1 00:00:10,120 --> 00:00:11,630 'What's so great about him?' 2 00:00:11,640 --> 00:00:15,150 Well, he's smart and reliable. 3 00:00:15,160 --> 00:00:16,960 You sound like you're describing a car. 4 00:00:16,960 --> 00:00:18,790 You know he likes you. 5 00:00:18,800 --> 00:00:21,630 Finds you...fascinating. 6 00:00:21,640 --> 00:00:24,040 SHE YELPS AND LAUGHS 7 00:00:26,920 --> 00:00:31,390 I've really, really loved hanging out with you for the last few days. 8 00:00:31,400 --> 00:00:33,670 Yeah, me too. 9 00:00:33,680 --> 00:00:35,710 You're going to propose to her? 10 00:00:35,720 --> 00:00:38,790 Yes, I'm going to pop the question at my birthday party. 11 00:00:38,800 --> 00:00:42,270 Why don't you go and tell her? It's fancy dress. I don't have a costume. 12 00:00:42,280 --> 00:00:43,830 Sorry, who are you meant to be? 13 00:00:43,840 --> 00:00:47,030 We're Riggs and Murtaugh, you know, from Lethal Weapon. 14 00:00:47,040 --> 00:00:49,950 What if she doesn't feel the same? It'll be awkward living with her. 15 00:00:49,960 --> 00:00:54,470 Well, it doesn't matter. If she says yes to him, she won't be living here. What is it? 16 00:00:54,480 --> 00:00:57,670 Brian's about to propose to you. 17 00:00:57,680 --> 00:00:59,440 Don! 18 00:01:22,800 --> 00:01:24,950 So, come on, did he propose? 19 00:01:24,960 --> 00:01:27,870 Yes. He did. And what did you say? 20 00:01:27,880 --> 00:01:29,550 I said I'd think about it. 21 00:01:29,560 --> 00:01:31,390 So, "no" then. Not necessarily. 22 00:01:31,400 --> 00:01:34,270 Well, "think about it" hardly suggests "yes", does it? 23 00:01:34,280 --> 00:01:36,630 No, it suggests I'll think about it. 24 00:01:36,640 --> 00:01:38,510 It must be killing him. 25 00:01:38,520 --> 00:01:41,590 I bet he never thought he'd find someone like you at his age. 26 00:01:41,600 --> 00:01:45,110 Oh, Don, that joke is getting old! It's not the only thing getting old. 27 00:01:45,120 --> 00:01:46,870 Oh, you are so annoying. 28 00:01:46,880 --> 00:01:49,550 No wonder your only friend is Rain Man over there. 29 00:01:49,560 --> 00:01:53,550 Oi, cheekbones, that's not very nice. 30 00:01:53,560 --> 00:01:55,310 He's not my ONLY friend. 31 00:01:55,320 --> 00:01:59,390 Anyway, Eddie might be a bit half price, but he's nothing like Rain Man. 32 00:01:59,400 --> 00:02:03,040 AMERICAN ACCENT: I'm an excellent driver. Excellent driver. 33 00:02:05,640 --> 00:02:08,710 Look, I'm just saying, either you love Brian, or you don't. 34 00:02:08,720 --> 00:02:11,830 I just want to make sure that we'd be doing it for the right reasons. 35 00:02:11,840 --> 00:02:13,640 We've only been together for a few months. 36 00:02:13,640 --> 00:02:16,430 Yeah, but at his age, time goes all skewiff. 37 00:02:16,440 --> 00:02:20,470 It's like that dog years thing. When you're older, a year can seem like a week. 38 00:02:20,480 --> 00:02:22,910 Or is it the other way around? 39 00:02:22,920 --> 00:02:25,830 You know, you're not so young yourself. Yeah, but I'm not OLD. 40 00:02:25,840 --> 00:02:29,510 No, it's just your receding hairline that makes you look it. 41 00:02:29,520 --> 00:02:32,550 How could you be so evil and hurtful and spiteful? 42 00:02:32,560 --> 00:02:35,670 SHE CHUCKLES 43 00:02:35,680 --> 00:02:40,630 AMERICAN ACCENT: Of course, I get my underwear from K-Mart. From K-Mart. 44 00:02:40,640 --> 00:02:44,630 What are you freaks up to? Just having a little line run ahead of tonight. 45 00:02:44,640 --> 00:02:46,990 'Eddie belongs to the local theatre club. 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,760 'He's been in several productions since he joined.' 47 00:02:52,160 --> 00:02:54,150 You can say it backwards, you know! 48 00:02:54,160 --> 00:02:57,430 Which is docious-ali- expi-listic-fragi-cali-repus. 49 00:02:57,440 --> 00:03:01,030 I need your clothes, your boots and your motorcycle. 50 00:03:01,040 --> 00:03:04,470 There's just one more thing. My wife loves ya! 51 00:03:04,480 --> 00:03:07,790 Why would I kill the man in the same way I wrote about it in my book? 52 00:03:07,800 --> 00:03:09,000 Nick? 53 00:03:11,040 --> 00:03:15,670 We're doing Rain Man this week. I'm playing the Dustin Hoffman part. 54 00:03:15,680 --> 00:03:17,750 Oh, I love it when I get cast against type. 55 00:03:17,760 --> 00:03:18,950 SHE SNEERS 56 00:03:18,960 --> 00:03:21,230 You are coming tonight, aren't you, Don? 57 00:03:21,240 --> 00:03:24,830 To the theatre? I'd rather stay at home and staple-gun my dick to my balls. 58 00:03:24,840 --> 00:03:26,910 Oh. 59 00:03:26,920 --> 00:03:29,670 But hey, look. We don't have a stapler, 60 00:03:29,680 --> 00:03:31,830 so of course I'll be there. 61 00:03:31,840 --> 00:03:34,550 I've got a stapler I'd be happy to lend you. 62 00:03:34,560 --> 00:03:37,670 Shush your mouth, Gollum. 63 00:03:37,680 --> 00:03:42,630 'And so that night we all went to see Eddie in his silly little play.' 64 00:03:42,640 --> 00:03:48,830 Amtrak train number 36, the Desert Wind, eastbound, now boarding, track number three. 65 00:03:48,840 --> 00:03:51,270 Very shiny train. It sure is. 66 00:03:51,280 --> 00:03:55,590 Now, listen, I'm comin' to see you in two weeks. How many days is that? 67 00:03:55,600 --> 00:03:58,110 Fourteen days from today. Today's Wednesday. 68 00:03:58,120 --> 00:04:00,310 Course, that's 336 hours. 69 00:04:00,320 --> 00:04:06,110 20,160 minutes. 1,209,600 seconds. 70 00:04:06,120 --> 00:04:07,790 Ray, I'll see you soon. 71 00:04:07,800 --> 00:04:12,350 Yeah. Bet one for bad, two for good. Bet two for good. 72 00:04:12,360 --> 00:04:15,160 Three minutes to Wapner. You'll make it. 73 00:04:18,600 --> 00:04:22,080 TRAIN WHISTLES 74 00:04:24,200 --> 00:04:25,670 CHEERING AND APPLAUSE 75 00:04:25,680 --> 00:04:28,920 I will not wear that thong, Louis Walsh! 76 00:04:35,560 --> 00:04:39,470 Outstanding. Puts Hoffman to shame. Talent like that is so attractive. 77 00:04:39,480 --> 00:04:40,960 I'd really like to fuck him. 78 00:04:47,120 --> 00:04:51,680 Strange. Does somebody need their laundry doing? 79 00:04:54,480 --> 00:04:56,830 You were really enjoying yourself up there. 80 00:04:56,840 --> 00:05:00,070 You should be so proud of yourself, Eddie. You were brilliant. 81 00:05:00,080 --> 00:05:02,630 You all enjoyed it? You didn't think it was amateurish? 82 00:05:02,640 --> 00:05:05,950 Eddie, it made me cry. Yeah, all right, Bri. It weren't that bad. 83 00:05:05,960 --> 00:05:08,750 Because I was so moved. It was a wonderful piece of drama. 84 00:05:08,760 --> 00:05:11,030 Yeah, and the women in the audience adored you. 85 00:05:11,040 --> 00:05:13,630 You reminded me of a young Justin Hoffman. 86 00:05:13,640 --> 00:05:15,270 I think you mean Dustin Hoffman. 87 00:05:15,280 --> 00:05:18,110 No. Justin Hoffman! 88 00:05:18,120 --> 00:05:22,630 He's the town drunk who shouts at pigeons outside Tesco's. You're right, he does a bit. 89 00:05:22,640 --> 00:05:24,520 I'm not sure how to take that, Dot. 90 00:05:24,520 --> 00:05:27,390 The poor man's an actual retard. 91 00:05:27,400 --> 00:05:29,750 OK. Night, everyone. 92 00:05:29,760 --> 00:05:32,840 Oh, and well done... Justin Hoffman. 93 00:05:33,800 --> 00:05:36,800 Right, better quickly get all this washing on. 94 00:05:37,880 --> 00:05:42,390 Eddie, this local theatre club of yours? 95 00:05:42,400 --> 00:05:45,070 Uh-huh? Can anyone join? 96 00:05:45,080 --> 00:05:48,870 Abso-lulu. Anyone from the local community, that is. 97 00:05:48,880 --> 00:05:50,680 When do rehearsals start for the next show? 98 00:05:50,680 --> 00:05:53,950 Next week. There's a rumour we're doing Cocktail - The Musical. 99 00:05:53,960 --> 00:05:58,070 Rain Man? Cocktail? What, is it some sort of Tom Cruise season? 100 00:05:58,080 --> 00:06:01,120 Exactly. Some sort of Tom Cruise season. 101 00:06:02,920 --> 00:06:04,990 I wonder if they'll do Eyes Wide Shut? 102 00:06:05,000 --> 00:06:07,750 Oh, no, no, no, no. We tried that a few months ago. 103 00:06:07,760 --> 00:06:09,640 Didn't go down at all well. 104 00:06:11,160 --> 00:06:14,550 AUDIENCE: That's the most disgusting thing I've ever seen! 105 00:06:14,560 --> 00:06:16,070 This is an outrage! 106 00:06:16,080 --> 00:06:18,190 SEXUAL MOANING 107 00:06:18,200 --> 00:06:20,120 BOOING 108 00:06:22,120 --> 00:06:24,270 Right, I want to join. What do you reckon? 109 00:06:24,280 --> 00:06:25,830 But you hate the theatre. 110 00:06:25,840 --> 00:06:28,990 You said you'd rather staple-gun your penis to its balls. 111 00:06:29,000 --> 00:06:31,710 Look, Eddie, theatre's like male masturbation. 112 00:06:31,720 --> 00:06:33,640 Fun to do, hideous to watch. 113 00:06:34,600 --> 00:06:37,080 I saw all that attention you were getting back there. 114 00:06:37,080 --> 00:06:40,070 There's something about men expressing their gayness on stage 115 00:06:40,080 --> 00:06:42,440 that gives women a fizzy vagenie. I don't know why. 116 00:06:42,440 --> 00:06:43,680 But can you act? 117 00:06:43,680 --> 00:06:45,760 Since when did acting have anything to do with it? 118 00:06:45,760 --> 00:06:48,070 It's about star quality, Eddie. 119 00:06:48,080 --> 00:06:52,710 Not acting. Just take a look at some of the greatest screen legends of the last 30 years. 120 00:06:52,720 --> 00:06:57,590 Arnold Schwarzenegger, Dolph Lundgren, that French Mastiff from Turner and Hooch. 121 00:06:57,600 --> 00:07:01,430 All terrible actors, yet utterly mesmerising. 122 00:07:01,440 --> 00:07:04,550 Man, that dog was good! 123 00:07:04,560 --> 00:07:06,790 OK, Don. You can come along. 124 00:07:06,800 --> 00:07:09,070 But please, no horseplay. 125 00:07:09,080 --> 00:07:12,790 Sorry, horseplay? Yes, horseplay. 126 00:07:12,800 --> 00:07:16,630 You're actually genuinely using the phrase horseplay? Yeah. 127 00:07:16,640 --> 00:07:19,790 Jesus, Eddie. Sometimes I think you're from the turn of the century. 128 00:07:19,800 --> 00:07:23,440 What, the year 2000? No, no. The one before that. 129 00:07:25,880 --> 00:07:28,870 'I was very excited about becoming an actor. 130 00:07:28,880 --> 00:07:32,950 'And I needed something to take my mind off the whole Brian and Sam situation.' 131 00:07:32,960 --> 00:07:37,870 A special round of applause to Eddie and Randy for their extraordinary performances in Rain Man. 132 00:07:37,880 --> 00:07:39,310 APPLAUSE 133 00:07:39,320 --> 00:07:41,910 Oh, thank you. Thank you. 134 00:07:41,920 --> 00:07:43,910 Really, there's no need for applause. 135 00:07:43,920 --> 00:07:45,880 I'm just like you guys. 136 00:07:47,960 --> 00:07:50,480 Well...a bit like you. 137 00:07:51,640 --> 00:07:56,030 Rain Man was a triumph, but now on to our next production, my sweet little puppets! 138 00:07:56,040 --> 00:08:01,430 Now, I have been thinking long and hard, and I've decided that our next production will be... 139 00:08:01,440 --> 00:08:03,520 Wait for it... 140 00:08:05,760 --> 00:08:09,040 Top Gun - The Musical! 141 00:08:10,560 --> 00:08:14,790 Er, excuse me. Excuse me. Over here. 142 00:08:14,800 --> 00:08:20,110 Don't you think we ought to wait for the director to arrive before you start deciding what's what? 143 00:08:20,120 --> 00:08:22,470 Oh, right. Good idea. Yes. 144 00:08:22,480 --> 00:08:24,190 Top Gun it is, then. 145 00:08:24,200 --> 00:08:27,190 Don. That is the director. 146 00:08:27,200 --> 00:08:30,150 Now, I sense a few newcomers... 147 00:08:30,160 --> 00:08:34,030 Whoa, whoa. Sorry, sorry, guys, sorry. 148 00:08:34,040 --> 00:08:38,110 Has no-one else noticed that he's...? 149 00:08:38,120 --> 00:08:39,520 Well, you know he's, er... 150 00:08:39,520 --> 00:08:45,030 I'm not sure I see what you're saying. Exactly my point. No? 151 00:08:45,040 --> 00:08:46,990 Oh, never mind. Jesus! 152 00:08:47,000 --> 00:08:48,720 Before we start divvying up the roles, 153 00:08:48,720 --> 00:08:51,470 why don't we just loosen up and start with some exercises, OK? 154 00:08:51,480 --> 00:08:53,240 So, on your feet, come on, come on. 155 00:08:56,800 --> 00:08:59,270 Excuse me, er... Don Danbury. I'm new. 156 00:08:59,280 --> 00:09:02,110 Ah, always a pleasure to have a newbie in the troupe. 157 00:09:02,120 --> 00:09:04,750 A fresh puppet to place my proverbial hand inside. 158 00:09:04,760 --> 00:09:07,990 I hope proverbial means you won't actually put your hand inside me? 159 00:09:08,000 --> 00:09:10,190 Ha, ha, how funny. I'm Simon Simon Smith. 160 00:09:10,200 --> 00:09:11,750 Nice to meet you. 161 00:09:11,760 --> 00:09:14,230 Hang on, Simon SIMON Smith? Correct. 162 00:09:14,240 --> 00:09:17,350 What, your first name's Simon and your middle name's Simon? 163 00:09:17,360 --> 00:09:19,760 Yes. My mother had a stutter. What can I do for you, poppet? 164 00:09:19,760 --> 00:09:22,310 Are you sure Top Gun's the right way forward here? 165 00:09:22,320 --> 00:09:25,710 What would you suggest? I dunno. One Flew Over The Cuckoo's Nest? 166 00:09:25,720 --> 00:09:27,830 Been there. It was a travesty! 167 00:09:27,840 --> 00:09:30,550 I told them we should never have done it on ice! 168 00:09:30,560 --> 00:09:35,670 I mean, how was the character in the wheelchair meant to know how to ice skate, huh? Answer me, Donald! 169 00:09:35,680 --> 00:09:36,790 I don't know. 170 00:09:36,800 --> 00:09:37,950 Theatre games! 171 00:09:37,960 --> 00:09:41,710 'Was I being stupid? I mean, how does a blind man direct a musical?' 172 00:09:41,720 --> 00:09:43,870 I get what you're saying. About him. 173 00:09:43,880 --> 00:09:46,910 It's weird, innit? No-one else seems to have a problem with it. 174 00:09:46,920 --> 00:09:49,070 Oh, I've got a problem with it, all right. 175 00:09:49,080 --> 00:09:52,390 I wish his type would just go back home. 176 00:09:52,400 --> 00:09:57,000 Where do blind people come from? Oh... 177 00:09:58,120 --> 00:10:00,680 See you in a minute. 178 00:10:04,440 --> 00:10:07,600 Time to reveal who will be playing whom. 179 00:10:09,160 --> 00:10:11,800 Please be Maverick, please be Maverick. 180 00:10:14,560 --> 00:10:16,830 Yes! I'm Tom Cruise. 181 00:10:16,840 --> 00:10:19,430 I'm Tom mother-loving Cruise. 182 00:10:19,440 --> 00:10:21,430 Oh, right. I'm Goose. 183 00:10:21,440 --> 00:10:23,950 I feel the need. 184 00:10:23,960 --> 00:10:27,120 BOTH: The need for speed! 185 00:10:28,840 --> 00:10:33,150 I wonder who's playing Charlie? The Kelly McGillis role. She's really fit. 186 00:10:33,160 --> 00:10:36,160 As in sexy, not healthy. 187 00:10:40,600 --> 00:10:43,550 I'm just saying she looks nothing like Kelly McGillis. 188 00:10:43,560 --> 00:10:45,110 This is community theatre, Donald. 189 00:10:45,120 --> 00:10:47,630 What if the community don't buy me and her as a couple? 190 00:10:47,640 --> 00:10:50,950 Fuck the community, then! Fuck them all. This is my production. 191 00:10:50,960 --> 00:10:54,070 Too many times has the community interfered with my work. 192 00:10:54,080 --> 00:10:57,190 I should never have done Cuckoo's Nest on ice. A boy died that night! 193 00:10:57,200 --> 00:10:59,000 All right. I'm sure it weren't your fault. 194 00:10:59,000 --> 00:11:02,030 I was the one who skated across his jugular. 195 00:11:02,040 --> 00:11:05,430 You were in the show? Yes. I'm in all my productions. 196 00:11:05,440 --> 00:11:07,630 Holy batty sleeves. 197 00:11:07,640 --> 00:11:10,430 Actually, this tete-a-tete is quite useful. 198 00:11:10,440 --> 00:11:12,670 I'm playing Iceman, you see? 199 00:11:12,680 --> 00:11:14,430 Let's use this tension. 200 00:11:14,440 --> 00:11:16,920 Let's use it! 201 00:11:20,440 --> 00:11:23,190 My God, Don, you look just like Cruise. 202 00:11:23,200 --> 00:11:25,150 Well, thank you very much. 203 00:11:25,160 --> 00:11:27,150 I want to kiss you on the mouth. What? 204 00:11:27,160 --> 00:11:30,120 On with rehearsals, my rancid little puppets! 205 00:11:32,400 --> 00:11:38,240 # Watching in slow motion as you turn around and say 206 00:11:39,760 --> 00:11:44,310 # Take my breath away... # 207 00:11:44,320 --> 00:11:48,510 Wonderful. Exquisite. And now Margaret. 208 00:11:48,520 --> 00:11:52,190 # Take my breath away... # 209 00:11:52,200 --> 00:11:56,870 Good. Now Maverick moves in towards her. Come on, Don. 210 00:11:56,880 --> 00:12:00,990 In for the kiss. In for the kiss, Don! In for the kiss! 211 00:12:01,000 --> 00:12:03,390 All right! Kiss her. I'm going to! 212 00:12:03,400 --> 00:12:05,790 Kiss her, please. Kiss! 213 00:12:05,800 --> 00:12:07,270 Kiss her. 214 00:12:07,280 --> 00:12:08,360 And... 215 00:12:12,760 --> 00:12:13,870 And cut. 216 00:12:13,880 --> 00:12:15,470 THUD 217 00:12:15,480 --> 00:12:16,590 Tea break? 218 00:12:16,600 --> 00:12:18,200 I can't feel my arms. 219 00:12:23,800 --> 00:12:27,550 Because, Goose, you're the only goddamn family I've got. 220 00:12:27,560 --> 00:12:29,070 Goddamn family. 221 00:12:29,080 --> 00:12:30,910 SHE SMIRKS 222 00:12:30,920 --> 00:12:33,990 Oh, look, Noel Coward's back from the dead. 223 00:12:34,000 --> 00:12:37,710 Ha-ha-ha. Funny. Not sure who that is exactly, but it's funny. 224 00:12:37,720 --> 00:12:39,710 Right, finished with the jokes? Good. 225 00:12:39,720 --> 00:12:41,150 Check this shit out. 226 00:12:41,160 --> 00:12:46,110 I have just landed myself the lead role in the theatre club's latest production. 227 00:12:46,120 --> 00:12:48,230 Congratulations, Don. 228 00:12:48,240 --> 00:12:51,710 Thought it was time I got myself involved in some challenging theatre. 229 00:12:51,720 --> 00:12:55,110 Top Gun - The Musical. It's hardly Chekhov, is it? 230 00:12:55,120 --> 00:12:56,870 Oh, ha-ha-ha. 231 00:12:56,880 --> 00:12:59,590 You are so naive, Samantha. 232 00:12:59,600 --> 00:13:01,470 Top Gun's all about the subtext. 233 00:13:01,480 --> 00:13:05,190 Some of it's very Chekhovian. Do you even know who Chekhov is? 234 00:13:05,200 --> 00:13:08,030 Not a clue. Was he the bad guy in Beverly Hills Cop? 235 00:13:08,040 --> 00:13:10,070 No. Who am I thinking of, then? 236 00:13:10,080 --> 00:13:12,230 Berkoff. You berk off! 237 00:13:12,240 --> 00:13:15,870 Anyway, I'm looking forward to seeing it, it'll be good for a laugh. 238 00:13:15,880 --> 00:13:18,910 Top Gun's not a comedy, Samantha. 239 00:13:18,920 --> 00:13:20,470 Do you want tea? Yes. 240 00:13:20,480 --> 00:13:22,240 I'll just have a hot water and lemon. 241 00:13:22,240 --> 00:13:26,990 Better keep an eye on this little fella, being on stage and whatnot. 242 00:13:27,000 --> 00:13:31,920 There's some jammy doughnuts in the cupboard, bring them in. Good girl. 243 00:13:35,400 --> 00:13:37,440 Psst. Don. Over here. 244 00:13:42,520 --> 00:13:44,750 Can we have a quick mano-a-mano? 245 00:13:44,760 --> 00:13:46,630 I hope that's not slang for sex. 246 00:13:46,640 --> 00:13:48,790 No, no. It means a one-to-one. 247 00:13:48,800 --> 00:13:50,510 Still sounds like sex. 248 00:13:50,520 --> 00:13:52,110 I need some advice about Samantha. 249 00:13:52,120 --> 00:13:54,630 You want advice? From me? 250 00:13:54,640 --> 00:13:59,910 All her other friends are students at the university where I teach. You're the only one left. Right. 251 00:13:59,920 --> 00:14:04,790 Am I being a dick? I don't know. But I'm desperate to say yes. Waiting for Sam like this. 252 00:14:04,800 --> 00:14:09,030 Give her a chance to let the kettle boil! No, no. I'm talking about my proposal. 253 00:14:09,040 --> 00:14:12,190 Ah, yeah. It's been almost two weeks since I asked her. 254 00:14:12,200 --> 00:14:15,950 When I push for an answer, she says she needs more time. How much does she need? 255 00:14:15,960 --> 00:14:18,710 Either she loves me or she doesn't. Well, that's what I said. 256 00:14:18,720 --> 00:14:22,030 What does it look like to other people? Like you've landed on your feet. 257 00:14:22,040 --> 00:14:27,950 Well, look she's funny, smart, good-looking, intelligent, genuine, fit. 258 00:14:27,960 --> 00:14:30,990 Oh, man, I would love to have sex with her. 259 00:14:31,000 --> 00:14:33,990 Is what people probably think. 260 00:14:34,000 --> 00:14:36,070 Which is good. It's a compliment. 261 00:14:36,080 --> 00:14:39,190 So I shouldn't just walk away? 262 00:14:39,200 --> 00:14:41,560 Because, well, I've been thinking about it. 263 00:14:44,640 --> 00:14:48,110 Honestly, Bri? You wait as long as it takes. 264 00:14:48,120 --> 00:14:51,910 Because if you walked away you'd be a making a terrible mistake. 265 00:14:51,920 --> 00:14:55,870 And believe me, I know a lot about terrible mistakes. 266 00:14:55,880 --> 00:14:59,630 Thanks, Don. You're a really good guy, you know? 267 00:14:59,640 --> 00:15:03,040 Well... I don't care what other people say. 268 00:15:04,760 --> 00:15:07,310 What do you mean, "what other people say?" 269 00:15:07,320 --> 00:15:12,350 OK, listen up, puppets. I have some terrible, terrible news. 270 00:15:12,360 --> 00:15:14,680 Margaret is in hospital. 271 00:15:16,120 --> 00:15:20,510 Apparently she'd been having trouble feeling anything in her arms all day, 272 00:15:20,520 --> 00:15:24,790 and last night lost control of her car and drove into a shop. Splat. 273 00:15:24,800 --> 00:15:29,510 And so there is a strong possibility she will not be able to perform tomorrow. 274 00:15:29,520 --> 00:15:34,560 Yes! Yes! Whoo! Whoo! Whoo! Yes! 275 00:15:38,720 --> 00:15:42,790 I mean, oh, poor Margaret. I hope she's all right. 276 00:15:42,800 --> 00:15:48,470 Which means that we need to find ourselves a new starlet, otherwise this production shuts down. 277 00:15:48,480 --> 00:15:53,910 Either that or we go the Shakespeare route and I'll play the love interest. What?! No, no. 278 00:15:53,920 --> 00:15:56,070 You're playing Iceman. 279 00:15:56,080 --> 00:15:59,750 Are you questioning my ability to dupliact? No? Good. 280 00:15:59,760 --> 00:16:03,110 Then find me my local ingenue or fetch me my frock. You decide! 281 00:16:03,120 --> 00:16:04,800 Please choose the frock. 282 00:16:06,320 --> 00:16:10,880 We need to find a new leading lady quick sharp. 283 00:16:13,880 --> 00:16:16,880 What are you going to have? I'm not sure. 284 00:16:19,880 --> 00:16:21,960 Say "ah." Ah. 285 00:16:24,920 --> 00:16:26,800 SHE MOANS 286 00:16:43,840 --> 00:16:47,510 What's up with you? Someone stolen your corset? 287 00:16:47,520 --> 00:16:49,350 SHE SMIRKS 288 00:16:49,360 --> 00:16:51,870 They'd bloody better not have. 289 00:16:51,880 --> 00:16:53,630 We've got a problem with the show. 290 00:16:53,640 --> 00:16:58,350 Is the problem called Top Gun - The Musical? 291 00:16:58,360 --> 00:17:02,550 Do you mind? Jesus, I never give YOU grief. 292 00:17:02,560 --> 00:17:05,190 The lead actress has pulled out. 293 00:17:05,200 --> 00:17:08,190 Why? Well, she's in a coma. 294 00:17:08,200 --> 00:17:11,350 Right, well, she hasn't exactly dropped out, then, has she? 295 00:17:11,360 --> 00:17:13,750 Well, she's hardly going ahead with it, is she? 296 00:17:13,760 --> 00:17:17,390 I'm having trouble finding a replacement. 297 00:17:17,400 --> 00:17:19,870 Needs to be a girl, obviously. 298 00:17:19,880 --> 00:17:21,710 Someone from the local area. 299 00:17:21,720 --> 00:17:24,310 Preferably someone sexy. I'll do it. 300 00:17:24,320 --> 00:17:27,070 Resist, resist, resist. I can't. 301 00:17:27,080 --> 00:17:29,560 I said, "someone sexy". 302 00:17:31,720 --> 00:17:35,120 She needs to be confident enough to get up on stage. 303 00:17:39,560 --> 00:17:42,310 It would help if she was blonde. 304 00:17:42,320 --> 00:17:44,310 Mid 20s-ish. 305 00:17:44,320 --> 00:17:47,190 Maybe if her name was like Anne, or Pam, 306 00:17:47,200 --> 00:17:49,230 which is short for Pamantha, I believe. 307 00:17:49,240 --> 00:17:51,630 Do you know anyone who fits that description? 308 00:17:51,640 --> 00:17:54,550 Nope. Oh, go on. You'd be perfect. 309 00:17:54,560 --> 00:17:56,390 Not as good as I'd be. 310 00:17:56,400 --> 00:17:58,390 Shush, Gollum, adults are talking. 311 00:17:58,400 --> 00:18:00,320 I don't even know if I can act, Don. 312 00:18:00,320 --> 00:18:03,080 You'll be in perfect company. Nobody in the show can act. 313 00:18:04,880 --> 00:18:07,590 Oh, go on. I don't want to do kissing scenes with Simon Simon. 314 00:18:07,600 --> 00:18:10,760 Wait, there are kissing scenes? No, no. 315 00:18:13,120 --> 00:18:15,720 I'll think about it, OK? OK, yeah. OK. 316 00:18:20,040 --> 00:18:21,840 So, what do you reckon? Are you in? 317 00:18:30,440 --> 00:18:33,680 Thanks for doing this, by the way. You have totally saved the show. 318 00:18:35,960 --> 00:18:38,230 Sorry, are you running lines? 319 00:18:38,240 --> 00:18:39,790 I think I'm going to say yes. 320 00:18:39,800 --> 00:18:42,310 Really? In which scene? 321 00:18:42,320 --> 00:18:46,590 No, to Brian. Oh. 322 00:18:46,600 --> 00:18:48,910 Why? 323 00:18:48,920 --> 00:18:51,470 Because I do love him, Don. 324 00:18:51,480 --> 00:18:53,870 Yeah, but are you IN love with him? 325 00:18:53,880 --> 00:18:56,990 I just want to be with somebody who's not going to let me down. 326 00:18:57,000 --> 00:18:59,310 Right. Someone like me, you mean? 327 00:18:59,320 --> 00:19:01,910 No, that's not what I mean. 328 00:19:01,920 --> 00:19:03,750 OK. Two minutes, puppets! 329 00:19:03,760 --> 00:19:06,990 Samantha, you're confident that you remember everything, yes? 330 00:19:07,000 --> 00:19:11,110 Yes, I think so. Think? Think? I need you to know, my dear! 331 00:19:11,120 --> 00:19:12,760 OK, I know. 332 00:19:14,120 --> 00:19:17,110 And Donald, you remember what I said earlier? 333 00:19:17,120 --> 00:19:21,110 Look, I told you before, I don't want you to give me a pre-show blowie. 334 00:19:21,120 --> 00:19:24,990 No, not that. Earlier, before that? Oh, right. Er? Come on, puppet. 335 00:19:25,000 --> 00:19:26,790 The secret to great acting? 336 00:19:26,800 --> 00:19:29,750 The golden code to a truly mesmerising performance? 337 00:19:29,760 --> 00:19:32,470 Oh, yeah, yeah. Say the words from the script. 338 00:19:32,480 --> 00:19:34,070 Correct. Now fly, my puppet! 339 00:19:34,080 --> 00:19:36,230 Take to the stage! You've got it. 340 00:19:36,240 --> 00:19:39,000 You're sure I can't give you a quick pre-show blowie? 341 00:19:56,520 --> 00:19:59,310 You are a hell of a pilot, Maverick. 342 00:19:59,320 --> 00:20:02,000 So I am going to write a dream ticket. 343 00:20:03,360 --> 00:20:06,320 You two jokers are going to Top Gun. 344 00:20:10,280 --> 00:20:13,270 # We're flying to... Top Gun! 345 00:20:13,280 --> 00:20:16,310 # We're flying to... Top Gun! 346 00:20:16,320 --> 00:20:18,950 # We're flying to... Top Gun! 347 00:20:18,960 --> 00:20:22,070 # We're flying to... Top Gun! 348 00:20:22,080 --> 00:20:23,560 # We're flying to... Top Gun! 349 00:20:23,560 --> 00:20:27,200 # Top Gun! Top Gun! Top Gun! Top Gun! 350 00:20:28,560 --> 00:20:30,110 # My name is Maverick 351 00:20:30,120 --> 00:20:32,590 # And I'm a maverick pilot 352 00:20:32,600 --> 00:20:34,110 # Pilot! 353 00:20:34,120 --> 00:20:36,190 # My name is Goose, and I'm a... 354 00:20:36,200 --> 00:20:39,000 # Goosey pilot 355 00:20:40,880 --> 00:20:43,350 # My daddy was a fighter pilot too 356 00:20:43,360 --> 00:20:46,150 # But I never met him because he died when I was small 357 00:20:46,160 --> 00:20:51,150 # And I'm living in his shadow 358 00:20:51,160 --> 00:20:53,110 # Shadow 359 00:20:53,120 --> 00:20:55,550 # I'm living in my dead daddy's shadow 360 00:20:55,560 --> 00:20:59,270 # He's living in his dead daddy's shadow 361 00:20:59,280 --> 00:21:03,400 # Shh-shh-shh-shadow. # 362 00:21:15,120 --> 00:21:18,800 APPLAUSE 363 00:21:19,960 --> 00:21:22,950 I'm a guy. And you're a guy. 364 00:21:22,960 --> 00:21:26,270 And there's tension between us. Can you feel it? 365 00:21:26,280 --> 00:21:28,950 # We're guys Guys in the showers 366 00:21:28,960 --> 00:21:31,350 # We're guys Competing with each other 367 00:21:31,360 --> 00:21:32,510 # We're guys 368 00:21:32,520 --> 00:21:33,750 # Not gays 369 00:21:33,760 --> 00:21:35,280 # But guys 370 00:21:37,160 --> 00:21:42,590 # We're very manly and definitely not homosexual 371 00:21:42,600 --> 00:21:47,430 # Well, maybe just a tiny little bit homoerotic, oh! 372 00:21:47,440 --> 00:21:53,270 # We're just guys who really love to shower with other guys 373 00:21:53,280 --> 00:21:55,190 # Guys G-U-Y-S 374 00:21:55,200 --> 00:21:56,710 # Guys Guys 375 00:21:56,720 --> 00:22:00,230 # G-U-Y-S Guys. # 376 00:22:00,240 --> 00:22:02,000 APPLAUSE 377 00:22:11,720 --> 00:22:13,160 BANG 378 00:22:24,200 --> 00:22:28,110 No, Goose! Don't leave me, Goose! 379 00:22:28,120 --> 00:22:29,640 No! 380 00:22:33,200 --> 00:22:36,190 # We're changing the set now We're changing the set 381 00:22:36,200 --> 00:22:38,990 # We're changing the set now We're changing the set 382 00:22:39,000 --> 00:22:41,430 # What are you doing? We just told you 383 00:22:41,440 --> 00:22:44,470 # We're changing, we're changing, we're changing... # 384 00:22:44,480 --> 00:22:47,190 That was amazing! Really? I wasn't too over the top? 385 00:22:47,200 --> 00:22:48,440 No. It was amazing. 386 00:22:48,440 --> 00:22:50,160 Quick, it's the big scene! 387 00:22:53,000 --> 00:22:55,350 APPLAUSE 388 00:22:55,360 --> 00:22:58,680 PIANIST PLAYS "TAKE MY BREATH AWAY" 389 00:23:04,080 --> 00:23:09,640 # Watching every motion in my foolish lover's game 390 00:23:13,280 --> 00:23:19,280 # On this endless ocean finally lovers know no shame 391 00:23:22,880 --> 00:23:29,000 # Turning and returning to some secret place inside 392 00:23:32,960 --> 00:23:37,680 # Watching in slow motion as you turn around and say... 393 00:23:40,960 --> 00:23:44,710 # Take my breath away 394 00:23:44,720 --> 00:23:49,440 # Hey, hey 395 00:23:50,720 --> 00:23:53,790 # Take my breath away 396 00:23:53,800 --> 00:23:58,680 # Hey, hey... # 397 00:24:28,840 --> 00:24:30,350 What's going on? 398 00:24:30,360 --> 00:24:32,040 They're still kissing. Oh. 399 00:24:36,080 --> 00:24:38,550 HE PLAYS FINAL CHORD QUICKLY 400 00:24:38,560 --> 00:24:40,160 APPLAUSE 401 00:24:45,080 --> 00:24:49,070 # Fly, fly, fly, fly 402 00:24:49,080 --> 00:24:54,030 # You can fly, fly, fly, fly 403 00:24:54,040 --> 00:24:56,430 # You can fly with me any time 404 00:24:56,440 --> 00:24:58,470 # In time 405 00:24:58,480 --> 00:24:59,630 # Time 406 00:24:59,640 --> 00:25:02,590 # You can fly with me any time 407 00:25:02,600 --> 00:25:03,670 # Time 408 00:25:03,680 --> 00:25:05,190 # Time 409 00:25:05,200 --> 00:25:08,070 # You can fly with me any time 410 00:25:08,080 --> 00:25:09,150 # Any time 411 00:25:09,160 --> 00:25:11,510 # Any time you like! # 412 00:25:11,520 --> 00:25:13,480 CHEERING AND APPLAUSE 413 00:25:21,440 --> 00:25:23,040 BOTTLE SMASHES 414 00:25:27,920 --> 00:25:32,310 I don't get it. I played Tom Cruise, and yet he still gets all the attention. 415 00:25:32,320 --> 00:25:35,190 He had the death scene. You can't top that. Death scenes. 416 00:25:35,200 --> 00:25:38,190 Simpletons. Blacking up. He's an awards magnet. 417 00:25:38,200 --> 00:25:40,880 Can I have a word? Yeah, of course. 418 00:25:42,760 --> 00:25:46,030 I always thought you'd be shit on stage. 419 00:25:46,040 --> 00:25:47,830 Great. Thanks, Gollum. 420 00:25:47,840 --> 00:25:50,510 But you were quite good, actually. 421 00:25:50,520 --> 00:25:52,990 Oh. Thanks, Dot. 422 00:25:53,000 --> 00:25:56,190 I can't believe how much fun that was. You were amazing. 423 00:25:56,200 --> 00:25:58,590 Oh, thank you. You always are. 424 00:25:58,600 --> 00:26:03,030 Look, I was going to wait until we got back, but I want to tell you something. 425 00:26:03,040 --> 00:26:04,110 Me too. 426 00:26:04,120 --> 00:26:06,430 OK, well, you first. 427 00:26:06,440 --> 00:26:09,080 Ah. How do I say this? 428 00:26:10,480 --> 00:26:13,350 I saw you up there with Don. You were really convincing. 429 00:26:13,360 --> 00:26:16,310 Yeah, but we were just acting, you know that, right? Were you? 430 00:26:16,320 --> 00:26:18,870 Yes. 431 00:26:18,880 --> 00:26:21,070 Even if that kiss was just acting, 432 00:26:21,080 --> 00:26:26,990 even if you considered him to be just another actor, and not Don. 433 00:26:27,000 --> 00:26:30,710 Well, you still had more chemistry with that person than you do with me. 434 00:26:30,720 --> 00:26:33,310 I watched the way you both kissed and thought, 435 00:26:33,320 --> 00:26:37,800 "She has never, ever kissed me like that." 436 00:26:43,320 --> 00:26:45,310 Don't be sad. 437 00:26:45,320 --> 00:26:47,760 Better we found this out now, hey? 438 00:26:49,520 --> 00:26:52,800 I'll leave you all to celebrate. 439 00:26:59,560 --> 00:27:02,110 More washing. How exciting! 440 00:27:02,120 --> 00:27:04,750 Puppets! I'd like you to meet my beloved wife. 441 00:27:04,760 --> 00:27:07,710 Er, sorry. Wife? Yes, wife. 442 00:27:07,720 --> 00:27:10,110 Everything OK, Samantha? 443 00:27:10,120 --> 00:27:12,470 Ah, Samantha, my heroine. 444 00:27:12,480 --> 00:27:15,710 You are truly a talent. And what chemistry you and Donald have. 445 00:27:15,720 --> 00:27:17,600 You must do more together, you must. 446 00:27:17,600 --> 00:27:20,070 Well, I do keep trying to tell her, Simon Simon. 447 00:27:20,080 --> 00:27:23,910 But I think she'd rather act opposite Uncle Brian. 448 00:27:23,920 --> 00:27:25,590 Actually, where is Bri? 449 00:27:25,600 --> 00:27:28,390 Erm, he's gone. He had to leave. 450 00:27:28,400 --> 00:27:32,950 Well, I would like to propose a toast. To Donald and Samantha. 451 00:27:32,960 --> 00:27:36,390 The perfect Maverick and Charlie! 452 00:27:36,400 --> 00:27:38,950 Cheers! Cheers. 453 00:27:38,960 --> 00:27:40,120 Cheers! 454 00:27:41,280 --> 00:27:43,560 Cheers. 455 00:27:46,120 --> 00:27:51,270 # Times, we've had some good ones 456 00:27:51,280 --> 00:27:55,240 # Lines, we've drawn a few 457 00:27:56,760 --> 00:27:59,750 # But it's gonna be all right 458 00:27:59,760 --> 00:28:03,110 # Yes, we're gonna be all right. #