1 00:00:29,467 --> 00:00:31,727 Hej, hvad så? Hvordan går det? 2 00:00:41,354 --> 00:00:43,739 Kan du hente mig? 3 00:00:44,691 --> 00:00:46,242 Lige nu? 4 00:01:00,707 --> 00:01:02,842 Hvordan var filmen? 5 00:01:03,251 --> 00:01:04,327 Undskyld, okay? 6 00:01:04,377 --> 00:01:06,053 Stig ind. 7 00:01:13,803 --> 00:01:15,152 Hej. 8 00:01:16,806 --> 00:01:18,132 Da jeg var på din alder, 9 00:01:18,182 --> 00:01:21,761 brækkede jeg mig over mormors yndlingsgulvtæppe 10 00:01:21,811 --> 00:01:24,556 på gæstebadeværelset. Jeg sagde, det var dårlige skaldyr. 11 00:01:24,606 --> 00:01:29,352 Men jeg havde faktisk drukket en halv flaske pebermyntesnaps 12 00:01:29,402 --> 00:01:32,038 bag Sweetie Pie's med mine venner. 13 00:01:32,614 --> 00:01:33,690 Så kom nu. 14 00:01:33,740 --> 00:01:36,223 Jeg dømmer dig ikke. Sig bare, hvad der skete. 15 00:01:38,202 --> 00:01:39,715 Zach og jeg har slået op. 16 00:01:40,204 --> 00:01:41,823 Gud, min skat. Jeg er så... 17 00:01:41,873 --> 00:01:43,992 Nej, lad være med det. 18 00:01:44,042 --> 00:01:47,370 Han begyndte at tale om Japan, og hvor langt væk det er, 19 00:01:47,420 --> 00:01:49,747 og at jeg ikke skulle tage på udveksling. 20 00:01:49,797 --> 00:01:51,146 Det er ikke fedt. 21 00:01:51,299 --> 00:01:54,627 Hvad? Mor, du aner ikke, hvad jeg gennemgår. Aldrig. 22 00:01:54,677 --> 00:01:56,754 - Måske skulle jeg ikke rejse. - Faktisk... 23 00:01:56,804 --> 00:01:59,799 Jeg taler ikke sproget, og jeg kender ingen, der skal af sted. 24 00:01:59,849 --> 00:02:01,009 Hvorfor gør jeg det? 25 00:02:01,059 --> 00:02:02,260 I min gymnasietid... 26 00:02:02,310 --> 00:02:04,429 Nej, mor. Det er ikke Sweetie Pie's, okay? 27 00:02:04,479 --> 00:02:06,431 Det er meget mere stressende nu. 28 00:02:06,481 --> 00:02:09,434 Det vil overraske dig. Sæt dig ned og lad mig fortælle. 29 00:02:09,484 --> 00:02:12,520 - Jeg går i seng. Jeg er træt. - Og glo på telefonen hele natten. 30 00:02:12,570 --> 00:02:14,372 Så kan du jo bare sms'e mig. 31 00:02:15,323 --> 00:02:17,792 Slå røven i sædet. 32 00:02:23,206 --> 00:02:24,407 Det var først i 80'erne. 33 00:02:24,457 --> 00:02:26,618 - Nej, ikke 80'erne. - Jo. 34 00:02:26,668 --> 00:02:30,705 I 80'erne, i San Fernando Dalen. Mig og mine venner... 35 00:02:30,755 --> 00:02:32,540 I var pigerne fra dalen. 36 00:02:32,590 --> 00:02:35,168 Det har du sagt tusind gange. I sagde alle... 37 00:02:35,218 --> 00:02:38,254 - "Gud, hvor er min hjerne?" - Jep. 38 00:02:38,304 --> 00:02:41,816 Vi brugte ord som tripendikulær og gik med turkis eyeliner. 39 00:02:42,100 --> 00:02:43,484 og opslåede kraver. 40 00:02:44,268 --> 00:02:47,138 Og vi hang ud i centeret hver aften. 41 00:02:47,188 --> 00:02:49,265 Wow. Dybsindigt. 42 00:02:49,315 --> 00:02:53,394 Vi løste ikke hungersnød i verden, men... 43 00:02:53,444 --> 00:02:56,664 dengang virkede det perfekt. 44 00:03:02,620 --> 00:03:04,797 Livet var som en popsang. 45 00:03:06,082 --> 00:03:07,925 Og vi kendte alle teksterne. 46 00:03:08,418 --> 00:03:11,470 Se folk gå ned ad gaden 47 00:03:12,130 --> 00:03:14,874 Falde ind på geled Se deres fødder 48 00:03:14,924 --> 00:03:17,293 - De ved ikke - Hvor de vil hen 49 00:03:17,343 --> 00:03:20,088 Men de går i takt 50 00:03:20,138 --> 00:03:21,255 De har beatet 51 00:03:21,305 --> 00:03:25,026 De har beatet De har beatet 52 00:03:25,560 --> 00:03:27,903 Ja, de har beatet 53 00:03:39,991 --> 00:03:43,069 De kommer alle ud fra skolen 54 00:03:43,119 --> 00:03:46,155 De kan ikke vente på at hænge ud og være seje 55 00:03:46,205 --> 00:03:48,533 Hænge ud til kvart over midnat 56 00:03:48,583 --> 00:03:51,160 Da falder de ind på geled 57 00:03:51,210 --> 00:03:52,495 De har beatet 58 00:03:52,545 --> 00:03:55,973 De har beatet De unge har beatet 59 00:03:56,758 --> 00:03:58,710 Ja, de unge har beatet 60 00:03:58,760 --> 00:04:01,754 Go-go-musik får os til at danse 61 00:04:01,804 --> 00:04:04,841 Dans pony Sæt os i trance 62 00:04:04,891 --> 00:04:07,260 Dans watusi Giv os en chance 63 00:04:07,310 --> 00:04:09,362 Da falder vi ind på geled 64 00:04:11,647 --> 00:04:12,765 For vi har beatet 65 00:04:12,815 --> 00:04:16,535 De har beatet De unge har beatet 66 00:04:17,070 --> 00:04:19,372 Ja, de unge har beatet 67 00:04:20,198 --> 00:04:21,357 Vi har beatet 68 00:04:21,407 --> 00:04:23,234 Du ved, du kan danse til beatet 69 00:04:23,284 --> 00:04:25,862 Vi har beatet Spring tilbage 70 00:04:25,912 --> 00:04:26,821 Kom ned 71 00:04:26,871 --> 00:04:30,158 Rundt og rundt og rundt 72 00:04:30,208 --> 00:04:32,618 Rundt og rundt og rundt 73 00:04:32,668 --> 00:04:33,828 Vi har beatet 74 00:04:33,878 --> 00:04:37,598 Vi har beatet Vi har beatet 75 00:04:37,965 --> 00:04:40,084 Yeah yeah yeah 76 00:04:40,134 --> 00:04:44,021 Vi har beatet Vi har beatet 77 00:04:44,305 --> 00:04:46,007 Yeah yeah yeah 78 00:04:46,057 --> 00:04:50,152 Vi har beatet Vi har beatet 79 00:04:50,603 --> 00:04:52,055 Ja, vi har det! 80 00:04:52,105 --> 00:04:53,389 Nej, stop. 81 00:04:53,439 --> 00:04:55,767 Du sang og dansede på et springvand. 82 00:04:55,817 --> 00:04:57,685 Sådan husker jeg det. 83 00:04:57,735 --> 00:04:59,312 Det føltes sådan. 84 00:04:59,362 --> 00:05:01,414 Hvor er det tåkrummende. 85 00:05:01,864 --> 00:05:03,524 Vi levede i en boble. 86 00:05:03,574 --> 00:05:05,568 Vi forlod aldrig dalen. 87 00:05:05,618 --> 00:05:07,570 Vi forlod sjældent centeret. 88 00:05:07,620 --> 00:05:10,698 Vi blev advaret mod at tage over bakken, 89 00:05:10,748 --> 00:05:12,867 hvor alle de underlige boede. 90 00:05:12,917 --> 00:05:14,593 Punkere og bortløbne børn. 91 00:05:15,336 --> 00:05:20,182 Det var kun et par postnumre væk, men føltes som en million kilometer. 92 00:05:24,887 --> 00:05:27,731 Jeg er ligeglad med mit omdømme 93 00:05:29,767 --> 00:05:32,486 Du lever i fortiden Det er en ny generation 94 00:05:34,397 --> 00:05:36,766 En pige kan gøre, hvad hun vil 95 00:05:36,816 --> 00:05:39,143 Og det er, hvad jeg vil gøre 96 00:05:39,193 --> 00:05:42,455 Og jeg er ligeglad med mit dårlige omdømme 97 00:05:43,948 --> 00:05:46,317 - Åh, nej. - Nej, nej, nej, nej, nej. 98 00:05:46,367 --> 00:05:49,403 - Ikke mig. - Mig, mig, mig, mig, mig. 99 00:05:49,453 --> 00:05:52,256 Jeg er ligeglad med mit omdømme 100 00:05:54,375 --> 00:05:57,303 Jeg har aldrig sagt Jeg vil avancere 101 00:05:58,796 --> 00:06:01,374 Jeg har det kun godt Når jeg morer mig 102 00:06:01,424 --> 00:06:03,626 Og jeg vil ikke behage nogen 103 00:06:03,676 --> 00:06:06,562 Og jeg vil altid være ligeglad Med mit dårlige omdømme 104 00:06:08,431 --> 00:06:10,758 - Åh, nej - Nej, nej, nej, nej, nej 105 00:06:10,808 --> 00:06:13,386 - Ikke mig - Mig, mig, mig, mig mig 106 00:06:13,436 --> 00:06:16,489 - Åh, nej - Nej, nej, nej, nej, nej 107 00:06:20,818 --> 00:06:23,396 Pokkers også. Den åndssvage tingest åd vores demobånd. 108 00:06:23,446 --> 00:06:27,374 Kan du se? Den er også træt af at spille vore fem elendige sange. 109 00:06:28,826 --> 00:06:30,175 Panserne! 110 00:06:38,127 --> 00:06:40,804 Jeg er ligeglad med mit dårlige omdømme 111 00:06:42,506 --> 00:06:44,683 Åh, nej, ikke mig 112 00:06:47,178 --> 00:06:48,546 Og han sagde: "Fedt nok." 113 00:06:48,596 --> 00:06:51,340 Og så sagde han: "Ring til mig, babe." 114 00:06:51,390 --> 00:06:52,675 Og jeg sagde: "Rob!" 115 00:06:52,725 --> 00:06:54,969 - Jeg er så sikker på det. - Gud. 116 00:06:55,019 --> 00:06:58,264 - Du sagde, du ville ringe til ham. - Selvfølgelig. 117 00:06:58,314 --> 00:07:01,058 Det vil hun helt vildt, men hun må ikke vise det. 118 00:07:01,108 --> 00:07:04,854 Ser I? Det er derfor, Julie har den mest lækre fyr i skolen. 119 00:07:04,904 --> 00:07:06,314 Ja, ja. 120 00:07:06,364 --> 00:07:09,150 Jeg brækker mig. Hvor skal vi hen? Esprit eller Limited? 121 00:07:09,200 --> 00:07:11,293 - Limited. - Esprit. 122 00:07:12,495 --> 00:07:13,446 Esprit. 123 00:07:13,496 --> 00:07:15,172 Jeg har en radikal idé. 124 00:07:15,581 --> 00:07:18,159 Lad os tage væk. Vi kan tage hvor som helst hen. 125 00:07:18,209 --> 00:07:20,828 - Et andet indkøbscenter? - Nej, vi kan tage en bus. 126 00:07:20,878 --> 00:07:24,248 Vi kunne tage over bakken til Hollywood eller noget 127 00:07:24,298 --> 00:07:26,058 og se, hvor den tager os hen. 128 00:07:31,764 --> 00:07:33,174 Du gør mig urolig. 129 00:07:33,224 --> 00:07:34,133 Julie! 130 00:07:34,183 --> 00:07:36,552 Langt ude. Hollywood er så klamt. 131 00:07:36,602 --> 00:07:37,678 Lad os gå. 132 00:07:37,728 --> 00:07:39,154 Du godeste. 133 00:08:11,178 --> 00:08:14,382 Julie, der kommer din fyr. 134 00:08:14,432 --> 00:08:16,483 - Han er så lækker. - Stop. 135 00:08:17,393 --> 00:08:19,553 Hej, lækre. Ses vi til sportssamlingen? 136 00:08:19,603 --> 00:08:21,864 Ja, det er jo obligatorisk. 137 00:08:27,611 --> 00:08:28,960 Hej, Mickey. 138 00:08:34,410 --> 00:08:37,154 Åh, Mickey, du er så fin Du slår mig ud 139 00:08:37,204 --> 00:08:39,991 Hej, Mickey Hej, Mickey 140 00:08:40,041 --> 00:08:42,259 Hej, Mickey 141 00:08:45,004 --> 00:08:45,955 Ja! 142 00:08:46,005 --> 00:08:47,164 Mickey Bowen! 143 00:08:47,214 --> 00:08:49,433 Se hans krop. 144 00:08:49,800 --> 00:08:51,769 Godt. 145 00:09:01,687 --> 00:09:04,448 Det er fint. 146 00:09:05,358 --> 00:09:06,434 Hej, alle sammen. 147 00:09:06,484 --> 00:09:09,645 Tænk sig, at nogle lærere mente, 148 00:09:09,695 --> 00:09:12,206 vi ikke skulle samles for en idrætsudøver. 149 00:09:13,074 --> 00:09:17,503 Og behøver jeg minde jer om, at jeres afgangsbal er om en måned? 150 00:09:21,749 --> 00:09:24,452 Jeg har godt nyt til jer. 151 00:09:24,502 --> 00:09:26,387 Giv os en trommehvirvel, tak. 152 00:09:26,629 --> 00:09:29,582 Vores skole er blevet udvalgt 153 00:09:29,632 --> 00:09:30,958 til at få vores bal 154 00:09:31,008 --> 00:09:35,629 sendt direkte på den bedste radiostation i Los Angeles, 155 00:09:35,679 --> 00:09:37,028 KROQ! 156 00:09:39,266 --> 00:09:42,011 Husk ikke at hælde alkohol i punchen. 157 00:09:42,061 --> 00:09:44,655 Sidste år blev jeg taget for spritkørsel. 158 00:09:46,315 --> 00:09:47,908 Mickey, jeg skal ikke... 159 00:09:48,484 --> 00:09:50,394 - Jeg skal ikke komme her. - Okay. 160 00:09:50,444 --> 00:09:53,272 - Vi får ballade. - Vi får ballade sammen. 161 00:09:53,322 --> 00:09:55,958 - Mickey. - Det er kun os, okay? 162 00:09:57,368 --> 00:09:58,717 Nu! 163 00:10:02,706 --> 00:10:04,867 SKOLEBAL? 164 00:10:04,917 --> 00:10:06,802 Hvad siger du, Jules? 165 00:10:07,420 --> 00:10:10,180 Mig, dig, det? 166 00:10:14,552 --> 00:10:16,420 Sig bare ja. 167 00:10:16,470 --> 00:10:18,605 - Okay? Ja. - Okay? Ja! 168 00:10:22,810 --> 00:10:24,720 Janet Jackson Janet Jackson 169 00:10:24,770 --> 00:10:26,905 Ligesom Janet Ligesom Janet 170 00:10:31,277 --> 00:10:34,939 Jeg skal øve, hvis vi skal live på KROQ. 171 00:10:34,989 --> 00:10:37,191 KROQ er en radiostation, Loryn. 172 00:10:37,241 --> 00:10:39,276 Jeg skal have råd nu. 173 00:10:39,326 --> 00:10:40,945 - Fortæl mig. - Hvad skete der? 174 00:10:40,995 --> 00:10:43,672 Jeg blev inviteret til bal af fem røvhuller. 175 00:10:46,125 --> 00:10:48,285 Jeg kan ikke vælge mellem Mike og Danny. 176 00:10:48,335 --> 00:10:50,454 Danny har en god krop, men dårlig hjerne. 177 00:10:50,504 --> 00:10:52,289 Han skal på Cal State Northridge. 178 00:10:52,339 --> 00:10:54,250 Vi skal da ikke engang på Northridge. 179 00:10:54,300 --> 00:10:56,852 Ja, men vi skal ikke date de fyre, der går der. 180 00:10:57,136 --> 00:11:00,131 Men bare rolig. Du har livet på skinner med Mickey. 181 00:11:00,181 --> 00:11:01,799 I bliver helt sikkert gift. 182 00:11:01,849 --> 00:11:03,134 Jeg er så sikker på det. 183 00:11:03,184 --> 00:11:04,927 Folk venter nutildags. 184 00:11:04,977 --> 00:11:07,972 Nogle piger bliver ikke gift, før de er 23. 185 00:11:08,022 --> 00:11:09,932 Hvis det bliver mig, begår jeg selvmord. 186 00:11:09,982 --> 00:11:12,309 Men jeg ved ikke, hvad jeg vil med mit liv. 187 00:11:12,359 --> 00:11:14,103 Ja, og derfor bliver du gift. 188 00:11:14,153 --> 00:11:16,313 Så du ikke behøver gøre noget. 189 00:11:16,363 --> 00:11:19,859 Når skilsmissen er afsluttet, skal min mor finde et job. 190 00:11:19,909 --> 00:11:22,461 - Hvad kan hun lide at lave? - At være gift. 191 00:11:23,245 --> 00:11:25,865 Nævn ikke min mors skilsmisse. Det gør mig ked af det. 192 00:11:25,915 --> 00:11:27,382 Undskyld. 193 00:11:27,917 --> 00:11:30,093 Vil nogen have en diet coke? 194 00:11:30,377 --> 00:11:32,997 - Okay. - Uden is, Stacey. 195 00:11:33,047 --> 00:11:34,498 Hvad hvis du får et fedt job? 196 00:11:34,548 --> 00:11:37,460 Som at designe tøj. Eller dans, Loryn? 197 00:11:37,510 --> 00:11:38,502 Hvorfor gøre det? 198 00:11:38,552 --> 00:11:40,296 For at have et uafhængigt liv. 199 00:11:40,346 --> 00:11:41,714 Føj! Nedtur! 200 00:11:41,764 --> 00:11:44,592 Men det 1980'erne. Piger kan gøre alt. 201 00:11:44,642 --> 00:11:48,111 Piger vil bare more sig 202 00:11:49,146 --> 00:11:52,183 Jeg kommer hjem ved daggry 203 00:11:52,233 --> 00:11:56,687 Min mor siger: "Hvornår får du styr på dit liv?" 204 00:11:56,737 --> 00:11:59,940 Åh, kære mor, vi er ikke begunstigede 205 00:11:59,990 --> 00:12:03,068 Og piger vil bare more sig 206 00:12:03,118 --> 00:12:07,381 Åh, piger vil bare more sig 207 00:12:07,706 --> 00:12:09,055 Undskyld! 208 00:12:14,129 --> 00:12:16,415 Telefonen ringer midt om natten 209 00:12:16,465 --> 00:12:21,462 Min far råber: "Hvad vil du med dit liv?" 210 00:12:21,512 --> 00:12:24,757 Åh, kære far, du er stadig nummer et 211 00:12:24,807 --> 00:12:28,093 Men piger vil bare more sig 212 00:12:28,143 --> 00:12:30,596 Åh, piger vil bare 213 00:12:30,646 --> 00:12:34,934 Det er, hvad de virkelig vil 214 00:12:34,984 --> 00:12:38,562 More sig lidt 215 00:12:38,612 --> 00:12:41,774 Når det er fyraften 216 00:12:41,824 --> 00:12:45,319 Nej, piger vil more sig 217 00:12:45,369 --> 00:12:48,113 Åh, piger vil bare more sig 218 00:12:48,163 --> 00:12:50,048 Piger vil bare 219 00:12:52,751 --> 00:12:53,827 Piger 220 00:12:53,877 --> 00:12:56,080 Piger vil bare more sig 221 00:12:56,130 --> 00:12:59,625 De vil bare De vil bare 222 00:12:59,675 --> 00:13:02,811 De vil bare De vil bare 223 00:13:03,137 --> 00:13:04,964 - Piger - Piger 224 00:13:05,014 --> 00:13:06,674 - Vil - Vil 225 00:13:06,724 --> 00:13:07,883 - More - More 226 00:13:07,933 --> 00:13:09,282 - Sig - Sig 227 00:13:14,982 --> 00:13:18,368 De vil bare De vil bare 228 00:13:18,819 --> 00:13:20,168 De vil bare 229 00:13:20,404 --> 00:13:22,189 Piger vil bare 230 00:13:22,239 --> 00:13:26,068 De vil bare De vil bare 231 00:13:26,118 --> 00:13:27,987 Piger vil bare 232 00:13:28,037 --> 00:13:30,589 Piger vil bare more sig 233 00:13:36,462 --> 00:13:39,999 Nogle drenge tager en smuk pige 234 00:13:40,049 --> 00:13:45,938 Og skjuler hende fra resten af verden 235 00:13:49,642 --> 00:13:54,696 Jeg vil gå i solskinnet 236 00:14:16,168 --> 00:14:19,747 I dag stjal jeg mig mors bog, Glæden ved sex. 237 00:14:19,797 --> 00:14:22,875 Har I set illustrationerne? 238 00:14:22,925 --> 00:14:26,253 Den bog vil jeg gerne høre mere om. Den var ikke på min pensumliste. 239 00:14:26,303 --> 00:14:29,465 Jeg kan give dig en fuld rapport i aften 240 00:14:29,515 --> 00:14:30,674 til min vens fest. 241 00:14:30,724 --> 00:14:34,027 Sierra Vista Heights 1807. 242 00:14:40,401 --> 00:14:42,645 Nej. Kom væk! 243 00:14:42,695 --> 00:14:45,372 Væk! Nej! 244 00:14:52,830 --> 00:14:54,657 Undskyld min kammerat. 245 00:14:54,707 --> 00:14:56,283 Han kan være et pikhoved. 246 00:14:56,333 --> 00:14:58,410 Ja, han er meget ubehøvlet. 247 00:14:58,460 --> 00:15:00,537 Han gør det hele tiden. 248 00:15:00,587 --> 00:15:03,807 - Hej. Vi var lige ved at gå. - Lige nu. 249 00:15:04,299 --> 00:15:05,648 Ja. 250 00:15:10,764 --> 00:15:12,190 Vent, hvad hedder du? 251 00:15:12,474 --> 00:15:15,969 Lad mig få maden, så siger jeg, hvor Valley-pigerne skal hen i aften. 252 00:15:16,019 --> 00:15:19,364 - En fugl har lige ædt af dem. - Fedt. 253 00:15:21,483 --> 00:15:22,768 Vent, stop lige. 254 00:15:22,818 --> 00:15:24,228 Gik du bare? 255 00:15:24,278 --> 00:15:25,521 Jeg havde jo en kæreste. 256 00:15:25,571 --> 00:15:27,314 Som var en total nar. 257 00:15:27,364 --> 00:15:29,358 Og han havde alle de tatoveringer. 258 00:15:29,408 --> 00:15:33,028 Han blev anset som ret provokerende dengang. 259 00:15:33,078 --> 00:15:36,073 Kemien passede med en vildt lækker fyr, og du gik bare? 260 00:15:36,123 --> 00:15:37,449 Lad mig fortælle færdig! 261 00:15:37,499 --> 00:15:39,284 Var du bange for hans tatoveringer? 262 00:15:39,334 --> 00:15:41,870 Jeg er træt. Måske skulle du sms'e dine venner. 263 00:15:41,920 --> 00:15:43,722 Nej. 264 00:15:45,132 --> 00:15:47,626 Du må godt fortsætte. 265 00:15:47,676 --> 00:15:50,604 Hvis du taler mere om ham og ikke om... 266 00:15:51,138 --> 00:15:53,340 benvarmere. 267 00:15:53,390 --> 00:15:56,176 Okay, ingen benvarmere. 268 00:15:56,226 --> 00:15:58,278 Det lover jeg. 269 00:15:59,438 --> 00:16:01,640 Fremad nu, en, 270 00:16:01,690 --> 00:16:04,493 - to, tre, nu til siden... - Mor? 271 00:16:05,611 --> 00:16:08,856 Har du nogensinde følt, at noget var helt rigtigt, 272 00:16:08,906 --> 00:16:10,733 at det bare burde passe perfekt, 273 00:16:10,783 --> 00:16:12,793 men så ikke gør det? 274 00:16:13,994 --> 00:16:16,797 Det afhænger vel af, 275 00:16:17,331 --> 00:16:20,200 hvad du prøver at passe ind hvor. 276 00:16:20,250 --> 00:16:21,660 Jeg mener, nogle gange 277 00:16:21,710 --> 00:16:24,012 er det ikke meningen at noget skal... 278 00:16:25,005 --> 00:16:26,039 ind i 279 00:16:26,089 --> 00:16:27,541 - i bestemte... - Du godeste. 280 00:16:27,591 --> 00:16:29,960 - Det er sjovt at eksperimentere. - Føj! Mor! 281 00:16:30,010 --> 00:16:33,505 - Hej, damer. Se, hvad jeg har. - Hvad er det? 282 00:16:33,555 --> 00:16:35,924 Se den nye teknologi. Se, hvor elegant den er. 283 00:16:35,974 --> 00:16:38,969 Der er en hel videooptager i den. Se, hvor lille den er. 284 00:16:39,019 --> 00:16:41,638 Den er brandvarm at røre, men det tror jeg er normalt. 285 00:16:41,688 --> 00:16:44,099 Vi kunne lave vores egen motionsvideo. 286 00:16:44,149 --> 00:16:46,560 Skat, vi kunne lave alle mulige slags video. 287 00:16:46,610 --> 00:16:47,853 Åh, hold op. 288 00:16:47,903 --> 00:16:50,205 Åh, Julie Richman. 289 00:16:50,531 --> 00:16:54,067 Amerikansk teenagepige af Valley-typen. 290 00:16:54,117 --> 00:16:55,402 Hvad arbejder hun på nu? 291 00:16:55,452 --> 00:16:59,047 Er det endnu et verdensberømt modeprojekt? 292 00:16:59,498 --> 00:17:01,925 Min dragt til Mickeys kostumefest. 293 00:17:02,417 --> 00:17:03,827 Hvad for en fest? 294 00:17:03,877 --> 00:17:06,038 Jeg mener, er hans forældre der? 295 00:17:06,088 --> 00:17:07,372 - Intet risikabelt. - Ja. 296 00:17:07,422 --> 00:17:10,584 Hans forældre vil være der. De har arrangeret maden. 297 00:17:10,634 --> 00:17:13,436 Det lyder fornemt. 298 00:17:14,221 --> 00:17:17,216 Kamikaze! 299 00:17:17,266 --> 00:17:20,552 Det er meget vigtigt at holde sig hydreret. 300 00:17:20,602 --> 00:17:23,305 Jeg ved det, fordi jeg er mor. 301 00:17:23,355 --> 00:17:25,115 Ja, jeg er mor. 302 00:17:36,159 --> 00:17:38,237 Tror du, Dolly Parton også propper sin bh? 303 00:17:38,287 --> 00:17:39,279 Helt sikkert. 304 00:17:39,329 --> 00:17:42,074 Kan du huske, da vi lavede Houdini-kostumer til halloween? 305 00:17:42,124 --> 00:17:43,283 Ja, med håndjern. 306 00:17:43,333 --> 00:17:45,969 I var så heldige, jeg reddede jer i mellemskolen. 307 00:17:46,336 --> 00:17:48,497 Især dig, Stacey. 308 00:17:48,547 --> 00:17:50,916 Hey, Adrian! 309 00:17:50,966 --> 00:17:53,059 Åh, det er Rob! 310 00:17:54,344 --> 00:17:56,713 Hvad er der sket med dine hænder? 311 00:17:56,763 --> 00:17:58,325 Ingen bedring uden smerte! 312 00:18:01,977 --> 00:18:03,387 Utroligt. 313 00:18:03,437 --> 00:18:06,740 - Du er så heldig. - Det var en perfekt kanonkugle. 314 00:18:09,985 --> 00:18:11,061 Du er drivvåd. 315 00:18:11,111 --> 00:18:13,079 Og du er så lækker, skat. 316 00:18:13,530 --> 00:18:14,982 Hvad skal du forestille? 317 00:18:15,032 --> 00:18:18,126 Vent. Chip? 318 00:18:19,119 --> 00:18:20,468 Dukes of Hazzard! 319 00:18:20,746 --> 00:18:22,698 Hej, Mickey! Se lige her! 320 00:18:22,748 --> 00:18:24,032 Ja, for fanden! 321 00:18:24,082 --> 00:18:25,993 Stol-affyring! 322 00:18:26,043 --> 00:18:27,578 Drop! 323 00:18:27,628 --> 00:18:28,977 Tre... 324 00:18:29,463 --> 00:18:30,889 to... 325 00:18:32,007 --> 00:18:33,625 et! 326 00:18:33,675 --> 00:18:38,063 Fredag aften og alle er i gang 327 00:18:41,975 --> 00:18:47,322 Jeg kan mærke varmen, men den lindrer Jeg er på vej 328 00:18:50,984 --> 00:18:57,415 Jeg søger rytmen i denne beskidte by 329 00:19:02,371 --> 00:19:06,116 De unge tager ned i byen 330 00:19:06,166 --> 00:19:10,095 De unge vokser nede i byen 331 00:19:11,088 --> 00:19:14,432 Vi er unge i Amerika 332 00:19:16,009 --> 00:19:19,229 Vi er unge i Amerika 333 00:19:19,930 --> 00:19:25,110 Alle lever for musikkens kreds 334 00:19:27,229 --> 00:19:30,223 Skarpt lys og tempoet stiger 335 00:19:30,273 --> 00:19:34,828 Se nu ikke på dit ur Ikke et blik mere 336 00:19:35,487 --> 00:19:40,417 Jeg går ikke nu, skat Aldrig i livet 337 00:19:42,285 --> 00:19:45,280 Spil smart, giv mig ikke problemer 338 00:19:45,330 --> 00:19:49,843 Senere vil du sige pyt 339 00:19:50,335 --> 00:19:54,581 Du ved livet er ondt Livet er aldrig venligt 340 00:19:54,631 --> 00:19:57,292 Venlighed giver ingen ny historie 341 00:19:57,342 --> 00:20:00,212 Venlighed vinder ingen ære 342 00:20:00,262 --> 00:20:03,256 Vi er unge i Amerika 343 00:20:03,306 --> 00:20:06,218 Vi er unge i Amerika 344 00:20:06,268 --> 00:20:09,471 Alle lever for musikkens kreds 345 00:20:09,521 --> 00:20:12,265 La la la la la la 346 00:20:12,315 --> 00:20:14,909 La la la la la la 347 00:20:28,832 --> 00:20:31,217 De giver gratis Polo væk derhenne. 348 00:20:32,127 --> 00:20:33,476 Dødbidere. 349 00:20:39,301 --> 00:20:42,421 Vi er unge, hey Vi er unge, hey 350 00:20:42,471 --> 00:20:44,564 Vi er unge i Amerika 351 00:20:45,348 --> 00:20:47,859 Vi er unge, hey Vi er unge, hey 352 00:20:48,393 --> 00:20:50,570 Vi er unge i Amerika 353 00:20:58,570 --> 00:21:01,498 Wow! Radikale kostumer! 354 00:21:03,325 --> 00:21:04,751 Men hvem er I? 355 00:21:05,494 --> 00:21:07,796 Vi er unge. Vi finder stadig ud af det. 356 00:21:19,966 --> 00:21:21,893 Godaften, min herre. 357 00:21:22,260 --> 00:21:23,812 - Hej, Casper. - Hej. 358 00:21:24,262 --> 00:21:26,631 - Er du Elliott fra ET? - Det er jeg! 359 00:21:26,681 --> 00:21:27,758 Jeg elsker den film! 360 00:21:27,808 --> 00:21:28,842 Det ved jeg. 361 00:21:28,892 --> 00:21:30,927 - Jeg mener... - Er den spændt til din røv? 362 00:21:30,977 --> 00:21:34,239 Nej, det er mere i lysken. 363 00:21:35,065 --> 00:21:36,224 Altså... Det er ikke... 364 00:21:36,274 --> 00:21:37,601 Jeg er prinsesse Diana. 365 00:21:37,651 --> 00:21:38,977 - Du ser godt ud. - Tak. 366 00:21:39,027 --> 00:21:42,898 Jeg kan vældig godt lide hende. Jeg ved, hun ikke er født prinsesse. 367 00:21:42,948 --> 00:21:44,483 Jeg ved, hun giftede sig til... 368 00:21:44,533 --> 00:21:45,525 Hey! 369 00:21:45,575 --> 00:21:47,694 Er du en fisk? 370 00:21:47,744 --> 00:21:49,671 For du skal svømme! 371 00:21:51,498 --> 00:21:53,325 - Det var fantastisk! - Er du okay? 372 00:21:53,375 --> 00:21:55,427 Ja, jeg har det fint. 373 00:21:55,752 --> 00:21:57,496 Det... Vil du i vandet? 374 00:21:57,546 --> 00:21:59,931 Nej. Jeg har lånt min bedstemors paryk. 375 00:22:18,942 --> 00:22:22,270 Jules, du vil ikke tro, hvad der lige er sket! 376 00:22:22,320 --> 00:22:24,106 Danny pralede af sin nye Porsche, 377 00:22:24,156 --> 00:22:27,500 og jeg sagde, han ikke turde køre over 150. 378 00:22:34,124 --> 00:22:36,243 Han når op til 80 og bliver bange, 379 00:22:36,293 --> 00:22:39,220 så begynder han at lave hjulspin og kaster op. 380 00:22:39,963 --> 00:22:43,667 Jeg sagde: "Du får aldrig dit bræk ud af handskerummet." 381 00:22:43,717 --> 00:22:46,169 - Du hører ikke efter. - Hvad? 382 00:22:46,219 --> 00:22:48,354 - Hører du efter? - Ja. 383 00:22:48,763 --> 00:22:50,732 Brækkede han sig i handskerummet? 384 00:22:52,726 --> 00:22:54,819 Hvem er den klamme karl? 385 00:22:55,395 --> 00:22:56,388 Det ved jeg ikke. 386 00:22:56,438 --> 00:23:00,200 Okay, du skal se det med egne øjne. 387 00:23:06,072 --> 00:23:07,774 De gymnasiedrenge er dødkedelige. 388 00:23:07,824 --> 00:23:09,626 Gud, fuldstændig. 389 00:23:14,247 --> 00:23:15,991 Du er god med den pumpe. 390 00:23:16,041 --> 00:23:18,034 Vis mig, hvad mere du er god til. 391 00:23:18,084 --> 00:23:20,512 Du er ikke lige min type, din huleboer. 392 00:23:20,962 --> 00:23:22,414 Jeg er alle pigers type, babe. 393 00:23:22,464 --> 00:23:25,892 Lad os bare sige, at du ikke er rigtigt udrustet. 394 00:23:28,011 --> 00:23:29,479 Hold da kæft, mand. 395 00:23:30,180 --> 00:23:32,065 Lebbe-alarm! 396 00:23:33,058 --> 00:23:34,484 Lebbe-alarm. 397 00:23:35,810 --> 00:23:37,179 - Hvad? - Sig det igen! 398 00:23:37,229 --> 00:23:38,613 Sig det igen! 399 00:23:39,064 --> 00:23:42,475 - Frankie siger "slap af." - Hey! Hold op! 400 00:23:42,525 --> 00:23:44,769 - Vil du slås? - Hov! 401 00:23:44,819 --> 00:23:47,163 Få dem ud herfra, mand! 402 00:23:50,951 --> 00:23:53,670 Jeg blev lige slået uden varsel af Daisy Duke. 403 00:24:00,961 --> 00:24:01,953 Klamme sportsidiot! 404 00:24:02,003 --> 00:24:04,722 Hvad så? Hun er fra dalen. 405 00:24:07,217 --> 00:24:09,457 - Kom nu. - Jeg stjal fjernbetjeningerne. 406 00:24:13,598 --> 00:24:16,526 Du har vist tabt krigen mod narko, hr. præsident. 407 00:24:25,819 --> 00:24:27,168 Mand! 408 00:24:29,406 --> 00:24:30,832 Yo, mand. 409 00:24:33,285 --> 00:24:35,487 God genkomst, Manny. 410 00:24:35,537 --> 00:24:38,548 Jeg troede, du var færdig, da jeg smed dig i boblebadet. 411 00:24:51,219 --> 00:24:53,797 Okay, det er også din fest. 412 00:24:53,847 --> 00:24:56,941 Du hører til, og dine bøssede venner tog fejl. 413 00:24:59,102 --> 00:25:00,737 Det er bare... Okay. 414 00:25:05,775 --> 00:25:07,910 Leder du efter nogen derude? 415 00:25:14,826 --> 00:25:16,628 Er du sindssyg? 416 00:25:19,414 --> 00:25:20,965 Ja. 417 00:25:23,168 --> 00:25:26,079 Vi mødtes på stranden. Jeg hedder Randy. 418 00:25:26,129 --> 00:25:27,372 Jeg hedder Julie. 419 00:25:27,422 --> 00:25:28,848 Luk op! 420 00:25:31,760 --> 00:25:33,436 Bor du her i nærheden? 421 00:25:34,012 --> 00:25:35,361 Ikke ligefrem. 422 00:25:36,723 --> 00:25:38,399 Kom nu. Skynd dig derinde. 423 00:25:40,602 --> 00:25:43,346 - Skal vi se at komme væk? - Helt sikkert. 424 00:25:43,396 --> 00:25:44,556 Fedt. Så kører vi. 425 00:25:44,606 --> 00:25:46,866 Vent. Nej. 426 00:25:47,817 --> 00:25:49,019 Jeg har lige mødt dig. 427 00:25:49,069 --> 00:25:50,912 Og det er Mickeys fest. 428 00:25:52,489 --> 00:25:53,838 Den Mickey? 429 00:25:54,115 --> 00:25:55,833 Er det Mickeys fest? 430 00:26:00,705 --> 00:26:02,799 Jeg mener, hvor vil du hen? 431 00:26:03,458 --> 00:26:04,807 Hvor som helst. 432 00:26:06,336 --> 00:26:07,804 Hvad vil du lave? 433 00:26:09,047 --> 00:26:10,556 Hvad som helst. 434 00:26:13,718 --> 00:26:14,878 Gud, jeg ved ikke. 435 00:26:14,928 --> 00:26:18,173 Mickey og alle mine venner får nok et føl på tværs, hvis jeg går. 436 00:26:18,223 --> 00:26:20,024 Glem dem. 437 00:26:22,394 --> 00:26:23,470 Hvad vil du lave? 438 00:26:23,520 --> 00:26:25,113 Du er sindssyg. 439 00:26:26,940 --> 00:26:29,784 Måske synes du, jeg er tosset 440 00:26:30,151 --> 00:26:33,246 - fordi jeg vil være med dig. - Hvor går du hen? 441 00:26:35,365 --> 00:26:37,709 Måske synes du, jeg er heldig 442 00:26:38,701 --> 00:26:40,795 At have noget at gøre 443 00:26:41,246 --> 00:26:43,865 Men jeg synes, du er vild 444 00:26:43,915 --> 00:26:46,718 Indeni mig er der et barn 445 00:26:48,253 --> 00:26:50,179 Måske synes du, jeg er tåbelig 446 00:26:51,047 --> 00:26:52,874 Måske er det usandt 447 00:26:52,924 --> 00:26:55,893 Måske synes du, jeg er tosset 448 00:26:56,177 --> 00:26:58,688 Men jeg vil kun have dig. Kom så. 449 00:26:59,806 --> 00:27:02,759 Du kan ikke gå fra din kærestes fest. Karen bliver... 450 00:27:02,809 --> 00:27:05,820 Det er den slags, de advarer os imod i livsfærdigheder. 451 00:27:06,438 --> 00:27:07,786 Kom nu. 452 00:27:08,982 --> 00:27:11,393 Måske synes du, det er morsomt 453 00:27:11,443 --> 00:27:13,453 Men jeg ved, hvornår du er svag 454 00:27:14,070 --> 00:27:16,398 Du tror, du er i en film 455 00:27:16,448 --> 00:27:19,025 - Og alt er dybsindigt. - Hov! 456 00:27:19,075 --> 00:27:21,403 Men jeg synes, du er vild 457 00:27:21,453 --> 00:27:24,088 Når du blotter dit skrøbelige smil 458 00:27:24,622 --> 00:27:27,367 Måske synes du, jeg er tåbelig 459 00:27:27,417 --> 00:27:29,385 Hvad du har udsat mig for 460 00:27:29,752 --> 00:27:32,163 Måske synes du, jeg er tosset 461 00:27:32,213 --> 00:27:34,390 Men jeg vil kun have dig 462 00:27:35,091 --> 00:27:37,810 Ikke tale om! 463 00:27:44,309 --> 00:27:47,220 Og det er så svært at tage 464 00:27:47,270 --> 00:27:50,698 Der er ingen udvej uden skrammer 465 00:27:51,608 --> 00:27:54,102 Du blev ved til solnedgang 466 00:27:54,152 --> 00:27:57,705 Du blev ved 467 00:28:07,582 --> 00:28:08,966 MANN'S CHINESE BIOGRAF 468 00:28:14,088 --> 00:28:15,890 Speedy, har du mine penge? 469 00:28:28,394 --> 00:28:29,554 Jeg stiger ikke ud her. 470 00:28:29,604 --> 00:28:32,891 Okay. Men red radioen, når de angriber bilen. 471 00:28:32,941 --> 00:28:34,142 Jules! 472 00:28:34,192 --> 00:28:35,701 Hej, hvad så? 473 00:28:45,578 --> 00:28:48,072 Måske tror du, jeg er i vildelse 474 00:28:48,122 --> 00:28:50,341 Sådan som jeg slider dig ned 475 00:28:50,708 --> 00:28:53,745 Men sommetider Når man er nysgerrig 476 00:28:53,795 --> 00:28:55,872 Jeg kommer igen 477 00:28:55,922 --> 00:28:58,458 Du synes måske, det er tåbeligt 478 00:28:58,508 --> 00:29:00,810 Det tilfældige møde 479 00:29:01,302 --> 00:29:03,755 Du synes måske, jeg er tosset 480 00:29:03,805 --> 00:29:06,023 Jeg vil kun have dig 481 00:29:09,143 --> 00:29:13,322 Jeg vil kun have dig 482 00:29:23,241 --> 00:29:25,068 I går lige til stregen. 483 00:29:25,118 --> 00:29:26,873 Vi endte i et dårligt nabolag. 484 00:29:28,830 --> 00:29:30,281 Få mig tilbage 485 00:29:30,331 --> 00:29:34,760 Jeg var en million kilometer væk 486 00:29:36,796 --> 00:29:39,707 En million kilometer væk 487 00:29:39,757 --> 00:29:41,106 Undskyld! 488 00:29:41,884 --> 00:29:44,061 Burde nogen ikke standse det slagsmål? 489 00:29:44,429 --> 00:29:45,672 Det hedder dans. 490 00:29:45,722 --> 00:29:47,882 Næppe! Hvad er meningen? 491 00:29:47,932 --> 00:29:49,442 Meningsløshed. 492 00:29:52,270 --> 00:29:53,619 Utroligt, ikke? 493 00:29:54,022 --> 00:29:57,116 Det ved jeg ikke. Det er lidt underligt. 494 00:29:57,400 --> 00:30:00,812 Det er ægte. Det får i nok ikke i dalen. 495 00:30:00,862 --> 00:30:02,605 Jeg kan lide dalen. 496 00:30:02,655 --> 00:30:05,441 Du tror, du kan lide dalen, men der er tomt. 497 00:30:05,491 --> 00:30:07,318 I klæder jer og taler alle sammen ens. 498 00:30:07,368 --> 00:30:10,212 Gud, I klæder jer fuldstændigt ens. 499 00:30:10,913 --> 00:30:13,397 Måske trænger du til at komme ud af Hollywood. 500 00:30:15,710 --> 00:30:17,720 Hvornår kan vi ses igen? 501 00:30:20,548 --> 00:30:23,918 Skulle du ikke vente til sidst på aftenen med at spørge om det? 502 00:30:23,968 --> 00:30:25,561 Hvorfor? 503 00:30:26,054 --> 00:30:27,338 Julie! 504 00:30:27,388 --> 00:30:28,737 Hvad med Mickey? 505 00:30:31,351 --> 00:30:33,819 - Du har et sammenbrud. - Du godeste. 506 00:30:35,772 --> 00:30:36,848 Bare lidt længere. 507 00:30:36,898 --> 00:30:39,742 Se dig omkring. Folk har huller de forkerte steder. 508 00:30:40,318 --> 00:30:42,655 - Kom nu. - Jeg blev stukket af nogens hår! 509 00:30:43,029 --> 00:30:47,108 Du vil tydeligvis være her, men det vil jeg ikke. 510 00:30:47,158 --> 00:30:48,735 Jeg ringer efter en taxa. 511 00:30:48,785 --> 00:30:50,612 Kan du komme hjem selv? 512 00:30:50,662 --> 00:30:53,364 Mit karaktergennemsnit er 1420, Jules. 513 00:30:53,414 --> 00:30:55,591 Jeg tror, jeg kan finde vej til Encino! 514 00:30:59,962 --> 00:31:01,789 Hej, gadebørn i Hollywood! 515 00:31:01,839 --> 00:31:03,808 Safety Recall! 516 00:31:05,009 --> 00:31:06,978 Vi er Safety Recall! 517 00:31:08,596 --> 00:31:11,232 Jeg har en særlig gæst i aften. 518 00:31:13,267 --> 00:31:16,278 Og jeg vil prøve noget nyt. Er I med på den? 519 00:31:25,154 --> 00:31:28,916 Jeg ser dig gennem den røgfyldte luft 520 00:31:30,535 --> 00:31:34,338 Kan du mærke vægten af mit blik? 521 00:31:35,123 --> 00:31:36,783 Du er så tæt på 522 00:31:36,833 --> 00:31:39,719 Dog en hel verden væk 523 00:31:40,461 --> 00:31:43,639 Hvad jeg så gerne vil sige er 524 00:31:44,882 --> 00:31:47,768 Jeg er vild med dig 525 00:31:48,219 --> 00:31:51,731 Rør mig, så ved du det er sandt 526 00:31:52,223 --> 00:31:55,609 Jeg har aldrig begæret nogen sådan 527 00:31:56,060 --> 00:31:58,179 Det er splinternyt 528 00:31:58,229 --> 00:32:00,948 Du vil mærke det i mit kys 529 00:32:03,484 --> 00:32:05,828 Jeg er vild med dig 530 00:32:07,321 --> 00:32:08,706 Jeg er vild med dig 531 00:32:11,576 --> 00:32:14,362 Jeg prøver at styre mit hjerte 532 00:32:14,412 --> 00:32:17,198 Jeg går over til dig 533 00:32:17,248 --> 00:32:20,468 Vores øjne mødes Ingen ord overhovedet 534 00:32:22,879 --> 00:32:25,790 Langsomt bevæger vi os 535 00:32:25,840 --> 00:32:28,543 Hvert åndedræt fører mig dybere ind i dig 536 00:32:28,593 --> 00:32:32,171 Snart står vi stille i tiden 537 00:32:32,221 --> 00:32:35,717 Hvis du læser mine tanker Kan du se, at jeg er vild med dig 538 00:32:35,767 --> 00:32:38,469 Rør mig Så ved du, det er sandt 539 00:32:38,519 --> 00:32:40,972 Jeg har aldrig begæret nogen sådan 540 00:32:41,022 --> 00:32:42,348 Det er splinternyt 541 00:32:42,398 --> 00:32:45,493 Du kan mærke det i mit kys Jeg er vild med dig 542 00:32:50,907 --> 00:32:52,942 Jeg er vild, vild, vild 543 00:32:52,992 --> 00:32:57,338 Jeg er vild med dig 544 00:32:59,582 --> 00:33:01,509 Så du går i skole. 545 00:33:02,210 --> 00:33:03,494 Hvad mere? 546 00:33:03,544 --> 00:33:05,830 Jeg hænger ligesom ud. 547 00:33:05,880 --> 00:33:07,229 Ja. 548 00:33:08,299 --> 00:33:09,683 Hvad kan du lide? 549 00:33:10,301 --> 00:33:13,588 Mine venner og shopping 550 00:33:13,638 --> 00:33:15,564 og ligesom... 551 00:33:18,142 --> 00:33:20,428 Jeg kan ikke tro, at det her sker. 552 00:33:20,478 --> 00:33:21,946 Det er som... 553 00:33:22,897 --> 00:33:24,365 det er vildt. 554 00:33:46,838 --> 00:33:48,472 Jeg må virkelig gå. 555 00:33:51,843 --> 00:33:53,792 Lader folk deres ting stå udenfor? 556 00:33:54,053 --> 00:33:56,088 Sådan er det i dalen. 557 00:33:56,138 --> 00:33:57,857 Ingen stjæler noget. 558 00:33:58,140 --> 00:33:59,567 Det er, hvad du tror. 559 00:33:59,809 --> 00:34:01,819 Jeg tager den cykel i bagagerummet. 560 00:34:24,292 --> 00:34:25,451 Jules? 561 00:34:25,501 --> 00:34:26,850 Ja. 562 00:34:27,795 --> 00:34:29,144 Er du vågen? 563 00:34:31,048 --> 00:34:32,834 Det er jeg nu. 564 00:34:32,884 --> 00:34:35,336 Mickey er på vej. Jeg laver saftevand. 565 00:34:35,386 --> 00:34:36,735 Tak. 566 00:34:39,432 --> 00:34:41,300 Mickey. 567 00:34:41,350 --> 00:34:44,262 Vinder du så endnu et mesterskab for os? 568 00:34:44,312 --> 00:34:47,473 - Ja, frue, vi skal slå Tarzana. - Kald mig ikke frue. 569 00:34:47,523 --> 00:34:51,493 Jeg er knap gammel nok til at være den barnepige, du var lun på. 570 00:34:52,236 --> 00:34:54,038 Der er min pige jo! 571 00:34:55,156 --> 00:34:58,042 - Vis ham, din lille McEnroe. - Jeg vil vinde for dig. 572 00:35:01,621 --> 00:35:03,797 - Okay, så går vi. - Mickey. 573 00:35:05,291 --> 00:35:06,576 Vi må tale sammen. 574 00:35:06,626 --> 00:35:09,762 - Kom, det er mesterskabet. - Mickey, jeg kan ikke mere. 575 00:35:11,088 --> 00:35:13,807 Vi morede os alle for meget i aftes. 576 00:35:14,091 --> 00:35:15,126 Jeg blev stangstiv. 577 00:35:15,176 --> 00:35:19,130 Du gik uden at sige farvel. Det er helt i orden. 578 00:35:19,180 --> 00:35:21,173 - Vi har det begge dårligt. - Nej. 579 00:35:21,223 --> 00:35:24,485 Jeg tror bare ikke, vi vil det samme. 580 00:35:32,443 --> 00:35:33,911 Handler det om... 581 00:35:36,447 --> 00:35:39,358 Ballet? Det er normalt at være nervøs. 582 00:35:39,408 --> 00:35:42,486 Okay, men jeg lover, det bliver noget helt særligt. 583 00:35:42,536 --> 00:35:43,529 Mickey, hør her... 584 00:35:43,579 --> 00:35:46,824 - Kom nu, lad os køre. - Det er ikke, hvad jeg taler om. 585 00:35:46,874 --> 00:35:50,970 - Mickey, jeg må tale med dig. - Tal med mig i bilen. Kom så. 586 00:35:56,968 --> 00:35:59,503 - Hvad er der med dig? - Det prøver jeg at finde ud af. 587 00:35:59,553 --> 00:36:00,796 Men... 588 00:36:00,846 --> 00:36:03,232 Jeg vil ikke være dit heppekor. 589 00:36:03,557 --> 00:36:05,442 Du er ikke engang i heppekoret. 590 00:36:07,061 --> 00:36:08,654 Det er forbi med os. 591 00:36:14,318 --> 00:36:16,829 Stor fejl, Julie. 592 00:36:17,154 --> 00:36:18,230 Stor fejl! 593 00:36:18,280 --> 00:36:20,650 Og det ødelægger mit humør lige før kampen. 594 00:36:20,700 --> 00:36:22,626 Slet ikke sejt! 595 00:36:23,369 --> 00:36:26,297 Stor fejl! 596 00:36:47,518 --> 00:36:50,805 Hvis du brød dig halvt så meget om vores band som om den ramen, 597 00:36:50,855 --> 00:36:53,307 ville vi være rige nu. 598 00:36:53,357 --> 00:36:55,977 Nå, undskyld. Vil du have noget? 599 00:36:56,027 --> 00:36:57,728 Nej, jeg vil have ramen. 600 00:36:57,778 --> 00:37:01,498 Men vi skal stadig øve senere, ikke? 601 00:37:07,955 --> 00:37:09,614 Randall J. Phillips' kontor. 602 00:37:10,833 --> 00:37:11,951 Nå, hallo. 603 00:37:12,001 --> 00:37:14,495 Det er Julie Richman, der ringer tilbage. 604 00:37:14,545 --> 00:37:18,057 Jeg vil gerne aftale et møde snarest muligt. 605 00:37:18,507 --> 00:37:20,418 Jeg kigger på hans kalender lige nu. 606 00:37:20,468 --> 00:37:23,312 Han lader til at være ledig for evigt. 607 00:37:25,056 --> 00:37:26,173 Nej! 608 00:37:26,223 --> 00:37:28,025 - Slog hun op med Mickey? - Ja. 609 00:37:29,060 --> 00:37:30,886 Bare rolig. Stacey er på sagen. 610 00:37:30,936 --> 00:37:32,404 Gud, Jules. 611 00:37:33,147 --> 00:37:34,015 Er du okay? 612 00:37:34,065 --> 00:37:35,266 - Velkommen! - Det er fedt. 613 00:37:35,316 --> 00:37:37,518 Jeg tror, jeg er vild med fyren. 614 00:37:37,568 --> 00:37:40,187 Randy er så fantastisk. 615 00:37:40,237 --> 00:37:42,940 - Vi dater ikke fyre som ham. - Kan han spille tennis? 616 00:37:42,990 --> 00:37:44,984 Nej, men det er bare 617 00:37:45,034 --> 00:37:47,759 - hvad han får mig til at føle. Det... - Til højre! 618 00:37:48,037 --> 00:37:51,323 Når jeg er med dig Taber jeg hovedet 619 00:37:51,373 --> 00:37:53,034 Jeg kan ikke få nok 620 00:37:53,084 --> 00:37:54,718 Jeg kan ikke få nok 621 00:37:55,044 --> 00:37:58,305 Alt, hvad du gør ved mig Og alt du sagde 622 00:37:58,589 --> 00:38:00,291 Jeg kan ikke få nok 623 00:38:00,341 --> 00:38:02,501 Jeg kan ikke få nok 624 00:38:02,551 --> 00:38:05,296 Nogle drenge kysser mig Nogle drenge krammer mig 625 00:38:05,346 --> 00:38:08,440 Jeg synes, de er okay 626 00:38:08,891 --> 00:38:12,595 Hvis de ikke anerkender mig 627 00:38:12,645 --> 00:38:15,656 Går jeg bare min vej 628 00:38:16,482 --> 00:38:19,393 De kan tigge og trygle 629 00:38:19,443 --> 00:38:22,146 Men de kan ikke se lyset 630 00:38:22,196 --> 00:38:23,564 Nemlig 631 00:38:23,614 --> 00:38:26,358 For drengen med kolde kontanter 632 00:38:26,408 --> 00:38:30,129 Er altid den rette 633 00:38:30,746 --> 00:38:33,866 - Det passer mig ikke - Heller ikke dig 634 00:38:33,916 --> 00:38:36,243 Det passer mig ikke, nej, nej 635 00:38:36,293 --> 00:38:37,495 - Wow. - Det går ikke 636 00:38:37,545 --> 00:38:40,539 Det passer mig ikke, nej, nej 637 00:38:40,589 --> 00:38:41,457 Det går ikke 638 00:38:41,507 --> 00:38:45,727 Tag mine tårer Og det er ikke det hele 639 00:38:46,137 --> 00:38:48,480 - Belastet kærlighed - Det passer mig ikke 640 00:38:49,223 --> 00:38:51,217 - Belastet kærlighed - Det passer mig ikke 641 00:38:51,267 --> 00:38:52,301 Det går ikke 642 00:38:52,351 --> 00:38:54,845 Det bliver hedere Brændende kærlighed 643 00:38:54,895 --> 00:38:58,349 Og jeg kan ikke få nok 644 00:38:58,399 --> 00:38:59,892 af 645 00:38:59,942 --> 00:39:02,995 - Belastet kærlighed - Det går ikke 646 00:39:03,362 --> 00:39:04,939 Belastet kærlighed 647 00:39:04,989 --> 00:39:09,026 For alle lever i den materielle verden 648 00:39:09,076 --> 00:39:11,821 Det bliver hedere Brændende kærlighed 649 00:39:11,871 --> 00:39:16,659 Du ved, at vi lever i en materiel verden 650 00:39:16,709 --> 00:39:20,345 Og jeg er en materiel pige 651 00:39:23,215 --> 00:39:25,543 Venner, kan vi tale om det senere? 652 00:39:25,593 --> 00:39:27,002 Lad os gå på Sweetie Pies. 653 00:39:27,052 --> 00:39:28,401 Helt klart. 654 00:39:28,679 --> 00:39:30,147 Hvor er Stacey? 655 00:39:33,684 --> 00:39:35,219 Du godeste! 656 00:39:35,269 --> 00:39:37,112 Hvad laver han her? 657 00:39:38,355 --> 00:39:40,391 Vi fik ham til at give dig en chance til. 658 00:39:40,441 --> 00:39:42,601 Kom. Han kører os. 659 00:39:42,651 --> 00:39:43,644 Tager I gas? 660 00:39:43,694 --> 00:39:47,439 Det er okay. Nogle folk flipper totalt ud i 3. g. 661 00:39:47,489 --> 00:39:48,732 Som i bogen Go ask Alice. 662 00:39:48,782 --> 00:39:51,277 Jeg flipper ikke ud. 663 00:39:51,327 --> 00:39:53,028 Det gør du altså. 664 00:39:53,078 --> 00:39:55,047 Det er lige som min... 665 00:39:56,040 --> 00:39:57,389 Skilsmissen. 666 00:39:58,292 --> 00:39:59,927 - Kom så. - Nej! 667 00:40:04,006 --> 00:40:06,642 Fint, vær en luder. 668 00:40:10,471 --> 00:40:12,022 Kommer hun? 669 00:40:12,973 --> 00:40:14,399 Skråt op med hende. 670 00:40:16,018 --> 00:40:17,367 Fuld knald på. 671 00:40:29,490 --> 00:40:30,774 Det er forbi. 672 00:40:30,824 --> 00:40:32,501 Det ser godt ud, nørd. 673 00:40:37,790 --> 00:40:40,467 Julie tror, hun er for sej til os nu. 674 00:40:40,960 --> 00:40:41,869 Nej. 675 00:40:41,919 --> 00:40:44,538 Kan hun lide fyren, fordi han er anderledes? 676 00:40:44,588 --> 00:40:46,056 Anderledes end hvem? 677 00:40:47,508 --> 00:40:49,851 Kan vi holde op med at tale om Julie? 678 00:40:51,220 --> 00:40:52,688 Ja, du har ret. 679 00:40:53,681 --> 00:40:55,524 Lad os bare os more os i aften. 680 00:41:01,939 --> 00:41:04,016 Hvad? Fandt Mickey og Karen sammen? 681 00:41:04,066 --> 00:41:05,351 Ja, sindssygt, ikke? 682 00:41:05,401 --> 00:41:07,645 Jeg forstår, at du ikke ville have ham, men... 683 00:41:07,695 --> 00:41:09,063 Ikke også? Tak. 684 00:41:09,113 --> 00:41:10,914 For det første er hun luderen. 685 00:41:11,240 --> 00:41:13,480 Jeg har modstridende følelser om det ord. 686 00:41:14,159 --> 00:41:16,612 - Men ja. - Flippede du ud over det? 687 00:41:16,662 --> 00:41:20,799 På det tidspunkt var jeg lidt optaget. 688 00:41:26,630 --> 00:41:29,667 Oh, la la. Fransk restaurant. Fornemt. 689 00:41:29,717 --> 00:41:31,377 I det mindste har han god smag. 690 00:41:31,427 --> 00:41:33,478 Mor, hvad ved du om Frankrig? 691 00:41:34,388 --> 00:41:37,566 Ikke noget. Jeg har bare altid villet besøge det. 692 00:41:37,850 --> 00:41:38,717 Okay, farvel. 693 00:41:38,767 --> 00:41:40,678 Og skal I bare spise og i biografen? 694 00:41:40,728 --> 00:41:42,596 - Ja. - Okay. 695 00:41:42,646 --> 00:41:45,641 - Og du kommer hjem til midnat. - Ja, mor. 696 00:41:45,691 --> 00:41:48,102 Undskyld. Det er vigtigt for din far. 697 00:41:48,152 --> 00:41:49,501 Okay. 698 00:41:49,987 --> 00:41:52,022 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 699 00:41:52,072 --> 00:41:53,421 Farvel. 700 00:41:54,033 --> 00:41:55,276 Bare sig nej. 701 00:41:55,326 --> 00:41:57,586 - Til hvad? - Alt. 702 00:42:53,801 --> 00:42:55,878 Du er kun et begreb 703 00:42:55,928 --> 00:42:57,921 Du er kun en drøm 704 00:42:57,971 --> 00:43:01,942 Du er en afspejling Af det nye regime 705 00:43:02,226 --> 00:43:04,428 Du er kun et symbol 706 00:43:04,478 --> 00:43:06,263 Du er kun et tema 707 00:43:06,313 --> 00:43:08,182 Du er kun et andet tal 708 00:43:08,232 --> 00:43:10,768 For salgsmaskinen 709 00:43:10,818 --> 00:43:14,496 Åh åh De er besat af dig 710 00:43:15,155 --> 00:43:18,458 Åh åh De er besat af dig 711 00:43:19,368 --> 00:43:20,919 Fordi de ser på 712 00:43:21,412 --> 00:43:23,530 De har hemmelige koncerter hver måned. 713 00:43:23,580 --> 00:43:25,240 - X spillede engang. - X? 714 00:43:25,290 --> 00:43:26,658 - Ja, bandet. - Ja, bandet. 715 00:43:26,708 --> 00:43:30,679 Undskyld, ved du ingenting om musik? 716 00:43:31,296 --> 00:43:33,082 Ikke punkmusik. 717 00:43:33,132 --> 00:43:34,958 Vil du ikke fortælle mig om det? 718 00:43:35,008 --> 00:43:38,979 For det første er punk død. 719 00:43:40,389 --> 00:43:43,467 Jeg er sikker på, at det døde band bliver skidegode, 720 00:43:43,517 --> 00:43:44,635 men jeg har spærretid. 721 00:43:44,685 --> 00:43:46,428 Men du går glip af vores en uges dag. 722 00:43:46,478 --> 00:43:48,780 - Det er en rekord for ham. - Hey! 723 00:43:50,691 --> 00:43:52,726 Vi kan fejre det en anden gang. 724 00:43:52,776 --> 00:43:55,145 Men jeg må hjem. Mine forældre slår mig ihjel. 725 00:43:55,195 --> 00:43:56,522 Okay, jeg tager dig hjem. 726 00:43:56,572 --> 00:43:58,107 Jeg vil ikke lade dig gå. 727 00:43:58,157 --> 00:43:59,441 Du skal ikke tage en bus. 728 00:43:59,491 --> 00:44:00,917 Bus? 729 00:44:01,410 --> 00:44:02,820 Nej. Jeg tager da en taxa. 730 00:44:02,870 --> 00:44:06,089 Hvorfor standse der? Hvorfor ikke en stræklimousine? 731 00:44:08,041 --> 00:44:10,218 Skal vi hænge ud i morgen? 732 00:44:15,757 --> 00:44:17,751 Det kan jeg lide. 733 00:44:17,801 --> 00:44:19,644 Jeg kan lide det. 734 00:44:27,102 --> 00:44:29,571 Skat? Hvordan gik din date? 735 00:44:30,063 --> 00:44:31,432 Fint. 736 00:44:31,482 --> 00:44:34,075 Søde, kom ind og fortæl os om det. 737 00:44:36,403 --> 00:44:38,079 Okay. 738 00:44:39,865 --> 00:44:41,191 - Nå? - Hej. 739 00:44:41,241 --> 00:44:42,359 Hvad så I? 740 00:44:42,409 --> 00:44:43,835 Jedien vender tilbage. 741 00:44:44,745 --> 00:44:46,671 Er Darth Vader Lukes far? 742 00:44:47,498 --> 00:44:49,491 Fortæl mig det. Nej, lad være. 743 00:44:49,541 --> 00:44:51,259 Sig det ikke. Okay, sig det. 744 00:44:51,877 --> 00:44:53,871 - Ja, han er. - Nej, sig det ikke. Sig det. 745 00:44:53,921 --> 00:44:56,623 Ja, han er hans far. 746 00:44:56,673 --> 00:44:58,022 Hvem er hvis far? 747 00:44:58,926 --> 00:45:00,275 Jedien. 748 00:45:02,971 --> 00:45:04,731 Lyver du for os? 749 00:45:05,432 --> 00:45:07,509 Jeg kan se, du lyver, for din mund er åben. 750 00:45:07,559 --> 00:45:09,636 - Luk munden. - Vi prøver at være afslappede, 751 00:45:09,686 --> 00:45:11,972 - og du lyver for os? - Vi ændrede plan. 752 00:45:12,022 --> 00:45:13,932 Og jeg havde ingen penge 753 00:45:13,982 --> 00:45:17,227 og jeg har ikke nogen satellittelefon 754 00:45:17,277 --> 00:45:20,105 i lommen, så jeg kan sende til verdensrummet 755 00:45:20,155 --> 00:45:22,415 og ringe, når jeg vil. 756 00:45:23,242 --> 00:45:24,803 Du har stuearrest, frøken. 757 00:45:24,868 --> 00:45:26,945 Tak for at have gjort mig til en typisk mor. 758 00:45:26,995 --> 00:45:28,755 Gå ud og vask dit ansigt 759 00:45:29,081 --> 00:45:31,591 - og gå i seng. - Vask det. 760 00:45:31,875 --> 00:45:33,243 Giver man stuearrest sådan? 761 00:45:33,293 --> 00:45:35,728 Jeg tror du gjorde det, så godt som du kunne. 762 00:45:49,726 --> 00:45:51,136 Hvad laver du her? 763 00:45:51,186 --> 00:45:53,572 Jeg tænkte, vi kunne have stuearrest sammen. 764 00:45:56,483 --> 00:45:57,832 Undskyld. 765 00:46:00,195 --> 00:46:01,580 Fin høj hat. 766 00:46:02,072 --> 00:46:06,334 Jeg havde en kort tryllekunstner- periode i femte klasse. 767 00:46:12,874 --> 00:46:14,885 Det er den dag, Karen fik sin bil. 768 00:46:15,919 --> 00:46:17,268 Fint. 769 00:46:25,095 --> 00:46:28,023 Ja, det er bare noget, Stacey og jeg gør. 770 00:46:28,390 --> 00:46:30,609 Jeg har lavet tøj, siden jeg var syv. 771 00:46:30,934 --> 00:46:32,652 Hvad er historien med ham? 772 00:46:34,146 --> 00:46:35,138 Det er Shaun. 773 00:46:35,188 --> 00:46:37,099 - Shaun. - Opkaldt efter Shaun Cassidy, 774 00:46:37,149 --> 00:46:39,101 som var min første store kærlighed. 775 00:46:39,151 --> 00:46:40,660 Her, lad mig vise dig. 776 00:46:40,944 --> 00:46:42,938 - Jeg var lidt besat. - Wow. Fedt. 777 00:46:42,988 --> 00:46:44,337 Hold op! 778 00:46:55,375 --> 00:46:56,724 Wow. 779 00:46:59,713 --> 00:47:02,515 Det er... Det er ligesom kunst. 780 00:47:03,175 --> 00:47:04,976 Hvordan man sætter tøj sammen. 781 00:47:06,053 --> 00:47:08,063 Jeg mener, hvorfor være kedelig? 782 00:47:09,139 --> 00:47:10,488 Forstår du? 783 00:47:11,767 --> 00:47:13,116 Ja. 784 00:47:16,938 --> 00:47:19,519 Min erhvervsvejleder fortalte mig om et college, 785 00:47:19,900 --> 00:47:22,160 Fashion Institute of Technology. 786 00:47:22,778 --> 00:47:24,021 Nå? Hvor er det? 787 00:47:24,071 --> 00:47:25,420 New York City. 788 00:47:26,031 --> 00:47:28,609 Ja. Men altså... 789 00:47:28,659 --> 00:47:30,559 - Jeg ved ikke. - Vi tager derhen. 790 00:47:31,370 --> 00:47:33,338 En dag, altså. 791 00:47:33,622 --> 00:47:36,299 Men jeg skal være færdig med mit sidste år og... 792 00:47:36,792 --> 00:47:38,635 Gud, har jeg fortalt dig, at... 793 00:47:39,127 --> 00:47:40,829 KROQ sender vores skolebal. 794 00:47:40,879 --> 00:47:44,791 Nej, jeg ved, hvad du tænker, men det bliver så fedt. 795 00:47:44,841 --> 00:47:46,043 Gør det? 796 00:47:46,093 --> 00:47:48,337 Det lover jeg. 797 00:47:48,387 --> 00:47:50,689 Især med den rigtige ledsager. 798 00:47:51,932 --> 00:47:54,985 Mener du Shaun Cassidy der? 799 00:47:59,898 --> 00:48:01,950 Jeg hører, han styrer afgangsballer. 800 00:48:20,836 --> 00:48:22,971 Taler løs 801 00:48:24,005 --> 00:48:26,708 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige 802 00:48:26,758 --> 00:48:29,269 Jeg siger det alligevel 803 00:48:29,928 --> 00:48:33,090 I dag er endnu en dag at finde dig 804 00:48:33,140 --> 00:48:35,442 Jeg viger tilbage 805 00:48:36,518 --> 00:48:39,262 Jeg kommer efter din kærlighed 806 00:48:39,312 --> 00:48:43,725 Tag mig 807 00:48:43,775 --> 00:48:45,268 Tag mig til dig 808 00:48:45,318 --> 00:48:49,856 Tag mig 809 00:48:49,906 --> 00:48:51,358 Tag mig til dig 810 00:48:51,408 --> 00:48:55,962 Jeg er væk 811 00:48:56,580 --> 00:49:02,010 Om en dag eller to 812 00:49:03,378 --> 00:49:05,847 Det er unødigt at sige 813 00:49:06,631 --> 00:49:08,224 Jeg er løst og fast 814 00:49:08,508 --> 00:49:11,895 Men jeg vakler bort 815 00:49:12,637 --> 00:49:16,091 - Lærer langsomt, at livet er okay - Livet er okay 816 00:49:16,141 --> 00:49:18,109 Gentag efter mig 817 00:49:19,436 --> 00:49:22,013 Heller være sikker end fortryde 818 00:49:22,063 --> 00:49:26,643 Tag mig 819 00:49:26,693 --> 00:49:28,061 Tag mig til dig 820 00:49:28,111 --> 00:49:32,607 Tag mig 821 00:49:32,657 --> 00:49:34,192 Tag mig til dig 822 00:49:34,242 --> 00:49:36,653 Jeg er væk 823 00:49:36,703 --> 00:49:38,459 SÆRUDSENDELSE PUNKROCKENS FARER 824 00:49:39,372 --> 00:49:41,174 Jeg er væk 825 00:49:54,387 --> 00:49:56,231 Yeah, yeah, yeah 826 00:49:58,266 --> 00:50:01,887 De ting du siger 827 00:50:01,937 --> 00:50:04,806 Er det livet eller blot at lege 828 00:50:04,856 --> 00:50:06,057 Mine bekymringer væk 829 00:50:06,107 --> 00:50:08,018 JEG SMELTER SAMMEN MED DIG 830 00:50:08,068 --> 00:50:10,979 Du er alt det Jeg skal huske 831 00:50:11,029 --> 00:50:12,997 Du viger bort 832 00:50:14,407 --> 00:50:17,152 - Jeg kommer alligevel efter dig - Jeg kommer 833 00:50:17,202 --> 00:50:21,531 Tag mig 834 00:50:21,581 --> 00:50:23,200 Tag mig til dig 835 00:50:23,250 --> 00:50:27,454 Tag mig til dig 836 00:50:27,504 --> 00:50:29,372 Tag mig 837 00:50:29,422 --> 00:50:34,144 Jeg er væk 838 00:50:34,386 --> 00:50:40,467 Om en dag eller to 839 00:50:40,517 --> 00:50:46,306 Om en dag eller to 840 00:50:46,356 --> 00:50:49,868 Tag mig til dig 841 00:50:54,197 --> 00:50:56,441 Er du snart træt af mig? 842 00:50:56,491 --> 00:50:57,692 Nej. 843 00:50:57,742 --> 00:50:59,878 Men ved du, hvad der ville være fedt? 844 00:50:59,995 --> 00:51:03,756 Hvis du var lidt mere i dalen. 845 00:51:05,333 --> 00:51:06,701 - Mener du det? - Kom nu. 846 00:51:06,751 --> 00:51:09,345 Mine venner smitter ikke. 847 00:51:11,798 --> 00:51:13,959 - Jeg har gjort undersøgelser. - Undersøgelser? 848 00:51:14,009 --> 00:51:15,560 Om New York. 849 00:51:16,928 --> 00:51:19,439 Miljøet der er i eksplosion. 850 00:51:20,181 --> 00:51:21,858 East Village. 851 00:51:22,183 --> 00:51:24,611 Vi kunne leje en lejlighed på Avenue A. 852 00:51:25,186 --> 00:51:28,573 Vi vil være så flade, at vi skal spise færdigretter hele tiden. 853 00:51:29,024 --> 00:51:31,017 Og du vil gå på modeskole. 854 00:51:31,067 --> 00:51:35,079 Jeg vil skrive sange og spille dem for dig på CBGB. 855 00:51:40,535 --> 00:51:42,629 Jeg ved det ikke. Altså, jeg... 856 00:51:44,831 --> 00:51:49,010 Nej. Jeg skal på Northridge i efteråret, og du ved... 857 00:51:49,753 --> 00:51:51,721 Mine forældre vil gerne have... 858 00:51:54,299 --> 00:51:56,059 Hvad mener dine forældre? 859 00:52:03,683 --> 00:52:05,401 Jeg har ikke det. 860 00:52:07,604 --> 00:52:09,155 Det er bare mig og dig. 861 00:52:11,858 --> 00:52:13,534 Det er alt, hvad jeg ønsker. 862 00:52:15,445 --> 00:52:17,747 Jeg vil standse verden 863 00:52:18,615 --> 00:52:20,250 Og smelte sammen med dig 864 00:52:21,743 --> 00:52:24,170 Du har set ændringerne 865 00:52:25,830 --> 00:52:28,967 Det bliver bedre hele tiden 866 00:52:30,210 --> 00:52:33,930 Der er intet, vi ikke kan 867 00:52:35,256 --> 00:52:38,559 Jeg vil standse verden og smelte sammen med dig 868 00:53:05,161 --> 00:53:06,510 Er du okay? 869 00:53:40,071 --> 00:53:42,440 Har jeg fortalt, at Randy skriver en sang til mig? 870 00:53:42,490 --> 00:53:44,192 Er han i et band? 871 00:53:44,242 --> 00:53:45,568 Det vidste jeg ikke. 872 00:53:45,618 --> 00:53:47,712 Lad mig gætte: Et punkband? 873 00:53:47,996 --> 00:53:49,756 Teknisk set er punk død. 874 00:53:53,918 --> 00:53:55,720 Hør, skat. 875 00:53:57,088 --> 00:53:58,556 Jeg tænkte... 876 00:53:59,174 --> 00:54:00,523 Jeg... 877 00:54:01,009 --> 00:54:02,794 Jeg ved ikke, om han passer til dig. 878 00:54:02,844 --> 00:54:04,437 Ikke også? 879 00:54:05,555 --> 00:54:07,424 Far, du kender ham ikke engang. 880 00:54:07,474 --> 00:54:09,759 Jeg synes, han er for gammel til dig. 881 00:54:09,809 --> 00:54:13,138 Og jeg synes, han kører for stærkt og tager for mange stoffer. 882 00:54:13,188 --> 00:54:14,973 Og for mig er alle stoffer for meget. 883 00:54:15,023 --> 00:54:17,726 Og han har aldrig hentet dig ved hoveddøren. 884 00:54:17,776 --> 00:54:19,978 - Han har ikke banket på. - Ikke præsenteret sig 885 00:54:20,028 --> 00:54:21,229 som Mickey gjorde. 886 00:54:21,279 --> 00:54:23,898 - Ja, som Mickey. - Ja, som Mickey. 887 00:54:23,948 --> 00:54:27,152 Barry siger, at Mickey er fortabt uden dig. 888 00:54:27,202 --> 00:54:29,738 - Har du talt med hans far? - Det overrasker mig ikke. 889 00:54:29,788 --> 00:54:33,199 - Det var om investeringer, okay? - Du gode gud. 890 00:54:33,249 --> 00:54:35,577 Vi investerer forresten ikke i Macintosh. 891 00:54:35,627 --> 00:54:37,620 - Vi satser på Commodore. - Du er chefen. 892 00:54:37,670 --> 00:54:41,166 Sagen er, skat, at Mickey har en fremtid. 893 00:54:41,216 --> 00:54:43,543 - Mickey er af den slags... - Som er pålidelig. 894 00:54:43,593 --> 00:54:46,796 - ...som vil tage sig af dig, børn... - Han bliver til noget. 895 00:54:46,846 --> 00:54:49,215 Gud, hvad taler I dog om? 896 00:54:49,265 --> 00:54:51,676 Du skal på Northridge næste år. 897 00:54:51,726 --> 00:54:54,054 Og du skal træffe store beslutninger. 898 00:54:54,104 --> 00:54:57,266 - Mor og jeg vil hjælpe. - Måske vil jeg ikke på Northridge. 899 00:55:03,238 --> 00:55:06,541 Der sker spændende ting med mode i New York. 900 00:55:07,951 --> 00:55:08,943 New York City? 901 00:55:08,993 --> 00:55:10,487 Ja. Og Randy... 902 00:55:10,537 --> 00:55:13,740 Du tager ikke til den anden ende af landet med en, vi ikke har mødt. 903 00:55:13,790 --> 00:55:16,993 - Far... - Især ikke til New York. 904 00:55:17,043 --> 00:55:19,746 Det er den mest kriminelle by i verden. 905 00:55:19,796 --> 00:55:22,707 - Okay, kriminalitetsstatistikken... - Det er en kæmpe... 906 00:55:22,757 --> 00:55:23,833 Mord overalt. 907 00:55:23,883 --> 00:55:26,436 Folk bliver dolket på åben gade. 908 00:55:27,011 --> 00:55:29,021 Wow, folkens... 909 00:55:31,516 --> 00:55:34,344 Okay, skal jeg ikke invitere ham herover? 910 00:55:34,394 --> 00:55:35,386 Til middag. 911 00:55:35,436 --> 00:55:37,405 Så kan I lære ham at kende. 912 00:55:37,856 --> 00:55:39,615 Kan vi starte med det? 913 00:55:52,162 --> 00:55:55,115 - Hvad? - Jeg har ikke set dig et stykke tid. 914 00:55:55,165 --> 00:55:57,075 Men jeg er sikker på, at du ikke 915 00:55:57,125 --> 00:56:01,079 klædte dig som Kenny Loggins eller var sammen med gamle yuppier. 916 00:56:01,129 --> 00:56:02,413 Hold nu op. 917 00:56:02,463 --> 00:56:05,224 Du har da også gjort forskruede ting for tøser. 918 00:56:05,675 --> 00:56:07,043 Kan du huske Mad Dog Marie? 919 00:56:07,093 --> 00:56:09,228 Ja, som endte på afvænning. 920 00:56:10,388 --> 00:56:13,049 Ja, det her er den første fase af vores plan. 921 00:56:13,099 --> 00:56:16,406 Hendes forældre skal kende den fyr, der tager deres datter væk. 922 00:56:16,936 --> 00:56:18,096 Flytter hun ind her? 923 00:56:18,146 --> 00:56:20,907 - Nej, New York, mand. - Det sker ikke. 924 00:56:24,277 --> 00:56:26,913 Hvad mener du med "New York, mand"? 925 00:56:27,739 --> 00:56:29,566 Skal I nu til New York? 926 00:56:29,616 --> 00:56:32,068 Så er det bare det? 927 00:56:32,118 --> 00:56:34,612 Ikke mere band. Okay. 928 00:56:34,662 --> 00:56:36,739 Fedt. Tak, fordi du fortalte mig det. 929 00:56:36,789 --> 00:56:38,299 Du og Sticky skal med. 930 00:56:38,875 --> 00:56:42,328 Jeg har nye sange, og et nyt miljø giver os frihed. 931 00:56:42,378 --> 00:56:43,413 Hvorfor gør du det? 932 00:56:43,463 --> 00:56:46,040 Der er folk her, som kan lide vores musik 933 00:56:46,090 --> 00:56:49,252 og kommer til koncerterne. Det er, hvad vi har slidt for. 934 00:56:49,302 --> 00:56:52,255 Vil du spille de samme fem sange resten af dit liv 935 00:56:52,305 --> 00:56:54,465 for de samme 50 folk i den samme klub? 936 00:56:54,515 --> 00:56:56,426 Den pige er Nancy. 937 00:56:56,476 --> 00:56:58,553 Du er Sid, og hun er Nancy. 938 00:56:58,603 --> 00:57:00,138 Og ikke på en god måde. 939 00:57:00,188 --> 00:57:01,822 Tror du, det vil fungere? 940 00:57:02,065 --> 00:57:04,450 De rige svin vil hade dig, mand. 941 00:57:04,734 --> 00:57:07,687 - De hader dig allerede. - Forældrene bliver vilde med mig. 942 00:57:07,737 --> 00:57:09,814 Nyhed: Forældrene bliver ikke vilde med dig. 943 00:57:09,864 --> 00:57:11,874 Ikke engang dine egne kan lide dig. 944 00:57:16,412 --> 00:57:18,422 For fanden. Jeg er sent på den. 945 00:57:20,625 --> 00:57:23,203 Spørg ikke om hans forældre. Han vil ikke tale om dem. 946 00:57:23,253 --> 00:57:25,705 - Skat. - Eller karakterer. Men han er klog. 947 00:57:25,755 --> 00:57:28,099 Skat, jeg skal nok være åbensindet. 948 00:57:42,897 --> 00:57:46,200 Der er så mange blindgyder i kvarteret. Man kan let... 949 00:57:46,442 --> 00:57:48,578 køre rundt i ring. 950 00:58:00,123 --> 00:58:01,472 Hallo? 951 00:58:01,749 --> 00:58:03,426 Julie? 952 00:58:04,669 --> 00:58:06,018 Julie? 953 00:58:07,463 --> 00:58:10,850 Gad vide, om vi skal købe Randy et ur. 954 00:58:29,485 --> 00:58:30,520 Jeg begynder. 955 00:58:30,570 --> 00:58:31,938 - Nej, far. - Jo, jeg gør. 956 00:58:31,988 --> 00:58:33,147 - Nej! - Det er ubehøvlet. 957 00:58:33,197 --> 00:58:36,234 Mor har lavet mad. Jeg kan ikke lide, du bliver behandlet sådan. 958 00:58:36,284 --> 00:58:38,236 Vi har ventet længe. 959 00:58:38,286 --> 00:58:40,780 I er sikkert glade for, at han ikke er her. 960 00:58:40,830 --> 00:58:41,948 Vi er ikke glade. 961 00:58:41,998 --> 00:58:43,825 Men vi fik bekræftelse. 962 00:58:43,875 --> 00:58:47,261 Det er bedre at finde ud af, hvad han er for en. 963 00:58:47,920 --> 00:58:50,039 Du finder en anden, som kan tage sig af dig. 964 00:58:50,089 --> 00:58:54,435 Ikke alle er så trængende og angste, som I er. 965 00:59:03,394 --> 00:59:06,097 - Fyre kan være sådan nogle svin. - Ja. 966 00:59:06,147 --> 00:59:08,157 Du må have været pissesur. 967 00:59:08,524 --> 00:59:10,117 Ja, pissesur. 968 00:59:10,401 --> 00:59:11,911 Flov. 969 00:59:12,612 --> 00:59:14,372 Mest ked af det. 970 00:59:14,822 --> 00:59:17,608 Var det så enden? 971 00:59:17,658 --> 00:59:19,277 Var det bare forbi? 972 00:59:19,327 --> 00:59:20,570 Det vidste jeg ikke. 973 00:59:20,620 --> 00:59:23,506 Jeg ringede, og ingen svarede. 974 00:59:23,873 --> 00:59:26,217 Jeg troede, det måske var slut. 975 00:59:26,918 --> 00:59:28,267 Men så... 976 00:59:33,674 --> 00:59:34,751 Undskyld. 977 00:59:34,801 --> 00:59:37,186 Hvorfor kom du ikke? 978 00:59:38,262 --> 00:59:40,106 Jeg har det svært med forældre. 979 00:59:40,390 --> 00:59:41,857 Er det din undskyldning? 980 00:59:42,767 --> 00:59:45,945 Ved du hvad? Jeg har svært ved trigonometri, men jeg kommer. 981 00:59:47,063 --> 00:59:49,115 Hvad skal jeg sige, Julie? 982 00:59:50,108 --> 00:59:52,143 Vil du have hele min ynkelige livshistorie? 983 00:59:52,193 --> 00:59:54,187 Hvordan min far skred, før jeg blev født? 984 00:59:54,237 --> 00:59:56,481 Hvordan min mor smed mig ud 985 00:59:56,531 --> 00:59:59,709 fordi hun ville have en rigtig familie? 986 01:00:03,204 --> 01:00:06,173 Du har det liv. 987 01:00:06,791 --> 01:00:09,009 Skinnende, lyst, perfekt... 988 01:00:09,502 --> 01:00:11,721 Jeg har set det. 989 01:00:14,715 --> 01:00:17,351 Jeg ved ikke, hvordan jeg passer ind i det. 990 01:00:19,929 --> 01:00:21,981 Du kunne begynde med at komme. 991 01:00:23,975 --> 01:00:25,324 Det skal jeg nok. 992 01:00:28,271 --> 01:00:29,620 Fedt. 993 01:00:32,525 --> 01:00:36,562 Jeg skal øve mine dansetrin, hvis jeg skal på MTV. 994 01:00:36,612 --> 01:00:38,856 - Du danser så godt. - Hvem har tid til det? 995 01:00:38,906 --> 01:00:42,126 Jeg så "Thriller" -videoen i dag... 996 01:00:45,413 --> 01:00:47,298 Tillykke med fødselsdagen. 997 01:00:48,916 --> 01:00:50,468 Er det...? 998 01:00:54,547 --> 01:00:56,374 Jeg elsker det. 999 01:00:56,424 --> 01:00:58,768 Åh, tak. 1000 01:00:59,677 --> 01:01:01,979 Jeg holder fødselsdagsfest på lørdag. 1001 01:01:02,305 --> 01:01:04,298 Det vidste jeg ikke. 1002 01:01:04,348 --> 01:01:06,092 Det var i sidste øjeblik. 1003 01:01:06,142 --> 01:01:07,677 Men du er totalt indbudt. 1004 01:01:07,727 --> 01:01:11,655 Så længe, du kan klare at... Du ved nok. 1005 01:01:13,357 --> 01:01:15,476 Hold op. Du anbringer mig lige i midten, 1006 01:01:15,526 --> 01:01:17,478 - som min mor gør. - Fald ned, Stacey. 1007 01:01:17,528 --> 01:01:18,479 Gud. 1008 01:01:18,529 --> 01:01:20,664 Mickey vil være der med mig. 1009 01:01:21,282 --> 01:01:23,192 Ja, jeg har hørt om jer to. 1010 01:01:23,242 --> 01:01:25,586 Nå? Hvad har du hørt? Var det noget som... 1011 01:01:26,078 --> 01:01:28,489 Mickey, åh, gud... 1012 01:01:28,539 --> 01:01:30,616 Vi plejede at holde os fra hinandens ekser. 1013 01:01:30,666 --> 01:01:34,929 Vi plejede jo så meget. Hvad rager det dig? Du har Randy. 1014 01:01:38,299 --> 01:01:39,834 Gud, hvor er det dumt. 1015 01:01:39,884 --> 01:01:42,770 I vil nok kunne lide ham, hvis I lærte ham at kende. 1016 01:01:43,513 --> 01:01:46,482 Hvorfor ikke tage ham med til min fødselsdag? 1017 01:01:50,853 --> 01:01:52,613 Okay. 1018 01:01:56,817 --> 01:01:58,769 Hold det i gang! 1019 01:01:58,819 --> 01:02:01,105 - Den er til dig. - Gud! Mange tak. 1020 01:02:01,155 --> 01:02:02,504 Det er en bog. 1021 01:02:10,331 --> 01:02:11,924 Gud, Karen. 1022 01:02:12,750 --> 01:02:15,344 Jeg har små biler på fødderne. 1023 01:02:17,338 --> 01:02:19,223 Det er god træning. 1024 01:02:20,132 --> 01:02:21,767 - Til hvad? - Afgangsballet. 1025 01:02:22,635 --> 01:02:24,436 Gud! I kom! 1026 01:02:25,304 --> 01:02:26,797 Tillykke. 1027 01:02:26,847 --> 01:02:28,925 - Tak, fordi du kom. - Selvfølgelig. 1028 01:02:28,975 --> 01:02:30,384 Hej, Randy. 1029 01:02:30,434 --> 01:02:32,553 Hejsa. Tillykke med dagen. 1030 01:02:32,603 --> 01:02:35,322 Det er et skrabekort. 1031 01:02:35,898 --> 01:02:37,850 Det er allerede blevet skrabet. 1032 01:02:37,900 --> 01:02:40,661 Tag det til en tankstation, så får du tre dollar. 1033 01:02:41,028 --> 01:02:43,122 Åh, tak. 1034 01:02:48,286 --> 01:02:50,154 Jeg er her med fødselsdagspigen, 1035 01:02:50,204 --> 01:02:53,115 og det er tid til Safety Dance. 1036 01:02:53,165 --> 01:02:55,175 I kender dansen. 1037 01:03:07,138 --> 01:03:10,466 Grib din partner og vis mig, hvad du kan 1038 01:03:10,516 --> 01:03:11,676 Men hører du fløjten, 1039 01:03:11,726 --> 01:03:13,694 så er du ude. 1040 01:03:27,158 --> 01:03:28,526 Stacey. Hej. 1041 01:03:28,576 --> 01:03:30,236 - Hej, Stacey. - Hej. 1042 01:03:30,286 --> 01:03:31,737 Ah! Er du okay? 1043 01:03:31,787 --> 01:03:33,239 Ja, nej, jeg... 1044 01:03:33,289 --> 01:03:34,865 Nogle gange træner jeg karate. 1045 01:03:34,915 --> 01:03:37,343 Vi tager ikke ansvar for det her. 1046 01:03:46,427 --> 01:03:49,380 - Jeg tror, jeg tager en pause. - Hvad? Er du sikker? 1047 01:03:49,430 --> 01:03:50,779 Det er i orden. 1048 01:04:01,525 --> 01:04:06,080 Det er derfor, vi altid har trusser på på rulleskøjtebanen. 1049 01:04:14,914 --> 01:04:17,675 Hvad vi gør for piger. 1050 01:04:22,546 --> 01:04:24,932 Ud med dig, kælling. Få dig en chilidog. 1051 01:04:29,929 --> 01:04:31,278 Kom så. 1052 01:04:31,722 --> 01:04:33,148 Okay. 1053 01:04:36,185 --> 01:04:37,653 Ja! 1054 01:04:41,315 --> 01:04:43,283 - Hvad? - Hvad? 1055 01:04:44,610 --> 01:04:47,246 Vi har tre par tilbage. 1056 01:04:47,780 --> 01:04:49,832 Vis mig jeres bedste trin. 1057 01:04:50,616 --> 01:04:53,100 Det er ikke, som jeg forestillede mig mit liv. 1058 01:05:16,600 --> 01:05:19,194 Vi har en vinder! 1059 01:05:21,188 --> 01:05:23,516 - Utroligt, ikke? - Ja. 1060 01:05:23,566 --> 01:05:27,953 Hvis nogen har tabt en tand, er den i hittegods. 1061 01:05:29,613 --> 01:05:32,750 - Fantastisk. Så mange spin. - Ja, helt klart, Karen. 1062 01:05:41,584 --> 01:05:43,510 Hvad laver du her, dit misfoster? 1063 01:05:45,796 --> 01:05:47,581 Jeg vil ikke have konflikt, mand. 1064 01:05:47,631 --> 01:05:49,308 Hvor er der konflikt? 1065 01:05:50,468 --> 01:05:51,852 Jeg er cool. 1066 01:05:54,472 --> 01:05:56,716 Jeg ser bare, om du har det godt. 1067 01:05:56,766 --> 01:05:59,151 Din kæreste tog jo på mig. 1068 01:06:01,103 --> 01:06:03,655 Du ser vred ud. Skal du køle lidt af? 1069 01:06:07,818 --> 01:06:10,829 Ja, hun er noget særligt, ikke? 1070 01:06:12,573 --> 01:06:14,249 Du godeste! 1071 01:06:19,914 --> 01:06:21,715 Du godeste! 1072 01:06:22,333 --> 01:06:24,259 Stop! 1073 01:06:24,585 --> 01:06:26,011 Stop! 1074 01:06:33,803 --> 01:06:35,270 Få ham af mig! 1075 01:06:39,517 --> 01:06:40,593 Han er sindssyg, mand. 1076 01:06:40,643 --> 01:06:42,011 Få ham af mig! 1077 01:06:42,061 --> 01:06:43,410 Af mig! 1078 01:06:43,729 --> 01:06:45,973 Tror I, jeg gider være med de rige pikspillere? 1079 01:06:46,023 --> 01:06:48,242 Jeg er glad for at gå! 1080 01:06:48,651 --> 01:06:50,186 Slip... Slip mig! 1081 01:06:50,236 --> 01:06:51,585 Du er færdig! 1082 01:06:52,530 --> 01:06:54,581 Kom, Julie. Lad os gå! 1083 01:07:01,997 --> 01:07:04,258 Hvor flot. 1084 01:07:06,752 --> 01:07:10,305 - Stacey, det må du undskylde. - Du må hellere bare gå. 1085 01:07:12,258 --> 01:07:14,393 - Men Stacey... - Gå bare. 1086 01:07:18,347 --> 01:07:19,423 Gudskelov. 1087 01:07:19,473 --> 01:07:21,483 Jeg tror, han er psykotisk. 1088 01:07:30,860 --> 01:07:32,286 Hvad var det for noget? 1089 01:07:33,195 --> 01:07:35,272 Hvad fejler du? 1090 01:07:35,322 --> 01:07:39,235 Forstår du, at du har bevist alt, hvad mine venner tænkte om dig? 1091 01:07:39,285 --> 01:07:41,654 - Hvorfor bryder du dig om dem? - De er mine venner. 1092 01:07:41,704 --> 01:07:45,533 De fade, dumme, rige, lortede mennesker? 1093 01:07:45,583 --> 01:07:47,968 Jeg er en af dem, Randy! 1094 01:07:50,754 --> 01:07:53,599 Vi er altid sammen med dine venner. 1095 01:07:53,966 --> 01:07:56,126 Vi hører dit band og gør dine ting. 1096 01:07:56,176 --> 01:07:58,170 Men så snart jeg viser dig min verden, 1097 01:07:58,220 --> 01:08:00,480 saboterer du det fuldstændig. 1098 01:08:02,892 --> 01:08:04,240 Undskyld. 1099 01:08:05,269 --> 01:08:07,029 Vent. Kom her. Kom nu. 1100 01:08:08,731 --> 01:08:10,199 Undskyld. 1101 01:08:14,153 --> 01:08:17,356 Lad os bare gøre alle de fantastiske ting, vi sagde, vi ville gøre. 1102 01:08:17,406 --> 01:08:18,774 Det her betyder ikke noget. 1103 01:08:18,824 --> 01:08:22,085 Problemet er netop, at intet betyder noget for dig. 1104 01:08:22,494 --> 01:08:24,780 Men der er ting i livet, jeg bryder mig om, 1105 01:08:24,830 --> 01:08:26,632 som er vigtige for mig. 1106 01:08:27,416 --> 01:08:29,801 Sig ikke, du vil tale om afgangsballet igen. 1107 01:08:31,545 --> 01:08:33,305 For alvor, Julie? 1108 01:08:34,006 --> 01:08:36,125 Det er, som vi er fra forskellige planeter. 1109 01:08:36,175 --> 01:08:37,978 Hvis du vil have en balkonge... 1110 01:08:38,469 --> 01:08:40,229 er jeg nok ikke fyren for dig. 1111 01:08:40,930 --> 01:08:43,357 Ved du hvad? Det er du måske ikke. 1112 01:08:44,266 --> 01:08:46,677 Du er vred. Du mener det ikke. 1113 01:08:46,727 --> 01:08:49,029 Synes du, det ser ud til at fungere? 1114 01:08:49,521 --> 01:08:51,932 Jeg opgav alt for dig. Du gider ikke engang komme. 1115 01:08:51,982 --> 01:08:54,310 Undskyld. Vil dine falske venner ikke ringe? 1116 01:08:54,360 --> 01:08:59,039 Undskyld, at der er nogen, som holder af mig, okay? 1117 01:09:02,701 --> 01:09:04,050 Ja. 1118 01:09:07,748 --> 01:09:09,299 Det fungerer ikke. 1119 01:09:14,546 --> 01:09:17,057 Ved du hvad? Glem det. 1120 01:09:18,467 --> 01:09:20,018 Helt sikkert. 1121 01:09:21,512 --> 01:09:23,146 Fuldstændig. 1122 01:09:48,914 --> 01:09:50,699 Jeg så dine øjne 1123 01:09:50,749 --> 01:09:53,885 Jeg så dine øjne 1124 01:09:55,796 --> 01:09:57,706 Og du fik mig til at græde 1125 01:09:57,756 --> 01:10:00,892 Fik mig til at græde 1126 01:10:02,136 --> 01:10:04,380 Og et øjeblik 1127 01:10:04,430 --> 01:10:08,217 Et kort øjeblik 1128 01:10:08,267 --> 01:10:10,819 Forelskede jeg mig 1129 01:10:35,502 --> 01:10:38,555 Jeg forelskede mig 1130 01:10:42,134 --> 01:10:44,811 Jeg forelskede mig 1131 01:10:56,440 --> 01:10:59,409 Forelskede mig 1132 01:11:03,280 --> 01:11:05,665 Forelskede mig 1133 01:11:12,164 --> 01:11:14,341 De kartoffelkugler ser ensomme ud. 1134 01:11:16,210 --> 01:11:17,868 Jeg ved, hvordan de har det. 1135 01:11:20,422 --> 01:11:21,771 Tror du... 1136 01:11:22,382 --> 01:11:24,866 en af dem vil være min date til afgangsballet? 1137 01:11:27,054 --> 01:11:30,649 - Hvad med Karen? - Jeg har slået op med Karen. 1138 01:11:32,101 --> 01:11:33,819 Det var aldrig om hende. 1139 01:11:35,479 --> 01:11:36,828 Kun om os. 1140 01:11:39,024 --> 01:11:40,373 Hvad siger du så? 1141 01:11:45,447 --> 01:11:47,332 Ja, okay. 1142 01:11:47,616 --> 01:11:48,965 Lad os tage til bal. 1143 01:11:49,243 --> 01:11:51,487 - Okay? - Ja, det kunne blive sjovt. 1144 01:11:51,537 --> 01:11:52,921 Det bliver sjovt. 1145 01:11:53,580 --> 01:11:56,258 Men det betyder ikke, at vi er sammen igen, okay? 1146 01:11:57,167 --> 01:11:59,302 Fint, min søde. Javel, frue. 1147 01:12:01,296 --> 01:12:04,015 Men vil du spise de kartoffelkugler? 1148 01:12:21,441 --> 01:12:23,977 Jeg ville sige undskyld 1149 01:12:24,027 --> 01:12:27,956 Hvis jeg troede, du ville skifte mening 1150 01:12:30,826 --> 01:12:33,153 Men jeg ved, at denne gang 1151 01:12:33,203 --> 01:12:37,466 Har jeg sagt for meget, været for uvenlig 1152 01:12:39,501 --> 01:12:41,537 Jeg prøvede at le ad det 1153 01:12:41,587 --> 01:12:44,431 Dække over det med løgne 1154 01:12:45,132 --> 01:12:47,209 Jeg prøvede at le ad det 1155 01:12:47,259 --> 01:12:50,187 At skjule tårerne i mine øjne 1156 01:12:50,596 --> 01:12:51,547 Fordi 1157 01:12:51,597 --> 01:12:56,401 Drenge græder ikke 1158 01:12:57,144 --> 01:13:01,990 Drenge græder ikke 1159 01:13:02,691 --> 01:13:05,185 Jeg ville falde for dine fødder 1160 01:13:05,235 --> 01:13:08,313 Og trygle om tilgivelse Plædere for dig 1161 01:13:08,363 --> 01:13:11,041 Men jeg ved, det er for sent 1162 01:13:11,617 --> 01:13:14,444 Nu kan jeg intet gøre 1163 01:13:14,494 --> 01:13:16,822 Så jeg prøve at le ad det 1164 01:13:16,872 --> 01:13:19,591 At dække over det med løgne 1165 01:13:20,334 --> 01:13:22,494 Jeg prøver at le ad det 1166 01:13:22,544 --> 01:13:24,705 At skjule tårerne i mine øjne 1167 01:13:24,755 --> 01:13:30,143 For drenge græder ikke 1168 01:13:30,969 --> 01:13:35,815 Drenge græder ikke 1169 01:13:38,101 --> 01:13:40,888 Jeg ville sige, jeg elskede dig 1170 01:13:40,938 --> 01:13:43,599 Hvis jeg troede, du ville blive 1171 01:13:43,649 --> 01:13:46,059 Men jeg ved, det ikke nytter 1172 01:13:46,109 --> 01:13:49,204 For du er allerede gået 1173 01:13:49,947 --> 01:13:51,873 Jeg misforstod din grænse 1174 01:13:52,658 --> 01:13:55,001 Pressede dig for langt 1175 01:13:55,494 --> 01:13:57,779 Jeg tog dig for givet 1176 01:13:57,829 --> 01:14:01,007 Troede, du behøvede mig mere 1177 01:14:22,980 --> 01:14:25,974 Nu vil jeg gøre næsten alt 1178 01:14:26,024 --> 01:14:28,977 For at få dig ved min side 1179 01:14:29,027 --> 01:14:31,813 Men jeg ler bare videre 1180 01:14:31,863 --> 01:14:33,899 Og skjuler tårerne i mine øjne 1181 01:14:33,949 --> 01:14:39,963 - For drenge græder ikke - Drenge græder ikke 1182 01:14:40,289 --> 01:14:44,884 - Drenge græder ikke - Drenge græder ikke 1183 01:14:45,836 --> 01:14:50,599 - Drenge græder ikke - De græder ikke 1184 01:14:51,717 --> 01:14:56,271 - Drenge græder ikke - Drenge græder ikke 1185 01:15:09,484 --> 01:15:10,833 Så jeg... 1186 01:15:11,945 --> 01:15:14,247 så den sang, du skrev til hende. 1187 01:15:15,615 --> 01:15:16,964 Den er god. 1188 01:15:20,203 --> 01:15:21,552 Du får hende tilbage. 1189 01:15:22,122 --> 01:15:24,924 Nej, jeg er ret sikker på, at hun har fået nok. 1190 01:15:27,669 --> 01:15:29,018 Pokkers også. 1191 01:15:31,173 --> 01:15:33,642 Måske skulle vi tage til New York alligevel. 1192 01:15:34,384 --> 01:15:36,728 Det kunne være en god forandring. 1193 01:15:36,970 --> 01:15:38,813 Vi kunne se det nye miljø an. 1194 01:15:40,307 --> 01:15:42,692 Og vi bliver sat på porten, så... 1195 01:15:45,896 --> 01:15:47,530 Hvad synes du? 1196 01:15:49,316 --> 01:15:51,101 Ved du hvad? Lad os gøre det. 1197 01:15:51,151 --> 01:15:52,500 Skal vi? 1198 01:15:53,320 --> 01:15:54,871 Lad os komme ud af byen. 1199 01:15:55,030 --> 01:15:57,332 Ja! 1200 01:16:06,625 --> 01:16:07,974 Stace? 1201 01:16:09,002 --> 01:16:10,387 Vil du høre på mig? 1202 01:16:10,837 --> 01:16:12,748 Jeg har ikke noget valg. 1203 01:16:12,798 --> 01:16:16,752 Jeg er virkelig ked af det med din fødselsdagsfest, okay? 1204 01:16:16,802 --> 01:16:19,671 Og jeg er ikke sammen med ham længere. 1205 01:16:19,721 --> 01:16:21,981 Og jeg ved, at det ikke... 1206 01:16:22,808 --> 01:16:24,567 Er du okay? 1207 01:16:25,977 --> 01:16:29,514 Jeg har været en dårlig veninde på det seneste. 1208 01:16:29,564 --> 01:16:31,491 Nej, jeg har også sagt ting. 1209 01:16:32,025 --> 01:16:33,535 Men det er bare... 1210 01:16:34,027 --> 01:16:36,063 Alting derhjemme er så... 1211 01:16:36,113 --> 01:16:37,689 Jeg ønsker, at alt er uændret. 1212 01:16:37,739 --> 01:16:38,607 Helt klart. 1213 01:16:38,657 --> 01:16:40,250 - Undskyld. - Undskyld. 1214 01:16:44,704 --> 01:16:46,548 Jeg kom ind på Dartmouth. 1215 01:16:47,124 --> 01:16:48,550 Hvad? 1216 01:16:48,959 --> 01:16:51,036 Kom du ind på Dartmouth? 1217 01:16:51,086 --> 01:16:53,413 - Stace, det er fantastisk. - Ja. 1218 01:16:53,463 --> 01:16:55,916 Men du skal på Northridge, og Karen vil flippe ud. 1219 01:16:55,966 --> 01:16:57,709 Pyt med Karen. 1220 01:16:57,759 --> 01:17:00,337 Du skal af sted. Det er Ivy League. 1221 01:17:00,387 --> 01:17:01,296 Åh, gud! 1222 01:17:01,346 --> 01:17:04,883 - Jeg skal på en Ivy League-skole. - Du kom ind! Du er et geni! 1223 01:17:04,933 --> 01:17:07,193 Du kom ind på Dartmouth! Du godeste! 1224 01:17:07,978 --> 01:17:09,471 Men jeg skal altså tisse. 1225 01:17:09,521 --> 01:17:11,264 Nå, okay. Undskyld. 1226 01:17:11,314 --> 01:17:13,491 Mor lader mig få en vandseng. 1227 01:17:14,317 --> 01:17:15,936 Jep. 1228 01:17:15,986 --> 01:17:17,829 Den så jeg ikke. 1229 01:17:22,159 --> 01:17:23,508 Du godeste. 1230 01:17:28,039 --> 01:17:31,576 Fire års kold skulder. Northridge skal nok blive sjovt. 1231 01:17:31,626 --> 01:17:33,245 Karen? Hun løj. 1232 01:17:33,295 --> 01:17:36,139 Hun kom ikke ind på Northridge, den idiot. 1233 01:17:36,548 --> 01:17:39,000 - Men jeg kom ind. - Det er nok derfor, hun er sur. 1234 01:17:39,050 --> 01:17:41,878 Glem ikke den lyserøde kjole. 1235 01:17:41,928 --> 01:17:43,964 Den, der passer til mit skærf. 1236 01:17:44,014 --> 01:17:46,800 Jeg syntes, det ville være fedt, hvis jeg tog noget... 1237 01:17:46,850 --> 01:17:48,693 Vil du ikke matche, skat? 1238 01:17:51,646 --> 01:17:53,907 Nå, ja. Julie. 1239 01:17:54,566 --> 01:17:57,202 Ja, ikke skat. 1240 01:17:57,986 --> 01:17:59,396 Jeg vil have en hotdog. 1241 01:17:59,446 --> 01:18:01,080 Lad os gå. 1242 01:18:05,702 --> 01:18:07,378 Du ser skidegodt ud. 1243 01:18:08,163 --> 01:18:09,512 Tak. 1244 01:18:10,582 --> 01:18:12,467 Jeg kan huske mit afgangsbal. 1245 01:18:14,044 --> 01:18:15,720 Det et stort pres, ikke? 1246 01:18:17,214 --> 01:18:18,563 Meget. 1247 01:18:22,594 --> 01:18:24,171 Åh, gud! 1248 01:18:24,221 --> 01:18:25,213 Jeg ved det! 1249 01:18:25,263 --> 01:18:26,612 Åh, vent. 1250 01:18:28,308 --> 01:18:30,886 Det vil gøre det mega. 1251 01:18:30,936 --> 01:18:33,988 Gud, fuldstændigt. 1252 01:18:36,149 --> 01:18:38,701 Nå, hvad er der sket med Karen? 1253 01:18:39,069 --> 01:18:41,563 Hun sagde, du faldt hende i ryggen, og jeg sagde: 1254 01:18:41,613 --> 01:18:44,483 "Men du gjorde det samme, men meget værre." 1255 01:18:44,533 --> 01:18:47,360 Hun flippede ud og standsede bilen midt i Ventura 1256 01:18:47,410 --> 01:18:48,570 og bad mig stige ud. 1257 01:18:48,620 --> 01:18:52,215 Og så sagde hun, jeg ikke skulle gå, men jeg gjorde det. 1258 01:18:58,171 --> 01:19:00,790 Julie, kom. Du skal se det her. 1259 01:19:00,840 --> 01:19:03,142 Stands jeres kamp et øjeblik. 1260 01:19:04,427 --> 01:19:06,354 Se. 1261 01:19:06,555 --> 01:19:08,673 T minus ti, ni... 1262 01:19:08,723 --> 01:19:10,634 Ved du, hvad det er? 1263 01:19:10,684 --> 01:19:13,178 Den første kvindelige astronaut, Sally Ride. 1264 01:19:13,228 --> 01:19:15,847 Hovedmotoren starter, og vi... 1265 01:19:15,897 --> 01:19:18,767 - Der flyver hun! - ...tænding. Og nu letter vi! 1266 01:19:18,817 --> 01:19:22,453 USA's første kvindelige astronaut. 1267 01:19:23,905 --> 01:19:27,442 Affyringsrampen er ryddet, og STS-7 er fri af tårnet. 1268 01:19:27,492 --> 01:19:29,085 Der flyver hun. 1269 01:19:29,995 --> 01:19:31,588 Ret sejt. 1270 01:19:31,955 --> 01:19:33,304 Ja. 1271 01:19:35,709 --> 01:19:37,802 Ved du hvad? Jeg tør vædde på... 1272 01:19:38,003 --> 01:19:40,638 Jeg tør vædde på, at hendes forældre var urolige. 1273 01:19:41,214 --> 01:19:46,336 Sådan en datter, som altid vil bane sin egen vej. 1274 01:19:46,386 --> 01:19:48,521 ...16000 kilometer i timen. 1275 01:19:49,723 --> 01:19:52,775 Men de er nok stolte af hende i dag. 1276 01:19:59,899 --> 01:20:03,995 Ved du, at Sally Ride er fra Encino? 1277 01:20:04,571 --> 01:20:06,164 Hun er fra dalen. 1278 01:20:58,958 --> 01:21:00,410 Pres 1279 01:21:00,460 --> 01:21:02,454 Presser mig ned 1280 01:21:02,504 --> 01:21:04,289 Presser dig ned 1281 01:21:04,339 --> 01:21:06,432 Ingen beder om at være 1282 01:21:06,716 --> 01:21:08,293 Under pres 1283 01:21:08,343 --> 01:21:10,629 Som brænder en bygning ned 1284 01:21:10,679 --> 01:21:13,048 Deler en familie i to 1285 01:21:13,098 --> 01:21:15,316 Sætter folk på gaden 1286 01:21:20,897 --> 01:21:22,991 MOR 1287 01:21:23,233 --> 01:21:27,604 Det er rædslen ved at vide Hvad verden går ud på 1288 01:21:27,654 --> 01:21:29,814 At se gode venner skrige 1289 01:21:29,864 --> 01:21:31,399 "Luk mig ud!" 1290 01:21:31,449 --> 01:21:35,695 Bed til, at i morgen bliver bedre 1291 01:21:35,745 --> 01:21:40,383 Pres på folk Folk på gaden 1292 01:21:45,839 --> 01:21:47,188 Okay 1293 01:21:49,384 --> 01:21:53,438 Hakker rundt Sparker min hjerne rundt på jorden 1294 01:21:54,931 --> 01:21:57,008 Det er de dage 1295 01:21:57,058 --> 01:21:59,552 Hvor det styrtregner 1296 01:21:59,602 --> 01:22:00,951 Ja. 1297 01:22:06,192 --> 01:22:08,786 FRANSK ORDBOG FRANKRIG 1298 01:22:12,157 --> 01:22:14,192 DARTMOUTH 1299 01:22:14,242 --> 01:22:18,405 Det er den rædsel at vide Hvad verden går ud på 1300 01:22:18,455 --> 01:22:20,990 At se gode venner skrige 1301 01:22:21,040 --> 01:22:22,158 "Luk mig ud" 1302 01:22:22,208 --> 01:22:26,246 Bed til at i morgen bliver bedre 1303 01:22:26,296 --> 01:22:30,892 Pres på folk Folk på gaden 1304 01:22:40,602 --> 01:22:42,554 Vend dig fra det hele 1305 01:22:42,604 --> 01:22:44,614 Som en blind mand 1306 01:22:45,106 --> 01:22:46,455 Jeg sad på hegnet 1307 01:22:46,649 --> 01:22:48,184 Men det virkede ikke 1308 01:22:48,234 --> 01:22:52,480 Jeg bringer kærlighed Men den er slidt og laset 1309 01:22:52,530 --> 01:22:54,649 - Hvorfor? - Hvorfor? 1310 01:22:54,699 --> 01:22:56,609 - Hvorfor? - Hvorfor? 1311 01:22:56,659 --> 01:22:57,569 Hvorfor? 1312 01:22:57,619 --> 01:23:02,449 Hvorfor? 1313 01:23:02,499 --> 01:23:06,327 Kærlighed, kærlighed, kærlighed 1314 01:23:06,377 --> 01:23:09,038 Galskaben ler under pres 1315 01:23:09,088 --> 01:23:12,959 Vi knækker 1316 01:23:13,009 --> 01:23:16,921 Kan vi ikke 1317 01:23:16,971 --> 01:23:20,341 Give os en chance til? 1318 01:23:20,391 --> 01:23:23,803 Kan vi ikke give kærligheden Den chance til? 1319 01:23:23,853 --> 01:23:25,555 Hvorfor ikke give kærligheden 1320 01:23:25,605 --> 01:23:29,768 Giv kærligheden, giv kærligheden Giv kærligheden, giv kærligheden 1321 01:23:29,818 --> 01:23:32,312 Giv kærligheden, giv kærligheden, giv kærligheden 1322 01:23:32,362 --> 01:23:37,817 For kærlighed er et gammeldags ord 1323 01:23:37,867 --> 01:23:40,111 Og kærligheden udfordrer dig 1324 01:23:40,161 --> 01:23:43,406 Til at nære omsorg for folk 1325 01:23:43,456 --> 01:23:47,535 På nattens rand 1326 01:23:47,585 --> 01:23:52,207 Og kærligheden udfordrer dig til at skifte spor 1327 01:23:52,257 --> 01:23:56,419 Til at nære omsorg for os selv 1328 01:23:56,469 --> 01:24:00,106 Det er vores sidste dans 1329 01:24:00,431 --> 01:24:04,552 Det er vores sidste dans 1330 01:24:04,602 --> 01:24:08,906 Det er os selv 1331 01:24:12,026 --> 01:24:13,494 Under pres 1332 01:24:15,947 --> 01:24:17,540 Under pres 1333 01:24:22,370 --> 01:24:23,719 Pres 1334 01:24:27,208 --> 01:24:28,076 Skat? 1335 01:24:28,126 --> 01:24:29,744 - Hvor er det godt! - Afgangsbal. 1336 01:24:29,794 --> 01:24:31,454 - Søde? - Nu venter vi på, 1337 01:24:31,504 --> 01:24:33,832 at det unge kvindemenneske 1338 01:24:33,882 --> 01:24:36,413 - kommer ud af hulen. - Jeg kan intet se. Skat? 1339 01:24:36,551 --> 01:24:39,187 - Skat? - ...fuldt soigneret til ballet. 1340 01:24:48,521 --> 01:24:50,198 Betagende. 1341 01:24:51,149 --> 01:24:53,560 Godt, kan vi tage et billede af jer? 1342 01:24:53,610 --> 01:24:55,728 Mickey, giv hende corsagen. 1343 01:24:55,778 --> 01:24:57,605 - Hvad med kjolen? - Du sagde lyserød. 1344 01:24:57,655 --> 01:25:01,025 - Bare et par fotos til. - Et par billeder mere, så... 1345 01:25:01,075 --> 01:25:02,277 Mor, vi må af sted. 1346 01:25:02,327 --> 01:25:04,404 - Vi kommer sent. - Det er vigtigt. 1347 01:25:04,454 --> 01:25:06,030 - Pas på. - Vi kommer ikke sent. 1348 01:25:06,080 --> 01:25:07,574 Julie? 1349 01:25:07,624 --> 01:25:09,675 Au revoir. 1350 01:25:10,710 --> 01:25:12,303 Farvel, mor. 1351 01:25:12,837 --> 01:25:17,183 Vi var så godt i takt 1352 01:25:17,550 --> 01:25:18,459 Da vi dansede 1353 01:25:18,509 --> 01:25:22,714 Direkte fra det fedeste afgangsbal i USA, 1354 01:25:22,764 --> 01:25:26,092 det er Rodney med Roq KROQ 1355 01:25:26,142 --> 01:25:27,427 og... 1356 01:25:27,477 --> 01:25:30,821 Raechel Donahue. Jeg er glad for at være her på min fridag. 1357 01:25:32,065 --> 01:25:34,767 Kunne tro og gøre 1358 01:25:34,817 --> 01:25:37,286 Og dele sandheden Og jeg siger 1359 01:25:40,573 --> 01:25:42,500 Kærlighed i vores dansedage 1360 01:25:43,034 --> 01:25:44,319 Ja. 1361 01:25:44,369 --> 01:25:46,712 Kom så, Valley High, vis, hvor seje I er. 1362 01:25:58,883 --> 01:26:01,544 På Tokyos dansegulve 1363 01:26:01,594 --> 01:26:04,297 Eller i London 1364 01:26:04,347 --> 01:26:07,175 Med et udvalg af plader Og spejlets genspejling 1365 01:26:07,225 --> 01:26:09,802 Danser jeg med mig selv 1366 01:26:09,852 --> 01:26:13,114 Når ingen andre er i syne 1367 01:26:13,606 --> 01:26:18,186 Gad vide, om der er en KROQ- balkonge og -dronning derude. 1368 01:26:18,236 --> 01:26:20,188 Det kan I tro, der er. 1369 01:26:20,238 --> 01:26:21,898 For vi skulle vælge nogen. 1370 01:26:21,948 --> 01:26:25,443 ...med mig selv Jeg danser med mig selv 1371 01:26:25,493 --> 01:26:28,029 - Tillykke, Stacey. - Hej. Tak, mr. G. 1372 01:26:28,079 --> 01:26:30,548 - Glem ikke os her i Los Angeles. - Nej. 1373 01:26:32,542 --> 01:26:34,010 Enden på en æra, hvad? 1374 01:26:34,919 --> 01:26:36,268 Åh, ja. 1375 01:26:36,629 --> 01:26:38,306 Det er så sørgeligt. 1376 01:26:38,923 --> 01:26:42,043 Tager du gas? Gymnasiet hader folk som mig. 1377 01:26:42,093 --> 01:26:43,586 Det forstår du nok ikke. 1378 01:26:43,636 --> 01:26:45,713 Du er sej, selvsikker og holder fede fester. 1379 01:26:45,763 --> 01:26:47,356 Jeg hadede de fester. 1380 01:26:50,351 --> 01:26:52,845 Jeg skal læse datalogi på Dartmouth. 1381 01:26:52,895 --> 01:26:54,864 Wow. Jeg skal på MIT. 1382 01:26:55,773 --> 01:26:59,118 Det er kun 170 kilometer i lige linje. 1383 01:27:00,820 --> 01:27:02,913 Vil du have punch? Drik noget. 1384 01:27:07,702 --> 01:27:10,863 Jeg danser med mig selv 1385 01:27:10,913 --> 01:27:14,033 Åh, åh, danser med mig selv 1386 01:27:14,083 --> 01:27:16,911 Hvis jeg kunne, ville jeg bede hele verden om at danse 1387 01:27:16,961 --> 01:27:20,748 Hvis jeg kunne, ville jeg bede hele verden om at danse 1388 01:27:20,798 --> 01:27:23,434 Unger, for tæt. 1389 01:27:24,761 --> 01:27:27,146 Jeg danser med mig selv 1390 01:27:27,430 --> 01:27:29,940 Dans, dans, dans, dans 1391 01:27:30,141 --> 01:27:34,278 Danser, danser, danser med mig selv 1392 01:27:38,900 --> 01:27:42,953 Det er det længste, jeg nogensinde har været i en gymnastiksal. 1393 01:27:47,742 --> 01:27:49,752 Fedt. Var det ikke fantastisk? 1394 01:27:50,578 --> 01:27:53,489 Og nu, det øjeblik I alle har ventet på. 1395 01:27:53,539 --> 01:27:58,052 Vi skal kåre KROQ's sejeste balkonge og -dronning. 1396 01:27:59,128 --> 01:28:00,763 Jer! 1397 01:28:02,590 --> 01:28:04,392 Og vinderparret er... 1398 01:28:04,842 --> 01:28:06,127 Jeg... Jeg... Lad være... 1399 01:28:06,177 --> 01:28:08,562 - Er det ikke sjovt? - Meget. 1400 01:28:13,392 --> 01:28:15,820 Tror du, vi ligesom kan komme sammen igen? 1401 01:28:16,020 --> 01:28:18,364 Mickey Bowen og Julie Richman! 1402 01:28:19,982 --> 01:28:21,534 Nummer et! 1403 01:28:21,859 --> 01:28:23,285 Fedt. 1404 01:28:43,089 --> 01:28:44,890 Du er fantastisk, Mickey! 1405 01:28:46,843 --> 01:28:48,294 Ja! 1406 01:28:48,344 --> 01:28:50,271 Ja, Mickey! 1407 01:28:50,513 --> 01:28:53,858 Vil I sige noget til USA's ungdom? 1408 01:28:55,184 --> 01:28:56,986 Tillykke, Sally Ride. 1409 01:28:58,604 --> 01:29:00,072 Kvinder! 1410 01:29:00,356 --> 01:29:01,705 Fuldt tryk på! 1411 01:29:19,542 --> 01:29:22,662 Himmelen 1412 01:29:22,712 --> 01:29:25,915 Er vores hjerters hjem 1413 01:29:25,965 --> 01:29:29,544 Og himmelen 1414 01:29:29,594 --> 01:29:32,771 Flår jer ikke fra hinanden 1415 01:29:33,139 --> 01:29:36,317 Ja, himmelen 1416 01:29:36,684 --> 01:29:39,862 - Er vores hjerters hjem - Er vi så sammen igen? 1417 01:29:40,271 --> 01:29:42,559 For jeg har et værelse til os på Sheraton. 1418 01:29:45,067 --> 01:29:46,416 Nej. 1419 01:29:47,320 --> 01:29:50,581 Kommer vi ikke sammen, eller er det et nej til Sheraton? 1420 01:29:52,617 --> 01:29:54,710 Vil du virkelig gøre det her nu? 1421 01:29:56,370 --> 01:30:00,299 For pokker, Julie, spilder du mit afgangsbal? 1422 01:30:03,878 --> 01:30:05,227 Ikke mere. 1423 01:30:08,174 --> 01:30:09,709 Og et ur på væggen 1424 01:30:09,759 --> 01:30:13,354 Og det tæller min tid 1425 01:30:15,348 --> 01:30:17,425 Og himmelen 1426 01:30:17,475 --> 01:30:19,193 Mine damer, jeg er single! 1427 01:30:23,522 --> 01:30:26,636 Det var ikke lige, hvordan vi troede ballet ville gå, hvad? 1428 01:30:27,109 --> 01:30:28,702 Vores sidste forestilling. 1429 01:30:31,072 --> 01:30:32,421 Ja. 1430 01:30:40,623 --> 01:30:42,620 Jeg har hørt om det med Northridge. 1431 01:30:47,129 --> 01:30:48,639 Hvad vil du gøre? 1432 01:30:52,510 --> 01:30:53,894 Jeg aner det ikke. 1433 01:30:56,681 --> 01:30:58,775 Måske er det godt for en gangs skyld. 1434 01:31:01,269 --> 01:31:02,695 Ja. 1435 01:31:21,956 --> 01:31:26,135 Jeg går frem For fuld pust 1436 01:31:28,212 --> 01:31:33,142 At elske med dig var aldrig næstbedst 1437 01:31:34,051 --> 01:31:39,273 Jeg så verden falde i grus i dit ansigt 1438 01:31:40,224 --> 01:31:45,946 Jeg vidste ikke Det var net og kniplinger 1439 01:31:46,355 --> 01:31:50,034 Jeg vil standse verden Og smelte sammen med dig 1440 01:31:50,985 --> 01:31:52,520 Lad os standse verden 1441 01:31:52,570 --> 01:31:54,563 Du har set forskellen 1442 01:31:54,613 --> 01:31:58,584 Og det bliver hele tiden bedre 1443 01:31:58,826 --> 01:32:01,404 Der er intet, vi ikke kan 1444 01:32:01,454 --> 01:32:02,989 Hvem er de? 1445 01:32:03,039 --> 01:32:04,907 Lad os standse verden 1446 01:32:04,957 --> 01:32:07,259 Jeg vil standse verden 1447 01:32:22,933 --> 01:32:25,986 Jeg vil standse verden 1448 01:32:27,271 --> 01:32:29,615 Og smelte sammen med dig 1449 01:32:34,320 --> 01:32:36,497 Du har set forskellen 1450 01:32:39,658 --> 01:32:42,111 Og det bliver bedre 1451 01:32:42,161 --> 01:32:43,962 Hele tiden 1452 01:32:45,581 --> 01:32:49,968 Der er intet, vi ikke kan 1453 01:32:53,005 --> 01:32:55,041 - Jeg vil standse verden - Standse verden 1454 01:32:55,091 --> 01:32:57,913 - Og smelte sammen med dig - Og smelte sammen med dig 1455 01:33:00,471 --> 01:33:02,523 Jeg kunne ikke gå glip af ballet. 1456 01:33:17,154 --> 01:33:19,315 Drømme om bedre liv 1457 01:33:19,365 --> 01:33:22,084 Den slags uden had 1458 01:33:23,244 --> 01:33:28,465 Fastlåst i en indbildt nåde 1459 01:33:29,792 --> 01:33:32,578 Tage på pilgrimsfærd for at redde 1460 01:33:32,628 --> 01:33:34,263 Gymnasiefyre er kedelige. 1461 01:33:37,425 --> 01:33:38,773 Fuldstændigt. 1462 01:33:41,804 --> 01:33:45,816 Jeg vil standse verden og smelte sammen med dig 1463 01:33:46,100 --> 01:33:48,302 Hej. Du skulle ringe til den pige. 1464 01:33:48,352 --> 01:33:50,779 Hun laver koreografi til musikvideoer. 1465 01:33:53,441 --> 01:33:54,350 Åh, gud! 1466 01:33:54,400 --> 01:33:57,995 Der er intet, vi ikke kan 1467 01:33:58,863 --> 01:34:00,212 Lad os standse verden 1468 01:34:00,531 --> 01:34:03,584 Jeg vil standse verden og smelte sammen med dig 1469 01:34:12,835 --> 01:34:16,388 Jeg vil standse verden og smelte sammen med dig 1470 01:34:17,548 --> 01:34:19,083 Lad os standse verden 1471 01:34:19,133 --> 01:34:22,394 Jeg vil standse verden og smelte sammen med dig 1472 01:34:26,682 --> 01:34:31,487 Så er den sang, de spiller på KROQ hele tiden, om dig? 1473 01:34:32,730 --> 01:34:35,641 Den var også i en forfærdelig reklame for hurtigmad. 1474 01:34:35,691 --> 01:34:39,286 Gud, du var faktisk sej engang. 1475 01:34:39,570 --> 01:34:41,397 Det tager jeg som en kompliment. 1476 01:34:41,447 --> 01:34:43,357 Men du forlod ham til fordel for far. 1477 01:34:43,407 --> 01:34:44,756 Ikke ligefrem. 1478 01:34:45,075 --> 01:34:48,362 Vi flyttede til New York, og de fik en pladekontrakt, 1479 01:34:48,412 --> 01:34:50,714 lige da jeg blev færdig på modeskolen, 1480 01:34:51,290 --> 01:34:53,534 og jeg stod for tøjet til deres første turné. 1481 01:34:53,584 --> 01:34:55,135 Sig, du var med på turné. 1482 01:34:55,419 --> 01:34:56,662 Ja. 1483 01:34:56,712 --> 01:34:59,348 Hvad skete der så med Randy? 1484 01:35:00,549 --> 01:35:02,184 Livet skete. 1485 01:35:03,260 --> 01:35:08,466 Den første kærlighed varer ikke altid, men den ændrer alting. 1486 01:35:08,516 --> 01:35:12,178 Du kunne have været med en rockstjerne og have haft et fedt liv. 1487 01:35:12,228 --> 01:35:14,889 Jeg har virkelig et fedt liv. 1488 01:35:14,939 --> 01:35:16,490 Jeg har dig. 1489 01:35:17,525 --> 01:35:20,786 Jeg har mit firma, og jeg lever af at designe tøj. 1490 01:35:21,862 --> 01:35:24,331 Og jeg elsker din far over alt. 1491 01:35:25,282 --> 01:35:26,750 Og Randy... 1492 01:35:27,284 --> 01:35:30,838 at have været med ham og set verden har gjort mig til den, jeg er. 1493 01:35:36,377 --> 01:35:38,262 Hvad vil du gøre med Zach? 1494 01:35:39,296 --> 01:35:40,645 Det ved jeg ikke. 1495 01:35:42,007 --> 01:35:44,502 Jeg må vel finde ud af det. 1496 01:35:44,552 --> 01:35:46,019 På vej til Japan. 1497 01:35:47,805 --> 01:35:50,174 Jeg må jo bane min egen sti. 1498 01:35:50,224 --> 01:35:52,359 Fuldstændigt. 1499 01:35:55,396 --> 01:36:00,200 SAFETY RECALL 1500 01:36:14,707 --> 01:36:16,492 Hvor vil du hen? 1501 01:36:16,542 --> 01:36:18,051 Alle steder! 1502 01:36:18,711 --> 01:36:20,429 Hvad vil du lave? 1503 01:36:21,338 --> 01:36:22,687 Alting. 1504 01:36:40,524 --> 01:36:43,769 Julie lancerede sin kollektion Mesh & Lace, da hun var 21. 1505 01:36:43,819 --> 01:36:46,939 Efter af have åbnet butikker i hele verden slog hun sig ned 1506 01:36:46,989 --> 01:36:50,818 i Hollywood Hills, lige mellem Hollywood og dalen. 1507 01:36:50,868 --> 01:36:53,654 Randy kom "alle steder" hen og gjorde nærmest "alting." 1508 01:36:53,704 --> 01:36:55,489 Han vandt endda et par Grammy'er, 1509 01:36:55,539 --> 01:36:58,634 men tro mod sine punkrødder kom han aldrig og hentede dem. 1510 01:36:59,293 --> 01:37:01,203 Stacey dimitterede fra Dartmouth 1511 01:37:01,253 --> 01:37:03,539 og tjente en formue i Silicon Valley. 1512 01:37:03,589 --> 01:37:06,292 Sidste år ignorerede hun Elon Musk. 1513 01:37:06,342 --> 01:37:08,752 Karen bestod fra North Valley Kosmetologicenter. 1514 01:37:08,802 --> 01:37:11,255 Stacey investerede i hendes megahit: 1515 01:37:11,305 --> 01:37:13,591 "Resting Bitch Face Botanical Serum." 1516 01:37:13,641 --> 01:37:16,719 Du ved nok, den Bieber-sang, du ikke kan få ud af hovedet, 1517 01:37:16,769 --> 01:37:20,139 uanset hvor hårdt du prøver? Jack skrev den. 1518 01:37:20,189 --> 01:37:23,100 Loryn optrådte i hver eneste af Janet Jacksons musikvideoer 1519 01:37:23,150 --> 01:37:24,143 i 90'erne. 1520 01:37:24,193 --> 01:37:26,745 I 2003 opfandt hun ved et uheld flashmobben. 1521 01:37:27,071 --> 01:37:30,149 Mickey sender et prøvebånd til The Bachelor hvert år. 1522 01:37:30,199 --> 01:37:34,586 Producerne har for nylig fået et tilhold mod ham. 1523 01:37:35,079 --> 01:37:37,489 Rygterne til trods lever Sticky stadig. 1524 01:37:37,539 --> 01:37:40,618 Han turnerer inkognito som en Sticky-imitator 1525 01:37:40,668 --> 01:37:43,037 i et Safety Recall-kopiband. 1526 01:37:43,087 --> 01:37:45,205 Diana ignorerede Steven og investerede i Macintosh. 1527 01:37:45,255 --> 01:37:47,249 De er nu pensionerede millionærer i Paris, 1528 01:37:47,299 --> 01:37:51,003 hvor de drikker Chardonnay og laver "hjemmevideoer." 1529 01:37:51,053 --> 01:37:54,465 Gary fik stød den aften, 1530 01:37:54,515 --> 01:37:57,176 men overlevede og så opfindelsen af trådløs teknologi. 1531 01:37:57,226 --> 01:37:59,569 Hans liv er langt mindre kaotisk nu. 1532 01:42:24,076 --> 01:42:27,504 Tekster af: Kenn Nakata Steffensen www.plint.com