1 00:01:25,377 --> 00:01:26,845 Mama! 2 00:01:35,429 --> 00:01:36,601 Mama! 3 00:01:42,561 --> 00:01:43,904 Mama! 4 00:02:48,752 --> 00:02:51,972 Mother. What are you... 5 00:02:52,047 --> 00:02:54,345 I thought you were a burglar. 6 00:02:54,424 --> 00:02:57,303 I didn't mean to scare you, darling. I was just getting a snack. 7 00:02:57,511 --> 00:02:59,605 Go back to bed. 8 00:03:00,555 --> 00:03:02,432 What's the matter? 9 00:03:02,599 --> 00:03:04,897 Go on, back to bed. 10 00:03:06,478 --> 00:03:08,446 I'll make you a hot chocolate. 11 00:03:09,272 --> 00:03:10,398 Who are you? 12 00:03:15,112 --> 00:03:16,955 And what have you done with my mother? 13 00:03:17,114 --> 00:03:21,290 My mother has never set foot in this kitchen in her life. 14 00:03:21,952 --> 00:03:25,126 And she certainly never made me a hot chocolate. 15 00:03:25,414 --> 00:03:28,042 Unless you count ordering the maid to do it. 16 00:03:46,226 --> 00:03:48,274 You're not scared of me? 17 00:03:48,645 --> 00:03:51,819 I always believed I couldn't be the only one in the world. 18 00:03:52,482 --> 00:03:54,280 The only person who was 19 00:03:54,985 --> 00:03:56,407 different. 20 00:03:57,696 --> 00:03:59,198 And here you are. 21 00:03:59,781 --> 00:04:00,998 Charles Xavier. 22 00:04:04,286 --> 00:04:05,583 Raven. 23 00:04:06,747 --> 00:04:08,545 You're hungry and alone. 24 00:04:08,957 --> 00:04:10,425 Take whatever you want. 25 00:04:10,542 --> 00:04:14,012 We've got lots of food. You don't have to steal. 26 00:04:14,379 --> 00:04:16,928 In fact, 27 00:04:17,007 --> 00:04:18,759 you never have to steal again. 28 00:04:33,356 --> 00:04:35,404 Understand this, Erik... 29 00:04:36,443 --> 00:04:39,367 These Nazis, I'm not like them. 30 00:04:43,700 --> 00:04:45,998 Genes are the key, yes? 31 00:04:47,120 --> 00:04:49,214 But their goals? 32 00:04:49,289 --> 00:04:53,760 Blue eyes? Blond Hair? Pathetic. 33 00:04:59,299 --> 00:05:00,892 Eat the chocolate. 34 00:05:01,885 --> 00:05:02,932 It's good. 35 00:05:03,720 --> 00:05:04,767 Want some? 36 00:05:07,307 --> 00:05:09,059 I want to see my mama. 37 00:05:15,899 --> 00:05:21,326 Genes are the key that unlocks the door to a new age, Erik. 38 00:05:22,113 --> 00:05:25,413 A new future for mankind. 39 00:05:25,909 --> 00:05:28,583 Evolution. 40 00:05:28,703 --> 00:05:30,751 You know what I'm talking about? 41 00:05:32,290 --> 00:05:35,840 It's a simple thing I ask of you. 42 00:05:36,127 --> 00:05:40,928 A little coin is nothing compared to a big gate. 43 00:05:42,342 --> 00:05:43,514 Is it? 44 00:05:52,936 --> 00:05:54,984 Ja. 45 00:05:58,608 --> 00:06:00,485 I tried, Herr Doctor. 46 00:06:00,652 --> 00:06:04,873 I can't... I don't... 47 00:06:04,948 --> 00:06:06,621 it's impossible. 48 00:06:09,452 --> 00:06:14,299 The one thing I can say for the Nazis is their methods seem to produce results. 49 00:06:17,627 --> 00:06:19,174 I'm sorry, Erik. 50 00:06:30,181 --> 00:06:31,433 Mama! 51 00:06:32,309 --> 00:06:33,652 My darling. 52 00:06:34,561 --> 00:06:35,653 How are you? 53 00:06:39,816 --> 00:06:41,068 Here's what we're going to do. 54 00:06:42,485 --> 00:06:44,362 I'm going to count to three... 55 00:06:45,906 --> 00:06:48,329 ...and you're going to move the coin. 56 00:06:49,492 --> 00:06:53,372 You don't move the coin, I pull the trigger. 57 00:06:56,166 --> 00:06:57,338 Understand? 58 00:06:59,002 --> 00:07:00,845 One 59 00:07:01,421 --> 00:07:02,422 Mama. 60 00:07:02,505 --> 00:07:03,677 You can do it. 61 00:07:08,678 --> 00:07:10,021 Two 62 00:07:13,016 --> 00:07:14,268 Everything is all right. 63 00:07:30,700 --> 00:07:31,701 Three. 64 00:07:53,139 --> 00:07:54,937 Yes. Wonderful. 65 00:08:05,068 --> 00:08:06,069 Excellent. 66 00:08:17,330 --> 00:08:20,800 Nein! 67 00:08:50,613 --> 00:08:52,206 Outstanding, Erik. 68 00:08:53,533 --> 00:08:57,128 So we unlock your gift with anger. 69 00:08:58,496 --> 00:09:01,545 Anger and pain. 70 00:09:04,169 --> 00:09:05,796 You and me... 71 00:09:07,005 --> 00:09:09,929 ...we're going to have a lot of fun together. 72 00:10:23,206 --> 00:10:25,379 Heterochromia. 73 00:10:27,043 --> 00:10:29,546 A gentleman would at least offer to buy me a drink first. 74 00:10:30,338 --> 00:10:34,263 Norman, a pint of bitter for me and a brandy for the lady, please. 75 00:10:34,342 --> 00:10:35,764 - How did you know that? - Lucky guess. 76 00:10:36,094 --> 00:10:37,971 My name is Xavier. Charles Xavier. 77 00:10:38,054 --> 00:10:39,271 - How do you do? - Amy. 78 00:10:39,347 --> 00:10:41,270 Heterochromia was in reference to your eyes, 79 00:10:41,349 --> 00:10:43,818 which I have to say are stunning. 80 00:10:43,893 --> 00:10:45,566 One green, one blue. 81 00:10:45,770 --> 00:10:47,818 It's a mutation. It's a very groovy mutation. 82 00:10:47,897 --> 00:10:49,490 I've got news for you, Amy. 83 00:10:49,566 --> 00:10:51,113 You are a mutant. 84 00:10:51,401 --> 00:10:54,871 First you proposition a girl, and then you call her deformed. 85 00:10:54,946 --> 00:10:57,119 How is that seduction technique working for you? 86 00:10:57,198 --> 00:10:58,290 I'll tell you in the morning. 87 00:10:59,075 --> 00:11:01,498 No, seriously, though, you mustn't knock it. 88 00:11:01,578 --> 00:11:03,376 Mutation took us from single-celled organisms 89 00:11:03,454 --> 00:11:06,879 to being the dominant form of reproductive life on this planet. 90 00:11:06,958 --> 00:11:10,087 Infinite forms of variation with each generation, 91 00:11:10,211 --> 00:11:12,885 all through mutation. 92 00:11:14,215 --> 00:11:15,842 Then let's reclaim that word. 93 00:11:20,138 --> 00:11:22,482 - Mutant and proud. - Chin-chin. Hey. 94 00:11:22,557 --> 00:11:25,276 - I guess I have to buy my own drink. - I'm sorry. One cola. 95 00:11:25,727 --> 00:11:26,819 Charles here was just telling me 96 00:11:26,895 --> 00:11:29,318 that I'm like one of the first sea creatures that grew legs. 97 00:11:29,397 --> 00:11:31,365 A tiny bit sexier. 98 00:11:31,441 --> 00:11:34,411 I'm sorry. This is my sister, Raven. 99 00:11:34,485 --> 00:11:35,782 - Hi. - Amy. 100 00:11:36,070 --> 00:11:38,414 - And what do you study? - Waitressing. 101 00:11:42,827 --> 00:11:44,454 Oh, look, you have heterochromia, too. 102 00:11:44,537 --> 00:11:47,461 - Sorry, what? - Look at her eye. 103 00:11:50,293 --> 00:11:52,887 Right. Raven, get your coat, please. 104 00:11:53,338 --> 00:11:55,056 Don't talk to me. You did that on purpose. 105 00:11:55,131 --> 00:11:57,225 - I did not! Why would I do it on purpose? - Yes, you did! 106 00:11:57,300 --> 00:11:59,678 You know I can't control it sometimes if I'm stressed or tired. 107 00:11:59,761 --> 00:12:02,685 You seem to be doing a perfectly good job right now. 108 00:12:02,764 --> 00:12:04,562 -"Mutant and proud." - What? 109 00:12:04,641 --> 00:12:08,066 Or is it only with pretty mutations, or invisible ones like yours? 110 00:12:08,144 --> 00:12:09,737 But if you're a freak, you better hide. 111 00:12:09,812 --> 00:12:11,985 You're being ridiculous. 112 00:12:12,065 --> 00:12:14,159 I don't mean to sound like an old fart. 113 00:12:14,234 --> 00:12:16,532 - Which you are. - Sometimes. 114 00:12:16,986 --> 00:12:19,409 But we've talked about this, Raven. 115 00:12:19,489 --> 00:12:22,868 A small slip-up is one thing. A big one does not bear thinking about. 116 00:12:28,998 --> 00:12:31,376 "Mutant and proud." 117 00:12:33,836 --> 00:12:36,009 "Mutant and proud"? 118 00:12:46,724 --> 00:12:48,226 If only. 119 00:12:54,190 --> 00:12:56,443 - Would you date me? - Of course I would. 120 00:12:56,901 --> 00:12:59,780 Any young man would be lucky to have you. You are stunning. 121 00:12:59,862 --> 00:13:01,034 Looking like this? 122 00:13:01,114 --> 00:13:03,116 Like... What? 123 00:13:06,536 --> 00:13:07,662 Blue? 124 00:13:10,456 --> 00:13:13,300 - You're my oldest friend. - I'm your only friend. 125 00:13:13,376 --> 00:13:16,505 - Thank you for that. - Well? 126 00:13:16,587 --> 00:13:18,885 I'm incapable of thinking of you that way. 127 00:13:18,965 --> 00:13:20,137 I feel responsible for you. 128 00:13:20,800 --> 00:13:23,974 Anything else would just feel wrong. 129 00:13:24,053 --> 00:13:26,556 - But what if you didn't know me? - Unfortunately, I do know you. 130 00:13:26,639 --> 00:13:28,016 I don't know what's gotten into you lately. 131 00:13:28,099 --> 00:13:29,897 You're awfully concerned with your looks. 132 00:13:34,731 --> 00:13:36,404 I'm sleepy. Will you read to me? 133 00:13:36,482 --> 00:13:38,780 I can't. I have my thesis coming up. I have to study. 134 00:13:38,860 --> 00:13:41,739 Fine, read that. Your thesis always sends me right off. 135 00:13:42,280 --> 00:13:46,205 "To Homo neanderthalensis, his mutant cousin, Homo sapiens, 136 00:13:46,284 --> 00:13:47,410 "was an aberration. 137 00:13:48,161 --> 00:13:52,507 "Peaceful cohabitation, if ever it existed, was short-lived. 138 00:13:52,582 --> 00:13:54,004 "Records show, without exception, 139 00:13:54,083 --> 00:13:57,257 "that the arrival of the mutated human species in any region 140 00:13:57,337 --> 00:13:59,510 "was followed by the immediate extinction 141 00:13:59,589 --> 00:14:02,263 "of their less-evolved kin. " 142 00:14:08,097 --> 00:14:11,522 Possession of that gold is illegal. 143 00:14:11,601 --> 00:14:13,524 I should inform the police. 144 00:14:14,103 --> 00:14:15,275 Let's not play this game. 145 00:14:15,605 --> 00:14:17,357 Where did you get it? 146 00:14:18,274 --> 00:14:19,275 A friend. 147 00:14:19,609 --> 00:14:22,078 He recommended your bank most highly. 148 00:14:24,030 --> 00:14:25,031 I see. 149 00:14:25,114 --> 00:14:27,492 Do you know our terms, sir? 150 00:14:28,076 --> 00:14:29,123 Yes.. 151 00:14:30,745 --> 00:14:33,043 And you should know mine. 152 00:14:35,458 --> 00:14:38,302 This gold is what remains of my people. 153 00:14:39,337 --> 00:14:40,805 Melted from their possessions. 154 00:14:40,880 --> 00:14:42,882 Torn from their teeth. 155 00:14:42,965 --> 00:14:44,842 This is blood money. 156 00:14:45,259 --> 00:14:48,058 And you're going to help me find the bastards responsible for it. 157 00:14:53,684 --> 00:14:55,152 Don't touch that alarm. 158 00:14:57,939 --> 00:15:01,910 I want Schmidt. Klaus Schmidt. 159 00:15:01,984 --> 00:15:03,031 Where is he? 160 00:15:03,569 --> 00:15:05,742 Our clients don't provide addresses. We're not... 161 00:15:05,822 --> 00:15:08,325 Not that sort of bank? 162 00:15:16,207 --> 00:15:17,709 Metal fillings, eh? 163 00:15:17,792 --> 00:15:18,759 Not gold. 164 00:15:18,835 --> 00:15:20,303 Worried someone might steal them? 165 00:15:20,378 --> 00:15:23,632 Argentina! Schmidt is in Argentina! 166 00:15:25,133 --> 00:15:28,854 Villa Gesell! Please! 167 00:15:45,069 --> 00:15:46,070 Thank you. 168 00:15:50,533 --> 00:15:53,002 I would love to kill you. 169 00:15:57,039 --> 00:15:59,292 So mark my words. 170 00:15:59,375 --> 00:16:03,881 If you warn anyone I'm coming... 171 00:16:03,963 --> 00:16:05,636 I will find you. 172 00:16:18,227 --> 00:16:20,605 Another day at the office. 173 00:16:20,688 --> 00:16:22,440 Is that Colonel Hendry? 174 00:16:22,523 --> 00:16:23,866 The NATO guy? 175 00:16:23,941 --> 00:16:25,409 Yeah. 176 00:16:26,068 --> 00:16:27,741 Yes, it is. 177 00:16:27,820 --> 00:16:30,243 Because that's three mob bosses, the Italian ambassador 178 00:16:30,323 --> 00:16:32,246 and the CEO of Lockheed. 179 00:16:32,575 --> 00:16:34,202 They can't all be Communists. 180 00:16:34,285 --> 00:16:36,754 This Hellfire Club, it's got to be something else. 181 00:16:38,247 --> 00:16:40,796 Do you see that? 182 00:16:40,917 --> 00:16:43,011 Hello, girls. 183 00:16:43,085 --> 00:16:45,087 Wow! Very nice. 184 00:16:46,631 --> 00:16:48,178 What are you doing? 185 00:16:48,257 --> 00:16:52,012 Using some equipment the CIA didn't give me. Stay put. 186 00:16:55,223 --> 00:16:57,100 - Colonel Hendry? - Yes, ma'am. 187 00:16:57,308 --> 00:17:00,278 Emma Frost. Sebastian Shaw's associate. 188 00:17:01,354 --> 00:17:03,607 And where is Mr. Shaw? 189 00:17:03,731 --> 00:17:07,076 We're having a party, and here's the entertainment. 190 00:17:07,151 --> 00:17:08,778 Come with me. 191 00:17:47,275 --> 00:17:48,902 Hello, beautiful. How are you? 192 00:17:48,985 --> 00:17:51,659 Hey, baby. You want to find a quiet place? 193 00:17:51,779 --> 00:17:55,875 I am so sorry. I've been booked by Colonel Hendry. 194 00:17:57,118 --> 00:17:58,665 Excuse me. 195 00:18:19,056 --> 00:18:21,400 You sure we can't get you a refill, Bob? 196 00:18:21,475 --> 00:18:22,818 No. 197 00:18:22,893 --> 00:18:27,899 So, I hear you blocked the proposal to position Jupiter missiles in Turkey. 198 00:18:30,109 --> 00:18:32,111 I expect you'll reconsider. 199 00:18:32,194 --> 00:18:33,912 We've had this conversation. 200 00:18:34,322 --> 00:18:38,122 You put our nukes in Turkey or anywhere that close to Russia, 201 00:18:38,200 --> 00:18:40,043 and you're looking at war. 202 00:18:40,119 --> 00:18:41,621 Nuclear war. 203 00:19:14,570 --> 00:19:16,243 I don't ask for favors, Colonel. 204 00:19:16,530 --> 00:19:18,999 I express my expectations. 205 00:19:19,200 --> 00:19:22,579 So, let me say it again. 206 00:19:22,662 --> 00:19:25,836 I expect you'll reconsider. 207 00:19:26,540 --> 00:19:28,838 The only thing I will reconsider 208 00:19:28,918 --> 00:19:32,172 is having another glass of that delicious champagne. 209 00:19:44,475 --> 00:19:47,775 What the hell did you put in my drink? 210 00:20:05,121 --> 00:20:08,045 You're thinking of running. Hiding. 211 00:20:08,124 --> 00:20:10,047 We 'd End you, Hendry. 212 00:20:10,126 --> 00:20:12,970 There 's not a fortress in the world that could keep us out. 213 00:20:29,770 --> 00:20:32,649 Magnificent. isn't she, Bob? 214 00:20:33,774 --> 00:20:37,904 Genetic mutation. The evolution of the human genome. 215 00:20:37,987 --> 00:20:39,455 Where's Azazel? 216 00:20:45,703 --> 00:20:47,171 We don't want the Colonel to be late. 217 00:20:51,292 --> 00:20:52,293 Comrade. 218 00:20:55,296 --> 00:20:58,015 Missiles in Turkey send a very clear message. 219 00:20:58,090 --> 00:20:59,262 If we ever decide to fire them, 220 00:20:59,341 --> 00:21:02,060 the Russian early-warning system won't even have time to kick in. 221 00:21:02,136 --> 00:21:03,854 This better be important, MacTaggert. 222 00:21:03,929 --> 00:21:06,273 Whoa, slow down. 223 00:21:06,348 --> 00:21:08,692 Are you smoking them funny cigarettes? People don't disappear. 224 00:21:08,768 --> 00:21:10,065 Colonel Hendry was there. 225 00:21:10,144 --> 00:21:11,987 He was there, McCone, in the Hellfire Club. 226 00:21:12,271 --> 00:21:13,568 Colonel Hendry? 227 00:21:13,647 --> 00:21:15,649 I agree with you, General. 228 00:21:15,733 --> 00:21:17,235 I've reconsidered my position 229 00:21:17,318 --> 00:21:20,697 and I now believe we should put Jupiter missiles in Turkey. 230 00:21:20,821 --> 00:21:21,947 Colonel Hendry is here. 231 00:21:22,031 --> 00:21:25,376 So unless he magically traveled 3,000 miles in the last 10 minutes, 232 00:21:25,451 --> 00:21:28,955 listen to me, I suggest that you stop wasting my time. 233 00:21:29,038 --> 00:21:31,291 Looks like Hendry wants to start World War III. 234 00:21:31,373 --> 00:21:33,876 I got bigger things to deal with right now, MacTaggert. 235 00:21:34,001 --> 00:21:35,469 Sir, I... 236 00:21:35,544 --> 00:21:37,717 - God! - Have you lost your mind? 237 00:21:38,380 --> 00:21:40,007 So, now what? 238 00:21:42,051 --> 00:21:44,679 We find an expert on genetic mutation. 239 00:21:45,638 --> 00:21:49,939 Professor of Genetics, Charles Francis Xavier 240 00:21:52,645 --> 00:21:54,647 So, how does it feel to be a professor? 241 00:21:54,730 --> 00:21:56,698 Don't call me that. You don't get to be called a professor 242 00:21:56,774 --> 00:21:58,401 until you actually have a teaching position. 243 00:21:58,484 --> 00:21:59,531 I know, but it suits you. 244 00:21:59,610 --> 00:22:01,328 Don't say that. Do say, "Let's go have a drink." 245 00:22:01,403 --> 00:22:03,656 - Let's go have a drink. - Wonderful. 246 00:22:31,392 --> 00:22:34,271 Afternoon, gentlemen. 247 00:22:34,395 --> 00:22:35,396 Hot out there. 248 00:22:35,771 --> 00:22:37,489 Beer, please. 249 00:23:01,297 --> 00:23:03,265 - German beer. - Of course. 250 00:23:03,841 --> 00:23:07,471 Yes, it's Bitburger. You like it? 251 00:23:13,934 --> 00:23:15,607 The best. 252 00:23:20,482 --> 00:23:23,326 What brings you to Argentina? 253 00:23:24,778 --> 00:23:28,373 The climate. I'm a pig farmer. 254 00:23:32,369 --> 00:23:35,418 Tailor. Since I was a boy. 255 00:23:35,497 --> 00:23:38,000 My father made the finest suits in Dusseldorf. 256 00:23:39,335 --> 00:23:42,054 My parents were from Dusseldorf. 257 00:23:43,672 --> 00:23:44,673 What was their name? 258 00:23:44,924 --> 00:23:46,517 They didn't have a name. 259 00:23:48,510 --> 00:23:50,353 It was taken away from them... 260 00:23:50,429 --> 00:23:51,976 by pig farmers... 261 00:23:53,474 --> 00:23:54,521 ...and tailors. 262 00:24:23,754 --> 00:24:25,427 Blood and Honor. 263 00:24:25,923 --> 00:24:27,596 Which would you care to shed first? 264 00:24:27,716 --> 00:24:29,639 We were under orders... 265 00:24:29,760 --> 00:24:30,761 Blood then. 266 00:24:33,514 --> 00:24:34,515 Freeze, asshole. 267 00:24:34,890 --> 00:24:36,107 Come on, shoot. 268 00:24:56,787 --> 00:24:58,789 Who... what are you? 269 00:25:01,917 --> 00:25:05,091 Let's just say I'm Frankenstein's monster. 270 00:25:16,765 --> 00:25:18,813 And I'm looking for my creator. 271 00:25:23,147 --> 00:25:25,616 Drink! Drink! Drink! 272 00:25:33,615 --> 00:25:35,583 Yeah! 273 00:25:41,290 --> 00:25:44,043 - I'm so proud of you. - Thank you. 274 00:25:44,126 --> 00:25:47,300 I need another drink. And you need another cola. 275 00:25:50,966 --> 00:25:52,968 - Congratulations, Professor. - Thank you very much. 276 00:25:53,052 --> 00:25:54,645 It's much harder than it looks, actually. 277 00:25:54,720 --> 00:25:55,972 No, on your presentation. 278 00:25:56,055 --> 00:25:58,524 You were at my presentation? How nice of you. Thank you very much. 279 00:25:58,640 --> 00:25:59,687 Moira MacTaggert. 280 00:25:59,808 --> 00:26:01,810 - Charles Xavier. - Do you have a minute? 281 00:26:01,894 --> 00:26:05,023 For a pretty little bean with a mutated MCR1 gene? 282 00:26:05,105 --> 00:26:06,652 I have five. 283 00:26:06,899 --> 00:26:11,575 I say "MCR1," you would say "Auburn hair." 284 00:26:11,653 --> 00:26:12,996 it's a mutation. 285 00:26:13,197 --> 00:26:14,790 It's a very groovy mutation. 286 00:26:15,282 --> 00:26:17,080 Mutation, right, 287 00:26:17,159 --> 00:26:21,289 took us from single-celled organisms to the dominant form... 288 00:26:21,371 --> 00:26:24,090 You know what? This routine may go over great with the co-eds, 289 00:26:24,166 --> 00:26:26,794 -but I'm here on business. - What? 290 00:26:27,086 --> 00:26:30,431 - I really need your help. - All right. 291 00:26:30,506 --> 00:26:33,976 The kind of mutations that you were talking about in your thesis. 292 00:26:34,051 --> 00:26:36,099 I need to know if they may have already happened. 293 00:26:37,679 --> 00:26:39,147 In people alive today. 294 00:26:51,110 --> 00:26:52,953 Professor? 295 00:26:54,780 --> 00:26:56,282 I think we should just talk when you're sober. 296 00:26:56,365 --> 00:26:57,457 Do you have any time tomorrow? 297 00:26:59,368 --> 00:27:02,588 Something tells me you already know the answer to your question. 298 00:27:05,249 --> 00:27:09,504 This is very important to me, and if I can help you, I will do my utmost. 299 00:27:09,711 --> 00:27:10,712 Thank you. 300 00:27:14,383 --> 00:27:16,602 Still drinking champagne, Bob? 301 00:27:16,677 --> 00:27:18,645 I will pass. 302 00:27:18,720 --> 00:27:21,644 Okay, well, so much for the pleasantries. 303 00:27:22,391 --> 00:27:25,611 I was wondering who you told about our little arrangement. 304 00:27:25,853 --> 00:27:27,070 NO ODS. 305 00:27:29,857 --> 00:27:32,076 - He's telling the truth. - Good. 306 00:27:32,234 --> 00:27:34,362 Well, I guess we're done here. 307 00:27:34,444 --> 00:27:35,991 Let's wrap things up, shall we? 308 00:27:40,409 --> 00:27:42,878 I knew better than to trust you. 309 00:27:43,829 --> 00:27:47,459 Now, you let me walk out of here with my money, 310 00:27:47,541 --> 00:27:51,637 or I will pull this pin, and we all die. 311 00:27:52,171 --> 00:27:55,095 Go ahead. Pull it. 312 00:27:55,174 --> 00:27:57,051 I'll do it, I swear to God. 313 00:28:06,643 --> 00:28:08,111 No, you won't. 314 00:28:12,858 --> 00:28:13,984 But I Will. 315 00:28:27,956 --> 00:28:29,208 You're one of them? 316 00:28:29,291 --> 00:28:31,089 Very astute of you, Colonel Hendry. 317 00:28:31,460 --> 00:28:33,007 You want to guess what I can do? 318 00:28:33,170 --> 00:28:36,094 I've got the power to absorb energy. It keeps me young. 319 00:28:36,465 --> 00:28:37,887 But that's the boring part. 320 00:28:38,133 --> 00:28:41,728 The fun stuff is what I can do with it once I've got it. 321 00:28:47,684 --> 00:28:51,655 The advent of the nuclear age may have accelerated the mutation process. 322 00:28:51,980 --> 00:28:57,362 Individuals with extraordinary abilities may already be among us. 323 00:28:57,444 --> 00:28:58,491 Thank you very much. 324 00:28:58,570 --> 00:29:01,119 MacTaggert, you really think that some crackpot scientist 325 00:29:01,198 --> 00:29:05,169 is going to make me believe in sparkly dames and vanishing men? 326 00:29:05,244 --> 00:29:08,339 You just bought yourself a one-way ticket back to the typing pool. 327 00:29:08,413 --> 00:29:09,835 This meeting is over. 328 00:29:09,998 --> 00:29:13,377 Please sit down, Agent MacTaggert. 329 00:29:13,460 --> 00:29:15,428 I didn't really expect you to believe me, 330 00:29:15,504 --> 00:29:17,632 given that all you could think about during my presentation was 331 00:29:17,714 --> 00:29:21,093 what sort of pie they were serving in the Commissary. 332 00:29:21,176 --> 00:29:23,178 It's apple pecan. 333 00:29:23,262 --> 00:29:25,640 I haven't been entirely honest with you, love. I'm sorry. 334 00:29:25,722 --> 00:29:27,975 You see, one of the many spectacular things 335 00:29:28,058 --> 00:29:32,359 my mutation allows me to do is that I can read your mind. 336 00:29:32,813 --> 00:29:35,111 I've seen this before in a magic show. 337 00:29:35,190 --> 00:29:39,115 Are you going to ask us to think of a number between one and 10 now? 338 00:29:39,194 --> 00:29:40,946 No, Agent Stryker. Although, 339 00:29:41,029 --> 00:29:43,077 I could ask you about your son, William, 340 00:29:43,156 --> 00:29:44,783 who you were thinking about, which is very nice. 341 00:29:44,866 --> 00:29:47,585 But I think I'd rather ask you about the Jupiter missiles 342 00:29:47,661 --> 00:29:49,755 America are currently placing in Turkey. 343 00:29:51,832 --> 00:29:52,958 He's a goddamn spy. 344 00:29:53,041 --> 00:29:55,760 You brought a goddamned spy into this facility! 345 00:30:15,564 --> 00:30:17,237 How's that for a magic trick? 346 00:30:20,319 --> 00:30:22,538 Best I've ever seen. 347 00:30:23,155 --> 00:30:25,157 I want them out of here. 348 00:30:25,240 --> 00:30:28,084 And locked down until I can figure out what to do. 349 00:30:28,910 --> 00:30:30,332 My facility is off-site. 350 00:30:32,080 --> 00:30:33,582 I'll take them. 351 00:30:34,833 --> 00:30:36,835 I can't believe this. You'd think the director of the CIA 352 00:30:36,918 --> 00:30:38,044 would have a little more composure. 353 00:30:38,128 --> 00:30:39,505 We should be going after Shaw right now. 354 00:30:39,588 --> 00:30:42,057 But instead, he's out there worrying about the wrong mutants. 355 00:30:42,132 --> 00:30:43,679 What are we going to do, Levene? 356 00:30:44,176 --> 00:30:46,725 Levene? Levene, what's wrong with you? 357 00:30:49,264 --> 00:30:50,516 Absolutely nothing. 358 00:30:50,599 --> 00:30:52,897 I've just frozen him for a moment because I 'd like to talk to you. 359 00:30:52,976 --> 00:30:54,353 It's good, isn't it? 360 00:30:54,436 --> 00:30:57,030 I'm as interested in this Sebastian Shaw as you are. 361 00:30:57,105 --> 00:31:00,951 If you still want my help, meet me on the third floor of the parking garage. 362 00:31:01,234 --> 00:31:04,158 I've always known that there were people like you out there. 363 00:31:04,237 --> 00:31:07,741 I've been the laughing stock of this agency for years, but I knew it! 364 00:31:07,824 --> 00:31:08,825 You are going to love my facility. 365 00:31:08,909 --> 00:31:10,911 - That's going to have to wait. - Why? 366 00:31:10,994 --> 00:31:12,871 Agent MacTaggert has a lead on Sebastian Shaw, 367 00:31:12,954 --> 00:31:15,377 and if we don't move now, apparently, we're going to lose him. 368 00:31:15,457 --> 00:31:17,801 - What? - Not only can he read minds, 369 00:31:17,876 --> 00:31:19,378 he can communicate with them as well. 370 00:31:19,461 --> 00:31:21,304 Moira and I have just had a lovely conversation. 371 00:31:21,380 --> 00:31:22,632 Yes, we did. 372 00:31:22,714 --> 00:31:24,216 That is incredible! 373 00:31:25,008 --> 00:31:28,057 But I cannot take you anywhere else without permission from upstairs. 374 00:31:28,136 --> 00:31:30,138 - Like to see one more magic trick? - Okay. 375 00:31:30,222 --> 00:31:32,645 - Get in the car. - Good idea. 376 00:31:53,161 --> 00:31:54,378 Herr Doktor. 377 00:31:58,667 --> 00:32:00,795 Little Erik Lensherr. 378 00:32:01,336 --> 00:32:03,009 He's here to kill you. 379 00:32:09,678 --> 00:32:12,522 What kind of a greeting is that... 380 00:32:14,975 --> 00:32:16,522 ...after all these years? 381 00:32:26,194 --> 00:32:28,288 Emma. 382 00:32:28,947 --> 00:32:30,540 We don't harm our own kind. 383 00:32:32,409 --> 00:32:34,707 Now it's a party. 384 00:32:36,037 --> 00:32:38,335 This is the US Coast Guard. 385 00:32:38,415 --> 00:32:42,465 Do not attempt to move your vessel. Stay where you are. 386 00:32:48,800 --> 00:32:50,643 They have a telepath. 387 00:32:54,139 --> 00:32:59,191 I've lost Shaw. I've lost Shaw. There's something blocking me. 388 00:32:59,269 --> 00:33:00,361 This has never happened to me before. 389 00:33:00,437 --> 00:33:02,735 I think there's someone like me on that ship. 390 00:33:02,814 --> 00:33:05,408 - Like you? - I'm sorry, a telepath. 391 00:33:05,484 --> 00:33:08,328 This is incredible. I could actually feel her inside my mind. I'm very sorry, 392 00:33:08,403 --> 00:33:10,781 but I don't think I'm gonna be much help tonight. You're on your own. 393 00:33:24,961 --> 00:33:26,258 - Oh, my God! - Jesus! 394 00:33:29,925 --> 00:33:31,552 Get inside. 395 00:33:37,015 --> 00:33:38,392 Stop, stop, stop. 396 00:33:39,809 --> 00:33:42,187 Charles! Are you okay? 397 00:33:42,270 --> 00:33:43,442 There's someone else out there. 398 00:33:47,484 --> 00:33:48,576 There. 399 00:33:52,030 --> 00:33:53,122 Time to go. 400 00:34:47,961 --> 00:34:49,429 Let go! 401 00:34:51,506 --> 00:34:52,678 You have to let it go! 402 00:34:52,924 --> 00:34:54,676 You've got to put someone in the water to help him. 403 00:34:54,801 --> 00:34:57,930 Let it go! You have to let it go! 404 00:35:18,199 --> 00:35:21,703 You can't. You'll drown. You have to let go. 405 00:35:21,786 --> 00:35:24,835 I know what this means to you, but you're going to die. 406 00:35:24,914 --> 00:35:29,044 Please, Erik, calm your mind. 407 00:35:40,597 --> 00:35:42,190 Get off me! Get off! 408 00:35:42,265 --> 00:35:44,518 Calm down! Just breathe. We're here! 409 00:35:44,601 --> 00:35:46,729 - Who are you? - My name is Charles Xavier. 410 00:35:47,562 --> 00:35:49,781 You were in my head. How did you do that? 411 00:35:50,315 --> 00:35:54,161 You have your tricks, I have mine. I'm like you. Just calm your mind. 412 00:35:56,571 --> 00:35:57,823 I thought I was alone. 413 00:35:59,157 --> 00:36:00,625 You're not alone. 414 00:36:02,035 --> 00:36:04,834 Erik, you're not alone. 415 00:36:25,517 --> 00:36:28,111 Welcome to my facility. 416 00:36:28,186 --> 00:36:29,859 My mission has been to investigate 417 00:36:29,938 --> 00:36:33,033 the application of paranormal powers in military defense. 418 00:36:33,316 --> 00:36:35,034 Or offense. 419 00:36:35,110 --> 00:36:37,329 This guy Shaw, Schmidt, 420 00:36:37,404 --> 00:36:40,078 whatever you want to call him, he's working with the Russians. 421 00:36:40,156 --> 00:36:42,534 - We might need your help to stop him. - Marvelous. 422 00:36:42,617 --> 00:36:45,587 So we're to be the CIA's new mutant division, yes? 423 00:36:46,705 --> 00:36:47,877 Something like that. 424 00:36:51,292 --> 00:36:55,547 It's a supersonic. The most advanced plane ever built. 425 00:36:56,965 --> 00:37:00,060 You should see it in real life. it's incredible. 426 00:37:00,135 --> 00:37:04,060 Hank, these are the special new recruits I was telling you about. 427 00:37:04,139 --> 00:37:07,143 This is Hank McCoy, one of our most talented young researchers. 428 00:37:07,225 --> 00:37:10,900 How wonderful. Another mutant, already here. 429 00:37:10,979 --> 00:37:13,027 Why didn't you say? 430 00:37:13,106 --> 00:37:14,232 Say what? 431 00:37:15,400 --> 00:37:17,619 Because you don't know. 432 00:37:17,694 --> 00:37:20,994 I am so, so terribly sorry. 433 00:37:23,783 --> 00:37:27,253 - Hank? - You didn't ask, so I didn't tell. 434 00:37:27,328 --> 00:37:28,955 So, your mutation is what? 435 00:37:29,038 --> 00:37:31,757 - You're super-smart? - I'll say. 436 00:37:31,833 --> 00:37:33,710 Hank here graduated Harvard at the age of 15. 437 00:37:34,961 --> 00:37:37,055 I wish that's all it was. 438 00:37:37,255 --> 00:37:39,007 You're among friends now, Hank. 439 00:37:39,090 --> 00:37:40,512 You can show off. 440 00:37:56,691 --> 00:37:57,817 Splendid. 441 00:38:04,532 --> 00:38:06,079 I'm sorry. 442 00:38:11,915 --> 00:38:13,417 Ta-da! 443 00:38:20,381 --> 00:38:21,553 You're amazing. 444 00:38:22,383 --> 00:38:23,475 Really? 445 00:38:28,932 --> 00:38:30,559 "The presence of US missiles in Turkey 446 00:38:30,642 --> 00:38:34,192 "represents an unprecedented threat to the people of the Soviet Union," 447 00:38:34,270 --> 00:38:37,649 warned Russian Foreign Minister Gromyko earlier today. 448 00:38:38,149 --> 00:38:41,198 But he was quick to insist the Russians would not be the first 449 00:38:41,277 --> 00:38:43,496 to initiate any military action. 450 00:38:43,571 --> 00:38:46,415 Yeah, we'll fix that as soon as we get to Russia. 451 00:38:46,491 --> 00:38:49,040 Unless the CIA find us first. 452 00:38:49,118 --> 00:38:51,291 I'll take care of them, too. 453 00:38:52,413 --> 00:38:57,260 If that telepath gets inside your head, he won't be as much fun as I am. 454 00:38:57,335 --> 00:38:59,212 Already in hand, my love. 455 00:39:08,930 --> 00:39:10,807 The Russians 456 00:39:12,767 --> 00:39:15,111 made me this. 457 00:39:17,730 --> 00:39:20,324 So, what am I thinking? 458 00:39:29,742 --> 00:39:31,164 I don't know. 459 00:39:34,122 --> 00:39:36,045 I was thinking that you are the most exquisite thing 460 00:39:36,124 --> 00:39:37,751 I have ever seen in my life. 461 00:39:41,963 --> 00:39:43,931 And that this needs ice. 462 00:39:45,425 --> 00:39:47,177 Fetch me some. 463 00:39:47,260 --> 00:39:48,557 There's a good girl. 464 00:40:13,870 --> 00:40:18,046 I promised myself I'd find a cure ever since I was a little boy. 465 00:40:18,499 --> 00:40:22,549 You have no idea what I'd give to feel 466 00:40:22,629 --> 00:40:24,222 -normal. - Normal. 467 00:40:28,968 --> 00:40:31,437 Charles has never understood. 468 00:40:31,512 --> 00:40:34,356 He's different, but he's never had to hide. 469 00:40:35,516 --> 00:40:39,646 Hank, this serum that you're making, it doesn't affect abilities, right? 470 00:40:39,729 --> 00:40:42,699 Just appearance. It normalizes it. 471 00:40:42,774 --> 00:40:43,866 Yeah. 472 00:40:44,692 --> 00:40:46,365 Do you think it would work on me? 473 00:40:47,862 --> 00:40:50,911 I can look into it, if you'd like. It's the least I can do 474 00:40:50,990 --> 00:40:53,209 after asking you to come down here with such a weird request. 475 00:40:54,035 --> 00:40:57,209 I have to admit, usually when guys ask me out, they're not after my blood. 476 00:40:57,997 --> 00:41:01,843 Sorry. I didn't intend to be forward. I was just... 477 00:41:02,460 --> 00:41:06,135 I was excited. You know, the nature of your mutation. 478 00:41:06,214 --> 00:41:09,309 If any genes hold the key to changing appearance, it's yours. 479 00:41:09,592 --> 00:41:13,688 Hank, you weren't being forward. That's kind of what I meant. 480 00:41:14,555 --> 00:41:15,772 No. 481 00:41:15,848 --> 00:41:17,896 But I'm just sorry if you thought I was. 482 00:41:18,184 --> 00:41:20,312 And I'm sorry that you weren't. 483 00:41:21,521 --> 00:41:23,990 Go ahead. Take the blood. 484 00:41:35,743 --> 00:41:37,245 Sorry. Did I hurt you? 485 00:41:40,081 --> 00:41:41,549 Kinky. 486 00:41:43,418 --> 00:41:47,389 By the way, if I looked like you, 487 00:41:47,463 --> 00:41:49,056 I wouldn't change a thing. 488 00:42:16,325 --> 00:42:17,372 From what I know about you, 489 00:42:17,452 --> 00:42:19,796 I'm surprised you've managed to stay this long. 490 00:42:21,456 --> 00:42:22,799 What do you know about me? 491 00:42:23,833 --> 00:42:25,050 Everything. 492 00:42:25,251 --> 00:42:26,798 Then you know to stay out of my head. 493 00:42:27,295 --> 00:42:30,925 I'm sorry, Erik, but I've seen what Shaw did to you. 494 00:42:32,467 --> 00:42:35,061 I've felt your agony. 495 00:42:36,721 --> 00:42:38,519 I can help you. 496 00:42:45,521 --> 00:42:46,738 I don't need your help. 497 00:42:46,814 --> 00:42:48,987 Don't kid yourself. You needed my help last night. 498 00:42:49,067 --> 00:42:51,570 It's not just me you're walking away from. 499 00:42:52,320 --> 00:42:56,496 Here you have the chance to be part of something much bigger than yourself. 500 00:42:58,868 --> 00:43:01,667 I won't stop you leaving. I could. 501 00:43:04,999 --> 00:43:06,501 But I won't. 502 00:43:10,463 --> 00:43:11,589 Shaw has got friends. 503 00:43:12,590 --> 00:43:14,763 You could do with some. 504 00:43:20,598 --> 00:43:23,568 Hank turned that radar installation into a transmitter. 505 00:43:23,643 --> 00:43:26,146 It's designed to amplify brainwaves 506 00:43:26,229 --> 00:43:28,607 so it could enhance your telepathic powers, 507 00:43:28,689 --> 00:43:30,783 help us find other mutants for our division. 508 00:43:30,858 --> 00:43:32,952 What if they don't want to be found by you? 509 00:43:33,027 --> 00:43:34,529 Erik. 510 00:43:34,904 --> 00:43:36,030 You decided to stay. 511 00:43:39,075 --> 00:43:43,205 If a new species is being discovered, it should be by its own kind. 512 00:43:43,287 --> 00:43:45,756 Charles and I find the mutants. No suits. 513 00:43:46,040 --> 00:43:47,667 First of all, that's my machine out there. 514 00:43:47,750 --> 00:43:50,674 Second of all, and much more importantly, this is Charles' decision. 515 00:43:50,753 --> 00:43:52,630 Charles is fine with the CIA being involved. 516 00:43:52,713 --> 00:43:54,215 Isn't that right? 517 00:43:55,716 --> 00:43:59,016 No. I'm sorry, but I'm with Erik. 518 00:44:00,304 --> 00:44:02,227 We'll find them alone. 519 00:44:03,474 --> 00:44:04,726 What if I say no? 520 00:44:06,102 --> 00:44:09,197 Then good luck using your installation without me. 521 00:44:21,367 --> 00:44:24,917 I call it Cerebro. 522 00:44:25,037 --> 00:44:27,961 - As in the Spanish for "brain" - Yes. 523 00:44:28,040 --> 00:44:31,419 Okay, so, the electrodes connect Charles to the transmitter on the roof. 524 00:44:31,502 --> 00:44:35,552 When he picks up a mutant, his brain sends a signal through a relay 525 00:44:35,631 --> 00:44:38,760 and then the co-ordinates of their location are printed out here. 526 00:44:38,843 --> 00:44:41,221 - You designed this? - Yeah. 527 00:44:44,682 --> 00:44:46,309 What an adorable lab rat you make, Charles. 528 00:44:46,392 --> 00:44:48,486 Don't spoil this for me, Erik. 529 00:44:48,561 --> 00:44:50,984 I've been a lab rat. I know one when I see one. 530 00:44:51,230 --> 00:44:55,155 Okay, great. Are you sure we can't shave your head? 531 00:44:55,234 --> 00:44:57,328 - Don't touch my hair. - Okay. 532 00:45:40,988 --> 00:45:42,114 It's working! 533 00:46:00,508 --> 00:46:03,512 For that, daddy-o, you get a private dance. 534 00:46:07,014 --> 00:46:09,392 You cats know it's double for both, right? 535 00:46:10,351 --> 00:46:12,319 No, that won't be necessary. Although, I'm sure it'd be magical. 536 00:46:12,395 --> 00:46:15,865 We were thinking more, we'll show you ours 537 00:46:15,940 --> 00:46:17,237 if you show us yours. 538 00:46:17,358 --> 00:46:19,702 Baby, that is not the way it works around here. 539 00:46:21,779 --> 00:46:23,156 More tea, vicar? 540 00:46:23,531 --> 00:46:25,579 Don't mind if I do. 541 00:46:27,910 --> 00:46:29,708 My turn. 542 00:46:47,221 --> 00:46:49,895 How would you like a job where you get to keep your clothes on? 543 00:46:55,563 --> 00:46:57,736 - Where to, fellas? - Richmond, Virginia, please. 544 00:46:57,815 --> 00:47:00,694 Right, so, you want the airport? The station? What? 545 00:47:00,776 --> 00:47:03,996 No, we were rather hoping you would take us all the way. 546 00:47:04,238 --> 00:47:05,535 That's a six-hour drive. 547 00:47:05,614 --> 00:47:08,037 That will give us plenty of time to talk. 548 00:47:11,996 --> 00:47:14,590 What does the government want with a guy like Alex Summers? 549 00:47:14,999 --> 00:47:16,717 I hope you're not planning on putting him with others. 550 00:47:17,084 --> 00:47:21,590 First guy I've ever met who actually prefers solitary confinement. 551 00:47:30,890 --> 00:47:32,358 Crazy, huh? 552 00:47:32,433 --> 00:47:33,605 What? 553 00:47:33,684 --> 00:47:35,652 You like fish. I like fish, 1100. 554 00:47:36,270 --> 00:47:39,615 Maybe we should get a bite sometime, talk about it? 555 00:47:41,692 --> 00:47:43,365 I'd rather go out with the fish. 556 00:47:49,700 --> 00:47:51,452 These fish? 557 00:48:10,388 --> 00:48:12,482 - Excuse me, I'm Erik Lensherr. - Charles Xavier. 558 00:48:12,556 --> 00:48:14,479 Go fuck yourself. 559 00:48:34,328 --> 00:48:36,376 - There's nothing on radar? - Nothing. 560 00:48:36,455 --> 00:48:38,423 - Sonar? - Nyet. 561 00:48:39,333 --> 00:48:41,381 Then we have a problem. 562 00:49:00,020 --> 00:49:02,614 Beautiful, isn't it? 563 00:49:02,690 --> 00:49:04,784 The reason we exist. 564 00:49:04,859 --> 00:49:07,032 We are the children of the atom, my love. 565 00:49:07,361 --> 00:49:08,533 We have a situation. 566 00:49:09,405 --> 00:49:10,782 The telepath. 567 00:49:10,865 --> 00:49:13,084 I shouldn't be able to feel him at this distance. 568 00:49:13,284 --> 00:49:15,582 It's like his reach is 569 00:49:15,661 --> 00:49:16,753 amplified. 570 00:49:20,082 --> 00:49:22,210 They're recruiting. 571 00:49:22,293 --> 00:49:25,968 You go on to Russia. I'll handle them. 572 00:49:27,631 --> 00:49:29,884 I can't stop thinking about the others out there. 573 00:49:29,967 --> 00:49:33,767 All those minds that I touched. I could feel them. 574 00:49:34,722 --> 00:49:39,193 Their isolation, their hopes, their ambitions. 575 00:49:39,268 --> 00:49:41,646 I tell you, we are at the start of something incredible, Erik. 576 00:49:41,729 --> 00:49:42,946 We can help them. 577 00:49:43,439 --> 00:49:44,736 Can we? 578 00:49:46,025 --> 00:49:49,199 Identification, that's how it starts. 579 00:49:50,446 --> 00:49:53,996 And ends with being rounded up, experimented on, eliminated. 580 00:49:54,074 --> 00:49:55,872 Not this time. 581 00:49:55,951 --> 00:49:58,204 We have common enemies. Shaw, the Russians. 582 00:49:58,287 --> 00:49:59,834 They need us. 583 00:49:59,914 --> 00:50:01,416 For now. 584 00:50:07,046 --> 00:50:08,389 We should think of code names. 585 00:50:08,631 --> 00:50:10,804 We're government agents now, we should have secret code names. 586 00:50:11,217 --> 00:50:12,343 I want to be called Mystique. 587 00:50:12,718 --> 00:50:15,267 Damn! I wanted to be called Mystique. 588 00:50:15,346 --> 00:50:17,269 Well, tough. I called it. 589 00:50:18,849 --> 00:50:21,568 And I'm way more mysterious than you. 590 00:50:24,104 --> 00:50:25,356 Darwin, what about you? 591 00:50:25,689 --> 00:50:27,657 Well, "Darwin" is already a nickname, 592 00:50:27,733 --> 00:50:30,282 and, you know, it sort of fits. 593 00:50:30,361 --> 00:50:31,738 Adapt to survive and all. 594 00:50:32,321 --> 00:50:34,415 Check this out. 595 00:50:47,419 --> 00:50:49,137 - That was incredible. - Thank you. 596 00:50:49,713 --> 00:50:53,684 - What about you? - I'm going to be 597 00:50:53,759 --> 00:50:54,760 Banshee. 598 00:50:54,843 --> 00:50:56,641 Why do you want to be named after a wailing spirit? 599 00:50:56,762 --> 00:50:58,059 You might want to cover your ears. 600 00:51:14,363 --> 00:51:17,833 - Your turn. - My stage name is Angel. 601 00:51:19,076 --> 00:51:21,170 -It kind of fits. - You can fly? 602 00:51:22,162 --> 00:51:23,163 And... 603 00:51:32,256 --> 00:51:33,257 What's your name? 604 00:51:34,592 --> 00:51:35,684 How about Big Foot? 605 00:51:36,385 --> 00:51:39,138 You know what they say about guys with big feet. 606 00:51:39,221 --> 00:51:41,189 And yours are kind of small. 607 00:51:41,307 --> 00:51:42,604 Okay, now. 608 00:51:43,976 --> 00:51:45,853 Alex, what is your gift? What can you do? 609 00:51:46,020 --> 00:51:48,648 It's not... 610 00:51:48,731 --> 00:51:50,984 I just can't do it. I can't do it in here. 611 00:51:51,066 --> 00:51:53,319 - Can you do it out there? - Why don't you just do it out there? 612 00:51:53,402 --> 00:51:57,032 - Come on! - Alex! Alex! Alex! 613 00:52:01,952 --> 00:52:03,454 That's the spirit! 614 00:52:03,537 --> 00:52:05,631 Get down when I tell you. 615 00:52:05,706 --> 00:52:07,549 "Get down when I tell you." 616 00:52:12,463 --> 00:52:13,555 Get back. 617 00:52:19,053 --> 00:52:20,100 Get back! 618 00:52:21,722 --> 00:52:23,395 Whatever. 619 00:52:37,029 --> 00:52:41,159 We have intel that Shaw is meeting with the Russian Defense Chief in Moscow. 620 00:52:41,241 --> 00:52:43,369 So go ahead. Say it. 621 00:52:43,452 --> 00:52:45,875 I'm not here to say "I told you so." You Know why I'm here. 622 00:52:45,954 --> 00:52:48,673 Yeah, yeah, yeah. Clearance to bring along your mutants. 623 00:52:48,749 --> 00:52:52,174 Fight fire with fire. It makes sense. 624 00:52:52,252 --> 00:52:54,175 Wait! You're okay with this? 625 00:52:54,254 --> 00:52:57,007 Sending in a bunch of untrained, unauthorized freaks? 626 00:52:57,091 --> 00:53:01,597 These freaks are dedicated, hardworking people. 627 00:53:02,680 --> 00:53:04,182 Plane leaves for Russia in an hour. 628 00:53:04,264 --> 00:53:06,187 I'm telling you, these kids are not ready for Shaw. 629 00:53:06,266 --> 00:53:07,313 I think they're gonna surprise you. 630 00:53:07,393 --> 00:53:08,645 They're an exceptional bunch of young people. 631 00:53:08,727 --> 00:53:09,774 What the hell? 632 00:53:18,737 --> 00:53:20,785 Come on! You can go harder than that. 633 00:53:22,616 --> 00:53:23,788 Harder! 634 00:53:24,493 --> 00:53:25,540 Harder! 635 00:53:28,497 --> 00:53:30,215 What are you doing? 636 00:53:36,213 --> 00:53:37,715 Who destroyed the statue? 637 00:53:37,798 --> 00:53:39,345 It was Alex. 638 00:53:39,425 --> 00:53:40,722 No, Havok. 639 00:53:40,801 --> 00:53:42,895 We have to call him Havok. That's his name now. 640 00:53:42,970 --> 00:53:46,725 And we were thinking, you should be Professor X 641 00:53:46,849 --> 00:53:48,977 and you should be Magneto. 642 00:53:50,352 --> 00:53:51,478 Exceptional. 643 00:53:56,233 --> 00:53:57,780 I expect more from you. 644 00:54:18,922 --> 00:54:20,299 - We got a problem. - What? 645 00:54:20,382 --> 00:54:22,510 I'm so sorry. This wasn't on the map. 646 00:54:29,057 --> 00:54:32,357 No matter what happens, act normally. I'll take care of this, all right? 647 00:54:33,645 --> 00:54:34,692 Now, listen to me... 648 00:54:37,858 --> 00:54:40,236 - Where are you going? - To our farm. 649 00:54:42,529 --> 00:54:43,906 Open the back. 650 00:54:43,989 --> 00:54:45,866 As you wish. 651 00:54:50,204 --> 00:54:52,047 Easy, easy. Take it easy, chaps. 652 00:55:08,055 --> 00:55:10,558 - Anything back there? - Nothing. it's empty. 653 00:55:13,852 --> 00:55:15,479 - Everything okay? - Yes. 654 00:55:38,669 --> 00:55:41,297 - Where is Shaw? - I don't know. 655 00:55:41,380 --> 00:55:44,680 But if she's a telepath and I read her, she'll know we're here. 656 00:55:46,051 --> 00:55:48,053 Let me try something else. 657 00:56:05,279 --> 00:56:07,702 Shaw sends his apologies but he's indisposed. 658 00:56:07,781 --> 00:56:10,375 He asked me to come in his place. 659 00:56:10,450 --> 00:56:14,705 And between you and I, honey, I'm a lot better company. 660 00:56:14,788 --> 00:56:15,914 Please, come in. 661 00:56:21,336 --> 00:56:22,383 He's not coming. 662 00:56:25,215 --> 00:56:27,092 So, what now, boss? 663 00:56:27,175 --> 00:56:29,724 Now, nothing. We're here for Shaw. Mission aborted. 664 00:56:29,803 --> 00:56:31,555 - The hell it is. - Erik. 665 00:56:31,638 --> 00:56:34,312 She's his right-hand woman. That's good enough for me. 666 00:56:34,600 --> 00:56:38,025 The CIA invading the home of a senior Soviet official. Are you crazy? 667 00:56:38,645 --> 00:56:40,238 I'm not CIA. 668 00:56:40,480 --> 00:56:41,481 Erik! 669 00:56:44,693 --> 00:56:46,240 Your health. 670 00:56:50,532 --> 00:56:52,455 So, you must be busy planning your next move. 671 00:56:52,534 --> 00:56:55,788 What with the Americans refusing to remove their missiles from Turkey. 672 00:56:57,205 --> 00:57:00,379 You know I can't talk about those things, Miss Frost. 673 00:57:01,001 --> 00:57:02,503 Emma. 674 00:57:05,339 --> 00:57:07,387 And don't worry. 675 00:57:07,966 --> 00:57:10,094 You don't have to say a word. 676 00:57:25,984 --> 00:57:27,281 He's gonna start World War III single-handed. 677 00:57:27,361 --> 00:57:29,955 - We have to do something. - Like what? 678 00:57:30,030 --> 00:57:31,373 - We're moving out. - You can't! 679 00:57:47,673 --> 00:57:49,516 I'm sorry. I can't leave him. 680 00:58:01,603 --> 00:58:04,732 For God's sake, Erik! Be calm. 681 00:58:04,815 --> 00:58:06,158 Be calm. 682 00:58:06,692 --> 00:58:08,410 Forget my face. 683 00:58:17,452 --> 00:58:21,923 You are beautiful, so beautiful! Yes! 684 00:58:22,416 --> 00:58:24,214 Pathetic. 685 00:58:32,259 --> 00:58:33,681 Yes! 686 00:58:35,762 --> 00:58:36,809 Nice trick. 687 00:58:39,599 --> 00:58:40,600 Who are you? 688 00:58:44,688 --> 00:58:45,689 Go to sleep. 689 00:58:54,114 --> 00:58:56,116 You can stop trying to read my mind, sugar. 690 00:58:58,535 --> 00:59:01,038 You're never going to get anything from me while I'm like this. 691 00:59:14,134 --> 00:59:15,386 So, then, you can just tell us. 692 00:59:18,472 --> 00:59:19,849 Where is Shaw? 693 00:59:26,146 --> 00:59:27,318 Erik. 694 00:59:33,904 --> 00:59:35,030 Erik, that's enough. 695 00:59:43,747 --> 00:59:44,794 Erik, that's enough! 696 00:59:55,008 --> 00:59:56,009 All yours. 697 00:59:57,677 --> 01:00:00,556 She won't be shifting into diamond form again. 698 01:00:00,639 --> 01:00:03,017 And if she does, just give her a gentle tap. 699 01:00:29,084 --> 01:00:32,304 We are the children of the atom. 700 01:00:32,379 --> 01:00:35,303 Radiation gave birth to mutants. 701 01:00:35,382 --> 01:00:39,762 What will kill the humans will only make us stronger. 702 01:00:44,141 --> 01:00:45,233 Beautiful, isn't it? 703 01:00:48,603 --> 01:00:51,197 This is worse than we previously imagined. 704 01:00:53,567 --> 01:00:55,319 We're taking you with us. 705 01:00:55,402 --> 01:00:57,496 CIA will want to question you themselves. 706 01:00:57,571 --> 01:00:59,244 Oh, I doubt it. 707 01:00:59,322 --> 01:01:02,417 They have bigger things to worry about right now. 708 01:01:08,039 --> 01:01:10,258 - Whoa! - All right, all right. 709 01:01:10,333 --> 01:01:12,335 Jesus, man, you are killing me. 710 01:01:12,419 --> 01:01:15,514 Don't beat yourself up. I've had a lot of spare time. 711 01:01:20,343 --> 01:01:22,141 I didn't know the circus was in town. 712 01:01:22,596 --> 01:01:24,769 Hey, come on, honey. Give us a little... 713 01:01:25,473 --> 01:01:27,942 No? Come on, let's see the foot. 714 01:01:28,018 --> 01:01:29,691 There it is. Come on, Big Foot, let's go. 715 01:01:29,769 --> 01:01:32,113 Hey. Hey, come on. Hey. 716 01:01:36,443 --> 01:01:38,491 They're just guys being stupid. 717 01:01:38,570 --> 01:01:41,824 Guys being stupid, I can handle. Okay? I've handled that my whole life. 718 01:01:42,240 --> 01:01:44,368 But I'd rather a bunch of guys stare at me with my clothes off 719 01:01:44,451 --> 01:01:45,794 than the way these ones stare at me. 720 01:01:47,704 --> 01:01:48,751 At us. 721 01:01:57,047 --> 01:01:58,048 What was that? 722 01:02:00,508 --> 01:02:02,806 I don't know. Something doesn't feel right. 723 01:02:11,811 --> 01:02:13,028 No news of Shaw? 724 01:02:13,605 --> 01:02:16,404 - Not a peep. - Not even through that back channel? 725 01:02:28,954 --> 01:02:30,001 What is that? 726 01:02:47,430 --> 01:02:50,274 - We have an intruder in the main atrium. - Where are the mutants? 727 01:02:50,350 --> 01:02:52,102 If you take another step, I'm gonna put you down. 728 01:02:52,185 --> 01:02:55,439 Of course you will. But where do I find the more evolved people? 729 01:02:56,356 --> 01:02:57,608 Send back-up now! 730 01:03:00,819 --> 01:03:03,868 Get back! Do not leave that room. We're under attack! 731 01:03:04,948 --> 01:03:05,949 Shoot! Shoot! 732 01:03:19,671 --> 01:03:20,672 Where are the mutants? 733 01:03:20,755 --> 01:03:23,224 Put that man down or we will open fire! 734 01:03:48,908 --> 01:03:50,910 Stay here, my ass! Let's go! 735 01:03:56,583 --> 01:03:59,132 - Get back! - We can help! We can help! 736 01:04:58,853 --> 01:04:59,854 Wait! 737 01:04:59,938 --> 01:05:01,781 You want the mutants? They're right through that door. 738 01:05:01,898 --> 01:05:04,242 Just let us normal people go. We're no threat... 739 01:05:14,411 --> 01:05:16,789 - Where is the telepath? - Not here. 740 01:05:17,205 --> 01:05:18,627 Too bad. 741 01:05:18,832 --> 01:05:20,505 Well, at least I can take this silly thing off. 742 01:05:22,919 --> 01:05:26,799 Good evening. My name is Sebastian Shaw. 743 01:05:28,091 --> 01:05:30,185 And I am not here to hurt you. 744 01:05:30,427 --> 01:05:31,724 Freeze! 745 01:05:32,137 --> 01:05:33,684 Azazel . 746 01:05:37,016 --> 01:05:40,611 My friends, there is a revolution coming. 747 01:05:40,687 --> 01:05:44,032 When mankind discovers who we are, what we can do, 748 01:05:44,107 --> 01:05:45,859 each of us will face a choice. 749 01:05:46,693 --> 01:05:48,115 Be enslaved 750 01:05:49,487 --> 01:05:51,205 or rise up to rule. 751 01:05:52,198 --> 01:05:54,417 Choose freely, but know that if you are not with us, 752 01:05:54,492 --> 01:05:56,210 then, by definition, you are 753 01:05:56,578 --> 01:05:58,125 against us. 754 01:05:58,955 --> 01:06:01,174 So, you can stay 755 01:06:01,749 --> 01:06:04,719 and fight for the people who hate and fear you, 756 01:06:05,920 --> 01:06:09,675 or you can join me and live like kings. 757 01:06:16,222 --> 01:06:17,474 And queens. 758 01:06:29,194 --> 01:06:30,741 - Angel. - Are you kidding me? 759 01:06:31,613 --> 01:06:33,456 Come on. 760 01:06:33,531 --> 01:06:35,374 We don't belong here. 761 01:06:35,742 --> 01:06:37,836 And that's nothing to be ashamed of. 762 01:06:42,874 --> 01:06:44,797 We have to do something. 763 01:07:00,099 --> 01:07:02,943 Stop. I'm coming with you. 764 01:07:06,898 --> 01:07:08,571 Good choice. 765 01:07:09,567 --> 01:07:11,615 So, tell me about your mutation. 766 01:07:12,445 --> 01:07:14,072 Well, I adapt to survive. 767 01:07:17,742 --> 01:07:19,164 So, I guess I'm coming with you. 768 01:07:19,827 --> 01:07:21,374 I like that. 769 01:07:27,627 --> 01:07:29,049 - Alex! - Get out! 770 01:07:29,170 --> 01:07:30,547 DO it! 771 01:07:35,426 --> 01:07:37,474 Protecting your fellow mutants? 772 01:07:38,429 --> 01:07:39,806 That's a noble gesture. 773 01:07:40,473 --> 01:07:41,975 Feels good. 774 01:07:47,772 --> 01:07:49,399 Adapt to this. 775 01:08:33,568 --> 01:08:35,366 Hello. 776 01:08:36,571 --> 01:08:43,546 Once again, my sympathies for your treatment at the hands of the CIA. 777 01:08:43,786 --> 01:08:46,790 These Americans are ruthless. 778 01:08:47,957 --> 01:08:52,508 Now they have their missiles placed in Turkey... 779 01:08:53,546 --> 01:08:57,767 ...I expect you'll be planning new missile sites of your own. 780 01:08:58,092 --> 01:09:04,475 Somewhere you know the American early-warning system won't help. 781 01:09:05,099 --> 01:09:09,104 I hear Cuba is lovely this time of year. 782 01:09:09,854 --> 01:09:12,357 And so close to Florida. 783 01:09:13,691 --> 01:09:15,659 Missiles in Cuba? 784 01:09:17,904 --> 01:09:19,622 You're serious? 785 01:09:20,323 --> 01:09:23,247 We may as well declare war. 786 01:09:24,285 --> 01:09:26,379 Maybe I wasn't clear enough. 787 01:09:28,915 --> 01:09:31,259 You will make this happen. 788 01:09:33,086 --> 01:09:34,338 Okay. 789 01:09:35,004 --> 01:09:37,427 Let's see what KGB think about this. 790 01:09:42,095 --> 01:09:45,520 Hello? General Armivolkoff. 791 01:09:48,434 --> 01:09:51,187 It's nothing. 792 01:10:06,327 --> 01:10:07,795 Raven? 793 01:10:13,626 --> 01:10:15,628 We've made arrangements for you to be taken home immediately. 794 01:10:15,712 --> 01:10:17,259 - We're not going home. - What? 795 01:10:17,797 --> 01:10:19,640 He's not going back to prison. 796 01:10:19,716 --> 01:10:20,888 He killed Darwin. 797 01:10:20,967 --> 01:10:22,344 All the more reason for you to leave. 798 01:10:22,802 --> 01:10:24,224 This is over. 799 01:10:24,303 --> 01:10:26,305 Darwin's dead, Charles. 800 01:10:26,389 --> 01:10:28,232 And we can't even bury him. 801 01:10:31,102 --> 01:10:32,149 We can avenge him. 802 01:10:35,690 --> 01:10:37,692 Erik, a word, please. 803 01:10:41,112 --> 01:10:44,332 - They're just kids. - No. They were kids. 804 01:10:44,407 --> 01:10:46,751 Shaw has his army, we need ours. 805 01:10:52,665 --> 01:10:53,917 We'll have to train. 806 01:10:54,751 --> 01:10:56,628 All of us. 807 01:10:56,711 --> 01:10:58,338 - Yes? - Yeah. 808 01:10:59,213 --> 01:11:01,056 Well, we can't stay here. 809 01:11:01,132 --> 01:11:04,432 Even if they reopen the department, it's not safe. 810 01:11:04,510 --> 01:11:06,638 We've got nowhere to go. 811 01:11:09,307 --> 01:11:10,354 Yes, we do. 812 01:11:11,350 --> 01:11:13,318 The law says we've got to turn her over. 813 01:11:13,394 --> 01:11:15,522 The law applies to human beings. 814 01:11:15,605 --> 01:11:19,075 The same laws don't apply to mutants. They're too dangerous. 815 01:11:19,150 --> 01:11:23,280 In times like this, security is more important than liberty. 816 01:11:23,362 --> 01:11:26,036 - There is a war coming, John. - Yes, 817 01:11:26,657 --> 01:11:28,204 but a war with who? 818 01:11:42,298 --> 01:11:44,392 Excellent question. 819 01:11:44,467 --> 01:11:47,266 Though I wouldn't call it a war, exactly. 820 01:11:47,345 --> 01:11:50,724 That suggests both sides stand an equal chance of winning. 821 01:12:00,233 --> 01:12:02,736 Captain, no sign of any American ships. 822 01:12:03,069 --> 01:12:05,572 Maintain course, full ahead. 823 01:12:06,197 --> 01:12:09,076 The Russians have sent their warheads to Cuba. 824 01:12:09,158 --> 01:12:11,331 We have a week before the ship hits the coast. 825 01:12:11,410 --> 01:12:15,540 Our fleet can be on this line when the Russian missile ship arrives. 826 01:12:16,249 --> 01:12:19,128 If that ship crosses the line, 827 01:12:19,210 --> 01:12:22,259 they will have declared war against the United States. 828 01:12:22,338 --> 01:12:25,888 And we will have no choice but to retaliate with a full nuclear response. 829 01:12:25,967 --> 01:12:27,014 Do we agree? 830 01:12:32,557 --> 01:12:35,231 Dispatch the 7th fleet. 831 01:12:37,270 --> 01:12:38,817 This is yours? 832 01:12:38,896 --> 01:12:41,115 No, it's ours. 833 01:12:47,280 --> 01:12:52,002 Honestly, Charles. I don't know how you survived, living in such hardship. 834 01:12:52,118 --> 01:12:55,668 Well, it was a hardship softened by me. 835 01:12:58,291 --> 01:13:00,259 Come on. Time for the tour. 836 01:13:13,139 --> 01:13:15,141 Dear comrades... 837 01:13:15,224 --> 01:13:21,948 The United States have dispatched warships for Cuba. 838 01:13:22,982 --> 01:13:26,953 This leaves us with no choice. 839 01:13:28,321 --> 01:13:31,791 Comrade First Secretary... 840 01:13:32,617 --> 01:13:35,245 We must send in our fleet. 841 01:13:38,414 --> 01:13:39,916 Dispatch the fleet! 842 01:13:45,922 --> 01:13:48,846 President Kennedy has signed a formal proclamation 843 01:13:48,925 --> 01:13:52,520 setting up a blockade of all missiles bound for Cuba. 844 01:13:53,679 --> 01:13:55,773 The Soviet Union reacted by terming it 845 01:13:55,848 --> 01:13:59,773 "A step along the road to unleashing a thermo-nuclear war. " 846 01:14:10,613 --> 01:14:11,705 You're sure? 847 01:14:12,198 --> 01:14:13,950 I'm sure. 848 01:14:14,033 --> 01:14:15,535 Au right. 849 01:14:22,166 --> 01:14:24,134 No. No, I can't. I'm sorry. 850 01:14:24,210 --> 01:14:26,383 I can't shoot anybody point blank, let alone my friend. 851 01:14:26,462 --> 01:14:28,464 Oh, come on. You know I can deflect it. 852 01:14:28,547 --> 01:14:29,924 You're always telling me I should push myself. 853 01:14:30,007 --> 01:14:35,184 If you know you can deflect it, then you're not challenging yourself. 854 01:14:35,262 --> 01:14:38,562 Whatever happened to the man who was trying to raise a submarine? 855 01:14:38,641 --> 01:14:43,112 I can't. Something that big? I need the situation, the anger... 856 01:14:43,187 --> 01:14:44,780 No, the anger is not enough. 857 01:14:45,648 --> 01:14:47,241 It's gotten the job done all this time. 858 01:14:47,483 --> 01:14:49,406 It's nearly gotten you killed all this time. 859 01:14:50,569 --> 01:14:52,492 Come here. 860 01:14:52,571 --> 01:14:54,539 Let's try something a little more challenging. 861 01:14:56,242 --> 01:15:00,497 My stepfather took the possibility of nuclear war quite seriously. This way. 862 01:15:00,579 --> 01:15:02,707 That is why he had this bunker built down here. 863 01:15:02,790 --> 01:15:05,293 I thought we could use it as a practice range of sorts. 864 01:15:05,376 --> 01:15:07,253 You don't think I'm going to blow through the walls? 865 01:15:07,336 --> 01:15:09,555 He had this place built to withstand a nuclear bomb. 866 01:15:09,630 --> 01:15:11,052 I think it can handle you, Alex. 867 01:15:11,674 --> 01:15:14,348 You know, when I do this, bad things tend to happen. 868 01:15:14,427 --> 01:15:18,523 That's because you can't control it. It controls you. 869 01:15:18,597 --> 01:15:21,066 That's why we're here, Alex. It's why we're training. 870 01:15:26,230 --> 01:15:28,824 What you're doing is incredible. You're hitting a pitch with sound waves 871 01:15:28,899 --> 01:15:31,527 that have the same resonant frequency as the glass. That's why it shatters. 872 01:15:31,610 --> 01:15:34,079 But this, it's like any other muscle in the body. 873 01:15:34,155 --> 01:15:36,123 You can control it. 874 01:15:37,616 --> 01:15:40,290 "In each of us, two natures are at war." 875 01:15:40,369 --> 01:15:42,167 Robert Louis Stevenson, Jekyll and Hyde. 876 01:15:42,246 --> 01:15:43,247 Top marks. 877 01:15:43,330 --> 01:15:45,298 The story wasn't really about good and evil though, was it? 878 01:15:45,374 --> 01:15:49,299 It was about man's animal nature and his struggle to control it, to conform. 879 01:15:49,837 --> 01:15:51,885 And it's that struggle which is holding you back. 880 01:15:52,214 --> 01:15:55,218 No, Jekyll was afraid of what he could be capable of. 881 01:15:55,301 --> 01:15:57,053 And you are, too. 882 01:15:57,136 --> 01:15:59,480 If you're serious about me doing this, you might want to get back. 883 01:15:59,638 --> 01:16:00,981 Au right. 884 01:16:01,182 --> 01:16:03,025 - Shall I shut the door? - Yeah. 885 01:16:06,145 --> 01:16:08,398 Whenever you're ready. 886 01:16:14,862 --> 01:16:15,954 Oh, my God! 887 01:16:19,533 --> 01:16:21,831 I will teach you to control this, Alex. 888 01:16:25,331 --> 01:16:27,425 And you're sure that this will work? 889 01:16:27,500 --> 01:16:29,252 Anything is possible. I based the design... 890 01:16:29,335 --> 01:16:31,679 Hank, stop talking. Come on. 891 01:16:32,046 --> 01:16:33,844 Now, remember. Scream as hard as you can. 892 01:16:33,923 --> 01:16:35,846 You need the sound waves to be supersonic. 893 01:16:35,925 --> 01:16:38,019 Catch them at the right angle and they should carry you. 894 01:16:38,302 --> 01:16:40,430 They should carry me. 895 01:16:40,513 --> 01:16:43,062 - That's reassuring. - Good luck. 896 01:16:44,058 --> 01:16:45,901 And don't forget to scream. 897 01:16:55,152 --> 01:16:59,282 Now, if you want to beat me this time, you have to set the beast free. 898 01:17:00,199 --> 01:17:01,621 On your marks, 899 01:17:02,076 --> 01:17:03,202 get set, 900 01:17:03,661 --> 01:17:05,004 90; 901 01:17:19,385 --> 01:17:21,387 Congratulations, my friend. 902 01:17:21,470 --> 01:17:22,813 Robert Louis Stevenson would have been proud. 903 01:17:25,182 --> 01:17:26,684 Impressive, Hank. 904 01:17:26,767 --> 01:17:28,485 With feet like those, all you need is a red nose. 905 01:17:28,894 --> 01:17:30,521 Right, Bozo? 906 01:17:30,604 --> 01:17:32,652 - I'm done here. - Thank you, Alex. 907 01:17:33,899 --> 01:17:35,116 Come on, Hank. 908 01:17:45,870 --> 01:17:48,589 If you're using half your concentration to look normal, 909 01:17:49,206 --> 01:17:52,301 then you're only half paying attention to whatever else you're doing. 910 01:17:52,668 --> 01:17:56,047 Just pointing out something that could save your life. 911 01:17:59,508 --> 01:18:01,181 You want society to accept you, 912 01:18:02,261 --> 01:18:04,935 but you can't even accept yourself. 913 01:18:10,603 --> 01:18:12,355 Sexy! 914 01:18:12,438 --> 01:18:13,906 Well, this is just the prototype. 915 01:18:13,981 --> 01:18:15,449 The real one will look considerably better. 916 01:18:15,524 --> 01:18:18,528 It will be a whole suit. See, these sensors measure your energy output. 917 01:18:18,611 --> 01:18:21,285 This panel focuses it and the excess is absorbed. 918 01:18:21,614 --> 01:18:24,083 Try hitting the one in the middle. Just the one in the middle, mind. 919 01:18:24,867 --> 01:18:26,039 Good luck. 920 01:18:36,170 --> 01:18:39,049 You got to see this. Your genes are extraordinary, you know that? 921 01:18:39,131 --> 01:18:40,758 Your cells age at half the rate of a normal human. 922 01:18:40,841 --> 01:18:43,685 When you're 40, you'll still have the leucocytes of a teenager. 923 01:18:43,761 --> 01:18:48,141 You have the most incredible cellular structure I've ever seen. 924 01:18:52,519 --> 01:18:54,396 And you truly believe I'll fly this time? 925 01:18:54,480 --> 01:18:55,823 U Unreservedly. 926 01:18:56,273 --> 01:18:57,570 - I trust you. - I'm touched. 927 01:18:57,650 --> 01:18:59,448 - I don't trust him. - Say nothing. 928 01:19:00,653 --> 01:19:02,200 I'm gonna die! 929 01:19:02,279 --> 01:19:04,202 Look, we're not going to make you do anything you don't feel... 930 01:19:04,281 --> 01:19:05,498 Here, let me help. 931 01:19:07,326 --> 01:19:08,373 Erik! 932 01:19:29,640 --> 01:19:31,108 What? 933 01:19:31,183 --> 01:19:32,856 You know you were thinking the same. 934 01:19:33,602 --> 01:19:35,024 Wonderful work, Hank. Thank you very much. 935 01:19:35,104 --> 01:19:36,902 All right, Alex, I want you to hit the 936 01:19:37,815 --> 01:19:39,362 And try not to hit me. There's a good chap. 937 01:19:40,401 --> 01:19:42,950 - You're serious? - I'm very serious. 938 01:19:43,487 --> 01:19:45,285 I have complete and utter faith in you. 939 01:19:58,585 --> 01:19:59,677 Am I still a bozo? 940 01:20:00,296 --> 01:20:03,095 Yes, Hank, you're still a bozo. 941 01:20:03,382 --> 01:20:04,383 But nice job. 942 01:20:07,594 --> 01:20:08,720 See that? 943 01:20:09,430 --> 01:20:11,558 Try turning it to face us. 944 01:20:30,451 --> 01:20:35,582 You know, I believe that true focus lies somewhere between rage and serenity. 945 01:20:37,541 --> 01:20:39,259 Would you mind if I... 946 01:21:13,702 --> 01:21:15,329 What did you just do to me? 947 01:21:16,747 --> 01:21:20,502 I accessed the brightest comer of your memory system. 948 01:21:22,294 --> 01:21:25,514 It's a very beautiful memory, Erik. Thank you. 949 01:21:25,589 --> 01:21:28,183 I didn't know I Still had that. 950 01:21:28,801 --> 01:21:31,475 There is so much more to you than you know. 951 01:21:31,553 --> 01:21:34,557 Not just pain and anger. 952 01:21:34,640 --> 01:21:36,233 There is good, too. I felt it. 953 01:21:37,601 --> 01:21:39,478 When you can access all of that, 954 01:21:39,978 --> 01:21:42,731 you'll possess a power no one can match. 955 01:21:43,941 --> 01:21:45,318 Not even me. 956 01:21:46,985 --> 01:21:49,579 So, come on. Try again. 957 01:22:30,154 --> 01:22:31,701 - Hey! - Well done. 958 01:22:31,947 --> 01:22:33,790 The President is about to make his address. 959 01:22:35,909 --> 01:22:40,005 It shall be the policy of this nation to regard any nuclear missile 960 01:22:40,080 --> 01:22:43,755 crossing the embargo line that surrounds Cuba 961 01:22:43,834 --> 01:22:48,055 as an attack by the Soviet Union on the United States 962 01:22:48,130 --> 01:22:51,805 requiring a full retaliatory response upon the Soviet Union... 963 01:22:51,884 --> 01:22:54,262 - That's where we're going to find Shaw. - How do you Know? 964 01:22:54,344 --> 01:22:58,019 Two superpowers facing off and he wants to start World War III. 965 01:22:58,098 --> 01:22:59,816 He won't leave anything to chance. 966 01:22:59,933 --> 01:23:01,810 So much for diplomacy. 967 01:23:01,894 --> 01:23:04,272 I suggest you all get a good night's sleep. 968 01:23:04,354 --> 01:23:06,402 ...Ultimately leads to wan 969 01:23:07,357 --> 01:23:11,703 Tensions mount as the Soviet missile ship nears Cuba. 970 01:23:11,778 --> 01:23:16,625 All diplomatic efforts to avert nuclear war have thus far failed. 971 01:23:16,700 --> 01:23:21,080 As the American people ready themselves for the likelihood of an atomic attack, 972 01:23:21,163 --> 01:23:24,542 there are widespread reports of panic-buying, 973 01:23:24,625 --> 01:23:29,005 supermarkets cleared, as shelters unused since the Second World War 974 01:23:29,087 --> 01:23:31,590 are stocked for what may lie ahead. 975 01:23:31,673 --> 01:23:36,270 In all its history America has never faced a greater threat. 976 01:23:36,428 --> 01:23:38,101 The world is primed for war 977 01:23:38,263 --> 01:23:40,732 and there's no one to stop me. 978 01:23:45,729 --> 01:23:46,776 Come in. 979 01:23:47,898 --> 01:23:49,275 Hey. 980 01:23:50,025 --> 01:23:52,027 I have a surprise for you. 981 01:24:00,452 --> 01:24:04,047 I isolated the right marker in your DNA sample. 982 01:24:04,122 --> 01:24:05,965 The serum works like an antibiotic, 983 01:24:06,041 --> 01:24:09,215 attacking the cells that cause our physical mutation. 984 01:24:09,294 --> 01:24:12,013 It won't affect our abilities, just our appearance. 985 01:24:14,633 --> 01:24:16,306 Do you still want to do this? 986 01:24:17,761 --> 01:24:19,809 Should we have to hide? 987 01:24:21,223 --> 01:24:23,066 Well, you already do. 988 01:24:23,141 --> 01:24:26,111 You're hiding right now, like I have my whole life. 989 01:24:26,895 --> 01:24:30,195 I don't want to feel like a freak all the time. I just want to look... 990 01:24:30,274 --> 01:24:32,322 - Normal. - Yeah. 991 01:24:39,658 --> 01:24:40,659 Hank, don't! 992 01:24:42,953 --> 01:24:45,047 You're beautiful, Hank. 993 01:24:45,122 --> 01:24:47,341 Everything you are, you are perfect. 994 01:24:49,960 --> 01:24:53,305 Look at all of us. Look at all we've achieved this week. 995 01:24:53,380 --> 01:24:55,382 All we will achieve. 996 01:24:56,550 --> 01:24:59,019 We are different. 997 01:24:59,094 --> 01:25:01,517 But we shouldn't be trying to fit into society. 998 01:25:02,598 --> 01:25:05,772 Society should aspire to be more like us. 999 01:25:06,768 --> 01:25:09,817 Mutant and proud. 1000 01:25:14,860 --> 01:25:16,612 It behooves me to tell you 1001 01:25:16,695 --> 01:25:21,952 that even if we save the world tomorrow, and mutants are accepted into society, 1002 01:25:22,034 --> 01:25:25,459 my feet and your natural blue form 1003 01:25:25,537 --> 01:25:27,505 will never be deemed beautiful. 1004 01:25:32,961 --> 01:25:34,383 You look beautiful now. 1005 01:25:36,548 --> 01:25:39,643 We need this cure. 1006 01:26:06,662 --> 01:26:08,664 Cuba. 1007 01:26:08,747 --> 01:26:10,340 Russia, America. 1008 01:26:10,415 --> 01:26:12,338 It makes no difference. 1009 01:26:12,417 --> 01:26:15,421 Shaw has declared war on mankind, on all of us. 1010 01:26:15,504 --> 01:26:16,505 He has to be stopped. 1011 01:26:18,382 --> 01:26:19,634 I'm not going to stop Shaw. 1012 01:26:20,592 --> 01:26:21,593 I'm going to kill him. 1013 01:26:24,805 --> 01:26:27,354 Do you have it in you to allow that? 1014 01:26:33,105 --> 01:26:35,449 You've known all along why I was here, Charles. 1015 01:26:35,899 --> 01:26:38,197 But things have changed. 1016 01:26:38,276 --> 01:26:40,244 What started as a covert mission, 1017 01:26:40,320 --> 01:26:43,039 tomorrow, mankind will know that mutants exist. 1018 01:26:43,115 --> 01:26:46,244 Shaw, us, they won't differentiate. 1019 01:26:46,326 --> 01:26:47,919 They'll fear us. 1020 01:26:48,120 --> 01:26:49,872 And that fear will turn to hatred. 1021 01:26:50,205 --> 01:26:52,003 Not if we stop a war. 1022 01:26:52,082 --> 01:26:55,382 Not if we can prevent Shaw. Not if we risk our lives doing so. 1023 01:26:55,502 --> 01:26:58,631 - Would they do the same for us? - We have it in us to be the better men. 1024 01:26:58,714 --> 01:27:00,682 We already are. 1025 01:27:00,757 --> 01:27:02,384 We're the next stage of human evolution. 1026 01:27:02,467 --> 01:27:04,515 - You said it yourself! - No... 1027 01:27:04,594 --> 01:27:06,392 Are you really so naive 1028 01:27:06,471 --> 01:27:09,816 as to think that they won't battle their own extinction? 1029 01:27:10,559 --> 01:27:13,483 - Or is it arrogance? - I'm sorry? 1030 01:27:14,062 --> 01:27:15,939 After tomorrow, they're going to turn on us. 1031 01:27:16,022 --> 01:27:19,276 But you're blind to it, because you believe they're all like Moira. 1032 01:27:19,693 --> 01:27:21,661 And you believe they're all like Shaw. 1033 01:27:24,197 --> 01:27:28,247 Listen to me very carefully, my friend. 1034 01:27:28,326 --> 01:27:31,250 Killing Shaw will not bring you peace. 1035 01:27:32,998 --> 01:27:35,501 Peace was never an option. 1036 01:28:21,755 --> 01:28:23,007 No. 1037 01:28:24,466 --> 01:28:25,888 No, no. No. 1038 01:28:54,913 --> 01:28:56,711 Well, 1039 01:28:58,333 --> 01:28:59,801 this is a surprise. 1040 01:29:00,085 --> 01:29:01,553 The nice kind? 1041 01:29:03,463 --> 01:29:07,013 Get out, Raven. I want to go to bed. 1042 01:29:07,092 --> 01:29:09,561 Maybe in a few years. 1043 01:29:13,306 --> 01:29:15,149 How about now? 1044 01:29:20,063 --> 01:29:21,610 I prefer the real Raven. 1045 01:29:25,527 --> 01:29:28,952 I said the real Raven. 1046 01:29:37,956 --> 01:29:39,208 Perfection. 1047 01:29:43,837 --> 01:29:45,339 Could you pass me my robe? 1048 01:29:45,630 --> 01:29:47,849 You don't have to hide. 1049 01:29:51,970 --> 01:29:53,643 Have you ever looked at a tiger 1050 01:29:53,805 --> 01:29:56,604 and thought you ought to cover it up? 1051 01:29:57,976 --> 01:29:59,478 No, but... 1052 01:29:59,686 --> 01:30:02,030 You're an exquisite creature, Raven. 1053 01:30:03,565 --> 01:30:06,068 All your life, the world has tried to tame you. 1054 01:30:06,902 --> 01:30:08,529 It's time for you to be free. 1055 01:30:29,341 --> 01:30:31,514 You know, sometimes I wonder what my life would have been like 1056 01:30:31,593 --> 01:30:33,891 if you hadn't found me here that night. 1057 01:30:33,970 --> 01:30:35,438 Sorry, what? You... 1058 01:30:37,682 --> 01:30:39,480 For God's sake, Raven! 1059 01:30:39,559 --> 01:30:41,812 Where are your clothes? Put some clothes on. 1060 01:30:41,895 --> 01:30:43,772 That's not what you said when you first saw me. 1061 01:30:44,564 --> 01:30:48,114 But I guess pets are always cuter when they're little, right? 1062 01:30:48,193 --> 01:30:49,911 Raven, I don't know what's gotten into you lately. 1063 01:30:50,570 --> 01:30:52,038 I thought you'd be in a good mood. 1064 01:30:52,572 --> 01:30:58,045 Hank, he tells me that he's found the answer to your cosmetic problem. 1065 01:30:59,496 --> 01:31:01,919 Are you gonna tell me what's the matter or do I have to read your mind? 1066 01:31:02,457 --> 01:31:04,130 You promised me you would never do that. 1067 01:31:04,209 --> 01:31:05,882 Until recently, 1068 01:31:05,961 --> 01:31:08,805 I never had to use my power to know what you were thinking, Raven. 1069 01:31:08,880 --> 01:31:12,726 Charles, I used to think it was going to be you and me against the world. 1070 01:31:12,801 --> 01:31:16,146 But no matter how bad the world gets, you don't want to be against it, do you? 1071 01:31:16,221 --> 01:31:17,222 You want to be a part of it. 1072 01:31:39,869 --> 01:31:41,086 What the hell happened here? 1073 01:31:49,546 --> 01:31:51,344 Hank has been busy. 1074 01:31:51,423 --> 01:31:53,596 Do we really have to wear these? 1075 01:31:53,675 --> 01:31:56,428 As none of us mutated to endure extreme g-force 1076 01:31:56,511 --> 01:31:59,765 or being riddled by bullets, I suggest we suit up. 1077 01:32:24,247 --> 01:32:25,624 Where is Hank? 1078 01:32:27,459 --> 01:32:28,927 I'm here. 1079 01:32:38,386 --> 01:32:40,184 Hank? 1080 01:32:45,268 --> 01:32:48,442 It didn't attack the cells. 1081 01:32:48,521 --> 01:32:51,991 It enhanced them. 1082 01:32:52,067 --> 01:32:53,364 It didn't work. 1083 01:32:53,818 --> 01:32:56,662 Yes, it did, Hank. Don't you see? 1084 01:32:56,946 --> 01:33:00,166 This is who you were meant to be. 1085 01:33:00,492 --> 01:33:01,835 This is you. 1086 01:33:03,995 --> 01:33:05,338 No more hiding. 1087 01:33:06,289 --> 01:33:08,667 - You never looked better, man. - Hank! 1088 01:33:10,460 --> 01:33:12,758 Don't mock me! 1089 01:33:12,837 --> 01:33:14,339 Hank, put him down immediately, please. 1090 01:33:14,839 --> 01:33:15,886 Hank! Hank! 1091 01:33:18,885 --> 01:33:20,307 I wasn't. 1092 01:33:20,720 --> 01:33:22,438 Even I got to admit you look pretty badass. 1093 01:33:22,972 --> 01:33:24,440 I think I got a new name for you. 1094 01:33:25,350 --> 01:33:26,397 Beast. 1095 01:33:28,895 --> 01:33:30,488 You're sure you can fly this thing? 1096 01:33:30,647 --> 01:33:33,366 Of course I can. I designed it. 1097 01:33:45,370 --> 01:33:47,122 Status of the cargo ship. 1098 01:33:47,205 --> 01:33:50,755 Bearing 1-8-0 at 12 knots. 1099 01:33:52,544 --> 01:33:54,842 Three minutes to the embargo line, sir. 1100 01:33:56,005 --> 01:33:58,758 God help them if they cross it. 1101 01:34:00,468 --> 01:34:01,720 God help us all. 1102 01:34:02,387 --> 01:34:05,607 - Sound general quarters. - General quarters, general quarters! 1103 01:34:06,015 --> 01:34:08,518 - All hands, man battle stations! - Aye, sir. 1104 01:34:08,601 --> 01:34:10,194 Set condition Zebra! 1105 01:34:10,895 --> 01:34:12,897 General quarters, battle stations. 1106 01:34:24,075 --> 01:34:29,047 Captain, we already have our orders. Why so eager for new ones? 1107 01:34:29,497 --> 01:34:33,001 I lived through one war, comrade. 1108 01:34:34,335 --> 01:34:36,554 I'd prefer not to start another. 1109 01:34:38,923 --> 01:34:41,142 Battle stations! NOW! 1110 01:34:43,761 --> 01:34:48,688 Gun Boss, target cargo ship bearing 1-8-0. 1111 01:34:50,768 --> 01:34:53,612 Fleet reports all weapons ready. 1112 01:34:54,063 --> 01:34:55,906 From the Kremlin, sir. 1113 01:34:56,441 --> 01:35:00,412 New orders. As of 1025 hours, the cargo vessel Aral Sea is hereby ordered to... 1114 01:35:00,778 --> 01:35:03,076 ...reverse course and return to port in Odessa. 1115 01:35:03,239 --> 01:35:04,832 Aral Sea, come in. 1116 01:35:05,617 --> 01:35:07,210 Aral Sea, come in. 1117 01:35:08,369 --> 01:35:09,837 They are not responding. 1118 01:35:09,913 --> 01:35:11,039 She's not turning around. 1119 01:35:11,289 --> 01:35:13,917 Aral Sea, you are ordered to turn around. 1120 01:35:14,250 --> 01:35:15,593 Do not cross the line. 1121 01:35:16,711 --> 01:35:18,679 Target ready to be fired upon, sir. 1122 01:35:18,796 --> 01:35:21,720 - Stand by to fire. - Standing by, sir. 1123 01:35:34,229 --> 01:35:36,823 It looks pretty messy out there. 1124 01:35:47,116 --> 01:35:49,539 Aral Sea you are ordered to turn around. 1125 01:35:50,495 --> 01:35:53,214 The crew of the Aral Sea are all dead. Shaw's been there. 1126 01:35:53,289 --> 01:35:54,757 He's still here, somewhere. 1127 01:35:54,832 --> 01:35:56,755 He set the ship on course for the embargo line. 1128 01:35:56,834 --> 01:35:59,713 If that ship crosses the line, our boys are going to blow it up. 1129 01:35:59,796 --> 01:36:01,423 And the war begins. 1130 01:36:01,839 --> 01:36:03,341 Unless they're not our boys. 1131 01:36:06,344 --> 01:36:08,938 USS Independence, this is Alexander Nevsky. 1132 01:36:09,013 --> 01:36:10,765 We have lost control of our cargo ship. 1133 01:36:10,848 --> 01:36:12,566 She has been instructed to stop. 1134 01:36:12,642 --> 01:36:15,486 Do not fire! Repeat, do not fire! 1135 01:36:15,561 --> 01:36:18,940 They have signaled the cargo ship to turn around, sir. 1136 01:36:19,023 --> 01:36:21,401 It's a ruse. Pay no attention! 1137 01:36:21,776 --> 01:36:24,404 - Stand by to fire. - Standing by to fire, sir. 1138 01:36:24,487 --> 01:36:26,660 On my count. Five, 1139 01:36:27,156 --> 01:36:28,533 four... 1140 01:36:50,847 --> 01:36:52,269 Hold on! 1141 01:37:01,691 --> 01:37:02,783 N yet. 1142 01:37:07,113 --> 01:37:09,081 - What was that? - The Russians. 1143 01:37:09,157 --> 01:37:10,579 They have fired on their own ship. 1144 01:37:11,326 --> 01:37:12,873 A little warning next time, Professor. 1145 01:37:13,244 --> 01:37:16,123 - Sorry about that. You all right? - Yeah. 1146 01:37:16,831 --> 01:37:18,333 Son of a... 1147 01:37:18,416 --> 01:37:20,919 Give me CINCLANT on the horn. I want a new set of orders. 1148 01:37:24,922 --> 01:37:27,050 Congratulations, comrade. 1149 01:37:27,342 --> 01:37:31,188 You just averted nuclear war! 1150 01:37:31,763 --> 01:37:33,140 What? 1151 01:37:33,264 --> 01:37:34,891 Take him to the brig. 1152 01:37:34,974 --> 01:37:38,649 What? What just happened? 1153 01:37:38,770 --> 01:37:40,693 They say the comrade lost his mind. 1154 01:37:40,938 --> 01:37:43,566 The Americans are applauding. 1155 01:37:44,567 --> 01:37:48,117 They're here. That telepath is powerful. 1156 01:37:50,281 --> 01:37:52,955 We're moving to a back-up plan. 1157 01:37:54,786 --> 01:37:56,208 That was inspired, Charles. 1158 01:37:56,287 --> 01:37:58,289 Thank you very much, but I still can't locate Shaw. 1159 01:37:58,373 --> 01:38:00,421 He's down there. We need to find him now. 1160 01:38:00,500 --> 01:38:01,547 Hank? 1161 01:38:01,626 --> 01:38:03,924 Is there anything unusual on the radar or scanners? 1162 01:38:04,003 --> 01:38:05,630 No. Nothing. 1163 01:38:06,756 --> 01:38:09,976 Well, then he must be underwater. And obviously, we don't have sonar. 1164 01:38:12,512 --> 01:38:15,140 - Yes, we do. - Yes, we do. 1165 01:38:19,936 --> 01:38:20,983 They are ready for war. 1166 01:38:21,312 --> 01:38:23,940 We just need to strike another match to light the fuse. 1167 01:38:24,232 --> 01:38:27,076 And we still have the most powerful weapon of all. 1168 01:38:27,819 --> 01:38:28,866 Me. 1169 01:38:29,195 --> 01:38:34,122 Turn the nuclear reactor to 100% output and make sure I'm not disturbed. 1170 01:38:37,495 --> 01:38:39,497 Hank, level the bloody plane! 1171 01:38:44,669 --> 01:38:46,967 Whoa! You back right off. 1172 01:38:48,172 --> 01:38:49,970 Beast, open the bomb bay doors! 1173 01:38:58,307 --> 01:39:01,277 Remember! This is a muscle. 1174 01:39:01,352 --> 01:39:02,945 You control it! 1175 01:39:03,020 --> 01:39:05,364 You'll be in here the entire time! 1176 01:39:05,606 --> 01:39:07,108 We'll see you soon! 1177 01:39:07,191 --> 01:39:10,695 On my mark! Three! Two! 1178 01:39:11,195 --> 01:39:12,822 One! Go! 1179 01:39:29,464 --> 01:39:31,717 Alert the fleet, they may want to take their cans off. 1180 01:39:45,021 --> 01:39:47,570 Banshee has got a location on Shaw. 1181 01:39:49,567 --> 01:39:52,241 - Are you ready for this? - Let's find out. 1182 01:40:56,008 --> 01:40:58,807 Remember; the point between rage 1183 01:40:59,136 --> 01:41:01,264 and serenity. 1184 01:42:24,513 --> 01:42:25,685 Erik, take my hand! 1185 01:42:27,558 --> 01:42:30,232 Hold on, guys. It's gonna get bumpy. 1186 01:42:45,660 --> 01:42:47,037 Erik, take my hand! 1187 01:43:38,337 --> 01:43:39,964 Moira? Moira, are you all right? 1188 01:43:40,047 --> 01:43:41,845 Yeah, I'm okay. 1189 01:43:45,970 --> 01:43:47,722 I read the teleporter's mind. 1190 01:43:47,805 --> 01:43:49,728 Shaw is drawing all the power out of his sub. 1191 01:43:49,807 --> 01:43:51,901 He's turning himself into some kind of nuclear bomb. 1192 01:43:52,017 --> 01:43:54,236 We got no time. The Geiger count is going out of control. 1193 01:43:54,311 --> 01:43:55,437 Moira, this is what we're gonna do. 1194 01:43:55,521 --> 01:43:58,149 Get on the radio and tell them to clear both fleets out immediately. 1195 01:43:58,232 --> 01:44:00,610 - I'm going in. - Beast, Havok, back him up. 1196 01:44:00,693 --> 01:44:02,695 Erik, I can guide you through once you're in, 1197 01:44:02,778 --> 01:44:05,247 but I need you to shut down whatever it is that's blocking me, 1198 01:44:05,322 --> 01:44:07,324 then we just hope to God it's not too late for me to stop him. 1199 01:44:07,408 --> 01:44:09,410 - Got it. - Good luck! 1200 01:44:09,493 --> 01:44:11,245 - Raven, stop! - I'm going to help them. 1201 01:44:11,328 --> 01:44:13,501 We don't have time for this. If anything comes in that entrance, 1202 01:44:13,581 --> 01:44:16,425 -you're taking care of it, yes? - Fine. 1203 01:44:33,017 --> 01:44:34,143 Beast! 1204 01:44:37,688 --> 01:44:39,361 If we go, you go! 1205 01:44:42,902 --> 01:44:45,121 We believe Shaw is trying to detonate some kind of bomb. 1206 01:44:50,367 --> 01:44:52,836 Erik, make for the middle of the vessel. 1207 01:44:52,912 --> 01:44:54,505 That's the point my mind can't penetrate. 1208 01:44:54,580 --> 01:44:56,833 We have to assume that that's where Shaw is. 1209 01:45:05,633 --> 01:45:07,556 Gangway! Gangway! Gangway! 1210 01:45:14,600 --> 01:45:17,399 That's the nuclear reactor. Disable it. 1211 01:45:29,865 --> 01:45:31,833 Stop! Don't move! 1212 01:45:39,583 --> 01:45:40,880 Get down! 1213 01:46:04,316 --> 01:46:05,863 Erik, you're there. You've reached the void. 1214 01:46:05,943 --> 01:46:08,571 He's not here, Charles. Shaw's not here! He's left the sub! 1215 01:46:08,779 --> 01:46:10,656 What? He's got to be there. He has to be! 1216 01:46:10,739 --> 01:46:12,412 There's nowhere else he can be. Keep looking. 1217 01:46:12,491 --> 01:46:16,121 And I'm telling you he's not. There's no one here, God damn it! 1218 01:46:19,164 --> 01:46:20,882 Erik. 1219 01:46:21,333 --> 01:46:22,801 What a pleasant surprise. 1220 01:46:22,877 --> 01:46:24,424 Erik? Erik. 1221 01:46:27,131 --> 01:46:28,849 So good to see you again. 1222 01:46:45,566 --> 01:46:48,786 May I ask you something? 1223 01:46:48,861 --> 01:46:50,579 Why are you on their side? 1224 01:46:50,654 --> 01:46:51,746 - He's gone. - What? 1225 01:46:51,822 --> 01:46:54,746 He's gone into the void! I can't communicate with him there. 1226 01:46:54,825 --> 01:46:57,419 Why fight for a doomed race who will hunt us down 1227 01:46:57,494 --> 01:47:00,418 as soon as they realize their reign is coming to an end? 1228 01:47:29,193 --> 01:47:31,366 Yeah! Yes! 1229 01:47:44,375 --> 01:47:46,298 I'm sorry for what happened in the camps. 1230 01:47:48,545 --> 01:47:50,388 I truly am. 1231 01:47:58,639 --> 01:48:01,893 He's back! Erik, whatever you're doing, keep doing it. 1232 01:48:01,976 --> 01:48:03,978 It's starting to work. 1233 01:48:04,061 --> 01:48:06,985 But everything I did, I did for you. 1234 01:48:07,439 --> 01:48:09,112 To unlock your power, 1235 01:48:09,316 --> 01:48:11,660 to make you embrace it. 1236 01:48:14,947 --> 01:48:16,119 It's working! 1237 01:48:16,198 --> 01:48:18,576 I'm starting to see him, but I can't yet touch his mind. 1238 01:48:33,007 --> 01:48:35,760 You've come a long way from bending gates. 1239 01:48:35,843 --> 01:48:37,561 I'm so proud of you. 1240 01:48:45,519 --> 01:48:47,942 And you're just starting to scratch the surface. 1241 01:48:48,355 --> 01:48:51,359 Think how much further we could go 1242 01:48:51,442 --> 01:48:53,444 together. 1243 01:49:03,996 --> 01:49:05,122 Look out! 1244 01:49:12,379 --> 01:49:14,347 Stop! Azazel. 1245 01:49:29,646 --> 01:49:34,026 I don't want to hurt you, Erik. I never did. I want to help you. 1246 01:49:34,276 --> 01:49:36,370 This is our time. 1247 01:49:36,487 --> 01:49:38,239 Our age. 1248 01:49:38,906 --> 01:49:43,082 We are the future of the human race. 1249 01:49:43,160 --> 01:49:45,709 You and me, son. 1250 01:49:45,788 --> 01:49:48,291 This world could be ours. 1251 01:49:49,833 --> 01:49:53,804 Everything you did made me stronger. 1252 01:49:54,671 --> 01:49:57,390 It made me the weapon I am today. 1253 01:49:58,884 --> 01:50:00,886 It's the truth. 1254 01:50:01,845 --> 01:50:04,189 I've known it all along. 1255 01:50:09,853 --> 01:50:11,855 You are my creator. 1256 01:50:12,564 --> 01:50:14,066 Now, Charles! 1257 01:50:15,651 --> 01:50:17,494 - Are you okay? - Moira, be quiet. 1258 01:50:17,569 --> 01:50:19,367 I can only control this man for so long. 1259 01:50:33,127 --> 01:50:34,845 - Sorry, Charles. - Erik, please. 1260 01:50:35,129 --> 01:50:37,473 - Be the better man. - It's not that I don't trust you. 1261 01:50:37,548 --> 01:50:39,346 Erik, there will be no turning back! 1262 01:50:40,801 --> 01:50:42,223 No! 1263 01:50:42,928 --> 01:50:44,805 - Charles! - Don't do this, Erik! 1264 01:50:52,146 --> 01:50:53,648 If you're in there, 1265 01:50:53,730 --> 01:50:56,779 I'd like you to know that I agree with every word you said. 1266 01:50:59,444 --> 01:51:01,446 We are the future. 1267 01:51:03,365 --> 01:51:04,412 But, 1268 01:51:06,410 --> 01:51:07,753 unfortunately, 1269 01:51:08,579 --> 01:51:11,002 you killed my mother. 1270 01:51:19,089 --> 01:51:20,557 This is what we're going to do. 1271 01:51:20,632 --> 01:51:23,010 No. Please, Erik, no. 1272 01:51:23,093 --> 01:51:26,939 I'm going to count to three and I'm going to move the coin. 1273 01:51:28,974 --> 01:51:30,647 One. 1274 01:51:31,894 --> 01:51:33,646 Please, Erik. 1275 01:51:41,737 --> 01:51:43,284 Two. 1276 01:51:49,786 --> 01:51:51,538 Three. 1277 01:52:19,942 --> 01:52:25,870 The Russians share our concerns and will join a strike on all the mutants. 1278 01:52:25,989 --> 01:52:27,991 We can end this threat for good. 1279 01:52:28,075 --> 01:52:29,952 We'll never have another opportunity like this. 1280 01:52:30,035 --> 01:52:32,003 We have an agent on that beach. 1281 01:52:32,079 --> 01:52:33,956 One agent. 1282 01:52:34,039 --> 01:52:35,416 She's a good agent. 1283 01:52:35,499 --> 01:52:37,672 She's collateral damage. 1284 01:52:43,173 --> 01:52:46,552 Today, our fighting stops! 1285 01:53:09,700 --> 01:53:12,203 Take off your blinders, brothers and sisters. 1286 01:53:12,911 --> 01:53:14,709 The real enemy is out there. 1287 01:53:16,665 --> 01:53:18,713 I feel their guns moving in the water, 1288 01:53:19,167 --> 01:53:21,420 their metal targeting us. 1289 01:53:21,670 --> 01:53:24,048 Americans, Soviets, 1290 01:53:24,214 --> 01:53:25,761 humans. 1291 01:53:26,383 --> 01:53:28,977 United in their fear of the unknown. 1292 01:53:30,137 --> 01:53:33,892 The Neanderthal is running scared, my fellow mutants! 1293 01:53:36,143 --> 01:53:37,235 Go ahead, Charles. 1294 01:53:39,813 --> 01:53:40,985 Tell me I'm wrong. 1295 01:54:01,418 --> 01:54:04,217 Fleet Commander, this is X-Ray Bravo 7-0. 1296 01:54:04,296 --> 01:54:06,765 Respond. Over. 1297 01:54:06,840 --> 01:54:09,138 The beach is secure. Call off the attack. 1298 01:54:09,426 --> 01:54:11,849 The beach is targeted and ready to be fired upon, sir. 1299 01:54:11,928 --> 01:54:14,272 - Stand by. - Standing by, sir. 1300 01:54:14,431 --> 01:54:16,229 New orders. Fire on the beach. 1301 01:54:18,393 --> 01:54:20,270 Hello? 1302 01:54:21,480 --> 01:54:23,448 Hello! 1303 01:54:30,280 --> 01:54:31,452 Fire! 1304 01:54:32,032 --> 01:54:33,033 Fire! 1305 01:55:21,623 --> 01:55:24,046 Erik, you said yourself, we're the better men. 1306 01:55:24,751 --> 01:55:26,344 This is the time to prove it. 1307 01:55:30,048 --> 01:55:32,176 There are thousands of men on those ships. 1308 01:55:32,259 --> 01:55:34,478 Good, honest, innocent men! 1309 01:55:34,553 --> 01:55:36,351 They're just following orders. 1310 01:55:38,306 --> 01:55:40,525 I've been at the mercy of men just following orders. 1311 01:55:45,564 --> 01:55:47,111 Never again. 1312 01:55:51,361 --> 01:55:52,829 Erik, release them! 1313 01:55:59,661 --> 01:56:01,413 No! 1314 01:56:07,502 --> 01:56:09,925 I don't want to hurt you. Don't make me! 1315 01:56:10,755 --> 01:56:11,881 Stand back! 1316 01:56:14,634 --> 01:56:15,886 Charles, that's enough! 1317 01:56:20,932 --> 01:56:22,058 Erik, stop! 1318 01:56:32,486 --> 01:56:34,705 Gentlemen, it's been an honor sewing with you. 1319 01:56:34,905 --> 01:56:37,408 Comrades, thank you for your service. 1320 01:57:24,913 --> 01:57:26,210 I'm so sorry. 1321 01:57:26,289 --> 01:57:28,291 I said back off! 1322 01:57:29,793 --> 01:57:32,137 You. You did this. 1323 01:57:36,132 --> 01:57:38,635 Erik. Please. 1324 01:57:40,804 --> 01:57:43,808 She didn't do this, Erik. 1325 01:57:43,890 --> 01:57:45,938 You did. 1326 01:57:52,399 --> 01:57:56,074 Us turning on each other, it's what they want. 1327 01:57:56,570 --> 01:57:59,414 I tried to warn you, Charles. 1328 01:58:01,199 --> 01:58:03,668 I want you by my side. 1329 01:58:03,743 --> 01:58:05,711 We're brothers, you and I. 1330 01:58:05,996 --> 01:58:09,216 All of us together, protecting each other. 1331 01:58:11,167 --> 01:58:13,511 We want the same thing. 1332 01:58:14,045 --> 01:58:16,013 My friend. 1333 01:58:16,464 --> 01:58:20,264 I'm sorry, but we do not. 1334 01:58:36,026 --> 01:58:39,826 Charles! I'm sorry. I'm so sorry. 1335 01:58:39,904 --> 01:58:42,453 It's all right. It's all right. 1336 01:58:45,952 --> 01:58:48,296 This society won't accept us. 1337 01:58:49,372 --> 01:58:50,874 We form our own. 1338 01:58:51,333 --> 01:58:54,132 The humans have played their hand. 1339 01:58:55,837 --> 01:58:58,386 Now we get ready to play ours. 1340 01:59:00,842 --> 01:59:01,889 Who's with me? 1341 01:59:13,563 --> 01:59:14,940 No more hiding. 1342 01:59:42,926 --> 01:59:44,223 You should go with him. 1343 01:59:44,886 --> 01:59:46,263 It's what you want. 1344 01:59:46,763 --> 01:59:49,186 You promised me you would never read my mind. 1345 01:59:49,599 --> 01:59:51,021 I know. 1346 01:59:51,101 --> 01:59:53,354 I promised you a great many things, I'm afraid. 1347 01:59:54,437 --> 01:59:55,563 I'm sorry. 1348 02:00:00,902 --> 02:00:02,996 Take care of him. 1349 02:00:17,794 --> 02:00:20,923 And, Beast, never forget. 1350 02:00:21,631 --> 02:00:24,931 Mutant and proud. 1351 02:00:33,309 --> 02:00:35,107 Help me out, come on. 1352 02:00:35,603 --> 02:00:37,446 I'm gonna get you to a hospital. 1353 02:00:37,814 --> 02:00:39,236 Wait, Charles. 1354 02:00:39,315 --> 02:00:40,942 Charles, don't move, okay? 1355 02:00:41,025 --> 02:00:42,868 I won't. 1356 02:00:42,944 --> 02:00:44,821 Actually... 1357 02:00:48,116 --> 02:00:50,164 I can't feel my legs. 1358 02:00:51,161 --> 02:00:53,505 - What? - I can't feel my legs. 1359 02:00:55,081 --> 02:00:57,129 I can't feel my legs. 1360 02:01:08,762 --> 02:01:10,514 In this week of Thanksgiving 1361 02:01:10,597 --> 02:01:12,599 there is much for which we can be grateful 1362 02:01:12,682 --> 02:01:16,107 as we look back to where we stood only four weeks ago. 1363 02:01:16,186 --> 02:01:19,611 The unity of this hemisphere, the support of our allies 1364 02:01:19,689 --> 02:01:22,533 and the calm determination of the American people. 1365 02:01:22,609 --> 02:01:26,455 These qualities may be tested many more times in this decade. 1366 02:01:29,616 --> 02:01:32,335 So, how many students do you think you'll have here 1367 02:01:32,410 --> 02:01:34,708 once you get the academy up and running? 1368 02:01:34,788 --> 02:01:36,961 As many as I can manage. 1369 02:01:37,040 --> 02:01:38,883 Possibly more. 1370 02:01:41,503 --> 02:01:42,550 You know, 1371 02:01:43,505 --> 02:01:45,303 one day the government is going to realize 1372 02:01:45,381 --> 02:01:47,804 how lucky they were to have Professor X on their side. 1373 02:01:49,594 --> 02:01:52,063 I suppose I am a real professor now, aren't I? 1374 02:01:52,138 --> 02:01:53,481 Next thing you know, I'll be going bald. 1375 02:01:55,391 --> 02:01:57,894 We're still on the government's side, Moira. 1376 02:01:58,269 --> 02:02:00,522 We're still G-men. Just without the 1377 02:02:01,272 --> 02:02:04,742 No. You're your own team now. 1378 02:02:04,901 --> 02:02:06,369 It's better. 1379 02:02:07,111 --> 02:02:09,364 You're X-Men. 1380 02:02:11,074 --> 02:02:13,076 Yes, I like the sound of that. 1381 02:02:13,993 --> 02:02:15,290 Moira? 1382 02:02:15,787 --> 02:02:19,667 For us, anonymity will be the first line of defense. 1383 02:02:20,458 --> 02:02:21,926 I know. 1384 02:02:23,044 --> 02:02:27,550 They can threaten me all they want, Charles. 1385 02:02:27,632 --> 02:02:30,511 I'll never tell them where you are. 1386 02:02:30,593 --> 02:02:32,436 Ever. 1387 02:02:32,512 --> 02:02:34,480 I know you won't. 1388 02:02:35,890 --> 02:02:37,267 I know. 1389 02:02:44,774 --> 02:02:47,573 I remember the attack on HQ, 1390 02:02:47,652 --> 02:02:49,996 leaving to go somewhere else. 1391 02:02:50,071 --> 02:02:54,076 And then this morning, I woke up at home. 1392 02:02:54,158 --> 02:02:56,331 That's it. 1393 02:02:56,411 --> 02:02:59,915 All that time, wiped clean from your mind. Just gone. 1394 02:03:00,540 --> 02:03:02,383 He can do that? You don't remember anything? 1395 02:03:03,126 --> 02:03:05,424 Sometimes I get fragments. 1396 02:03:05,587 --> 02:03:07,385 Like 1397 02:03:07,463 --> 02:03:09,511 trees, 1398 02:03:09,591 --> 02:03:11,013 sunlight. 1399 02:03:12,886 --> 02:03:16,186 - A kiss. - Oh, Jesus. 1400 02:03:16,264 --> 02:03:19,484 Gentlemen, this is why the CIA is no place for a woman. 1401 02:03:24,355 --> 02:03:25,481 What the hell was that? 1402 02:03:42,457 --> 02:03:45,176 I know we've had our differences. 1403 02:03:47,503 --> 02:03:49,676 Where's your telepath friend? 1404 02:03:50,340 --> 02:03:52,434 Gone. 1405 02:03:52,508 --> 02:03:55,432 Left a bit of a gap in my life, if I'm to be honest. 1406 02:03:55,511 --> 02:03:58,355 I was rather hoping you would fill it. 1407 02:04:02,644 --> 02:04:03,861 Join us. 1408 02:04:11,361 --> 02:04:12,704 Erik, I believe. 1409 02:04:16,616 --> 02:04:18,289 I prefer 1410 02:04:20,119 --> 02:04:21,746 Magneto. 1411 02:11:40,726 --> 02:11:41,727 English - US