1 00:00:01,436 --> 00:00:06,436 ترجمة وتعديل الوقت محمد التميمي 2 00:00:06,438 --> 00:00:11,675 ♪♪ أذهب للمشي بعد منتصف الليل ♪ ♪ 3 00:00:11,677 --> 00:00:15,278 ضوء في ضوء النجوم ♪ 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,780 ♪ تمامًا كما اعتدنا أن رسالة ♪ 5 00:00:17,782 --> 00:00:22,752 دائم أنا دائمًا أمشي بعد منتصف الليل ♪ 6 00:00:22,754 --> 00:00:27,791 ♪ البحث عنك... ♪ 7 00:00:27,793 --> 00:00:29,359 هذه قصة جميلة ، 8 00:00:29,361 --> 00:00:30,930 لكن لا يمكنني تصديق ذلك بحدوث حقاً. 9 00:00:32,730 --> 00:00:34,399 إنها قصة جريمة قتلقة. 10 00:00:39,638 --> 00:00:41,274 لا أستطيع تصديق حظي. 11 00:00:46,544 --> 00:00:48,880 وقصة حب ، من كل الأشياء الغريبة. 12 00:00:56,522 --> 00:00:57,690 أنا أعرف القاتل. 13 00:01:01,093 --> 00:01:02,528 أنا أعرف القاتل. 14 00:01:05,998 --> 00:01:07,332 . 15 00:01:09,934 --> 00:01:11,303 أنا أعرف. 16 00:01:16,808 --> 00:01:19,578 أنا أعلم الدافع ، وأن أعرف. 17 00:01:21,647 --> 00:01:24,784 أنا أعلم من سيكون احباط ، الجاهل ، والمهر المسكين. 18 00:01:26,852 --> 00:01:29,454 أنا لا أستطيع التوقف عنهم حتى لو أردت. 19 00:01:40,499 --> 00:01:41,467 أنت. 20 00:01:44,636 --> 00:01:45,738 دائما أنت. 21 00:01:55,880 --> 00:01:57,983 لا يتوقف منع الناس 22 00:01:59,684 --> 00:02:00,820 رجاء... 23 00:02:02,187 --> 00:02:05,821 لا تثبت الناس؟ 24 00:02:14,465 --> 00:02:15,998 لقد بدأ كل شيء منذ ثلاثة أسابيع 25 00:02:16,000 --> 00:02:18,601 عندما طرت على عين حمراء من نيويورك. 26 00:02:20,805 --> 00:02:22,806 لا أحد في عقله الصحيح يريد أن يأتي 27 00:02:22,808 --> 00:02:24,474 إلى لندن الآن. 28 00:02:24,476 --> 00:02:25,842 هم خائفون الأحداث مستمرة 29 00:02:25,844 --> 00:02:27,444 الدخول إلى النتائج ، 30 00:02:27,446 --> 00:02:29,813 أن كل شيء يحدث في الفوضى. 31 00:02:31,016 --> 00:02:32,682 ظننت أن سأكون قادرًا بحقوق على شيء ما 32 00:02:32,684 --> 00:02:33,849 للكتابة عنها. 33 00:02:33,851 --> 00:02:37,621 انظر ، أنا أكتب الرواية ، لكن رواياتي ، أم... 34 00:02:37,623 --> 00:02:38,858 ليس خيالًا حقًا 35 00:02:43,828 --> 00:02:46,599 لقد وصلت في وجهتك. 36 00:02:47,599 --> 00:02:49,665 أتعرف ، أه ، ليس الكثير من الناس يذهبون 37 00:02:49,667 --> 00:02:52,034 لفرح "مدينة لندن في هذه الأيام. 38 00:02:52,036 --> 00:02:53,670 أجبت على إعلان شخصي 39 00:02:53,672 --> 00:02:55,705 في نيويورك استعراض الكتب. 40 00:02:55,707 --> 00:02:57,741 الكاتب الشهير مارك أسبري 41 00:02:57,743 --> 00:02:59,912 كان يقدم شقته لتبادل. 42 00:03:02,013 --> 00:03:04,046 لكان قد غمره الرد 43 00:03:04,048 --> 00:03:05,684 لو لم يكن للأزمة 44 00:03:07,919 --> 00:03:09,653 بدلا من ذلك ، انتهى مارك الفقراء 45 00:03:09,655 --> 00:03:11,791 مع shithole الخاص بي في مطبخ الجحيم. 46 00:03:13,625 --> 00:03:15,024 حسناً، اللعنة علي 47 00:03:15,026 --> 00:03:16,059 وحصلت على المفاتيح 48 00:03:16,061 --> 00:03:18,462 لشقته الملهمة من ثلاث غرف نوم 49 00:03:18,464 --> 00:03:20,163 في قلب لندن. 50 00:03:20,165 --> 00:03:22,064 السيد سامسون يونغ. 51 00:03:22,066 --> 00:03:23,700 السيد مارك أسبري هنا. 52 00:03:23,702 --> 00:03:24,835 تحقق لمعرفة ما إذا كنت نجت 53 00:03:24,837 --> 00:03:26,035 رحلة الطائرة الخاصة بك ، ورفيقة. 54 00:03:26,037 --> 00:03:27,271 البيت بيتك. 55 00:03:27,273 --> 00:03:30,940 لا تتردد ، بالمناسبة ، للمس كل شيء. 56 00:03:30,942 --> 00:03:33,075 كل شيء في هذا المكان ألهم كتابًا 57 00:03:33,077 --> 00:03:36,011 بطريقة أو بمبيعات مليون على الأقل. 58 00:03:36,013 --> 00:03:38,214 وآمل أن يفعل ذلك من أجلك. أنا حقا. 59 00:03:38,216 --> 00:03:40,217 أنا آسف لم ينته كل شيء. 60 00:03:40,219 --> 00:03:42,252 أنت تعرف ، أنا أقوم بتجديد المبنى 61 00:03:42,254 --> 00:03:44,587 لكن هذا الذعر الدموي في كل مكان ، 62 00:03:44,589 --> 00:03:46,956 لا يمكنك الحصول على كل الأشياء التي تحتاجها 63 00:03:46,958 --> 00:03:48,860 بغض النظر عن مقدار المال الذي تطرحه في المشكلة. 64 00:03:50,262 --> 00:03:52,729 تركت نسخة من روايتي الثالثة على المكتب. 65 00:03:52,731 --> 00:03:54,598 Crossbone Waters. 66 00:03:54,600 --> 00:03:57,766 لا يضر أبدا لإعادة قراءة الكلاسيكيات 67 00:03:57,768 --> 00:03:59,204 للحصول على مكان للإلهام. 68 00:04:00,672 --> 00:04:04,477 مكانك هو مجرد ظاهرة. 69 00:04:05,177 --> 00:04:08,278 لم يكن لدي أي فكرة سيكون هذا... 70 00:04:08,280 --> 00:04:10,046 تضاءلت بشكل رائع. 71 00:04:10,048 --> 00:04:11,881 كما تعلمون ، شخصيتي الأخيرة 72 00:04:11,883 --> 00:04:13,050 يعيش في مطبخ الجحيم ، 73 00:04:13,052 --> 00:04:17,621 وأعتقد أنني قد يجعله أكثر فقرا. 74 00:04:17,623 --> 00:04:18,955 سوف تكون لذيذة 75 00:04:18,957 --> 00:04:20,623 ولا استطيع ان اشكرك بما فيه الكفاية 76 00:04:20,625 --> 00:04:22,258 آمل أن تستمتع بوقتك. 77 00:04:22,260 --> 00:04:23,495 يا نمر 78 00:04:24,630 --> 00:04:25,895 نعم بالتأكيد. 79 00:04:25,897 --> 00:04:29,000 أرجو أن تحصل على فرصة للاستمتاع بالمرايا. 80 00:04:32,303 --> 00:04:33,236 أنا افعل. 81 00:04:40,579 --> 00:04:42,611 على أي حال ، أراك ، يا صاح. 82 00:04:55,092 --> 00:04:58,794 إذا كانت لندن حانة وترغب في القصة بأكملها ، 83 00:04:58,796 --> 00:05:00,830 حسنا ، إلى أين تذهب؟ 84 00:05:00,832 --> 00:05:02,832 تذهب إلى حانة لندن. 85 00:05:02,834 --> 00:05:04,700 منظمة اوكسفام الدولية! 86 00:05:04,702 --> 00:05:08,037 ها هو سامسون يونغ. 87 00:05:08,039 --> 00:05:11,007 صديقي الأمريكي الشهير. 88 00:05:11,009 --> 00:05:14,010 - الآن ، هنا حصلنا على ابني ثيلونيوس ، عميد... - نعم ، يا رجل. 89 00:05:14,012 --> 00:05:17,580 ... Zbig، Zbig 2، Big Dred، 90 00:05:17,582 --> 00:05:20,049 - شكسبير... - شكسبير. 91 00:05:20,051 --> 00:05:22,051 ... نورفيس ، المؤذي ، 92 00:05:22,053 --> 00:05:25,087 بوجدان ، العرعر... 93 00:05:25,089 --> 00:05:29,058 نعم ، هذا هو بيبسي ، بونغو ، والله. 94 00:05:29,060 --> 00:05:31,596 وبلدي ميت ، جاي كلينيك. 95 00:05:33,731 --> 00:05:35,164 النبلاء ، هو كذلك. 96 00:05:35,166 --> 00:05:36,700 نعم ، هو مثل ابن عم الملك 97 00:05:36,702 --> 00:05:38,068 أو الملكة أو شيء من هذا القبيل. 98 00:05:38,070 --> 00:05:39,702 كان لديه القليل من المتاعب عندما جاء أولاً 99 00:05:39,704 --> 00:05:40,936 في الصليب الأسود ، 100 00:05:40,938 --> 00:05:42,938 لكنني عرفته على بعض الوجوه 101 00:05:42,940 --> 00:05:44,911 والآن أصبح لديه وجه من تلقاء نفسه. 102 00:05:46,611 --> 00:05:49,712 جاي كلينيش ، سامسون يونغ. 103 00:05:49,714 --> 00:05:51,847 - من دواعي سروري أن ألتقي بكم ، شمشون. - سام على ما يرام. 104 00:05:51,849 --> 00:05:53,849 أنت تعرف ، سام هنا وصل حديثًا. 105 00:05:53,851 --> 00:05:55,652 أمريكي. كاتب. 106 00:05:55,654 --> 00:05:57,988 هاه؟ 107 00:05:57,990 --> 00:06:00,323 حسناً، اللعنة علي 108 00:06:00,325 --> 00:06:02,959 - أنت بخير ، يا مون؟ - نعم ، أسماك القرش. 109 00:06:02,961 --> 00:06:04,327 قروش القرض؟ 110 00:06:04,329 --> 00:06:06,096 كيث) ، لا يجب عليك فعل ذلك) 111 00:06:06,098 --> 00:06:08,298 ماذا؟ إيه؟ في كل مرة اقترضت المال 112 00:06:08,300 --> 00:06:09,798 من أنت ، لقد دفعت لك ، أليس كذلك؟ 113 00:06:09,800 --> 00:06:11,704 حسننا، لا. أنت لم تدفع لي في الواقع. 114 00:06:15,740 --> 00:06:16,739 سروري بمقابلتك يا سام 115 00:06:16,741 --> 00:06:18,674 نعم انت ايضا. 116 00:06:18,676 --> 00:06:21,645 نعم استمع أنت لا تقرض المال ، هل أنت ، سام ، هاه؟ 117 00:06:21,647 --> 00:06:24,013 لا ، أنا مجرد كاتب مقطوع. 118 00:06:24,015 --> 00:06:26,618 هوه. لماذا يجب أن يمتلكوني ، صحيح؟ 119 00:06:27,885 --> 00:06:28,853 بلى. 120 00:06:31,188 --> 00:06:33,423 لكنني خلفي إيجار. 121 00:06:33,425 --> 00:06:35,024 اسبوعان سخيفان 122 00:06:35,026 --> 00:06:37,327 اسمع ، أنا أقدر غرائزك الجديرة بالثقة. 123 00:06:37,329 --> 00:06:38,661 نعم صحيح. 124 00:06:38,663 --> 00:06:39,695 اضطررت لاقتراض قرصة 125 00:06:39,697 --> 00:06:41,197 من قرش القرض القديم ، 126 00:06:41,199 --> 00:06:42,368 كيرك ستوكست. 127 00:06:43,368 --> 00:06:45,168 كان المتاعب ، أنا مستحقة بالفعل طن 128 00:06:45,170 --> 00:06:48,671 بالنسبة لي السهام التدريب والنفقات الأخرى. 129 00:06:48,673 --> 00:06:51,106 أدرك الرائحة الكريهة ولكن ليس الوجه. 130 00:06:51,108 --> 00:06:53,676 لذلك اضطررت إلى اقتراض المال من آشلي رويال 131 00:06:53,678 --> 00:06:55,445 لدفع قيمة على قرض كيرك. 132 00:06:55,447 --> 00:06:56,949 لديك اسبوع 133 00:06:58,082 --> 00:06:59,448 ثم تعاني. 134 00:06:59,450 --> 00:07:00,950 كان على ما يرام لو لم يكن 135 00:07:00,952 --> 00:07:02,786 للاستثمار غير الحكيم. 136 00:07:02,788 --> 00:07:04,354 لذا الآن علي اقتراض المال 137 00:07:04,356 --> 00:07:06,826 من لي زميله القديم شراء كتكوت. 138 00:07:08,926 --> 00:07:11,928 كانت المشكلة ، هناك القليل من الدماء السيئة بيننا. 139 00:07:11,930 --> 00:07:12,965 انت تعرف شى ما؟ 140 00:07:14,265 --> 00:07:17,299 أنا فعلا سخيف بنشوة 141 00:07:17,301 --> 00:07:19,004 لإعارة لك بقدر ما أستطيع 142 00:07:19,937 --> 00:07:22,972 حتى أتمكن من اللعنة عليك بأقصى ما أستطيع 143 00:07:22,974 --> 00:07:24,306 عندما لا تدفع. 144 00:07:24,308 --> 00:07:26,743 لا تدغيني بهذا. 145 00:07:26,745 --> 00:07:28,243 و الحب... 146 00:07:28,245 --> 00:07:30,746 لن تنتهي بسرعة. 147 00:07:30,748 --> 00:07:32,414 وأعدك ، 148 00:07:32,416 --> 00:07:33,952 لن تستمتع به. 149 00:07:38,423 --> 00:07:40,893 لذا ، نصيحتي لك... 150 00:07:41,926 --> 00:07:44,029 هو للاحتفال في حين يمكنك... 151 00:07:47,332 --> 00:07:50,366 اذهب واسقط قليلا على طائر ، إيه؟ 152 00:07:50,368 --> 00:07:52,835 الآن ، كل ثلاثة تتطلب الدفع ، 153 00:07:52,837 --> 00:07:55,006 فوري وكامل. 154 00:08:00,245 --> 00:08:01,380 اعتني بنفسك حبيبتي. 155 00:08:08,753 --> 00:08:10,155 أنت لا تلعب السهام ، أليس كذلك يا سيدي؟ 156 00:08:11,957 --> 00:08:13,291 سأقدم لك دروسا إذا أردت. 157 00:08:14,760 --> 00:08:16,859 السهام... 158 00:08:16,861 --> 00:08:18,096 هو القدر. 159 00:08:22,334 --> 00:08:23,803 ربي. 160 00:08:51,396 --> 00:08:53,395 هل لديك أي سجائر Gauloises؟ 161 00:08:53,397 --> 00:08:55,999 نحن لا نبيع الفاسقات الفرنسية هنا ، حبيبي. 162 00:08:56,001 --> 00:08:57,299 كارلايل! 163 00:08:57,301 --> 00:08:58,802 تعال الى هنا. 164 00:08:58,804 --> 00:09:00,102 حق. 165 00:09:00,104 --> 00:09:01,037 الآن. 166 00:09:01,039 --> 00:09:02,271 اذهب واحصل على هذه السيدة 167 00:09:02,273 --> 00:09:03,573 لها خطم الفرنسية ، وسوف يا؟ 168 00:09:03,575 --> 00:09:05,975 تابع. اللعنة 169 00:09:05,977 --> 00:09:09,345 فتاة حزينة فقيرة ، أليس كذلك؟ 170 00:09:09,347 --> 00:09:11,280 هل العالم ضد كل شيء؟ 171 00:09:11,282 --> 00:09:13,249 لقد عشت الطريق منذ أكثر من عام الآن ، 172 00:09:13,251 --> 00:09:15,321 وهذه أول مرة أكون فيها هنا 173 00:09:16,320 --> 00:09:17,922 تساءلت دائما ما كان عليه. 174 00:09:19,424 --> 00:09:20,925 فقط لم يكن لديه الشجاعة. 175 00:09:22,426 --> 00:09:24,360 أفترض هذا... 176 00:09:24,362 --> 00:09:25,995 عن طريق تم في أعقاب؟ 177 00:09:25,997 --> 00:09:28,130 بلى. لم تكن العائلة ، كان هو؟ 178 00:09:28,132 --> 00:09:29,899 ليس أي شخص أعرفه جيدا. 179 00:09:29,901 --> 00:09:31,303 ما يزال. هل الائتمان. 180 00:09:32,204 --> 00:09:34,270 لا ، يظهر الاحترام ، أليس كذلك؟ 181 00:09:34,272 --> 00:09:36,239 نحن هنا في أفق الحدث 182 00:09:36,241 --> 00:09:37,810 من ثقب أسود. 183 00:09:41,445 --> 00:09:43,847 أي شيء ، بما في ذلك المادة والفوتونات ، 184 00:09:43,849 --> 00:09:46,484 أن تمرير هذه الحدود غير قادر على الفرار. 185 00:09:50,188 --> 00:09:51,855 حجاب أسود. 186 00:09:51,857 --> 00:09:53,358 من السخرية كيف تصبح. 187 00:09:54,859 --> 00:09:57,195 واحد لا يحصل على ما يكفي من فرصة لارتداء واحدة. 188 00:09:58,128 --> 00:10:00,362 يجب أن يموت الناس في كثير من الأحيان. 189 00:10:00,364 --> 00:10:02,300 ما اسمك يا حبيبي؟ 190 00:10:04,301 --> 00:10:06,202 نيكولا ستة. 191 00:10:06,204 --> 00:10:08,170 ماذا؟ الجنسية؟ هوه. 192 00:10:08,172 --> 00:10:10,475 انه سته. 193 00:10:17,616 --> 00:10:18,884 اللعنة 194 00:10:21,185 --> 00:10:22,418 شكرا لكم. 195 00:10:22,420 --> 00:10:24,287 الآن ، هاه 196 00:10:27,959 --> 00:10:29,992 شرف... 197 00:10:29,994 --> 00:10:31,930 لخدمتك. 198 00:10:48,512 --> 00:10:49,581 لك كل الحق؟ 199 00:10:52,383 --> 00:10:53,348 آسف. 200 00:10:53,350 --> 00:10:54,419 شكرا لكم. 201 00:10:55,586 --> 00:10:56,921 يجب أن أغادر الآن 202 00:10:59,023 --> 00:11:00,191 لقد كنت لطيفا جدا. 203 00:11:05,063 --> 00:11:06,395 كيث... 204 00:11:06,397 --> 00:11:08,597 أنت... أنت لست ، أليس كذلك؟ 205 00:11:08,599 --> 00:11:10,165 فتاة من هذا القبيل؟ 206 00:11:10,167 --> 00:11:11,400 فتاة تحب ماذا؟ 207 00:11:11,402 --> 00:11:14,370 - حسناً... - ماتي ، إنها تحلم بها. 208 00:11:14,372 --> 00:11:16,172 نعم ، إنها تتسول من أجلها. 209 00:11:16,174 --> 00:11:18,106 انها مجرد جنازة ، كيث. 210 00:11:18,108 --> 00:11:19,578 حسناً ، إنها تصلي من أجلها. 211 00:11:21,713 --> 00:11:24,480 يستمر الحياة ، أليس كذلك؟ 212 00:11:24,482 --> 00:11:25,581 مع كيث و جاي ، 213 00:11:25,583 --> 00:11:28,217 كان لدي شخصيتان من القصص الواعدة. 214 00:11:28,219 --> 00:11:30,555 رجلان يشكلان تباينًا اجتماعيًا. 215 00:11:34,325 --> 00:11:37,028 لكن لم يكن أي من هذا قد بدأ بدون الفتاة. 216 00:11:43,468 --> 00:11:45,237 لم يكن هناك كتاب بدون الفتاة. 217 00:11:50,575 --> 00:11:52,342 كما تعلمون ، يقولون أول شيء سيذهب 218 00:11:52,344 --> 00:11:54,246 مع الشمس الحارقة ستكون الزهور. 219 00:11:56,547 --> 00:11:58,349 لن يكون هناك المزيد من الزهور. 220 00:12:03,287 --> 00:12:05,454 الآن ، أرى فتاة مثلك 221 00:12:05,456 --> 00:12:07,323 أنت تعرف القليل من الجمال. 222 00:12:07,325 --> 00:12:09,424 رئيس في السحب ، على هذا النحو. 223 00:12:09,426 --> 00:12:12,462 الان انا؟ أنا هاندي آندي. 224 00:12:12,464 --> 00:12:14,065 أنت تعرف ، أنا السيد Fixit. 225 00:12:18,069 --> 00:12:20,502 إذن ما هو رقم هاتفك يا (نيك)؟ 226 00:12:20,504 --> 00:12:22,607 من بين كل الأشياء ، تعيش في مبني. 227 00:12:24,342 --> 00:12:25,276 لافت للنظر. 228 00:12:27,478 --> 00:12:29,412 مجموعة الألم من الدكتور Slizzard 229 00:12:29,414 --> 00:12:31,246 وصلت في الوقت المناسب. 230 00:12:31,248 --> 00:12:33,118 مثل علبة حلوى. 231 00:12:38,455 --> 00:12:39,991 لماذا لا يمكنني القيام بذلك؟ 232 00:12:40,691 --> 00:12:42,293 لماذا لا اكتب فقط؟ 233 00:12:45,397 --> 00:12:48,467 انا اكتب. أنا الكاتب. 234 00:14:15,719 --> 00:14:17,720 من اللحظة بدأت أفكار نيقولا 235 00:14:17,722 --> 00:14:19,454 لتكون متتالية ، 236 00:14:19,456 --> 00:14:21,491 عرفت شيئين غريبين. 237 00:14:21,493 --> 00:14:24,159 لقد عرفت دائما ما الذي سيحدث بعد ذلك. 238 00:14:24,161 --> 00:14:26,462 والثانية هي أنها يجب ألا تخبر أحدا أبداً 239 00:14:26,464 --> 00:14:27,663 حول الأول. 240 00:14:27,665 --> 00:14:30,165 كان راتبها نوعًا محددًا من العرافة. 241 00:14:30,167 --> 00:14:33,870 رأى نيكولا وفاة العديد من الأشياء. 242 00:14:33,872 --> 00:14:35,737 عرفت صديقها الشاب دومينيك 243 00:14:35,739 --> 00:14:37,073 ستسقط حتى وفاتها. 244 00:14:37,075 --> 00:14:41,309 كيف مؤلمة. كنت على استعداد لأمي وأبي. 245 00:14:41,311 --> 00:14:43,813 علمت أن والديها سيموتان في حادث تحطم طائرة. 246 00:14:43,815 --> 00:14:46,582 كلاهما ماتا معاً 247 00:14:46,584 --> 00:14:48,885 كما كنت أعرف دائما أنهم سوف يفعلون. 248 00:14:48,887 --> 00:14:50,488 فلماذا نحب أحدا؟ 249 00:14:53,190 --> 00:14:55,560 قابلت الطيار الذي نجا ونمت معه. 250 00:14:56,860 --> 00:14:59,430 إذا لم تقتله الحادثة ، فإن الحب سيكون كذلك. 251 00:15:00,297 --> 00:15:03,632 رأت دوائر الخراب المتراكز 252 00:15:03,634 --> 00:15:06,871 مع لندن مثل عين الثور في وسط اللوحة. 253 00:15:09,474 --> 00:15:11,175 علمت أن هذا قادم. 254 00:15:12,243 --> 00:15:14,713 عرفت نيكولا عندما انتهت قصتها أيضًا. 255 00:15:15,780 --> 00:15:17,882 بعض الدقائق بعد منتصف الليل... 256 00:15:18,849 --> 00:15:20,853 في عيد ميلادها الثلاثين. 257 00:15:21,886 --> 00:15:23,454 جاي فوكس اليوم. 258 00:15:24,789 --> 00:15:26,325 دخولها النهائي. 259 00:15:27,658 --> 00:15:29,592 "في Black Cross Pub". 260 00:15:29,594 --> 00:15:31,360 لقد وجدت قاتلي. 261 00:15:31,362 --> 00:15:32,595 "لقد وجدت قاتلي". 262 00:15:32,597 --> 00:15:33,665 قابلته. 263 00:15:34,599 --> 00:15:35,566 "اليوم." 264 00:15:45,576 --> 00:15:46,909 - نعم فعلا؟ - يا مرحبا. 265 00:15:46,911 --> 00:15:48,778 اه اسمي شمشون يونغ. 266 00:15:48,780 --> 00:15:50,612 أنا أعيش في الطابق السفلي. 267 00:15:50,614 --> 00:15:51,582 أم... 268 00:16:09,300 --> 00:16:10,301 هل ستجلس؟ 269 00:16:12,502 --> 00:16:13,638 شكرا لكم. 270 00:16:18,810 --> 00:16:19,844 حسنا. 271 00:16:21,945 --> 00:16:24,382 لذلك ، أنا ، أنا أقرأ كل شيء. 272 00:16:25,950 --> 00:16:26,951 نظرة... 273 00:16:28,485 --> 00:16:29,420 أنا الكاتب. 274 00:16:30,854 --> 00:16:31,956 أي شيء قد أعرفه؟ 275 00:16:33,523 --> 00:16:34,959 أنا أشك في ذلك على محمل الجد. 276 00:16:37,695 --> 00:16:40,799 استمع. أنا أؤمن بأفكارك 277 00:16:44,401 --> 00:16:45,937 أعتقد أنك ترى موتك 278 00:16:51,642 --> 00:16:53,311 إذن من سيقتلك؟ 279 00:16:56,781 --> 00:16:57,782 لا اعرف. 280 00:17:00,951 --> 00:17:02,954 أنا أعرف فقط أنه كان هناك أمس. 281 00:17:08,959 --> 00:17:11,893 لطالما أردت أن أكتب رواية جريمة قتل ، لكنني... 282 00:17:11,895 --> 00:17:14,632 لم تكن قريبة بما فيه الكفاية أنا... 283 00:17:15,667 --> 00:17:20,035 أم... أنا أعتقد أنني يجب أن أكون هناك ، 284 00:17:20,037 --> 00:17:21,440 تسجيله. 285 00:17:22,873 --> 00:17:24,008 هل تسمح لي أن أفعل ذلك؟ 286 00:17:25,476 --> 00:17:27,379 أعتقد أنك يمكن أن تكون تحفة فنية. 287 00:17:32,784 --> 00:17:33,752 نعم فعلا. 288 00:17:48,865 --> 00:17:50,368 انا اعلم بماذا تفكر. 289 00:17:51,102 --> 00:17:52,470 إنها هدية. 290 00:17:53,603 --> 00:17:55,007 وانا ذاهب لأخذه. 291 00:17:56,373 --> 00:17:57,608 بغض النظر. 292 00:17:59,009 --> 00:18:00,945 كانت شخصية رائعة. 293 00:18:01,912 --> 00:18:03,614 مخلوق رائع. 294 00:18:07,517 --> 00:18:08,487 قهري. 295 00:18:09,687 --> 00:18:10,889 الذاتي المدمر. 296 00:18:14,892 --> 00:18:15,925 كان لدي ما يؤهلها 297 00:18:15,927 --> 00:18:17,963 من الإثارة قليلا حقا لاذع. 298 00:18:36,447 --> 00:18:38,050 دخلت الصليب الأسود. 299 00:18:39,517 --> 00:18:42,150 دخلت الحانة ومغطيتها. 300 00:18:42,152 --> 00:18:45,420 رفعت حجابها بكلتا يديه مثل العروس. 301 00:18:45,422 --> 00:18:47,890 مسح الجهات الفاعلة الرئيسية في المشهد ، 302 00:18:47,892 --> 00:18:50,692 وعلى الفور عرفت ، مع الألم ، 303 00:18:50,694 --> 00:18:52,630 ضمن الاعتراف الشديد ، 304 00:18:53,564 --> 00:18:56,564 أنها عثرت عليه ، قاتلها. 305 00:18:56,566 --> 00:18:58,002 أنا فقط كان ديجافو. 306 00:19:01,905 --> 00:19:04,707 استيقظ نيكولا وسمعت المطر 307 00:19:04,709 --> 00:19:06,809 وعاد إلى النوم مرة أخرى. 308 00:19:06,811 --> 00:19:07,976 أو حاولت. 309 00:19:10,547 --> 00:19:11,714 انا اريد اكثر 310 00:19:11,716 --> 00:19:14,015 لهذا مارك أسبري. 311 00:19:14,017 --> 00:19:15,985 هذا ما أريد أكثر منه. 312 00:19:15,987 --> 00:19:17,686 لا تكن طماعًا يا حبيبتي ، 313 00:19:17,688 --> 00:19:19,822 لكن لا يمكنك أن تتوقع فتاة أن تنضج 314 00:19:19,824 --> 00:19:22,591 في تلك الليلة الجيدة بعد تلقيها 315 00:19:22,593 --> 00:19:24,563 مثل هذا سخيف أخروي. 316 00:20:02,200 --> 00:20:03,602 ادخل. 317 00:20:05,135 --> 00:20:06,904 السيد هاندي آندي. 318 00:20:09,606 --> 00:20:11,073 هل أنت مشهور؟ 319 00:20:11,075 --> 00:20:13,044 كل شخص لديه أحلامه. 320 00:20:14,845 --> 00:20:16,512 تريد شراب أو شيء من هذا؟ 321 00:20:16,514 --> 00:20:17,780 لا ، ليس بالنسبة لي ، يا حبيبي. 322 00:20:17,782 --> 00:20:19,881 العمل قبل السرور ، innit؟ 323 00:20:19,883 --> 00:20:22,051 لكنك بالفعل في حالة سكر ، أليس كذلك يا كيث؟ 324 00:20:22,053 --> 00:20:24,954 تبا لي 325 00:20:24,956 --> 00:20:28,827 كيث. "اللعنة علي" التجشؤ. 326 00:20:33,797 --> 00:20:35,197 آه! 327 00:20:35,199 --> 00:20:36,799 اللعنة! 328 00:20:36,801 --> 00:20:39,104 لي السهام سخيف الإبهام. 329 00:20:40,071 --> 00:20:41,269 نظرة. 330 00:20:41,271 --> 00:20:42,971 انظروا ، أنا أعرف أن مقارعتهم تأخذ الشخ 331 00:20:42,973 --> 00:20:44,806 للخروج من الرياضة في هذه الأيام. 332 00:20:44,808 --> 00:20:46,809 لكنني وصلت إلى آخر 32 333 00:20:46,811 --> 00:20:48,944 في Duoshare سبارو الماجستير. 334 00:20:48,946 --> 00:20:51,846 أنت تعرف ، فوز واحد آخر وكيث المواهب هنا 335 00:20:51,848 --> 00:20:54,082 سيتم متلفزة. 336 00:20:54,084 --> 00:20:57,456 - أنت تقطر الدم. - ايه؟ يا. 337 00:21:00,557 --> 00:21:01,792 دعني أرى. 338 00:21:05,997 --> 00:21:07,696 هل انت متزوج؟ 339 00:21:07,698 --> 00:21:08,967 لا. 340 00:21:13,738 --> 00:21:17,206 حسنا ، أنا زوجة تعتقد أنها هي. 341 00:21:17,208 --> 00:21:18,207 ماذا عن الاطفال؟ 342 00:21:18,209 --> 00:21:19,307 أوه لا. لا لا لا. 343 00:21:19,309 --> 00:21:20,578 الله لا. 344 00:21:22,013 --> 00:21:24,112 أجل ، فتاة صغيرة حصلنا عليها 345 00:21:24,114 --> 00:21:26,617 أميرة. جميل ، هي كذلك. 346 00:21:27,317 --> 00:21:29,017 ماذا عنك ايه؟ 347 00:21:29,019 --> 00:21:31,586 أنت تعرف ما يفعله الأطفال ، كيث ، أليس كذلك؟ 348 00:21:31,588 --> 00:21:32,890 يفسدون الرقم الخاص بك. 349 00:21:34,758 --> 00:21:36,026 وشيء آخر. 350 00:21:37,128 --> 00:21:38,561 الرجل الذي تعرفت عليه 351 00:21:38,563 --> 00:21:39,930 في اليوم الآخر على الصليب الأسود ، 352 00:21:40,998 --> 00:21:42,297 الفاخر؟ 353 00:21:42,299 --> 00:21:44,166 آه أجل. 354 00:21:44,168 --> 00:21:45,935 غي كلينيك؟ 355 00:21:45,937 --> 00:21:46,738 أود مقابلته. 356 00:21:48,305 --> 00:21:50,171 هل يمكن أن ترتب ذلك ، لا يمكن لك؟ 357 00:21:52,276 --> 00:21:54,109 هل لديك اتصال غي. 358 00:21:54,111 --> 00:21:55,947 وافعل ذلك الآن ، من فضلك. 359 00:21:58,348 --> 00:21:59,750 هل سيصبح كيث؟ 360 00:22:01,117 --> 00:22:03,052 حسنًا ، إنه نوع من الوجود الحيواني ، 361 00:22:03,054 --> 00:22:04,186 ألن تقولي؟ 362 00:22:05,922 --> 00:22:07,526 أراهن أنه حيوان في السرير. 363 00:22:08,726 --> 00:22:10,128 لكن يمكن تدريب الحيوانات. 364 00:22:11,128 --> 00:22:12,130 لا يمكنهم؟ 365 00:22:13,163 --> 00:22:14,632 نعم، سيدتي. 366 00:22:24,775 --> 00:22:26,976 أنت تعرف ، ذهبت حول منزل نيكي. أنت تعرف ، نقولا. 367 00:22:26,978 --> 00:22:28,377 واحد في الحجاب في الصليب الأسود. 368 00:22:28,379 --> 00:22:29,777 حق. 369 00:22:29,779 --> 00:22:31,647 الآن ، أعتقد أنها قد ترغب في رؤية. 370 00:22:31,649 --> 00:22:33,716 ماذا تقصد شقتها؟ 371 00:22:33,718 --> 00:22:34,853 لا يكون المعتوه. 372 00:22:36,953 --> 00:22:37,886 هنا. 373 00:22:39,957 --> 00:22:41,293 لا ، إنها واحدة مضحكة ، تلك واحدة. 374 00:22:42,192 --> 00:22:44,793 دقيقة واحدة انها قادمة ميتة اللذيذة. 375 00:22:44,795 --> 00:22:46,698 ثم في الدقيقة التالية ، هي سيدة Muck. 376 00:22:47,664 --> 00:22:49,297 لذا ، فعلت ، اه... 377 00:22:49,299 --> 00:22:50,365 هل حدث أي شيء؟ 378 00:22:50,367 --> 00:22:52,102 وقام خلاله. يمارس الجنس مع الجميع ، حقًا. 379 00:22:53,970 --> 00:22:56,775 أخذت إجازتي ، وهي تسأل عنك. 380 00:22:58,709 --> 00:22:59,777 ال... 381 00:23:00,678 --> 00:23:02,410 - عني؟ - بلى. 382 00:23:02,412 --> 00:23:03,914 يريد منك الاتصال بها. 383 00:23:05,850 --> 00:23:06,918 كيف ، اه... 384 00:23:08,419 --> 00:23:10,354 كيف بالضبط تتطلب مساعدتي؟ 385 00:23:11,255 --> 00:23:12,357 لا تسألني يا صاح 386 00:23:13,257 --> 00:23:15,026 ربما هي تحب نوعها الخاص 387 00:23:17,961 --> 00:23:19,296 وانا ذاهب لأخذ غفوة. 388 00:23:20,163 --> 00:23:22,066 - مرحبا. - هل تمانع؟ 389 00:23:29,140 --> 00:23:31,242 نعم بالتأكيد. 390 00:23:32,308 --> 00:23:34,109 تحطيم الزوجة. 391 00:23:34,111 --> 00:23:36,311 تحطيم الزوجة. 392 00:23:36,313 --> 00:23:38,149 معرفة كم يدين كيث... 393 00:23:39,150 --> 00:23:40,352 والاهتمام به. 394 00:23:43,453 --> 00:23:45,956 أنت تعرف ، أخبرت كيث أن يتصل بي غاي. 395 00:23:48,325 --> 00:23:49,661 أنا متأكد من أنه سوف. 396 00:23:56,132 --> 00:23:59,703 كيث. لم أستطع أن أسألك معروفًا ، أليس كذلك؟ 397 00:24:00,438 --> 00:24:03,805 لرعاية الطفل لمدة 20 دقيقة. إنه تحولي. 398 00:24:03,807 --> 00:24:06,441 بالطبع استطيع. آه. 399 00:24:06,443 --> 00:24:08,944 أوه لا. أنا أحب الصغير. 400 00:24:08,946 --> 00:24:10,845 ماذا تفعل؟ 401 00:24:10,847 --> 00:24:13,050 لديك حرب صغيرة على الكلمات ، هل أنت؟ 402 00:24:13,984 --> 00:24:16,084 حصلت على كتاب هنا قد يعجبك. 403 00:24:16,086 --> 00:24:18,887 إلقاء نظرة على هذا الكتاب. 404 00:24:18,889 --> 00:24:20,889 نعم ، كتاب صور جميل. 405 00:24:20,891 --> 00:24:22,890 كيلي ، هذا هو. 406 00:24:22,892 --> 00:24:24,362 انها نباتية. 407 00:24:27,331 --> 00:24:30,001 هل تريد بعضًا من ذلك؟ هنا ، استمر. 408 00:24:31,235 --> 00:24:34,002 هذا هو. تنفسها إلى الأسفل. 409 00:24:34,004 --> 00:24:35,273 أسفل مثل رجل. 410 00:24:36,539 --> 00:24:39,810 أنت تعرف ، بدا الرجل حلو ولطيف جدا. 411 00:24:41,077 --> 00:24:43,044 أنت تعرف ، قد يكون قادرًا على حبي. 412 00:24:44,748 --> 00:24:46,948 إنه غاي كلينيك. هل نيقولا سيكس هناك ، من فضلك؟ 413 00:24:46,950 --> 00:24:48,217 تكلم. 414 00:24:48,219 --> 00:24:49,918 أنا لا أزعجك على الإطلاق ، هل أنا كذلك؟ 415 00:24:49,920 --> 00:24:52,920 لا، لا، على الإطلاق. أنا أود مساعدتك. 416 00:24:52,922 --> 00:24:55,424 إذا لم يكن الكثير من... خارج طريقك. 417 00:24:55,426 --> 00:24:56,859 هل تعتقد أننا يمكن أن نلتقي؟ 418 00:24:56,861 --> 00:25:00,763 هي تنشئ أقدم نزاع في العالم. 419 00:25:00,765 --> 00:25:03,064 رجلان. امرأة واحدة. 420 00:25:03,066 --> 00:25:04,268 يموت شخص ما 421 00:25:12,442 --> 00:25:13,911 غي كلينيك. 422 00:25:15,078 --> 00:25:17,345 عندما استيقظ في الصباح ، لم تكن هناك حياة. 423 00:25:17,347 --> 00:25:20,050 لذلك يمكن للحياة أن تلوح له في أي لحظة. 424 00:25:21,518 --> 00:25:24,986 لذا ، فقط عندما بدأت الأمور تفتح في النهاية 425 00:25:24,988 --> 00:25:26,257 بين والدي وأنا... 426 00:25:27,490 --> 00:25:29,557 ماتوا في حادث تحطم طائرة. 427 00:25:29,559 --> 00:25:31,829 يا إلهي. أنا آسف يا نقولا. 428 00:25:32,930 --> 00:25:34,329 شكرا لكم. 429 00:25:34,331 --> 00:25:36,234 عندما انضممت إلى الدير. 430 00:25:37,535 --> 00:25:39,967 أرسلوني للعمل في الهند 431 00:25:39,969 --> 00:25:42,905 حيث عملت أه في دار للأيتام هناك. 432 00:25:42,907 --> 00:25:43,975 رائع. 433 00:25:48,245 --> 00:25:49,180 ط ط ط. 434 00:25:54,017 --> 00:25:55,085 ط ط ط. 435 00:25:56,853 --> 00:25:57,855 هم. 436 00:25:59,890 --> 00:26:01,126 أنا أعتبر أنت متزوج؟ 437 00:26:03,494 --> 00:26:06,131 نعم فعلا. بلى. تسع سنوات الآن 438 00:26:07,030 --> 00:26:08,098 يجب أن تكون رومانسية. 439 00:26:08,998 --> 00:26:11,199 - مثلي. - مضحك على الرغم من... 440 00:26:11,201 --> 00:26:13,601 الحياة الرومانسية لا تتطابق أبداً 441 00:26:13,603 --> 00:26:14,805 بطريقة ما. 442 00:26:15,506 --> 00:26:18,877 ومع ذلك ، يجب على المرء أبدا التخلي عن الأمل. 443 00:26:24,315 --> 00:26:26,881 كان هناك شيء أريد أن أسألك 444 00:26:26,883 --> 00:26:28,118 نعم بالطبع. 445 00:26:29,219 --> 00:26:30,585 لذلك عندما كنت في دار الأيتام ، 446 00:26:30,587 --> 00:26:32,920 كنت صديقا مع فتاة بورمية صغيرة. 447 00:26:32,922 --> 00:26:34,526 كانت أصغر مني بعدة سنوات. 448 00:26:36,559 --> 00:26:38,126 كنا مثل الأخوات. 449 00:26:38,128 --> 00:26:40,896 ووعدت بها في يوم من الأيام بأن نعيش معاً 450 00:26:40,898 --> 00:26:42,363 أن أخرجها. 451 00:26:42,365 --> 00:26:45,033 لكن عندما عدت ، اكتشفت أنه تم تبنيها 452 00:26:45,035 --> 00:26:47,201 من قبل رجل أعمال سعودي. 453 00:26:47,203 --> 00:26:48,469 حق. 454 00:26:48,471 --> 00:26:50,104 كان لديها ابنه. 455 00:26:50,106 --> 00:26:51,305 الله. 456 00:26:51,307 --> 00:26:53,542 وعندما غسل يديه ، 457 00:26:53,544 --> 00:26:55,513 تمت إعادتها إلى بورما. 458 00:26:56,412 --> 00:26:58,348 الآن لا يسمح لها بالعودة إلى إنجلترا. 459 00:26:59,249 --> 00:27:00,882 إنها مجرد فوضى. 460 00:27:00,884 --> 00:27:01,853 بلى. 461 00:27:02,786 --> 00:27:06,053 أنا فقط برزت أنك كنت من النوع 462 00:27:06,055 --> 00:27:07,225 من قد يعرف شخصًا ما. 463 00:27:09,058 --> 00:27:10,094 على مستوى اعلى. 464 00:27:11,295 --> 00:27:14,062 بالطبع بكل تأكيد. نعم نعم. أستطيع... أستطيع... 465 00:27:14,064 --> 00:27:15,300 أستطيع أن أحاول بالتأكيد. 466 00:27:17,367 --> 00:27:19,434 اسمها هو إينولا جاي. 467 00:27:19,436 --> 00:27:21,136 وابنها يعرف ببساطة باسم 468 00:27:21,138 --> 00:27:22,173 الولد الصغير. 469 00:27:24,173 --> 00:27:25,309 حق. 470 00:27:27,044 --> 00:27:28,643 عذرا ، إيه... 471 00:27:28,645 --> 00:27:31,112 إينو إينولا جاي ، أليس كذلك؟ 472 00:27:31,114 --> 00:27:33,515 هذا هو. لا شيء آخر. الولد الصغير. 473 00:27:33,517 --> 00:27:34,585 بلى. 474 00:27:47,363 --> 00:27:49,499 كل ما أعرفه بالتأكيد هو المشهد الأخير. 475 00:27:51,067 --> 00:27:54,201 السيارة ، أداة السيارة ، 476 00:27:54,203 --> 00:27:56,106 القاتل ينتظر في سيارته. 477 00:28:00,143 --> 00:28:02,247 القاتل يسير نحوه. 478 00:28:04,981 --> 00:28:06,281 لكني لا أعرف كيف أحصل 479 00:28:06,283 --> 00:28:07,651 إلى شارع مسدود. 480 00:28:14,991 --> 00:28:16,094 هل هذه السيارة؟ 481 00:28:25,401 --> 00:28:27,171 الرجل لطيف جدا. 482 00:28:29,573 --> 00:28:31,109 لذا ، سيكون gay. 483 00:28:33,142 --> 00:28:34,743 حسنا ، إنها سيارته ، 484 00:28:34,745 --> 00:28:37,079 وهو يقع في الحب. 485 00:28:37,081 --> 00:28:39,517 وينتهي عادة بشكل سيء للغاية معي. 486 00:28:42,553 --> 00:28:45,019 كان جاي كلينيك رجل جيد. 487 00:28:45,021 --> 00:28:46,390 أو واحدة لطيفة ، على أي حال. 488 00:28:47,458 --> 00:28:48,690 كان يعمل في شركة العائلة ، 489 00:28:48,692 --> 00:28:51,192 في محاولة للحفاظ على علامات التبويب على هيدرا المتكاثرة 490 00:28:51,194 --> 00:28:52,262 من المال كلينيك. 491 00:28:54,664 --> 00:28:57,466 أراد الرجل من أجل لا شيء وافتقر إلى كل شيء. 492 00:28:57,468 --> 00:29:00,401 كان لدى الرجل المال ، والصحة ، ووسامة ، 493 00:29:00,403 --> 00:29:01,602 وكان بلا حياة. 494 00:29:01,604 --> 00:29:04,639 مفصل جيد حصلت عليه هنا. بلى. 495 00:29:04,641 --> 00:29:06,440 لسنوات ، كان يحاول أن يكون لديه طفل 496 00:29:06,442 --> 00:29:07,945 مع زوجته هوب. 497 00:29:17,054 --> 00:29:18,022 عفوا. 498 00:29:19,288 --> 00:29:20,354 اعتادوا على القلق حول هذا النوع من العالم 499 00:29:20,356 --> 00:29:22,392 كانوا يجلبون أطفالهم. 500 00:29:34,203 --> 00:29:35,704 ولكن عندما تم الرد على صلواتهم ، 501 00:29:35,706 --> 00:29:37,371 كانوا قلقين بشأن أي نوع من الأطفال 502 00:29:37,373 --> 00:29:39,142 كانوا يأتون إلى العالم. 503 00:29:42,478 --> 00:29:45,182 ظنّ غاي دائمًا أنها الحياة التي يبحث عنها. 504 00:29:47,383 --> 00:29:49,019 لكن يجب أن يكون الموت. 505 00:30:03,200 --> 00:30:05,667 كيث ، لقد كنت في انتظاركم كل صباح. 506 00:30:05,669 --> 00:30:07,101 هل ستأخذ كيم قليلاً ، من فضلك؟ 507 00:30:07,103 --> 00:30:08,637 ناه ، الحب ، اللعنة 508 00:30:08,639 --> 00:30:09,771 انظري ، أنا مشغول جداً ، حسناً؟ 509 00:30:09,773 --> 00:30:11,540 حصلت لي على دروس السهام لتدريس. 510 00:30:11,542 --> 00:30:13,675 انها حصلت على السقطات ، وأنا... 511 00:30:13,677 --> 00:30:15,146 أنا أشعر بالدوار قليلا. 512 00:30:16,113 --> 00:30:17,446 لماذا ما الأمر معك؟ 513 00:30:17,448 --> 00:30:18,716 - ايه؟ - رجاء. 514 00:30:20,651 --> 00:30:22,249 هنا تعال هنا 515 00:30:22,251 --> 00:30:23,620 إيه؟ انت تعال الى هنا. 516 00:30:25,721 --> 00:30:27,656 أنا ثبة. أي نوع من السهام أنا؟ 517 00:30:27,658 --> 00:30:28,857 أنت النهائي. 518 00:30:28,859 --> 00:30:30,225 نعم ، هذا صحيح. 519 00:30:30,227 --> 00:30:31,759 ماذا تفعل دكه الانتهاء؟ 520 00:30:31,761 --> 00:30:32,861 بولس. 521 00:30:32,863 --> 00:30:34,332 أنت ملاك صغير ، أنت. 522 00:30:35,265 --> 00:30:36,334 هيا. 523 00:30:39,469 --> 00:30:41,372 لقطة مميزة ، شمشون. 524 00:30:42,538 --> 00:30:44,538 تخيل أن السهام مثل القلم. 525 00:30:44,540 --> 00:30:46,643 اكتب رسالة حب لعلو ثلاثة أضعاف. 526 00:30:47,878 --> 00:30:49,547 ختم بقبلة. 527 00:30:51,481 --> 00:30:54,051 جاي فوكس يوم قادم ، كيث. 528 00:30:57,754 --> 00:30:59,057 هنا ، حبيبي. 529 00:31:03,727 --> 00:31:05,363 أنت تعرف ماذا حدث له ، أليس كذلك؟ 530 00:31:07,131 --> 00:31:08,266 لا؟ 531 00:31:09,466 --> 00:31:10,468 يا. 532 00:31:11,367 --> 00:31:13,236 ثم اليوم هو يومك المحظوظ. 533 00:31:15,605 --> 00:31:18,573 أنا مثل مؤرخ سخيف ، أليس كذلك؟ 534 00:31:18,575 --> 00:31:19,811 Oi، oi، oi، oi، oi. 535 00:31:22,278 --> 00:31:25,782 تم شنقه ورسمه وتقطيعه. 536 00:31:27,450 --> 00:31:29,820 وأنا أعلم أن هذا قد يبدو غير سارة. 537 00:31:31,587 --> 00:31:34,392 لكنني قد أضطر إلى ممارسة الجنس مع جاي فوكس. 538 00:31:35,792 --> 00:31:37,328 اعتقدت انه احترق. 539 00:31:38,362 --> 00:31:39,464 إذا أحرقوه... 540 00:31:40,430 --> 00:31:41,865 كان ميتًا بالفعل ، أليس كذلك؟ 541 00:31:43,400 --> 00:31:44,599 تعرف ما أعنيه؟ 542 00:31:44,601 --> 00:31:46,704 رماد إلى رماد ، مثل الغبار إلى الغبار. 543 00:31:48,438 --> 00:31:49,838 ماذا؟ 544 00:31:49,840 --> 00:31:51,709 إنها الأوساخ والديدان اللعينة. 545 00:31:52,642 --> 00:31:54,845 إنها الأوساخ والديدان اللعينة. 546 00:31:58,815 --> 00:31:59,816 أوه. 547 00:32:00,717 --> 00:32:02,186 شيء اخر. 548 00:32:03,286 --> 00:32:05,222 لقد اشتريت كل ديونك 549 00:32:06,289 --> 00:32:09,359 لذلك ، لم يتبق أحد من الاقتراض. 550 00:32:16,632 --> 00:32:17,634 هي جميلة. 551 00:32:18,535 --> 00:32:19,737 الفتاة الصغيرة. 552 00:32:25,842 --> 00:32:27,842 قررت إرسال الفصول الثلاثة الأولى 553 00:32:27,844 --> 00:32:31,213 إلى ناشرتي منذ فترة طويلة ، ميسي هارتر. 554 00:32:31,215 --> 00:32:34,352 كنت أعرف ميسي. كان في طريقها الصحيح. 555 00:32:35,786 --> 00:32:37,622 القاسية ومثيرة. 556 00:32:38,555 --> 00:32:40,423 لن تكون قادرة على المقاومة. 557 00:32:51,434 --> 00:32:53,368 القوانين العادية المقبولة للكتابة 558 00:32:53,370 --> 00:32:54,969 نعمل إلى الوراء. 559 00:32:54,971 --> 00:32:57,706 ما بدأ كخيال واقع 560 00:32:57,708 --> 00:33:00,611 أصبح أكثر وازع من الواقع. 561 00:33:01,612 --> 00:33:04,879 يجب أن أذكر نفسي بأن هذه قصة. 562 00:33:04,881 --> 00:33:06,814 أنا أكتب قصة. 563 00:33:06,816 --> 00:33:08,752 إذا كان بإمكاني الحصول على التوازن الصحيح. 564 00:33:11,888 --> 00:33:13,588 501 حتى. 565 00:33:13,590 --> 00:33:15,760 إنه تكساس هولدم من السهام. 566 00:33:16,860 --> 00:33:19,326 القواعد بسيطة جدا. 567 00:33:19,328 --> 00:33:22,730 عليك أن تسجل بالضبط 501 نقطة. 568 00:33:22,732 --> 00:33:24,332 تذهب أكثر من ذلك ، كنت التمثال. 569 00:33:24,334 --> 00:33:25,766 العب اللعبة! 570 00:33:25,768 --> 00:33:27,334 هذا هو حول هذا الموضوع. 571 00:33:41,817 --> 00:33:43,820 هيا. 572 00:34:30,466 --> 00:34:34,872 ذا بلاك كروس باب! القذف بها واحدة تلو الأخرى! 573 00:34:50,087 --> 00:34:51,422 عفوا. 574 00:34:54,357 --> 00:34:55,426 لا تخاف؟ 575 00:34:56,759 --> 00:34:57,926 اعتاد نيكولا على التفكير بذلك 576 00:34:57,928 --> 00:35:00,527 قد يتم حفظها عن طريق الحب. 577 00:35:00,529 --> 00:35:01,899 لكن هذا لم يحدث. 578 00:35:02,933 --> 00:35:04,732 يمكنها أن تجعل الرجل يشعر أنه كان ، 579 00:35:04,734 --> 00:35:06,437 في نهاية المطاف ، الذين يعيشون حقا. 580 00:35:07,471 --> 00:35:09,737 يمكنها جذبها. 581 00:35:09,739 --> 00:35:11,038 يمكنها أن تجلب الحب 582 00:35:11,040 --> 00:35:13,975 - نيقولا. - لا يمكنني إرسال الحب. 583 00:35:13,977 --> 00:35:15,578 آت. 584 00:35:20,015 --> 00:35:26,587 ♪ ارتدت هي بيتسي ♪ 585 00:35:26,589 --> 00:35:29,656 هل تعرف أصل كلمة "البيكيني" ، كيث؟ 586 00:35:29,658 --> 00:35:31,025 انت ماذا؟ 587 00:35:31,027 --> 00:35:33,728 بيكيني ، فمن جزيرة بيكيني في المحيط الهادئ ، 588 00:35:33,730 --> 00:35:36,400 حيث أجرت الولايات المتحدة اختبارات للقنابل الذرية. 589 00:35:39,902 --> 00:35:42,073 أنا أعرف كل شيء عن مشكلة أموالك ، كيث. 590 00:35:45,674 --> 00:35:47,010 وقريبا جدا... 591 00:35:48,444 --> 00:35:49,979 سأقدم لك الكثير من المال 592 00:35:51,181 --> 00:35:53,818 أريد أن أصدق أنك ستفعل 593 00:35:59,556 --> 00:36:01,755 غاي تدعم أجنبي وابنها 594 00:36:01,757 --> 00:36:03,558 في جهودهم للهروب من بورما. 595 00:36:03,560 --> 00:36:06,161 شعب مظلوم جدا. 596 00:36:06,163 --> 00:36:08,565 ضعيف ، مؤسف ، حقا. 597 00:36:09,866 --> 00:36:14,935 وأنت ، كيث ، يمكن أن تحصل على 30،000 فقط لوضع الأمور. 598 00:36:16,705 --> 00:36:19,908 نيكولا ، لدي بعض ، إيه ، بعض الأخبار السيئة إلى حد ما. 599 00:36:19,910 --> 00:36:21,879 اعتقدت ذلك... مرحبا؟ 600 00:36:27,783 --> 00:36:29,650 إنه قادم. 601 00:36:29,652 --> 00:36:31,388 هذا مجرد القليل... 602 00:36:32,221 --> 00:36:33,690 لتبدأ. 603 00:36:39,495 --> 00:36:40,895 أوه ، نيكي. 604 00:36:40,897 --> 00:36:43,130 هل تعرف كيف يبدو هذا؟ 605 00:36:43,132 --> 00:36:45,632 برميل البندقية في الحافظة؟ 606 00:36:47,703 --> 00:36:49,006 بالضبط. 607 00:36:54,743 --> 00:36:57,814 يمكنك الحصول على المال إذا كنت لا تلمس. 608 00:37:01,817 --> 00:37:05,022 صفات الصبر والبرودة 609 00:37:06,256 --> 00:37:09,192 أنني أتخيل أنك تطبق على السهام الخاص بك ، كيث... 610 00:37:10,826 --> 00:37:12,495 تنطبق علي. 611 00:37:18,868 --> 00:37:20,036 نقولا؟ 612 00:37:23,973 --> 00:37:25,575 سوف تجد معي... 613 00:37:27,743 --> 00:37:30,180 عندما يصيبك شئ قد يشتد. 614 00:37:37,921 --> 00:37:39,156 وعندما تصب... 615 00:37:41,757 --> 00:37:43,160 أصبحت مبللة بالأحرى 616 00:37:55,839 --> 00:37:57,938 خد هذا. 617 00:37:57,940 --> 00:38:01,009 و هذا ليس عليك القيام بأي شيء مقرف 618 00:38:01,011 --> 00:38:02,676 معها ، كيث. مجرد الدعائم. 619 00:38:02,678 --> 00:38:04,879 للرجل. 620 00:38:04,881 --> 00:38:07,084 الآن ، اترك شقتي. 621 00:38:09,986 --> 00:38:11,752 مرحبا زميله. 622 00:38:11,754 --> 00:38:12,756 مرحبا ، كيث. 623 00:38:22,966 --> 00:38:24,031 نقولا؟ 624 00:38:24,033 --> 00:38:25,702 آسف. كنت أتغير فقط. 625 00:38:27,203 --> 00:38:28,272 مرحبا. 626 00:38:30,806 --> 00:38:32,142 إنه جميل أن أراك. 627 00:38:33,643 --> 00:38:34,945 انظر ، إيه... 628 00:38:36,046 --> 00:38:39,149 بعض الأخبار السيئة. لقد أجريت بعض المكالمات. أم... 629 00:38:40,951 --> 00:38:42,820 لكنني لم أجد أي شيء في بورما. 630 00:38:44,788 --> 00:38:45,756 أنا أسف. 631 00:38:46,689 --> 00:38:47,690 أنا... 632 00:38:50,694 --> 00:38:54,062 أنا لن أتوقف عن المحاولة. أنا لم أستسلم 633 00:38:54,064 --> 00:38:55,196 حسنا ، حتى الآن. 634 00:38:58,602 --> 00:39:00,170 يبدو غبي بعض الشيء الآن ، لكنني... 635 00:39:02,138 --> 00:39:04,038 اشتريت لك هدية. إيه... 636 00:39:04,040 --> 00:39:06,710 إنها بالكاد جائزة تعزية ، لكني أعتقد أنها ستكون... 637 00:39:07,611 --> 00:39:09,613 شيء ليهتف لك. إنها... 638 00:39:11,348 --> 00:39:12,879 إنه عالم. 639 00:39:12,881 --> 00:39:13,917 بوضوح. 640 00:39:15,151 --> 00:39:16,252 هناك بورما. 641 00:39:17,921 --> 00:39:19,219 يمكن أن تفعله لي معروفا؟ 642 00:39:19,221 --> 00:39:20,623 نعم بالطبع. 643 00:39:21,690 --> 00:39:23,690 هل من الممكن أن تأخذ هذه إلى متجر المجوهرات 644 00:39:23,692 --> 00:39:24,993 بالنسبة لي وبيعها؟ 645 00:39:24,995 --> 00:39:26,627 أنا متأكد من أنهم سوف يستفيدون مني فقط 646 00:39:26,629 --> 00:39:28,064 إذا حاولت القيام بذلك بنفسي. 647 00:39:29,232 --> 00:39:30,868 كانوا جدتي. 648 00:39:31,768 --> 00:39:33,167 أنا لا أعرف كم هي قيمتها 649 00:39:33,169 --> 00:39:34,701 لكن أعتقد أنه يجب أن يكون كافيًا 650 00:39:34,703 --> 00:39:36,073 للحصول علي تذكرة طائرة 651 00:39:37,540 --> 00:39:39,774 لقد تلقيت مكالمة من صديقي في وزارة الخارجية بالأمس 652 00:39:39,776 --> 00:39:41,978 وسيأتي إلى لندن للتحدث معي. 653 00:39:43,245 --> 00:39:44,946 تم العثور عليه إينولا وليتل بوي ، 654 00:39:44,948 --> 00:39:46,714 ولكن هناك أمراء الحرب 655 00:39:46,716 --> 00:39:48,181 وجميع أنواع المضاعفات ، 656 00:39:48,183 --> 00:39:50,620 ويحتاجون إلى الدفع من أجل الخروج و... 657 00:39:51,388 --> 00:39:52,786 لا أعرف ماذا أفعل. 658 00:39:52,788 --> 00:39:54,022 كل شيء على ما يرام ، كل شيء على ما يرام. 659 00:39:54,024 --> 00:39:55,757 أعتقد أنني يجب أن آتي معك ، حسناً؟ 660 00:39:55,759 --> 00:39:56,961 سيكون أكثر أمنا. 661 00:40:00,363 --> 00:40:02,600 لقد وعدت صديقي بأني سأكون وحدي. 662 00:40:04,834 --> 00:40:06,433 كذلك في هذه الحالة، 663 00:40:06,435 --> 00:40:09,770 سوف آتي لكن سأبقى على مسافة 664 00:40:09,772 --> 00:40:10,774 حسنا؟ 665 00:40:12,042 --> 00:40:13,110 نظرة. 666 00:40:14,210 --> 00:40:15,746 أنا سأهتم بكل شيء 667 00:40:16,946 --> 00:40:18,882 كل شيء من هنا في. 668 00:40:24,120 --> 00:40:25,987 أنت حقا شخص جيد. 669 00:40:25,989 --> 00:40:27,057 بلى. 670 00:40:29,225 --> 00:40:31,225 دعونا نعيدهم إلى المكان الذي ينتمون إليه ، أليس كذلك؟ 671 00:40:31,227 --> 00:40:36,330 أوه ، أنا آسفة 672 00:40:36,332 --> 00:40:38,201 - أنا أسف. - أنا أسف. 673 00:41:14,337 --> 00:41:15,902 والدة مي مي مريضة جدا 674 00:41:15,904 --> 00:41:18,406 وعلينا الذهاب إلى هونغ كونغ. 675 00:41:18,408 --> 00:41:21,042 انها ترغب كثيرا لتنظيف لك 676 00:41:21,044 --> 00:41:22,145 عندما نعود 677 00:41:23,747 --> 00:41:24,781 لا تقلق. 678 00:41:25,915 --> 00:41:27,951 أنا أفهم تماما. 679 00:41:28,852 --> 00:41:30,016 وهنا الشيك. 680 00:41:30,018 --> 00:41:32,089 أنا آسف على آخر المرتد. 681 00:41:44,234 --> 00:41:45,533 تبدو جديرة بالثقة. 682 00:41:45,535 --> 00:41:48,439 ما كان له ، إيه... ماذا كان تقديره؟ 683 00:41:49,339 --> 00:41:50,841 60000. 684 00:41:54,009 --> 00:41:55,111 60000؟ 685 00:41:56,245 --> 00:41:57,346 حق. 686 00:41:59,082 --> 00:42:01,783 يمكنك معرفة ما إذا كان بالوزن أو الدولارات 687 00:42:01,785 --> 00:42:03,886 أو كيات ، على ما أعتقد. 688 00:42:09,526 --> 00:42:11,525 أنا آسف جدا لأحضر لك كل هذا. 689 00:42:11,527 --> 00:42:13,296 لا ، لا ، إنه... 690 00:42:14,531 --> 00:42:16,967 من دواعي السرور بالنسبة لي أن أساعد ، هل تفهم؟ 691 00:42:18,334 --> 00:42:19,435 سوف ننقذهم 692 00:42:20,402 --> 00:42:22,105 إينولا وصبيها الصغير. 693 00:42:25,073 --> 00:42:26,342 إنه جنيه. 694 00:42:28,944 --> 00:42:29,946 حق. 695 00:42:30,846 --> 00:42:31,848 بالطبع بكل تأكيد. 696 00:42:32,582 --> 00:42:33,917 من الأفضل أن أعود إليه 697 00:42:37,187 --> 00:42:41,288 ♪ لذا أخذكم الرقيب الفلفل ♪ 698 00:42:41,290 --> 00:42:45,259 ♪ على حين غرة ♪ 699 00:42:48,163 --> 00:42:50,964 ♪ ترى بشكل أفضل من خلال ♪ 700 00:42:50,966 --> 00:42:56,405 ♪ تلك عين الأم... ♪ 701 00:42:57,940 --> 00:42:59,174 الأشياء هي كما هي. 702 00:42:59,176 --> 00:43:03,310 ♪ كانت تلك النزوات على حق عندما قالوا... ♪ 703 00:43:03,312 --> 00:43:05,612 ما الذي يفترض بي القيام به ، حاول إيقافه؟ 704 00:43:05,614 --> 00:43:07,614 بالضبط. هذا ما يجب عليك القيام به. 705 00:43:07,616 --> 00:43:08,885 وقفها والعيش. 706 00:43:11,187 --> 00:43:13,089 كل شخص لديه أحلامه ، أليس كذلك؟ 707 00:43:14,357 --> 00:43:16,393 الناس يقتلون لأسباب كثيرة. 708 00:43:17,393 --> 00:43:19,025 قاتلي لن يكون 709 00:43:19,027 --> 00:43:20,564 قضية التشويق القياسية تقتل. 710 00:43:23,632 --> 00:43:25,299 سحبها والعيش. 711 00:43:25,301 --> 00:43:26,969 تم إصلاحها. 712 00:43:28,605 --> 00:43:30,237 إذا كنت تعرف أنك ستموت ، 713 00:43:30,239 --> 00:43:31,942 لماذا لا تخطي المدينة فقط؟ 714 00:43:33,509 --> 00:43:35,243 هذا لن يمنعه 715 00:43:35,245 --> 00:43:36,877 لن يغير أي شيء. 716 00:43:36,879 --> 00:43:39,582 أنا فقط أقوم بدوري. حظ المبتدئين. 717 00:43:46,355 --> 00:43:49,323 كنت أعرف دائما أنني سأقتل على علاقة غرامية بالقلب. 718 00:43:49,325 --> 00:43:52,261 العاطفة ، الحب... أنت تعرف. 719 00:43:55,131 --> 00:43:56,834 لا يجب أن تقبلني 720 00:43:59,335 --> 00:44:00,404 غرامة. 721 00:44:11,480 --> 00:44:13,114 نيكولا عرضت عمدا في وقت متأخر 722 00:44:13,116 --> 00:44:14,418 لتناول العشاء مع كيث. 723 00:44:16,986 --> 00:44:19,053 أكبر! 724 00:44:19,055 --> 00:44:20,687 الحصول على قائمة سخيف لها ، أليس كذلك؟ 725 00:44:20,689 --> 00:44:22,925 مزدوج الجن ومنشط ، من فضلك. 726 00:44:23,625 --> 00:44:25,294 "أنا على نظام غذائي خاص." 727 00:44:27,230 --> 00:44:28,298 لا طعام. 728 00:44:29,498 --> 00:44:31,998 هل هناك سبب وجيه لماذا تأخرت؟ 729 00:44:32,000 --> 00:44:33,536 هل كنت تلبسني؟ 730 00:44:36,105 --> 00:44:38,205 تبدو وسيما جدا. 731 00:44:38,207 --> 00:44:41,609 أنت تذكرني بملك السعودية. 732 00:44:41,611 --> 00:44:44,245 "كنت أنام مرة واحدة ،" قالت ، "تجريبيا ، 733 00:44:44,247 --> 00:44:46,413 مع ملك المملكة العربية السعودية ". 734 00:44:46,415 --> 00:44:49,049 كان رجاله يبحثون عن العالم كله 735 00:44:49,051 --> 00:44:51,120 لأجمل النساء على قيد الحياة. 736 00:44:53,388 --> 00:44:55,992 الناس يريدون قيمة لأموالهم. 737 00:44:57,426 --> 00:44:58,725 لا هم ، كيث؟ 738 00:44:58,727 --> 00:45:00,430 نعم على الاطلاق. 739 00:45:01,431 --> 00:45:03,563 على الاطلاق يفعلون. 740 00:45:03,565 --> 00:45:05,636 كان الشيء عن الملك... 741 00:45:24,152 --> 00:45:25,652 "لم ينام الملك مع نفسه..." 742 00:45:25,654 --> 00:45:27,187 ... نفس المرأة مرتين. 743 00:45:27,189 --> 00:45:29,056 عندما أحضرت إلى غرفته ، 744 00:45:29,058 --> 00:45:31,025 وضع خطين 745 00:45:31,027 --> 00:45:33,060 من أروع الكوكايين. 746 00:45:35,732 --> 00:45:37,531 عندما أحضرت إلى غرفته ، 747 00:45:37,533 --> 00:45:41,171 وضع أكثر سراويل معجزة. 748 00:45:42,605 --> 00:45:44,038 "كلسون." 749 00:45:44,040 --> 00:45:45,075 كلسون. 750 00:45:46,542 --> 00:45:47,607 "تساوي ثروة." 751 00:45:47,609 --> 00:45:49,011 ...ثروة. 752 00:45:50,279 --> 00:45:52,516 كانوا عديمى الوزن 753 00:46:00,089 --> 00:46:02,156 بعد ستة أسابيع ، كانت هناك ثورة ، 754 00:46:02,158 --> 00:46:04,025 وكان الملك ميتًا في غضون عام. 755 00:46:04,027 --> 00:46:07,197 وسرعان ما ، كيث ، سوف تكون ملكًا أيضًا. 756 00:46:30,752 --> 00:46:32,622 إذا كانت لندن عبارة عن شبكة عنكبوت ، 757 00:46:33,522 --> 00:46:35,388 ربما أنا ذبابة. 758 00:46:35,390 --> 00:46:36,559 هل كتبت هذا؟ 759 00:46:37,493 --> 00:46:38,491 في كتابي؟ 760 00:46:38,493 --> 00:46:39,528 ط ط ط-هم. 761 00:46:40,462 --> 00:46:42,295 لأقول لك الحقيقة ، أشعر أنني بحالة جيدة 762 00:46:42,297 --> 00:46:43,667 حول كتاباتي الآن. 763 00:46:44,734 --> 00:46:46,737 أعتقد أنني أفعل أفضل عمل في حياتي. 764 00:46:47,669 --> 00:46:49,005 التقطت كتابك. 765 00:46:50,272 --> 00:46:51,672 مذكرات المستمع. 766 00:46:51,674 --> 00:46:54,208 نعم ، لنغير الموضوع. ماذا عن ذلك؟ 767 00:46:54,210 --> 00:46:56,747 أنا لست واحدًا من شخصياتك أحادية البعد ، يا سام. 768 00:46:57,747 --> 00:46:59,212 يجب أن تحصل على ذلك. 769 00:46:59,214 --> 00:47:00,480 أنا قلق جدا أن النقاد 770 00:47:00,482 --> 00:47:03,185 سوف نتصل بك شخصية خيالية. 771 00:47:04,719 --> 00:47:06,223 وأنا أعلم السر الخاصة بك. 772 00:47:08,290 --> 00:47:09,426 أنت تفعل؟ 773 00:47:10,359 --> 00:47:11,395 وما هو؟ 774 00:47:27,477 --> 00:47:29,413 سوف أصعدك إلى خط النهاية. 775 00:47:31,147 --> 00:47:32,282 تصحيح. 776 00:47:33,315 --> 00:47:34,683 تذهب أولا ، أذهب في المرتبة الثانية. 777 00:47:38,553 --> 00:47:40,189 تذكر ، لا بد لي من كتابتها. 778 00:47:43,558 --> 00:47:45,592 أنا لا أحبها. 779 00:47:45,594 --> 00:47:48,265 شيء ما يشابك بيننا ، لكنه ليس حبًا. 780 00:47:49,431 --> 00:47:51,368 مع نيكولا ، هذا هو الشيء الآخر. 781 00:47:52,301 --> 00:47:53,303 إنه الموت. 782 00:47:56,906 --> 00:47:59,272 لا توجد لغة للألم 783 00:47:59,274 --> 00:48:01,110 ما عدا لغة سيئة. 784 00:48:03,478 --> 00:48:06,179 حبة واحدة في الزجاجة. 785 00:48:06,181 --> 00:48:08,317 هذا هو عندما يحسد الأحياء الموتى. 786 00:48:10,352 --> 00:48:12,688 هذا هو لأكثر الحالات إيلاما للجميع. 787 00:48:13,756 --> 00:48:14,825 حياة. 788 00:48:17,826 --> 00:48:19,627 مرحبا زميله. علامة. 789 00:48:19,629 --> 00:48:22,495 أنا... لقد انتهيت من كتابك ، إيه ، 790 00:48:22,497 --> 00:48:26,500 يجب أن أقول إنني معجب جداً بعصبك. 791 00:48:26,502 --> 00:48:28,839 التشنجات التي لا نهاية لها من النثر الخاص بك ، 792 00:48:29,739 --> 00:48:31,071 شجاع جدا. 793 00:48:31,073 --> 00:48:34,208 كما تعلمون ، السيرة الذاتية هي ، في معظم الأحيان ، 794 00:48:34,210 --> 00:48:35,408 مجرد قصص نجاح. 795 00:48:35,410 --> 00:48:39,279 لرجل أن يأخذ قلمه ويحكي قصة 796 00:48:39,281 --> 00:48:43,419 من الفشل المستمر. فقط شجاع دامي. 797 00:48:44,620 --> 00:48:47,721 المبيعات والنجاح والمال والإشادة ، 798 00:48:47,723 --> 00:48:49,190 هم ليسوا مقياس فنان. 799 00:48:49,192 --> 00:48:50,894 لا ، حقا ، أحسنت ، يا صاح. 800 00:48:53,629 --> 00:48:55,495 - مرحباً؟ - غاي؟ 801 00:48:55,497 --> 00:48:57,864 أنا آسف ولكن لا يمكنني رؤيتك بعد الآن. 802 00:48:57,866 --> 00:48:59,632 إنه صعب جدا بالنسبة لي. 803 00:48:59,634 --> 00:49:02,435 أنا لا أثق بنفسي عندما أكون معك. 804 00:49:02,437 --> 00:49:04,807 - هذا يجب أن يكون وداعا. - نيكولا ، لا يمكنك ذلك. 805 00:49:06,776 --> 00:49:07,908 لا تستطيع هذا ليس عادلا. 806 00:49:07,910 --> 00:49:09,976 لا يمكن أبدا أن أقبل أموالك. 807 00:49:09,978 --> 00:49:12,245 والرجاء ، لا تقلق بشأن أصدقائي المحتاجين. 808 00:49:12,247 --> 00:49:13,948 نيكولا ، أوقفها. 809 00:49:13,950 --> 00:49:15,748 حسنا؟ توقف عن ذلك. يجب عليك... أن تسمح لي بمساعدتك. 810 00:49:15,750 --> 00:49:17,520 - آسف. وداعا. - نيكولا. 811 00:49:32,902 --> 00:49:35,338 - كيث - أنا يائسة. 812 00:49:36,439 --> 00:49:40,810 أين المال اللعين... 813 00:49:41,710 --> 00:49:43,245 في هذا؟ 814 00:49:49,352 --> 00:49:51,687 هل تفعلني يا شابة؟ 815 00:49:53,256 --> 00:49:54,424 هاه؟ 816 00:49:55,390 --> 00:49:58,694 هل تضاجعني على العضو التناسلي؟ 817 00:50:00,029 --> 00:50:01,661 لأنني لا أواجه ذلك. 818 00:50:01,663 --> 00:50:03,700 - كيث. - أنا لا أواجه ذلك. 819 00:50:04,600 --> 00:50:07,671 المال قادم. ثق في. 820 00:50:08,536 --> 00:50:10,506 أنا جيد جدا في هذا. 821 00:50:14,442 --> 00:50:16,009 اذهب وانظر غي. 822 00:50:16,011 --> 00:50:17,810 قل له هذا 823 00:50:17,812 --> 00:50:20,614 أخبره أنني شاحب ورسمت وأتعنت. 824 00:50:20,616 --> 00:50:22,549 وأنني أجلس ، أحدق في العالم الجميل ، 825 00:50:22,551 --> 00:50:24,654 البكاء ، وأنني بيع كل ما عندي من الأشياء. 826 00:50:25,654 --> 00:50:26,855 اخرج. 827 00:50:35,064 --> 00:50:36,399 مرحبا ، كيث. 828 00:50:38,366 --> 00:50:40,500 الآن ، اسمع يا رفيقي ، لقد برزت جولة نيكولا ، 829 00:50:40,502 --> 00:50:42,969 وبينك وبيني ، لا يبدو داهية جدا ، ورفيقة. 830 00:50:42,971 --> 00:50:45,071 نعم ، يقول لي ، "لا تصلح هذا. 831 00:50:45,073 --> 00:50:46,674 "لا تصلح ذلك. إنه ليس مهمًا. 832 00:50:46,676 --> 00:50:48,011 ماهي النقطة؟ ليس هناك داعي." 833 00:50:49,411 --> 00:50:50,614 تقول إنها تغادر لندن. 834 00:50:57,053 --> 00:50:58,986 بلى. غين 'إلى مكان ما مع الخشخاش 835 00:50:58,988 --> 00:51:00,487 وأمراء المخدرات أو شيء من هذا. 836 00:51:00,489 --> 00:51:01,922 Y-Y-أنت لا تعتقد أنها ستفعل ذلك... 837 00:51:01,924 --> 00:51:04,391 كل هذا يا صاح ، إنه كثير. 838 00:51:04,393 --> 00:51:05,792 لم أرها أبداً. 839 00:51:05,794 --> 00:51:08,062 أنت تعلم؟ هي فقط تجلس هناك ، 840 00:51:08,064 --> 00:51:10,397 تدور حول هذا الشيء الصغير 841 00:51:10,399 --> 00:51:12,368 كما لو كان لديها القليل من البكاء. 842 00:51:13,069 --> 00:51:15,471 أنا قلق من أنها قد تسبب إصابة نفسها. 843 00:51:28,817 --> 00:51:30,919 لقد مررت بقشعريرة من أجلي اليوم 844 00:51:35,457 --> 00:51:37,393 هذا هو شعور الحياة لي. 845 00:51:38,828 --> 00:51:40,794 كان أنفاسي ضحلة ، 846 00:51:40,796 --> 00:51:42,732 وكان دقات قلبي خافت حقا. 847 00:51:44,366 --> 00:51:46,803 أعتقد أنني سأرحل ، سواء أحببت ذلك أم لا. 848 00:51:47,669 --> 00:51:49,638 لكن يا عزيزي ، لا أستطيع الذهاب بعد 849 00:51:50,806 --> 00:51:52,909 ما زلت لا أعرف من أنت. 850 00:51:59,381 --> 00:52:00,649 لكن انت تعرفني 851 00:52:06,788 --> 00:52:08,357 إنه في يومياتي. 852 00:52:09,058 --> 00:52:10,760 أنا أعلم أنك جميلة. 853 00:52:13,462 --> 00:52:15,864 وأن العالم بأسره يقع فيك... 854 00:52:16,899 --> 00:52:18,902 ويفعل أي شيء تريده. 855 00:52:20,969 --> 00:52:22,571 أعني، أن تنظر في وجهي. 856 00:52:23,506 --> 00:52:24,574 وانظر اليك 857 00:52:25,473 --> 00:52:27,643 ليس لدي أي فكرة عما هو عليه. 858 00:52:29,511 --> 00:52:30,979 لا أستطيع تخيل ذلك. 859 00:52:33,748 --> 00:52:35,417 انت فقط لا تفهم. 860 00:52:37,685 --> 00:52:38,721 انظر إلي. 861 00:52:42,056 --> 00:52:43,125 هل حقا؟ 862 00:52:46,928 --> 00:52:47,997 انظر إلي. 863 00:52:53,102 --> 00:52:54,370 لا ، ذلك... 864 00:53:22,832 --> 00:53:24,565 كما لم يكن لديك أي فرد من أفراد الأسرة 865 00:53:24,567 --> 00:53:27,003 لتقديم النصيحة لك ، لا يمكنني السماح لك بالقيام بذلك. 866 00:53:28,803 --> 00:53:30,170 - ما هذا؟ - لا شيئ. 867 00:53:30,172 --> 00:53:32,172 أنت تغادر غدا؟ 868 00:53:32,174 --> 00:53:34,477 - لا أستطيع السماح لك بذلك. - أنا آسف يا غاي. 869 00:53:36,212 --> 00:53:37,844 إنه شيء دموي جيد فعلت ، كل الحق ، 870 00:53:37,846 --> 00:53:39,882 لأنني غاضبة للغاية. 871 00:53:41,783 --> 00:53:45,118 عليك أن تأخذ هذا المال ، صحيح؟ 872 00:53:45,120 --> 00:53:46,219 عليك أن. 873 00:53:46,221 --> 00:53:48,187 - لم أستطع. - عليك أن. 874 00:53:48,189 --> 00:53:49,755 لم أستطع 875 00:53:49,757 --> 00:53:50,924 كفتاة صغيرة ، كان نيكولا 876 00:53:50,926 --> 00:53:53,092 أفضل صديق اسمه إينولا جاي. 877 00:53:53,094 --> 00:53:54,531 كانوا لا ينفصلان. 878 00:53:55,665 --> 00:53:58,165 شاركت Enola في جميع مخططات Nicola 879 00:53:58,167 --> 00:54:00,067 في الارهاب الداخلي. 880 00:54:00,069 --> 00:54:02,236 لكن الشيء حول Enola كان 881 00:54:02,238 --> 00:54:05,205 جاءت من داخل رأس نيكولا ستة. 882 00:54:07,209 --> 00:54:09,208 هذا كثير جدا بالنسبة لي. 883 00:54:09,210 --> 00:54:11,210 هذا كثير جدا بالنسبة لي. 884 00:54:11,212 --> 00:54:15,051 لم تكن موجودة ، لذلك لم تستطع أن تموت. 885 00:54:17,252 --> 00:54:22,788 ♪ كل شيء ، حتى الحياة ♪ 886 00:54:22,790 --> 00:54:26,792 ♪ يبدو أنه مصنوع من ♪ 887 00:54:26,794 --> 00:54:30,663 ♪ الجسيمات ♪ 888 00:54:30,665 --> 00:54:34,734 ♪ رياضيا حالة ♪ 889 00:54:34,736 --> 00:54:38,571 ♪ هذه الجسيمات لا يمكن ♪ 890 00:54:38,573 --> 00:54:41,141 ♪ وصفها ♪ 891 00:54:41,143 --> 00:54:45,846 ♪ بواسطة ستة أرقام ♪ 892 00:54:45,848 --> 00:54:51,884 ♪ موقعها وسرعتها ♪ 893 00:54:51,886 --> 00:54:57,089 ♪ ولكن من خلال وظيفة موجة ♪ 894 00:54:57,091 --> 00:54:59,960 ♪ إعطائهم عقارات ♪ 895 00:54:59,962 --> 00:55:02,763 ♪ كل من الجسيمات ♪ 896 00:55:02,765 --> 00:55:05,899 ♪ توجد أو أنهم لا ♪ 897 00:55:05,901 --> 00:55:08,067 ♪ ويمكن أن تكون موجة ♪ 898 00:55:08,069 --> 00:55:12,674 ♪ في عدة أماكن في وقت واحد ♪ 899 00:55:46,107 --> 00:55:49,676 ♪ كل الأشياء البسيطة ♪ 900 00:55:49,678 --> 00:55:52,982 ♪ أنني نسيت ♪ 901 00:55:54,015 --> 00:55:58,053 ♪ أنت تغطيني ♪ 902 00:55:58,988 --> 00:56:03,759 ♪ أنت تغطيني... ♪ 903 00:56:09,330 --> 00:56:10,700 نقولا. 904 00:56:13,701 --> 00:56:15,037 توقف أرجوك. 905 00:56:16,337 --> 00:56:17,640 توقف عن ذلك. 906 00:56:20,975 --> 00:56:22,311 توقف عن ذلك. 907 00:56:23,779 --> 00:56:25,181 أنت تعرف أنها يجب أن. 908 00:56:26,314 --> 00:56:27,948 يجب أن يحدث 909 00:56:27,950 --> 00:56:29,185 مرة على الاقل. 910 00:56:30,352 --> 00:56:32,355 ترى ، لا أستطيع. 911 00:56:37,091 --> 00:56:38,327 يمكنني. 912 00:56:57,212 --> 00:56:59,015 ابقى مكانك. 913 00:57:00,314 --> 00:57:01,380 ابقى مكانك. 914 00:57:01,382 --> 00:57:06,152 ♪ أنت تغطيني ♪ 915 00:57:06,154 --> 00:57:10,891 ♪ أنت تغطيني ♪ 916 00:57:10,893 --> 00:57:12,362 اغلق عينيك. 917 00:57:24,707 --> 00:57:26,342 ما هو شعورك تجاهي؟ 918 00:57:27,875 --> 00:57:28,877 بصدق. 919 00:57:33,948 --> 00:57:37,653 الحقيقة أنك حلم سيء. 920 00:57:39,388 --> 00:57:42,422 أظل أفكر أنني سوف أستيقظ وسوف تختفي. 921 00:57:42,424 --> 00:57:44,861 أنت وحدك ، سام. 922 00:57:51,299 --> 00:57:53,435 لماذا أنا الشخص الوحيد معك؟ 923 00:58:01,375 --> 00:58:04,113 الناس لا يحبون أن ترى الحياة تتلاشى. 924 00:58:22,196 --> 00:58:24,232 إنها مرة واحدة في العمر... 925 00:58:45,386 --> 00:58:47,888 نعم فعلا؟ 926 00:58:47,890 --> 00:58:50,357 - مساء الخير. أنا أخصائي اجتماعي جديد. - أين السيدة أفران؟ 927 00:58:50,359 --> 00:58:52,558 هل زوجك في المنزل في الوقت الحالي؟ 928 00:58:52,560 --> 00:58:55,060 نعم فعلا. لم يكن جيدا على الرغم من. انه... 929 00:58:55,062 --> 00:58:56,495 أنا متأكد من أنك على علم 930 00:58:56,497 --> 00:58:58,265 من مخاطر التدخين السلبي؟ 931 00:58:58,267 --> 00:59:00,366 لقد كنت تدخن بشكل سلبي لسنوات 932 00:59:00,368 --> 00:59:02,301 ولم يفعل لي أي ضرر. 933 00:59:02,303 --> 00:59:04,504 - أخشى أن أكون قد طلبت طلبًا. - طلب؟ 934 00:59:04,506 --> 00:59:06,205 ماذا؟ 935 00:59:06,207 --> 00:59:08,975 أعلم أننا لم نحصل على ما يفعله البعض ، لكننا نحاول. 936 00:59:08,977 --> 00:59:10,576 أجل ، أخبرتها يا (كات) 937 00:59:10,578 --> 00:59:12,978 - جئت هنا... - ليس لديك أي أموال. 938 00:59:12,980 --> 00:59:14,948 بالتأكيد لا يكفي للرعاية المناسبة. 939 00:59:14,950 --> 00:59:17,951 لا يوجد شيء لن أفعله لابنتي! 940 00:59:17,953 --> 00:59:20,219 ربي. هل تسيء معاملة ابنتك؟ 941 00:59:20,221 --> 00:59:23,290 ولا أستطيع أن أقول إنني أحب مظهر هذا الكلب. 942 00:59:23,292 --> 00:59:26,359 منظمة اوكسفام الدولية! لا أحد يتحدث عن كلبي من هذا القبيل! 943 00:59:26,361 --> 00:59:28,929 انت تخرج من ذلك! 944 00:59:28,931 --> 00:59:30,596 ما نوع الرعاية التي تقدمها للناس 945 00:59:30,598 --> 00:59:32,232 من مكتب؟ 946 00:59:32,234 --> 00:59:35,868 اخرج ، أنت ساحرة شريرة! 947 00:59:35,870 --> 00:59:38,273 - احصل على اللعنة! - يوم جيد. 948 00:59:40,975 --> 00:59:42,844 أنت لا تدعها تلمسك 949 00:59:44,413 --> 00:59:47,550 أنت من أنت. حسنا؟ 950 00:59:57,491 --> 01:00:00,897 أنت تعرف أنني سوف أقتل لك سخيف ، أليس كذلك؟ 951 01:00:01,596 --> 01:00:02,998 يجب أن نقول 8:00؟ 952 01:00:11,172 --> 01:00:14,207 هذه هي لندن. لا توجد حقول ، 953 01:00:14,209 --> 01:00:17,547 مجالات التشغيل والمراقبة فقط. 954 01:00:24,285 --> 01:00:25,387 آسف؟ 955 01:00:27,288 --> 01:00:28,924 أنا لم أقل أي شيء 956 01:00:35,464 --> 01:00:37,029 يمكن للإنسان صياغة 957 01:00:37,031 --> 01:00:38,364 استراتيجية للموت. 958 01:00:38,366 --> 01:00:40,333 لطيف أو متحدي. 959 01:00:40,335 --> 01:00:42,101 ولكن بعد ذلك يتحرك الموت بشكل كامل 960 01:00:42,103 --> 01:00:43,303 ويقرر تشغيل العرض 961 01:00:43,305 --> 01:00:44,973 في وقت ما بالقرب من النهاية. 962 01:00:46,140 --> 01:00:48,641 نيكولا لم يكن لديها أي من ذلك. 963 01:00:48,643 --> 01:00:50,377 هي سَتَشْغلُ الأشياءَ مباشرة 964 01:00:50,379 --> 01:00:52,081 للثانية الأخيرة. 965 01:00:54,116 --> 01:00:55,348 أنت تعرف ، أتطلع 966 01:00:55,350 --> 01:00:56,518 إلى الكسوف. 967 01:00:57,551 --> 01:00:58,618 إنه في عيد ميلادي. 968 01:00:58,620 --> 01:01:02,058 لا لا لا لا لا. 969 01:01:04,326 --> 01:01:07,226 لا يجب أن تأتي إلى مكاني. 970 01:01:07,228 --> 01:01:10,163 أبدا يجب أن تفعل ذلك. 971 01:01:10,165 --> 01:01:11,901 الآن أعرف لماذا. 972 01:01:12,600 --> 01:01:14,636 أنت لا تريدني أن أرى كيف تعيش 973 01:01:16,238 --> 01:01:17,937 أنت تعيش مثل الخنزير 974 01:01:17,939 --> 01:01:20,373 هذا هو سخيف جدا من النظام! 975 01:01:20,375 --> 01:01:23,212 ستون ألف جنيه. 976 01:01:26,247 --> 01:01:28,547 هذا أكثر مما تحتاجه 977 01:01:28,549 --> 01:01:31,150 حتى تتمكن من الاعتناء بجميع مشكلاتك الأخرى 978 01:01:31,152 --> 01:01:32,551 وامسح عقلك ، 979 01:01:32,553 --> 01:01:34,289 على ما هو مهم حقا. 980 01:01:36,457 --> 01:01:37,623 أكبر واحد. 981 01:01:37,625 --> 01:01:39,091 أكبر واحد. 982 01:01:39,093 --> 01:01:40,493 نعم فعلا. 983 01:01:40,495 --> 01:01:42,395 النجومية التلفزيونية. 984 01:01:42,397 --> 01:01:44,397 المتلفزة؟ 985 01:01:44,399 --> 01:01:46,234 انظر ، هذا هو المكان الذي تنتمي إليه. 986 01:01:47,169 --> 01:01:51,007 هذا هو المكان الذي تريده. 987 01:01:52,040 --> 01:01:53,509 بمن فيهم أنا. 988 01:01:54,977 --> 01:01:56,045 حسنا؟ 989 01:01:58,480 --> 01:01:59,949 هل يمكن أن يكون لها طعم الآن. 990 01:02:03,718 --> 01:02:07,522 قلت... طعم. 991 01:02:08,522 --> 01:02:09,691 ذوق. 992 01:02:12,727 --> 01:02:14,027 و الآن إذهب للمنزل. 993 01:02:27,475 --> 01:02:34,149 ♪ أريد MTV ♪ 994 01:02:58,406 --> 01:03:00,272 ♪ ننظر الآن لهم يو يوس ♪ 995 01:03:00,274 --> 01:03:02,442 ♪ هذه هي الطريقة التي تفعل بها ♪ 996 01:03:02,444 --> 01:03:06,078 ♪ أنت تلعب على الغيتار على MTV ♪ 997 01:03:06,080 --> 01:03:09,382 ♪ هذا لا يعمل في هذه هي الطريقة التي تفعل ذلك ♪ 998 01:03:09,384 --> 01:03:12,819 ♪ المال ل nothin 'والفراخ مجانا ♪ 999 01:03:12,821 --> 01:03:14,757 ♪ المال من أجل nothin '♪ 1000 01:03:16,491 --> 01:03:18,259 ♪ الفراخ مجانا ♪ 1001 01:03:20,194 --> 01:03:21,730 ♪ المال من أجل nothin '♪ 1002 01:03:23,598 --> 01:03:25,101 ♪ الفراخ مجانا ♪ 1003 01:03:27,268 --> 01:03:29,171 ♪ والمال من أجل nothin '... ♪ 1004 01:03:30,504 --> 01:03:33,440 أوه ، عد إلى اللعبة. 1005 01:03:33,442 --> 01:03:36,076 التشطيب! 1006 01:03:36,078 --> 01:03:37,747 أنت راقصة الباليه ، كيث. 1007 01:03:42,084 --> 01:03:43,348 كتكوت. 1008 01:03:43,350 --> 01:03:44,783 أشياء غير لطيفة ستحدث 1009 01:03:44,785 --> 01:03:45,819 لك هنا. 1010 01:03:45,821 --> 01:03:47,256 أستمع. 1011 01:03:48,489 --> 01:03:51,091 ليس هناك حاجة لذلك. انظر ، انظر ، لقد حصلت على المال. 1012 01:03:51,093 --> 01:03:53,426 نظرة. انها هناك. حتى حصلت على اضافية بالنسبة لك. 1013 01:03:53,428 --> 01:03:56,562 - هناك المزيد في هناك. - هيا ، الحب. الق نظرة. 1014 01:03:56,564 --> 01:03:58,565 - إضافي؟ - بلى. 1015 01:03:58,567 --> 01:04:01,266 - احسبها. - كل شيء هناك. 1016 01:04:01,268 --> 01:04:02,337 ماذا؟ 1017 01:04:06,540 --> 01:04:08,875 أنت رجل ذكي. 1018 01:04:08,877 --> 01:04:11,344 أنت رجل سخيف ذكي لجلب المزيد. 1019 01:04:11,346 --> 01:04:14,313 إقرأ كل ما يتعلق بذلك. 1020 01:04:14,315 --> 01:04:16,516 أنا فخور بك 1021 01:04:16,518 --> 01:04:18,551 هيا يا بني. امتلكه. 1022 01:04:18,553 --> 01:04:21,656 لديك فرقعة على ذلك. فوكين "خذه! 1023 01:04:24,493 --> 01:04:27,129 أشعر أنني مدين لك باعتذار. 1024 01:04:28,462 --> 01:04:30,496 اريد ان ارى رجلا 1025 01:04:30,498 --> 01:04:32,531 يمكنها التعامل مع عقاقيره اللعينة 1026 01:04:32,533 --> 01:04:33,732 لا تخيب. 1027 01:04:33,734 --> 01:04:35,768 - أنا حقا بحاجة إلى عناق. - عناق؟ 1028 01:04:38,473 --> 01:04:41,406 - يا سيكوريس -... هل تريدني أن أمسك بك أم شيئ ما؟ 1029 01:04:41,408 --> 01:04:43,576 نظرت بعدى ، أليس كذلك؟ 1030 01:04:43,578 --> 01:04:44,780 سأخبرك بالسبب. 1031 01:04:46,747 --> 01:04:49,651 أنت مثل هذا الفتى الجميل الحلو 1032 01:04:51,386 --> 01:04:53,486 - الفرخ ، الفرخ ، الفرخ. - انظر ، انظر ، لي. 1033 01:04:53,488 --> 01:04:55,254 انظر إلي. 1034 01:04:55,256 --> 01:04:57,190 - لا يوجد أحد آخر هنا. - ماذا؟ 1035 01:04:57,192 --> 01:04:58,790 هو فقط أنت وأنا ، رجل. 1036 01:04:58,792 --> 01:05:00,527 استمر ، افتح عينيك. 1037 01:05:00,529 --> 01:05:02,428 - حصلت على المال سخيف. - افتح عينيك. 1038 01:05:02,430 --> 01:05:04,667 - سخيف الله. كان لدي حقيبة من المال. - حيث تريد؟ 1039 01:05:05,799 --> 01:05:07,400 - الديك؟ - لا ، ليس الديك. 1040 01:05:07,402 --> 01:05:10,670 هل اسمه يسوع؟ أخبرني الآن. 1041 01:05:10,672 --> 01:05:12,804 - هل اسمك يا يسوع؟ - ماذا؟ 1042 01:05:12,806 --> 01:05:15,574 - كتكوت ، هو الآن. - إنه الآن؟ 1043 01:05:15,576 --> 01:05:16,909 يسوع المسيح اللعين 1044 01:05:16,911 --> 01:05:18,511 وكان مسمرًا على الصليب اللعين. 1045 01:05:18,513 --> 01:05:20,312 - هذا صحيح. - هذا مسمار. 1046 01:05:20,314 --> 01:05:22,281 أنا فعلت كل شيء من أجلك. كل شيء قمت به. 1047 01:05:26,821 --> 01:05:29,254 على وجهي. 1048 01:05:48,877 --> 01:05:49,875 إنه نوع السهام 1049 01:05:49,877 --> 01:05:51,978 أن روبن هود سيكون فخورا به. 1050 01:05:56,817 --> 01:05:58,451 أفهم ذلك في السنوات الماضية 1051 01:05:58,453 --> 01:05:59,986 كنت رمي ​​رقم ثلاثة للحانة ، كيث. 1052 01:05:59,988 --> 01:06:01,788 ثم بوف! ها انت 1053 01:06:01,790 --> 01:06:04,424 على خط الفوز ، المنافس للعرش. 1054 01:06:04,426 --> 01:06:06,326 نعم ، هذا صحيح. إنه حلو جدا يا توني. 1055 01:06:06,328 --> 01:06:08,460 أنت تعرف أه أكبر أرباع الحانة 1056 01:06:08,462 --> 01:06:10,529 أه دوان كنصل وأليكس أوبوي 1057 01:06:10,531 --> 01:06:12,167 لقد هزمني مؤخرا جدا 1058 01:06:15,337 --> 01:06:16,868 لذا فإن Duoshare يأتي مستديرًا ، 1059 01:06:16,870 --> 01:06:18,737 وكما تعلمون ، أعطيتني لعبة روح ، مثل. 1060 01:06:18,739 --> 01:06:20,676 كما ترون ، أنا أرفض الثقة. 1061 01:06:23,611 --> 01:06:25,346 قد يبتسم لك الحظ سيدة ، كيث. 1062 01:06:26,247 --> 01:06:27,282 حق. 1063 01:06:35,489 --> 01:06:37,857 هناك شيء ما حول كيث عندما يكون في هذا المزاج. 1064 01:06:37,859 --> 01:06:40,359 إنه واثق للغاية. لديه موهبة ، بالتأكيد ، 1065 01:06:40,361 --> 01:06:41,828 لكن هذا التنازل ، 1066 01:06:41,830 --> 01:06:43,629 كم من الوقت يمكنه الاحتفاظ بها؟ 1067 01:06:43,631 --> 01:06:45,700 وإلى أي مدى ستأخذه؟ 1068 01:06:54,042 --> 01:06:55,174 البعض يقول أنه سيكون هناك 1069 01:06:55,176 --> 01:06:58,379 فرخ شراء رندز لا رشق بالسهام. 1070 01:07:00,948 --> 01:07:02,281 اللعنة عليه 1071 01:07:02,283 --> 01:07:04,484 يا. 1072 01:07:04,486 --> 01:07:07,522 أه ، نعتذر بصدق عن اللغة. 1073 01:07:16,964 --> 01:07:18,297 لا اصدق 1074 01:07:18,299 --> 01:07:19,565 استغرق مني هذا طويلا 1075 01:07:19,567 --> 01:07:22,567 لأدرك لماذا شعرت بغرابة في مكانك ، 1076 01:07:22,569 --> 01:07:25,370 ولأنني فعلت ذلك. 1077 01:07:25,372 --> 01:07:26,906 كان يمكن أن أكون لك من قبل 1078 01:07:26,908 --> 01:07:28,775 إنها شخصية كتبت في روايتي الثالثة ، 1079 01:07:28,777 --> 01:07:30,009 Crossbone Waters. 1080 01:07:30,011 --> 01:07:34,480 ولجميع المقاصد والأغراض ، كنت أنت. 1081 01:07:34,482 --> 01:07:35,948 وقلت له في النهاية. 1082 01:07:35,950 --> 01:07:38,417 كانت الشخصية شديدة الاكتئاب. 1083 01:07:38,419 --> 01:07:40,719 فقط لا يمكن العثور على أي حقيقة فيه. 1084 01:07:40,721 --> 01:07:42,888 أنت لست خائفا من مواجهة الحقيقة ، هل أنت يا شمشون؟ 1085 01:07:42,890 --> 01:07:44,623 لا تكن. لا يخدمك. 1086 01:07:44,625 --> 01:07:45,991 لن يساعد. 1087 01:07:45,993 --> 01:07:47,926 على أي حال ، من أنا لتقديم المشورة؟ 1088 01:07:47,928 --> 01:07:50,062 فقط لقد قمت ببيع بعض الكتب أكثر منك. 1089 01:07:50,064 --> 01:07:51,864 ماذا أعرف عن الحياة والفن؟ 1090 01:08:04,346 --> 01:08:05,444 البعض يقول أنه سيكون هناك 1091 01:08:05,446 --> 01:08:07,013 موعد لشراء الفرخ... 1092 01:08:07,015 --> 01:08:09,614 أنا لا ألعب اللوحة ، أعرف ماذا أقصد؟ 1093 01:08:09,616 --> 01:08:10,750 اللعنة عليه 1094 01:08:10,752 --> 01:08:11,951 يا. 1095 01:08:22,796 --> 01:08:23,929 انا بريء. 1096 01:08:23,931 --> 01:08:25,698 هذا ليس ما أسمع. 1097 01:08:25,700 --> 01:08:27,368 آه أجل. 1098 01:08:34,742 --> 01:08:35,877 كيث. 1099 01:08:36,979 --> 01:08:39,715 هل تتذكر ما تشعر به لمعاقبتك؟ 1100 01:08:44,986 --> 01:08:46,785 تعال الى هنا. 1101 01:08:46,787 --> 01:08:48,690 أوه ، أنت تعرف أن كيث لديه واحد آخر الآن؟ 1102 01:08:49,924 --> 01:08:51,694 - هل حقا؟ - نعم ، نعم. 1103 01:08:52,594 --> 01:08:54,627 فقط حول الزاوية. واحد غني. 1104 01:08:54,629 --> 01:08:55,962 أنت تعرف ما أقصده 1105 01:08:55,964 --> 01:08:57,797 كان يفعل مؤخرتها كل ليلة. 1106 01:08:57,799 --> 01:08:59,399 الكلبة شخصية الظلام. 1107 01:08:59,401 --> 01:09:00,868 ماذا تقصد انا اعرف واحد؟ 1108 01:09:08,475 --> 01:09:09,976 انا بريء. 1109 01:09:13,848 --> 01:09:16,915 انظر ، أنا أعلم أنك تطمع العاهرة ، لكنها هي. 1110 01:09:16,917 --> 01:09:18,019 كيث هو قاتل. 1111 01:09:19,420 --> 01:09:21,119 وشيء آخر ، تدفع له مقابل ذلك. 1112 01:09:21,121 --> 01:09:22,954 - ماذا؟ - ط ط ط. 1113 01:09:22,956 --> 01:09:24,425 كيث هو طفلها. 1114 01:09:26,094 --> 01:09:28,127 لا ، ليس لديها ما تفعله مع كيث هكذا. 1115 01:09:28,129 --> 01:09:31,567 لا تكن أحمق الآن يا رجل أنت تتابع السهام؟ 1116 01:09:33,600 --> 01:09:36,404 نقولا. هذا هو واحد. 1117 01:09:45,580 --> 01:09:47,683 "كنت الوحيد الذي يهم. 1118 01:09:50,050 --> 01:09:52,120 "M.A." 1119 01:10:14,709 --> 01:10:17,645 نيكولا ، لقد قتلتني. 1120 01:10:35,662 --> 01:10:37,433 كاتب آخر. 1121 01:10:46,640 --> 01:10:48,140 ماذا حدث لشقتك؟ 1122 01:10:48,142 --> 01:10:49,508 حادث. 1123 01:10:49,510 --> 01:10:50,912 هل تريد الجلوس؟ 1124 01:10:53,113 --> 01:10:54,683 ما المشكله؟ 1125 01:10:57,018 --> 01:10:58,950 أجل ، سأخبرك ماذا ، نيكي. 1126 01:10:58,952 --> 01:11:00,686 أنا لن أغسل ذلك لمدة شهر. 1127 01:11:00,688 --> 01:11:01,987 قذارة نقية ، هذا كان. 1128 01:11:01,989 --> 01:11:04,059 أنا آسف ، كنت قد نسيت تقريبا أنك كنت هنا. 1129 01:11:05,559 --> 01:11:07,192 كيث. 1130 01:11:07,194 --> 01:11:09,561 مهلا ، سأقول لك ماذا. سأسمح لي بالخروج ، أليس كذلك؟ 1131 01:11:09,563 --> 01:11:12,531 شكرا لكم. تصبح على خير ، كيث. 1132 01:11:12,533 --> 01:11:14,566 إذن اخبرني... 1133 01:11:14,568 --> 01:11:16,602 أنا آسف جدا ، ولكن... 1134 01:11:16,604 --> 01:11:17,770 ماذا كنت تقول؟ 1135 01:11:17,772 --> 01:11:19,707 هل هو... هل هو هنا طوال الوقت؟ 1136 01:11:23,944 --> 01:11:24,947 أنا أعلمه. 1137 01:11:25,846 --> 01:11:27,146 أنت... 1138 01:11:27,148 --> 01:11:29,649 أنت... أنت تعلمه. أنا لا أفهم. 1139 01:11:29,651 --> 01:11:32,183 أعني ، إنه ليس أميًا بالضبط. 1140 01:11:32,185 --> 01:11:34,186 أعني ، إنه حقاً يستقطبها. 1141 01:11:34,188 --> 01:11:36,158 إنه يقوم بعمل رائع بالفعل ، ولكن... 1142 01:11:38,626 --> 01:11:39,991 أنت تعرف ، أعطيته أول نسخة له 1143 01:11:39,993 --> 01:11:41,259 من وثرنغ هايتس في اليوم الآخر. 1144 01:11:41,261 --> 01:11:43,228 - فقط في اليوم الآخر. - انتظر ثانية واحدة. 1145 01:11:43,230 --> 01:11:44,599 هل هو من أي وقت مضى... 1146 01:11:46,099 --> 01:11:48,102 هل قام بأي شيء لك؟ 1147 01:11:49,604 --> 01:11:50,936 ماذا تعني؟ 1148 01:11:50,938 --> 01:11:52,573 هل حاول أن يمارس الجنس معك؟ 1149 01:12:01,815 --> 01:12:03,785 كيف يمكنك حتى أن تسألني؟ 1150 01:12:04,852 --> 01:12:08,588 أنا آسف ، كل الحق. أنا آسف جدا. أنا فقط... 1151 01:12:08,590 --> 01:12:11,691 أنا أسف. أنا لا أعرف ما الذي حدث لي. 1152 01:12:11,693 --> 01:12:14,763 حسنا. كنت أشعر بالغيرة فقط. هذا هو. 1153 01:12:20,902 --> 01:12:21,970 نقولا. 1154 01:12:23,270 --> 01:12:24,238 نقولا. 1155 01:12:27,041 --> 01:12:28,310 هذا لأنني أحبك. 1156 01:12:30,243 --> 01:12:31,212 ذلك هو السبب. 1157 01:12:37,151 --> 01:12:38,185 أحبك. 1158 01:12:40,354 --> 01:12:41,622 أحبك. 1159 01:12:53,300 --> 01:12:56,604 أنا فقط أريد أن أحميك أحبك. 1160 01:12:57,639 --> 01:12:59,304 أريدك أن تحصل على مفاتيح شقتي 1161 01:12:59,306 --> 01:13:01,910 شكرا لكم. 1162 01:13:03,211 --> 01:13:04,746 سوف أعود قريبا. 1163 01:13:26,867 --> 01:13:27,868 مرحبا. 1164 01:13:33,840 --> 01:13:35,209 مرحبا. 1165 01:13:47,455 --> 01:13:48,790 لا بأس. 1166 01:14:19,319 --> 01:14:20,788 هل لي أن أتطرق؟ 1167 01:14:21,922 --> 01:14:23,058 نعم من فضلك. 1168 01:14:30,497 --> 01:14:32,233 إنها مثل الصخرة. 1169 01:14:34,434 --> 01:14:35,437 نعم فعلا. 1170 01:14:41,776 --> 01:14:43,111 قبلة الموت. 1171 01:14:45,078 --> 01:14:46,911 انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر... 1172 01:14:46,913 --> 01:14:49,749 السموم والشلل. 1173 01:14:49,751 --> 01:14:51,286 هناك شيء لم أخبرك به 1174 01:14:52,819 --> 01:14:53,822 ماذا؟ 1175 01:14:55,089 --> 01:14:56,725 أنا عذراء. 1176 01:14:58,291 --> 01:15:01,761 حق. حسنا. حسنا ، هذا على ما يرام. 1177 01:15:01,763 --> 01:15:04,096 هل أنت... هل تريد... هل تريد أن تتوقف؟ 1178 01:15:04,098 --> 01:15:05,167 هل تعتقد أننا يجب أن نتوقف؟ 1179 01:15:06,067 --> 01:15:08,804 لا ، لا بأس. 1180 01:15:16,978 --> 01:15:20,047 يا إلهي. 1181 01:15:25,920 --> 01:15:27,953 نيكولا كثيرا ما وجدت نفسها تخيل 1182 01:15:27,955 --> 01:15:29,457 انها كانت تخرج مع الله. 1183 01:15:31,058 --> 01:15:33,325 كانت قد نامت معه مرة واحدة. 1184 01:15:33,327 --> 01:15:36,031 ومرة واحدة فقط. ثم أبدا مرة أخرى. 1185 01:15:37,031 --> 01:15:39,734 بكى الله في الشارع خارج شقتها. 1186 01:15:41,301 --> 01:15:43,968 حصل الله على شكسبير ودانتي 1187 01:15:43,970 --> 01:15:46,004 كفريق لكتابة قصائدها. 1188 01:15:46,006 --> 01:15:48,143 بالطبع ، كان هناك رجل آخر في حياة نقولا. 1189 01:15:49,109 --> 01:15:50,277 الشيطان. 1190 01:15:52,846 --> 01:15:54,445 أعطت نيقولا نفسها للشيطان 1191 01:15:54,447 --> 01:15:56,517 لأنها أرادت أن تجعل الله مجنونا. 1192 01:15:57,551 --> 01:15:59,517 إله غيور. 1193 01:15:59,519 --> 01:16:01,020 هدد بغسل يديه 1194 01:16:01,022 --> 01:16:02,290 من الكوكب كله. 1195 01:16:03,825 --> 01:16:06,761 وعد الطاعون والمجاعة والإرهاب. 1196 01:16:07,929 --> 01:16:11,132 هدد أن يجعلها قديمة ويحتفظ بها بهذه الطريقة إلى الأبد. 1197 01:16:15,169 --> 01:16:17,104 قال له نيكولا أن تضيع. 1198 01:16:23,144 --> 01:16:25,343 - انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر. - ماذا ماذا؟ 1199 01:16:25,345 --> 01:16:27,612 لقد أدركت أن شيئًا خاطئًا. 1200 01:16:27,614 --> 01:16:29,080 ماذا وماذا وماذا؟ 1201 01:16:29,082 --> 01:16:30,516 هناك شيء عليك القيام به أولاً 1202 01:16:30,518 --> 01:16:32,618 تريدني أن أترك زوجتي؟ سأترك زوجتي. 1203 01:16:32,620 --> 01:16:35,553 - أنا سأفعلها. سأترك زوجتي. هذا جيد. هذا جيد. - لا لا لا لا. 1204 01:16:35,555 --> 01:16:37,188 ماذا ماذا ماذا؟ 1205 01:16:37,190 --> 01:16:40,124 لا أريدك أن تتركها. اريدك ان تخبرها 1206 01:16:40,126 --> 01:16:42,293 انها سيئة بما فيه الكفاية ما نقوم به. 1207 01:16:42,295 --> 01:16:44,230 يمكن أن يضر بها أكثر إذا كانت لا تعرف. 1208 01:16:44,232 --> 01:16:45,500 تريدني أن... 1209 01:16:46,466 --> 01:16:48,267 - حسنا؟ - تريدني أن... 1210 01:16:48,269 --> 01:16:50,071 - هل تريد أن أخبر زوجتي؟ - حسنا؟ 1211 01:16:52,406 --> 01:16:55,076 حسنا. حسنا ، هذا جيد. 1212 01:16:55,977 --> 01:16:57,011 حسنا ، هذا جيد. 1213 01:16:59,013 --> 01:17:00,215 حسنا. 1214 01:17:02,015 --> 01:17:03,515 حسنا ، هذا جيد. 1215 01:17:03,517 --> 01:17:04,885 لا بأس. 1216 01:17:27,440 --> 01:17:29,044 سامسون ، مارك. 1217 01:17:30,411 --> 01:17:32,477 تحدث مع جيرانك. ادخل هناك. 1218 01:17:32,479 --> 01:17:34,482 أود. حسنا فعلت. 1219 01:17:51,431 --> 01:17:53,635 كان هذا الخامس من نوفمبر. 1220 01:17:55,403 --> 01:17:57,305 كان هذا يوم الرعب. 1221 01:18:02,410 --> 01:18:04,312 لم أكن أحب نيقولا. 1222 01:18:07,581 --> 01:18:10,115 شيء متشابك لنا... 1223 01:18:10,117 --> 01:18:11,085 لكن لم يكن الحب. 1224 01:18:15,055 --> 01:18:17,125 مع نيكولا ، كان الشيء الآخر. 1225 01:18:21,996 --> 01:18:23,064 الموت. 1226 01:18:40,046 --> 01:18:41,248 عيد مولد سعيد. 1227 01:19:14,081 --> 01:19:15,317 هل هو ، اه... 1228 01:19:18,219 --> 01:19:19,487 هل احبك؟ 1229 01:19:28,261 --> 01:19:30,465 هل كتب (مارك) عنك؟ 1230 01:19:36,303 --> 01:19:37,604 كان خائفا مني. 1231 01:19:43,243 --> 01:19:44,746 وجد طريقة للهروب. 1232 01:19:46,179 --> 01:19:47,715 بدون القصة. 1233 01:19:48,648 --> 01:19:50,317 دون أن تكون في القصة. 1234 01:20:15,142 --> 01:20:17,144 هذا هو ثوب أحلامي. 1235 01:20:25,519 --> 01:20:27,820 إعلان غير رسمي للحرب. 1236 01:20:27,822 --> 01:20:29,253 نووي... 1237 01:20:29,255 --> 01:20:32,758 حيث لشراء كتكوت غير مهزوم 1238 01:20:32,760 --> 01:20:35,793 سيلعب المصنف الثامن كيث تالنت 1239 01:20:35,795 --> 01:20:37,329 في Black Cross Pub. 1240 01:20:37,331 --> 01:20:40,268 حظا سعيدا ، كيث. سوف تحتاج إليها. 1241 01:20:41,234 --> 01:20:42,401 ربما يبدو أكثر دراماتيكية 1242 01:20:42,403 --> 01:20:43,772 مما هو حقاً أتوقع ولكن... 1243 01:20:46,273 --> 01:20:47,409 هناك شخص آخر 1244 01:20:48,408 --> 01:20:49,807 يبدو لي أن هناك حاجة 1245 01:20:49,809 --> 01:20:52,177 لإعادة تعريف علاقتنا. 1246 01:21:09,529 --> 01:21:10,764 يجب أن تكون كذبت حول هذا الموضوع. 1247 01:21:16,769 --> 01:21:18,839 هل ترغب في معرفة كيف تنتهي القصة؟ 1248 01:21:20,373 --> 01:21:23,875 أو يمكنك دائما تخيل ما تريد. 1249 01:21:23,877 --> 01:21:25,843 بغض النظر عما يحدث في العالم ، 1250 01:21:25,845 --> 01:21:28,614 يمكنك دائمًا تخيل أي شيء تحبه ، 1251 01:21:28,616 --> 01:21:29,850 وسوف يجعلك سعيدا. 1252 01:21:31,184 --> 01:21:32,653 حسنا؟ 1253 01:21:56,743 --> 01:21:57,910 حزمة لك يا سيدي. 1254 01:21:57,912 --> 01:21:59,681 يا. شكرا لكم. 1255 01:22:20,501 --> 01:22:22,601 حسنا ، فأين الحانة الفعلية؟ 1256 01:22:22,603 --> 01:22:23,668 حانة؟ 1257 01:22:23,670 --> 01:22:24,770 أنت تعرفين ، أين هو الحشد 1258 01:22:24,772 --> 01:22:26,737 والطيور وهذا؟ 1259 01:22:26,739 --> 01:22:28,339 نحن نستخدم القواطع 1260 01:22:28,341 --> 01:22:31,375 وفقط سبيكة في ردود فعل ردود فعل الجمهور وهمية في وقت لاحق. 1261 01:22:31,377 --> 01:22:33,678 لا يوجد أحد هنا أبدًا 1262 01:22:33,680 --> 01:22:36,617 ما تراه في المنزل هو السحر التلفزيون 100 في المئة. 1263 01:22:39,853 --> 01:22:41,456 الحب أعمى. 1264 01:22:45,225 --> 01:22:47,362 لكنه يجعلك ترى رجل أعمى. 1265 01:22:53,267 --> 01:22:55,769 يجعلك تفحصه بعيون الحب. 1266 01:23:03,443 --> 01:23:05,444 بعد سنوات من الحرب والثورة ، 1267 01:23:05,446 --> 01:23:07,215 الأحلام والخيال ، 1268 01:23:08,415 --> 01:23:10,285 الحب هو فكرة كبيرة. 1269 01:23:11,484 --> 01:23:12,750 يعتقد الشرطة. 1270 01:23:12,752 --> 01:23:14,889 إنه ضرب على الباب في 3 صباحا. 1271 01:23:15,788 --> 01:23:17,655 الحب يجعلك تجلب الحرب العالمية الثالثة 1272 01:23:17,657 --> 01:23:18,692 لقطعة من الحمار. 1273 01:23:20,560 --> 01:23:22,427 كانت إينولا جاي هي الطائرة التي حلقت 1274 01:23:22,429 --> 01:23:23,631 المهمة الى هيروشيما. 1275 01:23:25,366 --> 01:23:28,469 سمى الطيار الطائرة بعد والدته. 1276 01:23:29,970 --> 01:23:31,806 كان مرة صبيها الصغير. 1277 01:23:32,706 --> 01:23:35,243 لكن ليتل بوي كان اسم القنبلة الذرية. 1278 01:23:36,809 --> 01:23:39,645 قتل 50،000 شخص 1279 01:23:39,647 --> 01:23:42,250 في 120 ثانية. 1280 01:24:17,050 --> 01:24:18,952 آه ، هناك كتكوت. 1281 01:24:21,621 --> 01:24:23,855 أنت بالتأكيد يجب أن تحترم أسلوبه 1282 01:24:23,857 --> 01:24:26,928 حسناً ، لديه بعض النك ، و هو لديه الشد 1283 01:24:27,827 --> 01:24:31,429 نعم ، من هو ذلك معه؟ 1284 01:24:31,431 --> 01:24:33,432 إنها جوليان نيت. 1285 01:24:33,434 --> 01:24:35,503 وكيل للنجوم الإندفاع. 1286 01:24:36,937 --> 01:24:40,504 كما هو الحال دائما ، يبحث رائع ، كتكوت! 1287 01:24:40,506 --> 01:24:42,309 بفضل من أي وقت مضى الكثير من. 1288 01:24:51,117 --> 01:24:54,522 مهلا ، طفلة ، إيه. 1289 01:24:55,421 --> 01:24:58,589 أوه ، كتكوت ، يا صاح 1290 01:24:58,591 --> 01:25:02,362 اسمع ، لنفترض أننا ننسى أي شيء غير مرغوب فيه في الماضي ، أليس كذلك؟ 1291 01:25:03,897 --> 01:25:05,963 ما هو رائع من هذا المكان يفعل 1292 01:25:05,965 --> 01:25:08,335 مع trog سخيف مثلك؟ 1293 01:25:09,068 --> 01:25:10,401 إيه؟ 1294 01:25:10,403 --> 01:25:13,571 بشكل جاد! العقل يتلاعب. 1295 01:25:13,573 --> 01:25:19,410 ما هو ، اضطراب الشخصية النرجسية أو... 1296 01:25:19,412 --> 01:25:21,413 آه ، فهمت 1297 01:25:21,415 --> 01:25:24,719 يحب أن يراقب. إيه؟ 1298 01:25:26,553 --> 01:25:28,820 أنا أحب أن أراقب. 1299 01:25:28,822 --> 01:25:30,491 أنا أيضا ، إذا كنت أنا لها. 1300 01:25:31,392 --> 01:25:33,894 اينيت ، كيثي؟ أم لا؟ 1301 01:25:35,461 --> 01:25:36,927 حسنا ، أنت كثيرا. 1302 01:25:36,929 --> 01:25:38,700 مقابلة ما قبل المباراة. 1303 01:25:43,537 --> 01:25:47,004 في خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد. 1304 01:25:55,515 --> 01:25:58,482 علاج حقيقي في متجر لك هذا المساء. 1305 01:25:58,484 --> 01:26:00,886 إلى يميني ، واحد فقط 1306 01:26:00,888 --> 01:26:03,789 الفرخ "الديك" يا المشي "شراء. 1307 01:26:05,992 --> 01:26:08,660 وإلى يساري ، كيث تالنت. 1308 01:26:08,662 --> 01:26:09,895 - هكذا... - توني ، يا سيدي ، 1309 01:26:09,897 --> 01:26:11,998 أنا Keith Talent ، "The Finisher." 1310 01:26:13,166 --> 01:26:15,534 حق. كتكوت؟ 1311 01:26:15,536 --> 01:26:17,002 لأكون صريحا جدا ، 1312 01:26:17,004 --> 01:26:19,838 أنا فقط آمل ألا يكون ذلك من جانب واحد حقا ، كما تعلمون. 1313 01:26:19,840 --> 01:26:23,010 من أجل هذه الرياضة ، من أجل السهام ، مثل. 1314 01:26:24,944 --> 01:26:26,714 للملكة والبلاد حقا. 1315 01:26:28,715 --> 01:26:30,582 فهمتك. متألق. شكرا ، الفتيان. 1316 01:26:30,584 --> 01:26:31,885 ثلاثين ثانية ، صحيح؟ 1317 01:26:32,786 --> 01:26:34,489 أبحث قليلا من نوع ما ، كيث. 1318 01:26:46,132 --> 01:26:48,033 كيث تالنت ، الشاب الصغير 1319 01:26:48,035 --> 01:26:50,904 من الصليب الأسود سوف يرمي أولاً. 1320 01:27:04,251 --> 01:27:05,784 هذا هو بداية طيبة من كيث. 1321 01:27:05,786 --> 01:27:07,788 إنه يأتي مع طن 40. 1322 01:27:12,960 --> 01:27:15,026 - كل الحق ، كتكوت. - تعال ، كتكوت. 1323 01:27:15,028 --> 01:27:18,166 لكن ماذا يوجد للمايسترو؟ 1324 01:27:19,899 --> 01:27:21,701 يا له من نجم. 1325 01:27:22,635 --> 01:27:25,003 قف! يمكنك أن تقول أنك لا تصدق ذلك ، 1326 01:27:25,005 --> 01:27:26,070 لكن هناك نذهب 1327 01:27:26,072 --> 01:27:27,774 هذه هي طريقة بدء لعبة السهام. 1328 01:27:31,778 --> 01:27:33,147 تواصل معها. 1329 01:27:34,915 --> 01:27:37,214 هناك واحد. هناك اثنان. 1330 01:27:37,216 --> 01:27:39,551 والفرخ... ما هو كتكوت به؟ 1331 01:27:39,553 --> 01:27:40,988 هو يلعب معه. 1332 01:27:42,755 --> 01:27:43,890 يا لها من صدمة. 1333 01:27:45,024 --> 01:27:47,995 يا! هذا خطأ تلميذ. 1334 01:27:51,697 --> 01:27:53,231 هذا رجل ضد الصبي. 1335 01:27:53,233 --> 01:27:55,901 هذا هو الصبي ضد الرجل. 1336 01:27:55,903 --> 01:27:58,973 رمي Whipline من الشراء. احصل على لعبة السهام. 1337 01:28:06,880 --> 01:28:08,547 يمكن أن يبقيه معا 1338 01:28:08,549 --> 01:28:10,785 على أكبر مرحلة من حياته؟ 1339 01:28:15,255 --> 01:28:17,588 حسنًا ، لقد تم الانتهاء منه قليلاً هنا. 1340 01:28:17,590 --> 01:28:19,758 لست متأكدا من أنه يركز حقا. 1341 01:28:19,760 --> 01:28:21,596 لست متأكدا من عقله هنا. 1342 01:28:24,797 --> 01:28:26,897 لقد استجاب بشكل رائع 1343 01:28:26,899 --> 01:28:29,036 مع أن تريبلي 20 لبدء الساق. 1344 01:28:30,037 --> 01:28:31,869 نقولا. 1345 01:28:31,871 --> 01:28:33,204 - لدي. - نيقولا. 1346 01:28:33,206 --> 01:28:34,940 ماذا؟ 1347 01:28:34,942 --> 01:28:36,941 أعتقد أنك يجب أن تعودي معي الآن 1348 01:28:36,943 --> 01:28:38,310 رجاء. 1349 01:28:39,746 --> 01:28:40,878 نقولا. 1350 01:28:40,880 --> 01:28:43,013 أعتقد أنك يجب أن تعودي معي 1351 01:28:43,015 --> 01:28:44,585 أوه ، لا تكن سخيفة. 1352 01:28:47,287 --> 01:28:48,719 تعال معي! 1353 01:28:51,925 --> 01:28:54,258 مهلا ، لا تكون مهبل! 1354 01:28:54,260 --> 01:28:56,695 مهلا ، هو أكثر من لعبة ، ورفيقة. 1355 01:28:56,697 --> 01:28:59,964 نعم نعم. إنها لعبة أكثر من اللعين 1356 01:28:59,966 --> 01:29:01,301 من فضلك ، حسنا؟ 1357 01:29:02,269 --> 01:29:03,905 إنها ستعود معي معي 1358 01:29:06,139 --> 01:29:08,873 إنها ستعود معي معي 1359 01:29:08,875 --> 01:29:11,276 نعم ، لمزيد من ما حصلت عليه الليلة الماضية. 1360 01:29:15,114 --> 01:29:16,216 اللعنة 1361 01:29:23,389 --> 01:29:27,625 بلى. أليس هذا صحيح يا فتاة. إيه؟ 1362 01:29:27,627 --> 01:29:28,763 بالكاد. 1363 01:29:56,355 --> 01:29:58,192 كيث ، هل أنت معنا؟ 1364 01:30:32,091 --> 01:30:34,828 من بين كل القوى ، الحب هو الأغرب. 1365 01:30:35,862 --> 01:30:38,797 الحب يمكن أن يجعل امرأة تلتقط حافلة ، 1366 01:30:38,799 --> 01:30:41,636 أو يمكن سحق رجل تحت وزن الريشة. 1367 01:30:42,803 --> 01:30:44,369 أو أنها فقط تسمح لكل شيء 1368 01:30:44,371 --> 01:30:45,940 كما لو كان بالأمس... 1369 01:30:48,207 --> 01:30:49,809 وسوف يكون غدا. 1370 01:30:53,345 --> 01:30:55,813 سامسون ، مارك. 1371 01:30:55,815 --> 01:30:57,852 قليلا في أكوابي ، لذلك أنا ستعمل... 1372 01:30:59,019 --> 01:31:01,386 قل بعض الأشياء غير المريحة ، يا صاح 1373 01:31:01,388 --> 01:31:05,155 وأنا أعلم أنك حسود على مستوى معين من لي. 1374 01:31:05,157 --> 01:31:08,128 العديد من المستويات ، على الأرجح. وأنا لا أستطيع إلقاء اللوم عليك. 1375 01:31:09,295 --> 01:31:10,994 ولكن هذا هو الشيء. 1376 01:31:10,996 --> 01:31:13,798 لا يهم. 1377 01:31:13,800 --> 01:31:16,868 لا يهم ما يكتبه أي شخص بعد الآن. 1378 01:31:16,870 --> 01:31:20,038 لقد مر وقته. 1379 01:31:20,040 --> 01:31:23,173 الحقيقة لا يهم بعد الآن 1380 01:31:23,175 --> 01:31:26,080 وليس مطلوبا. 1381 01:31:27,514 --> 01:31:29,717 خفض العلم ، ماتي. 1382 01:31:31,283 --> 01:31:32,420 على أي حال. 1383 01:31:33,987 --> 01:31:36,357 اراك لاحقا. 1384 01:32:04,117 --> 01:32:05,119 كيث! 1385 01:32:12,526 --> 01:32:13,493 سأفعلها 1386 01:32:16,429 --> 01:32:18,065 سأفعلها 1387 01:32:19,800 --> 01:32:21,566 إيه ، انظر ماذا فعلت لي! 1388 01:32:21,568 --> 01:32:23,000 انظر ماذا فعلت لي! 1389 01:32:23,002 --> 01:32:24,401 هل تريد البعض؟ 1390 01:32:24,403 --> 01:32:27,271 اوه، انتِ تريدين بعضكِ، افعل يا؟ 1391 01:32:27,273 --> 01:32:29,209 هيا. إيه؟ 1392 01:32:30,277 --> 01:32:32,977 هيا إذن! سخيف هيا بعد ذلك! 1393 01:33:34,174 --> 01:33:36,274 - لقد فقدته. - أنا أعلم. 1394 01:33:36,276 --> 01:33:39,246 لقد فقدته. لقد فقدته. 1395 01:33:40,313 --> 01:33:42,146 هل يمكنك اصطحابه إلى برج تاتشر ، 1396 01:33:42,148 --> 01:33:43,414 جولبورن الطريق. 1397 01:33:43,416 --> 01:33:44,915 إذا استطعت مساعدته في الطابق العلوي من فضلك ، 1398 01:33:44,917 --> 01:33:46,219 اذا لم تمانع؟ 1399 01:33:59,532 --> 01:34:01,168 انظر ماذا فعلت لي. 1400 01:34:04,069 --> 01:34:05,872 فقط اخرج من السيارة يا (جاي) 1401 01:34:07,239 --> 01:34:09,042 انظر ماذا فعلت لي! 1402 01:34:11,111 --> 01:34:12,576 أريدك أن تستمع لي 1403 01:34:12,578 --> 01:34:14,247 أخرج من السيارة. 1404 01:34:26,926 --> 01:34:30,130 انظر ماذا فعلت لي يا سام 1405 01:34:59,158 --> 01:35:01,258 هذه قصة حقيقية ، لكنني لا أصدق 1406 01:35:01,260 --> 01:35:02,360 يحدث حقا. 1407 01:35:02,362 --> 01:35:05,596 ♪ أذهب المشي ♪ 1408 01:35:05,598 --> 01:35:07,401 إنها قصة جريمة قتل أيضًا. 1409 01:35:10,470 --> 01:35:12,206 لا أستطيع تصديق حظي. 1410 01:35:14,273 --> 01:35:16,676 إنها قصة حب ، من كل الأشياء الغريبة. 1411 01:35:19,179 --> 01:35:20,480 أنا أعرف القاتل. 1412 01:35:23,515 --> 01:35:25,118 أنا أعرف القاتل. 1413 01:35:27,620 --> 01:35:29,156 أنا أعرف الوقت. 1414 01:35:30,055 --> 01:35:31,625 أنا أعرف المكان 1415 01:35:34,294 --> 01:35:35,528 أنا أعرف الدافع... 1416 01:35:37,529 --> 01:35:39,332 وأنا أعرف الوسائل. 1417 01:35:58,585 --> 01:35:59,553 أنت. 1418 01:36:06,326 --> 01:36:07,493 دائما أنت. 1419 01:36:14,634 --> 01:36:16,433 المعادلة التي كانت تعمل عليها 1420 01:36:16,435 --> 01:36:18,205 بحاجة إلى الحب في ذلك في مكان ما. 1421 01:36:19,738 --> 01:36:21,407 والحب كان يموت. 1422 01:36:23,343 --> 01:36:24,674 تم إصلاحه 1423 01:36:24,676 --> 01:36:26,576 من تلك اللحظة الأولى في الصليب الأسود 1424 01:36:26,578 --> 01:36:29,382 عندما بدت طريقي بأعين التقدير. 1425 01:36:32,419 --> 01:36:33,420 رجاء. 1426 01:36:37,090 --> 01:36:40,424 كان يجب أن أفهم أن الصليب له أربع نقاط. 1427 01:36:40,426 --> 01:36:41,627 ليس ثلاثة 1428 01:37:12,125 --> 01:37:14,461 لا يمكنك منع الناس بمجرد أن تبدأ. 1429 01:37:19,331 --> 01:37:22,802 لا يمكنك منع الناس بمجرد البدء في إنشائها. 1430 01:38:23,496 --> 01:38:25,466 هناك نوعان من العناوين. 1431 01:38:26,565 --> 01:38:29,200 النوع الأول من العنوان يقرر على اسم 1432 01:38:29,202 --> 01:38:30,871 أو شيء موجود بالفعل. 1433 01:38:33,273 --> 01:38:36,343 النوع الثاني من العنوان موجود طوال الوقت. 1434 01:38:38,912 --> 01:38:40,848 انها تعيش وتتنفس... 1435 01:38:41,947 --> 01:38:44,517 أو يحاول في كل صفحة. 1436 01:39:06,738 --> 01:39:09,673 إذا كان الحب يسافر بسرعة الضوء 1437 01:39:09,675 --> 01:39:11,209 ثم يمكن أن يكون لها قوى أخرى 1438 01:39:11,211 --> 01:39:13,280 فقط على حافة ممكن. 1439 01:39:15,215 --> 01:39:18,385 يمكن أن يخلق انطباعات عن أولئك الذين تركوا وراءهم. 1440 01:39:20,519 --> 01:39:24,424 مثل الشمس ، في محاولة للتألق عبر الكون. 1441 01:39:25,757 --> 01:39:26,894 لقد كان أنا. 1442 01:39:27,794 --> 01:39:29,296 دائما أنا. 1443 01:39:30,596 --> 01:39:31,732 لقد كان أنا. 1444 01:41:09,729 --> 01:41:11,361 انضم إلي الآن في الاستوديو 1445 01:41:11,363 --> 01:41:13,698 هو مؤلف الكتب الأكثر مبيعا الحائز على جائزة ، 1446 01:41:13,700 --> 01:41:14,633 مارك اسبري ، 1447 01:41:14,635 --> 01:41:16,933 مع روايته الجديدة لندن فيلدز. 1448 01:41:16,935 --> 01:41:19,369 إنه لشرف لي أن أكون هنا اليوم. 1449 01:41:19,371 --> 01:41:20,570 فقط لمعاملة جمهورنا ، 1450 01:41:20,572 --> 01:41:22,673 هل تستطيع قراءة القليل من روايتك؟ 1451 01:41:22,675 --> 01:41:23,744 من المؤكد. 1452 01:41:25,444 --> 01:41:28,713 "بعد الجنس ، كانت تهمس ، 1453 01:41:28,715 --> 01:41:29,815 "هذا ما أنا عليه ، 1454 01:41:30,750 --> 01:41:32,650 "ثقب أسود. 1455 01:41:32,652 --> 01:41:34,321 "لا شيء يمكن أن يفلت مني." 1456 01:41:35,354 --> 01:41:37,687 "كان لديها قوة إلهام الحب 1457 01:41:37,689 --> 01:41:39,123 "في كل مكان تقريبا. 1458 01:41:39,125 --> 01:41:40,691 "لقد استلمتها ، 1459 01:41:40,693 --> 01:41:43,694 "تم تمكينها من قبلها ، وأعادتها ، 1460 01:41:43,696 --> 01:41:46,733 ليس مجرد نفي ، ولكن قتل ". 1461 01:41:47,767 --> 01:41:49,600 شكرا لكم. كان ذلك عظيما. 1462 01:41:49,602 --> 01:41:52,669 أنت تعرف ، أنا فقط أذهب من خلال هذا ، 1463 01:41:52,671 --> 01:41:55,438 وأنا لا يبدو لك. 1464 01:41:55,440 --> 01:41:58,609 I-It... نوع من النثر هو مكتوب في ، 1465 01:41:58,611 --> 01:42:00,677 فوري للغة ، 1466 01:42:00,679 --> 01:42:02,480 الاسلوب كله من هذا ، 1467 01:42:02,482 --> 01:42:04,882 يبدو وكأنه تحول تكتوني حقيقي 1468 01:42:04,884 --> 01:42:06,883 هذا يقرأ أكثر مثل مذكرات حقا. 1469 01:42:06,885 --> 01:42:08,718 هذا ليس الصوت 1470 01:42:08,720 --> 01:42:11,054 مارك أسبري الذي نعرفه جميعًا. 1471 01:42:11,056 --> 01:42:13,093 جمهوري ، قرائي... 1472 01:42:14,093 --> 01:42:17,497 تستحق هذا المستوى من الأصالة. 1473 01:42:18,797 --> 01:42:19,832 بغض النظر عن ما... 1474 01:42:20,832 --> 01:42:24,000 التكلفة بالنسبة لي كفنان. 1475 01:42:24,002 --> 01:42:26,003 وأنا على استعداد لتحمل ذلك. 1476 01:42:26,005 --> 01:42:27,341 شراء الكتاب. 1477 01:42:29,474 --> 01:42:30,977 يا. حسنا. 1478 01:42:32,255 --> 01:42:37,255 ترجمات المتفجرات 1479 01:42:43,488 --> 01:42:46,759 ♪ أين تعلمت الركض؟ ♪ 1480 01:42:49,194 --> 01:42:52,465 ♪ دائما تحت السلاح ♪ 1481 01:42:55,100 --> 01:42:58,604 ♪ دائما أقل قليلا ♪ 1482 01:43:01,107 --> 01:43:04,411 ♪ عند محاولة إقناع ♪ 1483 01:43:05,178 --> 01:43:08,212 ♪ هناك مكان تذهب إليه ♪ 1484 01:43:08,214 --> 01:43:11,582 ♪ وأنت تخفي اختياراتك ♪ 1485 01:43:11,584 --> 01:43:16,022 ♪ بينما أنتظر حتى تتحول حول نفسك ♪ 1486 01:43:17,055 --> 01:43:20,156 ♪ وهذا الطريق الذي اخترته ♪ 1487 01:43:20,158 --> 01:43:23,494 ♪ هناك طريق طويل متبقٍ للذهاب ♪ 1488 01:43:23,496 --> 01:43:28,499 ♪ ولن تصل أبدًا إلى المكان الذي تريد أن تكون فيه ♪ 1489 01:43:28,501 --> 01:43:30,737 ♪ على الأقل ليس معي ♪ 1490 01:43:42,681 --> 01:43:45,885 ♪ لقد حصلت على الغرور ♪ 1491 01:43:48,653 --> 01:43:51,791 ♪ لكن تفتقر إلى الصدق ♪ 1492 01:43:54,827 --> 01:43:57,864 ♪ كم يمكنك أن تقول القليل ♪ 1493 01:44:00,500 --> 01:44:04,602 ♪ قبل أن تكون في طريقك؟ 1494 01:44:04,604 --> 01:44:07,670 ♪ هناك مكان تذهب إليه ♪ 1495 01:44:07,672 --> 01:44:10,807 ♪ وأنت تخفي اختياراتك ♪ 1496 01:44:10,809 --> 01:44:15,514 ♪ بينما أنتظر حتى تتحول حول نفسك ♪ 1497 01:44:16,515 --> 01:44:19,549 ♪ وهذا الطريق الذي اخترته ♪ 1498 01:44:19,551 --> 01:44:22,852 ♪ هناك طريق طويل متبقٍ للذهاب ♪ 1499 01:44:22,854 --> 01:44:27,758 ♪ ولن تصل أبدًا إلى المكان الذي تريد أن تكون فيه ♪ 1500 01:44:27,760 --> 01:44:30,063 ♪ على الأقل ليس معي ♪ 1501 01:45:03,929 --> 01:45:06,996 ♪ هناك مكان تذهب إليه ♪ 1502 01:45:06,998 --> 01:45:10,066 ♪ وأنت تخفي اختياراتك ♪ 1503 01:45:10,068 --> 01:45:14,673 ♪ بينما أنتظر حتى تتحول حول نفسك ♪ 1504 01:45:15,741 --> 01:45:18,776 ♪ وهذا الطريق الذي اخترته ♪ 1505 01:45:18,778 --> 01:45:21,978 ♪ هناك طريق طويل متبقٍ للذهاب ♪ 1506 01:45:21,980 --> 01:45:27,017 ♪ ولن تصل أبدًا إلى المكان الذي تريد أن تكون فيه ♪ 1507 01:45:27,019 --> 01:45:29,256 ♪ على الأقل ليس معي ♪ 1508 01:45:33,593 --> 01:45:35,595 ♪ ليس معي ♪ 1509 01:45:39,331 --> 01:45:41,233 ♪ ليس معي ♪ 1510 01:45:45,304 --> 01:45:47,040 ♪ ليس معي ♪