1 00:00:23,716 --> 00:00:27,386 A SERBIAN FILM الفيلم الصربي 2 00:00:27,499 --> 00:00:29,845 Translated by: Khaled Salhani ترجمة: خالد صالحاني تعديل الوقت د ناصر 3 00:01:05,967 --> 00:01:08,052 !عزيزتي, سوف أمارس معك الجنس 4 00:01:57,685 --> 00:01:58,728 هل أنت مجنون؟ 5 00:01:58,811 --> 00:02:01,314 .لم نتفق على هذا ابق أشيائك بعيدة 6 00:02:03,566 --> 00:02:05,777 ما هذا؟ أعطها لأمك 7 00:02:05,860 --> 00:02:08,400 أسف, لكنها ليست مشكلة كبيرة 8 00:02:08,572 --> 00:02:12,430 شاهدت فلمي الأول عندما كنت في مثل عمره 9 00:02:12,700 --> 00:02:13,701 كيف حالك ؟ 10 00:02:14,869 --> 00:02:16,746 لكن والدك لم يكن يراك 11 00:02:18,289 --> 00:02:21,125 ماريا, أنا أسف لم أكن أقصد ذلك 12 00:02:21,209 --> 00:02:24,295 لقد تركت الفلم هنا بسبب.... لقد 13 00:02:24,378 --> 00:02:27,673 ليلى اتصلت تريد ان تراني اليوم 14 00:02:28,174 --> 00:02:30,968 عزيزي, تريد أمك أن تعد لك الخبز المحمص 15 00:02:31,385 --> 00:02:33,763 !الخبزة الطائرة 16 00:02:38,893 --> 00:02:42,146 أمي, ماذا كان أبي يفعل هناك 17 00:02:42,230 --> 00:02:44,899 لا شيئ, عزيزي .فقط يلعب مع صديقته 18 00:02:44,982 --> 00:02:48,111 انها مثل أفلام كرتون .للبالغون فقط 19 00:03:24,355 --> 00:03:26,315 عزيزي, علي أن أدفع ثمن دروس الغناء من أجل بيتر 20 00:03:59,182 --> 00:04:01,893 وداعاً أبي - وداعاً أبي - 21 00:04:10,526 --> 00:04:14,989 لا تكثر من الويسكي أنه يقتل مواهبك الجنسية 22 00:04:16,032 --> 00:04:17,283 لهذا أنا أشربه 23 00:04:24,832 --> 00:04:28,503 إذا, كيف هي حياة العائلة بخير - 24 00:04:28,836 --> 00:04:31,923 كيف حال بيتر و ... ماريا 25 00:04:32,256 --> 00:04:34,509 .نعم, ماريا انهم بخير - 26 00:04:35,134 --> 00:04:37,386 السنة القادمة بيتر يبدأ المدرسة 27 00:04:38,554 --> 00:04:41,474 سوف يكون من المثير للأهتمام عندما يسألونه عن 28 00:04:41,599 --> 00:04:43,184 .مهنة والده 29 00:04:44,393 --> 00:04:47,939 والده جيد و راقي .ولكن في تقاعد مبكر 30 00:04:49,524 --> 00:04:53,194 المشكلة مع هذا المعاش التقاعدي لن يستمر لمدى الحياة 31 00:04:53,778 --> 00:04:54,529 كم جمعت5؟ 10الاَلاف 32 00:05:00,743 --> 00:05:03,621 ميلوز, لقد كنت أكثر من مجرد نجم إباحي 33 00:05:03,704 --> 00:05:05,706 حقا لقد كنت نجم 34 00:05:05,957 --> 00:05:08,376 كل الممثلات الذين عملت معهم طلبوا الزواج منك 35 00:05:09,877 --> 00:05:12,505 أنت لا تزال نجم لكن مع أستراحة مؤقتة 36 00:05:17,927 --> 00:05:20,471 .و أنا ملاكك الحارس .أسمع 37 00:05:21,639 --> 00:05:24,767 شيئ كبير على وشك أن يحدث. فن الأفلام الأباحية 38 00:05:24,851 --> 00:05:28,312 على مستوى عالي هنا, في صربيا 39 00:05:28,521 --> 00:05:32,650 في صربيا؟ فقط يتم تصوير هنا لكن لماركة أجنية 40 00:05:32,900 --> 00:05:37,113 .محترف رهيب سيدفعون الكثير, إن وافقت 41 00:05:37,196 --> 00:05:41,909 سوف تستقر حياة عائلتك حتى نهاية حياة بيتر 42 00:05:46,414 --> 00:05:50,084 أسم الرجل فوكمر سوف يتصل بك خلال بضعة أيام 43 00:05:50,793 --> 00:05:52,462 كن لطيفا معه 44 00:05:54,839 --> 00:05:57,759 هذا شيئ من أجل الصغار 45 00:06:02,096 --> 00:06:05,767 رائع, أين عضوه الأنثوي 46 00:06:05,850 --> 00:06:09,520 لم تخبرني بأنك سوف تحضر صديقك لهذا الأجتماع 47 00:06:09,729 --> 00:06:14,942 أتيت بمفردي, كنت أعرف أنك ستكوني هنا, لا يمكن تفويت هذا 48 00:06:15,943 --> 00:06:18,946 أنها فرصة لرؤيتك أنا من أشد معجبيك 49 00:06:30,541 --> 00:06:32,502 أنك محافظة على قوامك جيدا 50 00:06:32,877 --> 00:06:36,255 من هو طبيب التجميل يجب أن نشكره 51 00:06:36,422 --> 00:06:40,968 أنت تعلم أنني بدأت مبكراً لا أحتاج السيلكون بعد 52 00:06:42,095 --> 00:06:44,138 الجميع يحتاج لهذا 53 00:06:48,434 --> 00:06:50,353 هذه لا تحتاج 54 00:06:55,525 --> 00:06:59,195 وقتا طويل, فاغز ميلوز, لقد سمعت نصيحتي 55 00:07:03,032 --> 00:07:06,702 !عاهرة نجمة أباحية- 56 00:07:06,828 --> 00:07:08,329 كانت 57 00:07:09,789 --> 00:07:13,292 انت تعلم طبيعة العمل هي تعلم بعد أن تزوجت؟ 58 00:07:13,835 --> 00:07:14,961 .أعرف 59 00:07:18,381 --> 00:07:21,426 لا أحد يجيد التصرف مع العضو الذكري مثلها 60 00:07:21,551 --> 00:07:23,302 موهبة طبيعية 61 00:07:23,970 --> 00:07:26,848 مضحك, أنها لم .تتصل مع وكيلها 62 00:07:27,014 --> 00:07:28,808 في السنوات الماضية 63 00:07:29,976 --> 00:07:31,248 هل تركت المخدرات؟ 64 00:07:33,855 --> 00:07:37,525 أشك, مزود غني جديد, أكثر أحتمالا؟ 65 00:07:39,193 --> 00:07:41,446 سوف تبعدني عن أصدقائي 66 00:07:41,529 --> 00:07:43,197 إذا واصلت التدقيق عليها 67 00:07:44,323 --> 00:07:46,117 أصدقاء, في صربيا؟ 68 00:07:46,909 --> 00:07:49,162 .لا يمكنك التدقيق عليهم بشكل كاف 69 00:07:52,582 --> 00:07:54,292 يجب أن أذهب 70 00:07:55,001 --> 00:07:58,212 قل مرحبا لأبنك و لأمه الجميلة 71 00:08:00,006 --> 00:08:03,217 أنا أدفع الحساب كالعادة 72 00:08:05,490 --> 00:08:07,764 .وقتا طويل .إلى اللقاء 73 00:08:35,875 --> 00:08:38,461 حان وقت النوم 74 00:08:39,212 --> 00:08:41,214 أبي؟ نعم؟- 75 00:08:41,297 --> 00:08:43,591 !تعرف صديقتك تلك 76 00:08:43,716 --> 00:08:46,177 التي كنت تضربها في الفيديو 77 00:08:47,136 --> 00:08:51,307 أنه مجرد فيلم صنعه أباك لما كان شابا 78 00:08:51,390 --> 00:08:54,393 أعرف, لكن أثناء مشاهدتي للفيلم 79 00:08:54,477 --> 00:08:57,772 أحسست بشيئ غريب. -ماذا؟ 80 00:08:58,106 --> 00:09:01,150 متل كأن .عجلة تدور 81 00:09:01,484 --> 00:09:05,822 عجلة؟ أين؟ هنا في الأسفل- 82 00:09:06,114 --> 00:09:14,090 العديد منهم .مثل عائلة, تسافر 83 00:09:14,372 --> 00:09:16,290 هل يعيشون في داخلي؟ 84 00:09:16,582 --> 00:09:19,627 أجل, عزيزي جميعنا نملك منهم 85 00:09:20,211 --> 00:09:23,881 كل شخص في العالم؟ .أجل, كل شخص 86 00:09:25,633 --> 00:09:28,886 أنهم يذهبون الأن .لذلك أغلق عينيك 87 00:09:28,970 --> 00:09:32,014 فكر بهم و سوف تنام بشكل أسرع 88 00:09:44,652 --> 00:09:46,446 ما هذه اللغة؟ 89 00:09:46,904 --> 00:09:48,698 أنا أترجم .للغة السويدية 90 00:09:49,323 --> 00:09:51,325 .السويدية؟ أنا بارع فيها 91 00:09:55,580 --> 00:09:56,706 هذا صحيح 92 00:09:58,124 --> 00:10:00,209 أنتظر, أعرف المزيد .أستمع لهذا 93 00:10:09,802 --> 00:10:12,597 قد تكونين نجمة كبيرة 94 00:10:24,484 --> 00:10:28,446 إذا, أنت تقول أن ليلى تعرض عليك عملاً جدياً 95 00:10:28,905 --> 00:10:31,991 .هكذا قالت .أمر غريب 96 00:10:32,658 --> 00:10:36,329 لماذا أي شخص قد يدفع لي مبلغا كبيراً كهذا 97 00:10:36,454 --> 00:10:40,124 بعد كل هذا التوقف؟ في صربيا؟ 98 00:10:45,755 --> 00:10:48,633 و بعد كل ما فعلت أنظري لهذا 99 00:11:01,395 --> 00:11:04,565 ربما يحتاجون الننجم الأباحي الوحيد 100 00:11:04,690 --> 00:11:06,609 الحاصل على دبلوم 101 00:11:14,492 --> 00:11:16,244 هل تشتاق لهذا 102 00:11:17,453 --> 00:11:20,456 ماذا؟ .العمل- 103 00:11:23,084 --> 00:11:25,253 .لا أعرف... لا 104 00:11:26,546 --> 00:11:29,924 أنا أشتاق للمال لكي نهرب مما نحن فيه 105 00:11:39,725 --> 00:11:43,396 كل هؤلاء الفتيات الفقراء رميتهم مثل الواقي الذكري 106 00:11:46,524 --> 00:11:49,694 فكيف لم تفعل بي مثلهم؟ 107 00:11:53,030 --> 00:11:56,784 حسنا, انا أحبك .أنا فقط مارست معهم الجنس 108 00:12:07,044 --> 00:12:11,632 هل هذا يعني بأنك لم ترغب بممارسة الجنس معي 109 00:14:04,620 --> 00:14:08,458 هل أنا أتحدث إلى .البلقان", إله الجنس" 110 00:14:08,583 --> 00:14:11,544 نيكولا تسلا, من !عالم الأفلام الأباحية 111 00:14:12,503 --> 00:14:13,963 لابد أنك فوكمر؟ 112 00:14:14,046 --> 00:14:16,799 بالتأكيد. ميلوز, إذا كنت .مستعد لتغيير حياتك 113 00:14:16,924 --> 00:14:20,470 الأن, و تزويد .عائلتك بالنقود 114 00:14:20,553 --> 00:14:24,223 السيارة سوف تنتظرك بجانب بابك خلال 30 دقيقة 115 00:14:24,807 --> 00:14:28,936 فقط أركب و قُد نحو تحقيق الأنجازات 116 00:14:29,020 --> 00:14:32,982 من الفنتازية الأحترافية خاصتي 117 00:14:33,107 --> 00:14:34,942 لا أستطيع الأنتظار لكي ألقاك 118 00:14:55,989 --> 00:15:00,619 أنا بخور بأني أصافح فنانا مثلك. أنا فوكمر 119 00:15:01,036 --> 00:15:02,579 أنا ميلوز. سعيد بلقائك 120 00:15:06,249 --> 00:15:08,960 اليد اليمنى هي مركز الجنس في أي رجل 121 00:15:10,670 --> 00:15:14,341 إنها خط مباشر بين .عقلك و عضوك 122 00:15:16,051 --> 00:15:18,053 منذ طفولتك 123 00:15:19,221 --> 00:15:21,598 و يدك مميزة 124 00:15:21,723 --> 00:15:25,060 لأنها تحك .قضيبا مميزا 125 00:15:27,103 --> 00:15:29,314 ميلوز, إنه شرف كبير 126 00:15:29,606 --> 00:15:32,526 لمصافحة فنان جنس عظيم مثلك 127 00:15:38,865 --> 00:15:42,035 ,الإباحية هي فن لكن الناس لايستطيعون رؤية ذلك 128 00:15:42,702 --> 00:15:43,870 لما لا؟ 129 00:15:44,246 --> 00:15:47,958 لأنهم فقط يريدون أن يقذفوا في منديل 130 00:15:48,291 --> 00:15:50,126 أنهم لا يستطيعون لإنها امرأة 131 00:15:51,127 --> 00:15:53,797 هذه الأفلام قد صنعت لهذا الشيئ خاصة 132 00:15:53,922 --> 00:15:56,341 لهؤلاء الذين لا يستطيعون .الأسترخاء و القذف 133 00:15:59,261 --> 00:16:02,222 لقد صنعوا من قبل معتوهين 134 00:16:02,305 --> 00:16:05,475 من لا يستطيع أن يوجه كاميرا .من غرفة جانبية 135 00:16:07,769 --> 00:16:10,605 "يجب على "فنانيهم مضاجعة ثقب 136 00:16:10,689 --> 00:16:13,233 في حائط إذا لم .يكن هناك مهبل 137 00:16:14,234 --> 00:16:16,945 هل تعلم !ما يثبت هذا 138 00:16:17,070 --> 00:16:19,447 هناك فن في الأباحية؟ 139 00:16:20,073 --> 00:16:21,241 ماذا؟ 140 00:16:22,534 --> 00:16:24,536 .أنت, ميلوز 141 00:16:29,457 --> 00:16:31,376 أنت المحترف 142 00:16:31,459 --> 00:16:35,755 يمكنك أن تتحكم بالمرأة, بأيقاعك الخاص 143 00:16:35,839 --> 00:16:39,676 بقيادتها .موهبتك هي من تحركها 144 00:16:39,759 --> 00:16:43,430 فحين تنخفض لمستوئ دنيئ, تستعيدها مجددا 145 00:16:44,306 --> 00:16:46,933 و حبك لهذا .هذا هو الفن 146 00:16:50,604 --> 00:16:54,983 للأسف هذا البلد لا يدعم الفن الحقيقي 147 00:16:58,612 --> 00:17:01,239 عندما لا يكون هناك حياة لا يكون هناك فن حقيقي 148 00:17:01,364 --> 00:17:04,326 هناك موهبة حقيقية تتعفن هنا بين الديدان 149 00:17:04,409 --> 00:17:06,578 .و أنت تقدم مؤتمرات صحفية 150 00:17:07,287 --> 00:17:10,540 هل فعلت أي شيئ لم أستطع أن أراه؟ 151 00:17:15,462 --> 00:17:18,131 أنا أقوم بأشياء لا يستطيع أحد أن يقوم بمثلها 152 00:17:18,256 --> 00:17:20,342 .فقط لزبائن محددين 153 00:17:20,425 --> 00:17:22,552 حسنا, ولكن ماهي؟ 154 00:17:23,762 --> 00:17:27,432 .فن, فن عاري 155 00:17:29,935 --> 00:17:30,977 .حقا 156 00:17:32,812 --> 00:17:36,066 أشخاص حقيقيون, وضعيات حقيقية ...جنس حقيقي 157 00:17:39,402 --> 00:17:41,321 .حد أدنى من التعديل 158 00:17:42,948 --> 00:17:44,991 .هناك سيناريو حقيقي 159 00:17:47,285 --> 00:17:49,246 نحن نعلم ذلك, أليس كذلك؟ 160 00:17:57,379 --> 00:18:00,257 و ما المفترض مني أن أفعل؟ 161 00:18:00,465 --> 00:18:05,178 نفس الشيئ, كالعادة فقط قف أمام الكاميرا 162 00:18:05,428 --> 00:18:09,474 أخرج قضيبك .و مارس الجنس حتى تنتهي 163 00:18:11,518 --> 00:18:15,188 لا أعرف, انا متعب قليلا من الكاميرات, ومن الجنس 164 00:18:15,814 --> 00:18:18,817 أنت متعب أيضا من حالتك البائسة 165 00:18:19,025 --> 00:18:22,028 في أي وقت عائلتك قد تحتاج المال 166 00:18:24,948 --> 00:18:27,784 فقط قبّل و ضاجع بعض العاهرات 167 00:18:28,034 --> 00:18:31,371 بنفس الشفاه التي تقبّل بها أبنك 168 00:18:43,008 --> 00:18:44,342 شكرا 169 00:18:51,391 --> 00:18:54,519 ما هذا؟ .عقد- 170 00:18:56,479 --> 00:19:00,150 لا تحتاج لقرائته كاملاً فقط الأرقام 171 00:19:21,296 --> 00:19:22,589 هل هناك شيئ خاطئ؟ 172 00:19:26,676 --> 00:19:30,138 أنا لا أعلم ما الذي أدخل فيه, ما الذي أقوم بتصويره 173 00:19:31,139 --> 00:19:33,183 .ليس من المفترض أن تعرف 174 00:19:33,642 --> 00:19:36,686 إذا عرفت لن تكون جيدا بشكل كافي 175 00:20:29,656 --> 00:20:35,453 في ليلة من الشتاء" "طريق فوق التلال 176 00:20:36,121 --> 00:20:41,293 الخليج متجمد" "و مغطى بالثلوج 177 00:20:42,252 --> 00:20:47,966 الأرانب تبكي" "من أجل ذلك الخليج المتجمد 178 00:20:48,592 --> 00:20:53,638 الأرنب الصغير يبكي" "من صميم قلبه 179 00:20:54,973 --> 00:21:00,520 لكن الفقراء أكلوا الأرنب" "هناك فوق التلة 180 00:21:01,646 --> 00:21:07,903 ربما بعدما ابتلعوه" "اتجهوا إلى الجنوب الدافئ 181 00:21:11,948 --> 00:21:15,327 فوكمر, يبدو و كأنه أسم أحداً من أصدقائك 182 00:21:15,535 --> 00:21:17,579 .في محكمة لاهاي 183 00:21:18,079 --> 00:21:20,165 هل أنت متأكد من أنه ليس تاجر سلاح؟ 184 00:21:21,750 --> 00:21:24,419 لا, إنه فنان فيلسوفي نوعا ما 185 00:21:24,961 --> 00:21:26,546 مع خطة كبيرة 186 00:21:27,631 --> 00:21:28,924 إذا, هل هي كبيرة؟ 187 00:21:29,633 --> 00:21:33,094 لا أعرف, لك يبدو أنه بحاجة ماسة لي 188 00:21:33,887 --> 00:21:37,557 بما أنه سوف يدفه كل هذا المبلغ 189 00:21:41,603 --> 00:21:43,897 كم سيدفع؟ 190 00:21:45,357 --> 00:21:47,651 لن أخبرك 191 00:21:51,780 --> 00:21:54,032 بلى سوف تقول و إلا سأذهب 192 00:21:54,115 --> 00:21:56,076 حسنا, سوف أخبرك فقط اتركيه 193 00:22:10,549 --> 00:22:12,092 !لا تقل لي بأنك رفضت 194 00:22:12,676 --> 00:22:14,177 بالطبع, رفضت 195 00:22:15,178 --> 00:22:19,057 أردت أن أعرف بأنك معي من أجل النقود 196 00:22:20,392 --> 00:22:22,394 لو كنت هناك لتخلصت منك 197 00:22:22,686 --> 00:22:24,688 لأجل صديقك 198 00:22:30,652 --> 00:22:34,322 إذا, أنتي تفضلين نجم إباحي !فقير على شرطي سيئ 199 00:22:43,081 --> 00:22:46,751 هل هذا يعني بأنه يجب علي أن أقوم بتأجير عضوي لـ فوكمر 200 00:22:48,879 --> 00:22:51,047 تذكر بماذا أخبرتني 201 00:22:51,131 --> 00:22:53,550 عندما سألتك إذا كنت تفتقد مهنتك 202 00:22:54,593 --> 00:22:58,263 ميلوز, أريد منك أن تكون واضح و ثابت 203 00:22:59,306 --> 00:23:00,724 ...إذا كان هذا صحيحا 204 00:23:02,893 --> 00:23:03,977 "ما الذي "إذا كان صحيحا 205 00:23:04,978 --> 00:23:07,898 إذا كنت دائما قادر على ان يكون عضوك منتصب 206 00:23:08,440 --> 00:23:10,484 بدون لمسات أو نظرات 207 00:23:12,361 --> 00:23:16,740 مثل الديك في الفجر يرتفع لكي يغني أغنيته الخاصة 208 00:23:18,575 --> 00:23:21,036 أنا أيضا أعرف ذلك لقد صورت كل مشاهدك 209 00:23:21,120 --> 00:23:23,247 من أول مرة 210 00:23:25,416 --> 00:23:26,542 لا تكن متواضع جدا 211 00:23:26,917 --> 00:23:28,836 أنت الأفضل لذلك أنت هنا 212 00:25:16,151 --> 00:25:18,654 كم من الوقت سوف يستغرق ذلك 213 00:25:19,863 --> 00:25:21,156 بضعة أيام 214 00:25:22,241 --> 00:25:24,827 أنا لم أترجم من الروسية منذ سنة 1994 215 00:25:34,753 --> 00:25:38,424 ماهذا بالضبط؟ بعضا من تغيير العقود؟ 216 00:25:39,717 --> 00:25:43,387 لقد أرسلنا بعضا من البضائع إلى موسكو لإعادة توزيعها 217 00:25:57,860 --> 00:26:00,446 تريد واحدة نعم- 218 00:26:06,827 --> 00:26:08,412 لا شكرا 219 00:26:08,871 --> 00:26:10,622 لقد قلت بأنك تريد 220 00:26:10,831 --> 00:26:13,334 آه, أنا أسف ...أنا قليلا 221 00:26:16,420 --> 00:26:18,464 أفتقد صحبة الأنثى 222 00:26:20,132 --> 00:26:22,760 على الأقل تستطيع دائما الحصول على سيدة جميلة 223 00:26:23,552 --> 00:26:27,222 أجل, ولكن أشك بأنني لم أحصل مطلقا على شيئ حقيقي 224 00:26:28,307 --> 00:26:33,228 علاقة, زواج مثلكما 225 00:26:36,023 --> 00:26:38,692 توقف رجاء 226 00:26:38,817 --> 00:26:40,819 النساء هنا يحبون الرجال بلباسهم الرسمي 227 00:26:40,944 --> 00:26:43,322 خصوصا إذا لم يكونوا يرتدوها 228 00:26:48,827 --> 00:26:51,538 أسف, أريد الذهاب إلى الحمام 229 00:28:28,927 --> 00:28:31,805 أنت تعلم ماذا يقولون بشأننا 230 00:28:34,141 --> 00:28:37,811 حان الوقت لكي تبدأ باعناية بنفسك 231 00:28:38,604 --> 00:28:41,398 مع موهبة عظيمة تأتي رغبة عظيمة للقابلية الجنسية 232 00:28:41,482 --> 00:28:44,443 بالطبع, متى سوف نبدأ خلال ثلاثة أيام- 233 00:28:44,693 --> 00:28:47,154 أنا لست مرتاحا لعدم معرفة ما أقوم به 234 00:28:47,237 --> 00:28:50,741 ميلوز, أضبط نفسك أنت فنان إباحي 235 00:28:52,117 --> 00:28:55,204 من يريد أن يعرف عن ماهية الأفلام الأباحية 236 00:28:56,664 --> 00:28:58,415 إنها سخيفة قليلا 237 00:28:59,124 --> 00:29:01,877 ليس من المفترض أن تعرف, فقط أسترخي 238 00:29:04,463 --> 00:29:08,133 هذا مبلغ كبير لنترك كل شيئ للمصادفة 239 00:29:08,300 --> 00:29:10,135 لم نترك أي شيئ للمصادفة 240 00:29:10,803 --> 00:29:14,264 ميلوز, هذا تنظيم جدي 241 00:29:17,518 --> 00:29:19,812 زبائني يعرفون تماما ما يريدون 242 00:29:19,978 --> 00:29:21,772 و أنا أعرف ما الذي أفعله 243 00:29:23,190 --> 00:29:26,610 لا تقلق, كل شيئ جاهز مسبقا 244 00:29:26,694 --> 00:29:29,196 فقط أظهر ما عندك و كن ما أنت عليه 245 00:29:30,114 --> 00:29:33,784 أسترخي و أستمتع كما يجب, ميلوز 246 00:29:36,745 --> 00:29:39,373 الإباحية لا ينبغي أن أن تكون وهما 247 00:29:39,748 --> 00:29:42,042 لكن الحياة هي انتقال الجنس 248 00:29:43,085 --> 00:29:44,253 أبي نعم, بني- 249 00:29:45,421 --> 00:29:47,840 هل تتذكر تلك العجلات؟ 250 00:29:49,070 --> 00:29:50,446 أجل 251 00:29:50,843 --> 00:29:53,595 هل تعلم كيف أجعلهم يدورون 252 00:29:54,972 --> 00:29:58,851 أجل, ولكن يجب عليك أن تفعلها بنفسك 253 00:29:58,892 --> 00:30:00,227 كلنا فعلنها بأنفسنا 254 00:30:00,456 --> 00:30:02,312 أخبرني كيف 255 00:30:03,897 --> 00:30:09,320 عندما تشعر بهم حاول أن تلحق بهم 256 00:30:10,446 --> 00:30:13,782 إنها سفرة عائلية 257 00:30:15,200 --> 00:30:19,747 فقط يجب عليك أن تغلق عينيك و تتبعهم 258 00:30:25,586 --> 00:30:29,006 أنتظر العجلات تدور بشكل أفضل في المساء 259 00:31:15,135 --> 00:31:16,970 ضع هذا في أذنيك 260 00:31:40,011 --> 00:31:43,827 أدخل إلى المبنى مسترخيا 261 00:31:58,613 --> 00:32:01,491 منزل للأطفال المتروكين" "و اليتامى 262 00:32:25,306 --> 00:32:27,100 أمشي للأمام ببطئ 263 00:32:31,229 --> 00:32:32,772 كن طبيعيا 264 00:33:39,380 --> 00:33:41,674 أتمنى أن أدخل سياجا بمؤخرتي بدلا من 265 00:33:41,800 --> 00:33:43,676 أقوم بأنجابك 266 00:33:43,802 --> 00:33:47,472 ألم أخبرك بأن لا تدعي الأوغاد يأخذونك بعيدا؟ 267 00:33:47,555 --> 00:33:50,433 أغرب عن وجهي أيها الزاني الحقير 268 00:33:51,184 --> 00:33:52,936 إلى ماذا تنظر؟ 269 00:34:03,113 --> 00:34:04,322 ممتاز 270 00:34:13,039 --> 00:34:14,374 كيف كانت؟ 271 00:34:17,544 --> 00:34:18,503 جيدة 272 00:34:20,713 --> 00:34:24,217 كنا نصور في منزل للأطفال اليتامى 273 00:34:26,302 --> 00:34:27,387 أين؟ 274 00:34:27,637 --> 00:34:29,305 تعالي إلى هنا 275 00:34:29,389 --> 00:34:32,183 إنظري إلى نفسك لا يمكنك أن تربي دجاجة 276 00:34:32,308 --> 00:34:34,394 !كيف سوف تربي طفلا 277 00:34:35,019 --> 00:34:37,772 إنها لي ريكو فقط من صنعها 278 00:34:37,856 --> 00:34:40,608 أنا من ولدتها تعالي, أنتي عاهرة 279 00:34:42,944 --> 00:34:45,738 دعوني أذهب, أوغاد 280 00:34:45,905 --> 00:34:48,700 أعيدو لي طفلتي أيها الأوغاد 281 00:38:00,863 --> 00:38:02,740 عزيزتي؟ مرحبا- 282 00:38:02,823 --> 00:38:04,158 ماذا تفعلين؟ 283 00:38:04,408 --> 00:38:06,619 أتيت لكي آخذ بيتر من صفه 284 00:38:06,869 --> 00:38:09,872 سآخذه إلى حفلة تنكرية, هل أنت قادم 285 00:38:10,497 --> 00:38:13,334 لا, أنا متعب أحتاج لبعض النوم 286 00:38:13,792 --> 00:38:14,960 هل كل شيئ على مايرام؟ 287 00:38:15,294 --> 00:38:17,504 بالتأكيد, فقط متّعوا أنفسكم 288 00:38:17,630 --> 00:38:20,591 أتحدث إليك لاحقا أريد أن أركن السيارة, إلى اللقاء 289 00:38:21,759 --> 00:38:24,678 الكعكة قادمة 290 00:38:25,095 --> 00:38:28,015 لم أرى في حياتي كعكة كهذه 291 00:38:28,807 --> 00:38:33,604 أنت لا تعمل؟ - ماركو, أريد منك أن تقدم لي خدمة 292 00:38:35,397 --> 00:38:36,982 أنا جاهز 293 00:38:37,316 --> 00:38:41,362 أحتاج منك تدقيقا شاملا على المخرج 294 00:38:42,196 --> 00:38:45,866 منتج, قوّاد, رجل أعمال, فوكمر 295 00:38:46,659 --> 00:38:50,329 لا أعلم أسمه بالكامل لكن تفقد طاقمه كله 296 00:38:53,040 --> 00:38:56,502 صديقي يبدو أنك غيرت وجهة نظرك من ناحية التحقق من الأصدقاء 297 00:38:57,753 --> 00:39:00,881 أنظر, أنها مسألة مهمة و ملّحة 298 00:39:02,591 --> 00:39:05,094 فهمت كل شيئ على مايرام؟ 299 00:39:05,886 --> 00:39:08,055 أجل, حتى الأن ماذا عنك؟ 300 00:39:08,889 --> 00:39:10,766 أنا أعمل على هذا 301 00:39:20,901 --> 00:39:23,070 أشعل الشموع 302 00:39:26,281 --> 00:39:29,410 عيد ميلاد سعيد, عزيزي بيتر 303 00:39:35,713 --> 00:39:37,965 عزيزي, الوقت قد مضى و قضيبك بدأ 304 00:39:38,048 --> 00:39:39,675 يرتخي مجددا 305 00:39:43,345 --> 00:39:47,016 هيا, أنفخ بقوة هيا أقوى 306 00:39:48,892 --> 00:39:52,563 أنفخ بشكل أقوى ممتاز 307 00:40:41,963 --> 00:40:47,135 ما رأيك, كيف يستعد ليصبح أكبر بعد مدة 308 00:40:49,554 --> 00:40:52,265 هذا ليس قضيب إنها عصا شرطي 309 00:40:52,599 --> 00:40:56,186 إذا كنت لا تعرف لا أستطيع مساعدتك 310 00:40:57,687 --> 00:41:03,026 العاهرات يتسربون في كل مكان إنه يخدم ثلاثة منهم 311 00:41:05,570 --> 00:41:07,780 كيف يحدث ذلك انه ليس متعب؟ 312 00:41:08,448 --> 00:41:12,118 لماذا لا يترنح مثل الأشخاص العاديين؟ 313 00:41:18,708 --> 00:41:20,627 أنت في هذا, مجددا 314 00:41:21,669 --> 00:41:25,048 ذلك بالكاد يستطيع أن يتشكّل مثلما كلنا نريده 315 00:41:27,300 --> 00:41:29,511 ما هو الشيئ الملحّ جدا؟ 316 00:41:30,053 --> 00:41:32,805 أنت أخبرني ماذا نصوّر نحن؟ 317 00:41:33,973 --> 00:41:38,228 هؤلاء المصورون, هم شرطيون حقيقيون؟ هل هم يحموننا؟ مِن مَن؟ 318 00:41:39,812 --> 00:41:42,023 توقف عن الحماقة 319 00:41:42,398 --> 00:41:46,444 أنت سكران و تقريبا في حالة عجز و تتحول لأبله 320 00:41:46,945 --> 00:41:49,447 ربما أنا أبله لكن لست ساذجا 321 00:41:49,948 --> 00:41:53,618 فوكمر يعلم ما يقوم بفعله أنا أثق به أكثر من نفسي 322 00:41:54,035 --> 00:41:56,955 إنهم أعظم محترفين سبق لك أن عملت معم على الأطلاق 323 00:41:57,038 --> 00:42:00,708 ماذا فعلت سابقا مع كل هؤلاء المحترفين؟ 324 00:42:01,584 --> 00:42:05,255 لا تأخذ كل شيئ مني على محمل الجد ضاجعت حيوانات من أجل الفن 325 00:42:06,047 --> 00:42:08,883 بينما أنت لا تستطيع تحمّل القليل من الشك 326 00:42:08,967 --> 00:42:10,677 لأجل المال الوفير 327 00:42:10,969 --> 00:42:14,639 هل هذا يعني بأنني سوف أمص قضيب حمار من أجل المال؟ 328 00:42:14,889 --> 00:42:17,225 هذا ليس سيئ جدا ثق بي 329 00:42:17,934 --> 00:42:21,020 أفضل من الحالة الحمقاء التي كنت عليها مؤخرا 330 00:42:26,442 --> 00:42:30,113 هل تعلم, أفتقد لذلك ماذا؟ 331 00:42:30,613 --> 00:42:32,615 التيقّن من تلك الحماقة 332 00:42:32,699 --> 00:42:35,034 على الأقل كنت أعرف ما الذي أقوم بتصويره 333 00:42:36,995 --> 00:42:38,913 هل تفتقد لهذا؟ 334 00:42:46,671 --> 00:42:48,590 أنت خسرت ذلك 335 00:42:48,715 --> 00:42:51,593 أنت محظوظ فوكمر لم يلاحظ بعد 336 00:43:12,197 --> 00:43:15,116 أنك تستريح من الحياة الصحية 337 00:43:17,076 --> 00:43:19,537 كيف كانت الحفلة التنكرية 338 00:43:21,998 --> 00:43:25,668 مرحبا, ما هذا إنه بالون واقف- 339 00:43:50,360 --> 00:43:52,904 لقد كان رايكو بطلا 340 00:43:55,073 --> 00:43:58,868 لو أنه يعلم بشأن زوجته العاهرة 341 00:44:02,914 --> 00:44:07,877 كان ليقتلك أنت و ذلك الطفل المسكين 342 00:45:16,613 --> 00:45:18,615 ما كل هذا, يارفاق؟ 343 00:45:18,865 --> 00:45:21,451 مرحبا, لا أستطيع العمل هكذا 344 00:45:36,009 --> 00:45:39,221 أضرب العاهرة أضرب العاهرة 345 00:45:39,930 --> 00:45:43,016 أضربها 346 00:46:21,814 --> 00:46:24,567 أحسنت, أحسنت عظيم 347 00:46:30,281 --> 00:46:31,991 ميلوز؟ 348 00:46:40,291 --> 00:46:41,417 ميلوز, ما المشكلة؟ 349 00:46:41,501 --> 00:46:43,294 لا أستطيع أن أفعل هذا مع إمرأة 350 00:46:43,419 --> 00:46:45,088 أمام الأطفال أو الكاميرات 351 00:46:45,672 --> 00:46:49,342 ميلوز, جيكا طفلتنا لا يمكنني أذيتها أبدا 352 00:46:49,425 --> 00:46:52,720 تضاجعت أمها من كل شيئ من الحجارة وحتى الأسلاك الشائكة 353 00:46:52,804 --> 00:46:55,098 أنت بالنسبة لها مثل نزهة الأحد 354 00:46:55,181 --> 00:46:57,141 أنا لست فنانا فقط أنا أيضا محترف 355 00:46:57,225 --> 00:46:59,185 لم يسبق لي بأن قمت بأي شيئ ضد إرادة أحد 356 00:46:59,310 --> 00:47:01,020 أنت تفعل هذا ضدي 357 00:47:01,145 --> 00:47:03,564 لن أصمد أمام أي نوع من التعذيب 358 00:47:04,482 --> 00:47:06,484 أجل, يبدو أنك تعرف الكثير عن التعذيب 359 00:47:07,402 --> 00:47:09,654 هل تستمتع بشكل أقل مع فتاة قصيرة 360 00:47:09,737 --> 00:47:12,991 أنت قفل عليك داخل فرن في شتوتغارت و حفرت حفرة 361 00:47:13,074 --> 00:47:15,368 على ذلك يجب أن تمص قضيبك لساعات 362 00:47:19,539 --> 00:47:23,209 على الأقل قضيبك يستمتع بذلك 363 00:47:27,338 --> 00:47:29,966 و هو لن يكذب 364 00:47:32,010 --> 00:47:35,680 فوكمر فوكمر أسمه نفس كنيته أيضا 365 00:47:37,932 --> 00:47:41,602 كان يعمل عالم نفس في المياتم حتى عام 1992 366 00:47:45,732 --> 00:47:48,359 ثم انتقل إلى برامج الأطفال 367 00:47:48,526 --> 00:47:51,070 لمصلحة تلفزيون الدولة ثم أصبح أفضل فأفضل 368 00:47:51,529 --> 00:47:54,240 على مدة الحياة كان مسحورا بعالم الأفلام 369 00:47:57,410 --> 00:48:00,163 الأن الأمور تبدو فوضوية لذلك أضطررت لأيضاح الأمور 370 00:48:00,288 --> 00:48:02,915 مع البيانات من أمن الدولة 371 00:48:03,249 --> 00:48:07,795 اليجادلي قد عمل لمصلحتهم أيضا 372 00:48:09,672 --> 00:48:13,343 تم إرساله إلى مهمة في الخارج و فُقد أثره في اليابان 373 00:48:14,677 --> 00:48:18,056 إذا صوّر أيّ أفلام لا أحد يرى ما صوّره 374 00:48:22,393 --> 00:48:23,978 هذا ما حصل 375 00:48:25,229 --> 00:48:27,357 أنا لا أعلم ما الذي يزعجك 376 00:48:29,400 --> 00:48:30,985 وفقا لهذا 377 00:48:31,069 --> 00:48:33,404 لم يسبق لك أن عملت مع رجل أكثر خبرة 378 00:48:33,529 --> 00:48:35,865 بمن سوف تثق إذا لم يكن طبيب نفسي مختص بالأطفال 379 00:48:35,948 --> 00:48:37,784 و من يعمل من لأجل الأمن 380 00:49:24,997 --> 00:49:31,795 أضربها أبي, مزقها أبي العم فوكمر يصوّر 381 00:50:14,676 --> 00:50:16,386 هل تريد شيئا لتأكله 382 00:50:16,512 --> 00:50:18,764 لا, لقد تناولت جرعتي اليومية من الحبوب 383 00:50:31,485 --> 00:50:35,155 أنت لا تريد الذهاب بأمكانك البقاء و فعل ذلك على الهاتف 384 00:50:36,031 --> 00:50:39,701 لا, يجب أن أظهر وإلا لن يكون الأمر عادلا 385 00:51:34,840 --> 00:51:41,050 اليوم ستصور في المنزل مجدد بدوني من اليوم انا منسحب 386 00:51:47,853 --> 00:51:51,523 هل هناك أي طريقة لكي أقنعك خلافا لذلك 387 00:51:52,107 --> 00:51:53,150 لا 388 00:51:56,403 --> 00:51:59,323 الأطفال يزعجونني لا أستطيع القيام بأشياء في روضة الأطفال 389 00:52:00,324 --> 00:52:02,743 أنا أفهمك تماما 390 00:52:04,828 --> 00:52:07,664 ولكن بشأن مشكلتك مع تلك الفتاة 391 00:52:07,789 --> 00:52:11,084 لا بد أن أختار الأطفال إنهم أختصاصي, إنهم كل حياتي 392 00:52:12,336 --> 00:52:16,006 إنه خطئي, ظننت أنك ستكون أفضل إذا لم تعرف 393 00:52:17,674 --> 00:52:21,345 لو عرفت منذ البداية كنت قد تراجعت مبكرا 394 00:52:24,014 --> 00:52:26,475 ماذا قلت؟ روضة أطفال؟ 395 00:52:28,227 --> 00:52:30,687 هذا مصطلح جيد 396 00:52:33,315 --> 00:52:36,693 هذه البلاد اللعينة بأكملها تعتبر روضة أطفال كبيرة 397 00:52:38,487 --> 00:52:40,906 مجموعة من الأطفال المُتاجاهلين من قِبل أهاليهم 398 00:52:41,573 --> 00:52:43,951 هل تعلم ما هذا الشعور 399 00:52:44,535 --> 00:52:47,496 في حياتك بأكملها أنت مضطر للإثبات 400 00:52:47,621 --> 00:52:50,582 ذلك يعني بأنك قادر على الأعتناء بنفسك 401 00:52:51,625 --> 00:52:54,545 لتثبت بأنك تستطيع أن تأكل و تتغوط و تمارس الجنس 402 00:52:54,670 --> 00:52:56,880 أن تشرب و تنزف و تجني المال 403 00:52:57,172 --> 00:53:00,926 أفعل كل مايجب لكي تكافح من أجل البقاء على قيد الحياة حتى تموت 404 00:53:03,262 --> 00:53:07,015 هل ستصدقني إذا قلت لك بأن ذلك هو انا 405 00:53:07,307 --> 00:53:11,436 وتلك العائلة الجميلة التي كنت حريصا على تركها 406 00:53:11,728 --> 00:53:16,483 فقط من أجل بقاء هذه الدولة على قيد الحياة 407 00:53:18,360 --> 00:53:22,447 نحن نعتبر العمود الفقري لأقتصاد هذه البلاد 408 00:53:23,323 --> 00:53:27,202 فقط نحن بأمكاننا أن نثبت أن هذه الدولة على قيد الحياة 409 00:53:28,287 --> 00:53:31,081 و أن تكون مفيد لأي شيئ 410 00:53:34,835 --> 00:53:38,505 أستطيع أن أرى بأنك مجنون ولا حاجة لكي تثبت ذلك 411 00:53:39,214 --> 00:53:42,342 فقط أخبرني ما علاقة كل هذة بالإباحية 412 00:53:46,430 --> 00:53:50,565 لا, ميلوز. لا لا 413 00:53:54,229 --> 00:53:57,608 ليست الإباحية بل الحياة بنفسها 414 00:53:58,609 --> 00:54:00,944 حياة التضحية 415 00:54:01,695 --> 00:54:04,752 حب, فن, دم 416 00:54:06,575 --> 00:54:09,494 لحم و روح الضحية 417 00:54:10,037 --> 00:54:13,811 تنقل الحياة إلى العالم الذي فقد ذلك 418 00:54:14,458 --> 00:54:17,628 و يدفع ليشاهذ كل هذا 419 00:54:17,711 --> 00:54:20,952 من الراحة من على كرسي فخم 420 00:54:21,965 --> 00:54:24,551 ليس لدي أي شك بأن ذلك سيباع بكل جيد 421 00:54:24,635 --> 00:54:27,221 أستنادا إلى المبلغ الذي قدمته لي 422 00:54:28,242 --> 00:54:31,079 بيع الضحاية, ميلوز 423 00:54:34,290 --> 00:54:37,960 الضحاية من أغلى البضائع في العالم 424 00:54:38,732 --> 00:54:42,402 الضحية يشعر أكثر و يعاني بشكل أفضل 425 00:54:43,445 --> 00:54:45,906 نحن ضحية, ميلوز 426 00:54:46,073 --> 00:54:49,222 أنا, أنت, هذه الدولة بأكملها ضحايا 427 00:54:49,660 --> 00:54:51,995 نحن متخلفين جدا 428 00:54:52,496 --> 00:54:55,415 و أنا لن أكون من أجل ذلك 429 00:54:57,376 --> 00:54:58,627 لكن ميلوز 430 00:54:58,877 --> 00:55:01,755 أنت الوحيد في هذا الفيلم لست ضحية 431 00:55:03,882 --> 00:55:04,967 هكذا إذا؟ 432 00:55:10,389 --> 00:55:12,266 اسمح لي 433 00:55:12,349 --> 00:55:14,601 لكي أريك قوة الضحية الحقيقية 434 00:57:28,871 --> 00:57:32,625 هل يمكن ذلك 435 00:57:33,250 --> 00:57:35,878 هذا جيل جديد, ميلوز 436 00:57:37,672 --> 00:57:40,007 إباحية جديدة 437 00:57:41,467 --> 00:57:43,219 جديدة؟ 438 00:57:57,441 --> 00:58:01,237 إذا, غدا في 18 من أيار 439 00:58:01,320 --> 00:58:05,116 سوف تشهد على الكثير من البذخ و الأسراف في صربيا 440 01:01:13,220 --> 01:01:15,473 مستخدم الهاتف> <غير متاح في هذه اللحظة 441 01:01:25,358 --> 01:01:27,818 مستخدم الهاتف> <غير متاح في هذه اللحظة 442 01:03:44,497 --> 01:03:46,540 فقط لو تعرف كم من السهل 443 01:03:46,624 --> 01:03:48,959 أن تضع مثير جنسي مضاعف في كاس من الويسكي 444 01:03:49,085 --> 01:03:52,046 في الواقع, إنه لا يؤثر على القوة الجنسة, أليس كذلك 445 01:03:55,883 --> 01:03:57,134 فياغرا للثيران 446 01:03:57,259 --> 01:04:01,013 وصفة خاصة تم تحضيرها بواسطة طبيبة الجنس خاصتنا 447 01:04:01,222 --> 01:04:04,308 إنها مولعة أيضا بوضع الحبوب بسرعة في القهوة أيضا 448 01:04:04,934 --> 01:04:06,394 هل يستطيع أن يفهم ما أقول 449 01:04:08,813 --> 01:04:10,272 هذه طبيبتنا 450 01:04:11,399 --> 01:04:12,858 أنظر إليها, أنظر إليها 451 01:04:13,609 --> 01:04:15,048 أحسنت, أحسنت 452 01:04:50,559 --> 01:04:53,312 إنها عاهرة جميلة قذرة 453 01:04:53,395 --> 01:04:56,065 دمّرت أبنها و طفلتها لأجل شاب 454 01:04:57,361 --> 01:05:01,031 إنها حثالة أضرب العاهرة, أضرب العاهرة 455 01:05:04,826 --> 01:05:07,037 نعم, أنتي عاهرة 456 01:05:08,038 --> 01:05:10,582 نعم, هذه من أجل أم العاهرة 457 01:05:21,826 --> 01:05:23,953 تخيل لو كانت أم أبنك 458 01:05:24,079 --> 01:05:26,831 تخيل بأنها ترمي بيتر إلى اللواطة و العاهرات 459 01:05:27,624 --> 01:05:29,417 تخيل ذلك, ميلوز 460 01:05:29,929 --> 01:05:31,847 مزّقها, إضربها 461 01:05:46,833 --> 01:05:48,919 هذا هو أحسنت 462 01:08:28,006 --> 01:08:31,009 هذا صحيح, تابع هكذا 463 01:08:34,263 --> 01:08:36,098 جوال لعين 464 01:08:39,980 --> 01:08:41,846 ماذا؟ 465 01:08:43,180 --> 01:08:46,851 لا تهتم, سوف تأتي إلي لا تقلق 466 01:08:49,645 --> 01:08:53,315 عظيم جدا حسنا, إبد الأن 467 01:09:17,832 --> 01:09:20,001 هذه من أجلي 468 01:09:56,838 --> 01:09:58,406 الأن أنت خرّبتها بالكامل لقد دمرت المشروع 469 01:09:59,489 --> 01:10:00,074 فعلت ماذا؟ كيف؟ 470 01:10:00,200 --> 01:10:03,620 بأستطاعتك تخديره بأي مادة لكي يضاجع كالمجنون 471 01:10:03,745 --> 01:10:08,041 كنت تملك ميلوز, أما الأن لا الأن هو يملك قضيب بلا رأس 472 01:10:09,167 --> 01:10:11,794 هذا إذا لم تكن قد شرّحت إبنه 473 01:10:11,920 --> 01:10:14,547 كان سيعود إلى ما كان عليه قديما 474 01:10:15,173 --> 01:10:18,510 كان سيضاجع الرب في مؤخرته تحت أوامرك 475 01:10:18,718 --> 01:10:23,431 وبدلا من ذلك, تصبح عبقريا و تملأ جسمه بالمنشطات الجنسية 476 01:10:24,349 --> 01:10:27,227 أنت رخيص, تماما مثل الجميع 477 01:10:27,310 --> 01:10:29,938 الخوف سيئ الأمر سقيم 478 01:10:30,063 --> 01:10:34,400 إنه يحتاج أن يرتفع عاليا لكي يشعر بنشوة الممارسة الجنسية الحرة 479 01:10:34,567 --> 01:10:37,529 عندما يشعر بذلك فأنه سوف ينسى كل شيئ 480 01:10:37,654 --> 01:10:40,532 بما في ذلك, زوجته, أمه و أبنه 481 01:10:41,616 --> 01:10:44,661 ماذا تعرف عن الممارسة الجنسية الحرة 482 01:10:45,370 --> 01:10:48,498 ماذا تعرف عن النشوة 483 01:10:49,249 --> 01:10:52,043 هذا ليس فن أنت لم تعد فنان 484 01:10:53,461 --> 01:10:56,047 أنا لن أعمل لصالحك بعد الأن 485 01:10:56,172 --> 01:10:58,925 ولا حتى ميلوز سأخذه الى المنزل 486 01:12:08,857 --> 01:12:10,734 ابتعد عني 487 01:12:21,161 --> 01:12:25,957 الله بنفسه بعثك إلينا, بني" "الله قد أرسلك إلينا لكي تخلّصنا 488 01:12:26,458 --> 01:12:31,254 الله بنفسه بعثك إلينا, بني الله قد أرسلك إلينا لكي تخلّصنا 489 01:12:31,463 --> 01:12:35,258 من العاهرة ربما هي ترقد في سلام 490 01:12:37,135 --> 01:12:41,932 إنها جلبت العار الى منزلنا 491 01:12:42,724 --> 01:12:48,480 ريكو كان بطل عظيم لكن ذوقه كان سيئا بالنساء 492 01:12:50,399 --> 01:12:56,071 منذ مقتله و هذا المنزل بدأ يتعفن بدون رجل يحكمه 493 01:12:57,322 --> 01:13:03,328 لهذا الرب قد أرسلك إلينا لتخلّصنا من كل القلق 494 01:13:10,210 --> 01:13:16,174 الأمر لا يتعلق بالمنزل فقط, بل بل هناك فتاة تحتاج لمن يعتني بها أيضا 495 01:13:18,802 --> 01:13:23,807 جيكا المسكينة اصبحت فقيرة 496 01:13:25,350 --> 01:13:28,228 أليس في بلاد العجائب 497 01:13:29,271 --> 01:13:33,316 ريكو قتل فقط عندما كان من المفترض أن 498 01:13:33,567 --> 01:13:37,696 يثبت لـ جيكا بأنه هو ليس أب فقط 499 01:13:37,821 --> 01:13:41,658 بل هو رجلا أيضا و أنت أتيت بلا منه 500 01:13:43,954 --> 01:13:48,333 مثل ما فعل والدي الراحل معي 501 01:13:59,344 --> 01:14:02,890 هيا, هيا 502 01:14:13,909 --> 01:14:16,161 سوف أقطعها يا أبن الهاهرة 503 01:14:16,411 --> 01:14:17,913 لا, ميلوز, لا 504 01:14:29,716 --> 01:14:31,426 فيلمنا قد رمُي عبر النافذة 505 01:14:31,676 --> 01:14:33,386 ماذا تنتظر الأن؟ بعده 506 01:17:09,751 --> 01:17:14,214 ماركو, هذا انا, تعال إلي ميلوز, ما المشكلة؟ 507 01:17:14,297 --> 01:17:18,468 أين أنت؟ أنا في شارع كيلوبيكا, رقم 7 508 01:17:18,552 --> 01:17:20,929 ميلوز 509 01:17:56,006 --> 01:17:59,676 مرحبا ,عزيزتي إلى أين أنتي متجها؟ 510 01:18:00,051 --> 01:18:03,638 دعينا نلهو أعدك لن أخرج قضيبي 511 01:18:05,557 --> 01:18:08,727 ,كن مهذبا الفتاة تحت السن المسموح 512 01:18:10,187 --> 01:18:12,898 ماذا لو كنت تحت السن المسموح؟ 513 01:18:19,279 --> 01:18:20,947 إنظر إلى هذا الأحمق 514 01:18:45,097 --> 01:18:47,557 لا, راسا لا 515 01:18:55,273 --> 01:18:58,949 نوع نادر من الرهبان وضع سبعة ذكور من الماعز 516 01:18:58,443 --> 01:19:00,779 في السقيفة خلال الصيف 517 01:19:01,530 --> 01:19:04,616 تركوهم لمدة شهر 518 01:19:04,699 --> 01:19:07,786 حتى أصبحت خصيانهم كالبطيخ 519 01:19:08,245 --> 01:19:14,416 وعندما بدأو يشعرون بالشهوة أصبحو يمارسون الجنس مع بعضهم البعض 520 01:19:15,544 --> 01:19:18,628 الرهبان أخذو الدم الجاف من المني الخارج من خصيانهم 521 01:19:18,750 --> 01:19:20,589 و خلطوه مع الحليب 522 01:19:21,341 --> 01:19:26,138 فهذا بأمكانه أن يصنع أفضل أنواع الخبز 523 01:19:27,389 --> 01:19:32,185 أنت ذكر الماعز, ميلوز و أنا الرهب 524 01:19:33,603 --> 01:19:36,314 لا تقلق, بني 525 01:19:41,194 --> 01:19:43,822 ذكر الماعز خاصتي 526 01:19:47,325 --> 01:19:51,121 سوف أعطيك النهاية المناسبة لك 527 01:23:03,897 --> 01:23:07,776 أهلا بك في منزل العائلة الدافئ 528 01:25:51,817 --> 01:25:56,072 حقيقة, سعادة عائلة صربية 529 01:25:58,908 --> 01:26:00,326 حياة 530 01:26:02,036 --> 01:26:03,454 فن 531 01:27:22,810 --> 01:27:26,605 هذا هو ميلوز هذه هي السينما 532 01:28:43,099 --> 01:28:45,226 ذلك الفيلم 533 01:28:58,073 --> 01:28:59,575 ابتعد عني 534 01:32:45,843 --> 01:32:53,183 في ليلة من الشتاء" "طريق فوق التلال 535 01:32:56,061 --> 01:33:01,692 الخليج متجمد" "و مغطى بالثلوج 536 01:35:27,046 --> 01:35:28,672 هيا 537 01:35:33,010 --> 01:35:35,095 ابدأبالصغير أولا 538 01:35:43,356 --> 01:38:48,150 THE END - النهاية Translated by: Khaled Salhani ترجمة: خالد صالحاني