1
00:01:40,310 --> 00:01:45,190
Stjórn Lífssjóðs, þetta er LS1.
Sýnin eru trgg, við höldum heim.
2
00:01:45,273 --> 00:01:47,609
Móttekið, LS1.
Þú hefur endurkomuleyfi.
3
00:01:47,734 --> 00:01:50,487
Móttekið. Endurkomuferli hefst.
4
00:01:50,612 --> 00:01:54,449
.4 á 103...
Andskotans.
5
00:01:54,532 --> 00:01:55,950
Lokið það inni!
6
00:01:56,034 --> 00:01:58,369
LF1, stjórnstöð.
Sambandið rofnar. Endurtakið.
7
00:01:59,356 --> 00:02:01,316
LF1. Neyðarkall!
8
00:02:01,441 --> 00:02:03,860
LF1, stjórnstöð.
Endurtakið.
9
00:02:04,819 --> 00:02:07,238
Endurtakið.
10
00:02:20,502 --> 00:02:23,546
AUSTUR-MALASÍA
11
00:02:56,538 --> 00:02:58,915
Ég vil ekki bíða eftir þrifum
til að fá skýrslu.
12
00:02:58,998 --> 00:03:01,084
Við söfnum gögnunum
eins fljótt og hægt er.
13
00:03:01,167 --> 00:03:03,670
Það dugar ekki.
Þú veist kannski hvað gerðist.
14
00:03:03,753 --> 00:03:07,132
Það varð bilun.
Einn geimfarinn sendi neyðarkall.
15
00:03:07,215 --> 00:03:10,009
- Hvað með áhöfnina?
- Við erum að kanna það.
16
00:03:10,093 --> 00:03:13,513
- Hvar hrapaði hún?
- 20 kílómetra vestur af Sibu.
17
00:03:13,596 --> 00:03:17,517
- Náðum við öllum sýnunum?
- Nei, við höfum þrjú þeirra.
18
00:03:17,642 --> 00:03:21,354
Ein lífveran slapp og er ófundin.
19
00:03:21,438 --> 00:03:22,856
Við vitum ekki hver þeirra.
20
00:03:36,494 --> 00:03:40,123
- Hvað segir hún?
- Einn geimfarinn er lifandi.
21
00:03:45,670 --> 00:03:46,838
Þetta er JJameson.
22
00:04:37,138 --> 00:04:39,474
LÍFSSJJÓÐUR
23
00:04:57,158 --> 00:05:00,828
[MISSING BI]
24
00:05:11,047 --> 00:05:13,591
- Góðan dag, sólskinsbarn.
- Ég er vakandi.
25
00:05:14,926 --> 00:05:16,052
Hittir ekki.
26
00:05:16,135 --> 00:05:17,303
- Ég er vaknaður.
- Hérna.
27
00:05:17,387 --> 00:05:19,180
- Þú mátt fá hann.
- Takk.
28
00:05:20,848 --> 00:05:24,477
Þú ert í buxnadragt.
Mér finnst það svo flott.
29
00:05:24,561 --> 00:05:27,772
Takk. Það eru yfirheyrslur
í Lífssjóðsmálinu í dag.
30
00:05:27,855 --> 00:05:30,108
Láttu mig vita hvernig gengur
á fundinum.
31
00:05:30,191 --> 00:05:31,651
Fundinum?
32
00:05:32,569 --> 00:05:34,529
Já, andskotinn. Fundurinn.
33
00:05:39,659 --> 00:05:40,702
Kaffi.
34
00:05:42,078 --> 00:05:43,871
- Þú ert frábær.
- Takk.
35
00:05:43,955 --> 00:05:48,001
- Þú manst kvöldið í kvöld.
- Stefnumótakvöld.
36
00:05:48,084 --> 00:05:50,503
Svo ég sæki þig um sexleytið.
37
00:05:50,587 --> 00:05:53,006
Og gleymdu ekki hjálminum.
38
00:05:53,381 --> 00:05:56,092
Ég ætla að vera með hann
í brúðkaupinu okkar.
39
00:05:56,718 --> 00:05:57,760
Það er flott.
40
00:05:58,595 --> 00:05:59,637
Fóðraðu köttinn.
41
00:06:00,138 --> 00:06:03,433
- JJá. Ég elska þig!
- Og ég þig líka.
42
00:06:03,516 --> 00:06:05,018
Fóðraðu köttinn.
43
00:06:23,911 --> 00:06:26,122
Eddie Brock mættur á staðinn
í Mission-hverfinu.
44
00:06:26,205 --> 00:06:27,206
FRÉTT FRÁ EDDIE BROCK
45
00:06:27,290 --> 00:06:30,418
Allir vita að þeir háu herrar
í Silicon Valley hjá Google,
46
00:06:30,501 --> 00:06:32,712
Facebook og Lífssjóðinum
verða stöðugt auðugri.
47
00:06:33,004 --> 00:06:35,548
Heimilislausum fjölgar
íþúsundatali í San Francisco.
48
00:06:35,632 --> 00:06:36,758
HEIMILISLAUST FÓLK HORFIÐ
49
00:06:36,841 --> 00:06:39,260
Eddie Brock í miðborg Oakland
50
00:06:39,344 --> 00:06:42,221
þar sem mótmælagöngur
fylla göturnar.
51
00:06:42,305 --> 00:06:46,100
Ég hef verið að eltast við frétt
um lóðabrask.
52
00:06:46,184 --> 00:06:48,478
Þetta mun ergja ykkur.
53
00:06:48,603 --> 00:06:50,980
Líkskoðari hefur ekki enn
úrskurðað dánarorsök
54
00:06:51,064 --> 00:06:52,565
vegna ástands líkanna.
55
00:06:52,649 --> 00:06:56,778
En menn hafna ekki undir uppfyllingu
af eðlilegum orsökum.
56
00:06:56,861 --> 00:07:02,533
Svo borginni virðist ekki annt
um þetta fólk frekar en morðingjanum.
57
00:07:02,617 --> 00:07:05,203
Ég er Eddie Brock.
Og þetta eru Brock fréttir.
58
00:07:05,286 --> 00:07:07,580
Sæll, Richard!
Þú lítur vel út.
59
00:07:07,664 --> 00:07:09,374
Það er ekki hægt að leggja þarna.
60
00:07:09,457 --> 00:07:12,835
Það er allt hægt.
Hvernig gekk henni?
61
00:07:12,919 --> 00:07:16,839
Berkeley, Brown, MIT.
Og hún fékk styrk.
62
00:07:16,923 --> 00:07:19,300
- Sagði ég ekki?
- Sagðirðu hvað?
63
00:07:19,425 --> 00:07:21,302
- Að allt væri hægt.
- Eddie.
64
00:07:22,720 --> 00:07:23,721
Hjólið.
65
00:07:23,971 --> 00:07:25,139
MIT.
66
00:07:27,934 --> 00:07:30,561
Veistu hvað ég dýrka við þetta útsýni?
67
00:07:30,645 --> 00:07:32,188
Maður þreytist aldrei á því.
68
00:07:32,271 --> 00:07:36,234
Mér er ekki rótt í mikilli hæð.
69
00:07:37,610 --> 00:07:38,820
Hvað er málið?
70
00:07:38,945 --> 00:07:41,155
- Ég fékk þann stóra. Einkaviðtal.
- Hver?
71
00:07:41,447 --> 00:07:43,491
- Carlton Drake.
- Carlton Drake?
72
00:07:43,574 --> 00:07:46,703
Hann stefnir hátt.
Og vill tala um eldflaugarnar sínar.
73
00:07:46,786 --> 00:07:49,580
Tryggja öryggi allra,
segir slysið undantekningu.
74
00:07:51,332 --> 00:07:54,752
- Hann er ekki í lagi.
- Ég skal vera hreinskilinn.
75
00:07:55,253 --> 00:07:57,880
Það væri smáræði fyrir Carlton
að kaupa okkur.
76
00:07:57,964 --> 00:08:00,800
Hann gæti notað þessa byggingu
sem bílskúr.
77
00:08:00,883 --> 00:08:06,055
Þú spyrð hann um geimáætlun hans
og þakkar svo pent fyrir.
78
00:08:08,182 --> 00:08:09,225
Hann er bófi.
79
00:08:11,436 --> 00:08:14,188
Þegar þú áttir engan samastað
gáfum við þér heimili.
80
00:08:14,564 --> 00:08:16,441
Þú veist að við dýrkum þáttinn þinn.
81
00:08:16,524 --> 00:08:19,318
Það finnst ekki betri
rannsóknarblaðamaður.
82
00:08:19,402 --> 00:08:20,945
En enginn er æðri þessari stöð.
83
00:08:21,070 --> 00:08:24,115
Gerðu mér greiða og vertu ekki
með neina vitleysu.
84
00:08:24,657 --> 00:08:26,075
Gott og vel.
85
00:08:26,159 --> 00:08:28,619
- Fyrir mig.
- Ég geri það.
86
00:08:29,996 --> 00:08:33,416
Ég veit ekki af hverju Jack fól
mér það. Þetta er ekki mitt svið.
87
00:08:33,499 --> 00:08:38,212
Mamma sagði að allt sem væri
þess virði að eignast krefðist fórna,
88
00:08:38,588 --> 00:08:42,300
þolinmæði og útheimti mikla vinnu.
89
00:08:43,050 --> 00:08:44,802
- Ég er að tala um þig.
- Nei.
90
00:08:46,012 --> 00:08:49,307
Þú ert heppin að hafa mig.
Ég er mikill fengur.
91
00:08:49,724 --> 00:08:51,058
Það sagði mamma.
92
00:08:52,268 --> 00:08:54,854
- Ætlarðu að haga þér vel á morgun?
- Nei.
93
00:08:55,229 --> 00:08:57,023
Ég ætla að vinna vinnuna mína.
94
00:08:57,106 --> 00:09:00,234
Ég verð að gera það.
Náunginn sem ég vinn hjá er...
95
00:09:00,318 --> 00:09:01,611
Ég vinn ekki fyrir Drake.
96
00:09:01,736 --> 00:09:04,489
Ég vinn fyrir stofuna mína
og hún vinnur fyrir hann.
97
00:09:04,572 --> 00:09:08,201
Stofan ver víst marga sem þér
finnst þess ekki verðir
98
00:09:08,284 --> 00:09:10,286
en við viljum ekki endurtekningu.
99
00:09:10,369 --> 00:09:12,747
- Endurtekningu?
- Á atvikinu á Daily Globe.
100
00:09:12,830 --> 00:09:14,499
Virkilega?
101
00:09:14,582 --> 00:09:16,209
Atvikinu? Það er ekki atvik.
102
00:09:16,459 --> 00:09:19,253
Þú hraktist frá New York.
Það má ekki gerast í San Francisco.
103
00:09:19,337 --> 00:09:21,714
Nei, ég get unnið í New York.
104
00:09:21,798 --> 00:09:26,302
Ég var á leið annað.
Ég flúði ekki.
105
00:09:26,385 --> 00:09:29,263
Ég flutti til San Francisco vegna þín.
106
00:09:29,388 --> 00:09:31,432
Þú ert heimili mitt.
107
00:09:32,099 --> 00:09:34,477
Þú ert ekki sem verstur sjálfur.
108
00:09:38,481 --> 00:09:39,982
Minna tal, meiri kossar.
109
00:09:40,107 --> 00:09:41,400
Fáum reikninginn.
110
00:10:09,595 --> 00:10:11,055
Ég fæ mér drykk.
111
00:10:28,614 --> 00:10:32,702
Lee Taglin
Lífssjóðurinn lagalegt skjal
112
00:10:41,043 --> 00:10:42,795
Trúnaðarmál
113
00:10:42,879 --> 00:10:46,632
Í viðhengi er yfirlit yfir málið.
Láttu vita ef þú þar fleira.
114
00:10:57,310 --> 00:11:00,271
Lífssjóðurinn -
Krafa vegna óréttmæts dauða
115
00:11:00,354 --> 00:11:02,754
Sjálfboðaliðar í vísindatilraun
margir blásnauðir þáttakendur
116
00:11:03,274 --> 00:11:04,734
Hinir látnu
117
00:11:05,026 --> 00:11:07,820
Stefna Lífssjóðs: Skýrslu ekki krafist
118
00:11:12,533 --> 00:11:17,788
Brátt verður önnur eldflaug Lífssjóðs
send í könnunarleiðangur.
119
00:11:17,872 --> 00:11:21,125
Og þá gætum við öll búið
í geimnum einn góðan veðurdag.
120
00:11:22,168 --> 00:11:25,880
Flott? Nú hef ég sýnt ykkur sumt
af því flotta sem við gerum hér
121
00:11:26,005 --> 00:11:29,258
og ég vona að ég hafi hvatt
sérhvert ykkar
122
00:11:29,342 --> 00:11:31,677
til að skapa það sem aðra
hefur bara dreymt um.
123
00:11:31,761 --> 00:11:32,762
Drake?
124
00:11:33,596 --> 00:11:36,098
Ekki þagga niður í henni.
125
00:11:36,807 --> 00:11:39,268
- Komdu. Hvað heitirðu?
- Allie.
126
00:11:39,352 --> 00:11:42,229
Stundum gerir fólk þetta.
127
00:11:42,313 --> 00:11:46,275
Það vill þagga niður í þeim
sem spyrja spurninga. En að lokum...
128
00:11:47,610 --> 00:11:49,195
erum það við sem breytum heiminum.
129
00:11:49,654 --> 00:11:51,405
Gættu þessa vel.
130
00:11:52,531 --> 00:11:54,659
Heilsið Skirth, krakkar.
131
00:11:54,742 --> 00:11:57,119
- Sæl.
- Halló, krakkar.
132
00:11:57,203 --> 00:12:00,873
Leitt að trufla en þú þarft að skipta
um föt fyrir viðtalið.
133
00:12:00,957 --> 00:12:05,378
Leitt að fara krakkar.
Allie, þú stjórnar. Gefið mér lúku.
134
00:12:05,461 --> 00:12:08,589
Skirth svarar Allie og öðrum
spurningum ykkar.
135
00:12:08,714 --> 00:12:11,175
- Sjáumst næst. Bless!
- Bless!
136
00:12:11,509 --> 00:12:14,553
Hvað segirðu um að byrja bara
á byrjuninni, Drake?
137
00:12:14,679 --> 00:12:16,597
Foreldrar þínir eru breskir.
138
00:12:16,722 --> 00:12:20,226
19 ára gamall
uppgötvaðirðu genameðferð
139
00:12:20,351 --> 00:12:23,729
sem tvöfaldar lífslíkur sjúklinga
með krabbamein í brisi.
140
00:12:23,854 --> 00:12:26,482
Raunar þrefölduðust lífslíkur þeirra.
141
00:12:26,983 --> 00:12:28,275
En allt í lagi.
142
00:12:28,401 --> 00:12:31,404
24 ára. Þú varst enn mjög ungur.
143
00:12:31,529 --> 00:12:35,366
- Þú stofnar Lífssjóðinn.
- Það gerðist ekki á einni nóttu.
144
00:12:35,449 --> 00:12:41,038
Svo eldflaugar. Þú ákveður eins og
venjulegur maður að kanna geiminn.
145
00:12:41,163 --> 00:12:43,332
Ég hef alltaf talið
146
00:12:43,416 --> 00:12:48,504
geimkönnun nauðsynlega í leitinni að
bót á því sem hrjáir okkur á jörðinni.
147
00:12:48,587 --> 00:12:51,590
Hugsaðu um allt sem við höfum
fundið í hafi og á landi,
148
00:12:51,716 --> 00:12:53,342
er ekki tímabært að leita þar uppi?
149
00:12:53,467 --> 00:12:55,678
Í þessari gnægð af ónýttum auðlindum?
150
00:12:55,803 --> 00:12:58,889
Þú hefur líka gnægð ónýttra auðlinda
í lyfjafyrirtækjum
151
00:12:59,015 --> 00:13:01,642
sem þú notar víst til að ná
takmarki þínu.
152
00:13:01,767 --> 00:13:04,895
Það er samverkandi.
153
00:13:04,979 --> 00:13:08,065
Hvernig virkar það eiginlega,
Lífssjóðurinn, á ég við?
154
00:13:08,149 --> 00:13:10,026
Hvernig gerir það...?
155
00:13:10,151 --> 00:13:13,029
Hvernig nýtist það til lyfjarannsókna?
156
00:13:13,112 --> 00:13:15,239
Eddie, viðtalið er um eldflaugar.
157
00:13:15,364 --> 00:13:18,492
Nei. Ég er að tala um staðhæfingarnar.
158
00:13:18,576 --> 00:13:19,785
Fyrirgefðu, ég veit ekki...
159
00:13:19,869 --> 00:13:22,747
Sagt er að allt veldi þitt
byggist á dauðu fólki.
160
00:13:22,830 --> 00:13:25,791
- Eddie.
- Er það ekki satt?
161
00:13:25,875 --> 00:13:28,252
Að þú fáir varnarlaust fólk
til þátttöku í tilraunum
162
00:13:28,335 --> 00:13:30,963
sem oftar en ekki valda dauða.
163
00:13:31,088 --> 00:13:33,841
Það er orðrómur á netinu.
Það er mikið um falskar fréttir.
164
00:13:33,924 --> 00:13:36,552
- Hvað með lögsóknir?
- Hvað þá?
165
00:13:36,635 --> 00:13:40,347
Lögsóknir vegna Söruh Chambers,
Phils Barclay, Robs MacDonald.
166
00:13:40,473 --> 00:13:41,932
- Þetta er nóg.
- Þakka þér fyrir.
167
00:13:42,016 --> 00:13:44,810
Þau eru meðal þeirra
sem komu hingað inn
168
00:13:44,894 --> 00:13:47,146
og gengu aldrei út aftur
því þau eru dáin.
169
00:13:47,229 --> 00:13:50,733
- Viltu vísa þeim út?
- Dauðasjóðurinn.
170
00:13:50,858 --> 00:13:53,110
- Við erum ekki búin.
- JJú, þú ert búinn.
171
00:13:53,194 --> 00:13:54,487
Er þetta hótun?
172
00:13:55,154 --> 00:13:56,781
Eigðu gott líf.
173
00:13:59,575 --> 00:14:02,161
Ég veit hvað þú segir
174
00:14:02,244 --> 00:14:06,123
en þessi náungi er illmenni.
Ef þú gefur mér...
175
00:14:06,207 --> 00:14:07,708
Hver er heimildarmaður þinn?
176
00:14:07,833 --> 00:14:10,086
- Hvað þá?
- Heimildarmaðurinn, Eddie?
177
00:14:14,548 --> 00:14:16,884
Ég hef ekki heimildarmann
en ég hef hugboð.
178
00:14:17,009 --> 00:14:18,803
Þetta er ekki villta vestrið.
179
00:14:18,886 --> 00:14:21,806
Við byggjum ekki frétt á hugboði.
180
00:14:21,889 --> 00:14:23,224
Við undirbúum okkur.
181
00:14:23,307 --> 00:14:27,895
Við rökstyðjum ásakanir okkar,
leggjum fram sannanir.
182
00:14:28,020 --> 00:14:31,357
Af gáfumanni að vera
ertu sannarlega heimskur.
183
00:14:37,947 --> 00:14:39,240
Þú ert rekinn.
184
00:14:39,657 --> 00:14:41,117
Ég treysti þér ekki.
185
00:14:41,575 --> 00:14:43,160
Eigðu gott líf.
186
00:14:48,332 --> 00:14:51,001
Þú ert sjúklega sjálfumglaður.
187
00:14:51,127 --> 00:14:54,547
Þú þarfnast stöðugrar athygli
og þú ert óheyrilega þrjóskur.
188
00:14:54,672 --> 00:14:57,466
En ég var tilbúin að þola það
af því ég elskaði þig.
189
00:14:57,550 --> 00:14:59,677
Elskaðir mig?
Hvað á það að þýða?
190
00:15:02,054 --> 00:15:03,764
Ég var rekin vegna þín.
191
00:15:05,224 --> 00:15:06,559
Þú notaðir mig.
192
00:15:14,024 --> 00:15:15,192
Annie?
193
00:15:49,518 --> 00:15:50,895
Drottinn minn.
194
00:15:55,065 --> 00:15:56,400
Þið eruð svo fallegar.
195
00:17:48,304 --> 00:17:52,766
SEX MÁNUÐUM SÍÐAR
196
00:17:53,642 --> 00:17:58,897
Tilraun 36: Líffræðileg víxláhrif
tveggja mismunandi lífvera.
197
00:17:58,981 --> 00:18:01,692
Þessar verur þurfa að sameinast
hýsli sem andar
198
00:18:01,775 --> 00:18:05,696
til að hafast við
í súrefnisríku umhverfi.
199
00:18:05,821 --> 00:18:08,699
Af hverju hafna þessir hýslar þeim
svo snarlega?
200
00:18:08,782 --> 00:18:10,993
Við erum að rannsaka það.
201
00:18:11,660 --> 00:18:13,037
VIÐVÖRUN
202
00:18:13,120 --> 00:18:15,372
Sameiningarferlið er að hefjast.
203
00:18:17,583 --> 00:18:19,168
SAMHÆFING
204
00:18:20,336 --> 00:18:21,378
Hún er að samræmast.
205
00:18:27,885 --> 00:18:30,137
En af hverju þessi kanína?
206
00:18:30,220 --> 00:18:33,057
Það er líkt og líffæraflutningur.
207
00:18:33,182 --> 00:18:36,060
Þar sem líffæragjafi og líffæraþegi
verða að passa saman?
208
00:18:36,143 --> 00:18:37,227
Einmitt.
209
00:18:37,394 --> 00:18:42,191
Svo ef samlífi tekst ættu þær
að geta lifað hér
210
00:18:42,274 --> 00:18:45,402
og við myndum líka geta lifað þar.
211
00:18:47,696 --> 00:18:49,865
- "Við"?
- Hefjum tilraunir á fólki.
212
00:18:49,948 --> 00:18:52,034
Það er allt of snemmt að hugsa...
213
00:18:52,159 --> 00:18:56,288
Þú hefur forystu í tímamótaskrefi.
Þú verður að sýna taugastyrk.
214
00:18:56,372 --> 00:18:58,207
Ég skil en siðferðilega...
215
00:18:58,290 --> 00:18:59,958
Hugsaðu um komandi kynslóðir.
Börnin þín.
216
00:19:00,292 --> 00:19:02,002
Hvernig hafa þau það?
217
00:19:03,837 --> 00:19:06,548
Hefjum tilraunir á fólki.
Þú stendur þig vel.
218
00:19:28,904 --> 00:19:30,114
Heyrðu, JJack.
219
00:19:31,824 --> 00:19:37,037
Finnst þér stundum
sem líf þitt sé allsherjar klúður?
220
00:19:37,121 --> 00:19:38,414
Nei.
221
00:19:40,499 --> 00:19:41,917
Er þetta ekki félagi þinn?
222
00:19:42,668 --> 00:19:46,046
Mánuðina eftir að eldflaugin hrapaði
höfum við lært mikið.
223
00:19:46,130 --> 00:19:49,133
Gætum við slökkt á honum?
224
00:19:49,216 --> 00:19:53,303
- Sumir eru að horfa á þetta.
- Ert þú að horfa?
225
00:19:53,387 --> 00:19:55,222
Ertu ekki Eddie Brock?
226
00:19:56,765 --> 00:19:58,267
Ég var hann.
227
00:19:59,852 --> 00:20:02,646
...gleður mig að tilkynna
að Lífssjóðurinn
228
00:20:02,729 --> 00:20:05,524
hefur hafið undirbúning
næsta geimskots.
229
00:20:05,607 --> 00:20:08,777
Þetta er fyrir þig, Jack.
Eyddu því ekki öllu í einu.
230
00:20:08,902 --> 00:20:12,322
Ég fer heim að elta sjálfan mig,
láta mig hafa fyrir að ná mér.
231
00:20:16,368 --> 00:20:18,328
Sæl, María.
232
00:20:18,412 --> 00:20:21,039
- Hvernig gengur?
- Frábærlega.
233
00:20:21,123 --> 00:20:23,125
Þetta er tómt.
234
00:20:25,794 --> 00:20:27,337
Það kostar fimm dali.
235
00:20:27,421 --> 00:20:29,548
Fimm dali fyrir frítt dagblað?
236
00:20:29,673 --> 00:20:32,509
Ég gekk alla leið til að ná í blöðin
237
00:20:32,593 --> 00:20:36,930
og kom með þau hingað
svo þú fengir þau send persónulega.
238
00:20:37,014 --> 00:20:39,558
- Gerðirðu það fyrir mig?
- JJá.
239
00:20:41,018 --> 00:20:43,228
- Fimm dalir.
- Það er ansi dýrt.
240
00:20:43,437 --> 00:20:47,191
Ef þú gefur mér dal fyrir lag
læt ég blaðið fylgja frítt.
241
00:20:47,399 --> 00:20:52,279
Ég skal gefa þér 20 dali
en ekki fyrir að syngja.
242
00:20:52,738 --> 00:20:54,531
- Samþykkt.
- Takk.
243
00:20:54,615 --> 00:20:57,242
- Ekkert að þakka.
- Njóttu vel.
244
00:21:00,120 --> 00:21:02,623
- Sæl, frú Chen.
- Hvernig gengur, Eddie?
245
00:21:02,706 --> 00:21:05,834
Verkir og þjáningar, þú veist.
246
00:21:05,918 --> 00:21:07,294
Það er voðalegt að sjá þig.
247
00:21:08,086 --> 00:21:10,964
- Hvað þá?
- Það er voðalegt að sjá þig.
248
00:21:12,257 --> 00:21:16,261
Og þú ert jafn falleg og vanalega.
249
00:21:16,345 --> 00:21:19,181
Hugur er líkami.
Hugleiðirðu eins og ég kenndi þér?
250
00:21:19,264 --> 00:21:22,768
- Nei. Það virkar ekki.
- Af því þú lætur ekki reyna á það.
251
00:21:22,851 --> 00:21:27,064
Nei, af því ég keypti disk af frænda
þínum og hann var á kínversku.
252
00:21:27,940 --> 00:21:29,733
Ég skil þetta ekki heldur.
253
00:21:29,816 --> 00:21:32,736
Einmitt, ég skil ekki hvað þú segir.
Það er vandamálið.
254
00:21:37,533 --> 00:21:38,951
Flösku af viskíi.
255
00:21:39,034 --> 00:21:40,911
Og gleymdu ekki skiptimyntinni.
256
00:21:40,994 --> 00:21:41,995
Ekki.
257
00:21:43,580 --> 00:21:46,667
Fljót áður en verndin þín hækkar.
258
00:21:48,877 --> 00:21:51,588
Þú átt að borga upp.
Núna!
259
00:21:52,297 --> 00:21:56,218
Og hafðu peningana tilbúna.
Ég vil ekki bíða.
260
00:22:14,027 --> 00:22:17,447
Lífið er sárt.
Það er það bara.
261
00:22:34,131 --> 00:22:35,340
Ég verð að fara.
262
00:22:37,926 --> 00:22:40,512
- Ég elska þig.
- Sjáumst, elskan.
263
00:22:45,183 --> 00:22:46,643
En sá auli.
264
00:23:13,962 --> 00:23:15,339
GJALDFALLIN SKULD
265
00:23:15,422 --> 00:23:19,092
Ég bið ekki um fast starf.
Ég get ekki notað nafnið mitt.
266
00:23:19,217 --> 00:23:21,803
Ég get notað dulnefni.
Hvað sem er. Veldu nafn.
267
00:23:21,887 --> 00:23:24,056
Ég get verið kona.
Hefurðu séð Tootsie?
268
00:23:24,139 --> 00:23:25,223
Nokkra vinnu að hafa?
269
00:23:25,307 --> 00:23:27,434
Því miður, ég hef ekkert fyrir þig.
270
00:23:27,559 --> 00:23:28,977
UPPVASKARI ÓSKAST
271
00:23:30,145 --> 00:23:33,023
Ég hringi seinna.
Jæja, þá hringi ég ekki. Takk.
272
00:23:38,654 --> 00:23:43,575
Skildu til fullnustu að þessi stund
er allt sem þú hefur.
273
00:23:44,326 --> 00:23:47,579
Láttu núið vera fasta punktinn
í lífi þínu.
274
00:23:48,038 --> 00:23:50,791
Einhver athöfn er oft betri
en engin athöfn
275
00:23:50,874 --> 00:23:55,253
sérstaklega ef þú hefur
verið vansæll lengi.
276
00:23:55,837 --> 00:24:00,592
Ef það eru mistök lærðirðu þó af þeim
og þá eru það ekki lengur mis...
277
00:24:20,070 --> 00:24:22,322
Þakka ykkur störfin sem leiddu
til þessarar stundar.
278
00:24:22,656 --> 00:24:27,035
Nöfn okkar verða nefnd löngu eftir
að við erum að moldu orðin.
279
00:24:27,160 --> 00:24:31,581
Sagan hefst núna.
Þetta er fyrsti dagurinn.
280
00:24:31,665 --> 00:24:33,750
Þetta er fyrsta sambandið.
281
00:24:34,835 --> 00:24:36,294
Hefjumst handa.
282
00:24:50,308 --> 00:24:52,853
Grunnupplýsingar viðfangsefnis.
283
00:24:54,563 --> 00:24:56,732
Lífsmerki eðlileg.
284
00:25:03,196 --> 00:25:04,531
Gefðu mér samband.
285
00:25:05,323 --> 00:25:07,617
Það er ekkert að óttast, Isaac.
286
00:25:09,453 --> 00:25:10,871
Ekkert að óttast.
287
00:25:10,954 --> 00:25:14,124
Veistu að nafnið þitt er úr Biblíunni?
288
00:25:14,249 --> 00:25:15,625
Já, herra.
289
00:25:16,084 --> 00:25:18,086
Guð sagði við Abraham:
"Gef mér son þinn.
290
00:25:18,170 --> 00:25:22,382
Sýndu mér að þú viljir fórna því
sem er þér dýrmætast af öllu."
291
00:25:22,507 --> 00:25:23,967
Og Abraham var fús til þess.
292
00:25:24,050 --> 00:25:26,219
Veistu hvað mér þykir markvert
við þá sögu?
293
00:25:26,636 --> 00:25:29,598
Það er ekki fórn Abrahams
heldur Isaacs.
294
00:25:34,060 --> 00:25:36,271
Ég veit ekki hvers konar guð
færi fram á slíkt
295
00:25:36,354 --> 00:25:38,023
en það breytir engu fyrir mig.
296
00:25:38,106 --> 00:25:41,818
Isaac er samt hetjan í sögunni.
297
00:25:42,819 --> 00:25:45,113
Líttu í kringum þig.
Sjáðu heiminn.
298
00:25:45,238 --> 00:25:49,493
Hvað sérðu? Stríð, fátækt,
plánetu á barmi glötunar.
299
00:25:49,576 --> 00:25:52,162
Ég myndi segja að Guð
hafi yfirgefið okkur.
300
00:25:52,579 --> 00:25:54,414
Hann stóð ekki við sitt loforð
301
00:25:54,498 --> 00:25:57,334
svo nú veltur á okkur
að framfylgja því.
302
00:25:57,417 --> 00:26:00,170
Og í þetta sinn getum við það.
303
00:26:04,299 --> 00:26:05,759
Við gerum það.
304
00:26:05,842 --> 00:26:09,012
Í þetta sinn yfirgef ég okkur ekki.
305
00:26:15,811 --> 00:26:17,062
Opnaðu.
306
00:26:29,199 --> 00:26:32,661
Hver fjandinn er þetta?
Nei, hvað...? Hleypið mér...
307
00:26:32,744 --> 00:26:34,621
Nei. Ekki.
308
00:26:52,681 --> 00:26:54,432
Líffærastarfsemi eðlileg.
309
00:26:55,559 --> 00:26:57,936
- Hvert fór það?
- Ótrúlegt.
310
00:26:58,019 --> 00:27:00,021
Hvert fór það?
311
00:27:04,484 --> 00:27:05,610
Hvar er það?
312
00:27:43,690 --> 00:27:45,525
Fáum næsta sjálfboðaliða.
313
00:28:14,220 --> 00:28:16,973
Ég var blaðamaður.
314
00:28:18,391 --> 00:28:20,977
Og mér gekk ansi vel.
315
00:28:21,061 --> 00:28:23,063
Starfið krafðist þess
316
00:28:23,897 --> 00:28:27,233
að ég elti fólk sem vildi ekki
láta elta sig
317
00:28:27,317 --> 00:28:30,445
og láta ekki sjá mig.
318
00:28:30,946 --> 00:28:34,658
Maður þarf að kunna
að láta sig hverfa.
319
00:28:35,784 --> 00:28:41,498
Ég var ansi fær en þú,
hver sem þú ert, þú ert léleg.
320
00:28:44,125 --> 00:28:46,962
Ég heiti Dora Skirth.
Ég þarf hjálp þína.
321
00:28:47,045 --> 00:28:49,255
- Ég vinn hjá Lífssjóðnum.
- Er það?
322
00:28:49,381 --> 00:28:51,883
Gott fyrir þig.
Þetta er búið.
323
00:28:54,552 --> 00:28:57,681
Gerðu það hlustaðu á mig.
324
00:28:57,806 --> 00:29:01,226
Allt sem þú sakaðir hann um
er rétt. Það er allt satt.
325
00:29:01,309 --> 00:29:02,394
Mér er alveg sama.
326
00:29:02,477 --> 00:29:04,729
Hann hefur tilraunastofu
með fátæku fólki
327
00:29:04,813 --> 00:29:07,315
og það undirritar afsal
sem það skilur ekki.
328
00:29:07,399 --> 00:29:10,527
Hann notar það sem tilraunadýr
og það deyr.
329
00:29:11,152 --> 00:29:13,238
Allt fólkið deyr.
330
00:29:13,321 --> 00:29:15,115
- Hefurðu séð það?
- JJá.
331
00:29:15,824 --> 00:29:16,825
Komdu hingað.
332
00:29:19,035 --> 00:29:21,454
- Því skyldi ég trúa þér?
- Af því það er satt.
333
00:29:21,538 --> 00:29:23,373
Ég hafði trú á honum,
334
00:29:23,498 --> 00:29:26,042
ég hélt það væri þess virði
því við læknuðum krabbamein
335
00:29:26,126 --> 00:29:28,128
en það hefur breyst.
Nú er það annað.
336
00:29:28,211 --> 00:29:29,771
- Talaðu við lögguna.
- Ég get það ekki.
337
00:29:29,838 --> 00:29:31,840
Ég er hrædd um fjölskyldu mína.
338
00:29:31,923 --> 00:29:33,675
Hann er mjög hættulegur.
339
00:29:33,758 --> 00:29:36,636
Ég veit allt um það
því þegar ég tók viðtal við hann
340
00:29:36,761 --> 00:29:39,014
missti ég vinnuna daginn eftir.
341
00:29:39,097 --> 00:29:42,475
Ferillinn glataður. Kærastan fór
og ég missti íbúðina.
342
00:29:42,559 --> 00:29:44,894
Ég missti allt sem mér var kært.
Veistu af hverju?
343
00:29:44,978 --> 00:29:47,105
Carlton Drake rústaði mér. Búið!
344
00:29:47,981 --> 00:29:52,277
Ef þú ert sú sem þú segir
og hefur sannanir
345
00:29:52,402 --> 00:29:55,113
þá ættirðu að vera mjög, mjög hrædd.
346
00:29:55,572 --> 00:29:56,781
Ég er hrædd.
347
00:29:57,490 --> 00:30:00,410
Finndu annan riddara á hvítum hesti
því ég er hættur.
348
00:30:00,535 --> 00:30:02,495
Ég kem ekki nálægt þessu bulli.
349
00:30:03,204 --> 00:30:04,289
Hvaða bulli?
350
00:30:04,372 --> 00:30:08,835
Bullinu um að bjarga meðbræðrum mínum.
Góða nótt.
351
00:30:28,354 --> 00:30:29,397
Eddie?
352
00:30:30,273 --> 00:30:34,027
Sæl. Ég átti bara leið hjá, Anne
353
00:30:34,110 --> 00:30:37,781
og ég sá Belvedere.
Ég hafði áhyggjur af honum svo...
354
00:30:39,699 --> 00:30:41,201
Þetta er Dan.
355
00:30:41,826 --> 00:30:43,078
Dan, þetta er Eddie.
356
00:30:45,371 --> 00:30:47,957
- Annie talar mikið um þig.
- Er það?
357
00:30:48,041 --> 00:30:50,710
- Ég dáist að störfum þínum.
- Takk.
358
00:30:50,794 --> 00:30:52,337
Virkilega?
359
00:30:52,420 --> 00:30:55,381
Það er svalt,
hann fletti ofan af fólki.
360
00:30:55,465 --> 00:30:57,092
Já, ég var í þeirra hópi.
361
00:30:59,135 --> 00:31:02,055
Þið þurfið víst að spjalla.
Sjáumst inni.
362
00:31:04,057 --> 00:31:06,518
- Gaman að hitta þig.
- Sömuleiðis.
363
00:31:13,233 --> 00:31:15,485
Hann hefur lykil.
Vissirðu það?
364
00:31:16,319 --> 00:31:18,196
Hvernig á hann annars
að fara inn?
365
00:31:24,077 --> 00:31:26,371
Hvað ertu að gera?
366
00:31:26,496 --> 00:31:29,791
Þú veist að því fer fjarri
að það komi þér við.
367
00:31:29,874 --> 00:31:32,627
Ég spurði bara.
368
00:31:33,044 --> 00:31:36,548
- Er Dan lögfræðingur?
- Nei, hann er læknir.
369
00:31:37,090 --> 00:31:38,550
Reyndar skurðlæknir.
370
00:31:40,718 --> 00:31:42,554
Hvernig hefur Belvedere það?
371
00:31:42,637 --> 00:31:44,764
Það væri lygi segja
að hann saknaði þín því...
372
00:31:44,848 --> 00:31:45,974
Hann er köttur.
373
00:31:46,057 --> 00:31:48,643
- Nei, honum líkaði ekki við þig.
- Köttum líkar ekki við neinn.
374
00:31:48,726 --> 00:31:50,645
Þú lítur annars vel út.
Gengur vel?
375
00:31:50,770 --> 00:31:53,314
- Hvað ertu að gera hér?
- Ég sakna þín.
376
00:31:54,232 --> 00:31:55,358
Mjög mikið.
377
00:31:56,109 --> 00:31:59,904
Við ætluðum að gifta okkur.
Það er ekki langt síðan og nú...
378
00:32:00,196 --> 00:32:02,407
Ég trúi ekki að við séum ekki...
379
00:32:03,741 --> 00:32:07,078
Viljum við reyna að sættast?
380
00:32:07,495 --> 00:32:09,330
Við getum það ekki.
381
00:32:11,624 --> 00:32:13,376
Þú átt sök á þessu.
382
00:32:14,961 --> 00:32:19,007
Ekki Carlton Drake.
Ekki sjónvarpsstöðin. Þú.
383
00:33:19,025 --> 00:33:21,236
DORA SKIRTH, Ph.D.
Örveruvistfræði
384
00:33:26,282 --> 00:33:28,034
Þetta er Dora Skirth.
385
00:33:28,117 --> 00:33:29,953
Eddie Brock, hérna.
386
00:33:31,204 --> 00:33:32,497
Segðu mér það.
387
00:33:36,459 --> 00:33:38,211
Heldurðu að þetta gangi?
388
00:33:38,378 --> 00:33:40,380
Láttu ekki sjá þig eða heyra íþér.
389
00:33:41,839 --> 00:33:44,842
12 gráðu hiti, vindhraði...
390
00:33:51,474 --> 00:33:54,060
Offjölgun og loftslagsbreyting.
391
00:33:54,143 --> 00:33:57,230
Drake hefur ekki stjórn
á þessu tvennu.
392
00:33:57,313 --> 00:34:01,567
Eftir aðeins eina kynslóð
verður jörðin óbyggileg.
393
00:34:01,651 --> 00:34:06,281
Drake notar eigin eldflaugar
í leit að byggilegum plánetum.
394
00:34:06,364 --> 00:34:10,368
Þetta er mjög áhugavert
en við þurfum að tala um morðin.
395
00:34:10,743 --> 00:34:13,329
Drake sendi skip í könnunarleiðangur.
396
00:34:13,413 --> 00:34:16,291
Á leiðinni til baka fundu
þeir halastjörnu.
397
00:34:16,374 --> 00:34:17,625
Halastjörnu?
398
00:34:17,709 --> 00:34:21,421
Tölvur um borð gáfu til kynna líf.
Milljónir lífvera.
399
00:34:21,504 --> 00:34:23,965
Hvað áttu við með milljónum lífvera?
400
00:34:24,048 --> 00:34:29,345
- Við komum með nokkur eintök.
- Ertu að tala um geimverur?
401
00:34:29,429 --> 00:34:33,599
- "E.T. hringja heim." Geimverur.
- JJá.
402
00:34:35,059 --> 00:34:36,644
En við tölum ekki um geimverur.
403
00:34:37,979 --> 00:34:40,064
- Við köllum þær samlífsverur.
- Samlífsverur?
404
00:34:40,148 --> 00:34:43,026
Þær lifa ekki í okkar umhverfi
án hjálpar.
405
00:34:43,109 --> 00:34:47,030
Drake heldur sameining manna
og samlífsvera
406
00:34:47,113 --> 00:34:49,741
sé lykillinn að lífsafkomu okkar.
En ekki á jörðinni.
407
00:34:50,074 --> 00:34:54,537
Reynir Drake að sameina menn
og geimverur?
408
00:34:54,620 --> 00:34:57,457
- Svo þeir geti lifað í geimnum?
- Við köllum þær hýsla.
409
00:34:57,540 --> 00:35:00,626
Er það ekki klikkað?
Það er geðveiki.
410
00:35:00,710 --> 00:35:03,921
Já, það eru engar reglur um þetta.
Hann setur bara fólk inn.
411
00:35:04,005 --> 00:35:05,923
Ef það passar ekki við...
412
00:35:06,007 --> 00:35:07,050
Eftirlit með lyftum.
413
00:35:10,470 --> 00:35:14,599
Farðu inn. Ekki snerta neitt.
Farðu. Ég sé um hann.
414
00:35:17,060 --> 00:35:19,812
Skirth, ég hélt að allir væru farnir.
415
00:35:19,896 --> 00:35:22,774
Þú veist hvað sagt er:
416
00:35:23,566 --> 00:35:24,901
"Vísindin sofa aldrei."
417
00:36:09,362 --> 00:36:11,739
Ástand: Dáinn
Dagar í hýsli: 4
418
00:36:13,741 --> 00:36:16,661
Ástand: Úr lífshættu
Dagar í hýsli: 4
419
00:36:23,835 --> 00:36:25,461
Ástand: Úr lífshættu
Dagar í hýsli: 7
420
00:36:32,718 --> 00:36:33,719
María?
421
00:36:33,803 --> 00:36:35,847
- Þetta er ég!
- María?
422
00:36:35,930 --> 00:36:37,306
Hleyptu okkur út!
423
00:36:38,391 --> 00:36:39,434
Ég kann það ekki.
424
00:36:39,517 --> 00:36:40,643
VIÐVÖRUNARKERFI
425
00:36:55,950 --> 00:36:57,702
Ó, Guð! Nei, María!
426
00:36:57,785 --> 00:36:59,912
María! Nei!
427
00:37:10,840 --> 00:37:13,759
Brot á öryggisreglum á svæði þrjú.
428
00:37:13,843 --> 00:37:17,513
Nei. María? Andskotans!
429
00:37:17,597 --> 00:37:20,975
Ég endurtek: Brot á öryggisreglum
á svæði þrjú.
430
00:37:26,147 --> 00:37:27,148
Kyrr!
431
00:37:59,472 --> 00:38:01,265
Ég sé hann!
432
00:38:29,168 --> 00:38:30,628
- Hvert fór hann?
- Ég sé hann ekki!
433
00:38:31,128 --> 00:38:32,880
Dreifið ykkur! Finnið hann!
434
00:38:52,441 --> 00:38:54,277
Þetta er Dora.
Lestu inn skilaboð.
435
00:38:54,360 --> 00:38:56,487
Þetta er ég.
Ég var að koma heim.
436
00:38:56,988 --> 00:39:00,575
Er allt í lagi með þig?
Ég hef ekki heyrt frá þér.
437
00:39:00,658 --> 00:39:04,120
En það var rétt af þér
að sýna mér rannsóknastofuna.
438
00:39:04,495 --> 00:39:09,834
Ég þekki mann sem ég ætla
að hringja í.
439
00:39:13,212 --> 00:39:15,172
Ég hef fullt af myndum.
440
00:39:15,256 --> 00:39:17,675
Hann birtir þær en þú þarft
að koma með mér.
441
00:39:17,758 --> 00:39:19,927
Geturðu hringt í mig? Hringdu.
442
00:40:04,472 --> 00:40:06,766
Hvað er að mér?
443
00:40:12,897 --> 00:40:13,898
Eddie.
444
00:40:23,991 --> 00:40:25,284
Hve slæmt?
445
00:40:25,993 --> 00:40:28,329
- Það er slæmt.
- Hve slæmt?
446
00:40:28,412 --> 00:40:31,540
Við höldum að sá sem réðst inn
hafi tekið það.
447
00:40:33,292 --> 00:40:35,252
Tók það?
448
00:40:36,504 --> 00:40:38,130
Við vitum ekki hvað gerðist.
449
00:40:39,006 --> 00:40:40,716
Ég vil tala við alla
sem voru á vakt í gær.
450
00:40:40,800 --> 00:40:41,967
- Ég gerði það.
- En ekki ég.
451
00:40:42,051 --> 00:40:43,260
Komið því burt.
452
00:40:43,344 --> 00:40:45,179
Þú þarft að sjá þetta.
453
00:40:45,262 --> 00:40:46,263
Hvað nú?
454
00:40:46,347 --> 00:40:47,890
Blóðþrýstingur hans
er aftur eðlilegur.
455
00:40:47,973 --> 00:40:49,558
Og lifrin starfar eðlilega.
456
00:40:52,103 --> 00:40:53,437
Ég vissi það.
457
00:40:54,021 --> 00:40:56,357
Líkami hans þurfti bara
að aðlagast.
458
00:40:58,984 --> 00:41:01,529
Ég vil ekki sóa meiri tíma.
Ég vil auka tilraunirnar.
459
00:41:04,490 --> 00:41:05,533
Komið þið.
460
00:41:06,659 --> 00:41:07,785
Þú ert rekinn.
461
00:41:08,452 --> 00:41:11,497
Finnið samlífsveruna! Strax!
462
00:41:32,226 --> 00:41:33,519
Jesús minn.
463
00:41:54,874 --> 00:42:00,546
Takið eftir, farþegar í flugi 2517
til San Francisco um Hong Kong:
464
00:42:00,629 --> 00:42:04,925
Farþegar gangi um borð
um hlið 9 eftir 15 mínútur.
465
00:42:05,009 --> 00:42:06,719
Hafið brottfaraspjöld...
466
00:42:06,802 --> 00:42:09,263
Suzy! Komdu nú.
467
00:42:17,772 --> 00:42:19,982
Má ég tala við Annie Weying?
468
00:42:20,065 --> 00:42:22,151
Viltu segja að það sé áríðandi?
469
00:42:22,234 --> 00:42:23,277
Matur.
470
00:42:24,320 --> 00:42:25,613
Hver sagði þetta?
471
00:42:26,280 --> 00:42:28,115
Nei, ég er ekki að tala við þig.
472
00:42:28,532 --> 00:42:30,576
Geturðu sagt mér hvar hún er?
473
00:42:31,619 --> 00:42:33,245
Gott. Takk fyrir.
474
00:42:34,371 --> 00:42:35,664
Hvað er um að vera?
Hringdu!
475
00:42:35,748 --> 00:42:37,548
Það er allt í lagi. Hringi seinna.
PASSAÐU ÞIG
476
00:42:46,467 --> 00:42:48,719
- Fyrirgefðu!
- JJá, já!
477
00:42:48,803 --> 00:42:51,096
- Hvað ertu að gera hérna?
- Fyrirgefðu, Anne.
478
00:42:51,180 --> 00:42:53,224
- Nei, ekki.
- Ég verð að segja þér dálítið.
479
00:42:53,307 --> 00:42:56,727
Skrifstofan sagði að þú værir hér.
Þú ert sú eina sem ég treysti.
480
00:42:56,811 --> 00:42:59,897
- Ertu fullur?
- Nei, ég braust inn hjá Lífssjóði.
481
00:42:59,980 --> 00:43:02,316
- Hvað þá?
- Ég held ég hafi smitast.
482
00:43:02,733 --> 00:43:04,628
- Hann er brennheitur.
- Þú virðist illa haldinn.
483
00:43:04,652 --> 00:43:06,362
Já! Ég er illa haldinn!
484
00:43:09,824 --> 00:43:11,033
Jesús minn!
485
00:43:12,076 --> 00:43:14,829
Þetta er dautt. Dautt.
486
00:43:14,912 --> 00:43:16,413
Sestu, Eddie!
487
00:43:16,497 --> 00:43:18,958
Hættu nú.
488
00:43:19,542 --> 00:43:22,878
Láttu þetta vera, Eddie!
489
00:43:22,962 --> 00:43:24,463
Hættu þessu!
490
00:43:28,801 --> 00:43:29,802
Þetta gengur ekki.
491
00:43:29,885 --> 00:43:31,345
Er allt í lagi með þig?
492
00:43:33,347 --> 00:43:35,474
Ég er læknir.
493
00:43:36,934 --> 00:43:38,644
Mér er heitt. Er ykkur heitt?
494
00:43:41,230 --> 00:43:42,523
Bíddu. Hvert ætlarðu?
495
00:43:42,606 --> 00:43:44,608
Þetta er óheyrilegt.
Ég hringi í lögregluna.
496
00:43:44,692 --> 00:43:47,069
Hvað ertu að gera?
Nei, ekki, Eddie.
497
00:43:54,660 --> 00:43:56,620
- Nú hringi ég í lögregluna.
- Nei. Ekki gera það.
498
00:43:56,704 --> 00:44:00,082
Hringdu á sjúkrabíl. Ég er læknir.
Hann er sjúklingur minn.
499
00:44:01,125 --> 00:44:02,167
Miklu betra.
500
00:44:02,418 --> 00:44:04,628
- Þú ert óður.
- Hann drepur fólk.
501
00:44:04,712 --> 00:44:06,797
- Hver drepur fólk?
- Carlton Drake.
502
00:44:06,881 --> 00:44:09,133
- Byrjaðu ekki á þessu.
- Víst! Ég hef sönnun!
503
00:44:18,309 --> 00:44:20,394
Sæll, Eddie.
504
00:44:26,108 --> 00:44:27,151
Eddie.
505
00:44:30,946 --> 00:44:32,448
Heyrirðu í mér?
506
00:44:33,616 --> 00:44:34,909
Þetta er Dan.
507
00:44:36,160 --> 00:44:38,245
Halló, Dan.
508
00:44:38,329 --> 00:44:39,330
Velkominn aftur.
509
00:44:39,413 --> 00:44:41,165
- Hvar er ég?
- Þú ert í skönnun.
510
00:44:41,248 --> 00:44:43,083
Við gáfum þér róandi.
511
00:44:43,167 --> 00:44:44,168
Hvar er Anne?
512
00:44:44,251 --> 00:44:47,671
Anne er ekki hér.
Við ætlum að gera prufur.
513
00:44:47,755 --> 00:44:52,885
Þetta er alveg sársaukalaust,
vertu bara kyrr og slakaðu á.
514
00:44:53,719 --> 00:44:54,720
Nú byrjum við.
515
00:45:00,893 --> 00:45:02,436
Hvað er um að vera, Eddie?
516
00:45:02,978 --> 00:45:03,979
Er allt í lagi, Eddie?
517
00:45:07,983 --> 00:45:09,151
Slökktu á því.
518
00:45:11,362 --> 00:45:15,282
Þetta er allt í lagi.
Komdu út.
519
00:45:15,366 --> 00:45:16,533
Er allt í lagi?
520
00:45:16,951 --> 00:45:19,328
- Líttu á mig? Er allt í lagi?
- JJá.
521
00:45:19,411 --> 00:45:23,248
Andaðu djúpt.
Það er allt í lagi.
522
00:45:23,332 --> 00:45:25,372
Þú ert ekki sá fyrsti
sem missir stjórn á sér þarna.
523
00:45:25,501 --> 00:45:28,837
- Ég fæ líka innilokunarkennd.
- Lewis læknir.
524
00:45:28,921 --> 00:45:32,591
- Sæl. Hvernig hefurðu það?
- Ég var hjá Morris.
525
00:45:32,675 --> 00:45:35,719
Hann kvartar og kveinar aftur
eins og aldrað smábarn.
526
00:45:35,803 --> 00:45:37,513
- Gott.
- Þakka þér fyrir.
527
00:45:37,596 --> 00:45:38,847
Mín er ánægjan.
528
00:45:39,473 --> 00:45:43,018
Við töluðum um hundinn.
Hann má ekki vera hér.
529
00:45:43,102 --> 00:45:44,436
Fyrirgefðu. Gemini.
530
00:45:44,520 --> 00:45:46,605
Við komumst til botns í þessu,
ég lofa því.
531
00:45:46,689 --> 00:45:48,273
En farðu nú heim og hvíldu þig.
532
00:45:48,357 --> 00:45:51,276
- Ég hringi þegar ég fæ niðurstöðurnar.
- Þakka þér fyrir.
533
00:45:51,360 --> 00:45:52,403
Sjálfsagt.
534
00:46:02,079 --> 00:46:04,123
Komdu sæl, Skirth.
535
00:46:08,836 --> 00:46:12,214
Veran og hýsillinn voru eitt.
Allt gekk vel.
536
00:46:12,589 --> 00:46:16,093
- Af hverju veslast maðurinn þá upp?
- Ég veit það ekki.
537
00:46:16,176 --> 00:46:18,512
Við gáfum nógan vökva
og fæðu til að fóðra fíl.
538
00:46:18,595 --> 00:46:21,265
- En hafði það áhrif á lífveruna?
- Hún þrífst vel.
539
00:46:21,348 --> 00:46:24,810
En hún drepur aftur hýsilinn.
Hún étur upp líffæri hans.
540
00:46:26,103 --> 00:46:27,521
Sjáðu þetta.
541
00:46:32,651 --> 00:46:34,211
Hvað ertu að gera?
Þú meiðir það! Hættu!
542
00:46:34,862 --> 00:46:38,198
Hljóð á tíðnisviðinu
4000 - 6000 skaða það.
543
00:46:38,282 --> 00:46:40,284
Ekki framkalla þau þá.
544
00:46:42,036 --> 00:46:43,829
Hann var að jafna sig.
Hvað gerðist?
545
00:46:43,912 --> 00:46:47,458
Lifrin er að gefa sig.
Við þurfum annan hýsil.
546
00:46:48,000 --> 00:46:49,793
Svo léleg hönnun.
547
00:46:49,877 --> 00:46:50,878
Hvað þá.
548
00:46:51,420 --> 00:46:52,963
Mennirnir.
549
00:46:53,047 --> 00:46:54,339
Afsakið að ég trufla.
550
00:46:57,009 --> 00:46:58,844
Ég hélt þú vildir góðar fréttir.
551
00:46:59,636 --> 00:47:00,721
Mér þykir það leitt.
552
00:47:11,356 --> 00:47:13,776
- Svangur!
- Fjandinn sjálfur.
553
00:47:14,943 --> 00:47:16,862
Það er allt í lagi.
Ekki fást um mig.
554
00:47:16,945 --> 00:47:20,240
Má ég komast fram hjá?
Takk fyrir.
555
00:47:20,324 --> 00:47:24,870
Ég stend hérna
þangað til vagninn stansar.
556
00:47:29,374 --> 00:47:31,001
Það er allt í lagi.
557
00:47:39,009 --> 00:47:40,010
Sæl, Anne.
558
00:47:40,094 --> 00:47:41,970
Hvernig líður þér?
559
00:47:42,971 --> 00:47:44,723
Uppgefinn. Ég er veikur.
560
00:47:44,807 --> 00:47:47,810
Þú ert með sníkjudýr.
561
00:47:47,893 --> 00:47:51,647
Þeir vita ekki hvernig þú fékkst það
en hitinn stafar af því.
562
00:47:51,730 --> 00:47:52,731
Það skýrir málið.
563
00:47:53,148 --> 00:47:56,443
Og ég heyri rödd.
564
00:47:56,527 --> 00:47:59,947
- Heyrnarofskynjanir eru algengar.
- Sæll, Dan.
565
00:48:00,030 --> 00:48:02,991
- Ég vissi ekki að þú værir þarna.
- JJú, ég er hér.
566
00:48:04,076 --> 00:48:07,788
Gæti þetta sníkjudýr látið mig...
567
00:48:07,871 --> 00:48:13,168
klifra upp í rosalega hátt tré
á ofsahraða?
568
00:48:13,252 --> 00:48:14,545
Já, við gerðum það.
569
00:48:14,670 --> 00:48:18,006
Það gæti valdið afbrigðilegum
efnaskiptum
570
00:48:18,090 --> 00:48:20,467
sem gera líkamanum erfitt
að halda samvægi.
571
00:48:20,717 --> 00:48:23,178
Þú sagðir "valda" og "líkami",
ég skildi ekki hitt.
572
00:48:23,262 --> 00:48:26,390
Við gefum þér lyfjameðferð
og hreinsum þetta út.
573
00:48:26,473 --> 00:48:28,183
Það verður ekki.
574
00:48:28,267 --> 00:48:30,853
Viltu hætta þessu! Ekki núna.
575
00:48:30,936 --> 00:48:32,688
Við viljum bara hjálpa þér.
576
00:48:32,771 --> 00:48:35,107
Já. Ég var ekki að tala við þig.
577
00:48:35,190 --> 00:48:36,692
Við hvern ertu að tala?
578
00:48:37,025 --> 00:48:38,485
Ég hringi seinna.
579
00:48:38,569 --> 00:48:41,572
Takk, Dan. Þakka ykkur báðum.
580
00:48:57,671 --> 00:49:01,341
Geturðu lækkað tónlistina?
Þetta fer rosalega illa í mig.
581
00:49:01,425 --> 00:49:02,426
Þitt vandamál.
582
00:49:06,054 --> 00:49:09,016
- Sjálfsagt, maður. Ég lækka þetta.
- Takk.
583
00:49:12,728 --> 00:49:17,649
Ég hafði áhyggjur vegna þess
sem við höfum gert.
584
00:49:17,733 --> 00:49:18,942
Ég skil það.
585
00:49:19,401 --> 00:49:20,694
Ég skil það.
586
00:49:22,070 --> 00:49:26,408
Við höfum öll haft áhyggjur.
Það er eðli starfs okkar.
587
00:49:27,701 --> 00:49:31,246
En þú verður að segja mér
hver var hér með þér.
588
00:49:32,497 --> 00:49:34,082
Ég þarf að vita það.
589
00:49:36,835 --> 00:49:38,503
Ég get það ekki.
590
00:49:39,129 --> 00:49:45,135
Við getum ekki bætt þetta
nema við byrjum á vini þínum.
591
00:49:46,303 --> 00:49:48,305
Þeim sem kom hingað.
Því hann deyr.
592
00:49:48,388 --> 00:49:49,556
Hann er í mikilli hættu.
593
00:49:50,390 --> 00:49:51,934
Þú veist það.
594
00:49:52,684 --> 00:49:57,856
Hann deyr nema hann komi hingað og
þú hjálpir við að halda honum á lífi.
595
00:50:00,484 --> 00:50:02,527
Dora.
596
00:50:03,528 --> 00:50:07,157
Ég lofa að hér eftir
vinnum við á annan hátt.
597
00:50:09,743 --> 00:50:11,078
Viltu treysta mér?
598
00:50:17,918 --> 00:50:19,044
Eddie Brock.
599
00:50:19,586 --> 00:50:20,963
Eddie Brock?
600
00:50:30,514 --> 00:50:33,976
Þú varst okkar besti starfsmaður.
Opnið.
601
00:50:38,480 --> 00:50:41,942
Nei! Nei!
602
00:50:46,738 --> 00:50:48,865
Ekki opna dyrnar.
603
00:51:05,799 --> 00:51:07,759
- Sæll, Eddie.
- Hver í fjandanum er þetta?
604
00:51:07,843 --> 00:51:09,594
Ég þarf að fá eign Drakes.
605
00:51:11,888 --> 00:51:13,390
Hvað ertu að gera?
606
00:51:14,599 --> 00:51:15,976
Ég set hendur á loft.
607
00:51:16,226 --> 00:51:18,478
Þú lætur okkur líta illa út.
608
00:51:19,187 --> 00:51:21,273
Nei, ég geri það ekki!
609
00:51:21,606 --> 00:51:22,607
Jú, víst.
610
00:51:22,691 --> 00:51:24,318
- Nei.
- Jú, víst!
611
00:51:24,401 --> 00:51:25,861
Af hverju gerirðu það?
612
00:51:25,944 --> 00:51:27,904
Af því það er mjög skynsamlegt.
613
00:51:27,988 --> 00:51:30,782
Ég sé sjálfur um þetta.
614
00:51:30,866 --> 00:51:32,284
Eddie. Hvar er paddan.
615
00:51:34,202 --> 00:51:35,495
Takið hann.
616
00:51:46,340 --> 00:51:47,799
Mér þykir leitt með vini þína.
617
00:51:56,224 --> 00:51:59,102
- Hvað er þetta?
- Ekki hvað? Hver?
618
00:52:10,906 --> 00:52:11,948
Andskotinn.
619
00:52:33,970 --> 00:52:38,350
Frábært! Bítum nú af þeim hausana
og stöflum þeim upp.
620
00:52:38,433 --> 00:52:39,518
Því skyldum við gera það?
621
00:52:39,601 --> 00:52:42,521
Stafli af líkum, stafli af hausum.
622
00:52:49,611 --> 00:52:51,321
Hver andskotinn?
623
00:53:05,502 --> 00:53:07,754
- Hver fjandinn?
- Hvernig fórstu að þessu?
624
00:53:07,838 --> 00:53:10,173
Ég er víst með sníkjudýr.
625
00:53:18,557 --> 00:53:22,894
Viðfangsefnið er með samlífsveruna.
Hér sérðu upptökuna.
626
00:53:27,899 --> 00:53:30,360
Samlífið hefur tekist.
Sjáið þið þetta?
627
00:53:30,444 --> 00:53:33,196
Sjáið þið þetta?
Honum tókst það!
628
00:53:34,739 --> 00:53:38,160
Treece. Komdu með veruna mína.
629
00:53:46,418 --> 00:53:47,586
Eddie.
630
00:53:57,762 --> 00:53:59,598
Ertu nokkuð hérna?
Það eru bara ofsjónir.
631
00:53:59,681 --> 00:54:01,683
Þú ert bara til í höfðinu á mér.
632
00:54:01,808 --> 00:54:04,478
- Því þú ert bara sníkjudýr.
- Sníkjudýr!
633
00:54:11,693 --> 00:54:14,112
Þú ert með heilaæxli.
634
00:54:15,614 --> 00:54:17,532
FORKÖNNUN UMHVERFIS
LOKIÐ
635
00:54:17,616 --> 00:54:19,701
Ég fann hann.
Hann er bak við Schueller-bygginguna.
636
00:54:19,784 --> 00:54:21,620
Fyrirgefðu að ég kallaði
þig sníkjudýr.
637
00:54:21,703 --> 00:54:23,872
Við getum rætt þetta eins og menn.
638
00:54:23,955 --> 00:54:25,373
Hvað er þetta?
639
00:54:35,884 --> 00:54:38,094
Láttu hann ekki sleppa.
Skilurðu það, Treece?
640
00:54:38,386 --> 00:54:40,514
Móttekið.
Vopnin eru hlaðin og tilbúin.
641
00:54:40,847 --> 00:54:42,098
Sendið upp drónana.
642
00:55:11,211 --> 00:55:12,212
Beygðu þig!
643
00:55:16,132 --> 00:55:18,343
- Takk.
- Ekkert að þakka.
644
00:55:34,568 --> 00:55:37,279
Þetta tekur fram öllu
sem við töldum mögulegt.
645
00:55:43,910 --> 00:55:45,704
Ó, Guð, nei!
646
00:56:07,976 --> 00:56:09,185
Fjandinn sjálfur!
647
00:56:16,985 --> 00:56:18,862
Láttu hann ekki sleppa.
648
00:56:18,945 --> 00:56:21,448
Ég hef hann.
Allir bílar fari nær.
649
00:56:27,370 --> 00:56:29,956
Markið keyrir nú í austur á Grant.
650
00:56:30,915 --> 00:56:32,500
Gerðu eitthvað!
651
00:56:40,175 --> 00:56:41,176
Hvaða...?
652
00:56:47,599 --> 00:56:50,810
Við höfum fleiri vini. Æðislegt.
653
00:56:54,356 --> 00:56:55,357
Nei!
654
00:56:58,568 --> 00:57:00,445
Þú ert snarbrjálaður!
655
00:57:23,885 --> 00:57:25,887
- Þetta er blindgata!
- Ekki fyrir okkur.
656
00:58:14,853 --> 00:58:17,981
- Nú dey ég!
- Þú deyrð ekki.
657
00:58:29,826 --> 00:58:32,370
Þetta var reyndar flott.
Ég lýg ekki.
658
00:58:41,504 --> 00:58:43,131
- Ég náði honum.
- Komdu með hann.
659
00:58:43,214 --> 00:58:44,549
Móttekið.
660
00:58:44,632 --> 00:58:45,842
Þetta er ótrúlegt.
661
00:58:52,098 --> 00:58:55,059
Þú hefur verið ótrúlega leiðinlegur.
662
00:58:55,143 --> 00:58:58,146
Ég reyni að gera öllum til geðs.
663
00:59:09,741 --> 00:59:13,077
Augu, lungu, bris.
664
00:59:13,703 --> 00:59:16,456
Svo mikið snarl, svo lítill tími.
665
00:59:26,800 --> 00:59:28,635
Lögreglan! Vertu kyrr!
666
00:59:28,843 --> 00:59:30,428
Leggstu niður!
667
00:59:46,778 --> 00:59:47,904
Fótleggirnir á mér.
668
00:59:49,948 --> 00:59:54,577
Ég var fótbrotinn, nú er ég heill.
Hvað er þetta?
669
01:00:09,467 --> 01:00:11,469
Hver fjandinn ertu?
670
01:00:11,594 --> 01:00:16,474
Ég er Venom.
Og ég á þig.
671
01:00:16,891 --> 01:00:19,269
Þú beist höfuðið af manni.
672
01:00:19,352 --> 01:00:21,020
Bensín á tankinn.
673
01:00:21,312 --> 01:00:23,356
Taktu vel eftir, Eddie.
674
01:00:23,439 --> 01:00:28,444
Þið funduð okkur ekki.
Við fundum ykkur.
675
01:00:28,528 --> 01:00:31,698
- Líttu á þig sem farið mitt.
- Hvert ætlarðu?
676
01:00:31,781 --> 01:00:36,452
Við þurfum eldflaug Drakes.
Manstu eftir honum?
677
01:00:37,120 --> 01:00:39,998
- Hvernig veistu um það?
- Ég veit allt.
678
01:00:40,081 --> 01:00:41,916
- Er það?
- Allt um þig.
679
01:00:42,000 --> 01:00:44,419
- Hvernig?
- Ég er í höfðinu á þér.
680
01:00:45,211 --> 01:00:47,380
Þú ert ræfill.
681
01:00:52,302 --> 01:00:56,431
- Ætlarðu að éta fleiri?
- Sennilega.
682
01:00:56,514 --> 01:01:00,602
- Ó, Guð.
- Til þess komum við hingað.
683
01:01:00,894 --> 01:01:04,772
Starfaðu með okkur
og þú gætir lifað af.
684
01:01:05,481 --> 01:01:07,901
Það er samningurinn.
685
01:01:10,820 --> 01:01:15,199
Velkomin til San Francisco.
686
01:01:37,096 --> 01:01:39,432
- Sæll, elskan, ég er að koma heim.
- Hvar er Eddie?
687
01:01:39,515 --> 01:01:40,642
Hvað er um að vera?
688
01:01:40,725 --> 01:01:43,144
Ég fékk niðurstöður úr prufunum.
689
01:01:44,145 --> 01:01:45,396
Það er verra en ég hélt.
690
01:01:46,189 --> 01:01:47,774
Líffærakerfið, nýru, innkirtlar...
691
01:01:47,857 --> 01:01:50,360
Starfsemin er óeðlileg.
Ég hef aldrei séð annað eins.
692
01:01:50,443 --> 01:01:52,570
Hvað þýðir það?
Hvað ertu að segja?
693
01:01:52,654 --> 01:01:54,572
Þú verður að koma með hann.
694
01:01:58,326 --> 01:02:00,536
- Eddie Brock hér. Lestu inn skilaboð.
- Fjandinn.
695
01:02:06,709 --> 01:02:09,921
Hvar varstu þegar það fór úr henni?
696
01:02:10,296 --> 01:02:11,756
- Hvar var hann?
- Ég var...
697
01:02:11,839 --> 01:02:13,925
Þetta er æðra lífsform.
698
01:02:14,008 --> 01:02:16,511
Þið horfðuð upp á það deyja.
699
01:02:17,595 --> 01:02:18,596
En sá hroki.
700
01:02:24,185 --> 01:02:25,186
Heyrðu mig, Treece.
701
01:02:25,269 --> 01:02:28,314
Eftir þetta getum við ekki
hætt á að drepa Brock.
702
01:02:28,398 --> 01:02:30,608
Ekki fyrr en við finnum
annan hæfan hýsil.
703
01:02:30,692 --> 01:02:34,445
Ég vil ekki sjá þig aftur
nema þú hafir Brock!
704
01:02:39,659 --> 01:02:42,078
Hvað er um að vera?
Ég þarf að komast þarna inn.
705
01:02:42,161 --> 01:02:44,372
- Þetta er íbúð vinar míns.
- Byggingin var rýmd.
706
01:02:44,455 --> 01:02:47,166
- Þér er ekki óhætt hér.
- Ég fann annan.
707
01:02:47,250 --> 01:02:50,628
Farðu heim.
Það eru lík um alla borgina.
708
01:02:50,712 --> 01:02:51,963
Lík?
709
01:02:53,256 --> 01:02:55,591
Almáttugur, Eddie, hvar ertu?
710
01:02:57,969 --> 01:03:00,263
Hver er Ann? Hjartað slær örar.
711
01:03:00,346 --> 01:03:02,223
Þér kemur það ekki við.
712
01:03:02,306 --> 01:03:05,977
Allt þitt kemur mér við.
Við eigum engin leyndarmál.
713
01:03:06,060 --> 01:03:09,564
Þá veistu af hverju við förum hingað
áður en við förum í eldflaugina.
714
01:03:09,647 --> 01:03:12,316
Já. Ég er ekki ósanngjarn.
715
01:03:12,942 --> 01:03:15,319
- Andskotans. Já.
- Eddie.
716
01:03:15,403 --> 01:03:17,155
Hvar ertu? Ég þarf að hitta þig.
717
01:03:17,238 --> 01:03:18,781
Nei. Það er ekki hægt.
718
01:03:18,865 --> 01:03:20,825
Segðu mér hvar þú ert.
Ég sæki þig.
719
01:03:20,908 --> 01:03:24,078
Þú mátt ekki koma nálægt mér
sem stendur.
720
01:03:24,871 --> 01:03:26,622
Richard. Halló!
721
01:03:26,706 --> 01:03:28,624
Eddie!
Þú mátt ekki koma hingað.
722
01:03:28,708 --> 01:03:30,460
Ég verð að fara upp.
723
01:03:30,543 --> 01:03:32,378
Ég kann vel við þig
en það er ekki hægt.
724
01:03:32,795 --> 01:03:35,673
- Það er allt hægt.
- Því miður.
725
01:03:38,760 --> 01:03:40,928
Viltu bara láta hann fá þetta?
726
01:03:41,012 --> 01:03:44,265
Ekki, Eddie. Ég þarf þessa vinnu.
727
01:03:44,348 --> 01:03:47,268
- Étum heilann í honum.
- Ekki snerta hann. Hann er vinur minn.
728
01:03:47,351 --> 01:03:48,394
Hvað er að?
729
01:03:48,478 --> 01:03:50,521
Hann vinnur þrjú störf
fyrir fjölskylduna.
730
01:03:50,605 --> 01:03:51,606
Hvað er um að vera?
731
01:03:51,689 --> 01:03:52,857
- Við förum.
- Við?
732
01:03:52,940 --> 01:03:55,193
- Af hverju segirðu "við"?
- Komdu ekki nær.
733
01:04:04,827 --> 01:04:05,912
Andskotans.
734
01:04:06,412 --> 01:04:07,705
Viltu fara upp?
735
01:04:11,000 --> 01:04:12,835
Af hverju sagðirðu það ekki?
736
01:04:25,681 --> 01:04:27,683
Það er kyrrlátt hér uppi.
737
01:04:27,767 --> 01:04:30,019
Mér er ekki rótt hátt uppi.
738
01:04:30,103 --> 01:04:33,773
Þinn heimur er ekki svo ljótur.
739
01:04:34,315 --> 01:04:36,818
Mér þykir næstum leitt
að sjá endalok hans.
740
01:04:36,901 --> 01:04:37,902
Hvað þýðirþað?
741
01:04:46,452 --> 01:04:48,037
Hvert fórstu?
742
01:04:58,840 --> 01:05:00,216
Ég hef tak á okkur.
743
01:05:06,848 --> 01:05:08,057
Aftur?
744
01:05:08,850 --> 01:05:10,393
Þú gengur af mér dauðum.
745
01:05:10,476 --> 01:05:12,603
Ef þú deyrð, dey ég.
746
01:05:12,687 --> 01:05:17,692
Þú getur bara farið úr mér
og yfir í annan skrokk.
747
01:05:17,775 --> 01:05:19,235
Því skyldi ég gera það?
748
01:05:19,318 --> 01:05:22,405
Þú hentar allt of vel
til að henda þér strax.
749
01:05:22,488 --> 01:05:26,159
Svo er ég farin að kunna vel við þig.
Við erum ekki svo ólík.
750
01:05:26,742 --> 01:05:27,869
Takk fyrir.
751
01:05:28,953 --> 01:05:32,832
Gerðu það rétta, skíthæll!
752
01:05:35,084 --> 01:05:36,210
Hér er sönnunin.
753
01:05:40,006 --> 01:05:41,174
Stökkvum.
754
01:05:44,010 --> 01:05:45,428
Skræfa.
755
01:05:55,563 --> 01:05:56,731
Hendurnar!
756
01:05:58,649 --> 01:06:00,276
Leggstu niður!
757
01:06:04,739 --> 01:06:07,700
Þið viljið ekki gera þetta.
Trúið mér.
758
01:06:07,783 --> 01:06:09,660
- Grímurnar!
- Móttekið.
759
01:06:09,744 --> 01:06:11,954
Gerið þá það sem þið viljið.
760
01:06:12,038 --> 01:06:13,664
- Gríma!
- Móttekið.
761
01:06:13,998 --> 01:06:16,250
Hvað er þetta?
762
01:06:21,297 --> 01:06:22,423
Hver andskotinn?
763
01:06:23,591 --> 01:06:25,885
- Hættið að skjóta!
- Blys!
764
01:06:27,762 --> 01:06:29,847
- Hann er þarna!
- Hlaða aftur!
765
01:06:30,890 --> 01:06:32,141
Sjáið þið hann?
766
01:06:34,602 --> 01:06:35,603
Ég sé hann ekki.
767
01:06:43,569 --> 01:06:44,987
Sér einhver hann?
768
01:06:46,405 --> 01:06:49,325
Skipti í varma.
Leita að marki.
769
01:07:02,964 --> 01:07:04,674
Ég sé hann ekki.
770
01:07:06,342 --> 01:07:07,468
Hvar er það?
771
01:07:18,020 --> 01:07:19,272
Blyssprengja!
772
01:07:29,740 --> 01:07:31,033
Í grindunum!
773
01:07:31,117 --> 01:07:32,118
Fyrir ofan!
774
01:07:38,457 --> 01:07:39,458
Þarna er hann!
775
01:07:44,130 --> 01:07:45,631
Frá, frá!
776
01:08:15,328 --> 01:08:17,079
Nei! Við étum ekki lögreglumenn!
777
01:08:23,544 --> 01:08:24,795
Annie, bíddu!
778
01:08:24,879 --> 01:08:28,674
- Hver andskotinn er þetta?
- Þetta er ekki ég! Ég var sýktur.
779
01:08:28,758 --> 01:08:31,719
- Hvað er um að vera?
- Hann er inni í mér.
780
01:08:31,802 --> 01:08:32,928
- "Hann"?
- JJá.
781
01:08:33,012 --> 01:08:35,306
- Það hljómar brjálæðislega.
- Þú ert sjúkur.
782
01:08:35,765 --> 01:08:38,851
- Þú ert illa haldinn.
- Nei, ég er hræddur!
783
01:08:40,895 --> 01:08:42,146
Ég þarf hjálp.
784
01:08:42,605 --> 01:08:44,023
Á spítala.
785
01:08:47,401 --> 01:08:48,444
Núna strax.
786
01:08:51,447 --> 01:08:52,907
Ég get ekki farið með þér.
787
01:08:52,990 --> 01:08:55,451
- Það er ekki óhætt.
- Sestu inn í bílinn.
788
01:08:57,495 --> 01:09:01,040
- Aftur í.
- Mér líst vel á hana. Sestu inn.
789
01:09:07,671 --> 01:09:09,423
Ég hef ekki stjórn á mér.
790
01:09:11,217 --> 01:09:13,052
Dan þarf að fá skannmynd.
791
01:09:13,135 --> 01:09:15,388
- Engan skanna.
- Nei. Engan skanna.
792
01:09:15,471 --> 01:09:19,350
- Af hverju ekki?
- Hljóð á tíðni 4 - 6000 er banvænt.
793
01:09:20,601 --> 01:09:24,230
Tíðnin í skannanum er skaðleg
fyrir hann.
794
01:09:24,730 --> 01:09:27,441
Eru þá hljóð hans veiki punktur?
795
01:09:27,525 --> 01:09:29,985
- Ekki öll hljóð.
- Og eldur.
796
01:09:30,069 --> 01:09:31,529
Og eldur.
797
01:09:31,779 --> 01:09:33,322
Hann talar við þig.
798
01:09:34,865 --> 01:09:36,200
Stöðugt.
799
01:09:37,368 --> 01:09:38,911
Finnurðu til sársauka?
800
01:09:39,578 --> 01:09:44,250
Nei, ég finn ekki fyrir neinu
nema að ég er sísvangur.
801
01:09:44,333 --> 01:09:48,212
Og þú ert dapur þegar þú
ert með henni, er það ekki?
802
01:09:49,046 --> 01:09:50,756
Farðu úr höfðinu á mér.
803
01:09:50,840 --> 01:09:52,925
Þú baðst ekki afsökunar.
804
01:09:53,467 --> 01:09:56,303
Það er óvíst að þú lifir
til að bæta úr því.
805
01:10:01,892 --> 01:10:03,144
Annie.
806
01:10:03,727 --> 01:10:07,189
Ég vil bara segja
að hvað sem gerist...
807
01:10:07,273 --> 01:10:13,195
iðrast ég alls þess
sem ég hef gert þér.
808
01:10:13,279 --> 01:10:15,281
Mér þykir það svo leitt.
809
01:10:16,282 --> 01:10:17,825
Og ég elska þig.
810
01:10:19,034 --> 01:10:20,536
Ó, Eddie.
811
01:10:21,912 --> 01:10:24,748
Þetta er ekki rétti tíminn.
Höldum þér bara á lífi.
812
01:10:26,208 --> 01:10:27,751
En fallegt.
813
01:10:30,296 --> 01:10:32,548
Ég er blautur og kaldur.
814
01:10:32,631 --> 01:10:35,342
Má ég vera í þessu?
815
01:10:35,426 --> 01:10:38,554
Já. Þú mátt vera í hverju sem þú vilt.
816
01:10:38,762 --> 01:10:39,889
Takk.
817
01:10:58,240 --> 01:10:59,325
Halló?
818
01:11:10,544 --> 01:11:12,171
Hvað ertu að gera hér?
819
01:11:15,716 --> 01:11:16,759
Hefurðu villst?
820
01:11:18,844 --> 01:11:20,429
Ég villtist ekki.
821
01:11:28,354 --> 01:11:29,563
Takk fyrir að koma.
822
01:11:29,897 --> 01:11:32,441
- Mér þykir þetta leitt.
- Hvað?
823
01:11:33,400 --> 01:11:36,654
Ég fékk niðurstöður úr prufunum
og hjartað hefur rýrnað hratt.
824
01:11:36,737 --> 01:11:40,199
- Ekki hlusta á hann. Ég laga það.
- Ég vil ekki að þú lagir það.
825
01:11:40,282 --> 01:11:41,825
Ég get læknað þig.
826
01:11:43,911 --> 01:11:45,788
Geturðu lagað það?
827
01:11:45,871 --> 01:11:48,499
Nei. Ég hef aldrei séð neitt
þessu líkt. Sníkjudýrið...
828
01:11:48,582 --> 01:11:50,834
- Sníkjudýrið?
- ...étur þig að innan.
829
01:11:50,918 --> 01:11:52,294
Hann er ekki sníkjudýr.
830
01:11:52,378 --> 01:11:54,838
- Þú étur hann upp.
- Nei! Það er rangt hjá henni.
831
01:11:54,922 --> 01:11:57,341
- Þú verður að fara á gjörgæslu.
- Bíddu.
832
01:11:57,424 --> 01:11:59,802
Er ég, Eddie, er ég að deyja?
833
01:11:59,885 --> 01:12:01,262
- Nei!
- Þú drepur hann.
834
01:12:01,345 --> 01:12:03,305
Þau vita ekki um hvað
þau eru að tala.
835
01:12:03,389 --> 01:12:05,140
- Við höfum nauman tíma.
- Guð minn!
836
01:12:05,224 --> 01:12:06,767
Við verðum að fara héðan.
837
01:12:07,810 --> 01:12:10,271
Hann er að drepa þig.
Ég er að drepa þig. Fyrirgefðu.
838
01:12:12,648 --> 01:12:13,649
SKANNI
839
01:12:13,732 --> 01:12:14,942
Nei! Ekki gera þetta.
840
01:12:30,874 --> 01:12:33,335
Ertu ómeiddur?
Ég varð koma honum út úr þér.
841
01:12:33,961 --> 01:12:35,296
Hvað er þetta?
842
01:12:42,094 --> 01:12:44,221
Varstu að drepa mig?
843
01:12:45,139 --> 01:12:48,684
Hvað varð um "okkur", maður?
844
01:12:50,060 --> 01:12:52,354
Sjá þig núna.
845
01:12:52,438 --> 01:12:54,440
Nú ert þú líka að deyja.
846
01:12:55,941 --> 01:12:57,318
Þetta er búið.
847
01:12:59,111 --> 01:13:01,739
- Hvert ertu að fara?
- Bara héðan burt.
848
01:13:01,822 --> 01:13:05,451
- Heldurðu að þetta sé ekki vandamál?
- Ekki skilja mig eftir með þessu.
849
01:13:08,245 --> 01:13:12,249
- Viltu segja mér hvað er á seyði?
- JJá. Og það er rétt.
850
01:13:12,333 --> 01:13:16,795
Við þurfum að tala um það.
En ég veit lítið meira en þú.
851
01:13:17,004 --> 01:13:22,676
Hann átti víst engan annan að.
Hann er margslunginn maður.
852
01:13:22,760 --> 01:13:26,805
- En það er ekkert á milli okkar Eddie.
- Ég átti ekki við ykkur Eddie.
853
01:13:26,889 --> 01:13:28,057
Ég átti við þetta.
854
01:13:31,852 --> 01:13:32,895
Dan.
855
01:13:39,443 --> 01:13:40,944
Hvar er það?
856
01:14:06,887 --> 01:14:08,013
Eddie, Eddie.
857
01:14:34,915 --> 01:14:37,167
Þú mátt drepa mig því ég er dauðvona.
858
01:14:38,460 --> 01:14:40,921
Ég ætla ekki bara að drepa þig.
859
01:14:41,004 --> 01:14:42,881
Það væri ekkert gaman.
860
01:14:43,298 --> 01:14:47,219
Nei, nei. Ég ætla að rífa tunguna
úr andlitinu á þér.
861
01:14:50,973 --> 01:14:55,352
Hættu. Rannsóknastofan mín
er útötuð í blóði. Farðu.
862
01:15:04,570 --> 01:15:05,571
Hvar er hann?
863
01:15:05,654 --> 01:15:09,616
Ég veit það ekki. Og ég segði þér
það ekki þótt ég vissi það.
864
01:15:09,867 --> 01:15:11,201
Ég treysti þér ekki.
865
01:15:11,285 --> 01:15:13,704
Þú ert geðveikur.
866
01:15:13,787 --> 01:15:15,456
- Það særir mig.
- Fyrirgefðu.
867
01:15:15,539 --> 01:15:17,291
Ég skrifa um það
í dagbókina í kvöld.
868
01:15:17,374 --> 01:15:19,084
Þetta er heimska.
Ég er ekki geðveikur.
869
01:15:19,168 --> 01:15:22,087
Það er geðveiki hvernig fólk lifir nú.
870
01:15:22,171 --> 01:15:26,008
Hugsaðu málið. Við tökum og tökum.
Því verður að linna.
871
01:15:26,091 --> 01:15:28,677
Plánetan er á barmi gereyðingar.
872
01:15:28,761 --> 01:15:32,473
Við erum sníkjudýr. Þú ert gott dæmi.
Þú tekur bara.
873
01:15:32,556 --> 01:15:34,141
Þú tókst samlífisveruna mína.
874
01:15:34,641 --> 01:15:36,536
Þú truflar mikilmenni sem reynir
að vinna gott starf.
875
01:15:36,560 --> 01:15:38,645
Hvern?
876
01:15:39,688 --> 01:15:43,609
Sveikstu ekki manneskjuna
sem þú elskaðir og treysti þér?
877
01:15:43,692 --> 01:15:44,693
Það er geðveiki.
878
01:15:44,777 --> 01:15:48,864
Ég er byrjaður að skapa
nýjan heim, nýja tegund:
879
01:15:49,239 --> 01:15:51,658
Blöndun manna og samlífisvera.
880
01:15:51,742 --> 01:15:54,203
Ég skal segja þér nokkuð, félagi,
881
01:15:54,286 --> 01:16:00,375
því ég hef verið lengi með eina
af þessum verum inni í mér.
882
01:16:00,459 --> 01:16:01,960
Það er ekki skemmtilegt.
883
01:16:02,044 --> 01:16:06,215
Svo kemst ég að því
að hún var að drepa mig.
884
01:16:06,298 --> 01:16:08,926
Ég spyr í síðasta sinn,
hvar er samlífisveran mín?
885
01:16:09,009 --> 01:16:10,052
Ég veit það ekki.
886
01:16:10,135 --> 01:16:11,428
Hvar er hann?
887
01:16:11,512 --> 01:16:12,888
Ó, Guð!
888
01:16:12,971 --> 01:16:14,765
Hvar er Venom?
889
01:16:14,848 --> 01:16:17,976
Þetta er það ljótasta
sem ég hef á ævinni séð.
890
01:16:24,358 --> 01:16:27,820
Veistu hvað, Brock,
ég hef engin not fyrir þig.
891
01:16:28,070 --> 01:16:31,824
Treece! Komdu og þrífðu eftir þig!
892
01:16:32,699 --> 01:16:35,410
Hann er líka með veru inni í sér.
893
01:16:43,168 --> 01:16:48,340
Vinir þínir, ég bið fyrirgefningar.
Ég reyndi að halda þeim á lífi.
894
01:16:48,423 --> 01:16:52,010
Við erum fleiri. Milljónir.
895
01:16:52,094 --> 01:16:54,346
Þeir fylgja mér hvert sem ég segi.
896
01:16:56,390 --> 01:16:59,601
- Hvert sem við segjum.
- JJá, við.
897
01:16:59,685 --> 01:17:03,272
En fyrst verðum við að sækja þá.
898
01:17:04,356 --> 01:17:06,066
Ég get séð um það.
899
01:17:10,904 --> 01:17:14,116
Ætlarðu að láta mig ganga
þar til ég dey eða hvað?
900
01:17:14,199 --> 01:17:15,200
Þegiðu.
901
01:17:18,871 --> 01:17:21,123
Þú ert ekki hörkutól án vinar þíns.
902
01:17:25,502 --> 01:17:27,129
Elskaði mamma þín þig ekki?
903
01:17:29,965 --> 01:17:31,592
Andskotans!
904
01:17:34,219 --> 01:17:36,263
Það borgar sig víst
að vera sérfræðingur.
905
01:17:36,597 --> 01:17:38,849
En það er sama þótt þú drepir mig
906
01:17:38,932 --> 01:17:42,185
því það er nokkuð miklu stærra
en þú og ég á ferð í þessum heimi.
907
01:17:42,269 --> 01:17:43,645
Miklu stærra en ég.
908
01:17:44,605 --> 01:17:49,026
Og miklu, miklu stærra en þú.
909
01:17:51,361 --> 01:17:52,654
Karma er tík.
910
01:17:53,113 --> 01:17:54,615
Ég trúi ekki á karma.
911
01:18:02,748 --> 01:18:03,832
Halló, Eddie.
912
01:18:28,190 --> 01:18:29,566
Ó, nei.
913
01:18:31,026 --> 01:18:32,986
Ég beit af honum hausinn.
914
01:18:33,487 --> 01:18:36,114
Ég lenti líka í þessu.
Það er ekki gaman.
915
01:18:36,198 --> 01:18:38,742
- Sá sem er með Drake er Riot.
- Hver er Riot?
916
01:18:38,825 --> 01:18:41,286
Riot er það sem þið
mynduð kalla foringja.
917
01:18:41,370 --> 01:18:43,246
Hann hefur heilt vopnabúr.
918
01:18:43,330 --> 01:18:44,790
Drake á eigin samlífisveru.
919
01:18:44,873 --> 01:18:46,500
- Hann er óstöðvandi.
- Frábært.
920
01:18:46,583 --> 01:18:48,752
- Við verðum að fara.
- Hvert förum við?
921
01:18:48,835 --> 01:18:51,838
- Ég kem með þér.
- Nei! Það verður mikil harka.
922
01:18:51,922 --> 01:18:54,716
- Hún getur slegist af hörku.
- JJá, ég get það.
923
01:18:56,385 --> 01:18:58,053
Ekki í dag.
924
01:18:59,304 --> 01:19:01,264
Það er kjaftæði!
925
01:19:03,016 --> 01:19:04,643
Þetta er ekki flughermir.
926
01:19:04,726 --> 01:19:06,937
Áhöfnin er ekki tilbúin.
927
01:19:07,020 --> 01:19:10,023
- Ég verð við stjórn geimfarsins.
- Þú?
928
01:19:10,107 --> 01:19:11,984
Já. Hvenær förum við?
929
01:19:12,067 --> 01:19:14,277
Við erum að hlaða könnunarfarið
og gera prófanir.
930
01:19:14,361 --> 01:19:17,948
Þótt það væri alveg sjálfvirkt
gætirðu ekki stjórnað farinu einn.
931
01:19:20,117 --> 01:19:21,451
Ég er ekki einn.
932
01:19:25,580 --> 01:19:28,125
Hvað gerðist?
Við skildum Annie eftir.
933
01:19:28,208 --> 01:19:30,002
Henni er ekki óhætt.
934
01:19:30,085 --> 01:19:35,007
Ef við stöðvum Riot ekki
kemur hann með milljónir minna líka.
935
01:19:35,090 --> 01:19:36,091
Milljónir?
936
01:19:36,174 --> 01:19:41,513
Ætlaðirðu að taka eldflaugina
og koma aftur með innrásarher?
937
01:19:41,596 --> 01:19:44,391
Og hvað? Nærast á heilli plánetu?
938
01:19:44,474 --> 01:19:47,436
Já! En nú er allt breytt.
939
01:19:47,519 --> 01:19:49,146
Ég hef ákveðið að vera kyrr.
940
01:19:50,147 --> 01:19:53,025
Á minni plánetu er ég ræfill.
Eins og þú.
941
01:19:53,108 --> 01:19:55,652
- En hér gætum við orðið meira.
- Hvað þá?
942
01:19:55,736 --> 01:19:57,612
Ég er farin að kunna vel við mig.
943
01:19:57,696 --> 01:19:59,281
Kanntu nú vel við okkur?
944
01:19:59,364 --> 01:20:02,743
En það verður ekkert eftir af því
ef við stöðvum ekki eldflaugina.
945
01:20:02,826 --> 01:20:07,998
Ég skil. Þegar kemur að gereyðingu
er það aftur "við".
946
01:20:08,081 --> 01:20:11,334
Hvort sem þér líkar betur eða verr
þarf okkur bæði til.
947
01:20:11,418 --> 01:20:15,130
Hættu þessu bulli.
Hvað fékk þig til að skipta um skoðun?
948
01:20:18,425 --> 01:20:21,595
Þú. Það varst þú, Eddie.
949
01:20:23,346 --> 01:20:25,140
Sleppum prófunum.
950
01:20:25,599 --> 01:20:28,560
- Hvað?
- Heyrðirðu það? Ræstu geimskotið.
951
01:20:34,691 --> 01:20:37,986
Fimm mínútur til geimskots.
952
01:20:38,070 --> 01:20:40,822
Sjálfvirkur ferill hafinn.
953
01:20:41,990 --> 01:20:43,825
Reglur um stöðvun geimskots
954
01:20:53,418 --> 01:20:54,795
Andskotinn.
955
01:21:04,596 --> 01:21:07,265
Fjórar mínútur, 30 sekúndur.
956
01:21:14,689 --> 01:21:17,943
Jesús minn! Ræðirðu ekki við hann?
957
01:21:18,360 --> 01:21:20,821
Hann getur ýmislegt
sem þú hefur aldrei séð.
958
01:21:20,904 --> 01:21:23,156
Hvað þýðirþað?
Hvaða möguleika höfum við?
959
01:21:23,824 --> 01:21:25,867
Eiginlega enga.
960
01:21:26,785 --> 01:21:29,830
Andskotinn hafi það!
Björgum nú plánetunni!
961
01:21:32,415 --> 01:21:34,668
Fjórar mínútur.
962
01:21:38,463 --> 01:21:41,800
Hefja feril á sporbraut.
963
01:21:44,302 --> 01:21:46,805
Venom. Farðu inn í eldflaugina.
964
01:21:47,139 --> 01:21:50,976
Nei! Við leyfum þér ekki
að rústa þessum heimi.
965
01:21:51,268 --> 01:21:52,811
Deyðu þá.
966
01:22:03,280 --> 01:22:05,240
- Hver andskotinn!
- Ég sagði það.
967
01:22:05,574 --> 01:22:07,075
Þrjár mínútur.
968
01:22:19,504 --> 01:22:21,131
Þú hefur kraftmikinn hýsil.
969
01:22:23,175 --> 01:22:25,010
En ekki nógu kraftmikinn.
970
01:23:03,298 --> 01:23:06,134
Tvær mínútur, 30 sekúndur.
971
01:23:08,553 --> 01:23:09,638
Eddie?
972
01:23:14,142 --> 01:23:15,560
Drake, hættu!
973
01:24:21,793 --> 01:24:23,712
Ég sagðist geta sýnt hörku.
974
01:24:31,303 --> 01:24:33,555
Ein mínúta.
975
01:24:51,573 --> 01:24:54,868
Það er um seinan.
Þetta er næsta skrefið...
976
01:24:57,329 --> 01:24:58,788
Þú talar of mikið.
977
01:25:08,340 --> 01:25:09,758
30 sekúndur.
978
01:25:10,175 --> 01:25:12,010
Þú ert ekkert.
979
01:25:40,372 --> 01:25:42,457
Tíu sekúndur.
980
01:25:42,540 --> 01:25:44,459
Níu.
981
01:25:44,542 --> 01:25:49,839
Átta. Sjö. Sex.
982
01:25:49,923 --> 01:25:55,970
Fimm. Fjórar. Þrjár.
983
01:25:56,054 --> 01:25:57,597
Ein.
984
01:26:00,392 --> 01:26:01,726
Flugtak.
985
01:26:09,109 --> 01:26:10,318
Svikari.
986
01:26:10,610 --> 01:26:12,278
Eigðu gott líf.
987
01:26:38,847 --> 01:26:40,598
Bless, Eddie.
988
01:26:41,307 --> 01:26:42,809
Venom! Nei!
989
01:27:30,940 --> 01:27:33,943
Takk fyrir að standa með mér, Annie.
Takk fyrir að bjarga mér.
990
01:27:34,569 --> 01:27:38,323
- Hvernig líður þér eftir það allt?
- Vel. Æðislega.
991
01:27:39,449 --> 01:27:42,327
En ég er að hugsa um málssókn.
Viltu taka það að þér?
992
01:27:42,410 --> 01:27:45,330
Nú ertu heppinn.
Ég ætla að vinna frítt.
993
01:27:45,413 --> 01:27:47,415
Ég fer að vinna á skrifstofu verjenda.
994
01:27:47,499 --> 01:27:49,167
Þú ert góð manneskja.
995
01:27:49,250 --> 01:27:50,919
En hvað ætlar þú að gera?
996
01:27:51,002 --> 01:27:54,756
Stöðin bauð mér að koma aftur.
Þeir vilja byrja á frétt um Drake.
997
01:27:54,839 --> 01:27:57,050
Virkilega? Hverju svaraðirðu?
998
01:27:57,133 --> 01:28:01,221
Ég hef ekki áhuga.
Ég vil einbeita mér að skrifum.
999
01:28:01,346 --> 01:28:04,724
- Ég fékk viðtal lífs míns.
- Nú? Við hvern?
1000
01:28:04,807 --> 01:28:06,392
Þú verður að lesa það.
1001
01:28:06,476 --> 01:28:08,228
Eins og allir aðrir.
1002
01:28:11,898 --> 01:28:13,775
Það var leitt með Venom.
1003
01:28:18,905 --> 01:28:21,366
Viltu tala um kossinn?
1004
01:28:21,449 --> 01:28:24,869
Það? Kallarðu það...?
Nei, það var...
1005
01:28:26,788 --> 01:28:29,958
Það var hugmynd félaga þíns.
1006
01:28:30,083 --> 01:28:32,460
Nú. Það er gott að vita.
1007
01:28:34,879 --> 01:28:37,298
- Það var samt ansi gott.
- Hvað?
1008
01:28:38,216 --> 01:28:39,968
- Ég meina...
- Orkan?
1009
01:28:40,051 --> 01:28:43,513
- JJá. Þegar það er, þú veist...
- Inni í þér?
1010
01:28:43,596 --> 01:28:45,848
Þú veist hvað ég meina.
1011
01:28:46,975 --> 01:28:50,812
Heyrðu, Eddie.
Við segjum Dan ekki frá því.
1012
01:28:50,895 --> 01:28:54,399
Að sjá hana. Hún veit ekki
að við fáum hana aftur.
1013
01:28:54,482 --> 01:28:57,277
Nei, það held ég ekki.
1014
01:28:57,360 --> 01:28:59,904
- Hvað segirðu?
- Ég segi Dan það ekki.
1015
01:28:59,988 --> 01:29:02,115
- Viltu segja mér eitthvað?
- Nei.
1016
01:29:02,198 --> 01:29:05,827
- Þú átt að vera með okkur.
- Ertu viss um það?
1017
01:29:06,619 --> 01:29:10,039
Hjálpi mér, sjá hvað tíminn líður.
Ég verð að fara.
1018
01:29:11,833 --> 01:29:13,835
Það er gaman að sjá þig.
1019
01:29:13,918 --> 01:29:16,170
Farðu vel með þig.
1020
01:29:16,296 --> 01:29:18,590
Já, og þú sömuleiðis.
1021
01:29:22,176 --> 01:29:25,346
Ekki missa vonina.
1022
01:29:25,471 --> 01:29:26,681
Hvorugt ykkar.
1023
01:29:27,307 --> 01:29:28,516
Við gerum það ekki.
1024
01:29:28,600 --> 01:29:30,101
Hver er þetta?
1025
01:29:30,184 --> 01:29:33,229
Bíddu. Þetta virðist gómsætt.
1026
01:29:33,354 --> 01:29:39,152
Það er allt í lagi að hafa þig
en við verðum þá að setja reglur.
1027
01:29:39,235 --> 01:29:42,280
Þú getur ekki bara étið
hvern sem þér sýnist.
1028
01:29:42,363 --> 01:29:44,240
- Erþað ekki?
- Nei, það gengur ekki.
1029
01:29:44,324 --> 01:29:46,200
Við þurfum að fara yfir þetta.
1030
01:29:46,284 --> 01:29:49,662
Það er margt gott fólk
í þessum heimi.
1031
01:29:49,746 --> 01:29:53,374
Og svo er líka vont fólk.
Þú þarft að skilja muninn.
1032
01:29:53,458 --> 01:29:58,838
Málið er að þú mátt bara snerta,
skaða, meiða
1033
01:29:58,963 --> 01:30:03,426
og kannski, mjög líklega éta
mjög vont fólk.
1034
01:30:03,509 --> 01:30:06,054
En aldrei nokkurn tíma gott fólk.
1035
01:30:06,137 --> 01:30:08,765
- Þá það.
- Gott.
1036
01:30:08,848 --> 01:30:13,061
- En hvernig veit maður muninn?
- Það er einfalt. Maður þarf bara...
1037
01:30:13,144 --> 01:30:17,815
Maður getur fundið það á sér.
Stundum finnur maður fyrir því.
1038
01:30:17,899 --> 01:30:19,067
Ef þú segirþað.
1039
01:30:19,150 --> 01:30:20,943
En getum við borðað núna?
1040
01:30:21,027 --> 01:30:24,739
Annars er lifrin í þér
farin að verða girnileg
1041
01:30:24,864 --> 01:30:26,491
og safarík.
1042
01:30:26,574 --> 01:30:29,118
Já, endilega.
Ég veit um stað hérna.
1043
01:30:31,537 --> 01:30:33,122
Sæl, frú C.
1044
01:30:33,748 --> 01:30:35,083
Hvað segirðu, Eddie?
1045
01:30:35,166 --> 01:30:38,336
- Ekkert hefur breyst nema veðrið.
- Nei.
1046
01:30:40,129 --> 01:30:45,134
- Hvaða kræsir langar þig í núna?
- Steiktar kartöflur og súkkulaði.
1047
01:30:45,259 --> 01:30:47,428
Ekkert mál.
1048
01:30:48,179 --> 01:30:49,889
Skuldin er gjaldfallin, Chen.
1049
01:30:51,182 --> 01:30:54,185
- Ekki. Ég get ekki haldið þessu áfram.
- Strax!
1050
01:30:54,602 --> 01:30:56,729
- Erþessi ekki vondur?
- JJú.
1051
01:31:03,695 --> 01:31:05,571
Ef þú kemur hingað aftur,
1052
01:31:05,863 --> 01:31:10,535
ef þú ræðst á saklaust fólk
hvar sem er í borginni
1053
01:31:10,660 --> 01:31:15,373
finnum við þig og étum handleggina
á þér og svo fótleggina.
1054
01:31:15,456 --> 01:31:18,793
Og svo étum við andlitið
af hausnum á þér. Skilurðu það?
1055
01:31:19,085 --> 01:31:20,378
Ekki.
1056
01:31:20,461 --> 01:31:24,841
Jú. Svo þú verður handleggjalaus,
fótleggjalaus og andlitslaus hlutur.
1057
01:31:24,924 --> 01:31:29,429
Rúllar eftir götunni eins
og tað í vindi.
1058
01:31:29,679 --> 01:31:32,140
- Skilurðu mig?
- Hver fjandinn ertu?
1059
01:31:33,933 --> 01:31:36,477
Við erum Venom.
1060
01:31:38,104 --> 01:31:40,189
- Þegar ég hugsa málið betur...
- Ekki.
1061
01:31:47,405 --> 01:31:49,907
Eddie? Hvað var þetta?
1062
01:31:50,742 --> 01:31:52,452
Ég er með sníkjudýr.
1063
01:31:53,786 --> 01:31:55,079
Góða nótt.
1064
01:31:56,359 --> 01:31:59,821
- Sníkjudýr?
- JJá, það er bara hlýlegt.
1065
01:31:59,904 --> 01:32:01,322
Biddu afsökunar!
1066
01:32:01,406 --> 01:32:03,074
- Nei.
- Biddu afsökunar!
1067
01:32:03,199 --> 01:32:05,535
Þá það. Fyrirgefðu.
1068
01:32:05,618 --> 01:32:07,578
Hvað viltu nú gera?
1069
01:32:07,662 --> 01:32:11,582
Ég lít svo á að við getum gert
það sem okkur sýnist.
1070
01:34:30,263 --> 01:34:33,307
SAN QUENTIN FANGELSIÐ
1071
01:34:38,980 --> 01:34:40,773
Þú verður að þegja.
1072
01:34:40,898 --> 01:34:45,111
Þetta er mitt mál.
Ekki okkar mál. Skilurðu?
1073
01:34:45,194 --> 01:34:47,488
Þá það. En vertu fljótur.
1074
01:34:51,367 --> 01:34:53,244
Opna númer fimm.
1075
01:34:53,870 --> 01:34:55,621
AÐGANGUR BANNAÐUR
AÐLÖGUNARÁLMA
1076
01:34:58,207 --> 01:35:00,877
Mér finnst þeir heimskir
að leyfa honum að ráða.
1077
01:35:00,960 --> 01:35:05,131
Þegar hann bað um að þú tækir viðtalið
hefði ég bannað það.
1078
01:35:05,214 --> 01:35:06,382
Þú þekkir FBI.
1079
01:35:06,466 --> 01:35:09,719
Þeir notfæra sér bara
eina skiptið sem hann talar.
1080
01:35:09,802 --> 01:35:13,222
Þeir vona að ég hjálpi þeim
að bera kennsl á fleiri lík.
1081
01:35:13,347 --> 01:35:16,601
FBI vinnur ekki náið með honum.
1082
01:35:16,684 --> 01:35:20,646
FBI ber kennsl á þig
ef þú hlýðir ekki reglunum.
1083
01:35:23,191 --> 01:35:26,569
Halló, Red!
Það er kominn gestur!
1084
01:35:31,908 --> 01:35:34,744
VELKOMINN EDDIE
1085
01:35:46,380 --> 01:35:47,590
Sæll, Eddie.
1086
01:35:48,966 --> 01:35:53,554
Væri þér sama að sleppa öllu
óhugnanlega raðmorðingjaspjallinu?
1087
01:35:53,638 --> 01:35:54,847
Allt í lagi mín vegna.
1088
01:35:54,931 --> 01:35:57,058
Ég get kveikt á því ef þú vilt.
1089
01:35:57,308 --> 01:36:03,481
Ég get talað um... mynstrið
í óvitastíl frá sprautandi slagæð.
1090
01:36:03,898 --> 01:36:05,650
Því trúi ég.
1091
01:36:06,067 --> 01:36:08,736
Það er erfitt að sjá þig
í þessu ljósi.
1092
01:36:09,445 --> 01:36:10,655
Komdu hingað.
1093
01:36:11,656 --> 01:36:12,949
Þá það.
1094
01:36:17,870 --> 01:36:19,080
Hér er ég.
1095
01:36:19,163 --> 01:36:21,040
Þegar ég kemst héðan út...
1096
01:36:21,165 --> 01:36:22,667
og ég kemst út,
1097
01:36:24,418 --> 01:36:26,379
þá verður blóðbað.
1098
01:47:28,373 --> 01:47:30,209
Á meðan í öðrum alheimi...
1099
01:48:38,026 --> 01:48:39,319
Mér þykir það leitt, Parker.
1100
01:48:40,570 --> 01:48:45,450
Ég vil gera það sem þú baðst um.
Það er satt.
1101
01:48:45,909 --> 01:48:47,411
Mér þykir það leitt.
1102
01:48:50,831 --> 01:48:53,542
Ég get þetta ekki án þín.
1103
01:48:54,626 --> 01:48:55,836
Stráksi.
1104
01:48:57,421 --> 01:48:58,964
Hvað var...?
1105
01:49:02,217 --> 01:49:03,218
Hvað?
1106
01:49:14,730 --> 01:49:15,731
Nei.
1107
01:49:20,027 --> 01:49:21,778
Hver ertu?
1108
01:49:21,903 --> 01:49:23,030
Hvað ertu að gera þarna?
1109
01:49:24,281 --> 01:49:25,824
Kyrr! Lögreglan!
1110
01:49:26,283 --> 01:49:27,743
Stráksi! Kyrr!
1111
01:49:30,954 --> 01:49:33,165
Ertu að grínast?
1112
01:49:34,875 --> 01:49:36,835
Slepptu líkinu.
1113
01:49:46,595 --> 01:49:48,055
Stöðvið lestina!
1114
01:50:05,489 --> 01:50:06,990
Hvað?
1115
01:50:10,619 --> 01:50:11,620
Fyrirgefðu.
1116
01:50:15,040 --> 01:50:16,291
Nú dey ég!
1117
01:50:21,004 --> 01:50:26,134
Barn í köngulóarmannsbúningi dregur
lík heimilislauss manns á eftir lest.
1118
01:50:26,218 --> 01:50:27,258
- Hver ertu?
- Hver ert þú?
1119
01:50:27,344 --> 01:50:28,845
Af hverju viltu drepa mig?
1120
01:50:28,929 --> 01:50:30,597
Ég er að reyna að bjarga þér!
1121
01:50:50,158 --> 01:50:52,661
Gætuð þið beygt fram hjá?
1122
01:50:53,578 --> 01:50:55,747
Gott. Takk, New York.
1123
01:50:55,914 --> 01:51:02,045
FRAMHALD SEINNA...
1124
01:52:03,063 --> 01:52:05,065
Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir