1 00:01:27,421 --> 00:01:29,537 Life foundation control, this is lf1. 2 00:01:29,548 --> 00:01:32,255 The specimens are secured, and we're heading home. 3 00:01:32,301 --> 00:01:34,587 Roger, lf1. You are a go for reentry. 4 00:01:34,636 --> 00:01:37,503 Copy that. Initiating reentry sequence. 5 00:01:37,514 --> 00:01:39,596 Point-four by 103-point... 6 00:01:39,600 --> 00:01:41,386 Oh, shit. 7 00:01:41,393 --> 00:01:43,008 Seal it off. Seal it off! 8 00:01:43,061 --> 00:01:44,426 Lf1, mission control. 9 00:01:44,479 --> 00:01:46,060 You're breaking up. Please repeat. 10 00:01:46,106 --> 00:01:48,017 Mayday, mayday, lf1/ 11 00:01:48,025 --> 00:01:49,561 - mayday! - Lf1, mission control. 12 00:01:49,610 --> 00:01:51,396 Please repeat. 13 00:01:51,445 --> 00:01:54,312 Lf1, mission control. Please repeat. 14 00:02:43,288 --> 00:02:45,308 I don't want to have to wait for full clean-up just to get 15 00:02:45,332 --> 00:02:47,018 - a status report. - We're collecting this data 16 00:02:47,042 --> 00:02:49,020 - as quickly as possible. - That's not good enough. 17 00:02:49,044 --> 00:02:50,580 Okay, maybe you can tell me what happened. 18 00:02:50,587 --> 00:02:52,373 There was some kind of breach. One of the astronauts 19 00:02:52,381 --> 00:02:54,747 - sent a distress call. - What about the crew? 20 00:02:54,758 --> 00:02:58,376 - We're still investigating. - Where did it go down? 21 00:02:58,387 --> 00:03:00,378 It's 20 kilometers west of sibu. 22 00:03:00,389 --> 00:03:02,596 Did we at least retrieve all of the samples? 23 00:03:02,599 --> 00:03:04,385 No. We have three of them. 24 00:03:04,393 --> 00:03:06,349 One of the organisms got out of containment, 25 00:03:06,353 --> 00:03:10,016 and it's missing. We don't know which one. 26 00:03:23,286 --> 00:03:24,446 What is she saying? 27 00:03:24,454 --> 00:03:27,196 One of the astronauts is still alive. 28 00:03:32,546 --> 00:03:34,161 That's Jameson. 29 00:04:57,297 --> 00:04:58,787 - Morning, sunshine. - What? 30 00:04:58,799 --> 00:05:00,835 I'm awake. 31 00:05:01,343 --> 00:05:02,628 Missed me. 32 00:05:02,677 --> 00:05:04,338 - I'm awake. - Here you go. 33 00:05:04,387 --> 00:05:06,878 - You can have it back. - Thank... 34 00:05:06,890 --> 00:05:09,927 Oh, wow, you're wearing a suit. Yes! 35 00:05:09,935 --> 00:05:12,426 - I love it when you wear the suit. - Thank you. 36 00:05:12,437 --> 00:05:14,723 I have depositions today in the life foundation case. 37 00:05:14,731 --> 00:05:16,972 Hey, let me know how your meeting goes. 38 00:05:16,983 --> 00:05:17,017 My meeting? 39 00:05:17,025 --> 00:05:18,606 My meeting? 40 00:05:18,652 --> 00:05:20,483 Oh, shit. Yeah. 41 00:05:20,487 --> 00:05:20,521 My meeting. 42 00:05:20,529 --> 00:05:22,986 My meeting. 43 00:05:26,409 --> 00:05:28,866 - Coffee. - Oh. Mmm! 44 00:05:28,912 --> 00:05:30,777 - You are perfect. - Thank you. 45 00:05:30,789 --> 00:05:32,654 Hey, you know what... You know what night 46 00:05:32,707 --> 00:05:34,493 - it is tonight, right? - Date night. 47 00:05:34,543 --> 00:05:37,455 Mmm-hmm. So, I will pick you up around, uh, 6:00. 48 00:05:37,462 --> 00:05:39,874 And please do not forget your helmet. 49 00:05:39,881 --> 00:05:41,462 Oh, I'm glad that you like it, 50 00:05:41,466 --> 00:05:42,956 ‘cause I plan on wearing it at our wedding. 51 00:05:42,968 --> 00:05:44,674 That's hot. 52 00:05:44,719 --> 00:05:46,584 Feed the cat. 53 00:05:46,596 --> 00:05:47,881 I will. 54 00:05:47,889 --> 00:05:49,425 I love you! 55 00:05:49,432 --> 00:05:51,593 Love you, too. Feed the cat. 56 00:06:09,953 --> 00:06:11,818 Eddie Brock with boots on the ground 57 00:06:11,872 --> 00:06:14,409 today in the mission district, chasing a lead into some... 58 00:06:14,457 --> 00:06:16,060 Everybody knows how our silicon valley overlords 59 00:06:16,084 --> 00:06:18,325 at Google and Facebook... Last time, I was poking around 60 00:06:18,336 --> 00:06:19,826 asking uncomfortable questions... 61 00:06:19,838 --> 00:06:22,955 Homelessness is only increasing nto the thousands... 62 00:06:22,966 --> 00:06:25,958 Eddie Brock here reporting today from downtown Oakland, 63 00:06:25,969 --> 00:06:29,052 where massive demonstrations have taken over the streets. 64 00:06:29,055 --> 00:06:31,592 I've been chasing this real-estate bribery story 65 00:06:31,641 --> 00:06:33,723 for a few weeks now. 66 00:06:33,727 --> 00:06:35,718 This is gonna piss you off. All being strong-armed... 67 00:06:35,729 --> 00:06:37,936 Medical examiner has yet to determine cause of death, 68 00:06:37,939 --> 00:06:39,770 due to the condition of the body, 69 00:06:39,816 --> 00:06:42,353 but you don't wind up at the bottom of a /andfil// 70 00:06:42,360 --> 00:06:45,477 due to natural causes, so it seems that the city 71 00:06:45,530 --> 00:06:48,988 doesn't care about these people any more than the killer does. 72 00:06:48,992 --> 00:06:51,859 I'm Eddie Brock, and this is the Brock report. 73 00:06:51,912 --> 00:06:53,698 Hey, Richard! 74 00:06:53,705 --> 00:06:56,321 - Lookin’ good! - Eddie, you can't park there, bro. 75 00:06:56,374 --> 00:06:58,456 Come on, man. There's no such thing as can't. 76 00:06:58,460 --> 00:06:59,700 How'd she do? 77 00:06:59,753 --> 00:07:02,620 Berkeley. Brown. Mit. 78 00:07:02,672 --> 00:07:04,650 - She's got a scholarship, bro. - What'd I tell you? 79 00:07:04,674 --> 00:07:06,335 You told me what? 80 00:07:06,384 --> 00:07:08,670 - No such thing as can't. - Eddie. 81 00:07:09,346 --> 00:07:10,631 The bike. 82 00:07:10,680 --> 00:07:14,047 Mit! Whoo! 83 00:07:14,059 --> 00:07:17,517 You know what I love about this view? 84 00:07:17,520 --> 00:07:20,353 - It never gets old. - Yeah, well, uh... 85 00:07:20,357 --> 00:07:23,019 Height's not really my thing. 86 00:07:23,026 --> 00:07:25,563 But, uh... What's the deal? 87 00:07:25,612 --> 00:07:27,944 - I got you the big one, exclusive. - Yeah? Who? 88 00:07:27,989 --> 00:07:29,570 Carlton Drake. 89 00:07:29,616 --> 00:07:31,607 - Carlton Drake? - The man's a visionary. 90 00:07:31,660 --> 00:07:33,821 He wants to talk about his rockets, 91 00:07:33,828 --> 00:07:36,535 assure everyone they're safe, that the crash was an anomaly. 92 00:07:36,539 --> 00:07:37,870 Uh... 93 00:07:37,916 --> 00:07:39,872 He's... he's seriously off. 94 00:07:39,918 --> 00:07:41,579 I'm gonna level with you. 95 00:07:41,628 --> 00:07:43,994 Carlton Drake could buy us with his pocket cash, 96 00:07:44,005 --> 00:07:47,418 turn this building into his own garage if he so wished. 97 00:07:47,425 --> 00:07:50,417 Now, you're just gonna ask him about his space program, 98 00:07:50,428 --> 00:07:53,420 you're gonna thank him, and you're gonna bid him a nice day. 99 00:07:54,432 --> 00:07:57,765 He's a crook. 100 00:07:57,769 --> 00:08:00,932 Eddie, when you had nowhere to go, we gave you a home. 101 00:08:00,981 --> 00:08:03,347 Now, you know we love the Eddie Brock show. 102 00:08:03,358 --> 00:08:06,065 There isn't a better investigative reporter working today, 103 00:08:06,069 --> 00:08:07,809 but no one is above the network. 104 00:08:07,821 --> 00:08:10,904 So do me a favor, Eddie, don't start your shit again. 105 00:08:10,907 --> 00:08:12,568 All right, all right. 106 00:08:12,617 --> 00:08:16,951 - For me. - All right. I'll do it. 107 00:08:16,997 --> 00:08:18,612 I don't know why he gave me this assignment, Annie. 108 00:08:18,623 --> 00:08:20,409 It's not... It's not what I do. 109 00:08:20,458 --> 00:08:21,948 Well, my mother always told me 110 00:08:21,960 --> 00:08:24,918 that anything in life worth having would take sacrifice... 111 00:08:24,921 --> 00:08:26,331 - Mmm-hmm. - Patience... 112 00:08:26,381 --> 00:08:28,542 - Mmm. - And be a lot of work. 113 00:08:28,591 --> 00:08:30,001 - Oh. - That's you... 114 00:08:30,010 --> 00:08:31,671 - That's not. - That I'm talking about. 115 00:08:31,678 --> 00:08:32,838 - Nah. - Yeah. 116 00:08:32,887 --> 00:08:34,073 Well, you're lucky to have me. 117 00:08:34,097 --> 00:08:36,053 To be fair, I'm quite a catch. 118 00:08:36,099 --> 00:08:38,511 That's what my mom told me. 119 00:08:38,560 --> 00:08:40,551 Are you gonna behave yourself tomorrow? 120 00:08:40,562 --> 00:08:43,770 No. No, I'm gonna do my job. That's what I'm gonna do. 121 00:08:43,815 --> 00:08:45,851 I can't, you know, not do my job. 122 00:08:45,900 --> 00:08:47,731 The guy you work for is a complete... 123 00:08:47,736 --> 00:08:49,772 I don't work for Drake. I work for my firm, 124 00:08:49,821 --> 00:08:51,402 and my firm works for him. 125 00:08:51,448 --> 00:08:53,905 And I'm sure that they defend many people 126 00:08:53,908 --> 00:08:56,991 that you don't deem worthy, but we don't want a repeat. 127 00:08:56,995 --> 00:08:59,737 - A repeat? - Of the daily globe incident. 128 00:08:59,789 --> 00:09:01,495 Ow! Really? 129 00:09:01,499 --> 00:09:03,330 - Incident? That's not an incident. - Mmm-hmm. 130 00:09:03,334 --> 00:09:04,603 - Baby, you were run out of New York. - It was not. I did not. 131 00:09:04,627 --> 00:09:05,992 I don't want you run out of San Francisco. 132 00:09:06,004 --> 00:09:08,495 No, I still have currency in New York. 133 00:09:08,548 --> 00:09:10,789 I was going places. 134 00:09:10,842 --> 00:09:11,922 I wasn't running. 135 00:09:11,926 --> 00:09:13,666 I was going places. 136 00:09:13,720 --> 00:09:15,506 In fact, I moved to San Francisco for you. 137 00:09:15,555 --> 00:09:18,672 - Me? - You are my home. 138 00:09:18,725 --> 00:09:22,013 You're not so bad yourself, champ. 139 00:09:24,939 --> 00:09:27,100 - Less talking, more kissing. - All right. 140 00:09:27,108 --> 00:09:28,973 Let's just get the check. 141 00:09:55,970 --> 00:09:58,632 I'm gonna get a drink. 142 00:10:42,267 --> 00:10:44,303 Shh. 143 00:10:59,200 --> 00:11:02,237 Very soon, another life foundation rocket 144 00:11:02,287 --> 00:11:04,824 will be sent on an exploratory mission. 145 00:11:04,831 --> 00:11:08,073 And that's how, one day, we might all live in space. 146 00:11:08,126 --> 00:11:10,788 Cool, huh? And now that I've shown you 147 00:11:10,795 --> 00:11:12,911 some of the cool stuff that we do here, 148 00:11:12,964 --> 00:11:15,205 I'm hoping I've inspired each and every one of you 149 00:11:15,216 --> 00:11:17,377 to go out there and create things that others 150 00:11:17,427 --> 00:11:19,793 - have only dreamt of. - Mr. Drake? 151 00:11:19,804 --> 00:11:22,841 - Shh! - It's okay. Don't silence her. 152 00:11:22,891 --> 00:11:24,802 Come here. What's your name? 153 00:11:24,809 --> 00:11:26,800 - Allie. - It's okay, Allie. 154 00:11:26,853 --> 00:11:28,639 You know, sometimes that's what people do. 155 00:11:28,646 --> 00:11:31,103 They try and silence those of us who ask questions. 156 00:11:31,107 --> 00:11:33,143 But you know what? In the end, 157 00:11:33,193 --> 00:11:36,105 we're the ones who change the world. 158 00:11:36,112 --> 00:11:39,024 Take good care of that, Allie. 159 00:11:39,032 --> 00:11:40,772 Guys, this is Dr. skirth. 160 00:11:40,825 --> 00:11:42,156 - Say hi. - Hi. 161 00:11:42,160 --> 00:11:43,366 Hello, kids. 162 00:11:43,369 --> 00:11:45,405 Um, sorry to interrupt, 163 00:11:45,413 --> 00:11:47,745 but it's time to get changed for your interview. 164 00:11:47,790 --> 00:11:49,951 Yeah. Uh, kids, sorry to leave you. 165 00:11:49,959 --> 00:11:52,245 Allie, you're in charge. High five up top. 166 00:11:52,295 --> 00:11:55,708 Dr. skirth will answer Allie's question, and any others. 167 00:11:55,757 --> 00:11:55,791 - See you next time, guys. Bye! - Bye! 168 00:11:55,798 --> 00:11:57,629 - See you next time, guys. Bye! - Bye! 169 00:11:57,634 --> 00:11:59,670 What do you say, Mr. Drake, 170 00:11:59,677 --> 00:12:01,383 we just start at the beginning? 171 00:12:01,429 --> 00:12:03,636 - Born to British parents. - Mmm-hmm. 172 00:12:03,681 --> 00:12:06,969 And then at 19, you discovered a gene therapy 173 00:12:06,976 --> 00:12:09,763 that literally doubles the life expectancy 174 00:12:09,771 --> 00:12:11,261 - of pancreatic cancer patients. - Well, actually, 175 00:12:11,272 --> 00:12:13,638 it tripled their life expectancy. 176 00:12:13,650 --> 00:12:15,311 But it's okay. 177 00:12:15,318 --> 00:12:18,310 Okay, um, 24. That's still extremely young. 178 00:12:18,363 --> 00:12:20,319 All right, you create 179 00:12:20,365 --> 00:12:22,026 - the life foundation! - It didn't happen overnight. 180 00:12:22,033 --> 00:12:23,694 - And then... - Rockets. 181 00:12:23,701 --> 00:12:25,908 You then decide, like any normal human being, 182 00:12:25,954 --> 00:12:27,910 that you're gonna go and explore space. 183 00:12:27,956 --> 00:12:30,242 You know what it is? I have always believed... 184 00:12:30,250 --> 00:12:30,284 - Uh-huh. - That space exploration 185 00:12:30,291 --> 00:12:32,031 - uh-huh. - That space exploration 186 00:12:32,085 --> 00:12:33,666 is crucial in our quest to cure 187 00:12:33,670 --> 00:12:35,581 everything that ails us here on earth. 188 00:12:35,630 --> 00:12:37,166 But if you think about everything we've found... 189 00:12:37,173 --> 00:12:38,609 - Uh-huh. - In the oceans and on land, 190 00:12:38,633 --> 00:12:40,498 - isn't it time to look up there? - Mmm-hmm. 191 00:12:40,551 --> 00:12:43,008 To this plethora of untapped resources? 192 00:12:43,054 --> 00:12:44,531 And you have a plethora of untapped resources, also, 193 00:12:44,555 --> 00:12:46,341 from your pharmaceutical companies 194 00:12:46,391 --> 00:12:48,160 that you're involved with, you know, to help you realize 195 00:12:48,184 --> 00:12:49,370 - that ambition, I suppose. - Of course. 196 00:12:49,394 --> 00:12:50,679 - Yeah. - Full circle. 197 00:12:50,728 --> 00:12:52,969 So, I have to ask, how does that work, 198 00:12:53,022 --> 00:12:54,603 you know, exactly, the life foundation thing? 199 00:12:54,607 --> 00:12:56,598 How does it... How does it, um... 200 00:12:56,609 --> 00:12:58,520 I don't know, how does it go about, 201 00:12:58,569 --> 00:13:01,606 - say, testing pharmaceuticals? - Eddie, we're talking 202 00:13:01,614 --> 00:13:03,445 - about the rocket here. - No, I'm not. I'm not. 203 00:13:03,449 --> 00:13:05,405 I'm talking about the allegations. 204 00:13:05,451 --> 00:13:07,032 - I'm sorry, I don't... - It says that 205 00:13:07,036 --> 00:13:08,526 your entire empire has been built 206 00:13:08,538 --> 00:13:10,574 - on dead bodies. - Eddie. 207 00:13:10,623 --> 00:13:13,035 It's true, right? It says that you recruit 208 00:13:13,042 --> 00:13:15,203 the most vulnerable of us to volunteer for tests... 209 00:13:15,253 --> 00:13:16,653 - Hmm. - That more often than not 210 00:13:18,131 --> 00:13:19,621 yeah, I'm aware of these rumors online. 211 00:13:19,632 --> 00:13:20,997 There's a lot of fake news out there these days. 212 00:13:21,009 --> 00:13:22,419 Right. What about the legal cases? 213 00:13:22,468 --> 00:13:24,004 Sorry? 214 00:13:24,012 --> 00:13:26,128 Uh, the actual legal cases, like Sarah chambers, 215 00:13:26,139 --> 00:13:28,075 - Phil barclay, rob MacDonald. - That's it. Time to go. 216 00:13:28,099 --> 00:13:29,410 Thank you so much for coming to talk to me, Mr. Brock. 217 00:13:29,434 --> 00:13:31,015 And they're just some of the people who walked 218 00:13:31,019 --> 00:13:32,975 - through these doors... - Have a nice day. 219 00:13:33,021 --> 00:13:34,682 - Cut the camera off, please. - Thank you very much. 220 00:13:34,689 --> 00:13:36,375 - Time is up. Come on. - They're dead. The dead... 221 00:13:36,399 --> 00:13:37,626 - Could you show him out, please? - The dead found... 222 00:13:37,650 --> 00:13:39,436 Don't touch me. The dead foundation thing. 223 00:13:39,444 --> 00:13:40,308 - Get out of here, Brock. - We're not finished. 224 00:13:40,320 --> 00:13:41,150 Yes, you are, Mr. Brock. 225 00:13:41,195 --> 00:13:42,025 Is that a threat? 226 00:13:42,030 --> 00:13:44,271 Have a nice life. 227 00:13:46,242 --> 00:13:49,325 I know what you're going to say, but... 228 00:13:49,370 --> 00:13:51,986 This guy, he is all the way bad, Jack. 229 00:13:52,040 --> 00:13:54,031 - If you just give... - Who's your source? 230 00:13:54,042 --> 00:13:57,159 - Excuse me? - Who's your source, Eddie? 231 00:14:01,007 --> 00:14:03,999 I don't have a source, per se. But I have a hunch. 232 00:14:04,010 --> 00:14:05,966 This isn't the wild wild west. 233 00:14:05,970 --> 00:14:08,677 We don't go off half-cocked based on a hunch. 234 00:14:08,723 --> 00:14:10,259 We do the work. 235 00:14:10,308 --> 00:14:12,970 We substantiate our accusations. 236 00:14:12,977 --> 00:14:15,013 We provide evidence. 237 00:14:15,063 --> 00:14:18,976 You know, for a smart guy, you really are a dumb-ass. 238 00:14:24,655 --> 00:14:26,270 You're fired, Eddie. 239 00:14:26,324 --> 00:14:28,280 I can't trust you. 240 00:14:28,326 --> 00:14:30,942 Have a nice life. 241 00:14:30,953 --> 00:14:33,285 - Will just take a second. - Okay. 242 00:14:34,290 --> 00:14:35,575 Hey. 243 00:14:35,583 --> 00:14:37,574 You are pathologically self-absorbed. 244 00:14:37,585 --> 00:14:39,104 Annie. Annie, can you talk to me first? 245 00:14:39,128 --> 00:14:40,117 Your ego requires constant attention, 246 00:14:40,129 --> 00:14:42,211 and you're stubborn as hell. 247 00:14:42,215 --> 00:14:44,443 But I was willing to roll with it, Eddie, because I loved you. 248 00:14:44,467 --> 00:14:47,209 You "loved" me? What is that supposed to mean? 249 00:14:48,596 --> 00:14:51,212 What you did got me fired. 250 00:14:52,100 --> 00:14:54,056 You used me. 251 00:15:00,358 --> 00:15:04,101 Annie? Annie. 252 00:15:36,144 --> 00:15:38,726 Oh, my god. 253 00:15:41,441 --> 00:15:43,853 You're beautiful. 254 00:17:40,476 --> 00:17:42,182 Test 36. 255 00:17:42,186 --> 00:17:43,722 Biological interactions 256 00:17:43,729 --> 00:17:46,015 between two different organisms. 257 00:17:46,065 --> 00:17:48,647 These creatures need to bond with a respiratory host 258 00:17:48,651 --> 00:17:50,642 in order to survive for any amount of time 259 00:17:50,695 --> 00:17:52,526 in an oxygen-rich environment. 260 00:17:52,530 --> 00:17:53,940 Well, why are all these hosts 261 00:17:53,948 --> 00:17:55,484 showing this hyper-acute rejection? 262 00:17:55,491 --> 00:17:55,525 That's what we're trying to find out. 263 00:17:55,533 --> 00:17:58,024 That's what we're trying to find out. 264 00:18:00,079 --> 00:18:02,286 The bonding process is starting. 265 00:18:07,086 --> 00:18:08,792 It's equalizing. 266 00:18:14,343 --> 00:18:17,210 But why? Why this rabbit? 267 00:18:17,263 --> 00:18:19,925 - It's similar to an organ transplant. - Huh. 268 00:18:19,974 --> 00:18:22,681 Where the donor and recipient must be an exact match? 269 00:18:22,685 --> 00:18:25,222 - That's correct. - Okay. So wait, think about it. 270 00:18:25,271 --> 00:18:29,105 If we do achieve symbiosis, they should be able to survive here, 271 00:18:29,150 --> 00:18:33,393 but also we would be able to survive there. 272 00:18:33,446 --> 00:18:35,107 "We"? 273 00:18:35,114 --> 00:18:37,230 - Begin human trials. - Oh, it's way too soon 274 00:18:37,241 --> 00:18:39,197 to even begin to think about something like... 275 00:18:39,243 --> 00:18:40,637 Dr. skirth, you're at the forefront of a scientific breakthrough. 276 00:18:40,661 --> 00:18:43,118 I need you to hold your nerve. All right? 277 00:18:43,164 --> 00:18:44,950 I understand, but it's an ethical question. 278 00:18:44,957 --> 00:18:46,685 Think of future generations. Think of your kids. 279 00:18:46,709 --> 00:18:49,121 Hey, how are your kids? 280 00:18:50,588 --> 00:18:52,078 Let's begin human trials. 281 00:18:52,089 --> 00:18:53,795 Good work. 282 00:19:15,529 --> 00:19:17,235 Hey, Jack. 283 00:19:18,366 --> 00:19:20,607 Do you ever feel like your life 284 00:19:20,618 --> 00:19:24,236 - is like one monumental screwup? - Nope. 285 00:19:24,246 --> 00:19:25,986 Here at the life foundation, 286 00:19:25,998 --> 00:19:26,032 - we've always believed... - Isn't that your buddy? 287 00:19:26,040 --> 00:19:28,018 - We've always believed... - Isn't that your buddy? 288 00:19:28,042 --> 00:19:29,478 In finding the lessons in our disappointments. 289 00:19:29,502 --> 00:19:29,536 In the months since our rocket failed, 290 00:19:29,543 --> 00:19:31,158 in the months since our rocket failed, 291 00:19:31,212 --> 00:19:32,702 we've learned so much. 292 00:19:32,713 --> 00:19:35,955 Do you think we could, like, switch him off? 293 00:19:35,966 --> 00:19:37,422 Some people are trying to watch that. 294 00:19:37,426 --> 00:19:38,962 Oh, you are, are you? 295 00:19:38,969 --> 00:19:41,881 - Yeah? - Aren't you Eddie Brock? 296 00:19:43,224 --> 00:19:44,930 I used to be. 297 00:19:44,975 --> 00:19:46,590 We take the same view of progress. 298 00:19:46,644 --> 00:19:49,226 Thrilled to announce that the life foundation 299 00:19:49,271 --> 00:19:52,183 has now begun preparations on [Ts next launch. 300 00:19:52,233 --> 00:19:53,598 All right, Jack, this is for you. 301 00:19:53,651 --> 00:19:55,562 I do not want you to spend it all at once. 302 00:19:55,611 --> 00:19:57,602 I'm going to go home and chase myself around the room, 303 00:19:57,613 --> 00:20:00,195 playing hard to get. 304 00:20:03,244 --> 00:20:05,075 - Hey, Maria. - Eddie. 305 00:20:05,121 --> 00:20:07,703 - How's it going? - Righteous, Eddie. 306 00:20:07,748 --> 00:20:10,330 Oh! Yeah, we're empty. 307 00:20:12,461 --> 00:20:14,076 Cost you $5. 308 00:20:14,088 --> 00:20:16,204 $5 for a paper that's free? 309 00:20:16,215 --> 00:20:18,206 I walked all the way over to the vending machine, 310 00:20:18,217 --> 00:20:21,004 got the papers out and brought 'em back over here, 311 00:20:21,011 --> 00:20:23,468 so you can have 'em personally delivered to you. 312 00:20:23,514 --> 00:20:23,548 You did that for me? 313 00:20:23,556 --> 00:20:24,545 You did that for me? 314 00:20:24,557 --> 00:20:26,764 - Yes, I did. - Oh. 315 00:20:27,685 --> 00:20:30,222 - Five bucks. - That's pretty steep. 316 00:20:30,229 --> 00:20:32,641 Tell you what, you give me a dollar for a song, 317 00:20:32,690 --> 00:20:34,305 I'll throw in the paper. 318 00:20:34,316 --> 00:20:37,058 I'll tell you what, i will give you 20 bucks, 319 00:20:37,069 --> 00:20:39,105 but not to sing, all right? 320 00:20:39,155 --> 00:20:40,270 Deal. 321 00:20:40,281 --> 00:20:42,192 - Thank you. - You're welcome. 322 00:20:42,199 --> 00:20:45,987 No. You're welcome. 323 00:20:46,036 --> 00:20:48,277 Hey, Mrs. chen. 324 00:20:48,330 --> 00:20:50,571 - How you doing, Eddie? - Ah, aches and pains, 325 00:20:50,583 --> 00:20:52,574 you know, aches and pains. 326 00:20:52,585 --> 00:20:54,371 You look like shit. 327 00:20:54,670 --> 00:20:56,126 Excuse me? 328 00:20:56,172 --> 00:20:58,083 You look like shit. 329 00:20:59,091 --> 00:21:01,707 And you look as beautiful as ever. 330 00:21:01,719 --> 00:21:04,426 - Jesus. - Mind is body, Eddie. 331 00:21:04,472 --> 00:21:06,303 Have you been meditating like I showed you? 332 00:21:06,348 --> 00:21:08,326 - No, I have not. And it does not work. - It doesn't work, 333 00:21:08,350 --> 00:21:10,454 - because you don't give it a chance. - No, it doesn't work, 334 00:21:10,478 --> 00:21:13,641 because I bought a DVD off your cousin, and it was in mandarin. 335 00:21:13,689 --> 00:21:16,431 Yeah, I don't understand that, either. 336 00:21:16,484 --> 00:21:18,190 See, that right there, I don't understand what you just said. 337 00:21:18,194 --> 00:21:19,934 That is the problem. 338 00:21:24,325 --> 00:21:27,192 Bottle of whiskey, and don't forget my change. 339 00:21:27,244 --> 00:21:29,610 Please. 340 00:21:29,622 --> 00:21:31,078 Let's go. 341 00:21:31,081 --> 00:21:33,163 Before the price goes up for my protection. 342 00:21:35,419 --> 00:21:38,627 The full payment is due. Now. 343 00:21:38,631 --> 00:21:40,713 Make sure you have my money ready, chen. 344 00:21:40,758 --> 00:21:42,999 I don't like to wait. 345 00:22:00,611 --> 00:22:02,272 Life hurts, Eddie. 346 00:22:02,446 --> 00:22:04,277 It just does. 347 00:22:21,048 --> 00:22:24,006 I gotta go. 348 00:22:24,051 --> 00:22:28,670 - Okay. Love you, babe. - See you, babe. 349 00:22:31,517 --> 00:22:33,303 What a dick. 350 00:23:02,256 --> 00:23:04,042 I'm not even asking to staff there. 351 00:23:04,049 --> 00:23:05,585 Why would I do that? I can't use my name. 352 00:23:05,593 --> 00:23:07,049 I can use a pseudonym. 353 00:23:08,554 --> 00:23:11,136 I could be a woman. Have you seen 7ootsie? 354 00:23:16,353 --> 00:23:17,433 I'll call you back. 355 00:23:17,438 --> 00:23:19,895 Okay, I won't. Thank you. Bye. 356 00:23:25,321 --> 00:23:30,691 Realize deeply that the present moment is all you ever have. 357 00:23:30,743 --> 00:23:34,531 Make the now the primary focus of your life. 358 00:23:34,580 --> 00:23:36,992 Any action is often better than no action, 359 00:23:37,041 --> 00:23:38,656 especially if you have been stuck 360 00:23:38,667 --> 00:23:42,376 in an unhappy situation for a long time. 361 00:23:42,421 --> 00:23:45,379 If it is a mistake, at least you learned something, 362 00:23:45,424 --> 00:23:47,631 in which case it's no longer... 363 00:24:06,528 --> 00:24:09,235 Thank you all for bringing us to this moment. 364 00:24:09,281 --> 00:24:13,695 Our names will be spoken long after we are dust. 365 00:24:13,702 --> 00:24:15,943 History starts now. 366 00:24:16,330 --> 00:24:18,036 This is day one. 367 00:24:18,082 --> 00:24:21,700 This is first contact. 368 00:24:21,752 --> 00:24:24,664 Let's get to work. 369 00:24:36,934 --> 00:24:39,641 Establishing subject baseline. 370 00:24:41,105 --> 00:24:43,972 All vital signs are normal. 371 00:24:50,030 --> 00:24:52,112 Put me through. 372 00:24:52,157 --> 00:24:54,569 There's no need to be frightened, Isaac. 373 00:24:56,412 --> 00:24:57,743 There's no need. 374 00:24:57,788 --> 00:25:00,780 Isaac. You know that's a biblical name? 375 00:25:00,791 --> 00:25:02,827 Yes, sir. 376 00:25:02,835 --> 00:25:04,951 God said to Abraham, "give me your son, 377 00:25:04,962 --> 00:25:07,669 "show me you are willing to sacrifice the one thing 378 00:25:07,715 --> 00:25:10,832 "most precious to you," and Abraham was willing. 379 00:25:10,884 --> 00:25:12,920 You know what's always impressed me about that story? 380 00:25:12,928 --> 00:25:16,591 It isn't Abraham's sacrifice. It's Isaac's. 381 00:25:20,644 --> 00:25:23,511 Now, I don't know what kind of god would ask that of someone, 382 00:25:23,522 --> 00:25:24,874 but it doesn't change anything for me. 383 00:25:24,898 --> 00:25:29,642 Isaac is still the hero of this story. 384 00:25:29,695 --> 00:25:32,562 Look around you. Look at the world. 385 00:25:32,573 --> 00:25:34,029 What do you see? War, poverty, 386 00:25:34,033 --> 00:25:36,365 a planet on the brink of collapse. 387 00:25:36,410 --> 00:25:39,447 I would argue that god has abandoned us. 388 00:25:39,496 --> 00:25:41,099 He didn't keep his end of the bargain, Isaac, 389 00:25:41,123 --> 00:25:44,115 so now it's down to you and me to put this right. 390 00:25:44,126 --> 00:25:47,243 And this time, Isaac, we can. 391 00:25:51,050 --> 00:25:52,665 We will. 392 00:25:52,676 --> 00:25:56,339 This time, i will not abandon us. 393 00:25:58,098 --> 00:25:59,713 Yes. 394 00:26:02,061 --> 00:26:03,597 Open it. 395 00:26:15,991 --> 00:26:18,073 What the hell is that? What? No, what... 396 00:26:18,118 --> 00:26:19,824 Please let me... no. 397 00:26:19,828 --> 00:26:22,570 Oh, please, please, please! 398 00:26:39,431 --> 00:26:42,093 His vitals are holding steady. 399 00:26:42,142 --> 00:26:44,804 - Where the hell did it go? - Incredible. 400 00:26:44,853 --> 00:26:46,969 Where did it go? 401 00:26:51,026 --> 00:26:53,142 Where is [7 402 00:27:30,566 --> 00:27:32,431 bring in the next volunteer. 403 00:28:00,888 --> 00:28:03,550 You know, i used to be a reporter. 404 00:28:03,599 --> 00:28:04,964 I was... 405 00:28:04,975 --> 00:28:07,682 I was pretty successful, as well, you know? 406 00:28:07,728 --> 00:28:07,762 I was pretty successful, as well, you know? 407 00:28:07,769 --> 00:28:11,853 My job, it required you to... You know, to follow people 408 00:28:11,899 --> 00:28:17,394 that did not want to be followed and hide in plain sight. 409 00:28:17,404 --> 00:28:18,940 I mean... 410 00:28:18,989 --> 00:28:21,355 You have to know how to disappear. 411 00:28:22,492 --> 00:28:25,825 I was pretty good, but, you know, you... 412 00:28:25,871 --> 00:28:28,362 Whoever you are, you suck. 413 00:28:28,790 --> 00:28:30,701 Okay. 414 00:28:30,751 --> 00:28:30,785 - Uh, my name is dora skirth. - Mmm. 415 00:28:30,792 --> 00:28:32,783 - Uh, my name is dora skirth. - Mmm. 416 00:28:32,794 --> 00:28:34,125 I need your help. 417 00:28:34,171 --> 00:28:35,832 - I work at the life foundation. - You do? 418 00:28:35,839 --> 00:28:37,545 - Yes. - Wow. Good for you. 419 00:28:37,591 --> 00:28:39,547 We're done. 420 00:28:39,593 --> 00:28:41,174 No... 421 00:28:41,178 --> 00:28:44,466 Mr. Brock, please... Please listen to me. 422 00:28:44,514 --> 00:28:46,550 Everything that you accused him of, 423 00:28:46,600 --> 00:28:47,885 you were right. It's all true. 424 00:28:47,935 --> 00:28:49,425 - I don't care anymore. - Really? 425 00:28:49,436 --> 00:28:51,472 Because he's got a lab filled with poor people, 426 00:28:51,521 --> 00:28:53,833 and they're all signing waivers that they don't understand, 427 00:28:53,857 --> 00:28:55,643 and he's using them like Guinea pigs, 428 00:28:55,692 --> 00:28:57,728 and they are dying. 429 00:28:57,736 --> 00:28:57,770 They are all dying. 430 00:28:57,778 --> 00:28:59,814 They are all dying. 431 00:28:59,863 --> 00:29:01,979 - You've seen that? - Yes. 432 00:29:02,366 --> 00:29:04,152 Come here. 433 00:29:05,619 --> 00:29:06,779 Why would I believe you? 434 00:29:06,828 --> 00:29:07,943 Because it's true. 435 00:29:07,996 --> 00:29:09,736 I believed in him, and I... 436 00:29:09,748 --> 00:29:09,782 I told myself that it was worth it 437 00:29:09,790 --> 00:29:11,655 I told myself that it was worth it 438 00:29:11,667 --> 00:29:13,828 because we were curing cancer, but now this is different. 439 00:29:13,835 --> 00:29:15,371 - Something else. - Go to the cops. 440 00:29:15,420 --> 00:29:16,705 I can't do that. 441 00:29:16,713 --> 00:29:18,499 I'm afraid of what will happen to my family. 442 00:29:18,507 --> 00:29:20,122 He's a very dangerous man, and he's a very powerful man... 443 00:29:20,133 --> 00:29:21,794 I know, I know how dangerous he is, 444 00:29:21,802 --> 00:29:23,463 because the very first time i interviewed him, 445 00:29:23,470 --> 00:29:25,631 just once, I lose my job the very next day. 446 00:29:25,681 --> 00:29:28,013 I lost my career, i lost my relationship, 447 00:29:28,058 --> 00:29:30,800 I lost my apartment, I lost everything I ever cared about. 448 00:29:30,811 --> 00:29:33,678 You know why? Carlton Drake ruined me. Finished. 449 00:29:34,564 --> 00:29:36,600 Now, if you are who you say you are, 450 00:29:36,650 --> 00:29:38,936 genuinely, and you have proof, 451 00:29:38,944 --> 00:29:41,981 then you should be very, very, very afraid. 452 00:29:42,030 --> 00:29:44,021 I am. 453 00:29:44,032 --> 00:29:46,023 You need to find yourself another white knight, Ms. skirth, 454 00:29:46,034 --> 00:29:47,490 because I am done. 455 00:29:47,536 --> 00:29:49,447 I am done with all of this shit. 456 00:29:49,746 --> 00:29:51,077 What shit? 457 00:29:51,123 --> 00:29:54,035 All of this "saving my fellow man" shit. 458 00:29:54,084 --> 00:29:56,200 All right? Good night. 459 00:30:15,814 --> 00:30:17,395 Eddie? 460 00:30:17,899 --> 00:30:19,389 Well, hey. Whoa. 461 00:30:19,401 --> 00:30:22,438 Anne, I was just walking by, and, uh... 462 00:30:22,446 --> 00:30:23,731 I saw Mr. Belvedere. 463 00:30:23,780 --> 00:30:25,520 I felt concerned for his welfare, so... 464 00:30:25,532 --> 00:30:27,363 Eddie... 465 00:30:27,409 --> 00:30:28,945 This is Dan. 466 00:30:28,994 --> 00:30:30,985 - Dan, this is Eddie. - Yeah. 467 00:30:31,038 --> 00:30:32,744 - Hey. - Hey, man. 468 00:30:32,748 --> 00:30:32,782 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 469 00:30:32,789 --> 00:30:34,404 - Yeah. - Annie's told me a lot about you. 470 00:30:34,416 --> 00:30:35,451 - Really? - Yeah. 471 00:30:35,500 --> 00:30:37,456 I'm a big fan of your work. 472 00:30:37,502 --> 00:30:39,788 - Thank you. - Really? 473 00:30:39,838 --> 00:30:42,580 It's pretty cool, all the people that he took down. 474 00:30:42,924 --> 00:30:45,040 Yeah, I was one of them. 475 00:30:46,636 --> 00:30:47,967 Well, look, I'll let you guys catch up. 476 00:30:47,971 --> 00:30:50,178 - So I'll see you inside? - You're the best. 477 00:30:51,600 --> 00:30:54,057 - Really nice meeting you, man. - Uh, you, too. 478 00:31:00,525 --> 00:31:03,267 He has a key. You know he has a key? 479 00:31:03,820 --> 00:31:06,607 Yeah. How else would he get in? 480 00:31:07,949 --> 00:31:11,487 Yeah. Well, uh... 481 00:31:11,536 --> 00:31:13,902 So, uh, what you up to? 482 00:31:13,914 --> 00:31:17,077 You realize that's light-years away from being any of your business, right? 483 00:31:17,125 --> 00:31:19,707 Hey, well, just asking, you know. 484 00:31:20,379 --> 00:31:22,711 So, is Dan, uh, a lawyer? 485 00:31:22,714 --> 00:31:24,670 No, he's a doctor. 486 00:31:24,674 --> 00:31:27,290 - Surgeon, actually. - Oh. 487 00:31:28,095 --> 00:31:29,676 How's Mr. Belvedere, anyway? 488 00:31:29,721 --> 00:31:31,131 I would say that he misses you, 489 00:31:31,139 --> 00:31:32,879 but that would be bullshit, ‘cause... 490 00:31:32,933 --> 00:31:34,594 - He's a cat. - No, because he never liked you. 491 00:31:34,601 --> 00:31:36,011 No, he's a cat, and cats don't like anyone. 492 00:31:36,019 --> 00:31:38,351 You look good, by the way. You doing good? 493 00:31:38,397 --> 00:31:39,582 What are you doing here, Eddie? 494 00:31:39,606 --> 00:31:41,221 I'm here ‘cause I miss you. 495 00:31:41,733 --> 00:31:43,598 A lot. 496 00:31:43,652 --> 00:31:45,046 You know, we were gonna get married. 497 00:31:45,070 --> 00:31:47,607 That wasn't so long ago, and now, you know... 498 00:31:47,614 --> 00:31:50,105 I can't really believe that we're not... 499 00:31:51,451 --> 00:31:54,488 Are we gonna try and find our way back? 500 00:31:54,871 --> 00:31:56,987 No, we can't. 501 00:31:58,959 --> 00:32:01,120 You did this, Eddie. 502 00:32:02,462 --> 00:32:05,078 Not Carlton Drake, not the network. 503 00:32:05,132 --> 00:32:06,747 You. 504 00:33:13,325 --> 00:33:14,861 Uh, hello. This is Dr. skirth. 505 00:33:14,910 --> 00:33:16,866 Yes, Eddie Brock here. 506 00:33:17,996 --> 00:33:19,702 Talk to me. 507 00:33:23,043 --> 00:33:25,204 Are you sure this is gonna work? 508 00:33:25,212 --> 00:33:27,123 Just stay down and shut up, please. 509 00:33:28,840 --> 00:33:32,003 535.5, win-909 rpm. 510 00:33:37,182 --> 00:33:38,467 Whew. 511 00:33:38,475 --> 00:33:41,012 Overpopulation and climate change. 512 00:33:41,061 --> 00:33:43,177 These are two things that Drake cannot control. 513 00:33:43,188 --> 00:33:45,144 Yeah, got it, right. 514 00:33:45,148 --> 00:33:48,140 We are literally a generation away from an uninhabitable earth. 515 00:33:48,193 --> 00:33:50,980 - Uh, yeah. - Drake is using his personal rockets 516 00:33:51,029 --> 00:33:53,111 to scout real estate. 517 00:33:53,114 --> 00:33:54,945 You know, it's a really interesting story, 518 00:33:54,991 --> 00:33:57,107 but we need to just get to the part where he's killing people. 519 00:33:57,118 --> 00:34:00,155 Drake sent a ship on a recon mission. 520 00:34:00,205 --> 00:34:02,992 On the way back, they found a comet. 521 00:34:03,041 --> 00:34:05,282 A comet? 522 00:34:05,335 --> 00:34:08,372 Onboard computers indicated the presence of life, of millions of organisms. 523 00:34:08,380 --> 00:34:10,316 Wait, wait, wait, when you say "millions of organisms," 524 00:34:10,340 --> 00:34:12,109 - what do you mean? - We brought back some specimens. 525 00:34:12,133 --> 00:34:13,748 You're talking about aliens? 526 00:34:13,802 --> 00:34:16,168 Like, aliens? 527 00:34:16,179 --> 00:34:17,544 E.T. Phone home. 528 00:34:17,556 --> 00:34:19,262 Aliens, yeah. 529 00:34:19,307 --> 00:34:21,798 Yes. 530 00:34:21,810 --> 00:34:23,596 But we don't call them that. 531 00:34:24,854 --> 00:34:26,845 - We call them symbiotes. - Symbiotes? 532 00:34:26,898 --> 00:34:29,514 And they cannot survive in our environment without help. 533 00:34:29,568 --> 00:34:33,982 Drake believes that the union between human and symbiote 534 00:34:34,030 --> 00:34:36,863 is the key to our survival, but not here on earth. 535 00:34:36,908 --> 00:34:41,322 Drake is trying to put human beings and aliens together? 536 00:34:41,371 --> 00:34:42,827 So they can live in space? 537 00:34:42,872 --> 00:34:44,237 We call them hosts. 538 00:34:44,291 --> 00:34:47,078 That's nuts, isn't it? That's completely insane. 539 00:34:47,085 --> 00:34:49,167 Yes. There's no protocol for this thing. 540 00:34:49,170 --> 00:34:50,410 He's just feeding them in. 541 00:34:50,463 --> 00:34:52,419 If the match isn't exact... 542 00:34:52,424 --> 00:34:54,085 Elevators patrol check. 543 00:34:57,470 --> 00:34:59,335 Please, just go in. Don't touch anything. 544 00:34:59,347 --> 00:35:01,547 - I won't. I won't. - Go, go, go. I'll take care of him. 545 00:35:03,810 --> 00:35:05,175 Dr. skirth. 546 00:35:05,186 --> 00:35:06,471 I thought you'd all gone home. 547 00:35:06,479 --> 00:35:09,596 Oh, yes. Well, you know what they say. 548 00:35:10,275 --> 00:35:12,015 Science never sleeps. 549 00:36:19,427 --> 00:36:22,089 - Eddie! It's me. Let me out! - Maria? Maria? 550 00:36:22,138 --> 00:36:23,878 - Please! Let me out! - I don't know how to get you... 551 00:36:23,890 --> 00:36:27,007 - Let me out. Out. - I don't know how. 552 00:36:27,060 --> 00:36:28,721 Oh, my god. 553 00:36:42,492 --> 00:36:44,778 Oh, god! Maria, no! Maria! 554 00:36:44,786 --> 00:36:47,493 Maria! No, Maria, no! 555 00:36:58,425 --> 00:37:00,211 There has been a security breach in lab sector 3. 556 00:37:00,218 --> 00:37:01,549 Oh, no. Maria? 557 00:37:01,553 --> 00:37:04,010 Maria! Oh, shit. 558 00:37:04,013 --> 00:37:07,881 Repeat, this is a code silver security breach. 559 00:37:07,934 --> 00:37:11,973 All security personnel, please respond to lab sector 3. 560 00:37:12,814 --> 00:37:14,975 Freeze! 561 00:37:45,889 --> 00:37:47,550 Got eyes on! 562 00:38:01,946 --> 00:38:03,186 Gol 563 00:38:03,239 --> 00:38:04,979 go! Gol 564 00:38:15,960 --> 00:38:17,370 where the hell'd he go? 565 00:38:17,420 --> 00:38:18,876 - I'm not seeing him. - Fan out. 566 00:38:18,880 --> 00:38:21,337 - Find him. - Nothing. Nothing yet. 567 00:38:21,382 --> 00:38:24,340 Search team 4, search team 4. 568 00:38:33,311 --> 00:38:36,178 Backtrack 200 feet east. 569 00:38:39,400 --> 00:38:40,890 This is dora. Leave a message. 570 00:38:40,944 --> 00:38:43,731 Skirth, yeah, it's me. I just got back. 571 00:38:43,780 --> 00:38:45,816 Are you all right? I haven't heard from you, 572 00:38:45,824 --> 00:38:47,485 so I want to know if you're all right. 573 00:38:47,534 --> 00:38:49,365 But, yeah, that was a great call on the lab. 574 00:38:49,410 --> 00:38:51,321 You're absolutely right. 575 00:38:51,329 --> 00:38:52,694 Yeah. Listen. 576 00:38:52,747 --> 00:38:55,033 I got a... I got a guy. 577 00:38:55,083 --> 00:38:57,415 I'm gonna call him and, uh... 578 00:38:57,961 --> 00:38:59,952 Mmm. Oh... 579 00:39:00,004 --> 00:39:00,038 Oh, I got a bunch of photographs. 580 00:39:00,046 --> 00:39:02,002 Oh, I got a bunch of photographs. 581 00:39:02,048 --> 00:39:04,539 He will publish those photographs, but I need you to come with me. 582 00:39:04,551 --> 00:39:07,167 Uh, could you just call me back? Call me back. 583 00:39:11,307 --> 00:39:13,889 Whoa. 584 00:39:30,743 --> 00:39:32,449 Yeah. 585 00:39:33,288 --> 00:39:34,653 Mmm. 586 00:39:51,389 --> 00:39:53,471 What is wrong with me? 587 00:39:59,772 --> 00:40:01,979 Eddie. 588 00:40:10,742 --> 00:40:12,733 How bad? 589 00:40:12,785 --> 00:40:13,945 It's bad. 590 00:40:13,953 --> 00:40:15,489 How bad? 591 00:40:15,496 --> 00:40:15,530 Well, we assume the intruder took it. 592 00:40:15,538 --> 00:40:18,530 Well, we assume the intruder took it. 593 00:40:19,959 --> 00:40:22,416 Took it? Took it? 594 00:40:23,546 --> 00:40:25,707 We don't know what happened. 595 00:40:25,757 --> 00:40:27,693 I want to speak to every man who was on duty last night. 596 00:40:27,717 --> 00:40:28,819 - Already did, sir. - But I didn't. 597 00:40:28,843 --> 00:40:30,629 Get it out of my sight. 598 00:40:30,678 --> 00:40:32,760 - Carlton, you need to see this. - What now? 599 00:40:32,805 --> 00:40:34,636 His blood pressure's back to normal. 600 00:40:34,682 --> 00:40:37,014 Liver functions, too. 601 00:40:38,853 --> 00:40:40,718 I knew it. 602 00:40:40,730 --> 00:40:43,312 See, his body just needed time to adjust. 603 00:40:45,735 --> 00:40:47,726 I don't want to waste any more time. I want to up the tests. 604 00:40:47,737 --> 00:40:49,693 - Okay? - Yeah. 605 00:40:51,366 --> 00:40:53,027 Come on. 606 00:40:53,576 --> 00:40:55,282 You're fired. 607 00:40:55,328 --> 00:40:57,239 Find my symbiote. 608 00:40:57,372 --> 00:40:59,112 Now! 609 00:41:19,060 --> 00:41:20,971 Jesus. 610 00:41:41,708 --> 00:41:44,745 Attention, passengers for flight 2517 611 00:41:44,752 --> 00:41:47,334 to San Francisco via Hong Kong. 612 00:41:47,338 --> 00:41:51,502 We will be boarding at gate 9 in 15 minutes. 613 00:41:51,551 --> 00:41:53,507 Please have your boarding passes... 614 00:41:53,553 --> 00:41:56,010 Suzy. Come on, over here. 615 00:42:04,689 --> 00:42:06,725 May I speak to Annie weying, please? 616 00:42:06,774 --> 00:42:08,981 Can you tell her that it's an emergency? 617 00:42:09,027 --> 00:42:10,938 Food. 618 00:42:11,029 --> 00:42:12,985 Who said that? 619 00:42:13,031 --> 00:42:15,397 No, I'm not talking to you. 620 00:42:15,408 --> 00:42:17,615 Can you please tell me where she is? 621 00:42:18,453 --> 00:42:21,286 Great. Thank you. 622 00:42:25,752 --> 00:42:27,492 Okay... 623 00:42:31,424 --> 00:42:33,415 Yes, Lana for two? 624 00:42:33,426 --> 00:42:34,791 - I'm sorry, sir? - Yeah. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 625 00:42:34,802 --> 00:42:36,087 - Sir? - Oh, yes. 626 00:42:36,095 --> 00:42:37,489 Oh, my god, Eddie. What are you doing here? 627 00:42:37,513 --> 00:42:38,719 - Annie... - No, no, no... 628 00:42:38,723 --> 00:42:40,338 No, I have to tell you something. 629 00:42:40,349 --> 00:42:42,431 - No, no, no. Please. - No, now. I have to. 630 00:42:42,477 --> 00:42:43,387 Work told me you were here. You're the only person that I trust. 631 00:42:43,394 --> 00:42:44,634 Are you drunk? 632 00:42:44,687 --> 00:42:46,290 Yeah. No, I broke into the life foundation. 633 00:42:46,314 --> 00:42:47,724 - Eddie, you did what? - Yeah, but I may... 634 00:42:47,732 --> 00:42:49,001 I think I may have been infected. 635 00:42:49,025 --> 00:42:50,561 He's burning up. You're really hot. 636 00:42:50,568 --> 00:42:51,432 Eddie, you look like you're in a bad way. 637 00:42:51,486 --> 00:42:53,477 Iam. I am in a bad way. 638 00:42:56,491 --> 00:42:58,231 Eddie, Jesus! 639 00:42:58,659 --> 00:43:00,365 This is dead. 640 00:43:00,495 --> 00:43:01,735 Dead. 641 00:43:01,788 --> 00:43:03,369 Eddie, sit down. 642 00:43:03,414 --> 00:43:05,370 Okay, all right. Okay. 643 00:43:05,374 --> 00:43:06,935 - Hey, hey, Eddie, Eddie, Eddie. - Stop that. 644 00:43:06,959 --> 00:43:08,562 - Sir, sir, sir, I'm so sorry. - Eddie, quit it. 645 00:43:08,586 --> 00:43:09,666 Put it down. Eddie! 646 00:43:09,712 --> 00:43:12,328 Snap out of it! 647 00:43:13,633 --> 00:43:14,748 No. 648 00:43:14,801 --> 00:43:16,507 All right. It's no good. 649 00:43:16,552 --> 00:43:17,962 Bobby, are you all right? 650 00:43:17,970 --> 00:43:19,301 - Hey! - Whoa! 651 00:43:19,347 --> 00:43:20,962 Hey, hey, hey. 652 00:43:21,015 --> 00:43:22,596 I'm a doctor. I'm a doctor. 653 00:43:23,726 --> 00:43:25,591 I'm hot. Is anyone else hot? 654 00:43:25,645 --> 00:43:26,805 Are you hurt? 655 00:43:26,854 --> 00:43:28,060 - Sir, excuse me. - No! Shh! 656 00:43:28,064 --> 00:43:29,770 Wait, where are you going? Eddie? 657 00:43:29,774 --> 00:43:31,376 This is unacceptable. I'm gonna call the police. 658 00:43:31,400 --> 00:43:32,795 What are you doing? No, please don't. 659 00:43:32,819 --> 00:43:34,355 - No. - Eddie, please. 660 00:43:34,362 --> 00:43:35,442 Oh, my god. 661 00:43:35,488 --> 00:43:38,321 Ar. 662 00:43:42,328 --> 00:43:43,931 - Now I'm gonna call the police. - No, no. Please don't call the police. 663 00:43:43,955 --> 00:43:46,016 Here, call an ambulance. I'm a doctor. This man is my, um... 664 00:43:46,040 --> 00:43:47,701 Patient. 665 00:43:47,708 --> 00:43:49,369 Oh, it's much better. 666 00:43:49,377 --> 00:43:50,742 You are insane. 667 00:43:50,795 --> 00:43:52,285 - He's killing people. - Who's killing people? 668 00:43:52,296 --> 00:43:53,661 - Carlton Drake. - Oh, god, Eddie, 669 00:43:53,714 --> 00:43:54,858 - not this again. - Yes, he is. He is! 670 00:43:54,882 --> 00:43:57,373 And I have proof! 671 00:43:57,426 --> 00:43:59,212 Ugh. 672 00:44:04,892 --> 00:44:08,100 - Hey, Eddie... - Hmm? 673 00:44:12,692 --> 00:44:14,432 Eddie. 674 00:44:15,069 --> 00:44:17,060 Eddie? 675 00:44:17,613 --> 00:44:19,524 Eddie, can you hear me? 676 00:44:20,408 --> 00:44:22,069 This is Dan speaking to you. 677 00:44:22,785 --> 00:44:25,401 Hey, Dan. 678 00:44:25,454 --> 00:44:26,864 - Welcome back. - Where am I? 679 00:44:26,914 --> 00:44:28,370 Uh, you're in the mri. 680 00:44:28,374 --> 00:44:29,934 Okay, we've given you a little sedative. 681 00:44:29,959 --> 00:44:32,666 - Where is Anne? - Anne is not here right now. 682 00:44:32,712 --> 00:44:34,327 We're gonna run some tests, okay? 683 00:44:34,338 --> 00:44:35,578 It's gonna be completely painless. 684 00:44:35,590 --> 00:44:37,421 So, you know, just try to stay still. 685 00:44:37,466 --> 00:44:39,673 Uh, relax, and, um... 686 00:44:40,344 --> 00:44:41,959 Yeah, here we go. 687 00:44:47,602 --> 00:44:48,933 Eddie, what's happening in there? 688 00:44:48,936 --> 00:44:51,097 Eddie, you okay? 689 00:44:54,817 --> 00:44:56,523 Shut it down. 690 00:44:56,569 --> 00:44:59,561 Hey, hey, hey. 691 00:44:59,614 --> 00:45:00,774 You're okay. Yeah. 692 00:45:00,823 --> 00:45:02,905 Coming out. You all right? 693 00:45:02,950 --> 00:45:04,531 - Yeah. - Here, look at me, look at me. 694 00:45:04,535 --> 00:45:06,025 - You okay? - Yeah. 695 00:45:06,037 --> 00:45:07,973 - All right. - Just take a deep breath. Okay? You're okay. 696 00:45:07,997 --> 00:45:09,953 Yeah. 697 00:45:09,999 --> 00:45:11,768 Now, listen, you're not the first person to freak out in there. 698 00:45:11,792 --> 00:45:13,578 I get claustrophobic, too. 699 00:45:13,628 --> 00:45:15,334 Dr. Lewis? 700 00:45:15,338 --> 00:45:17,454 - Oh, boy. - Hey, Mrs. manfredi. How are you? 701 00:45:17,465 --> 00:45:19,046 Oh, I just saw Morris. 702 00:45:19,050 --> 00:45:22,338 And he's whining and complaining like an old baby again. 703 00:45:22,386 --> 00:45:24,297 - Oh, good. - Oh, thank you so much. 704 00:45:24,305 --> 00:45:26,637 Yeah, my pleasure. 705 00:45:26,682 --> 00:45:28,368 Okay, Mrs. manfredi, we talked about the dog. 706 00:45:28,392 --> 00:45:29,973 Okay, love the dog. You can't have the dog. 707 00:45:29,977 --> 00:45:32,013 Sorry. Gemini. 708 00:45:32,063 --> 00:45:33,665 We're gonna get to the bottom of this. All right? That I can promise you. 709 00:45:33,689 --> 00:45:35,099 - But for now, go home, get some rest. - Uh-huh. 710 00:45:35,107 --> 00:45:36,643 I'll call you when your tests are in. 711 00:45:36,692 --> 00:45:38,003 - All right, thank you. - Okay? Yep. 712 00:45:38,027 --> 00:45:39,733 - Thank you, Dan. Thank you. - You got it. 713 00:45:41,739 --> 00:45:43,104 - Hello, doctor. - Hi. 714 00:45:43,157 --> 00:45:44,363 Did you have the same reactions 715 00:45:44,367 --> 00:45:46,608 regardless of the temperature... 716 00:45:48,955 --> 00:45:51,241 Good afternoon, Dr. skirth. 717 00:45:55,836 --> 00:45:57,952 The creature and the host are one. 718 00:45:57,964 --> 00:45:59,625 Everything was fine. 719 00:45:59,632 --> 00:46:02,214 So, why does the human continue to waste away? 720 00:46:02,260 --> 00:46:02,294 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 721 00:46:02,301 --> 00:46:05,221 I don't know. We've given him enough liquid nutrition to feed an elephant. 722 00:46:05,263 --> 00:46:05,297 But the organism is unaffected? 723 00:46:05,304 --> 00:46:06,760 But the organism is unaffected? 724 00:46:06,764 --> 00:46:08,129 - The symbiote is thriving. - Good. 725 00:46:08,140 --> 00:46:10,301 But once again, it's killing the host. 726 00:46:10,351 --> 00:46:11,966 It's consuming his organs. 727 00:46:12,728 --> 00:46:14,639 Oh, watch this. 728 00:46:18,401 --> 00:46:20,721 Whoa, whoa, what are you doing? You're hurting it. Stop it! 729 00:46:21,946 --> 00:46:24,938 Sounds in the 4,000 to 6,000 hertz range are very harmful for it. 730 00:46:24,949 --> 00:46:27,941 - Well, then don't make those sounds. - Okay. 731 00:46:28,869 --> 00:46:30,655 He was stabilizing. What happened? 732 00:46:30,663 --> 00:46:32,403 He's approaching acute liver failure. 733 00:46:32,999 --> 00:46:34,910 We're gonna need another host. 734 00:46:34,917 --> 00:46:36,908 Such poor design. 735 00:46:36,961 --> 00:46:39,748 - Excuse me? - Human beings. 736 00:46:39,797 --> 00:46:41,628 Sorry to interrupt. 737 00:46:43,801 --> 00:46:45,632 Thought you'd like some good news. 738 00:46:45,636 --> 00:46:47,922 I'm sorry. 739 00:46:58,065 --> 00:46:59,601 Hungry! 740 00:46:59,650 --> 00:47:01,811 Oh, goddamn. 741 00:47:01,819 --> 00:47:03,684 I'm okay. Don't worry about me. 742 00:47:03,738 --> 00:47:05,899 Can I get through, please? Excuse me. 743 00:47:05,906 --> 00:47:07,191 Thank you. 744 00:47:07,199 --> 00:47:08,735 I'm just gonna stay here, all right? 745 00:47:08,784 --> 00:47:11,901 Until the cable car stops. 746 00:47:16,292 --> 00:47:18,374 We're good. All right. Thank you. 747 00:47:18,377 --> 00:47:20,959 Excuse me. 748 00:47:25,718 --> 00:47:26,753 Oh, hey, Anne. 749 00:47:26,761 --> 00:47:29,719 Eddie, hi. How you feeling? 750 00:47:29,764 --> 00:47:29,798 Oh, feeling... I'm sick. 751 00:47:29,805 --> 00:47:31,636 Oh, feeling... I'm sick. 752 00:47:31,640 --> 00:47:34,723 Well, Eddie, you have a parasite. 753 00:47:34,769 --> 00:47:34,803 They're not exactly sure how you got it, 754 00:47:34,810 --> 00:47:36,596 they're not exactly sure how you got it, 755 00:47:36,604 --> 00:47:38,310 but it would explain the fever. 756 00:47:38,356 --> 00:47:39,937 That would make sense. 757 00:47:39,940 --> 00:47:43,808 Also, I'm hearing, uh, a voice. 758 00:47:43,819 --> 00:47:45,714 Auditory hallucinations are actually very common. 759 00:47:45,738 --> 00:47:47,069 Oh, hey, Dan. How you doing? 760 00:47:47,073 --> 00:47:48,688 I didn't realize that you were on the call, too. 761 00:47:48,699 --> 00:47:50,906 - Yeah, I'm here. - Mmm. 762 00:47:50,951 --> 00:47:52,816 Hey, Dan, would this parasite... 763 00:47:52,870 --> 00:47:54,765 Would it, like, be able to make me, I don't know... 764 00:47:54,789 --> 00:47:57,906 Like, climb a really, really, really tall tree, 765 00:47:57,917 --> 00:47:59,908 but super, super fast? 766 00:47:59,960 --> 00:48:01,700 Yes. We just did. 767 00:48:01,712 --> 00:48:03,077 Uh, well, Eddie, it sounds like 768 00:48:03,089 --> 00:48:04,941 it might be causing some metabolic abnormalities 769 00:48:04,965 --> 00:48:07,110 that are making it hard for your body to maintain homeostasis. 770 00:48:07,134 --> 00:48:10,001 You said "causing" and "body," and... I lost you. 771 00:48:10,012 --> 00:48:11,968 Listen, Eddie, um, we are gonna get you on some meds, 772 00:48:11,972 --> 00:48:13,303 and we are gonna clear that out. 773 00:48:13,307 --> 00:48:14,843 - Yes. - Never gonna happen. 774 00:48:14,892 --> 00:48:17,599 Will you stop doing that now. Not now. 775 00:48:17,603 --> 00:48:19,264 - Eddie, we're just trying to help you. - I know. 776 00:48:19,271 --> 00:48:21,808 I know. I'm just, I'm not actually talking to you, Annie. 777 00:48:21,816 --> 00:48:23,272 Who are you talking to? 778 00:48:23,275 --> 00:48:25,140 I'm just gonna call you back, all right? 779 00:48:25,194 --> 00:48:28,652 Thank you. Thank you, Dan. Thank you. Thank you, both. 780 00:48:43,337 --> 00:48:44,793 Yeah? 781 00:48:44,839 --> 00:48:46,579 Hey, can you turn your music down, please? 782 00:48:46,632 --> 00:48:48,338 ‘Cause I'm having a really hard time. 783 00:48:48,342 --> 00:48:50,424 Whatever. 784 00:48:52,805 --> 00:48:54,761 Yeah, sure, man. Yeah. 785 00:48:54,807 --> 00:48:57,247 - I'll just turn it right down. Sorry. - Thank you. Thank you. 786 00:48:59,228 --> 00:49:02,311 I was troubled by 787 00:49:02,731 --> 00:49:04,346 what we've been doing. 788 00:49:04,358 --> 00:49:08,021 I get it. 789 00:49:08,696 --> 00:49:10,106 We've all been troubled. 790 00:49:10,114 --> 00:49:13,277 It's the nature of what we do. 791 00:49:14,326 --> 00:49:17,944 But I need you to tell me who was here with you. 792 00:49:19,081 --> 00:49:20,946 I need that from you. 793 00:49:23,377 --> 00:49:25,868 I can't do that. 794 00:49:25,921 --> 00:49:29,960 We can't fix things unless we begin with 795 00:49:30,217 --> 00:49:32,208 your friend. 796 00:49:32,970 --> 00:49:34,676 The person who was here. 797 00:49:34,722 --> 00:49:36,722 Because they're gonna die. They're in grave danger. 798 00:49:37,016 --> 00:49:39,223 You know that, right? 799 00:49:39,268 --> 00:49:41,725 They're gonna die unless we bring them back here, 800 00:49:41,770 --> 00:49:41,804 where you can help to keep them alive. 801 00:49:41,812 --> 00:49:44,599 Where you can help to keep them alive. 802 00:49:47,067 --> 00:49:49,274 Hey. Dora. 803 00:49:50,279 --> 00:49:53,737 I promise, from here on in, we will do things differently. 804 00:49:56,410 --> 00:49:58,275 Will you trust me? 805 00:50:04,668 --> 00:50:06,204 Eddie Brock. 806 00:50:06,212 --> 00:50:07,952 - Eddie Brock? - Mmm-hmm. 807 00:50:17,014 --> 00:50:19,300 You were our best. 808 00:50:19,308 --> 00:50:21,640 Open it. 809 00:50:25,189 --> 00:50:26,349 No! Nol! 810 00:50:26,398 --> 00:50:28,980 No! No! No! 811 00:50:33,239 --> 00:50:35,571 Do not open that door. 812 00:50:36,617 --> 00:50:38,403 Huh? 813 00:50:50,297 --> 00:50:52,333 Stay put. 814 00:50:52,341 --> 00:50:54,582 - Hey, Eddie. - Who the hell is this guy? 815 00:50:54,635 --> 00:50:57,047 I'm gonna need Mr. Drake's property back. 816 00:50:57,096 --> 00:50:58,711 Whoa. 817 00:50:58,764 --> 00:51:01,506 - What are you doing? - I'm, uh... 818 00:51:01,517 --> 00:51:03,178 I'm putting my hands up. 819 00:51:03,227 --> 00:51:05,468 You are making us look bad. 820 00:51:05,521 --> 00:51:08,479 I... No, I am not. 821 00:51:08,482 --> 00:51:10,018 Yes, you are. 822 00:51:10,025 --> 00:51:11,390 - No, I'm not. - Yes, you are! 823 00:51:11,402 --> 00:51:13,108 - No, I'm not. - Why would you do that? 824 00:51:13,112 --> 00:51:15,103 ‘Cause it is a very sensible thing to do. 825 00:51:15,114 --> 00:51:17,275 - Eddie... - I will take care of this myselr. 826 00:51:17,324 --> 00:51:19,781 - What? - Eddie, where's the bug? 827 00:51:21,036 --> 00:51:22,401 Take him down. 828 00:51:33,173 --> 00:51:35,164 I'm so sorry about your friends. 829 00:51:43,142 --> 00:51:46,350 - What is that? - Not "what." Who. 830 00:51:47,479 --> 00:51:49,185 Oh. 831 00:51:58,115 --> 00:51:59,696 Shit. 832 00:52:21,013 --> 00:52:23,345 Outstanding. 833 00:52:23,349 --> 00:52:25,368 Now let's bite all their heads off and pile them up in the corner. 834 00:52:25,392 --> 00:52:26,472 Why would we do that? 835 00:52:26,477 --> 00:52:29,844 Pile of bodies, pile of heads. 836 00:52:36,528 --> 00:52:38,735 What the shit, man? 837 00:52:43,786 --> 00:52:46,323 No! No, no, no! 838 00:52:52,503 --> 00:52:54,494 - What the hell? - Dude! How did you do that? 839 00:52:54,546 --> 00:52:57,379 Apparently, I have a parasite. 840 00:53:05,474 --> 00:53:08,011 Mr. Drake, our subject is carrying the symbiote. 841 00:53:08,018 --> 00:53:10,054 Connecting you to the feed now. 842 00:53:14,650 --> 00:53:16,311 He's achieved symbiosis. 843 00:53:16,318 --> 00:53:17,728 Are you seeing this? 844 00:53:17,778 --> 00:53:20,315 Are you seeing this? He's achieved symbiosis! 845 00:53:21,490 --> 00:53:22,730 Treece... 846 00:53:22,741 --> 00:53:25,323 Treece, bring me back my creature. 847 00:53:33,210 --> 00:53:35,041 Eddie. 848 00:53:44,138 --> 00:53:46,470 You're not even here, are you? I'm just seeing things. 849 00:53:46,515 --> 00:53:46,549 It's not real. You're in my head. 850 00:53:46,557 --> 00:53:48,548 It's not real. You're in my head. 851 00:53:48,600 --> 00:53:50,136 ‘Cause you're just a parasite. 852 00:53:50,144 --> 00:53:51,759 "Parasite"? 853 00:53:58,402 --> 00:54:01,018 You have a brain tumor, Eddie. 854 00:54:04,283 --> 00:54:06,399 I got him. He's in the alley behind the schueller building. 855 00:54:06,410 --> 00:54:08,196 I am sorry that i called you a parasite. 856 00:54:08,245 --> 00:54:10,611 We can discuss this like two men. 857 00:54:10,622 --> 00:54:12,704 What is that? What is that? 858 00:54:20,549 --> 00:54:22,585 What? 859 00:54:22,634 --> 00:54:25,091 Do not let him get away. Do you understand me, treece? 860 00:54:25,095 --> 00:54:27,586 Copy. Weapons are armed and ready. 861 00:54:27,639 --> 00:54:29,300 Launch the drones. 862 00:54:58,045 --> 00:55:00,787 Duck. 863 00:55:01,590 --> 00:55:03,171 Whew! 864 00:55:03,217 --> 00:55:05,674 - Thank you. - You are welcome. 865 00:55:11,141 --> 00:55:13,883 Oh! 866 00:55:21,443 --> 00:55:24,355 This is beyond anything we thought was possible. 867 00:55:30,619 --> 00:55:32,951 Oh, god, no! 868 00:55:54,560 --> 00:55:56,926 Holy shit! 869 00:56:03,610 --> 00:56:05,601 Treece, do not let him get away. 870 00:56:05,612 --> 00:56:08,695 I've got him. All ground vehicles, move in. 871 00:56:14,204 --> 00:56:16,911 Target is now eastbound on Grant. 872 00:56:17,624 --> 00:56:19,706 Oh, god! Do something! 873 00:56:26,675 --> 00:56:28,256 What the... 874 00:56:34,349 --> 00:56:37,216 Oh, yeah! We got more friends. Awesome. 875 00:56:40,814 --> 00:56:42,395 No, no, no! No, no! 876 00:56:45,152 --> 00:56:46,767 No! You're out of your mind! 877 00:56:48,238 --> 00:56:51,150 No! 878 00:57:10,385 --> 00:57:12,922 - That is a dead-end! - Not for us. 879 00:57:14,056 --> 00:57:16,763 Whoa! 880 00:57:22,356 --> 00:57:23,937 Yeah! 881 00:57:53,261 --> 00:57:55,001 Whoa! 882 00:58:01,269 --> 00:58:02,679 I am going to die! 883 00:58:02,688 --> 00:58:04,724 You are not going to die! 884 00:58:16,201 --> 00:58:19,068 Whoa! That was pretty cool, actually. I'm not gonna lie... 885 00:58:28,046 --> 00:58:29,286 I got him. 886 00:58:29,297 --> 00:58:30,358 - Bring him home. - Copy that. 887 00:58:30,382 --> 00:58:32,873 This is incredible. 888 00:58:38,598 --> 00:58:41,465 You have been a serious pain in the ass for me, Eddie. 889 00:58:41,518 --> 00:58:45,102 Well, you know, I aim to please. 890 00:58:56,324 --> 00:59:00,283 Eyes, lungs, pancreas. 891 00:59:00,328 --> 00:59:03,320 So many snacks, so little time. 892 00:59:13,425 --> 00:59:15,290 Sfpd. Don't move! 893 00:59:15,343 --> 00:59:17,083 Get off the car! 894 00:59:33,278 --> 00:59:34,893 My legs. 895 00:59:36,573 --> 00:59:38,404 Oh, my god, my legs were broken. 896 00:59:38,450 --> 00:59:41,408 Now they're not broken. What is happening? 897 00:59:56,176 --> 00:59:58,087 What the hell are you? 898 00:59:58,095 --> 01:00:00,552 I am venom. 899 01:00:00,597 --> 01:00:03,304 And you are mine. 900 01:00:03,350 --> 01:00:05,682 You bit somebody's head off. 901 01:00:05,727 --> 01:00:07,763 Fuel in the tank. 902 01:00:07,771 --> 01:00:10,012 Listen carefully, Eddie. 903 01:00:10,023 --> 01:00:12,264 You did not find us. 904 01:00:12,275 --> 01:00:15,062 We found you. 905 01:00:15,070 --> 01:00:17,061 Think of yourself as my ride. 906 01:00:17,114 --> 01:00:18,354 Where are you going? 907 01:00:18,365 --> 01:00:21,448 We need Carlton Drake's rocket. 908 01:00:21,493 --> 01:00:23,404 You remember him. 909 01:00:23,453 --> 01:00:24,818 How do you even know about that? 910 01:00:24,830 --> 01:00:27,321 - I know everything, Eddie. - You do? 911 01:00:27,332 --> 01:00:29,163 - Everything about you. - How? 912 01:00:29,167 --> 01:00:31,579 I am inside your head. 913 01:00:31,628 --> 01:00:34,745 You are a loser, Eddie. 914 01:00:38,760 --> 01:00:41,467 Are you gonna eat anybody else? 915 01:00:41,513 --> 01:00:42,798 Most likely. 916 01:00:42,806 --> 01:00:44,262 Oh, god. 917 01:00:44,266 --> 01:00:47,258 That is why we are here. 918 01:00:47,269 --> 01:00:51,137 Cooperate, and you might just survive. 919 01:00:51,731 --> 01:00:54,393 That is the deal. 920 01:00:57,320 --> 01:00:58,673 Good evening, ladies and gentlemen. 921 01:00:58,697 --> 01:01:00,562 Welcome to San Francisco. 922 01:01:00,574 --> 01:01:03,065 For your safety and comfort, please remain seated... 923 01:01:23,513 --> 01:01:25,253 Hey, babe. I'm almost home. 924 01:01:25,265 --> 01:01:27,096 - Where's Eddie? - Why? What's happening? 925 01:01:27,100 --> 01:01:29,762 I got Eddie's labs back, 926 01:01:30,562 --> 01:01:32,473 and it's worse than I thought. 927 01:01:32,522 --> 01:01:35,639 His systems, renal, endocrine, they're behaving abnormally. 928 01:01:35,692 --> 01:01:37,398 I've never seen anything like it. 929 01:01:37,402 --> 01:01:39,188 What does that mean, Dan? What are you telling me? 930 01:01:39,196 --> 01:01:41,437 - You need to get him here. - My god. 931 01:01:44,826 --> 01:01:47,192 - Eddie Brock here. Leave a message. - Shit. 932 01:01:53,168 --> 01:01:56,501 Where were you when it left Dr. skirth's body? 933 01:01:56,504 --> 01:01:58,665 - Where was he? - I was... 934 01:01:58,673 --> 01:02:03,258 This is the higher life-form. You stood by and watched while it died. 935 01:02:03,720 --> 01:02:05,335 The arrogance. 936 01:02:10,477 --> 01:02:14,686 Treece, listen to me. After this, we can't risk killing Brock, 937 01:02:14,689 --> 01:02:17,055 not until we find another suitable host. 938 01:02:17,067 --> 01:02:22,061 I don't want to see you again unless you have Brock! 939 01:02:26,660 --> 01:02:28,946 Officer, what's happening? I need to get in there. 940 01:02:28,995 --> 01:02:31,057 - It's my friend's apartment. - Building's been evacuated. 941 01:02:31,081 --> 01:02:32,141 It's not safe for you to be here, ma'am. 942 01:02:32,165 --> 01:02:34,030 Found another one, bill. 943 01:02:34,084 --> 01:02:35,949 Get off the streets. Go home. 944 01:02:35,961 --> 01:02:37,667 There's bodies all over the city tonight. 945 01:02:37,671 --> 01:02:39,286 Bodies? 946 01:02:40,131 --> 01:02:42,713 My god, Eddie, where are you? 947 01:02:45,095 --> 01:02:47,051 Who is Anne? Your pulse has quickened. 948 01:02:47,097 --> 01:02:48,962 That is none of your goddamn business. 949 01:02:49,015 --> 01:02:51,552 Everything of yours is my business, Eddie. 950 01:02:51,559 --> 01:02:53,140 We have no secrets. 951 01:02:53,144 --> 01:02:54,759 Yeah? Well, then you know exactly why I'm going here 952 01:02:54,771 --> 01:02:56,261 before we get to your rocket, huh? 953 01:02:56,273 --> 01:02:59,765 Sure. I'm not unreasonable. 954 01:02:59,818 --> 01:03:01,558 Shit. Yeah? 955 01:03:01,611 --> 01:03:03,567 Eddie. Thank god. Where are you? I need to see you. 956 01:03:03,571 --> 01:03:05,277 No, no, you can't see me. 957 01:03:05,323 --> 01:03:07,593 Eddie, I need you to tell me where you are. I'm coming to get you. 958 01:03:07,617 --> 01:03:09,153 No, you cannot come anywhere near me. 959 01:03:09,160 --> 01:03:11,742 You cannot come near me right now. 960 01:03:11,746 --> 01:03:11,780 - Richard. Hey, Richard... - No! 961 01:03:11,788 --> 01:03:13,528 - Richard. Hey, Richard... - No! 962 01:03:13,540 --> 01:03:15,030 - Eddie? - No, I gotta go up there. 963 01:03:15,041 --> 01:03:16,060 You know you're not supposed to be here, Eddie. 964 01:03:16,084 --> 01:03:17,540 I got to get up there, man. 965 01:03:17,585 --> 01:03:19,621 Look, I got love for you, bro, but no can do. 966 01:03:19,629 --> 01:03:20,994 There's no such thing as can't. 967 01:03:21,006 --> 01:03:22,746 I'm sorry, man. 968 01:03:23,091 --> 01:03:25,582 Okay, okay... uh... 969 01:03:25,593 --> 01:03:27,879 Can you, uh, just give him this? 970 01:03:27,929 --> 01:03:30,841 - He needs to see what's on it. - Eddie, please. I really need this job. 971 01:03:30,849 --> 01:03:33,135 - Let's eat his brains. - No! You do not touch him! 972 01:03:33,143 --> 01:03:35,134 - He is my friend. - What's wrong with you? 973 01:03:35,145 --> 01:03:37,206 He works three jobs just so that he can support his family. 974 01:03:37,230 --> 01:03:38,686 - Eddie, what's going on? - We're leaving. 975 01:03:38,690 --> 01:03:40,226 - "We"? - Yeah. 976 01:03:40,233 --> 01:03:40,267 - What are you talking about, "we"? - Just stay back! 977 01:03:40,275 --> 01:03:42,391 - What are you talking about, "we"? - Just stay back! 978 01:03:44,029 --> 01:03:46,441 Yeah. 979 01:03:51,703 --> 01:03:54,740 - Shit. - You want up? 980 01:03:57,917 --> 01:04:00,829 Well, why didn't you just say? 981 01:04:11,056 --> 01:04:13,547 Hmm. 982 01:04:13,600 --> 01:04:16,763 - It is peaceful up here. - I'm not very good with heights. 983 01:04:16,770 --> 01:04:20,934 Your world is not so ugly after all. 984 01:04:20,982 --> 01:04:23,519 I'm almost sorry to see it end. 985 01:04:23,568 --> 01:04:25,308 What does that mean? 986 01:04:32,994 --> 01:04:35,235 Where'd you go? Where did you go? 987 01:04:45,590 --> 01:04:46,955 I got us. 988 01:04:46,966 --> 01:04:48,672 Whoa. 989 01:04:53,556 --> 01:04:57,094 Again? You're gonna get me killed. 990 01:04:57,102 --> 01:04:59,218 You die, I die. 991 01:04:59,270 --> 01:04:59,304 Yeah, well, you can always just shed my carcass 992 01:04:59,312 --> 01:05:01,644 yeah, well, you can always just shed my carcass 993 01:05:01,648 --> 01:05:04,105 and exchange it for another one whenever you need. 994 01:05:04,150 --> 01:05:06,015 Why would I do that? 995 01:05:06,069 --> 01:05:09,027 You are far too good of a match to throw away so soon. 996 01:05:09,030 --> 01:05:11,191 Plus, I am starting to like you. 997 01:05:11,241 --> 01:05:13,232 You and 1 are not so different. 998 01:05:13,284 --> 01:05:14,899 Thank you. 999 01:05:18,206 --> 01:05:19,821 Okay. 1000 01:05:21,209 --> 01:05:23,291 Here's your evidence. 1001 01:05:26,631 --> 01:05:28,417 Jump. 1002 01:05:30,635 --> 01:05:32,591 Pussy. 1003 01:05:42,105 --> 01:05:43,811 Hands! 1004 01:05:45,191 --> 01:05:47,523 On the ground! Now! 1005 01:05:51,322 --> 01:05:54,109 Guys, you do not want to do this. Trust me. 1006 01:05:54,159 --> 01:05:56,195 - Mask! - Copy! 1007 01:05:56,202 --> 01:05:58,693 All right, have it your own way. 1008 01:05:58,705 --> 01:06:00,570 - Mask! - Copy. 1009 01:06:00,582 --> 01:06:02,698 What the hell is that thing? 1010 01:06:07,714 --> 01:06:09,454 What the hell? 1011 01:06:10,133 --> 01:06:11,714 Hold your fire! 1012 01:06:11,718 --> 01:06:13,834 Flares! 1013 01:06:13,845 --> 01:06:14,925 He's there! He's there! 1014 01:06:14,929 --> 01:06:16,715 Reload! 1015 01:06:17,265 --> 01:06:19,551 Anybody see him? 1016 01:06:29,903 --> 01:06:32,394 Does anyone have eyes on him? 1017 01:06:33,531 --> 01:06:36,238 Switching to thermal. Seeking target. 1018 01:06:49,255 --> 01:06:51,541 I don't have eyes on him. 1019 01:06:52,675 --> 01:06:54,336 Where is it? 1020 01:07:00,767 --> 01:07:02,428 Flash grenade! 1021 01:07:03,102 --> 01:07:04,217 Throw them! 1022 01:07:04,270 --> 01:07:06,352 Flash grenade! 1023 01:07:16,824 --> 01:07:18,064 He's in the rafters! 1024 01:07:18,076 --> 01:07:19,737 Above! 1025 01:07:24,582 --> 01:07:26,197 There he is! 1026 01:07:30,255 --> 01:07:32,291 Move, move, move! 1027 01:08:01,619 --> 01:08:03,905 No! We do not eat policemen! 1028 01:08:09,711 --> 01:08:11,167 Annie! Annie, wait! 1029 01:08:11,170 --> 01:08:13,001 - Wait, please. - Oh, what the hell is that? 1030 01:08:13,006 --> 01:08:15,668 That's not me. I've been infected. 1031 01:08:15,675 --> 01:08:18,132 - Eddie, what's happening? - He's inside me. 1032 01:08:18,177 --> 01:08:19,713 - "He"? - Yes. 1033 01:08:19,762 --> 01:08:22,174 - I know it sounds crazy, but... - You're sick. 1034 01:08:22,181 --> 01:08:25,469 - Eddie, you're really sick. - No, I am scared! 1035 01:08:27,270 --> 01:08:30,512 - And I need help. - Hospital. 1036 01:08:33,735 --> 01:08:35,316 Right now. 1037 01:08:38,531 --> 01:08:41,273 I can't go with you. It's not safe. 1038 01:08:41,326 --> 01:08:42,941 Get in the car, Eddie. 1039 01:08:44,495 --> 01:08:48,113 - In the back. - I like her. Get in. 1040 01:08:54,631 --> 01:08:57,293 I'm out of control. 1041 01:08:58,384 --> 01:08:59,874 Dan just needs to do another mri. 1042 01:08:59,886 --> 01:09:02,298 - No mri. - No. No. No mri. 1043 01:09:02,430 --> 01:09:04,136 What? Why? 1044 01:09:04,140 --> 01:09:06,847 Sound at 4,000 to 6,000 hertz is lethal. 1045 01:09:07,810 --> 01:09:11,553 Sound frequency in the mri is really harmful for him. 1046 01:09:11,606 --> 01:09:14,348 What, so, sound is like his kryptonite? 1047 01:09:14,400 --> 01:09:17,142 - Not all sounds. - And fire. 1048 01:09:17,195 --> 01:09:20,813 Fire. And fire. He's talking to you? 1049 01:09:21,824 --> 01:09:23,815 Always. 1050 01:09:24,369 --> 01:09:26,485 - Are you in pain? - No. 1051 01:09:26,537 --> 01:09:29,199 No, I don't feel anything, actually, apart from... 1052 01:09:29,248 --> 01:09:31,489 I'm hungry all the time. 1053 01:09:31,542 --> 01:09:35,410 And you feel sad, do you not, Eddie, when you are with her? 1054 01:09:36,172 --> 01:09:37,833 Get out of my head, man. 1055 01:09:37,840 --> 01:09:40,297 You never apologized. 1056 01:09:40,343 --> 01:09:43,506 You might not live to get another chance. 1057 01:09:48,810 --> 01:09:50,596 Annie. 1058 01:09:50,645 --> 01:09:54,263 I just want to say that whatever happens, 1059 01:09:54,273 --> 01:10:00,269 that I am truly sorry for whatever... And everything I have ever done to you. 1060 01:10:00,279 --> 01:10:02,440 I am truly, truly sorry. 1061 01:10:03,282 --> 01:10:05,898 And that I love you. 1062 01:10:05,910 --> 01:10:08,526 Oh, Eddie... 1063 01:10:08,579 --> 01:10:11,616 Now's really not the time. Let's just keep you alive, okay? 1064 01:10:11,666 --> 01:10:14,874 Aw, that's nice. 1065 01:10:17,505 --> 01:10:22,374 You know, I'm really wet and cold. Can I, uh, wear this? 1066 01:10:22,385 --> 01:10:25,548 Yeah, yeah, you can wear whatever you want. 1067 01:10:25,596 --> 01:10:27,257 Thank you. 1068 01:10:45,241 --> 01:10:46,856 Hello? 1069 01:10:57,503 --> 01:10:59,414 What are you doing here? 1070 01:11:02,550 --> 01:11:04,086 Are you lost? 1071 01:11:05,720 --> 01:11:08,257 I'm not lost. 1072 01:11:15,271 --> 01:11:16,727 Thanks for coming in. 1073 01:11:16,773 --> 01:11:20,231 - Eddie, I'm sorry. - What? 1074 01:11:20,276 --> 01:11:23,143 Eddie, I got your labs back, and your heart has atrophied severely. 1075 01:11:23,154 --> 01:11:25,645 Do not listen to him. I can fix it 1076 01:11:25,656 --> 01:11:27,192 I don't want you to fix it. 1077 01:11:27,200 --> 01:11:29,111 I can heal you. 1078 01:11:30,745 --> 01:11:32,406 Can you fix it? 1079 01:11:32,413 --> 01:11:34,324 No. I've never seen anything like this before. 1080 01:11:34,373 --> 01:11:36,534 - This parasite, whatever this is... - "Parasite? 1081 01:11:36,542 --> 01:11:37,827 It's eating you from the inside. 1082 01:11:37,877 --> 01:11:39,458 Not a parasite. He's not. 1083 01:11:39,504 --> 01:11:39,538 - You're using him up. - No. She is wrong. 1084 01:11:39,545 --> 01:11:41,581 - You're using him up. - No. She is wrong. 1085 01:11:41,589 --> 01:11:44,581 - We need to get you to the icu. - Wait. Shh! 1086 01:11:44,634 --> 01:11:47,216 - I, Eddie, am I dying? - No! 1087 01:11:47,220 --> 01:11:48,801 You're killing him. 1088 01:11:48,846 --> 01:11:50,282 They do not know what they are talking about. 1089 01:11:50,306 --> 01:11:51,842 Listen, we don't have a lot of time... 1090 01:11:51,849 --> 01:11:53,965 - Oh, god! - We have to get out of here. 1091 01:11:54,727 --> 01:11:55,788 - Stop! - Oh, god, he's killing you. 1092 01:11:55,812 --> 01:11:57,518 I'm killing you. I'm so sorry. 1093 01:11:59,482 --> 01:12:03,066 No! Don't do that! 1094 01:12:17,667 --> 01:12:20,659 Are you all right? Eddie, I'm sorry. I had to get him out of you. 1095 01:12:20,711 --> 01:12:22,542 What is that? 1096 01:12:28,928 --> 01:12:31,886 You were killing me? 1097 01:12:31,889 --> 01:12:35,552 What happened to "we," man? What happened to "we"? 1098 01:12:36,811 --> 01:12:42,056 Yeah, look at you now, huh? Now you're dying, too. 1099 01:12:42,692 --> 01:12:44,398 We're done. 1100 01:12:46,195 --> 01:12:48,549 - Where do you think you're going? - Anywhere other than here. 1101 01:12:48,573 --> 01:12:50,313 You don't think we have a little problem on our hands? 1102 01:12:50,324 --> 01:12:52,906 Wait, you're not gonna leave me here with this thing. 1103 01:12:55,288 --> 01:12:56,778 You want to tell me what the hell's going on? 1104 01:12:56,789 --> 01:13:00,657 I do. And you're right. We do need to talk about it, 1105 01:13:00,710 --> 01:13:02,917 but I don't know much more than you do. 1106 01:13:02,920 --> 01:13:05,878 I guess he had no one else to turn to. 1107 01:13:05,882 --> 01:13:09,591 He's a very complicated man. But, Dan, I promise, 1108 01:13:09,635 --> 01:13:11,363 there's nothing going on between me and Eddie. 1109 01:13:11,387 --> 01:13:13,469 I'm not talking about you and Eddie, Anne. 1110 01:13:13,514 --> 01:13:13,548 - Oh. - I'm talking about that. 1111 01:13:13,556 --> 01:13:15,342 - Oh. - I'm talking about that. 1112 01:13:18,561 --> 01:13:20,142 Dan. 1113 01:13:26,402 --> 01:13:28,188 Where is it? 1114 01:13:53,554 --> 01:13:56,136 Eddie, Eddie, Eddie. 1115 01:14:21,624 --> 01:14:25,287 You can kill me, ‘cause I'm dying anyway. 1116 01:14:25,336 --> 01:14:29,921 I'm not just gonna kill you. That wouldn't be any fun. 1117 01:14:29,924 --> 01:14:34,167 No, no, no. I'm gonna rip your tongue out of your face. 1118 01:14:34,220 --> 01:14:37,087 Whoo! 1119 01:14:38,182 --> 01:14:42,425 Stop. You're bleeding all over my lab. Go. Go! 1120 01:14:51,404 --> 01:14:53,440 - Where is he? - I don't know. 1121 01:14:53,489 --> 01:14:56,481 And you know what? Even if i did, I wouldn't tell you anyway. 1122 01:14:56,492 --> 01:14:56,526 I don't trust you, and you're insane. 1123 01:14:56,534 --> 01:15:00,368 I don't trust you, and you're insane. 1124 01:15:00,413 --> 01:15:02,324 - That hurts. - Sorry. 1125 01:15:02,331 --> 01:15:03,787 Long journal entry about that tonight. 1126 01:15:03,791 --> 01:15:05,531 You're being dumb, Brock. I'm not insane. 1127 01:15:05,584 --> 01:15:08,701 What's insane is the way humans choose to live today. 1128 01:15:08,754 --> 01:15:11,291 Think about it. All we do is take, take, take. 1129 01:15:11,298 --> 01:15:12,708 It can't go on. 1130 01:15:12,758 --> 01:15:15,249 We've brought the planet to the brink of extinction. 1131 01:15:15,261 --> 01:15:17,252 We're parasites. You're a good example. 1132 01:15:17,263 --> 01:15:19,128 Think about it. All you do is take. 1133 01:15:22,852 --> 01:15:25,218 - Trying to get something done. - Who? 1134 01:15:26,605 --> 01:15:28,846 Didn't you take from the person you loved the most, 1135 01:15:28,858 --> 01:15:31,349 who trusted you the most? That's insane. 1136 01:15:31,360 --> 01:15:35,854 What I've initiated is a whole new world, a new species. 1137 01:15:35,865 --> 01:15:38,277 Man and symbiote combined. 1138 01:15:38,284 --> 01:15:40,866 Let me tell you something, buddy. All right? Just man-to-man. 1139 01:15:40,870 --> 01:15:43,907 Because I have spent a significant amount of time, all right, 1140 01:15:43,956 --> 01:15:47,323 with one of these creatures up my ass. 1141 01:15:47,334 --> 01:15:48,619 It's not a lot of fun. 1142 01:15:48,627 --> 01:15:51,209 And then I find out, all along, 1143 01:15:51,255 --> 01:15:52,620 that they're killing you. 1144 01:15:52,631 --> 01:15:54,337 This is the last time I'm asking you. 1145 01:15:54,383 --> 01:15:56,874 - Where is my symbiote? - It have no idea. 1146 01:15:56,927 --> 01:15:59,418 - Where is he? - Oh, my god! 1147 01:15:59,430 --> 01:16:01,136 Where's venom? 1148 01:16:01,182 --> 01:16:05,300 That is the ugliest-looking thing I have ever seen. 1149 01:16:10,816 --> 01:16:14,559 You know, Brock, i have no use for you. 1150 01:16:14,612 --> 01:16:17,228 Treece! Come and clean up your mess. 1151 01:16:17,281 --> 01:16:22,071 Whoa, he has one up his ass, too. 1152 01:16:29,752 --> 01:16:35,122 Your friends, the others, I apologize. I tried to keep them alive. 1153 01:16:35,174 --> 01:16:38,541 There are more of us. Millions more. 1154 01:16:38,552 --> 01:16:41,339 They will follow wherever I lead. 1155 01:16:42,807 --> 01:16:44,547 Where we lead. 1156 01:16:44,558 --> 01:16:46,264 Yes," , we." 1157 01:16:46,310 --> 01:16:50,144 But first, we must retrieve them. 1158 01:16:50,940 --> 01:16:53,101 I can take care of that. 1159 01:16:57,530 --> 01:17:00,522 Yeah, what you gonna do, you gonna walk me to death? 1160 01:17:00,533 --> 01:17:02,114 Shut up. 1161 01:17:05,371 --> 01:17:07,532 Not so tough without your friend. 1162 01:17:12,670 --> 01:17:14,911 Did your mama not love you? 1163 01:17:17,258 --> 01:17:19,294 God damn it! 1164 01:17:20,553 --> 01:17:23,716 I guess it pays to be a specialist, huh? 1165 01:17:23,722 --> 01:17:25,713 You know, it doesn't matter if you kill me anyway, 1166 01:17:25,724 --> 01:17:27,464 because there's something way bigger afoot 1167 01:17:27,518 --> 01:17:29,133 in this world than you and me. 1168 01:17:29,520 --> 01:17:31,727 Much bigger than me. 1169 01:17:31,730 --> 01:17:36,815 And it's much, much bigger than you. 1170 01:17:38,612 --> 01:17:40,398 Karma's a bitch. 1171 01:17:40,447 --> 01:17:42,233 I don't believe in Karma. 1172 01:17:43,409 --> 01:17:45,991 Oh! Ooh! 1173 01:17:50,124 --> 01:17:51,159 Hi, Eddie. 1174 01:17:51,167 --> 01:17:53,158 Whoa. Whoa... 1175 01:17:53,210 --> 01:17:55,997 Oh... 1176 01:17:56,046 --> 01:17:57,627 Mmm... 1177 01:17:58,090 --> 01:17:59,830 Mmm! 1178 01:18:15,524 --> 01:18:17,264 Oh, no. 1179 01:18:18,277 --> 01:18:20,643 I just bit that guy's head off. 1180 01:18:20,696 --> 01:18:23,153 I know, I know. I've been there, too. It's not fun. 1181 01:18:23,199 --> 01:18:25,986 - The one with Drake is riot. - Who's riot? 1182 01:18:25,993 --> 01:18:28,484 Riot is what you would call a team leader. 1183 01:18:28,495 --> 01:18:30,531 He has an arsenal of weapons. 1184 01:18:30,581 --> 01:18:32,993 - Drake's got his own symbiote. - He is unstoppable. 1185 01:18:33,000 --> 01:18:34,536 - Oh, great. - We have got to go! 1186 01:18:34,585 --> 01:18:36,246 Go where? Where we going? 1187 01:18:36,295 --> 01:18:37,660 - Well, I'm coming with you. - No! 1188 01:18:37,713 --> 01:18:39,578 It's going to get ugly. 1189 01:18:39,590 --> 01:18:42,297 - Well, she can fight ugly. Trust me. - Yeah, I can fight ugly. 1190 01:18:43,469 --> 01:18:45,630 Not today. 1191 01:18:46,513 --> 01:18:48,674 Oh, that's bullshit! 1192 01:18:50,267 --> 01:18:51,973 This is not a simulation. 1193 01:18:52,019 --> 01:18:54,135 Well, the flight team aren't prepped yet. 1194 01:18:54,188 --> 01:18:56,600 I'll be piloting the spacecraft. 1195 01:18:56,607 --> 01:18:58,313 - You? - Yes, me. 1196 01:18:58,359 --> 01:19:00,020 How long? 1197 01:19:00,027 --> 01:19:01,733 We're loading the probe and running diagnostics. 1198 01:19:01,737 --> 01:19:05,696 But even fully automated, you can't pilot that craft all alone. 1199 01:19:07,368 --> 01:19:09,029 I'm not alone. 1200 01:19:12,081 --> 01:19:15,369 God damn it! What the hell happened there? We just left Annie. 1201 01:19:15,376 --> 01:19:17,332 It 7s not safe for her. 1202 01:19:17,336 --> 01:19:18,951 If we do not stop riot, 1203 01:19:18,963 --> 01:19:22,330 he will come back here with millions more of my kind. 1204 01:19:22,383 --> 01:19:26,717 Millions? What, you were gonna take the rocket, 1205 01:19:26,762 --> 01:19:26,796 and you were gonna come back here with an invasion force? 1206 01:19:26,804 --> 01:19:28,990 And you were gonna come back here with an invasion force? 1207 01:19:29,014 --> 01:19:30,700 Then what were you gonna do, you were gonna go feed 1208 01:19:30,724 --> 01:19:32,464 - on a whole planet? - Yes/ 1209 01:19:32,476 --> 01:19:34,637 but itis different now, Eddie. 1210 01:19:34,687 --> 01:19:37,224 - I have decided to stay. - Wow! 1211 01:19:37,231 --> 01:19:37,265 On my planet, I am kind of a loser, like you. 1212 01:19:37,273 --> 01:19:40,265 On my planet, I am kind of a loser, like you. 1213 01:19:40,276 --> 01:19:42,983 - But here, we could be more. - Excuse me? 1214 01:19:43,028 --> 01:19:44,734 And I'm getting to like it here. 1215 01:19:44,738 --> 01:19:44,772 Oh, you like us now, do you, huh? 1216 01:19:44,780 --> 01:19:47,396 Oh, you like us now, do you, huh? 1217 01:19:47,408 --> 01:19:50,024 However, there will be nothing left to like if we do not stop that rocket. 1218 01:19:50,035 --> 01:19:54,028 Oh, I see. Right. When it comes to being completely annihilated, 1219 01:19:54,039 --> 01:19:56,121 - then it's back to "we." - It/s "we." 1220 01:19:56,166 --> 01:19:58,532 Like it or not, it is going to take both of us. 1221 01:19:58,544 --> 01:20:00,205 Hey, come on, man. Cut the bullshit. 1222 01:20:00,254 --> 01:20:00,288 What really made you change your mind? 1223 01:20:00,296 --> 01:20:02,287 What really made you change your mind? 1224 01:20:05,509 --> 01:20:09,047 You. You did, Eddie. 1225 01:20:10,472 --> 01:20:13,134 Scrub diagnostics. 1226 01:20:13,142 --> 01:20:16,100 - Sir? - Did you hear me? Initiate the launch. 1227 01:20:22,192 --> 01:20:25,275 I-minus fflve minutes to /aunch. 1228 01:20:25,279 --> 01:20:25,313 I-minus fflve minutes to /aunch. 1229 01:20:25,321 --> 01:20:28,188 Auto sequence has been initiated. 1230 01:20:40,294 --> 01:20:42,250 Oh, shit. 1231 01:20:51,263 --> 01:20:54,755 I-minus four minutes, 30 seconds. 1232 01:21:01,648 --> 01:21:05,391 Oh, Jesus! You can take this guy, right? 1233 01:21:05,402 --> 01:21:08,064 He has got shit you have never seen. 1234 01:21:08,113 --> 01:21:10,195 What does that mean? What are our chances? 1235 01:21:10,199 --> 01:21:13,612 Hmm. Pretty much zero. 1236 01:21:13,660 --> 01:21:17,118 Oh, fuck it. Well, let's go save the planet. 1237 01:21:19,541 --> 01:21:22,248 T-minus four minutes. 1238 01:21:25,339 --> 01:21:28,752 Initiate orbiter aerosurface profile. 1239 01:21:31,428 --> 01:21:34,215 Venom. Get in the rocket. 1240 01:21:34,264 --> 01:21:34,298 No. We won't let you destroy this world. 1241 01:21:34,306 --> 01:21:38,345 No. We won't let you destroy this world. 1242 01:21:38,394 --> 01:21:40,305 Then die. 1243 01:21:50,447 --> 01:21:52,438 I a tn ra ee 1244 01:21:52,449 --> 01:21:54,656 t-minus three minutes. 1245 01:22:06,505 --> 01:22:08,621 You have a strong host. 1246 01:22:10,300 --> 01:22:12,211 But not strong enough. 1247 01:22:50,382 --> 01:22:53,715 I-minus two minutes, 30 seconds. 1248 01:22:55,304 --> 01:22:57,010 Eddie. 1249 01:23:00,976 --> 01:23:02,932 Drake, stop! 1250 01:24:08,544 --> 01:24:11,581 Told you I could fight ugly. 1251 01:24:18,136 --> 01:24:21,048 T-mi/inus one minute. 1252 01:24:38,407 --> 01:24:40,113 You're too late. 1253 01:24:40,117 --> 01:24:41,698 This is the next stage... 1254 01:24:43,787 --> 01:24:46,574 You talk too much. 1255 01:24:55,632 --> 01:24:57,543 T-minus 30 seconds. 1256 01:24:57,593 --> 01:24:59,800 You are nothing. 1257 01:25:27,873 --> 01:25:29,738 Ten seconds. 1258 01:25:29,916 --> 01:25:31,622 Nine... 1259 01:25:31,877 --> 01:25:33,538 Eight... 1260 01:25:33,879 --> 01:25:35,460 Seven... 1261 01:25:35,672 --> 01:25:37,162 Six... 1262 01:25:37,174 --> 01:25:38,789 Five... 1263 01:25:39,009 --> 01:25:40,624 Four... 1264 01:25:40,677 --> 01:25:42,167 Three... 1265 01:25:42,179 --> 01:25:44,044 Two... 1266 01:25:44,056 --> 01:25:46,638 One... 1267 01:25:47,851 --> 01:25:49,591 Liftoff. 1268 01:25:56,360 --> 01:25:57,975 Traitor! 1269 01:25:57,986 --> 01:26:00,318 Have a nice life. 1270 01:26:26,014 --> 01:26:27,970 Goodbye, Eddie. 1271 01:26:28,642 --> 01:26:30,678 Venom, no! 1272 01:27:29,035 --> 01:27:32,493 Hmm. You're in luck. I've decided to work pro bono. 1273 01:27:32,539 --> 01:27:34,495 I'm joining the public defenders’ office. 1274 01:27:34,499 --> 01:27:36,455 You're a good person, Annie. 1275 01:27:36,501 --> 01:27:37,979 What about you? What are you gonna do? 1276 01:27:38,003 --> 01:27:39,814 Uh, the network asked me to bring the show back, 1277 01:27:39,838 --> 01:27:41,829 and they want to start with a piece on Drake. 1278 01:27:41,840 --> 01:27:43,922 Oh, wow, really? So, what did you say? 1279 01:27:43,967 --> 01:27:48,381 Uh, I'm not into it. I want to concentrate on the written word. 1280 01:27:48,388 --> 01:27:50,470 I scored the interview of a lifetime. 1281 01:27:50,474 --> 01:27:52,806 - Oh, yeah? Who? - You're gonna have to read it. 1282 01:27:52,809 --> 01:27:55,425 Oh! Like everyone else. 1283 01:27:55,479 --> 01:27:57,015 Yeah. 1284 01:27:58,899 --> 01:28:01,686 Hey, I'm sorry about venom. 1285 01:28:02,819 --> 01:28:04,605 Hey, um... 1286 01:28:06,698 --> 01:28:08,484 Do you want to talk about that kiss? 1287 01:28:08,533 --> 01:28:12,321 Oh, that? You call that a kiss... No, that was... 1288 01:28:13,371 --> 01:28:17,080 Uh, that was your buddy's idea. 1289 01:28:17,083 --> 01:28:20,075 Oh, right. Well, that is good to know. 1290 01:28:22,005 --> 01:28:24,917 - It did feel kind of great, though. - What? 1291 01:28:25,008 --> 01:28:26,418 I mean, the... 1292 01:28:26,426 --> 01:28:29,918 - The power? - Yeah. When it's, you know... 1293 01:28:29,971 --> 01:28:31,507 - Inside you? - You know what I mean. 1294 01:28:31,515 --> 01:28:33,221 Okay. 1295 01:28:33,934 --> 01:28:35,515 - Hey, Eddie? - Mmm-hmm?> 1296 01:28:35,519 --> 01:28:37,726 we're not gonna tell Dan about this. Okay? 1297 01:28:37,771 --> 01:28:41,480 Look at her. She has no idea we are going to get her back. 1298 01:28:41,483 --> 01:28:44,395 No, I don't think so. 1299 01:28:44,444 --> 01:28:46,856 - Sorry, what was that? - We're not gonna tell Dan. 1300 01:28:46,905 --> 01:28:48,674 Eddie, is there something you want to tell me? 1301 01:28:48,698 --> 01:28:51,314 - Nope. - You belong with us, Annie. 1302 01:28:51,326 --> 01:28:52,816 Eddie, are you sure? 1303 01:28:52,869 --> 01:28:54,825 Good lord, look at that. 1304 01:28:54,871 --> 01:28:57,578 - Look at the time. - I have to go. 1305 01:28:58,750 --> 01:29:00,911 - Hey, it's nice seeing you. - Yeah. 1306 01:29:00,919 --> 01:29:03,285 You take care, all right? 1307 01:29:03,338 --> 01:29:05,704 - Yeah, you take care of yourself. - Bye. 1308 01:29:09,052 --> 01:29:12,465 Hey. Don't give up on her. 1309 01:29:12,472 --> 01:29:14,212 Either of you. 1310 01:29:14,391 --> 01:29:15,722 We won't. 1311 01:29:15,767 --> 01:29:17,428 - Who is that guy? - Okay. 1312 01:29:17,477 --> 01:29:20,014 Wart. This thing looks delicious. 1313 01:29:20,021 --> 01:29:22,637 I have absolutely no problem with you sticking around, 1314 01:29:22,691 --> 01:29:25,603 but if you do, we're gonna have to have some ground rules, all right? 1315 01:29:25,610 --> 01:29:29,353 You cannot just go around eating anybody that you want to. 1316 01:29:29,406 --> 01:29:31,317 - I cannot? - No, you cannot. 1317 01:29:31,366 --> 01:29:33,052 All right, we need to... We need to reiterate this. 1318 01:29:33,076 --> 01:29:36,614 There are good people in this world, a lot of them. 1319 01:29:36,621 --> 01:29:38,907 And then there are bad people. 1320 01:29:38,915 --> 01:29:40,780 You have to tell the difference. 1321 01:29:40,792 --> 01:29:44,626 The deal is, you will only ever be allowed to touch, 1322 01:29:44,671 --> 01:29:48,004 harm, hurt, possibly, very possibly, 1323 01:29:48,049 --> 01:29:50,415 eat very, very bad people, 1324 01:29:50,468 --> 01:29:53,335 but never, ever, ever good people. All right? 1325 01:29:53,346 --> 01:29:55,712 - Fine. - Good. 1326 01:29:55,724 --> 01:29:57,464 But how does one tell the difference? 1327 01:29:57,517 --> 01:29:57,551 Well, it's super simple. 1328 01:29:57,559 --> 01:29:59,550 Well, it's super simple. 1329 01:29:59,603 --> 01:30:02,470 I mean, you just have to... you can intuit it, you can sense it. 1330 01:30:02,480 --> 01:30:02,514 Sometimes you can even feel it. 1331 01:30:02,522 --> 01:30:04,513 Sometimes you can even feel it. 1332 01:30:04,566 --> 01:30:05,976 Whatever you say. 1333 01:30:05,984 --> 01:30:06,018 But can we get something to eat now? 1334 01:30:06,026 --> 01:30:08,017 But can we get something to eat now? 1335 01:30:08,069 --> 01:30:13,439 Otherwise, your liver, it's starting to look really, really good and juicy. 1336 01:30:13,491 --> 01:30:16,358 Yeah. Definitely. I know a place down here. 1337 01:30:17,370 --> 01:30:20,237 Hey, Mrs. c. 1338 01:30:20,749 --> 01:30:22,410 How you doing, Eddie? 1339 01:30:22,417 --> 01:30:23,978 Ain't nothing changed but the weather. You know. 1340 01:30:24,002 --> 01:30:24,036 No. 1341 01:30:24,044 --> 01:30:26,911 No. 1342 01:30:26,963 --> 01:30:30,296 So, what culinary delights will tickle the pickle tonight? 1343 01:30:30,342 --> 01:30:31,957 Later tots and chocolate. 1344 01:30:32,010 --> 01:30:32,044 Right. Okay, no problem. 1345 01:30:32,052 --> 01:30:34,259 Right. Okay, no problem. 1346 01:30:34,930 --> 01:30:37,091 The payment's due, chen. 1347 01:30:38,016 --> 01:30:39,972 Please. I can't keep doing this. 1348 01:30:40,018 --> 01:30:40,052 Now. 1349 01:30:40,060 --> 01:30:41,516 Now. 1350 01:30:41,561 --> 01:30:43,677 - Bad guy, right? - Yep. 1351 01:30:50,654 --> 01:30:52,690 You come in here again... 1352 01:30:52,739 --> 01:30:57,358 In fact, you go anywhere in this city, preying on innocent people, 1353 01:30:57,410 --> 01:31:00,868 and we will find you and eat both your arms 1354 01:31:00,914 --> 01:31:02,870 - and then both of your legs. - No, no. 1355 01:31:02,916 --> 01:31:05,953 And then we will eat your face right off your head. Do you understand? 1356 01:31:05,961 --> 01:31:07,826 - Please... - Yes. 1357 01:31:07,879 --> 01:31:11,747 So, you will be this armless, legless, faceless thing, won't you, 1358 01:31:11,758 --> 01:31:16,502 rolling down the street, like a turd in the wind? 1359 01:31:16,513 --> 01:31:19,471 - Do you feel me? - What the hell are you? 1360 01:31:20,809 --> 01:31:23,926 We are venom. 1361 01:31:24,896 --> 01:31:27,558 - On second thought... - Please. 1362 01:31:34,030 --> 01:31:36,396 Eddie? What was that? 1363 01:31:36,449 --> 01:31:37,814 Oh... 1364 01:31:37,826 --> 01:31:42,195 I have a parasite. Yeah. Night, Mrs. chen. 1365 01:31:42,956 --> 01:31:44,492 - "Parasite"? - Yeah. 1366 01:31:44,499 --> 01:31:44,533 It's a term of endearment, that's all. 1367 01:31:44,541 --> 01:31:46,452 It's a term of endearment, that's all. 1368 01:31:46,501 --> 01:31:46,535 - Apologize! - No. 1369 01:31:46,543 --> 01:31:48,454 - Apologize! - No. 1370 01:31:48,503 --> 01:31:48,537 - Apologize! - All right, fine. 1371 01:31:48,545 --> 01:31:51,412 - Apologize! - All right, fine. 1372 01:31:51,423 --> 01:31:54,335 I'm sorry. So, what do you want to do now? 1373 01:31:54,384 --> 01:31:59,094 The way I see it, we can do whatever we want. 1374 01:34:25,660 --> 01:34:27,525 I need you to stay quiet. 1375 01:34:27,579 --> 01:34:30,491 This is a "me" thing. It is not a "we" thing. 1376 01:34:30,540 --> 01:34:34,249 - You got that? - Fine, but make it quick. 1377 01:34:38,006 --> 01:34:39,542 Open on five. 1378 01:34:39,591 --> 01:34:43,254 Go. Opening up. 1379 01:34:44,762 --> 01:34:47,424 You ask me, they're dumb to let him call the shots. 1380 01:34:47,473 --> 01:34:49,964 Second he asked for you to interview him, 1381 01:34:50,018 --> 01:34:51,724 I'd have shut that shit down. 1382 01:34:51,728 --> 01:34:53,889 Oh, yeah, you know the FBI. They're just taking advantage 1383 01:34:53,897 --> 01:34:56,513 of the one and only time he'll ever speak to anyone. 1384 01:34:56,524 --> 01:34:59,641 They're hoping that I might help them identify some additional bodies. 1385 01:34:59,652 --> 01:35:03,315 FBI don't work up close and personal with him. 1386 01:35:03,323 --> 01:35:07,362 The FBI will have to identify you, if you don't follow the rules. 1387 01:35:09,871 --> 01:35:13,329 Hey, red! I got a visitor for you. 1388 01:35:32,894 --> 01:35:35,510 - Hi, Eddie. - Hey. 1389 01:35:35,521 --> 01:35:39,935 Do you mind if we forego the whole creepy serial killer thing here? 1390 01:35:39,984 --> 01:35:41,349 Sure, it's good with me. 1391 01:35:41,361 --> 01:35:43,693 I mean, I can turn it on if you want. 1392 01:35:43,696 --> 01:35:50,534 I can talk about the dadaist patterns of arterial spray. 1393 01:35:50,578 --> 01:35:52,614 I bet you can. 1394 01:35:52,622 --> 01:35:55,705 Tough to see you in this light, Eddie. 1395 01:35:55,959 --> 01:35:57,540 Come on over. 1396 01:35:57,961 --> 01:35:59,997 All right. 1397 01:36:04,425 --> 01:36:05,710 I'm here. 1398 01:36:05,760 --> 01:36:10,049 When I get out of here, and I will, 1399 01:36:10,807 --> 01:36:13,344 there's gonna be carnage.