1 00:01:28,168 --> 00:01:30,337 Life-säätiön lennonjohto, tässä LF1. 2 00:01:30,504 --> 00:01:33,048 Näytteet turvassa, tulemme kotiin. 3 00:01:33,131 --> 00:01:35,550 Selvä, LF1. Voitte alkaa paluun. 4 00:01:35,634 --> 00:01:38,345 Kuitti. Käynnistän paluusekvenssin. 5 00:01:38,512 --> 00:01:40,952 Sijaintimme on 101.4... 6 00:01:41,014 --> 00:01:42,265 Hitto. 7 00:01:42,391 --> 00:01:43,850 Sulkekaa se! 8 00:01:43,934 --> 00:01:47,062 LF1, lennonjohto. Pätkii, toistakaa. 9 00:01:47,145 --> 00:01:49,147 Mayday, LF1. Mayday! 10 00:01:49,200 --> 00:01:52,442 LF1, lennonjohto. Pätkii, toistakaa. 11 00:01:52,651 --> 00:01:55,028 LF1, lennonjohto, toistakaa. 12 00:02:08,333 --> 00:02:11,336 ITÄ-MALESIA 13 00:02:44,327 --> 00:02:47,289 Pitäisi yrittää saada tilanneraportti. 14 00:02:47,290 --> 00:02:48,874 Haalimme tietoa kovalla vauhdilla. 15 00:02:48,999 --> 00:02:51,418 Ei riitä. Ehkä voit kertoa, mitä tapahtui. 16 00:02:51,585 --> 00:02:54,921 Jokin häiriö. Tuli hätäkutsu astronautilta. 17 00:02:55,005 --> 00:02:57,841 - Entä miehistö? - Tutkimme yhä. 18 00:02:57,924 --> 00:03:01,303 - Minne se putosi? - 20 km länteen Sibusta. 19 00:03:01,386 --> 00:03:05,348 - Saimmeko kaikki näytteet? - Vain kolme. 20 00:03:05,432 --> 00:03:09,144 Yksi eliöistä pääsi ulos ja on kateissa. 21 00:03:09,227 --> 00:03:10,687 Emme tiedä, mikä. 22 00:03:24,284 --> 00:03:25,327 Mitä hän sanoo? 23 00:03:25,702 --> 00:03:27,954 Yksi astronauteista elää yhä. 24 00:03:33,460 --> 00:03:34,669 Tuo on Jameson. 25 00:04:25,637 --> 00:04:27,264 LIFE-SÄÄTIÖ 26 00:04:44,990 --> 00:04:48,702 SAN FRANCISCO, KALIFORNIA 27 00:04:58,879 --> 00:05:01,381 - Huomenta, päivänsäde. - Olen hereillä. 28 00:05:02,757 --> 00:05:03,884 Ohi meni. 29 00:05:03,967 --> 00:05:05,093 Olen hereillä. 30 00:05:05,176 --> 00:05:07,012 - Saat sen takaisin. - Kiitos. 31 00:05:08,680 --> 00:05:12,267 Vautsi, sinulla on puku. Ihan mahtavaa. 32 00:05:12,350 --> 00:05:15,520 Kiitos. Kirjallisia todisteluja tänään. 33 00:05:15,687 --> 00:05:17,856 Kerro sitten, miten tapaamisesi sujuu. 34 00:05:17,939 --> 00:05:19,441 Tapaamiseni? 35 00:05:20,358 --> 00:05:22,319 Hitto. Niin, tapaaminen. 36 00:05:27,449 --> 00:05:28,491 Kahvia. 37 00:05:29,910 --> 00:05:31,620 - Olet täydellinen. - Kiitos. 38 00:05:31,786 --> 00:05:34,414 Kai tiedät, mikä tämä ilta on? 39 00:05:34,497 --> 00:05:35,832 Deitti-ilta. 40 00:05:35,916 --> 00:05:38,293 Haen sinut siis kuuden maissa. 41 00:05:38,376 --> 00:05:40,837 Ole kiltti äläkä unohda kypärääsi. 42 00:05:41,171 --> 00:05:43,924 Kiva kun tykkäät, käytän sitä häissämme. 43 00:05:44,507 --> 00:05:45,550 Seksikästä. 44 00:05:46,384 --> 00:05:47,427 Syötä kissa. 45 00:05:47,969 --> 00:05:51,222 - Syötän. Rakastan sinua! - Ja minä sinua. 46 00:05:51,306 --> 00:05:52,849 Syötä kissa. 47 00:06:05,820 --> 00:06:08,031 SAN FRANCISCON SATAMA 48 00:06:11,785 --> 00:06:13,954 Eddie Brock tänään Missionin alueella. 49 00:06:14,037 --> 00:06:15,038 EDDIE BROCKIN RAPORTTI 50 00:06:15,121 --> 00:06:18,208 Kaikki tietävät Piilaakson valtiaat - 51 00:06:18,291 --> 00:06:20,502 Googlella, Facebookissa ja Lifella. 52 00:06:20,835 --> 00:06:23,338 Kodittomuus lisääntyy tuhansilla. 53 00:06:23,421 --> 00:06:24,547 KADONNEET KODITTOMAT 54 00:06:24,631 --> 00:06:27,092 Eddie Brock raportoi Oaklandista, - 55 00:06:27,175 --> 00:06:30,053 missä mielenosoitukset valtasivat kadut. 56 00:06:30,136 --> 00:06:33,932 Olen tutkinut lahjusjuttua jo viikkoja. 57 00:06:34,015 --> 00:06:36,309 Tämä suututtaa teidät. 58 00:06:36,393 --> 00:06:38,770 Patologi saa selvittää kuolinsyyn - 59 00:06:38,895 --> 00:06:40,355 ruumiiden kunnon takia. 60 00:06:40,438 --> 00:06:44,567 Mutta kaatopaikan alle ei joudu itsestään. 61 00:06:44,651 --> 00:06:47,404 Joten ilmeisesti kaupunki ei piittaa - 62 00:06:47,487 --> 00:06:50,323 näistä ihmisistä tappajia enempää. 63 00:06:50,407 --> 00:06:53,034 Olen Eddie Brock. Tässä Brock-raportti. 64 00:06:53,118 --> 00:06:55,370 Hei, Richard! Näytät hyvältä! 65 00:06:55,453 --> 00:06:57,163 Eddie. Et voi pysäköidä siihen. 66 00:06:57,247 --> 00:07:00,708 Aina voi. Miten hän pärjäsi? 67 00:07:00,709 --> 00:07:04,629 Berkeley, Brown, MIT. Sai stipendin. 68 00:07:04,689 --> 00:07:07,117 - Mitäs minä sanoin? - Mitä? 69 00:07:07,257 --> 00:07:09,134 - Aina voi. - Eddie. 70 00:07:10,510 --> 00:07:11,511 Pyöräsi. 71 00:07:11,803 --> 00:07:12,971 MIT. 72 00:07:15,724 --> 00:07:18,180 Tiedätkö, mitä rakastan tässä näkymässä? 73 00:07:18,352 --> 00:07:19,563 Se ei koskaan vanhene. 74 00:07:20,493 --> 00:07:24,455 Joo. En oikein pidä korkeuksista. 75 00:07:25,400 --> 00:07:26,651 Mikä se juttu on? 76 00:07:26,735 --> 00:07:28,987 - Iso juttu, yksinoikeudella. - Kuka? 77 00:07:29,368 --> 00:07:31,282 Carlton Drake. 78 00:07:31,364 --> 00:07:34,492 Visionääri. Haluaa puhua raketeistaan. 79 00:07:34,576 --> 00:07:37,370 "Ovat turvallisia, rysäys oli poikkeus." 80 00:07:39,164 --> 00:07:42,542 - Hän on kaheli. - Puhun suoraan. 81 00:07:43,084 --> 00:07:45,670 Hän voisi ostaa meidät taskurahoillaan, - 82 00:07:45,754 --> 00:07:48,590 tehdä tästä rakennuksesta autotallinsa. 83 00:07:48,673 --> 00:07:51,301 Kysyt häneltä avaruusohjelmastaan, - 84 00:07:51,384 --> 00:07:53,887 kiität ja toivotat hyvää päivänjatkoa. 85 00:07:56,014 --> 00:07:57,057 Hän on konna. 86 00:07:59,267 --> 00:08:02,020 Kun olit koditon, annoimme sinulle kodin. 87 00:08:02,353 --> 00:08:04,230 Rakastamme Eddie Brock Show'ta. 88 00:08:04,314 --> 00:08:06,649 Olet paras tutkiva toimittaja nykyään, 89 00:08:06,733 --> 00:08:08,735 mutta et ole kanavan yläpuolella. 90 00:08:08,902 --> 00:08:11,946 Joten älä viitsi alkaa paskajuttujasi taas. 91 00:08:12,447 --> 00:08:13,907 Hyvä on. 92 00:08:21,331 --> 00:08:13,989 Äitini sanoi aina, että kaikki - 93 00:08:13,990 --> 00:08:16,409 - Minun pyynnöstäni. - Selvä, teen sen. 94 00:08:17,786 --> 00:08:20,163 En tiedä miksi sain sen jutun, Annie. 95 00:08:20,246 --> 00:08:23,416 Ei ole heiniäni. 96 00:08:23,500 --> 00:08:26,044 Tärkeä elämässä vaatisi uhrauksia, - 97 00:08:26,377 --> 00:08:27,670 kärsivällisyyttä - 98 00:08:28,213 --> 00:08:30,131 ja olisi työlästä. 99 00:08:30,882 --> 00:08:32,592 - Puhun sinusta. - Et puhu. 100 00:08:33,802 --> 00:08:37,138 Onneksesi sait minut. Olen hyvä saalis. 101 00:08:37,514 --> 00:08:38,890 Niin äitini sanoi minulle. 102 00:08:40,100 --> 00:08:42,644 - Käyttäydytkö hyvin huomenna? - En. 103 00:08:43,061 --> 00:08:44,771 En, vaan teen työni. 104 00:08:44,938 --> 00:08:48,024 En voi olla tekemättä. Työnantajasi on... 105 00:08:48,149 --> 00:08:49,442 En ole Draken töissä. 106 00:08:49,526 --> 00:08:52,278 Vaan firmani, joka tekee töitä hänelle. 107 00:08:52,362 --> 00:08:56,032 He puolustavat monia, joita et arvosta, - 108 00:08:56,116 --> 00:08:58,118 mutta emme halua toisintoa. 109 00:08:58,201 --> 00:09:00,537 - Toisintoa? - Daily Globen tapauksesta. 110 00:09:00,754 --> 00:09:03,228 En halua saman tapahtuvan San Franciscossa. 111 00:09:03,252 --> 00:09:04,920 Ai, todellako? 112 00:09:05,067 --> 00:09:06,860 Ei se ollut tapaus. 113 00:09:07,034 --> 00:09:09,328 Ei, minulla on yhä arvoa. 114 00:09:09,501 --> 00:09:11,420 Kävin paikoissa. 115 00:09:11,496 --> 00:09:14,063 En paennut, kävin paikoissa. 116 00:09:14,217 --> 00:09:17,095 Muutin San Franciscoon sinun takiasi. 117 00:09:17,220 --> 00:09:19,264 Sinä olet kotini. 118 00:09:19,931 --> 00:09:22,308 Et ole hullumpi itsekään. 119 00:09:26,312 --> 00:09:27,772 Pussataan, ei puhuta. 120 00:09:27,895 --> 00:09:28,895 Otetaan lasku. 121 00:09:57,427 --> 00:09:58,845 Haen juotavaa. 122 00:10:16,446 --> 00:10:20,491 Lee Taglin. Life-säätiön lakimuistio 123 00:10:28,875 --> 00:10:30,585 Luottamuksellinen 124 00:10:30,710 --> 00:10:32,420 Liitteenä luettavaksesi luettavaksesi. 125 00:10:32,503 --> 00:10:34,464 Kerro, jos kaipaat muuta. 126 00:10:36,633 --> 00:10:38,635 Life_säätiö_Lakimuisti0.pdf 127 00:10:45,141 --> 00:10:48,102 LAITON KUOLEMA 128 00:10:48,228 --> 00:10:49,812 Vapaaehtoisia varattomia 129 00:10:51,105 --> 00:10:52,814 Menehtyneitä 130 00:10:52,815 --> 00:10:55,610 LIFE-SÄÄTIÖN KÄYTÄNTÖ: EI RAPORTOINTIA 131 00:11:00,365 --> 00:11:03,492 Hyvin pian toinen Life-säätiön raketti - 132 00:11:03,493 --> 00:11:05,578 lähetetään tutkimusmatkalle. 133 00:11:05,662 --> 00:11:08,915 Jonain päivänä saatamme asua avaruudessa. 134 00:11:09,958 --> 00:11:13,670 Siistiä? Näytettyäni siistejä juttuja - 135 00:11:13,795 --> 00:11:17,090 toivon innostaneeni teitä kaikkia - 136 00:11:17,173 --> 00:11:19,467 luomaan jotain, josta muut vain uneksivat. 137 00:11:19,550 --> 00:11:20,551 Herra Drake? 138 00:11:21,427 --> 00:11:23,888 Älkää hiljentäkö häntä. 139 00:11:24,597 --> 00:11:27,100 - Tule tänne. Mikä on nimesi? - Allie. 140 00:11:27,183 --> 00:11:29,978 Ei hätää. Niin ihmiset joskus tekevät. 141 00:11:30,144 --> 00:11:32,397 Yrittävät hiljentää meidät kyselijät. 142 00:11:32,522 --> 00:11:34,107 Mutta lopulta... 143 00:11:35,441 --> 00:11:36,985 me muutamme maailman. 144 00:11:37,360 --> 00:11:39,112 Pidä hyvä huoli siitä, Allie. 145 00:11:40,363 --> 00:11:42,448 Tässä on tri Skirth. Tervehtikää. 146 00:11:42,532 --> 00:11:44,909 - Hei. - Hei, lapset. 147 00:11:44,993 --> 00:11:48,663 Anteeksi, mutta haastattelu alkaa kohta. 148 00:11:48,746 --> 00:11:53,209 Valitan, lapset. Allie, olet pomo. Vitoset. 149 00:11:53,293 --> 00:11:56,421 Tri Skirth vastaa kaikkien kysymyksiin. 150 00:11:56,546 --> 00:11:58,965 - Nähdään ensi kerralla! Heippa! - Heippa! 151 00:11:59,340 --> 00:12:02,385 Mitä jos aloitetaan alusta? 152 00:12:02,510 --> 00:12:04,429 Brttiläiset vanhemmat. 153 00:12:04,695 --> 00:12:08,157 19-vuotiaana keksitte geeniterapian, - 154 00:12:08,182 --> 00:12:11,643 joka tuplaa elinajan haimasyöpäpotilailla. 155 00:12:11,644 --> 00:12:14,314 Itse asiassa se kolminkertaisti elinajan. 156 00:12:14,772 --> 00:12:16,107 Ei se mitään. 157 00:12:16,232 --> 00:12:19,277 Sitten 24-vuotiaana. Aika nuori yhä. 158 00:12:19,360 --> 00:12:23,197 - Loitte Life-säätiön. - En yhdessä yössä. 159 00:12:23,281 --> 00:12:24,991 Sitten raketit. Päätitte, - 160 00:12:25,158 --> 00:12:26,743 kuten kuka tahansa ihminen, - 161 00:12:26,868 --> 00:12:28,828 että lähdette tukimaan avaruutta. 162 00:12:28,953 --> 00:12:31,164 Olen aina uskonut, - 163 00:12:31,247 --> 00:12:33,916 että avaruustutkimus on elintärkeää - 164 00:12:34,000 --> 00:12:36,336 kaiken meitä vaivaavan parantamisessa. 165 00:12:36,419 --> 00:12:39,422 Kun kaikkea on löytynyt meristä ja maalta, - 166 00:12:39,547 --> 00:12:41,174 eikö olekin aika katsoa ylös? 167 00:12:41,299 --> 00:12:43,509 Tätä yletöntä määrää mahdollisuuksia? 168 00:12:43,593 --> 00:12:46,803 Kuten myös lääketeollisuusyrityksissänne, - 169 00:12:46,804 --> 00:12:49,507 joiden avulla toteutatte kunnianhimoanne. 170 00:12:49,599 --> 00:12:52,685 - Se on täysi ympyrä. - Pitää siis kysyä. 171 00:12:52,769 --> 00:12:55,813 Miten se toimii Life-säätiön kanssa? 172 00:12:55,891 --> 00:12:57,554 Miten se... 173 00:12:57,940 --> 00:13:00,777 Miten se toimii vaikka lääketestauksessa? 174 00:13:00,860 --> 00:13:02,945 Eddie, nyt puhutaan raketista. 175 00:13:03,029 --> 00:13:06,115 Minä en puhu. Puhun syytöksistä. 176 00:13:06,199 --> 00:13:07,325 Valitan, en... 177 00:13:07,408 --> 00:13:10,244 Koko imperiumme rakentuu kuolemille. 178 00:13:10,328 --> 00:13:11,329 Eddie. 179 00:13:11,454 --> 00:13:13,581 Sehä on totta? Värväsitte - 180 00:13:13,664 --> 00:13:16,000 "...heikoimpia osallistumaan kokeisiin, - 181 00:13:16,167 --> 00:13:18,753 joissa ihmisiä useimmiten kuoli." 182 00:13:18,878 --> 00:13:21,631 Tiedän nämä nettihuhut. Valeuutisia riittää. 183 00:13:21,714 --> 00:13:24,342 - Entä lakijutut? - Anteeksi? 184 00:13:24,467 --> 00:13:25,718 Kanteita kuten - 185 00:13:25,843 --> 00:13:28,179 Sarah Chambers, Phil Barclay, 186 00:13:28,304 --> 00:13:29,722 - Nyt riittää. - Kiitos. 187 00:13:29,806 --> 00:13:32,600 Muutamia, jotka kulkivat näistä ovista, - 188 00:13:32,683 --> 00:13:34,936 mutta eivät päässeet pois, koska kuolivat. 189 00:13:35,019 --> 00:13:38,564 - Saata ulos. - Kuolema-säätiössä. 190 00:13:38,648 --> 00:13:40,900 - Emme lopettaneet vielä. - Kyllä. 191 00:13:40,983 --> 00:13:42,318 Oliko tuo uhkaus? 192 00:13:42,944 --> 00:13:44,612 Mukavaa elämää. 193 00:13:47,407 --> 00:13:49,951 Tiedän mitä aiot sanoa, mutta - 194 00:13:50,034 --> 00:13:53,913 se tyyppi on läpeensä paha. Jos annat... 195 00:13:53,996 --> 00:13:55,581 Mikä on lähteesi? 196 00:13:55,665 --> 00:13:57,875 - Anteeksi? - Kuka on lähteesi? 197 00:14:02,380 --> 00:14:04,674 Ei ole varsinaista lähdettä, on aavistus. 198 00:14:04,799 --> 00:14:06,592 Tämä ei ole Wild Wild West. 199 00:14:06,676 --> 00:14:09,595 Emme ala sekoilla aavistuksen pohjalta. 200 00:14:09,679 --> 00:14:11,013 Teemme sen työn. 201 00:14:11,097 --> 00:14:14,016 Osoitamme syytteemme todeksi. 202 00:14:14,142 --> 00:14:15,726 Hankimme todisteet. 203 00:14:15,810 --> 00:14:19,147 Fiksuksi tyypiksi sinä todella olet tyhmä. 204 00:14:25,736 --> 00:14:27,029 Saat potkut, Eddie. 205 00:14:27,488 --> 00:14:28,906 En voi luottaa sinuun. 206 00:14:29,407 --> 00:14:30,950 Mukavaa elämää. 207 00:14:34,996 --> 00:14:35,997 Hei. 208 00:14:36,122 --> 00:14:38,791 Olet patologisesti itsekeskeinen. 209 00:14:38,916 --> 00:14:40,668 Egosi vaatii jatkuvaa huomiota. 210 00:14:40,751 --> 00:14:42,378 Ja olet helvetin itsepäinen. 211 00:14:42,503 --> 00:14:45,298 Mutta kestin sen, koska rakastin sinua. 212 00:14:45,381 --> 00:14:47,508 "Rakastit"? Mitä tuo tarkoitti? 213 00:14:49,844 --> 00:14:53,013 Sain potkut takiasi. 214 00:14:53,014 --> 00:14:54,390 Sinä käytit minua. 215 00:15:01,814 --> 00:15:03,024 Annie? 216 00:15:03,858 --> 00:15:05,026 Annie. 217 00:15:37,350 --> 00:15:38,726 Voi taivas. 218 00:15:42,855 --> 00:15:44,190 Olet kaunis. 219 00:17:36,344 --> 00:17:40,556 PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN 220 00:17:41,474 --> 00:17:43,100 Koe 36: 221 00:17:43,184 --> 00:17:44,769 Biologinen vuorovaikutus - 222 00:17:44,852 --> 00:17:46,687 kahden eri eliön välillä. 223 00:17:46,812 --> 00:17:49,523 Oliot tarvitsevat hengittävän isännän - 224 00:17:49,607 --> 00:17:53,569 selvitäkseen happipitoisessa ympäristössä. 225 00:17:53,653 --> 00:17:56,530 Miksi isäntäeläimet osoittavat hylkimistä? 226 00:17:56,614 --> 00:17:59,386 Sitä yritämme selvittää. 227 00:17:59,492 --> 00:18:00,826 VAROITUS 228 00:18:00,863 --> 00:18:02,530 Sitoutumisprosessi alkaa. 229 00:18:05,414 --> 00:18:06,957 YHDENMUKAISTUU 230 00:18:08,125 --> 00:18:09,168 Se yhdenmukaistuu. 231 00:18:15,716 --> 00:18:17,927 Mutta miksi tämä kani? 232 00:18:18,010 --> 00:18:20,888 Se muistuttaa elinsiirtoa. 233 00:18:20,971 --> 00:18:23,849 Luovuttajan ja vastaanottajan on täsmättävä? 234 00:18:23,933 --> 00:18:25,101 Juuri niin. 235 00:18:25,184 --> 00:18:26,394 Joten mieti. 236 00:18:26,560 --> 00:18:29,980 Symbioosit selviäisivät täällä, - 237 00:18:30,064 --> 00:18:33,192 mutta myös me selviäisimme siellä. 238 00:18:35,528 --> 00:18:37,697 - "Me"? - Aloitetaan ihmiskokeet. 239 00:18:37,780 --> 00:18:39,865 Aivan liian aikaista edes harkita... 240 00:18:39,949 --> 00:18:41,992 Olet tieteellisen läpimurron etulinjassa. 241 00:18:42,076 --> 00:18:44,078 Pidä hermosi. Sopiiko? 242 00:18:44,161 --> 00:18:46,038 - Eettinen... - Mieti tulevia sukupolvia. 243 00:18:46,122 --> 00:18:47,790 Mieti lapsiasi. 244 00:18:48,082 --> 00:18:49,834 Miten lapsesi muuten voivat? 245 00:18:51,669 --> 00:18:54,338 Aloitetaan ihmiskokeet. Hyvää työtä. 246 00:19:16,736 --> 00:19:17,945 Hei, Jack. 247 00:19:19,405 --> 00:19:22,783 Tuntuuko sinusta koskaan, että elämäsi on - 248 00:19:22,867 --> 00:19:24,744 yksi monumentaalinen mokaus? 249 00:19:24,994 --> 00:19:25,995 Ei. 250 00:19:28,289 --> 00:19:29,749 Eikös tuo ole kamusi? 251 00:19:30,458 --> 00:19:33,878 Raketin pudottua olemme oppineet paljon. 252 00:19:33,961 --> 00:19:36,922 Voisiko hänet laittaa pois päältä? 253 00:19:37,006 --> 00:19:41,093 - Jotkut yrittävät katsoa tuota. - Ai Sinäkö? 254 00:19:41,177 --> 00:19:43,012 Etkös sinä ole Eddie Brock? 255 00:19:44,597 --> 00:19:46,056 Olin aikoinaan. 256 00:19:47,683 --> 00:19:50,019 Riemuissani ilmoittaa, että - 257 00:19:50,102 --> 00:19:53,314 Life-säätiö valmistelee uutta laukaisua. 258 00:19:53,397 --> 00:19:56,650 Jack, tässä. Älä tuhlaa kaikkea heti. 259 00:19:56,734 --> 00:19:58,402 Menen jahtaamaan itseäni. 260 00:19:58,569 --> 00:20:00,112 Leikin hankalaa saalista. 261 00:20:04,158 --> 00:20:06,118 - Hei, Maria. - Eddie. 262 00:20:06,202 --> 00:20:08,871 - Miten menee? - Hienosti, Eddie. 263 00:20:08,954 --> 00:20:13,625 Näköjään. Lehdet loppu. 264 00:20:13,626 --> 00:20:15,127 Maksaa viisi dollaria. 265 00:20:15,211 --> 00:20:17,462 Viisi dollaria ilmaisesta lehdestä? 266 00:20:17,463 --> 00:20:20,299 Kävelin koko matkan sinne, otin lehdet, - 267 00:20:20,382 --> 00:20:23,067 toin tänne, jotta saat ne - 268 00:20:23,093 --> 00:20:24,762 Toimitettuna suoraan sinulle. 269 00:20:24,845 --> 00:20:27,348 - Teitkö sen takiani? - Kyllä. 270 00:20:28,763 --> 00:20:30,963 - Viisi taalaa. - Aika kallista. 271 00:20:31,227 --> 00:20:35,022 Anna dollari laulusta, lehti kaupan päälle. 272 00:20:35,189 --> 00:20:40,069 Annan 20 taalaa, jos et laula. Sopiiko? 273 00:20:40,528 --> 00:20:42,321 - Sopii. - Kiitos. 274 00:20:42,404 --> 00:20:45,074 - Ei kestä. - Ei kestä. 275 00:20:47,952 --> 00:20:50,412 - Hei, rouva Chen. - Mitä kuuluu, Eddie? 276 00:20:50,496 --> 00:20:53,039 Särkyjä ja kipuja vain. 277 00:20:53,749 --> 00:20:55,084 Näytät hirveältä. 278 00:20:55,918 --> 00:20:57,127 Anteeksi? 279 00:20:57,211 --> 00:20:58,796 Näytät hirveältä. 280 00:21:00,089 --> 00:21:03,652 Ja sinä yhtä kauniilta kuin aina. Jessus. 281 00:21:04,098 --> 00:21:06,831 Mieli on keho. Meditoitko, kuten näytin? 282 00:21:07,096 --> 00:21:10,615 - En, eikä se toimi. - Et anna mahdollisuutta. 283 00:21:10,683 --> 00:21:13,519 Ei toimi, koska ostin DVD:n serkultasi, - 284 00:21:13,686 --> 00:21:15,607 kiinankielisen. 285 00:21:15,771 --> 00:21:17,481 En ymmärrä tuotakaan. 286 00:21:17,592 --> 00:21:21,998 En ymmärrä, mitä sanoit. Se on se ongelma. 287 00:21:25,322 --> 00:21:26,782 Pullo viskiä. 288 00:21:26,866 --> 00:21:28,742 Ja muista vaihtorahani. 289 00:21:28,826 --> 00:21:31,369 Älä... 290 00:21:31,370 --> 00:21:34,456 Vauhtia, ennen kuin suojeluni hinta nousee. 291 00:21:36,709 --> 00:21:37,918 Täysi maksu erääntyy. 292 00:21:38,168 --> 00:21:40,128 Heti! 293 00:21:40,129 --> 00:21:42,464 Katso, että rahani ovat valmiina, Chen. 294 00:21:42,548 --> 00:21:44,049 En tykkää odottaa. 295 00:22:01,859 --> 00:22:03,068 Elämä sattuu, Eddie. 296 00:22:03,736 --> 00:22:05,237 Niin se tekee. 297 00:22:21,962 --> 00:22:23,172 Täytyy mennä. 298 00:22:25,758 --> 00:22:28,302 - Rakastan sinua. - Nähdään. 299 00:22:33,015 --> 00:22:34,433 Mikä mulkku. 300 00:23:01,794 --> 00:23:02,920 MAKSUHUOMAUTUS 301 00:23:03,003 --> 00:23:05,339 En pyydä työntekijäksi. 302 00:23:05,422 --> 00:23:06,966 En voi käyttää nimeäni. 303 00:23:07,049 --> 00:23:09,551 Voin käyttää salanimeä. Saat valita nimen. 304 00:23:09,677 --> 00:23:11,845 Vaikka nainen. Näitkö Tootsien? 305 00:23:12,054 --> 00:23:13,055 Olisiko keikkaa? 306 00:23:13,138 --> 00:23:15,265 Valitan, Eddie. Ei mitään sinulle. 307 00:23:15,391 --> 00:23:16,809 ETSITÄÄN TISKAAJAA 308 00:23:17,977 --> 00:23:25,717 Soitan takaisin. En. Kiitos. Hei. 309 00:23:26,443 --> 00:23:28,028 Tajua syvästi, - 310 00:23:28,085 --> 00:23:30,233 Että sinulla on vain nykyhetki. 311 00:23:32,157 --> 00:23:35,369 Tee hetkestä elämäsi pääpainopiste. 312 00:23:35,869 --> 00:23:38,580 On parempi toimia kuin olla toimimatta, - 313 00:23:38,664 --> 00:23:40,416 etenkin jos on ollut- 314 00:23:40,499 --> 00:23:43,085 onnettomassa tilanteessa pitkään. 315 00:23:43,627 --> 00:23:46,630 Jos se on erehdys, opit sentään jotain, - 316 00:23:46,797 --> 00:23:49,425 jolloin se ei enää ole... 317 00:24:07,860 --> 00:24:10,112 Kiitos kaikille tästä hetkestä. 318 00:24:10,446 --> 00:24:14,867 Nimemme mainitaan kauan kuolemamme jälkeen. 319 00:24:14,950 --> 00:24:19,371 Historia alkaa nyt. Tämä on 1. Päivä. 320 00:24:19,455 --> 00:24:21,540 Ensimmäinen kontakti. 321 00:24:22,624 --> 00:24:24,084 Ryhdytään töihin. 322 00:24:38,098 --> 00:24:42,351 Vahvistetaan kohteen lähtötilanne. 323 00:24:42,352 --> 00:24:50,352 Kaikki elintoiminnot normaalit. 324 00:24:50,986 --> 00:24:52,321 Yhdistä minut. 325 00:24:53,113 --> 00:24:55,407 Ei syytä pelkoon, Isaac. 326 00:24:57,242 --> 00:24:58,660 Ei syytä- 327 00:24:58,744 --> 00:25:01,955 Tiesitkö, että Isaac on raamatullinen nimi? 328 00:25:02,039 --> 00:25:03,415 Tiesin. 329 00:25:03,874 --> 00:25:05,876 Herra sanoi Abrahamille: "Anna poikasi." 330 00:25:05,959 --> 00:25:07,669 Osoita, että haluat uhrata - 331 00:25:07,753 --> 00:25:10,214 "sinulle kaikkein arvokkaimman asian." 332 00:25:10,297 --> 00:25:11,757 Ja Abraham halusi. 333 00:25:11,840 --> 00:25:14,009 Tiedätkö, mikä teki vaikutuksen? 334 00:25:14,426 --> 00:25:17,387 Se ei ole Abrahamin uhraus, vaan Isakin. 335 00:25:21,850 --> 00:25:24,061 En tiedä mikä Jumala pyytäisi sitä, - 336 00:25:24,144 --> 00:25:25,813 mutta se ei muuta asiaa. 337 00:25:25,896 --> 00:25:29,608 Isak on silti tarinan sankari. 338 00:25:30,609 --> 00:25:32,945 Katso ympärillesi. Katso maailmaa. 339 00:25:33,028 --> 00:25:34,113 Mitä näet? 340 00:25:34,196 --> 00:25:37,282 Sotaa, köyhyyttä, planeetan tuhon partaalla. 341 00:25:37,366 --> 00:25:39,952 Väittäisin Jumalan hylänneen meidät. 342 00:25:40,369 --> 00:25:42,204 Hän ei pitänyt lupaustaan, - 343 00:25:42,287 --> 00:25:45,082 joten meidän on aika korjata asia. 344 00:25:45,207 --> 00:25:47,960 Ja tällä kertaa, Isaac, me pystymme. 345 00:25:52,089 --> 00:25:53,549 Me teemme sen. 346 00:25:53,632 --> 00:25:56,802 Tällä kertaa minä en hylkää meitä. 347 00:26:03,600 --> 00:26:04,852 Avaa se. 348 00:26:06,145 --> 00:26:07,146 KIINNI. AUKI 349 00:26:16,989 --> 00:26:20,450 Mikä piru tuo on? Ei, mitä... Päästäkää... 350 00:26:20,534 --> 00:26:22,411 Ei, älkää, älkää. 351 00:26:40,470 --> 00:26:42,222 Elintoiminnot vakaat. 352 00:26:43,348 --> 00:26:45,726 - Minne se meni? - Uskomatonta. 353 00:26:45,809 --> 00:26:47,811 Minne se meni? 354 00:26:52,274 --> 00:26:53,400 Missä se on? 355 00:27:31,480 --> 00:27:33,315 Seuraava vapaaehtoinen. 356 00:28:02,010 --> 00:28:04,763 Olin ennen toimittaja. 357 00:28:06,181 --> 00:28:08,767 Menestyinkin aika hyvin. 358 00:28:08,850 --> 00:28:10,852 Työni vaati... 359 00:28:11,687 --> 00:28:13,063 seuraamaan ihmisiä, - 360 00:28:13,146 --> 00:28:15,023 jotka eivät halunneet sitä - 361 00:28:15,107 --> 00:28:18,235 ja piiloutumaan näkyvistä. 362 00:28:18,735 --> 00:28:22,447 On osattava kadota. 363 00:28:23,573 --> 00:28:26,991 Olin aika etevä, mutta - 364 00:28:27,035 --> 00:28:29,288 Sinä, kuka lienetkin, olet surkea. 365 00:28:31,915 --> 00:28:34,751 Olen Dora Skirth. Tarvitsen apuanne. 366 00:28:34,781 --> 00:28:37,146 - Olen töissä Life-säätiössä. - Niinkö 367 00:28:37,170 --> 00:28:38,422 - Kyllä. - Hyvä homma. 368 00:28:38,672 --> 00:28:39,673 Tämä selvä. 369 00:28:42,342 --> 00:28:45,512 Herra Brock, pyydän. Kuunnelkaa. 370 00:28:45,595 --> 00:28:49,016 Kaikki syytöksenne pitävät paikkansa. 371 00:28:49,099 --> 00:28:50,266 En piittaa enää. 372 00:28:50,267 --> 00:28:52,519 Niinkö? Labra on täynnä köyhiä ihmisiä, - 373 00:28:52,602 --> 00:28:55,105 jotka tekevät vastuuvapaussopimuksia. 374 00:28:55,188 --> 00:28:58,317 Koekaniineja. Ja he kuolevat. 375 00:28:58,942 --> 00:29:01,028 He kaikki kuolevat. 376 00:29:01,111 --> 00:29:03,612 - Oletteko nähnyt? - Olen. 377 00:29:03,613 --> 00:29:06,824 Tulkaa tänne. 378 00:29:06,825 --> 00:29:09,327 - Miksi uskoisin? - Koska se on totta. 379 00:29:09,328 --> 00:29:11,204 Uskoin häneen, ja - 380 00:29:11,288 --> 00:29:13,832 hyväksyin sen, koska paransimme syöpää, - 381 00:29:13,915 --> 00:29:15,917 mutta nyt asia on toinen. 382 00:29:16,001 --> 00:29:17,626 - Kutsukaa kytät. - En voi. 383 00:29:17,627 --> 00:29:19,629 Pelkään perheeni puolesta. 384 00:29:19,713 --> 00:29:21,547 Hän on hyvin vaarallinen mies. 385 00:29:21,548 --> 00:29:24,468 Tiedän sen, sillä haastateltuani häntä, - 386 00:29:24,551 --> 00:29:26,803 menetin työni seuraavana päivänä. 387 00:29:26,887 --> 00:29:30,265 Menetin urani, suhteeni, asuntoni. 388 00:29:30,349 --> 00:29:32,684 Kaiken, mistä välitin. Ja miksi? 389 00:29:32,768 --> 00:29:34,895 Carlton Drake tuhosi minut! 390 00:29:35,771 --> 00:29:38,231 Jos olette kuka sanotte - 391 00:29:38,315 --> 00:29:40,108 ja teillä on todisteet, - 392 00:29:40,192 --> 00:29:42,903 kannattaisi olla hyvin, hyvin peloissaan. 393 00:29:43,362 --> 00:29:44,571 Minä olenkin. 394 00:29:45,280 --> 00:29:48,241 Etsikää toinen sankari, minulle riittää - 395 00:29:48,325 --> 00:29:50,285 kaikki tämä paska! 396 00:29:50,994 --> 00:29:52,079 Mikä paska? 397 00:29:52,162 --> 00:29:56,625 Lähimmäisenpelastuspaska. Onko selvä? Öitä. 398 00:30:16,144 --> 00:30:17,187 Eddie? 399 00:30:18,063 --> 00:30:21,817 Kas, hei. Anne, olin juuri menossa ohi- 400 00:30:21,900 --> 00:30:25,612 ja näin kissasi. Tunsin huolta, joten... 401 00:30:25,695 --> 00:30:27,488 Eddie. 402 00:30:27,489 --> 00:30:28,990 Tämä on Dan. 403 00:30:29,616 --> 00:30:30,867 Dan, Eddie. 404 00:30:31,451 --> 00:30:33,160 - Hei. - Hei. 405 00:30:33,161 --> 00:30:35,747 - Annie on kertonut paljon sinusta. - Onko? 406 00:30:35,831 --> 00:30:38,500 - Ihailen kovasti työtäsi. - Kiitos. 407 00:30:38,583 --> 00:30:40,127 Todellako? 408 00:30:40,210 --> 00:30:43,171 Aika siistiä, miten hän pudotti ihmisiä. 409 00:30:43,255 --> 00:30:44,881 Niin, olin yksi heistä. 410 00:30:46,925 --> 00:30:49,845 Jätän teidät juttelemaan. Nähdään sisällä. 411 00:30:51,847 --> 00:30:54,307 - Oli tosi kiva tavata. - Samoin. 412 00:31:01,022 --> 00:31:03,275 Tiesitkö, että hänellä on avain? 413 00:31:04,109 --> 00:31:08,237 Miten muuten hän pääsisi sisään? 414 00:31:08,238 --> 00:31:11,866 Niin, no... 415 00:31:11,867 --> 00:31:14,202 No, mitä olet puuhaillut? 416 00:31:14,286 --> 00:31:17,581 Tajuathan, ettei se mitenkään kuulu sinulle? 417 00:31:17,664 --> 00:31:20,417 Kunhan vain kysyin. 418 00:31:20,834 --> 00:31:23,003 Onko Dan lakimies? 419 00:31:23,086 --> 00:31:24,337 Ei, vaan lääkäri. 420 00:31:24,880 --> 00:31:26,339 Kirurgi, itse asiassa. 421 00:31:28,508 --> 00:31:30,343 Miten kissaherra jakselee? 422 00:31:30,427 --> 00:31:31,636 Sanoisin ikävöivän, - 423 00:31:31,720 --> 00:31:33,763 - muttei ikävöi, koska se... - On kissa. 424 00:31:33,847 --> 00:31:36,433 - Ei pitänyt sinusta. - Kissat ovat sellaisia. 425 00:31:36,516 --> 00:31:38,477 Näytät hyvältä. Hyvinkö menee? 426 00:31:38,560 --> 00:31:41,104 - Mitä teet täällä? - Kaipaan sinua. 427 00:31:42,022 --> 00:31:43,148 Kovasti. 428 00:31:43,899 --> 00:31:47,694 Olimme menossa naimiisin äskettäin, Ja nyt - 429 00:31:47,986 --> 00:31:50,197 en voi uskoa, ettemme... 430 00:31:51,531 --> 00:31:54,868 Yritämmekö vielä löytää toisemme? 431 00:31:55,285 --> 00:31:57,120 Emme voi. 432 00:31:59,414 --> 00:32:01,166 Sinä teit tämän, Eddie. 433 00:32:02,751 --> 00:32:06,880 Ei Carlton Drake, ei tv-kanava. Sinä. 434 00:33:07,107 --> 00:33:09,067 DORA SKIRTH, FT, mikrobiastraaliekologia 435 00:33:14,072 --> 00:33:15,824 Haloo, tässä Dora Skirth. 436 00:33:15,907 --> 00:33:17,742 Tässä Eddie Brock. 437 00:33:18,994 --> 00:33:20,287 Kertokaa. 438 00:33:24,249 --> 00:33:26,001 Onnistuuko tämä varmasti? 439 00:33:26,167 --> 00:33:28,169 Pysykää matalana ja vaiti. 440 00:33:39,264 --> 00:33:41,850 Ylikansoitus ja ilmastonmuutos. 441 00:33:41,933 --> 00:33:45,020 Niitä Drake ei pysty hallitsemaan. 442 00:33:45,103 --> 00:33:47,522 Olemme sukupolven päässä - 443 00:33:47,647 --> 00:33:49,357 elinkelvottomasta Maasta. 444 00:33:49,441 --> 00:33:52,110 Drake käyttää rakettejaan - 445 00:33:52,193 --> 00:33:54,070 etsimään maata... 446 00:33:54,154 --> 00:33:55,655 Kiinnostava juttu, - 447 00:33:55,739 --> 00:33:58,158 mutta mennään ihmisten tappamiseen. 448 00:33:58,533 --> 00:34:01,119 Drake lähetti aluksen tiedusteluretkelle. 449 00:34:01,202 --> 00:34:04,317 Paluumatkalla löytyi komeetta. 450 00:34:04,372 --> 00:34:05,415 Komeetta. 451 00:34:05,498 --> 00:34:07,917 Tietokoneet löysivät elämää. 452 00:34:08,001 --> 00:34:09,377 Miljoonia eliöitä. 453 00:34:09,396 --> 00:34:11,796 Mitä tarkoittaa "miljoonia eliöitä"? 454 00:34:11,838 --> 00:34:14,716 - Toimme näytteitä. - Avaruusolioitako? 455 00:34:14,799 --> 00:34:17,135 Siis avaruusolioita? 456 00:34:17,218 --> 00:34:20,305 "E.T. soittaa kotiin." Avaruusolioita. 457 00:34:20,388 --> 00:34:21,389 Niin. 458 00:34:22,849 --> 00:34:24,434 Mutta emme sano niitä siksi. 459 00:34:25,769 --> 00:34:27,854 Sanomme niitä symbiooteiksi. 460 00:34:27,937 --> 00:34:30,898 Ne eivät selviä ympäristössämme ilman apua. 461 00:34:30,899 --> 00:34:32,651 Drake uskoo, - 462 00:34:32,734 --> 00:34:34,819 että ihmisen ja symbiootin liitto - 463 00:34:34,903 --> 00:34:37,530 on selviämisemme avain. Muttei Maassa. 464 00:34:37,864 --> 00:34:39,824 Yrittääkö Drake - 465 00:34:39,908 --> 00:34:42,409 yhdistää ihmiset ja avaruusoliot? 466 00:34:42,410 --> 00:34:43,870 Elämään avaruudessa? 467 00:34:43,953 --> 00:34:45,246 Sanomme niitä isänniksi. 468 00:34:45,330 --> 00:34:48,416 Ihan hullua, eikö? Täysin mielipuolista. 469 00:34:48,500 --> 00:34:51,711 Ei protokollaa. Hän antaa ihmisiä niille. 470 00:34:51,795 --> 00:34:53,713 Elleivät ole yhteensopivat... 471 00:34:53,797 --> 00:34:54,839 Itähissien tarkastus. 472 00:34:55,423 --> 00:34:56,508 Hitto. 473 00:34:58,259 --> 00:35:00,887 Mene sisään, älä koske mihinkään. 474 00:35:00,970 --> 00:35:02,389 Hoidan hänet. 475 00:35:04,849 --> 00:35:07,685 Tri Skirth, luulin teidän menneen kotiin. 476 00:35:07,686 --> 00:35:10,563 Niin. Tiedättehän, mitä sanotaan: 477 00:35:11,439 --> 00:35:12,737 "Tiede ei nuku." 478 00:35:57,152 --> 00:35:59,529 STATUS: KUOLLUT. PÄIVIÄ ISÄNNÄSSÄ: 4 479 00:36:01,573 --> 00:36:09,573 STATUS: VAKAA. PÄIVIÄ ISÄNNÄSSÄ: 4 480 00:36:11,207 --> 00:36:13,251 STATUS: VAKAA. PÄIVIÄ ISÄNNÄSSÄ: 7 481 00:36:20,300 --> 00:36:21,301 - Eddie! - Maria? 482 00:36:21,384 --> 00:36:23,386 - Minä tässä, Maria! - Maria? 483 00:36:23,470 --> 00:36:24,804 Päästä ulos! 484 00:36:24,888 --> 00:36:27,265 - Päästä ulos! - En osaa. 485 00:36:27,348 --> 00:36:28,391 HÄLYTYS 486 00:36:43,740 --> 00:36:45,074 Hyvä Jumala! Maria, ei! 487 00:36:45,158 --> 00:36:47,702 Maria! Maria! Ei! 488 00:36:58,630 --> 00:37:01,549 Turvajärjestelmä pettänyt 3-sektorissa. 489 00:37:01,633 --> 00:37:05,303 Voi ei. Maria? Helvetti! 490 00:37:05,386 --> 00:37:08,765 Toistan. Tämä on koodi hopea -hälytys. 491 00:37:13,937 --> 00:37:14,938 Seis! 492 00:37:47,262 --> 00:37:49,055 Näen hänet! 493 00:38:16,958 --> 00:38:18,835 - Minne hän meni? - Ei näy! 494 00:38:18,918 --> 00:38:20,378 Hajaantukaa! Etsikää hänet! 495 00:38:20,461 --> 00:38:22,213 Ei mitään vielä! 496 00:38:22,297 --> 00:38:24,716 Etsintäryhmä 4... 497 00:38:40,231 --> 00:38:42,025 Tässä Dora. Jätä viesti. 498 00:38:42,150 --> 00:38:44,277 Skirth, minä tässä. Palasin juuri. 499 00:38:44,777 --> 00:38:48,364 Oletko kunnossa? En ole kuullut sinusta. 500 00:38:48,448 --> 00:38:51,910 Mutta se oli hyvä käynti. Olit oikeassa. 501 00:38:52,285 --> 00:38:56,205 Kuuntele. Tunnen yhden tyypin. 502 00:38:56,289 --> 00:38:57,624 Soitan hänelle. 503 00:39:01,002 --> 00:39:02,962 Minulla on valokuvia. 504 00:39:03,046 --> 00:39:05,423 Hän julkaisee ne, mutta saat tulla mukaan. 505 00:39:05,548 --> 00:39:07,717 Voitko soittaa takaisin? Soita. 506 00:39:31,574 --> 00:39:32,742 Joo! 507 00:39:52,261 --> 00:39:54,555 Mikä minua vaivaa? 508 00:40:00,687 --> 00:40:01,688 Eddie. 509 00:40:11,781 --> 00:40:13,074 Miten paha juttu? 510 00:40:13,783 --> 00:40:16,119 - Paha. - Miten paha? 511 00:40:16,202 --> 00:40:19,330 Oletamme, että tunkeutuja vei sen. 512 00:40:21,082 --> 00:40:23,042 Vei sen? Vei sen?! 513 00:40:24,293 --> 00:40:25,920 Emme tiedä, mitä tapahtui. 514 00:40:26,796 --> 00:40:28,256 Kuulustelen kaikkia. 515 00:40:28,381 --> 00:40:29,757 - Kuulustelimme jo. - Minä en. 516 00:40:29,841 --> 00:40:31,050 Viekää se pois. 517 00:40:31,134 --> 00:40:32,969 Carlton, katsohan tätä. 518 00:40:33,052 --> 00:40:35,680 - Mitä nyt? - Verenpaine on taas normaali. 519 00:40:35,763 --> 00:40:37,348 Maksan toiminta myös. 520 00:40:39,892 --> 00:40:41,227 Tiesin sen. 521 00:40:41,811 --> 00:40:46,773 Keho tarvitsi vain aikaa sopeutua. 522 00:40:46,774 --> 00:40:49,443 Ei haaskata aikaa. Haluan lisää kokeita. 523 00:40:49,444 --> 00:40:50,445 Selvä. 524 00:40:52,280 --> 00:40:53,322 Tule. 525 00:40:54,449 --> 00:40:55,575 Saat potkut. 526 00:40:56,242 --> 00:40:59,287 Etsikää symbioottini! Heti! 527 00:41:20,016 --> 00:41:21,309 Jessus. 528 00:41:42,663 --> 00:41:45,666 Huomio, matkustajat lennolla 2517 - 529 00:41:45,833 --> 00:41:48,336 San Franciscoon Hongkongin kautta, - 530 00:41:48,419 --> 00:41:52,715 portti 9 aukeaa 15 minuutin päästä. 531 00:41:52,799 --> 00:41:54,509 Ottakaa tarkastuskortit... 532 00:41:54,592 --> 00:41:57,053 Suzy! Tule tänne. 533 00:42:05,561 --> 00:42:07,854 Saanko puhua Annie Weyingille? 534 00:42:07,855 --> 00:42:09,941 Kerrotteko, että on hätätilanne? 535 00:42:10,024 --> 00:42:12,109 Ruokaa. 536 00:42:12,110 --> 00:42:13,402 Kuka sanoi sen? 537 00:42:14,070 --> 00:42:15,905 En puhunut teille. 538 00:42:16,322 --> 00:42:18,366 Voitteko kertoa, missä hän on? 539 00:42:19,408 --> 00:42:21,035 Hienoa, kiitos. 540 00:42:22,203 --> 00:42:23,579 Mitä nyt? Soita! 541 00:42:23,704 --> 00:42:25,248 Olen OK. Soitan. OLE VAROVAINEN 542 00:42:34,382 --> 00:42:36,634 - Anteeksi, herra! - Joo joo! 543 00:42:36,717 --> 00:42:39,011 - Eddie, mitä nyt? - Anteeksi, Anne. 544 00:42:39,095 --> 00:42:41,139 - Ei, älä. - Pitää kertoa jotain. 545 00:42:41,222 --> 00:42:43,307 Kertoivat töistä, missä olet. 546 00:42:43,391 --> 00:42:44,642 Olet ainoa johon luotan. 547 00:42:44,725 --> 00:42:47,812 - Oletko päissäsi? - En. Murtauduin Lifeen. 548 00:42:47,895 --> 00:42:50,231 - Siis mitä? - Saatoin saada tartunnan. 549 00:42:50,648 --> 00:42:52,483 - Hän on tulessa. - Olet pahassa jamassa. 550 00:42:52,567 --> 00:42:54,277 Niin, pahassa jamassa. 551 00:42:57,738 --> 00:42:58,948 Eddie, Jessus! 552 00:42:59,991 --> 00:43:02,743 Tämä on kuollut. Kuollut. 553 00:43:02,827 --> 00:43:04,328 Eddie, istu alas! 554 00:43:04,412 --> 00:43:06,873 - No niin. - Eddie. 555 00:43:07,456 --> 00:43:10,793 - Pyydän anteeksi. - Eddie, pane se pois! 556 00:43:10,877 --> 00:43:12,378 Tule tolkkuihisi! 557 00:43:14,797 --> 00:43:15,882 Ei! 558 00:43:16,716 --> 00:43:17,717 Kelvotonta. 559 00:43:17,800 --> 00:43:19,260 Bobby, oletko kunnossa? 560 00:43:21,262 --> 00:43:23,389 Hei, hei. Olen lääkäri. 561 00:43:24,816 --> 00:43:27,879 Kuuma. Onko muilla kuuma? 562 00:43:27,977 --> 00:43:29,061 - Anteeksi... - Ei! 563 00:43:29,145 --> 00:43:30,438 Minne sinä menet? 564 00:43:30,481 --> 00:43:32,414 Tämä ei käy. Soitan poliisit. 565 00:43:32,607 --> 00:43:34,984 Mitä sinä teet? Eddie, älä. 566 00:43:42,450 --> 00:43:44,368 - Soitan poliisille. - Pyydän, älkää. 567 00:43:44,452 --> 00:43:46,995 Vaan ambulanssi. Olen lääkäri. Hän on - 568 00:43:46,996 --> 00:43:49,039 potilaani. 569 00:43:49,040 --> 00:43:50,082 Paljon parempi. 570 00:43:50,333 --> 00:43:52,543 - Olet hullu. - Hän tappaa ihmisiä. 571 00:43:52,627 --> 00:43:54,712 - Kuka tappaa? - Carlton Drake! 572 00:43:54,795 --> 00:43:57,048 - Ei tätä taas. - Minulla on todisteet! 573 00:44:06,224 --> 00:44:08,309 Hei, Eddie. 574 00:44:14,023 --> 00:44:15,066 Eddie. 575 00:44:16,484 --> 00:44:17,526 Eddie? 576 00:44:18,861 --> 00:44:20,363 Eddie, kuuletko minut? 577 00:44:21,530 --> 00:44:22,823 Dan puhuu sinulle. 578 00:44:24,075 --> 00:44:26,160 Hei, Dan. 579 00:44:26,244 --> 00:44:27,245 Tervetuloa takaisin. 580 00:44:27,328 --> 00:44:29,080 - Missä olen? - MRI-tutkimuksessa. 581 00:44:29,163 --> 00:44:30,998 Annoimme hiukan rauhoittavaa. 582 00:44:31,082 --> 00:44:32,083 Missä Anne? 583 00:44:32,166 --> 00:44:35,586 Ei täällä nyt. Otamme joitain kokeita. 584 00:44:35,670 --> 00:44:40,800 Täysin kivutonta. Yritä rentoutua, ja... 585 00:44:41,634 --> 00:44:42,635 Aloitetaan. 586 00:44:48,808 --> 00:44:50,351 Mitä siellä tapahtuu? 587 00:44:50,893 --> 00:44:51,894 Oletko kunnossa? 588 00:44:55,898 --> 00:44:57,066 Sulje se. 589 00:44:59,277 --> 00:45:03,197 Hei, ei hätää. Pääset pois. 590 00:45:03,281 --> 00:45:04,448 Oletko kunnossa? 591 00:45:04,865 --> 00:45:07,243 - Katso minuun. Oletko kunnossa? - Joo. 592 00:45:07,326 --> 00:45:11,246 Vedä syvään henkeä. Olet kunnossa. 593 00:45:11,247 --> 00:45:13,165 Et ole ainoa, joka sekoaa siellä. 594 00:45:13,416 --> 00:45:14,959 Olen klaustrofobinen myös. 595 00:45:15,042 --> 00:45:16,752 Tohtori Lewis. 596 00:45:16,836 --> 00:45:19,088 Voi pojat. Rouva Manfred, miten voitte? 597 00:45:19,171 --> 00:45:20,588 Näin juuri Morrisin. 598 00:45:20,589 --> 00:45:23,688 Vinkuu ja valittaa kuin vanha vauva taas. 599 00:45:23,718 --> 00:45:25,428 - Hyvä. - Kiitos paljon. 600 00:45:25,511 --> 00:45:26,762 Ei kestä. 601 00:45:27,388 --> 00:45:30,933 Puhuimme koirasta. Sitä ei voi tuoda tänne. 602 00:45:31,017 --> 00:45:32,351 Anteeksi. Gemini. 603 00:45:32,435 --> 00:45:34,532 Selvitämme tämän, lupaan sen. 604 00:45:34,626 --> 00:45:36,341 Mutta nyt kotiin lepäämään. 605 00:45:42,737 --> 00:45:36,271 - Hei, tohtori. - Hei. 606 00:45:36,392 --> 00:45:39,191 - Soitan koetuloksista. - Selvä. Kiitos, Dan. 607 00:45:39,275 --> 00:45:40,318 Ei kestä. 608 00:45:47,354 --> 00:45:49,993 - Miksi ihminen siis heikkenee? - En tiedä. 609 00:45:49,994 --> 00:45:52,038 Iltapäivää, tri Skirth. 610 00:45:56,751 --> 00:46:00,129 Olio ja isäntä ovat yhtä. Kaikki oli hyvin. 611 00:46:04,091 --> 00:46:06,427 Ravinteet riittäisivät norsulle. 612 00:46:06,510 --> 00:46:09,180 - Mutta eliöön ei vaikuta? - Se kukoistaa. 613 00:46:09,263 --> 00:46:12,725 Mutta tappaa taas isäntää. Syö elimiä. 614 00:46:13,783 --> 00:46:15,201 Katsohan tätä. 615 00:46:20,566 --> 00:46:22,026 Satutat sitä! Lopeta! 616 00:46:22,777 --> 00:46:26,113 4000-6000 hertsin ääni vahingoittaa sitä. 617 00:46:26,197 --> 00:46:28,199 Älä sitten käytä niitä ääniä. 618 00:46:29,950 --> 00:46:31,744 Hän vakaantui. Mitä tapahtui? 619 00:46:31,827 --> 00:46:35,373 Maksa pettää kohta. Tarvitaan uusi isäntä. 620 00:46:35,915 --> 00:46:37,708 Huonoa suunnittelua. 621 00:46:37,792 --> 00:46:38,793 Anteeksi? 622 00:46:39,335 --> 00:46:40,878 Ihmiset. 623 00:46:40,961 --> 00:46:42,254 Anteeksi keskeytys. 624 00:46:44,924 --> 00:46:46,759 Olisi hyviä uutisia. 625 00:46:47,551 --> 00:46:48,636 Olen pahoillani. 626 00:46:59,271 --> 00:47:01,982 - Nälkä! - Hemmetti. 627 00:47:02,858 --> 00:47:04,777 Olen kunnossa, ei hätää. 628 00:47:04,860 --> 00:47:07,071 Pääsisinkö tästä? Anteeksi. 629 00:47:07,154 --> 00:47:08,155 Kiitos. 630 00:47:08,239 --> 00:47:12,785 Pysyn tässä, kunnes ratikka pysähtyy. 631 00:47:17,289 --> 00:47:21,627 Hyvä homma. Selvä. Kiitos. Anteeksi. 632 00:47:26,783 --> 00:47:27,866 Hei, Anne! 633 00:47:28,008 --> 00:47:29,885 Eddie, hei. Millainen olo? 634 00:47:30,886 --> 00:47:32,638 Kuumeinen. Olen sairas. 635 00:47:32,697 --> 00:47:35,825 Eddie, sinulla on loinen. 636 00:47:35,850 --> 00:47:37,726 Eivät tiedä miten sait sen, - 637 00:47:37,810 --> 00:47:39,562 mutta se selittäisi kuumeen. 638 00:47:39,645 --> 00:47:40,646 Järkiselitys. 639 00:47:41,063 --> 00:47:44,358 Lisäksi minä kuulen äänen. 640 00:47:44,442 --> 00:47:46,569 Kuulohallusinaatiot ovat yleisiä. 641 00:47:46,652 --> 00:47:47,862 Terve, Dan. 642 00:47:47,945 --> 00:47:51,908 - En tajunnut, että olet mukana. - Tässä olen. 643 00:47:51,991 --> 00:47:55,703 Saisiko tämä loinen minut- 644 00:47:55,786 --> 00:47:59,457 kiipeämään tosi korkeaan puuhun - 645 00:47:59,540 --> 00:48:01,083 siis todella nopeasti? 646 00:48:01,167 --> 00:48:02,501 Juurihan kiipesimme. 647 00:48:02,517 --> 00:48:05,736 Aiheuttanee metabolisia poikkeavuuksia, - 648 00:48:05,806 --> 00:48:08,382 Jotka vaikeuttavat kehon itsesäätelyä. 649 00:48:08,632 --> 00:48:11,093 En ihan ymmärtänyt. 650 00:48:11,177 --> 00:48:14,305 Saat lääkkeitä, joilla siitä päästään. 651 00:48:14,388 --> 00:48:16,118 - Selvä. - Ei onnaa. 652 00:48:16,182 --> 00:48:18,767 Lopeta tuo jo. Ei nyt. 653 00:48:18,851 --> 00:48:20,603 Yritämme vain auttaa. 654 00:48:20,686 --> 00:48:23,022 Tiedän. En puhunut teille. 655 00:48:23,105 --> 00:48:24,607 Kenelle sitten? 656 00:48:24,940 --> 00:48:26,400 Soitan takaisin. 657 00:48:26,484 --> 00:48:29,487 Kiitos. Kiitos, Dan. Kiitos molemmille. 658 00:48:44,502 --> 00:48:45,503 Niin? 659 00:48:45,586 --> 00:48:49,256 Voitko hiljentää musaa? Minulla on rankkaa. 660 00:48:49,340 --> 00:48:50,341 Ihan sama. 661 00:48:53,802 --> 00:48:55,846 Selvä, hiljennän heti. 662 00:48:55,930 --> 00:48:56,931 Kiitos. 663 00:49:00,643 --> 00:49:05,564 Minua vaivasi se, mitä olemme tehneet. 664 00:49:05,648 --> 00:49:06,857 Ymmärrän sen. 665 00:49:07,316 --> 00:49:08,609 Ymmärrän sen. 666 00:49:09,985 --> 00:49:12,196 Meitä kaikkia vaivaa. 667 00:49:12,279 --> 00:49:14,323 Johtuu asian luonteesta. 668 00:49:15,616 --> 00:49:19,161 Mutta sinun pitää kertoa, kuka täällä oli. 669 00:49:20,412 --> 00:49:21,997 Haluan sen tiedon. 670 00:49:24,750 --> 00:49:26,418 En voi kertoa. 671 00:49:27,044 --> 00:49:29,338 Emme voi korjata asioita, ellemme - 672 00:49:29,421 --> 00:49:33,050 aloita ystävästäsi. 673 00:49:34,218 --> 00:49:36,237 Täällä olleesta. Hän kuolee. 674 00:49:36,303 --> 00:49:37,471 On vaarassa. 675 00:49:38,305 --> 00:49:39,848 Tiedät kai sen? 676 00:49:40,565 --> 00:49:42,953 Hän kuolee, ellemme tuo häntä tänne, - 677 00:49:42,977 --> 00:49:45,771 Missä voit auttaa pysymään elossa. 678 00:49:47,439 --> 00:49:48,398 Luotatko minuun? 679 00:49:48,492 --> 00:49:50,535 Hei, Dora. 680 00:49:51,443 --> 00:49:55,072 Lupaan, että tästedes toimimme toisin. 681 00:50:05,833 --> 00:50:06,959 Eddie Brock. 682 00:50:07,501 --> 00:50:08,877 Eddie Brock? 683 00:50:18,343 --> 00:50:20,677 Olit parhaamme. 684 00:50:20,764 --> 00:50:21,890 Avatkaa se. 685 00:50:26,395 --> 00:50:29,857 Ei, ei! Ei! Ei! 686 00:50:34,653 --> 00:50:36,780 Älä avaa ovea. 687 00:50:51,712 --> 00:50:52,838 Pysy siinä! 688 00:50:53,714 --> 00:50:55,674 - Hei, Eddie. - Kuka piru hän on? 689 00:50:55,758 --> 00:50:57,509 Palauta Draken omaisuus. 690 00:50:59,803 --> 00:51:01,305 Mitä sinä teet? 691 00:51:02,514 --> 00:51:03,891 Nostan käteni ylös. 692 00:51:04,141 --> 00:51:06,393 Annat huonon vaikutelman. 693 00:51:07,102 --> 00:51:09,188 En anna. 694 00:51:09,521 --> 00:51:10,553 Kyllä annat. 695 00:51:10,606 --> 00:51:12,232 - Enkä. - Kyllä! 696 00:51:12,316 --> 00:51:13,776 Miksi tekisit niin? 697 00:51:13,859 --> 00:51:15,819 Koska se on hyvin järkevää. 698 00:51:15,903 --> 00:51:18,697 - Eddie. - Hoidan tämän itse. 699 00:51:18,781 --> 00:51:20,881 Missä se ötökkä on? 700 00:51:22,061 --> 00:51:23,608 Tainnuttakaa hänet. 701 00:51:34,254 --> 00:51:35,714 Anteeksi ystäviesi takia. 702 00:51:43,931 --> 00:51:45,933 - Mitä tuo on? - Ei mitä. 703 00:51:46,016 --> 00:51:47,017 Kuka. 704 00:51:58,821 --> 00:51:59,863 Hitto. 705 00:52:21,885 --> 00:52:23,804 Mahtavaa! 706 00:52:23,887 --> 00:52:26,265 Purraan päät poikki, pinotaan nurkkaan. 707 00:52:26,348 --> 00:52:27,433 Miksi ihmeessä? 708 00:52:27,516 --> 00:52:30,436 Kaksi pinoa. Ruumiit tähän, päät tuohon. 709 00:52:37,526 --> 00:52:39,236 Voi helvetti! 710 00:52:53,417 --> 00:52:55,669 - Mltä hittoa? - Miten teit tuon? 711 00:52:55,753 --> 00:52:58,088 Minulla on ilmeisesti loinen. 712 00:53:06,472 --> 00:53:09,141 Herra Drake, kohteella on symbiootti. 713 00:53:09,308 --> 00:53:10,809 Laitan kuvaa. 714 00:53:15,814 --> 00:53:18,275 Hän saavutti symbioosin. Näettekö tämän? 715 00:53:18,358 --> 00:53:21,111 Näettekö? Hän saavutti symbioosin! 716 00:53:22,654 --> 00:53:26,074 Treece, tuo takaisin olioni. 717 00:53:34,333 --> 00:53:35,501 Eddie. 718 00:53:45,677 --> 00:53:47,513 Et edes ole täällä. Näen näkyjä. 719 00:53:47,596 --> 00:53:49,640 Et ole totta. Olet päässäni. 720 00:53:49,723 --> 00:53:52,392 - Olet vain loinen. - "Loinen"?! 721 00:53:59,608 --> 00:54:02,027 Sinulla on aivokasvain, Eddie. 722 00:54:03,445 --> 00:54:05,447 YMPÄRISTÖN ESISKANNAUS. VALMIS 723 00:54:05,531 --> 00:54:07,616 On kujalla Schueller-talon takana. 724 00:54:07,699 --> 00:54:09,827 Anteeksi, että sanoin loiseksi. 725 00:54:09,910 --> 00:54:11,787 Jutellaan kuin mies miehelle. 726 00:54:11,870 --> 00:54:13,288 Mikä tuo on? Mikä? 727 00:54:23,799 --> 00:54:26,009 Älkää päästäkö häntä pakoon. 728 00:54:26,301 --> 00:54:28,428 Kuitti. Aseet viritetty ja valmiina. 729 00:54:28,762 --> 00:54:30,013 Dronet ilmaan. 730 00:54:59,126 --> 00:55:00,127 Kumarru! 731 00:55:04,047 --> 00:55:06,258 - Kiitos. - Ei kestä. 732 00:55:22,482 --> 00:55:25,193 Tämä ylittää kaikki kuvitelmamme. 733 00:55:31,825 --> 00:55:33,619 Hyvä Jumala, ei! 734 00:55:55,891 --> 00:55:57,100 Jumaleisson! 735 00:56:04,900 --> 00:56:06,777 Treece, älä päästä häntä pakoon. 736 00:56:06,860 --> 00:56:09,363 Saan hänet. Maa-ajoneuvot, lähestykää. 737 00:56:15,285 --> 00:56:17,871 Kohde ajaa itään Grantia. 738 00:56:18,830 --> 00:56:20,415 Tee jotain! 739 00:56:28,090 --> 00:56:29,091 Mitä hel...? 740 00:56:35,514 --> 00:56:38,725 Lisää ystäviä! Mahtavaa. 741 00:56:42,270 --> 00:56:43,271 Ei, ei! 742 00:56:46,483 --> 00:56:48,360 Ei, olet järjiltäsi! 743 00:57:11,800 --> 00:57:13,802 - Umpikuja! - Ei meille. 744 00:57:23,562 --> 00:57:24,688 Jee! 745 00:58:02,768 --> 00:58:05,896 - Minä kuolen! - Sinä et kuole. 746 00:58:17,741 --> 00:58:20,285 Se oli aika siistiä, ei voi sanoa muuta. 747 00:58:29,419 --> 00:58:31,046 - Sain hänet. - Tuo kotiin. 748 00:58:31,129 --> 00:58:32,464 Kuitti. 749 00:58:32,547 --> 00:58:33,757 Tämä on uskomatonta. 750 00:58:40,013 --> 00:58:42,974 Olet ollut paha paise perseessäni, Eddie. 751 00:58:43,058 --> 00:58:46,061 No, yritän miellyttää. 752 00:58:57,656 --> 00:59:00,992 Silmät, keuhkot, haima. 753 00:59:01,618 --> 00:59:04,371 Niin monta pikapalaa, niin vähän aikaa. 754 00:59:14,714 --> 00:59:16,675 Poliisi! Liikkumatta! 755 00:59:16,758 --> 00:59:18,343 Maahan! 756 00:59:34,693 --> 00:59:35,819 Jalkani. 757 00:59:37,779 --> 00:59:41,408 Jalkani olivat murtuneet, eivät ole enää. 758 00:59:41,491 --> 00:59:42,492 Mitä tämä on? 759 00:59:57,382 --> 00:59:59,508 Mikä piru olet? 760 00:59:59,509 --> 01:00:04,389 Minä olen Venom. Ja sinä olet minun. 761 01:00:04,806 --> 01:00:07,184 Purit jonkun pään poikki. 762 01:00:07,267 --> 01:00:09,226 Bensaa tankkiin. 763 01:00:09,227 --> 01:00:11,271 Kuuntele tarkkaan, Eddie. 764 01:00:11,354 --> 01:00:13,523 Sinä et löytänyt meitä. 765 01:00:13,607 --> 01:00:16,359 Me löysimme sinut. 766 01:00:16,443 --> 01:00:18,486 Pidä itseäsi ajopelinäni. 767 01:00:18,570 --> 01:00:19,613 Minne matka? 768 01:00:19,696 --> 01:00:23,074 Tarvitsemme Carlton Draken raketin. 769 01:00:23,158 --> 01:00:24,367 Muistatko hänet? 770 01:00:25,035 --> 01:00:27,913 - Miten tiedät siitä? - Tiedän kaiken. 771 01:00:27,996 --> 01:00:29,831 - Tiedätkö? - Kaiken sinusta. 772 01:00:29,915 --> 01:00:32,334 - Miten? - Olen pääsi sisällä. 773 01:00:33,126 --> 01:00:35,295 Olet luuseri, Eddie. 774 01:00:39,293 --> 01:00:40,192 Voi taivas. 775 01:00:40,217 --> 01:00:42,886 Aiotko syödä jonkun muun? 776 01:00:42,969 --> 01:00:44,346 Todennäköisesti. 777 01:00:45,847 --> 01:00:48,516 Siksi me olemme täällä. 778 01:00:48,808 --> 01:00:52,687 Toimi yhdessä, niin saatat jäädä eloon. 779 01:00:53,396 --> 01:00:55,815 Sellainen on sopimus. 780 01:00:58,735 --> 01:01:03,031 Hyvät matkustajat, tervetuloa San Franciscoon. 781 01:01:03,156 --> 01:01:06,868 SAN FRANCISCON KANSAINVÄLINEN LENTOKENTTÄ 782 01:01:24,928 --> 01:01:27,264 - Olen pian kotona. - Missä Eddie? 783 01:01:27,347 --> 01:01:28,473 Miten niin? 784 01:01:28,556 --> 01:01:30,976 Labratulokset tulivat, ja - 785 01:01:31,977 --> 01:01:33,228 tilanne on pahempi. 786 01:01:34,020 --> 01:01:36,439 Elintoiminnot, sisäeritys... 787 01:01:36,523 --> 01:01:38,191 Aivan epänormaalia. 788 01:01:38,275 --> 01:01:40,402 Mitä se tarkoittaa? 789 01:01:40,485 --> 01:01:42,404 - Tuo hänet tänne. - Voi taivas. 790 01:01:46,157 --> 01:01:48,368 - Eddie Brock, jätä viesti. - Hitto. 791 01:01:54,499 --> 01:01:55,500 Missä olit- 792 01:01:55,583 --> 01:01:57,752 sen jättäessä tri Skirthin ruumiin? 793 01:01:58,128 --> 01:01:59,587 - Entä hän? - Minä... 794 01:01:59,671 --> 01:02:01,756 Korkeampi elämänmuoto. 795 01:02:01,840 --> 01:02:04,342 Seisoitte siinä, kun se kuoli. 796 01:02:05,427 --> 01:02:06,428 Mikä röyhkeys. 797 01:02:12,017 --> 01:02:13,018 Treece, kuuntele. 798 01:02:13,101 --> 01:02:16,146 Emme voi ottaa riskiä ja tappaa Brockia. 799 01:02:16,229 --> 01:02:18,440 Ennen sopivan isännän löytymistä. 800 01:02:18,523 --> 01:02:22,277 En halua nähdä sinua, ellet tuo Brockia! 801 01:02:27,490 --> 01:02:29,909 Mistä on kyse? Pitää päästä tuonne. 802 01:02:29,993 --> 01:02:32,203 - Ystäväni talo. - Se on evakuoitu. 803 01:02:32,287 --> 01:02:34,998 - Täällä ei ole turvallista. - Löysin yhden. 804 01:02:35,081 --> 01:02:38,460 Menkää kotiin. Ruumiita on ympäriinsä. 805 01:02:38,543 --> 01:02:39,794 Ruumiita? 806 01:02:41,087 --> 01:02:43,423 Voi taivas, Eddie. Missä sinä olet? 807 01:02:45,800 --> 01:02:48,094 Kuka on Anne? Pulssisi kiihtyi. 808 01:02:48,178 --> 01:02:50,137 Se ei kuulu sinulle. 809 01:02:50,138 --> 01:02:52,098 Kaikki kuuluu minulle. 810 01:02:52,182 --> 01:02:53,808 Meillä ei ole salaisuuksia. 811 01:02:53,892 --> 01:02:55,017 Tiedät siis - 812 01:02:55,018 --> 01:02:57,395 miksi menen tänne ennen rakettiasi? 813 01:02:57,479 --> 01:03:00,148 Tietysti. En ole kohtuuton. 814 01:03:00,774 --> 01:03:02,066 Hitto. 815 01:03:02,067 --> 01:03:03,151 - Niin? - Eddie. 816 01:03:03,234 --> 01:03:04,986 Missä olet? Haluan tavata. 817 01:03:05,070 --> 01:03:06,613 Et voi tavata minua. 818 01:03:06,696 --> 01:03:08,739 Kerro missä olet, tulen hakemaan. 819 01:03:08,740 --> 01:03:11,910 Ei, et saa tulla lähellekään minua nyt. 820 01:03:12,702 --> 01:03:14,454 Richard, hei! 821 01:03:14,537 --> 01:03:16,456 - Eddie! - Et saisi olla täällä. 822 01:03:16,539 --> 01:03:17,957 Täytyy päästä ylös. 823 01:03:18,041 --> 01:03:20,210 Tykkään sinusta, mutta en voi. 824 01:03:20,627 --> 01:03:23,505 - Aina voi. - Valitan. 825 01:03:24,255 --> 01:03:26,508 Hyvä on. 826 01:03:26,591 --> 01:03:28,760 Annatko hänelle tämän? 827 01:03:28,843 --> 01:03:30,470 Hänen pitää nähdä se. 828 01:03:30,553 --> 01:03:32,097 Tarvitsen tämän työn. 829 01:03:32,180 --> 01:03:35,100 - Syödään sen aivot. - Ei! Et koske ystävääni. 830 01:03:35,183 --> 01:03:38,353 - Mikä sinua vaivaa? - Hän tekee kolmea työtä. 831 01:03:38,436 --> 01:03:39,437 Mitä nyt? 832 01:03:39,521 --> 01:03:40,688 - Me lähdemme. - "Me"? 833 01:03:40,772 --> 01:03:43,024 - Miten niin "me"? - Pysy loitolla! 834 01:03:52,659 --> 01:03:53,743 Hitto. 835 01:03:54,244 --> 01:03:55,537 Haluatko ylös? 836 01:03:59,040 --> 01:04:00,875 Mikset sitten sanonut? 837 01:04:13,513 --> 01:04:15,515 Täällä on rauhallista. 838 01:04:15,598 --> 01:04:17,851 En pidä korkeista paikoista. 839 01:04:17,934 --> 01:04:21,604 Ei maailmasi olekaan niin ruma. 840 01:04:22,147 --> 01:04:24,649 Melkein sääli nähdä sen loppuvan. 841 01:04:24,732 --> 01:04:25,733 Mitä tuo tarkoitti? 842 01:04:34,284 --> 01:04:35,869 Minne sinä menit? 843 01:04:46,671 --> 01:04:48,047 Sain kiinni. 844 01:04:54,679 --> 01:04:55,889 Taas? 845 01:04:56,681 --> 01:04:58,224 Kuolen vielä. 846 01:04:58,308 --> 01:05:00,435 Jos kuolet, minä kuolen. 847 01:05:00,518 --> 01:05:02,896 Mutta voit aina luopua ruumiistani - 848 01:05:02,979 --> 01:05:05,523 ja vaihtaa toiseen kun tarvitset. 849 01:05:05,607 --> 01:05:07,066 Miksi tekisin niin? 850 01:05:07,150 --> 01:05:10,236 Olet liian sopiva pois heitettäväksi. 851 01:05:10,320 --> 01:05:12,280 Lisäksi alan pitää sinusta. 852 01:05:12,363 --> 01:05:13,990 Emme ole niin erilaiset. 853 01:05:14,574 --> 01:05:15,700 Kiitos. 854 01:05:16,743 --> 01:05:20,663 TEE OIKEIN PASKAPÄÄ! 855 01:05:22,916 --> 01:05:24,042 Tässä todisteesi. 856 01:05:27,837 --> 01:05:29,005 Hyppää? 857 01:05:31,841 --> 01:05:33,259 Nyhvö. 858 01:05:43,394 --> 01:05:44,562 Kädet! 859 01:05:46,481 --> 01:05:48,107 Maahan! Heti! 860 01:05:52,570 --> 01:05:55,532 Ette halua tehdä tätä. Uskokaa pois. 861 01:05:55,615 --> 01:05:57,492 - Naamarit! - Kuitti. 862 01:05:57,575 --> 01:05:59,786 Tehdään siis kuten haluatte. 863 01:05:59,869 --> 01:06:01,496 - Naamari! - Kuitti. 864 01:06:01,829 --> 01:06:04,082 Mikä piru tuo otus on? 865 01:06:09,128 --> 01:06:10,255 Mitä hittoa? 866 01:06:11,422 --> 01:06:13,716 - Tuli seis! - Soihtu! 867 01:06:15,593 --> 01:06:17,679 - Se on tuolla! - Ladatkaa! 868 01:06:18,721 --> 01:06:19,973 Näkeekö kukaan sitä? 869 01:06:22,433 --> 01:06:23,434 En näe sitä. 870 01:06:31,401 --> 01:06:32,819 Näkeekö kukaan sitä? 871 01:06:34,237 --> 01:06:37,156 Vaihdon lämpöhakuun. Etsin kohdetta. 872 01:06:50,795 --> 01:06:52,505 En näe sitä. 873 01:06:54,040 --> 01:06:55,167 Missä se on? 874 01:07:01,973 --> 01:07:03,349 Savuheite! 875 01:07:04,017 --> 01:07:05,018 Heittäkää! 876 01:07:05,852 --> 01:07:07,103 Savuheite! 877 01:07:17,572 --> 01:07:18,865 Kattopalkeissa! 878 01:07:18,948 --> 01:07:19,949 Ylhäällä! 879 01:07:26,289 --> 01:07:27,290 Tuolla se on! 880 01:07:31,961 --> 01:07:33,463 Pois alta! 881 01:08:03,159 --> 01:08:04,911 Ei! Emme syö poliiseja! 882 01:08:11,376 --> 01:08:12,627 Annie, odota! 883 01:08:12,710 --> 01:08:16,506 - Mikä piru tuo on? - En minä! Sain tartunnan. 884 01:08:16,589 --> 01:08:19,550 - Mitä tämä on? - Se on sisälläni. 885 01:08:19,634 --> 01:08:20,760 - "Se"? - Niin. 886 01:08:20,843 --> 01:08:23,137 - Kuulostaa hullulta. - Olet sairas. 887 01:08:23,596 --> 01:08:26,683 - Olet todella sairas. - En, vaan peloissani! 888 01:08:28,726 --> 01:08:29,977 Ja tarvitsen apua. 889 01:08:30,436 --> 01:08:31,854 Sairaalaan. 890 01:08:35,233 --> 01:08:36,275 Nyt heti. 891 01:08:39,278 --> 01:08:40,738 En voi tulla kyytiin. 892 01:08:40,822 --> 01:08:43,282 - Se ei ole turvallista. - Autoon, Eddie. 893 01:08:45,326 --> 01:08:48,871 - Takapenkille. - Pidän hänestä. Mene autoon. 894 01:08:55,503 --> 01:08:57,255 En hallitse itseäni. 895 01:08:59,048 --> 01:09:00,842 Danin täytyy tehdä uusi MRI. 896 01:09:00,925 --> 01:09:03,136 - Ei MRI:tä. - Ei. Ei MRI:tä. 897 01:09:03,219 --> 01:09:04,220 Miksei? 898 01:09:04,303 --> 01:09:08,432 4000-6000 hertsin ääni tappaa. 899 01:09:08,433 --> 01:09:12,061 MRI:n äänitaajuus tekee tosi pahaa sille. 900 01:09:12,562 --> 01:09:15,273 Äänet kuulostavat sen kryptoniitilta. 901 01:09:15,356 --> 01:09:17,817 - Eivät kaikki äänet. - Ja tuli. 902 01:09:17,900 --> 01:09:19,360 Tuli. Ja tuli. 903 01:09:19,610 --> 01:09:21,154 Se puhuu sinulle. 904 01:09:22,697 --> 01:09:24,031 Lakkaamatta. 905 01:09:25,199 --> 01:09:26,743 Onko sinulla kipuja? 906 01:09:27,410 --> 01:09:29,746 En, en tunne mitään. 907 01:09:29,829 --> 01:09:32,077 Paitsi nälkää koko ajan. 908 01:09:32,165 --> 01:09:34,584 Ja tunnet surua, vai mitä, - 909 01:09:34,667 --> 01:09:36,043 kun olet hänen kanssaan? 910 01:09:36,878 --> 01:09:38,588 Poistu päästäni. 911 01:09:38,632 --> 01:09:40,765 Et ole pyytänyt anteeksi. 912 01:09:41,299 --> 01:09:44,135 Et ehkä elä toiseen mahdollisuuteen asti. 913 01:09:49,724 --> 01:09:50,975 Annie. 914 01:09:51,559 --> 01:09:55,021 Haluan vain sanoa, että mitä tapahtuukin, - 915 01:09:55,104 --> 01:09:59,358 olen todella pahoillani kaikesta, - 916 01:09:59,442 --> 01:10:00,985 mitä olen tehnyt sinulle. 917 01:10:01,110 --> 01:10:03,112 Olen todella, todella pahoillani. 918 01:10:04,113 --> 01:10:05,656 Ja että rakastan sinua. 919 01:10:06,866 --> 01:10:09,743 Voi Eddie. 920 01:10:09,744 --> 01:10:12,580 Nyt ei ole se hetki. Pidetään sinut elossa. 921 01:10:14,040 --> 01:10:18,126 Kiva. 922 01:10:18,127 --> 01:10:20,379 Olen märkä ja viluissani. 923 01:10:20,463 --> 01:10:23,256 Voinko laittaa tämän päälleni? 924 01:10:23,257 --> 01:10:26,426 Voit laittaa päällesi mitä haluat. 925 01:10:26,427 --> 01:10:27,428 Kiitos. 926 01:10:46,155 --> 01:10:47,240 Huhuu? 927 01:10:58,459 --> 01:11:00,086 Mitä teet täällä? 928 01:11:03,631 --> 01:11:04,674 Oletko eksynyt? 929 01:11:06,759 --> 01:11:08,344 En ole eksynyt. 930 01:11:16,185 --> 01:11:17,677 Kiitos, että tulit. 931 01:11:17,728 --> 01:11:19,188 Eddie, olen pahoillani. 932 01:11:19,272 --> 01:11:20,273 Mitä? 933 01:11:21,232 --> 01:11:24,485 Labrat tulivat. Sydämesi on surkastunut. 934 01:11:24,537 --> 01:11:27,604 - Voin korjata sen! - En halua, että korjaat. 935 01:11:27,903 --> 01:11:29,641 Voin parantaa sinut. 936 01:11:31,742 --> 01:11:33,619 Voitko parantaa sen? 937 01:11:33,703 --> 01:11:36,330 En. En ole nähnyt vastaavaa. Se loinen... 938 01:11:36,414 --> 01:11:38,666 - "Loinen"?! - Se kalvaa sinua sisältä. 939 01:11:38,749 --> 01:11:40,126 Se ei ole loinen. 940 01:11:40,209 --> 01:11:42,670 - Käytät hänet loppuun. - Hän on väärässä. 941 01:11:42,753 --> 01:11:45,172 - Sinut pitää viedä teholle. - Odota. 942 01:11:45,256 --> 01:11:47,633 Kuolenko, Eddie, minä? 943 01:11:47,717 --> 01:11:49,093 - Et! - Tapat hänet. 944 01:11:49,176 --> 01:11:51,137 He eivät tajua yhtään. 945 01:11:51,220 --> 01:11:52,972 - Aika käy vähiin. - Voi taivas! 946 01:11:53,055 --> 01:11:55,558 Meidän pitää päästä täältä. 947 01:11:55,641 --> 01:11:58,102 Hän tappaa sinut. Siis minä. Anteeksi. 948 01:12:00,354 --> 01:12:02,064 Ei! Älä tee tuota! 949 01:12:18,706 --> 01:12:21,167 Oletko kunnossa? Se piti saada ulos. 950 01:12:21,792 --> 01:12:23,505 Mikä se on? 951 01:12:29,926 --> 01:12:32,053 Aioitko tappaa minut? 952 01:12:32,970 --> 01:12:36,515 Mitä tapahtui "meille"? Mitä? 953 01:12:37,892 --> 01:12:40,186 Katsos sinua nyt. 954 01:12:40,269 --> 01:12:42,271 Nyt sinäkin kuolet. 955 01:12:43,773 --> 01:12:46,942 Tämä oli tässä. 956 01:12:46,943 --> 01:12:49,570 - Minne sinä menet? - Minne tahansa pois. 957 01:12:49,654 --> 01:12:56,076 - Eikö muka ole ongelmaa? - Jääkö tuo tänne? 958 01:12:56,077 --> 01:12:58,079 Haluatko kertoa mistä on kyse? 959 01:12:58,162 --> 01:13:00,081 Haluan. Olet oikeassa. 960 01:13:00,164 --> 01:13:02,333 Siitä pitää puhua. 961 01:13:02,416 --> 01:13:04,752 Mutten tiedä juuri sinua enempää. 962 01:13:04,835 --> 01:13:07,046 Hän ei voinut kääntyä muiden puoleen. 963 01:13:07,129 --> 01:13:10,508 Hän on mutkikas mies. Mutta Dan, - 964 01:13:10,591 --> 01:13:12,510 meidän välillämme ei ole mitään. 965 01:13:12,593 --> 01:13:14,637 En puhu Eddiestä. 966 01:13:14,720 --> 01:13:15,888 Puhun tuosta. 967 01:13:19,684 --> 01:13:20,726 Dan. 968 01:13:27,358 --> 01:13:28,776 Missä se on? 969 01:13:54,719 --> 01:13:55,845 Eddie, Eddie... 970 01:14:22,747 --> 01:14:24,999 Tapa vain, koska kuolen kuitenkin. 971 01:14:26,292 --> 01:14:28,753 En vain tapa sinua. 972 01:14:28,836 --> 01:14:30,838 Se ei olisi hauskaa. 973 01:14:31,130 --> 01:14:35,051 Ei, ei, ei. Kiskon kielesi irti. 974 01:14:38,804 --> 01:14:39,972 Lopeta. 975 01:14:40,056 --> 01:14:41,599 Vuodat verta labraani. 976 01:14:42,016 --> 01:14:43,184 Mene! 977 01:14:52,195 --> 01:14:53,402 Missä hän on? 978 01:14:53,486 --> 01:14:57,697 En tiedä Enkä kertoisi, jos tietäisin. 979 01:14:57,698 --> 01:14:59,115 En luota sinuun, - 980 01:14:59,116 --> 01:15:01,535 ja olet mielipuoli. 981 01:15:01,619 --> 01:15:03,287 - Tuo sattui. - Anteeksi. 982 01:15:03,370 --> 01:15:05,122 Kirjoitan siitä illalla. 983 01:15:05,206 --> 01:15:07,165 Olet tyhmä. En ole mielipuoli. 984 01:15:07,166 --> 01:15:09,919 Mielipuolista on se, miten ihmiset elävät. 985 01:15:10,002 --> 01:15:13,714 Mieti. Me vain otamme. Se ei voi jatkua. 986 01:15:13,798 --> 01:15:16,509 Maapallo on tuhon partaalla. 987 01:15:16,592 --> 01:15:18,302 Olemme loisia. Kuten sinä. 988 01:15:18,385 --> 01:15:20,304 Mieti. Sinä vain otat. 989 01:15:20,387 --> 01:15:21,972 Otit symbioottini. 990 01:15:22,473 --> 01:15:25,309 Kritisoit suurmiestä, joka yrittää jotain. 991 01:15:25,392 --> 01:15:26,477 Ketä? 992 01:15:27,520 --> 01:15:29,772 Etkö ottanutkin rakkaaltasi, - 993 01:15:29,855 --> 01:15:31,440 joka luotti sinuun eniten? 994 01:15:31,524 --> 01:15:32,525 Se on mielipuolista. 995 01:15:32,608 --> 01:15:35,528 Minä olen aloittanut uuden maailman, - 996 01:15:35,611 --> 01:15:36,695 uuden lajin. 997 01:15:37,071 --> 01:15:39,490 Ihmisen ja symbiootin risteytyksen. 998 01:15:39,573 --> 01:15:42,034 Kuules, hemmo, näin miesten kesken... 999 01:15:42,118 --> 01:15:45,204 minä olen viettänyt merkittävästi aikaa - 1000 01:15:45,287 --> 01:15:48,207 yksi sellainen otus ahterissani. 1001 01:15:48,290 --> 01:15:49,792 Se ei ole hauskaa. 1002 01:15:49,875 --> 01:15:54,061 Sitten huomasin, että ne tappavat isännän. 1003 01:15:54,130 --> 01:15:56,757 Viimeisen kerran. Missä on symbioottini? 1004 01:15:56,841 --> 01:15:57,883 Ei hajuakaan. 1005 01:15:57,967 --> 01:15:59,260 Missä hän on?! 1006 01:15:59,334 --> 01:16:00,545 Voi taivas! 1007 01:16:00,803 --> 01:16:02,596 Missä on Venom? 1008 01:16:02,680 --> 01:16:05,808 Tuo on rumin otus, minkä olen ikinä nähnyt. 1009 01:16:12,189 --> 01:16:13,315 Kuules, Brock... 1010 01:16:13,816 --> 01:16:15,651 minulla ei ole käyttöä sinulle. 1011 01:16:15,901 --> 01:16:19,655 - Treece! Tule siivoamaan sotkusi! - Hänellä... 1012 01:16:20,281 --> 01:16:23,242 on sellainen ahterissaan myös. 1013 01:16:31,000 --> 01:16:34,253 Ystäväsi, ne muut. Pyydän anteeksi, - 1014 01:16:34,336 --> 01:16:36,172 yritin pitää ne elossa. 1015 01:16:36,255 --> 01:16:39,842 Meitä on enemmän. Miljoonia enemmän. 1016 01:16:39,925 --> 01:16:42,178 He seuraavat minun perässäni. 1017 01:16:44,221 --> 01:16:45,848 Meidän perässämme. 1018 01:16:45,931 --> 01:16:47,433 Niin, meidän. 1019 01:16:47,516 --> 01:16:51,103 Mutta ensin heidät on saatava takaisin. 1020 01:16:52,188 --> 01:16:54,982 Voin hoitaa asian. 1021 01:16:58,736 --> 01:17:01,838 Mitä aiot? Kävelyttää minut kuoliaaksi? 1022 01:17:01,947 --> 01:17:03,032 Suu kiinni. 1023 01:17:06,635 --> 01:17:09,102 Et olekaan niin kova ilman ystävääsi. 1024 01:17:11,474 --> 01:17:13,333 Kannattaa kai olla erikoismies. 1025 01:17:13,334 --> 01:17:14,960 Eikö äiti rakastanut sinua? 1026 01:17:17,796 --> 01:17:19,423 Hemmetti! 1027 01:17:24,428 --> 01:17:26,680 Ihan sama tapatko minut, - 1028 01:17:26,764 --> 01:17:30,017 maailmassa liikkuu jotain meitä isompaa. 1029 01:17:30,100 --> 01:17:31,477 Paljon minua isompaa. 1030 01:17:32,436 --> 01:17:36,857 Ja paljon, paljon sinua isompaa. 1031 01:17:39,193 --> 01:17:40,486 Karma on paska nakki. 1032 01:17:40,945 --> 01:17:42,446 En usko karmaan. 1033 01:17:50,579 --> 01:17:51,664 Hei, Eddie. 1034 01:18:16,021 --> 01:18:17,398 Voi ei. 1035 01:18:18,857 --> 01:18:20,818 Puraisin kaverin pään irti. 1036 01:18:21,318 --> 01:18:23,946 Tuttu juttu. Ei ole hauskaa. 1037 01:18:24,029 --> 01:18:26,573 - Drakella on Riot. - Kuka on Riot? 1038 01:18:26,657 --> 01:18:29,118 Sanoisitte häntä tiimin johtajaksi. 1039 01:18:29,201 --> 01:18:31,078 Hänellä on asevarasto. 1040 01:18:31,161 --> 01:18:32,621 Drakella on oma symbiootti. 1041 01:18:32,705 --> 01:18:34,331 - Hän on pysäyttämätön. - Kiva. 1042 01:18:34,415 --> 01:18:36,583 - Täytyy mennä. - Mennä? Minne? 1043 01:18:36,667 --> 01:18:38,294 - Tulen mukaan. - Ei! 1044 01:18:38,377 --> 01:18:39,670 Tämä menee rumaksi. 1045 01:18:39,753 --> 01:18:42,548 - Hän osaa tapella rumasti. - Niin osaan. 1046 01:18:44,216 --> 01:18:45,884 Ei tänään. 1047 01:18:47,136 --> 01:18:49,096 Hevonpaskaa! 1048 01:18:50,848 --> 01:18:52,474 Tämä ei ole Simulaatio. 1049 01:18:52,558 --> 01:18:54,768 Miehistö ei ole valmis vielä. 1050 01:18:54,852 --> 01:18:57,855 - Minä lennän avaruusalusta. - Sinä? 1051 01:18:57,938 --> 01:18:59,815 Niin, minä. Miten kauan menee? 1052 01:18:59,860 --> 01:19:02,060 Luotaimen lastaus, diagnostiikka. 1053 01:19:02,192 --> 01:19:05,779 Mutta et pysty ohjaamaan alusta yksin. 1054 01:19:07,948 --> 01:19:09,283 En ole yksin. 1055 01:19:13,412 --> 01:19:15,956 Mitä hemmettiä? Jätimme Annien. 1056 01:19:16,040 --> 01:19:17,833 Vaarallista hänelle. 1057 01:19:17,916 --> 01:19:22,838 Ellemme estä, Riot palaa miljoonien kanssa. 1058 01:19:22,921 --> 01:19:23,922 Miljoonien? 1059 01:19:24,006 --> 01:19:27,259 Aioitteko ottaa raketin - 1060 01:19:27,343 --> 01:19:29,303 ja palata valtausjoukon kanssa? 1061 01:19:29,386 --> 01:19:32,139 Aioitteko sitten syödä koko planeetan? 1062 01:19:32,222 --> 01:19:35,142 Kyllä! Mutta nyt juttu on toinen. 1063 01:19:35,225 --> 01:19:36,810 Olen päättänyt jäädä. 1064 01:19:36,894 --> 01:19:37,895 Vautsi! 1065 01:19:37,978 --> 01:19:40,901 Olen luuseri planeetallani. Kuten sinäkin. 1066 01:19:40,939 --> 01:19:43,484 - Täällä voisimme olla enemmän. - Anteeksi? 1067 01:19:43,527 --> 01:19:44,860 Alan viihtyä täällä. 1068 01:19:45,527 --> 01:19:47,112 Ai pidät meistä nyt? 1069 01:19:47,196 --> 01:19:48,906 Muttei jää mitään, - 1070 01:19:48,989 --> 01:19:50,532 ellemme pysäytä rakettia. 1071 01:19:50,657 --> 01:19:54,411 Siis kun täydellinen tuho uhkaa, - 1072 01:19:54,495 --> 01:19:55,829 sitä ollaan taas "me". 1073 01:19:55,913 --> 01:19:59,166 Me olemme "me". Tämä vaatii molempia. 1074 01:19:59,249 --> 01:20:02,961 Älä jauha paskaa. Mikä muutti mielesi? 1075 01:20:06,256 --> 01:20:09,426 Sinä. Sinä muutit mieleni, Eddie. 1076 01:20:11,178 --> 01:20:12,971 Unohda diagnostiikka. 1077 01:20:13,180 --> 01:20:14,181 Anteeksi? 1078 01:20:14,264 --> 01:20:16,392 Kuulitko? Käynnistä laukaisu. 1079 01:20:20,938 --> 01:20:22,439 LAUKAISUKYTKIN 1080 01:20:22,523 --> 01:20:25,818 Laukaisuun viisi minuuttia. 1081 01:20:25,901 --> 01:20:28,654 Automaattilaukaisu käynnistetty. 1082 01:20:29,822 --> 01:20:31,657 LAUKAISUN PYSÄYTTÄMINEN 1083 01:20:41,250 --> 01:20:42,626 Helvetti. 1084 01:20:52,428 --> 01:20:55,097 Laukaisuun 4 minuuttia, 30 sekuntia. 1085 01:21:02,521 --> 01:21:05,774 Jessus! Pystyt kai hoitelemaan hänet? 1086 01:21:06,191 --> 01:21:08,652 Hänellä on voimia, mitä et ole nähnytkään. 1087 01:21:08,735 --> 01:21:10,988 Mitkä ovat mahdollisuutemme? 1088 01:21:11,655 --> 01:21:13,699 Aika lailla nolla. 1089 01:21:14,616 --> 01:21:20,246 Paskat! Mennään pelastamaan planeetta. 1090 01:21:20,247 --> 01:21:22,499 Laukaisuun neljä minuuttia. 1091 01:21:26,295 --> 01:21:29,631 Käynnistetään kiertorataprofiili. 1092 01:21:32,134 --> 01:21:34,636 Venom. Mene rakettiin. 1093 01:21:34,970 --> 01:21:38,807 En! Emme anna sinun tuhota tätä maailmaa. 1094 01:21:39,099 --> 01:21:40,642 Kuole siis. 1095 01:21:51,111 --> 01:21:53,030 - Jumaleisson! - Minähän sanoin. 1096 01:21:53,405 --> 01:21:54,907 Laukaisuun kolme minuuttia. 1097 01:22:07,336 --> 01:22:08,962 Sinulla on vahva isäntä. 1098 01:22:11,006 --> 01:22:12,841 Muttei tarpeeksi vahva. 1099 01:22:51,129 --> 01:22:53,966 Laukaisuun 2 minuuttia, 30 sekuntia. 1100 01:22:56,385 --> 01:22:57,469 Eddie? 1101 01:23:01,974 --> 01:23:03,392 Drake, lopeta! 1102 01:24:09,625 --> 01:24:11,543 Osaan tosiaan tapella rumasti. 1103 01:24:19,134 --> 01:24:21,386 Laukaisuun yksi minuutti. 1104 01:24:39,404 --> 01:24:40,489 Myöhästyit. 1105 01:24:40,989 --> 01:24:42,699 Tämä on seuraava vaihe... 1106 01:24:45,160 --> 01:24:46,620 Puhut liikaa. 1107 01:24:56,171 --> 01:24:57,589 Laukaisuun 30 sekuntia. 1108 01:24:58,006 --> 01:24:59,841 Et ole mitään. 1109 01:25:28,203 --> 01:25:30,288 Kymmenen sekuntia. 1110 01:25:30,372 --> 01:25:32,290 Yhdeksän. 1111 01:25:32,374 --> 01:25:37,671 Kahdeksan. Seitsemän. Kuusi. 1112 01:25:37,754 --> 01:25:43,802 Viisi. Neljä. Kolme. Kaksi. 1113 01:25:43,885 --> 01:25:45,429 Yksi. 1114 01:25:48,223 --> 01:25:49,558 Lähtö. 1115 01:25:56,940 --> 01:25:58,150 Petturi. 1116 01:25:58,442 --> 01:26:00,110 Mukavaa elämää. 1117 01:26:26,678 --> 01:26:28,430 Hyvästi, Eddie. 1118 01:26:29,139 --> 01:26:30,682 Venom, ei! 1119 01:27:18,772 --> 01:27:21,775 Kiitos jäämisestä ja pelastamisestani. 1120 01:27:22,567 --> 01:27:26,321 - Miltä tuntuu sen jälkeen? - Hyvältä. Upealta. 1121 01:27:27,280 --> 01:27:30,158 Mietin silti kannetta. Toimitko syyttäjänä? 1122 01:27:30,242 --> 01:27:33,161 Kävi tuuri. Siirryn julkiselle puolelle. 1123 01:27:33,245 --> 01:27:35,247 Oikeusaputoimistoon. 1124 01:27:35,330 --> 01:27:36,998 Olet hyvä ihminen, Annie. 1125 01:27:37,082 --> 01:27:38,750 Entä mitä sinä aiot tehdä? 1126 01:27:38,834 --> 01:27:42,587 Kanava haluaa, että teen jutun Drakesta. 1127 01:27:42,671 --> 01:27:44,881 Todellako? Mitä sanoit? 1128 01:27:44,965 --> 01:27:49,052 Ei kiinnosta. Keskityn kirjoitettuun sanaan. 1129 01:27:49,177 --> 01:27:51,329 Saan kaikkien aikojen haastattelun. 1130 01:27:51,388 --> 01:27:52,556 Kenen? 1131 01:27:52,639 --> 01:27:54,224 Joudut lukemaan sen. 1132 01:27:54,307 --> 01:27:56,101 Kuten muutkin. 1133 01:27:56,184 --> 01:27:57,185 Joo. 1134 01:27:59,673 --> 01:28:01,673 Olen pahoillani Venomin takia. 1135 01:28:03,650 --> 01:28:04,901 Hei... 1136 01:28:06,736 --> 01:28:09,220 haluatko puhua siitä suudelmasta? 1137 01:28:09,360 --> 01:28:12,701 Siitä? Sanotko sitä suud...? Ei, se oli... 1138 01:28:14,166 --> 01:28:17,866 Se oli... kamusi idea. 1139 01:28:17,914 --> 01:28:20,292 Selvä. Onpa hyvä tietää. 1140 01:28:22,711 --> 01:28:25,130 - Se tuntui kyllä aika upealta. - Mitä? 1141 01:28:25,929 --> 01:28:27,725 - Siis se... - Voima? 1142 01:28:27,883 --> 01:28:31,344 - Niin. Kun se on... - Sisälläsi? 1143 01:28:31,428 --> 01:28:33,680 - Tiedät mitä tarkoitan. - Selvä. 1144 01:28:34,806 --> 01:28:36,141 Hei, Eddie. 1145 01:28:36,224 --> 01:28:38,643 Me emme kerro Danille tästä. Onko selvä? 1146 01:28:38,727 --> 01:28:42,230 Hän ei aavista, että saamme hänet takaisin. 1147 01:28:42,314 --> 01:28:45,108 Enpä usko. 1148 01:28:45,191 --> 01:28:47,736 - Anteeksi, mitä? - En kerro Danille. 1149 01:28:47,819 --> 01:28:49,946 - Haluatko kertoa minulle jotain? - En. 1150 01:28:50,030 --> 01:28:53,658 - Sinun kuuluu olla kanssamme. - Oletko varma? 1151 01:28:54,451 --> 01:28:57,871 Jestas, kylläpä aika rientää. Pitää mennä. 1152 01:28:59,664 --> 01:29:01,666 Oli kiva nähdä, Annie. 1153 01:29:01,750 --> 01:29:04,002 Pidä huoli itsestäsi. 1154 01:29:04,127 --> 01:29:06,421 Samoin sinä itsestäsi. 1155 01:29:10,008 --> 01:29:13,178 Hei. Älkää luovuttako hänen suhteensa. 1156 01:29:13,303 --> 01:29:14,512 Kumpikaan teistä. 1157 01:29:15,138 --> 01:29:16,348 Emme. 1158 01:29:16,431 --> 01:29:17,933 Kuka tuo on? 1159 01:29:18,016 --> 01:29:21,061 Odota. Tuo näyttää herkulliselta. 1160 01:29:21,186 --> 01:29:23,603 Minulle käy hyvin, että pysyt mukana, - 1161 01:29:23,688 --> 01:29:26,942 Mutta meillä pitää olla tietyt säännöt. 1162 01:29:27,067 --> 01:29:30,111 Et voi syödä ketä huvittaa. 1163 01:29:30,136 --> 01:29:32,491 - Enkö? - Et voi. 1164 01:29:32,663 --> 01:29:33,930 Pitää toistaa tämä. 1165 01:29:34,115 --> 01:29:37,576 Maailmassa on hyviä ihmisiä. Paljon. 1166 01:29:37,577 --> 01:29:39,663 Ja sitten on pahoja. 1167 01:29:39,746 --> 01:29:41,206 Sinun täytyy erottaa ne. 1168 01:29:41,289 --> 01:29:44,333 Sopimuksen mukaan sinulle on sallittua - 1169 01:29:44,334 --> 01:29:46,711 koskettaa, tehdä pahaa, satuttaa, - 1170 01:29:46,795 --> 01:29:49,922 mahdollisesti, hyvin mahdollisesti, syödä - 1171 01:29:49,923 --> 01:29:51,257 erittäin pahaa väkeä. 1172 01:29:51,341 --> 01:29:53,885 Muttei ikinä hyviä ihmisiä. Onko selvä? 1173 01:29:53,969 --> 01:29:56,596 - Selvä. - Hyvä. 1174 01:29:56,680 --> 01:30:00,975 - Miten tietää eron? - Helppoa. Pitää vain... 1175 01:30:00,976 --> 01:30:03,687 Sen voi vaistota, aistia. 1176 01:30:03,812 --> 01:30:05,647 Joskus jopa tuntea. 1177 01:30:05,730 --> 01:30:06,898 Miten vaan. 1178 01:30:06,982 --> 01:30:08,775 Mutta voidaanko sydä jotain? 1179 01:30:08,858 --> 01:30:12,570 Muuten maksasi alkaa näyttää tosi hyvältä - 1180 01:30:12,696 --> 01:30:14,322 ja herkulliselta. 1181 01:30:14,406 --> 01:30:16,950 Ehdottomasti. Tiedän paikan täällä. 1182 01:30:18,469 --> 01:30:19,368 En. 1183 01:30:19,369 --> 01:30:20,954 Hei, rouva C! 1184 01:30:21,579 --> 01:30:22,914 Mitä kuuluu, Eddie? 1185 01:30:22,998 --> 01:30:26,167 Vain sää on muuttunut, tiedätkö? 1186 01:30:27,961 --> 01:30:31,089 Mitkä kulinaariset nautinnot houkuttelevat? 1187 01:30:31,172 --> 01:30:33,008 Perunapalleroita ja suklaata. 1188 01:30:33,091 --> 01:30:35,260 Selvä. Onnistuu. 1189 01:30:36,011 --> 01:30:37,721 On maksun aika, Chen. 1190 01:30:38,847 --> 01:30:40,932 Pyydän. En voi jatkaa tätä! 1191 01:30:41,016 --> 01:30:42,017 Heti! 1192 01:30:42,434 --> 01:30:44,561 - Pahis, vai mitä? - Jep. 1193 01:30:51,526 --> 01:30:53,403 Jos tulet tänne vielä... 1194 01:30:53,695 --> 01:30:58,366 tai vaanit viattomia tässä kaupungissa, - 1195 01:30:58,491 --> 01:31:00,535 niin löydämme sinut ja syömme - 1196 01:31:00,618 --> 01:31:03,204 molemmat kätesi ja sitten jalkasi. 1197 01:31:03,288 --> 01:31:05,415 Ja sitten naamasi suoraan päästäsi. 1198 01:31:05,498 --> 01:31:06,865 Ymmärrätkö? 1199 01:31:06,916 --> 01:31:08,126 - Älä. - Kyllä. 1200 01:31:08,209 --> 01:31:10,754 Sinusta tulee kädetön, jalaton, - 1201 01:31:10,796 --> 01:31:12,463 Naamaton olio, eikö niin? 1202 01:31:12,756 --> 01:31:17,260 Pyörit pitkin katua kuin pökäle tuulessa. 1203 01:31:17,510 --> 01:31:18,595 Kässäätkö? 1204 01:31:18,678 --> 01:31:19,971 Mikä piru sinä olet? 1205 01:31:21,765 --> 01:31:24,309 Me olemme Venom. 1206 01:31:25,935 --> 01:31:28,021 - Toisaalta... - Älä. 1207 01:31:35,236 --> 01:31:37,739 Eddie? Mikä se oli? 1208 01:31:38,573 --> 01:31:40,325 Minulla on loinen. 1209 01:31:40,408 --> 01:31:41,534 Joo. 1210 01:31:41,618 --> 01:31:42,911 Öitä, rouva Chen. 1211 01:31:44,120 --> 01:31:45,205 "Loinen"?! 1212 01:31:45,288 --> 01:31:47,582 Se on vain hellittelytermi. 1213 01:31:47,665 --> 01:31:49,166 Pyydä anteeksi! 1214 01:31:49,167 --> 01:31:50,835 - En. - Pyydä anteeksi! 1215 01:31:50,960 --> 01:31:53,378 Hyvä on. Pyydän anteeksi. 1216 01:31:53,379 --> 01:31:55,340 Mitä haluat tehdä nyt? 1217 01:31:55,423 --> 01:31:57,050 Näkemykseni mukaan - 1218 01:31:57,133 --> 01:31:59,344 me voimme tehdä mitä ikinä haluamme. 1219 01:32:00,904 --> 01:32:06,404 ...: TWA - Your Source Of Quality!::. www.nordicB.org 1220 01:34:18,024 --> 01:34:21,069 SAN QUENTININ VANKILA 1221 01:34:26,741 --> 01:34:28,534 Sinun pitää pysyä hiljaa. 1222 01:34:28,660 --> 01:34:32,872 Tämä on minä-juttu, ei me-juttu. Tajuatko? 1223 01:34:32,956 --> 01:34:35,250 Selvä. Mutta ole nopea. 1224 01:34:39,128 --> 01:34:41,005 Viitonen auki. 1225 01:34:41,631 --> 01:34:43,383 EI PÄÄSYÄ. TELOITUSOSASTO 1226 01:34:45,969 --> 01:34:48,638 On tyhmää antaa hänen määrätä. 1227 01:34:48,721 --> 01:34:51,307 Kun hän pyysi sinut haastattelijaksi, - 1228 01:34:51,391 --> 01:34:52,892 olisi pitänyt kieltää. 1229 01:34:52,976 --> 01:34:54,143 Tiedät FBI:n. 1230 01:34:54,227 --> 01:34:55,436 Haluavat hyötyä - 1231 01:34:55,520 --> 01:34:57,480 tästä ainoasta juttuhetkestä. 1232 01:34:57,563 --> 01:35:00,984 Toivovat minun tunnistavan jotain ruumiita. 1233 01:35:01,109 --> 01:35:04,362 FBI ei toimi itse hänen kanssaan. 1234 01:35:04,445 --> 01:35:06,823 FBI saa tunnistaa sinut, - 1235 01:35:06,906 --> 01:35:08,408 ellet tottele sääntöjä. 1236 01:35:10,952 --> 01:35:12,328 Hei, Red! 1237 01:35:12,412 --> 01:35:14,330 Sinulle on vierailija! 1238 01:35:19,794 --> 01:35:22,505 TERVETULOA EDDIE 1239 01:35:34,142 --> 01:35:35,393 Hei, Eddie. 1240 01:35:35,476 --> 01:35:36,644 Hei. 1241 01:35:36,728 --> 01:35:41,316 Unohdetaanko se karmea sarjamurhaajajuttu? 1242 01:35:41,399 --> 01:35:42,608 Sopii minulle. 1243 01:35:42,692 --> 01:35:44,819 Voin laittaa sen päälle, jos haluat. 1244 01:35:45,069 --> 01:35:47,196 Voin puhua - 1245 01:35:47,572 --> 01:35:51,242 valtimoverisuihkun dadaistisista malleista. 1246 01:35:51,659 --> 01:35:53,411 Niin takuulla. 1247 01:35:53,828 --> 01:35:56,497 On vaikea nähdä sinua tässä valossa. 1248 01:35:57,206 --> 01:35:58,416 Tule lähemmäs. 1249 01:35:59,417 --> 01:36:00,710 Selvä. 1250 01:36:05,631 --> 01:36:06,841 Olen tässä. 1251 01:36:06,924 --> 01:36:08,801 Kun pääsen täältä, - 1252 01:36:08,926 --> 01:36:10,428 ja minähän pääsen... 1253 01:36:12,180 --> 01:36:14,140 tulee verilöyly. 1254 01:47:16,135 --> 01:47:18,012 SAMAAN AIKAAN TOISESSA UNIVERSUMISSA... 1255 01:48:25,788 --> 01:48:27,081 Olen pahoillani, herra Parker. 1256 01:48:28,332 --> 01:48:30,459 Tahdon tehdä, mitä pyysitte. 1257 01:48:30,542 --> 01:48:33,212 Oikeasti. Mutta... 1258 01:48:33,670 --> 01:48:35,172 Olen pahoillani. 1259 01:48:38,592 --> 01:48:41,303 En pysty tähän ilman teitä. 1260 01:48:42,429 --> 01:48:43,597 Hei, poju. 1261 01:48:45,182 --> 01:48:46,725 Mitä... Oh... 1262 01:48:49,978 --> 01:48:50,979 Mitä? 1263 01:49:02,491 --> 01:49:03,492 Ei. 1264 01:49:07,788 --> 01:49:09,540 Kuka olet? 1265 01:49:09,665 --> 01:49:10,791 Mitä teet siellä? 1266 01:49:12,042 --> 01:49:13,585 Seis! Poliisi! 1267 01:49:14,044 --> 01:49:15,504 Poika! Pysähdy! 1268 01:49:18,715 --> 01:49:20,926 Ei voi olla totta. 1269 01:49:22,219 --> 01:49:23,220 Seis! 1270 01:49:23,303 --> 01:49:24,596 Poju, laske ruumis. 1271 01:49:33,522 --> 01:49:35,816 Apua. Pysäyttäkää tuo juna! 1272 01:49:53,250 --> 01:49:54,751 Hei... Mitä? 1273 01:49:58,380 --> 01:49:59,381 Anteeksi. 1274 01:50:02,801 --> 01:50:04,052 Henki lähtee! 1275 01:50:08,765 --> 01:50:13,896 Hämisasuinen poju raahaa kulkurin ruumista. 1276 01:50:13,979 --> 01:50:14,980 - Kuka olet? - Kuka itse olet? 1277 01:50:15,105 --> 01:50:16,607 - Miksi yrität tappaa minut? - En. 1278 01:50:16,690 --> 01:50:18,358 Yritän pelastaa sinut! 1279 01:50:37,920 --> 01:50:40,422 Voisitteko kenties kiertää? 1280 01:50:41,340 --> 01:50:43,508 Ei sitten. Kiitti, New York. 1281 01:50:43,675 --> 01:50:49,806 JATKUU 1282 01:51:49,825 --> 01:51:51,827 Käännös: Timo Porri