1 00:00:04,400 --> 00:00:20,400 !!! Greetings !!! !!! Encoded by - scOrp !!! !!! 10 Years of HQ small sized encoding :) !!! !!! www.300mbunited.me !!! 2 00:01:27,500 --> 00:01:29,669 Life Foundation Control, this is LF1. 3 00:01:29,671 --> 00:01:32,403 The specimens are secured, and we're heading home. 4 00:01:32,405 --> 00:01:34,739 Roger, LF1. You are a go for reentry. 5 00:01:34,741 --> 00:01:37,642 Copy that. Initiating reentry sequence. 6 00:01:37,644 --> 00:01:39,711 Point-four by 103-point... 7 00:01:39,713 --> 00:01:41,513 Oh, shit. 8 00:01:41,515 --> 00:01:42,949 Seal it off. Seal it off! 9 00:01:43,182 --> 00:01:44,582 LF1, Mission Control. 10 00:01:44,584 --> 00:01:46,217 You're breaking up. Please repeat. 11 00:01:46,219 --> 00:01:47,921 Mayday, Mayday, LF1! 12 00:01:48,156 --> 00:01:49,722 - Mayday! - LF1, Mission Control. 13 00:01:49,724 --> 00:01:51,556 Please repeat. 14 00:01:51,558 --> 00:01:53,894 LF1, Mission Control. Please repeat. 15 00:02:43,478 --> 00:02:45,511 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 16 00:02:45,513 --> 00:02:47,193 - a status report. - We're collecting this data 17 00:02:47,217 --> 00:02:49,194 - as quickly as possible. - That's not good enough. 18 00:02:49,218 --> 00:02:50,785 Okay, maybe you can tell me what happened. 19 00:02:50,787 --> 00:02:52,586 There was some kind of breach. One of the astronauts 20 00:02:52,588 --> 00:02:54,955 - sent a distress call. - What about the crew? 21 00:02:54,957 --> 00:02:58,592 - We're still investigating. - Where did it go down? 22 00:02:58,594 --> 00:03:00,595 It's 20 kilometers west of Sibu. 23 00:03:00,597 --> 00:03:02,797 Did we at least retrieve all of the samples? 24 00:03:02,799 --> 00:03:04,599 No. We have three of them. 25 00:03:04,601 --> 00:03:06,567 One of the organisms got out of containment, 26 00:03:06,569 --> 00:03:09,639 and it's missing. We don't know which one. 27 00:03:23,486 --> 00:03:24,686 What is she saying? 28 00:03:24,688 --> 00:03:26,824 One of the astronauts is still alive. 29 00:03:32,763 --> 00:03:33,829 That's Jameson. 30 00:04:57,617 --> 00:04:59,117 - Morning, sunshine. - What? 31 00:04:59,119 --> 00:05:00,554 I'm awake. 32 00:05:01,655 --> 00:05:02,988 Missed me. 33 00:05:02,990 --> 00:05:04,689 - I'm awake. - Here you go. 34 00:05:04,691 --> 00:05:06,924 - You can have it back. - Thank... 35 00:05:06,926 --> 00:05:09,961 Oh, wow, you're wearing a suit. Yes! 36 00:05:09,963 --> 00:05:12,463 - I love it when you wear the suit. - Thank you. 37 00:05:12,465 --> 00:05:14,766 I have depositions today in the Life Foundation case. 38 00:05:14,768 --> 00:05:17,035 Hey, let me know how your meeting goes. 39 00:05:17,037 --> 00:05:18,671 My meeting? 40 00:05:18,673 --> 00:05:20,538 Oh, shit. Yeah. 41 00:05:20,540 --> 00:05:22,442 My meeting. 42 00:05:26,445 --> 00:05:28,948 - Coffee. - Oh. Mmm! 43 00:05:28,950 --> 00:05:30,850 - You are perfect. - Thank you. 44 00:05:30,852 --> 00:05:32,752 Hey, you know what... You know what night 45 00:05:32,754 --> 00:05:34,586 - it is tonight, right? - Date night. 46 00:05:34,588 --> 00:05:37,523 Mmm-hmm. So, I will pick you up around, uh, 6:00. 47 00:05:37,525 --> 00:05:39,959 And please do not forget your helmet. 48 00:05:39,961 --> 00:05:41,527 Oh, I'm glad that you like it, 49 00:05:41,529 --> 00:05:43,029 'cause I plan on wearing it at our wedding. 50 00:05:43,031 --> 00:05:44,764 That's hot. 51 00:05:44,766 --> 00:05:46,666 Feed the cat. 52 00:05:46,668 --> 00:05:47,967 I will. 53 00:05:47,969 --> 00:05:49,501 I love you! 54 00:05:49,503 --> 00:05:51,104 Love you, too. Feed the cat. 55 00:06:10,059 --> 00:06:11,959 Eddie Brock with boots on the ground 56 00:06:11,961 --> 00:06:14,528 today in the Mission District, chasing a lead into some... 57 00:06:14,530 --> 00:06:16,163 Everybody knows how our Silicon Valley overlords 58 00:06:16,165 --> 00:06:18,365 at Google and Facebook... Last time, I was poking around 59 00:06:18,434 --> 00:06:19,934 asking uncomfortable questions... 60 00:06:19,936 --> 00:06:23,070 Homelessness is only increasing into the thousands... 61 00:06:23,072 --> 00:06:26,074 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 62 00:06:26,076 --> 00:06:29,177 where massive demonstrations have taken over the streets. 63 00:06:29,179 --> 00:06:31,746 I've been chasing this real-estate bribery story 64 00:06:31,748 --> 00:06:33,848 for a few weeks now. 65 00:06:33,850 --> 00:06:35,849 This is gonna piss you off. ...all being strong-armed... 66 00:06:35,851 --> 00:06:38,052 Medical examiner has yet to determine cause of death, 67 00:06:38,054 --> 00:06:39,921 due to the condition of the body, 68 00:06:39,923 --> 00:06:42,258 but you don't wind up at the bottom of a landfill 69 00:06:42,491 --> 00:06:45,626 due to natural causes, so it seems that the city 70 00:06:45,628 --> 00:06:49,130 doesn't care about these people any more than the killer does. 71 00:06:49,132 --> 00:06:52,033 I'm Eddie Brock, and this is The Brock Report. 72 00:06:52,035 --> 00:06:53,835 Hey, Richard! 73 00:06:53,837 --> 00:06:56,272 - Lookin' good! - Eddie, you can't park there, bro. 74 00:06:56,505 --> 00:06:58,606 Come on, man. There's no such thing as can't. 75 00:06:58,608 --> 00:06:59,874 How'd she do? 76 00:06:59,876 --> 00:07:02,811 Berkeley. Brown. MIT. 77 00:07:02,813 --> 00:07:04,812 - She's got a scholarship, bro. - What'd I tell you? 78 00:07:04,814 --> 00:07:06,283 You told me what? 79 00:07:06,516 --> 00:07:08,251 - No such thing as can't. - Eddie. 80 00:07:09,486 --> 00:07:10,819 The bike. 81 00:07:10,821 --> 00:07:14,223 MIT! Whoo! 82 00:07:14,225 --> 00:07:17,694 You know what I love about this view? 83 00:07:17,696 --> 00:07:20,297 - It never gets old. - Yeah, well, uh... 84 00:07:20,531 --> 00:07:23,198 Height's not really my thing. 85 00:07:23,200 --> 00:07:25,769 But, uh... What's the deal? 86 00:07:25,771 --> 00:07:28,138 - I got you the big one, exclusive. - Yeah? Who? 87 00:07:28,140 --> 00:07:29,772 Carlton Drake. 88 00:07:29,774 --> 00:07:31,808 - Carlton Drake? - The man's a visionary. 89 00:07:31,810 --> 00:07:34,010 He wants to talk about his rockets, 90 00:07:34,012 --> 00:07:36,713 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 91 00:07:36,715 --> 00:07:38,081 Uh... 92 00:07:38,083 --> 00:07:40,083 He's... He's seriously off. 93 00:07:40,085 --> 00:07:41,784 I'm gonna level with you. 94 00:07:41,786 --> 00:07:44,187 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 95 00:07:44,189 --> 00:07:47,624 turn this building into his own garage if he so wished. 96 00:07:47,626 --> 00:07:50,627 Now, you're just gonna ask him about his space program, 97 00:07:50,629 --> 00:07:53,031 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 98 00:07:54,634 --> 00:07:57,967 He's a crook. 99 00:07:57,969 --> 00:08:01,171 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 100 00:08:01,173 --> 00:08:03,342 Now, you know we love the Eddie Brock show. 101 00:08:03,575 --> 00:08:06,277 There isn't a better investigative reporter working today, 102 00:08:06,279 --> 00:08:08,045 but no one is above the network. 103 00:08:08,047 --> 00:08:11,115 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 104 00:08:11,117 --> 00:08:12,817 All right, all right. 105 00:08:12,819 --> 00:08:17,188 - For me. - All right. I'll do it. 106 00:08:17,190 --> 00:08:18,856 I don't know why he gave me this assignment, Annie. 107 00:08:18,858 --> 00:08:20,658 It's not... It's not what I do. 108 00:08:20,660 --> 00:08:22,193 Well, my mother always told me 109 00:08:22,195 --> 00:08:25,162 that anything in life worth having would take sacrifice... 110 00:08:25,164 --> 00:08:26,365 - Mmm-hmm. - Patience... 111 00:08:26,599 --> 00:08:28,799 - Mmm. - And be a lot of work. 112 00:08:28,801 --> 00:08:30,234 - Oh. - That's you... 113 00:08:30,236 --> 00:08:31,903 - That's not. - ...that I'm talking about. 114 00:08:31,905 --> 00:08:33,105 - Nah. - Yeah. 115 00:08:33,107 --> 00:08:34,306 Well, you're lucky to have me. 116 00:08:34,308 --> 00:08:36,308 To be fair, I'm quite a catch. 117 00:08:36,310 --> 00:08:38,777 That's what my mom told me. 118 00:08:38,779 --> 00:08:40,811 Are you gonna behave yourself tomorrow? 119 00:08:40,813 --> 00:08:44,049 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 120 00:08:44,051 --> 00:08:46,118 I can't, you know, not do my job. 121 00:08:46,120 --> 00:08:47,986 The guy you work for is a complete... 122 00:08:47,988 --> 00:08:50,055 I don't work for Drake. I work for my firm, 123 00:08:50,057 --> 00:08:51,690 and my firm works for him. 124 00:08:51,692 --> 00:08:54,159 And I'm sure that they defend many people 125 00:08:54,161 --> 00:08:57,263 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 126 00:08:57,265 --> 00:09:00,031 - A repeat? - Of the Daily Globe incident. 127 00:09:00,033 --> 00:09:01,767 Ow! Really? 128 00:09:01,769 --> 00:09:03,569 - Incident? That's not an incident. - Mmm-hmm. 129 00:09:03,605 --> 00:09:04,870 - Baby, you were run out of New York. - I was not. I did not. 130 00:09:04,872 --> 00:09:06,272 I don't want you run out of San Francisco. 131 00:09:06,274 --> 00:09:08,808 No, I still have currency in New York. 132 00:09:08,810 --> 00:09:11,110 I was going places. 133 00:09:11,112 --> 00:09:12,211 I wasn't running. 134 00:09:12,213 --> 00:09:13,980 I was going places. 135 00:09:13,982 --> 00:09:15,815 In fact, I moved to San Francisco for you. 136 00:09:15,817 --> 00:09:18,684 - Me? - You are my home. 137 00:09:18,686 --> 00:09:21,422 You're not so bad yourself, champ. 138 00:09:24,927 --> 00:09:27,094 - Less talking, more kissing. - All right. 139 00:09:27,096 --> 00:09:28,362 Let's just get the check. 140 00:09:55,992 --> 00:09:58,093 I'm gonna get a drink. 141 00:10:42,306 --> 00:10:43,774 Shh. 142 00:10:59,290 --> 00:11:02,358 Very soon, another Life Foundation rocket 143 00:11:02,360 --> 00:11:04,927 will be sent on an exploratory mission. 144 00:11:04,929 --> 00:11:08,197 And that's how, one day, we might all live in space. 145 00:11:08,199 --> 00:11:10,899 Cool, huh? And now that I've shown you 146 00:11:10,901 --> 00:11:13,035 some of the cool stuff that we do here, 147 00:11:13,037 --> 00:11:15,305 I'm hoping I've inspired each and every one of you 148 00:11:15,307 --> 00:11:17,507 to go out there and create things that others 149 00:11:17,509 --> 00:11:19,909 - have only dreamt of. - Mr. Drake? 150 00:11:19,911 --> 00:11:22,979 - Shh! - It's okay. Don't silence her. 151 00:11:22,981 --> 00:11:24,914 Come here. What's your name? 152 00:11:24,916 --> 00:11:26,950 - Allie. - It's okay, Allie. 153 00:11:26,952 --> 00:11:28,592 You know, sometimes that's what people do. 154 00:11:28,755 --> 00:11:31,221 They try and silence those of us who ask questions. 155 00:11:31,223 --> 00:11:33,291 But you know what? In the end, 156 00:11:33,293 --> 00:11:36,226 we're the ones who change the world. 157 00:11:36,228 --> 00:11:39,163 Take good care of that, Allie. 158 00:11:39,165 --> 00:11:40,930 Guys, this is Dr. Skirth. 159 00:11:40,932 --> 00:11:42,299 - Say hi. - Hi. 160 00:11:42,301 --> 00:11:43,501 Hello, kids. 161 00:11:43,503 --> 00:11:45,536 Um, sorry to interrupt, 162 00:11:45,538 --> 00:11:47,904 but it's time to get changed for your interview. 163 00:11:47,906 --> 00:11:50,107 Yeah. Uh, kids, sorry to leave you. 164 00:11:50,109 --> 00:11:52,410 Allie, you're in charge. High five up top. 165 00:11:52,412 --> 00:11:55,880 Dr. Skirth will answer Allie's question, and any others. 166 00:11:55,882 --> 00:11:57,761 - See you next time, guys. Bye! - Bye! 167 00:11:57,785 --> 00:11:59,586 What do you say, Mr. Drake, 168 00:11:59,819 --> 00:12:01,553 we just start at the beginning? 169 00:12:01,555 --> 00:12:03,590 - Born to British parents. - Mmm-hmm. 170 00:12:03,823 --> 00:12:07,124 And then at 19, you discovered a gene therapy 171 00:12:07,126 --> 00:12:09,927 that literally doubles the life expectancy 172 00:12:09,929 --> 00:12:11,430 - of pancreatic cancer patients. - Well, actually, 173 00:12:11,432 --> 00:12:13,497 it tripled their life expectancy. 174 00:12:13,499 --> 00:12:15,167 But it's okay. 175 00:12:15,169 --> 00:12:18,203 Okay, um, 24. That's still extremely young. 176 00:12:18,205 --> 00:12:20,204 All right, you create 177 00:12:20,206 --> 00:12:21,907 - the Life Foundation! - It didn't happen overnight. 178 00:12:21,909 --> 00:12:23,576 - And then... - Rockets. 179 00:12:23,578 --> 00:12:25,580 You then decide, like any normal human being, 180 00:12:25,814 --> 00:12:27,582 that you're gonna go and explore space. 181 00:12:27,816 --> 00:12:30,115 You know what it is? I have always believed... 182 00:12:30,117 --> 00:12:31,950 - Uh-huh. - ...that space exploration 183 00:12:31,952 --> 00:12:33,553 is crucial in our quest to cure 184 00:12:33,555 --> 00:12:35,488 everything that ails us here on Earth. 185 00:12:35,490 --> 00:12:37,055 But if you think about everything we've found... 186 00:12:37,057 --> 00:12:38,490 - Uh-huh. - ...in the oceans and on land, 187 00:12:38,492 --> 00:12:40,426 - isn't it time to look up there? - Mmm-hmm. 188 00:12:40,428 --> 00:12:42,929 To this plethora of untapped resources? 189 00:12:42,931 --> 00:12:44,429 And you have a plethora of untapped resources, also, 190 00:12:44,431 --> 00:12:46,265 from your pharmaceutical companies 191 00:12:46,267 --> 00:12:48,066 that you're involved with, you know, to help you realize 192 00:12:48,068 --> 00:12:49,267 - that ambition, I suppose. - Of course. 193 00:12:49,269 --> 00:12:50,604 - Yeah. - Full circle. 194 00:12:50,606 --> 00:12:52,905 So, I have to ask, how does that work, 195 00:12:52,907 --> 00:12:54,507 you know, exactly, the Life Foundation thing? 196 00:12:54,509 --> 00:12:56,509 How does it... How does it, um... 197 00:12:56,511 --> 00:12:58,444 I don't know, how does it go about, 198 00:12:58,446 --> 00:13:01,514 - say, testing pharmaceuticals? - Eddie, we're talking 199 00:13:01,516 --> 00:13:03,350 - about the rocket here. - No, I'm not. I'm not. 200 00:13:03,352 --> 00:13:05,351 I'm talking about the allegations. 201 00:13:05,353 --> 00:13:06,954 - I'm sorry, I don't... - It says that 202 00:13:06,956 --> 00:13:08,454 your entire empire has been built 203 00:13:08,456 --> 00:13:10,525 - on dead bodies. - Eddie. 204 00:13:10,527 --> 00:13:12,960 It's true, right? It says that you recruit 205 00:13:12,962 --> 00:13:15,162 the most vulnerable of us to volunteer for tests... 206 00:13:15,164 --> 00:13:16,497 - Hmm. - ...that more often than not 207 00:13:16,499 --> 00:13:18,064 end up killing people. 208 00:13:18,066 --> 00:13:19,567 Yeah, I'm aware of these rumors online. 209 00:13:19,569 --> 00:13:20,934 There's a lot of fake news out there these days. 210 00:13:20,936 --> 00:13:22,369 Right. What about the legal cases? 211 00:13:22,371 --> 00:13:23,936 Sorry? 212 00:13:23,938 --> 00:13:26,073 Uh, the actual legal cases, like Sarah Chambers, 213 00:13:26,075 --> 00:13:28,008 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - That's it. Time to go. 214 00:13:28,010 --> 00:13:29,343 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 215 00:13:29,345 --> 00:13:30,944 And they're just some of the people who walked 216 00:13:30,946 --> 00:13:32,946 - through these doors... - Have a nice day. 217 00:13:32,948 --> 00:13:34,616 - Cut the camera off, please. - Thank you very much. 218 00:13:34,618 --> 00:13:36,316 - Time is up. Come on. - They're dead. The Dead... 219 00:13:36,318 --> 00:13:37,585 - Could you show him out, please? - The Dead Found... 220 00:13:37,587 --> 00:13:39,387 Don't touch me. The Dead Foundation thing. 221 00:13:39,389 --> 00:13:40,255 - Get out of here, Brock. - We're not finished. 222 00:13:40,257 --> 00:13:41,121 Yes, you are, Mr. Brock. 223 00:13:41,123 --> 00:13:41,989 Is that a threat? 224 00:13:41,991 --> 00:13:43,627 Have a nice life. 225 00:13:46,196 --> 00:13:49,296 I know what you're going to say, but... 226 00:13:49,298 --> 00:13:51,966 This guy, he is all the way bad, Jack. 227 00:13:51,968 --> 00:13:54,001 - If you just give... - Who's your source? 228 00:13:54,003 --> 00:13:56,541 - Excuse me? - Who's your source, Eddie? 229 00:14:00,944 --> 00:14:03,978 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 230 00:14:03,980 --> 00:14:05,717 This isn't the Wild Wild West. 231 00:14:05,949 --> 00:14:08,684 We don't go off half-cocked based on a hunch. 232 00:14:08,686 --> 00:14:10,251 We do the work. 233 00:14:10,253 --> 00:14:12,724 We substantiate our accusations. 234 00:14:12,957 --> 00:14:15,024 We provide evidence. 235 00:14:15,026 --> 00:14:18,360 You know, for a smart guy, you really are a dumbass. 236 00:14:24,636 --> 00:14:26,301 You're fired, Eddie. 237 00:14:26,303 --> 00:14:28,304 I can't trust you. 238 00:14:28,306 --> 00:14:30,709 Have a nice life. 239 00:14:30,943 --> 00:14:32,823 - Will just take a second. - Okay. 240 00:14:34,278 --> 00:14:35,579 Hey. 241 00:14:35,581 --> 00:14:37,581 You are pathologically self-absorbed. 242 00:14:37,583 --> 00:14:39,114 Annie. Annie, can you talk to me first? 243 00:14:39,116 --> 00:14:40,149 Your ego requires constant attention, 244 00:14:40,151 --> 00:14:42,218 and you're stubborn as hell. 245 00:14:42,220 --> 00:14:44,453 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 246 00:14:44,455 --> 00:14:46,625 You "loved" me? What is that supposed to mean? 247 00:14:48,595 --> 00:14:50,662 What you did got me fired. 248 00:14:52,097 --> 00:14:53,499 You used me. 249 00:15:00,372 --> 00:15:03,543 Annie? Annie. 250 00:15:36,209 --> 00:15:38,178 Oh, my God. 251 00:15:41,514 --> 00:15:43,316 You're beautiful. 252 00:17:40,672 --> 00:17:42,370 Test 36. 253 00:17:42,372 --> 00:17:43,906 Biological interactions 254 00:17:43,908 --> 00:17:46,241 between two different organisms. 255 00:17:46,243 --> 00:17:48,845 These creatures need to bond with a respiratory host 256 00:17:48,847 --> 00:17:50,880 in order to survive for any amount of time 257 00:17:50,882 --> 00:17:52,715 in an oxygen-rich environment. 258 00:17:52,717 --> 00:17:53,918 Well, why are all these hosts 259 00:17:54,152 --> 00:17:55,686 showing this hyper-acute rejection? 260 00:17:55,688 --> 00:17:57,655 That's what we're trying to find out. 261 00:18:00,291 --> 00:18:01,894 The bonding process is starting. 262 00:18:07,298 --> 00:18:08,399 It's equalizing. 263 00:18:14,573 --> 00:18:17,473 But why? Why this rabbit? 264 00:18:17,475 --> 00:18:19,946 - It's similar to an organ transplant. - Huh. 265 00:18:20,180 --> 00:18:22,913 Where the donor and recipient must be an exact match? 266 00:18:22,915 --> 00:18:25,481 - That's correct. - Okay. So wait, think about it. 267 00:18:25,483 --> 00:18:29,352 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 268 00:18:29,354 --> 00:18:33,657 but also we would be able to survive there. 269 00:18:33,659 --> 00:18:35,358 "We"? 270 00:18:35,360 --> 00:18:37,494 - Begin human trials. - Oh, it's way too soon 271 00:18:37,496 --> 00:18:39,462 to even begin to think about something like... 272 00:18:39,464 --> 00:18:40,898 Dr. Skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 273 00:18:40,900 --> 00:18:43,400 I need you to hold your nerve. All right? 274 00:18:43,402 --> 00:18:45,082 I understand, but it's an ethical question. 275 00:18:45,205 --> 00:18:46,938 Think of future generations. Think of your kids. 276 00:18:46,940 --> 00:18:48,808 Hey, how are your kids? 277 00:18:50,844 --> 00:18:52,343 Let's begin human trials. 278 00:18:52,345 --> 00:18:53,480 Good work. 279 00:19:15,803 --> 00:19:16,937 Hey, Jack. 280 00:19:18,639 --> 00:19:20,906 Do you ever feel like your life 281 00:19:20,908 --> 00:19:24,543 - is like one monumental screwup? - Nope. 282 00:19:24,545 --> 00:19:26,255 Here at the Life Foundation, 283 00:19:26,279 --> 00:19:28,313 - we've always believed... - Isn't that your buddy? 284 00:19:28,315 --> 00:19:29,783 ...in finding the lessons in our disappointments. 285 00:19:29,785 --> 00:19:31,482 In the months since our rocket failed, 286 00:19:31,484 --> 00:19:33,019 we've learned so much. 287 00:19:33,021 --> 00:19:36,023 Do you think we could, like, switch him off? 288 00:19:36,258 --> 00:19:37,724 Some people are trying to watch that. 289 00:19:37,726 --> 00:19:39,027 Oh, you are, are you? 290 00:19:39,261 --> 00:19:41,630 - Yeah? - Aren't you Eddie Brock? 291 00:19:43,532 --> 00:19:45,033 I used to be. 292 00:19:45,267 --> 00:19:46,933 We take the same view of progress. 293 00:19:46,935 --> 00:19:49,569 Thrilled to announce that the Life Foundation 294 00:19:49,571 --> 00:19:52,540 has now begun preparations on its next launch. 295 00:19:52,542 --> 00:19:53,940 All right, Jack, this is for you. 296 00:19:53,942 --> 00:19:55,910 I do not want you to spend it all at once. 297 00:19:55,912 --> 00:19:57,944 I'm going to go home and chase myself around the room, 298 00:19:57,946 --> 00:19:59,946 playing hard to get. 299 00:20:03,552 --> 00:20:05,418 - Hey, Maria. - Eddie. 300 00:20:05,420 --> 00:20:08,055 - How's it going? - Righteous, Eddie. 301 00:20:08,057 --> 00:20:10,059 Oh! Yeah, we're empty. 302 00:20:12,795 --> 00:20:14,427 Cost you $5. 303 00:20:14,429 --> 00:20:16,564 $5 for a paper that's free? 304 00:20:16,566 --> 00:20:18,566 I walked all the way over to the vending machine, 305 00:20:18,568 --> 00:20:21,368 got the papers out and brought 'em back over here, 306 00:20:21,370 --> 00:20:23,839 so you can have 'em personally delivered to you. 307 00:20:23,841 --> 00:20:24,906 You did that for me? 308 00:20:24,908 --> 00:20:26,508 - Yes, I did. - Oh. 309 00:20:28,044 --> 00:20:30,579 - Five bucks. - That's pretty steep. 310 00:20:30,581 --> 00:20:33,014 Tell you what, you give me a dollar for a song, 311 00:20:33,016 --> 00:20:34,682 I'll throw in the paper. 312 00:20:34,684 --> 00:20:37,417 I'll tell you what, I will give you 20 bucks, 313 00:20:37,419 --> 00:20:38,889 but not to sing, all right? 314 00:20:39,522 --> 00:20:40,655 Deal. 315 00:20:40,657 --> 00:20:42,557 - Thank you. - You're welcome. 316 00:20:42,559 --> 00:20:46,393 No. You're welcome. 317 00:20:46,395 --> 00:20:48,697 Hey, Mrs. Chen. 318 00:20:48,699 --> 00:20:50,966 - How you doing, Eddie? - Ah, aches and pains, 319 00:20:50,968 --> 00:20:52,968 you know, aches and pains. 320 00:20:52,970 --> 00:20:54,137 You look like shit. 321 00:20:55,039 --> 00:20:56,538 Excuse me? 322 00:20:56,540 --> 00:20:57,908 You look like shit. 323 00:20:59,476 --> 00:21:02,111 And you look as beautiful as ever. 324 00:21:02,113 --> 00:21:04,846 - Jesus. - Mind is body, Eddie. 325 00:21:04,848 --> 00:21:06,716 Have you been meditating like I showed you? 326 00:21:06,718 --> 00:21:08,718 - No, I have not. And it does not work. - It doesn't work, 327 00:21:08,720 --> 00:21:10,852 - because you don't give it a chance. - No, it doesn't work, 328 00:21:10,854 --> 00:21:14,056 because I bought a DVD off your cousin, and it was in Mandarin. 329 00:21:14,058 --> 00:21:16,859 Yeah, I don't understand that, either. 330 00:21:16,861 --> 00:21:18,594 See, that right there, I don't understand what you just said. 331 00:21:18,596 --> 00:21:19,762 That is the problem. 332 00:21:24,736 --> 00:21:27,637 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 333 00:21:27,639 --> 00:21:30,039 Please. 334 00:21:30,041 --> 00:21:31,506 Let's go. 335 00:21:31,508 --> 00:21:33,188 Before the price goes up for my protection. 336 00:21:35,814 --> 00:21:39,049 The full payment is due. Now. 337 00:21:39,051 --> 00:21:41,151 Make sure you have my money ready, Chen. 338 00:21:41,153 --> 00:21:42,855 I don't like to wait. 339 00:22:01,041 --> 00:22:02,142 Life hurts, Eddie. 340 00:22:02,875 --> 00:22:04,143 It just does. 341 00:22:21,493 --> 00:22:24,494 I gotta go. 342 00:22:24,496 --> 00:22:28,567 - Okay. Love you, babe. - See you, babe. 343 00:22:31,973 --> 00:22:33,205 What a dick. 344 00:23:02,737 --> 00:23:04,571 I'm not even asking to staff there. 345 00:23:04,573 --> 00:23:06,105 Why would I do that? I can't use my name. 346 00:23:06,107 --> 00:23:07,573 I can use a pseudonym. 347 00:23:07,575 --> 00:23:09,042 Any name. Think... You pick a name. 348 00:23:09,044 --> 00:23:11,043 I could be a woman. Have you seen Tootsie? 349 00:23:16,884 --> 00:23:17,950 I'll call you back. 350 00:23:17,952 --> 00:23:19,821 Okay, I won't. Thank you. Bye. 351 00:23:25,827 --> 00:23:31,264 Realize deeply that the present moment is all you ever have. 352 00:23:31,266 --> 00:23:35,101 Make the now the primary focus of your life. 353 00:23:35,103 --> 00:23:37,570 Any action is often better than no action, 354 00:23:37,572 --> 00:23:39,206 especially if you have been stuck 355 00:23:39,208 --> 00:23:42,943 in an unhappy situation for a long time. 356 00:23:42,945 --> 00:23:45,946 If it is a mistake, at least you learned something, 357 00:23:45,948 --> 00:23:47,581 in which case it's no longer... 358 00:24:07,104 --> 00:24:09,837 Thank you all for bringing us to this moment. 359 00:24:09,839 --> 00:24:14,276 Our names will be spoken long after we are dust. 360 00:24:14,278 --> 00:24:15,945 History starts now. 361 00:24:16,879 --> 00:24:18,647 This is day one. 362 00:24:18,649 --> 00:24:21,917 This is first contact. 363 00:24:21,919 --> 00:24:24,286 Let's get to work. 364 00:24:37,134 --> 00:24:39,270 Establishing subject baseline. 365 00:24:41,305 --> 00:24:43,607 All vital signs are normal. 366 00:24:50,215 --> 00:24:52,348 Put me through. 367 00:24:52,350 --> 00:24:54,185 There's no need to be frightened, Isaac. 368 00:24:56,621 --> 00:24:57,987 There's no need. 369 00:24:57,989 --> 00:25:01,023 Isaac. You know that's a biblical name? 370 00:25:01,025 --> 00:25:03,059 Yes, sir. 371 00:25:03,061 --> 00:25:05,194 God said to Abraham, "Give me your son, 372 00:25:05,196 --> 00:25:07,930 "show me you are willing to sacrifice the one thing 373 00:25:07,932 --> 00:25:11,100 "most precious to you," and Abraham was willing. 374 00:25:11,102 --> 00:25:13,169 You know what's always impressed me about that story? 375 00:25:13,171 --> 00:25:16,242 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 376 00:25:20,880 --> 00:25:23,780 Now, I don't know what kind of God would ask that of someone, 377 00:25:23,782 --> 00:25:25,115 but it doesn't change anything for me. 378 00:25:25,117 --> 00:25:29,920 Isaac is still the hero of this story. 379 00:25:29,922 --> 00:25:32,823 Look around you. Look at the world. 380 00:25:32,825 --> 00:25:34,291 What do you see? War, poverty, 381 00:25:34,293 --> 00:25:36,428 a planet on the brink of collapse. 382 00:25:36,662 --> 00:25:39,730 I would argue that God has abandoned us. 383 00:25:39,732 --> 00:25:41,365 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 384 00:25:41,367 --> 00:25:44,401 so now it's down to you and me to put this right. 385 00:25:44,403 --> 00:25:46,939 And this time, Isaac, we can. 386 00:25:51,311 --> 00:25:52,943 We will. 387 00:25:52,945 --> 00:25:56,016 This time, I will not abandon us. 388 00:25:58,351 --> 00:25:59,419 Yes. 389 00:26:02,323 --> 00:26:03,323 Open it. 390 00:26:16,304 --> 00:26:18,403 What the hell is that? What? No, what... 391 00:26:18,405 --> 00:26:20,139 Please let me... No. 392 00:26:20,141 --> 00:26:22,308 Oh, please, please, please! 393 00:26:39,760 --> 00:26:42,461 His vitals are holding steady. 394 00:26:42,463 --> 00:26:45,165 - Where the hell did it go? - Incredible. 395 00:26:45,167 --> 00:26:46,735 Where did it go? 396 00:26:51,340 --> 00:26:52,905 Where is it? 397 00:27:30,913 --> 00:27:32,215 Bring in the next volunteer. 398 00:28:01,277 --> 00:28:03,979 You know, I used to be a reporter. 399 00:28:03,981 --> 00:28:05,380 I was... 400 00:28:05,382 --> 00:28:08,116 I was pretty successful, as well, you know? 401 00:28:08,118 --> 00:28:12,287 My job, it required you to... You know, to follow people 402 00:28:12,289 --> 00:28:17,596 that did not want to be followed and hide in plain sight. 403 00:28:17,829 --> 00:28:19,394 I mean... 404 00:28:19,396 --> 00:28:21,199 You have to know how to disappear. 405 00:28:22,900 --> 00:28:26,269 I was pretty good, but, you know, you... 406 00:28:26,271 --> 00:28:28,206 Whoever you are, you suck. 407 00:28:29,207 --> 00:28:31,173 Okay. 408 00:28:31,175 --> 00:28:33,242 - Uh, my name is Dora Skirth. - Mmm. 409 00:28:33,244 --> 00:28:34,578 I need your help. 410 00:28:34,580 --> 00:28:36,279 - I work at the Life Foundation. - You do? 411 00:28:36,281 --> 00:28:38,014 - Yes. - Wow. Good for you. 412 00:28:38,016 --> 00:28:40,016 We're done. 413 00:28:40,018 --> 00:28:41,618 No... 414 00:28:41,620 --> 00:28:44,954 Mr. Brock, please... Please listen to me. 415 00:28:44,956 --> 00:28:47,023 Everything that you accused him of, 416 00:28:47,025 --> 00:28:48,358 you were right. It's all true. 417 00:28:48,360 --> 00:28:49,892 - I don't care anymore. - Really? 418 00:28:49,894 --> 00:28:51,961 Because he's got a lab filled with poor people, 419 00:28:51,963 --> 00:28:54,297 and they're all signing waivers that they don't understand, 420 00:28:54,299 --> 00:28:56,133 and he's using them like guinea pigs, 421 00:28:56,135 --> 00:28:58,202 and they are dying. 422 00:28:58,204 --> 00:29:00,303 They are all dying. 423 00:29:00,305 --> 00:29:01,874 - You've seen that? - Yes. 424 00:29:02,843 --> 00:29:04,043 Come here. 425 00:29:06,077 --> 00:29:07,277 Why would I believe you? 426 00:29:07,279 --> 00:29:08,445 Because it's true. 427 00:29:08,447 --> 00:29:10,214 I believed in him, and I... 428 00:29:10,216 --> 00:29:12,149 I told myself that it was worth it 429 00:29:12,151 --> 00:29:14,319 because we were curing cancer, but now this is different. 430 00:29:14,321 --> 00:29:15,681 - Something else. - Go to the cops. 431 00:29:15,888 --> 00:29:17,187 I can't do that. 432 00:29:17,189 --> 00:29:18,990 I'm afraid of what will happen to my family. 433 00:29:18,992 --> 00:29:20,625 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 434 00:29:20,627 --> 00:29:22,293 I know, I know how dangerous he is, 435 00:29:22,295 --> 00:29:23,962 because the very first time I interviewed him, 436 00:29:23,964 --> 00:29:26,164 just once, I lose my job the very next day. 437 00:29:26,166 --> 00:29:28,534 I lost my career, I lost my relationship, 438 00:29:28,536 --> 00:29:31,301 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 439 00:29:31,303 --> 00:29:33,607 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 440 00:29:35,041 --> 00:29:37,142 Now, if you are who you say you are, 441 00:29:37,144 --> 00:29:39,444 genuinely, and you have proof, 442 00:29:39,446 --> 00:29:42,514 then you should be very, very, very afraid. 443 00:29:42,516 --> 00:29:44,550 I am. 444 00:29:44,552 --> 00:29:46,552 You need to find yourself another white knight, Ms. Skirth, 445 00:29:46,554 --> 00:29:48,019 because I am done. 446 00:29:48,021 --> 00:29:49,389 I am done with all of this shit. 447 00:29:50,258 --> 00:29:51,624 What shit? 448 00:29:51,626 --> 00:29:54,593 All of this "saving my fellow man" shit. 449 00:29:54,595 --> 00:29:56,164 All right? Good night. 450 00:30:15,349 --> 00:30:16,350 Eddie? 451 00:30:17,418 --> 00:30:18,720 Well, hey. Whoa. 452 00:30:18,954 --> 00:30:21,987 Anne, I was just walking by, and, uh... 453 00:30:21,989 --> 00:30:23,322 I saw Mr. Belvedere. 454 00:30:23,324 --> 00:30:25,091 I felt concerned for his welfare, so... 455 00:30:25,093 --> 00:30:26,695 Eddie... 456 00:30:26,929 --> 00:30:28,529 This is Dan. 457 00:30:28,531 --> 00:30:30,565 - Dan, this is Eddie. - Yeah. 458 00:30:30,567 --> 00:30:32,299 - Hey. - Hey, man. 459 00:30:32,301 --> 00:30:33,941 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 460 00:30:33,969 --> 00:30:35,034 - Really? - Yeah. 461 00:30:35,036 --> 00:30:37,037 I'm a big fan of your work. 462 00:30:37,039 --> 00:30:39,372 - Thank you. - Really? 463 00:30:39,374 --> 00:30:41,578 It's pretty cool, all the people that he took down. 464 00:30:42,478 --> 00:30:44,012 Yeah, I was one of them. 465 00:30:46,181 --> 00:30:47,548 Well, look, I'll let you guys catch up. 466 00:30:47,550 --> 00:30:49,270 - So I'll see you inside? - You're the best. 467 00:30:51,153 --> 00:30:53,055 - Really nice meeting you, man. - Uh, you, too. 468 00:31:00,095 --> 00:31:02,265 He has a key. You know he has a key? 469 00:31:03,399 --> 00:31:05,634 Yeah. How else would he get in? 470 00:31:07,538 --> 00:31:11,105 Yeah. Well, uh... 471 00:31:11,107 --> 00:31:13,508 So, uh, what you up to? 472 00:31:13,510 --> 00:31:16,712 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 473 00:31:16,714 --> 00:31:18,749 Hey, well, just asking, you know. 474 00:31:19,984 --> 00:31:22,316 So, is Dan, uh, a lawyer? 475 00:31:22,318 --> 00:31:24,285 No, he's a doctor. 476 00:31:24,287 --> 00:31:26,323 - Surgeon, actually. - Oh. 477 00:31:27,691 --> 00:31:29,323 How's Mr. Belvedere, anyway? 478 00:31:29,325 --> 00:31:30,760 I would say that he misses you, 479 00:31:30,762 --> 00:31:32,528 but that would be bullshit, 'cause... 480 00:31:32,530 --> 00:31:34,229 - He's a cat. - No, because he never liked you. 481 00:31:34,231 --> 00:31:35,632 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 482 00:31:35,634 --> 00:31:37,769 You look good, by the way. You doing good? 483 00:31:38,003 --> 00:31:39,201 What are you doing here, Eddie? 484 00:31:39,203 --> 00:31:40,283 I'm here 'cause I miss you. 485 00:31:41,372 --> 00:31:43,271 A lot. 486 00:31:43,273 --> 00:31:44,674 You know, we were gonna get married. 487 00:31:44,676 --> 00:31:47,242 That wasn't so long ago, and now, you know... 488 00:31:47,244 --> 00:31:49,147 I can't really believe that we're not... 489 00:31:51,081 --> 00:31:53,552 Are we gonna try and find our way back? 490 00:31:54,518 --> 00:31:56,054 No, we can't. 491 00:31:58,591 --> 00:32:00,190 You did this, Eddie. 492 00:32:02,093 --> 00:32:04,762 Not Carlton Drake, not the network. 493 00:32:04,764 --> 00:32:05,831 You. 494 00:33:13,635 --> 00:33:15,200 Uh, hello. This is Dr. Skirth. 495 00:33:15,202 --> 00:33:16,604 Yes, Eddie Brock here. 496 00:33:18,305 --> 00:33:19,439 Talk to me. 497 00:33:23,377 --> 00:33:25,544 Are you sure this is gonna work? 498 00:33:25,546 --> 00:33:27,146 Just stay down and shut up, please. 499 00:33:29,149 --> 00:33:31,753 53.5, win-909 RPM. 500 00:33:37,525 --> 00:33:38,824 Whew. 501 00:33:38,826 --> 00:33:41,394 Overpopulation and climate change. 502 00:33:41,396 --> 00:33:43,530 These are two things that Drake cannot control. 503 00:33:43,532 --> 00:33:45,498 Yeah, got it, right. 504 00:33:45,500 --> 00:33:48,535 We are literally a generation away from an uninhabitable Earth. 505 00:33:48,537 --> 00:33:51,370 - Uh, yeah. - Drake is using his personal rockets 506 00:33:51,372 --> 00:33:53,472 to scout real estate. 507 00:33:53,474 --> 00:33:55,341 You know, it's a really interesting story, 508 00:33:55,343 --> 00:33:57,477 but we need to just get to the part where he's killing people. 509 00:33:57,479 --> 00:34:00,547 Drake sent a ship on a recon mission. 510 00:34:00,549 --> 00:34:03,383 On the way back, they found a comet. 511 00:34:03,385 --> 00:34:05,687 A comet? 512 00:34:05,689 --> 00:34:08,755 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 513 00:34:08,757 --> 00:34:10,692 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 514 00:34:10,694 --> 00:34:12,492 - what do you mean? - We brought back some specimens. 515 00:34:12,494 --> 00:34:13,930 You're talking about aliens? 516 00:34:14,164 --> 00:34:16,564 Like, aliens? 517 00:34:16,566 --> 00:34:17,932 E.T. phone home. 518 00:34:17,934 --> 00:34:19,667 Aliens, yeah. 519 00:34:19,669 --> 00:34:21,971 Yes. 520 00:34:22,204 --> 00:34:23,405 But we don't call them that. 521 00:34:25,240 --> 00:34:27,274 - We call them Symbiotes. - Symbiotes? 522 00:34:27,276 --> 00:34:29,945 And they cannot survive in our environment without help. 523 00:34:29,947 --> 00:34:34,415 Drake believes that the union between human and Symbiote 524 00:34:34,417 --> 00:34:37,284 is the key to our survival, but not here on Earth. 525 00:34:37,286 --> 00:34:41,757 Drake is trying to put human beings and aliens together? 526 00:34:41,759 --> 00:34:43,256 So they can live in space? 527 00:34:43,258 --> 00:34:44,692 We call them hosts. 528 00:34:44,694 --> 00:34:47,495 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 529 00:34:47,497 --> 00:34:49,598 Yes. There's no protocol for this thing. 530 00:34:49,600 --> 00:34:50,866 He's just feeding them in. 531 00:34:50,868 --> 00:34:52,834 If the match isn't exact... 532 00:34:52,836 --> 00:34:54,436 Elevators patrol check. 533 00:34:57,875 --> 00:34:59,775 Please, just go in. Don't touch anything. 534 00:34:59,777 --> 00:35:01,977 - I won't. I won't. - Go, go, go. I'll take care of him. 535 00:35:04,215 --> 00:35:05,615 Dr. Skirth. 536 00:35:05,617 --> 00:35:06,916 I thought you'd all gone home. 537 00:35:06,918 --> 00:35:09,453 Oh, yes. Well, you know what they say. 538 00:35:10,722 --> 00:35:11,890 Science never sleeps. 539 00:36:19,927 --> 00:36:22,627 - Eddie! It's me. Let me out! - Maria? Maria? 540 00:36:22,629 --> 00:36:24,395 - Please! Let me out! - I don't know how to get you... 541 00:36:24,397 --> 00:36:27,566 - Let me out. Out. - I don't know how. 542 00:36:27,568 --> 00:36:28,667 Oh, my God. 543 00:36:43,017 --> 00:36:45,086 Oh, God! Maria, no! Maria! 544 00:36:45,320 --> 00:36:47,454 Maria! No, Maria, no! 545 00:36:58,967 --> 00:37:00,766 There has been a security breach in Lab Sector 3. 546 00:37:00,768 --> 00:37:02,101 Oh, no. Maria? 547 00:37:02,103 --> 00:37:04,570 Maria! Oh, shit. 548 00:37:04,572 --> 00:37:08,473 Repeat, this is a Code Silver security breach. 549 00:37:08,475 --> 00:37:11,947 All security personnel, please respond to Lab Sector 3. 550 00:37:13,380 --> 00:37:14,947 Freeze! 551 00:37:46,482 --> 00:37:47,550 Got eyes on! 552 00:38:02,532 --> 00:38:03,831 Go! 553 00:38:03,833 --> 00:38:05,035 Go! Go! 554 00:38:16,079 --> 00:38:17,512 Where the hell'd he go? 555 00:38:17,514 --> 00:38:19,014 - I'm not seeing him. - Fan out. 556 00:38:19,016 --> 00:38:21,482 - Find him. - Nothing. Nothing yet. 557 00:38:21,484 --> 00:38:23,888 Search Team 4, Search Team 4. 558 00:38:33,463 --> 00:38:35,731 Backtrack 200 feet east. 559 00:38:39,538 --> 00:38:41,070 This is Dora. Leave a message. 560 00:38:41,072 --> 00:38:43,906 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 561 00:38:43,908 --> 00:38:45,975 Are you all right? I haven't heard from you, 562 00:38:45,977 --> 00:38:47,677 so I want to know if you're all right. 563 00:38:47,679 --> 00:38:49,545 But, yeah, that was a great call on the lab. 564 00:38:49,547 --> 00:38:51,249 You're absolutely right. 565 00:38:51,482 --> 00:38:52,881 Yeah. Listen. 566 00:38:52,883 --> 00:38:55,218 I got a... I got a guy. 567 00:38:55,220 --> 00:38:56,989 I'm gonna call him and, uh... 568 00:38:58,123 --> 00:39:00,155 Mmm. Oh... 569 00:39:00,157 --> 00:39:02,192 Oh, I got a bunch of photographs. 570 00:39:02,194 --> 00:39:04,728 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 571 00:39:04,730 --> 00:39:06,765 Uh, could you just call me back? Call me back. 572 00:39:11,470 --> 00:39:13,504 Whoa. 573 00:39:30,923 --> 00:39:32,058 Yeah. 574 00:39:33,493 --> 00:39:34,493 Mmm. 575 00:39:51,578 --> 00:39:53,112 What is wrong with me? 576 00:39:59,987 --> 00:40:01,622 Eddie. 577 00:40:10,964 --> 00:40:12,998 How bad? 578 00:40:13,000 --> 00:40:14,199 It's bad. 579 00:40:14,201 --> 00:40:15,734 How bad? 580 00:40:15,736 --> 00:40:18,172 Well, we assume the intruder took it. 581 00:40:20,175 --> 00:40:22,076 Took it? Took it? 582 00:40:23,778 --> 00:40:25,978 We don't know what happened. 583 00:40:25,980 --> 00:40:27,946 I want to speak to every man who was on duty last night. 584 00:40:27,948 --> 00:40:29,081 - Already did, sir. - But I didn't. 585 00:40:29,083 --> 00:40:30,917 Get it out of my sight. 586 00:40:30,919 --> 00:40:33,052 - Carlton, you need to see this. - What now? 587 00:40:33,054 --> 00:40:34,920 His blood pressure's back to normal. 588 00:40:34,922 --> 00:40:36,689 Liver functions, too. 589 00:40:39,127 --> 00:40:40,993 I knew it. 590 00:40:40,995 --> 00:40:42,997 See, his body just needed time to adjust. 591 00:40:46,000 --> 00:40:48,001 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 592 00:40:48,003 --> 00:40:49,370 - Okay? - Yeah. 593 00:40:51,640 --> 00:40:52,741 Come on. 594 00:40:53,843 --> 00:40:55,343 You're fired. 595 00:40:55,578 --> 00:40:56,945 Find my Symbiote. 596 00:40:57,646 --> 00:40:58,814 Now! 597 00:41:19,335 --> 00:41:20,703 Jesus. 598 00:41:42,025 --> 00:41:45,093 Attention, passengers for Flight 2517 599 00:41:45,095 --> 00:41:47,430 to San Francisco via Hong Kong. 600 00:41:47,664 --> 00:41:51,866 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 601 00:41:51,868 --> 00:41:53,869 Please have your boarding passes... 602 00:41:53,871 --> 00:41:55,772 Suzy. Come on, over here. 603 00:42:05,015 --> 00:42:07,116 May I speak to Annie Weying, please? 604 00:42:07,118 --> 00:42:09,351 Can you tell her that it's an emergency? 605 00:42:09,353 --> 00:42:10,721 Food. 606 00:42:11,355 --> 00:42:13,355 Who said that? 607 00:42:13,357 --> 00:42:15,758 No, I'm not talking to you. 608 00:42:15,760 --> 00:42:17,395 Can you please tell me where she is? 609 00:42:18,796 --> 00:42:21,065 Great. Thank you. 610 00:42:26,104 --> 00:42:27,304 Okay... 611 00:42:31,810 --> 00:42:33,809 Yes, Lana for two? 612 00:42:33,811 --> 00:42:35,177 - I'm sorry, sir? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 613 00:42:35,179 --> 00:42:36,479 - Sir? - Oh, yes. 614 00:42:36,481 --> 00:42:37,881 Oh, my God, Eddie. What are you doing here? 615 00:42:37,883 --> 00:42:39,115 - Annie... - No, no, no... 616 00:42:39,117 --> 00:42:40,750 No, I have to tell you something. 617 00:42:40,752 --> 00:42:42,852 - No, no, no. Please. - No, now. I have to. 618 00:42:42,854 --> 00:42:43,787 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 619 00:42:43,789 --> 00:42:45,055 Are you drunk? 620 00:42:45,057 --> 00:42:46,669 Yeah. No, I broke into the Life Foundation. 621 00:42:46,693 --> 00:42:48,124 - Eddie, you did what? - Yeah, but I may... 622 00:42:48,126 --> 00:42:49,392 I think I may have been infected. 623 00:42:49,394 --> 00:42:50,961 He's burning up. You're really hot. 624 00:42:50,963 --> 00:42:51,861 Eddie, you look like you're in a bad way. 625 00:42:51,863 --> 00:42:53,298 I am. I am in a bad way. 626 00:42:56,902 --> 00:42:58,222 Eddie, Jesus! 627 00:42:59,071 --> 00:43:00,205 This is dead. 628 00:43:00,873 --> 00:43:02,173 Dead. 629 00:43:02,175 --> 00:43:03,807 Eddie, sit down. 630 00:43:03,809 --> 00:43:05,776 Okay, all right. Okay. 631 00:43:05,778 --> 00:43:07,344 - Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. - Stop that. 632 00:43:07,346 --> 00:43:08,980 - Sir, sir, sir, I'm so sorry. - Eddie, quit it. 633 00:43:08,982 --> 00:43:10,114 Put it down. Eddie! 634 00:43:10,116 --> 00:43:12,150 Snap out of it! 635 00:43:14,053 --> 00:43:15,186 No. 636 00:43:15,188 --> 00:43:16,954 All right. It's no good. 637 00:43:16,956 --> 00:43:18,389 Bobby, are you all right? 638 00:43:18,391 --> 00:43:19,526 - Hey! - Whoa! 639 00:43:19,759 --> 00:43:21,425 Hey, hey, hey. 640 00:43:21,427 --> 00:43:22,507 I'm a doctor. I'm a doctor. 641 00:43:24,130 --> 00:43:26,063 I'm hot. Is anyone else hot? 642 00:43:26,065 --> 00:43:27,265 Are you hurt? 643 00:43:27,267 --> 00:43:28,500 - Sir, excuse me. - No! Shh! 644 00:43:28,502 --> 00:43:30,201 Wait, where are you going? Eddie? 645 00:43:30,203 --> 00:43:31,802 This is unacceptable. I'm gonna call the police. 646 00:43:31,804 --> 00:43:33,238 What are you doing? No, please don't. 647 00:43:33,240 --> 00:43:34,806 - No. - Eddie, please. 648 00:43:34,808 --> 00:43:35,907 Oh, my God. 649 00:43:35,909 --> 00:43:38,176 Ah. 650 00:43:42,751 --> 00:43:44,383 - Now I'm gonna call the police. - No, no. Please don't call the police. 651 00:43:44,385 --> 00:43:46,463 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my, um... 652 00:43:46,487 --> 00:43:48,153 Patient. 653 00:43:48,155 --> 00:43:49,821 Oh, it's much better. 654 00:43:49,823 --> 00:43:51,223 You are insane. 655 00:43:51,225 --> 00:43:52,738 - He's killing people. - Who's killing people? 656 00:43:52,762 --> 00:43:54,159 - Carlton Drake. - Oh, God, Eddie, 657 00:43:54,161 --> 00:43:55,327 - not this again. - Yes, he is. He is! 658 00:43:55,329 --> 00:43:57,863 And I have proof! 659 00:43:57,865 --> 00:43:59,097 Ugh. 660 00:44:05,372 --> 00:44:08,009 - Hey, Eddie... - Hmm? 661 00:44:13,148 --> 00:44:14,349 Eddie. 662 00:44:15,551 --> 00:44:16,950 Eddie? 663 00:44:18,086 --> 00:44:19,421 Eddie, can you hear me? 664 00:44:20,889 --> 00:44:22,009 This is Dan speaking to you. 665 00:44:23,258 --> 00:44:25,925 Hey, Dan. 666 00:44:25,927 --> 00:44:27,394 - Welcome back. - Where am I? 667 00:44:27,396 --> 00:44:28,862 Uh, you're in the MRI. 668 00:44:28,864 --> 00:44:30,430 Okay, we've given you a little sedative. 669 00:44:30,432 --> 00:44:33,200 - Where is Anne? - Anne is not here right now. 670 00:44:33,202 --> 00:44:34,604 We're gonna run some tests, okay? 671 00:44:34,837 --> 00:44:36,103 It's gonna be completely painless. 672 00:44:36,105 --> 00:44:37,938 So, you know, just try to stay still. 673 00:44:37,940 --> 00:44:39,609 Uh, relax, and, um... 674 00:44:40,843 --> 00:44:41,909 Yeah, here we go. 675 00:44:48,117 --> 00:44:49,450 Eddie, what's happening in there? 676 00:44:49,452 --> 00:44:51,051 Eddie, you okay? 677 00:44:55,324 --> 00:44:57,057 Shut it down. 678 00:44:57,059 --> 00:45:00,127 Hey, hey, hey. 679 00:45:00,129 --> 00:45:01,328 You're okay. Yeah. 680 00:45:01,330 --> 00:45:03,465 Coming out. You all right? 681 00:45:03,467 --> 00:45:05,065 - Yeah. - Here, look at me, look at me. 682 00:45:05,067 --> 00:45:06,568 - You okay? - Yeah. 683 00:45:06,570 --> 00:45:08,503 - All right. - Just take a deep breath. Okay? You're okay. 684 00:45:08,505 --> 00:45:10,505 Yeah. 685 00:45:10,507 --> 00:45:12,306 Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 686 00:45:12,308 --> 00:45:14,142 I get claustrophobic, too. 687 00:45:14,144 --> 00:45:15,646 Dr. Lewis? 688 00:45:15,878 --> 00:45:18,012 - Oh, boy. - Hey, Mrs. Manfredi. How are you? 689 00:45:18,014 --> 00:45:19,582 Oh, I just saw Morris. 690 00:45:19,584 --> 00:45:22,653 And he's whining and complaining like an old baby again. 691 00:45:22,920 --> 00:45:24,832 - Oh, good. - Oh, thank you so much. 692 00:45:24,856 --> 00:45:26,921 Yeah, my pleasure. 693 00:45:26,923 --> 00:45:28,624 Okay, Mrs. Manfredi, we talked about the dog. 694 00:45:28,626 --> 00:45:30,225 Okay, love the dog. You can't have the dog. 695 00:45:30,227 --> 00:45:32,294 Sorry. Gemini. 696 00:45:32,296 --> 00:45:33,928 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 697 00:45:33,930 --> 00:45:35,363 - But for now, go home, get some rest. - Uh-huh. 698 00:45:35,365 --> 00:45:36,932 I'll call you when your tests are in. 699 00:45:36,934 --> 00:45:38,267 - All right, thank you. - Okay? Yep. 700 00:45:38,269 --> 00:45:39,909 - Thank you, Dan. Thank you. - You got it. 701 00:45:42,006 --> 00:45:43,405 - Hello, Doctor. - Hi. 702 00:45:43,407 --> 00:45:44,640 Did you have the same reactions 703 00:45:44,642 --> 00:45:46,308 regardless of the temperature... 704 00:45:49,213 --> 00:45:50,915 Good afternoon, Dr. Skirth. 705 00:45:56,120 --> 00:45:58,254 The creature and the host are one. 706 00:45:58,256 --> 00:45:59,691 Everything was fine. 707 00:45:59,925 --> 00:46:02,527 So, why does the human continue to waste away? 708 00:46:02,529 --> 00:46:05,529 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 709 00:46:05,531 --> 00:46:07,063 But the organism is unaffected? 710 00:46:07,065 --> 00:46:08,432 - The Symbiote is thriving. - Good. 711 00:46:08,434 --> 00:46:10,635 But once again, it's killing the host. 712 00:46:10,637 --> 00:46:11,677 It's consuming his organs. 713 00:46:13,005 --> 00:46:14,339 Oh, watch this. 714 00:46:18,678 --> 00:46:20,998 Whoa, whoa, what are you doing? You're hurting it. Stop it! 715 00:46:22,247 --> 00:46:25,248 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 716 00:46:25,250 --> 00:46:27,688 - Well, then don't make those sounds. - Okay. 717 00:46:29,188 --> 00:46:30,987 He was stabilizing. What happened? 718 00:46:30,989 --> 00:46:32,429 He's approaching acute liver failure. 719 00:46:33,292 --> 00:46:35,225 We're gonna need another host. 720 00:46:35,227 --> 00:46:37,261 Such poor design. 721 00:46:37,263 --> 00:46:40,096 - Excuse me? - Human beings. 722 00:46:40,098 --> 00:46:41,366 Sorry to interrupt. 723 00:46:44,137 --> 00:46:45,739 Thought you'd like some good news. 724 00:46:45,971 --> 00:46:47,675 I'm sorry. 725 00:46:58,418 --> 00:46:59,753 Hungry! 726 00:46:59,987 --> 00:47:02,153 Oh, goddamn. 727 00:47:02,155 --> 00:47:04,055 I'm okay. Don't worry about me. 728 00:47:04,057 --> 00:47:06,257 Can I get through, please? Excuse me. 729 00:47:06,259 --> 00:47:07,559 Thank you. 730 00:47:07,561 --> 00:47:09,126 I'm just gonna stay here, all right? 731 00:47:09,128 --> 00:47:11,700 Until the cable car stops. 732 00:47:16,638 --> 00:47:18,738 We're good. All right. Thank you. 733 00:47:18,740 --> 00:47:20,741 Excuse me. 734 00:47:26,080 --> 00:47:27,145 Oh, hey, Anne. 735 00:47:27,147 --> 00:47:30,116 Eddie, hi. How you feeling? 736 00:47:30,118 --> 00:47:31,786 Oh, feeling... I'm sick. 737 00:47:32,019 --> 00:47:35,120 Well, Eddie, you have a parasite. 738 00:47:35,122 --> 00:47:36,758 They're not exactly sure how you got it, 739 00:47:36,993 --> 00:47:38,725 but it would explain the fever. 740 00:47:38,727 --> 00:47:40,325 That would make sense. 741 00:47:40,327 --> 00:47:44,197 Also, I'm hearing, uh, a voice. 742 00:47:44,199 --> 00:47:46,098 Auditory hallucinations are actually very common. 743 00:47:46,100 --> 00:47:47,467 Oh, hey, Dan. How you doing? 744 00:47:47,469 --> 00:47:49,102 I didn't realize that you were on the call, too. 745 00:47:49,104 --> 00:47:51,337 - Yeah, I'm here. - Mmm. 746 00:47:51,339 --> 00:47:53,239 Hey, Dan, would this parasite... 747 00:47:53,241 --> 00:47:55,174 Would it, like, be able to make me, I don't know... 748 00:47:55,176 --> 00:47:58,311 Like, climb a really, really, really tall tree, 749 00:47:58,313 --> 00:48:00,346 but super, super fast? 750 00:48:00,348 --> 00:48:02,115 Yes. We just did. 751 00:48:02,117 --> 00:48:03,483 Uh, well, Eddie, it sounds like 752 00:48:03,485 --> 00:48:05,351 it might be causing some metabolic abnormalities 753 00:48:05,353 --> 00:48:07,521 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 754 00:48:07,523 --> 00:48:10,423 You said "causing" and "body," and... I lost you. 755 00:48:10,425 --> 00:48:12,392 Listen, Eddie, um, we are gonna get you on some meds, 756 00:48:12,394 --> 00:48:13,727 and we are gonna clear that out. 757 00:48:13,729 --> 00:48:15,296 - Yes. - Never gonna happen. 758 00:48:15,298 --> 00:48:17,801 Will you stop doing that now. Not now. 759 00:48:18,035 --> 00:48:19,700 - Eddie, we're just trying to help you. - I know. 760 00:48:19,702 --> 00:48:22,236 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 761 00:48:22,238 --> 00:48:23,705 Who are you talking to? 762 00:48:23,707 --> 00:48:25,607 I'm just gonna call you back, all right? 763 00:48:25,609 --> 00:48:28,509 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 764 00:48:43,794 --> 00:48:45,260 Yeah? 765 00:48:45,262 --> 00:48:46,902 Hey, can you turn your music down, please? 766 00:48:47,064 --> 00:48:48,798 'Cause I'm having a really hard time. 767 00:48:48,800 --> 00:48:50,298 Whatever. 768 00:48:53,235 --> 00:48:55,236 Yeah, sure, man. Yeah. 769 00:48:55,238 --> 00:48:57,678 - I'll just turn it right down. Sorry. - Thank you. Thank you. 770 00:48:59,677 --> 00:49:02,179 I was troubled by 771 00:49:03,213 --> 00:49:04,815 what we've been doing. 772 00:49:04,817 --> 00:49:06,616 I get it. 773 00:49:06,618 --> 00:49:07,885 I get it. 774 00:49:09,152 --> 00:49:10,587 We've all been troubled. 775 00:49:10,589 --> 00:49:13,157 It's the nature of what we do. 776 00:49:14,792 --> 00:49:17,863 But I need you to tell me who was here with you. 777 00:49:19,564 --> 00:49:20,865 I need that from you. 778 00:49:23,869 --> 00:49:26,402 I can't do that. 779 00:49:26,404 --> 00:49:29,842 We can't fix things unless we begin with 780 00:49:30,709 --> 00:49:32,143 your friend. 781 00:49:33,478 --> 00:49:35,211 The person who was here. 782 00:49:35,213 --> 00:49:37,213 Because they're gonna die. They're in grave danger. 783 00:49:37,515 --> 00:49:39,751 You know that, right? 784 00:49:39,753 --> 00:49:42,251 They're gonna die unless we bring them back here, 785 00:49:42,253 --> 00:49:44,524 where you can help to keep them alive. 786 00:49:47,559 --> 00:49:49,194 Hey. Dora. 787 00:49:50,796 --> 00:49:53,667 I promise, from here on in, we will do things differently. 788 00:49:56,903 --> 00:49:58,203 Will you trust me? 789 00:50:05,177 --> 00:50:06,744 Eddie Brock. 790 00:50:06,746 --> 00:50:07,914 - Eddie Brock? - Mmm-hmm. 791 00:50:17,557 --> 00:50:19,259 You were our best. 792 00:50:19,859 --> 00:50:21,593 Open it. 793 00:50:25,733 --> 00:50:26,932 No! No! 794 00:50:26,934 --> 00:50:28,936 No! No! No! 795 00:50:33,774 --> 00:50:35,543 Do not open that door. 796 00:50:37,178 --> 00:50:38,376 Huh? 797 00:50:50,858 --> 00:50:52,926 Stay put. 798 00:50:52,928 --> 00:50:54,794 - Hey, Eddie. - Who the hell is this guy? 799 00:50:54,796 --> 00:50:56,998 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 800 00:50:57,264 --> 00:50:58,932 Whoa. 801 00:50:58,934 --> 00:51:01,701 - What are you doing? - I'm, uh... 802 00:51:01,703 --> 00:51:03,402 I'm putting my hands up. 803 00:51:03,404 --> 00:51:05,705 You are making us look bad. 804 00:51:05,707 --> 00:51:08,675 I... No, I am not. 805 00:51:08,677 --> 00:51:09,978 Yes, you are. 806 00:51:10,212 --> 00:51:11,611 - No, I'm not. - Yes, you are! 807 00:51:11,613 --> 00:51:13,313 - No, I'm not. - Why would you do that? 808 00:51:13,315 --> 00:51:15,314 'Cause it is a very sensible thing to do. 809 00:51:15,316 --> 00:51:17,516 - Eddie... - I will take care of this myself. 810 00:51:17,518 --> 00:51:19,418 - What? - Eddie, where's the bug? 811 00:51:21,224 --> 00:51:22,224 Take him down. 812 00:51:33,401 --> 00:51:34,804 I'm so sorry about your friends. 813 00:51:43,346 --> 00:51:46,015 - What is that? - Not "what." Who. 814 00:51:47,717 --> 00:51:48,851 Oh. 815 00:51:58,361 --> 00:51:59,362 Shit. 816 00:52:21,285 --> 00:52:23,618 Outstanding. 817 00:52:23,620 --> 00:52:25,654 Now let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 818 00:52:25,656 --> 00:52:26,755 Why would we do that? 819 00:52:26,757 --> 00:52:29,561 Pile of bodies, pile of heads. 820 00:52:36,801 --> 00:52:38,402 What the shit, man? 821 00:52:44,075 --> 00:52:46,010 No! No, no, no! 822 00:52:52,785 --> 00:52:54,817 - What the hell? - Dude! How did you do that? 823 00:52:54,819 --> 00:52:57,088 Apparently, I have a parasite. 824 00:53:05,764 --> 00:53:08,100 Mr. Drake, our subject is carrying the Symbiote. 825 00:53:08,334 --> 00:53:09,768 Connecting you to the feed now. 826 00:53:14,940 --> 00:53:16,640 He's achieved symbiosis. 827 00:53:16,642 --> 00:53:18,076 Are you seeing this? 828 00:53:18,078 --> 00:53:20,079 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 829 00:53:21,814 --> 00:53:23,080 Treece... 830 00:53:23,082 --> 00:53:25,085 Treece, bring me back my creature. 831 00:53:33,560 --> 00:53:34,794 Eddie. 832 00:53:44,470 --> 00:53:46,838 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 833 00:53:46,840 --> 00:53:48,940 It's not real. You're in my head. 834 00:53:48,942 --> 00:53:50,508 'Cause you're just a parasite. 835 00:53:50,510 --> 00:53:51,545 "Parasite"? 836 00:53:58,753 --> 00:54:00,821 You have a brain tumor, Eddie. 837 00:54:04,659 --> 00:54:06,792 I got him. He's in the alley behind the Schueller Building. 838 00:54:06,794 --> 00:54:08,594 I am sorry that I called you a parasite. 839 00:54:08,596 --> 00:54:10,996 We can discuss this like two men. 840 00:54:10,998 --> 00:54:12,499 What is that? What is that? 841 00:54:20,942 --> 00:54:23,009 What? 842 00:54:23,011 --> 00:54:25,476 Do not let him get away. Do you understand me, Treece? 843 00:54:25,478 --> 00:54:28,013 Copy. Weapons are armed and ready. 844 00:54:28,015 --> 00:54:29,116 Launch the drones. 845 00:54:58,479 --> 00:55:00,613 Duck. 846 00:55:01,985 --> 00:55:03,617 Whew! 847 00:55:03,619 --> 00:55:05,521 - Thank you. - You are welcome. 848 00:55:11,561 --> 00:55:13,730 Oh! 849 00:55:21,871 --> 00:55:24,351 This is beyond anything we thought was possible. 850 00:55:31,081 --> 00:55:32,815 Oh, God, no! 851 00:55:55,039 --> 00:55:56,838 Holy shit! 852 00:56:04,081 --> 00:56:06,115 Treece, do not let him get away. 853 00:56:06,117 --> 00:56:08,586 I've got him. All ground vehicles, move in. 854 00:56:14,691 --> 00:56:16,828 Target is now eastbound on Grant. 855 00:56:18,129 --> 00:56:19,631 Oh, God! Do something! 856 00:56:27,172 --> 00:56:28,173 What the... 857 00:56:34,847 --> 00:56:37,149 Oh, yeah! We got more friends. Awesome. 858 00:56:41,319 --> 00:56:42,320 No, no, no! No, no! 859 00:56:45,691 --> 00:56:46,811 No! You're out of your mind! 860 00:56:48,761 --> 00:56:51,097 No! 861 00:57:10,951 --> 00:57:12,919 - That is a dead-end! - Not for us. 862 00:57:14,621 --> 00:57:16,723 Whoa! 863 00:57:22,896 --> 00:57:23,897 Yeah! 864 00:57:53,861 --> 00:57:55,029 Whoa! 865 00:58:01,869 --> 00:58:03,302 I am going to die! 866 00:58:03,304 --> 00:58:04,740 You are not going to die! 867 00:58:16,818 --> 00:58:19,121 Whoa! That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 868 00:58:28,665 --> 00:58:29,930 I got him. 869 00:58:29,932 --> 00:58:30,997 - Bring him home. - Copy that. 870 00:58:30,999 --> 00:58:32,935 This is incredible. 871 00:58:39,241 --> 00:58:42,143 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 872 00:58:42,145 --> 00:58:45,181 Well, you know, I aim to please. 873 00:58:56,993 --> 00:59:00,962 Eyes, lungs, pancreas. 874 00:59:00,964 --> 00:59:03,433 So many snacks, so little time. 875 00:59:14,078 --> 00:59:16,010 SFPD. Don't move! 876 00:59:16,012 --> 00:59:17,180 Get off the car! 877 00:59:33,964 --> 00:59:35,000 My legs. 878 00:59:37,269 --> 00:59:39,134 Oh, my God, my legs were broken. 879 00:59:39,136 --> 00:59:41,539 Now they're not broken. What is happening? 880 00:59:56,888 --> 00:59:58,821 What the hell are you? 881 00:59:58,823 --> 01:00:01,291 I am Venom. 882 01:00:01,293 --> 01:00:04,060 And you are mine. 883 01:00:04,062 --> 01:00:06,429 You bit somebody's head off. 884 01:00:06,431 --> 01:00:08,499 Fuel in the tank. 885 01:00:08,501 --> 01:00:10,536 Listen carefully, Eddie. 886 01:00:10,771 --> 01:00:13,003 You did not find us. 887 01:00:13,005 --> 01:00:15,575 We found you. 888 01:00:15,808 --> 01:00:17,841 Think of yourself as my ride. 889 01:00:17,843 --> 01:00:19,109 Where are you going? 890 01:00:19,111 --> 01:00:22,212 We need Carlton Drake's rocket. 891 01:00:22,214 --> 01:00:24,181 You remember him. 892 01:00:24,183 --> 01:00:25,582 How do you even know about that? 893 01:00:25,584 --> 01:00:28,085 - I know everything, Eddie. - You do? 894 01:00:28,087 --> 01:00:29,920 - Everything about you. - How? 895 01:00:29,922 --> 01:00:32,356 I am inside your head. 896 01:00:32,358 --> 01:00:34,926 You are a loser, Eddie. 897 01:00:39,498 --> 01:00:42,267 Are you gonna eat anybody else? 898 01:00:42,269 --> 01:00:43,568 Most likely. 899 01:00:43,570 --> 01:00:45,035 Oh, God. 900 01:00:45,037 --> 01:00:48,039 That is why we are here. 901 01:00:48,041 --> 01:00:51,345 Cooperate, and you might just survive. 902 01:00:52,512 --> 01:00:54,615 That is the deal. 903 01:00:58,118 --> 01:00:59,451 Good evening, ladies and gentlemen. 904 01:00:59,453 --> 01:01:01,353 Welcome to San Francisco. 905 01:01:01,355 --> 01:01:03,395 For your safety and comfort, please remain seated... 906 01:01:24,311 --> 01:01:26,078 Hey, babe. I'm almost home. 907 01:01:26,080 --> 01:01:27,912 - Where's Eddie? - Why? What's happening? 908 01:01:27,914 --> 01:01:29,984 I got Eddie's labs back, 909 01:01:31,386 --> 01:01:33,319 and it's worse than I thought. 910 01:01:33,321 --> 01:01:36,489 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 911 01:01:36,491 --> 01:01:38,224 I've never seen anything like it. 912 01:01:38,226 --> 01:01:40,025 What does that mean, Dan? What are you telling me? 913 01:01:40,027 --> 01:01:41,663 - You need to get him here. - My God. 914 01:01:45,635 --> 01:01:47,468 - Eddie Brock here. Leave a message. - Shit. 915 01:01:54,009 --> 01:01:57,344 Where were you when it left Dr. Skirth's body? 916 01:01:57,346 --> 01:01:59,513 - Where was he? - I was... 917 01:01:59,515 --> 01:02:03,520 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 918 01:02:04,554 --> 01:02:05,588 The arrogance. 919 01:02:11,326 --> 01:02:15,564 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 920 01:02:15,566 --> 01:02:17,700 not until we find another suitable host. 921 01:02:17,934 --> 01:02:22,335 I don't want to see you again unless you have Brock! 922 01:02:27,043 --> 01:02:29,343 Officer, what's happening? I need to get in there. 923 01:02:29,345 --> 01:02:31,446 - It's my friend's apartment. - Building's been evacuated. 924 01:02:31,448 --> 01:02:32,513 It's not safe for you to be here, ma'am. 925 01:02:32,515 --> 01:02:34,449 Found another one, Bill. 926 01:02:34,451 --> 01:02:36,350 Get off the streets. Go home. 927 01:02:36,352 --> 01:02:38,052 There's bodies all over the city tonight. 928 01:02:38,054 --> 01:02:39,088 Bodies? 929 01:02:40,524 --> 01:02:42,492 My God, Eddie, where are you? 930 01:02:45,495 --> 01:02:47,462 Who is Anne? Your pulse has quickened. 931 01:02:47,464 --> 01:02:49,398 That is none of your goddamn business. 932 01:02:49,400 --> 01:02:51,736 Everything of yours is my business, Eddie. 933 01:02:51,968 --> 01:02:53,535 We have no secrets. 934 01:02:53,537 --> 01:02:55,170 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 935 01:02:55,172 --> 01:02:56,673 before we get to your rocket, huh? 936 01:02:56,675 --> 01:03:00,209 Sure. I'm not unreasonable. 937 01:03:00,211 --> 01:03:02,010 Shit. Yeah? 938 01:03:02,012 --> 01:03:03,956 Eddie. Thank God. Where are you? I need to see you. 939 01:03:03,980 --> 01:03:05,715 No, no, you can't see me. 940 01:03:05,717 --> 01:03:08,016 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 941 01:03:08,018 --> 01:03:09,586 No, you cannot come anywhere near me. 942 01:03:09,588 --> 01:03:12,155 You cannot come near me right now. 943 01:03:12,157 --> 01:03:13,757 - Richard. Hey, Richard... - No! 944 01:03:13,959 --> 01:03:15,457 - Eddie? - No, I gotta go up there. 945 01:03:15,459 --> 01:03:16,492 You know you're not supposed to be here, Eddie. 946 01:03:16,494 --> 01:03:17,762 I got to get up there, man. 947 01:03:17,996 --> 01:03:20,062 Look, I got love for you, bro, but no can do. 948 01:03:20,064 --> 01:03:21,431 There's no such thing as can't. 949 01:03:21,433 --> 01:03:22,602 I'm sorry, man. 950 01:03:23,535 --> 01:03:26,035 Okay, okay... Uh... 951 01:03:26,037 --> 01:03:28,338 Can you, uh, just give him this? 952 01:03:28,340 --> 01:03:31,274 - He needs to see what's on it. - Eddie, please. I really need this job. 953 01:03:31,276 --> 01:03:33,577 - Let's eat his brains. - No! You do not touch him! 954 01:03:33,579 --> 01:03:35,579 - He is my friend. - What's wrong with you? 955 01:03:35,581 --> 01:03:37,648 He works three jobs just so that he can support his family. 956 01:03:37,650 --> 01:03:39,148 - Eddie, what's going on? - We're leaving. 957 01:03:39,150 --> 01:03:40,684 - "We"? - Yeah. 958 01:03:40,686 --> 01:03:42,766 - What are you talking about, "we"? - Just stay back! 959 01:03:44,456 --> 01:03:46,291 Yeah. 960 01:03:52,163 --> 01:03:54,600 - Shit. - You want up? 961 01:03:58,371 --> 01:04:00,707 Well, why didn't you just say? 962 01:04:11,517 --> 01:04:13,820 Hmm. 963 01:04:14,053 --> 01:04:17,254 - It is peaceful up here. - I'm not very good with heights. 964 01:04:17,256 --> 01:04:21,459 Your world is not so ugly after all. 965 01:04:21,461 --> 01:04:23,798 I'm almost sorry to see it end. 966 01:04:24,032 --> 01:04:25,196 What does that mean? 967 01:04:33,473 --> 01:04:35,172 Where'd you go? Where did you go? 968 01:04:46,086 --> 01:04:47,485 I got us. 969 01:04:47,487 --> 01:04:48,590 Whoa. 970 01:04:54,063 --> 01:04:57,631 Again? You're gonna get me killed. 971 01:04:57,633 --> 01:04:59,766 You die, I die. 972 01:04:59,768 --> 01:05:02,168 Yeah, well, you can always just shed my carcass 973 01:05:02,170 --> 01:05:04,671 and exchange it for another one whenever you need. 974 01:05:04,673 --> 01:05:06,573 Why would I do that? 975 01:05:06,575 --> 01:05:09,576 You are far too good of a match to throw away so soon. 976 01:05:09,578 --> 01:05:11,745 Plus, I am starting to like you. 977 01:05:11,747 --> 01:05:13,214 You and I are not so different. 978 01:05:13,816 --> 01:05:14,883 Thank you. 979 01:05:18,754 --> 01:05:19,788 Okay. 980 01:05:21,758 --> 01:05:23,257 Here's your evidence. 981 01:05:27,195 --> 01:05:28,396 Jump. 982 01:05:31,200 --> 01:05:32,567 Pussy. 983 01:05:42,679 --> 01:05:43,813 Hands! 984 01:05:45,749 --> 01:05:47,483 On the ground! Now! 985 01:05:51,889 --> 01:05:54,722 Guys, you do not want to do this. Trust me. 986 01:05:54,724 --> 01:05:56,791 - Mask! - Copy! 987 01:05:56,793 --> 01:05:59,292 All right, have it your own way. 988 01:05:59,294 --> 01:06:00,931 - Mask! - Copy. 989 01:06:01,164 --> 01:06:02,698 What the hell is that thing? 990 01:06:08,304 --> 01:06:09,472 What the hell? 991 01:06:10,708 --> 01:06:12,306 Hold your fire! 992 01:06:12,308 --> 01:06:14,442 Flares! 993 01:06:14,444 --> 01:06:15,544 He's there! He's there! 994 01:06:15,546 --> 01:06:16,747 Reload! 995 01:06:17,848 --> 01:06:19,581 Anybody see him? 996 01:06:30,493 --> 01:06:32,428 Does anyone have eyes on him? 997 01:06:34,165 --> 01:06:36,267 Switching to thermal. Seeking target. 998 01:06:49,881 --> 01:06:51,614 I don't have eyes on him. 999 01:06:53,317 --> 01:06:54,385 Where is it? 1000 01:07:01,393 --> 01:07:02,492 Flash grenade! 1001 01:07:03,763 --> 01:07:04,895 Throw them! 1002 01:07:04,897 --> 01:07:06,428 Flash grenade! 1003 01:07:17,476 --> 01:07:18,743 He's in the rafters! 1004 01:07:18,745 --> 01:07:19,810 Above! 1005 01:07:25,251 --> 01:07:26,284 There he is! 1006 01:07:30,923 --> 01:07:32,358 Move, move, move! 1007 01:08:02,322 --> 01:08:04,022 No! We do not eat policemen! 1008 01:08:10,397 --> 01:08:11,898 Annie! Annie, wait! 1009 01:08:11,900 --> 01:08:13,732 - Wait, please. - Oh, what the hell is that? 1010 01:08:13,734 --> 01:08:16,401 That's not me. I've been infected. 1011 01:08:16,403 --> 01:08:18,871 - Eddie, what's happening? - He's inside me. 1012 01:08:18,873 --> 01:08:20,472 - "He"? - Yes. 1013 01:08:20,474 --> 01:08:22,909 - I know it sounds crazy, but... - You're sick. 1014 01:08:22,911 --> 01:08:25,613 - Eddie, you're really sick. - No, I am scared! 1015 01:08:27,982 --> 01:08:30,685 - And I need help. - Hospital. 1016 01:08:34,454 --> 01:08:35,455 Right now. 1017 01:08:38,661 --> 01:08:41,459 I can't go with you. It's not safe. 1018 01:08:41,461 --> 01:08:42,530 Get in the car, Eddie. 1019 01:08:44,633 --> 01:08:47,703 - In the back. - I like her. Get in. 1020 01:08:54,777 --> 01:08:56,879 I'm out of control. 1021 01:08:58,547 --> 01:09:00,048 Dan just needs to do another MRI. 1022 01:09:00,050 --> 01:09:01,884 - No MRI. - No. No. No MRI. 1023 01:09:02,586 --> 01:09:04,086 What? Why? 1024 01:09:04,320 --> 01:09:06,419 Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1025 01:09:07,990 --> 01:09:11,759 Sound frequency in the MRI is really harmful for him. 1026 01:09:11,761 --> 01:09:14,562 What, so, sound is like his kryptonite? 1027 01:09:14,564 --> 01:09:17,133 - Not all sounds. - And fire. 1028 01:09:17,365 --> 01:09:20,402 Fire. And fire. He's talking to you? 1029 01:09:22,005 --> 01:09:23,439 Always. 1030 01:09:24,541 --> 01:09:26,709 - Are you in pain? - No. 1031 01:09:26,711 --> 01:09:29,409 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1032 01:09:29,411 --> 01:09:31,713 I'm hungry all the time. 1033 01:09:31,715 --> 01:09:35,052 And you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1034 01:09:36,354 --> 01:09:38,052 Get out of my head, man. 1035 01:09:38,054 --> 01:09:40,522 You never apologized. 1036 01:09:40,524 --> 01:09:43,127 You might not live to get another chance. 1037 01:09:49,000 --> 01:09:50,832 Annie. 1038 01:09:50,834 --> 01:09:54,502 I just want to say that whatever happens, 1039 01:09:54,504 --> 01:10:00,508 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1040 01:10:00,510 --> 01:10:02,113 I am truly, truly sorry. 1041 01:10:03,513 --> 01:10:05,583 And that I love you. 1042 01:10:06,151 --> 01:10:08,784 Oh, Eddie... 1043 01:10:08,786 --> 01:10:11,888 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1044 01:10:11,890 --> 01:10:14,524 Aw, that's nice. 1045 01:10:17,729 --> 01:10:22,632 You know, I'm really wet and cold. Can I, uh, wear this? 1046 01:10:22,634 --> 01:10:25,835 Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1047 01:10:25,837 --> 01:10:26,905 Thank you. 1048 01:10:45,525 --> 01:10:46,559 Hello? 1049 01:10:57,770 --> 01:10:59,106 What are you doing here? 1050 01:11:02,809 --> 01:11:03,811 Are you lost? 1051 01:11:05,979 --> 01:11:07,981 I'm not lost. 1052 01:11:15,556 --> 01:11:17,055 Thanks for coming in. 1053 01:11:17,057 --> 01:11:20,559 - Eddie, I'm sorry. - What? 1054 01:11:20,561 --> 01:11:23,229 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1055 01:11:23,464 --> 01:11:25,964 Do not listen to him. I can fix it. 1056 01:11:25,966 --> 01:11:27,267 I don't want you to fix it. 1057 01:11:27,500 --> 01:11:28,834 I can heal you. 1058 01:11:31,038 --> 01:11:32,739 Can you fix it? 1059 01:11:32,741 --> 01:11:34,673 No. I've never seen anything like this before. 1060 01:11:34,675 --> 01:11:36,875 - This parasite, whatever this is... - "Parasite"? 1061 01:11:36,877 --> 01:11:38,176 It's eating you from the inside. 1062 01:11:38,178 --> 01:11:39,812 Not a parasite. He's not. 1063 01:11:39,814 --> 01:11:41,914 - You're using him up. - No. She is wrong. 1064 01:11:41,916 --> 01:11:44,950 - We need to get you to the ICU. - Wait. Shh! 1065 01:11:44,952 --> 01:11:47,552 - I, Eddie, am I dying? - No! 1066 01:11:47,554 --> 01:11:49,155 You're killing him. 1067 01:11:49,157 --> 01:11:50,623 They do not know what they are talking about. 1068 01:11:50,625 --> 01:11:52,190 Listen, we don't have a lot of time... 1069 01:11:52,192 --> 01:11:53,752 - Oh, God! - We have to get out of here. 1070 01:11:55,063 --> 01:11:56,129 - Stop! - Oh, God, he's killing you. 1071 01:11:56,131 --> 01:11:57,291 I'm killing you. I'm so sorry. 1072 01:11:59,834 --> 01:12:02,837 No! Don't do that! 1073 01:12:18,020 --> 01:12:21,054 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1074 01:12:21,056 --> 01:12:22,324 What is that? 1075 01:12:29,298 --> 01:12:32,266 You were killing me? 1076 01:12:32,268 --> 01:12:35,337 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1077 01:12:37,173 --> 01:12:41,844 Yeah, look at you now, huh? Now you're dying, too. 1078 01:12:43,079 --> 01:12:44,213 We're done. 1079 01:12:46,582 --> 01:12:48,950 - Where do you think you're going? - Anywhere other than here. 1080 01:12:48,952 --> 01:12:50,718 You don't think we have a little problem on our hands? 1081 01:12:50,720 --> 01:12:52,800 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1082 01:12:55,658 --> 01:12:57,192 You want to tell me what the hell's going on? 1083 01:12:57,194 --> 01:13:01,096 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1084 01:13:01,098 --> 01:13:03,331 but I don't know much more than you do. 1085 01:13:03,333 --> 01:13:06,302 I guess he had no one else to turn to. 1086 01:13:06,304 --> 01:13:10,038 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1087 01:13:10,040 --> 01:13:11,773 there's nothing going on between me and Eddie. 1088 01:13:11,775 --> 01:13:13,908 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1089 01:13:13,910 --> 01:13:15,178 - Oh. - I'm talking about that. 1090 01:13:18,983 --> 01:13:19,983 Dan. 1091 01:13:26,823 --> 01:13:28,058 Where is it? 1092 01:13:53,986 --> 01:13:55,988 Eddie, Eddie, Eddie. 1093 01:14:22,114 --> 01:14:25,815 You can kill me, 'cause I'm dying anyway. 1094 01:14:25,817 --> 01:14:30,420 I'm not just gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1095 01:14:30,422 --> 01:14:34,460 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1096 01:14:34,694 --> 01:14:36,994 Whoo! 1097 01:14:38,666 --> 01:14:42,334 Stop. You're bleeding all over my lab. Go. Go! 1098 01:14:51,912 --> 01:14:53,979 - Where is he? - I don't know. 1099 01:14:53,981 --> 01:14:57,014 And you know what? Even if I did, I wouldn't tell you anyway. 1100 01:14:57,016 --> 01:15:00,919 I don't trust you, and you're insane. 1101 01:15:00,921 --> 01:15:02,853 - That hurts. - Sorry. 1102 01:15:02,855 --> 01:15:04,323 Long journal entry about that tonight. 1103 01:15:04,325 --> 01:15:06,091 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1104 01:15:06,093 --> 01:15:09,261 What's insane is the way humans choose to live today. 1105 01:15:09,263 --> 01:15:11,830 Think about it. All we do is take, take, take. 1106 01:15:11,832 --> 01:15:13,265 It can't go on. 1107 01:15:13,267 --> 01:15:15,802 We've brought the planet to the brink of extinction. 1108 01:15:15,804 --> 01:15:17,803 We're parasites. You're a good example. 1109 01:15:17,805 --> 01:15:19,474 Think about it. All you do is take. 1110 01:15:19,708 --> 01:15:23,408 You took my Symbiote. You take potshots at a great man 1111 01:15:23,410 --> 01:15:25,211 - trying to get something done. - Who? 1112 01:15:27,147 --> 01:15:29,414 Didn't you take from the person you loved the most, 1113 01:15:29,416 --> 01:15:31,918 who trusted you the most? That's insane. 1114 01:15:31,920 --> 01:15:36,422 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1115 01:15:36,424 --> 01:15:38,858 Man and Symbiote combined. 1116 01:15:38,860 --> 01:15:41,427 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1117 01:15:41,429 --> 01:15:44,497 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1118 01:15:44,499 --> 01:15:47,900 with one of these creatures up my ass. 1119 01:15:47,902 --> 01:15:49,202 It's not a lot of fun. 1120 01:15:49,204 --> 01:15:51,805 And then I find out, all along, 1121 01:15:51,807 --> 01:15:53,207 that they're killing you. 1122 01:15:53,209 --> 01:15:54,941 This is the last time I'm asking you. 1123 01:15:54,943 --> 01:15:57,478 - Where is my Symbiote? - I have no idea. 1124 01:15:57,480 --> 01:16:00,014 - Where is he? - Oh, my God! 1125 01:16:00,016 --> 01:16:01,517 Where's Venom? 1126 01:16:01,751 --> 01:16:05,318 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1127 01:16:11,394 --> 01:16:15,195 You know, Brock, I have no use for you. 1128 01:16:15,197 --> 01:16:17,865 Treece! Come and clean up your mess. 1129 01:16:17,867 --> 01:16:22,102 Whoa, he has one up his ass, too. 1130 01:16:30,347 --> 01:16:35,553 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1131 01:16:35,787 --> 01:16:39,187 There are more of us. Millions more. 1132 01:16:39,189 --> 01:16:41,391 They will follow wherever I lead. 1133 01:16:43,427 --> 01:16:45,193 Where we lead. 1134 01:16:45,195 --> 01:16:46,928 Yes, "we." 1135 01:16:46,930 --> 01:16:50,200 But first, we must retrieve them. 1136 01:16:51,569 --> 01:16:53,137 I can take care of that. 1137 01:16:58,175 --> 01:17:01,177 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1138 01:17:01,179 --> 01:17:02,180 Shut up. 1139 01:17:06,017 --> 01:17:07,619 Not so tough without your friend. 1140 01:17:12,524 --> 01:17:14,192 Did your mama not love you? 1141 01:17:17,096 --> 01:17:18,562 God damn it! 1142 01:17:20,431 --> 01:17:23,600 I guess it pays to be a specialist, huh? 1143 01:17:23,602 --> 01:17:25,603 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1144 01:17:25,605 --> 01:17:27,370 because there's something way bigger afoot 1145 01:17:27,372 --> 01:17:28,572 in this world than you and me. 1146 01:17:29,374 --> 01:17:31,609 Much bigger than me. 1147 01:17:31,611 --> 01:17:36,115 And it's much, much bigger than you. 1148 01:17:38,484 --> 01:17:40,317 Karma's a bitch. 1149 01:17:40,319 --> 01:17:41,554 I don't believe in karma. 1150 01:17:43,288 --> 01:17:45,290 Oh! Ooh! 1151 01:17:49,995 --> 01:17:51,061 Hi, Eddie. 1152 01:17:51,063 --> 01:17:53,097 Whoa. Whoa... 1153 01:17:53,099 --> 01:17:55,932 Oh... 1154 01:17:55,934 --> 01:17:56,935 Mmm... 1155 01:17:57,971 --> 01:17:59,172 Mmm! 1156 01:18:15,422 --> 01:18:16,590 Oh, no. 1157 01:18:18,191 --> 01:18:20,592 I just bit that guy's head off. 1158 01:18:20,594 --> 01:18:23,095 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1159 01:18:23,097 --> 01:18:25,699 - The one with Drake is Riot. - Who's Riot? 1160 01:18:25,932 --> 01:18:28,433 Riot is what you would call a team leader. 1161 01:18:28,435 --> 01:18:30,501 He has an arsenal of weapons. 1162 01:18:30,503 --> 01:18:32,823 - Drake's got his own Symbiote. - He is unstoppable. 1163 01:18:32,939 --> 01:18:34,505 - Oh, great. - We have got to go! 1164 01:18:34,507 --> 01:18:36,208 Go where? Where we going? 1165 01:18:36,210 --> 01:18:37,644 - Well, I'm coming with you. - No! 1166 01:18:37,646 --> 01:18:39,546 It's going to get ugly. 1167 01:18:39,548 --> 01:18:42,028 - Well, she can fight ugly. Trust me. - Yeah, I can fight ugly. 1168 01:18:43,417 --> 01:18:44,985 Not today. 1169 01:18:46,454 --> 01:18:48,055 Oh, that's bullshit! 1170 01:18:50,224 --> 01:18:51,726 This is not a simulation. 1171 01:18:51,960 --> 01:18:54,126 Well, the flight team aren't prepped yet. 1172 01:18:54,128 --> 01:18:56,564 I'll be piloting the spacecraft. 1173 01:18:56,566 --> 01:18:58,297 - You? - Yes, me. 1174 01:18:58,299 --> 01:18:59,999 How long? 1175 01:19:00,001 --> 01:19:01,701 We're loading the probe and running diagnostics. 1176 01:19:01,703 --> 01:19:05,073 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1177 01:19:07,309 --> 01:19:08,410 I'm not alone. 1178 01:19:12,047 --> 01:19:15,348 God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1179 01:19:15,350 --> 01:19:17,317 It is not safe for her. 1180 01:19:17,319 --> 01:19:18,721 If we do not stop Riot, 1181 01:19:18,955 --> 01:19:22,355 he will come back here with millions more of my kind. 1182 01:19:22,357 --> 01:19:26,728 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1183 01:19:26,730 --> 01:19:28,970 and you were gonna come back here with an invasion force? 1184 01:19:28,998 --> 01:19:30,698 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1185 01:19:30,700 --> 01:19:32,466 - on a whole planet? - Yes! 1186 01:19:32,468 --> 01:19:34,669 But it is different now, Eddie. 1187 01:19:34,671 --> 01:19:37,238 - I have decided to stay. - Wow! 1188 01:19:37,240 --> 01:19:40,273 On my planet, I am kind of a loser, like you. 1189 01:19:40,275 --> 01:19:42,779 - But here, we could be more. - Excuse me? 1190 01:19:43,012 --> 01:19:44,746 And I'm getting to like it here. 1191 01:19:44,748 --> 01:19:47,414 Oh, you like us now, do you, huh? 1192 01:19:47,416 --> 01:19:50,050 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1193 01:19:50,052 --> 01:19:53,790 Oh, I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1194 01:19:54,056 --> 01:19:56,156 - then it's back to "we." - It is "we." 1195 01:19:56,158 --> 01:19:58,560 Like it or not, it is going to take both of us. 1196 01:19:58,562 --> 01:20:00,262 Hey, come on, man. Cut the bullshit. 1197 01:20:00,264 --> 01:20:01,744 What really made you change your mind? 1198 01:20:05,536 --> 01:20:08,505 You. You did, Eddie. 1199 01:20:10,507 --> 01:20:13,174 Scrub diagnostics. 1200 01:20:13,176 --> 01:20:15,547 - Sir? - Did you hear me? Initiate the launch. 1201 01:20:22,252 --> 01:20:25,320 T-minus five minutes to launch. 1202 01:20:25,322 --> 01:20:27,659 Auto sequence has been initiated. 1203 01:20:40,370 --> 01:20:41,740 Oh, shit. 1204 01:20:51,316 --> 01:20:54,252 T-minus four minutes, 30 seconds. 1205 01:21:01,727 --> 01:21:05,494 Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1206 01:21:05,496 --> 01:21:08,197 He has got shit you have never seen. 1207 01:21:08,199 --> 01:21:10,299 What does that mean? What are our chances? 1208 01:21:10,301 --> 01:21:13,737 Hmm. Pretty much zero. 1209 01:21:13,739 --> 01:21:16,643 Oh, fuck it. Well, let's go save the planet. 1210 01:21:19,646 --> 01:21:21,748 T-minus four minutes. 1211 01:21:25,451 --> 01:21:28,253 Initiate orbiter aerosurface profile. 1212 01:21:31,525 --> 01:21:34,358 Venom. Get in the rocket. 1213 01:21:34,360 --> 01:21:38,496 No. We won't let you destroy this world. 1214 01:21:38,498 --> 01:21:39,832 Then die. 1215 01:21:50,578 --> 01:21:52,578 - Holy shit! - Told you. 1216 01:21:52,580 --> 01:21:54,214 T-minus three minutes. 1217 01:22:06,661 --> 01:22:08,194 You have a strong host. 1218 01:22:10,463 --> 01:22:11,799 But not strong enough. 1219 01:22:50,573 --> 01:22:53,305 T-minus two minutes, 30 seconds. 1220 01:22:55,510 --> 01:22:56,646 Eddie. 1221 01:23:01,184 --> 01:23:02,552 Drake, stop! 1222 01:24:08,821 --> 01:24:11,289 Told you I could fight ugly. 1223 01:24:18,429 --> 01:24:20,733 T-minus one minute. 1224 01:24:38,718 --> 01:24:40,416 You're too late. 1225 01:24:40,418 --> 01:24:41,419 This is the next stage... 1226 01:24:43,489 --> 01:24:45,725 You talk too much. 1227 01:24:55,334 --> 01:24:57,069 T-minus 30 seconds. 1228 01:24:57,304 --> 01:24:58,939 You are nothing. 1229 01:25:27,602 --> 01:25:28,903 Ten seconds. 1230 01:25:29,670 --> 01:25:30,805 Nine... 1231 01:25:31,639 --> 01:25:32,707 Eight... 1232 01:25:33,641 --> 01:25:34,642 Seven... 1233 01:25:35,408 --> 01:25:36,409 Six... 1234 01:25:36,944 --> 01:25:37,979 Five... 1235 01:25:38,780 --> 01:25:40,411 Four... 1236 01:25:40,413 --> 01:25:41,947 Three... 1237 01:25:41,949 --> 01:25:43,816 Two... 1238 01:25:43,818 --> 01:25:45,821 One... 1239 01:25:47,622 --> 01:25:48,789 Liftoff. 1240 01:25:56,131 --> 01:25:57,764 Traitor! 1241 01:25:57,766 --> 01:25:59,533 Have a nice life. 1242 01:26:25,827 --> 01:26:27,195 Goodbye, Eddie. 1243 01:26:28,463 --> 01:26:29,899 Venom, no! 1244 01:27:17,948 --> 01:27:21,918 Thanks for sticking by me, Annie. Thanks for saving me. 1245 01:27:21,920 --> 01:27:23,517 So, how you feeling after all that? 1246 01:27:23,520 --> 01:27:25,256 I feel great. Awesome. 1247 01:27:25,489 --> 01:27:27,257 Wow. 1248 01:27:27,491 --> 01:27:29,158 Yeah, I'm thinking of suing, though. You want to prosecute? 1249 01:27:29,160 --> 01:27:32,662 Hmm. You're in luck. I've decided to work pro bono. 1250 01:27:32,664 --> 01:27:34,664 I'm joining the public defenders' office. 1251 01:27:34,666 --> 01:27:36,631 You're a good person, Annie. 1252 01:27:36,633 --> 01:27:38,134 What about you? What are you gonna do? 1253 01:27:38,136 --> 01:27:39,969 Uh, the network asked me to bring the show back, 1254 01:27:39,971 --> 01:27:42,005 and they want to start with a piece on Drake. 1255 01:27:42,007 --> 01:27:44,107 Oh, wow, really? So, what did you say? 1256 01:27:44,109 --> 01:27:48,545 Uh, I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1257 01:27:48,547 --> 01:27:50,647 I scored the interview of a lifetime. 1258 01:27:50,649 --> 01:27:52,983 - Oh, yeah? Who? - You're gonna have to read it. 1259 01:27:52,985 --> 01:27:55,619 Oh! Like everyone else. 1260 01:27:55,621 --> 01:27:56,622 Yeah. 1261 01:27:59,058 --> 01:28:01,293 Hey, I'm sorry about Venom. 1262 01:28:02,994 --> 01:28:04,195 Hey, um... 1263 01:28:06,866 --> 01:28:08,699 Do you want to talk about that kiss? 1264 01:28:08,701 --> 01:28:11,904 Oh, that? You call that a kiss... No, that was... 1265 01:28:13,539 --> 01:28:17,275 Uh, that was your buddy's idea. 1266 01:28:17,277 --> 01:28:19,679 Oh, right. Well, that is good to know. 1267 01:28:22,181 --> 01:28:24,551 - It did feel kind of great, though. - What? 1268 01:28:25,184 --> 01:28:26,618 I mean, the... 1269 01:28:26,620 --> 01:28:30,155 - The power? - Yeah. When it's, you know... 1270 01:28:30,157 --> 01:28:31,723 - Inside you? - You know what I mean. 1271 01:28:31,725 --> 01:28:32,826 Okay. 1272 01:28:34,127 --> 01:28:35,727 - Hey, Eddie? - Mmm-hmm? 1273 01:28:35,729 --> 01:28:37,962 We're not gonna tell Dan about this. Okay? 1274 01:28:37,964 --> 01:28:41,699 Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1275 01:28:41,701 --> 01:28:44,636 No, I don't think so. 1276 01:28:44,638 --> 01:28:47,105 - Sorry, what was that? - We're not gonna tell Dan. 1277 01:28:47,107 --> 01:28:48,907 Eddie, is there something you want to tell me? 1278 01:28:48,909 --> 01:28:51,311 - Nope. - You belong with us, Annie. 1279 01:28:51,546 --> 01:28:53,079 Eddie, are you sure? 1280 01:28:53,081 --> 01:28:55,080 Good Lord, look at that. 1281 01:28:55,082 --> 01:28:57,217 - Look at the time. - I have to go. 1282 01:28:58,986 --> 01:29:01,153 - Hey, it's nice seeing you. - Yeah. 1283 01:29:01,155 --> 01:29:03,290 You take care, all right? 1284 01:29:03,559 --> 01:29:05,359 - Yeah, you take care of yourself. - Bye. 1285 01:29:09,297 --> 01:29:12,731 Hey. Don't give up on her. 1286 01:29:12,733 --> 01:29:13,901 Either of you. 1287 01:29:14,635 --> 01:29:16,001 We won't. 1288 01:29:16,003 --> 01:29:17,703 - Who is that guy? - Okay. 1289 01:29:17,705 --> 01:29:20,272 Wait. This thing looks delicious. 1290 01:29:20,274 --> 01:29:22,942 I have absolutely no problem with you sticking around, 1291 01:29:22,944 --> 01:29:25,878 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1292 01:29:25,880 --> 01:29:29,648 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1293 01:29:29,650 --> 01:29:31,386 - I cannot? - No, you cannot. 1294 01:29:31,620 --> 01:29:33,319 All right, we need to... We need to reiterate this. 1295 01:29:33,321 --> 01:29:36,890 There are good people in this world, a lot of them. 1296 01:29:36,892 --> 01:29:39,192 And then there are bad people. 1297 01:29:39,194 --> 01:29:41,061 You have to tell the difference. 1298 01:29:41,063 --> 01:29:44,931 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1299 01:29:44,933 --> 01:29:48,301 harm, hurt, possibly, very possibly, 1300 01:29:48,303 --> 01:29:50,737 eat very, very bad people, 1301 01:29:50,739 --> 01:29:53,408 but never, ever, ever good people. All right? 1302 01:29:53,642 --> 01:29:56,009 - Fine. - Good. 1303 01:29:56,011 --> 01:29:57,778 But how does one tell the difference? 1304 01:29:57,780 --> 01:29:59,880 Well, it's super simple. 1305 01:29:59,882 --> 01:30:02,783 I mean, you just have to... You can intuit it, you can sense it. 1306 01:30:02,785 --> 01:30:04,852 Sometimes you can even feel it. 1307 01:30:04,854 --> 01:30:06,287 Whatever you say. 1308 01:30:06,289 --> 01:30:08,356 But can we get something to eat now? 1309 01:30:08,358 --> 01:30:13,793 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1310 01:30:13,795 --> 01:30:16,099 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1311 01:30:17,667 --> 01:30:19,969 Hey, Mrs. C. 1312 01:30:21,037 --> 01:30:22,737 How you doing, Eddie? 1313 01:30:22,739 --> 01:30:24,306 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1314 01:30:24,308 --> 01:30:27,275 No. 1315 01:30:27,277 --> 01:30:30,414 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1316 01:30:30,648 --> 01:30:32,313 Tater tots and chocolate. 1317 01:30:32,315 --> 01:30:33,982 Right. Okay, no problem. 1318 01:30:35,252 --> 01:30:36,819 The payment's due, Chen. 1319 01:30:38,322 --> 01:30:40,321 Please. I can't keep doing this. 1320 01:30:40,323 --> 01:30:41,890 Now. 1321 01:30:41,892 --> 01:30:43,460 - Bad guy, right? - Yep. 1322 01:30:51,001 --> 01:30:53,068 You come in here again... 1323 01:30:53,070 --> 01:30:57,739 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1324 01:30:57,741 --> 01:31:01,243 and we will find you and eat both your arms 1325 01:31:01,245 --> 01:31:03,245 - and then both of your legs. - No, no. 1326 01:31:03,247 --> 01:31:06,316 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1327 01:31:06,318 --> 01:31:08,218 - Please... - Yes. 1328 01:31:08,220 --> 01:31:12,121 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1329 01:31:12,123 --> 01:31:16,893 rolling down the street, like a turd in the wind? 1330 01:31:16,895 --> 01:31:19,264 - Do you feel me? - What the hell are you? 1331 01:31:21,166 --> 01:31:23,735 We are Venom. 1332 01:31:25,270 --> 01:31:27,339 - On second thought... - Please. 1333 01:31:34,412 --> 01:31:36,813 Eddie? What was that? 1334 01:31:36,815 --> 01:31:38,214 Oh... 1335 01:31:38,216 --> 01:31:42,021 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. Chen. 1336 01:31:43,356 --> 01:31:44,888 - "Parasite"? - Yeah. 1337 01:31:44,890 --> 01:31:46,890 It's a term of endearment, that's all. 1338 01:31:46,892 --> 01:31:48,892 - Apologize! - No. 1339 01:31:48,894 --> 01:31:51,829 - Apologize! - All right, fine. 1340 01:31:51,831 --> 01:31:54,535 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1341 01:31:54,767 --> 01:31:58,902 The way I see it, we can do whatever we want. 1342 01:34:26,190 --> 01:34:28,123 I need you to stay quiet. 1343 01:34:28,125 --> 01:34:31,093 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1344 01:34:31,095 --> 01:34:34,231 - You got that? - Fine, but make it quick. 1345 01:34:38,571 --> 01:34:40,136 Open on five. 1346 01:34:40,138 --> 01:34:43,273 Go. Opening up. 1347 01:34:45,342 --> 01:34:48,044 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1348 01:34:48,046 --> 01:34:50,581 Second he asked for you to interview him, 1349 01:34:50,583 --> 01:34:52,314 I'd have shut that shit down. 1350 01:34:52,316 --> 01:34:54,484 Oh, yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1351 01:34:54,486 --> 01:34:57,120 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1352 01:34:57,122 --> 01:35:00,256 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1353 01:35:00,258 --> 01:35:03,696 FBI don't work up close and personal with him. 1354 01:35:03,930 --> 01:35:07,399 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1355 01:35:10,469 --> 01:35:13,372 Hey, Red! I got a visitor for you. 1356 01:35:33,527 --> 01:35:36,160 - Hi, Eddie. - Hey. 1357 01:35:36,162 --> 01:35:40,599 Do you mind if we forego the whole creepy serial killer thing here? 1358 01:35:40,601 --> 01:35:41,768 Sure, it's good with me. 1359 01:35:42,001 --> 01:35:44,335 I mean, I can turn it on if you want. 1360 01:35:44,337 --> 01:35:51,208 I can talk about the Dadaist patterns of arterial spray. 1361 01:35:51,210 --> 01:35:53,278 I bet you can. 1362 01:35:53,280 --> 01:35:55,750 Tough to see you in this light, Eddie. 1363 01:35:56,584 --> 01:35:57,619 Come on over. 1364 01:35:58,586 --> 01:36:00,053 All right. 1365 01:36:05,092 --> 01:36:06,391 I'm here. 1366 01:36:06,393 --> 01:36:10,129 When I get out of here, and I will, 1367 01:36:11,465 --> 01:36:13,434 there's gonna be carnage. 1368 01:48:23,955 --> 01:48:26,123 I'm sorry, Mr. Parker. 1369 01:48:27,825 --> 01:48:29,892 I want to do what you asked. 1370 01:48:29,894 --> 01:48:31,528 I really do. 1371 01:48:31,530 --> 01:48:33,829 But... I'm sorry. 1372 01:48:38,102 --> 01:48:40,503 I can't do this without you. 1373 01:48:41,973 --> 01:48:43,039 Hey, kid... 1374 01:48:43,041 --> 01:48:44,340 Whoa. 1375 01:48:44,342 --> 01:48:45,343 What was... Whoa! 1376 01:48:49,213 --> 01:48:50,214 What? 1377 01:48:52,251 --> 01:48:53,285 Huh? 1378 01:49:01,894 --> 01:49:02,895 No. 1379 01:49:07,166 --> 01:49:09,100 Who are you? 1380 01:49:09,102 --> 01:49:10,462 What are you doing over there? 1381 01:49:11,338 --> 01:49:13,270 Freeze! PDNY. 1382 01:49:13,272 --> 01:49:15,272 Kid, freeze! 1383 01:49:18,911 --> 01:49:20,045 You're kidding me right now? 1384 01:49:22,115 --> 01:49:23,516 Hey, kid. Drop the body. 1385 01:49:32,526 --> 01:49:33,925 Ow! 1386 01:49:33,927 --> 01:49:35,128 Somebody stop that train! 1387 01:49:47,575 --> 01:49:48,643 Aah! 1388 01:49:57,586 --> 01:49:59,084 Sorry. 1389 01:50:08,195 --> 01:50:10,563 ...looks like a child dressed like Spider-Man, 1390 01:50:10,565 --> 01:50:12,097 dragging a homeless corpse 1391 01:50:12,099 --> 01:50:13,399 behind a train. 1392 01:50:13,401 --> 01:50:14,847 - Who are you? - Who are you? 1393 01:50:14,871 --> 01:50:16,202 Why are you trying to kill me? 1394 01:50:16,204 --> 01:50:17,604 I'm not. I'm trying to save you. 1395 01:50:37,225 --> 01:50:40,427 Hey, maybe you guys can go around? 1396 01:50:40,429 --> 01:50:42,964 All right. Thanks, New York.