:28,252
Sayang, ibu akan terus
berpikiran terbuka.
958
00:57:42,446 --> 00:57:44,502
Ada begitu banyak kuldesak
di lingkungan ini.
959
00:57:44,526 --> 00:57:48,132
Itu mudah untuk membuatmu
berputar-putar.
960
00:57:59,927 --> 00:58:02,890
Halo? Julie?
961
00:58:04,480 --> 00:58:06,169
Julie.
962
00:58:07,303 --> 00:58:11,092
Aku penasaran jika kita perlu
belikan Randy Timex.
963
00:58:29,614 --> 00:58:30,733
Baiklah, aku akan memulai.
964
00:58:30,773 --> 00:58:32,710
Ayah, tidak./
Ayah akan mulai makan.
965
00:58:32,757 --> 00:58:34,654
Itu tidak sopan.
Ibumu banyak memasak.
966
00:58:34,657 --> 00:58:36,588
Dan ayah tak suka seseorang
memperlakukanmu seperti ini.
967
00:58:36,612 --> 00:58:38,400
Kita sudah menunggu lama.
968
00:58:38,407 --> 00:58:40,350
Aku yakin kalian senang
dia tidak datang.
969
00:58:40,383 --> 00:58:42,161
Jangan berkata begitu, sayang/
Kami tidak senang, oke?
970
00:58:42,185 --> 00:58:43,583
Tapi kami benar.
971
00:58:43,626 --> 00:58:46,332
Faktanya, itu lebih baik
untuk diketahui sekarang...
972
00:58:46,357 --> 00:58:48,058
...dia tipe orang seperti apa.
973
00:58:48,124 --> 00:58:50,193
Kau bisa temukan seseorang
yang bisa mengurusmu.
974
00:58:50,260 --> 00:58:52,329
Tidak semua orang memikirkan materi,
975
00:58:52,395 --> 00:58:54,573
Dan takut pada dunia sepertimu.
976
00:59:03,253 --> 00:59:05,442
Astaga, orang bisa begitu menyebalkan.
977
00:59:05,507 --> 00:59:08,211
Ya./
Ibu pasti sangat kesal.
978
00:59:08,237 --> 00:59:10,093
Ya, kesal.
979
00:59:10,183 --> 00:59:12,309
Malu.
980
00:59:12,449 --> 00:59:14,695
Kebanyakan hanya sedih.
981
00:59:14,760 --> 00:59:18,929
Jadi, hanya itu saja?
Itu berakhir?
982
00:59:18,991 --> 00:59:20,323
Ibu tidak tahu.
983
00:59:20,390 --> 00:59:23,877
Ibu menghubungi,
tapi tak ada jawaban.
984
00:59:23,932 --> 00:59:25,690
Ibu pikir mungkin itu berakhir.
985
00:59:26,781 --> 00:59:28,401
Tapi kemudian...
986
00:59:33,419 --> 00:59:34,713
Aku minta maaf.
987
00:59:34,750 --> 00:59:37,251
Lalu kenapa kau tidak datang?
988
00:59:38,008 --> 00:59:40,136
Orang tua sangat sulit untukku, oke?
989
00:59:40,185 --> 00:59:42,316
Itu alasanmu?
990
00:59:42,394 --> 00:59:44,513
Kau tahu, trigonometri sulit untukku,
991
00:59:44,538 --> 00:59:46,436
Tapi aku tetap datang.
992
00:59:46,486 --> 00:59:48,988
Kau mau aku berkata apa, Julie?
993
00:59:49,885 --> 00:59:52,182
Kau ingin seluruh kisah
hidup menyedihkanku?
994
00:59:52,221 --> 00:59:54,574
Bagaimana ayahku meninggalkanku
sebelum aku lahir?
995
00:59:54,599 --> 00:59:56,493
Bagaimana Ibuku
mengusirku dari rumah,
996
00:59:56,558 --> 00:59:59,713
Karena dia ingin memulai
keluarga baru?
997
01:00:03,130 --> 01:00:06,503
Dengar, kau memiliki
kehidupan ini.
998
01:00:06,568 --> 01:00:09,153
Kehidupan yang bagus,
indah, dan sempurna...
999
01:00:09,178 --> 01:00:11,650
Aku melihatnya. Aku melihat...
1000
01:00:14,455 --> 01:00:16,793
Aku tak tahu bagaimana
untuk membaur dengan ini.
1001
01:00:19,665 --> 01:00:22,253
Kau bisa mulai dengan
datang tepat waktu.
1002
01:00:23,904 --> 01:00:25,720
Akan aku lakukan.
1003
01:00:28,062 --> 01:00:29,809
Bagus.
1004
01:00:33,263 --> 01:00:36,509
Aku harus melatih gerakan tarianku
jika aku ingin tampil di MTV.
1005
01:00:36,534 --> 01:00:39,135
Kau sangat pandai menari./
Siapa yang punya waktu untuk itu?
1006
01:00:39,202 --> 01:00:42,122
Aku sudah menonton
video "Thriller" hari ini...
1007
01:00:45,046 --> 01:00:46,819
Selamat ulang tahun.
1008
01:00:48,445 --> 01:00:50,332
Apa ini...
1009
01:00:50,405 --> 01:00:51,938
Astaga.
1010
01:00:54,551 --> 01:00:56,244
Aku suka ini.
1011
01:00:56,288 --> 01:00:58,475
Terima kasih.
1012
01:00:59,449 --> 01:01:02,091
Hei, aku mengadakan pesta
ulang tahun Sabtu ini.
1013
01:01:02,150 --> 01:01:04,226
Aku tidak tahu.
1014
01:01:04,282 --> 01:01:06,399
Maksudku, itu sangat mendadak.
1015
01:01:06,413 --> 01:01:07,685
Tapi kau jelas diundang,
1016
01:01:07,731 --> 01:01:12,111
Selama kau tidak keberatan
dengan, kau tahu...
1017
01:01:12,700 --> 01:01:14,235
Astaga. Hentikanlah.
1018
01:01:14,240 --> 01:01:15,688
Kau menempatkanku
di tengah-tengah...
1019
01:01:15,720 --> 01:01:18,441
...sama seperti Ibuku./
Tenanglah, Stacey. Astaga.
1020
01:01:18,520 --> 01:01:20,969
Mickey juga akan berada
di sana bersamaku.
1021
01:01:21,011 --> 01:01:23,228
Ya. Aku mendengar
tentang kalian berdua.
1022
01:01:23,284 --> 01:01:25,057
Apa yang kau dengar?
Apa itu sesuatu seperti,
1023
01:01:25,081 --> 01:01:28,585
"Mickey! Astaga, Mickey!"
1024
01:01:28,650 --> 01:01:30,691
Kita pernah bilang jika
mantan pacar di luar batasan.
1025
01:01:30,716 --> 01:01:32,792
Ya, kita sudah mengatakan
banyak hal.
1026
01:01:32,817 --> 01:01:35,280
Apa pedulimu?
Kau punya Randy.
1027
01:01:38,333 --> 01:01:39,832
Astaga, ini sangat bodoh.
1028
01:01:39,891 --> 01:01:43,051
Kurasa kalian akan suka Randy
jika kau mengenalnya.
1029
01:01:43,067 --> 01:01:47,161
Kenapa kau tak ajak dia
ke pesta ulang tahunku?
1030
01:01:50,470 --> 01:01:52,194
Oke.
1031
01:01:56,694 --> 01:01:58,456
Teruslah meluncur!
1032
01:01:58,804 --> 01:02:01,097
Hei, itu untukmu./
Astaga, terima kasih banyak.
1033
01:02:01,122 --> 01:02:02,814
Itu buku.
1034
01:02:10,138 --> 01:02:12,260
Astaga, Karen.
1035
01:02:12,307 --> 01:02:15,349
Ada mobil kecil di kakiku.
1036
01:02:17,029 --> 01:02:19,243
Ini latihan yang sangat bagus.
1037
01:02:19,826 --> 01:02:22,115
Untuk apa?/
Pesta dansa.
1038
01:02:22,173 --> 01:02:24,298
Astaga, kalian datang!
1039
01:02:24,866 --> 01:02:26,876
Selamat ulang tahun.
1040
01:02:26,901 --> 01:02:28,894
Terima kasih sudah datang./
Ya, tentu saja.
1041
01:02:28,986 --> 01:02:30,586
Hei, Randy.
1042
01:02:30,612 --> 01:02:32,594
Ini bagus.
Selamat ulang tahun.
1043
01:02:32,615 --> 01:02:35,703
Ini tiket lotre gesek...
1044
01:02:35,722 --> 01:02:37,591
Dan sudah digesek.
1045
01:02:37,616 --> 01:02:40,737
Kau bawa itu ke pom bensin,
mereka akan memberimu 3 dolar tunai.
1046
01:02:42,264 --> 01:02:43,869
Terima kasih.
1047
01:02:48,076 --> 01:02:49,989
Aku sudah bersama
gadis yang berulang tahun,
1048
01:02:50,032 --> 01:02:52,989
Dan ini waktunya untuk
"Tarian Keselamatan".
1049
01:02:53,044 --> 01:02:55,064
Kau tahu tariannya.
1050
01:03:06,888 --> 01:03:10,210
Waktunya untuk mengajak pasanganmu
dan tunjukkan kami keahlianmu!
1051
01:03:10,256 --> 01:03:13,722
Tapi jika kau mendengar peluit,
sayang, kau keluar!
1052
01:03:26,830 --> 01:03:28,905
Stacey. Hei, hei!
1053
01:03:28,930 --> 01:03:30,696
Stacey./
Hai.
1054
01:03:30,721 --> 01:03:34,965
Apa kau baik-baik saja?/
Ya, aku pernah belajar karate.
1055
01:03:34,990 --> 01:03:36,956
Kami tidak bertanggung
jawab untuk ini.
1056
01:03:45,943 --> 01:03:47,657
Kurasa aku akan istirahat.
1057
01:03:47,686 --> 01:03:49,350
Apa? Kau yakin?
1058
01:03:49,409 --> 01:03:51,458
Sungguh, tak apa.
1059
01:04:01,476 --> 01:04:06,141
Ini sebabnya selalu pakai celana dalam
di arena sepatu roda, semuanya.
1060
01:04:14,144 --> 01:04:17,794
Hal-hal yang kita lakukan
demi wanita.
1061
01:04:22,780 --> 01:04:25,089
Kau keluar, jalang!
Pergilah mencari chili-dog.
1062
01:04:29,806 --> 01:04:30,966
Ayo.
1063
01:04:31,055 --> 01:04:33,304
Oke./
Oke?
1064
01:04:36,014 --> 01:04:37,555
Ya!
1065
01:04:40,991 --> 01:04:43,095
Apa?/
Apa?
1066
01:04:44,164 --> 01:04:47,039
Kita sudah mendapatkan
tiga pasangan final!
1067
01:04:47,647 --> 01:04:49,367
Tunjukkan aku gerakan terbaikmu!
1068
01:04:50,054 --> 01:04:53,452
Aku tidak mengira hidupku
akan membawaku ke sini.
1069
01:05:16,546 --> 01:05:19,533
Dan kita mendapatkan pemenangnya!
1070
01:05:21,000 --> 01:05:23,298
Itu luar biasa, bukan?/
Ya.
1071
01:05:23,322 --> 01:05:25,277
Jika kau kehilangan gigimu,
1072
01:05:25,318 --> 01:05:27,886
Carilah di bagian hilang-temu.
1073
01:05:29,330 --> 01:05:30,644
Itu luar biasa.
1074
01:05:30,713 --> 01:05:33,248
Dengan banyak putaran./
Ya, tentu, Karen.
1075
01:05:41,266 --> 01:05:43,317
Kenapa kau di sini, orang aneh?
1076
01:05:45,566 --> 01:05:47,623
Aku tak mau ada masalah, Bung.
1077
01:05:47,676 --> 01:05:49,848
Di mana masalahnya?
1078
01:05:50,102 --> 01:05:51,769
Aku tenang.
1079
01:05:54,283 --> 01:05:56,652
Hanya memastikan
kau baik-baik saja, teman.
1080
01:05:56,719 --> 01:05:59,269
Maksudku, pacarmu seperti
tak bisa lepas dariku.
1081
01:06:00,563 --> 01:06:03,854
Kau terlihat marah.
Kau ingin sedikit disejukkan?
1082
01:06:07,563 --> 01:06:10,829
Ya, dia benar-benar sesuatu,
bukan begitu?
1083
01:06:12,050 --> 01:06:13,705
Astaga!
1084
01:06:19,865 --> 01:06:22,237
Astaga!/
Bertarung! Bertarung!
1085
01:06:22,267 --> 01:06:23,862
Semuanya, hentikan!
1086
01:06:23,921 --> 01:06:25,759
Berhenti!
1087
01:06:33,648 --> 01:06:35,503
Singkirkan dia dariku!
1088
01:06:39,450 --> 01:06:40,768
Dia sudah gila!
1089
01:06:40,822 --> 01:06:43,556
Lepaskan aku! Lepas!
1090
01:06:43,604 --> 01:06:46,198
Kau pikir aku mau berada di sini
bersama anak-anak kaya manja?
1091
01:06:46,242 --> 01:06:48,246
Aku dengan senang hati
pergi dari sini!
1092
01:06:49,377 --> 01:06:51,498
Lepaskan aku!/
Kau sudah selesai.
1093
01:06:52,307 --> 01:06:54,635
Ayo, Julie, kita pergi!
1094
01:07:01,511 --> 01:07:04,287
Wow. Berkelas.
1095
01:07:06,625 --> 01:07:08,537
Stacey, aku benar-benar minta maaf.
1096
01:07:08,562 --> 01:07:10,950
Kurasa kau mungkin sebaiknya pergi.
1097
01:07:12,104 --> 01:07:14,638
Tapi, Stacey.../
Tolong pergilah.
1098
01:07:17,793 --> 01:07:19,402
Syukurlah.
1099
01:07:19,469 --> 01:07:21,856
Kurasa dia psikotik.
1100
01:07:30,646 --> 01:07:32,734
Apa-apaan itu?
1101
01:07:32,791 --> 01:07:34,973
Ada apa denganmu?
1102
01:07:35,011 --> 01:07:38,363
Kau sadar jika semua yang
teman-temanku pikirkan tentangmu,
1103
01:07:38,388 --> 01:07:40,593
Hanya membuktikan mereka benar?/
Apa pedulimu pendapat mereka?
1104
01:07:40,617 --> 01:07:42,044
Karena mereka teman-temanku.
1105
01:07:42,070 --> 01:07:45,169
Apa, orang-orang kaya bodoh
dan tak bisa menghargai ini?
1106
01:07:45,194 --> 01:07:48,246
Aku salah satu dari mereka, Randy.
1107
01:07:50,459 --> 01:07:53,669
Kau tahu, kita selalu berkumpul
bersama teman-temanmu,
1108
01:07:53,736 --> 01:07:56,046
Mendengarkan bandmu,
melakukan hal yang kau inginkan,
1109
01:07:56,076 --> 01:07:58,107
Tapi saat aku mencoba
tunjukkan duniaku padamu,
1110
01:07:58,133 --> 01:08:00,674
Kau menyabotase itu!
1111
01:08:02,812 --> 01:08:05,015
Aku minta maaf, oke?
1112
01:08:05,147 --> 01:08:07,216
Tunggu, kemari. Ayolah.
1113
01:08:08,347 --> 01:08:10,217
Aku minta maaf.
1114
01:08:13,616 --> 01:08:15,900
Semua hal-hal menakjubkan
yang akan dilakukan itu,
1115
01:08:15,950 --> 01:08:18,775
Mari kita pergi dan melakukan itu.
Semua ini tidak penting!
1116
01:08:18,800 --> 01:08:22,130
Kau tahu, itu masalahnya,
tak ada yang penting untukmu.
1117
01:08:22,150 --> 01:08:24,752
Tapi ada hal-hal di hidupku
yang aku pedulikan,
1118
01:08:24,777 --> 01:08:26,926
Yang penting untukku.
1119
01:08:27,544 --> 01:08:30,415
Jangan bilang padaku kau
bicara soal pesta dansa lagi.
1120
01:08:31,233 --> 01:08:33,371
Serius, Julie?
1121
01:08:33,845 --> 01:08:35,847
Seolah kita berasal
dari planet berbeda.
1122
01:08:35,907 --> 01:08:38,083
Jika kau menginginkan
raja pesta dansa,
1123
01:08:38,110 --> 01:08:40,392
Mungkin aku bukan orang yang tepat.
1124
01:08:40,413 --> 01:08:42,848
Kau tahu, mungkin kau benar.
1125
01:08:45,421 --> 01:08:46,707
Kau tidak bermaksud begitu.
1126
01:08:46,717 --> 01:08:48,963
Apa ini kelihatannya bisa
berhasil untukmu?
1127
01:08:48,988 --> 01:08:51,243
Aku sudah serahkan
semuanya untukmu.
1128
01:08:51,268 --> 01:08:52,638
Kau bahkan tidak datang./
Maafkan aku...
1129
01:08:52,662 --> 01:08:54,026
Teman-teman palsumu
tidak membalas teleponmu?
1130
01:08:54,035 --> 01:08:56,838
Kau tahu, maaf jika aku
memiliki orang di hidupku...
1131
01:08:56,863 --> 01:08:59,481
...yang peduli denganku. Oke?
1132
01:09:02,204 --> 01:09:04,058
Benar.
1133
01:09:07,276 --> 01:09:09,359
Ini tidak berhasil.
1134
01:09:14,171 --> 01:09:17,286
Kau tahu? Lupakan saja.
1135
01:09:18,207 --> 01:09:20,210
Tentu.
1136
01:09:21,357 --> 01:09:23,385
Tentu saja!
1137
01:11:11,968 --> 01:11:14,426
Sereal itu terlihat sangat kesepian.
1138
01:11:15,992 --> 01:11:17,959
Aku tahu bagaimana
perasaan mereka.
1139
01:11:20,122 --> 01:11:21,912
Menurutmu...
1140
01:11:21,978 --> 01:11:25,142
Salah dari dari mereka mau menjadi
teman kencan pesta dansaku?
1141
01:11:26,628 --> 01:11:31,265
Bagaimana dengan Karen?/
Tidak, aku putus dengan Karen.
1142
01:11:31,763 --> 01:11:34,963
Ini tak pernah tentang dia.
1143
01:11:35,008 --> 01:11:37,146
Hanya kita.
1144
01:11:38,821 --> 01:11:40,798
Jadi, bagaimana menurutmu?
1145
01:11:45,126 --> 01:11:49,120
Ya. Oke. Mari kita ke pesta dansa.
1146
01:11:49,151 --> 01:11:51,428
Apa kau baik-baik saja?/
Ya. Pesta dansa mungkin seru.
1147
01:11:51,463 --> 01:11:53,269
Itu akan menyenangkan.
1148
01:11:53,332 --> 01:11:56,690
Tapi ini bukan berarti
kita kembali pacaran. Oke?
1149
01:11:56,787 --> 01:12:00,032
Baiklah, bagus. Ya, Bu.
1150
01:12:01,153 --> 01:12:03,626
Tapi serius,
apa kau akan habiskan itu?
1151
01:12:21,254 --> 01:12:23,907
Aku ingin bilang aku menyesal
1152
01:12:23,974 --> 01:12:27,915
Jika kupikir itu bisa
mengubah pikiranmu
1153
01:12:30,559 --> 01:12:33,118
Tapi aku tahu jika ini waktunya
1154
01:12:33,216 --> 01:12:37,888
Aku sudah terlalu banyak
mengatakan hal-hal tidak ramah
1155
01:12:39,244 --> 01:12:41,495
Aku berusaha menertawakan itu
1156
01:12:41,522 --> 01:12:44,745
Menutupinya dengan
semua kebohongan
1157
01:12:44,767 --> 01:12:47,081
Aku berusaha menertawakan itu
1158
01:12:47,129 --> 01:12:50,064
Sembunyikan air mata di mataku
1159
01:12:50,125 --> 01:12:56,642
Karena laki-laki tidak menangis
1160
01:12:56,717 --> 01:13:02,039
Laki-laki tidak menangis
1161
01:13:02,460 --> 01:13:05,096
Aku akan berlutut di kakimu
1162
01:13:05,147 --> 01:13:08,000
Memohon ampun dan
meminta kepadamu
1163
01:13:08,054 --> 01:13:10,819
Tapi aku tahu itu sudah terlambat
1164
01:13:10,892 --> 01:13:13,715
Sekarang tak ada
yang bisa aku lakukan
1165
01:13:13,731 --> 01:13:16,717
Jadi aku berusaha
menertawakan itu
1166
01:13:16,756 --> 01:13:20,057
Menutupi semuanya
dengan kebohongan
1167
01:13:20,103 --> 01:13:24,631
Aku berusaha menertawakan itu.
Sembunyikan air mata di mataku
1168
01:13:24,651 --> 01:13:30,506
Karena laki-laki tidak menangis
1169
01:13:30,527 --> 01:13:35,616
Laki-laki tidak menangis
1170
01:13:37,819 --> 01:13:40,837
Aku ingin memberitahumu
jika aku mencintaimu
1171
01:13:40,889 --> 01:13:43,577
Jika kupikir kau akan
tetap tinggal
1172
01:13:43,621 --> 01:13:45,981
Tapi aku tahu
jika itu tidak berguna
1173
01:13:46,023 --> 01:13:49,608
Karena kau sudah pergi jauh
1174
01:13:49,666 --> 01:13:52,266
Salah menilai batasanmu
1175
01:13:52,311 --> 01:13:55,074
Mendorongmu terlalu jauh
1176
01:13:55,118 --> 01:13:57,570
Aku terlalu tak mempedulikanmu
1177
01:13:57,602 --> 01:14:00,869
Meski kau lebih membutuhkanku
1178
01:14:22,770 --> 01:14:25,659
Sekarang aku akan
melakukan apa saja
1179
01:14:25,705 --> 01:14:28,797
Untuk mendapatkanmu
kembali ke sisiku
1180
01:14:28,865 --> 01:14:33,903
Tapi aku terus tertawa.
Sembunyikan air mata di mataku
1181
01:14:33,931 --> 01:14:39,632
Karena laki-laki tidak menangis
1182
01:14:39,715 --> 01:14:45,002
Laki-laki tidak menangis
1183
01:14:45,763 --> 01:14:50,491
Laki-laki tidak menangis/
Mereka tidak menangis
1184
01:14:51,254 --> 01:14:57,522
Laki-laki tidak menangis
1185
01:15:09,170 --> 01:15:11,679
Jadi, aku...
1186
01:15:11,754 --> 01:15:14,637
Aku melihat lagu yang
kau tulis untuknya.
1187
01:15:15,134 --> 01:15:17,053
Itu bagus.
1188
01:15:19,853 --> 01:15:21,841
Kau akan dapatkan dia kembali.
1189
01:15:21,868 --> 01:15:25,165
Tidak. Aku yakin dia sudah muak.
1190
01:15:27,278 --> 01:15:29,230
Astaga.
1191
01:15:31,098 --> 01:15:34,088
Mungkin kita memang
sebaiknya pergi ke New York.
1192
01:15:34,140 --> 01:15:36,649
Kau tahu? Maksudku,
perubahan mungkin bagus.
1193
01:15:36,697 --> 01:15:38,785
Melihat komunitas baru?
1194
01:15:39,963 --> 01:15:43,222
Ditambah, kita diusir, jadi...
1195
01:15:45,571 --> 01:15:47,602
Bagaimana menurutmu?
1196
01:15:48,995 --> 01:15:50,811
Kau tahu, mari lakukan itu.
1197
01:15:50,866 --> 01:15:52,673
Ya?
1198
01:15:53,142 --> 01:15:54,833
Mari pergi keluar kota.
1199
01:15:54,880 --> 01:15:56,119
Ya!
1200
01:15:56,186 --> 01:15:58,129
Ya!
1201
01:16:06,538 --> 01:16:08,750
Stace?
1202
01:16:08,787 --> 01:16:10,614
Bisa kau dengarkan aku?
1203
01:16:10,642 --> 01:16:12,850
Aku tak punya pilihan.
1204
01:16:12,886 --> 01:16:16,538
Dengar, aku benar-benar minta maaf
tentang pesta ultahmu, oke?
1205
01:16:16,605 --> 01:16:19,537
Dan aku sudah putus dengannya.
1206
01:16:19,560 --> 01:16:22,472
Dan, aku tahu, itu tidak...
1207
01:16:22,529 --> 01:16:24,641
Apa kau baik-baik saja?
1208
01:16:25,880 --> 01:16:29,309
Dengar, aku sudah menjadi
teman terburuk belakangan ini...
1209
01:16:29,352 --> 01:16:31,694
Tidak, aku juga mengatakan
sesuatu yang tidak seharusnya.
1210
01:16:31,751 --> 01:16:33,664
Tapi itu...
1211
01:16:33,689 --> 01:16:35,956
Maksudku, situasi di rumah begitu...
1212
01:16:35,967 --> 01:16:38,493
Aku hanya ingin semua tetap sama./
Ya, tentu saja.
1213
01:16:38,550 --> 01:16:40,975
Maafkan aku./
Maafkan aku.
1214
01:16:44,443 --> 01:16:46,917
Aku diterima di Dartmouth.
1215
01:16:46,933 --> 01:16:50,773
Tunggu, apa?
Kau diterima di Dartmouth?
1216
01:16:50,840 --> 01:16:53,146
Stace, itu luar biasa!/
Aku tahu.
1217
01:16:53,190 --> 01:16:54,553
Tapi kalian semua pergi
ke Northridge,
1218
01:16:54,583 --> 01:16:57,606
Dan Karen akan marah padaku.../
Tidak... Lupakan Karen!
1219
01:16:57,631 --> 01:17:00,015
Kau harus pergi!
Itu Ivy League!
1220
01:17:00,040 --> 01:17:02,399
Astaga!/
Aku pergi ke sekolah Ivy League.
1221
01:17:02,424 --> 01:17:04,474
Kau sudah diterima!
Kau jenius!
1222
01:17:04,499 --> 01:17:07,710
Kau diterima di Dartmouth!
Astaga!
1223
01:17:08,027 --> 01:17:09,790
Tapi aku benar-benar mau pipis.
1224
01:17:09,815 --> 01:17:11,142
Baiklah. Maaf.
1225
01:17:11,496 --> 01:17:13,658
Ibu mengizinkanku
membeli kasur air.
1226
01:17:14,051 --> 01:17:15,785
Ya.
1227
01:17:21,575 --> 01:17:24,054
Astaga.
1228
01:17:26,835 --> 01:17:29,395
Wow. Empat tahun perlakuan senyap.
1229
01:17:29,420 --> 01:17:31,348
Northridge akan sangat seru.
1230
01:17:31,400 --> 01:17:33,133
Karen? Dia bohong.
1231
01:17:33,183 --> 01:17:36,089
Dia tidak diterima di Northridge.
Dasar bodoh.
1232
01:17:36,102 --> 01:17:37,588
Tapi aku diterima?
1233
01:17:37,612 --> 01:17:39,165
Mungkin itu sebabnya
dia mengamuk pada kita.
1234
01:17:39,189 --> 01:17:41,715
Hei. Kau tidak lupa
gaun merah muda itu, 'kan?
1235
01:17:41,793 --> 01:17:43,768
Gaun yang serasi
dengan ikat pinggangku?
1236
01:17:43,799 --> 01:17:46,001
Aku sebenarnya berpikir
mungkin akan lebih bagus...
1237
01:17:46,049 --> 01:17:49,152
...jika aku melakukan sesuatu.../
Kau tidak ingin serasi, sayang?
1238
01:17:51,406 --> 01:17:54,204
Benar. Julie.
1239
01:17:54,220 --> 01:17:57,449
Ya. Bukan "Sayang."
1240
01:17:57,483 --> 01:17:59,175
Aku mau hotdog.
1241
01:17:59,242 --> 01:18:01,077
Ayo.
1242
01:18:05,508 --> 01:18:07,863
Kau terlihat cantik.
1243
01:18:07,889 --> 01:18:09,694
Terima kasih.
1244
01:18:09,729 --> 01:18:12,420
Aku ingat pesta dansaku.
1245
01:18:13,893 --> 01:18:16,158
Itu tekanan yang berat, bukan?
1246
01:18:16,950 --> 01:18:18,821
Tentu saja.
1247
01:18:22,565 --> 01:18:24,067
Astaga!
1248
01:18:24,134 --> 01:18:26,572
Aku tahu!/
Tunggu.
1249
01:18:28,238 --> 01:18:30,673
Ini akan membuatnya
sangat bagus.
1250
01:18:30,765 --> 01:18:34,236
Astaga. Tentu saja!
1251
01:18:35,791 --> 01:18:38,560
Jadi, apa yang terjadi
dengan Karen?
1252
01:18:38,585 --> 01:18:41,035
Dia menyebutmu pengkhianat
karena bergaul dengan Mickey.
1253
01:18:41,060 --> 01:18:43,474
Lalu kubilang, "Tunggu,
kau melakukan hal yang sama,"
1254
01:18:43,499 --> 01:18:45,463
"Tapi jauh lebih buruk."
Lalu dia emosi,
1255
01:18:45,475 --> 01:18:47,532
Menghentikan mobilnya
di tengah-tengah Ventura...
1256
01:18:47,557 --> 01:18:48,875
...dan memintaku keluar.
1257
01:18:48,909 --> 01:18:52,232
Ya, dia tidak memintaku keluar,
tapi aku tetap keluar.
1258
01:18:58,101 --> 01:19:00,626
Julie! Cepat kemari,
ayah mau kau melihat ini.
1259
01:19:00,695 --> 01:19:03,282
Kita gencatan senjata sebentar.
1260
01:19:04,432 --> 01:19:06,326
Lihatlah...
1261
01:19:06,341 --> 01:19:08,510
Menghitung mundur.
Sepuluh, sembilan...
1262
01:19:08,513 --> 01:19:10,105
Kau tahu apa ini?
1263
01:19:10,190 --> 01:19:13,126
Itu astronaut wanita pertama.
Itu adalah Sally Ride.
1264
01:19:13,151 --> 01:19:15,885
Mulai nyalakan mesin utama,
lalu kita lakukan pembakaran.
1265
01:19:15,929 --> 01:19:18,622
Dia meluncur. Dia meluncur!/
Dan sekarang, meluncur...
1266
01:19:18,647 --> 01:19:22,860
Untuk astronaut wanita
Amerika pertama.
1267
01:19:23,271 --> 01:19:27,213
Landasan peluncuran aman
dan STS-7 bebas...
1268
01:19:27,266 --> 01:19:29,750
Dan dia berangkat.
1269
01:19:29,775 --> 01:19:31,698
Sangat keren.
1270
01:19:31,733 --> 01:19:33,886
Ya.
1271
01:19:35,511 --> 01:19:37,810
Kau tahu, ayah yakin...
1272
01:19:37,877 --> 01:19:40,945
Ayah yakin orang tuanya
pernah merasa cemas.
1273
01:19:41,044 --> 01:19:43,413
Kau tahu, putri seperti itu?
1274
01:19:43,564 --> 01:19:46,791
Selalu ingin membuat jalurnya
sendiri, kau tahu?
1275
01:19:49,231 --> 01:19:53,238
Tapi ayah yakin mereka
bangga hari ini.
1276
01:19:59,405 --> 01:20:02,089
Kau tahu, Sally Ride...
1277
01:20:02,142 --> 01:20:04,194
Dia dari Encino.
1278
01:20:04,326 --> 01:20:06,532
Dia gadis lembah.
1279
01:20:58,608 --> 01:20:59,992
Tekanan
1280
01:21:00,063 --> 01:21:04,027
Menekanku ke bawah,
menekanmu ke bawah
1281
01:21:04,093 --> 01:21:06,362
Tanpa orang minta
1282
01:21:06,429 --> 01:21:10,553
Di bawah tekanan,
itu membakar habis gedung
1283
01:21:10,578 --> 01:21:12,502
Membagi dua sebuah keluarga
1284
01:21:12,568 --> 01:21:15,451
Menempatkan orang di jalanan
1285
01:21:22,821 --> 01:21:27,207
Itu teror dari mengetahui
tentang apa dunia ini sebenarnya
1286
01:21:27,252 --> 01:21:29,752
Melihat beberapa
teman baik berteriak
1287
01:21:29,818 --> 01:21:31,454
"Keluarkan aku!"
1288
01:21:31,521 --> 01:21:35,792
Berdoa besok
membuatku lebih tinggi
1289
01:21:35,858 --> 01:21:40,373
Tekanan pada orang,
tekanan pada jalanan
1290
01:21:45,268 --> 01:21:47,192
Oke
1291
01:21:49,138 --> 01:21:53,576
Memotong-motong,
menendang otakku di lantai
1292
01:21:54,753 --> 01:21:59,700
Ini adalah hari-hari dimana
tak pernah hujan, tapi tumpah
1293
01:21:59,720 --> 01:22:01,478
Ya!
1294
01:22:14,130 --> 01:22:18,225
Itu teror dari mengetahui
tentang apa dunia ini sebenarnya
1295
01:22:18,268 --> 01:22:20,859
Melihat beberapa
teman baik berteriak
1296
01:22:20,884 --> 01:22:22,113
"Keluarkan aku!"
1297
01:22:22,166 --> 01:22:26,142
Berdoa besok
membuatku lebih tinggi
1298
01:22:26,167 --> 01:22:31,030
Tekanan pada orang,
tekanan pada jalanan
1299
01:22:40,398 --> 01:22:44,575
Berpaling dari semuanya
seperti orang buta
1300
01:22:44,654 --> 01:22:46,262
Duduk di pagar
1301
01:22:46,329 --> 01:22:48,264
Tapi itu tidak berhasil
1302
01:22:48,331 --> 01:22:52,472
Terus datang dengan cinta,
tapi itu terpotong dan terbaik
1303
01:22:52,546 --> 01:22:57,642
Mengapa?
1304
01:22:57,671 --> 01:23:02,533
Mengapa?
1305
01:23:02,613 --> 01:23:06,116
Cinta, cinta, cinta, cinta...
1306
01:23:06,141 --> 01:23:12,921
Tertawa lepas dibawah
tekanan yang membebaskan kami
1307
01:23:12,922 --> 01:23:19,810
Tak bisakah kita memberi diri
sendiri kesempatan sekali lagi?
1308
01:23:19,863 --> 01:23:23,898
Kenapa kita tak bisa memberi
cinta satu kesempatan kita?
1309
01:23:23,957 --> 01:23:25,635
Kenapa kita tak bisa memberi cinta
1310
01:23:25,701 --> 01:23:28,671
Memberi cinta, memberi cinta,
memberi cinta
1311
01:23:28,738 --> 01:23:32,805
Memberi cinta, memberi cinta,
memberi cinta
1312
01:23:32,869 --> 01:23:37,480
Karena cinta adalah
istilah konvensional
1313
01:23:37,547 --> 01:23:43,586
Tapi cinta menantangmu
untuk peduli pada orang
1314
01:23:43,653 --> 01:23:47,346
Pada ambang malam
1315
01:23:47,371 --> 01:23:52,595
Dan cinta menantangmu
untuk mengubah caramu
1316
01:23:52,662 --> 01:23:56,466
Peduli tentang diri sendiri
1317
01:23:56,532 --> 01:24:00,230
Ini adalah tarian terakhir kita!
1318
01:24:00,301 --> 01:24:04,340
Ini adalah tarian terakhir kita
1319
01:24:04,407 --> 01:24:09,848
Ini adalah diri kita sendiri
1320
01:24:11,882 --> 01:24:14,060
Di bawah tekanan
1321
01:24:15,629 --> 01:24:18,100
Di bawah tekanan
1322
01:24:21,860 --> 01:24:23,657
Tekanan
1323
01:24:26,685 --> 01:24:28,181
Sayang?
1324
01:24:28,192 --> 01:24:29,664
Ini luar biasa!/
Halo, malam pesta dansa!
1325
01:24:29,689 --> 01:24:30,907
Sayang?/
Dan sekarang,
1326
01:24:30,932 --> 01:24:33,577
Kita menunggu wanita mudanya...
1327
01:24:33,615 --> 01:24:35,771
...untuk muncul dari sarangnya./
Aku tak bisa melihat apa-apa.
1328
01:24:35,798 --> 01:24:39,408
Sayang?/
Berdandan lengkap untuk pesta dansa.
1329
01:24:47,912 --> 01:24:50,048
Menakjubkan.
1330
01:24:51,197 --> 01:24:53,314
Baiklah. Bisa kami memotret
kalian berdua?
1331
01:24:53,379 --> 01:24:55,602
Mickey, berikan korsase itu padanya.
1332
01:24:55,634 --> 01:24:57,459
Ada apa dengan gaun itu?/
Kau bilang merah muda.
1333
01:24:57,474 --> 01:24:59,884
Hanya beberapa foto lagi./
Beberapa pengambilan gambar lagi.
1334
01:24:59,924 --> 01:25:02,234
Ibu, kami harus pergi./
Ayah harus ambil gambar dari dekat.
1335
01:25:02,309 --> 01:25:04,284
Kami akan telat. Kami harus pergi./
Anak-anak, ini penting.
1336
01:25:04,309 --> 01:25:06,323
Tolong berhati-hatilah./
Kami takkan kembali terlalu malam.
1337
01:25:06,363 --> 01:25:07,838
Julie?
1338
01:25:07,846 --> 01:25:09,820
Sampai jumpa.
1339
01:25:10,429 --> 01:25:11,979
Sampai nanti, Ibu.
1340
01:25:18,379 --> 01:25:22,511
Siaran langsung untukmu dari
pesta dansa terkeren di Amerika,
1341
01:25:22,520 --> 01:25:27,189
Ini Rodney di ROQ, KROQ, dan...
1342
01:25:27,256 --> 01:25:28,491
Raechel Donahue.
1343
01:25:28,558 --> 01:25:30,826
Senang berada di sini
di hari liburku.
1344
01:25:42,745 --> 01:25:43,970
Ya!
1345
01:25:44,006 --> 01:25:46,769
Ayo, Gadis Lembah, tunjukkan
kami seberapa keren kalian.
1346
01:26:14,071 --> 01:26:18,283
Aku penasaran apa ada raja dan
ratu pesta dansa KROQ di sini.
1347
01:26:18,340 --> 01:26:20,063
Tentu saja ada...
1348
01:26:20,088 --> 01:26:22,140
Karena kita harus memilih seseorang.
1349
01:26:25,437 --> 01:26:26,881
Selamat untuk kabar baiknya, Stacey.
1350
01:26:26,906 --> 01:26:28,197
Hei, terima kasih, Tn. G.
1351
01:26:28,222 --> 01:26:29,726
Jangan lupakan kami
di sini dari LA.
1352
01:26:29,751 --> 01:26:31,345
Tidak akan.
1353
01:26:32,289 --> 01:26:34,402
Era penutup, benar?
1354
01:26:34,623 --> 01:26:36,223
Ya.
1355
01:26:36,272 --> 01:26:38,559
Ini sangat sedih.
1356
01:26:38,628 --> 01:26:40,202
Kau serius?
1357
01:26:40,248 --> 01:26:41,939
SMA membenci orang sepertiku.
1358
01:26:42,006 --> 01:26:43,304
Aku yakin kau tidak mengerti.
1359
01:26:43,366 --> 01:26:45,846
Kau sangat keren dan percaya diri,
dan selalu hadir pesta-pesta terbaik.
1360
01:26:45,879 --> 01:26:47,952
Aku benci pesta-pesta itu.
1361
01:26:50,168 --> 01:26:52,802
Aku masuk ke Dartmouth
untuk ilmu komputer.
1362
01:26:52,857 --> 01:26:55,248
Aku masuk MIT.
1363
01:26:55,271 --> 01:26:59,376
Itu hanya sekitar 111 mil
menurut terbang burung gagak.
1364
01:27:00,149 --> 01:27:01,520
Kau mau minuman?
1365
01:27:01,574 --> 01:27:03,101
Kau minumlah.
1366
01:27:21,079 --> 01:27:23,841
Ayo, anak-anak, terlalu dekat.
1367
01:27:38,989 --> 01:27:43,162
Ini waktu terlamaku untuk
berada di gym olahraga.
1368
01:27:47,714 --> 01:27:49,963
Luar biasa.
Tidakkah itu menakjubkan?
1369
01:27:50,023 --> 01:27:53,331
Sekarang, momen yang
kita semua tunggu-tunggu...
1370
01:27:53,386 --> 01:27:57,798
Waktunya pengumuman raja dan ratu
pesta dansa terkeren versi KROQ.
1371
01:27:58,785 --> 01:28:01,043
Kau!
1372
01:28:02,092 --> 01:28:03,994
Dan pasangan pemenangnya adalah...
1373
01:28:04,018 --> 01:28:05,569
Aku...
1374
01:28:05,570 --> 01:28:07,527
Ini sangat seru, bukan?
1375
01:28:07,552 --> 01:28:09,075
Tentu saja.
1376
01:28:13,023 --> 01:28:15,673
Apa menurutmu kita bisa
pergi bersama lagi?
1377
01:28:15,734 --> 01:28:18,207
Mickey Bowen dan Julie Richman!
1378
01:28:19,243 --> 01:28:21,436
Nomor satu!
1379
01:28:21,758 --> 01:28:23,618
Luar biasa.
1380
01:28:43,051 --> 01:28:45,195
Kau sangat luar biasa, Mickey!
1381
01:28:46,466 --> 01:28:48,342
Ya!
1382
01:28:50,397 --> 01:28:53,751
Ada sesuatu yang ingin kau
katakan kepada anak muda Amerika?
1383
01:28:54,911 --> 01:28:57,806
Selamat, Sally Ride.
1384
01:28:58,400 --> 01:28:59,945
Wanita!
1385
01:28:59,974 --> 01:29:01,644
Kemaluan ke dinding!
(Selalu yang terbaik)
1386
01:29:01,675 --> 01:29:03,906
Ya, Mickey!
1387
01:29:37,974 --> 01:29:40,229
Jadi, kita kembali bersama lagi?
1388
01:29:40,241 --> 01:29:42,572
Karena aku sudah pesankan
kita kamar di Sheraton.
1389
01:29:44,667 --> 01:29:46,605
Tidak.
1390
01:29:47,083 --> 01:29:50,787
Tidak, kita tak kembali bersama,
atau tidak untuk Sheraton?
1391
01:29:52,632 --> 01:29:55,049
Kau benar-benar ingin
melakukan ini sekarang?
1392
01:29:56,108 --> 01:30:00,690
Astaga, Julie, apa kau akan
kacaukan malam pesta dansaku?
1393
01:30:03,426 --> 01:30:05,483
Tidak lagi.
1394
01:30:17,061 --> 01:30:18,747
Gadis-gadis, aku lajang!
1395
01:30:18,814 --> 01:30:21,204
Ya!
1396
01:30:23,186 --> 01:30:26,153
Bukan seperti pesta dansa
yang kita bayangkan, ya?
1397
01:30:26,235 --> 01:30:28,707
Kesenangan terakhir kita.
1398
01:30:30,669 --> 01:30:32,508
Ya.
1399
01:30:40,415 --> 01:30:42,738
Aku sudah dengar soal Northridge.
1400
01:30:46,647 --> 01:30:48,866
Apa yang akan kau lakukan?
1401
01:30:52,173 --> 01:30:54,086
Entahlah.
1402
01:30:56,329 --> 01:30:59,320
Mungkin itu bagus untuk perubahan.
1403
01:31:00,835 --> 01:31:02,717
Ya.
1404
01:31:21,771 --> 01:31:25,944
Bergerak maju menggunakan
seluruh napasku
1405
01:31:28,029 --> 01:31:32,625
Bercinta denganmu adalah
hal kedua terbaik yang pernah ada
1406
01:31:33,845 --> 01:31:39,315
Aku melihat dunia
runtuh dihadapanmu
1407
01:31:40,026 --> 01:31:44,181
Tak pernah benar-benar tahu
itu selalu begitu
1408
01:31:44,207 --> 01:31:46,225
Tautan dan ikatan
1409
01:31:46,252 --> 01:31:50,564
Aku akan hentikan dunia
dan melebur bersamamu
1410
01:31:50,611 --> 01:31:52,423
Mari hentikan dunia
1411
01:31:52,444 --> 01:31:54,196
Kau sudah lihat bedanya
1412
01:31:54,246 --> 01:31:58,032
Dan itu semakin baik
sepanjang waktu
1413
01:31:58,054 --> 01:32:01,384
Tak ada yang tak ingin
kita berdua lakukan
1414
01:32:01,450 --> 01:32:02,996
Siapa mereka?
1415
01:32:03,024 --> 01:32:04,662
Mari hentikan dunia
1416
01:32:04,721 --> 01:32:07,674
Aku akan hentikan dunia...
1417
01:32:22,484 --> 01:32:26,739
Aku akan hentikan dunia
1418
01:32:26,759 --> 01:32:29,878
Dan melebur bersamamu
1419
01:32:34,084 --> 01:32:37,276
Kau sudah melihat bedanya
1420
01:32:39,422 --> 01:32:41,958
Dan itu semakin membaik
1421
01:32:42,025 --> 01:32:44,157
Setiap waktu
1422
01:32:45,462 --> 01:32:50,527
Tak ada yang tak ingin
kita berdua lakukan
1423
01:32:52,729 --> 01:32:57,351
Aku akan hentikan waktu
dan melebur bersamamu
1424
01:33:00,308 --> 01:33:02,209
Aku takkan melewatkan pesta dansa.
1425
01:33:32,571 --> 01:33:35,245
Anak-anak SMA ini menakjubkan.
1426
01:33:37,032 --> 01:33:38,786
Tentu saja.
1427
01:33:45,989 --> 01:33:48,269
Hei. Kau sebaiknya hubungi orang ini.
1428
01:33:48,317 --> 01:33:50,786
Dia mengerjakan koreografi
untuk video musik.
1429
01:33:52,710 --> 01:33:54,551
Astaga!
1430
01:34:26,534 --> 01:34:29,839
Tunggu, jadi lagu yang selalu
mereka putar di KROQ,
1431
01:34:29,886 --> 01:34:32,401
Itu tentang Ibu?
1432
01:34:32,426 --> 01:34:35,755
Itu juga ada di iklan
makanan cepat saji yang buruk.
1433
01:34:35,778 --> 01:34:38,983
Astaga.
Ibu pernah sangat keren.
1434
01:34:39,040 --> 01:34:41,150
Ibu anggap itu sebagai pujian.
1435
01:34:41,181 --> 01:34:43,025
Tapi kemudian Ibu
tinggalkan dia untuk Ayah?
1436
01:34:43,080 --> 01:34:44,727
Tidak terlalu.
1437
01:34:44,799 --> 01:34:48,381
Kami pindah ke New York, dan
mereka mendapat kontrak rekaman...
1438
01:34:48,406 --> 01:34:50,647
...tepat setelah ibu tamat
sekolah busana.
1439
01:34:50,706 --> 01:34:53,622
Dan Ibu yang mengerjakan kostum
untuk tur pertama mereka.
1440
01:34:53,689 --> 01:34:56,292
Bilang padaku ibu ikut tur itu./
Ya
1441
01:34:56,359 --> 01:34:59,228
Tunggu, lalu apa yang
terjadi dengan Randy?
1442
01:35:00,289 --> 01:35:02,863
Hidup yang terjadi.
1443
01:35:02,911 --> 01:35:05,894
Cinta pertama tak selalu bertahan,
1444
01:35:05,919 --> 01:35:08,346
Tapi mereka mengubah segalanya.
1445
01:35:08,381 --> 01:35:10,210
Ibu bisa saja bersama
seorang bintang rock.
1446
01:35:10,273 --> 01:35:11,908
Ibu bisa saja memiliki
kehidupan yang menakjubkan.
1447
01:35:11,975 --> 01:35:15,076
Ibu memiliki kehidupan
yang menakjubkan.
1448
01:35:15,136 --> 01:35:16,814
Ibu memilikimu,
1449
01:35:16,821 --> 01:35:18,282
Dan perusahaanku.
1450
01:35:18,307 --> 01:35:21,453
Ibu benar-benar mendesain
pakaian untuk mencari uang.
1451
01:35:21,552 --> 01:35:24,358
Dan Ibu mencintai ayahmu
melebihi apapun.
1452
01:35:24,721 --> 01:35:26,837
Dan Randy...
1453
01:35:26,878 --> 01:35:29,073
Bersama dengannya dan
bisa melihat dunia,
1454
01:35:29,130 --> 01:35:31,044
Itu yang menjadikan
Ibu seperti sekarang.
1455
01:35:36,308 --> 01:35:39,019
Apa yang akan kau
lakukan tentang Zach?
1456
01:35:39,064 --> 01:35:41,057
Entahlah.
1457
01:35:42,068 --> 01:35:44,169
Kurasa aku harus memikirkan itu,
1458
01:35:44,186 --> 01:35:46,692
Dalam perjalananku ke Jepang.
1459
01:35:47,577 --> 01:35:50,263
Kau tahu, mencari pengalamanku sendiri.
1460
01:35:50,280 --> 01:35:52,653
Tentu saja.
1461
01:36:14,401 --> 01:36:16,198
Kau mau pergi ke mana?
1462
01:36:16,257 --> 01:36:18,266
Ke mana saja!
1463
01:36:18,301 --> 01:36:20,556
Apa yang kau ingin lakukan?
1464
01:36:20,984 --> 01:36:22,966
Semuanya.
1465
01:36:33,756 --> 01:36:38,756
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
1466
01:36:38,780 --> 01:36:43,780
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian