1 00:00:00,001 --> 00:00:00,002 sub2smi by 자막줭 (from kor subbed vod) 2 00:01:28,500 --> 00:01:30,500 라이프 파운데이션 관제실 여기는 LF1 3 00:01:31,500 --> 00:01:33,500 표본을 가지고 귀환 중이다 4 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 알았다, LF1 귀환을 허가한다 5 00:01:35,500 --> 00:01:38,500 알았다 대기권 진입 개시 6 00:01:38,500 --> 00:01:41,500 4에서 103... 7 00:01:41,500 --> 00:01:42,500 젠장! 8 00:01:42,500 --> 00:01:43,500 봉인해요! 봉인해요! 9 00:01:44,500 --> 00:01:46,500 LF1, 교신이 끊긴다 다시 말하라 10 00:01:47,500 --> 00:01:49,500 구조 바람! LF1, 구조 바람! 11 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 여기는 관제실 다시 말하라 12 00:01:52,500 --> 00:01:55,500 LF1, 여기는 관제실 다시 말하라 13 00:02:07,500 --> 00:02:11,500 동말레이시아 14 00:02:44,500 --> 00:02:47,500 보고서 필요 없으니까 상황이라도 파악해 15 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 데이터 수집을 서두르고 있어요 16 00:02:49,500 --> 00:02:51,500 그거론 안 돼 당신이 말해봐 17 00:02:51,500 --> 00:02:55,500 뭔가 이상이 있다면서 구조를 요청했어요 18 00:02:55,500 --> 00:02:57,500 - 승무원들 생사는? - 파악 중입니다 19 00:02:58,500 --> 00:03:01,500 - 어디 추락했지? - 시부 서쪽으로 20km입니다 20 00:03:01,500 --> 00:03:05,500 - 표본은 회수했나? - 세 개만 회수됐어요 21 00:03:05,500 --> 00:03:08,500 하나가 빠져나가서 사라진 상태예요 22 00:03:08,500 --> 00:03:10,500 어느 것인지는 아직 몰라요 23 00:03:24,500 --> 00:03:25,500 뭐라는 거야? 24 00:03:25,500 --> 00:03:27,500 조종사 한 명이 살아있답니다 25 00:03:33,500 --> 00:03:34,500 제임슨이군 26 00:04:25,500 --> 00:04:27,500 라이프 파운데이션 27 00:04:35,500 --> 00:04:41,500 베놈 28 00:04:45,500 --> 00:04:48,500 캘리포니아, 샌프란시스코 29 00:04:59,500 --> 00:05:01,500 - 일어나, 아가씨 - 일어났어 30 00:05:03,500 --> 00:05:04,500 - 안 맞았지 - 일어났어 31 00:05:04,500 --> 00:05:07,500 - 일어났어 - 도로 가져가 32 00:05:08,500 --> 00:05:11,500 정장 입었네 33 00:05:11,500 --> 00:05:13,500 - 정장 차림 좋더라 - 고마워 34 00:05:13,500 --> 00:05:15,500 라이프 파운데이션 소송 증언 녹취 가거든 35 00:05:16,500 --> 00:05:19,500 - 미팅 잘하고 연락 줘 - 미팅? 36 00:05:20,500 --> 00:05:22,500 젠장, 미팅 있지 37 00:05:27,500 --> 00:05:28,500 커피 마셔 38 00:05:30,500 --> 00:05:32,500 - 자기가 최고야 - 고마워 39 00:05:32,500 --> 00:05:34,500 오늘 무슨 날인지 알고 있지? 40 00:05:34,500 --> 00:05:38,500 - 데이트하는 날 - 6시쯤 데리러 갈게 41 00:05:38,500 --> 00:05:41,500 자기 헬멧 꼭 챙기고 42 00:05:41,500 --> 00:05:44,500 맘에 들어 하니까 좋네 우리 결혼식 때 쓸 건데 43 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 섹시하겠다 44 00:05:46,500 --> 00:05:50,500 - 고양이 밥 줘 - 알았어, 사랑해 45 00:05:50,500 --> 00:05:52,500 나도 사랑해 고양이 밥 줘 46 00:06:06,500 --> 00:06:08,500 샌프란시스코 항구 47 00:06:12,500 --> 00:06:14,500 저 에디 브록이 오늘 취재할 곳은 48 00:06:14,500 --> 00:06:15,500 에디 브록 리포트 49 00:06:15,500 --> 00:06:17,500 실리콘밸리에선 과로가 일상입니다 50 00:06:17,500 --> 00:06:20,500 구글, 라이프 파운데이션 페이스북은 계속 부유해지고 51 00:06:21,500 --> 00:06:23,500 노숙자가 급증하고 있습니다 52 00:06:23,500 --> 00:06:24,500 실종된 노숙자 / 텐더로인 53 00:06:24,500 --> 00:06:27,500 오클랜드에서 에디 브록입니다 54 00:06:27,500 --> 00:06:30,500 대규모 집회가 벌어지고 있습니다 55 00:06:30,500 --> 00:06:34,500 몇 주째 부동산 사기를 취재하고 있습니다 56 00:06:34,500 --> 00:06:36,500 정말 화가 나는 소식인데요 57 00:06:36,500 --> 00:06:39,500 시신들의 상태가 좋지 않아서 58 00:06:39,500 --> 00:06:41,500 사인이 밝혀지진 않았지만 59 00:06:41,500 --> 00:06:44,500 자연사로 죽은 시신이 쓰레기장에서 발견되진 않죠 60 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 시 당국도... 61 00:06:47,500 --> 00:06:50,500 범인만큼이나 이들에게 무관심해 보입니다 62 00:06:50,500 --> 00:06:53,500 ‘브록 리포트’의 에디 브록이었습니다 63 00:06:53,500 --> 00:06:55,500 리처드! 오늘 멋진데요 64 00:06:55,500 --> 00:06:57,500 에디 주차 안 돼요 65 00:06:57,500 --> 00:07:00,500 안 되는 게 어딨어요? 따님 어떻게 됐어요? 66 00:07:01,500 --> 00:07:04,500 버클리, 브라운, MIT 장학금도 받는대요 67 00:07:05,500 --> 00:07:07,500 - 내가 뭐랬어요? - 뭐랬는데요? 68 00:07:07,500 --> 00:07:09,500 - 안 되는 건 없다니까! - 에디 69 00:07:11,500 --> 00:07:11,500 바이크는요? 70 00:07:12,500 --> 00:07:13,500 MIT! 71 00:07:16,500 --> 00:07:18,500 내가 왜 이 풍경을 좋아하는지 아나? 72 00:07:18,500 --> 00:07:20,500 질리질 않아 73 00:07:20,500 --> 00:07:24,500 네, 고층건물은 제 취향이 아니에요 74 00:07:25,500 --> 00:07:27,500 무슨 일이세요? 75 00:07:27,500 --> 00:07:29,500 - 거물 인터뷰 잡았어 - 누구요? 76 00:07:29,500 --> 00:07:31,500 - 칼튼 드레이크 - 칼튼 드레이크? 77 00:07:31,500 --> 00:07:34,500 자기네 우주선 얘길 하고 싶다더군 78 00:07:34,500 --> 00:07:37,500 모두 무사하고 추락은 사고였다고 79 00:07:39,500 --> 00:07:42,500 - 그 사람 정상 아니에요 - 솔직히 얘기하지 80 00:07:43,500 --> 00:07:45,500 드레이크는 심심풀이로 우리 회사를 사서 81 00:07:46,500 --> 00:07:48,500 여길 자기 차고로 쓸 수도 있어 82 00:07:48,500 --> 00:07:54,500 우주선 얘기만 물어보고 좋게 오면 되는 거야 83 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 뭔가 구린 놈이에요 84 00:07:59,500 --> 00:08:02,500 우린 갈 곳 없던 자넬 받아줬어 85 00:08:02,500 --> 00:08:04,500 ‘에디 브록 쇼’도 아주 만족해 86 00:08:04,500 --> 00:08:07,500 요샌 발로 뛰는 기자들이 없거든 87 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 하지만 회사가 우선이야 88 00:08:09,500 --> 00:08:12,500 그러니까 부탁하는데 따지고 들지 마 89 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 알았어요 90 00:08:14,500 --> 00:08:16,500 - 부탁 좀 하자 - 네, 할게요 91 00:08:18,500 --> 00:08:21,500 내 성격 알면서 왜 맡긴 거지? 92 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 엄마가 늘 그러셨지 93 00:08:22,500 --> 00:08:26,500 값진 인생을 위해선 희생과... 94 00:08:26,500 --> 00:08:27,500 인내와 95 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 노력이 필요하다고 96 00:08:31,500 --> 00:08:33,500 - 자기 얘기야 - 아니야 97 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 틀린 말은 아니지 난 좋은 남편감이거든 98 00:08:37,500 --> 00:08:38,500 우리 엄마가 그러더라 99 00:08:40,500 --> 00:08:42,500 - 내일 얌전히 굴 거지? - 아니 100 00:08:43,500 --> 00:08:45,500 평소대로 해야지 그게 내 일인데 101 00:08:45,500 --> 00:08:48,500 봐줄 순 없잖아 자기 상사지만... 102 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 드레이크는 내 상사 아니야 103 00:08:49,500 --> 00:08:52,500 우리 로펌의 고객일 뿐이지 104 00:08:52,500 --> 00:08:56,500 내가 구린 사람들을 변호하는 것도 맞지만 105 00:08:56,500 --> 00:08:57,500 그때 일을 반복할 건 없어 106 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 - 반복? - 데일리 글로브 사고 107 00:09:00,500 --> 00:09:02,500 아야! 이럴 거야? 108 00:09:02,500 --> 00:09:04,500 사고? 사고는 아니지 109 00:09:04,500 --> 00:09:07,500 뉴욕에서 쫓겨났잖아 여기선 참아줘 110 00:09:07,500 --> 00:09:09,500 아직 거기서도 평판 좋아 111 00:09:10,500 --> 00:09:14,500 좀 돌아다닌 거지 쫓겨나기는... 112 00:09:14,500 --> 00:09:17,500 그리고 자기 때문에 이리 이사 온 거야 113 00:09:17,500 --> 00:09:19,500 자기가 내 집이니까 114 00:09:20,500 --> 00:09:22,500 말은 잘한다니까 115 00:09:26,500 --> 00:09:28,500 말은 적게 키스는 많이 116 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 계산하고 나가자 117 00:09:58,500 --> 00:09:59,500 물 마시고 올게 118 00:10:16,500 --> 00:10:20,500 리 타글린 라이프 파운데이션 대외비 메모 119 00:10:26,500 --> 00:10:29,500 앤 웨잉 120 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 대외비 121 00:10:30,500 --> 00:10:34,500 첨부된 소송 파일 검토 부탁드립니다 122 00:10:36,500 --> 00:10:38,500 라이프_파운데이션 소송_관련.pdf 123 00:10:45,500 --> 00:10:48,500 라이프 파운데이션 불법 사망 청구 124 00:10:48,500 --> 00:10:50,500 실험 자원자 노숙자 125 00:10:51,500 --> 00:10:52,500 사망자 명단 126 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 라이프 파운데이션 방침 신고 필요 없음 127 00:11:00,500 --> 00:11:05,500 곧 우리의 다음 우주선이 우주 탐사를 떠납니다 128 00:11:05,500 --> 00:11:09,500 언젠가는 우주에서 살게 될지도 모르죠 129 00:11:10,500 --> 00:11:11,500 멋지죠? 130 00:11:11,500 --> 00:11:14,500 이제 여기서 하는 일을 보여줄 거예요 131 00:11:14,500 --> 00:11:17,500 여러분도 자극을 받고 세상에 나가서 132 00:11:17,500 --> 00:11:19,500 상상도 못 할 것들을 만들길 바랄게요 133 00:11:19,500 --> 00:11:20,500 드레이크 씨? 134 00:11:21,500 --> 00:11:23,500 괜찮아요 질문하게 두세요 135 00:11:24,500 --> 00:11:26,500 - 나오렴, 이름이? - 앨리예요 136 00:11:27,500 --> 00:11:29,500 괜찮아, 앨리 궁금하면 물어봐야지 137 00:11:30,500 --> 00:11:32,500 세상은 질문하는 사람을 조용히 시키려 하지만 138 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 결국에는... 139 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 세상을 바꾸는 건 우리들이란다 140 00:11:37,500 --> 00:11:39,500 잘 간직하렴 141 00:11:40,500 --> 00:11:42,500 스커트 박사님께 인사드리렴 142 00:11:42,500 --> 00:11:45,500 - 안녕하세요 - 안녕, 얘들아 143 00:11:45,500 --> 00:11:48,500 중간에 죄송하지만 인터뷰 시간이라서요 144 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 그래요 145 00:11:49,500 --> 00:11:53,500 미안하지만 먼저 갈게요 앨리, 네가 맡아주렴 146 00:11:53,500 --> 00:11:56,500 질문은 스커트 박사님이 대답해주실 거예요 147 00:11:56,500 --> 00:11:59,500 - 다음에 봐요! - 안녕히 가세요! 148 00:11:59,500 --> 00:12:02,500 그럼 시작부터 얘기해볼까요? 149 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 영국인 부모님을 두셨고 150 00:12:04,500 --> 00:12:08,500 19살에 발견한 유전자 치료로 151 00:12:09,500 --> 00:12:11,500 췌장암 환자의 기대 수명을 두 배로 올리고... 152 00:12:12,500 --> 00:12:14,500 정확히 말하면 세 배죠 153 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 하지만 괜찮아요 154 00:12:16,500 --> 00:12:19,500 좋습니다 24살, 이때도 젊은데 155 00:12:19,500 --> 00:12:23,500 - 이 회사를 만드셨어요 - 공을 오래 들였죠 156 00:12:23,500 --> 00:12:27,500 그러다 우주선을 만들고 평범한 사람들처럼 157 00:12:27,500 --> 00:12:28,500 우주 탐사 계획을 시작하셨죠 158 00:12:29,500 --> 00:12:31,500 그런 믿음이 있어요 159 00:12:31,500 --> 00:12:35,500 지구의 모든 병을 치유할 해답이 160 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 우주에 있을 거라고 161 00:12:36,500 --> 00:12:39,500 바다와 육지는 다 뒤져봤으니 162 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 우주로 나가봐야죠 163 00:12:41,500 --> 00:12:43,500 무궁무진한 자원이 있을 테니까 164 00:12:43,500 --> 00:12:46,500 제약회사에서 나오는 무궁무진한 자원으로도 165 00:12:47,500 --> 00:12:49,500 그런 야심을 실현하기에 충분하지 않나요? 166 00:12:49,500 --> 00:12:52,500 - 재투자하는 거죠 - 그래서 묻는데 167 00:12:53,500 --> 00:12:56,500 라이프 파운데이션 연구는 어떤 식으로 하죠? 168 00:12:56,500 --> 00:12:57,500 어떻게... 169 00:12:58,500 --> 00:13:01,500 약물 시험은 어떤 식으로 하죠? 170 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 에디 우주선 얘기만... 171 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 아뇨, 그거 말고 제보가 좀 들어와서요 172 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 무슨 말씀이신지... 173 00:13:07,500 --> 00:13:10,500 시체들 위에 세워진 회사란 말이 있어요 174 00:13:10,500 --> 00:13:11,500 에디 175 00:13:11,500 --> 00:13:13,500 안 그래요? 실험 자원자들은 176 00:13:13,500 --> 00:13:16,500 취약 계층을 위주로 모집하고 177 00:13:16,500 --> 00:13:18,500 자원자가 사망하는 일도 잦다던데요 178 00:13:18,500 --> 00:13:21,500 들어본 루머예요 요샌 가짜 뉴스가 많죠 179 00:13:22,500 --> 00:13:24,500 - 그럼 소송은요? - 네? 180 00:13:24,500 --> 00:13:26,500 소송 건이 있던데요 ‘사라 챔버스’ 181 00:13:27,500 --> 00:13:28,500 ‘필 바클레이’ 182 00:13:28,500 --> 00:13:29,500 - 그만하죠 - 수고했어요 183 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 이 사람들은 제 발로 걸어와서 184 00:13:32,500 --> 00:13:35,500 나가질 못했어요 여기서 죽었으니까 185 00:13:35,500 --> 00:13:38,500 - 내보내세요 - 데드 파운데이션이지! 186 00:13:38,500 --> 00:13:41,500 - 끝난 거 아니에요! - 당신은 끝이에요 187 00:13:41,500 --> 00:13:42,500 협박이에요? 188 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 멋진 인생 되시기를 189 00:13:47,500 --> 00:13:49,500 뭐라실지 알지만 190 00:13:50,500 --> 00:13:53,500 진짜 나쁜 놈이에요 맡겨만 주시면... 191 00:13:54,500 --> 00:13:54,500 소스가 누구야? 192 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 - 네? - 소스가 누구냐고 193 00:14:02,500 --> 00:14:04,500 정보원은 없지만 직감이 그래요 194 00:14:04,500 --> 00:14:06,500 지금은 서부 시대가 아니야 195 00:14:06,500 --> 00:14:09,500 직감만 가지고 총을 쏘면 안 돼 196 00:14:09,500 --> 00:14:11,500 노력이 필요하지 197 00:14:11,500 --> 00:14:15,500 의혹을 제기하려면 증거를 제시해야 해 198 00:14:16,500 --> 00:14:19,500 똑똑한 친구가 멍청한 짓을 했어 199 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 자넨 해고야 200 00:14:27,500 --> 00:14:29,500 자넬 못 믿겠어 201 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 멋진 인생 되시게 202 00:14:35,500 --> 00:14:36,500 자기야 203 00:14:36,500 --> 00:14:39,500 진짜 자기밖에 모르는 인간이야 204 00:14:39,500 --> 00:14:41,500 자존심이 얼마나 대단한지 205 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 고집은 더럽게 세고 206 00:14:42,500 --> 00:14:45,500 그래도 참아주려 했어 사랑했었으니까 207 00:14:45,500 --> 00:14:47,500 사랑했었다니 무슨 소리야? 208 00:14:50,500 --> 00:14:51,500 나까지 해고당했어 209 00:14:53,500 --> 00:14:54,500 자기는 날 이용한 거야 210 00:15:02,500 --> 00:15:02,500 애니? 211 00:15:04,500 --> 00:15:04,500 애니 212 00:15:37,500 --> 00:15:38,500 맙소사 213 00:15:43,500 --> 00:15:44,500 정말 아름답군 214 00:17:35,500 --> 00:17:40,500 6개월 후 215 00:17:41,500 --> 00:17:43,500 테스트 36 216 00:17:43,500 --> 00:17:46,500 두 이종 간의 생물학적 상호 작용 217 00:17:47,500 --> 00:17:49,500 이 생명체가 지구 대기에서 살려면 218 00:17:49,500 --> 00:17:53,500 호흡 가능한 숙주와 결합해야 해요 219 00:17:53,500 --> 00:17:56,500 그런데 왜 숙주들이 거부 반응을 보이는 거지? 220 00:17:56,500 --> 00:17:58,500 그걸 연구 중이에요 221 00:17:59,500 --> 00:18:01,500 경고 222 00:18:01,500 --> 00:18:03,500 잘 보세요 결합이 시작됐어요 223 00:18:05,500 --> 00:18:07,500 안정화 224 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 안정되고 있어요 225 00:18:15,500 --> 00:18:17,500 그런데 왜 이 토끼만 괜찮은 거지? 226 00:18:18,500 --> 00:18:20,500 이건 장기 이식과 비슷해요 227 00:18:21,500 --> 00:18:24,500 기증자와 수혜자의 궁합이 중요하다? 228 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 맞아요 229 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 그렇다는 건 230 00:18:26,500 --> 00:18:30,500 저것들이 결합에 성공해 여기서 살 수 있다면 231 00:18:30,500 --> 00:18:33,500 우리도 저쪽에서 살 수 있단 얘기군 232 00:18:35,500 --> 00:18:37,500 - 우리요? - 임상 시험 시작해 233 00:18:37,500 --> 00:18:39,500 임상 시험은 너무 이론... 234 00:18:39,500 --> 00:18:44,500 과학적 대발견이 코앞이야 망설일 때가 아니야 235 00:18:44,500 --> 00:18:47,500 - 그래도 윤리적 문제가... - 우리 후세를 생각해봐 236 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 애들은 잘 크지? 237 00:18:51,500 --> 00:18:54,500 임상 시험 시작해 수고했어 238 00:19:17,500 --> 00:19:18,500 잭 239 00:19:19,500 --> 00:19:24,500 인생 말아먹었다는 기분 든 적 있어요? 240 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 아뇨 241 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 당신 친구 아니에요? 242 00:19:30,500 --> 00:19:34,500 우주선 사고 후로 많은 걸 배웠습니다 243 00:19:34,500 --> 00:19:36,500 딴 데 보면 안 돼요? 244 00:19:37,500 --> 00:19:41,500 - 보는 사람 있어요 - 댁이 봐요? 245 00:19:41,500 --> 00:19:42,500 에디 브록 아니에요? 246 00:19:44,500 --> 00:19:46,500 전엔 그랬죠 247 00:19:48,500 --> 00:19:53,500 지금은 다음 발사를 준비하고 있습니다 248 00:19:53,500 --> 00:19:56,500 잭, 팁이에요 아껴서 써요 249 00:19:56,500 --> 00:20:00,500 난 집에 가서 혼자 실컷 위로해야지 250 00:20:04,500 --> 00:20:06,500 - 안녕, 마리아 - 에디 251 00:20:06,500 --> 00:20:09,500 - 어떻게 지내요? - 잘 지내요 252 00:20:09,500 --> 00:20:11,500 이런, 비었네 253 00:20:13,500 --> 00:20:15,500 5달러만 내요 254 00:20:15,500 --> 00:20:17,500 공짜 신문인데 5달러? 255 00:20:17,500 --> 00:20:20,500 저기 멀리 있는 자판기까지 가서 256 00:20:20,500 --> 00:20:24,500 여기로 들고 왔으니 수고비는 줘야죠 257 00:20:24,500 --> 00:20:27,500 - 날 위해 그랬다고요? - 네 258 00:20:29,500 --> 00:20:31,500 - 5달러예요 - 너무 비싼데 259 00:20:31,500 --> 00:20:35,500 내 노래 듣고 1달러 주면 신문은 공짜로 줄게요 260 00:20:35,500 --> 00:20:40,500 20달러 줄 테니까 노래만 하지 마요 261 00:20:40,500 --> 00:20:42,500 - 그래요 - 고마워요 262 00:20:42,500 --> 00:20:45,500 - 고맙긴요 - 아니, 진짜 고마워요 263 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 - 안녕하세요, 첸 아주머니 - 어떻게 지내, 에디? 264 00:20:50,500 --> 00:20:53,500 똑같이 거지 같죠 265 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 안색이 엉망이네 266 00:20:56,500 --> 00:20:56,500 네? 267 00:20:57,500 --> 00:20:58,500 안색이 엉망이야 268 00:21:00,500 --> 00:21:04,500 아주머니는 오늘도 아름다우세요 269 00:21:04,500 --> 00:21:07,500 정신은 곧 몸이야 내가 가르쳐준 명상... 270 00:21:07,500 --> 00:21:10,500 - 소용없어서 안 했어요 - 안 해봤으니 그렇지 271 00:21:11,500 --> 00:21:15,500 아주머니 사촌한테 산 DVD가 중국어라 그래요 272 00:21:16,500 --> 00:21:17,500 그 말도 못 알아듣겠어요 273 00:21:17,500 --> 00:21:20,500 이렇게 못 알아듣잖아요 그게 문제라고요 274 00:21:25,500 --> 00:21:27,500 위스키 한 병 275 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 거스름돈도 잊지 말고 276 00:21:28,500 --> 00:21:29,500 제발요 277 00:21:31,500 --> 00:21:34,500 빨리 꺼내! 자릿세 올리기 전에 278 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 오늘이 상납일이야 279 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 빨리! 280 00:21:40,500 --> 00:21:43,500 다음엔 준비해놔 기다리게 하지 말고 281 00:22:02,500 --> 00:22:03,500 인생은 아픈 거야 282 00:22:03,500 --> 00:22:05,500 그게 인생이야 283 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 슐러 284 00:22:22,500 --> 00:22:23,500 가야 돼 285 00:22:26,500 --> 00:22:28,500 - 사랑해 - 잘 가, 자기야 286 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 놀고 있네 287 00:23:01,500 --> 00:23:03,500 연체 통지서 즉시 납부 바람 288 00:23:03,500 --> 00:23:07,500 정직원 얘기가 아니에요 본명도 못 쓰는데 289 00:23:07,500 --> 00:23:09,500 필명 쓰면 되죠 아무거나 골라봐요 290 00:23:09,500 --> 00:23:12,500 여자도 괜찮아요 ‘투씨’ 봤어요? 291 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 일 좀 없어요? 292 00:23:13,500 --> 00:23:15,500 미안해요, 에디 자리가 없어요 293 00:23:15,500 --> 00:23:17,500 설거지 구인 294 00:23:18,500 --> 00:23:20,500 다시 전화할게요 고마워요 295 00:23:22,500 --> 00:23:23,500 에크하르트 톨레 296 00:23:26,500 --> 00:23:31,500 이 순간이 중요함을 깊이 깨닫고 297 00:23:32,500 --> 00:23:35,500 현재를 인생의 최우선으로 두세요 298 00:23:36,500 --> 00:23:38,500 무엇이라도 행동하는 게 좋죠 299 00:23:39,500 --> 00:23:42,500 특히 불만스러운 상황이 오래 지속된다면요 300 00:23:44,500 --> 00:23:48,500 실수한다고 해도 뭔가 배울 것이며 301 00:24:08,500 --> 00:24:10,500 지금까지 수고들 많았어요 302 00:24:10,500 --> 00:24:14,500 우리 이름은 죽은 후에도 오래 기억될 것입니다 303 00:24:15,500 --> 00:24:19,500 역사는 바로 오늘 시작됩니다 304 00:24:19,500 --> 00:24:21,500 외계 생명체와 최초로 접촉하는 날이죠 305 00:24:23,500 --> 00:24:24,500 시작합시다 306 00:24:38,500 --> 00:24:40,500 피실험자 상태 확인 307 00:24:42,500 --> 00:24:44,500 바이털사인 정상 308 00:24:51,500 --> 00:24:52,500 연결해 309 00:24:53,500 --> 00:24:55,500 겁낼 거 없어요 아이작 310 00:24:57,500 --> 00:24:58,500 괜찮아요 311 00:24:59,500 --> 00:25:01,500 아이작은 성경에 나온 이름이죠? 312 00:25:02,500 --> 00:25:03,500 네 313 00:25:04,500 --> 00:25:06,500 신은 아브라함에게 아들을 바치라며 314 00:25:06,500 --> 00:25:10,500 가장 소중한 것을 희생할 수 있느냐 물었고 315 00:25:10,500 --> 00:25:12,500 아브라함은 그러겠다고 했죠 316 00:25:12,500 --> 00:25:14,500 재밌는 사실은 뭔지 알아요? 317 00:25:14,500 --> 00:25:17,500 희생은 아브라함이 아니라 아이작이 한다는 거예요 318 00:25:22,500 --> 00:25:24,500 무슨 신이 이러나 싶지만 319 00:25:24,500 --> 00:25:25,500 내 생각은 확고해요 320 00:25:26,500 --> 00:25:29,500 이 이야기의 영웅은 아이작이에요 321 00:25:30,500 --> 00:25:33,500 주위 세상을 둘러봐요 322 00:25:33,500 --> 00:25:34,500 뭐가 보이죠? 323 00:25:34,500 --> 00:25:37,500 전쟁과 가난 멸망 직전의 행성 324 00:25:37,500 --> 00:25:40,500 신이 우리를 버린 겁니다 325 00:25:40,500 --> 00:25:42,500 신이 약속을 저버렸으니 326 00:25:42,500 --> 00:25:44,500 당신과 내가 바로잡아야 해요 327 00:25:45,500 --> 00:25:47,500 이번엔 할 수 있어요 328 00:25:52,500 --> 00:25:53,500 해낼 거예요 329 00:25:54,500 --> 00:25:57,500 이번엔 내가 우리를 버리지 않을 겁니다 330 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 네 331 00:26:03,500 --> 00:26:04,500 열어 332 00:26:17,500 --> 00:26:20,500 저게 뭐야? 안 돼, 열어줘요! 333 00:26:20,500 --> 00:26:22,500 제발, 제발 334 00:26:40,500 --> 00:26:42,500 바이털사인은 안정적입니다 335 00:26:43,500 --> 00:26:45,500 - 어디로 간 거야? - 놀랍군 336 00:26:46,500 --> 00:26:47,500 어디로 갔어? 337 00:26:52,500 --> 00:26:53,500 어디 있지? 338 00:27:31,500 --> 00:27:33,500 다음 자원자 데려와 339 00:28:02,500 --> 00:28:05,500 난 기자였어요 340 00:28:06,500 --> 00:28:08,500 잘나가는 기자였죠 341 00:28:09,500 --> 00:28:11,500 취재하다 보면 342 00:28:11,500 --> 00:28:15,500 미행해야 하는 경우도 있고 343 00:28:15,500 --> 00:28:18,500 숨기도 하고 344 00:28:18,500 --> 00:28:22,500 모습을 감추는 법도 알아야 해요 345 00:28:23,500 --> 00:28:26,500 아주 잘하는 편이었죠 근데 그쪽은... 346 00:28:27,500 --> 00:28:29,500 누군지 몰라도 진짜 못하네요 347 00:28:32,500 --> 00:28:35,500 전 도라 스커트예요 도움이 필요해요 348 00:28:35,500 --> 00:28:37,500 - 라이프 파운데이션에서 일해요 - 그래요? 349 00:28:37,500 --> 00:28:38,500 - 네 - 좋겠네요 350 00:28:38,500 --> 00:28:39,500 잘 가요 351 00:28:42,500 --> 00:28:45,500 브록 씨 제발 들어주세요 352 00:28:45,500 --> 00:28:49,500 당신의 의혹은 전부 사실이에요 353 00:28:49,500 --> 00:28:50,500 이제 관심 없어요 354 00:28:50,500 --> 00:28:52,500 연구실에 노숙자들이 가득한데 355 00:28:52,500 --> 00:28:55,500 이해도 못 하는 포기 각서에 서명하고 356 00:28:55,500 --> 00:28:57,500 실험실 생쥐처럼 죽어가고 있어요 357 00:28:59,500 --> 00:29:01,500 전부 죽을 거예요 358 00:29:01,500 --> 00:29:02,500 - 봤어요? - 네 359 00:29:03,500 --> 00:29:04,500 이리 와요 360 00:29:07,500 --> 00:29:09,500 - 그걸 어떻게 믿죠? - 사실이에요 361 00:29:09,500 --> 00:29:11,500 나도 드레이크를 믿었어요 362 00:29:11,500 --> 00:29:14,500 암 치료법만 찾는다면 괜찮다고 생각했지만 363 00:29:14,500 --> 00:29:16,500 이건 아무래도 아닌 것 같아요 364 00:29:16,500 --> 00:29:18,500 - 경찰에 신고해요 - 안 돼요 365 00:29:18,500 --> 00:29:19,500 우리 가족이 어떻게 될지 몰라요 366 00:29:19,500 --> 00:29:21,500 위험한 사람이에요 367 00:29:21,500 --> 00:29:24,500 위험한 건 알아요 인터뷰하자마자 368 00:29:24,500 --> 00:29:26,500 바로 다음 날 잘렸으니까 369 00:29:27,500 --> 00:29:30,500 직장, 애인, 집 전부 날렸어요 370 00:29:30,500 --> 00:29:32,500 아끼던 건 모두! 왜인지 알아요? 371 00:29:33,500 --> 00:29:34,500 드레이크한테 잘못 찍혔으니까 372 00:29:36,500 --> 00:29:39,500 당신 말이 사실이고 증거까지 있다면 373 00:29:40,500 --> 00:29:42,500 아주 아주 무서워해야 할 거예요 374 00:29:43,500 --> 00:29:44,500 무서워요 375 00:29:45,500 --> 00:29:48,500 다른 백기사 찾아요 난 관뒀으니까 376 00:29:48,500 --> 00:29:50,500 이런 짓거리 이제 관뒀어요 377 00:29:51,500 --> 00:29:52,500 무슨 짓요? 378 00:29:52,500 --> 00:29:55,500 불의를 폭로하네 어쩌네 하는 짓 379 00:29:55,500 --> 00:29:56,500 잘 가요 380 00:30:16,500 --> 00:30:17,500 에디? 381 00:30:18,500 --> 00:30:22,500 안녕 그냥 지나가다가 382 00:30:22,500 --> 00:30:25,500 미스터 벨베디어가 보이길래... 383 00:30:25,500 --> 00:30:26,500 에디 384 00:30:27,500 --> 00:30:28,500 이쪽은 댄이야 385 00:30:29,500 --> 00:30:30,500 이쪽은 에디야 386 00:30:31,500 --> 00:30:33,500 - 안녕하세요 - 안녕하세요 387 00:30:33,500 --> 00:30:35,500 - 애니에게 많이 들었어요 - 그래요? 388 00:30:36,500 --> 00:30:38,500 - 당신 팬이에요 - 고마워요 389 00:30:38,500 --> 00:30:39,500 진짜? 390 00:30:40,500 --> 00:30:42,500 멋지게 여러 사람 쓰러뜨린 분이잖아 391 00:30:43,500 --> 00:30:44,500 나도 그중 하나지 392 00:30:47,500 --> 00:30:49,500 얘기하다가 와 먼저 들어갈게 393 00:30:52,500 --> 00:30:54,500 - 반가웠어요 - 나도요 394 00:31:01,500 --> 00:31:03,500 자기 집 열쇠도 줬어? 395 00:31:04,500 --> 00:31:05,500 그래야 들어오지 396 00:31:08,500 --> 00:31:09,500 그래 397 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 근데 어떻게 지내? 398 00:31:14,500 --> 00:31:17,500 당신이 상관할 일 아닌 건 알지? 399 00:31:17,500 --> 00:31:20,500 그냥 물어본 거야 400 00:31:20,500 --> 00:31:23,500 댄도 변호사야? 401 00:31:23,500 --> 00:31:24,500 아니, 의사야 402 00:31:25,500 --> 00:31:26,500 외과 의사 403 00:31:28,500 --> 00:31:30,500 미스터 벨베디어는 어떻게 지내? 404 00:31:30,500 --> 00:31:31,500 당신이 그립나 봐 405 00:31:31,500 --> 00:31:33,500 - 황당하긴 하지 - 고양이라서? 406 00:31:34,500 --> 00:31:36,500 - 당신 싫어했었으니까 - 고양이는 사람 싫어해 407 00:31:36,500 --> 00:31:38,500 근데 오늘 예쁘네 잘 지내? 408 00:31:38,500 --> 00:31:41,500 - 여긴 어쩐 일이야? - 보고 싶어서 409 00:31:42,500 --> 00:31:43,500 많이... 410 00:31:44,500 --> 00:31:47,500 결혼하려고 했었잖아 오래전 일도 아니고 411 00:31:48,500 --> 00:31:50,500 어쩌다 이렇게... 412 00:31:51,500 --> 00:31:54,500 돌아갈 방법은 없는 거야? 413 00:31:55,500 --> 00:31:56,500 없어 414 00:31:59,500 --> 00:32:01,500 당신이 자초한 거야 415 00:32:03,500 --> 00:32:06,500 드레이크도 방송국도 아니고 당신 잘못이야 416 00:33:06,500 --> 00:33:09,500 도라 스커트 박사 417 00:33:14,500 --> 00:33:16,500 여보세요? 스커트 박사예요 418 00:33:16,500 --> 00:33:17,500 에디 브록이에요 419 00:33:19,500 --> 00:33:20,500 말해봐요 420 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 이게 진짜 먹힐까요? 421 00:33:26,500 --> 00:33:28,500 고개 숙이고 입 닫고 있어요 422 00:33:39,500 --> 00:33:42,500 인구 과잉과 기후 변화 423 00:33:42,500 --> 00:33:44,500 이 두 가지는 드레이크도 어찌 못 하죠 424 00:33:45,500 --> 00:33:49,500 1세대만 지나도 지구에서 못 살아요 425 00:33:49,500 --> 00:33:54,500 드레이크는 새로 이주할 땅을 찾으려고... 426 00:33:54,500 --> 00:33:55,500 흥미롭긴 한데 427 00:33:55,500 --> 00:33:58,500 일단 살인 얘기로 넘어가죠 428 00:33:58,500 --> 00:34:01,500 탐사 임무로 우주선을 보냈는데 429 00:34:01,500 --> 00:34:04,500 돌아오는 길에 혜성을 발견했어요 430 00:34:04,500 --> 00:34:05,500 혜성? 431 00:34:05,500 --> 00:34:09,500 컴퓨터가 혜성 표면에서 수많은 유기체를 감지했죠 432 00:34:09,500 --> 00:34:11,500 수많은 유기체라니 무슨 뜻이에요? 433 00:34:12,500 --> 00:34:16,500 - 그 표본을 수집했어요 - 설마 외계인 얘기예요? 434 00:34:17,500 --> 00:34:19,500 ‘ET, 집에 전화 건다’ 435 00:34:20,500 --> 00:34:21,500 네 436 00:34:23,500 --> 00:34:24,500 근데 ET라고 부르진 않아요 437 00:34:26,500 --> 00:34:28,500 - 심비오트라고 부르죠 - 심비오트? 438 00:34:28,500 --> 00:34:31,500 하지만 도움 없이는 이 환경에서 못 살아요 439 00:34:31,500 --> 00:34:35,500 트레이크는 인간이 심비오트와 결합하면 440 00:34:35,500 --> 00:34:37,500 우주에서 생존할 수 있다고 믿어요 441 00:34:38,500 --> 00:34:42,500 인간과 외계인을 결합하려 한다고요? 442 00:34:42,500 --> 00:34:44,500 우주에 나가 살려고? 443 00:34:44,500 --> 00:34:45,500 우린 숙주라고 불러요 444 00:34:45,500 --> 00:34:48,500 미친 소리잖아요 말도 안 돼요 445 00:34:48,500 --> 00:34:51,500 무슨 규정도 없이 사람을 먹이로 줘요 446 00:34:51,500 --> 00:34:53,500 몸이 일치하지 않으면... 447 00:34:54,500 --> 00:34:55,500 동쪽 엘리베이터 순찰 중 448 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 젠장 449 00:34:58,500 --> 00:35:02,500 들어가서 얌전히 있어요 내가 처리할게요 450 00:35:05,500 --> 00:35:07,500 스커트 박사님 아직도 계셨어요? 451 00:35:07,500 --> 00:35:10,500 그런 말도 있잖아요 452 00:35:11,500 --> 00:35:12,500 ‘과학은 잠들지 않는다’ 453 00:35:56,500 --> 00:35:57,500 SYM-A03 454 00:35:57,500 --> 00:35:58,500 현재 상태: 사망 숙주 4일 차 455 00:36:01,500 --> 00:36:02,500 SYM-A02 456 00:36:02,500 --> 00:36:04,500 현재 상태: 안정 숙주 4일 차 457 00:36:10,500 --> 00:36:11,500 SYM-A01 458 00:36:11,500 --> 00:36:13,500 현재 상태: 안정 숙주 7일 차 459 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 - 에디! - 마리아? 460 00:36:21,500 --> 00:36:23,500 - 나예요! - 마리아? 461 00:36:23,500 --> 00:36:25,500 제발 꺼내줘요! 462 00:36:25,500 --> 00:36:27,500 - 꺼내줘! - 어떻게 하는 거지 463 00:36:27,500 --> 00:36:28,500 비상경보 시스템 464 00:36:28,500 --> 00:36:29,500 맙소사 465 00:36:43,500 --> 00:36:45,500 마리아, 안 돼요! 466 00:36:45,500 --> 00:36:47,500 마리아, 안 돼요! 467 00:36:59,500 --> 00:37:01,500 3번 구역에 침입자 발생 468 00:37:01,500 --> 00:37:04,500 안 돼, 마리아? 469 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 빌어먹을 470 00:37:05,500 --> 00:37:09,500 반복합니다, 코드 실버 침입자 발생 471 00:37:14,500 --> 00:37:15,500 꼼짝 마! 472 00:37:47,500 --> 00:37:48,500 저기 있다! 473 00:38:04,500 --> 00:38:06,500 잡아! 474 00:38:17,500 --> 00:38:19,500 - 어디로 갔지? - 안 보여! 475 00:38:19,500 --> 00:38:20,500 흩어져서 찾아! 476 00:38:20,500 --> 00:38:22,500 - 안 보여! - 여기도 없어! 477 00:38:22,500 --> 00:38:24,500 수색 4팀, 수색 4팀 478 00:38:40,500 --> 00:38:42,500 도라예요 메시지 남기세요 479 00:38:42,500 --> 00:38:44,500 나예요 방금 들어왔어요 480 00:38:45,500 --> 00:38:48,500 괜찮은 거예요? 연락이 없어서 걱정돼요 481 00:38:48,500 --> 00:38:51,500 제보 잘했어요 정말 잘한 거예요 482 00:38:52,500 --> 00:38:57,500 믿을만한 사람한테 연락해볼게요 483 00:39:01,500 --> 00:39:03,500 사진도 잔뜩 있으니까 484 00:39:03,500 --> 00:39:05,500 신문에 내줄 거예요 나랑 같이 가서... 485 00:39:05,500 --> 00:39:07,500 일단 전화 줘요 486 00:39:31,500 --> 00:39:32,500 좋았어! 487 00:39:52,500 --> 00:39:54,500 내가 왜 이러지? 488 00:40:00,500 --> 00:40:01,500 에디 489 00:40:12,500 --> 00:40:12,500 얼마나 심각해? 490 00:40:14,500 --> 00:40:16,500 - 심각해요 - 얼마나! 491 00:40:16,500 --> 00:40:19,500 침입자가 들어와서 훔쳐 간 것 같아요 492 00:40:21,500 --> 00:40:23,500 훔쳐? 훔쳐 가? 493 00:40:24,500 --> 00:40:26,500 어떻게 된 건지 모르겠어요 494 00:40:27,500 --> 00:40:28,500 어젯밤 당직자들 전부 봐야겠어 495 00:40:28,500 --> 00:40:29,500 - 제가 만나봤습니다 - 데려와 496 00:40:29,500 --> 00:40:31,500 당장 치워버려 497 00:40:31,500 --> 00:40:33,500 회장님 여기 좀 보세요 498 00:40:33,500 --> 00:40:35,500 - 또 뭐야? - 혈압이 돌아왔어요 499 00:40:36,500 --> 00:40:37,500 간 기능도 정상이고요 500 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 될 줄 알았어 501 00:40:41,500 --> 00:40:43,500 몸이 적응할 시간이 필요했던 거군 502 00:40:47,500 --> 00:40:49,500 시간 낭비 말고 시험 횟수를 늘려 503 00:40:49,500 --> 00:40:50,500 네 504 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 따라와 505 00:40:54,500 --> 00:40:55,500 넌 해고야 506 00:40:56,500 --> 00:40:59,500 내 심비오트 당장 찾아와! 507 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 세상에 508 00:41:43,500 --> 00:41:48,500 샌프란시스코행 2517기가 곧 출발합니다 509 00:41:48,500 --> 00:41:52,500 15분 후 9번 게이트에서 탑승 시작합니다 510 00:41:53,500 --> 00:41:54,500 여권을 소지하시고... 511 00:41:54,500 --> 00:41:57,500 수지, 이리 와 512 00:42:05,500 --> 00:42:07,500 애니 웨잉 바꿔주실래요? 513 00:42:08,500 --> 00:42:10,500 급한 일이라고 전해주세요 514 00:42:10,500 --> 00:42:11,500 음식 515 00:42:12,500 --> 00:42:13,500 누가 말했어요? 516 00:42:14,500 --> 00:42:15,500 아뇨, 당신한테 말한 거예요 517 00:42:16,500 --> 00:42:18,500 어디 있는지라도 말해주실래요? 518 00:42:19,500 --> 00:42:20,500 네, 고마워요 519 00:42:22,500 --> 00:42:23,500 무슨 일이에요? 전화 좀 줘요 520 00:42:23,500 --> 00:42:25,500 난 괜찮아요, 전화할게요 조심해요 521 00:42:34,500 --> 00:42:36,500 - 저기, 손님 - 네, 알아요! 522 00:42:37,500 --> 00:42:39,500 - 에디, 무슨 일이야? - 미안해, 애니 523 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 - 안 돼, 안 돼 - 말할 게 있어 524 00:42:41,500 --> 00:42:43,500 직장에 물어보고 찾아온 거야 525 00:42:43,500 --> 00:42:44,500 믿을 사람이 자기밖에 없어 526 00:42:45,500 --> 00:42:47,500 - 취했어? - 라이프 파운데이션에 잠입했었어 527 00:42:47,500 --> 00:42:50,500 - 뭘 어째? - 근데 나 감염됐나 봐요 528 00:42:50,500 --> 00:42:52,500 - 열이 심해 - 안 좋아 보여요 529 00:42:52,500 --> 00:42:54,500 상태가 안 좋으니 그러지! 530 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 에디, 세상에! 531 00:43:00,500 --> 00:43:02,500 죽은 거잖아 죽은 거야 532 00:43:03,500 --> 00:43:04,500 에디, 앉아! 533 00:43:04,500 --> 00:43:06,500 - 좋아 - 에디 534 00:43:07,500 --> 00:43:10,500 - 죄송합니다 - 에디, 내려놔! 535 00:43:11,500 --> 00:43:12,500 정신 차려! 536 00:43:15,500 --> 00:43:16,500 아니야 537 00:43:16,500 --> 00:43:17,500 이것도 아니야 538 00:43:17,500 --> 00:43:19,500 바비, 괜찮아? 539 00:43:21,500 --> 00:43:23,500 제가 볼게요 저 의사예요 540 00:43:25,500 --> 00:43:26,500 너무 더워 나만 더운 거야? 541 00:43:27,500 --> 00:43:29,500 손님, 잠시만요 542 00:43:29,500 --> 00:43:30,500 어디 가는 거야? 543 00:43:30,500 --> 00:43:32,500 안 되겠어요 경찰 부를 거예요 544 00:43:32,500 --> 00:43:34,500 뭐 하는 거야? 제발 이러지 마 545 00:43:42,500 --> 00:43:44,500 - 경찰 부를 거예요 - 그러지 마세요 546 00:43:44,500 --> 00:43:48,500 구급차 불러주세요 제 환자예요 547 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 한결 낫네 548 00:43:50,500 --> 00:43:52,500 - 미쳤어? - 사람을 죽이고 있어 549 00:43:52,500 --> 00:43:54,500 - 누가 사람을 죽여? - 칼튼 드레이크! 550 00:43:54,500 --> 00:43:57,500 - 또 그 소리야 - 증거도 있어! 551 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 저기, 에디 552 00:44:14,500 --> 00:44:15,500 에디 553 00:44:16,500 --> 00:44:17,500 에디 554 00:44:18,500 --> 00:44:20,500 에디, 들려요? 555 00:44:21,500 --> 00:44:23,500 댄이에요 556 00:44:24,500 --> 00:44:26,500 안녕하세요, 댄 557 00:44:26,500 --> 00:44:27,500 정신 차렸군요 558 00:44:27,500 --> 00:44:29,500 - 여기 어디예요? - MRI 촬영 중이에요 559 00:44:29,500 --> 00:44:31,500 진정제를 놨어요 560 00:44:31,500 --> 00:44:32,500 애니는요? 561 00:44:32,500 --> 00:44:35,500 지금 여기 없어요 일단 검사 좀 해요 562 00:44:35,500 --> 00:44:40,500 아픈 건 아니니까 긴장 풀고 있어요 563 00:44:41,500 --> 00:44:42,500 시작할게요 564 00:44:49,500 --> 00:44:50,500 에디, 왜 그래요? 565 00:44:51,500 --> 00:44:51,500 에디, 괜찮아요? 566 00:44:56,500 --> 00:44:57,500 중지해요 567 00:44:59,500 --> 00:45:03,500 됐어요, 괜찮아요 나오세요 568 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 괜찮아요? 569 00:45:05,500 --> 00:45:07,500 - 날 봐요, 괜찮아요? - 네 570 00:45:07,500 --> 00:45:11,500 심호흡해요 괜찮아요 571 00:45:11,500 --> 00:45:13,500 놀라는 사람도 가끔 있어요 572 00:45:13,500 --> 00:45:14,500 나도 폐소공포증 있어요 573 00:45:15,500 --> 00:45:16,500 루이스 선생님 574 00:45:17,500 --> 00:45:20,500 - 안녕하세요, 좀 어떠세요? - 방금 남편 봤어요 575 00:45:20,500 --> 00:45:23,500 다시 애처럼 툴툴대더라고요 576 00:45:23,500 --> 00:45:25,500 - 잘됐군요 - 정말 감사해요 577 00:45:25,500 --> 00:45:26,500 별말씀을요 578 00:45:27,500 --> 00:45:31,500 전에도 말씀드렸지만 개는 출입이 안 돼요 579 00:45:31,500 --> 00:45:32,500 죄송해요, 조용히 해 580 00:45:32,500 --> 00:45:34,500 같이 해결해봐요 581 00:45:34,500 --> 00:45:36,500 일단 가서 쉬세요 582 00:45:36,500 --> 00:45:39,500 - 결과 나오면 연락할게요 - 네, 고마워요 583 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 그래요 584 00:45:42,500 --> 00:45:44,500 - 안녕하세요 - 안녕하세요 585 00:45:50,500 --> 00:45:51,500 안녕하세요 스커트 박사님 586 00:45:57,500 --> 00:46:00,500 숙주와 결합했고 모든 게 괜찮았는데 587 00:46:00,500 --> 00:46:04,500 - 왜 숙주가 쇠약해지지? - 모르겠어요 588 00:46:04,500 --> 00:46:06,500 코끼리를 먹일 정도의 영양분을 주고 있어요 589 00:46:06,500 --> 00:46:09,500 - 심비오트엔 영향이 없고? - 심비오트는 멀쩡해요 590 00:46:09,500 --> 00:46:12,500 하지만 장기를 먹으면서 숙주를 죽이고 있어요 591 00:46:13,500 --> 00:46:14,500 이걸 보세요 592 00:46:19,500 --> 00:46:21,500 뭐 하는 거야? 죽겠어, 그만해! 593 00:46:23,500 --> 00:46:26,500 4,000-6,000Hz 소리에 고통을 느껴요 594 00:46:26,500 --> 00:46:27,500 그럼 조심해 595 00:46:30,500 --> 00:46:31,500 안정된 숙주였잖아 어떻게 된 거야? 596 00:46:31,500 --> 00:46:35,500 간부전이 생겼어요 다른 숙주가 필요해요 597 00:46:36,500 --> 00:46:37,500 참 불완전한 존재야 598 00:46:38,500 --> 00:46:39,500 네? 599 00:46:39,500 --> 00:46:40,500 인간 말이야 600 00:46:40,500 --> 00:46:42,500 방해해서 죄송합니다 601 00:46:45,500 --> 00:46:46,500 좋은 소식을 가져왔습니다 602 00:46:47,500 --> 00:46:48,500 죄송해요 603 00:46:59,500 --> 00:47:01,500 - 배고파! - 이런, 제길 604 00:47:03,500 --> 00:47:04,500 괜찮아요 걱정 마세요 605 00:47:05,500 --> 00:47:07,500 좀 지나갈게요 606 00:47:07,500 --> 00:47:08,500 고마워요 607 00:47:08,500 --> 00:47:12,500 설 때까지 여기 있을게요 608 00:47:17,500 --> 00:47:19,500 됐네요, 고마워요 609 00:47:20,500 --> 00:47:21,500 실례할게요 610 00:47:26,500 --> 00:47:27,500 애니 611 00:47:28,500 --> 00:47:29,500 에디, 안녕 좀 어때? 612 00:47:31,500 --> 00:47:32,500 열나고 메슥거려 613 00:47:33,500 --> 00:47:35,500 에디 기생충일 거야 614 00:47:35,500 --> 00:47:39,500 어쩌다 감염됐는지 몰라도 그래서 그럴 거야 615 00:47:39,500 --> 00:47:40,500 그럴 수도 있겠네 616 00:47:41,500 --> 00:47:44,500 근데 목소리가 들려 617 00:47:44,500 --> 00:47:46,500 사실 환청은 흔한 증상이에요 618 00:47:46,500 --> 00:47:48,500 댄, 반가워요 619 00:47:48,500 --> 00:47:50,500 - 있는지 몰랐어요 - 옆에 있어요 620 00:47:52,500 --> 00:47:55,500 근데 기생충에 감염되면 그런 것도 가능해요? 621 00:47:56,500 --> 00:48:01,500 엄청 높은 나무를 순식간에 올라간다거나 622 00:48:01,500 --> 00:48:02,500 그래, 올라갔었지 623 00:48:02,500 --> 00:48:06,500 아마 대사 이상을 유발해서 624 00:48:06,500 --> 00:48:08,500 몸의 항상성 유지를 방해하는 걸 거예요 625 00:48:09,500 --> 00:48:11,500 앞에만 좀 알겠고 못 알아듣겠는데... 626 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 에디, 약 좀 먹으면 기생충이 죽을 거예요 627 00:48:14,500 --> 00:48:16,500 - 네 - 어림없는 소리 628 00:48:16,500 --> 00:48:18,500 제발 그만 좀 해 지금은 좀! 629 00:48:18,500 --> 00:48:20,500 에디 도와주려는 거야 630 00:48:20,500 --> 00:48:23,500 알아, 자기한테 한 얘기 아니야 631 00:48:23,500 --> 00:48:24,500 누구랑 얘기해? 632 00:48:25,500 --> 00:48:26,500 다시 전화할게 633 00:48:26,500 --> 00:48:28,500 고마워 고마워요, 댄 634 00:48:45,500 --> 00:48:45,500 네 635 00:48:46,500 --> 00:48:49,500 음악 좀 줄여줄래요? 힘들어서 그런데 636 00:48:49,500 --> 00:48:50,500 웃기시네 637 00:48:54,500 --> 00:48:55,500 네, 그럼요 당장 줄일게요 638 00:48:55,500 --> 00:48:57,500 고마워요 639 00:49:00,500 --> 00:49:05,500 우리가 하는 일이 정말 괴로웠어요 640 00:49:05,500 --> 00:49:06,500 이해해 641 00:49:07,500 --> 00:49:08,500 이해해 642 00:49:10,500 --> 00:49:14,500 다들 괴로웠어 그럴만하지 643 00:49:15,500 --> 00:49:19,500 하지만 누구와 있었는지 얘기해줘야겠어 644 00:49:20,500 --> 00:49:22,500 누군지 말해봐 645 00:49:25,500 --> 00:49:26,500 안 돼요 646 00:49:27,500 --> 00:49:29,500 상황 수습을 하려면 647 00:49:29,500 --> 00:49:32,500 당신 친구부터 데려와야 해 648 00:49:34,500 --> 00:49:37,500 그냥 두면 죽어 위험한 상태라고 649 00:49:38,500 --> 00:49:39,500 당신도 알지? 650 00:49:40,500 --> 00:49:42,500 데려오지 않으면 죽을 거야 651 00:49:43,500 --> 00:49:45,500 여기에 있어야 뭐라도 하지 652 00:49:48,500 --> 00:49:50,500 이봐, 도라 653 00:49:51,500 --> 00:49:54,500 앞으로 연구 방식을 바꾸면 되잖아 654 00:49:57,500 --> 00:49:59,500 날 믿어주겠어? 655 00:50:06,500 --> 00:50:07,500 에디 브록이에요 656 00:50:07,500 --> 00:50:08,500 에디 브록? 657 00:50:18,500 --> 00:50:20,500 그동안 수고했어 658 00:50:20,500 --> 00:50:21,500 열어 659 00:50:26,500 --> 00:50:29,500 안 돼! 안 돼! 660 00:50:34,500 --> 00:50:36,500 문 열지 마 661 00:50:51,500 --> 00:50:52,500 가만있어! 662 00:50:54,500 --> 00:50:55,500 - 안녕, 에디 - 이놈은 누구야? 663 00:50:55,500 --> 00:50:57,500 드레이크 씨의 물건을 돌려받아야겠어 664 00:51:00,500 --> 00:51:01,500 뭐 하는 거야? 665 00:51:01,500 --> 00:51:03,500 손 들고 있잖아 666 00:51:04,500 --> 00:51:06,500 우리가 한심해 보이잖아 667 00:51:06,500 --> 00:51:09,500 아니, 아니야! 668 00:51:09,500 --> 00:51:10,500 맞아 669 00:51:10,500 --> 00:51:12,500 - 아니야 - 맞아! 670 00:51:12,500 --> 00:51:13,500 - 아니야 - 왜 이러는 거야? 671 00:51:13,500 --> 00:51:15,500 생각이 있으면 이래야 하니까 672 00:51:16,500 --> 00:51:18,500 - 에디? - 나 혼자 처리하지 673 00:51:18,500 --> 00:51:20,500 에디, 어디 있지? 674 00:51:22,500 --> 00:51:23,500 기절시켜 675 00:51:34,500 --> 00:51:35,500 친구들 때려서 미안해요 676 00:51:43,500 --> 00:51:45,500 - 이게 뭐지? - ‘뭐’가 아니라 677 00:51:46,500 --> 00:51:47,500 ‘누구’지 678 00:51:59,500 --> 00:52:00,500 젠장 679 00:52:22,500 --> 00:52:23,500 훌륭해! 680 00:52:24,500 --> 00:52:26,500 이제 머리를 다 잡아 뜯자 681 00:52:26,500 --> 00:52:27,500 그런 짓을 왜 해? 682 00:52:27,500 --> 00:52:30,500 몸은 이쪽에 쌓고 머리는 저쪽에 쌓고 683 00:52:37,500 --> 00:52:39,500 이건 또 뭐야? 684 00:52:53,500 --> 00:52:55,500 - 이건 뭐야? - 어떻게 한 거예요? 685 00:52:56,500 --> 00:52:58,500 기생충이 있어서... 686 00:53:06,500 --> 00:53:09,500 회장님, 심비오트와 결합한 상태입니다 687 00:53:09,500 --> 00:53:10,500 화면 전송하겠습니다 688 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 공생에 성공했어 보고 있어? 689 00:53:18,500 --> 00:53:21,500 다들 보고 있어? 공생에 성공했어! 690 00:53:22,500 --> 00:53:26,500 트리스 반드시 데리고 와 691 00:53:34,500 --> 00:53:35,500 에디 692 00:53:45,500 --> 00:53:47,500 너 그냥 환각이지? 693 00:53:47,500 --> 00:53:49,500 내 머릿속에만 존재하는 거야 694 00:53:50,500 --> 00:53:52,500 - 넌 기생충이니까 - 기생충? 695 00:53:59,500 --> 00:54:01,500 뇌종양이 생긴 거야 696 00:54:03,500 --> 00:54:05,500 목표물 확인 697 00:54:05,500 --> 00:54:07,500 슐러 빌딩 뒤쪽 골목에 있다 698 00:54:07,500 --> 00:54:11,500 기생충이라고 해서 미안해 남자 대 남자로 풀자 699 00:54:11,500 --> 00:54:13,500 저게 뭐지? 저게 뭐야? 700 00:54:24,500 --> 00:54:26,500 절대 놓치지 마 알아들었어? 701 00:54:26,500 --> 00:54:28,500 알겠습니다 무기 준비 완료 702 00:54:29,500 --> 00:54:30,500 드론 띄워 703 00:54:59,500 --> 00:55:00,500 숙여! 704 00:55:04,500 --> 00:55:05,500 - 고마워 - 별말씀을 705 00:55:22,500 --> 00:55:24,500 우리의 상상을 초월하고 있어 706 00:55:32,500 --> 00:55:33,500 안 돼! 707 00:55:56,500 --> 00:55:57,500 제기랄! 708 00:56:05,500 --> 00:56:06,500 트리스 절대 놓치지 마 709 00:56:07,500 --> 00:56:09,500 쫓고 있습니다 모든 차량 추격하라 710 00:56:15,500 --> 00:56:17,500 그랜트가에서 동쪽으로 이동한다 711 00:56:19,500 --> 00:56:20,500 어떻게 좀 해봐! 712 00:56:28,500 --> 00:56:29,500 저게 무슨... 713 00:56:35,500 --> 00:56:38,500 친구들이 늘었잖아 돌아가시겠네 714 00:56:42,500 --> 00:56:43,500 안 돼! 안 돼! 715 00:56:46,500 --> 00:56:48,500 안 돼! 정신 나갔어? 716 00:57:11,500 --> 00:57:14,500 - 막다른 길이야! - 누구 맘대로! 717 00:57:23,500 --> 00:57:24,500 좋았어! 718 00:58:02,500 --> 00:58:05,500 - 이러다 죽겠어! - 넌 안 죽어! 719 00:58:17,500 --> 00:58:20,500 방금은 멋졌어 나 안 죽겠네 720 00:58:29,500 --> 00:58:31,500 - 잡았습니다 - 데리고 와 721 00:58:31,500 --> 00:58:32,500 알겠습니다 722 00:58:32,500 --> 00:58:33,500 정말 놀랍군 723 00:58:40,500 --> 00:58:42,500 어지간히 골치 아프게 하는군 724 00:58:43,500 --> 00:58:46,500 즐거우셨다니 기쁘네 725 00:58:57,500 --> 00:59:00,500 눈, 폐, 췌장 726 00:59:01,500 --> 00:59:04,500 먹을 건 많은데 시간이 없군 727 00:59:15,500 --> 00:59:16,500 경찰이다 꼼짝 마! 728 00:59:17,500 --> 00:59:18,500 바닥에 엎드려! 729 00:59:34,500 --> 00:59:35,500 내 다리 730 00:59:38,500 --> 00:59:40,500 이게 뭐야? 부러졌었는데 731 00:59:40,500 --> 00:59:42,500 멀쩡하잖아 이게 무슨... 732 00:59:57,500 --> 00:59:59,500 넌 정체가 뭐야? 733 00:59:59,500 --> 01:00:04,500 난 베놈이다 넌 내 거야 734 01:00:05,500 --> 01:00:07,500 사람 머리를 뜯어먹었잖아 735 01:00:07,500 --> 01:00:09,500 기름을 채운 거지 736 01:00:09,500 --> 01:00:11,500 잘 들어, 에디 737 01:00:11,500 --> 01:00:16,500 네가 우릴 찾은 게 아니라 우리가 널 찾은 거야 738 01:00:16,500 --> 01:00:18,500 넌 내가 타는 차라고 생각해 739 01:00:18,500 --> 01:00:19,500 어디 가려고? 740 01:00:20,500 --> 01:00:24,500 드레이크의 우주선이 필요해 누군지 기억나지? 741 01:00:25,500 --> 01:00:28,500 - 그런 걸 어떻게 알아? - 난 모든 걸 알지 742 01:00:28,500 --> 01:00:30,500 - 그래? - 너에 대한 모든 것 743 01:00:30,500 --> 01:00:32,500 - 어떻게? - 네 머릿속에 있으니까 744 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 넌 패배자야, 에디 745 01:00:40,500 --> 01:00:44,500 - 또 사람 먹을 거야? - 그러겠지 746 01:00:44,500 --> 01:00:46,500 세상에 747 01:00:46,500 --> 01:00:48,500 그러려고 이곳에 왔으니까 748 01:00:48,500 --> 01:00:52,500 협조하면 목숨은 살려주지 749 01:00:53,500 --> 01:00:55,500 이게 거래 조건이다 750 01:00:59,500 --> 01:01:03,500 승객 여러분 샌프란시스코에 잘 오셨습니다 751 01:01:03,500 --> 01:01:06,500 샌프란시스코 공항 752 01:01:25,500 --> 01:01:27,500 - 자기야, 거의 다 왔어 - 에디 어딨어? 753 01:01:27,500 --> 01:01:28,500 왜? 무슨 일인데? 754 01:01:28,500 --> 01:01:30,500 검사 결과 나왔는데 755 01:01:32,500 --> 01:01:33,500 생각보다 심각해 756 01:01:34,500 --> 01:01:35,500 신장이며 내분비계며 757 01:01:35,500 --> 01:01:38,500 전부 비정상이야 이런 건 처음 봐 758 01:01:38,500 --> 01:01:40,500 무슨 뜻이야? 그게 뭔데? 759 01:01:41,500 --> 01:01:42,500 - 당장 데려와야 해 - 세상에 760 01:01:46,500 --> 01:01:48,500 - 메시지를 남겨주세요 - 젠장 761 01:01:54,500 --> 01:01:57,500 몸에서 빠져나올 때 어디 있었어? 762 01:01:58,500 --> 01:01:59,500 - 어디 있었어? - 저는... 763 01:01:59,500 --> 01:02:01,500 이건 고등 생명체야 764 01:02:02,500 --> 01:02:04,500 근데 죽는 걸 구경하고 있어? 765 01:02:05,500 --> 01:02:06,500 주제도 모르는 것들 766 01:02:12,500 --> 01:02:13,500 트리스, 잘 들어 767 01:02:13,500 --> 01:02:16,500 상황이 변했어 브록을 죽이지 마 768 01:02:16,500 --> 01:02:18,500 다른 적합한 숙주를 찾기 전엔 안 돼 769 01:02:18,500 --> 01:02:22,500 브록을 데려오기 전엔 내 눈에 띄지 마! 770 01:02:27,500 --> 01:02:30,500 경관님, 무슨 일이죠? 저 들어가야 해요 771 01:02:30,500 --> 01:02:32,500 - 친구 집이에요 - 건물을 비웠어요 772 01:02:32,500 --> 01:02:34,500 - 여기 계시면 위험해요 - 하나 더 찾았어요 773 01:02:35,500 --> 01:02:38,500 집으로 돌아가세요 거리에 시체가 넘치니까 774 01:02:38,500 --> 01:02:39,500 시체? 775 01:02:41,500 --> 01:02:43,500 세상에, 에디 어딨는 거야? 776 01:02:46,500 --> 01:02:48,500 애니가 누구지? 맥박이 빨라지는군 777 01:02:48,500 --> 01:02:50,500 너랑 상관없는 일이야 778 01:02:50,500 --> 01:02:53,500 상관할 일이지 우린 비밀이 없으니까 779 01:02:54,500 --> 01:02:57,500 그럼 우주선으로 가기 전에 여기 온 이유도 알겠군 780 01:02:57,500 --> 01:03:00,500 당연하지 나도 바보는 아니니까 781 01:03:00,500 --> 01:03:01,500 젠장 782 01:03:02,500 --> 01:03:03,500 - 응 - 에디 783 01:03:03,500 --> 01:03:04,500 지금 어디야? 당장 봐야겠어 784 01:03:04,500 --> 01:03:06,500 안 돼 지금은 못 봐 785 01:03:06,500 --> 01:03:08,500 어딘지 말해봐 데리러 갈게 786 01:03:09,500 --> 01:03:12,500 근처에도 오지 마 지금은 안 돼 787 01:03:12,500 --> 01:03:14,500 리처드, 리처드 788 01:03:14,500 --> 01:03:16,500 - 에디! - 여기 오면 안 돼요! 789 01:03:16,500 --> 01:03:20,500 - 올라가야 돼요 - 미안하지만 안 돼요 790 01:03:20,500 --> 01:03:23,500 - 안 되는 건 없어요 - 미안해요 791 01:03:24,500 --> 01:03:26,500 좋아요, 좋아 792 01:03:26,500 --> 01:03:29,500 이것만 전해줄래요? 793 01:03:29,500 --> 01:03:31,500 - 보여드려야 해요 - 해고당하긴 싫어요 794 01:03:32,500 --> 01:03:35,500 - 뇌를 먹어버리자 - 안 돼! 내 친구야 795 01:03:35,500 --> 01:03:38,500 - 왜 그래요? - 착한 사람이란 말이야 796 01:03:38,500 --> 01:03:39,500 왜 그래요? 797 01:03:39,500 --> 01:03:41,500 - 우린 갈게요 - ‘우리’? 798 01:03:41,500 --> 01:03:43,500 - 우리라뇨? - 그냥 거기 있어요! 799 01:03:52,500 --> 01:03:54,500 젠장 800 01:03:54,500 --> 01:03:55,500 올라가고 싶어? 801 01:03:59,500 --> 01:04:00,500 그럼 말하지 그랬어 802 01:04:13,500 --> 01:04:15,500 여긴 아주 평화롭군 803 01:04:15,500 --> 01:04:17,500 나 고소공포증 있어 804 01:04:18,500 --> 01:04:21,500 네 세상도 그리 추하진 않군 805 01:04:22,500 --> 01:04:24,500 이게 다 사라진다니 아쉬울 지경이야 806 01:04:24,500 --> 01:04:25,500 무슨 소리야? 807 01:04:34,500 --> 01:04:36,500 어디 갔어? 어디 갔어? 808 01:04:47,500 --> 01:04:48,500 잡았다 809 01:04:54,500 --> 01:04:55,500 또야? 810 01:04:56,500 --> 01:04:58,500 이러다 나 죽이겠네 811 01:04:58,500 --> 01:05:00,500 네가 죽으면 나도 죽는다 812 01:05:00,500 --> 01:05:03,500 내 시체에서 나와서 813 01:05:03,500 --> 01:05:05,500 다른 사람한테 들어가면 되잖아 814 01:05:05,500 --> 01:05:06,500 내가 뭐 하러? 815 01:05:07,500 --> 01:05:10,500 넌 금방 버리기엔 너무 잘 맞는 몸이야 816 01:05:10,500 --> 01:05:14,500 게다가 네가 마음에 들어 우린 그리 다르지 않아 817 01:05:14,500 --> 01:05:15,500 고마워 818 01:05:17,500 --> 01:05:20,500 옳은 일을 해요 이 머저리! 819 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 여기 증거 받으시고 820 01:05:28,500 --> 01:05:29,500 뛸까? 821 01:05:32,500 --> 01:05:32,500 쫄기는 822 01:05:43,500 --> 01:05:44,500 손 들어! 823 01:05:46,500 --> 01:05:48,500 바닥에 엎드려! 824 01:05:52,500 --> 01:05:55,500 이러다 후회해요 진짜예요 825 01:05:55,500 --> 01:05:57,500 - 마스크! - 착용 826 01:05:57,500 --> 01:05:59,500 좋아요 마음대로 해요 827 01:06:00,500 --> 01:06:01,500 - 마스크! - 착용 828 01:06:01,500 --> 01:06:04,500 저게 뭐야? 저 괴물은 뭐야? 829 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 저게 뭐야? 830 01:06:11,500 --> 01:06:13,500 - 사격 중지! - 조명탄! 831 01:06:15,500 --> 01:06:17,500 - 저기 있다! - 재장전! 832 01:06:19,500 --> 01:06:20,500 보이는 사람? 833 01:06:22,500 --> 01:06:23,500 난 안 보여 834 01:06:31,500 --> 01:06:32,500 보이는 사람 없어? 835 01:06:34,500 --> 01:06:36,500 열 감지 카메라 작동 목표물을 확보하라 836 01:06:51,500 --> 01:06:52,500 보이질 않는다 837 01:06:54,500 --> 01:06:55,500 어디 있지? 838 01:07:02,500 --> 01:07:03,500 섬광탄! 839 01:07:04,500 --> 01:07:05,500 던져! 840 01:07:06,500 --> 01:07:07,500 섬광탄! 841 01:07:18,500 --> 01:07:19,500 위쪽에 있다! 842 01:07:19,500 --> 01:07:20,500 위다! 843 01:07:26,500 --> 01:07:27,500 저기다! 844 01:07:32,500 --> 01:07:33,500 비켜! 비켜! 엎드려! 845 01:08:03,500 --> 01:08:05,500 경찰은 먹으면 안 돼! 846 01:08:11,500 --> 01:08:12,500 애니, 잠깐만! 847 01:08:12,500 --> 01:08:16,500 - 저게 뭐야? - 내가 아니라 감염된 거야 848 01:08:16,500 --> 01:08:19,500 - 무슨 일이야? - 그놈이 안에 있어 849 01:08:19,500 --> 01:08:20,500 - 그놈? - 그래 850 01:08:21,500 --> 01:08:23,500 - 황당한 거 알아 - 자긴 아파 851 01:08:23,500 --> 01:08:26,500 - 진짜 아픈 거야 - 무서운 거야! 852 01:08:29,500 --> 01:08:30,500 도와줘 853 01:08:30,500 --> 01:08:31,500 병원으로 가! 854 01:08:35,500 --> 01:08:36,500 당장 855 01:08:39,500 --> 01:08:40,500 같이 못 가 856 01:08:41,500 --> 01:08:43,500 - 안전하질 않아 - 차에 타 857 01:08:45,500 --> 01:08:48,500 - 뒷자리에 - 맘에 드는군, 타 858 01:08:55,500 --> 01:08:57,500 나도 통제가 안 돼 859 01:08:59,500 --> 01:09:00,500 댄이 MRI를 다시 찍어보재 860 01:09:00,500 --> 01:09:03,500 - MRI는 안 돼 - MRI는 안 돼 861 01:09:03,500 --> 01:09:04,500 뭐? 왜? 862 01:09:04,500 --> 01:09:07,500 4,000-6,000Hz 소리는 치명적이야 863 01:09:08,500 --> 01:09:12,500 MRI 주파수 소리가 그놈한테 해롭대 864 01:09:12,500 --> 01:09:15,500 그놈에겐 소리가 크립토나이트 같은 거야? 865 01:09:15,500 --> 01:09:17,500 - 모든 소리는 아니야 - 그리고 불 866 01:09:18,500 --> 01:09:19,500 불도 약점이래 867 01:09:19,500 --> 01:09:21,500 자기한테 말도 걸어? 868 01:09:23,500 --> 01:09:23,500 항상 869 01:09:25,500 --> 01:09:27,500 - 지금 아파? - 아니 870 01:09:27,500 --> 01:09:32,500 아무 느낌도 없어 계속 허기만 지고 871 01:09:32,500 --> 01:09:36,500 저 여자와 있을 땐 슬픔도 느낄 텐데? 872 01:09:37,500 --> 01:09:38,500 내 머릿속에서 나가 873 01:09:39,500 --> 01:09:41,500 넌 사과도 안 했어 874 01:09:41,500 --> 01:09:44,500 살아서 사과할 기회가 없을지도 몰라 875 01:09:49,500 --> 01:09:50,500 애니 876 01:09:51,500 --> 01:09:55,500 전에 있었던 일 877 01:09:55,500 --> 01:10:01,500 자기에게 했던 일들 정말로 미안해 878 01:10:01,500 --> 01:10:02,500 진심으로 미안해 879 01:10:04,500 --> 01:10:05,500 그리고 사랑해 880 01:10:07,500 --> 01:10:08,500 에디 881 01:10:09,500 --> 01:10:12,500 그럴 때가 아니야 일단 살고 봐야지 882 01:10:14,500 --> 01:10:15,500 감동적이군 883 01:10:18,500 --> 01:10:20,500 몸이 젖어서 추운데 884 01:10:20,500 --> 01:10:23,500 이거 입어도 돼? 885 01:10:23,500 --> 01:10:26,500 그래 마음대로 입어 886 01:10:26,500 --> 01:10:27,500 고마워 887 01:10:46,500 --> 01:10:47,500 누구 있어? 888 01:10:58,500 --> 01:10:59,500 여기서 뭐 하는 거니? 889 01:11:03,500 --> 01:11:04,500 길 잃었어? 890 01:11:06,500 --> 01:11:08,500 길 잃은 게 아니야 891 01:11:16,500 --> 01:11:17,500 와줘서 고마워요 892 01:11:17,500 --> 01:11:19,500 에디, 유감이에요 893 01:11:19,500 --> 01:11:20,500 뭐가요? 894 01:11:21,500 --> 01:11:24,500 검사 결과가 나왔는데 심장 위축이 심각해요 895 01:11:24,500 --> 01:11:28,500 - 듣지 마, 내가 고치면 돼 - 넌 가만있어 896 01:11:28,500 --> 01:11:29,500 내가 치료할 수 있어 897 01:11:32,500 --> 01:11:33,500 고칠 수 있어요? 898 01:11:33,500 --> 01:11:35,500 아뇨, 이건 처음 봐요 899 01:11:35,500 --> 01:11:37,500 - 이 기생충이... - 기생충? 900 01:11:37,500 --> 01:11:40,500 - 몸을 좀먹고 있어요 - 그 말 싫어해요 901 01:11:40,500 --> 01:11:42,500 - 자길 이용하는 거야 - 아니야! 듣지 마 902 01:11:43,500 --> 01:11:44,500 - 집중치료실로 가요 - 잠깐 903 01:11:45,500 --> 01:11:47,500 나, 에디가 죽는다고? 904 01:11:47,500 --> 01:11:49,500 - 아니야! - 에디를 죽이고 있어 905 01:11:49,500 --> 01:11:51,500 뭔지도 모르면서 지껄이는 거야 906 01:11:51,500 --> 01:11:52,500 시간이 없어요 907 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 - 안 돼! - 맙소사! 908 01:11:53,500 --> 01:11:54,500 여기서 나가야 돼 909 01:11:55,500 --> 01:11:58,500 그놈이 이러는 거예요 정말 미안해요 910 01:12:00,500 --> 01:12:01,500 스캔 911 01:12:01,500 --> 01:12:02,500 안 돼, 하지 마! 912 01:12:19,500 --> 01:12:21,500 괜찮아? 어쩔 수 없었어 913 01:12:22,500 --> 01:12:23,500 저게 뭐야? 914 01:12:30,500 --> 01:12:31,500 날 죽이고 있었어? 915 01:12:33,500 --> 01:12:36,500 ‘우리’라면서? ‘우리’라면서? 916 01:12:38,500 --> 01:12:40,500 그래, 꼴 좋다 917 01:12:40,500 --> 01:12:42,500 이제 너도 죽어가는 거야 918 01:12:44,500 --> 01:12:45,500 우린 여기까지야 919 01:12:47,500 --> 01:12:49,500 - 어딜 가려고? - 여기 말고 어디든 920 01:12:50,500 --> 01:12:53,500 - 이러고 가겠다고? - 가면 난 어쩌라고? 921 01:12:56,500 --> 01:13:00,500 - 나한테 할 말 없어? - 자기 말이 맞아 922 01:13:00,500 --> 01:13:04,500 얘기는 해야겠는데 나도 영문을 모르겠어 923 01:13:05,500 --> 01:13:07,500 기댈 사람이 달리 없었나 봐 924 01:13:07,500 --> 01:13:10,500 에디는 복잡한 사람이야 925 01:13:11,500 --> 01:13:14,500 - 에디랑 아무 일도 없어 - 둘 얘기가 아니야 926 01:13:14,500 --> 01:13:16,500 저거 얘기지 927 01:13:20,500 --> 01:13:20,500 댄 928 01:13:27,500 --> 01:13:28,500 어디 있지? 929 01:13:54,500 --> 01:13:55,500 에디 930 01:14:23,500 --> 01:14:25,500 어차피 죽을 몸이니까 죽여도 돼 931 01:14:26,500 --> 01:14:28,500 그냥 죽이진 않아 932 01:14:29,500 --> 01:14:30,500 그럼 재미없지 933 01:14:31,500 --> 01:14:35,500 아니야, 아니야 혀를 뽑아버릴 거야 934 01:14:39,500 --> 01:14:39,500 그만 935 01:14:40,500 --> 01:14:41,500 피 흘려놓지 말고 그만 나가 936 01:14:42,500 --> 01:14:43,500 가! 937 01:14:52,500 --> 01:14:53,500 어디 있지? 938 01:14:53,500 --> 01:14:57,500 나도 몰라 알아도 말 안 해 939 01:14:57,500 --> 01:14:59,500 못 믿을 인간이고 940 01:14:59,500 --> 01:15:01,500 미친 사람이니까 941 01:15:01,500 --> 01:15:03,500 - 가슴 아프군 - 미안 942 01:15:03,500 --> 01:15:05,500 오늘 밤에 일기 길게 쓰겠네 943 01:15:05,500 --> 01:15:09,500 난 미친 게 아니야 인류의 생활 방식이 미쳤지 944 01:15:10,500 --> 01:15:13,500 그저 쓰고 또 쓰고 이대론 안 돼 945 01:15:14,500 --> 01:15:16,500 인간이 지구를 멸망시키고 있어 946 01:15:16,500 --> 01:15:18,500 우린 기생충이야 네가 좋은 예지 947 01:15:18,500 --> 01:15:20,500 생각해봐 너도 쓰기만 하잖아 948 01:15:20,500 --> 01:15:21,500 내 심비오트를 훔쳐다 쓰고 949 01:15:22,500 --> 01:15:25,500 훌륭한 사람의 평판을 망가뜨려서 써먹고 950 01:15:25,500 --> 01:15:26,500 누구? 951 01:15:27,500 --> 01:15:31,500 널 가장 신뢰하던 사람까지 이용했다지? 952 01:15:31,500 --> 01:15:32,500 미친 세상이야 953 01:15:32,500 --> 01:15:36,500 난 새 세상을 새 생명을 만들려는 거야 954 01:15:37,500 --> 01:15:39,500 인간과 심비오트의 결합으로 955 01:15:39,500 --> 01:15:42,500 인간 대 인간으로 하나 말해줄게 956 01:15:42,500 --> 01:15:45,500 그 생명체란 놈과 957 01:15:45,500 --> 01:15:48,500 지긋지긋하게 붙어있었지만 958 01:15:48,500 --> 01:15:49,500 딱히 재미없더라고 959 01:15:50,500 --> 01:15:54,500 그리고 알고 보니 날 죽이고 있었어 960 01:15:54,500 --> 01:15:56,500 마지막으로 물어보지 심비오트 어딨어? 961 01:15:57,500 --> 01:15:58,500 나도 몰라 962 01:15:58,500 --> 01:15:59,500 어디 있어? 963 01:15:59,500 --> 01:16:00,500 맙소사! 964 01:16:01,500 --> 01:16:02,500 베놈은 어디 있지? 965 01:16:02,500 --> 01:16:05,500 뭐 이렇게 못생긴 게 다 있어? 966 01:16:12,500 --> 01:16:13,500 브록 967 01:16:13,500 --> 01:16:15,500 이제 넌 쓸모가 없어 968 01:16:16,500 --> 01:16:18,500 트리스, 와서 처리해 969 01:16:19,500 --> 01:16:23,500 저 인간도 하나 달고 있네 970 01:16:31,500 --> 01:16:36,500 미안하지만 네 친구들은 못 살렸어 971 01:16:36,500 --> 01:16:39,500 수백만이 더 있어 972 01:16:40,500 --> 01:16:42,500 내가 이끄는 대로 따라올 거야 973 01:16:44,500 --> 01:16:45,500 우리가 이끄는 거지 974 01:16:46,500 --> 01:16:47,500 그래, 우리 975 01:16:47,500 --> 01:16:50,500 그러려면 지구로 데려와야지 976 01:16:52,500 --> 01:16:53,500 그건 나한테 맡겨 977 01:16:59,500 --> 01:17:01,500 걷다 지쳐서 죽게 하려는 거야? 978 01:17:01,500 --> 01:17:02,500 닥쳐 979 01:17:06,500 --> 01:17:06,500 젠장 980 01:17:07,500 --> 01:17:08,500 친구가 사라지니 배짱도 사라졌군 981 01:17:13,500 --> 01:17:15,500 엄마한테 사랑 못 받았어? 982 01:17:17,500 --> 01:17:19,500 빌어먹을! 983 01:17:22,500 --> 01:17:24,500 구박받고 자란 티가 나네 984 01:17:24,500 --> 01:17:26,500 날 죽여도 상관없어 985 01:17:26,500 --> 01:17:29,500 세상엔 훨씬 커다란 문제가 기다리고 있거든 986 01:17:30,500 --> 01:17:31,500 나보다 훨씬 크고... 987 01:17:32,500 --> 01:17:37,500 너보다도 큰 문제 988 01:17:39,500 --> 01:17:40,500 업보가 무섭네 989 01:17:41,500 --> 01:17:42,500 난 업보 안 믿어 990 01:17:50,500 --> 01:17:51,500 안녕, 에디 991 01:18:16,500 --> 01:18:17,500 어떡해 992 01:18:19,500 --> 01:18:20,500 방금 저 사람 머릴 물어뜯었어 993 01:18:21,500 --> 01:18:23,500 나도 겪어봤는데 좋은 경험은 아니지 994 01:18:23,500 --> 01:18:26,500 - 드레이크와 있는 건 라이엇이야 - 라이엇이 누군데? 995 01:18:26,500 --> 01:18:29,500 인간들 개념으론 팀리더지 996 01:18:29,500 --> 01:18:31,500 그놈은 온몸이 무기야 997 01:18:31,500 --> 01:18:32,500 드레이크한테도 심비오트가 있어 998 01:18:32,500 --> 01:18:34,500 - 이길 방법이 없어 - 미치겠네 999 01:18:34,500 --> 01:18:36,500 - 우린 가야 돼 - 가? 어디로 가? 1000 01:18:37,500 --> 01:18:38,500 - 나도 같이 갈래 - 안 돼! 1001 01:18:38,500 --> 01:18:39,500 거친 싸움이 될 거야 1002 01:18:39,500 --> 01:18:42,500 - 애니도 거칠게 싸울 수 있어 - 나도 싸울 수 있어 1003 01:18:44,500 --> 01:18:45,500 오늘은 아니야 1004 01:18:47,500 --> 01:18:48,500 웃기고 있네! 1005 01:18:51,500 --> 01:18:52,500 시뮬레이션이 아니야 1006 01:18:52,500 --> 01:18:54,500 조종사들이 준비가 덜 됐습니다 1007 01:18:55,500 --> 01:18:57,500 - 내가 조종할 거야 - 회장님께서요? 1008 01:18:58,500 --> 01:18:59,500 그래 얼마나 걸리지? 1009 01:19:00,500 --> 01:19:02,500 탐사 장비들은 싣는 중이지만 1010 01:19:02,500 --> 01:19:05,500 전자동으로 하더라도 혼자 조종하진 못해요 1011 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 혼자가 아니야 1012 01:19:13,500 --> 01:19:16,500 방금 왜 그랬어? 애니를 놓고 왔잖아 1013 01:19:16,500 --> 01:19:17,500 데려가면 위험해 1014 01:19:18,500 --> 01:19:23,500 라이엇을 막지 않으면 동족 수백만을 데려올 거야 1015 01:19:23,500 --> 01:19:24,500 수백만? 1016 01:19:24,500 --> 01:19:27,500 그럼 너도 우주선을 빼앗고 1017 01:19:27,500 --> 01:19:29,500 동족들을 데려와서 1018 01:19:29,500 --> 01:19:32,500 인간들을 전부 먹어치우려던 거야? 1019 01:19:32,500 --> 01:19:35,500 그래! 근데 상황이 변했어 1020 01:19:35,500 --> 01:19:37,500 난 남기로 했어 1021 01:19:38,500 --> 01:19:40,500 우리 행선에선 나도 너처럼 루저지만 1022 01:19:41,500 --> 01:19:43,500 - 여기선 얘기가 다르지 - 뭐라고? 1023 01:19:43,500 --> 01:19:45,500 점점 여기가 마음에 들어 1024 01:19:45,500 --> 01:19:47,500 이젠 인간이 마음에 드셔? 1025 01:19:47,500 --> 01:19:50,500 우리가 못 막으면 인간은 전부 끝이야 1026 01:19:50,500 --> 01:19:55,500 알겠다, 난처해서 죽겠을 때만 ‘우리’지 1027 01:19:56,500 --> 01:19:59,500 당연히 ‘우리’지 둘 다 엮인 일이니까 1028 01:20:00,500 --> 01:20:03,500 헛소리 집어치우고 왜 생각이 바뀐 거야? 1029 01:20:06,500 --> 01:20:09,500 네가 생각을 바꿔놓은 거야 1030 01:20:11,500 --> 01:20:12,500 진단 생략해 1031 01:20:13,500 --> 01:20:14,500 네? 1032 01:20:14,500 --> 01:20:16,500 못 들었어? 발사 준비해 1033 01:20:21,500 --> 01:20:22,500 발사 절차 시작 1034 01:20:22,500 --> 01:20:25,500 발사 5분 전 1035 01:20:26,500 --> 01:20:28,500 발사 절차 시작 1036 01:20:30,500 --> 01:20:31,500 발사 중지 절차 1037 01:20:41,500 --> 01:20:42,500 젠장 1038 01:20:52,500 --> 01:20:54,500 4분 30초 전 1039 01:21:02,500 --> 01:21:05,500 세상에! 진짜 이길 수 있지? 1040 01:21:06,500 --> 01:21:08,500 넌 상상도 못 할 힘을 가진 놈이야 1041 01:21:08,500 --> 01:21:10,500 무슨 소리야? 승산이 얼마나 돼? 1042 01:21:11,500 --> 01:21:13,500 사실상 제로지 1043 01:21:14,500 --> 01:21:17,500 에라 모르겠다! 지구를 구하러 가자 1044 01:21:20,500 --> 01:21:22,500 4분 전 1045 01:21:26,500 --> 01:21:29,500 조종면 설정 개시 1046 01:21:32,500 --> 01:21:34,500 베놈 우주선에 타라 1047 01:21:35,500 --> 01:21:38,500 안 돼, 이 세상을 파괴하게 두진 않겠어 1048 01:21:39,500 --> 01:21:40,500 그럼 죽어라 1049 01:21:51,500 --> 01:21:53,500 - 세상에나! - 내가 말했지 1050 01:21:53,500 --> 01:21:55,500 3분 전 1051 01:22:07,500 --> 01:22:09,500 강한 숙주에 붙었군 1052 01:22:11,500 --> 01:22:12,500 하지만 그 정도론 안 돼 1053 01:22:51,500 --> 01:22:53,500 2분 30초 전 1054 01:22:56,500 --> 01:22:57,500 에디? 1055 01:23:02,500 --> 01:23:03,500 드레이크, 멈춰! 1056 01:24:09,500 --> 01:24:11,500 거칠게 싸울 줄 안다니까 1057 01:24:19,500 --> 01:24:21,500 1분 전 1058 01:24:39,500 --> 01:24:40,500 너무 늦었어 1059 01:24:41,500 --> 01:24:42,500 이건 진화의... 1060 01:24:45,500 --> 01:24:46,500 말 더럽게 많네 1061 01:24:56,500 --> 01:24:57,500 30초 전 1062 01:24:58,500 --> 01:24:59,500 넌 아무것도 아니다 1063 01:25:28,500 --> 01:25:29,500 10초 전 1064 01:25:30,500 --> 01:25:31,500 9초 1065 01:25:32,500 --> 01:25:33,500 8초 1066 01:25:34,500 --> 01:25:35,500 7초 1067 01:25:36,500 --> 01:25:37,500 6초 1068 01:25:37,500 --> 01:25:38,500 5초 1069 01:25:39,500 --> 01:25:40,500 4초 1070 01:25:41,500 --> 01:25:42,500 3초 1071 01:25:43,500 --> 01:25:43,500 2초 1072 01:25:44,500 --> 01:25:45,500 1초 1073 01:25:48,500 --> 01:25:49,500 이륙 1074 01:25:57,500 --> 01:25:58,500 반역자! 1075 01:25:58,500 --> 01:26:00,500 멋진 인생이 되기를 1076 01:26:26,500 --> 01:26:28,500 안녕이다, 에디 1077 01:26:29,500 --> 01:26:30,500 베놈, 안 돼! 1078 01:27:18,500 --> 01:27:21,500 내 옆에 있어주고 구해줘서 고마워 1079 01:27:22,500 --> 01:27:25,500 - 기분은 좀 어때? - 아주 좋아 1080 01:27:27,500 --> 01:27:29,500 소송을 걸까 하는데 자기가 맡아볼래? 1081 01:27:30,500 --> 01:27:32,500 운이 좋네 이제 무료 변호 하는데 1082 01:27:33,500 --> 01:27:35,500 국선 변호인으로 일하게 됐거든 1083 01:27:35,500 --> 01:27:36,500 넌 좋은 사람이야 1084 01:27:37,500 --> 01:27:38,500 이제 어쩔 거야? 1085 01:27:39,500 --> 01:27:42,500 회사에서 돌아오래 드레이크 기사 다룬다고 1086 01:27:42,500 --> 01:27:44,500 그래? 뭐라고 대답했어? 1087 01:27:45,500 --> 01:27:49,500 안 가기로 했어 신문 기사에 집중하려고 1088 01:27:49,500 --> 01:27:51,500 끝내주는 인터뷰를 잡아놨거든 1089 01:27:51,500 --> 01:27:52,500 그래? 누군데? 1090 01:27:52,500 --> 01:27:53,500 나오면 읽어봐 1091 01:27:54,500 --> 01:27:55,500 남들처럼? 1092 01:27:56,500 --> 01:27:57,500 그래 1093 01:28:00,500 --> 01:28:01,500 베놈 일은 정말 유감이야 1094 01:28:03,500 --> 01:28:04,500 저기... 1095 01:28:07,500 --> 01:28:09,500 나한테 키스했었잖아 1096 01:28:09,500 --> 01:28:12,500 그거? 그게 키스야? 그건 좀... 1097 01:28:14,500 --> 01:28:17,500 그건 자기 친구 생각이었지 1098 01:28:18,500 --> 01:28:20,500 그랬구나 괜히 물어봤네 1099 01:28:23,500 --> 01:28:25,500 - 그래도 기분 좋았어 - 뭐? 1100 01:28:26,500 --> 01:28:27,500 - 그... - 힘? 1101 01:28:27,500 --> 01:28:31,500 - 응, 그게... - 들어와 있을 때? 1102 01:28:31,500 --> 01:28:33,500 - 무슨 말인지 알잖아 - 그래 1103 01:28:35,500 --> 01:28:36,500 에디? 1104 01:28:36,500 --> 01:28:38,500 댄에겐 말하지 마 1105 01:28:38,500 --> 01:28:41,500 우리가 다시 뺏을 건데 눈치도 못 채고 있군 1106 01:28:42,500 --> 01:28:45,500 그건 아닐걸 1107 01:28:45,500 --> 01:28:47,500 - 방금 뭐야? - 댄에겐 말 안 할게 1108 01:28:48,500 --> 01:28:50,500 - 혹시 할 말 있어? - 아니 1109 01:28:50,500 --> 01:28:53,500 - 넌 우리와 어울려, 애니 - 에디, 정말이야? 1110 01:28:54,500 --> 01:28:57,500 벌써 이렇게 됐네 가봐야겠어 1111 01:28:59,500 --> 01:29:01,500 반가웠어, 애니 1112 01:29:02,500 --> 01:29:03,500 잘 지내 1113 01:29:04,500 --> 01:29:05,500 너도 잘 지내 1114 01:29:10,500 --> 01:29:13,500 젊은이, 저 아가씨를 포기하지 말게나 1115 01:29:13,500 --> 01:29:14,500 자네 둘 다 1116 01:29:15,500 --> 01:29:16,500 포기 안 해요 1117 01:29:16,500 --> 01:29:17,500 저 사람 누구야? 1118 01:29:18,500 --> 01:29:20,500 잠깐 맛있게 생겼네 1119 01:29:21,500 --> 01:29:24,500 나한테 붙어있는 건 괜찮지만 1120 01:29:24,500 --> 01:29:26,500 그러려면 규칙이 필요해 1121 01:29:26,500 --> 01:29:30,500 멋대로 사람들을 먹으면 안 돼 1122 01:29:30,500 --> 01:29:32,500 - 안 돼? - 그래, 안 돼 1123 01:29:32,500 --> 01:29:34,500 다시 말해줄게 1124 01:29:34,500 --> 01:29:37,500 세상엔 좋은 사람이 진짜 많아 1125 01:29:37,500 --> 01:29:41,500 그리고 나쁜 사람도 있지 그 차이를 알아야 돼 1126 01:29:41,500 --> 01:29:46,500 그러니까 손을 대든 해를 가하든 1127 01:29:47,500 --> 01:29:51,500 간혹 먹게 되든 악당만 건드리고 1128 01:29:51,500 --> 01:29:53,500 착한 사람은 절대 건드리면 안 돼 1129 01:29:54,500 --> 01:29:56,500 - 좋아 - 그래 1130 01:29:57,500 --> 01:30:00,500 - 근데 어떻게 구분하지? - 그건 아주 쉬워 1131 01:30:01,500 --> 01:30:05,500 보면 바로 알아 느껴지기도 하고 1132 01:30:05,500 --> 01:30:06,500 알았으니까 1133 01:30:07,500 --> 01:30:08,500 일단 뭐 좀 먹을 수 없어? 1134 01:30:08,500 --> 01:30:12,500 네 간이 아주 아주 맛있어 보이는데 1135 01:30:12,500 --> 01:30:14,500 육즙이 아주... 1136 01:30:14,500 --> 01:30:16,500 그래 좋은 데 알아 1137 01:30:19,500 --> 01:30:20,500 첸 아주머니 1138 01:30:21,500 --> 01:30:22,500 잘 지내, 에디? 1139 01:30:23,500 --> 01:30:24,500 날씨 빼곤 그대로죠, 뭐 1140 01:30:25,500 --> 01:30:26,500 하긴 1141 01:30:28,500 --> 01:30:31,500 오늘은 뭘 먹여드려야 만족을 하실까? 1142 01:30:31,500 --> 01:30:33,500 감자튀김, 초콜릿 1143 01:30:33,500 --> 01:30:35,500 그래, 그거 좋지 1144 01:30:36,500 --> 01:30:37,500 오늘 상납일이야 1145 01:30:39,500 --> 01:30:41,500 계속 이렇게는 못 살아요 1146 01:30:41,500 --> 01:30:42,500 당장! 1147 01:30:42,500 --> 01:30:44,500 - 나쁜 사람이지? - 그래 1148 01:30:51,500 --> 01:30:53,500 또 찾아왔다간... 1149 01:30:54,500 --> 01:30:58,500 아니, 다른 곳에서도 죄 없는 사람들 건드리면 1150 01:30:58,500 --> 01:31:03,500 우리가 찾아가서 양팔과 양발을 먹고 1151 01:31:03,500 --> 01:31:05,500 머리를 뜯어먹을 거야 1152 01:31:05,500 --> 01:31:06,500 알아들었어? 1153 01:31:07,500 --> 01:31:08,500 - 살려주세요 - 그래 1154 01:31:08,500 --> 01:31:12,500 그럼 팔다리와 얼굴도 없이 1155 01:31:13,500 --> 01:31:17,500 길거리의 개똥처럼 몸뚱이만 굴러다니겠지 1156 01:31:17,500 --> 01:31:18,500 알아들었어? 1157 01:31:18,500 --> 01:31:20,500 당신 정체가 뭐예요? 1158 01:31:22,500 --> 01:31:24,500 우린 베놈이다 1159 01:31:26,500 --> 01:31:28,500 - 다시 생각해보니까... - 제발 1160 01:31:35,500 --> 01:31:37,500 에디? 방금 뭐였어? 1161 01:31:38,500 --> 01:31:40,500 기생충이 있어서요 1162 01:31:40,500 --> 01:31:41,500 네 1163 01:31:41,500 --> 01:31:43,500 안녕히 계세요 첸 아주머니 1164 01:31:44,500 --> 01:31:45,500 기생충? 1165 01:31:45,500 --> 01:31:47,500 그냥 애칭이야 1166 01:31:47,500 --> 01:31:49,500 사과해! 1167 01:31:49,500 --> 01:31:50,500 - 싫어 - 사과해! 1168 01:31:51,500 --> 01:31:53,500 그래, 알았어 미안해 1169 01:31:53,500 --> 01:31:55,500 그럼 이제 뭐 하고 싶어? 1170 01:31:55,500 --> 01:31:59,500 우린 원하는 건 뭐든 할 수 있어 1171 01:32:02,500 --> 01:32:05,500 베놈 1172 01:34:18,500 --> 01:34:21,500 산 쿠엔틴 교도소 1173 01:34:27,500 --> 01:34:28,500 조용히 해야 돼 1174 01:34:28,500 --> 01:34:32,500 혼자 할 일이지 우리가 할 게 아니야 1175 01:34:33,500 --> 01:34:35,500 좋아, 빨리 끝내 1176 01:34:39,500 --> 01:34:40,500 5번 열어 1177 01:34:41,500 --> 01:34:43,500 출입 금지 1178 01:34:46,500 --> 01:34:48,500 저놈에게 의지하다니 멍청한 짓이에요 1179 01:34:48,500 --> 01:34:52,500 당신 불러달란 요청도 나 같으면 거절했어요 1180 01:34:53,500 --> 01:34:54,500 FBI 사람들이 1181 01:34:54,500 --> 01:34:57,500 저놈 입 열 기회를 놓칠 리가 없죠 1182 01:34:57,500 --> 01:35:01,500 죽인 사람이 더 있는지 확인할 기회니까요 1183 01:35:01,500 --> 01:35:04,500 FBI는 저놈을 가까이서 못 봤잖아요 1184 01:35:04,500 --> 01:35:08,500 당신도 규정 어겼다간 뼈도 못 추려요 1185 01:35:11,500 --> 01:35:14,500 레드 면회객 오셨다 1186 01:35:20,500 --> 01:35:22,500 어서 와, 에디 1187 01:35:34,500 --> 01:35:35,500 안녕, 에디 1188 01:35:35,500 --> 01:35:36,500 안녕하세요 1189 01:35:36,500 --> 01:35:41,500 연쇄 살인 얘기 전에 잡담이나 좀 할까? 1190 01:35:41,500 --> 01:35:42,500 나야 좋죠 1191 01:35:42,500 --> 01:35:44,500 원한다면 그 얘기부터 하고 1192 01:35:45,500 --> 01:35:47,500 그런 얘기 좋잖아 1193 01:35:47,500 --> 01:35:51,500 다다이즘 기법으로 피를 뿌린 얘기나 1194 01:35:51,500 --> 01:35:53,500 그런 얘기도 좋죠 1195 01:35:54,500 --> 01:35:56,500 조명 때문에 보기가 힘들군 1196 01:35:57,500 --> 01:35:58,500 이리 와봐 1197 01:35:59,500 --> 01:36:00,500 그래요 1198 01:36:05,500 --> 01:36:06,500 왔어요 1199 01:36:07,500 --> 01:36:08,500 여기서 나가면... 1200 01:36:09,500 --> 01:36:10,500 나가겠지만 1201 01:36:12,500 --> 01:36:14,500 대학살이 시작될 거야 1202 01:47:13,500 --> 01:47:15,500 자막 번역: 황석희 1203 01:47:16,500 --> 01:47:18,500 한편, 다른 유니버스에서는... 1204 01:48:26,500 --> 01:48:27,500 죄송해요, 파커 씨 1205 01:48:27,500 --> 01:48:28,500 피터 파커 1206 01:48:28,500 --> 01:48:30,500 부탁하신 대로 하려고 했어요 1207 01:48:30,500 --> 01:48:31,500 정말이에요 1208 01:48:32,500 --> 01:48:34,500 하지만... 죄송해요 1209 01:48:39,500 --> 01:48:41,500 당신 없이는 못 하겠어요 1210 01:48:42,500 --> 01:48:43,500 어이, 꼬마 1211 01:48:44,500 --> 01:48:45,500 무슨... 1212 01:48:50,500 --> 01:48:51,500 뭐지? 1213 01:49:03,500 --> 01:49:04,500 이럴 수가 1214 01:49:08,500 --> 01:49:09,500 대체 누구지? 1215 01:49:10,500 --> 01:49:11,500 거기 뭐야? 1216 01:49:12,500 --> 01:49:13,500 손 들어! 경찰이다 1217 01:49:14,500 --> 01:49:15,500 꼼짝 마! 1218 01:49:19,500 --> 01:49:20,500 너무하는 거 아니야? 1219 01:49:22,500 --> 01:49:23,500 인마 1220 01:49:23,500 --> 01:49:24,500 시체 내려놔 1221 01:49:34,500 --> 01:49:36,500 기차 좀 세워줘요! 1222 01:49:53,500 --> 01:49:54,500 무슨... 1223 01:49:58,500 --> 01:49:59,500 미안해요 1224 01:50:09,500 --> 01:50:11,500 스파이더맨처럼 입은 꼬마가 1225 01:50:11,500 --> 01:50:14,500 노숙자 시체와 함께 기차에 끌려가고 있다 1226 01:50:14,500 --> 01:50:15,500 - 너 누구야? - 아저씨는 누군데요? 1227 01:50:15,500 --> 01:50:16,500 왜 날 죽이려는 거야? 1228 01:50:16,500 --> 01:50:18,500 구하려는 거예요 1229 01:50:38,500 --> 01:50:39,500 좀 돌아가는 게 어때요? 1230 01:50:41,500 --> 01:50:43,500 알았어요 고마워요, 뉴욕 1231 01:50:43,500 --> 01:50:49,500 이어서 계속... 1232 01:52:01,500 --> 01:52:03,500 자막 번역: 석지윤