1
00:00:01,436 --> 00:00:06,436
ترجمة وتعديل الوقت
محمد التميمي
2
00:00:06,438 --> 00:00:11,675
♪♪ أذهب للمشي بعد
منتصف الليل ♪ ♪
3
00:00:11,677 --> 00:00:15,278
ضوء في ضوء النجوم ♪
4
00:00:15,280 --> 00:00:17,780
♪ تمامًا كما اعتدنا أن رسالة ♪
5
00:00:17,782 --> 00:00:22,752
دائم أنا دائمًا أمشي
بعد منتصف الليل ♪
6
00:00:22,754 --> 00:00:27,791
♪ البحث عنك... ♪
7
00:00:27,793 --> 00:00:29,359
هذه قصة جميلة ،
8
00:00:29,361 --> 00:00:30,930
لكن لا يمكنني تصديق
ذلك بحدوث حقاً.
9
00:00:32,730 --> 00:00:34,399
إنها قصة جريمة قتلقة.
10
00:00:39,638 --> 00:00:41,274
لا أستطيع تصديق حظي.
11
00:00:46,544 --> 00:00:48,880
وقصة حب ، من كل الأشياء الغريبة.
12
00:00:56,522 --> 00:00:57,690
أنا أعرف القاتل.
13
00:01:01,093 --> 00:01:02,528
أنا أعرف القاتل.
14
00:01:05,998 --> 00:01:07,332
.
15
00:01:09,934 --> 00:01:11,303
أنا أعرف.
16
00:01:16,808 --> 00:01:19,578
أنا أعلم الدافع ، وأن أعرف.
17
00:01:21,647 --> 00:01:24,784
أنا أعلم من سيكون احباط ،
الجاهل ، والمهر المسكين.
18
00:01:26,852 --> 00:01:29,454
أنا لا أستطيع التوقف
عنهم حتى لو أردت.
19
00:01:40,499 --> 00:01:41,467
أنت.
20
00:01:44,636 --> 00:01:45,738
دائما أنت.
21
00:01:55,880 --> 00:01:57,983
لا يتوقف منع الناس
22
00:01:59,684 --> 00:02:00,820
رجاء...
23
00:02:02,187 --> 00:02:05,821
لا تثبت الناس؟
24
00:02:14,465 --> 00:02:15,998
لقد بدأ كل شيء منذ ثلاثة أسابيع
25
00:02:16,000 --> 00:02:18,601
عندما طرت على عين
حمراء من نيويورك.
26
00:02:20,805 --> 00:02:22,806
لا أحد في عقله
الصحيح يريد أن يأتي
27
00:02:22,808 --> 00:02:24,474
إلى لندن الآن.
28
00:02:24,476 --> 00:02:25,842
هم خائفون الأحداث مستمرة
29
00:02:25,844 --> 00:02:27,444
الدخول إلى النتائج ،
30
00:02:27,446 --> 00:02:29,813
أن كل شيء يحدث في الفوضى.
31
00:02:31,016 --> 00:02:32,682
ظننت أن سأكون قادرًا
بحقوق على شيء ما
32
00:02:32,684 --> 00:02:33,849
للكتابة عنها.
33
00:02:33,851 --> 00:02:37,621
انظر ، أنا أكتب الرواية
، لكن رواياتي ، أم...
34
00:02:37,623 --> 00:02:38,858
ليس خيالًا حقًا
35
00:02:43,828 --> 00:02:46,599
لقد وصلت في وجهتك.
36
00:02:47,599 --> 00:02:49,665
أتعرف ، أه ، ليس
الكثير من الناس يذهبون
37
00:02:49,667 --> 00:02:52,034
لفرح "مدينة لندن في هذه الأيام.
38
00:02:52,036 --> 00:02:53,670
أجبت على إعلان شخصي
39
00:02:53,672 --> 00:02:55,705
في نيويورك استعراض الكتب.
40
00:02:55,707 --> 00:02:57,741
الكاتب الشهير مارك أسبري
41
00:02:57,743 --> 00:02:59,912
كان يقدم شقته لتبادل.
42
00:03:02,013 --> 00:03:04,046
لكان قد غمره الرد
43
00:03:04,048 --> 00:03:05,684
لو لم يكن للأزمة
44
00:03:07,919 --> 00:03:09,653
بدلا من ذلك ، انتهى مارك الفقراء
45
00:03:09,655 --> 00:03:11,791
مع shithole الخاص
بي في مطبخ الجحيم.
46
00:03:13,625 --> 00:03:15,024
حسناً، اللعنة علي
47
00:03:15,026 --> 00:03:16,059
وحصلت على المفاتيح
48
00:03:16,061 --> 00:03:18,462
لشقته الملهمة من ثلاث غرف نوم
49
00:03:18,464 --> 00:03:20,163
في قلب لندن.
50
00:03:20,165 --> 00:03:22,064
السيد سامسون يونغ.
51
00:03:22,066 --> 00:03:23,700
السيد مارك أسبري هنا.
52
00:03:23,702 --> 00:03:24,835
تحقق لمعرفة ما إذا كنت نجت
53
00:03:24,837 --> 00:03:26,035
رحلة الطائرة الخاصة بك ، ورفيقة.
54
00:03:26,037 --> 00:03:27,271
البيت بيتك.
55
00:03:27,273 --> 00:03:30,940
لا تتردد ، بالمناسبة
، للمس كل شيء.
56
00:03:30,942 --> 00:03:33,075
كل شيء في هذا المكان ألهم كتابًا
57
00:03:33,077 --> 00:03:36,011
بطريقة أو بمبيعات
مليون على الأقل.
58
00:03:36,013 --> 00:03:38,214
وآمل أن يفعل ذلك من أجلك.
أنا حقا.
59
00:03:38,216 --> 00:03:40,217
أنا آسف لم ينته كل شيء.
60
00:03:40,219 --> 00:03:42,252
أنت تعرف ، أنا
أقوم بتجديد المبنى
61
00:03:42,254 --> 00:03:44,587
لكن هذا الذعر
الدموي في كل مكان ،
62
00:03:44,589 --> 00:03:46,956
لا يمكنك الحصول على كل
الأشياء التي تحتاجها
63
00:03:46,958 --> 00:03:48,860
بغض النظر عن مقدار المال
الذي تطرحه في المشكلة.
64
00:03:50,262 --> 00:03:52,729
تركت نسخة من روايتي
الثالثة على المكتب.
65
00:03:52,731 --> 00:03:54,598
Crossbone Waters.
66
00:03:54,600 --> 00:03:57,766
لا يضر أبدا لإعادة
قراءة الكلاسيكيات
67
00:03:57,768 --> 00:03:59,204
للحصول على مكان للإلهام.
68
00:04:00,672 --> 00:04:04,477
مكانك هو مجرد ظاهرة.
69
00:04:05,177 --> 00:04:08,278
لم يكن لدي أي فكرة سيكون هذا...
70
00:04:08,280 --> 00:04:10,046
تضاءلت بشكل رائع.
71
00:04:10,048 --> 00:04:11,881
كما تعلمون ، شخصيتي الأخيرة
72
00:04:11,883 --> 00:04:13,050
يعيش في مطبخ الجحيم ،
73
00:04:13,052 --> 00:04:17,621
وأعتقد أنني قد يجعله أكثر فقرا.
74
00:04:17,623 --> 00:04:18,955
سوف تكون لذيذة
75
00:04:18,957 --> 00:04:20,623
ولا استطيع ان اشكرك بما فيه الكفاية
76
00:04:20,625 --> 00:04:22,258
آمل أن تستمتع بوقتك.
77
00:04:22,260 --> 00:04:23,495
يا نمر
78
00:04:24,630 --> 00:04:25,895
نعم بالتأكيد.
79
00:04:25,897 --> 00:04:29,000
أرجو أن تحصل على فرصة
للاستمتاع بالمرايا.
80
00:04:32,303 --> 00:04:33,236
أنا افعل.
81
00:04:40,579 --> 00:04:42,611
على أي حال ، أراك ، يا صاح.
82
00:04:55,092 --> 00:04:58,794
إذا كانت لندن حانة
وترغب في القصة بأكملها ،
83
00:04:58,796 --> 00:05:00,830
حسنا ، إلى أين تذهب؟
84
00:05:00,832 --> 00:05:02,832
تذهب إلى حانة لندن.
85
00:05:02,834 --> 00:05:04,700
منظمة اوكسفام الدولية!
86
00:05:04,702 --> 00:05:08,037
ها هو سامسون يونغ.
87
00:05:08,039 --> 00:05:11,007
صديقي الأمريكي الشهير.
88
00:05:11,009 --> 00:05:14,010
- الآن ، هنا حصلنا على ابني
ثيلونيوس ، عميد... - نعم ، يا رجل.
89
00:05:14,012 --> 00:05:17,580
... Zbig، Zbig 2، Big Dred،
90
00:05:17,582 --> 00:05:20,049
- شكسبير... - شكسبير.
91
00:05:20,051 --> 00:05:22,051
... نورفيس ، المؤذي ،
92
00:05:22,053 --> 00:05:25,087
بوجدان ، العرعر...
93
00:05:25,089 --> 00:05:29,058
نعم ، هذا هو بيبسي
، بونغو ، والله.
94
00:05:29,060 --> 00:05:31,596
وبلدي ميت ، جاي كلينيك.
95
00:05:33,731 --> 00:05:35,164
النبلاء ، هو كذلك.
96
00:05:35,166 --> 00:05:36,700
نعم ، هو مثل ابن عم الملك
97
00:05:36,702 --> 00:05:38,068
أو الملكة أو شيء من هذا القبيل.
98
00:05:38,070 --> 00:05:39,702
كان لديه القليل من
المتاعب عندما جاء أولاً
99
00:05:39,704 --> 00:05:40,936
في الصليب الأسود ،
100
00:05:40,938 --> 00:05:42,938
لكنني عرفته على بعض الوجوه
101
00:05:42,940 --> 00:05:44,911
والآن أصبح لديه
وجه من تلقاء نفسه.
102
00:05:46,611 --> 00:05:49,712
جاي كلينيش ، سامسون يونغ.
103
00:05:49,714 --> 00:05:51,847
- من دواعي سروري أن ألتقي بكم ، شمشون.
- سام على ما يرام.
104
00:05:51,849 --> 00:05:53,849
أنت تعرف ، سام هنا وصل حديثًا.
105
00:05:53,851 --> 00:05:55,652
أمريكي. كاتب.
106
00:05:55,654 --> 00:05:57,988
هاه؟
107
00:05:57,990 --> 00:06:00,323
حسناً، اللعنة علي
108
00:06:00,325 --> 00:06:02,959
- أنت بخير ، يا مون؟
- نعم ، أسماك القرش.
109
00:06:02,961 --> 00:06:04,327
قروش القرض؟
110
00:06:04,329 --> 00:06:06,096
كيث) ، لا يجب عليك فعل ذلك)
111
00:06:06,098 --> 00:06:08,298
ماذا؟ إيه؟ في كل
مرة اقترضت المال
112
00:06:08,300 --> 00:06:09,798
من أنت ، لقد دفعت
لك ، أليس كذلك؟
113
00:06:09,800 --> 00:06:11,704
حسننا، لا. أنت لم
تدفع لي في الواقع.
114
00:06:15,740 --> 00:06:16,739
سروري بمقابلتك يا سام
115
00:06:16,741 --> 00:06:18,674
نعم انت ايضا.
116
00:06:18,676 --> 00:06:21,645
نعم استمع أنت لا تقرض
المال ، هل أنت ، سام ، هاه؟
117
00:06:21,647 --> 00:06:24,013
لا ، أنا مجرد كاتب مقطوع.
118
00:06:24,015 --> 00:06:26,618
هوه. لماذا يجب أن
يمتلكوني ، صحيح؟
119
00:06:27,885 --> 00:06:28,853
بلى.
120
00:06:31,188 --> 00:06:33,423
لكنني خلفي إيجار.
121
00:06:33,425 --> 00:06:35,024
اسبوعان سخيفان
122
00:06:35,026 --> 00:06:37,327
اسمع ، أنا أقدر
غرائزك الجديرة بالثقة.
123
00:06:37,329 --> 00:06:38,661
نعم صحيح.
124
00:06:38,663 --> 00:06:39,695
اضطررت لاقتراض قرصة
125
00:06:39,697 --> 00:06:41,197
من قرش القرض القديم ،
126
00:06:41,199 --> 00:06:42,368
كيرك ستوكست.
127
00:06:43,368 --> 00:06:45,168
كان المتاعب ، أنا
مستحقة بالفعل طن
128
00:06:45,170 --> 00:06:48,671
بالنسبة لي السهام
التدريب والنفقات الأخرى.
129
00:06:48,673 --> 00:06:51,106
أدرك الرائحة الكريهة
ولكن ليس الوجه.
130
00:06:51,108 --> 00:06:53,676
لذلك اضطررت إلى اقتراض
المال من آشلي رويال
131
00:06:53,678 --> 00:06:55,445
لدفع قيمة على قرض كيرك.
132
00:06:55,447 --> 00:06:56,949
لديك اسبوع
133
00:06:58,082 --> 00:06:59,448
ثم تعاني.
134
00:06:59,450 --> 00:07:00,950
كان على ما يرام لو لم يكن
135
00:07:00,952 --> 00:07:02,786
للاستثمار غير الحكيم.
136
00:07:02,788 --> 00:07:04,354
لذا الآن علي اقتراض المال
137
00:07:04,356 --> 00:07:06,826
من لي زميله القديم شراء كتكوت.
138
00:07:08,926 --> 00:07:11,928
كانت المشكلة ، هناك القليل
من الدماء السيئة بيننا.
139
00:07:11,930 --> 00:07:12,965
انت تعرف شى ما؟
140
00:07:14,265 --> 00:07:17,299
أنا فعلا سخيف بنشوة
141
00:07:17,301 --> 00:07:19,004
لإعارة لك بقدر ما أستطيع
142
00:07:19,937 --> 00:07:22,972
حتى أتمكن من اللعنة
عليك بأقصى ما أستطيع
143
00:07:22,974 --> 00:07:24,306
عندما لا تدفع.
144
00:07:24,308 --> 00:07:26,743
لا تدغيني بهذا.
145
00:07:26,745 --> 00:07:28,243
و الحب...
146
00:07:28,245 --> 00:07:30,746
لن تنتهي بسرعة.
147
00:07:30,748 --> 00:07:32,414
وأعدك ،
148
00:07:32,416 --> 00:07:33,952
لن تستمتع به.
149
00:07:38,423 --> 00:07:40,893
لذا ، نصيحتي لك...
150
00:07:41,926 --> 00:07:44,029
هو للاحتفال في حين يمكنك...
151
00:07:47,332 --> 00:07:50,366
اذهب واسقط قليلا على طائر ، إيه؟
152
00:07:50,368 --> 00:07:52,835
الآن ، كل ثلاثة تتطلب الدفع ،
153
00:07:52,837 --> 00:07:55,006
فوري وكامل.
154
00:08:00,245 --> 00:08:01,380
اعتني بنفسك حبيبتي.
155
00:08:08,753 --> 00:08:10,155
أنت لا تلعب السهام
، أليس كذلك يا سيدي؟
156
00:08:11,957 --> 00:08:13,291
سأقدم لك دروسا إذا أردت.
157
00:08:14,760 --> 00:08:16,859
السهام...
158
00:08:16,861 --> 00:08:18,096
هو القدر.
159
00:08:22,334 --> 00:08:23,803
ربي.
160
00:08:51,396 --> 00:08:53,395
هل لديك أي سجائر Gauloises؟
161
00:08:53,397 --> 00:08:55,999
نحن لا نبيع الفاسقات
الفرنسية هنا ، حبيبي.
162
00:08:56,001 --> 00:08:57,299
كارلايل!
163
00:08:57,301 --> 00:08:58,802
تعال الى هنا.
164
00:08:58,804 --> 00:09:00,102
حق.
165
00:09:00,104 --> 00:09:01,037
الآن.
166
00:09:01,039 --> 00:09:02,271
اذهب واحصل على هذه السيدة
167
00:09:02,273 --> 00:09:03,573
لها خطم الفرنسية ، وسوف يا؟
168
00:09:03,575 --> 00:09:05,975
تابع. اللعنة
169
00:09:05,977 --> 00:09:09,345
فتاة حزينة فقيرة ، أليس كذلك؟
170
00:09:09,347 --> 00:09:11,280
هل العالم ضد كل شيء؟
171
00:09:11,282 --> 00:09:13,249
لقد عشت الطريق منذ
أكثر من عام الآن ،
172
00:09:13,251 --> 00:09:15,321
وهذه أول مرة أكون فيها هنا
173
00:09:16,320 --> 00:09:17,922
تساءلت دائما ما كان عليه.
174
00:09:19,424 --> 00:09:20,925
فقط لم يكن لديه الشجاعة.
175
00:09:22,426 --> 00:09:24,360
أفترض هذا...
176
00:09:24,362 --> 00:09:25,995
عن طريق تم في أعقاب؟
177
00:09:25,997 --> 00:09:28,130
بلى. لم تكن العائلة ، كان هو؟
178
00:09:28,132 --> 00:09:29,899
ليس أي شخص أعرفه جيدا.
179
00:09:29,901 --> 00:09:31,303
ما يزال. هل الائتمان.
180
00:09:32,204 --> 00:09:34,270
لا ، يظهر الاحترام ، أليس كذلك؟
181
00:09:34,272 --> 00:09:36,239
نحن هنا في أفق الحدث
182
00:09:36,241 --> 00:09:37,810
من ثقب أسود.
183
00:09:41,445 --> 00:09:43,847
أي شيء ، بما في ذلك
المادة والفوتونات ،
184
00:09:43,849 --> 00:09:46,484
أن تمرير هذه الحدود
غير قادر على الفرار.
185
00:09:50,188 --> 00:09:51,855
حجاب أسود.
186
00:09:51,857 --> 00:09:53,358
من السخرية كيف تصبح.
187
00:09:54,859 --> 00:09:57,195
واحد لا يحصل على ما يكفي
من فرصة لارتداء واحدة.
188
00:09:58,128 --> 00:10:00,362
يجب أن يموت الناس
في كثير من الأحيان.
189
00:10:00,364 --> 00:10:02,300
ما اسمك يا حبيبي؟
190
00:10:04,301 --> 00:10:06,202
نيكولا ستة.
191
00:10:06,204 --> 00:10:08,170
ماذا؟ الجنسية؟ هوه.
192
00:10:08,172 --> 00:10:10,475
انه سته.
193
00:10:17,616 --> 00:10:18,884
اللعنة
194
00:10:21,185 --> 00:10:22,418
شكرا لكم.
195
00:10:22,420 --> 00:10:24,287
الآن ، هاه
196
00:10:27,959 --> 00:10:29,992
شرف...
197
00:10:29,994 --> 00:10:31,930
لخدمتك.
198
00:10:48,512 --> 00:10:49,581
لك كل الحق؟
199
00:10:52,383 --> 00:10:53,348
آسف.
200
00:10:53,350 --> 00:10:54,419
شكرا لكم.
201
00:10:55,586 --> 00:10:56,921
يجب أن أغادر الآن
202
00:10:59,023 --> 00:11:00,191
لقد كنت لطيفا جدا.
203
00:11:05,063 --> 00:11:06,395
كيث...
204
00:11:06,397 --> 00:11:08,597
أنت... أنت لست ، أليس كذلك؟
205
00:11:08,599 --> 00:11:10,165
فتاة من هذا القبيل؟
206
00:11:10,167 --> 00:11:11,400
فتاة تحب ماذا؟
207
00:11:11,402 --> 00:11:14,370
- حسناً... - ماتي
، إنها تحلم بها.
208
00:11:14,372 --> 00:11:16,172
نعم ، إنها تتسول من أجلها.
209
00:11:16,174 --> 00:11:18,106
انها مجرد جنازة ، كيث.
210
00:11:18,108 --> 00:11:19,578
حسناً ، إنها تصلي من أجلها.
211
00:11:21,713 --> 00:11:24,480
يستمر الحياة ، أليس كذلك؟
212
00:11:24,482 --> 00:11:25,581
مع كيث و جاي ،
213
00:11:25,583 --> 00:11:28,217
كان لدي شخصيتان
من القصص الواعدة.
214
00:11:28,219 --> 00:11:30,555
رجلان يشكلان تباينًا اجتماعيًا.
215
00:11:34,325 --> 00:11:37,028
لكن لم يكن أي من هذا
قد بدأ بدون الفتاة.
216
00:11:43,468 --> 00:11:45,237
لم يكن هناك كتاب بدون الفتاة.
217
00:11:50,575 --> 00:11:52,342
كما تعلمون ، يقولون
أول شيء سيذهب
218
00:11:52,344 --> 00:11:54,246
مع الشمس الحارقة ستكون الزهور.
219
00:11:56,547 --> 00:11:58,349
لن يكون هناك المزيد من الزهور.
220
00:12:03,287 --> 00:12:05,454
الآن ، أرى فتاة مثلك
221
00:12:05,456 --> 00:12:07,323
أنت تعرف القليل من الجمال.
222
00:12:07,325 --> 00:12:09,424
رئيس في السحب ، على هذا النحو.
223
00:12:09,426 --> 00:12:12,462
الان انا؟ أنا هاندي آندي.
224
00:12:12,464 --> 00:12:14,065
أنت تعرف ، أنا السيد Fixit.
225
00:12:18,069 --> 00:12:20,502
إذن ما هو رقم هاتفك يا (نيك)؟
226
00:12:20,504 --> 00:12:22,607
من بين كل الأشياء
، تعيش في مبني.
227
00:12:24,342 --> 00:12:25,276
لافت للنظر.
228
00:12:27,478 --> 00:12:29,412
مجموعة الألم من الدكتور Slizzard
229
00:12:29,414 --> 00:12:31,246
وصلت في الوقت المناسب.
230
00:12:31,248 --> 00:12:33,118
مثل علبة حلوى.
231
00:12:38,455 --> 00:12:39,991
لماذا لا يمكنني القيام بذلك؟
232
00:12:40,691 --> 00:12:42,293
لماذا لا اكتب فقط؟
233
00:12:45,397 --> 00:12:48,467
انا اكتب. أنا الكاتب.
234
00:14:15,719 --> 00:14:17,720
من اللحظة بدأت أفكار نيقولا
235
00:14:17,722 --> 00:14:19,454
لتكون متتالية ،
236
00:14:19,456 --> 00:14:21,491
عرفت شيئين غريبين.
237
00:14:21,493 --> 00:14:24,159
لقد عرفت دائما ما
الذي سيحدث بعد ذلك.
238
00:14:24,161 --> 00:14:26,462
والثانية هي أنها يجب
ألا تخبر أحدا أبداً
239
00:14:26,464 --> 00:14:27,663
حول الأول.
240
00:14:27,665 --> 00:14:30,165
كان راتبها نوعًا
محددًا من العرافة.
241
00:14:30,167 --> 00:14:33,870
رأى نيكولا وفاة
العديد من الأشياء.
242
00:14:33,872 --> 00:14:35,737
عرفت صديقها الشاب دومينيك
243
00:14:35,739 --> 00:14:37,073
ستسقط حتى وفاتها.
244
00:14:37,075 --> 00:14:41,309
كيف مؤلمة. كنت على
استعداد لأمي وأبي.
245
00:14:41,311 --> 00:14:43,813
علمت أن والديها سيموتان
في حادث تحطم طائرة.
246
00:14:43,815 --> 00:14:46,582
كلاهما ماتا معاً
247
00:14:46,584 --> 00:14:48,885
كما كنت أعرف دائما أنهم سوف يفعلون.
248
00:14:48,887 --> 00:14:50,488
فلماذا نحب أحدا؟
249
00:14:53,190 --> 00:14:55,560
قابلت الطيار الذي نجا ونمت معه.
250
00:14:56,860 --> 00:14:59,430
إذا لم تقتله الحادثة
، فإن الحب سيكون كذلك.
251
00:15:00,297 --> 00:15:03,632
رأت دوائر الخراب المتراكز
252
00:15:03,634 --> 00:15:06,871
مع لندن مثل عين
الثور في وسط اللوحة.
253
00:15:09,474 --> 00:15:11,175
علمت أن هذا قادم.
254
00:15:12,243 --> 00:15:14,713
عرفت نيكولا عندما
انتهت قصتها أيضًا.
255
00:15:15,780 --> 00:15:17,882
بعض الدقائق بعد منتصف الليل...
256
00:15:18,849 --> 00:15:20,853
في عيد ميلادها الثلاثين.
257
00:15:21,886 --> 00:15:23,454
جاي فوكس اليوم.
258
00:15:24,789 --> 00:15:26,325
دخولها النهائي.
259
00:15:27,658 --> 00:15:29,592
"في Black Cross Pub".
260
00:15:29,594 --> 00:15:31,360
لقد وجدت قاتلي.
261
00:15:31,362 --> 00:15:32,595
"لقد وجدت قاتلي".
262
00:15:32,597 --> 00:15:33,665
قابلته.
263
00:15:34,599 --> 00:15:35,566
"اليوم."
264
00:15:45,576 --> 00:15:46,909
- نعم فعلا؟ - يا مرحبا.
265
00:15:46,911 --> 00:15:48,778
اه اسمي شمشون يونغ.
266
00:15:48,780 --> 00:15:50,612
أنا أعيش في الطابق السفلي.
267
00:15:50,614 --> 00:15:51,582
أم...
268
00:16:09,300 --> 00:16:10,301
هل ستجلس؟
269
00:16:12,502 --> 00:16:13,638
شكرا لكم.
270
00:16:18,810 --> 00:16:19,844
حسنا.
271
00:16:21,945 --> 00:16:24,382
لذلك ، أنا ، أنا أقرأ كل شيء.
272
00:16:25,950 --> 00:16:26,951
نظرة...
273
00:16:28,485 --> 00:16:29,420
أنا الكاتب.
274
00:16:30,854 --> 00:16:31,956
أي شيء قد أعرفه؟
275
00:16:33,523 --> 00:16:34,959
أنا أشك في ذلك على محمل الجد.
276
00:16:37,695 --> 00:16:40,799
استمع. أنا أؤمن بأفكارك
277
00:16:44,401 --> 00:16:45,937
أعتقد أنك ترى موتك
278
00:16:51,642 --> 00:16:53,311
إذن من سيقتلك؟
279
00:16:56,781 --> 00:16:57,782
لا اعرف.
280
00:17:00,951 --> 00:17:02,954
أنا أعرف فقط أنه كان هناك أمس.
281
00:17:08,959 --> 00:17:11,893
لطالما أردت أن أكتب رواية
جريمة قتل ، لكنني...
282
00:17:11,895 --> 00:17:14,632
لم تكن قريبة بما
فيه الكفاية أنا...
283
00:17:15,667 --> 00:17:20,035
أم... أنا أعتقد أنني
يجب أن أكون هناك ،
284
00:17:20,037 --> 00:17:21,440
تسجيله.
285
00:17:22,873 --> 00:17:24,008
هل تسمح لي أن أفعل ذلك؟
286
00:17:25,476 --> 00:17:27,379
أعتقد أنك يمكن أن
تكون تحفة فنية.
287
00:17:32,784 --> 00:17:33,752
نعم فعلا.
288
00:17:48,865 --> 00:17:50,368
انا اعلم بماذا تفكر.
289
00:17:51,102 --> 00:17:52,470
إنها هدية.
290
00:17:53,603 --> 00:17:55,007
وانا ذاهب لأخذه.
291
00:17:56,373 --> 00:17:57,608
بغض النظر.
292
00:17:59,009 --> 00:18:00,945
كانت شخصية رائعة.
293
00:18:01,912 --> 00:18:03,614
مخلوق رائع.
294
00:18:07,517 --> 00:18:08,487
قهري.
295
00:18:09,687 --> 00:18:10,889
الذاتي المدمر.
296
00:18:14,892 --> 00:18:15,925
كان لدي ما يؤهلها
297
00:18:15,927 --> 00:18:17,963
من الإثارة قليلا حقا لاذع.
298
00:18:36,447 --> 00:18:38,050
دخلت الصليب الأسود.
299
00:18:39,517 --> 00:18:42,150
دخلت الحانة ومغطيتها.
300
00:18:42,152 --> 00:18:45,420
رفعت حجابها بكلتا
يديه مثل العروس.
301
00:18:45,422 --> 00:18:47,890
مسح الجهات الفاعلة
الرئيسية في المشهد ،
302
00:18:47,892 --> 00:18:50,692
وعلى الفور عرفت ، مع الألم ،
303
00:18:50,694 --> 00:18:52,630
ضمن الاعتراف الشديد ،
304
00:18:53,564 --> 00:18:56,564
أنها عثرت عليه ، قاتلها.
305
00:18:56,566 --> 00:18:58,002
أنا فقط كان ديجافو.
306
00:19:01,905 --> 00:19:04,707
استيقظ نيكولا وسمعت المطر
307
00:19:04,709 --> 00:19:06,809
وعاد إلى النوم مرة أخرى.
308
00:19:06,811 --> 00:19:07,976
أو حاولت.
309
00:19:10,547 --> 00:19:11,714
انا اريد اكثر
310
00:19:11,716 --> 00:19:14,015
لهذا مارك أسبري.
311
00:19:14,017 --> 00:19:15,985
هذا ما أريد أكثر منه.
312
00:19:15,987 --> 00:19:17,686
لا تكن طماعًا يا حبيبتي ،
313
00:19:17,688 --> 00:19:19,822
لكن لا يمكنك أن
تتوقع فتاة أن تنضج
314
00:19:19,824 --> 00:19:22,591
في تلك الليلة الجيدة بعد تلقيها
315
00:19:22,593 --> 00:19:24,563
مثل هذا سخيف أخروي.
316
00:20:02,200 --> 00:20:03,602
ادخل.
317
00:20:05,135 --> 00:20:06,904
السيد هاندي آندي.
318
00:20:09,606 --> 00:20:11,073
هل أنت مشهور؟
319
00:20:11,075 --> 00:20:13,044
كل شخص لديه أحلامه.
320
00:20:14,845 --> 00:20:16,512
تريد شراب أو شيء من هذا؟
321
00:20:16,514 --> 00:20:17,780
لا ، ليس بالنسبة لي ، يا حبيبي.
322
00:20:17,782 --> 00:20:19,881
العمل قبل السرور ، innit؟
323
00:20:19,883 --> 00:20:22,051
لكنك بالفعل في حالة
سكر ، أليس كذلك يا كيث؟
324
00:20:22,053 --> 00:20:24,954
تبا لي
325
00:20:24,956 --> 00:20:28,827
كيث. "اللعنة علي" التجشؤ.
326
00:20:33,797 --> 00:20:35,197
آه!
327
00:20:35,199 --> 00:20:36,799
اللعنة!
328
00:20:36,801 --> 00:20:39,104
لي السهام سخيف الإبهام.
329
00:20:40,071 --> 00:20:41,269
نظرة.
330
00:20:41,271 --> 00:20:42,971
انظروا ، أنا أعرف أن
مقارعتهم تأخذ الشخ
331
00:20:42,973 --> 00:20:44,806
للخروج من الرياضة في هذه الأيام.
332
00:20:44,808 --> 00:20:46,809
لكنني وصلت إلى آخر 32
333
00:20:46,811 --> 00:20:48,944
في Duoshare سبارو الماجستير.
334
00:20:48,946 --> 00:20:51,846
أنت تعرف ، فوز واحد
آخر وكيث المواهب هنا
335
00:20:51,848 --> 00:20:54,082
سيتم متلفزة.
336
00:20:54,084 --> 00:20:57,456
- أنت تقطر الدم. - ايه؟ يا.
337
00:21:00,557 --> 00:21:01,792
دعني أرى.
338
00:21:05,997 --> 00:21:07,696
هل انت متزوج؟
339
00:21:07,698 --> 00:21:08,967
لا.
340
00:21:13,738 --> 00:21:17,206
حسنا ، أنا زوجة تعتقد أنها هي.
341
00:21:17,208 --> 00:21:18,207
ماذا عن الاطفال؟
342
00:21:18,209 --> 00:21:19,307
أوه لا. لا لا لا.
343
00:21:19,309 --> 00:21:20,578
الله لا.
344
00:21:22,013 --> 00:21:24,112
أجل ، فتاة صغيرة حصلنا عليها
345
00:21:24,114 --> 00:21:26,617
أميرة. جميل ، هي كذلك.
346
00:21:27,317 --> 00:21:29,017
ماذا عنك ايه؟
347
00:21:29,019 --> 00:21:31,586
أنت تعرف ما يفعله الأطفال
، كيث ، أليس كذلك؟
348
00:21:31,588 --> 00:21:32,890
يفسدون الرقم الخاص بك.
349
00:21:34,758 --> 00:21:36,026
وشيء آخر.
350
00:21:37,128 --> 00:21:38,561
الرجل الذي تعرفت عليه
351
00:21:38,563 --> 00:21:39,930
في اليوم الآخر على
الصليب الأسود ،
352
00:21:40,998 --> 00:21:42,297
الفاخر؟
353
00:21:42,299 --> 00:21:44,166
آه أجل.
354
00:21:44,168 --> 00:21:45,935
غي كلينيك؟
355
00:21:45,937 --> 00:21:46,738
أود مقابلته.
356
00:21:48,305 --> 00:21:50,171
هل يمكن أن ترتب
ذلك ، لا يمكن لك؟
357
00:21:52,276 --> 00:21:54,109
هل لديك اتصال غي.
358
00:21:54,111 --> 00:21:55,947
وافعل ذلك الآن ، من فضلك.
359
00:21:58,348 --> 00:21:59,750
هل سيصبح كيث؟
360
00:22:01,117 --> 00:22:03,052
حسنًا ، إنه نوع من
الوجود الحيواني ،
361
00:22:03,054 --> 00:22:04,186
ألن تقولي؟
362
00:22:05,922 --> 00:22:07,526
أراهن أنه حيوان في السرير.
363
00:22:08,726 --> 00:22:10,128
لكن يمكن تدريب الحيوانات.
364
00:22:11,128 --> 00:22:12,130
لا يمكنهم؟
365
00:22:13,163 --> 00:22:14,632
نعم، سيدتي.
366
00:22:24,775 --> 00:22:26,976
أنت تعرف ، ذهبت حول منزل نيكي.
أنت تعرف ، نقولا.
367
00:22:26,978 --> 00:22:28,377
واحد في الحجاب في الصليب الأسود.
368
00:22:28,379 --> 00:22:29,777
حق.
369
00:22:29,779 --> 00:22:31,647
الآن ، أعتقد أنها
قد ترغب في رؤية.
370
00:22:31,649 --> 00:22:33,716
ماذا تقصد شقتها؟
371
00:22:33,718 --> 00:22:34,853
لا يكون المعتوه.
372
00:22:36,953 --> 00:22:37,886
هنا.
373
00:22:39,957 --> 00:22:41,293
لا ، إنها واحدة
مضحكة ، تلك واحدة.
374
00:22:42,192 --> 00:22:44,793
دقيقة واحدة انها
قادمة ميتة اللذيذة.
375
00:22:44,795 --> 00:22:46,698
ثم في الدقيقة التالية
، هي سيدة Muck.
376
00:22:47,664 --> 00:22:49,297
لذا ، فعلت ، اه...
377
00:22:49,299 --> 00:22:50,365
هل حدث أي شيء؟
378
00:22:50,367 --> 00:22:52,102
وقام خلاله. يمارس الجنس مع الجميع ، حقًا.
379
00:22:53,970 --> 00:22:56,775
أخذت إجازتي ، وهي تسأل عنك.
380
00:22:58,709 --> 00:22:59,777
ال...
381
00:23:00,678 --> 00:23:02,410
- عني؟ - بلى.
382
00:23:02,412 --> 00:23:03,914
يريد منك الاتصال بها.
383
00:23:05,850 --> 00:23:06,918
كيف ، اه...
384
00:23:08,419 --> 00:23:10,354
كيف بالضبط تتطلب مساعدتي؟
385
00:23:11,255 --> 00:23:12,357
لا تسألني يا صاح
386
00:23:13,257 --> 00:23:15,026
ربما هي تحب نوعها الخاص
387
00:23:17,961 --> 00:23:19,296
وانا ذاهب لأخذ غفوة.
388
00:23:20,163 --> 00:23:22,066
- مرحبا. - هل تمانع؟
389
00:23:29,140 --> 00:23:31,242
نعم بالتأكيد.
390
00:23:32,308 --> 00:23:34,109
تحطيم الزوجة.
391
00:23:34,111 --> 00:23:36,311
تحطيم الزوجة.
392
00:23:36,313 --> 00:23:38,149
معرفة كم يدين كيث...
393
00:23:39,150 --> 00:23:40,352
والاهتمام به.
394
00:23:43,453 --> 00:23:45,956
أنت تعرف ، أخبرت
كيث أن يتصل بي غاي.
395
00:23:48,325 --> 00:23:49,661
أنا متأكد من أنه سوف.
396
00:23:56,132 --> 00:23:59,703
كيث. لم أستطع أن أسألك
معروفًا ، أليس كذلك؟
397
00:24:00,438 --> 00:24:03,805
لرعاية الطفل لمدة 20 دقيقة.
إنه تحولي.
398
00:24:03,807 --> 00:24:06,441
بالطبع استطيع. آه.
399
00:24:06,443 --> 00:24:08,944
أوه لا. أنا أحب الصغير.
400
00:24:08,946 --> 00:24:10,845
ماذا تفعل؟
401
00:24:10,847 --> 00:24:13,050
لديك حرب صغيرة على
الكلمات ، هل أنت؟
402
00:24:13,984 --> 00:24:16,084
حصلت على كتاب هنا قد يعجبك.
403
00:24:16,086 --> 00:24:18,887
إلقاء نظرة على هذا الكتاب.
404
00:24:18,889 --> 00:24:20,889
نعم ، كتاب صور جميل.
405
00:24:20,891 --> 00:24:22,890
كيلي ، هذا هو.
406
00:24:22,892 --> 00:24:24,362
انها نباتية.
407
00:24:27,331 --> 00:24:30,001
هل تريد بعضًا من
ذلك؟ هنا ، استمر.
408
00:24:31,235 --> 00:24:34,002
هذا هو. تنفسها إلى الأسفل.
409
00:24:34,004 --> 00:24:35,273
أسفل مثل رجل.
410
00:24:36,539 --> 00:24:39,810
أنت تعرف ، بدا
الرجل حلو ولطيف جدا.
411
00:24:41,077 --> 00:24:43,044
أنت تعرف ، قد يكون
قادرًا على حبي.
412
00:24:44,748 --> 00:24:46,948
إنه غاي كلينيك. هل نيقولا
سيكس هناك ، من فضلك؟
413
00:24:46,950 --> 00:24:48,217
تكلم.
414
00:24:48,219 --> 00:24:49,918
أنا لا أزعجك على
الإطلاق ، هل أنا كذلك؟
415
00:24:49,920 --> 00:24:52,920
لا، لا، على الإطلاق.
أنا أود مساعدتك.
416
00:24:52,922 --> 00:24:55,424
إذا لم يكن الكثير من...
خارج طريقك.
417
00:24:55,426 --> 00:24:56,859
هل تعتقد أننا يمكن أن نلتقي؟
418
00:24:56,861 --> 00:25:00,763
هي تنشئ أقدم نزاع في العالم.
419
00:25:00,765 --> 00:25:03,064
رجلان. امرأة واحدة.
420
00:25:03,066 --> 00:25:04,268
يموت شخص ما
421
00:25:12,442 --> 00:25:13,911
غي كلينيك.
422
00:25:15,078 --> 00:25:17,345
عندما استيقظ في الصباح
، لم تكن هناك حياة.
423
00:25:17,347 --> 00:25:20,050
لذلك يمكن للحياة أن
تلوح له في أي لحظة.
424
00:25:21,518 --> 00:25:24,986
لذا ، فقط عندما بدأت
الأمور تفتح في النهاية
425
00:25:24,988 --> 00:25:26,257
بين والدي وأنا...
426
00:25:27,490 --> 00:25:29,557
ماتوا في حادث تحطم طائرة.
427
00:25:29,559 --> 00:25:31,829
يا إلهي. أنا آسف يا نقولا.
428
00:25:32,930 --> 00:25:34,329
شكرا لكم.
429
00:25:34,331 --> 00:25:36,234
عندما انضممت إلى الدير.
430
00:25:37,535 --> 00:25:39,967
أرسلوني للعمل في الهند
431
00:25:39,969 --> 00:25:42,905
حيث عملت أه في دار للأيتام هناك.
432
00:25:42,907 --> 00:25:43,975
رائع.
433
00:25:48,245 --> 00:25:49,180
ط ط ط.
434
00:25:54,017 --> 00:25:55,085
ط ط ط.
435
00:25:56,853 --> 00:25:57,855
هم.
436
00:25:59,890 --> 00:26:01,126
أنا أعتبر أنت متزوج؟
437
00:26:03,494 --> 00:26:06,131
نعم فعلا. بلى. تسع سنوات الآن
438
00:26:07,030 --> 00:26:08,098
يجب أن تكون رومانسية.
439
00:26:08,998 --> 00:26:11,199
- مثلي. - مضحك على الرغم من...
440
00:26:11,201 --> 00:26:13,601
الحياة الرومانسية
لا تتطابق أبداً
441
00:26:13,603 --> 00:26:14,805
بطريقة ما.
442
00:26:15,506 --> 00:26:18,877
ومع ذلك ، يجب على المرء
أبدا التخلي عن الأمل.
443
00:26:24,315 --> 00:26:26,881
كان هناك شيء أريد أن أسألك
444
00:26:26,883 --> 00:26:28,118
نعم بالطبع.
445
00:26:29,219 --> 00:26:30,585
لذلك عندما كنت في دار الأيتام ،
446
00:26:30,587 --> 00:26:32,920
كنت صديقا مع فتاة بورمية صغيرة.
447
00:26:32,922 --> 00:26:34,526
كانت أصغر مني بعدة سنوات.
448
00:26:36,559 --> 00:26:38,126
كنا مثل الأخوات.
449
00:26:38,128 --> 00:26:40,896
ووعدت بها في يوم من
الأيام بأن نعيش معاً
450
00:26:40,898 --> 00:26:42,363
أن أخرجها.
451
00:26:42,365 --> 00:26:45,033
لكن عندما عدت ،
اكتشفت أنه تم تبنيها
452
00:26:45,035 --> 00:26:47,201
من قبل رجل أعمال سعودي.
453
00:26:47,203 --> 00:26:48,469
حق.
454
00:26:48,471 --> 00:26:50,104
كان لديها ابنه.
455
00:26:50,106 --> 00:26:51,305
الله.
456
00:26:51,307 --> 00:26:53,542
وعندما غسل يديه ،
457
00:26:53,544 --> 00:26:55,513
تمت إعادتها إلى بورما.
458
00:26:56,412 --> 00:26:58,348
الآن لا يسمح لها
بالعودة إلى إنجلترا.
459
00:26:59,249 --> 00:27:00,882
إنها مجرد فوضى.
460
00:27:00,884 --> 00:27:01,853
بلى.
461
00:27:02,786 --> 00:27:06,053
أنا فقط برزت أنك كنت من النوع
462
00:27:06,055 --> 00:27:07,225
من قد يعرف شخصًا ما.
463
00:27:09,058 --> 00:27:10,094
على مستوى اعلى.
464
00:27:11,295 --> 00:27:14,062
بالطبع بكل تأكيد. نعم نعم.
أستطيع... أستطيع...
465
00:27:14,064 --> 00:27:15,300
أستطيع أن أحاول بالتأكيد.
466
00:27:17,367 --> 00:27:19,434
اسمها هو إينولا جاي.
467
00:27:19,436 --> 00:27:21,136
وابنها يعرف ببساطة باسم
468
00:27:21,138 --> 00:27:22,173
الولد الصغير.
469
00:27:24,173 --> 00:27:25,309
حق.
470
00:27:27,044 --> 00:27:28,643
عذرا ، إيه...
471
00:27:28,645 --> 00:27:31,112
إينو إينولا جاي ، أليس كذلك؟
472
00:27:31,114 --> 00:27:33,515
هذا هو. لا شيء آخر.
الولد الصغير.
473
00:27:33,517 --> 00:27:34,585
بلى.
474
00:27:47,363 --> 00:27:49,499
كل ما أعرفه بالتأكيد
هو المشهد الأخير.
475
00:27:51,067 --> 00:27:54,201
السيارة ، أداة السيارة ،
476
00:27:54,203 --> 00:27:56,106
القاتل ينتظر في سيارته.
477
00:28:00,143 --> 00:28:02,247
القاتل يسير نحوه.
478
00:28:04,981 --> 00:28:06,281
لكني لا أعرف كيف أحصل
479
00:28:06,283 --> 00:28:07,651
إلى شارع مسدود.
480
00:28:14,991 --> 00:28:16,094
هل هذه السيارة؟
481
00:28:25,401 --> 00:28:27,171
الرجل لطيف جدا.
482
00:28:29,573 --> 00:28:31,109
لذا ، سيكون gay.
483
00:28:33,142 --> 00:28:34,743
حسنا ، إنها سيارته ،
484
00:28:34,745 --> 00:28:37,079
وهو يقع في الحب.
485
00:28:37,081 --> 00:28:39,517
وينتهي عادة بشكل سيء للغاية معي.
486
00:28:42,553 --> 00:28:45,019
كان جاي كلينيك رجل جيد.
487
00:28:45,021 --> 00:28:46,390
أو واحدة لطيفة ، على أي حال.
488
00:28:47,458 --> 00:28:48,690
كان يعمل في شركة العائلة ،
489
00:28:48,692 --> 00:28:51,192
في محاولة للحفاظ على علامات
التبويب على هيدرا المتكاثرة
490
00:28:51,194 --> 00:28:52,262
من المال كلينيك.
491
00:28:54,664 --> 00:28:57,466
أراد الرجل من أجل لا
شيء وافتقر إلى كل شيء.
492
00:28:57,468 --> 00:29:00,401
كان لدى الرجل المال
، والصحة ، ووسامة ،
493
00:29:00,403 --> 00:29:01,602
وكان بلا حياة.
494
00:29:01,604 --> 00:29:04,639
مفصل جيد حصلت عليه هنا. بلى.
495
00:29:04,641 --> 00:29:06,440
لسنوات ، كان يحاول
أن يكون لديه طفل
496
00:29:06,442 --> 00:29:07,945
مع زوجته هوب.
497
00:29:17,054 --> 00:29:18,022
عفوا.
498
00:29:19,288 --> 00:29:20,354
اعتادوا على القلق حول
هذا النوع من العالم
499
00:29:20,356 --> 00:29:22,392
كانوا يجلبون أطفالهم.
500
00:29:34,203 --> 00:29:35,704
ولكن عندما تم الرد على صلواتهم ،
501
00:29:35,706 --> 00:29:37,371
كانوا قلقين بشأن
أي نوع من الأطفال
502
00:29:37,373 --> 00:29:39,142
كانوا يأتون إلى العالم.
503
00:29:42,478 --> 00:29:45,182
ظنّ غاي دائمًا أنها
الحياة التي يبحث عنها.
504
00:29:47,383 --> 00:29:49,019
لكن يجب أن يكون الموت.
505
00:30:03,200 --> 00:30:05,667
كيث ، لقد كنت في
انتظاركم كل صباح.
506
00:30:05,669 --> 00:30:07,101
هل ستأخذ كيم قليلاً ، من فضلك؟
507
00:30:07,103 --> 00:30:08,637
ناه ، الحب ، اللعنة
508
00:30:08,639 --> 00:30:09,771
انظري ، أنا مشغول جداً ، حسناً؟
509
00:30:09,773 --> 00:30:11,540
حصلت لي على دروس السهام لتدريس.
510
00:30:11,542 --> 00:30:13,675
انها حصلت على السقطات ، وأنا...
511
00:30:13,677 --> 00:30:15,146
أنا أشعر بالدوار قليلا.
512
00:30:16,113 --> 00:30:17,446
لماذا ما الأمر معك؟
513
00:30:17,448 --> 00:30:18,716
- ايه؟ - رجاء.
514
00:30:20,651 --> 00:30:22,249
هنا تعال هنا
515
00:30:22,251 --> 00:30:23,620
إيه؟ انت تعال الى هنا.
516
00:30:25,721 --> 00:30:27,656
أنا ثبة. أي نوع من السهام أنا؟
517
00:30:27,658 --> 00:30:28,857
أنت النهائي.
518
00:30:28,859 --> 00:30:30,225
نعم ، هذا صحيح.
519
00:30:30,227 --> 00:30:31,759
ماذا تفعل دكه الانتهاء؟
520
00:30:31,761 --> 00:30:32,861
بولس.
521
00:30:32,863 --> 00:30:34,332
أنت ملاك صغير ، أنت.
522
00:30:35,265 --> 00:30:36,334
هيا.
523
00:30:39,469 --> 00:30:41,372
لقطة مميزة ، شمشون.
524
00:30:42,538 --> 00:30:44,538
تخيل أن السهام مثل القلم.
525
00:30:44,540 --> 00:30:46,643
اكتب رسالة حب لعلو ثلاثة أضعاف.
526
00:30:47,878 --> 00:30:49,547
ختم بقبلة.
527
00:30:51,481 --> 00:30:54,051
جاي فوكس يوم قادم ، كيث.
528
00:30:57,754 --> 00:30:59,057
هنا ، حبيبي.
529
00:31:03,727 --> 00:31:05,363
أنت تعرف ماذا حدث
له ، أليس كذلك؟
530
00:31:07,131 --> 00:31:08,266
لا؟
531
00:31:09,466 --> 00:31:10,468
يا.
532
00:31:11,367 --> 00:31:13,236
ثم اليوم هو يومك المحظوظ.
533
00:31:15,605 --> 00:31:18,573
أنا مثل مؤرخ سخيف ، أليس كذلك؟
534
00:31:18,575 --> 00:31:19,811
Oi، oi، oi، oi، oi.
535
00:31:22,278 --> 00:31:25,782
تم شنقه ورسمه وتقطيعه.
536
00:31:27,450 --> 00:31:29,820
وأنا أعلم أن هذا
قد يبدو غير سارة.
537
00:31:31,587 --> 00:31:34,392
لكنني قد أضطر إلى ممارسة
الجنس مع جاي فوكس.
538
00:31:35,792 --> 00:31:37,328
اعتقدت انه احترق.
539
00:31:38,362 --> 00:31:39,464
إذا أحرقوه...
540
00:31:40,430 --> 00:31:41,865
كان ميتًا بالفعل ، أليس كذلك؟
541
00:31:43,400 --> 00:31:44,599
تعرف ما أعنيه؟
542
00:31:44,601 --> 00:31:46,704
رماد إلى رماد ، مثل
الغبار إلى الغبار.
543
00:31:48,438 --> 00:31:49,838
ماذا؟
544
00:31:49,840 --> 00:31:51,709
إنها الأوساخ والديدان اللعينة.
545
00:31:52,642 --> 00:31:54,845
إنها الأوساخ والديدان اللعينة.
546
00:31:58,815 --> 00:31:59,816
أوه.
547
00:32:00,717 --> 00:32:02,186
شيء اخر.
548
00:32:03,286 --> 00:32:05,222
لقد اشتريت كل ديونك
549
00:32:06,289 --> 00:32:09,359
لذلك ، لم يتبق أحد من الاقتراض.
550
00:32:16,632 --> 00:32:17,634
هي جميلة.
551
00:32:18,535 --> 00:32:19,737
الفتاة الصغيرة.
552
00:32:25,842 --> 00:32:27,842
قررت إرسال الفصول الثلاثة الأولى
553
00:32:27,844 --> 00:32:31,213
إلى ناشرتي منذ فترة
طويلة ، ميسي هارتر.
554
00:32:31,215 --> 00:32:34,352
كنت أعرف ميسي. كان
في طريقها الصحيح.
555
00:32:35,786 --> 00:32:37,622
القاسية ومثيرة.
556
00:32:38,555 --> 00:32:40,423
لن تكون قادرة على المقاومة.
557
00:32:51,434 --> 00:32:53,368
القوانين العادية
المقبولة للكتابة
558
00:32:53,370 --> 00:32:54,969
نعمل إلى الوراء.
559
00:32:54,971 --> 00:32:57,706
ما بدأ كخيال واقع
560
00:32:57,708 --> 00:33:00,611
أصبح أكثر وازع من الواقع.
561
00:33:01,612 --> 00:33:04,879
يجب أن أذكر نفسي بأن هذه قصة.
562
00:33:04,881 --> 00:33:06,814
أنا أكتب قصة.
563
00:33:06,816 --> 00:33:08,752
إذا كان بإمكاني الحصول
على التوازن الصحيح.
564
00:33:11,888 --> 00:33:13,588
501 حتى.
565
00:33:13,590 --> 00:33:15,760
إنه تكساس هولدم من السهام.
566
00:33:16,860 --> 00:33:19,326
القواعد بسيطة جدا.
567
00:33:19,328 --> 00:33:22,730
عليك أن تسجل بالضبط 501 نقطة.
568
00:33:22,732 --> 00:33:24,332
تذهب أكثر من ذلك ، كنت التمثال.
569
00:33:24,334 --> 00:33:25,766
العب اللعبة!
570
00:33:25,768 --> 00:33:27,334
هذا هو حول هذا الموضوع.
571
00:33:41,817 --> 00:33:43,820
هيا.
572
00:34:30,466 --> 00:34:34,872
ذا بلاك كروس باب! القذف
بها واحدة تلو الأخرى!
573
00:34:50,087 --> 00:34:51,422
عفوا.
574
00:34:54,357 --> 00:34:55,426
لا تخاف؟
575
00:34:56,759 --> 00:34:57,926
اعتاد نيكولا على التفكير بذلك
576
00:34:57,928 --> 00:35:00,527
قد يتم حفظها عن طريق الحب.
577
00:35:00,529 --> 00:35:01,899
لكن هذا لم يحدث.
578
00:35:02,933 --> 00:35:04,732
يمكنها أن تجعل
الرجل يشعر أنه كان ،
579
00:35:04,734 --> 00:35:06,437
في نهاية المطاف ، الذين يعيشون حقا.
580
00:35:07,471 --> 00:35:09,737
يمكنها جذبها.
581
00:35:09,739 --> 00:35:11,038
يمكنها أن تجلب الحب
582
00:35:11,040 --> 00:35:13,975
- نيقولا. - لا
يمكنني إرسال الحب.
583
00:35:13,977 --> 00:35:15,578
آت.
584
00:35:20,015 --> 00:35:26,587
♪ ارتدت هي بيتسي ♪
585
00:35:26,589 --> 00:35:29,656
هل تعرف أصل كلمة
"البيكيني" ، كيث؟
586
00:35:29,658 --> 00:35:31,025
انت ماذا؟
587
00:35:31,027 --> 00:35:33,728
بيكيني ، فمن جزيرة
بيكيني في المحيط الهادئ ،
588
00:35:33,730 --> 00:35:36,400
حيث أجرت الولايات المتحدة
اختبارات للقنابل الذرية.
589
00:35:39,902 --> 00:35:42,073
أنا أعرف كل شيء عن
مشكلة أموالك ، كيث.
590
00:35:45,674 --> 00:35:47,010
وقريبا جدا...
591
00:35:48,444 --> 00:35:49,979
سأقدم لك الكثير من المال
592
00:35:51,181 --> 00:35:53,818
أريد أن أصدق أنك ستفعل
593
00:35:59,556 --> 00:36:01,755
غاي تدعم أجنبي وابنها
594
00:36:01,757 --> 00:36:03,558
في جهودهم للهروب من بورما.
595
00:36:03,560 --> 00:36:06,161
شعب مظلوم جدا.
596
00:36:06,163 --> 00:36:08,565
ضعيف ، مؤسف ، حقا.
597
00:36:09,866 --> 00:36:14,935
وأنت ، كيث ، يمكن أن تحصل
على 30،000 فقط لوضع الأمور.
598
00:36:16,705 --> 00:36:19,908
نيكولا ، لدي بعض ، إيه ، بعض
الأخبار السيئة إلى حد ما.
599
00:36:19,910 --> 00:36:21,879
اعتقدت ذلك... مرحبا؟
600
00:36:27,783 --> 00:36:29,650
إنه قادم.
601
00:36:29,652 --> 00:36:31,388
هذا مجرد القليل...
602
00:36:32,221 --> 00:36:33,690
لتبدأ.
603
00:36:39,495 --> 00:36:40,895
أوه ، نيكي.
604
00:36:40,897 --> 00:36:43,130
هل تعرف كيف يبدو هذا؟
605
00:36:43,132 --> 00:36:45,632
برميل البندقية في الحافظة؟
606
00:36:47,703 --> 00:36:49,006
بالضبط.
607
00:36:54,743 --> 00:36:57,814
يمكنك الحصول على
المال إذا كنت لا تلمس.
608
00:37:01,817 --> 00:37:05,022
صفات الصبر والبرودة
609
00:37:06,256 --> 00:37:09,192
أنني أتخيل أنك تطبق على
السهام الخاص بك ، كيث...
610
00:37:10,826 --> 00:37:12,495
تنطبق علي.
611
00:37:18,868 --> 00:37:20,036
نقولا؟
612
00:37:23,973 --> 00:37:25,575
سوف تجد معي...
613
00:37:27,743 --> 00:37:30,180
عندما يصيبك شئ قد يشتد.
614
00:37:37,921 --> 00:37:39,156
وعندما تصب...
615
00:37:41,757 --> 00:37:43,160
أصبحت مبللة بالأحرى
616
00:37:55,839 --> 00:37:57,938
خد هذا.
617
00:37:57,940 --> 00:38:01,009
و هذا ليس عليك
القيام بأي شيء مقرف
618
00:38:01,011 --> 00:38:02,676
معها ، كيث. مجرد الدعائم.
619
00:38:02,678 --> 00:38:04,879
للرجل.
620
00:38:04,881 --> 00:38:07,084
الآن ، اترك شقتي.
621
00:38:09,986 --> 00:38:11,752
مرحبا زميله.
622
00:38:11,754 --> 00:38:12,756
مرحبا ، كيث.
623
00:38:22,966 --> 00:38:24,031
نقولا؟
624
00:38:24,033 --> 00:38:25,702
آسف. كنت أتغير فقط.
625
00:38:27,203 --> 00:38:28,272
مرحبا.
626
00:38:30,806 --> 00:38:32,142
إنه جميل أن أراك.
627
00:38:33,643 --> 00:38:34,945
انظر ، إيه...
628
00:38:36,046 --> 00:38:39,149
بعض الأخبار السيئة. لقد
أجريت بعض المكالمات. أم...
629
00:38:40,951 --> 00:38:42,820
لكنني لم أجد أي شيء في بورما.
630
00:38:44,788 --> 00:38:45,756
أنا أسف.
631
00:38:46,689 --> 00:38:47,690
أنا...
632
00:38:50,694 --> 00:38:54,062
أنا لن أتوقف عن المحاولة.
أنا لم أستسلم
633
00:38:54,064 --> 00:38:55,196
حسنا ، حتى الآن.
634
00:38:58,602 --> 00:39:00,170
يبدو غبي بعض الشيء
الآن ، لكنني...
635
00:39:02,138 --> 00:39:04,038
اشتريت لك هدية. إيه...
636
00:39:04,040 --> 00:39:06,710
إنها بالكاد جائزة تعزية ،
لكني أعتقد أنها ستكون...
637
00:39:07,611 --> 00:39:09,613
شيء ليهتف لك. إنها...
638
00:39:11,348 --> 00:39:12,879
إنه عالم.
639
00:39:12,881 --> 00:39:13,917
بوضوح.
640
00:39:15,151 --> 00:39:16,252
هناك بورما.
641
00:39:17,921 --> 00:39:19,219
يمكن أن تفعله لي معروفا؟
642
00:39:19,221 --> 00:39:20,623
نعم بالطبع.
643
00:39:21,690 --> 00:39:23,690
هل من الممكن أن تأخذ
هذه إلى متجر المجوهرات
644
00:39:23,692 --> 00:39:24,993
بالنسبة لي وبيعها؟
645
00:39:24,995 --> 00:39:26,627
أنا متأكد من أنهم
سوف يستفيدون مني فقط
646
00:39:26,629 --> 00:39:28,064
إذا حاولت القيام بذلك بنفسي.
647
00:39:29,232 --> 00:39:30,868
كانوا جدتي.
648
00:39:31,768 --> 00:39:33,167
أنا لا أعرف كم هي قيمتها
649
00:39:33,169 --> 00:39:34,701
لكن أعتقد أنه يجب أن يكون كافيًا
650
00:39:34,703 --> 00:39:36,073
للحصول علي تذكرة طائرة
651
00:39:37,540 --> 00:39:39,774
لقد تلقيت مكالمة من صديقي
في وزارة الخارجية بالأمس
652
00:39:39,776 --> 00:39:41,978
وسيأتي إلى لندن للتحدث معي.
653
00:39:43,245 --> 00:39:44,946
تم العثور عليه
إينولا وليتل بوي ،
654
00:39:44,948 --> 00:39:46,714
ولكن هناك أمراء الحرب
655
00:39:46,716 --> 00:39:48,181
وجميع أنواع المضاعفات ،
656
00:39:48,183 --> 00:39:50,620
ويحتاجون إلى الدفع
من أجل الخروج و...
657
00:39:51,388 --> 00:39:52,786
لا أعرف ماذا أفعل.
658
00:39:52,788 --> 00:39:54,022
كل شيء على ما يرام ،
كل شيء على ما يرام.
659
00:39:54,024 --> 00:39:55,757
أعتقد أنني يجب أن
آتي معك ، حسناً؟
660
00:39:55,759 --> 00:39:56,961
سيكون أكثر أمنا.
661
00:40:00,363 --> 00:40:02,600
لقد وعدت صديقي بأني سأكون وحدي.
662
00:40:04,834 --> 00:40:06,433
كذلك في هذه الحالة،
663
00:40:06,435 --> 00:40:09,770
سوف آتي لكن سأبقى على مسافة
664
00:40:09,772 --> 00:40:10,774
حسنا؟
665
00:40:12,042 --> 00:40:13,110
نظرة.
666
00:40:14,210 --> 00:40:15,746
أنا سأهتم بكل شيء
667
00:40:16,946 --> 00:40:18,882
كل شيء من هنا في.
668
00:40:24,120 --> 00:40:25,987
أنت حقا شخص جيد.
669
00:40:25,989 --> 00:40:27,057
بلى.
670
00:40:29,225 --> 00:40:31,225
دعونا نعيدهم إلى المكان الذي
ينتمون إليه ، أليس كذلك؟
671
00:40:31,227 --> 00:40:36,330
أوه ، أنا آسفة
672
00:40:36,332 --> 00:40:38,201
- أنا أسف. - أنا أسف.
673
00:41:14,337 --> 00:41:15,902
والدة مي مي مريضة جدا
674
00:41:15,904 --> 00:41:18,406
وعلينا الذهاب إلى هونغ كونغ.
675
00:41:18,408 --> 00:41:21,042
انها ترغب كثيرا لتنظيف لك
676
00:41:21,044 --> 00:41:22,145
عندما نعود
677
00:41:23,747 --> 00:41:24,781
لا تقلق.
678
00:41:25,915 --> 00:41:27,951
أنا أفهم تماما.
679
00:41:28,852 --> 00:41:30,016
وهنا الشيك.
680
00:41:30,018 --> 00:41:32,089
أنا آسف على آخر المرتد.
681
00:41:44,234 --> 00:41:45,533
تبدو جديرة بالثقة.
682
00:41:45,535 --> 00:41:48,439
ما كان له ، إيه...
ماذا كان تقديره؟
683
00:41:49,339 --> 00:41:50,841
60000.
684
00:41:54,009 --> 00:41:55,111
60000؟
685
00:41:56,245 --> 00:41:57,346
حق.
686
00:41:59,082 --> 00:42:01,783
يمكنك معرفة ما إذا كان
بالوزن أو الدولارات
687
00:42:01,785 --> 00:42:03,886
أو كيات ، على ما أعتقد.
688
00:42:09,526 --> 00:42:11,525
أنا آسف جدا لأحضر لك كل هذا.
689
00:42:11,527 --> 00:42:13,296
لا ، لا ، إنه...
690
00:42:14,531 --> 00:42:16,967
من دواعي السرور بالنسبة
لي أن أساعد ، هل تفهم؟
691
00:42:18,334 --> 00:42:19,435
سوف ننقذهم
692
00:42:20,402 --> 00:42:22,105
إينولا وصبيها الصغير.
693
00:42:25,073 --> 00:42:26,342
إنه جنيه.
694
00:42:28,944 --> 00:42:29,946
حق.
695
00:42:30,846 --> 00:42:31,848
بالطبع بكل تأكيد.
696
00:42:32,582 --> 00:42:33,917
من الأفضل أن أعود إليه
697
00:42:37,187 --> 00:42:41,288
♪ لذا أخذكم الرقيب الفلفل ♪
698
00:42:41,290 --> 00:42:45,259
♪ على حين غرة ♪
699
00:42:48,163 --> 00:42:50,964
♪ ترى بشكل أفضل من خلال ♪
700
00:42:50,966 --> 00:42:56,405
♪ تلك عين الأم... ♪
701
00:42:57,940 --> 00:42:59,174
الأشياء هي كما هي.
702
00:42:59,176 --> 00:43:03,310
♪ كانت تلك النزوات على
حق عندما قالوا... ♪
703
00:43:03,312 --> 00:43:05,612
ما الذي يفترض بي القيام
به ، حاول إيقافه؟
704
00:43:05,614 --> 00:43:07,614
بالضبط. هذا ما يجب
عليك القيام به.
705
00:43:07,616 --> 00:43:08,885
وقفها والعيش.
706
00:43:11,187 --> 00:43:13,089
كل شخص لديه أحلامه ، أليس كذلك؟
707
00:43:14,357 --> 00:43:16,393
الناس يقتلون لأسباب كثيرة.
708
00:43:17,393 --> 00:43:19,025
قاتلي لن يكون
709
00:43:19,027 --> 00:43:20,564
قضية التشويق القياسية تقتل.
710
00:43:23,632 --> 00:43:25,299
سحبها والعيش.
711
00:43:25,301 --> 00:43:26,969
تم إصلاحها.
712
00:43:28,605 --> 00:43:30,237
إذا كنت تعرف أنك ستموت ،
713
00:43:30,239 --> 00:43:31,942
لماذا لا تخطي المدينة فقط؟
714
00:43:33,509 --> 00:43:35,243
هذا لن يمنعه
715
00:43:35,245 --> 00:43:36,877
لن يغير أي شيء.
716
00:43:36,879 --> 00:43:39,582
أنا فقط أقوم بدوري.
حظ المبتدئين.
717
00:43:46,355 --> 00:43:49,323
كنت أعرف دائما أنني سأقتل
على علاقة غرامية بالقلب.
718
00:43:49,325 --> 00:43:52,261
العاطفة ، الحب... أنت تعرف.
719
00:43:55,131 --> 00:43:56,834
لا يجب أن تقبلني
720
00:43:59,335 --> 00:44:00,404
غرامة.
721
00:44:11,480 --> 00:44:13,114
نيكولا عرضت عمدا في وقت متأخر
722
00:44:13,116 --> 00:44:14,418
لتناول العشاء مع كيث.
723
00:44:16,986 --> 00:44:19,053
أكبر!
724
00:44:19,055 --> 00:44:20,687
الحصول على قائمة
سخيف لها ، أليس كذلك؟
725
00:44:20,689 --> 00:44:22,925
مزدوج الجن ومنشط ، من فضلك.
726
00:44:23,625 --> 00:44:25,294
"أنا على نظام غذائي خاص."
727
00:44:27,230 --> 00:44:28,298
لا طعام.
728
00:44:29,498 --> 00:44:31,998
هل هناك سبب وجيه لماذا تأخرت؟
729
00:44:32,000 --> 00:44:33,536
هل كنت تلبسني؟
730
00:44:36,105 --> 00:44:38,205
تبدو وسيما جدا.
731
00:44:38,207 --> 00:44:41,609
أنت تذكرني بملك السعودية.
732
00:44:41,611 --> 00:44:44,245
"كنت أنام مرة واحدة
،" قالت ، "تجريبيا ،
733
00:44:44,247 --> 00:44:46,413
مع ملك المملكة
العربية السعودية ".
734
00:44:46,415 --> 00:44:49,049
كان رجاله يبحثون عن العالم كله
735
00:44:49,051 --> 00:44:51,120
لأجمل النساء على قيد الحياة.
736
00:44:53,388 --> 00:44:55,992
الناس يريدون قيمة لأموالهم.
737
00:44:57,426 --> 00:44:58,725
لا هم ، كيث؟
738
00:44:58,727 --> 00:45:00,430
نعم على الاطلاق.
739
00:45:01,431 --> 00:45:03,563
على الاطلاق يفعلون.
740
00:45:03,565 --> 00:45:05,636
كان الشيء عن الملك...
741
00:45:24,152 --> 00:45:25,652
"لم ينام الملك مع نفسه..."
742
00:45:25,654 --> 00:45:27,187
... نفس المرأة مرتين.
743
00:45:27,189 --> 00:45:29,056
عندما أحضرت إلى غرفته ،
744
00:45:29,058 --> 00:45:31,025
وضع خطين
745
00:45:31,027 --> 00:45:33,060
من أروع الكوكايين.
746
00:45:35,732 --> 00:45:37,531
عندما أحضرت إلى غرفته ،
747
00:45:37,533 --> 00:45:41,171
وضع أكثر سراويل معجزة.
748
00:45:42,605 --> 00:45:44,038
"كلسون."
749
00:45:44,040 --> 00:45:45,075
كلسون.
750
00:45:46,542 --> 00:45:47,607
"تساوي ثروة."
751
00:45:47,609 --> 00:45:49,011
...ثروة.
752
00:45:50,279 --> 00:45:52,516
كانوا عديمى الوزن
753
00:46:00,089 --> 00:46:02,156
بعد ستة أسابيع ،
كانت هناك ثورة ،
754
00:46:02,158 --> 00:46:04,025
وكان الملك ميتًا في غضون عام.
755
00:46:04,027 --> 00:46:07,197
وسرعان ما ، كيث ،
سوف تكون ملكًا أيضًا.
756
00:46:30,752 --> 00:46:32,622
إذا كانت لندن عبارة عن شبكة عنكبوت ،
757
00:46:33,522 --> 00:46:35,388
ربما أنا ذبابة.
758
00:46:35,390 --> 00:46:36,559
هل كتبت هذا؟
759
00:46:37,493 --> 00:46:38,491
في كتابي؟
760
00:46:38,493 --> 00:46:39,528
ط ط ط-هم.
761
00:46:40,462 --> 00:46:42,295
لأقول لك الحقيقة ،
أشعر أنني بحالة جيدة
762
00:46:42,297 --> 00:46:43,667
حول كتاباتي الآن.
763
00:46:44,734 --> 00:46:46,737
أعتقد أنني أفعل
أفضل عمل في حياتي.
764
00:46:47,669 --> 00:46:49,005
التقطت كتابك.
765
00:46:50,272 --> 00:46:51,672
مذكرات المستمع.
766
00:46:51,674 --> 00:46:54,208
نعم ، لنغير الموضوع.
ماذا عن ذلك؟
767
00:46:54,210 --> 00:46:56,747
أنا لست واحدًا من شخصياتك
أحادية البعد ، يا سام.
768
00:46:57,747 --> 00:46:59,212
يجب أن تحصل على ذلك.
769
00:46:59,214 --> 00:47:00,480
أنا قلق جدا أن النقاد
770
00:47:00,482 --> 00:47:03,185
سوف نتصل بك شخصية خيالية.
771
00:47:04,719 --> 00:47:06,223
وأنا أعلم السر الخاصة بك.
772
00:47:08,290 --> 00:47:09,426
أنت تفعل؟
773
00:47:10,359 --> 00:47:11,395
وما هو؟
774
00:47:27,477 --> 00:47:29,413
سوف أصعدك إلى خط النهاية.
775
00:47:31,147 --> 00:47:32,282
تصحيح.
776
00:47:33,315 --> 00:47:34,683
تذهب أولا ، أذهب في المرتبة الثانية.
777
00:47:38,553 --> 00:47:40,189
تذكر ، لا بد لي من كتابتها.
778
00:47:43,558 --> 00:47:45,592
أنا لا أحبها.
779
00:47:45,594 --> 00:47:48,265
شيء ما يشابك بيننا
، لكنه ليس حبًا.
780
00:47:49,431 --> 00:47:51,368
مع نيكولا ، هذا هو الشيء الآخر.
781
00:47:52,301 --> 00:47:53,303
إنه الموت.
782
00:47:56,906 --> 00:47:59,272
لا توجد لغة للألم
783
00:47:59,274 --> 00:48:01,110
ما عدا لغة سيئة.
784
00:48:03,478 --> 00:48:06,179
حبة واحدة في الزجاجة.
785
00:48:06,181 --> 00:48:08,317
هذا هو عندما يحسد
الأحياء الموتى.
786
00:48:10,352 --> 00:48:12,688
هذا هو لأكثر الحالات
إيلاما للجميع.
787
00:48:13,756 --> 00:48:14,825
حياة.
788
00:48:17,826 --> 00:48:19,627
مرحبا زميله. علامة.
789
00:48:19,629 --> 00:48:22,495
أنا... لقد انتهيت
من كتابك ، إيه ،
790
00:48:22,497 --> 00:48:26,500
يجب أن أقول إنني
معجب جداً بعصبك.
791
00:48:26,502 --> 00:48:28,839
التشنجات التي لا نهاية
لها من النثر الخاص بك ،
792
00:48:29,739 --> 00:48:31,071
شجاع جدا.
793
00:48:31,073 --> 00:48:34,208
كما تعلمون ، السيرة الذاتية
هي ، في معظم الأحيان ،
794
00:48:34,210 --> 00:48:35,408
مجرد قصص نجاح.
795
00:48:35,410 --> 00:48:39,279
لرجل أن يأخذ قلمه ويحكي قصة
796
00:48:39,281 --> 00:48:43,419
من الفشل المستمر. فقط شجاع دامي.
797
00:48:44,620 --> 00:48:47,721
المبيعات والنجاح
والمال والإشادة ،
798
00:48:47,723 --> 00:48:49,190
هم ليسوا مقياس فنان.
799
00:48:49,192 --> 00:48:50,894
لا ، حقا ، أحسنت ، يا صاح.
800
00:48:53,629 --> 00:48:55,495
- مرحباً؟ - غاي؟
801
00:48:55,497 --> 00:48:57,864
أنا آسف ولكن لا
يمكنني رؤيتك بعد الآن.
802
00:48:57,866 --> 00:48:59,632
إنه صعب جدا بالنسبة لي.
803
00:48:59,634 --> 00:49:02,435
أنا لا أثق بنفسي عندما أكون معك.
804
00:49:02,437 --> 00:49:04,807
- هذا يجب أن يكون وداعا.
- نيكولا ، لا يمكنك ذلك.
805
00:49:06,776 --> 00:49:07,908
لا تستطيع هذا ليس عادلا.
806
00:49:07,910 --> 00:49:09,976
لا يمكن أبدا أن أقبل أموالك.
807
00:49:09,978 --> 00:49:12,245
والرجاء ، لا تقلق بشأن
أصدقائي المحتاجين.
808
00:49:12,247 --> 00:49:13,948
نيكولا ، أوقفها.
809
00:49:13,950 --> 00:49:15,748
حسنا؟ توقف عن ذلك. يجب عليك...
أن تسمح لي بمساعدتك.
810
00:49:15,750 --> 00:49:17,520
- آسف. وداعا. - نيكولا.
811
00:49:32,902 --> 00:49:35,338
- كيث - أنا يائسة.
812
00:49:36,439 --> 00:49:40,810
أين المال اللعين...
813
00:49:41,710 --> 00:49:43,245
في هذا؟
814
00:49:49,352 --> 00:49:51,687
هل تفعلني يا شابة؟
815
00:49:53,256 --> 00:49:54,424
هاه؟
816
00:49:55,390 --> 00:49:58,694
هل تضاجعني على العضو التناسلي؟
817
00:50:00,029 --> 00:50:01,661
لأنني لا أواجه ذلك.
818
00:50:01,663 --> 00:50:03,700
- كيث. - أنا لا أواجه ذلك.
819
00:50:04,600 --> 00:50:07,671
المال قادم. ثق في.
820
00:50:08,536 --> 00:50:10,506
أنا جيد جدا في هذا.
821
00:50:14,442 --> 00:50:16,009
اذهب وانظر غي.
822
00:50:16,011 --> 00:50:17,810
قل له هذا
823
00:50:17,812 --> 00:50:20,614
أخبره أنني شاحب ورسمت وأتعنت.
824
00:50:20,616 --> 00:50:22,549
وأنني أجلس ، أحدق
في العالم الجميل ،
825
00:50:22,551 --> 00:50:24,654
البكاء ، وأنني بيع كل
ما عندي من الأشياء.
826
00:50:25,654 --> 00:50:26,855
اخرج.
827
00:50:35,064 --> 00:50:36,399
مرحبا ، كيث.
828
00:50:38,366 --> 00:50:40,500
الآن ، اسمع يا رفيقي ،
لقد برزت جولة نيكولا ،
829
00:50:40,502 --> 00:50:42,969
وبينك وبيني ، لا يبدو
داهية جدا ، ورفيقة.
830
00:50:42,971 --> 00:50:45,071
نعم ، يقول لي ، "لا تصلح هذا.
831
00:50:45,073 --> 00:50:46,674
"لا تصلح ذلك. إنه ليس مهمًا.
832
00:50:46,676 --> 00:50:48,011
ماهي النقطة؟ ليس هناك داعي."
833
00:50:49,411 --> 00:50:50,614
تقول إنها تغادر لندن.
834
00:50:57,053 --> 00:50:58,986
بلى. غين 'إلى مكان ما مع الخشخاش
835
00:50:58,988 --> 00:51:00,487
وأمراء المخدرات أو شيء من هذا.
836
00:51:00,489 --> 00:51:01,922
Y-Y-أنت لا تعتقد
أنها ستفعل ذلك...
837
00:51:01,924 --> 00:51:04,391
كل هذا يا صاح ، إنه كثير.
838
00:51:04,393 --> 00:51:05,792
لم أرها أبداً.
839
00:51:05,794 --> 00:51:08,062
أنت تعلم؟ هي فقط تجلس هناك ،
840
00:51:08,064 --> 00:51:10,397
تدور حول هذا الشيء الصغير
841
00:51:10,399 --> 00:51:12,368
كما لو كان لديها
القليل من البكاء.
842
00:51:13,069 --> 00:51:15,471
أنا قلق من أنها قد
تسبب إصابة نفسها.
843
00:51:28,817 --> 00:51:30,919
لقد مررت بقشعريرة من أجلي اليوم
844
00:51:35,457 --> 00:51:37,393
هذا هو شعور الحياة لي.
845
00:51:38,828 --> 00:51:40,794
كان أنفاسي ضحلة ،
846
00:51:40,796 --> 00:51:42,732
وكان دقات قلبي خافت حقا.
847
00:51:44,366 --> 00:51:46,803
أعتقد أنني سأرحل ،
سواء أحببت ذلك أم لا.
848
00:51:47,669 --> 00:51:49,638
لكن يا عزيزي ، لا أستطيع الذهاب بعد
849
00:51:50,806 --> 00:51:52,909
ما زلت لا أعرف من أنت.
850
00:51:59,381 --> 00:52:00,649
لكن انت تعرفني
851
00:52:06,788 --> 00:52:08,357
إنه في يومياتي.
852
00:52:09,058 --> 00:52:10,760
أنا أعلم أنك جميلة.
853
00:52:13,462 --> 00:52:15,864
وأن العالم بأسره يقع فيك...
854
00:52:16,899 --> 00:52:18,902
ويفعل أي شيء تريده.
855
00:52:20,969 --> 00:52:22,571
أعني، أن تنظر في وجهي.
856
00:52:23,506 --> 00:52:24,574
وانظر اليك
857
00:52:25,473 --> 00:52:27,643
ليس لدي أي فكرة عما هو عليه.
858
00:52:29,511 --> 00:52:30,979
لا أستطيع تخيل ذلك.
859
00:52:33,748 --> 00:52:35,417
انت فقط لا تفهم.
860
00:52:37,685 --> 00:52:38,721
انظر إلي.
861
00:52:42,056 --> 00:52:43,125
هل حقا؟
862
00:52:46,928 --> 00:52:47,997
انظر إلي.
863
00:52:53,102 --> 00:52:54,370
لا ، ذلك...
864
00:53:22,832 --> 00:53:24,565
كما لم يكن لديك أي
فرد من أفراد الأسرة
865
00:53:24,567 --> 00:53:27,003
لتقديم النصيحة لك ، لا يمكنني
السماح لك بالقيام بذلك.
866
00:53:28,803 --> 00:53:30,170
- ما هذا؟ - لا شيئ.
867
00:53:30,172 --> 00:53:32,172
أنت تغادر غدا؟
868
00:53:32,174 --> 00:53:34,477
- لا أستطيع السماح لك بذلك.
- أنا آسف يا غاي.
869
00:53:36,212 --> 00:53:37,844
إنه شيء دموي جيد
فعلت ، كل الحق ،
870
00:53:37,846 --> 00:53:39,882
لأنني غاضبة للغاية.
871
00:53:41,783 --> 00:53:45,118
عليك أن تأخذ هذا المال ، صحيح؟
872
00:53:45,120 --> 00:53:46,219
عليك أن.
873
00:53:46,221 --> 00:53:48,187
- لم أستطع. - عليك أن.
874
00:53:48,189 --> 00:53:49,755
لم أستطع
875
00:53:49,757 --> 00:53:50,924
كفتاة صغيرة ، كان نيكولا
876
00:53:50,926 --> 00:53:53,092
أفضل صديق اسمه إينولا جاي.
877
00:53:53,094 --> 00:53:54,531
كانوا لا ينفصلان.
878
00:53:55,665 --> 00:53:58,165
شاركت Enola في
جميع مخططات Nicola
879
00:53:58,167 --> 00:54:00,067
في الارهاب الداخلي.
880
00:54:00,069 --> 00:54:02,236
لكن الشيء حول Enola كان
881
00:54:02,238 --> 00:54:05,205
جاءت من داخل رأس نيكولا ستة.
882
00:54:07,209 --> 00:54:09,208
هذا كثير جدا بالنسبة لي.
883
00:54:09,210 --> 00:54:11,210
هذا كثير جدا بالنسبة لي.
884
00:54:11,212 --> 00:54:15,051
لم تكن موجودة ، لذلك
لم تستطع أن تموت.
885
00:54:17,252 --> 00:54:22,788
♪ كل شيء ، حتى الحياة ♪
886
00:54:22,790 --> 00:54:26,792
♪ يبدو أنه مصنوع من ♪
887
00:54:26,794 --> 00:54:30,663
♪ الجسيمات ♪
888
00:54:30,665 --> 00:54:34,734
♪ رياضيا حالة ♪
889
00:54:34,736 --> 00:54:38,571
♪ هذه الجسيمات لا يمكن ♪
890
00:54:38,573 --> 00:54:41,141
♪ وصفها ♪
891
00:54:41,143 --> 00:54:45,846
♪ بواسطة ستة أرقام ♪
892
00:54:45,848 --> 00:54:51,884
♪ موقعها وسرعتها ♪
893
00:54:51,886 --> 00:54:57,089
♪ ولكن من خلال وظيفة موجة ♪
894
00:54:57,091 --> 00:54:59,960
♪ إعطائهم عقارات ♪
895
00:54:59,962 --> 00:55:02,763
♪ كل من الجسيمات ♪
896
00:55:02,765 --> 00:55:05,899
♪ توجد أو أنهم لا ♪
897
00:55:05,901 --> 00:55:08,067
♪ ويمكن أن تكون موجة ♪
898
00:55:08,069 --> 00:55:12,674
♪ في عدة أماكن في وقت واحد ♪
899
00:55:46,107 --> 00:55:49,676
♪ كل الأشياء البسيطة ♪
900
00:55:49,678 --> 00:55:52,982
♪ أنني نسيت ♪
901
00:55:54,015 --> 00:55:58,053
♪ أنت تغطيني ♪
902
00:55:58,988 --> 00:56:03,759
♪ أنت تغطيني... ♪
903
00:56:09,330 --> 00:56:10,700
نقولا.
904
00:56:13,701 --> 00:56:15,037
توقف أرجوك.
905
00:56:16,337 --> 00:56:17,640
توقف عن ذلك.
906
00:56:20,975 --> 00:56:22,311
توقف عن ذلك.
907
00:56:23,779 --> 00:56:25,181
أنت تعرف أنها يجب أن.
908
00:56:26,314 --> 00:56:27,948
يجب أن يحدث
909
00:56:27,950 --> 00:56:29,185
مرة على الاقل.
910
00:56:30,352 --> 00:56:32,355
ترى ، لا أستطيع.
911
00:56:37,091 --> 00:56:38,327
يمكنني.
912
00:56:57,212 --> 00:56:59,015
ابقى مكانك.
913
00:57:00,314 --> 00:57:01,380
ابقى مكانك.
914
00:57:01,382 --> 00:57:06,152
♪ أنت تغطيني ♪
915
00:57:06,154 --> 00:57:10,891
♪ أنت تغطيني ♪
916
00:57:10,893 --> 00:57:12,362
اغلق عينيك.
917
00:57:24,707 --> 00:57:26,342
ما هو شعورك تجاهي؟
918
00:57:27,875 --> 00:57:28,877
بصدق.
919
00:57:33,948 --> 00:57:37,653
الحقيقة أنك حلم سيء.
920
00:57:39,388 --> 00:57:42,422
أظل أفكر أنني سوف
أستيقظ وسوف تختفي.
921
00:57:42,424 --> 00:57:44,861
أنت وحدك ، سام.
922
00:57:51,299 --> 00:57:53,435
لماذا أنا الشخص الوحيد معك؟
923
00:58:01,375 --> 00:58:04,113
الناس لا يحبون أن
ترى الحياة تتلاشى.
924
00:58:22,196 --> 00:58:24,232
إنها مرة واحدة في العمر...
925
00:58:45,386 --> 00:58:47,888
نعم فعلا؟
926
00:58:47,890 --> 00:58:50,357
- مساء الخير. أنا أخصائي اجتماعي جديد.
- أين السيدة أفران؟
927
00:58:50,359 --> 00:58:52,558
هل زوجك في المنزل
في الوقت الحالي؟
928
00:58:52,560 --> 00:58:55,060
نعم فعلا. لم يكن جيدا على الرغم من.
انه...
929
00:58:55,062 --> 00:58:56,495
أنا متأكد من أنك على علم
930
00:58:56,497 --> 00:58:58,265
من مخاطر التدخين السلبي؟
931
00:58:58,267 --> 00:59:00,366
لقد كنت تدخن بشكل سلبي لسنوات
932
00:59:00,368 --> 00:59:02,301
ولم يفعل لي أي ضرر.
933
00:59:02,303 --> 00:59:04,504
- أخشى أن أكون قد طلبت طلبًا.
- طلب؟
934
00:59:04,506 --> 00:59:06,205
ماذا؟
935
00:59:06,207 --> 00:59:08,975
أعلم أننا لم نحصل على ما
يفعله البعض ، لكننا نحاول.
936
00:59:08,977 --> 00:59:10,576
أجل ، أخبرتها يا (كات)
937
00:59:10,578 --> 00:59:12,978
- جئت هنا... - ليس
لديك أي أموال.
938
00:59:12,980 --> 00:59:14,948
بالتأكيد لا يكفي
للرعاية المناسبة.
939
00:59:14,950 --> 00:59:17,951
لا يوجد شيء لن أفعله لابنتي!
940
00:59:17,953 --> 00:59:20,219
ربي. هل تسيء معاملة ابنتك؟
941
00:59:20,221 --> 00:59:23,290
ولا أستطيع أن أقول إنني أحب مظهر هذا الكلب.
942
00:59:23,292 --> 00:59:26,359
منظمة اوكسفام الدولية! لا أحد
يتحدث عن كلبي من هذا القبيل!
943
00:59:26,361 --> 00:59:28,929
انت تخرج من ذلك!
944
00:59:28,931 --> 00:59:30,596
ما نوع الرعاية التي تقدمها للناس
945
00:59:30,598 --> 00:59:32,232
من مكتب؟
946
00:59:32,234 --> 00:59:35,868
اخرج ، أنت ساحرة شريرة!
947
00:59:35,870 --> 00:59:38,273
- احصل على اللعنة! - يوم جيد.
948
00:59:40,975 --> 00:59:42,844
أنت لا تدعها تلمسك
949
00:59:44,413 --> 00:59:47,550
أنت من أنت. حسنا؟
950
00:59:57,491 --> 01:00:00,897
أنت تعرف أنني سوف أقتل
لك سخيف ، أليس كذلك؟
951
01:00:01,596 --> 01:00:02,998
يجب أن نقول 8:00؟
952
01:00:11,172 --> 01:00:14,207
هذه هي لندن. لا توجد حقول ،
953
01:00:14,209 --> 01:00:17,547
مجالات التشغيل والمراقبة فقط.
954
01:00:24,285 --> 01:00:25,387
آسف؟
955
01:00:27,288 --> 01:00:28,924
أنا لم أقل أي شيء
956
01:00:35,464 --> 01:00:37,029
يمكن للإنسان صياغة
957
01:00:37,031 --> 01:00:38,364
استراتيجية للموت.
958
01:00:38,366 --> 01:00:40,333
لطيف أو متحدي.
959
01:00:40,335 --> 01:00:42,101
ولكن بعد ذلك يتحرك
الموت بشكل كامل
960
01:00:42,103 --> 01:00:43,303
ويقرر تشغيل العرض
961
01:00:43,305 --> 01:00:44,973
في وقت ما بالقرب من النهاية.
962
01:00:46,140 --> 01:00:48,641
نيكولا لم يكن لديها أي من ذلك.
963
01:00:48,643 --> 01:00:50,377
هي سَتَشْغلُ الأشياءَ مباشرة
964
01:00:50,379 --> 01:00:52,081
للثانية الأخيرة.
965
01:00:54,116 --> 01:00:55,348
أنت تعرف ، أتطلع
966
01:00:55,350 --> 01:00:56,518
إلى الكسوف.
967
01:00:57,551 --> 01:00:58,618
إنه في عيد ميلادي.
968
01:00:58,620 --> 01:01:02,058
لا لا لا لا لا.
969
01:01:04,326 --> 01:01:07,226
لا يجب أن تأتي إلى مكاني.
970
01:01:07,228 --> 01:01:10,163
أبدا يجب أن تفعل ذلك.
971
01:01:10,165 --> 01:01:11,901
الآن أعرف لماذا.
972
01:01:12,600 --> 01:01:14,636
أنت لا تريدني أن أرى كيف تعيش
973
01:01:16,238 --> 01:01:17,937
أنت تعيش مثل الخنزير
974
01:01:17,939 --> 01:01:20,373
هذا هو سخيف جدا من النظام!
975
01:01:20,375 --> 01:01:23,212
ستون ألف جنيه.
976
01:01:26,247 --> 01:01:28,547
هذا أكثر مما تحتاجه
977
01:01:28,549 --> 01:01:31,150
حتى تتمكن من الاعتناء
بجميع مشكلاتك الأخرى
978
01:01:31,152 --> 01:01:32,551
وامسح عقلك ،
979
01:01:32,553 --> 01:01:34,289
على ما هو مهم حقا.
980
01:01:36,457 --> 01:01:37,623
أكبر واحد.
981
01:01:37,625 --> 01:01:39,091
أكبر واحد.
982
01:01:39,093 --> 01:01:40,493
نعم فعلا.
983
01:01:40,495 --> 01:01:42,395
النجومية التلفزيونية.
984
01:01:42,397 --> 01:01:44,397
المتلفزة؟
985
01:01:44,399 --> 01:01:46,234
انظر ، هذا هو المكان الذي تنتمي إليه.
986
01:01:47,169 --> 01:01:51,007
هذا هو المكان الذي تريده.
987
01:01:52,040 --> 01:01:53,509
بمن فيهم أنا.
988
01:01:54,977 --> 01:01:56,045
حسنا؟
989
01:01:58,480 --> 01:01:59,949
هل يمكن أن يكون لها طعم الآن.
990
01:02:03,718 --> 01:02:07,522
قلت... طعم.
991
01:02:08,522 --> 01:02:09,691
ذوق.
992
01:02:12,727 --> 01:02:14,027
و الآن إذهب للمنزل.
993
01:02:27,475 --> 01:02:34,149
♪ أريد MTV ♪
994
01:02:58,406 --> 01:03:00,272
♪ ننظر الآن لهم يو يوس ♪
995
01:03:00,274 --> 01:03:02,442
♪ هذه هي الطريقة التي تفعل بها ♪
996
01:03:02,444 --> 01:03:06,078
♪ أنت تلعب على الغيتار على MTV ♪
997
01:03:06,080 --> 01:03:09,382
♪ هذا لا يعمل في هذه هي
الطريقة التي تفعل ذلك ♪
998
01:03:09,384 --> 01:03:12,819
♪ المال ل nothin
'والفراخ مجانا ♪
999
01:03:12,821 --> 01:03:14,757
♪ المال من أجل nothin '♪
1000
01:03:16,491 --> 01:03:18,259
♪ الفراخ مجانا ♪
1001
01:03:20,194 --> 01:03:21,730
♪ المال من أجل nothin '♪
1002
01:03:23,598 --> 01:03:25,101
♪ الفراخ مجانا ♪
1003
01:03:27,268 --> 01:03:29,171
♪ والمال من أجل nothin '... ♪
1004
01:03:30,504 --> 01:03:33,440
أوه ، عد إلى اللعبة.
1005
01:03:33,442 --> 01:03:36,076
التشطيب!
1006
01:03:36,078 --> 01:03:37,747
أنت راقصة الباليه ، كيث.
1007
01:03:42,084 --> 01:03:43,348
كتكوت.
1008
01:03:43,350 --> 01:03:44,783
أشياء غير لطيفة ستحدث
1009
01:03:44,785 --> 01:03:45,819
لك هنا.
1010
01:03:45,821 --> 01:03:47,256
أستمع.
1011
01:03:48,489 --> 01:03:51,091
ليس هناك حاجة لذلك. انظر ،
انظر ، لقد حصلت على المال.
1012
01:03:51,093 --> 01:03:53,426
نظرة. انها هناك. حتى حصلت
على اضافية بالنسبة لك.
1013
01:03:53,428 --> 01:03:56,562
- هناك المزيد في هناك. - هيا ، الحب.
الق نظرة.
1014
01:03:56,564 --> 01:03:58,565
- إضافي؟ - بلى.
1015
01:03:58,567 --> 01:04:01,266
- احسبها. - كل شيء هناك.
1016
01:04:01,268 --> 01:04:02,337
ماذا؟
1017
01:04:06,540 --> 01:04:08,875
أنت رجل ذكي.
1018
01:04:08,877 --> 01:04:11,344
أنت رجل سخيف ذكي لجلب المزيد.
1019
01:04:11,346 --> 01:04:14,313
إقرأ كل ما يتعلق بذلك.
1020
01:04:14,315 --> 01:04:16,516
أنا فخور بك
1021
01:04:16,518 --> 01:04:18,551
هيا يا بني. امتلكه.
1022
01:04:18,553 --> 01:04:21,656
لديك فرقعة على ذلك. فوكين "خذه!
1023
01:04:24,493 --> 01:04:27,129
أشعر أنني مدين لك باعتذار.
1024
01:04:28,462 --> 01:04:30,496
اريد ان ارى رجلا
1025
01:04:30,498 --> 01:04:32,531
يمكنها التعامل مع
عقاقيره اللعينة
1026
01:04:32,533 --> 01:04:33,732
لا تخيب.
1027
01:04:33,734 --> 01:04:35,768
- أنا حقا بحاجة إلى عناق.
- عناق؟
1028
01:04:38,473 --> 01:04:41,406
- يا سيكوريس -... هل
تريدني أن أمسك بك أم شيئ ما؟
1029
01:04:41,408 --> 01:04:43,576
نظرت بعدى ، أليس كذلك؟
1030
01:04:43,578 --> 01:04:44,780
سأخبرك بالسبب.
1031
01:04:46,747 --> 01:04:49,651
أنت مثل هذا الفتى الجميل الحلو
1032
01:04:51,386 --> 01:04:53,486
- الفرخ ، الفرخ ، الفرخ.
- انظر ، انظر ، لي.
1033
01:04:53,488 --> 01:04:55,254
انظر إلي.
1034
01:04:55,256 --> 01:04:57,190
- لا يوجد أحد آخر هنا. - ماذا؟
1035
01:04:57,192 --> 01:04:58,790
هو فقط أنت وأنا ، رجل.
1036
01:04:58,792 --> 01:05:00,527
استمر ، افتح عينيك.
1037
01:05:00,529 --> 01:05:02,428
- حصلت على المال سخيف.
- افتح عينيك.
1038
01:05:02,430 --> 01:05:04,667
- سخيف الله. كان لدي حقيبة من المال.
- حيث تريد؟
1039
01:05:05,799 --> 01:05:07,400
- الديك؟ - لا ، ليس الديك.
1040
01:05:07,402 --> 01:05:10,670
هل اسمه يسوع؟ أخبرني الآن.
1041
01:05:10,672 --> 01:05:12,804
- هل اسمك يا يسوع؟ - ماذا؟
1042
01:05:12,806 --> 01:05:15,574
- كتكوت ، هو الآن. - إنه الآن؟
1043
01:05:15,576 --> 01:05:16,909
يسوع المسيح اللعين
1044
01:05:16,911 --> 01:05:18,511
وكان مسمرًا على الصليب اللعين.
1045
01:05:18,513 --> 01:05:20,312
- هذا صحيح. - هذا مسمار.
1046
01:05:20,314 --> 01:05:22,281
أنا فعلت كل شيء من أجلك.
كل شيء قمت به.
1047
01:05:26,821 --> 01:05:29,254
على وجهي.
1048
01:05:48,877 --> 01:05:49,875
إنه نوع السهام
1049
01:05:49,877 --> 01:05:51,978
أن روبن هود سيكون فخورا به.
1050
01:05:56,817 --> 01:05:58,451
أفهم ذلك في السنوات الماضية
1051
01:05:58,453 --> 01:05:59,986
كنت رمي رقم
ثلاثة للحانة ، كيث.
1052
01:05:59,988 --> 01:06:01,788
ثم بوف! ها انت
1053
01:06:01,790 --> 01:06:04,424
على خط الفوز ، المنافس للعرش.
1054
01:06:04,426 --> 01:06:06,326
نعم ، هذا صحيح. إنه
حلو جدا يا توني.
1055
01:06:06,328 --> 01:06:08,460
أنت تعرف أه أكبر أرباع الحانة
1056
01:06:08,462 --> 01:06:10,529
أه دوان كنصل وأليكس أوبوي
1057
01:06:10,531 --> 01:06:12,167
لقد هزمني مؤخرا جدا
1058
01:06:15,337 --> 01:06:16,868
لذا فإن Duoshare يأتي مستديرًا ،
1059
01:06:16,870 --> 01:06:18,737
وكما تعلمون ، أعطيتني
لعبة روح ، مثل.
1060
01:06:18,739 --> 01:06:20,676
كما ترون ، أنا أرفض الثقة.
1061
01:06:23,611 --> 01:06:25,346
قد يبتسم لك الحظ سيدة ، كيث.
1062
01:06:26,247 --> 01:06:27,282
حق.
1063
01:06:35,489 --> 01:06:37,857
هناك شيء ما حول كيث
عندما يكون في هذا المزاج.
1064
01:06:37,859 --> 01:06:40,359
إنه واثق للغاية. لديه
موهبة ، بالتأكيد ،
1065
01:06:40,361 --> 01:06:41,828
لكن هذا التنازل ،
1066
01:06:41,830 --> 01:06:43,629
كم من الوقت يمكنه الاحتفاظ بها؟
1067
01:06:43,631 --> 01:06:45,700
وإلى أي مدى ستأخذه؟
1068
01:06:54,042 --> 01:06:55,174
البعض يقول أنه سيكون هناك
1069
01:06:55,176 --> 01:06:58,379
فرخ شراء رندز لا رشق بالسهام.
1070
01:07:00,948 --> 01:07:02,281
اللعنة عليه
1071
01:07:02,283 --> 01:07:04,484
يا.
1072
01:07:04,486 --> 01:07:07,522
أه ، نعتذر بصدق عن اللغة.
1073
01:07:16,964 --> 01:07:18,297
لا اصدق
1074
01:07:18,299 --> 01:07:19,565
استغرق مني هذا طويلا
1075
01:07:19,567 --> 01:07:22,567
لأدرك لماذا شعرت
بغرابة في مكانك ،
1076
01:07:22,569 --> 01:07:25,370
ولأنني فعلت ذلك.
1077
01:07:25,372 --> 01:07:26,906
كان يمكن أن أكون لك من قبل
1078
01:07:26,908 --> 01:07:28,775
إنها شخصية كتبت في
روايتي الثالثة ،
1079
01:07:28,777 --> 01:07:30,009
Crossbone Waters.
1080
01:07:30,011 --> 01:07:34,480
ولجميع المقاصد
والأغراض ، كنت أنت.
1081
01:07:34,482 --> 01:07:35,948
وقلت له في النهاية.
1082
01:07:35,950 --> 01:07:38,417
كانت الشخصية شديدة الاكتئاب.
1083
01:07:38,419 --> 01:07:40,719
فقط لا يمكن العثور
على أي حقيقة فيه.
1084
01:07:40,721 --> 01:07:42,888
أنت لست خائفا من مواجهة
الحقيقة ، هل أنت يا شمشون؟
1085
01:07:42,890 --> 01:07:44,623
لا تكن. لا يخدمك.
1086
01:07:44,625 --> 01:07:45,991
لن يساعد.
1087
01:07:45,993 --> 01:07:47,926
على أي حال ، من
أنا لتقديم المشورة؟
1088
01:07:47,928 --> 01:07:50,062
فقط لقد قمت ببيع
بعض الكتب أكثر منك.
1089
01:07:50,064 --> 01:07:51,864
ماذا أعرف عن الحياة والفن؟
1090
01:08:04,346 --> 01:08:05,444
البعض يقول أنه سيكون هناك
1091
01:08:05,446 --> 01:08:07,013
موعد لشراء الفرخ...
1092
01:08:07,015 --> 01:08:09,614
أنا لا ألعب اللوحة
، أعرف ماذا أقصد؟
1093
01:08:09,616 --> 01:08:10,750
اللعنة عليه
1094
01:08:10,752 --> 01:08:11,951
يا.
1095
01:08:22,796 --> 01:08:23,929
انا بريء.
1096
01:08:23,931 --> 01:08:25,698
هذا ليس ما أسمع.
1097
01:08:25,700 --> 01:08:27,368
آه أجل.
1098
01:08:34,742 --> 01:08:35,877
كيث.
1099
01:08:36,979 --> 01:08:39,715
هل تتذكر ما تشعر به لمعاقبتك؟
1100
01:08:44,986 --> 01:08:46,785
تعال الى هنا.
1101
01:08:46,787 --> 01:08:48,690
أوه ، أنت تعرف أن كيث
لديه واحد آخر الآن؟
1102
01:08:49,924 --> 01:08:51,694
- هل حقا؟ - نعم ، نعم.
1103
01:08:52,594 --> 01:08:54,627
فقط حول الزاوية. واحد غني.
1104
01:08:54,629 --> 01:08:55,962
أنت تعرف ما أقصده
1105
01:08:55,964 --> 01:08:57,797
كان يفعل مؤخرتها كل ليلة.
1106
01:08:57,799 --> 01:08:59,399
الكلبة شخصية الظلام.
1107
01:08:59,401 --> 01:09:00,868
ماذا تقصد انا اعرف واحد؟
1108
01:09:08,475 --> 01:09:09,976
انا بريء.
1109
01:09:13,848 --> 01:09:16,915
انظر ، أنا أعلم أنك
تطمع العاهرة ، لكنها هي.
1110
01:09:16,917 --> 01:09:18,019
كيث هو قاتل.
1111
01:09:19,420 --> 01:09:21,119
وشيء آخر ، تدفع له مقابل ذلك.
1112
01:09:21,121 --> 01:09:22,954
- ماذا؟ - ط ط ط.
1113
01:09:22,956 --> 01:09:24,425
كيث هو طفلها.
1114
01:09:26,094 --> 01:09:28,127
لا ، ليس لديها ما
تفعله مع كيث هكذا.
1115
01:09:28,129 --> 01:09:31,567
لا تكن أحمق الآن يا
رجل أنت تتابع السهام؟
1116
01:09:33,600 --> 01:09:36,404
نقولا. هذا هو واحد.
1117
01:09:45,580 --> 01:09:47,683
"كنت الوحيد الذي يهم.
1118
01:09:50,050 --> 01:09:52,120
"M.A."
1119
01:10:14,709 --> 01:10:17,645
نيكولا ، لقد قتلتني.
1120
01:10:35,662 --> 01:10:37,433
كاتب آخر.
1121
01:10:46,640 --> 01:10:48,140
ماذا حدث لشقتك؟
1122
01:10:48,142 --> 01:10:49,508
حادث.
1123
01:10:49,510 --> 01:10:50,912
هل تريد الجلوس؟
1124
01:10:53,113 --> 01:10:54,683
ما المشكله؟
1125
01:10:57,018 --> 01:10:58,950
أجل ، سأخبرك ماذا ، نيكي.
1126
01:10:58,952 --> 01:11:00,686
أنا لن أغسل ذلك لمدة شهر.
1127
01:11:00,688 --> 01:11:01,987
قذارة نقية ، هذا كان.
1128
01:11:01,989 --> 01:11:04,059
أنا آسف ، كنت قد نسيت
تقريبا أنك كنت هنا.
1129
01:11:05,559 --> 01:11:07,192
كيث.
1130
01:11:07,194 --> 01:11:09,561
مهلا ، سأقول لك ماذا. سأسمح
لي بالخروج ، أليس كذلك؟
1131
01:11:09,563 --> 01:11:12,531
شكرا لكم. تصبح على خير ، كيث.
1132
01:11:12,533 --> 01:11:14,566
إذن اخبرني...
1133
01:11:14,568 --> 01:11:16,602
أنا آسف جدا ، ولكن...
1134
01:11:16,604 --> 01:11:17,770
ماذا كنت تقول؟
1135
01:11:17,772 --> 01:11:19,707
هل هو... هل هو هنا طوال الوقت؟
1136
01:11:23,944 --> 01:11:24,947
أنا أعلمه.
1137
01:11:25,846 --> 01:11:27,146
أنت...
1138
01:11:27,148 --> 01:11:29,649
أنت... أنت تعلمه. أنا لا أفهم.
1139
01:11:29,651 --> 01:11:32,183
أعني ، إنه ليس أميًا بالضبط.
1140
01:11:32,185 --> 01:11:34,186
أعني ، إنه حقاً يستقطبها.
1141
01:11:34,188 --> 01:11:36,158
إنه يقوم بعمل رائع
بالفعل ، ولكن...
1142
01:11:38,626 --> 01:11:39,991
أنت تعرف ، أعطيته أول نسخة له
1143
01:11:39,993 --> 01:11:41,259
من وثرنغ هايتس
i> في اليوم الآخر.
1144
01:11:41,261 --> 01:11:43,228
- فقط في اليوم الآخر.
- انتظر ثانية واحدة.
1145
01:11:43,230 --> 01:11:44,599
هل هو من أي وقت مضى...
1146
01:11:46,099 --> 01:11:48,102
هل قام بأي شيء لك؟
1147
01:11:49,604 --> 01:11:50,936
ماذا تعني؟
1148
01:11:50,938 --> 01:11:52,573
هل حاول أن يمارس الجنس معك؟
1149
01:12:01,815 --> 01:12:03,785
كيف يمكنك حتى أن تسألني؟
1150
01:12:04,852 --> 01:12:08,588
أنا آسف ، كل الحق. أنا آسف جدا.
أنا فقط...
1151
01:12:08,590 --> 01:12:11,691
أنا أسف. أنا لا
أعرف ما الذي حدث لي.
1152
01:12:11,693 --> 01:12:14,763
حسنا. كنت أشعر بالغيرة فقط.
هذا هو.
1153
01:12:20,902 --> 01:12:21,970
نقولا.
1154
01:12:23,270 --> 01:12:24,238
نقولا.
1155
01:12:27,041 --> 01:12:28,310
هذا لأنني أحبك.
1156
01:12:30,243 --> 01:12:31,212
ذلك هو السبب.
1157
01:12:37,151 --> 01:12:38,185
أحبك.
1158
01:12:40,354 --> 01:12:41,622
أحبك.
1159
01:12:53,300 --> 01:12:56,604
أنا فقط أريد أن أحميك أحبك.
1160
01:12:57,639 --> 01:12:59,304
أريدك أن تحصل على مفاتيح شقتي
1161
01:12:59,306 --> 01:13:01,910
شكرا لكم.
1162
01:13:03,211 --> 01:13:04,746
سوف أعود قريبا.
1163
01:13:26,867 --> 01:13:27,868
مرحبا.
1164
01:13:33,840 --> 01:13:35,209
مرحبا.
1165
01:13:47,455 --> 01:13:48,790
لا بأس.
1166
01:14:19,319 --> 01:14:20,788
هل لي أن أتطرق؟
1167
01:14:21,922 --> 01:14:23,058
نعم من فضلك.
1168
01:14:30,497 --> 01:14:32,233
إنها مثل الصخرة.
1169
01:14:34,434 --> 01:14:35,437
نعم فعلا.
1170
01:14:41,776 --> 01:14:43,111
قبلة الموت.
1171
01:14:45,078 --> 01:14:46,911
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر...
1172
01:14:46,913 --> 01:14:49,749
السموم والشلل.
1173
01:14:49,751 --> 01:14:51,286
هناك شيء لم أخبرك به
1174
01:14:52,819 --> 01:14:53,822
ماذا؟
1175
01:14:55,089 --> 01:14:56,725
أنا عذراء.
1176
01:14:58,291 --> 01:15:01,761
حق. حسنا. حسنا ،
هذا على ما يرام.
1177
01:15:01,763 --> 01:15:04,096
هل أنت... هل تريد...
هل تريد أن تتوقف؟
1178
01:15:04,098 --> 01:15:05,167
هل تعتقد أننا يجب أن نتوقف؟
1179
01:15:06,067 --> 01:15:08,804
لا ، لا بأس.
1180
01:15:16,978 --> 01:15:20,047
يا إلهي.
1181
01:15:25,920 --> 01:15:27,953
نيكولا كثيرا ما وجدت نفسها تخيل
1182
01:15:27,955 --> 01:15:29,457
انها كانت تخرج مع الله.
1183
01:15:31,058 --> 01:15:33,325
كانت قد نامت معه مرة واحدة.
1184
01:15:33,327 --> 01:15:36,031
ومرة واحدة فقط.
ثم أبدا مرة أخرى.
1185
01:15:37,031 --> 01:15:39,734
بكى الله في الشارع خارج شقتها.
1186
01:15:41,301 --> 01:15:43,968
حصل الله على شكسبير ودانتي
1187
01:15:43,970 --> 01:15:46,004
كفريق لكتابة قصائدها.
1188
01:15:46,006 --> 01:15:48,143
بالطبع ، كان هناك رجل
آخر في حياة نقولا.
1189
01:15:49,109 --> 01:15:50,277
الشيطان.
1190
01:15:52,846 --> 01:15:54,445
أعطت نيقولا نفسها للشيطان
1191
01:15:54,447 --> 01:15:56,517
لأنها أرادت أن تجعل الله مجنونا.
1192
01:15:57,551 --> 01:15:59,517
إله غيور.
1193
01:15:59,519 --> 01:16:01,020
هدد بغسل يديه
1194
01:16:01,022 --> 01:16:02,290
من الكوكب كله.
1195
01:16:03,825 --> 01:16:06,761
وعد الطاعون والمجاعة والإرهاب.
1196
01:16:07,929 --> 01:16:11,132
هدد أن يجعلها قديمة ويحتفظ
بها بهذه الطريقة إلى الأبد.
1197
01:16:15,169 --> 01:16:17,104
قال له نيكولا أن تضيع.
1198
01:16:23,144 --> 01:16:25,343
- انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
- ماذا ماذا؟
1199
01:16:25,345 --> 01:16:27,612
لقد أدركت أن شيئًا خاطئًا.
1200
01:16:27,614 --> 01:16:29,080
ماذا وماذا وماذا؟
1201
01:16:29,082 --> 01:16:30,516
هناك شيء عليك القيام به أولاً
1202
01:16:30,518 --> 01:16:32,618
تريدني أن أترك
زوجتي؟ سأترك زوجتي.
1203
01:16:32,620 --> 01:16:35,553
- أنا سأفعلها. سأترك زوجتي. هذا جيد.
هذا جيد. - لا لا لا لا.
1204
01:16:35,555 --> 01:16:37,188
ماذا ماذا ماذا؟
1205
01:16:37,190 --> 01:16:40,124
لا أريدك أن تتركها.
اريدك ان تخبرها
1206
01:16:40,126 --> 01:16:42,293
انها سيئة بما فيه
الكفاية ما نقوم به.
1207
01:16:42,295 --> 01:16:44,230
يمكن أن يضر بها أكثر
إذا كانت لا تعرف.
1208
01:16:44,232 --> 01:16:45,500
تريدني أن...
1209
01:16:46,466 --> 01:16:48,267
- حسنا؟ - تريدني أن...
1210
01:16:48,269 --> 01:16:50,071
- هل تريد أن أخبر زوجتي؟ - حسنا؟
1211
01:16:52,406 --> 01:16:55,076
حسنا. حسنا ، هذا جيد.
1212
01:16:55,977 --> 01:16:57,011
حسنا ، هذا جيد.
1213
01:16:59,013 --> 01:17:00,215
حسنا.
1214
01:17:02,015 --> 01:17:03,515
حسنا ، هذا جيد.
1215
01:17:03,517 --> 01:17:04,885
لا بأس.
1216
01:17:27,440 --> 01:17:29,044
سامسون ، مارك.
1217
01:17:30,411 --> 01:17:32,477
تحدث مع جيرانك. ادخل هناك.
1218
01:17:32,479 --> 01:17:34,482
أود. حسنا فعلت.
1219
01:17:51,431 --> 01:17:53,635
كان هذا الخامس من نوفمبر.
1220
01:17:55,403 --> 01:17:57,305
كان هذا يوم الرعب.
1221
01:18:02,410 --> 01:18:04,312
لم أكن أحب نيقولا.
1222
01:18:07,581 --> 01:18:10,115
شيء متشابك لنا...
1223
01:18:10,117 --> 01:18:11,085
لكن لم يكن الحب.
1224
01:18:15,055 --> 01:18:17,125
مع نيكولا ، كان الشيء الآخر.
1225
01:18:21,996 --> 01:18:23,064
الموت.
1226
01:18:40,046 --> 01:18:41,248
عيد مولد سعيد.
1227
01:19:14,081 --> 01:19:15,317
هل هو ، اه...
1228
01:19:18,219 --> 01:19:19,487
هل احبك؟
1229
01:19:28,261 --> 01:19:30,465
هل كتب (مارك) عنك؟
1230
01:19:36,303 --> 01:19:37,604
كان خائفا مني.
1231
01:19:43,243 --> 01:19:44,746
وجد طريقة للهروب.
1232
01:19:46,179 --> 01:19:47,715
بدون القصة.
1233
01:19:48,648 --> 01:19:50,317
دون أن تكون في القصة.
1234
01:20:15,142 --> 01:20:17,144
هذا هو ثوب أحلامي.
1235
01:20:25,519 --> 01:20:27,820
إعلان غير رسمي للحرب.
1236
01:20:27,822 --> 01:20:29,253
نووي...
1237
01:20:29,255 --> 01:20:32,758
حيث لشراء كتكوت غير مهزوم
1238
01:20:32,760 --> 01:20:35,793
سيلعب المصنف الثامن كيث تالنت
1239
01:20:35,795 --> 01:20:37,329
في Black Cross Pub.
1240
01:20:37,331 --> 01:20:40,268
حظا سعيدا ، كيث.
سوف تحتاج إليها.
1241
01:20:41,234 --> 01:20:42,401
ربما يبدو أكثر دراماتيكية
1242
01:20:42,403 --> 01:20:43,772
مما هو حقاً أتوقع ولكن...
1243
01:20:46,273 --> 01:20:47,409
هناك شخص آخر
1244
01:20:48,408 --> 01:20:49,807
يبدو لي أن هناك حاجة
1245
01:20:49,809 --> 01:20:52,177
لإعادة تعريف علاقتنا.
1246
01:21:09,529 --> 01:21:10,764
يجب أن تكون كذبت حول هذا الموضوع.
1247
01:21:16,769 --> 01:21:18,839
هل ترغب في معرفة
كيف تنتهي القصة؟
1248
01:21:20,373 --> 01:21:23,875
أو يمكنك دائما تخيل ما تريد.
1249
01:21:23,877 --> 01:21:25,843
بغض النظر عما يحدث في العالم ،
1250
01:21:25,845 --> 01:21:28,614
يمكنك دائمًا تخيل أي شيء تحبه ،
1251
01:21:28,616 --> 01:21:29,850
وسوف يجعلك سعيدا.
1252
01:21:31,184 --> 01:21:32,653
حسنا؟
1253
01:21:56,743 --> 01:21:57,910
حزمة لك يا سيدي.
1254
01:21:57,912 --> 01:21:59,681
يا. شكرا لكم.
1255
01:22:20,501 --> 01:22:22,601
حسنا ، فأين الحانة الفعلية؟
1256
01:22:22,603 --> 01:22:23,668
حانة؟
1257
01:22:23,670 --> 01:22:24,770
أنت تعرفين ، أين هو الحشد
1258
01:22:24,772 --> 01:22:26,737
والطيور وهذا؟
1259
01:22:26,739 --> 01:22:28,339
نحن نستخدم القواطع
1260
01:22:28,341 --> 01:22:31,375
وفقط سبيكة في ردود فعل ردود
فعل الجمهور وهمية في وقت لاحق.
1261
01:22:31,377 --> 01:22:33,678
لا يوجد أحد هنا أبدًا
1262
01:22:33,680 --> 01:22:36,617
ما تراه في المنزل هو السحر
التلفزيون 100 في المئة.
1263
01:22:39,853 --> 01:22:41,456
الحب أعمى.
1264
01:22:45,225 --> 01:22:47,362
لكنه يجعلك ترى رجل أعمى.
1265
01:22:53,267 --> 01:22:55,769
يجعلك تفحصه بعيون الحب.
1266
01:23:03,443 --> 01:23:05,444
بعد سنوات من الحرب والثورة ،
1267
01:23:05,446 --> 01:23:07,215
الأحلام والخيال ،
1268
01:23:08,415 --> 01:23:10,285
الحب هو فكرة كبيرة.
1269
01:23:11,484 --> 01:23:12,750
يعتقد الشرطة.
1270
01:23:12,752 --> 01:23:14,889
إنه ضرب على الباب في 3 صباحا.
1271
01:23:15,788 --> 01:23:17,655
الحب يجعلك تجلب الحرب
العالمية الثالثة
1272
01:23:17,657 --> 01:23:18,692
لقطعة من الحمار.
1273
01:23:20,560 --> 01:23:22,427
كانت إينولا جاي هي
الطائرة التي حلقت
1274
01:23:22,429 --> 01:23:23,631
المهمة الى هيروشيما.
1275
01:23:25,366 --> 01:23:28,469
سمى الطيار الطائرة بعد والدته.
1276
01:23:29,970 --> 01:23:31,806
كان مرة صبيها الصغير.
1277
01:23:32,706 --> 01:23:35,243
لكن ليتل بوي كان
اسم القنبلة الذرية.
1278
01:23:36,809 --> 01:23:39,645
قتل 50،000 شخص
1279
01:23:39,647 --> 01:23:42,250
في 120 ثانية.
1280
01:24:17,050 --> 01:24:18,952
آه ، هناك كتكوت.
1281
01:24:21,621 --> 01:24:23,855
أنت بالتأكيد يجب أن تحترم أسلوبه
1282
01:24:23,857 --> 01:24:26,928
حسناً ، لديه بعض
النك ، و هو لديه الشد
1283
01:24:27,827 --> 01:24:31,429
نعم ، من هو ذلك معه؟
1284
01:24:31,431 --> 01:24:33,432
إنها جوليان نيت.
1285
01:24:33,434 --> 01:24:35,503
وكيل للنجوم الإندفاع.
1286
01:24:36,937 --> 01:24:40,504
كما هو الحال دائما
، يبحث رائع ، كتكوت!
1287
01:24:40,506 --> 01:24:42,309
بفضل من أي وقت مضى الكثير من.
1288
01:24:51,117 --> 01:24:54,522
مهلا ، طفلة ، إيه.
1289
01:24:55,421 --> 01:24:58,589
أوه ، كتكوت ، يا صاح
1290
01:24:58,591 --> 01:25:02,362
اسمع ، لنفترض أننا ننسى أي شيء غير
مرغوب فيه في الماضي ، أليس كذلك؟
1291
01:25:03,897 --> 01:25:05,963
ما هو رائع من هذا المكان يفعل
1292
01:25:05,965 --> 01:25:08,335
مع trog سخيف مثلك؟
1293
01:25:09,068 --> 01:25:10,401
إيه؟
1294
01:25:10,403 --> 01:25:13,571
بشكل جاد! العقل يتلاعب.
1295
01:25:13,573 --> 01:25:19,410
ما هو ، اضطراب الشخصية
النرجسية أو...
1296
01:25:19,412 --> 01:25:21,413
آه ، فهمت
1297
01:25:21,415 --> 01:25:24,719
يحب أن يراقب. إيه؟
1298
01:25:26,553 --> 01:25:28,820
أنا أحب أن أراقب.
1299
01:25:28,822 --> 01:25:30,491
أنا أيضا ، إذا كنت أنا لها.
1300
01:25:31,392 --> 01:25:33,894
اينيت ، كيثي؟ أم لا؟
1301
01:25:35,461 --> 01:25:36,927
حسنا ، أنت كثيرا.
1302
01:25:36,929 --> 01:25:38,700
مقابلة ما قبل المباراة.
1303
01:25:43,537 --> 01:25:47,004
في خمسة ، أربعة ،
ثلاثة ، اثنان ، واحد.
1304
01:25:55,515 --> 01:25:58,482
علاج حقيقي في متجر
لك هذا المساء.
1305
01:25:58,484 --> 01:26:00,886
إلى يميني ، واحد فقط
1306
01:26:00,888 --> 01:26:03,789
الفرخ "الديك" يا المشي "شراء.
1307
01:26:05,992 --> 01:26:08,660
وإلى يساري ، كيث تالنت.
1308
01:26:08,662 --> 01:26:09,895
- هكذا... - توني ، يا سيدي ،
1309
01:26:09,897 --> 01:26:11,998
أنا Keith Talent
، "The Finisher."
1310
01:26:13,166 --> 01:26:15,534
حق. كتكوت؟
1311
01:26:15,536 --> 01:26:17,002
لأكون صريحا جدا ،
1312
01:26:17,004 --> 01:26:19,838
أنا فقط آمل ألا يكون ذلك من
جانب واحد حقا ، كما تعلمون.
1313
01:26:19,840 --> 01:26:23,010
من أجل هذه الرياضة ،
من أجل السهام ، مثل.
1314
01:26:24,944 --> 01:26:26,714
للملكة والبلاد حقا.
1315
01:26:28,715 --> 01:26:30,582
فهمتك. متألق. شكرا ، الفتيان.
1316
01:26:30,584 --> 01:26:31,885
ثلاثين ثانية ، صحيح؟
1317
01:26:32,786 --> 01:26:34,489
أبحث قليلا من نوع ما ، كيث.
1318
01:26:46,132 --> 01:26:48,033
كيث تالنت ، الشاب الصغير
1319
01:26:48,035 --> 01:26:50,904
من الصليب الأسود سوف يرمي أولاً.
1320
01:27:04,251 --> 01:27:05,784
هذا هو بداية طيبة من كيث.
1321
01:27:05,786 --> 01:27:07,788
إنه يأتي مع طن 40.
1322
01:27:12,960 --> 01:27:15,026
- كل الحق ، كتكوت.
- تعال ، كتكوت.
1323
01:27:15,028 --> 01:27:18,166
لكن ماذا يوجد للمايسترو؟
1324
01:27:19,899 --> 01:27:21,701
يا له من نجم.
1325
01:27:22,635 --> 01:27:25,003
قف! يمكنك أن تقول
أنك لا تصدق ذلك ،
1326
01:27:25,005 --> 01:27:26,070
لكن هناك نذهب
1327
01:27:26,072 --> 01:27:27,774
هذه هي طريقة بدء لعبة السهام.
1328
01:27:31,778 --> 01:27:33,147
تواصل معها.
1329
01:27:34,915 --> 01:27:37,214
هناك واحد. هناك اثنان.
1330
01:27:37,216 --> 01:27:39,551
والفرخ... ما هو كتكوت به؟
1331
01:27:39,553 --> 01:27:40,988
هو يلعب معه.
1332
01:27:42,755 --> 01:27:43,890
يا لها من صدمة.
1333
01:27:45,024 --> 01:27:47,995
يا! هذا خطأ تلميذ.
1334
01:27:51,697 --> 01:27:53,231
هذا رجل ضد الصبي.
1335
01:27:53,233 --> 01:27:55,901
هذا هو الصبي ضد الرجل.
1336
01:27:55,903 --> 01:27:58,973
رمي Whipline من الشراء.
احصل على لعبة السهام.
1337
01:28:06,880 --> 01:28:08,547
يمكن أن يبقيه معا
1338
01:28:08,549 --> 01:28:10,785
على أكبر مرحلة من حياته؟
1339
01:28:15,255 --> 01:28:17,588
حسنًا ، لقد تم الانتهاء
منه قليلاً هنا.
1340
01:28:17,590 --> 01:28:19,758
لست متأكدا من أنه يركز حقا.
1341
01:28:19,760 --> 01:28:21,596
لست متأكدا من عقله هنا.
1342
01:28:24,797 --> 01:28:26,897
لقد استجاب بشكل رائع
1343
01:28:26,899 --> 01:28:29,036
مع أن تريبلي 20 لبدء الساق.
1344
01:28:30,037 --> 01:28:31,869
نقولا.
1345
01:28:31,871 --> 01:28:33,204
- لدي. - نيقولا.
1346
01:28:33,206 --> 01:28:34,940
ماذا؟
1347
01:28:34,942 --> 01:28:36,941
أعتقد أنك يجب أن تعودي معي الآن
1348
01:28:36,943 --> 01:28:38,310
رجاء.
1349
01:28:39,746 --> 01:28:40,878
نقولا.
1350
01:28:40,880 --> 01:28:43,013
أعتقد أنك يجب أن تعودي معي
1351
01:28:43,015 --> 01:28:44,585
أوه ، لا تكن سخيفة.
1352
01:28:47,287 --> 01:28:48,719
تعال معي!
1353
01:28:51,925 --> 01:28:54,258
مهلا ، لا تكون مهبل!
1354
01:28:54,260 --> 01:28:56,695
مهلا ، هو أكثر من لعبة ، ورفيقة.
1355
01:28:56,697 --> 01:28:59,964
نعم نعم. إنها لعبة
أكثر من اللعين
1356
01:28:59,966 --> 01:29:01,301
من فضلك ، حسنا؟
1357
01:29:02,269 --> 01:29:03,905
إنها ستعود معي معي
1358
01:29:06,139 --> 01:29:08,873
إنها ستعود معي معي
1359
01:29:08,875 --> 01:29:11,276
نعم ، لمزيد من ما حصلت
عليه الليلة الماضية.
1360
01:29:15,114 --> 01:29:16,216
اللعنة
1361
01:29:23,389 --> 01:29:27,625
بلى. أليس هذا صحيح يا فتاة. إيه؟
1362
01:29:27,627 --> 01:29:28,763
بالكاد.
1363
01:29:56,355 --> 01:29:58,192
كيث ، هل أنت معنا؟
1364
01:30:32,091 --> 01:30:34,828
من بين كل القوى
، الحب هو الأغرب.
1365
01:30:35,862 --> 01:30:38,797
الحب يمكن أن يجعل
امرأة تلتقط حافلة ،
1366
01:30:38,799 --> 01:30:41,636
أو يمكن سحق رجل تحت وزن الريشة.
1367
01:30:42,803 --> 01:30:44,369
أو أنها فقط تسمح لكل شيء
1368
01:30:44,371 --> 01:30:45,940
كما لو كان بالأمس...
1369
01:30:48,207 --> 01:30:49,809
وسوف يكون غدا.
1370
01:30:53,345 --> 01:30:55,813
سامسون ، مارك.
1371
01:30:55,815 --> 01:30:57,852
قليلا في أكوابي ،
لذلك أنا ستعمل...
1372
01:30:59,019 --> 01:31:01,386
قل بعض الأشياء غير
المريحة ، يا صاح
1373
01:31:01,388 --> 01:31:05,155
وأنا أعلم أنك حسود
على مستوى معين من لي.
1374
01:31:05,157 --> 01:31:08,128
العديد من المستويات ، على الأرجح.
وأنا لا أستطيع إلقاء اللوم عليك.
1375
01:31:09,295 --> 01:31:10,994
ولكن هذا هو الشيء.
1376
01:31:10,996 --> 01:31:13,798
لا يهم.
1377
01:31:13,800 --> 01:31:16,868
لا يهم ما يكتبه أي شخص بعد الآن.
1378
01:31:16,870 --> 01:31:20,038
لقد مر وقته.
1379
01:31:20,040 --> 01:31:23,173
الحقيقة لا يهم بعد الآن
1380
01:31:23,175 --> 01:31:26,080
وليس مطلوبا.
1381
01:31:27,514 --> 01:31:29,717
خفض العلم ، ماتي.
1382
01:31:31,283 --> 01:31:32,420
على أي حال.
1383
01:31:33,987 --> 01:31:36,357
اراك لاحقا.
1384
01:32:04,117 --> 01:32:05,119
كيث!
1385
01:32:12,526 --> 01:32:13,493
سأفعلها
1386
01:32:16,429 --> 01:32:18,065
سأفعلها
1387
01:32:19,800 --> 01:32:21,566
إيه ، انظر ماذا فعلت لي!
1388
01:32:21,568 --> 01:32:23,000
انظر ماذا فعلت لي!
1389
01:32:23,002 --> 01:32:24,401
هل تريد البعض؟
1390
01:32:24,403 --> 01:32:27,271
اوه، انتِ تريدين بعضكِ، افعل يا؟
1391
01:32:27,273 --> 01:32:29,209
هيا. إيه؟
1392
01:32:30,277 --> 01:32:32,977
هيا إذن! سخيف هيا بعد ذلك!
1393
01:33:34,174 --> 01:33:36,274
- لقد فقدته. - أنا أعلم.
1394
01:33:36,276 --> 01:33:39,246
لقد فقدته. لقد فقدته.
1395
01:33:40,313 --> 01:33:42,146
هل يمكنك اصطحابه إلى برج تاتشر ،
1396
01:33:42,148 --> 01:33:43,414
جولبورن الطريق.
1397
01:33:43,416 --> 01:33:44,915
إذا استطعت مساعدته في
الطابق العلوي من فضلك ،
1398
01:33:44,917 --> 01:33:46,219
اذا لم تمانع؟
1399
01:33:59,532 --> 01:34:01,168
انظر ماذا فعلت لي.
1400
01:34:04,069 --> 01:34:05,872
فقط اخرج من السيارة يا (جاي)
1401
01:34:07,239 --> 01:34:09,042
انظر ماذا فعلت لي!
1402
01:34:11,111 --> 01:34:12,576
أريدك أن تستمع لي
1403
01:34:12,578 --> 01:34:14,247
أخرج من السيارة.
1404
01:34:26,926 --> 01:34:30,130
انظر ماذا فعلت لي يا سام
1405
01:34:59,158 --> 01:35:01,258
هذه قصة حقيقية ، لكنني لا أصدق
1406
01:35:01,260 --> 01:35:02,360
يحدث حقا.
1407
01:35:02,362 --> 01:35:05,596
♪ أذهب المشي ♪
1408
01:35:05,598 --> 01:35:07,401
إنها قصة جريمة قتل أيضًا.
1409
01:35:10,470 --> 01:35:12,206
لا أستطيع تصديق حظي.
1410
01:35:14,273 --> 01:35:16,676
إنها قصة حب ، من
كل الأشياء الغريبة.
1411
01:35:19,179 --> 01:35:20,480
أنا أعرف القاتل.
1412
01:35:23,515 --> 01:35:25,118
أنا أعرف القاتل.
1413
01:35:27,620 --> 01:35:29,156
أنا أعرف الوقت.
1414
01:35:30,055 --> 01:35:31,625
أنا أعرف المكان
1415
01:35:34,294 --> 01:35:35,528
أنا أعرف الدافع...
1416
01:35:37,529 --> 01:35:39,332
وأنا أعرف الوسائل.
1417
01:35:58,585 --> 01:35:59,553
أنت.
1418
01:36:06,326 --> 01:36:07,493
دائما أنت.
1419
01:36:14,634 --> 01:36:16,433
المعادلة التي كانت تعمل عليها
1420
01:36:16,435 --> 01:36:18,205
بحاجة إلى الحب في ذلك في مكان ما.
1421
01:36:19,738 --> 01:36:21,407
والحب كان يموت.
1422
01:36:23,343 --> 01:36:24,674
تم إصلاحه
1423
01:36:24,676 --> 01:36:26,576
من تلك اللحظة الأولى
في الصليب الأسود
1424
01:36:26,578 --> 01:36:29,382
عندما بدت طريقي بأعين التقدير.
1425
01:36:32,419 --> 01:36:33,420
رجاء.
1426
01:36:37,090 --> 01:36:40,424
كان يجب أن أفهم أن
الصليب له أربع نقاط.
1427
01:36:40,426 --> 01:36:41,627
ليس ثلاثة
1428
01:37:12,125 --> 01:37:14,461
لا يمكنك منع الناس
بمجرد أن تبدأ.
1429
01:37:19,331 --> 01:37:22,802
لا يمكنك منع الناس
بمجرد البدء في إنشائها.
1430
01:38:23,496 --> 01:38:25,466
هناك نوعان من العناوين.
1431
01:38:26,565 --> 01:38:29,200
النوع الأول من
العنوان يقرر على اسم
1432
01:38:29,202 --> 01:38:30,871
أو شيء موجود بالفعل.
1433
01:38:33,273 --> 01:38:36,343
النوع الثاني من العنوان
موجود طوال الوقت.
1434
01:38:38,912 --> 01:38:40,848
انها تعيش وتتنفس...
1435
01:38:41,947 --> 01:38:44,517
أو يحاول في كل صفحة.
1436
01:39:06,738 --> 01:39:09,673
إذا كان الحب يسافر بسرعة الضوء
1437
01:39:09,675 --> 01:39:11,209
ثم يمكن أن يكون لها قوى أخرى
1438
01:39:11,211 --> 01:39:13,280
فقط على حافة ممكن.
1439
01:39:15,215 --> 01:39:18,385
يمكن أن يخلق انطباعات عن
أولئك الذين تركوا وراءهم.
1440
01:39:20,519 --> 01:39:24,424
مثل الشمس ، في محاولة
للتألق عبر الكون.
1441
01:39:25,757 --> 01:39:26,894
لقد كان أنا.
1442
01:39:27,794 --> 01:39:29,296
دائما أنا.
1443
01:39:30,596 --> 01:39:31,732
لقد كان أنا.
1444
01:41:09,729 --> 01:41:11,361
انضم إلي الآن في الاستوديو
1445
01:41:11,363 --> 01:41:13,698
هو مؤلف الكتب الأكثر
مبيعا الحائز على جائزة ،
1446
01:41:13,700 --> 01:41:14,633
مارك اسبري ،
1447
01:41:14,635 --> 01:41:16,933
مع روايته الجديدة
لندن فيلدز.
1448
01:41:16,935 --> 01:41:19,369
إنه لشرف لي أن أكون هنا اليوم.
1449
01:41:19,371 --> 01:41:20,570
فقط لمعاملة جمهورنا ،
1450
01:41:20,572 --> 01:41:22,673
هل تستطيع قراءة
القليل من روايتك؟
1451
01:41:22,675 --> 01:41:23,744
من المؤكد.
1452
01:41:25,444 --> 01:41:28,713
"بعد الجنس ، كانت تهمس ،
1453
01:41:28,715 --> 01:41:29,815
"هذا ما أنا عليه ،
1454
01:41:30,750 --> 01:41:32,650
"ثقب أسود.
1455
01:41:32,652 --> 01:41:34,321
"لا شيء يمكن أن يفلت مني."
1456
01:41:35,354 --> 01:41:37,687
"كان لديها قوة إلهام الحب
1457
01:41:37,689 --> 01:41:39,123
"في كل مكان تقريبا.
1458
01:41:39,125 --> 01:41:40,691
"لقد استلمتها ،
1459
01:41:40,693 --> 01:41:43,694
"تم تمكينها من
قبلها ، وأعادتها ،
1460
01:41:43,696 --> 01:41:46,733
ليس مجرد نفي ، ولكن قتل ".
1461
01:41:47,767 --> 01:41:49,600
شكرا لكم. كان ذلك عظيما.
1462
01:41:49,602 --> 01:41:52,669
أنت تعرف ، أنا فقط
أذهب من خلال هذا ،
1463
01:41:52,671 --> 01:41:55,438
وأنا لا يبدو لك.
1464
01:41:55,440 --> 01:41:58,609
I-It... نوع من
النثر هو مكتوب في ،
1465
01:41:58,611 --> 01:42:00,677
فوري للغة ،
1466
01:42:00,679 --> 01:42:02,480
الاسلوب كله من هذا ،
1467
01:42:02,482 --> 01:42:04,882
يبدو وكأنه تحول تكتوني حقيقي
1468
01:42:04,884 --> 01:42:06,883
هذا يقرأ أكثر مثل مذكرات حقا.
1469
01:42:06,885 --> 01:42:08,718
هذا ليس الصوت
1470
01:42:08,720 --> 01:42:11,054
مارك أسبري الذي نعرفه جميعًا.
1471
01:42:11,056 --> 01:42:13,093
جمهوري ، قرائي...
1472
01:42:14,093 --> 01:42:17,497
تستحق هذا المستوى من الأصالة.
1473
01:42:18,797 --> 01:42:19,832
بغض النظر عن ما...
1474
01:42:20,832 --> 01:42:24,000
التكلفة بالنسبة لي كفنان.
1475
01:42:24,002 --> 01:42:26,003
وأنا على استعداد لتحمل ذلك.
1476
01:42:26,005 --> 01:42:27,341
شراء الكتاب.
1477
01:42:29,474 --> 01:42:30,977
يا. حسنا.
1478
01:42:32,255 --> 01:42:37,255
ترجمات المتفجرات
1479
01:42:43,488 --> 01:42:46,759
♪ أين تعلمت الركض؟ ♪
1480
01:42:49,194 --> 01:42:52,465
♪ دائما تحت السلاح ♪
1481
01:42:55,100 --> 01:42:58,604
♪ دائما أقل قليلا ♪
1482
01:43:01,107 --> 01:43:04,411
♪ عند محاولة إقناع ♪
1483
01:43:05,178 --> 01:43:08,212
♪ هناك مكان تذهب إليه ♪
1484
01:43:08,214 --> 01:43:11,582
♪ وأنت تخفي اختياراتك ♪
1485
01:43:11,584 --> 01:43:16,022
♪ بينما أنتظر حتى
تتحول حول نفسك ♪
1486
01:43:17,055 --> 01:43:20,156
♪ وهذا الطريق الذي اخترته ♪
1487
01:43:20,158 --> 01:43:23,494
♪ هناك طريق طويل متبقٍ للذهاب ♪
1488
01:43:23,496 --> 01:43:28,499
♪ ولن تصل أبدًا إلى المكان
الذي تريد أن تكون فيه ♪
1489
01:43:28,501 --> 01:43:30,737
♪ على الأقل ليس معي ♪
1490
01:43:42,681 --> 01:43:45,885
♪ لقد حصلت على الغرور ♪
1491
01:43:48,653 --> 01:43:51,791
♪ لكن تفتقر إلى الصدق ♪
1492
01:43:54,827 --> 01:43:57,864
♪ كم يمكنك أن تقول القليل ♪
1493
01:44:00,500 --> 01:44:04,602
♪ قبل أن تكون في طريقك؟
1494
01:44:04,604 --> 01:44:07,670
♪ هناك مكان تذهب إليه ♪
1495
01:44:07,672 --> 01:44:10,807
♪ وأنت تخفي اختياراتك ♪
1496
01:44:10,809 --> 01:44:15,514
♪ بينما أنتظر حتى
تتحول حول نفسك ♪
1497
01:44:16,515 --> 01:44:19,549
♪ وهذا الطريق الذي اخترته ♪
1498
01:44:19,551 --> 01:44:22,852
♪ هناك طريق طويل متبقٍ للذهاب ♪
1499
01:44:22,854 --> 01:44:27,758
♪ ولن تصل أبدًا إلى المكان
الذي تريد أن تكون فيه ♪
1500
01:44:27,760 --> 01:44:30,063
♪ على الأقل ليس معي ♪
1501
01:45:03,929 --> 01:45:06,996
♪ هناك مكان تذهب إليه ♪
1502
01:45:06,998 --> 01:45:10,066
♪ وأنت تخفي اختياراتك ♪
1503
01:45:10,068 --> 01:45:14,673
♪ بينما أنتظر حتى
تتحول حول نفسك ♪
1504
01:45:15,741 --> 01:45:18,776
♪ وهذا الطريق الذي اخترته ♪
1505
01:45:18,778 --> 01:45:21,978
♪ هناك طريق طويل متبقٍ للذهاب ♪
1506
01:45:21,980 --> 01:45:27,017
♪ ولن تصل أبدًا إلى المكان
الذي تريد أن تكون فيه ♪
1507
01:45:27,019 --> 01:45:29,256
♪ على الأقل ليس معي ♪
1508
01:45:33,593 --> 01:45:35,595
♪ ليس معي ♪
1509
01:45:39,331 --> 01:45:41,233
♪ ليس معي ♪
1510
01:45:45,304 --> 01:45:47,040
♪ ليس معي ♪