1 00:00:05,976 --> 00:00:25,976 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di channelsbobet.com 2 00:01:27,500 --> 00:01:29,669 Pangkalan Life Foundation, ini LF1. 3 00:01:29,671 --> 00:01:32,403 Spesimen sudah diamankan, dan kami menuju rumah. 4 00:01:32,405 --> 00:01:34,739 Dimengerti, LF1. Kau boleh memasuki atmosfir. 5 00:01:34,741 --> 00:01:37,642 Siap. Mulai memasuki atmosfir. 6 00:01:37,644 --> 00:01:39,711 Sudut 0.4 dengan 103... 7 00:01:39,713 --> 00:01:41,513 Oh, sial. 8 00:01:41,515 --> 00:01:42,949 Tutup. Tutup! 9 00:01:43,182 --> 00:01:44,582 LF1, ini Pangkalan. 10 00:01:44,584 --> 00:01:46,217 Suaramu putus-putus. Tolong ulangi. 11 00:01:46,219 --> 00:01:47,921 Darurat, darurat, LF1! 12 00:01:48,156 --> 00:01:49,722 - Darurat! - LF1, ini Pangkalan. 13 00:01:49,724 --> 00:01:51,556 Tolong ulangi. 14 00:01:51,558 --> 00:01:53,894 LF1, ini Pangkalan. Tolong ulangi. 15 00:02:07,000 --> 00:02:10,900 Malaysia Timur. 16 00:02:43,478 --> 00:02:45,911 Aku tidak ingin menunggunya selesai hanya untuk mendapat laporan kondisi. 17 00:02:45,912 --> 00:02:47,816 Kami mengumpulkan data secepatnya. 18 00:02:47,817 --> 00:02:49,194 Itu tidak cukup. 19 00:02:49,218 --> 00:02:50,785 Mungkin kau tahu apa yang terjadi. 20 00:02:50,787 --> 00:02:52,586 Ada semacam pembobolan. Salah satu astronot... 21 00:02:52,588 --> 00:02:54,955 - mengirim sinyal darurat. - Bagaimana dengan awaknya? 22 00:02:54,957 --> 00:02:58,592 - Kami masih menyelidiki. - Di mana jatuhnya? 23 00:02:58,594 --> 00:03:00,595 20 kilometer Barat dari Sibu. 24 00:03:00,597 --> 00:03:02,797 Apa kita menemukan semua sampelnya? 25 00:03:02,799 --> 00:03:04,599 Tidak. Kita punya tiga. 26 00:03:04,601 --> 00:03:06,567 Salah satu organisme keluar dari wadah, 27 00:03:06,569 --> 00:03:09,639 dan menghilang. Kami tidak tahu yang mana. 28 00:03:23,486 --> 00:03:24,686 Apa yang dia katakan? 29 00:03:24,688 --> 00:03:26,824 Salah satu astronot masih hidup. 30 00:03:32,763 --> 00:03:33,829 Itu Jameson. 31 00:04:34,230 --> 00:04:39,230 Diterjemahkan oleh atonim. 32 00:04:57,617 --> 00:04:59,117 - Pagi, Sayang. - Apa? 33 00:04:59,119 --> 00:05:00,554 Aku sudah bangun. 34 00:05:01,655 --> 00:05:02,988 Meleset. 35 00:05:02,990 --> 00:05:04,689 - Aku sudah bangun. - Ini bantalmu. 36 00:05:04,691 --> 00:05:06,924 - Ambil lagi. - Terima kasih. 37 00:05:06,926 --> 00:05:09,961 Kau memakai setelan jas. Ya. 38 00:05:09,963 --> 00:05:12,463 - Aku suka itu. - Terima kasih. 39 00:05:12,465 --> 00:05:14,766 Aku ada pernyataan saksi hari ini untuk kasus Life Foundation. 40 00:05:14,768 --> 00:05:17,035 Beri tahu aku soal pertemuanmu nanti. 41 00:05:17,037 --> 00:05:18,671 Pertemuanku? 42 00:05:18,673 --> 00:05:20,538 Oh, sial. Ya. 43 00:05:20,540 --> 00:05:22,442 Pertemuanku. 44 00:05:26,445 --> 00:05:28,948 Kopi. 45 00:05:28,950 --> 00:05:30,850 - Kau sempurna. - Terima kasih. 46 00:05:30,852 --> 00:05:32,752 Hei, kau tahu malam ini... 47 00:05:32,754 --> 00:05:34,586 - malam apa, bukan? - Malam kencan. 48 00:05:34,588 --> 00:05:37,523 Jadi aku akan menjemputmu sekitar jam 6. 49 00:05:37,525 --> 00:05:39,959 Dan tolong jangan lupa helm. 50 00:05:39,961 --> 00:05:41,527 Aku senang kau menyukainya, 51 00:05:41,529 --> 00:05:43,029 karena aku akan memakainya di hari pernikahan kita. 52 00:05:43,031 --> 00:05:44,764 Itu seksi. 53 00:05:44,766 --> 00:05:46,666 Beri makan kucingnya. 54 00:05:46,668 --> 00:05:47,967 Tentu. 55 00:05:47,969 --> 00:05:49,501 Aku mencintaimu! 56 00:05:49,503 --> 00:05:51,104 Aku mencintaimu juga. Beri makan kucingnya. 57 00:06:10,059 --> 00:06:11,959 Eddie Brock di lapangan... 58 00:06:11,961 --> 00:06:14,528 hari ini di Mission District, mengejar petunjuk soal... 59 00:06:14,530 --> 00:06:16,163 Semua orang tahu cara penguasa Silicon Valley... 60 00:06:16,165 --> 00:06:18,365 di Google dan Facebook... Terakhir kali aku menyelidiki, 61 00:06:18,434 --> 00:06:19,934 bertanya pertanyaan tabu... 62 00:06:19,936 --> 00:06:23,070 Tuna wisma meningkat ribuan... 63 00:06:23,072 --> 00:06:26,074 Eddie Brock melaporkan hari ini dari pusat kota Oakland, 64 00:06:26,076 --> 00:06:29,177 di mana demo besar-besaran telah menutupi jalanan. 65 00:06:29,179 --> 00:06:31,746 Aku mengejar berita penyogokan lahan yasan ini... 66 00:06:31,748 --> 00:06:33,848 ..sudah beberapa pekan. 67 00:06:33,850 --> 00:06:35,849 Ini akan membuatmu marah. ...semuanya diperkuat... 68 00:06:35,851 --> 00:06:38,052 Pemeriksa medis belum tahu penyebab kematiannya, 69 00:06:38,054 --> 00:06:39,921 karena kondisi jasad, 70 00:06:39,923 --> 00:06:42,258 tapi tidak ada yang berakhir di dasar TPA... 71 00:06:42,491 --> 00:06:45,626 karena kematian alami, jadi tampaknya kota ini... 72 00:06:45,628 --> 00:06:49,130 tidak peduli dengan mereka, sama seperti pembunuhnya. 73 00:06:49,132 --> 00:06:52,033 Aku Eddie Brock, dan ini Laporan Brock. 74 00:06:52,035 --> 00:06:53,835 Hei, Richard! 75 00:06:53,837 --> 00:06:56,272 - Kau tampak tampan. - Eddie, kau tidak bisa parkir di sana. 76 00:06:56,505 --> 00:06:58,606 Ayolah. Tidak ada yang tidak bisa. 77 00:06:58,608 --> 00:06:59,874 Bagaimana kabar putrimu? 78 00:06:59,876 --> 00:07:02,811 Berkeley. Brown. MIT. 79 00:07:02,813 --> 00:07:04,812 - Dia dapat beasiswa. - Apa kubilang? 80 00:07:04,814 --> 00:07:06,283 Apa yang kau bilang? 81 00:07:06,516 --> 00:07:08,251 - Tidak ada yang tidak bisa. - Eddie. 82 00:07:09,486 --> 00:07:10,819 Motormu. 83 00:07:10,821 --> 00:07:14,223 MIT! 84 00:07:14,225 --> 00:07:17,694 Kau tahu apa yang kusuka dari pemandangan ini? 85 00:07:17,696 --> 00:07:20,297 - Tidak pernah membosankan. - Ya, tapi... 86 00:07:20,531 --> 00:07:23,198 Aku tidak suka ketinggian. 87 00:07:23,200 --> 00:07:25,769 Tapi, ada apa? 88 00:07:25,771 --> 00:07:28,138 - Ada wawancara eksklusif. - Ya? Siapa? 89 00:07:28,140 --> 00:07:29,772 Carlton Drake. 90 00:07:29,774 --> 00:07:31,808 - Carlton Drake? - Pria itu visioner. 91 00:07:31,810 --> 00:07:34,010 Dia ingin bicara soal roketnya, 92 00:07:34,012 --> 00:07:36,713 memastikan semua orang itu aman, bahwa kecelakaan itu hanya anomali. 93 00:07:38,083 --> 00:07:40,083 Dia sangat mencurigakan. 94 00:07:40,085 --> 00:07:41,784 Aku akan terus terang denganmu. 95 00:07:41,786 --> 00:07:44,187 Carlton Drake bisa membeli kita dengan uang sakunya, 96 00:07:44,189 --> 00:07:47,624 mengubah gedung ini menjadi garasinya jika dia mau. 97 00:07:47,626 --> 00:07:50,627 Kau hanya akan bertanya tentang program antariksanya, 98 00:07:50,629 --> 00:07:53,031 kau akan berterima kasih padanya, dan mengucapkan salam. 99 00:07:54,634 --> 00:07:57,967 Dia penipu. 100 00:07:57,969 --> 00:08:01,171 Eddie, saat kau tidak punya tujuan, kami memberikanmu rumah. 101 00:08:01,173 --> 00:08:03,342 Kau tahu kami suka acara Eddie Brock. 102 00:08:03,575 --> 00:08:06,277 Tidak ada laporan penyelidikan yang lebih baik hari ini, 103 00:08:06,279 --> 00:08:08,045 tapi tidak ada yang di atas media. 104 00:08:08,047 --> 00:08:11,115 Jadi tolong aku, Eddie, jangan buat masalah lagi. 105 00:08:11,117 --> 00:08:12,817 Baiklah, baiklah. 106 00:08:12,819 --> 00:08:17,188 - Untukku. - Baik. Akan kulakukan. 107 00:08:17,190 --> 00:08:18,856 Entah kenapa dia memberiku tugas ini, Annie. 108 00:08:18,858 --> 00:08:20,658 Ini bukan yang biasa kulakukan. 109 00:08:20,660 --> 00:08:22,193 Ibuku selalu memberitahuku... 110 00:08:22,195 --> 00:08:25,162 bahwa hal berharga dalam hidup membutuhkan pengorbanan. 111 00:08:25,164 --> 00:08:26,365 Kesabaran. 112 00:08:26,599 --> 00:08:28,799 Dan kerja keras. 113 00:08:28,801 --> 00:08:30,234 Itu dirimu. 114 00:08:30,236 --> 00:08:31,903 - Tidak benar. - Itu yang kumaksud. 115 00:08:31,905 --> 00:08:33,105 - Tidak. - Ya. 116 00:08:33,107 --> 00:08:34,306 Kau beruntung bisa memilikiku. 117 00:08:34,308 --> 00:08:36,308 Jujur, aku sangat berharga. 118 00:08:36,310 --> 00:08:38,777 Itu yang dikatakan ibuku padaku. 119 00:08:38,779 --> 00:08:40,811 Apa kau akan bersikap baik besok? 120 00:08:40,813 --> 00:08:44,049 Tidak. Aku akan bekerja. Itu yang kulakukan. 121 00:08:44,051 --> 00:08:46,118 Aku tidak bisa tidak bekerja. 122 00:08:46,120 --> 00:08:47,986 Orang yang mempekerjakanmu itu... 123 00:08:47,988 --> 00:08:50,055 Aku bukan bekerja untuk Drake. aku bekerja untuk firmaku, 124 00:08:50,057 --> 00:08:51,690 dan firmaku bekerja untuknya. 125 00:08:51,692 --> 00:08:54,159 Dan aku yakin mereka membela banyak orang... 126 00:08:54,161 --> 00:08:57,263 yang tidak kau sukai, tapi kita tidak ingin ada pengulangan. 127 00:08:57,265 --> 00:09:00,031 - Pengulangan? - Dari insiden Daily Globe. 128 00:09:00,033 --> 00:09:01,767 Benarkah? 129 00:09:01,769 --> 00:09:03,569 Insiden? Itu bukan insiden. 130 00:09:03,605 --> 00:09:04,870 - Sayang, kau lari dari New York. - Tidak. Itu tidak benar. 131 00:09:04,872 --> 00:09:06,272 Aku tidak ingin kau lari dari San Francisco. 132 00:09:06,274 --> 00:09:08,808 Tidak, aku masih punya nilai di New York. 133 00:09:08,810 --> 00:09:11,110 Aku hanya berpergian. 134 00:09:11,112 --> 00:09:12,211 Aku tidak melarikan diri. 135 00:09:12,213 --> 00:09:13,980 Aku berpergian. 136 00:09:13,982 --> 00:09:15,815 Bahkan, aku pindah ke San Francisco untukmu. 137 00:09:15,817 --> 00:09:18,684 - Aku? - Kau adalah rumahku. 138 00:09:18,686 --> 00:09:21,422 Kau sendiri tidak terlalu buruk. 139 00:09:24,927 --> 00:09:27,094 - Kurangi bicara, perbanyak ciuman. - Baiklah. 140 00:09:27,096 --> 00:09:28,362 Mari ambil bonnya. 141 00:09:31,363 --> 00:09:36,363 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di channelsbobet.com 142 00:09:55,992 --> 00:09:58,093 Aku akan ambil minuman. 143 00:10:30,794 --> 00:10:33,358 Kami melampirkan laporan kasus. Katakan jika kau butuh hal lain. 144 00:10:44,484 --> 00:10:47,359 Tuduhan malpraktek Life Foundation. 145 00:10:51,582 --> 00:10:54,800 Subjek dalam uji coba terapi gen tahap 3 pengobatan kanker pankreas. 146 00:10:59,290 --> 00:11:02,358 Sebentar lagi, roket Life Foundation yang berikutnya, 147 00:11:02,360 --> 00:11:04,927 akan dikirim dalam misi penjelajahan. 148 00:11:04,929 --> 00:11:08,197 Dan itu caranya, suatu hari, kita semua bisa tinggal di luar angkasa. 149 00:11:08,199 --> 00:11:10,899 Keren, bukan? Setelah kutunjukkan... 150 00:11:10,901 --> 00:11:13,035 beberapa hal keren yang kami lakukan di sini, 151 00:11:13,037 --> 00:11:15,305 kuharap aku menginspirasi kalian semua... 152 00:11:15,307 --> 00:11:17,507 untuk ke luar sana dan menciptakan hal yang hanya bisa diimpikan... 153 00:11:17,509 --> 00:11:19,909 - oleh orang lain. - Tn. Drake? 154 00:11:19,911 --> 00:11:22,979 - Sst! - Tidak apa. Jangan mendiamkannya. 155 00:11:22,981 --> 00:11:24,914 Kemarilah. Siapa namamu? 156 00:11:24,916 --> 00:11:26,950 - Allie. - Tidak apa, Allie. 157 00:11:26,952 --> 00:11:28,592 Kadang orang-orang melakukan itu. 158 00:11:28,755 --> 00:11:31,221 Mereka berusaha mendiamkan kita yang ingin mengajukan pertanyaan. 159 00:11:31,223 --> 00:11:33,291 Tapi kau tahu? Pada akhirnya, 160 00:11:33,293 --> 00:11:36,226 kitalah yang akan mengubah dunia. 161 00:11:36,228 --> 00:11:39,163 Jaga ini baik-baik, Allie. 162 00:11:39,165 --> 00:11:40,930 Semuanya, ini Dr. Skirth. 163 00:11:40,932 --> 00:11:42,299 - Ucapkan salam. - Hai. 164 00:11:42,301 --> 00:11:43,501 Halo, Anak-anak. 165 00:11:43,503 --> 00:11:45,536 Maaf mengganggu, 166 00:11:45,538 --> 00:11:47,904 tapi ini waktunya untuk wawancaramu. 167 00:11:47,906 --> 00:11:50,107 Ya. Anak-anak, maaf meninggalkan kalian. 168 00:11:50,109 --> 00:11:52,410 Allie, kau yang memimpin. Ayo tos. 169 00:11:52,412 --> 00:11:55,880 Dr. Skirth akan menjawab pertanyaan Allie dan yang lainnya. 170 00:11:55,882 --> 00:11:57,761 - Sampai jumpa, Semuanya. Dah! - Dah! 171 00:11:57,785 --> 00:12:01,553 Bagaimana jika kita mulai dari awal, Tn. Drake? 172 00:12:01,555 --> 00:12:03,590 Orangtua berasal dari Inggris. 173 00:12:03,823 --> 00:12:07,124 Lalu saat umur 19 tahun, kau menemukan terapi gen... 174 00:12:07,126 --> 00:12:09,927 yang melipatgandakan masa hidup... 175 00:12:09,929 --> 00:12:11,430 - pasien kanker pankreas. - Sebenarnya, 176 00:12:11,432 --> 00:12:13,497 melipattiga masa hidup mereka. 177 00:12:13,499 --> 00:12:15,167 Tapi tidak apa. 178 00:12:15,169 --> 00:12:18,203 Baik, pada umur 24 tahun. Itu masih sangat muda. 179 00:12:18,205 --> 00:12:20,204 Kau mendirikan... 180 00:12:20,206 --> 00:12:21,907 - Life Foundation! - Itu tidak terjadi dalam semalam. 181 00:12:21,909 --> 00:12:23,576 Lalu, roket-roket 182 00:12:23,578 --> 00:12:25,580 Kau kemudian memutuskan, seperti yang lainnya, 183 00:12:25,814 --> 00:12:27,582 untuk pergi menjelajah luar angkasa. 184 00:12:27,816 --> 00:12:30,115 Kau tahu apa ini? Aku selalu percaya... 185 00:12:30,117 --> 00:12:31,950 bahwa penjelajahan antariksa... 186 00:12:31,952 --> 00:12:33,553 sangatlah penting dalam mencari obat untuk... 187 00:12:33,555 --> 00:12:35,488 segala penyakit di Bumi ini. 188 00:12:35,490 --> 00:12:37,055 Tapi jika kau pikirkan segala yang sudah kita temukan... 189 00:12:37,057 --> 00:12:38,490 ..dalam laut dan di darat... 190 00:12:38,492 --> 00:12:40,426 bukankah ini waktunya kita mencari di atas sana? 191 00:12:40,428 --> 00:12:42,929 Di sumber daya berlimpah yang belum terjamah? 192 00:12:42,931 --> 00:12:44,429 Dan kau juga punya banyak sumber daya berlimpah... 193 00:12:44,431 --> 00:12:46,265 dari perusahaan farmasimu... 194 00:12:46,267 --> 00:12:48,066 yang kau gunakan untuk membantu mewujudkan... 195 00:12:48,068 --> 00:12:49,267 - ambisi itu, kurasa. - Tentu saja. 196 00:12:49,269 --> 00:12:50,604 - Ya. - Kembali ke tujuan awal. 197 00:12:50,606 --> 00:12:52,905 Jadi, aku harus bertanya, bagaimana cara kerjanya, 198 00:12:52,907 --> 00:12:54,507 kau tahu, di Life Foundation? 199 00:12:54,509 --> 00:12:56,509 Bagaimana... 200 00:12:56,511 --> 00:12:58,444 bagaimana prosesnya... 201 00:12:58,446 --> 00:13:01,514 - saat menguji obat? - Eddie, kita membahas... 202 00:13:01,516 --> 00:13:03,350 - tentang roket. - Tidak, aku tidak mau. 203 00:13:03,352 --> 00:13:05,351 Aku membahas soal tuduhan. 204 00:13:05,353 --> 00:13:06,954 - Maaf, aku tidak... - Kabarnya... 205 00:13:06,956 --> 00:13:08,454 seluruh bisnismu dibangun... 206 00:13:08,456 --> 00:13:10,525 - di atas mayat. - Eddie. 207 00:13:10,527 --> 00:13:12,960 Itu benar, bukan? Kabarnya kau merekrut... 208 00:13:12,962 --> 00:13:15,162 sukarelawan yang miskin untuk melakukan uji coba... 209 00:13:15,164 --> 00:13:18,064 ..yang sering kali menyebabkan mereka terbunuh. 210 00:13:18,066 --> 00:13:19,567 Ya, aku tahu soal kabar yang menyebar online itu. 211 00:13:19,569 --> 00:13:20,934 Ada banyak berita palsu sekarang ini. 212 00:13:20,936 --> 00:13:22,369 Benar. Bagaimana dengan tuntutan hukum? 213 00:13:22,371 --> 00:13:23,936 Apa? 214 00:13:23,938 --> 00:13:26,073 Tuntutan hukum pasien, seperti Sarah Chambers, 215 00:13:26,075 --> 00:13:28,008 - Phil Barclay, Rob MacDonald. - Sudah cukup. Waktunya pergi. 216 00:13:28,010 --> 00:13:29,343 Terima kasih sudah datang untuk mewawancaraiku, Tn. Brock. 217 00:13:29,345 --> 00:13:30,944 Dan mereka hanya beberapa dari orang yang memasuki... 218 00:13:30,946 --> 00:13:32,946 - gedung ini... - Semoga harimu baik. 219 00:13:32,948 --> 00:13:34,616 - Tolong matikan kameranya. - Terima kasih banyak. 220 00:13:34,618 --> 00:13:36,316 - Waktu habis. Ayo. - Mereka mati. 221 00:13:36,318 --> 00:13:37,585 - Bisa bawa dia keluar? - Yayasanmu... 222 00:13:37,587 --> 00:13:39,387 Jangan menyentuhku. Yayasan kematianmu. 223 00:13:39,389 --> 00:13:40,255 - Keluar dari sini, Brock. - Kita belum selesai. 224 00:13:40,257 --> 00:13:41,121 Kau sudah selesai, Tn. Brock. 225 00:13:41,123 --> 00:13:41,989 Apakah itu ancaman? 226 00:13:41,991 --> 00:13:43,627 Semoga hidupmu menyenangkan. 227 00:13:46,196 --> 00:13:49,296 Aku tahu kau akan bilang apa, tapi... 228 00:13:49,298 --> 00:13:51,966 Pria itu penjahat, Jack. 229 00:13:51,968 --> 00:13:54,001 - Jika kau memberiku... - Siapa sumbermu? 230 00:13:54,003 --> 00:13:56,541 - Apa? - Siapa sumbermu, Eddie? 231 00:14:00,944 --> 00:14:03,978 Aku tidak punya sumber. Tapi aku punya firasat. 232 00:14:03,980 --> 00:14:05,717 Ini bukan wilayah tanpa hukum. 233 00:14:05,949 --> 00:14:08,684 Kita tidak bisa menuduh hanya berdasarkan firasat. 234 00:14:08,686 --> 00:14:10,251 Kita menyelidiki. 235 00:14:10,253 --> 00:14:12,724 Kita memperkuat tuduhan kita. 236 00:14:12,957 --> 00:14:15,024 Kita menyediakan bukti. 237 00:14:15,026 --> 00:14:18,360 Untuk orang yang katanya pintar, ternyata kau sangat bodoh. 238 00:14:24,636 --> 00:14:26,301 Kau dipecat, Eddie. 239 00:14:26,303 --> 00:14:28,304 Aku tidak bisa mempercayaimu. 240 00:14:28,306 --> 00:14:30,709 Semoga hidupmu menyenangkan. 241 00:14:30,943 --> 00:14:32,823 - Hanya sebentar saja. - Baik. 242 00:14:34,278 --> 00:14:35,579 Hei. 243 00:14:35,581 --> 00:14:37,581 Kau benar-benar sangat egois. 244 00:14:37,583 --> 00:14:39,114 Annie. Annie, bisa kita bicarakan dulu? 245 00:14:39,116 --> 00:14:40,149 Egomu butuh perhatian terus menerus, 246 00:14:40,151 --> 00:14:42,218 dan kau sangat keras kepala. 247 00:14:42,220 --> 00:14:44,453 Tapi aku bersedia menerimanya, Eddie, karena aku pernah mencintaimu. 248 00:14:44,455 --> 00:14:46,625 Pernah mencintaiku? Apa maksudnya itu? 249 00:14:48,595 --> 00:14:50,662 Perbuatanmu membuatku dipecat. 250 00:14:52,097 --> 00:14:53,499 Kau memanfaatkanku. 251 00:15:00,372 --> 00:15:03,543 Annie? Annie. 252 00:15:36,209 --> 00:15:38,178 Oh, ya Tuhan. 253 00:15:41,514 --> 00:15:43,316 Kalian cantik. 254 00:17:34,671 --> 00:17:39,671 6 bulan kemudian. 255 00:17:40,672 --> 00:17:42,370 Uji coba 36. 256 00:17:42,372 --> 00:17:43,906 Interaksi biologi... 257 00:17:43,908 --> 00:17:46,241 antar dua organisme berbeda. 258 00:17:46,243 --> 00:17:48,845 Makhluk ini perlu mengikat dengan inang yang hidup... 259 00:17:48,847 --> 00:17:50,880 untuk bertahan hidup dalam kurun waktu tertentu... 260 00:17:50,882 --> 00:17:52,715 di lingkungan yang kaya oksigen. 261 00:17:52,717 --> 00:17:53,918 Kenapa semua inang ini... 262 00:17:54,152 --> 00:17:55,686 menunjukkan penolakan yang kuat? 263 00:17:55,688 --> 00:17:57,655 Itu yang sedang kami cari tahu. 264 00:18:00,291 --> 00:18:01,894 Proses pengikatan dimulai. 265 00:18:07,298 --> 00:18:08,399 Kondisinya seimbang. 266 00:18:14,573 --> 00:18:17,473 Tapi kenapa? Kenapa kelinci ini? 267 00:18:17,475 --> 00:18:19,946 Ini seperti transplantasi organ. 268 00:18:20,180 --> 00:18:22,913 Di mana pendonor dan penerima harus cocok? 269 00:18:22,915 --> 00:18:25,481 - Itu benar. - Baik. Tunggu, pikirkanlah. 270 00:18:25,483 --> 00:18:29,352 Jika kita mencapai simbiosis, mereka bisa hidup di sini, 271 00:18:29,354 --> 00:18:33,657 tapi kita juga bisa hidup di luar angkasa. 272 00:18:33,659 --> 00:18:35,358 "Kita?" 273 00:18:35,360 --> 00:18:37,494 - Mulai uji coba manusia. - Masih terlalu dini... 274 00:18:37,496 --> 00:18:39,462 untuk bahkan memikirkan tentang sesuatu seperti... 275 00:18:39,464 --> 00:18:40,898 Dr. Skirth, kau berada di garis depan terobosan ilmiah. 276 00:18:40,900 --> 00:18:43,400 Aku ingin kau memberanikan diri. Paham? 277 00:18:43,402 --> 00:18:45,082 Aku mengerti, tapi ini masalah etis. 278 00:18:45,205 --> 00:18:46,938 Pikirkan generasi masa depan. Pikirkan anak-anakmu. 279 00:18:46,940 --> 00:18:48,808 Hei, apa kabar anak-anakmu? 280 00:18:50,844 --> 00:18:52,343 Mari mulai uji coba manusia. 281 00:18:52,345 --> 00:18:53,480 Kerja bagus. 282 00:19:15,803 --> 00:19:16,937 Hei, Jack. 283 00:19:18,639 --> 00:19:20,906 Apa kau pernah merasa bahwa hidupmu... 284 00:19:20,908 --> 00:19:24,543 - seperti satu kekacauan besar? - Tidak pernah. 285 00:19:24,545 --> 00:19:26,255 Di sini di Life Foundation, 286 00:19:26,279 --> 00:19:28,313 - kami selalu percaya... - Bukankah itu temanmu? 287 00:19:28,315 --> 00:19:29,783 ..untuk mencari pelajaran dari kegagalan. 288 00:19:29,785 --> 00:19:31,482 Beberapa bulan setelah jatuhnya roket kami, 289 00:19:31,484 --> 00:19:33,019 kami mempelajari banyak hal. 290 00:19:33,021 --> 00:19:36,023 Bisa matikan TV-nya? 291 00:19:36,258 --> 00:19:37,724 Ada yang menonton itu. 292 00:19:37,726 --> 00:19:39,027 Kau menontonnya, bukan? 293 00:19:39,261 --> 00:19:41,630 - Ya? - Bukankah kau Eddie Brock? 294 00:19:43,532 --> 00:19:45,033 Dulunya. 295 00:19:45,267 --> 00:19:46,933 Kami memiliki pandangan perkembangan yang sama. 296 00:19:46,935 --> 00:19:49,569 Dengan bersemangat menyatakan bahwa Life Foundation... 297 00:19:49,571 --> 00:19:52,540 telah memulai persiapan untuk peluncuran berikutnya. 298 00:19:52,542 --> 00:19:53,940 Baiklah, Jack, ini untukmu. 299 00:19:53,942 --> 00:19:55,910 Jangan dihabiskan sekaligus. 300 00:19:55,912 --> 00:19:57,944 Aku akan pulang dan berlarian dalam kamar, 301 00:19:57,946 --> 00:19:59,946 berpura-pura tidak peduli. 302 00:20:03,552 --> 00:20:05,418 - Hei, Maria. - Eddie. 303 00:20:05,420 --> 00:20:08,055 - Apa kabar? - Baik, Eddie. 304 00:20:08,057 --> 00:20:10,059 Oh! Kosong. 305 00:20:12,795 --> 00:20:14,427 Harganya $5. 306 00:20:14,429 --> 00:20:16,564 $5 untuk koran gratis? 307 00:20:16,566 --> 00:20:18,566 Aku berjalan ke mesin penjual, 308 00:20:18,568 --> 00:20:21,368 membeli korannya dan membawanya ke sini... 309 00:20:21,370 --> 00:20:23,839 agar kau bisa mendapatkannya. 310 00:20:23,841 --> 00:20:24,906 Kau melakukan itu untukku? 311 00:20:24,908 --> 00:20:26,508 Ya, benar. 312 00:20:28,044 --> 00:20:30,579 - 5 dolar. - Itu terlalu mahal. 313 00:20:30,581 --> 00:20:33,014 Begini saja, beri aku $1 untuk nyanyianku, 314 00:20:33,016 --> 00:20:34,682 korannya kuberikan gratis. 315 00:20:34,684 --> 00:20:37,417 Begini saja, kuberikan $20... 316 00:20:37,419 --> 00:20:38,889 tapi jangan bernyanyi, baik? 317 00:20:39,522 --> 00:20:40,655 Sepakat. 318 00:20:40,657 --> 00:20:42,557 - Terima kasih. - Sama-sama. 319 00:20:42,559 --> 00:20:46,393 Tidak. Sama-sama. 320 00:20:46,395 --> 00:20:48,697 Hei, Ny. Chen. 321 00:20:48,699 --> 00:20:50,966 - Apa kabarmu, Eddie? - Nyeri dan sakit, 322 00:20:50,968 --> 00:20:52,968 kau tahu, nyeri dan sakit. 323 00:20:52,970 --> 00:20:54,137 Kau terlihat kacau. 324 00:20:55,039 --> 00:20:56,538 Apa? 325 00:20:56,540 --> 00:20:57,908 Kau terlihat kacau. 326 00:20:59,476 --> 00:21:02,111 Dan kau terlihat cantik seperti biasanya. 327 00:21:02,113 --> 00:21:04,846 - Astaga. - Pikiran adalah tubuh, Eddie. 328 00:21:04,848 --> 00:21:06,716 Apa kau bermeditasi seperti yang kutunjukkan padamu? 329 00:21:06,718 --> 00:21:08,718 - Tidak. Dan itu tidak bekerja. - Itu tidak bekerja... 330 00:21:08,720 --> 00:21:10,852 - karena kau tidak mencobanya. - Bukan, itu tidak bekerja... 331 00:21:10,854 --> 00:21:14,056 karena aku membeli DVD dari sepupumu dan bahasanya Mandarin. 332 00:21:14,058 --> 00:21:16,859 Ya, aku tidak mengerti itu juga. 333 00:21:16,861 --> 00:21:18,594 Aku tidak mengerti perkataanmu. 334 00:21:18,596 --> 00:21:19,762 Itu masalahnya. 335 00:21:24,736 --> 00:21:27,637 Sebotol wiski dan jangan lupa kembalianku. 336 00:21:27,639 --> 00:21:30,039 Tolonglah. 337 00:21:30,041 --> 00:21:31,506 Ayo. 338 00:21:31,508 --> 00:21:33,188 Sebelum harga uang perlindunganku naik. 339 00:21:35,814 --> 00:21:39,049 Waktu pembayarannya sudah tiba. Sekarang. 340 00:21:39,051 --> 00:21:41,151 Pastikan uangku siap, Chen. 341 00:21:41,153 --> 00:21:42,855 Aku tidak suka menunggu. 342 00:22:01,041 --> 00:22:02,142 Hidup itu menyakitkan, Eddie. 343 00:22:02,875 --> 00:22:04,143 Begitulah kehidupan. 344 00:22:06,935 --> 00:22:11,935 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di channelsbobet.com 345 00:22:21,493 --> 00:22:24,494 Aku harus pergi. 346 00:22:24,496 --> 00:22:28,567 - Baik. Aku cinta padamu. - Sampai jumpa. 347 00:22:31,973 --> 00:22:33,205 Berengsek. 348 00:23:02,737 --> 00:23:04,571 Aku tidak minta jadi pegawai tetap. 349 00:23:04,573 --> 00:23:06,105 Untuk apa aku melakukan itu? Aku tidak bisa memakai namaku. 350 00:23:06,107 --> 00:23:07,573 Aku bisa memakai nama samaran. 351 00:23:07,575 --> 00:23:09,042 Nama apa saja. Pikirkan. Kau yang pilih namanya. 352 00:23:09,044 --> 00:23:11,043 Aku bisa jadi wanita. Kau pernah nonton film Tootsie? 353 00:23:11,944 --> 00:23:14,444 - Hei, ada pekerjaan untukku? - Maaf, Eddie. Tidak ada. 354 00:23:14,445 --> 00:23:15,845 Dibutuhkan pencuci piring. 355 00:23:16,884 --> 00:23:17,950 Akan kuhubungi kau kembali. 356 00:23:17,952 --> 00:23:19,821 Baik, tidak akan. Terima kasih. Selamat tinggal. 357 00:23:25,827 --> 00:23:31,264 Sadarilah dengan mendalam bahwa hanya saat ini yang kau miliki. 358 00:23:31,266 --> 00:23:35,101 Jadikan saat ini sebagai fokus utama hidupmu. 359 00:23:35,103 --> 00:23:37,570 Perbuatan apa pun lebih baik dibanding tidak berbuat apa-apa, 360 00:23:37,572 --> 00:23:39,206 khususnya jika kau terjebak... 361 00:23:39,208 --> 00:23:42,943 dalam situasi tidak bahagia sejak lama. 362 00:23:42,945 --> 00:23:45,946 Jika itu kesalahan, setidaknya kau belajar, 363 00:23:45,948 --> 00:23:47,581 karena itu, itu tidak lagi... 364 00:24:07,104 --> 00:24:09,837 Terima kasih sudah membawa kita kepada momen ini. 365 00:24:09,839 --> 00:24:14,276 Nama kita akan dibicarakan jauh setelah kita tiada. 366 00:24:14,278 --> 00:24:15,945 Sejarah dimulai sekarang. 367 00:24:16,879 --> 00:24:18,647 Ini hari pertama. 368 00:24:18,649 --> 00:24:21,917 Ini kontak pertama. 369 00:24:21,919 --> 00:24:24,286 Mari bekerja. 370 00:24:37,134 --> 00:24:39,270 Menentukan garis dasar data subjek. 371 00:24:41,305 --> 00:24:43,607 Semua tanda vital normal. 372 00:24:50,215 --> 00:24:52,348 Buka komunikasi. 373 00:24:52,350 --> 00:24:54,185 Tidak perlu takut, Isaac. 374 00:24:56,621 --> 00:24:57,987 Tidak perlu takut. 375 00:24:57,989 --> 00:25:01,023 Isaac. Kau tahu itu nama dalam injil? 376 00:25:01,025 --> 00:25:03,059 Ya, Pak. 377 00:25:03,061 --> 00:25:05,194 Tuhan berkata pada Abraham, "Berikan Aku putramu, 378 00:25:05,196 --> 00:25:07,930 "tunjukkan bahwa kau bersedia mengorbankan satu hal..." 379 00:25:07,932 --> 00:25:11,100 "..yang paling berharga bagimu." Dan Abraham bersedia. 380 00:25:11,102 --> 00:25:13,169 Kau tahu apa yang selalu membuatku kagum dari cerita ini? 381 00:25:13,171 --> 00:25:16,242 Itu bukan pengorbanan Abraham. Tapi pengorbanan Isaac. 382 00:25:20,880 --> 00:25:23,780 Aku tidak tahu Tuhan macam apa yang tega meminta hal seperti itu, 383 00:25:23,782 --> 00:25:25,115 tapi itu tidak mengubah apa pun bagiku. 384 00:25:25,117 --> 00:25:29,920 Isaac tetap merupakan pahlawan dalam cerita ini. 385 00:25:29,922 --> 00:25:32,823 Lihat sekitarmu. Lihatlah dunia. 386 00:25:32,825 --> 00:25:34,291 Apa yang kau lihat? Perang, kemiskinan, 387 00:25:34,293 --> 00:25:36,428 planet yang akan segera runtuh. 388 00:25:36,662 --> 00:25:39,730 Aku yakin bahwa Tuhan telah meninggalkan kita. 389 00:25:39,732 --> 00:25:41,365 Tuhan tidak menepati janji-Nya, Isaac, 390 00:25:41,367 --> 00:25:44,401 jadi sekarang tergantung pada kita untuk membenarkan ini. 391 00:25:44,403 --> 00:25:46,939 Dan kali ini, Isaac, kita bisa. 392 00:25:51,311 --> 00:25:52,943 Kita akan melakukannya. 393 00:25:52,945 --> 00:25:56,016 Kali ini, aku tidak akan meninggalkan kita. 394 00:25:58,351 --> 00:25:59,419 Ya. 395 00:26:02,323 --> 00:26:03,323 Buka. 396 00:26:16,304 --> 00:26:18,403 Apa itu? Apa? Tidak. 397 00:26:18,405 --> 00:26:20,139 Tolong keluarkan... Tidak. 398 00:26:20,141 --> 00:26:22,308 Kumohon, kumohon! 399 00:26:39,760 --> 00:26:42,461 Tanda vitalnya stabil. 400 00:26:42,463 --> 00:26:45,165 - Ke mana itu pergi? - Luar biasa. 401 00:26:45,167 --> 00:26:46,735 Ke mana itu pergi? 402 00:26:51,340 --> 00:26:52,905 Mana makhluk itu? 403 00:27:30,913 --> 00:27:32,215 Bawa masuk sukarelawan selanjutnya. 404 00:28:01,277 --> 00:28:03,979 Dulu aku seorang wartawan. 405 00:28:03,981 --> 00:28:05,380 Dulunya... 406 00:28:05,382 --> 00:28:08,116 Aku juga cukup sukses. 407 00:28:08,118 --> 00:28:12,287 Pekerjaanku menuntutku untuk membuntuti orang... 408 00:28:12,289 --> 00:28:17,596 yang tidak ingin dibuntuti dan bersembunyi. 409 00:28:17,829 --> 00:28:19,394 Maksudku... 410 00:28:19,396 --> 00:28:21,199 Kau harus tahu cara menghilang. 411 00:28:22,900 --> 00:28:26,269 Aku cukup mahir, tapi... 412 00:28:26,271 --> 00:28:28,206 Siapa pun kau, kau payah. 413 00:28:29,207 --> 00:28:31,173 Baiklah. 414 00:28:31,175 --> 00:28:33,242 Namaku Dora Skirth. 415 00:28:33,244 --> 00:28:34,578 Aku butuh bantuanmu. 416 00:28:34,580 --> 00:28:36,279 - Aku bekerja di Life Foundation. - Benarkah? 417 00:28:36,281 --> 00:28:38,014 - Ya. - Bagus untukmu. 418 00:28:38,016 --> 00:28:40,016 Kita selesai. 419 00:28:40,018 --> 00:28:41,618 Tidak. 420 00:28:41,620 --> 00:28:44,954 Tn. Brock, kumohon... Tolong dengarkan aku. 421 00:28:44,956 --> 00:28:47,023 Semua yang kau tuduhkan padanya, 422 00:28:47,025 --> 00:28:48,358 kau benar. Itu semua benar. 423 00:28:48,360 --> 00:28:49,892 - Aku tidak peduli lagi. - Sungguh? 424 00:28:49,894 --> 00:28:51,961 Karena dia punya lab berisi orang miskin, 425 00:28:51,963 --> 00:28:54,297 dan mereka menandatangani kontrak yang tidak mereka pahami... 426 00:28:54,299 --> 00:28:56,133 dan dia memakai mereka sebagai kelinci percobaan... 427 00:28:56,135 --> 00:28:58,202 dan mereka sekarat. 428 00:28:58,204 --> 00:29:00,303 Mereka semua mati. 429 00:29:00,305 --> 00:29:01,874 - Kau sudah melihat itu? - Ya. 430 00:29:02,843 --> 00:29:04,043 Kemari. 431 00:29:06,077 --> 00:29:07,277 Untuk apa aku mempercayaimu? 432 00:29:07,279 --> 00:29:08,445 Karena itu benar. 433 00:29:08,447 --> 00:29:10,214 Aku mempercayai dia dan aku... 434 00:29:10,216 --> 00:29:12,149 Aku berkata bahwa itu sepadan... 435 00:29:12,151 --> 00:29:14,319 karena kami menyembuhkan kanker, tapi kali ini berbeda. 436 00:29:14,321 --> 00:29:15,681 - Sesuatu yang lain. - Hubungi polisi. 437 00:29:15,888 --> 00:29:17,187 Aku tidak bisa melakukan itu. 438 00:29:17,189 --> 00:29:18,990 Aku takut pada bahaya yang bisa menimpa keluargaku. 439 00:29:18,992 --> 00:29:20,625 Dia orang yang sangat berbahaya dan sangat berkuasa. 440 00:29:20,627 --> 00:29:22,293 Aku tahu betapa berbahayanya dia, 441 00:29:22,295 --> 00:29:23,962 karena saat pertama kali aku mewawancarainya, 442 00:29:23,964 --> 00:29:26,164 sekali saja, aku kehilangan pekerjaanku esok harinya. 443 00:29:26,166 --> 00:29:28,534 Aku kehilangan karirku, kehilangan kekasihku. 444 00:29:28,536 --> 00:29:31,301 Aku kehilangan apartemenku, kehilangan semua yang kusayangi. 445 00:29:31,303 --> 00:29:33,607 Kau tahu alasannya? Carlton Drake menghancurkanku. Selesai. 446 00:29:35,041 --> 00:29:37,142 Jika kau memang bicara jujur, 447 00:29:37,144 --> 00:29:39,444 dan kau punya bukti, 448 00:29:39,446 --> 00:29:42,514 maka kau harus sangat takut. 449 00:29:42,516 --> 00:29:44,550 Aku memang takut. 450 00:29:44,552 --> 00:29:46,552 Kau harus cari penolong lain, Nn. Skirth, 451 00:29:46,554 --> 00:29:48,019 karena aku sudah selesai. 452 00:29:48,021 --> 00:29:49,389 Aku sudah selesai dengan semua hal ini. 453 00:29:50,258 --> 00:29:51,624 Hal apa? 454 00:29:51,626 --> 00:29:54,593 Menyelamatkan sesama manusia. 455 00:29:54,595 --> 00:29:56,164 Paham? Selamat malam. 456 00:30:00,904 --> 00:30:05,904 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di channelsbobet.com 457 00:30:15,349 --> 00:30:16,350 Eddie? 458 00:30:17,418 --> 00:30:18,720 Hei. 459 00:30:18,954 --> 00:30:21,987 Anne, aku kebetulan lewat, dan... 460 00:30:21,989 --> 00:30:23,322 aku melihat Mr. Belvedere. 461 00:30:23,324 --> 00:30:25,091 Aku cemas pada kesehatannya, jadi... 462 00:30:25,093 --> 00:30:26,695 Eddie... 463 00:30:26,929 --> 00:30:28,529 Ini Dan. 464 00:30:28,531 --> 00:30:30,565 - Dan, ini Eddie. - Ya. 465 00:30:30,567 --> 00:30:32,299 - Hei. - Hei, Bung. 466 00:30:32,301 --> 00:30:33,941 - Ya. - Annie banyak bercerita tentangmu. 467 00:30:33,969 --> 00:30:35,034 - Sungguh? - Ya. 468 00:30:35,036 --> 00:30:37,037 Aku penggemar hasil karyamu. 469 00:30:37,039 --> 00:30:39,372 - Terima kasih. - Benarkah? 470 00:30:39,374 --> 00:30:41,578 Dia keren, menjatuhkan banyak orang. 471 00:30:42,478 --> 00:30:44,012 Ya, aku salah satu yang dijatuhkannya. 472 00:30:46,181 --> 00:30:47,548 Akan kutinggalkan kalian mengobrol. 473 00:30:47,550 --> 00:30:49,270 - Sampai jumpa di dalam? - Kau yang terbaik. 474 00:30:51,153 --> 00:30:53,055 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu juga. 475 00:31:00,095 --> 00:31:02,265 Dia punya kunci. Kau tahu dia punya kunci? 476 00:31:03,399 --> 00:31:05,634 Ya. Bagaimana lagi dia masuk? 477 00:31:07,538 --> 00:31:11,105 Ya. 478 00:31:11,107 --> 00:31:13,508 Jadi, apa yang kau lakukan? 479 00:31:13,510 --> 00:31:16,712 Kau sadar bahwa itu bukan urusanmu, 'kan? 480 00:31:16,714 --> 00:31:18,749 Hei, hanya bertanya. 481 00:31:19,984 --> 00:31:22,316 Jadi, apakah Dan pengacara? 482 00:31:22,318 --> 00:31:24,285 Bukan, dia seorang dokter. 483 00:31:24,287 --> 00:31:26,323 Dokter bedah. 484 00:31:27,691 --> 00:31:29,323 Apa kabar Mr. Belvedere? 485 00:31:29,325 --> 00:31:30,760 Aku mau bilang dia merindukanmu, 486 00:31:30,762 --> 00:31:32,528 tapi itu bohong, karena... 487 00:31:32,530 --> 00:31:34,229 - Dia seekor kucing. - Bukan, dia tidak menyukaimu. 488 00:31:34,231 --> 00:31:35,632 Bukan, dia kucing, dan kucing tidak suka siapa-siapa. 489 00:31:35,634 --> 00:31:37,769 Kau terlihat baik. Kau baik-baik saja? 490 00:31:38,003 --> 00:31:39,201 Apa yang kau lakukan di sini, Eddie? 491 00:31:39,203 --> 00:31:40,283 Aku ke sini karena merindukanmu. 492 00:31:41,372 --> 00:31:43,271 Sangat. 493 00:31:43,273 --> 00:31:44,674 Kau tahu, kita akan menikah. 494 00:31:44,676 --> 00:31:47,242 Itu belum lama ini, dan sekarang... 495 00:31:47,244 --> 00:31:49,147 Aku tidak bisa percaya kita tidak... 496 00:31:51,081 --> 00:31:53,552 Apa kita akan mencoba memperbaiki hubungan kita? 497 00:31:54,518 --> 00:31:56,054 Tidak, kita tidak bisa. 498 00:31:58,591 --> 00:32:00,190 Ini salahmu, Eddie. 499 00:32:02,093 --> 00:32:04,762 Bukan Carlton Drake, bukan media. 500 00:32:04,764 --> 00:32:05,831 Kau. 501 00:33:13,635 --> 00:33:15,200 Halo. Ini Dr. Skirth. 502 00:33:15,202 --> 00:33:16,604 Ya, ini Eddie Brock. 503 00:33:18,305 --> 00:33:19,439 Bicara padaku. 504 00:33:23,377 --> 00:33:25,544 Apa kau yakin ini akan berhasil? 505 00:33:25,546 --> 00:33:27,146 Tolong tetap merunduk dan diam. 506 00:33:29,149 --> 00:33:31,753 53.5, 909 RPM. 507 00:33:38,826 --> 00:33:41,394 Kelebihan populasi dan perubahan iklim. 508 00:33:41,396 --> 00:33:43,530 Ini dua hal yang tidak bisa dikendalikan oleh Drake. 509 00:33:43,532 --> 00:33:45,498 Ya, aku mengerti. 510 00:33:45,500 --> 00:33:48,535 Bumi akan segera tidak bisa dihuni. 511 00:33:48,537 --> 00:33:51,370 - Ya. - Drake memakai roketnya... 512 00:33:51,372 --> 00:33:53,472 untuk mencari lahan. 513 00:33:53,474 --> 00:33:55,341 Itu cerita yang menarik, 514 00:33:55,343 --> 00:33:57,477 tapi kita harus langsung ke bagian di mana dia membunuh orang. 515 00:33:57,479 --> 00:34:00,547 Drake mengirim kapal untuk misi pencarian. 516 00:34:00,549 --> 00:34:03,383 Dalam perjalanan kembali, mereka menemukan komet. 517 00:34:03,385 --> 00:34:05,687 Komet? 518 00:34:05,689 --> 00:34:08,755 Komputer kapal mengindikasikan adanya kehidupan, jutaan organisme. 519 00:34:08,757 --> 00:34:10,692 Tunggu, saat kau bilang jutaan organisme, 520 00:34:10,694 --> 00:34:12,492 - apa maksudmu? - Kami membawa pulang beberapa contoh. 521 00:34:12,494 --> 00:34:13,930 Kau membicarakan alien? 522 00:34:14,164 --> 00:34:16,564 Makhluk luar angkasa? 523 00:34:16,566 --> 00:34:17,932 E.T. menelepon rumah. 524 00:34:17,934 --> 00:34:19,667 Alien, ya. 525 00:34:19,669 --> 00:34:21,971 Ya. 526 00:34:22,204 --> 00:34:23,405 Tapi kami tidak menyebutnya itu. 527 00:34:25,240 --> 00:34:27,274 - Kami menyebutnya Symbiote. - Symbiote? 528 00:34:27,276 --> 00:34:29,945 Dan mereka tidak bisa hidup di lingkungan kita tanpa bantuan. 529 00:34:29,947 --> 00:34:34,415 Drake percaya bahwa penyatuan antara manusia dan Symbiote... 530 00:34:34,417 --> 00:34:37,284 adalah kunci agar kita bertahan hidup, tapi bukan di sini di Bumi. 531 00:34:37,286 --> 00:34:41,757 Drake berusaha membuat manusia dan alien bersatu? 532 00:34:41,759 --> 00:34:43,256 Agar mereka bisa tinggal di luar angkasa? 533 00:34:43,258 --> 00:34:44,692 Kami menyebut mereka inang. 534 00:34:44,694 --> 00:34:47,495 Itu gila, bukan? Itu sangat gila. 535 00:34:47,497 --> 00:34:49,598 Ya. Ada protokol untuk hal ini. 536 00:34:49,600 --> 00:34:50,866 Dia hanya memberi mereka makan. 537 00:34:50,868 --> 00:34:52,834 Jika inangnya tidak cocok... 538 00:34:52,836 --> 00:34:54,436 Pemeriksaan patroli lift. 539 00:34:57,875 --> 00:34:59,775 Tolong masuk saja. Jangan sentuh apa pun. 540 00:34:59,777 --> 00:35:01,977 - Tidak akan. - Pergi. Akan kuurus dia. 541 00:35:04,215 --> 00:35:05,615 Dr. Skirth. 542 00:35:05,617 --> 00:35:06,916 Kukira kau sudah pulang. 543 00:35:06,918 --> 00:35:09,453 Ya. Kau tahu kata mereka. 544 00:35:10,722 --> 00:35:11,890 Sains tidak pernah tidur. 545 00:36:19,927 --> 00:36:22,627 - Eddie! Ini aku. Keluarkan aku! - Maria? Maria? 546 00:36:22,629 --> 00:36:24,395 - Tolong! Keluarkan aku! - Aku tidak tahu cara... 547 00:36:24,397 --> 00:36:27,566 - Keluarkan aku. Keluarkan. - Aku tidak tahu caranya. 548 00:36:27,568 --> 00:36:28,667 Oh, ya Tuhan. 549 00:36:43,017 --> 00:36:45,086 Astaga! Maria, tidak! Maria! 550 00:36:45,320 --> 00:36:47,454 Maria! Tidak, Maria, tidak! 551 00:36:58,967 --> 00:37:00,766 Ada penyusup di Lab Sektor 3. 552 00:37:00,768 --> 00:37:02,101 Oh, tidak. Maria? 553 00:37:02,103 --> 00:37:04,570 Maria! Oh, sial. 554 00:37:04,572 --> 00:37:08,473 Diulangi, ini pembobolan keamanan Kode Silver. 555 00:37:08,475 --> 00:37:11,947 Semua petugas keamanan, mohon periksa Lab Sektor 3. 556 00:37:13,380 --> 00:37:14,947 Jangan bergerak! 557 00:37:46,482 --> 00:37:47,550 Aku melihatnya! 558 00:38:02,532 --> 00:38:03,831 Ayo! 559 00:38:03,833 --> 00:38:05,035 Ayo! Ayo! 560 00:38:16,079 --> 00:38:17,512 Ke mana dia pergi? 561 00:38:17,514 --> 00:38:19,014 - Aku tidak melihatnya. - Menyebar. 562 00:38:19,016 --> 00:38:21,482 - Cari dia. - Tidak ada. Belum ada. 563 00:38:21,484 --> 00:38:23,888 Tim Pencari 4. 564 00:38:33,463 --> 00:38:35,731 Periksa 60 meter ke Timur. 565 00:38:39,538 --> 00:38:41,070 Ini Dora. Tinggalkan pesan. 566 00:38:41,072 --> 00:38:43,906 Skirth, ya, ini aku, Aku baru saja kembali. 567 00:38:43,908 --> 00:38:45,975 Apa kau baik-baik saja? Kau tidak menghubungiku, 568 00:38:45,977 --> 00:38:47,677 jadi aku ingin tahu kabarmu. 569 00:38:47,679 --> 00:38:49,545 Tapi, ya, kau benar tentang lab itu. 570 00:38:49,547 --> 00:38:51,249 Kau benar sekali. 571 00:38:51,482 --> 00:38:52,881 Ya. Dengar. 572 00:38:52,883 --> 00:38:55,218 Aku punya seorang teman. 573 00:38:55,220 --> 00:38:56,989 Aku akan menghubunginya dan... 574 00:39:00,157 --> 00:39:02,192 Aku punya banyak foto. 575 00:39:02,194 --> 00:39:04,728 Dia akan publikasikan foto itu, tapi kau harus ikut denganku. 576 00:39:04,730 --> 00:39:06,765 Bisa kau hubungi aku lagi? Hubungi aku kembali. 577 00:39:30,923 --> 00:39:32,058 Ya. 578 00:39:51,578 --> 00:39:53,112 Ada apa denganku? 579 00:39:59,987 --> 00:40:01,622 Eddie. 580 00:40:10,964 --> 00:40:12,998 Seberapa buruk? 581 00:40:13,000 --> 00:40:14,199 Buruk. 582 00:40:14,201 --> 00:40:15,734 Seberapa buruk? 583 00:40:15,736 --> 00:40:18,172 Kami rasa penyusupnya mengambilnya. 584 00:40:20,175 --> 00:40:22,076 Mengambilnya? 585 00:40:23,778 --> 00:40:25,978 Kami tidak tahu apa yang terjadi. 586 00:40:25,980 --> 00:40:27,946 Aku ingin bicara pada semua orang yang berjaga semalam. 587 00:40:27,948 --> 00:40:29,081 - Sudah kulakukan, Pak. - Tapi aku belum. 588 00:40:29,083 --> 00:40:30,917 Singkirkan dari pandanganku. 589 00:40:30,919 --> 00:40:33,052 - Carlton, kau harus lihat ini. - Apa sekarang? 590 00:40:33,054 --> 00:40:34,920 Tekanan darahnya kembali normal. 591 00:40:34,922 --> 00:40:36,689 Fungsi hati juga. 592 00:40:39,127 --> 00:40:40,993 Sudah kuduga. 593 00:40:40,995 --> 00:40:42,997 Tubuhnya hanya butuh waktu untuk menyesuaikan. 594 00:40:46,000 --> 00:40:48,001 Aku tidak ingin buang waktu lagi. Aku ingin tingkatkan uji cobanya. 595 00:40:48,003 --> 00:40:49,370 - Paham? - Ya. 596 00:40:51,640 --> 00:40:52,741 Ayo. 597 00:40:53,843 --> 00:40:55,343 Kau dipecat. 598 00:40:55,578 --> 00:40:56,945 Temukan Symbiote-ku. 599 00:40:57,646 --> 00:40:58,814 Sekarang! 600 00:41:19,335 --> 00:41:20,703 Astaga. 601 00:41:42,025 --> 00:41:45,093 Perhatian, penumpang untuk penerbangan 2517... 602 00:41:45,095 --> 00:41:47,430 menuju San Francisco melalui Hong Kong. 603 00:41:47,664 --> 00:41:51,866 Kita akan naik lewat gerbang 9 dalam 15 menit. 604 00:41:51,868 --> 00:41:53,869 Tolong siapkan pas naik... 605 00:41:53,871 --> 00:41:55,772 Suzy. Ayo, kemari. 606 00:42:05,015 --> 00:42:07,116 Bisa aku bicara pada Annie Weying? 607 00:42:07,118 --> 00:42:09,351 Bisa kau beri tahu dia ini darurat? 608 00:42:09,353 --> 00:42:10,721 Makanan. 609 00:42:11,355 --> 00:42:13,355 Siapa yang mengatakan itu? 610 00:42:13,357 --> 00:42:15,758 Tidak, aku bukan bicara padamu. 611 00:42:15,760 --> 00:42:17,395 Bisa beri tahu aku di mana dia? 612 00:42:18,796 --> 00:42:21,065 Bagus. Terima kasih. 613 00:42:21,766 --> 00:42:24,266 - Apa yang terjadi? Hubungi aku. - Aku tidak apa. Kuhubungi nanti. 614 00:42:26,104 --> 00:42:27,304 Baiklah... 615 00:42:31,810 --> 00:42:33,809 Ya, Lana untuk dua? 616 00:42:33,811 --> 00:42:35,177 - Maaf, Pak? - Ya, ya, ya. 617 00:42:35,179 --> 00:42:36,479 - Pak? - Oh, ya. 618 00:42:36,481 --> 00:42:37,881 Astaga, Eddie. Sedang apa kau di sini? 619 00:42:37,883 --> 00:42:39,115 - Annie... - Tidak, tidak. 620 00:42:39,117 --> 00:42:40,750 Aku harus memberitahumu sesuatu. 621 00:42:40,752 --> 00:42:42,852 - Tidak, tolonglah. - Sekarang. Harus. 622 00:42:42,854 --> 00:42:43,787 Kantormu memberitahuku lokasimu. Hanya kau yang bisa kupercaya. 623 00:42:43,789 --> 00:42:45,055 Apa kau mabuk? 624 00:42:45,057 --> 00:42:46,669 Ya. Tidak, aku menyusup ke Life Foundation. 625 00:42:46,693 --> 00:42:48,124 - Eddie, kau melakukan apa? - Ya, tapi aku mungkin... 626 00:42:48,126 --> 00:42:49,392 Kurasa aku terinfeksi. 627 00:42:49,394 --> 00:42:50,961 Dia demam. Kau sangat panas. 628 00:42:50,963 --> 00:42:51,861 Eddie, kau tampak tidak sehat. 629 00:42:51,863 --> 00:42:53,298 Memang. Kondisiku buruk. 630 00:42:56,902 --> 00:42:58,222 Eddie, astaga! 631 00:42:59,071 --> 00:43:00,205 Ini sudah mati. 632 00:43:00,873 --> 00:43:02,173 Sudah mati. 633 00:43:02,175 --> 00:43:03,807 Eddie, duduklah. 634 00:43:03,809 --> 00:43:05,776 Baik, baiklah. Baik. 635 00:43:05,778 --> 00:43:07,344 - Hei, hei, Eddie, Eddie, Eddie. - Hentikan itu. 636 00:43:07,346 --> 00:43:08,980 - Pak, maafkan aku. - Eddie, hentikan. 637 00:43:08,982 --> 00:43:10,114 Letakkan. Eddie! 638 00:43:10,116 --> 00:43:12,150 Hentikan! 639 00:43:14,053 --> 00:43:15,186 Tidak. 640 00:43:15,188 --> 00:43:16,954 Baiklah. Ini tidak bagus. 641 00:43:16,956 --> 00:43:18,389 Bobby, apa kau baik-baik saja? 642 00:43:18,391 --> 00:43:19,526 Hei! 643 00:43:19,759 --> 00:43:21,425 Hei, hei, hei. 644 00:43:21,427 --> 00:43:22,507 Aku seorang dokter. 645 00:43:24,130 --> 00:43:26,063 Aku panas. Kalian juga panas? 646 00:43:26,065 --> 00:43:27,265 Apa kau terluka? 647 00:43:27,267 --> 00:43:28,500 - Pak, permisi. - Tidak. Diam. 648 00:43:28,502 --> 00:43:30,201 Tunggu, apa yang kau lakukan? Eddie? 649 00:43:30,203 --> 00:43:31,802 Ini tidak bisa diterima. Aku akan menelepon polisi. 650 00:43:31,804 --> 00:43:33,238 Apa yang kau lakukan? Tidak. Tolong jangan. 651 00:43:33,240 --> 00:43:34,806 - Tidak. - Eddie, kumohon. 652 00:43:34,808 --> 00:43:35,907 Oh, ya Tuhan. 653 00:43:42,751 --> 00:43:44,383 - Sekarang aku akan telepon polisi. - Tidak, jangan. 654 00:43:44,385 --> 00:43:46,463 Telepon ambulans. Aku dokter. Pria ini adalah... 655 00:43:46,487 --> 00:43:48,153 Pasienku. 656 00:43:48,155 --> 00:43:49,821 Jauh lebih baik. 657 00:43:49,823 --> 00:43:51,223 Kau gila. 658 00:43:51,225 --> 00:43:52,738 - Dia membunuh orang. - Siapa membunuh orang? 659 00:43:52,762 --> 00:43:54,159 - Carlton Drake. - Astaga, Eddie, 660 00:43:54,161 --> 00:43:55,327 - jangan ini lagi. - Ya, dia membunuh. 661 00:43:55,329 --> 00:43:57,863 Dan aku punya bukti. 662 00:44:05,372 --> 00:44:08,009 Hei, Eddie. 663 00:44:13,148 --> 00:44:14,349 Eddie. 664 00:44:15,551 --> 00:44:16,950 Eddie? 665 00:44:18,086 --> 00:44:19,421 Eddie, kau bisa mendengarku? 666 00:44:20,889 --> 00:44:22,009 Ini aku Dan. 667 00:44:23,258 --> 00:44:25,925 Hei, Dan. 668 00:44:25,927 --> 00:44:27,394 - Selamat datang kembali. - Di mana aku? 669 00:44:27,396 --> 00:44:28,862 Kau dalam mesin MRI. 670 00:44:28,864 --> 00:44:30,430 Kami memberimu sedikit obat bius. 671 00:44:30,432 --> 00:44:33,200 - Di mana Anne? - Anne sedang tidak di sini? 672 00:44:33,202 --> 00:44:34,604 Kita akan menjalankan tes, baik? 673 00:44:34,837 --> 00:44:36,103 Ini tidak akan sakit sama sekali. 674 00:44:36,105 --> 00:44:37,938 Jadi, tetap diam. 675 00:44:37,940 --> 00:44:39,609 Tenang, dan... 676 00:44:40,843 --> 00:44:41,909 Ya, kita mulai. 677 00:44:48,117 --> 00:44:49,450 Eddie, apa yang terjadi di dalam? 678 00:44:49,452 --> 00:44:51,051 Eddie, kau tidak apa-apa? 679 00:44:55,324 --> 00:44:57,057 Matikan. 680 00:44:57,059 --> 00:45:00,127 Hei, hei, hei. 681 00:45:00,129 --> 00:45:01,328 Kau tidak apa. Ya. 682 00:45:01,330 --> 00:45:03,465 Keluarlah. Kau tidak apa? 683 00:45:03,467 --> 00:45:05,065 - Ya. - Ini. Lihat aku. 684 00:45:05,067 --> 00:45:06,568 - Kau tidak apa? - Ya. 685 00:45:06,570 --> 00:45:08,503 - Baik. - Tarik napas. Baik. 686 00:45:08,505 --> 00:45:10,505 Ya. 687 00:45:10,507 --> 00:45:12,306 Dengar, kau bukan orang pertama yang ketakutan di dalam sana. 688 00:45:12,308 --> 00:45:14,142 Aku juga kadang takut di ruang sempit. 689 00:45:14,144 --> 00:45:15,646 Dr. Lewis? 690 00:45:15,878 --> 00:45:18,012 - Ya ampun. - Ny. Manfredi. Apa kabar? 691 00:45:18,014 --> 00:45:19,582 Aku baru saja melihat Moris. 692 00:45:19,584 --> 00:45:22,653 Dan dia merengek dan mengeluh seperti bayi tua lagi. 693 00:45:22,920 --> 00:45:24,832 - Astaga. - Terima kasih banyak. 694 00:45:24,856 --> 00:45:26,921 Ya, dengan senang hati. 695 00:45:26,923 --> 00:45:28,624 Ny. Manfredi, kita sudah bahas soal tidak boleh bawa anjing. 696 00:45:28,626 --> 00:45:30,225 Aku suka anjing itu. Tapi kau tidak boleh membawanya. 697 00:45:30,227 --> 00:45:32,294 Maaf. Gemini. 698 00:45:32,296 --> 00:45:33,928 Kita akan selidiki ini. Baik? Aku berjanji padamu. 699 00:45:33,930 --> 00:45:35,363 Untuk sekarang, pulang, istirahatlah. 700 00:45:35,365 --> 00:45:36,932 Akan kuhubungi saat hasil tesmu selesai. 701 00:45:36,934 --> 00:45:38,267 - Baik, terima kasih. - Baik? Ya. 702 00:45:38,269 --> 00:45:39,909 - Terima kasih, Dan. - Tidak masalah. 703 00:45:42,006 --> 00:45:43,405 - Halo, Dokter. - Hai. 704 00:45:43,407 --> 00:45:46,308 Apa kau mengalami reaksi yang sama tidak peduli suhunya.. 705 00:45:49,213 --> 00:45:50,915 Selamat siang, Dr. Skirth. 706 00:45:56,120 --> 00:45:58,254 Makhluk itu dan inangnya adalah satu. 707 00:45:58,256 --> 00:45:59,691 Semuanya baik-baik saja. 708 00:45:59,925 --> 00:46:02,527 Jadi kenapa manusianya terus mati? 709 00:46:02,529 --> 00:46:05,529 Aku tidak tahu. Kami memberinya nutrisi cair yang cukup untuk gajah. 710 00:46:05,531 --> 00:46:07,063 Tapi organismenya tidak terpengaruh? 711 00:46:07,065 --> 00:46:08,432 - Symbiote tetap hidup. - Bagus. 712 00:46:08,434 --> 00:46:10,635 Tapi sekali lagi, itu membunuh inangnya. 713 00:46:10,637 --> 00:46:11,677 Memakan organnya. 714 00:46:13,005 --> 00:46:14,339 Lihat ini. 715 00:46:18,678 --> 00:46:20,998 Apa yang kau lakukan? Kau menyakitinya. Hentikan. 716 00:46:22,247 --> 00:46:25,248 Suara frekuensi 4.000 hingga 6.000 hertz sangat berbahaya baginya. 717 00:46:25,250 --> 00:46:27,688 - Jangan buat suara itu. - Baik. 718 00:46:29,188 --> 00:46:30,987 Dia mulai tenang. Apa yang terjadi? 719 00:46:30,989 --> 00:46:32,429 Organ hatinya akan segera rusak. 720 00:46:33,292 --> 00:46:35,225 Kita butuh inang lain. 721 00:46:35,227 --> 00:46:37,261 Sungguh rancangan yang buruk. 722 00:46:37,263 --> 00:46:40,096 - Apa? - Manusia. 723 00:46:40,098 --> 00:46:41,366 Maaf mengganggu. 724 00:46:44,137 --> 00:46:45,739 Kurasa kau ingin kabar baik. 725 00:46:45,971 --> 00:46:47,675 Maafkan aku. 726 00:46:50,976 --> 00:46:55,976 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di channelsbobet.com 727 00:46:58,418 --> 00:46:59,753 Lapar! 728 00:46:59,987 --> 00:47:02,153 Oh, sialan. 729 00:47:02,155 --> 00:47:04,055 Aku tidak apa. Jangan cemaskan aku. 730 00:47:04,057 --> 00:47:06,257 Boleh aku lewat? Permisi. 731 00:47:06,259 --> 00:47:07,559 Terima kasih. 732 00:47:07,561 --> 00:47:09,126 Aku akan tetap di sini. 733 00:47:09,128 --> 00:47:11,700 Hingga mobil kabelnya berhenti. 734 00:47:16,638 --> 00:47:18,738 Tidak apa. Baiklah. Terima kasih. 735 00:47:18,740 --> 00:47:20,741 Permisi. 736 00:47:26,080 --> 00:47:27,145 Oh, hei, Anne. 737 00:47:27,147 --> 00:47:30,116 Eddie, hai. Bagaimana perasaanmu? 738 00:47:30,118 --> 00:47:31,786 Aku merasa sakit. 739 00:47:32,019 --> 00:47:35,120 Eddie kau terjangkit parasit. 740 00:47:35,122 --> 00:47:36,758 Mereka tidak yakin bagaimana kau bisa terjangkit, 741 00:47:36,993 --> 00:47:38,725 tapi itu menjelaskan demamnya. 742 00:47:38,727 --> 00:47:40,325 Itu masuk akal. 743 00:47:40,327 --> 00:47:44,197 Aku juga mendengar suara. 744 00:47:44,199 --> 00:47:46,098 Halusinasi suara sebenarnya sangat umum. 745 00:47:46,100 --> 00:47:47,467 Oh, hai, Dan. Apa kabarmu? 746 00:47:47,469 --> 00:47:49,102 Aku tidak tahu kau di telepon juga. 747 00:47:49,104 --> 00:47:51,337 Ya, aku di sini. 748 00:47:51,339 --> 00:47:53,239 Hei, Dan, apakah parasit ini... 749 00:47:53,241 --> 00:47:55,174 Bisa, misalnya, membuatku, entahlah.. 750 00:47:55,176 --> 00:47:58,311 Memanjat pohon yang sangat tinggi, 751 00:47:58,313 --> 00:48:00,346 tapi dengan sangat cepat? 752 00:48:00,348 --> 00:48:02,115 Ya. Kita melakukannya. 753 00:48:02,117 --> 00:48:03,483 Eddie, kedengarannya seperti... 754 00:48:03,485 --> 00:48:05,351 itu menyebabkan keabnormalan metabolisme 755 00:48:05,353 --> 00:48:07,521 yang membuat tubuhmu kesulitan mempertahankan homeostasis. 756 00:48:07,523 --> 00:48:10,423 Kau bilang "menyebabkan" dan "tubuh" dan sisanya aku tidak mengerti. 757 00:48:10,425 --> 00:48:12,392 Dengar, Eddie, kami akan memberimu obat... 758 00:48:12,394 --> 00:48:13,727 dan kami akan mengeluarkannya. 759 00:48:13,729 --> 00:48:15,296 - Ya. - Tidak akan terjadi. 760 00:48:15,298 --> 00:48:17,801 Tolong hentikan itu. Jangan sekarang. 761 00:48:18,035 --> 00:48:19,700 - Eddie, kami berusaha membantumu. - Aku tahu. 762 00:48:19,702 --> 00:48:22,236 Aku tahu. Aku bukan bicara padamu, Annie. 763 00:48:22,238 --> 00:48:23,705 Kau bicara pada siapa? 764 00:48:23,707 --> 00:48:25,607 Aku akan menghubungimu lagi, baik? 765 00:48:25,609 --> 00:48:28,509 Terima kasih. Terima kasih, Dan. Terima kasih, kalian berdua. 766 00:48:43,794 --> 00:48:45,260 Ya? 767 00:48:45,262 --> 00:48:46,902 Hei, bisa tolong kecilkan suara musikmu? 768 00:48:47,064 --> 00:48:48,798 Karena kondisiku sedang buruk. 769 00:48:48,800 --> 00:48:50,298 Peduli amat. 770 00:48:53,235 --> 00:48:55,236 Ya, tentu, Bung. Ya. 771 00:48:55,238 --> 00:48:57,678 - Akan kukecilkan. Maaf. - Terima kasih. 772 00:48:59,677 --> 00:49:02,179 Aku bermasalah dengan... 773 00:49:03,213 --> 00:49:04,815 yang kita lakukan. 774 00:49:04,817 --> 00:49:06,616 Aku mengerti. 775 00:49:06,618 --> 00:49:07,885 Aku mengerti. 776 00:49:09,152 --> 00:49:10,587 Kita semua pernah bermasalah. 777 00:49:10,589 --> 00:49:13,157 Itu sifat alami dari kita. 778 00:49:14,792 --> 00:49:17,863 Tapi aku ingin kau bilang siapa yang datang ke sini. 779 00:49:19,564 --> 00:49:20,865 Aku butuh itu darimu. 780 00:49:23,869 --> 00:49:26,402 Aku tidak bisa melakukannya. 781 00:49:26,404 --> 00:49:29,842 Kita tidak bisa memperbaiki situasi kecuali kita mulai dengan... 782 00:49:30,709 --> 00:49:32,143 temanmu. 783 00:49:33,478 --> 00:49:35,211 Orang yang ada di sini. 784 00:49:35,213 --> 00:49:37,213 Karena dia akan mati. Dia dalam bahaya besar. 785 00:49:37,515 --> 00:49:39,751 Kau tahu itu, bukan? 786 00:49:39,753 --> 00:49:42,251 Dia akan mati kecuali kita bawa dia ke sini, 787 00:49:42,253 --> 00:49:44,524 di mana kau bisa membantu menjaganya tetap hidup. 788 00:49:47,559 --> 00:49:49,194 Hei. Dora. 789 00:49:50,796 --> 00:49:53,667 Aku janji, mulai sekarang, kita akan merubah cara kerja kita. 790 00:49:56,903 --> 00:49:58,203 Maukah kau mempercayaiku? 791 00:50:05,177 --> 00:50:06,744 Eddie Brock. 792 00:50:06,746 --> 00:50:07,914 Eddie Brock? 793 00:50:17,557 --> 00:50:19,259 Kau yang terbaik. 794 00:50:19,859 --> 00:50:21,593 Buka. 795 00:50:25,733 --> 00:50:26,932 Tidak! Tidak! 796 00:50:26,934 --> 00:50:28,936 Tidak! Tidak! Tidak! 797 00:50:33,774 --> 00:50:35,543 Jangan buka pintu itu. 798 00:50:37,178 --> 00:50:38,376 Hah? 799 00:50:50,858 --> 00:50:52,926 Jangan bergerak. 800 00:50:52,928 --> 00:50:54,794 - Hei, Eddie. - Siapa mereka? 801 00:50:54,796 --> 00:50:56,998 Aku butuh properti Tn. Drake kembali. 802 00:50:58,934 --> 00:51:01,701 - Apa yang kau lakukan? - Aku... 803 00:51:01,703 --> 00:51:03,402 Aku mengangkat tanganku. 804 00:51:03,404 --> 00:51:05,705 Kau membuat kita tampak buruk. 805 00:51:05,707 --> 00:51:08,675 Aku... Tidak, tidak benar. 806 00:51:08,677 --> 00:51:09,978 Ya, benar. 807 00:51:10,212 --> 00:51:11,611 - Tidak, tidak benar. - Ya, benar. 808 00:51:11,613 --> 00:51:13,313 - Tidak, tidak benar. - Kenapa kau melakukan itu? 809 00:51:13,315 --> 00:51:15,314 Karena ini tindakan yang masuk akal. 810 00:51:15,316 --> 00:51:17,516 - Eddie... - Akan kuurus ini sendiri. 811 00:51:17,518 --> 00:51:19,418 - Apa? - Eddie, mana serangganya? 812 00:51:21,224 --> 00:51:22,224 Jatuhkan dia. 813 00:51:33,401 --> 00:51:34,804 Aku minta maaf soal temanmu. 814 00:51:43,346 --> 00:51:46,015 - Apa itu? - Bukan "apa", "siapa." 815 00:51:47,717 --> 00:51:48,851 Oh. 816 00:51:58,361 --> 00:51:59,362 Sial. 817 00:52:21,285 --> 00:52:23,618 Luar biasa. 818 00:52:23,620 --> 00:52:25,654 Sekarang mari gigit kepala mereka dan tumpuk di sudut. 819 00:52:25,656 --> 00:52:26,755 Kenapa kau mau melakukan itu? 820 00:52:26,757 --> 00:52:29,561 Tumpukan mayat, tumpukan kepala. 821 00:52:36,801 --> 00:52:38,402 Apa-apaan? 822 00:52:44,075 --> 00:52:46,010 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 823 00:52:52,785 --> 00:52:54,817 - Apa-apaan itu? - Bung! Bagaimana kau melakukannya? 824 00:52:54,819 --> 00:52:57,088 Sepertinya aku terjangkit parasit. 825 00:53:05,764 --> 00:53:08,100 Tn. Drake, subjek membawa Symbiote. 826 00:53:08,334 --> 00:53:09,768 Kami menunjukkan siarannya sekarang. 827 00:53:14,940 --> 00:53:16,640 Dia mencapai simbiosis. 828 00:53:16,642 --> 00:53:18,076 Apa kalian melihat ini? 829 00:53:18,078 --> 00:53:20,079 Apa kalian melihat ini? Dia mencapai simbiosis! 830 00:53:21,814 --> 00:53:23,080 Treece... 831 00:53:23,082 --> 00:53:25,085 Treece, bawa kembali makhlukku. 832 00:53:33,560 --> 00:53:34,794 Eddie. 833 00:53:44,470 --> 00:53:46,838 Kau tidak ada di sini, bukan? Aku hanya berhalusinasi. 834 00:53:46,840 --> 00:53:48,940 Ini tidak nyata. Kau hanya dalam kepalaku. 835 00:53:48,942 --> 00:53:50,508 Karena kau hanya parasit. 836 00:53:50,510 --> 00:53:51,545 Parasit? 837 00:53:58,753 --> 00:54:00,821 Kau mengidap tumor otak, Eddie. 838 00:54:04,659 --> 00:54:06,792 Aku menemukannya. Dia di gang belakang Schueller Building. 839 00:54:06,794 --> 00:54:08,594 Maaf aku menyebutmu parasit. 840 00:54:08,596 --> 00:54:10,996 Kita bisa diskusikan ini seperti dua orang pria. 841 00:54:10,998 --> 00:54:12,499 Apa itu? 842 00:54:20,942 --> 00:54:23,009 Apa? 843 00:54:23,011 --> 00:54:25,476 Jangan biarkan dia lolos. Apa kau mengerti, Treece? 844 00:54:25,478 --> 00:54:28,013 Siap. Senjata sudah siap. 845 00:54:28,015 --> 00:54:29,116 Luncurkan drone. 846 00:54:58,479 --> 00:55:00,613 Merunduk. 847 00:55:03,619 --> 00:55:05,521 - Terima kasih. - Sama-sama. 848 00:55:21,871 --> 00:55:24,351 Ini melebihi yang kita bayangkan. 849 00:55:31,081 --> 00:55:32,815 Astaga, tidak! 850 00:55:55,039 --> 00:55:56,838 Astaga! 851 00:56:04,081 --> 00:56:06,115 Treece, jangan biarkan dia lolos. 852 00:56:06,117 --> 00:56:08,586 Aku menemukannya. Semua kendaraan, bergerak. 853 00:56:14,691 --> 00:56:16,828 Sasaran kini menuju timur ke arah Grant. 854 00:56:18,129 --> 00:56:19,631 Astaga! Lakukan sesuatu! 855 00:56:27,172 --> 00:56:28,173 Apa yang... 856 00:56:34,847 --> 00:56:37,149 Kita dapat lebih banyak teman. Hebat. 857 00:56:41,319 --> 00:56:42,320 Tidak, tidak. 858 00:56:45,691 --> 00:56:46,811 Tidak! Kau sudah gila! 859 00:56:48,761 --> 00:56:51,097 Tidak! 860 00:57:10,951 --> 00:57:12,919 - Itu jalan buntu! - Tidak bagi kita. 861 00:57:22,896 --> 00:57:23,897 Ya! 862 00:58:01,869 --> 00:58:03,302 Aku akan mati! 863 00:58:03,304 --> 00:58:04,740 Kau tidak akan mati! 864 00:58:16,818 --> 00:58:19,121 Itu cukup keren, sebenarnya. Aku tidak akan bohong... 865 00:58:28,665 --> 00:58:29,930 Aku menangkapnya. 866 00:58:29,932 --> 00:58:30,997 - Bawa dia pulang. - Siap. 867 00:58:30,999 --> 00:58:32,935 Ini luar biasa. 868 00:58:39,241 --> 00:58:42,143 Kau sungguh merepotkanku, Eddie. 869 00:58:42,145 --> 00:58:45,181 Aku bertujuan memuaskan. 870 00:58:56,993 --> 00:59:00,962 Mata, paru-paru, pankreas. 871 00:59:00,964 --> 00:59:03,433 Begitu banyak cemilan, begitu sedikit waktu. 872 00:59:14,078 --> 00:59:16,010 Polisi. Jangan bergerak! 873 00:59:16,012 --> 00:59:17,180 Menyingkir dari mobil! 874 00:59:33,964 --> 00:59:35,000 Kakiku. 875 00:59:37,269 --> 00:59:39,134 Astaga, kakiku tadi patah. 876 00:59:39,136 --> 00:59:41,539 Sekarang tidak patah. Apa yang terjadi? 877 00:59:56,888 --> 00:59:58,821 Makhluk apa kau ini? 878 00:59:58,823 --> 01:00:01,291 Aku Venom. 879 01:00:01,293 --> 01:00:04,060 Dan kau milikku. 880 01:00:04,062 --> 01:00:06,429 Kau menggigit kepala seseorang. 881 01:00:06,431 --> 01:00:08,499 Untuk bahan bakar. 882 01:00:08,501 --> 01:00:10,536 Dengar baik-baik, Eddie. 883 01:00:10,771 --> 01:00:13,003 Kalian tidak menemukan kami. 884 01:00:13,005 --> 01:00:15,575 Kami yang menemukan kalian. 885 01:00:15,808 --> 01:00:17,841 Anggap dirimu sebagai kendaraanku. 886 01:00:17,843 --> 01:00:19,109 Kau mau ke mana? 887 01:00:19,111 --> 01:00:22,212 Kita butuh roket Carlton Drake. 888 01:00:22,214 --> 01:00:24,181 Kau mengingatnya. 889 01:00:24,183 --> 01:00:25,582 Bagaimana kau tahu soal itu? 890 01:00:25,584 --> 01:00:28,085 - Aku tahu segalanya, Eddie. - Benarkah? 891 01:00:28,087 --> 01:00:29,920 - Segala tentang dirimu. - Bagaimana bisa? 892 01:00:29,922 --> 01:00:32,356 Aku di dalam kepalamu. 893 01:00:32,358 --> 01:00:34,926 Kau seorang pecundang, Eddie. 894 01:00:39,498 --> 01:00:42,267 Apa kau akan memakan orang lagi? 895 01:00:42,269 --> 01:00:43,568 Kemungkinan besar. 896 01:00:43,570 --> 01:00:45,035 Astaga. 897 01:00:45,037 --> 01:00:48,039 Itu alasan kami ke sini. 898 01:00:48,041 --> 01:00:51,345 Jika kau bekerja sama kau mungkin bisa hidup. 899 01:00:52,512 --> 01:00:54,615 Itu kesepakatannya. 900 01:00:58,118 --> 01:00:59,451 Selamat malam, para penumpang. 901 01:00:59,453 --> 01:01:01,353 Selamat datang di San Francisco. 902 01:01:01,355 --> 01:01:03,395 Untuk keamanan dan kenyamanan, tolong tetap duduk... 903 01:01:24,311 --> 01:01:26,078 Hei, Sayang. Aku hampir sampai di rumah. 904 01:01:26,080 --> 01:01:27,912 - Di mana Eddie? - Kenapa? Apa yang terjadi? 905 01:01:27,914 --> 01:01:29,984 Aku dapat hasil lab Eddie, 906 01:01:31,386 --> 01:01:33,319 dan ini lebih buruk dari yang kukira. 907 01:01:33,321 --> 01:01:36,489 Sistemnya, ginjalnya, endokrin, semuanya tidak beres. 908 01:01:36,491 --> 01:01:38,224 Aku tidak pernah melihat yang begini. 909 01:01:38,226 --> 01:01:40,025 Apa artinya itu, Dan? Apa maksudmu? 910 01:01:40,027 --> 01:01:41,663 - Kau harus membawanya ke sini. - Astaga. 911 01:01:45,635 --> 01:01:47,468 - Ini Eddie Brock. Tinggalkan pesan. - Sial. 912 01:01:54,009 --> 01:01:57,344 Di mana kalian saat dia keluar dari tubuh Dr. Skirth? 913 01:01:57,346 --> 01:01:59,513 - Di mana dia? - Aku sedang... 914 01:01:59,515 --> 01:02:03,520 Ini bentuk kehidupan yang tinggi. Kalian membiarkannya mati. 915 01:02:04,554 --> 01:02:05,588 Beraninya. 916 01:02:11,326 --> 01:02:15,564 Treece, dengarkan aku. Setelah ini, kita tidak boleh membunuh Brock, 917 01:02:15,566 --> 01:02:17,700 tidak hingga kita temukan inang yang cocok. 918 01:02:17,934 --> 01:02:22,335 Aku tidak ingin melihatmu lagi kecuali kau membawa Brock! 919 01:02:27,043 --> 01:02:29,343 Opsir, apa yang terjadi? Aku harus masuk ke sana. 920 01:02:29,345 --> 01:02:31,446 - Itu apartemen temanku. - Gedung itu sedang dievakuasi. 921 01:02:31,448 --> 01:02:32,513 Di sini tidak aman, Bu. 922 01:02:32,515 --> 01:02:34,449 Ketemu satu lagi, Bill. 923 01:02:34,451 --> 01:02:36,350 Menjauhlah dari jalan. Pulanglah. 924 01:02:36,352 --> 01:02:38,052 Ada banyak mayat di penjuru kota malam ini. 925 01:02:38,054 --> 01:02:39,088 Mayat? 926 01:02:40,524 --> 01:02:42,492 Astaga, Eddie, di mana kau? 927 01:02:45,495 --> 01:02:47,462 Siapa Anne? Denyut nadimu meningkat. 928 01:02:47,464 --> 01:02:49,398 Itu bukan urusanmu. 929 01:02:49,400 --> 01:02:51,736 Semua milikmu adalah urusanku, Eddie. 930 01:02:51,968 --> 01:02:53,535 Kita tidak punya rahasia. 931 01:02:53,537 --> 01:02:55,170 Maka kau tahu kenapa aku ke sini... 932 01:02:55,172 --> 01:02:56,673 sebelum kita ke roketmu, hah? 933 01:02:56,675 --> 01:03:00,209 Tentu. Aku bisa diajak kompromi. 934 01:03:00,211 --> 01:03:02,010 Sial. Ya? 935 01:03:02,012 --> 01:03:03,956 Eddie. Syukurlah. Kau di mana? Aku harus menemuimu. 936 01:03:03,980 --> 01:03:05,715 Tidak, kau tidak boleh menemuiku. 937 01:03:05,717 --> 01:03:08,016 Eddie, katakan di mana dirimu. Aku akan menjemputmu. 938 01:03:08,018 --> 01:03:09,586 Tidak, kau tidak boleh mendekatiku. 939 01:03:09,588 --> 01:03:12,155 Kau tidak boleh mendekatiku saat ini. 940 01:03:12,157 --> 01:03:13,757 - Richard. Hei, Richard... - Tidak! 941 01:03:13,959 --> 01:03:15,457 - Eddie? - Aku harus ke atas. 942 01:03:15,459 --> 01:03:16,492 Kau tidak boleh di sini, Eddie. 943 01:03:16,494 --> 01:03:17,762 Aku harus ke atas. 944 01:03:17,996 --> 01:03:20,062 Aku suka padamu, tapi aku tidak bisa. 945 01:03:20,064 --> 01:03:21,431 Tidak ada yang tidak bisa. 946 01:03:21,433 --> 01:03:22,602 Maaf, Kawan. 947 01:03:23,535 --> 01:03:26,035 Baik, baik. 948 01:03:26,037 --> 01:03:28,338 Bisa kau berikan ini padanya? 949 01:03:28,340 --> 01:03:31,274 - Dia harus lihat isinya. - Eddie, tolong. Aku butuh pekerjaan ini. 950 01:03:31,276 --> 01:03:33,577 - Mari makan otaknya. - Tidak! Jangan sentuh dia! 951 01:03:33,579 --> 01:03:35,579 - Dia temanku. - Ada apa denganmu? 952 01:03:35,581 --> 01:03:37,648 Dia bekerja 3 pekerjaan agar bisa menafkahi keluarganya. 953 01:03:37,650 --> 01:03:39,148 - Eddie, apa yang terjadi? - Kami pergi. 954 01:03:39,150 --> 01:03:40,684 - Kami? - Ya. 955 01:03:40,686 --> 01:03:42,766 - Apa maksudmu? - Mundur saja! 956 01:03:44,456 --> 01:03:46,291 Ya. 957 01:03:52,163 --> 01:03:54,600 - Sial. - Kau mau ke atas? 958 01:03:58,371 --> 01:04:00,707 Kenapa kau tidak bilang? 959 01:04:14,053 --> 01:04:17,254 - Di atas sini damai. - Aku tidak suka ketinggian. 960 01:04:17,256 --> 01:04:21,459 Duniamu tidak terlalu jelek. 961 01:04:21,461 --> 01:04:23,798 Aku hampir sedih harus melihatnya berakhir. 962 01:04:24,032 --> 01:04:25,196 Apa artinya itu? 963 01:04:33,473 --> 01:04:35,172 Kau ke mana? Kau pergi ke mana? 964 01:04:46,086 --> 01:04:47,485 Aku menangkap kita. 965 01:04:54,063 --> 01:04:57,631 Lagi? Kau akan membuatku terbunuh. 966 01:04:57,633 --> 01:04:59,766 Kau mati, aku mati. 967 01:04:59,768 --> 01:05:02,168 Kau bisa membuang tubuhku... 968 01:05:02,170 --> 01:05:04,671 dan mengganti dengan yang lain kapan pun kau butuh. 969 01:05:04,673 --> 01:05:06,573 Untuk apa aku melakukan itu? 970 01:05:06,575 --> 01:05:09,576 Kau terlalu cocok untukku hingga sayang untuk dibuang. 971 01:05:09,578 --> 01:05:11,745 Ditambah, aku mulai menyukaimu. 972 01:05:11,747 --> 01:05:13,214 Kau dan aku tidak terlalu berbeda. 973 01:05:13,816 --> 01:05:14,883 Terima kasih. 974 01:05:16,284 --> 01:05:18,684 Lakukan hal yang benar. Bedebah. 975 01:05:18,754 --> 01:05:19,788 Baiklah. 976 01:05:21,758 --> 01:05:23,257 Ini buktimu. 977 01:05:27,195 --> 01:05:28,396 Lompat. 978 01:05:31,200 --> 01:05:32,567 Pengecut. 979 01:05:42,679 --> 01:05:43,813 Angkat tangan! 980 01:05:45,749 --> 01:05:47,483 Tiarap! Sekarang! 981 01:05:51,889 --> 01:05:54,722 Kalian tidak ingin melakukan ini. Percayalah kepadaku. 982 01:05:54,724 --> 01:05:56,791 - Topeng! - Siap! 983 01:05:56,793 --> 01:05:59,292 Baiklah, terserah kalian. 984 01:05:59,294 --> 01:06:00,931 - Topeng! - Siap. 985 01:06:01,164 --> 01:06:02,698 Makhluk apa itu? 986 01:06:08,304 --> 01:06:09,472 Apa-apaan itu? 987 01:06:10,708 --> 01:06:12,306 Tahan tembakan! 988 01:06:12,308 --> 01:06:14,442 Suar! 989 01:06:14,444 --> 01:06:15,544 Dia di sana! 990 01:06:15,546 --> 01:06:16,747 Isi ulang! 991 01:06:17,848 --> 01:06:19,581 Ada yang melihatnya? 992 01:06:30,493 --> 01:06:32,428 Apa ada yang melihatnya? 993 01:06:34,165 --> 01:06:36,267 Berganti ke pemindaian panas. Mencari sasaran. 994 01:06:49,881 --> 01:06:51,614 Aku tidak melihatnya. 995 01:06:53,317 --> 01:06:54,385 Di mana dia? 996 01:07:01,393 --> 01:07:02,492 Granat cahaya. 997 01:07:03,763 --> 01:07:04,895 Lempar! 998 01:07:04,897 --> 01:07:06,428 Granat cahaya! 999 01:07:17,476 --> 01:07:18,743 Dia di kasau. 1000 01:07:18,745 --> 01:07:19,810 Di atas! 1001 01:07:25,251 --> 01:07:26,284 Itu dia! 1002 01:07:30,923 --> 01:07:32,358 Ayo, ayo, ayo! 1003 01:08:02,322 --> 01:08:04,022 Tidak! Kita tidak makan polisi! 1004 01:08:10,397 --> 01:08:11,898 Annie! Annie, tunggu! 1005 01:08:11,900 --> 01:08:13,732 - Tunggu, kumohon. - Apa-apaan itu? 1006 01:08:13,734 --> 01:08:16,401 Itu bukan aku. Aku terinfeksi. 1007 01:08:16,403 --> 01:08:18,871 - Eddie, apa yang terjadi? - Dia dalam tubuhku. 1008 01:08:18,873 --> 01:08:20,472 - Dia? - Ya. 1009 01:08:20,474 --> 01:08:22,909 - Aku tahu kedengaran gila, tapi... - Kau sakit. 1010 01:08:22,911 --> 01:08:25,613 - Eddie, kau benar-benar sakit. - Tidak, aku ketakutan! 1011 01:08:27,982 --> 01:08:30,685 - Dan aku butuh bantuan. - Rumah sakit. 1012 01:08:34,454 --> 01:08:35,455 Sekarang. 1013 01:08:38,661 --> 01:08:41,459 Aku tidak bisa ikut denganmu. Ini tidak aman. 1014 01:08:41,461 --> 01:08:42,530 Masuk ke mobil, Eddie. 1015 01:08:44,633 --> 01:08:47,703 - Di belakang. - Aku suka dia. Masuk. 1016 01:08:54,777 --> 01:08:56,879 Aku tidak terkendali. 1017 01:08:58,547 --> 01:09:00,048 Dan hanya perlu melakukan pemindaian MRI lagi. 1018 01:09:00,050 --> 01:09:01,884 - Jangan MRI. - Tidak. Jangan MRI. 1019 01:09:02,586 --> 01:09:04,086 Apa? Kenapa? 1020 01:09:04,320 --> 01:09:06,419 Frekuensi suara 4.000 hingga 6.000 mematikan. 1021 01:09:07,990 --> 01:09:11,759 Frekuensi suara di MRI berbahaya baginya. 1022 01:09:11,761 --> 01:09:14,562 Apa? Jadi suara adalah kelemahannya? 1023 01:09:14,564 --> 01:09:17,133 - Tidak semua suara. - Dan api. 1024 01:09:17,365 --> 01:09:20,402 - Api. Dan api. - Dia berbicara padamu? 1025 01:09:22,005 --> 01:09:23,439 Selalu. 1026 01:09:24,541 --> 01:09:26,709 - Apa kau kesakitan? - Tidak. 1027 01:09:26,711 --> 01:09:29,409 Tidak, aku tidak merasakan apa-apa, selain... 1028 01:09:29,411 --> 01:09:31,713 aku selalu kelaparan. 1029 01:09:31,715 --> 01:09:35,052 Dan kau sedih bukan, Eddie, saat kau bersamanya? 1030 01:09:36,354 --> 01:09:38,052 Keluar dari kepalaku. 1031 01:09:38,054 --> 01:09:40,522 Kau tidak pernah minta maaf. 1032 01:09:40,524 --> 01:09:43,127 Kau mungkin tidak akan dapat kesempatan lain. 1033 01:09:49,000 --> 01:09:50,832 Annie. 1034 01:09:50,834 --> 01:09:54,502 Aku ingin bilang apa pun yang terjadi, 1035 01:09:54,504 --> 01:10:00,508 bahwa aku minta maaf atas segala yang pernah kulakukan padamu. 1036 01:10:00,510 --> 01:10:02,113 Aku sungguh menyesal. 1037 01:10:03,513 --> 01:10:05,583 Dan aku mencintaimu. 1038 01:10:06,151 --> 01:10:08,784 Oh, Eddie... 1039 01:10:08,786 --> 01:10:11,888 Sekarang bukan waktunya. Mari pastikan kau tetap hidup. 1040 01:10:11,890 --> 01:10:14,524 Itu bagus. 1041 01:10:17,729 --> 01:10:22,632 Aku basah dan dingin. Boleh kupakai ini? 1042 01:10:22,634 --> 01:10:25,835 Ya, silakan pakai. 1043 01:10:25,837 --> 01:10:26,905 Terima kasih. 1044 01:10:38,434 --> 01:10:43,434 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di channelsbobet.com 1045 01:10:45,525 --> 01:10:46,559 Halo? 1046 01:10:57,770 --> 01:10:59,106 Sedang apa kau di sini? 1047 01:11:02,809 --> 01:11:03,811 Apa kau tersesat? 1048 01:11:05,979 --> 01:11:07,981 Aku tidak tersesat. 1049 01:11:15,556 --> 01:11:17,055 Terima kasih sudah datang. 1050 01:11:17,057 --> 01:11:20,559 - Eddie, maafkan aku. - Apa? 1051 01:11:20,561 --> 01:11:23,229 Eddie, aku dapat hasil labmu dan jantungmu semakin rusak. 1052 01:11:23,464 --> 01:11:25,964 Jangan dengarkan dia. Aku bisa memperbaikinya. 1053 01:11:25,966 --> 01:11:27,267 Aku tidak ingin kau memperbaikinya. 1054 01:11:27,500 --> 01:11:28,834 Aku bisa menyembuhkannya. 1055 01:11:31,038 --> 01:11:32,739 Bisa kau memperbaikinya? 1056 01:11:32,741 --> 01:11:34,673 Tidak. Aku tidak pernah melihat yang seperti ini. 1057 01:11:34,675 --> 01:11:36,875 - Parasit ini, apa pun ini... - Parasit? 1058 01:11:36,877 --> 01:11:38,176 Memakanmu dari dalam. 1059 01:11:38,178 --> 01:11:39,812 Bukan parasit. Dia bukan parasit. 1060 01:11:39,814 --> 01:11:41,914 - Kau merusak tubuhnya. - Tidak. Dia salah. 1061 01:11:41,916 --> 01:11:44,950 - Kau harus ke ICU. - Tunggu. Diam. 1062 01:11:44,952 --> 01:11:47,552 - Aku, Eddie, aku sekarat? - Tidak! 1063 01:11:47,554 --> 01:11:49,155 Kau membunuhnya. 1064 01:11:49,157 --> 01:11:50,623 Mereka tidak mengerti apa yang mereka bicarakan. 1065 01:11:50,625 --> 01:11:52,190 Dengar, kita tidak punya banyak waktu... 1066 01:11:52,192 --> 01:11:53,752 - Astaga. - Kita harus keluar dari sini. 1067 01:11:55,063 --> 01:11:56,129 - Berhenti! - Astaga, dia membunuhmu. 1068 01:11:56,131 --> 01:11:57,291 Aku membunuhmu. Maafkan aku. 1069 01:11:59,834 --> 01:12:02,837 Tidak! Jangan lakukan itu! 1070 01:12:18,020 --> 01:12:21,054 Kau tidak apa? Eddie, maaf. Aku harus mengeluarkannya darimu. 1071 01:12:21,056 --> 01:12:22,324 Apa itu? 1072 01:12:29,298 --> 01:12:32,266 Kau hampir membuatku terbunuh? 1073 01:12:32,268 --> 01:12:35,337 Apa yang terjadi pada "kita"? 1074 01:12:37,173 --> 01:12:41,844 Ya, lihat kau sekarang. Kau sekarat juga. 1075 01:12:43,079 --> 01:12:44,213 Kita selesai. 1076 01:12:46,582 --> 01:12:48,950 - Kau mau ke mana? - Ke mana pun selain di sini. 1077 01:12:48,952 --> 01:12:50,718 Bukankah kita sedang ada masalah di sini? 1078 01:12:50,720 --> 01:12:52,800 Tunggu, kau tidak boleh meninggalkanku dengan makhluk ini. 1079 01:12:55,658 --> 01:12:57,192 Kau mau jelaskan? 1080 01:12:57,194 --> 01:13:01,096 Mau. Dan kau benar. Kita perlu membicarakannya, 1081 01:13:01,098 --> 01:13:03,331 tapi aku juga tidak tahu banyak. 1082 01:13:03,333 --> 01:13:06,302 Kurasa dia tidak punya siapa-siapa lagi. 1083 01:13:06,304 --> 01:13:10,038 Dia orang yang rumit. Tapi, Dan, aku bersumpah, 1084 01:13:10,040 --> 01:13:11,773 tidak ada apa-apa antara aku dan Eddie. 1085 01:13:11,775 --> 01:13:13,908 Aku tidak membicarakan kau dan Eddie, Anne. 1086 01:13:13,910 --> 01:13:15,178 Aku membicarakan soal itu. 1087 01:13:18,983 --> 01:13:19,983 Dan. 1088 01:13:26,823 --> 01:13:28,058 Di mana makhluk itu? 1089 01:13:53,986 --> 01:13:55,988 Eddie, Eddie, Eddie. 1090 01:14:22,114 --> 01:14:25,815 Kau boleh membunuhku, karena aku sudah sekarat. 1091 01:14:25,817 --> 01:14:30,420 Aku tidak akan membunuhmu. Itu tidak menyenangkan. 1092 01:14:30,422 --> 01:14:34,460 Tidak. Aku akan mencabut lidahmu. 1093 01:14:38,666 --> 01:14:42,334 Berhenti. Darahmu mengotori labku. Pergi. Pergi! 1094 01:14:51,912 --> 01:14:53,979 - Di mana dia? - Aku tidak tahu. 1095 01:14:53,981 --> 01:14:57,014 Dan kau tahu? Meski aku tahu aku tidak akan memberitahumu. 1096 01:14:57,016 --> 01:15:00,919 Aku tidak mempercayaimu dan kau gila. 1097 01:15:00,921 --> 01:15:02,853 - Itu menyakitkan. - Maaf. 1098 01:15:02,855 --> 01:15:04,323 Catatan jurnal panjang tentang itu malam ini. 1099 01:15:04,325 --> 01:15:06,091 Kau bodoh, Brock. Aku tidak gila. 1100 01:15:06,093 --> 01:15:09,261 Gila adalah cara manusia hidup sekarang ini. 1101 01:15:09,263 --> 01:15:11,830 Pikirkan. Yang kita lakukan hanyalah terus mengambil. 1102 01:15:11,832 --> 01:15:13,265 Itu tidak bisa terus berlanjut. 1103 01:15:13,267 --> 01:15:15,802 Kita membawa planet ini pada kepunahannya. 1104 01:15:15,804 --> 01:15:17,803 Kita parasit. Kau contoh yang tepat. 1105 01:15:17,805 --> 01:15:19,474 Pikirkanlah. Kau hanya terus mengambil. 1106 01:15:19,708 --> 01:15:23,408 Kau mengambil Symbiote-ku. Kau menuduh orang baik yang... 1107 01:15:23,410 --> 01:15:25,211 - ingin berbuat benar. - Siapa? 1108 01:15:27,147 --> 01:15:29,414 Bukankah kau mengambil dari orang yang kau sayangi, 1109 01:15:29,416 --> 01:15:31,918 yang paling mempercayaimu? Itu gila. 1110 01:15:31,920 --> 01:15:36,422 Yang kumulai adalah dunia baru, spesies baru. 1111 01:15:36,424 --> 01:15:38,858 Manusia dan Symbiote digabungkan. 1112 01:15:38,860 --> 01:15:41,427 Biar kuberi tahu sesuatu. Baik? Antara sesama pria. 1113 01:15:41,429 --> 01:15:44,497 Karena aku sudah menghabiskan cukup banyak waktu... 1114 01:15:44,499 --> 01:15:47,900 dengan salah satu makhluk ini di dalam tubuhku. 1115 01:15:47,902 --> 01:15:49,202 Itu tidak menyenangkan. 1116 01:15:49,204 --> 01:15:51,805 Lalu, aku menemukan, 1117 01:15:51,807 --> 01:15:53,207 bahwa mereka merusak tubuhmu. 1118 01:15:53,209 --> 01:15:54,941 Ini terakhir kalinya aku bertanya. 1119 01:15:54,943 --> 01:15:57,478 - Di mana Symbiote-ku? - Aku tidak tahu. 1120 01:15:57,480 --> 01:16:00,014 - Di mana dia? - Oh, ya Tuhan! 1121 01:16:00,016 --> 01:16:01,517 Di mana Venom? 1122 01:16:01,751 --> 01:16:05,318 Itu makhluk terjelek yang pernah kulihat. 1123 01:16:11,394 --> 01:16:15,195 Kau tahu, Brock, kau tidak ada gunanya bagiku. 1124 01:16:15,197 --> 01:16:17,865 Treece! Kemari dan bereskan kekacauanmu. 1125 01:16:17,867 --> 01:16:22,102 Dia punya satu dalam tubuhnya juga. 1126 01:16:30,347 --> 01:16:35,553 Temanmu, yang lain, maaf. Aku berusaha menjaga mereka. 1127 01:16:35,787 --> 01:16:39,187 Kami masih ada banyak. Jutaan. 1128 01:16:39,189 --> 01:16:41,391 Mereka akan mengikuti perintahku. 1129 01:16:43,427 --> 01:16:45,193 Ke mana kita memimpin. 1130 01:16:45,195 --> 01:16:46,928 Ya. Kita. 1131 01:16:46,930 --> 01:16:50,200 Tapi pertama, kita harus menjemput mereka. 1132 01:16:51,569 --> 01:16:53,137 Aku bisa mengurus itu. 1133 01:16:58,175 --> 01:17:01,177 Apa yang akan kau lakukan? Membuatku berjalan sampai mati? 1134 01:17:01,179 --> 01:17:02,180 Diam. 1135 01:17:06,017 --> 01:17:07,619 Kau tidak tangguh tanpa temanmu. 1136 01:17:12,524 --> 01:17:14,192 Apa ibumu tidak menyayangimu? 1137 01:17:17,096 --> 01:17:18,562 Sialan! 1138 01:17:20,431 --> 01:17:23,600 Kurasa ada gunanya jadi ahli bela diri, ya? 1139 01:17:23,602 --> 01:17:25,603 Tidak penting jika kau membunuhku, 1140 01:17:25,605 --> 01:17:27,370 karena ada sesuatu yang lebih besar dari kau dan aku... 1141 01:17:27,372 --> 01:17:28,572 yang akan datang. 1142 01:17:29,374 --> 01:17:31,609 Lebih besar dariku. 1143 01:17:31,611 --> 01:17:36,115 Dan jauh lebih besar darimu. 1144 01:17:38,484 --> 01:17:40,317 Karma memang menyebalkan. 1145 01:17:40,319 --> 01:17:41,554 Aku tidak percaya pada karma. 1146 01:17:49,995 --> 01:17:51,061 Hai, Eddie. 1147 01:18:15,422 --> 01:18:16,590 Oh, tidak. 1148 01:18:18,191 --> 01:18:20,592 Aku menggigit kepala orang itu. 1149 01:18:20,594 --> 01:18:23,095 Aku tahu. Aku pernah melakukannya. Itu tidak menyenangkan. 1150 01:18:23,097 --> 01:18:25,699 - Yang bersama Drake adalah Riot. - Siapa Riot? 1151 01:18:25,932 --> 01:18:28,433 Riot adalah pemimpin tim. 1152 01:18:28,435 --> 01:18:30,501 Dia punya banyak persenjataan. 1153 01:18:30,503 --> 01:18:32,823 Drake punya Symbiote-nya sendiri. Dia tidak bisa dihentikan. 1154 01:18:32,939 --> 01:18:34,505 - Oh, hebat. - Kita harus pergi. 1155 01:18:34,507 --> 01:18:36,208 Pergi ke mana? Kita mau ke mana? 1156 01:18:36,210 --> 01:18:37,644 - Aku ikut denganmu. - Tidak. 1157 01:18:37,646 --> 01:18:39,546 Situasi akan menjadi berbahaya. 1158 01:18:39,548 --> 01:18:42,028 - Dia bisa bertarung. Percayalah. - Ya, dia bisa bertarung. 1159 01:18:43,417 --> 01:18:44,985 Tidak hari ini. 1160 01:18:46,454 --> 01:18:48,055 Yang benar saja! 1161 01:18:50,224 --> 01:18:51,726 Ini bukan simulasi. 1162 01:18:51,960 --> 01:18:54,126 Tim penerbangan belum siap. 1163 01:18:54,128 --> 01:18:56,564 Aku akan mengemudikan pesawat antariksanya. 1164 01:18:56,566 --> 01:18:58,297 - Kau? - Ya, aku. 1165 01:18:58,299 --> 01:18:59,999 Berapa lama? 1166 01:19:00,001 --> 01:19:01,701 Kami sedang memuat alat dan menjalankan diagnosa. 1167 01:19:01,703 --> 01:19:05,073 Tapi meski secara otomatis sepenuhnya kau tidak bisa mengemudikannya sendiri. 1168 01:19:07,309 --> 01:19:08,410 Aku tidak sendirian. 1169 01:19:12,047 --> 01:19:15,348 Sialan! Apa yang terjadi? Kita meninggalkan Annie. 1170 01:19:15,350 --> 01:19:17,317 Tidak aman baginya. 1171 01:19:17,319 --> 01:19:18,721 Jika kita tidak hentikan Riot, 1172 01:19:18,955 --> 01:19:22,355 dia akan kembali dengan jutaan kaumku. 1173 01:19:22,357 --> 01:19:26,728 Jutaan? Kau akan membawa roket... 1174 01:19:26,730 --> 01:19:28,970 dan kembali dengan pasukan penyerang? 1175 01:19:28,998 --> 01:19:30,698 Itu yang akan kau lakukan, kau akan memakan... 1176 01:19:30,700 --> 01:19:32,466 - seluruh planet? - Ya. 1177 01:19:32,468 --> 01:19:34,669 Tapi sekarang berbeda, Eddie. 1178 01:19:34,671 --> 01:19:37,238 Aku memutuskan untuk tinggal. 1179 01:19:37,240 --> 01:19:40,273 Di planetku, aku pecundang, sepertimu. 1180 01:19:40,275 --> 01:19:42,779 - Tapi di sini, kita bisa lebih baik. - Apa? 1181 01:19:43,012 --> 01:19:44,746 Dan aku mulai suka di sini. 1182 01:19:44,748 --> 01:19:47,414 Sekarang kau suka kami, hah? 1183 01:19:47,416 --> 01:19:50,050 Tapi, tidak ada yang akan tersisa jika kita tidak hentikan roket itu. 1184 01:19:50,052 --> 01:19:53,790 Aku paham. Saat menghadapi kemusnahan, 1185 01:19:54,056 --> 01:19:56,156 - maka kembali menjadi "kita." - Memang "kita." 1186 01:19:56,158 --> 01:19:58,560 Suka atau tidak, ini butuh kekuatan kita berdua. 1187 01:19:58,562 --> 01:20:00,262 Hei, ayolah. Berhenti omong kosong. 1188 01:20:00,264 --> 01:20:01,744 Apa yang membuatmu berubah pikiran? 1189 01:20:05,536 --> 01:20:08,505 Kau. Kau mengubah pemikiranku, Eddie. 1190 01:20:10,507 --> 01:20:13,174 Lupakan diagnosa. 1191 01:20:13,176 --> 01:20:15,547 - Pak? - Kau dengar? Luncurkan. 1192 01:20:22,252 --> 01:20:25,320 Waktu peluncuran 5 menit lagi. 1193 01:20:25,322 --> 01:20:27,659 Proses otomatis telah dimulai. 1194 01:20:40,370 --> 01:20:41,740 Oh, sial. 1195 01:20:51,316 --> 01:20:54,252 Waktu peluncuran 4 menit 30 detik lagi. 1196 01:21:01,727 --> 01:21:05,494 Astaga. Kau bisa menghadapinya, bukan? 1197 01:21:05,496 --> 01:21:08,197 Dia punya kemampuan yang tidak pernah kau lihat. 1198 01:21:08,199 --> 01:21:10,299 Apa artinya itu? Berapa peluang kita? 1199 01:21:10,301 --> 01:21:13,737 Bisa dibilang nol. 1200 01:21:13,739 --> 01:21:16,643 Oh, persetan. Mari selamatkan planet ini. 1201 01:21:19,646 --> 01:21:21,748 Waktu peluncuran 4 menit lagi. 1202 01:21:25,451 --> 01:21:28,253 Memulai profil permukaan udara orbit. 1203 01:21:31,525 --> 01:21:34,358 Venom. Masuk ke roket. 1204 01:21:34,360 --> 01:21:38,496 Tidak. Kami tidak akan membiarkanmu menghancurkan planet ini. 1205 01:21:38,498 --> 01:21:39,832 Maka matilah. 1206 01:21:50,578 --> 01:21:52,578 - Astaga! - Sudah kubilang. 1207 01:21:52,580 --> 01:21:54,214 Waktu peluncuran 3 menit lagi. 1208 01:22:06,661 --> 01:22:08,194 Kau punya inang yang kuat. 1209 01:22:10,463 --> 01:22:11,799 Tapi tidak cukup kuat. 1210 01:22:50,573 --> 01:22:53,305 Waktu peluncuran 2 menit 30 detik lagi. 1211 01:22:55,510 --> 01:22:56,646 Eddie. 1212 01:23:01,184 --> 01:23:02,552 Drake, hentikan! 1213 01:24:08,821 --> 01:24:11,289 Sudah kubilang aku bisa bertarung. 1214 01:24:18,429 --> 01:24:20,733 Waktu peluncuran 1 menit lagi. 1215 01:24:38,718 --> 01:24:40,416 Kau terlambat. 1216 01:24:40,418 --> 01:24:41,419 Ini tahap selanjutnya. 1217 01:24:43,489 --> 01:24:45,725 Kau terlalu banyak bicara. 1218 01:24:55,334 --> 01:24:57,069 Waktu peluncuran 30 detik lagi. 1219 01:24:57,304 --> 01:24:58,939 Kau bukan apa-apa. 1220 01:25:27,602 --> 01:25:28,903 10 detik. 1221 01:25:29,670 --> 01:25:30,805 9... 1222 01:25:31,639 --> 01:25:32,707 8... 1223 01:25:33,641 --> 01:25:34,642 7... 1224 01:25:35,408 --> 01:25:36,409 6... 1225 01:25:36,944 --> 01:25:37,979 5... 1226 01:25:38,780 --> 01:25:40,411 4... 1227 01:25:40,413 --> 01:25:41,947 3... 1228 01:25:41,949 --> 01:25:43,816 2... 1229 01:25:43,818 --> 01:25:45,821 1... 1230 01:25:47,622 --> 01:25:48,789 Meluncur. 1231 01:25:56,131 --> 01:25:57,764 Pengkhianat! 1232 01:25:57,766 --> 01:25:59,533 Semoga hidupmu menyenangkan. 1233 01:26:25,827 --> 01:26:27,195 Selamat tinggal, Eddie. 1234 01:26:28,463 --> 01:26:29,899 Venom, tidak! 1235 01:27:17,948 --> 01:27:21,918 Terima kasih sudah bersamaku, Annie. Terima kasih sudah menyelamatkanku. 1236 01:27:21,920 --> 01:27:23,517 Jadi, bagaimana perasaanmu setelah itu? 1237 01:27:23,520 --> 01:27:25,256 Aku merasa hebat. Luar biasa. 1238 01:27:25,489 --> 01:27:27,257 Wow. 1239 01:27:27,491 --> 01:27:29,158 Ya, tapi aku berpikir untuk menuntut. Kau masih jadi pengacara? 1240 01:27:29,160 --> 01:27:32,662 Kau beruntung. Aku memutuskan menjadi pro bono. 1241 01:27:32,664 --> 01:27:34,664 Aku bergabung dengan kantor pembela publik. 1242 01:27:34,666 --> 01:27:36,631 Kau orang baik, Annie. 1243 01:27:36,633 --> 01:27:38,134 Bagaimana denganmu? Apa yang akan kau lakukan? 1244 01:27:38,136 --> 01:27:39,969 Media memintaku memulai acaranya kembali... 1245 01:27:39,971 --> 01:27:42,005 dan mereka ingin memulai dengan berita soal Drake. 1246 01:27:42,007 --> 01:27:44,107 Benarkah? Jadi apa jawabanmu? 1247 01:27:44,109 --> 01:27:48,545 Aku tidak mau. Aku ingin fokus pada media tulisan. 1248 01:27:48,547 --> 01:27:50,647 Aku mendapatkan wawancara terbaik. 1249 01:27:50,649 --> 01:27:52,983 - Oh, ya? Siapa? - Kau harus membacanya. 1250 01:27:52,985 --> 01:27:55,619 Seperti yang lainnya. 1251 01:27:55,621 --> 01:27:56,622 Ya. 1252 01:27:59,058 --> 01:28:01,293 Hei, aku turut prihatin soal Venom. 1253 01:28:02,994 --> 01:28:04,195 Hei. 1254 01:28:06,866 --> 01:28:08,699 Apa kau ingin membahas soal ciuman itu? 1255 01:28:08,701 --> 01:28:11,904 Itu? Kau sebut itu ciuman? Tidak. Itu... 1256 01:28:13,539 --> 01:28:17,275 Itu ide temanmu. 1257 01:28:17,277 --> 01:28:19,679 Baik. Senang mengetahuinya. 1258 01:28:22,181 --> 01:28:24,551 - Tapi rasanya hebat. - Apa? 1259 01:28:25,184 --> 01:28:26,618 Maksudku... 1260 01:28:26,620 --> 01:28:30,155 - Kekuatannya? - Ya. Saat... 1261 01:28:30,157 --> 01:28:31,723 - Dalam tubuhmu? - Kau tahu maksudku. 1262 01:28:31,725 --> 01:28:32,826 Baiklah. 1263 01:28:34,127 --> 01:28:35,727 Hei, Eddie? 1264 01:28:35,729 --> 01:28:37,962 Kita tidak akan memberi tahu Dan soal ini, baik? 1265 01:28:37,964 --> 01:28:41,699 Lihat dia. Dia tidak tahu kita akan merebutnya kembali. 1266 01:28:41,701 --> 01:28:44,636 Tidak, kurasa tidak. 1267 01:28:44,638 --> 01:28:47,105 - Maaf, apa katamu? - Kita tidak akan memberi tahu Dan. 1268 01:28:47,107 --> 01:28:48,907 Eddie, apa ada yang ingin kau katakan padaku? 1269 01:28:48,909 --> 01:28:51,311 - Tidak. - Kau milik kami, Annie. 1270 01:28:51,546 --> 01:28:53,079 Eddie, apa kau yakin? 1271 01:28:53,081 --> 01:28:55,080 Astaga, lihat itu. 1272 01:28:55,082 --> 01:28:57,217 Lihat waktunya. Aku harus pergi. 1273 01:28:58,986 --> 01:29:01,153 - Senang melihatmu. - Ya. 1274 01:29:01,155 --> 01:29:03,290 Jaga dirimu, baik? 1275 01:29:03,559 --> 01:29:05,359 - Ya, kau jaga diri. - Dah. 1276 01:29:09,297 --> 01:29:12,731 Hei. Jangan menyerah padanya. 1277 01:29:12,733 --> 01:29:13,901 Kalian berdua. 1278 01:29:14,635 --> 01:29:16,001 Tidak akan. 1279 01:29:16,003 --> 01:29:17,703 - Siapa pria itu? - Baiklah. 1280 01:29:17,705 --> 01:29:20,272 Tunggu. Makhluk ini tampak lezat. 1281 01:29:20,274 --> 01:29:22,942 Aku tidak keberatan kau dalam tubuhku, 1282 01:29:22,944 --> 01:29:25,878 tapi kita harus membuat aturan, baik? 1283 01:29:25,880 --> 01:29:29,648 Kau tidak boleh sembarangan memakan orang. 1284 01:29:29,650 --> 01:29:31,386 - Tidak boleh? - Tidak, tidak boleh. 1285 01:29:31,620 --> 01:29:33,319 Baiklah. Kita perlu menegaskan ini. 1286 01:29:33,321 --> 01:29:36,890 Ada banyak orang baik di dunia ini. 1287 01:29:36,892 --> 01:29:39,192 Lalu ada orang jahat. 1288 01:29:39,194 --> 01:29:41,061 Kau harus tahu perbedaannya. 1289 01:29:41,063 --> 01:29:44,931 Intinya, kau hanya boleh menyentuh, 1290 01:29:44,933 --> 01:29:48,301 melukai, menyakiti, dan mungkin, sangat mungkin, 1291 01:29:48,303 --> 01:29:50,737 memakan orang yang sangat jahat, 1292 01:29:50,739 --> 01:29:53,408 tapi jangan pernah makan orang baik. Paham? 1293 01:29:53,642 --> 01:29:56,009 - Baik. - Bagus. 1294 01:29:56,011 --> 01:29:57,778 Tapi bagaimana cara membedakannya? 1295 01:29:57,780 --> 01:29:59,880 Sangat sederhana. 1296 01:29:59,882 --> 01:30:02,783 Kau harus pakai intuisimu, kau bisa menyadarinya. 1297 01:30:02,785 --> 01:30:04,852 Kadang kau bisa merasakannya. 1298 01:30:04,854 --> 01:30:06,287 Terserah padamu. 1299 01:30:06,289 --> 01:30:08,356 Tapi bisa kita makan sesuatu sekarang? 1300 01:30:08,358 --> 01:30:13,793 Jika tidak, hatimu mulai terlihat sangat enak dan menggiurkan. 1301 01:30:13,795 --> 01:30:16,099 Ya. Tentu. Aku tahu sebuah toko di sini. 1302 01:30:17,667 --> 01:30:19,969 Hei, Ny. C. 1303 01:30:21,037 --> 01:30:22,737 Apa kabarmu, Eddie? 1304 01:30:22,739 --> 01:30:24,306 Tidak ada yang berubah kecuali cuacanya. Kau tahu. 1305 01:30:24,308 --> 01:30:27,275 Tidak. 1306 01:30:27,277 --> 01:30:30,414 Jadi, apa makanan yang kau mau malam ini? 1307 01:30:30,648 --> 01:30:32,313 Perkedel dan coklat. 1308 01:30:32,315 --> 01:30:33,982 Baik. Baiklah, tidak masalah. 1309 01:30:35,252 --> 01:30:36,819 Waktunya membayar, Chen. 1310 01:30:38,322 --> 01:30:40,321 Kumohon. Aku tidak bisa terus melakukan ini. 1311 01:30:40,323 --> 01:30:41,890 Sekarang. 1312 01:30:41,892 --> 01:30:43,460 - Orang jahat, benar? - Ya. 1313 01:30:51,001 --> 01:30:53,068 Jika kau datang ke sini lagi... 1314 01:30:53,070 --> 01:30:57,739 Bahkan, jika kau masih di kota ini, memangsa orang tidak bersalah... 1315 01:30:57,741 --> 01:31:01,243 kami akan menemukanmu dan makan kedua lenganmu... 1316 01:31:01,245 --> 01:31:03,245 - lalu kedua kakimu. - Tidak. Tidak. 1317 01:31:03,247 --> 01:31:06,316 Lalu kami makan wajahmu. Apa kau mengerti? 1318 01:31:06,318 --> 01:31:08,218 - Kumohon... - Ya. 1319 01:31:08,220 --> 01:31:12,121 Kau akan jadi makhluk tanpa lengan, tanpa kaku, dan tanpa wajah... 1320 01:31:12,123 --> 01:31:16,893 ..berguling-guling di jalan, seperti kotoran ditiup angin. 1321 01:31:16,895 --> 01:31:19,264 - Apa kau paham? - Makhluk apa kau ini? 1322 01:31:21,166 --> 01:31:23,735 Kami adalah Venom. 1323 01:31:25,270 --> 01:31:27,339 - Setelah kupikir lagi... - Kumohon. 1324 01:31:34,412 --> 01:31:36,813 Eddie? Apa itu? 1325 01:31:36,815 --> 01:31:38,214 Oh... 1326 01:31:38,216 --> 01:31:42,021 Aku terjangkit parasit. Selamat malam, Ny. Chen. 1327 01:31:43,356 --> 01:31:44,888 - Parasit? - Ya. 1328 01:31:44,890 --> 01:31:46,890 Panggilan sayang, itu saja. 1329 01:31:46,892 --> 01:31:48,892 - Minta maaf. - Tidak. 1330 01:31:48,894 --> 01:31:51,829 - Minta maaf! - Baiklah, baik. 1331 01:31:51,831 --> 01:31:54,535 Aku minta maaf. Jadi kau mau melakukan apa sekarang? 1332 01:31:54,767 --> 01:31:58,902 Dari yang kulihat, kita bisa melakukan apa saja semau kita. 1333 01:31:59,303 --> 01:32:04,303 Masih ada adegan setelah ini. 1334 01:32:04,304 --> 01:32:24,304 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di channelsbobet.com 1335 01:34:17,303 --> 01:34:20,395 Penjara San Quentin. 1336 01:34:26,190 --> 01:34:28,123 Aku ingin kau tetap diam. 1337 01:34:28,125 --> 01:34:31,093 Ini situasi untuk kutangani sendiri. Bukan untuk ditangani kita. 1338 01:34:31,095 --> 01:34:34,231 - Kau mengerti? - Baik, tapi cepatlah. 1339 01:34:38,571 --> 01:34:40,136 Buka pintu nomor 5. 1340 01:34:40,138 --> 01:34:43,273 Siap. Membuka. 1341 01:34:45,342 --> 01:34:48,044 Menurutku, mereka bodoh membiarkannya memerintah. 1342 01:34:48,046 --> 01:34:50,581 Begitu dia meminta untuk diwawancarai olehmu... 1343 01:34:50,583 --> 01:34:52,314 ..aku harusnya menutupnya. 1344 01:34:52,316 --> 01:34:54,484 Tapi kau tahu FBI. Mereka mencari kesempatan... 1345 01:34:54,486 --> 01:34:57,120 ..satu-satunya saat dia mau bicara pada orang lain. 1346 01:34:57,122 --> 01:35:00,256 Mereka berharap aku membantu mengidentifikasi korbannya. 1347 01:35:00,258 --> 01:35:03,696 FBI tidak mau dekat-dekat dengannya. 1348 01:35:03,930 --> 01:35:07,399 Kau bisa terbunuh, jika tidak ikut aturan. 1349 01:35:10,469 --> 01:35:13,372 Hei, Red! Ada pengunjung untukmu. 1350 01:35:33,527 --> 01:35:36,160 - Hai, Eddie. - Hei. 1351 01:35:36,162 --> 01:35:40,599 Kau keberatan jika kita lewatkan saja nuansa pembunuh berantai seram? 1352 01:35:40,601 --> 01:35:41,768 Tentu, tidak masalah. 1353 01:35:42,001 --> 01:35:44,335 Aku bisa menunjukkannya padamu kalau mau. 1354 01:35:44,337 --> 01:35:51,208 Aku bisa membicarakan pola Dadaist cipratan darah. 1355 01:35:51,210 --> 01:35:53,278 Aku yakin kau bisa. 1356 01:35:53,280 --> 01:35:55,750 Sulit melihatmu dalam pencahayaan ini, Eddie. 1357 01:35:56,584 --> 01:35:57,619 Kemarilah. 1358 01:35:58,586 --> 01:36:00,053 Baiklah. 1359 01:36:05,092 --> 01:36:06,391 Aku di sini. 1360 01:36:06,393 --> 01:36:10,129 Saat aku keluar dari sini, dan pasti akan terjadi, 1361 01:36:11,465 --> 01:36:14,134 akan ada pembantaian. (Carnage) 1362 01:36:16,961 --> 01:36:21,961 Ada cuplikan setelah ini. 1363 01:36:21,962 --> 01:36:41,962 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di channelsbobet.com 1364 01:47:15,400 --> 01:47:17,163 Sementara itu di semesta lain... 1365 01:48:23,955 --> 01:48:26,123 Maaf, Tn. Parker. 1366 01:48:27,825 --> 01:48:29,892 Aku ingin melakukan yang kau minta. 1367 01:48:29,894 --> 01:48:31,528 Sungguh. 1368 01:48:31,530 --> 01:48:33,829 Tapi... Maafkan aku. 1369 01:48:38,102 --> 01:48:40,503 Aku tidak bisa melakukan ini tanpamu. 1370 01:48:41,973 --> 01:48:43,039 Hei, Nak. 1371 01:48:44,342 --> 01:48:45,343 Apa yang... 1372 01:48:49,213 --> 01:48:50,214 Apa? 1373 01:48:52,251 --> 01:48:53,285 Hah? 1374 01:49:01,894 --> 01:49:02,895 Tidak. 1375 01:49:07,166 --> 01:49:09,100 Siapa kau? 1376 01:49:09,102 --> 01:49:10,462 Apa yang kau lakukan di sana? 1377 01:49:11,338 --> 01:49:13,270 Jangan bergerak! Polisi. 1378 01:49:13,272 --> 01:49:15,272 Nak, jangan bergerak! 1379 01:49:18,911 --> 01:49:20,045 Apa kau bercanda? 1380 01:49:22,115 --> 01:49:23,516 Hei, Nak. Jatuhkan mayat itu. 1381 01:49:33,927 --> 01:49:35,128 Tolong hentikan kereta itu! 1382 01:49:57,586 --> 01:49:59,084 Maaf. 1383 01:50:08,195 --> 01:50:10,563 ...tampak seperti anak-anak berpakaian Spider-Man, 1384 01:50:10,565 --> 01:50:12,097 menyeret mayat tuna wisma... 1385 01:50:12,099 --> 01:50:13,399 di belakang kereta. 1386 01:50:13,401 --> 01:50:14,847 - Siapa kau? - Kau siapa? 1387 01:50:14,871 --> 01:50:16,202 Kenapa kau mencoba membunuhku? 1388 01:50:16,204 --> 01:50:17,604 Tidak. Aku berusaha menyelamatkanmu. 1389 01:50:37,225 --> 01:50:40,427 Mungkin kalian bisa berjalan memutar? 1390 01:50:40,429 --> 01:50:42,964 Baiklah. Terima kasih, New York. 1391 01:50:42,965 --> 01:50:47,965 Bersambung... 1392 01:50:49,980 --> 01:50:54,980 Kunjungi Agen Bola Terpercaya Kami Di channelsbobet.com