1 00:01:55,532 --> 00:01:56,988 Mr. Blackwood? 2 00:02:00,787 --> 00:02:02,118 Sir? 3 00:02:35,155 --> 00:02:39,068 Mr. Blackwood, I'm sorry. You did ring, sir? 4 00:02:39,743 --> 00:02:40,732 Come down. 5 00:03:27,124 --> 00:03:28,409 I'm so... 6 00:03:28,583 --> 00:03:31,245 So very sorry. 7 00:03:32,379 --> 00:03:34,210 I didn't see the steps. 8 00:03:34,297 --> 00:03:35,628 They made me do it. 9 00:03:35,882 --> 00:03:36,917 I didn't... 10 00:03:41,263 --> 00:03:43,470 If I want to see my child again, 11 00:03:44,808 --> 00:03:45,923 I must comply. 12 00:03:46,017 --> 00:03:47,132 Mr. Blackwood. 13 00:03:47,227 --> 00:03:48,592 Please understand. 14 00:04:17,674 --> 00:04:20,461 Precious teeth. Beautiful teeth. 15 00:04:25,682 --> 00:04:27,092 Ransom for my boy. 16 00:04:30,353 --> 00:04:31,513 Yes. 17 00:04:45,076 --> 00:04:46,566 Daddy. 18 00:05:06,014 --> 00:05:09,677 I brought you something more to eat. 19 00:05:11,478 --> 00:05:15,221 Not children's teeth like you wanted, 20 00:05:16,233 --> 00:05:19,441 but please accept them 21 00:05:20,362 --> 00:05:22,318 in exchange for him. 22 00:05:22,405 --> 00:05:25,147 Children's teeth. 23 00:05:27,828 --> 00:05:30,160 Oh, no, that's the best I could do. 24 00:05:30,330 --> 00:05:33,493 And they're my own. You see? 25 00:05:34,251 --> 00:05:35,411 My own. 26 00:05:36,086 --> 00:05:39,749 Please. Give me back my son! 27 00:05:39,965 --> 00:05:44,254 Yes, your son is down here. Reach for him. 28 00:05:44,553 --> 00:05:46,885 Son? Son! 29 00:05:48,557 --> 00:05:49,546 Son! 30 00:05:50,517 --> 00:05:51,597 Grab my hand! 31 00:07:45,632 --> 00:07:48,339 We've now begun our descent into T.F. Green Airport. 32 00:07:48,510 --> 00:07:50,546 Please return to your seat, make sure it is in... 33 00:08:01,356 --> 00:08:02,391 She's landed. 34 00:08:03,900 --> 00:08:05,765 What do you think? Too much? 35 00:08:05,860 --> 00:08:08,567 No, it's perfect. Just like you. 36 00:08:10,573 --> 00:08:11,688 There's my girl. 37 00:08:12,826 --> 00:08:13,815 Sally? 38 00:08:14,703 --> 00:08:17,786 Wow! Look how tall you are! 39 00:08:18,581 --> 00:08:19,787 What are you, 17 now? 40 00:08:19,874 --> 00:08:21,830 Dad, you know how old I am. 41 00:08:21,918 --> 00:08:23,283 I know. I'm being silly. 42 00:08:23,628 --> 00:08:24,913 - Hey. - Good morning, sir. 43 00:08:25,922 --> 00:08:27,128 Thank you. 44 00:08:27,257 --> 00:08:28,337 Come on. 45 00:08:29,050 --> 00:08:31,416 Sally, this is Kim. Kim, Sally. 46 00:08:32,178 --> 00:08:34,009 Hi, Sally. It's nice to meet you. 47 00:08:35,890 --> 00:08:38,176 I love you. I love you. 48 00:08:38,768 --> 00:08:39,757 Thanks. 49 00:08:40,603 --> 00:08:43,015 What about a picture? You got your camera? 50 00:08:44,232 --> 00:08:45,563 It's good to see you. 51 00:08:52,115 --> 00:08:54,276 Good morning, Rhode Island! 52 00:08:54,451 --> 00:08:56,282 - Everything okay? - Yeah. 53 00:08:56,536 --> 00:08:59,573 We've got fog this morning and a slight chance of a shower later on. 54 00:08:59,748 --> 00:09:00,988 Smell that fresh air, kiddo? 55 00:09:01,249 --> 00:09:02,955 Sure beats the smog of LA, huh? 56 00:09:14,304 --> 00:09:15,384 I have to call Mom now. 57 00:09:16,306 --> 00:09:18,968 Just press one and the green. 58 00:09:23,146 --> 00:09:27,606 Hi, you've called Joanne and the magical Sally! Leave us a message. 59 00:10:04,354 --> 00:10:08,347 L.C. delivered the flooring. If it rains, I'm afraid it's going to warp. 60 00:10:08,525 --> 00:10:10,436 Well, just put it in the garage. 61 00:10:10,860 --> 00:10:12,725 Sally, say hello to Mr. Harris. 62 00:10:15,490 --> 00:10:16,855 Nice to meet you. 63 00:10:19,452 --> 00:10:21,693 Come take a look at the house. 64 00:10:25,500 --> 00:10:29,664 Mr. Harris. Mr. Harris, would you give me a hand... 65 00:10:33,383 --> 00:10:35,965 - How's it going? - Good. 66 00:10:37,053 --> 00:10:40,466 - When do you think you'll be finished? - No problem. 67 00:11:09,878 --> 00:11:11,038 Good, huh? 68 00:11:14,591 --> 00:11:16,923 - It smells funny. - You should have smelled it before. 69 00:11:17,010 --> 00:11:18,966 They had moldy newspapers everywhere, 70 00:11:19,053 --> 00:11:22,011 and dead pigeons all over the floor and poop. 71 00:11:22,182 --> 00:11:24,218 - Lots of it. - It's Jacoby's office. 72 00:11:24,392 --> 00:11:25,598 Mr. Jacoby. 73 00:11:25,768 --> 00:11:27,554 Oh, hey, Michelle. Sorry. 74 00:11:29,939 --> 00:11:32,396 I don't know. Hold on. I'll check. 75 00:11:32,567 --> 00:11:34,273 You got the photographs? 76 00:11:56,549 --> 00:11:58,085 I like to draw, too. 77 00:12:03,264 --> 00:12:04,424 You work here? 78 00:12:05,558 --> 00:12:07,219 No, Sally, I live here. 79 00:12:07,977 --> 00:12:11,094 I'm the interior designer. Do you know what that is? 80 00:12:11,773 --> 00:12:13,104 Of course you do. 81 00:12:15,276 --> 00:12:17,892 You see all the animal paintings and friezes? 82 00:12:17,987 --> 00:12:21,150 They're by Emerson Blackwood, a man who once lived here. 83 00:12:21,908 --> 00:12:24,240 He was a very famous wildlife painter. 84 00:12:26,537 --> 00:12:27,947 Hey, Sally, look. 85 00:12:30,792 --> 00:12:32,123 You want to try? 86 00:12:34,295 --> 00:12:35,626 What do you have there? 87 00:12:36,839 --> 00:12:38,955 - I found it. - That's mine. 88 00:12:41,427 --> 00:12:44,794 It was my grandmother's. When I was little, my mother gave it to me. 89 00:12:45,765 --> 00:12:47,130 My mom gave me to my dad. 90 00:12:47,934 --> 00:12:48,969 Sally? 91 00:12:49,269 --> 00:12:51,180 You want to see your room? 92 00:13:15,878 --> 00:13:17,209 What do you think? 93 00:13:18,381 --> 00:13:21,839 Kim and I worked really hard to get it ready. Check this out. 94 00:13:27,223 --> 00:13:28,554 It's pretty great, huh? 95 00:13:31,227 --> 00:13:33,058 It looks better at night. 96 00:13:37,567 --> 00:13:38,807 How long am I staying here? 97 00:13:40,820 --> 00:13:42,776 What did your mother tell you? 98 00:13:43,072 --> 00:13:47,031 She told me I was coming to visit. But then she packed all my clothes. 99 00:13:48,077 --> 00:13:49,362 She didn't explain anything to you? 100 00:13:50,580 --> 00:13:52,161 - No. - Sally. 101 00:13:52,332 --> 00:13:53,913 Your mother and I are worried about you. 102 00:13:54,208 --> 00:13:57,996 She thinks that maybe you're feeling sad 103 00:13:58,087 --> 00:14:02,080 and she thought that... Well, we thought that perhaps a change 104 00:14:02,175 --> 00:14:05,963 might be good for you and that you could come and live here with Kim and me 105 00:14:06,054 --> 00:14:08,636 until we finish the work on the house and sell it. 106 00:14:08,723 --> 00:14:11,180 Then we could move somewhere else and... 107 00:14:13,728 --> 00:14:15,514 Sally? Come on. Open the door. 108 00:14:19,359 --> 00:14:20,690 Come on. Let me in. 109 00:14:23,237 --> 00:14:24,522 Are you going to marry her? 110 00:14:28,368 --> 00:14:30,279 That's between Kim and me. 111 00:14:30,453 --> 00:14:33,616 Mom said you only liked her because she was young. 112 00:14:34,791 --> 00:14:37,373 But she isn't. She's old. 113 00:14:37,794 --> 00:14:39,034 Sally. 114 00:14:39,545 --> 00:14:41,001 Open the door. 115 00:14:41,089 --> 00:14:45,503 Come on, sweetheart. Open the door. Sally, please, let's talk about this. 116 00:14:50,139 --> 00:14:51,470 Look, I know... 117 00:14:55,645 --> 00:14:56,976 I know it must be tough. 118 00:14:57,063 --> 00:15:01,022 You've had a long flight, and it's strange being in a new house. 119 00:15:01,109 --> 00:15:02,690 I want to go to bed now. 120 00:15:06,155 --> 00:15:07,144 Okay. 121 00:15:14,455 --> 00:15:16,696 Don't forget to brush your teeth. 122 00:15:35,017 --> 00:15:36,757 You'd be a terrible poker player. 123 00:15:36,936 --> 00:15:39,848 You've been ironing that shirt for half-an-hour. 124 00:15:43,025 --> 00:15:44,811 She sure didn't take to me. 125 00:15:46,028 --> 00:15:48,735 I wouldn't take it personally. She's like that with everybody. 126 00:15:48,823 --> 00:15:51,064 Those pills she takes, what are they? 127 00:15:51,534 --> 00:15:52,694 Adderall, I think. 128 00:15:53,369 --> 00:15:54,529 Jesus. 129 00:15:54,704 --> 00:15:58,322 That's her mother for you. That woman medicated our dogs. 130 00:16:02,211 --> 00:16:05,328 So, what about Jacoby? 131 00:16:06,299 --> 00:16:09,462 His assistant said he still hasn't looked at the new photographs yet. 132 00:16:09,552 --> 00:16:10,883 - He's had them for a week. - I know. 133 00:16:10,970 --> 00:16:13,302 We're still in the running, and he's still coming to the dinner. 134 00:16:13,389 --> 00:16:15,129 - He should just give us the cover. - Yes, he should. 135 00:16:15,224 --> 00:16:17,306 He gave it to the Spencer restoration two years ago 136 00:16:17,393 --> 00:16:19,304 and you have done miracles here. 137 00:16:19,479 --> 00:16:22,687 We have done miracles here. It's not all about me. 138 00:16:25,067 --> 00:16:26,182 Thank you. 139 00:16:27,653 --> 00:16:28,813 These are new? 140 00:16:28,988 --> 00:16:30,103 - Yeah. - Great. 141 00:16:30,490 --> 00:16:32,230 If we get the cover of Architectural Digest, 142 00:16:32,325 --> 00:16:34,907 we won't need to take out another bank loan, will we? 143 00:16:38,748 --> 00:16:40,704 You know what your daughter told me today? 144 00:16:40,875 --> 00:16:41,864 What? 145 00:16:42,585 --> 00:16:44,826 She said your wife gave her to you. 146 00:16:48,341 --> 00:16:51,083 Kids say all kinds of things they don't mean. 147 00:16:54,931 --> 00:16:56,922 It couldn't have gone any worse today. 148 00:16:58,935 --> 00:17:01,051 I feel like the evil stepmother. 149 00:17:01,729 --> 00:17:05,642 The evil and very old stepmother. Let's not forget the old part. 150 00:17:06,609 --> 00:17:10,101 Because I was kind of thinking you were looking a little ancient. 151 00:17:10,196 --> 00:17:11,606 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 152 00:17:11,864 --> 00:17:13,445 The stuffed bear? What was I thinking? 153 00:17:13,616 --> 00:17:16,153 Come on. It's great. She likes it. I saw it in her room. 154 00:17:16,244 --> 00:17:17,575 On her bed? 155 00:17:17,745 --> 00:17:20,703 Well, above the bed. Hanging by a noose. 156 00:17:21,582 --> 00:17:23,868 That's okay. Nice sign of affection, I think. 157 00:18:15,886 --> 00:18:20,971 Sally. Her name is Sally. 158 00:18:45,708 --> 00:18:46,697 Sally! 159 00:20:34,233 --> 00:20:35,222 What do you think? 160 00:20:35,985 --> 00:20:37,316 Yeah. Looks great. 161 00:20:38,946 --> 00:20:41,483 - Have you seen Sally? - Yeah, she's on the bench. 162 00:20:43,951 --> 00:20:45,111 Sally! 163 00:21:55,815 --> 00:21:58,397 It is not safe for you back here. 164 00:21:59,360 --> 00:22:01,817 Hey. What's going on? Everything okay? 165 00:22:01,904 --> 00:22:03,610 Keep her out from the back of the house. 166 00:22:03,697 --> 00:22:05,983 She could fall in. We'd be in a hell of a mess. 167 00:22:06,075 --> 00:22:07,861 I didn't do anything. 168 00:22:08,035 --> 00:22:11,698 There's pits. Old wells. It's dangerous for a child. 169 00:22:11,789 --> 00:22:14,781 Mr. Harris is right, Sally. He knows. His grandfather worked at the house. 170 00:22:14,875 --> 00:22:16,831 - You shouldn't be back here. - But I found a basement. 171 00:22:16,919 --> 00:22:18,375 There is no basement. 172 00:22:18,546 --> 00:22:20,377 Easy, Harris. I'll take her. It's okay. 173 00:22:22,258 --> 00:22:24,920 It's there! It's right there! 174 00:22:28,931 --> 00:22:32,469 There's a reason this house is called Fallen Mill. 175 00:22:32,560 --> 00:22:35,176 The English had a mill here, and it fell into a sinkhole. 176 00:22:35,271 --> 00:22:37,762 That's why most of the houses around here don't have basements. 177 00:22:37,857 --> 00:22:39,017 This one does. 178 00:22:39,108 --> 00:22:42,100 - You may want to check this out. - It's unsafe for a child. 179 00:22:42,194 --> 00:22:43,229 Pull on that. 180 00:22:45,072 --> 00:22:47,108 Look! I told you it was here! 181 00:22:47,199 --> 00:22:48,530 Can you believe this? 182 00:22:55,457 --> 00:22:57,038 This is definitely hollow. 183 00:22:58,752 --> 00:23:00,083 I'm going to get some tools. 184 00:23:04,800 --> 00:23:07,542 - You sure you want to do this now? - Of course! You kidding? 185 00:23:07,636 --> 00:23:09,968 We can fix this easy if we have to. 186 00:23:10,055 --> 00:23:12,171 You may want to step back. 187 00:23:16,145 --> 00:23:17,476 Mr. Hurst, I... 188 00:23:35,331 --> 00:23:36,662 There's a door in here. 189 00:23:41,503 --> 00:23:42,788 Where did you put the old house keys? 190 00:23:42,880 --> 00:23:45,667 They're in your junk drawer in the office. 191 00:23:45,799 --> 00:23:46,834 Okay. 192 00:23:47,843 --> 00:23:49,174 Have a look. 193 00:24:18,874 --> 00:24:20,364 Oh, wow. 194 00:24:21,043 --> 00:24:23,204 - You be careful, Sally. Okay? - Okay. 195 00:24:26,215 --> 00:24:28,581 How the hell did we miss this? 196 00:24:33,973 --> 00:24:35,634 That must be the garden window. 197 00:24:44,650 --> 00:24:48,313 It's all of his paints and old color pencils. This is amazing. 198 00:25:04,253 --> 00:25:06,665 Wow. Alex, look at this. 199 00:25:15,097 --> 00:25:16,507 Harris, did you know about this? 200 00:25:16,598 --> 00:25:20,466 This place isn't safe. Especially for kids. 201 00:25:20,561 --> 00:25:22,051 It's okay. I'll keep an eye on her. 202 00:25:24,189 --> 00:25:26,100 This must be where Blackwood worked. 203 00:25:26,191 --> 00:25:27,397 I found another door. 204 00:25:28,068 --> 00:25:30,730 - Look at these sketches. - It's an ash pit, I think. 205 00:25:31,613 --> 00:25:33,854 Yeah. It's bolted shut. 206 00:25:34,533 --> 00:25:35,943 These are incredible. 207 00:25:42,541 --> 00:25:44,122 Okay. Let's go, Sally. 208 00:25:55,304 --> 00:25:56,635 Come on, Sally. Let's go. 209 00:25:57,973 --> 00:25:58,962 Sally, come on. 210 00:26:00,976 --> 00:26:03,137 This must be like King Tut's tomb for you. 211 00:26:03,312 --> 00:26:07,146 Which is why we shouldn't be touching anything. This stuff must be valuable. 212 00:26:07,316 --> 00:26:10,558 - She's gone. - No, she will come back. 213 00:26:10,736 --> 00:26:12,567 They always do. 214 00:26:12,654 --> 00:26:15,111 Yes, they always do. 215 00:26:51,360 --> 00:26:53,021 I don't think that's important, Alan. 216 00:26:54,863 --> 00:26:57,070 No, I just need to make sure I get the paintings and furniture 217 00:26:57,157 --> 00:26:59,614 back in time for the dinner. 218 00:26:59,868 --> 00:27:01,199 You told me you could. 219 00:27:03,038 --> 00:27:04,494 Come on. How long have we known each other? 220 00:27:04,581 --> 00:27:06,492 I'll write you a post-dated check. 221 00:27:09,044 --> 00:27:10,454 Hold on. 222 00:27:11,171 --> 00:27:15,961 It's either walnut or mahogany, I think. Yeah. 223 00:27:16,969 --> 00:27:20,962 There you are. I thought maybe we could bake scones. 224 00:27:21,723 --> 00:27:25,307 I promised Mrs. Underhill we wouldn't make too much of a mess. 225 00:27:25,394 --> 00:27:26,725 No. That's all right. 226 00:27:28,480 --> 00:27:30,641 What have you got there? 227 00:27:32,192 --> 00:27:34,729 My doll. And my drawing stuff. 228 00:27:41,577 --> 00:27:44,535 Looks like it's just you and I baking scones today. 229 00:27:51,795 --> 00:27:53,911 I made sandwiches for everyone. 230 00:28:37,090 --> 00:28:40,548 Sally, open the grate. 231 00:28:40,636 --> 00:28:44,128 Yes, open the grate. Set us free. 232 00:28:50,312 --> 00:28:51,643 Who are you? 233 00:28:52,940 --> 00:28:54,271 What do you look like? 234 00:28:54,691 --> 00:28:57,808 We've been locked up for so long. 235 00:28:57,903 --> 00:28:59,439 Set us free. 236 00:29:03,659 --> 00:29:06,947 Come down. You'll see what it's like down here. 237 00:29:07,412 --> 00:29:08,618 Wait a minute, will ya? 238 00:29:08,747 --> 00:29:12,080 There's other children down here. They're just like you. 239 00:29:12,167 --> 00:29:14,374 Come and play with them. 240 00:29:15,254 --> 00:29:16,494 Sally? 241 00:29:21,176 --> 00:29:22,165 Sally. 242 00:29:24,346 --> 00:29:25,961 What are you doing down here? 243 00:29:28,100 --> 00:29:31,092 - I heard something. - Rats, probably. It's time for dinner. 244 00:29:31,770 --> 00:29:34,102 - It was a voice. - Really smart rats, then. 245 00:29:34,189 --> 00:29:35,770 No! Listen. 246 00:29:52,207 --> 00:29:54,539 Nothing. Come on. Let's go, kiddo. 247 00:30:09,224 --> 00:30:11,806 - I forgot my bag. - Hurry it up, then. 248 00:31:30,722 --> 00:31:32,053 Sally, now! 249 00:32:08,260 --> 00:32:10,751 We can get this tomorrow. We can't get the rest of these for two weeks. 250 00:32:10,846 --> 00:32:12,461 What about the burnt umber? 251 00:32:12,639 --> 00:32:15,847 It's much warmer, and we can get it for half the price. 252 00:32:16,560 --> 00:32:18,551 You not hungry? Sally? 253 00:32:21,440 --> 00:32:22,771 Don't you like rice? 254 00:32:23,942 --> 00:32:26,979 Mrs. Underhill made apple pie for dessert. 255 00:32:27,195 --> 00:32:30,528 Apple pie has gluten, and Mommy says gluten is bad for my concentration. 256 00:32:30,615 --> 00:32:32,651 Oh, come on. You love apple pie. 257 00:32:32,742 --> 00:32:35,358 We can worry about your concentration tomorrow. 258 00:32:35,454 --> 00:32:37,194 Mommy says no gluten. 259 00:32:37,789 --> 00:32:39,199 What's your mother filling your head with? 260 00:32:39,291 --> 00:32:40,781 - How about some chocolate milk? - No. 261 00:32:40,876 --> 00:32:42,286 - I'll make something else. - Hold on. 262 00:32:42,377 --> 00:32:45,289 Sally, you need to eat this, or you can go to your room. Okay? 263 00:32:47,048 --> 00:32:48,834 Good night, Dad. 264 00:32:56,183 --> 00:32:57,263 What? 265 00:32:58,059 --> 00:33:00,596 - Did that work on you when you were a kid? - She's testing us, Kim. 266 00:33:00,687 --> 00:33:03,349 That's what kids do. Who's the parent here? 267 00:33:03,523 --> 00:33:05,184 Certainly not me. 268 00:33:05,358 --> 00:33:06,814 I didn't mean that. 269 00:33:06,985 --> 00:33:09,897 No. You're right. I'm not a parent. 270 00:33:10,071 --> 00:33:13,780 - We talked about this, remember? - No, you told me about this, Alex. 271 00:33:13,950 --> 00:33:17,113 I'm not sure I'm ready to be anybody's mother. 272 00:33:17,287 --> 00:33:19,699 I had a hard enough time getting over my own childhood 273 00:33:19,789 --> 00:33:21,575 to have to deal with somebody else's. 274 00:33:21,666 --> 00:33:23,327 Listen, will you help me with this, please? 275 00:33:23,418 --> 00:33:25,875 I realize this is terrible timing, but I don't have a choice. 276 00:33:25,962 --> 00:33:27,668 I can't just send her back. 277 00:33:30,509 --> 00:33:32,545 That's not what I'm asking you to do. 278 00:33:40,018 --> 00:33:41,349 Apple pie. 279 00:33:42,145 --> 00:33:43,180 Thanks. 280 00:33:57,202 --> 00:33:59,363 - Hello? - Hi, Alex. It's Joanne. 281 00:33:59,538 --> 00:34:00,994 - Hi, Joanne. - Can I speak to Sally? 282 00:34:01,164 --> 00:34:02,620 - No, you can't. - Why not? 283 00:34:02,791 --> 00:34:05,453 Because she's asleep. We're three hours ahead, remember? 284 00:34:05,544 --> 00:34:09,412 What were you thinking not telling her she was going to be living here? 285 00:34:14,427 --> 00:34:18,215 You and I had a conversation. I asked you if you wanted me to tell her. 286 00:34:18,306 --> 00:34:19,716 Don't do this every time I have... 287 00:34:19,808 --> 00:34:21,093 You're the one who wanted her here. 288 00:35:18,158 --> 00:35:21,070 I love you. I love you. 289 00:35:28,376 --> 00:35:31,868 Did you just speak to me? 290 00:35:32,047 --> 00:35:35,460 I love you. I love you. 291 00:35:36,885 --> 00:35:38,500 I love you. 292 00:35:39,471 --> 00:35:40,802 I love you. 293 00:35:42,557 --> 00:35:43,922 I love you. 294 00:35:45,727 --> 00:35:47,058 I love you. 295 00:35:57,280 --> 00:35:59,396 The light, it hurts us. 296 00:35:59,532 --> 00:36:00,942 Yeah. Turn out the light. 297 00:36:02,661 --> 00:36:03,992 I love you. 298 00:36:07,415 --> 00:36:09,030 Turn out the light. 299 00:36:09,918 --> 00:36:12,250 We want to be friends. 300 00:36:18,218 --> 00:36:19,549 Where's my doll? 301 00:36:19,678 --> 00:36:23,045 With us. Sally's doll is with us. 302 00:36:24,808 --> 00:36:26,264 Who are you? 303 00:36:26,559 --> 00:36:28,470 We're your friends. 304 00:36:31,690 --> 00:36:33,021 Friends? 305 00:36:34,984 --> 00:36:35,973 Where? 306 00:36:36,277 --> 00:36:39,019 Come down to the basement and play with us. 307 00:36:39,114 --> 00:36:40,445 Where are you? 308 00:36:57,090 --> 00:36:58,421 What are you? 309 00:37:07,851 --> 00:37:08,966 Hungry. 310 00:37:09,644 --> 00:37:10,633 Hungry. 311 00:37:11,646 --> 00:37:13,011 Very hungry. 312 00:37:14,941 --> 00:37:16,647 I have food. 313 00:37:23,408 --> 00:37:24,864 Let me see you. 314 00:37:26,035 --> 00:37:28,026 I won't hurt you, I promise. 315 00:37:30,165 --> 00:37:31,154 Sally? 316 00:37:33,001 --> 00:37:35,834 - What are you doing under there? - I'm looking for my doll. 317 00:37:35,920 --> 00:37:38,582 - Looking for what? - I'm looking for my doll. 318 00:37:45,263 --> 00:37:47,504 How about Teddy instead? 319 00:37:47,682 --> 00:37:50,344 No. That's all right. 320 00:37:53,354 --> 00:37:55,310 - Did you lose a tooth? - That's not mine. 321 00:37:56,107 --> 00:37:58,769 - I found it. - You found it? Here in the house? 322 00:38:00,320 --> 00:38:01,651 Yeah. 323 00:38:04,115 --> 00:38:05,571 Can I call Mommy now? 324 00:38:05,742 --> 00:38:08,074 No, it's too late. She's probably asleep. 325 00:38:08,244 --> 00:38:11,907 I don't think you should keep this. It's not very sanitary. 326 00:38:12,373 --> 00:38:13,863 What about this light? Should I... 327 00:38:14,501 --> 00:38:15,832 Leave it on, please. 328 00:38:16,461 --> 00:38:18,326 All right, well, sleep well. 329 00:38:21,716 --> 00:38:23,923 Sally, would you do me a favor? 330 00:38:25,178 --> 00:38:27,294 Would you try to, maybe, be friends with Kim? 331 00:38:29,933 --> 00:38:31,514 - Yes. - Thanks, kiddo. 332 00:39:05,093 --> 00:39:06,583 Kim, have you seen my razor? 333 00:39:07,762 --> 00:39:09,218 We have to leave in five minutes. 334 00:39:09,305 --> 00:39:11,637 - Yeah. Have you seen my razor? - Here, take mine. 335 00:39:12,517 --> 00:39:13,597 Five minutes. 336 00:39:25,738 --> 00:39:26,727 My dress. 337 00:39:50,555 --> 00:39:54,047 Sally. I want to talk to you downstairs right now. 338 00:39:58,396 --> 00:40:00,637 I cannot believe you cut up Kim's clothes. 339 00:40:00,732 --> 00:40:02,017 I didn't do it. 340 00:40:02,108 --> 00:40:04,815 - I didn't do anything. I swear. - Stop lying. 341 00:40:05,612 --> 00:40:07,819 It was a horrible thing to do. And it was dangerous. 342 00:40:07,906 --> 00:40:10,363 You could have cut yourself. What did you use, my razor? 343 00:40:10,825 --> 00:40:12,031 Let me see your hands. 344 00:40:12,660 --> 00:40:14,150 - It's mine. - What is this? 345 00:40:14,245 --> 00:40:15,576 Where did you get this? 346 00:40:16,998 --> 00:40:18,408 - Let me go home. - You can't go home. 347 00:40:18,499 --> 00:40:19,989 Just let me go home. 348 00:40:21,586 --> 00:40:22,917 I'm sorry about this. 349 00:40:23,087 --> 00:40:27,000 She's never done anything like this before. She's obviously very angry about something. 350 00:40:27,091 --> 00:40:29,798 Alex, that is not anger. That is fear. 351 00:40:29,886 --> 00:40:31,797 We need to go. Mrs. Underhill, 352 00:40:31,888 --> 00:40:33,970 Kim and I have an appointment at the historical society. 353 00:40:34,057 --> 00:40:35,718 We'll be back this afternoon. 354 00:40:35,892 --> 00:40:37,348 Sally, we're going out. 355 00:40:38,019 --> 00:40:40,431 Listen to Mrs. Underhill and do what she says. 356 00:40:40,521 --> 00:40:43,183 And you think about what you need to say to Kim, okay? 357 00:40:59,499 --> 00:41:02,991 Sally. 358 00:41:10,385 --> 00:41:11,716 Are you there? 359 00:41:23,314 --> 00:41:25,054 Did you cut Kim's clothes? 360 00:41:31,906 --> 00:41:33,771 Do you have my dad's razor? 361 00:41:36,327 --> 00:41:38,067 You have to tell me the truth. 362 00:41:39,497 --> 00:41:41,237 If you want to be friends. 363 00:41:44,293 --> 00:41:45,624 I won't be angry. 364 00:41:47,088 --> 00:41:49,329 Sally's not angry. 365 00:41:49,882 --> 00:41:51,918 They're angry. 366 00:41:52,010 --> 00:41:54,467 No, I'm not angry. 367 00:41:55,388 --> 00:42:00,098 They don't want to, but we do. 368 00:42:02,270 --> 00:42:04,727 Come down here, Sally. 369 00:42:05,481 --> 00:42:08,348 Come down and play. 370 00:42:20,371 --> 00:42:22,111 You said you were hungry. 371 00:42:22,790 --> 00:42:24,621 Do you like raisins? 372 00:42:30,256 --> 00:42:31,871 We said we liked them. 373 00:42:37,555 --> 00:42:40,046 See? Delicious. 374 00:42:40,725 --> 00:42:43,933 Delicious. Yeah. 375 00:42:44,103 --> 00:42:46,469 So delicious. 376 00:42:48,608 --> 00:42:50,223 Did you do something bad? 377 00:42:51,736 --> 00:42:54,102 You have to answer if you want to be friends. 378 00:42:54,322 --> 00:42:56,278 Yes, friend. 379 00:42:56,574 --> 00:42:57,984 Sally? 380 00:42:59,535 --> 00:43:01,742 What are you doing down here in the dark? 381 00:43:04,874 --> 00:43:06,990 Were you talking to someone? 382 00:43:09,337 --> 00:43:10,998 Is there someone here with you? 383 00:43:12,298 --> 00:43:14,960 No. I'm all alone. 384 00:43:15,885 --> 00:43:17,375 There's nobody here. 385 00:43:18,930 --> 00:43:24,266 Why don't you go help Mrs. Underhill make lunch? 386 00:43:26,395 --> 00:43:27,851 Go on. Off you go now. 387 00:43:28,022 --> 00:43:31,105 That's right. Up those steps! Quick as you can, now! 388 00:44:29,959 --> 00:44:32,325 Harris. You old fool. 389 00:44:37,758 --> 00:44:41,376 I swear. I didn't tell them anything! 390 00:45:13,377 --> 00:45:14,366 No. 391 00:45:20,718 --> 00:45:22,458 No, please! 392 00:45:44,867 --> 00:45:46,198 Get away! 393 00:45:46,953 --> 00:45:50,411 I had an accident! Call for help! 394 00:46:20,444 --> 00:46:21,775 Don't look. 395 00:46:27,535 --> 00:46:29,821 I could hear screams down there. 396 00:46:29,996 --> 00:46:31,702 - Noises. - Did you see anything? 397 00:46:31,789 --> 00:46:33,404 He asked me to leave the cellar. 398 00:46:33,582 --> 00:46:35,664 It was so dark in there, he must have stumbled. 399 00:46:35,751 --> 00:46:37,616 - Mr. Hurst, thank God! - What happened? 400 00:46:37,712 --> 00:46:39,543 - Are you William Harris' employer? - Yeah. 401 00:46:39,630 --> 00:46:40,870 There's been an accident. 402 00:46:41,132 --> 00:46:45,000 - Are you okay? Where's Sally? - I'm sorry. She saw him. 403 00:46:45,177 --> 00:46:47,213 I tried to cover her eyes, and I was too late. 404 00:46:47,305 --> 00:46:48,966 - Where is she? - She's in the garden. 405 00:46:49,140 --> 00:46:50,471 I am sorry! 406 00:46:53,060 --> 00:46:54,470 Sally? 407 00:47:13,414 --> 00:47:14,574 Hi. 408 00:47:17,668 --> 00:47:18,999 Are you scared? 409 00:47:22,423 --> 00:47:23,754 Do you want to talk about it? 410 00:47:26,844 --> 00:47:28,835 Is Mr. Harris going to die? 411 00:47:30,848 --> 00:47:32,008 No, Sally. 412 00:47:33,184 --> 00:47:34,845 He is going to be okay. 413 00:47:48,115 --> 00:47:49,651 Can I show you something? 414 00:48:23,067 --> 00:48:25,479 This is my favorite part of the house. 415 00:48:25,653 --> 00:48:27,234 Blackwood loved nature. 416 00:48:28,447 --> 00:48:32,031 He imported these fish from Japan. And so did we. 417 00:48:33,661 --> 00:48:34,992 They're called koi. 418 00:48:36,247 --> 00:48:37,987 They're considered magical. 419 00:48:38,958 --> 00:48:41,950 Badgers can spot them against the mud at the bottom 420 00:48:42,128 --> 00:48:43,538 because of their bright colors. 421 00:48:44,630 --> 00:48:50,591 So what makes them special is also what makes them vulnerable. 422 00:48:51,554 --> 00:48:53,135 They have to be tough. 423 00:48:54,974 --> 00:48:56,464 And you, too, Sally. 424 00:49:01,147 --> 00:49:03,012 I didn't touch your clothes. 425 00:49:06,026 --> 00:49:08,267 I swear to God, I never touched them! 426 00:49:10,573 --> 00:49:12,780 - I didn't touch them. - Sally. 427 00:49:12,867 --> 00:49:16,780 I didn't! Didn't cut them, I promise. 428 00:49:16,871 --> 00:49:19,112 I don't care about my clothes. 429 00:49:24,712 --> 00:49:27,124 I can't really tell. 1804, I think. 430 00:49:27,965 --> 00:49:30,627 It's hard to see. The coin is pretty worn down. 431 00:49:35,222 --> 00:49:37,383 She probably found it in Blackwood's studio. 432 00:49:38,225 --> 00:49:40,637 I don't want her going down there anymore. 433 00:49:40,728 --> 00:49:43,720 I'm worried about her, Kim. It's not safe. 434 00:49:54,325 --> 00:49:56,031 - This is Joanne. - Mommy? 435 00:49:56,202 --> 00:49:58,864 Oh, sweetie, it's you! How are you? 436 00:49:59,580 --> 00:50:00,990 Can I come home? 437 00:50:01,165 --> 00:50:04,157 You want to come... The sashimi. Stuart, the sashimi. 438 00:50:04,251 --> 00:50:06,492 - I don't like it here. - You what? 439 00:50:06,670 --> 00:50:11,505 Honey, don't fret. It's so beautiful there. You just need to get used to it. 440 00:50:11,592 --> 00:50:13,173 But it's cold. 441 00:50:13,344 --> 00:50:15,585 - Honey, what? - My bed is too big. 442 00:50:15,763 --> 00:50:17,845 - Sweetheart. - And I think I'm getting sick. 443 00:50:17,932 --> 00:50:19,638 You're not getting sick. 444 00:50:19,725 --> 00:50:24,560 It will take a little tiny bit of getting used to, but you are going to be so happy there. 445 00:50:24,647 --> 00:50:27,684 Okay? I promise. You'll get used to it. 446 00:50:29,068 --> 00:50:31,104 I got to go, honey. Mommy's got to go. 447 00:50:31,278 --> 00:50:33,769 I'll see you soon. Bye! 448 00:51:30,671 --> 00:51:31,660 Kim? 449 00:51:41,473 --> 00:51:43,464 - Don't leave. - What's wrong? 450 00:51:45,019 --> 00:51:46,680 Even when I'm asleep. 451 00:51:50,024 --> 00:51:51,560 And don't turn off the lights. 452 00:51:54,528 --> 00:51:55,859 I'll be right here. 453 00:51:58,240 --> 00:51:59,355 Come on. 454 00:53:23,951 --> 00:53:24,986 Kim? 455 00:53:36,797 --> 00:53:39,163 I love you. I love you. 456 00:54:37,316 --> 00:54:39,898 Daddy! Daddy! 457 00:54:40,736 --> 00:54:42,192 Daddy, please! 458 00:54:42,863 --> 00:54:43,852 Daddy! 459 00:54:45,491 --> 00:54:47,573 Sally, what's the matter? 460 00:54:54,374 --> 00:54:56,535 I don't want them to come anymore. 461 00:54:56,627 --> 00:54:57,616 Who, Sally? 462 00:54:58,504 --> 00:54:59,619 The little things. 463 00:55:01,006 --> 00:55:03,543 They live in the basement. They gave me the silver dollar. 464 00:55:04,593 --> 00:55:09,428 They said they wanted to be my friend. But they're horrible and mean. 465 00:55:12,226 --> 00:55:14,888 - You just had a nightmare. - Don't say that! 466 00:55:15,562 --> 00:55:16,677 It's okay. 467 00:55:18,899 --> 00:55:20,059 My bear. 468 00:55:21,276 --> 00:55:23,107 Look what they did to my bear. 469 00:55:53,934 --> 00:55:58,394 Your dad tells me art is your favorite subject. I wish I could draw. 470 00:55:59,314 --> 00:56:00,929 Drawing is easy. 471 00:56:02,609 --> 00:56:04,600 The other kids can't do feet and hands. 472 00:56:05,320 --> 00:56:09,359 When you say "the other kids," do you feel they're different from you? 473 00:56:09,449 --> 00:56:11,155 My doctor back home asked me that. 474 00:56:11,243 --> 00:56:12,949 What was your answer? 475 00:56:16,456 --> 00:56:20,290 Okay. Let's start with something easier. 476 00:56:21,420 --> 00:56:22,956 What's your favorite color? 477 00:56:24,798 --> 00:56:26,129 What is that? Purple? 478 00:56:26,800 --> 00:56:27,789 Black. 479 00:56:29,636 --> 00:56:33,595 How about these little things you saw? What do you think they are? 480 00:56:40,731 --> 00:56:42,062 Fairies. 481 00:56:43,650 --> 00:56:45,015 Or gnomes. 482 00:56:45,193 --> 00:56:46,353 But scary ones? 483 00:56:49,615 --> 00:56:51,321 And you say they know your name? 484 00:56:57,164 --> 00:56:58,324 They talk to you? 485 00:56:59,708 --> 00:57:00,697 Yes. 486 00:57:04,504 --> 00:57:05,835 What do they say? 487 00:57:07,674 --> 00:57:09,164 They want to play with me. 488 00:57:09,718 --> 00:57:11,049 Is that all? 489 00:57:15,974 --> 00:57:18,010 They say my parents don't love me. 490 00:57:22,022 --> 00:57:23,558 Can I go now? 491 00:57:23,732 --> 00:57:25,563 Just a few more questions, okay? 492 00:57:44,044 --> 00:57:49,164 There is a lot of anxiety in that little girl and a deep belief that she's not wanted. 493 00:57:49,299 --> 00:57:52,883 I believe that's what's triggering these fantastic episodes. 494 00:57:53,095 --> 00:57:56,883 She told me she found a little tray filled with teeth right inside that fireplace. 495 00:57:57,057 --> 00:58:00,424 Yeah. She found a tooth, but that doesn't mean anything, does it? 496 00:58:00,727 --> 00:58:05,721 She's constructing this elaborate fantasy about wrinkles, claws, fangs. 497 00:58:05,816 --> 00:58:08,398 She's individuated each one of those things, 498 00:58:08,568 --> 00:58:10,399 her imaginary world, its inhabitants. 499 00:58:10,487 --> 00:58:13,320 It's as detailed as any I've ever encountered. 500 00:58:14,282 --> 00:58:15,613 What do we do? 501 00:58:15,742 --> 00:58:18,028 I'd like to try her on a stronger medication, for a start. 502 00:58:18,120 --> 00:58:20,327 I'll ask her doctor in LA to send me a copy of her charts. 503 00:58:20,414 --> 00:58:22,370 You call my office, make another appointment. 504 00:58:22,457 --> 00:58:23,446 Okay, great. 505 00:58:23,542 --> 00:58:25,749 Meanwhile, I'll give you something to help her sleep. 506 00:58:33,010 --> 00:58:35,342 I'm going to be late. I can't believe it. 507 00:58:35,429 --> 00:58:38,296 If we don't get the extension on this loan, we're not going to get the paintings 508 00:58:38,390 --> 00:58:40,255 or the furniture back on time. 509 00:58:41,518 --> 00:58:43,725 We forgot the invitations for the historical society. 510 00:58:43,812 --> 00:58:47,179 Maybe we should just postpone the dinner. 511 00:58:47,441 --> 00:58:50,729 Kim, it's Architectural Digest. We have to get the house on the cover. 512 00:58:50,819 --> 00:58:51,899 - I know. - If we don't, 513 00:58:51,987 --> 00:58:54,694 I'm never going to get my career back, and we're not going to sell the place. 514 00:58:54,781 --> 00:58:57,193 - How often have we talked about this? - What about what's been happening? 515 00:58:57,284 --> 00:58:58,524 Harris? That was an accident. 516 00:58:58,618 --> 00:59:01,701 - I'm talking about Sally. - It's all in her head! 517 00:59:01,788 --> 00:59:04,700 It's real to her. It doesn't matter if we see it. 518 00:59:04,791 --> 00:59:06,622 - Come on! - Calm down! 519 00:59:08,336 --> 00:59:11,499 I'm going to walk. It'll be faster. I'll see you back at home. 520 00:59:35,363 --> 00:59:39,652 I'm not sure how lucid he'll be. He's pretty heavily sedated. 521 01:00:11,858 --> 01:00:14,691 Mr. Harris, I know this is difficult, 522 01:00:15,362 --> 01:00:17,694 but I need to understand something. 523 01:00:18,365 --> 01:00:21,323 I need to know what Sally saw so that I can help her. 524 01:00:22,869 --> 01:00:26,862 Is she out of the house? 525 01:00:27,749 --> 01:00:28,738 No. 526 01:00:31,253 --> 01:00:32,368 Out. 527 01:00:33,255 --> 01:00:36,372 She needs to be out of there. 528 01:00:38,718 --> 01:00:39,753 Why? 529 01:00:43,723 --> 01:00:45,714 Why was that room sealed up? 530 01:00:49,229 --> 01:00:51,515 Grandfather. 531 01:00:51,606 --> 01:00:54,723 Your grandfather closed it up? 532 01:00:55,026 --> 01:00:56,562 - Yes. - Why? 533 01:00:58,613 --> 01:00:59,728 After... 534 01:01:01,741 --> 01:01:02,730 After... 535 01:01:06,454 --> 01:01:07,660 After what? 536 01:01:09,833 --> 01:01:10,913 Blackwood. 537 01:01:13,461 --> 01:01:14,871 What about Blackwood? 538 01:01:17,424 --> 01:01:22,259 Lot 1134. 539 01:01:23,430 --> 01:01:25,261 Public library. 540 01:01:27,225 --> 01:01:31,559 Get her out of the house. 541 01:02:00,133 --> 01:02:03,466 The library will be closing in 15 minutes. 542 01:02:03,637 --> 01:02:07,971 The library will be closing in 15 minutes. Thank you. 543 01:02:09,851 --> 01:02:10,931 Excuse me. 544 01:02:12,687 --> 01:02:14,894 - Can I help you? - I'm looking for the librarian. 545 01:02:17,776 --> 01:02:18,811 Lot 1134. 546 01:02:21,154 --> 01:02:23,987 Emerson Blackwood, Special Collections. One sec. 547 01:02:29,913 --> 01:02:31,244 Right this way. 548 01:02:50,350 --> 01:02:53,433 Can't remember the last time anyone requested these. They're beautiful. 549 01:02:53,520 --> 01:02:55,977 I'm a designer. I've been working at Fallen Mill. 550 01:02:56,064 --> 01:02:58,521 Wow. Now, that's a privilege. 551 01:02:59,234 --> 01:03:02,567 Personally, I think Emerson Blackwood rivaled Audubon. 552 01:03:04,030 --> 01:03:05,361 Come across his mural? 553 01:03:06,199 --> 01:03:07,689 A mural? Where? 554 01:03:07,784 --> 01:03:11,276 There in the house, supposedly. If you do, I'd love to see it. 555 01:03:46,865 --> 01:03:47,854 Hello? 556 01:04:07,469 --> 01:04:11,178 Now, it's pretty ironic, really. 557 01:04:11,264 --> 01:04:15,974 For a committed realist, someone who insisted on drawing only from nature, 558 01:04:16,311 --> 01:04:18,302 to do these at the end of his life. 559 01:04:18,396 --> 01:04:21,354 I've looked at everything by Blackwood, and I've never seen any of these. 560 01:04:21,441 --> 01:04:24,183 You wouldn't. The family made it a restricted donation. 561 01:04:24,277 --> 01:04:26,984 - These may never be published. - Is it possible to get copies? 562 01:04:28,531 --> 01:04:30,442 I'll see what I can do. 563 01:04:30,658 --> 01:04:33,070 "Wrinkles, claws, teeth?" 564 01:04:33,953 --> 01:04:35,659 Have you ever read Machen? 565 01:04:35,955 --> 01:04:37,786 Arthur Machen. Welsh. 566 01:04:38,249 --> 01:04:39,955 He believed in fairy folk, 567 01:04:40,043 --> 01:04:44,161 these ancient entities from the netherworld, predating mankind. 568 01:04:44,422 --> 01:04:48,506 Blackwood quotes him extensively. Here, that line. There. 569 01:04:48,802 --> 01:04:50,633 "One life must be taken." 570 01:04:50,804 --> 01:04:54,171 These creatures had to take one human life every time they emerged. 571 01:04:54,265 --> 01:04:55,505 to replenish their ranks. 572 01:04:55,600 --> 01:04:59,889 Many of these creatures fed on the bones, the teeth of young children. 573 01:05:00,271 --> 01:05:03,308 And then there's a truce, a pact of sorts, 574 01:05:03,400 --> 01:05:05,561 between Pope Sylvester II and these ancient beings 575 01:05:05,652 --> 01:05:07,483 in the year 999. 576 01:05:08,321 --> 01:05:12,985 In exchange for human teeth, they start leaving silver pieces under the pillow. 577 01:05:19,833 --> 01:05:23,997 Now, this is the last known drawing by Emerson Blackwood, 578 01:05:24,754 --> 01:05:28,667 made shortly before his disappearance and the loss of his child. 579 01:05:29,384 --> 01:05:30,590 His child? 580 01:05:30,885 --> 01:05:33,922 Blackwood's only son vanished, lost. 581 01:05:34,013 --> 01:05:37,722 Not long after, Blackwood himself disappeared without a trace. 582 01:06:02,208 --> 01:06:03,197 No! 583 01:06:36,534 --> 01:06:40,447 No! No! Please! 584 01:06:55,720 --> 01:06:57,005 No! 585 01:07:12,612 --> 01:07:14,102 Sally, what's wrong? 586 01:07:15,073 --> 01:07:16,904 Sally, open the door! 587 01:07:27,126 --> 01:07:28,457 Oh, my God! 588 01:07:41,391 --> 01:07:43,598 Dear, thank goodness you're home. 589 01:07:43,768 --> 01:07:46,134 - Where is she? - I put her to bed. 590 01:07:46,312 --> 01:07:48,052 She wouldn't stop screaming. 591 01:07:59,826 --> 01:08:00,986 Sally? 592 01:08:43,411 --> 01:08:44,491 Kim! 593 01:08:45,580 --> 01:08:46,660 She's not down here. 594 01:08:46,914 --> 01:08:49,405 I think she's run away. She's done it before. 595 01:08:51,961 --> 01:08:55,749 Once she tried to walk all the way back to LA from our family home in Boston. 596 01:08:55,840 --> 01:08:59,082 I wouldn't be surprised if that's what she's doing. 597 01:09:08,895 --> 01:09:10,886 I went and visited Harris today. 598 01:09:12,607 --> 01:09:14,893 Blackwood had a son. Did you know that? 599 01:09:14,984 --> 01:09:17,225 And when he was eight, he disappeared. 600 01:09:17,320 --> 01:09:19,185 And Blackwood vanished a few days later. 601 01:09:19,280 --> 01:09:21,020 Why are you telling me this? 602 01:09:21,115 --> 01:09:23,197 A lot of what Blackwood wrote at the end of his life, 603 01:09:23,284 --> 01:09:27,277 it's awfully close to Sally's story, gnomes, creatures, all of it. 604 01:09:27,372 --> 01:09:28,782 Kim, don't tell me you believe this. 605 01:09:28,873 --> 01:09:30,989 Something terrible happened in that basement. 606 01:09:31,542 --> 01:09:33,328 - We need to leave. - What are you talking about? 607 01:09:33,419 --> 01:09:35,330 Put a million miles between us and that house. 608 01:09:35,421 --> 01:09:39,005 Every cent I have is in that house. And you're saying that we just walk away? 609 01:09:39,092 --> 01:09:42,175 I accept that my daughter has problems, okay? 610 01:09:42,261 --> 01:09:44,126 Thank you. We all know that. 611 01:09:44,222 --> 01:09:46,508 But they do not involve monsters in the basement. 612 01:09:47,642 --> 01:09:48,973 There she is. 613 01:10:04,117 --> 01:10:06,449 Come on, Sally. Get in the car. 614 01:10:10,289 --> 01:10:14,282 Sally, please, just tonight, and after the party we'll talk, okay? 615 01:10:38,985 --> 01:10:44,321 Four, three, two and one. 616 01:10:45,992 --> 01:10:46,981 There. 617 01:10:49,036 --> 01:10:51,823 After the party, I will get you out of here. 618 01:10:51,998 --> 01:10:53,659 No matter what. I promise. 619 01:11:00,381 --> 01:11:02,167 - Sally! - No. 620 01:11:02,341 --> 01:11:03,626 I took it from them. 621 01:11:03,885 --> 01:11:06,376 - You can't have this. - They stole it. You don't understand. 622 01:11:06,471 --> 01:11:08,712 - I need it to fight back. - Absolutely not. 623 01:11:08,806 --> 01:11:09,841 Please! 624 01:11:12,560 --> 01:11:14,221 Nobody believes me. 625 01:11:16,814 --> 01:11:18,930 Sally, I trust you, 626 01:11:19,901 --> 01:11:23,064 and you can tell me anything at all. 627 01:11:28,493 --> 01:11:30,233 They don't like bright lights. 628 01:11:32,663 --> 01:11:33,823 Those things. 629 01:11:34,540 --> 01:11:35,529 They don't? 630 01:11:40,588 --> 01:11:41,919 Then I have a good idea. 631 01:11:47,929 --> 01:11:49,635 Mr. Jacoby, I am so glad you could make it. 632 01:11:49,722 --> 01:11:51,587 - Alex, call me Charles. - Charles. 633 01:11:51,682 --> 01:11:53,172 - My wife, Evelyn. - Hello, Alex. 634 01:11:53,267 --> 01:11:54,803 It's a pleasure. Come on in. 635 01:11:54,977 --> 01:11:58,515 The house looks absolutely fantastic. 636 01:11:58,689 --> 01:12:00,020 You've done a remarkable job. 637 01:12:00,191 --> 01:12:02,398 Well, thank you. 638 01:12:02,568 --> 01:12:05,605 - We'd love the nickel tour. - Of course. That's the whole point. 639 01:12:05,780 --> 01:12:07,190 The foyer, obviously. 640 01:12:07,365 --> 01:12:09,697 The mahogany, we shipped from the very same vendor 641 01:12:09,784 --> 01:12:13,572 that Blackwood used in London. It's been in business since 1865. 642 01:12:13,663 --> 01:12:16,496 You know Bill from the heritage board. 643 01:12:16,666 --> 01:12:19,453 Easy, Sally. Not everybody wants to have their photograph taken. 644 01:12:36,602 --> 01:12:38,092 So, Alex, where's Kim? 645 01:12:38,271 --> 01:12:39,602 I think she's still upstairs. 646 01:12:39,689 --> 01:12:43,682 Why don't you step into the library, grab a drink, and I'll join you in a moment. 647 01:13:09,677 --> 01:13:11,884 Kim, hey, what's going on? 648 01:13:12,805 --> 01:13:15,387 Her drawings. They're exactly Blackwood's sketches. 649 01:13:16,058 --> 01:13:18,800 Yeah, I'm sure she probably saw your photographs and copied them. 650 01:13:18,895 --> 01:13:20,476 No, she didn't. 651 01:13:20,563 --> 01:13:22,645 Kim, please, Jacoby's here. 652 01:13:22,815 --> 01:13:25,978 - Alex, this is your daughter! - I know. 653 01:13:26,152 --> 01:13:28,143 This is serious! 654 01:13:28,321 --> 01:13:30,778 Just because you keep denying it does not mean 655 01:13:30,865 --> 01:13:32,480 - it's not happening. - Kim, I can't do... 656 01:13:32,575 --> 01:13:35,282 Excuse me, Mr. Hurst. When should we serve dinner? 657 01:13:35,369 --> 01:13:38,907 Ten minutes, please. Kim, everybody is waiting. Will you come downstairs? 658 01:13:38,998 --> 01:13:41,239 - We can talk about this later. - No. 659 01:13:54,764 --> 01:13:56,345 - I have proof, Dad. Look! - Not now, honey. 660 01:13:56,432 --> 01:13:57,842 - Please! - Not now. Come on! 661 01:14:02,730 --> 01:14:04,095 Welcome, everybody. 662 01:14:05,358 --> 01:14:06,894 Please, have a seat. 663 01:14:09,445 --> 01:14:13,563 If I could just say a few words to all of you friends of Fallen Mill, 664 01:14:13,658 --> 01:14:15,740 both big and small. 665 01:14:15,826 --> 01:14:19,444 Thank you for joining us this evening. It means a great deal to us. 666 01:14:20,331 --> 01:14:24,995 Every aspect of this restoration has followed the exact specifications 667 01:14:25,086 --> 01:14:28,249 and materials used in the original construction of the house, 668 01:14:28,422 --> 01:14:32,256 including the wood assembling techniques, the layout in the kitchen, 669 01:14:32,426 --> 01:14:34,587 even the lacquering process for all the timber. 670 01:14:34,762 --> 01:14:38,175 It's something Kim and I are very proud of, and I'm sure all of you, 671 01:14:38,349 --> 01:14:43,343 with your vast array of expertise, will appreciate the attention to detail. 672 01:14:44,605 --> 01:14:47,062 The art you see on the walls, the friezes, 673 01:14:47,149 --> 01:14:50,186 even the furniture that you're sitting on, 674 01:14:50,361 --> 01:14:54,274 has all been meticulously chosen, reassembled or restored, 675 01:14:54,365 --> 01:14:56,401 depending on its condition, 676 01:14:56,575 --> 01:15:00,693 to, I think, truly represent the essence of the Blackwood collection. 677 01:15:00,871 --> 01:15:02,736 So, thank you to the heritage board 678 01:15:02,915 --> 01:15:06,157 for their assistance, and to the historical society, 679 01:15:08,796 --> 01:15:11,629 and, of course, to our guest of honor, Charles Jacoby. 680 01:15:12,675 --> 01:15:17,840 Your interest in our projects is nothing short of inspirational. So, thank you. 681 01:15:18,514 --> 01:15:21,176 And finally, to the house itself. 682 01:15:21,350 --> 01:15:24,342 May its newly restored life be long and happy. 683 01:15:30,943 --> 01:15:33,776 I guess not everybody is a fan of tonight's menu. 684 01:15:59,138 --> 01:16:02,426 Poor Sally. No one believes you. 685 01:17:20,302 --> 01:17:21,633 What do you want? 686 01:17:22,429 --> 01:17:24,465 Please just tell me what you want! 687 01:17:24,557 --> 01:17:25,888 We want you! 688 01:17:29,937 --> 01:17:32,770 Daddy! Daddy, please! 689 01:17:36,694 --> 01:17:37,774 Daddy! 690 01:17:40,406 --> 01:17:41,521 Sally? 691 01:17:42,199 --> 01:17:43,860 - Daddy! - Sally? 692 01:17:51,584 --> 01:17:53,825 Daddy, they're in here! 693 01:17:54,003 --> 01:17:55,083 Open the door! 694 01:18:09,685 --> 01:18:12,176 - Charles. - What's going on in there? 695 01:18:18,527 --> 01:18:21,314 No! Get off of me! Stop it! 696 01:18:54,730 --> 01:18:55,719 Sally! 697 01:19:01,028 --> 01:19:02,188 Sally. Sally. 698 01:19:02,279 --> 01:19:04,565 Look at me. Sally, look at me. Look at me. 699 01:19:05,366 --> 01:19:08,199 Picture, I took a picture. 700 01:19:18,087 --> 01:19:20,999 - I think we better call it a night. - I think we should. 701 01:19:29,515 --> 01:19:31,096 It's okay. It's okay. 702 01:20:01,046 --> 01:20:02,786 Alex, can I talk to you? 703 01:20:08,470 --> 01:20:10,506 I feel like I have no idea what to do. 704 01:20:20,649 --> 01:20:22,310 I love my daughter, Kim, 705 01:20:26,405 --> 01:20:27,736 and I love you. 706 01:20:31,243 --> 01:20:32,653 I love you, too. 707 01:20:34,580 --> 01:20:36,070 We should go, right? 708 01:20:37,833 --> 01:20:39,915 - I'll get Sally ready. - I'll get the car. 709 01:21:06,487 --> 01:21:08,102 - Will you put this in the car? - Yeah. 710 01:21:38,018 --> 01:21:39,098 Kim? 711 01:21:41,021 --> 01:21:42,010 Hi. 712 01:21:44,024 --> 01:21:45,514 Where are we going? 713 01:21:46,652 --> 01:21:50,611 We're going to go to a hotel downtown. We're going to get you out of here. 714 01:23:05,022 --> 01:23:06,137 Alex? 715 01:23:39,848 --> 01:23:40,928 Alex? 716 01:23:45,562 --> 01:23:46,642 Alex? 717 01:24:04,957 --> 01:24:06,288 It's okay, it's okay. 718 01:24:30,732 --> 01:24:33,565 A life will be taken. 719 01:24:33,735 --> 01:24:36,317 One life must be taken. 720 01:24:43,328 --> 01:24:46,195 A life will be taken. 721 01:24:46,373 --> 01:24:48,113 One life must be taken. 722 01:24:55,674 --> 01:24:56,663 Sally. 723 01:24:58,760 --> 01:25:00,341 Sally! 724 01:25:01,305 --> 01:25:03,341 Child's teeth! 725 01:25:07,519 --> 01:25:08,599 Kim? 726 01:25:19,865 --> 01:25:20,854 Kim? 727 01:25:25,537 --> 01:25:26,697 Kim? 728 01:25:28,165 --> 01:25:29,200 Daddy? 729 01:25:45,557 --> 01:25:46,888 Kim? 730 01:25:55,567 --> 01:25:56,647 Kim? 731 01:26:30,435 --> 01:26:31,515 Kim! 732 01:26:32,562 --> 01:26:34,052 Kim! Please. 733 01:26:37,025 --> 01:26:38,014 Kim. 734 01:26:38,276 --> 01:26:39,857 Wake up, please! 735 01:26:40,070 --> 01:26:43,028 Wake up, Kim. Wake up, Kim. 736 01:26:43,782 --> 01:26:46,364 - Wake up, Kim. - Wake up, Kim. 737 01:26:46,451 --> 01:26:47,907 Wake up, Kim. 738 01:27:12,102 --> 01:27:13,888 The key. The key. 739 01:27:39,755 --> 01:27:41,086 Kim, please! 740 01:27:42,507 --> 01:27:43,917 Daddy! No! 741 01:27:45,844 --> 01:27:47,505 Kim! 742 01:28:04,321 --> 01:28:05,686 Kim, please! 743 01:28:30,055 --> 01:28:31,135 Sally? 744 01:28:45,737 --> 01:28:47,568 Sally? Sally! 745 01:28:49,157 --> 01:28:50,567 Kim! 746 01:29:00,669 --> 01:29:02,159 Let go of me! 747 01:29:03,171 --> 01:29:04,661 Don't make me go in there! 748 01:29:04,840 --> 01:29:07,331 Kim! Please! 749 01:29:20,939 --> 01:29:21,928 Kim? 750 01:29:25,485 --> 01:29:26,474 Kim? 751 01:29:30,740 --> 01:29:32,526 - Please, Kim! - I'm here, Sally! 752 01:29:34,953 --> 01:29:36,284 No, please! 753 01:29:46,631 --> 01:29:47,620 Sally! 754 01:29:53,638 --> 01:29:54,627 Kim? 755 01:29:56,641 --> 01:29:57,972 No! Go away! 756 01:30:00,228 --> 01:30:03,812 Hold on! Hold on! I got you. 757 01:30:03,982 --> 01:30:07,395 Keep them away, Sally. Use the light. Use the light. 758 01:30:07,527 --> 01:30:08,892 Kim! 759 01:30:10,864 --> 01:30:11,979 Get him. 760 01:30:16,161 --> 01:30:18,243 No! Please! 761 01:30:23,793 --> 01:30:25,909 - Get away from me! - Get off of me! 762 01:30:36,264 --> 01:30:38,300 When I cut this rope, Sally, you run! 763 01:30:38,475 --> 01:30:39,510 Please! 764 01:30:39,684 --> 01:30:41,015 You run! You got that? 765 01:30:41,186 --> 01:30:42,847 No, what about you? 766 01:30:44,105 --> 01:30:46,471 - No! Please! - Be strong. 767 01:31:06,378 --> 01:31:07,367 Kim! 768 01:31:09,756 --> 01:31:10,871 No! 769 01:31:29,567 --> 01:31:30,556 Sally? 770 01:31:33,071 --> 01:31:34,060 Sally? 771 01:31:34,572 --> 01:31:36,858 Sally, are you okay? Sally. 772 01:31:40,537 --> 01:31:41,526 Alex? 773 01:31:47,669 --> 01:31:48,658 Kim! 774 01:31:52,465 --> 01:31:53,454 Kim! 775 01:32:00,181 --> 01:32:01,341 Kim! 776 01:32:06,187 --> 01:32:07,267 Dad? 777 01:32:08,690 --> 01:32:09,679 Daddy? 778 01:32:14,779 --> 01:32:15,768 Daddy. 779 01:32:16,448 --> 01:32:17,563 Please! 780 01:34:06,808 --> 01:34:08,139 That's far enough, Sally. 781 01:34:19,863 --> 01:34:21,228 I love you, Kim. 782 01:35:23,927 --> 01:35:28,887 They will find us. They will find us and hurt us. We must fight. 783 01:35:28,973 --> 01:35:34,718 No, we will go deeper, and we will wait. 784 01:35:35,897 --> 01:35:38,559 They will forget, and others will come. 785 01:35:38,816 --> 01:35:41,273 When will they come? When will we get them? 786 01:35:41,569 --> 01:35:44,151 Soon, soon. 787 01:35:45,240 --> 01:35:48,653 - We have all the time in the world. - Yes. 788 01:35:48,910 --> 01:35:54,655 All the time in the world.