1 00:01:27,841 --> 00:01:29,342 Hej. 2 00:01:30,468 --> 00:01:32,470 Hur många? 3 00:01:32,637 --> 00:01:34,306 Två. 4 00:02:02,000 --> 00:02:06,755 Jo, jag skulle vilja skaffa ett bankfack... 5 00:02:15,096 --> 00:02:18,850 Du har tillgång till bankfacket en timme efter att vi har öppnat - 6 00:02:19,017 --> 00:02:22,270 - till en halvtimme innan vi stänger. Nyckeln... 7 00:02:22,437 --> 00:02:27,817 Och om du öppnar ett checkkonto får du rabatt och övertrasseringsskydd. 8 00:02:28,026 --> 00:02:32,072 Och jag som hade hoppats på en brödrost. 9 00:02:32,239 --> 00:02:35,951 Varför skulle en bank dela ut brödrostar? 10 00:02:36,952 --> 00:02:39,663 - Hej, mamma. - Jag beställer french toast åt dig. 11 00:02:39,829 --> 00:02:44,876 - Nej tack. - Vår servitris har frågat fyra gånger. 12 00:02:45,043 --> 00:02:48,505 - Nu måste jag beställa. - Jag kan komma tillbaka. 13 00:02:48,672 --> 00:02:51,341 Nu blir det pannkakor. 14 00:02:51,508 --> 00:02:54,970 - Jag tycker inte om pannkakor. - Är du kommunist? 15 00:02:55,136 --> 00:02:58,765 Han tar pannkakor och stekt ägg, jag tar pyttipanna. 16 00:02:58,974 --> 00:03:05,730 - Beställer du det så spöar jag dig. - Frukost är dagens viktigaste mål. 17 00:03:05,897 --> 00:03:10,735 Strunta i vad han har sagt. Inga ägg och pannkakor. 18 00:03:10,902 --> 00:03:14,698 Kaffe räcker, och stekt ägg åt honom. 19 00:03:14,864 --> 00:03:18,451 Pyttipanna - med ägg, och rostat rågbröd. 20 00:03:18,618 --> 00:03:20,328 Nej, det tycker jag inte om. 21 00:03:20,495 --> 00:03:24,040 Och pannkakor. Eller plättar, har ni det? 22 00:03:24,207 --> 00:03:29,337 Varken pannkakor, plättar eller rågbröd. Pumpernickel - rostat. 23 00:03:29,504 --> 00:03:35,594 En sak till, Maggie... Ifall du skulle sakna mig för mycket. 24 00:03:37,429 --> 00:03:41,224 Varför måste du göra så? Flirta med servitriser. 25 00:03:41,391 --> 00:03:44,561 - Servitriser gillar mig. - Ingen gillar dig. 26 00:03:44,728 --> 00:03:48,857 - Hur var det? - Lugnt och folktomt. 27 00:03:49,024 --> 00:03:51,776 - Genomförbart? - Absolut. 28 00:03:56,072 --> 00:03:57,949 Många munkar. 29 00:04:01,620 --> 00:04:03,205 Pytten kommer strax. 30 00:04:03,371 --> 00:04:06,291 - Är munkarna goda? - Riktigt goda. 31 00:04:06,458 --> 00:04:11,546 Då vill vi ha tre stycken, att ta med. 32 00:04:14,341 --> 00:04:16,092 Nu kör vi. 33 00:04:16,259 --> 00:04:22,140 Det blir en satans massa sirener. Då går jag och slår en stråle. 34 00:04:23,225 --> 00:04:25,685 God morgon. 35 00:04:27,312 --> 00:04:30,523 Min vän blev sparkad i skallen som liten. 36 00:04:30,690 --> 00:04:32,734 - Han är inte så farlig. - Jo. 37 00:04:38,448 --> 00:04:40,825 Varför har larmet gått? 38 00:04:40,992 --> 00:04:46,540 Jag måste be alla att gå ut, för säkerhets skull. 39 00:04:46,706 --> 00:04:49,209 Tack ska ni ha. 40 00:04:49,918 --> 00:04:51,419 Är alla ute? 41 00:04:51,586 --> 00:04:55,507 Jag ska bara hämta min vän och betala. 42 00:04:57,801 --> 00:04:59,553 Vi borde gå. 43 00:05:00,303 --> 00:05:02,806 - Ska du inte lägga mer? - 15%. 44 00:05:02,973 --> 00:05:06,309 - Man ska ge minst 30. - Inte alls. 45 00:05:06,476 --> 00:05:11,773 - Maggie blir ju arbetslös. Var inte snål. - Nu har jag lagt sju. 46 00:05:15,151 --> 00:05:17,862 - Säg inte att du... - Jo, då. 47 00:05:18,613 --> 00:05:23,910 Man ska aldrig råna en bank mittemot ett ställe med riktigt goda munkar, va? 48 00:05:36,673 --> 00:05:39,968 EN VECKA TIDIGARE 49 00:05:54,816 --> 00:05:57,444 Bobby... Papi är i stallet. 50 00:05:58,486 --> 00:06:01,281 - Gå och käka. - Jag är inte hungrig. 51 00:06:01,448 --> 00:06:05,702 - Jag vill följa med. - Vi ska göra affärer... diplomatiskt. 52 00:06:05,869 --> 00:06:10,123 - Jag kan vara diplomatisk. - Hungrig också, eller hur? 53 00:06:10,999 --> 00:06:12,709 Vänta här. 54 00:06:13,543 --> 00:06:15,879 - Sitter nån här? - Little Toro. 55 00:06:16,046 --> 00:06:20,133 - Går man, blir man av med sin plats. - Huvudet också... 56 00:06:20,300 --> 00:06:25,013 - Var är Little Toro? - Där du ställde ner honom. 57 00:06:39,110 --> 00:06:41,071 Nu spelar vi domino. 58 00:06:41,279 --> 00:06:42,989 Papi väntar. 59 00:06:51,706 --> 00:06:56,211 - Papi Greco! - "Jag har kontakter" -Bobby... 60 00:06:56,962 --> 00:07:02,050 En struts, en dunk eter, en Impala cab -63. 61 00:07:02,217 --> 00:07:05,095 - -64. - Min sida av gränsen. 62 00:07:05,303 --> 00:07:07,556 Jag har kontakter. 63 00:07:08,223 --> 00:07:14,521 Han säger aldrig nej, aldrig kanske, aldrig "jag ska se vad jag kan göra". 64 00:07:17,315 --> 00:07:20,986 - Fin tjur. - Förhoppningsvis en bra avelstjur. 65 00:07:21,152 --> 00:07:26,283 - Det var tråkigt med Little Toro. - Han snodde stålar. 66 00:07:26,449 --> 00:07:30,036 - Det låter olikt honom. - Är den till mig? 67 00:07:32,372 --> 00:07:39,379 Alla snor lite om de får chansen - det betyder inte att man förlåter dem. 68 00:07:45,343 --> 00:07:49,598 Snyggt. Bra färg. Han har kontakter. 69 00:07:53,226 --> 00:07:55,854 Och vad får jag? 70 00:07:58,648 --> 00:08:01,693 - Stålar. - Stålar? 71 00:08:04,905 --> 00:08:08,450 Vi sa ju kokain för 100000. 72 00:08:10,076 --> 00:08:13,079 Min köpare vill ha kokain. 73 00:08:13,246 --> 00:08:17,667 - Då får han väl köpa det, då. - Det är ju det han försöker. 74 00:08:17,834 --> 00:08:23,882 Jag sa att jag hade kontakter och det var därför jag kom till dig. 75 00:08:24,216 --> 00:08:30,305 Ta tillbaka passen. Efter Little Toro tar vi inte emot nya kunder. 76 00:08:30,513 --> 00:08:34,893 Jag är faktiskt ingen ny kund. 77 00:08:35,060 --> 00:08:37,687 Behåll passen. 78 00:08:37,896 --> 00:08:41,191 Pengarna också. Ge mig varorna när du vill. 79 00:08:41,358 --> 00:08:45,362 Till dess, står du i skuld till mig. 80 00:09:01,127 --> 00:09:04,965 Oschysst. De kan väl få skjuta tillbaka? 81 00:09:06,800 --> 00:09:12,764 Om jag dödar stackars försvarslösa djur så äter jag i alla fall upp dem. 82 00:09:12,931 --> 00:09:16,893 Jag plågar dem inte bara för att jag är en skittaskig skytt! 83 00:09:17,060 --> 00:09:20,272 Vilken kamphund du har. 84 00:09:20,438 --> 00:09:22,357 Hur träffades ni? 85 00:09:22,983 --> 00:09:25,944 Han fick ett ben och följde mig hem. 86 00:09:27,320 --> 00:09:29,948 Hörru! Snygging. 87 00:09:30,115 --> 00:09:33,326 Ett ansikte som bara en mor kan älska... 88 00:09:33,535 --> 00:09:36,663 Det gäller inte dig, du är ful som stryk. 89 00:09:36,830 --> 00:09:38,915 Stig! 90 00:09:39,082 --> 00:09:42,627 - Vad håller du på med? - De plågar kycklingar! 91 00:09:42,794 --> 00:09:46,631 - Vad är det du äter? - Kyckling. Det är inte samma sak... 92 00:09:46,798 --> 00:09:50,719 Ser du väskan där borta, bredvid potatissalladen? 93 00:09:50,886 --> 00:09:56,433 - Ja, bowlingväskan. Och? - Little Toros huvud ligger i den. 94 00:09:58,059 --> 00:10:01,104 Fy fan, vad sjukt. 95 00:10:01,271 --> 00:10:03,565 Nu går vi. 96 00:10:05,984 --> 00:10:08,111 Säg det på engelska! 97 00:10:08,862 --> 00:10:11,072 Sug min kuk! 98 00:10:11,239 --> 00:10:14,993 Den har du inte sett sen du var liten, tjockis! 99 00:10:15,160 --> 00:10:19,456 Bara för att du kan pilla ut brun skit ur naveln, är det inte ditt arsel. 100 00:10:19,623 --> 00:10:22,000 - Vad sa du?! - Ingenting. 101 00:10:26,880 --> 00:10:29,799 Gräv upp dem och börja grilla nu! 102 00:10:34,471 --> 00:10:36,348 Hej då, chica. 103 00:10:36,556 --> 00:10:40,393 - Flirtade du? - Ja, för nu är han min bitch. 104 00:10:41,895 --> 00:10:44,189 Snyggt skjutet. 105 00:10:49,694 --> 00:10:52,697 Little Toro hade inte gjort nåt ont. 106 00:10:52,864 --> 00:10:55,951 Vi borde sno Papis stålar på banken. 107 00:10:56,117 --> 00:11:01,289 En väska full med stålar varannan vecka, det måste bli tre miljoner - minst. 108 00:11:01,456 --> 00:11:07,712 Om Papi hörde oss nu så är det våra huvuden som hamnar i en väska. 109 00:11:07,879 --> 00:11:10,757 Våra huvuden får aldrig plats! 110 00:11:14,678 --> 00:11:19,599 Jag tycker att vi rånar banken. Little Toro var ju vår vän. 111 00:11:19,766 --> 00:11:23,687 Tänk om det var mig Papi hade halshuggit. 112 00:11:23,853 --> 00:11:27,190 - Hade inte du dödat honom då? - Nej. 113 00:11:27,357 --> 00:11:30,777 Det hade jag gjort. Vi är polare, det är hederskod. 114 00:11:30,944 --> 00:11:34,865 För det första finns det ingen hederskod. 115 00:11:35,031 --> 00:11:37,367 Och för det andra? 116 00:11:37,576 --> 00:11:41,663 Vi är inte polare, för du har inga polare. 117 00:11:44,624 --> 00:11:47,252 - Syftet med resan? - Jaga vaktel. 118 00:11:47,419 --> 00:11:51,923 Min moster i Tuba City har fått en infarkt så vi åker hem tidigare. 119 00:11:52,424 --> 00:11:54,968 - Tuba City? - Nära Odessa. 120 00:11:55,135 --> 00:11:58,305 - Trevligt? - Nej, men det är min älsklingsmoster. 121 00:12:04,227 --> 00:12:07,981 - Berätta om resan. - Advokat. 122 00:12:08,148 --> 00:12:11,151 Ni var väl i Sonora? 123 00:12:13,361 --> 00:12:18,366 Agent Jessup och DEA vet allt om dig och Papi Greco. Ni var där. 124 00:12:18,617 --> 00:12:19,868 Advokat. 125 00:12:20,577 --> 00:12:25,582 - Berätta för agent Rees om Papi Greco. - Vem då? 126 00:12:25,749 --> 00:12:28,835 Är det nån mexikansk jultomte? 127 00:12:29,002 --> 00:12:33,840 Det bästa för dig är att samarbeta. 128 00:12:34,299 --> 00:12:39,304 - Sluta spela korkad. - Jag vill absolut samarbeta. 129 00:12:39,471 --> 00:12:43,308 Ni gör ju bara ert jobb och ibland hamnar oskyldiga i kläm. 130 00:12:43,475 --> 00:12:47,896 Flygbolagen slarvar ju inte bort väskor med flit, men alla tar det personligt. 131 00:12:48,063 --> 00:12:52,734 - Du vill alltså leka lekar? - Vad hade du tänkt dig? 132 00:12:52,901 --> 00:12:56,154 - Vill du hjälpa dig själv? - Ja. 133 00:12:56,321 --> 00:12:59,824 Men måste jag göra det inför honom? 134 00:12:59,991 --> 00:13:02,410 Då var vi klara. 135 00:13:02,577 --> 00:13:05,080 - Ska du gå? - Ja, då. 136 00:13:08,083 --> 00:13:10,210 Hur får du nåt gjort? 137 00:13:21,805 --> 00:13:26,017 - De håller på att plocka isär bilen nu. - De hittar inget. 138 00:13:31,648 --> 00:13:32,899 Var har du gömt kokainet? 139 00:13:33,066 --> 00:13:37,445 - Kan de höra oss? Se oss? - Nej. 140 00:13:39,281 --> 00:13:41,992 Det blev inget kokain. 141 00:13:44,744 --> 00:13:49,291 Men ni var överens: 500 pass mot kokain. 142 00:13:50,000 --> 00:13:53,128 - Hej, Bobby. - Hejsan, Deb. 143 00:13:53,336 --> 00:13:56,590 Din kompis är verkligen jobbig. 144 00:13:57,132 --> 00:13:59,593 Han flirtade med dig, va? 145 00:13:59,759 --> 00:14:01,386 Hur kan du veta det? 146 00:14:01,553 --> 00:14:04,514 - Bobby fick inte kokainet. - Vad hände? 147 00:14:05,056 --> 00:14:07,767 Papi ville ge mig pengar, jag sa nej. 148 00:14:07,934 --> 00:14:12,397 Han fick behålla passen, så nu måste han fixa fram kokain. 149 00:14:12,564 --> 00:14:16,526 Killen du sa att du kunde använda, då? Little Toro. 150 00:14:16,693 --> 00:14:18,695 Inga problem. 151 00:14:20,197 --> 00:14:22,782 Jag känner inte igen dig längre. 152 00:14:22,949 --> 00:14:28,705 Det är som om du lever farligt och har gjort det alldeles för länge. 153 00:14:28,872 --> 00:14:30,373 Och? 154 00:14:30,540 --> 00:14:36,129 - Jag gillar inte kollegors begravningar. - Då behöver du ju inte gå på min. 155 00:14:36,338 --> 00:14:41,635 Jag har vadat genom mexikansk skit i tre år för att komma nära Papi Greco. 156 00:14:41,801 --> 00:14:44,638 Du får inte plocka bort mig nu. 157 00:14:44,804 --> 00:14:48,892 Han får inte plocka bort mig nu. Inte nu. 158 00:14:52,354 --> 00:14:54,356 Två veckor. 159 00:14:54,522 --> 00:14:59,694 Är inte Little Toro med då så plockar jag bort dig. 160 00:15:00,403 --> 00:15:03,073 Då var vi klara. 161 00:15:18,672 --> 00:15:21,258 Tror du Jessup fattar? 162 00:15:21,424 --> 00:15:26,763 Fattar vadå? Förhållanden är ju inget för dig... 163 00:15:26,930 --> 00:15:29,599 Och jag har en kille. 164 00:15:29,766 --> 00:15:35,981 Just det, ja... Din låtsaskille Harvey. 165 00:15:37,399 --> 00:15:42,737 - Han heter inte Harvey. - Harvey låter bra, tycker jag. 166 00:15:42,904 --> 00:15:46,783 Du har inte rätt att vara svartsjuk längre. 167 00:15:46,950 --> 00:15:52,038 - Det var du som stötte bort mig. - Så att du kunde vara med Harvey. 168 00:15:54,374 --> 00:15:56,710 Little Toro är död. 169 00:15:56,877 --> 00:16:00,255 - Du sa att du var nära. - Det var jag. 170 00:16:00,463 --> 00:16:04,175 Men när jag kom dit låg hans huvud i en väska. 171 00:16:04,342 --> 00:16:10,098 Då är det över. Utan Little Toro plockar Jessup bort dig. 172 00:16:10,265 --> 00:16:14,269 - Inte om du inte säger nåt. - Jag är din handledare. 173 00:16:14,477 --> 00:16:21,151 Och därför måste du låta mig råna Tres Cruses-banken. 174 00:16:21,318 --> 00:16:26,239 - Vill du råna en bank?! - Nej, det är Stig som vill det. 175 00:16:26,406 --> 00:16:30,911 Jag vill komma åt Papis pengar i bankfacket. 176 00:16:31,077 --> 00:16:37,167 - Det går ingen domare med på. - De blir bevis i en brottsutredning. 177 00:16:37,334 --> 00:16:43,465 Sen spårar vi bara pengarnas ägare och sätter dit Papi för skattebrott. 178 00:16:43,632 --> 00:16:47,385 - Stig, då? - Vem bryr sig? 179 00:16:47,594 --> 00:16:52,557 Ni griper honom utanför banken, han får 20 år, du får medalj... 180 00:16:52,724 --> 00:16:56,645 Bankrånet gör att vi kan gripa Papi. 181 00:16:56,811 --> 00:17:01,107 - Och det är det enda viktiga. - Att nå sitt mål, ja. 182 00:17:01,274 --> 00:17:04,277 Har du nånsin älskat mig? 183 00:17:06,029 --> 00:17:09,282 Jag ville verkligen älska dig. 184 00:17:35,850 --> 00:17:38,728 Du behöver inte knacka, jag låser aldrig. 185 00:17:38,895 --> 00:17:42,983 - Nu rånar vi banken! - Tres Cruses? 186 00:17:43,149 --> 00:17:47,070 Jag undrar fortfarande varför de tog oss vid gränsen. 187 00:17:47,237 --> 00:17:49,155 Är du med? 188 00:17:49,322 --> 00:17:53,785 Javisst, men har du varit med om nåt sånt förut? 189 00:17:53,952 --> 00:18:00,458 De var övertygade om att vi hade knark, och det hade vi haft om inte Papi backat. 190 00:18:00,667 --> 00:18:04,170 - Och? - Så var det ju. 191 00:18:04,337 --> 00:18:08,717 Du menar något mer. Säg det rakt ut. 192 00:18:08,884 --> 00:18:11,219 Jag känner mig lurad. 193 00:18:11,386 --> 00:18:15,473 Vi har hängt ihop i tio månader men nu känner jag mig lurad. 194 00:18:21,271 --> 00:18:26,234 - Du gick på det. Jo då, ögat ryckte. - Det ryckte inte, jag blinkade. 195 00:18:26,401 --> 00:18:28,028 Det är min grej. 196 00:18:42,918 --> 00:18:47,297 Där har vi Papis knubbiga grabb... 197 00:18:47,464 --> 00:18:49,716 - Jösses! - Hon är också knubbig. 198 00:18:49,883 --> 00:18:53,386 På de rätta ställena. Hur fick gubbfan henne? 199 00:18:53,553 --> 00:18:55,388 Pengar. 200 00:18:57,057 --> 00:18:59,059 Nu kommer de. 201 00:19:00,727 --> 00:19:05,357 Samma sak varannan vecka. Papi flyger över gränsen med stålar... 202 00:19:05,523 --> 00:19:09,653 ...tillbringar en vecka med älskarinnan och Julio kör stålarna till banken. 203 00:19:09,819 --> 00:19:13,365 - Kan de ha tre miljoner där? - Lätt. 204 00:19:16,243 --> 00:19:19,496 Pengar, pengar, pengar... 205 00:20:02,581 --> 00:20:04,624 Gå in och kolla munkarna. 206 00:20:04,833 --> 00:20:08,336 Jag är mer sugen på pyttipanna. 207 00:20:08,503 --> 00:20:13,300 "Man ska aldrig råna en bank mittemot ett ställe med riktigt goda munkar." 208 00:20:13,466 --> 00:20:19,180 - Det har jag aldrig hört. - Men nu har du gjort det! 209 00:20:30,859 --> 00:20:31,943 Kör. 210 00:20:47,250 --> 00:20:52,672 - Stygg DEA-agent... - Är jag en stygg flicka? 211 00:20:56,593 --> 00:21:00,805 Stig tänker råna banken i morgon, klockan tre. 212 00:21:00,972 --> 00:21:02,515 Stig? 213 00:21:02,682 --> 00:21:06,937 - Han gör det med eller utan mig. - Jag har inte talat med Jessup. 214 00:21:07,103 --> 00:21:12,776 Det vet inte Stig. Om vi vill ha Papi så måste jag följa med. 215 00:21:15,111 --> 00:21:21,618 - Du ger mig inte ens något val. - Det är för att skydda dig. 216 00:21:22,160 --> 00:21:26,998 Se till att alla står utanför banken 15.05 när vi kommer ut. 217 00:21:27,916 --> 00:21:32,170 - 15.05. - Och skjut mig inte... även om du vill. 218 00:22:14,296 --> 00:22:17,507 Körkort och registreringsbevis. 219 00:22:17,757 --> 00:22:19,301 Kul. 220 00:22:21,303 --> 00:22:26,600 Tjena, Teemo! Jag har saknat dig. Jag köpte en kalkonburgare åt dig. 221 00:22:26,766 --> 00:22:30,186 Kommendörkaptenen vill snacka med dig. 222 00:22:30,353 --> 00:22:32,814 Nu är målet nära. 223 00:22:33,023 --> 00:22:35,442 Bobby är på hugget. 224 00:22:35,609 --> 00:22:37,527 Begärt materiel. 225 00:22:38,987 --> 00:22:42,199 Amiralen är stolt över de risker du tagit. 226 00:22:42,365 --> 00:22:46,620 Om allt går bra på banken får du komma in från kylan. 227 00:22:46,786 --> 00:22:51,249 Jag gick inte in i flottan för att begå brott och umgås med knarklangare. 228 00:22:51,416 --> 00:22:54,961 - Du är jävligt bra på det. - Allt för flottan. 229 00:22:55,253 --> 00:22:59,966 Amiralens plan: tre miljoner från banken för att slå till mot Papi och kartellerna - 230 00:23:00,133 --> 00:23:05,347 - så i morgon gäller det. Rensa vartenda bankfack. 231 00:23:05,555 --> 00:23:07,182 Uppfattat. 232 00:23:07,349 --> 00:23:09,601 Då kör vi. 233 00:23:14,689 --> 00:23:19,569 - Snygg jacka! - Din morsa kan inte bo kvar hos mig. 234 00:24:01,069 --> 00:24:04,656 - Vill du ha clownen eller Frankie? - Frankie. 235 00:24:19,337 --> 00:24:23,800 - Vad gjorde du med 22:an? - Bytte den mot en espressomaskin. 236 00:24:24,009 --> 00:24:27,679 Då måste man köpa särskilda bönor, va? 237 00:24:27,846 --> 00:24:31,600 - Gör det långsamt. - Finns det fler här? 238 00:24:32,475 --> 00:24:39,107 - Vad sjutton håller ni på med? - Ett bankrån, men vi börjar med er. 239 00:24:39,316 --> 00:24:41,067 Nu går vi. 240 00:24:55,040 --> 00:24:59,169 Ge mig pistolen. - Alla sätter sig på golvet! 241 00:24:59,336 --> 00:25:03,548 Håll händerna synliga - inte på larmknappen. 242 00:25:03,715 --> 00:25:06,218 Ge dem pengarna i kassan! 243 00:25:06,384 --> 00:25:08,720 Har vi bett om det?! 244 00:25:11,640 --> 00:25:13,516 Vakten! 245 00:25:15,977 --> 00:25:20,232 Jag försöker faktiskt vara artig. Det är snart över. 246 00:25:20,774 --> 00:25:24,778 - Öppna. - Jag har ingen nyckel. 247 00:25:28,198 --> 00:25:29,241 Lugn. 248 00:25:29,407 --> 00:25:34,246 Ljuger du igen, blir det synd om dig. Ner på golvet. 249 00:25:35,455 --> 00:25:37,582 Nu går jag in. 250 00:25:50,011 --> 00:25:52,013 Så ja... 251 00:25:55,350 --> 00:25:57,936 Så ja! 252 00:25:59,729 --> 00:26:01,606 Varsågod. 253 00:26:06,778 --> 00:26:09,656 Showtime! Tänt var det här! 254 00:26:24,671 --> 00:26:26,631 Herrejävlar! 255 00:26:27,382 --> 00:26:31,386 Det här stämmer inte, det är pengar i allihop! 256 00:26:31,553 --> 00:26:37,893 - Det skulle ju bara vara ett eller två. - Vartenda ett. 32 stycken hittills. 257 00:26:38,101 --> 00:26:42,772 Det är mycket mer än tre miljoner och jag har inte kollat alla än. 258 00:26:42,939 --> 00:26:44,816 Ta allihop. 259 00:26:53,491 --> 00:26:56,119 Jag tar resten. 260 00:26:58,747 --> 00:27:02,584 Få in alla bakom disken om det blir skottlossning. 261 00:27:02,751 --> 00:27:06,713 Poliserna sitter i häktet, släpp ut dem. 262 00:27:44,543 --> 00:27:48,588 Det är fan så mycket mer än tre miljoner dollar. 263 00:27:48,755 --> 00:27:52,217 Hur mycket kan det vara? Kan vi ha sån tur? 264 00:27:52,384 --> 00:27:54,261 - Känns det så? - Nej. 265 00:27:54,427 --> 00:27:58,682 Det kan inte vara Papis. Vi kommer aldrig undan. 266 00:27:58,848 --> 00:28:01,351 Jag har fler dåliga nyheter... 267 00:28:02,686 --> 00:28:05,397 Ta bort handen långsamt. 268 00:28:05,564 --> 00:28:06,982 Sänk pistolen. 269 00:28:12,904 --> 00:28:15,407 - Jag gillar dig. - Och jag dig. 270 00:28:15,574 --> 00:28:18,493 Det gör du inte alls. Ingen gillar mig. 271 00:28:18,660 --> 00:28:21,872 - Jag gillar dig. - Under pistolhot, ja. 272 00:28:22,038 --> 00:28:23,540 Sänk den. 273 00:28:29,838 --> 00:28:31,840 Förlåt. 274 00:28:32,591 --> 00:28:37,012 - Vad gjorde du så för?! - Jag var tvungen! 275 00:28:37,512 --> 00:28:41,516 Det är bara en skråma. Drick upp vattnet... 276 00:28:44,227 --> 00:28:46,438 Vad är det? 277 00:28:46,605 --> 00:28:49,232 Är det en bricka? 278 00:28:51,067 --> 00:28:56,239 - Har du lurat mig, din jävel? - Det var du som sköt mig! 279 00:28:57,574 --> 00:28:59,159 DEA. 280 00:28:59,367 --> 00:29:01,995 Vänta lite... 281 00:29:02,245 --> 00:29:04,706 Nej, du får vänta. 282 00:29:04,873 --> 00:29:06,499 Stig... 283 00:29:09,753 --> 00:29:11,755 Hörru... 284 00:29:22,933 --> 00:29:26,519 USA är världens bästa land - 285 00:29:26,686 --> 00:29:31,191 - för vi accepterar att människan innerst inne är - 286 00:29:31,358 --> 00:29:32,734 - girig - 287 00:29:32,943 --> 00:29:34,653 - självisk - 288 00:29:34,819 --> 00:29:36,071 - och lysten. 289 00:29:36,238 --> 00:29:40,408 Jag hade inget val. De tog nyckeln. Jag skulle aldrig låsa upp valvet. 290 00:29:40,575 --> 00:29:42,786 Händerna på bordet, tack. 291 00:29:42,994 --> 00:29:48,875 I USA får alla klara sig själva, roffa åt sig så mycket man orkar bära. 292 00:29:49,042 --> 00:29:52,087 Jag är oskyldig. 293 00:29:52,254 --> 00:29:54,965 Ingen är oskyldig, min vän. 294 00:29:55,131 --> 00:29:57,342 Det finns bara skyldiga - 295 00:29:57,509 --> 00:29:59,261 - okunniga - 296 00:29:59,427 --> 00:30:01,763 - och de som har otur. 297 00:30:07,310 --> 00:30:10,105 Tog du våra pengar? 298 00:30:11,147 --> 00:30:13,900 Här står ni och hänger. 299 00:30:14,067 --> 00:30:18,864 - Säg bara till när ni är klara. - Jag är klar, och tack ska ni ha. 300 00:30:19,072 --> 00:30:23,869 - Vem var det? - Det där var ett riktigt jävelskap. 301 00:30:25,120 --> 00:30:29,666 Ta fram en lista över alla som visste att vi hade pengar här. 302 00:30:30,000 --> 00:30:33,211 Ni ser idiotiska ut. 303 00:30:33,795 --> 00:30:37,549 - När brann det på fiket? - I går. 304 00:30:37,716 --> 00:30:42,888 - Förhör personal och kunder. - Det brann bara i fritösen. 305 00:30:43,096 --> 00:30:46,349 Har jag bett om din åsikt? 306 00:30:46,516 --> 00:30:52,189 "Man ska aldrig råna en bank mittemot ett ställe med riktigt goda munkar." 307 00:30:52,355 --> 00:30:57,152 Om den branden var en slump, har vi bara varit slarviga. 308 00:31:07,120 --> 00:31:12,334 - En imponerande mängd sedlar. - 43125000 stycken. 309 00:31:13,710 --> 00:31:20,425 - Räkna om dem. Vi tar dem till Corpus. - Jag hade väntat mig högst tre miljoner. 310 00:31:20,592 --> 00:31:22,636 Vems pengar var det? 311 00:31:22,802 --> 00:31:24,471 Ovärdiga skurkars. 312 00:31:25,764 --> 00:31:28,642 Visste du att Bobby Beans var DEA-agent? 313 00:31:28,808 --> 00:31:29,851 Nej. 314 00:31:30,060 --> 00:31:33,188 Du måste öva på att se förvånad ut. 315 00:31:33,355 --> 00:31:39,569 Han hjälpte dig råna en bank. Alltså är han korrupt, och det är förkastligt. 316 00:31:40,695 --> 00:31:43,198 - Var lämnade du honom? - I öknen. 317 00:31:43,365 --> 00:31:46,451 - Är han död? - Högst troligt. 318 00:31:47,911 --> 00:31:49,996 "Högst troligt." 319 00:31:50,664 --> 00:31:52,165 Vad ska det betyda? 320 00:31:52,332 --> 00:31:57,379 Hela vitsen med ert samarbete var ju att döda honom och stoppa spåren till oss. 321 00:31:57,546 --> 00:32:01,925 Min täckmantel är intakt, inget kan spåras till oss. 322 00:32:02,175 --> 00:32:04,803 Det kan inte du avgöra. 323 00:32:11,726 --> 00:32:17,023 Två mannar tar pengarna till flottbasen, de andra följer med och kollar mr Beans. 324 00:32:17,232 --> 00:32:19,568 Stigman... 325 00:32:52,475 --> 00:32:54,519 Tjena. 326 00:32:54,686 --> 00:32:58,315 - Habla? - Jadå, hablo. 327 00:32:58,481 --> 00:33:01,526 - Bra... - Kolla id-handlingarna först. 328 00:33:01,693 --> 00:33:05,238 Visst. - Du har väl id-handlingar? 329 00:33:05,405 --> 00:33:09,409 - Nej. - Då har vi problem. 330 00:33:09,576 --> 00:33:16,583 Vi vaktar nämligen den här delen av gränsen, på eget bevåg. 331 00:33:16,750 --> 00:33:21,504 - Vi måste se id-handlingar. - Du kan ju vara muslim. 332 00:33:24,549 --> 00:33:28,470 Jag har det här... 333 00:33:30,013 --> 00:33:33,141 Ditt vapen, tack. 334 00:33:35,518 --> 00:33:37,312 Ge hit. 335 00:33:37,479 --> 00:33:41,066 Gracias. - Vet du hur man ber? 336 00:33:56,248 --> 00:34:01,503 Teemo! Hur går det? Har ni hittat Bobby Beans? 337 00:34:01,670 --> 00:34:05,131 Vi har letat - inget lik. 338 00:34:09,970 --> 00:34:12,931 Ja, det här var ju pinsamt. 339 00:34:13,098 --> 00:34:18,019 - Nej, men det kan ju inte jag avgöra. - Jag som var så stolt över dig. 340 00:34:18,186 --> 00:34:22,190 All lojalitet - som bortblåst. 341 00:35:02,230 --> 00:35:05,901 Vart ska du ta vägen, Stigman? 342 00:35:06,902 --> 00:35:10,071 Du kommer ändå ingenvart. 343 00:35:10,238 --> 00:35:15,452 Du står som olovligt frånvarande efter att ha knivhuggit en militärpolis. 344 00:35:15,619 --> 00:35:19,122 Snackar du med nån, hamnar du bara hos mig. 345 00:35:26,755 --> 00:35:28,340 Är du oskadd? 346 00:35:28,506 --> 00:35:30,133 - Ja. - Upp, då! 347 00:35:40,769 --> 00:35:42,771 Kasta bort pistolen. 348 00:36:15,220 --> 00:36:16,972 Helvete! 349 00:36:42,831 --> 00:36:46,376 Herregud, vad ska jag göra? 350 00:36:51,840 --> 00:36:56,845 Jag är veterinär, inte kirurg. Du får gå nån annanstans. 351 00:36:57,012 --> 00:37:00,098 - Vart då? - Nån annanstans! 352 00:37:00,265 --> 00:37:05,020 Minns du att du erbjöd mig att köpa 500 ketamindoser? 353 00:37:05,187 --> 00:37:07,814 Ja, och du var inte intresserad. 354 00:37:07,981 --> 00:37:10,942 För jag är DEA-agent. 355 00:37:12,402 --> 00:37:15,197 Om inte du syr ihop mig... 356 00:37:15,363 --> 00:37:17,532 ...går jag till åklagaren och säger- 357 00:37:17,699 --> 00:37:22,120 - att du kränger ketamin till deppiga collegetjejer. 358 00:37:23,538 --> 00:37:27,209 - Du är inte polis! - Är du säker på det? 359 00:37:30,503 --> 00:37:35,383 Du har rätt att tiga. Du har rätt att ha en advokat närvarande vid förhör. 360 00:37:35,592 --> 00:37:39,137 - Ska jag fortsätta? - Nej, du är polis. 361 00:37:41,014 --> 00:37:45,727 - Snygg skjorta. - Tack. J C Penney. 362 00:38:22,180 --> 00:38:24,933 Välkommen till Camino Real. 363 00:38:36,319 --> 00:38:40,323 - Du kom för sent. - Vad sjutton hände?! 364 00:38:42,450 --> 00:38:44,244 Jag rånade en bank. 365 00:38:44,411 --> 00:38:47,789 - Jag kom dit med sex agenter 15.05. - Ni kom för sent. 366 00:38:47,956 --> 00:38:52,043 Ni gick in för tidigt. Du kunde ha visat brickan... 367 00:38:52,210 --> 00:38:56,464 Det gjorde jag. Stig sköt mig. I axeln. 368 00:38:56,673 --> 00:39:00,385 - Du måste till sjukhus. - Och missa mötet med Harvey? 369 00:39:00,594 --> 00:39:04,598 Vi måste hitta Stig och pengarna. 370 00:39:09,394 --> 00:39:14,608 Jag åker upp och säger att jag måste gå, sen letar vi efter Stig. 371 00:39:14,774 --> 00:39:20,238 Kolla Stigs bakgrund en gång till, vi kan ha missat något. 372 00:39:20,989 --> 00:39:26,244 Jag åker till hans lägenhet och ser om jag hittar nåt där. 373 00:39:29,372 --> 00:39:31,708 Hälsa Harvey. 374 00:39:39,424 --> 00:39:42,677 Vem har du lappat ihop? 375 00:39:42,844 --> 00:39:44,846 Vad menar du? 376 00:39:45,013 --> 00:39:47,474 Vad jag menar? 377 00:39:47,682 --> 00:39:53,522 Det står en strandjeep utanför som stals av en kille som blivit skjuten. 378 00:39:53,730 --> 00:40:00,070 Innan han blev skjuten, satte han eld på ett fik och rånade en bank. 379 00:40:00,237 --> 00:40:02,906 Det vet jag ingenting om. 380 00:40:04,449 --> 00:40:06,284 Okej. 381 00:40:06,451 --> 00:40:08,662 - Okej? - Visst. 382 00:40:10,080 --> 00:40:13,083 Får jag fråga en sak? 383 00:40:13,250 --> 00:40:16,962 Har du spelat rysk roulett nån gång? 384 00:40:18,213 --> 00:40:21,591 Klart du inte har! 385 00:40:21,800 --> 00:40:25,679 De allra flesta... 386 00:40:25,845 --> 00:40:28,265 ...sätter revolvern mot tinningen. 387 00:40:28,431 --> 00:40:33,311 Och det är ju korkat. Tänk om... 388 00:40:35,897 --> 00:40:38,358 ...kulan sitter i första kammaren. 389 00:40:40,735 --> 00:40:46,366 Då blåser man ju skallen av honom innan man har fått veta nåt. 390 00:40:49,202 --> 00:40:50,495 Nej! 391 00:40:55,250 --> 00:40:56,501 Som sagt. 392 00:41:00,380 --> 00:41:02,132 Stig! 393 00:41:13,101 --> 00:41:15,020 Stig... 394 00:41:25,197 --> 00:41:27,407 Svara, Bobby. 395 00:41:28,617 --> 00:41:31,620 Vad fan gör du här, Bobby? 396 00:41:34,664 --> 00:41:38,793 Varför duckar du? Du vet väl att jag satte dit dig? 397 00:41:38,960 --> 00:41:44,299 De berättade allt om dig: Tuff, känner alla, har inga polare. 398 00:41:44,466 --> 00:41:49,429 Perfekt att göra sig av med. Vem bryr sig om han dör? 399 00:41:51,097 --> 00:41:52,474 Svara. 400 00:41:53,350 --> 00:41:56,019 Svara nu...! 401 00:42:00,649 --> 00:42:02,776 - Ja? - Första frågan: 402 00:42:02,943 --> 00:42:08,406 Varför är du här själv om du är DEA och hederlig? Var är förstärkningen? 403 00:42:09,407 --> 00:42:13,578 Du gör det svårt att lita på dig nu. 404 00:42:15,038 --> 00:42:19,084 Jag hade kunnat knäppa dig utanför. 405 00:42:25,840 --> 00:42:28,385 Snyggt gevär, Stig. 406 00:42:33,223 --> 00:42:37,477 - Armégevär? - K-Mart, extrapris. 407 00:42:37,686 --> 00:42:39,396 Var är förstärkningen? 408 00:42:39,563 --> 00:42:46,278 Nej, det är ett militärgevär. Varför rånar militären banker? 409 00:42:46,444 --> 00:42:50,031 Kan vi inte vara ärliga? Jag har dig på kornet. 410 00:42:50,198 --> 00:42:53,493 Skjut mig, då. 411 00:42:53,702 --> 00:42:56,288 Igen. 412 00:42:56,454 --> 00:43:00,208 Inte? Då skjuter jag mig själv. 413 00:43:07,883 --> 00:43:11,136 - Inte illa. - Kul att du blev imponerad. 414 00:43:11,303 --> 00:43:14,306 Ville du se om jag skulle skjuta först? 415 00:43:14,472 --> 00:43:18,727 - Var är pengarna? - Litade jag på dig, skulle jag säga det. 416 00:43:18,894 --> 00:43:21,938 Du har dem inte. Var är de? 417 00:43:22,105 --> 00:43:24,232 Fan! 418 00:43:24,399 --> 00:43:29,821 Nu kommer tre väldigt otäcka typer, det är inte bra om de hittar dig där. 419 00:43:29,988 --> 00:43:33,533 - Vilka är det? - Förr min familj, nu vill de döda mig. 420 00:43:33,742 --> 00:43:37,329 - Jag vet hur det känns. - Du har ju inte ens polare. 421 00:43:37,495 --> 00:43:40,790 Nej, de är redan på väg upp. 422 00:43:54,346 --> 00:44:00,769 Vad var det jag sa? Lägg på luren och svara i mobilen. Om jag ska hjälpa dig... 423 00:44:08,318 --> 00:44:10,695 Håll dig gömd, jag guidar dig ut. 424 00:44:12,489 --> 00:44:14,199 Vänta. 425 00:44:15,367 --> 00:44:16,785 Vänta... 426 00:44:21,831 --> 00:44:25,919 Han är bakom dig. Göm dig i sovrummet bakom skåpen. 427 00:44:33,093 --> 00:44:35,971 Genom hallen... nu. 428 00:44:46,815 --> 00:44:48,567 Bobby... 429 00:45:11,381 --> 00:45:13,008 - Teemo! - Taket! 430 00:45:19,014 --> 00:45:20,849 Han sticker! 431 00:45:27,105 --> 00:45:28,190 Förlåt. 432 00:46:16,196 --> 00:46:19,074 Var är våra pengar? 433 00:46:19,241 --> 00:46:22,077 Jag vet inte vad du snackar om. 434 00:46:22,244 --> 00:46:27,624 Tror du att DEA kan sno våra pengar utan att vi reagerar? 435 00:46:29,209 --> 00:46:32,629 Bobby Trench stal 43 miljoner av oss. 436 00:46:32,796 --> 00:46:36,591 Nu vill vi ha tillbaka dem. Det är våra pengar. 437 00:46:36,758 --> 00:46:42,597 Det var höjden av respektlöshet och det är våra pengar. 438 00:46:49,771 --> 00:46:51,147 Bobby... 439 00:46:51,314 --> 00:46:56,236 - Har du fått fram nåt nytt om Stig? - Inget i de databaser jag kommer in i. 440 00:46:56,403 --> 00:47:01,408 - Ingen koppling till det militära? - Då måste jag få tillstånd av Jessup. 441 00:47:01,575 --> 00:47:06,580 Kolla med dina militära kontakter. Jessup ska få veta allt jag vet. 442 00:47:06,746 --> 00:47:08,248 Är det så klokt? 443 00:47:08,415 --> 00:47:12,127 - Nån måste veta vems pengar det var. - Ja, Stig. 444 00:47:12,294 --> 00:47:16,381 Han visste inte vem jag var och höll på att bli dödad. 445 00:47:16,548 --> 00:47:19,718 - Jag kan väl få hjälpa dig? - Hej då. 446 00:47:19,926 --> 00:47:22,596 Bobby... Fan! 447 00:47:44,075 --> 00:47:47,162 Så gör man. Stäng dörren. 448 00:47:56,588 --> 00:47:58,089 Kämpa inte emot. 449 00:48:04,095 --> 00:48:06,848 Agent Robert Lynn Trench. 450 00:48:07,057 --> 00:48:11,394 Alias Bobby T, Bobby B, Bobby Beans. 451 00:48:15,398 --> 00:48:17,567 Nu ska vi snacka lite. 452 00:48:36,545 --> 00:48:42,467 Du tog 43125000 dollar som inte var dina. 453 00:48:44,010 --> 00:48:46,513 Och nu frågar jag dig: 454 00:48:47,556 --> 00:48:51,726 Vem på DEA gav dig tillstånd att råna vår bank? 455 00:48:52,686 --> 00:48:55,438 Är du bankdirektör? 456 00:48:57,148 --> 00:49:00,485 Har du spelat rysk roulett nån gång? 457 00:49:02,237 --> 00:49:04,364 Saken är den... 458 00:49:05,615 --> 00:49:09,578 ...att de flesta sätter revolvern mot tinningen. 459 00:49:09,744 --> 00:49:11,788 Korkat. 460 00:49:17,210 --> 00:49:22,340 Då blåser man ju skallen av nån innan man har fått veta nåt. 461 00:49:22,507 --> 00:49:24,676 Och förstör kostymen. 462 00:49:42,736 --> 00:49:45,947 Vem sa att du fick ta våra pengar? 463 00:49:46,156 --> 00:49:49,075 "Våra pengar. Vår bank." 464 00:49:50,493 --> 00:49:52,120 Vem är du? 465 00:49:52,287 --> 00:49:57,459 Om du inte vet det, hur visste du då att vi hade 43 miljoner? 466 00:49:57,626 --> 00:50:02,297 - Jag vet inte vad du snackar om. - Inte?! 467 00:50:04,633 --> 00:50:07,219 Var är pengarna? 468 00:50:11,097 --> 00:50:15,101 Där nere är de i alla fall inte. 469 00:50:27,697 --> 00:50:30,992 - Alias Bobby Balls! - Renrakad och fin. 470 00:50:42,128 --> 00:50:44,381 Vet du vad du är? 471 00:50:46,883 --> 00:50:48,843 Du... 472 00:50:49,010 --> 00:50:52,013 ...är en korrupt DEA-agent. 473 00:50:52,222 --> 00:50:57,435 Just det. En korrupt DEA-agent som har rånat en bank - 474 00:50:57,602 --> 00:50:59,479 - och skjutit sin chef! 475 00:51:12,909 --> 00:51:18,623 Vilka myndigheter du än går till, är det så det ser ut. 476 00:51:22,043 --> 00:51:27,173 Såvida du inte ger mig 43125000. 477 00:51:29,050 --> 00:51:31,761 Då går du fri. 478 00:51:33,930 --> 00:51:37,684 Har jag motiverat dig tillräckligt? 479 00:51:37,851 --> 00:51:39,853 Mer än du anar. 480 00:51:40,312 --> 00:51:44,107 Hämta pengarna eller hamna på kåken. 481 00:51:48,278 --> 00:51:50,697 Nu kan du gå. 482 00:51:59,831 --> 00:52:01,791 Okej... 483 00:52:06,630 --> 00:52:10,383 Värd ett bättre öde? Absolut. 484 00:52:45,919 --> 00:52:48,463 God morgon, Papi. - Stanna där. 485 00:52:48,630 --> 00:52:50,465 Gå in. 486 00:52:51,424 --> 00:52:55,428 - Vems pengar stal vi? - Vill du verkligen veta det? 487 00:53:02,310 --> 00:53:05,188 In med dig! 488 00:53:05,397 --> 00:53:09,442 Hämnden blir överjävlig! 489 00:53:10,902 --> 00:53:14,406 Släpp pistolen, ge mig nycklarna. 490 00:53:14,573 --> 00:53:17,075 Nej. Jag har första tjing. 491 00:53:17,284 --> 00:53:19,786 Jag har en 44:a. Ge mig nycklarna. 492 00:53:19,953 --> 00:53:22,414 Ta dem. 493 00:53:22,581 --> 00:53:25,584 Nu tänker du ögonbindel, ta dem med tänderna... 494 00:53:25,750 --> 00:53:28,628 Nej. Vet du vad jag tänker göra? 495 00:53:29,504 --> 00:53:32,757 - Vad sägs om det? - Det där var onödigt! 496 00:53:32,924 --> 00:53:35,552 Du var trevligare som "Jag har kontakter" -Bobby. 497 00:53:35,719 --> 00:53:39,931 Och du var trevligare när du flirtade med servitriser och sköt kycklingar. 498 00:53:40,473 --> 00:53:42,767 Ge mig nycklarna nu. 499 00:53:45,729 --> 00:53:49,733 Fattade du vad jag skulle göra? Fan, vad bra du är! 500 00:53:49,900 --> 00:53:53,403 - En av oss måste ta dem. - Gissa vem. 501 00:53:53,570 --> 00:53:55,864 Jag gör det. Ta bort den där. 502 00:54:24,267 --> 00:54:27,854 - Stanna! - Visst kör jag bra, Papi? 503 00:54:41,034 --> 00:54:43,370 Jag har inte hela dan på mig! 504 00:55:30,542 --> 00:55:31,960 Hur ska du ha det? 505 00:56:08,955 --> 00:56:11,917 - Släpp. - Du först. 506 00:56:12,125 --> 00:56:13,585 På "tre". 507 00:56:13,752 --> 00:56:16,796 Ett, två, tre. 508 00:56:16,963 --> 00:56:22,219 - Jag kan ju inte lita på dig. - Vi släpper varandra på "tre". 509 00:56:22,385 --> 00:56:24,846 - Ett, två... - Tre. 510 00:56:25,639 --> 00:56:30,143 - Som jag trodde. - Släpp. Då släpper jag... 511 00:56:35,106 --> 00:56:37,275 Aj! 512 00:56:38,360 --> 00:56:41,947 Erkänn att det var rätt kul. 513 00:56:42,280 --> 00:56:46,409 - Tyckte du inte det? - Vem är du? 514 00:56:48,912 --> 00:56:51,957 Underrättelseofficer i flottan. I alla fall förut. 515 00:56:52,123 --> 00:56:56,545 Mitt befäl påstår att jag knivhögg en militärpolis och stack. 516 00:56:56,711 --> 00:57:00,632 Då har du tur. Jag påstås ha dödat min chef. 517 00:57:00,799 --> 00:57:04,052 Beordrade han dina fyra bästa vänner att döda dig? 518 00:57:04,219 --> 00:57:06,137 Nej, det var värre. 519 00:57:06,304 --> 00:57:09,307 Sergeant Michael Stigman. 520 00:57:10,225 --> 00:57:14,145 DEA-agent Bobby Trench, men det vet du väl redan. 521 00:57:14,312 --> 00:57:18,650 Råkade det bara bli jag eller fick du order om att sätta dit mig? 522 00:57:18,817 --> 00:57:24,364 Order. Jag visste inte att du var DEA, men mina överordnade vet det mesta. 523 00:57:24,573 --> 00:57:27,826 Nu vill jag få fram fakta och gå direkt till amiralen. 524 00:57:27,993 --> 00:57:32,664 Det är därför de vill döda mig och jag vill snacka med Papi. 525 00:57:32,831 --> 00:57:38,295 Vi kan ju alltid snacka med honom samtidigt. 526 00:57:38,461 --> 00:57:43,884 - Ska vi arbeta tillsammans? Vad kul! - Nej, vi arbetar inom samma område. 527 00:57:44,050 --> 00:57:47,596 - Tillsammans! - I samma geografiska område. 528 00:57:47,762 --> 00:57:53,268 - Få inget för dig, jag ska skjuta dig sen. - Men vi är kollegor nu! 529 00:57:54,186 --> 00:57:57,397 Fan, han har spytt... eller dött. 530 00:57:57,606 --> 00:57:59,441 Han har spytt. 531 00:57:59,649 --> 00:58:01,359 Hörru! 532 00:58:02,444 --> 00:58:04,821 Jag ska slå ihjäl er. 533 00:58:05,030 --> 00:58:08,074 - Det här lär ta ett tag. - Jag har gott om tid. 534 00:58:08,241 --> 00:58:11,328 Vänta... Här får du lite mer. 535 00:58:16,166 --> 00:58:20,003 Då så, kollega, hur ska vi göra? 536 00:58:20,170 --> 00:58:25,133 - Det låg bra i mun på dig... - Sluta nu, inget kumbaya-tjafs. 537 00:58:25,300 --> 00:58:28,345 Hink och handduk - skendränkning. 538 00:58:28,512 --> 00:58:30,764 Nej, han måste få en chans. - Vill du säga nåt? 539 00:58:30,972 --> 00:58:37,604 Hoppas ni gillar pungkulor, jag ska skära av era och trycka in dem i käften på er. 540 00:58:37,771 --> 00:58:41,233 Eller kanske dina i hans och hans i din. 541 00:58:41,399 --> 00:58:45,529 - Ska jag hämta hinken? - Kumbaya. 542 00:58:45,695 --> 00:58:51,243 Varför hade du så mycket pengar på Tres Cruses-banken? 543 00:58:51,409 --> 00:58:57,040 Vi trodde att du hade en del, men när vi rånade den hittade vi 40 miljoner. 544 00:58:57,207 --> 00:59:00,126 - Rånade ni Tres Cruses? - Just det. 545 00:59:03,338 --> 00:59:05,757 - Var det kul? - Ni är döda. 546 00:59:05,924 --> 00:59:07,801 Jättekul. 547 00:59:10,178 --> 00:59:13,265 Och jag behövde inte ens döda er. 548 00:59:13,431 --> 00:59:16,685 Jag trodde att du var skärpt, "Jag har kontakter" -Bobby... 549 00:59:16,852 --> 00:59:20,021 ...men du har robbat CIA. 550 00:59:23,817 --> 00:59:25,193 CIA? 551 00:59:25,360 --> 00:59:26,778 CIA. 552 00:59:26,945 --> 00:59:31,241 - Varför skulle han ha samma bank? - Varför skulle du ha samma bank? 553 00:59:31,408 --> 00:59:35,745 Det är inte min bank. De enda pengar jag tar dit... 554 00:59:35,954 --> 00:59:38,415 ...är betalning. - Till CIA? 555 00:59:38,582 --> 00:59:42,460 CIA. De tar 7% av min inkomst. 556 00:59:42,627 --> 00:59:48,508 I gengäld får jag låna deras flygplan så att jag får varorna över gränsen. 557 00:59:49,092 --> 00:59:53,805 Jag kan göra det billigare, men det var ju inte direkt förhandlingsbart. 558 00:59:54,764 --> 00:59:59,144 - De tar betalt av alla karteller. - Skitsnack. 559 00:59:59,311 --> 01:00:03,273 Tro det du, men de dödar er ändå. 560 01:00:10,780 --> 01:00:14,409 - Bobby? - Jag fick ju hälsa på när jag ville. 561 01:00:14,618 --> 01:00:18,663 Du har kidnappat en knarkkung. Papi Greco! 562 01:00:18,830 --> 01:00:22,459 - Och du har honom i mitt garage! - Förlåt... 563 01:00:26,546 --> 01:00:31,134 - Får jag ta en yoghurt? - Javisst, varsågod, ta vad du vill! 564 01:00:31,301 --> 01:00:36,640 - Det är bara en yoghurt! - Men det är hennes. Ställ tillbaka den. 565 01:00:37,891 --> 01:00:42,437 - Har ni varit ett par? - Det var aldrig riktigt tydligt. 566 01:00:42,604 --> 01:00:46,983 - Vem sårade vem? - Han frågar visst precis vadsomhelst! 567 01:00:47,192 --> 01:00:50,946 - Gå och titta till Papi. - Vad ser du i honom? 568 01:00:51,154 --> 01:00:56,785 Det skulle jag kunna berätta, men jag känner inte dig och det passar inte nu. 569 01:00:56,952 --> 01:01:00,247 Problem med pappa! 570 01:01:00,413 --> 01:01:03,250 Garaget, Papi, nu! 571 01:01:03,416 --> 01:01:07,254 - Nu hajar jag. - Gå. Du får yoghurten. 572 01:01:08,171 --> 01:01:11,216 Jag litar inte på henne. 573 01:01:11,675 --> 01:01:14,678 Vad håller du på med? 574 01:01:16,096 --> 01:01:21,268 - Är du säker på att han är pålitlig? - Nej, men jag har bara honom. 575 01:01:21,434 --> 01:01:23,603 Jessup är död. 576 01:01:23,770 --> 01:01:27,566 Det var CIA:s pengar, de vill ha tillbaka dem. 577 01:01:28,108 --> 01:01:32,529 Det var inte meningen att dra in dig i allt det här. 578 01:01:34,698 --> 01:01:35,949 Hur är det? 579 01:01:40,954 --> 01:01:43,373 Vad flinar du åt? 580 01:01:44,958 --> 01:01:50,088 Jag har grubblat på vem du är lik och plötsligt slog det mig: 581 01:01:50,255 --> 01:01:54,885 En mexikansk Albert Einstein! Minus genifaktorn, så klart. 582 01:01:55,051 --> 01:01:57,179 Vill du ha lite yoghurt? 583 01:01:57,345 --> 01:01:59,598 Hämnden blir överjävlig. 584 01:02:01,433 --> 01:02:03,685 Det var för Little Toro. 585 01:02:44,142 --> 01:02:45,727 Stig. 586 01:02:59,866 --> 01:03:01,618 - Stig... - Ja! 587 01:03:01,826 --> 01:03:04,162 - Är det dina polare? - Säg inte så. 588 01:03:04,329 --> 01:03:08,208 - Det är det väl? - Ja, men nu har jag dig. 589 01:03:08,458 --> 01:03:12,420 Två skott, sen springer vi till garaget. 590 01:03:38,572 --> 01:03:40,031 Fan! 591 01:03:41,658 --> 01:03:44,077 - Vad var det? - Åt helvete. 592 01:03:44,286 --> 01:03:46,621 - Vad är det som pågår? - Ingen aning. 593 01:03:47,831 --> 01:03:49,791 Ingen aning. 594 01:03:51,501 --> 01:03:53,003 Ge hit telefonen. 595 01:03:55,088 --> 01:03:57,966 Jag tar bilen också. Ut! 596 01:04:13,273 --> 01:04:15,567 En grå Charger. 597 01:04:17,027 --> 01:04:19,446 23TTV8. 598 01:04:20,280 --> 01:04:23,408 Hur visste de att vi var hos dig? 599 01:04:23,575 --> 01:04:26,453 De måste väl ha skuggat er. 600 01:04:26,620 --> 01:04:29,206 - Knappast. - Vi hade sett dem. 601 01:04:29,414 --> 01:04:35,045 Vi borde ha sett dem. - Hur visste de att vi var hos dig? 602 01:04:41,384 --> 01:04:44,304 Varför var de hos dig, Debbie? 603 01:04:46,598 --> 01:04:47,641 Bobby... 604 01:05:26,513 --> 01:05:28,515 Ut med dig. 605 01:05:29,766 --> 01:05:33,103 Nu ligger ni taskigt till. Ner på knä. 606 01:05:42,320 --> 01:05:45,115 Jag har också kontakter. 607 01:05:47,158 --> 01:05:49,327 Nu tar vi hem dem. 608 01:05:54,875 --> 01:05:58,169 - Vill du snacka om det? - Nej. 609 01:05:59,337 --> 01:06:01,798 Jag sa ju att jag inte litade på henne. 610 01:06:01,965 --> 01:06:07,679 - Vad blir du arg på mig för? - Du snackar för mycket. Och sköt mig. 611 01:06:07,846 --> 01:06:11,057 - Du är en misantorp. - Misantrop! 612 01:06:11,224 --> 01:06:14,853 - Fattade du vad jag ville säga? - Nej, vadå? 613 01:06:15,020 --> 01:06:17,105 Du tycker inte om människor. 614 01:06:24,446 --> 01:06:28,783 - Dags för massage. - Jag ber städerskan bädda. 615 01:06:33,872 --> 01:06:35,832 Fy fan! 616 01:06:36,625 --> 01:06:41,880 Farfar högg sockerrör varje dag i 30 år men fick aldrig en enda blåsa. 617 01:06:42,047 --> 01:06:47,052 Det stinker som fan men härdar händerna. 618 01:06:47,219 --> 01:06:52,557 Det här gillar jag. Inte nog med att jag kan ta god tid på mig - 619 01:06:52,724 --> 01:06:56,603 - nu kan jag lämna märken också. 620 01:06:56,770 --> 01:06:58,522 Rör mig inte. 621 01:07:00,440 --> 01:07:01,691 Va? 622 01:07:01,858 --> 01:07:05,237 Rör mig inte med dina nerpinkade händer! 623 01:07:07,739 --> 01:07:13,036 Du har inget hem, Bobby. DEA vill inte veta av dig längre. 624 01:07:14,955 --> 01:07:18,667 - Hämnden är överjävlig. - Du luktar varm Corona. 625 01:07:24,005 --> 01:07:28,009 Du minns väl min prisbelönta avelstjur - 626 01:07:28,176 --> 01:07:32,597 - med pungkulor stora som kokosnötter? Vill du se honom? 627 01:07:32,764 --> 01:07:36,810 - Vi ser bra härifrån! - Adiós, Bobby. 628 01:07:50,073 --> 01:07:52,284 43 miljoner dollar! 629 01:07:52,492 --> 01:07:57,831 Det är allt som vi stal från CIA - du får dem om du släpper oss. 630 01:07:58,623 --> 01:08:01,918 - Jag har pengarna. - Det har du inte alls. 631 01:08:02,085 --> 01:08:06,339 - Nej, men det vet inte han. - Det är jag som har dem. 632 01:08:06,506 --> 01:08:09,050 - Var då? - På flottbasen. 633 01:08:09,217 --> 01:08:11,094 Säg det till honom. 634 01:08:13,138 --> 01:08:15,473 Var är de?! 635 01:08:15,640 --> 01:08:18,852 I kommendörkapten Quinces kassaskåp i Corpus Christi. 636 01:08:20,228 --> 01:08:22,355 Han pinkade på oss! 637 01:08:22,522 --> 01:08:27,360 Om det stämmer, kan jag lika gärna döda er direkt. 638 01:08:36,411 --> 01:08:39,372 Ta in flickorna i det andra rummet. 639 01:08:40,248 --> 01:08:43,335 Jag stötte på några av dina killar. 640 01:08:43,543 --> 01:08:45,921 Hej, Earl. 641 01:08:46,087 --> 01:08:50,383 Bobby Beans och Michael Stigman. 642 01:08:50,592 --> 01:08:55,430 Det är inte mina killar. De frilansar. 643 01:08:55,639 --> 01:08:58,433 Bobby Beans är dessutom DEA-agent. 644 01:08:58,642 --> 01:09:03,021 Och Stigman har sjappat från flottan. 645 01:09:03,188 --> 01:09:08,360 De stal 43125000 från Tres Cruses som vi vill ha tillbaka. 646 01:09:08,568 --> 01:09:11,696 - Har ni hittelön? - Ja, att du får fortsätta... 647 01:09:11,863 --> 01:09:14,574 ...till 7% i stället för 20... 648 01:09:14,741 --> 01:09:20,747 ...och att vi inte dundrar in med Apache A6-helikoptrar och utplånar dig. 649 01:09:20,914 --> 01:09:24,960 Vi ska vara svaga och korrumperade... 650 01:09:25,126 --> 01:09:29,339 ...så ni kan fortsätta köpa billig skit. 651 01:09:29,548 --> 01:09:32,217 Men jag är inte billig. 652 01:09:32,384 --> 01:09:35,220 Handlar det här om stolthet? 653 01:09:35,387 --> 01:09:39,724 Machokultur? Stor mexikansk stake? 654 01:09:40,183 --> 01:09:45,438 Din stake är helt enorm och jag är full av beundran. 655 01:09:45,647 --> 01:09:51,820 Men du är ändå bara knarklangare och jag representerar USA. 656 01:09:53,113 --> 01:09:55,574 Det är en fri marknad, Manny... 657 01:09:55,740 --> 01:09:58,201 ...inte en fri värld. 658 01:09:59,578 --> 01:10:02,789 - Jag ska leta. - Ordentligt! 659 01:10:02,956 --> 01:10:05,750 Under varenda sten i Mexiko. 660 01:10:08,336 --> 01:10:10,380 Nu drar vi! 661 01:10:11,089 --> 01:10:15,260 Snygga till dynghögarna som sitter i hönshuset. 662 01:10:15,844 --> 01:10:20,974 Om han verkligen tillhör flottan kan vi bli 43 miljoner dollar rikare. 663 01:10:21,308 --> 01:10:23,768 Och vår vän från CIA? 664 01:10:24,144 --> 01:10:27,814 - Han kan skita på sig. - Det låter bra. 665 01:10:33,403 --> 01:10:36,781 Ni ska få hämta de 43 miljonerna. 666 01:10:36,990 --> 01:10:41,786 Först lastbil, sen till fots över gränsen med människosmugglarna. 667 01:10:41,953 --> 01:10:45,081 - Vi kör hellre själva. - Ni är eftersökta. 668 01:10:45,248 --> 01:10:48,627 Gränspolisen tar er direkt. Ni får göra som alla andra. 669 01:10:48,793 --> 01:10:53,048 - Hur får vi hit pengarna? - Jag hämtar er om ett dygn. 670 01:10:55,509 --> 01:11:00,722 Jag litar på att ni fullföljer er del av avtalet. 671 01:11:10,899 --> 01:11:14,653 Bobby... Jag ska ha pengarna inom ett dygn - 672 01:11:14,819 --> 01:11:17,072 - annars får hon en kula i pannan. 673 01:11:18,156 --> 01:11:22,202 Och sen sliter jag ut inälvorna på dig! 674 01:12:26,349 --> 01:12:27,976 Stig! 675 01:12:57,839 --> 01:13:00,926 Jag tänker ändå skjuta dig efteråt. 676 01:13:01,092 --> 01:13:02,928 Visst, Bobby. 677 01:13:12,646 --> 01:13:15,148 - Du får välja. - Audin? 678 01:13:15,315 --> 01:13:19,486 - Nej, inga tyska bilar. Krångliga lås. - Suburban? 679 01:13:19,653 --> 01:13:22,948 Den är från 2010, den slukar bensin! 680 01:13:23,114 --> 01:13:26,576 - Du är en väldigt kräsen biltjuv. - Jag kan ta Hondan. 681 01:13:26,785 --> 01:13:30,789 Passar den mig, tycker du? Välj något med mer stil. 682 01:13:30,997 --> 01:13:34,918 Vi ska bryta oss in på en flottbas - inte gå på hiphop-opera. 683 01:13:35,085 --> 01:13:39,631 Det blir inget Les Miserables för dig i kväll. 684 01:13:39,840 --> 01:13:43,510 Det är inte mitt fel att Quince tog pengarna till basen. 685 01:13:43,677 --> 01:13:46,888 - Du sa att du gjorde det. - Det sa jag aldrig. 686 01:13:47,055 --> 01:13:50,058 Pengarna kan alltså vara varsomhelst... 687 01:13:50,225 --> 01:13:54,813 Quince fick pengarna på Camino Real och sa att de skulle till basen. 688 01:13:54,980 --> 01:13:57,816 Precis innan han försökte döda dig... 689 01:13:57,983 --> 01:14:02,696 Det betyder inte att han ljög om basen. Alla är inte lika paranoida som du. 690 01:14:02,863 --> 01:14:05,365 Priusen, då - gillar du den? 691 01:14:06,157 --> 01:14:09,536 - Camino Real... - Det är ett hotell. 692 01:14:09,703 --> 01:14:15,250 Jag träffade Debbie på Camino Real. Hon sa att hon skulle träffa sin kille. 693 01:14:15,417 --> 01:14:20,005 - Har din tjej en kille?! - Hon är inte min tjej. 694 01:14:20,172 --> 01:14:22,757 Det var som fan. 695 01:14:22,966 --> 01:14:25,844 - Välj en bil nu. - Den. 696 01:14:26,720 --> 01:14:29,556 - Den? - Ja. 697 01:14:29,723 --> 01:14:33,310 - Vill du ha en Bentley? - Jag gör det. 698 01:14:50,452 --> 01:14:52,162 Hejsan! 699 01:14:52,829 --> 01:14:57,459 Knäpp fråga: Känner du nån som kan laga en snöskoter? 700 01:14:57,667 --> 01:15:00,587 - Knappast. - Kan du kolla? Jag behöver den i kväll. 701 01:15:00,754 --> 01:15:04,633 - Ska det bli oväder? - Man vet aldrig. 702 01:15:05,592 --> 01:15:06,801 Ett ögonblick. 703 01:15:08,428 --> 01:15:10,138 Vad nu, då? 704 01:15:10,305 --> 01:15:14,267 - Hon log, du flirtade inte. - Jag flirtar inte med alla. 705 01:15:14,476 --> 01:15:18,146 Snöskoter i Texas. Det låter allvarligt. 706 01:15:18,313 --> 01:15:21,775 Du har fått en ny klo... Snygg. 707 01:15:21,942 --> 01:15:25,320 - Har du kvar mina grejer? - Javisst. 708 01:15:28,865 --> 01:15:31,618 Hej då, Stig. 709 01:15:34,538 --> 01:15:39,209 Man ska vara försynt men ha en M4 med granatkastare. 710 01:15:40,627 --> 01:15:43,588 - Vilken vill du ha? - Den. 711 01:15:43,755 --> 01:15:46,675 - Hur kommer vi in? - Jag jobbar på det. 712 01:16:01,231 --> 01:16:07,237 Quince har sitt rum på första våningen. Är han inte ute, bor han i princip där. 713 01:16:07,404 --> 01:16:09,948 Vad har du för plan för att komma in? 714 01:16:10,115 --> 01:16:15,120 - Jag har en. Jag kan faktiskt planera. - Vad har du för plan? 715 01:16:15,287 --> 01:16:17,998 Jag jobbar på det! 716 01:16:18,164 --> 01:16:20,834 Du ska nog jobba snabbare. 717 01:16:25,422 --> 01:16:26,590 Mycket snabbare. 718 01:16:35,891 --> 01:16:37,225 Snabbt nog? 719 01:16:54,367 --> 01:16:56,578 - Var det din plan? - Vi är ju inne. 720 01:16:56,745 --> 01:16:59,581 Det var ingen plan, bara sanslöst. 721 01:16:59,748 --> 01:17:04,169 En lysande plan - helt oväntat. Snacka om överraskning! 722 01:17:04,377 --> 01:17:07,589 Snart ska du av. Jag fortsätter mot amiralen. 723 01:17:07,756 --> 01:17:10,342 Går det snett så ses vi på båtstället. 724 01:17:10,509 --> 01:17:15,013 Det gör det inte. Jag får medalj när jag har talat med amiralen! 725 01:17:17,098 --> 01:17:19,768 - Du ska väl önska mig lycka till. - Lycka till! 726 01:17:20,268 --> 01:17:24,022 Längst bort i korridoren, första våningen! 727 01:17:37,953 --> 01:17:39,829 Intrång! 728 01:17:45,460 --> 01:17:48,505 Sergeant Michael Stigman, 540333. 729 01:17:49,714 --> 01:17:50,924 Vad gäller det? 730 01:17:51,633 --> 01:17:54,511 Förlåt, det var inte meningen. 731 01:17:55,804 --> 01:18:01,059 På tolv år har jag aldrig satt min fot i officersmässen. Det är viktigt. 732 01:18:01,268 --> 01:18:03,186 Vänta utanför. 733 01:18:04,813 --> 01:18:06,857 Lämna oss. 734 01:18:07,065 --> 01:18:10,527 Det var inte meningen att slå dig, jag ber om ursäkt. 735 01:18:10,735 --> 01:18:13,738 Jag lyssnar. Sätt dig. 736 01:18:19,160 --> 01:18:21,121 Sök amiralen igen. 737 01:18:37,971 --> 01:18:42,350 Du trodde alltså att pengarna skulle bekämpa knarkkarteller? 738 01:18:42,517 --> 01:18:45,020 Ja, på order från högre befäl. 739 01:18:45,228 --> 01:18:48,940 - Blind lojalitet är inte lojalitet. - Det är därför jag är här. 740 01:18:49,149 --> 01:18:52,861 Det är tecken på stort mod att komma till mig. 741 01:18:53,028 --> 01:18:55,280 Tack så mycket. 742 01:18:56,072 --> 01:18:59,951 Dessvärre kan jag inte hjälpa dig. 743 01:19:00,118 --> 01:19:03,622 Ni kan säkra basen och gripa Quince! 744 01:19:03,788 --> 01:19:08,877 Flottan rånar inte banker! Personalen har inte rånat nån bank! 745 01:19:09,044 --> 01:19:12,631 Jag tänker inte fördärva flottans integritet. 746 01:19:12,797 --> 01:19:17,427 Om CIA hade olagliga mutpengar på banken... 747 01:19:17,594 --> 01:19:20,055 ...så kände inte flottan till det! 748 01:19:22,432 --> 01:19:27,979 Du står visst som olovligt frånvarande sedan ett halvår... Det får stå kvar. 749 01:19:29,940 --> 01:19:34,027 Quince kommer också att ha varit olovligt frånvarande - 750 01:19:34,236 --> 01:19:36,530 - så det här är inte flottans problem. 751 01:19:36,696 --> 01:19:38,740 Så kan ni inte göra. 752 01:19:38,907 --> 01:19:44,829 Tyvärr. Men är det kallbrand i handen, kapar man den för att rädda kroppen. 753 01:19:44,996 --> 01:19:50,001 Man behåller inte lillfingret bara för att det ville väl. 754 01:19:57,425 --> 01:20:01,221 Släpp sergeant Stigman utanför grinden. 755 01:20:02,639 --> 01:20:05,350 Sätter han sin fot på en militärbas... 756 01:20:06,351 --> 01:20:08,103 ...ska han skjutas. 757 01:20:08,270 --> 01:20:11,565 Vi dör för att vi följer era order! 758 01:20:11,731 --> 01:20:14,609 Utan oss hade ni inte varit nånting! 759 01:20:33,295 --> 01:20:36,590 - Öppna kassaskåpet. - Känner din chef till det här? 760 01:20:36,756 --> 01:20:40,051 Eller dödade CIA henne precis som Jessup? 761 01:20:40,218 --> 01:20:42,512 - Hur så? - Jag gillar inte lösa trådar. 762 01:20:42,679 --> 01:20:45,849 Inte jag heller... Harvey. 763 01:20:50,645 --> 01:20:52,439 Jag heter Harold. 764 01:20:52,606 --> 01:20:55,192 Jag tycker mer om Harvey. 765 01:20:55,358 --> 01:20:59,446 - Tycker inte du om Harvey? - Jag vet inte vad du menar. 766 01:20:59,613 --> 01:21:03,408 Har du varit på Camino Real på sistone? Öppna kassaskåpet. 767 01:21:25,931 --> 01:21:27,682 Var är pengarna? 768 01:21:27,849 --> 01:21:30,727 - Var är Deb? - På nagelsalongen. 769 01:21:30,936 --> 01:21:33,647 - Var är pengarna? - Jag vet inte. 770 01:21:35,565 --> 01:21:38,109 Berätta vad du vet, då. 771 01:21:38,276 --> 01:21:42,364 Hon hittade CIA:s gömställe samtidigt som jag gjorde det. 772 01:21:42,531 --> 01:21:46,952 Och när jag sa att vi kunde få pengarna genom att sätta dit dig och Stigman... 773 01:21:47,118 --> 01:21:49,913 ...tvekade hon inte en sekund. - Ljug inte. 774 01:21:50,080 --> 01:21:52,874 Var hon så olycklig, Bobby? 775 01:21:57,379 --> 01:22:00,173 Var är pengarna? Och ljug inte. 776 01:22:00,382 --> 01:22:05,428 Tror du jag skulle ha dem här när ni fortfarande lever? 777 01:22:05,637 --> 01:22:07,597 Hon har dem. 778 01:22:10,183 --> 01:22:11,768 Eller hur? 779 01:22:11,935 --> 01:22:13,979 - Kommendörkapten... - Backa. 780 01:22:26,783 --> 01:22:32,038 Evakuering av samtlig personal. 781 01:24:30,782 --> 01:24:33,201 - Är ni oskadd? - Ja, då. 782 01:24:48,091 --> 01:24:51,094 Det här var riktigt gott. 783 01:24:51,261 --> 01:24:54,139 Du borde verkligen smaka. 784 01:24:54,514 --> 01:24:57,517 Du kan väl bara döda mig direkt. 785 01:24:57,726 --> 01:25:02,606 Även om Bobby skulle komma med pengarna, skulle du döda oss. 786 01:25:06,985 --> 01:25:10,071 - Men han kommer inte. - Han kommer. 787 01:25:10,238 --> 01:25:12,991 Nej, det gör han inte. 788 01:25:13,158 --> 01:25:15,911 Skulle han låta dig dö? 789 01:25:16,077 --> 01:25:21,708 Tror du att det var en slump att flottan letade efter Bobby hemma hos mig? 790 01:25:21,875 --> 01:25:27,589 Om jag inte fick Bobby så skulle jag i alla fall få hälften av 43 miljoner. 791 01:25:28,798 --> 01:25:31,551 Du satte dit Bobby Beans. 792 01:25:31,718 --> 01:25:36,389 Jag skulle inte heller rädda dig. Var är pengarna? 793 01:25:36,556 --> 01:25:41,978 Inte vet jag. Borta, utomlands. Definitivt inte på nån flottbas. 794 01:25:42,145 --> 01:25:44,689 Vad händer då med dig? 795 01:25:45,607 --> 01:25:48,235 Precis det jag förtjänar. 796 01:25:55,367 --> 01:25:57,369 - Ja. - Bobby. 797 01:25:58,620 --> 01:26:00,121 Du är sen. 798 01:26:00,330 --> 01:26:01,832 Jag har pengarna. 799 01:26:01,998 --> 01:26:04,751 - Jag tror dig inte. - Jag har dem. 800 01:26:04,918 --> 01:26:08,839 Tro mig. Jag är på väg. Var är du? 801 01:26:10,215 --> 01:26:13,176 - Hej, Bobby. - Debbie? 802 01:26:15,554 --> 01:26:16,763 Hör han? 803 01:26:17,222 --> 01:26:19,057 Lägg på och fly. 804 01:26:19,307 --> 01:26:23,645 Hör på nu. Säg att jag har pengarna. 805 01:26:23,812 --> 01:26:25,105 Lägg på. 806 01:26:27,774 --> 01:26:31,069 Det är inte ditt fel... 807 01:26:31,236 --> 01:26:34,114 Säg att jag har pengarna. 808 01:26:34,322 --> 01:26:37,284 Jag vet att du vet var de är - 809 01:26:37,450 --> 01:26:39,870 - men säg att jag har dem. 810 01:26:41,246 --> 01:26:44,166 Debbie, hör på nu... 811 01:26:44,374 --> 01:26:46,001 Förlåt. 812 01:26:47,627 --> 01:26:50,881 Jag ville verkligen älska dig. 813 01:26:54,259 --> 01:26:56,928 Var är du någonstans? 814 01:26:59,848 --> 01:27:01,683 Var är du? 815 01:27:12,319 --> 01:27:14,154 Hallå... 816 01:27:15,572 --> 01:27:18,575 Hallå? Debbie... 817 01:27:22,871 --> 01:27:25,540 Vänta, jag har pengarna. 818 01:27:41,097 --> 01:27:46,895 - Vad sa amiralen? - Han ville inte veta nåt. Kalla handen. 819 01:27:47,062 --> 01:27:49,397 Var är pengarna? 820 01:27:49,731 --> 01:27:54,027 Det fanns inga pengar där, Stig. Inga pengar. 821 01:27:54,194 --> 01:27:58,031 - Quince fick dem ju. - Sen Deb, och hon är död. 822 01:28:00,492 --> 01:28:03,161 Papi dödade henne. 823 01:28:05,914 --> 01:28:11,461 Jävla as. Då åker vi till Mexiko, lurar ner allihop och dödar dem. 824 01:28:12,254 --> 01:28:14,297 Och sen, då? 825 01:28:14,464 --> 01:28:18,468 Då är Quince och Papi döda! Ska de bara få komma undan? 826 01:28:18,635 --> 01:28:23,723 Du vill så gärna tro att det finns nån hederskod, det gör det inte. 827 01:28:23,890 --> 01:28:27,894 Du lydde order, de sket i dig. Det finns ingen hederskod. 828 01:28:28,061 --> 01:28:30,730 Det handlar inte om flottan. 829 01:28:30,897 --> 01:28:36,069 Det handlar om lojalitet mannar emellan. Betyder inte det något för dig? 830 01:28:36,236 --> 01:28:37,779 Jag åker till Mexiko. 831 01:28:37,946 --> 01:28:42,367 Och det var min hederskod som räddade livet på dig. 832 01:28:42,534 --> 01:28:46,288 8 cm mellan hjärtat och axeln - du hade kunnat vara död. 833 01:28:46,454 --> 01:28:49,875 Quince vill döda mig för att jag lät dig leva. 834 01:28:50,041 --> 01:28:55,589 Tror du att jag missade?! Tror du det? 835 01:28:55,797 --> 01:28:59,426 Har du sett mig missa nån gång? 836 01:29:00,010 --> 01:29:03,013 Stanna, du. Jag åker till Mexiko. 837 01:31:07,095 --> 01:31:12,058 Går jag fortfarande fri om du får pengarna? 838 01:31:23,653 --> 01:31:26,156 Hola! Lyckad morgon. 839 01:31:26,323 --> 01:31:29,743 - Bäst för dig att du har mina pengar. - Alltihop. 840 01:31:30,493 --> 01:31:33,747 - Var är Bobby? - Vi blev lite osams. 841 01:31:33,955 --> 01:31:35,415 Öppna bakluckan. 842 01:31:35,582 --> 01:31:40,003 Lova att ni hjälper mig döda kommendörkapten Quince. 843 01:31:40,170 --> 01:31:41,671 Vem är det? 844 01:31:43,882 --> 01:31:44,966 Han. 845 01:31:52,390 --> 01:31:56,520 Jag skulle få 43 miljoner om jag dödar alla här. 846 01:31:56,686 --> 01:32:01,525 Jag har dem här, men Papi skulle också få dem, så ni får göra upp. 847 01:32:01,691 --> 01:32:05,946 Vi kan döda dig och dela på pengarna. - Vad sägs, Papi? 848 01:32:06,112 --> 01:32:09,991 Hälften av 40 miljoner är ju bättre än heldöd! 849 01:32:10,158 --> 01:32:12,911 Han lurar dig. Kula i nacken. 850 01:32:15,205 --> 01:32:18,542 - 50-50. - Killen på taket tycker 60-40. 851 01:32:18,708 --> 01:32:22,712 Han är helt opålitlig. Jag kom tillbaka. 852 01:32:53,159 --> 01:32:54,828 CIA! 853 01:32:56,663 --> 01:32:58,373 Kom fram! 854 01:32:58,540 --> 01:33:03,461 Den som har mina 43125000 får allt komma fram nu! 855 01:33:03,628 --> 01:33:06,047 - Ska han också få dem? - Jag har inte ringt. 856 01:33:06,214 --> 01:33:10,844 - I bagageutrymmet! - Vad fan sa du det för?! 857 01:33:11,011 --> 01:33:12,053 Tack. 858 01:33:12,220 --> 01:33:16,933 Öppna bakluckan, Stigman, lugnt och fint. 859 01:33:27,944 --> 01:33:32,199 Vad har vi här, då? Det låter som ett mexikanskt bröllop. 860 01:33:54,346 --> 01:33:59,226 - Är det min Impala -64? - Det stämmer bra, det. 861 01:33:59,392 --> 01:34:03,146 Jag sa ju att jag hade kontakter. 862 01:34:03,355 --> 01:34:07,609 Vem vill se hur 43 miljoner dollar ser ut? 863 01:34:10,278 --> 01:34:13,823 Jag började nästan bli orolig. 864 01:34:14,908 --> 01:34:18,453 - Vill du räkna? - Jag vet var du bor. 865 01:34:18,620 --> 01:34:22,123 - Är vi kvitt? - Lovade jag inte det? 866 01:34:22,290 --> 01:34:26,461 - Behandla mig inte som skit då. - Jag ska försöka. 867 01:34:28,797 --> 01:34:32,759 Nu får du och Stigman ge er av. 868 01:34:32,926 --> 01:34:36,763 - Ni hittar väl hem på egen hand? - Nu drar vi. 869 01:34:36,972 --> 01:34:41,768 - Han får inte komma undan. - Satans tänder. Jag har en plan. 870 01:34:41,935 --> 01:34:44,980 Jag har en M16, granatkastare, M4. 871 01:34:45,188 --> 01:34:47,691 Jag kan faktiskt planera. 872 01:34:47,858 --> 01:34:51,194 - Hoppas det är en bra plan. - Det är det... 873 01:35:23,768 --> 01:35:28,190 - Var det din plan?! - En lysande plan - helt oväntat. 874 01:36:03,475 --> 01:36:04,684 Sätt fart! 875 01:36:07,145 --> 01:36:08,813 Dumma jävlar! 876 01:36:22,202 --> 01:36:23,370 Kommer du? 877 01:36:31,336 --> 01:36:32,712 Gå före. 878 01:36:32,879 --> 01:36:35,298 - Missa inte. - Jag missar inte! 879 01:36:41,805 --> 01:36:42,848 Som sagt. 880 01:37:12,502 --> 01:37:15,213 Stig! 881 01:37:20,677 --> 01:37:22,470 Gör det inte! 882 01:37:22,637 --> 01:37:24,806 Leken är över. 883 01:37:24,973 --> 01:37:27,893 Nu är det sluttramsat! 884 01:37:28,226 --> 01:37:29,978 Släpp vapnet. 885 01:37:30,270 --> 01:37:34,524 - Säg åt Stigman att göra detsamma. - Gör det själv. 886 01:37:34,733 --> 01:37:39,321 Det är enkelt: Antingen enas vi om nåt eller så dör vi. 887 01:37:39,487 --> 01:37:44,117 - Jag vägrar. - Snacka med honom, Bobby. Var smart. 888 01:37:44,284 --> 01:37:50,540 Tror ni Tres Cruses var vårt enda ställe? Vi har tjugo till, vi har pengar överallt. 889 01:37:50,749 --> 01:37:54,878 - Ni kan inte ändra ett dugg. - Stig... 890 01:37:56,713 --> 01:37:58,798 Du är väl min polare? 891 01:37:59,883 --> 01:38:01,092 Absolut. 892 01:38:14,314 --> 01:38:16,274 Gick det bra? 893 01:38:16,441 --> 01:38:17,984 Skitbra. 894 01:38:18,151 --> 01:38:22,697 Men vi är inte polare längre, nu är vi familj. 895 01:38:24,074 --> 01:38:28,787 Det där ser inte bra ut, Einstein. Hur är det? 896 01:38:32,499 --> 01:38:35,126 Klipp min gräsmatta! 897 01:38:47,305 --> 01:38:53,436 Vet du vad det bästa var? När du kom i Impalan. Du var skithäftig! 898 01:38:53,603 --> 01:38:56,398 - En sak till... - Vadå? 899 01:38:56,565 --> 01:38:59,943 Ge mig pistolen. Ge mig den. 900 01:39:00,110 --> 01:39:02,445 Lägg av! 901 01:39:02,612 --> 01:39:05,532 - Tackar. - Menar du allvar?! 902 01:39:05,699 --> 01:39:08,451 Armen eller benet? 903 01:39:08,618 --> 01:39:14,916 Benet. Mer muskler, mindre ben. Armen däremot... 904 01:39:15,083 --> 01:39:18,503 - Helvetes jävla skit! - Visst gör det ont? 905 01:39:18,670 --> 01:39:23,967 - Du kunde ha dödat mig! - 8 cm, sen hade det varit slutflirtat. 906 01:39:24,134 --> 01:39:27,262 - Jag skulle flirta! - "Jag missar inte!" 907 01:39:27,470 --> 01:39:32,726 - "Har du sett mig missa nån gång?" - Nu får du bära mig hem. 908 01:39:32,893 --> 01:39:36,104 Fan, vad ont det gör! 909 01:39:37,606 --> 01:39:42,611 Jag kände inte dig när jag sköt dig. Nu är det annorlunda. 910 01:39:42,777 --> 01:39:47,073 Ja, jag sköt dig för att jag känner dig! 911 01:40:04,633 --> 01:40:06,468 Det ser så ut. 912 01:40:06,635 --> 01:40:10,931 Arslen i solglasögon - rena CIA-uniformen. 913 01:40:11,097 --> 01:40:13,391 Vill ni ha något mer? 914 01:40:13,558 --> 01:40:15,560 Är munkarna goda? 915 01:40:15,727 --> 01:40:17,979 De är faktiskt äckliga. 916 01:40:18,146 --> 01:40:22,317 Du anar inte hur skönt det är att höra. 917 01:40:23,735 --> 01:40:25,612 - Jag såg det där. - Vadå? 918 01:40:25,779 --> 01:40:28,073 - Du flirtade. - Det ryckte i ögat. 919 01:40:33,203 --> 01:40:37,040 Du är väldigt generös för att ha sumpat 43 mille. 920 01:40:37,207 --> 01:40:41,336 Vem har sagt att jag sumpat 43 mille? 921 01:40:41,545 --> 01:40:43,505 - Vad menar du? - Ingenting. 922 01:40:43,672 --> 01:40:48,468 - Du menar något. - Det är bara som du tror. 923 01:40:50,262 --> 01:40:52,597 Hur mycket tog du? 924 01:40:52,764 --> 01:40:54,808 Två mille? 925 01:40:54,975 --> 01:40:57,936 - Det är en var. - Ska du ha hälften nu? 926 01:40:58,103 --> 01:41:01,314 - Jag sköt hälften av killarna. - Och? 927 01:41:01,523 --> 01:41:03,441 Två mille? 928 01:49:04,089 --> 01:49:06,174 Översättning: Jennifer Warrender