6 00:01:20,958 --> 00:01:23,972 LOOPER 만든이 : LambLab 급조했습니다. 모쪼록 수정 보완해서 누가 올려주세요. 7 00:01:24,878 --> 00:01:27,446 Time travel has not yet been invented, 시간여행은 아직 가능하지 않아, 8 00:01:28,285 --> 00:01:31,346 but 30 years from now, it will have been. 하지만 30년후면, 그건 가능할거야 9 00:01:33,471 --> 00:01:35,870 It will be instantly outlawed. 그건 우리 상상을 초월하게 될거야 10 00:01:35,908 --> 00:01:39,872 Used only in secret by the largest criminal organizations. 이걸 가장 큰 범죄 조직단에서 사용된다면 어떻게 될까. 11 00:01:42,745 --> 00:01:45,334 ... 12 00:01:50,830 --> 00:01:54,546 It's nearly impossible to dispose of a body in the future, 미래엔 시체를 처리할 필요가 없지 13 00:01:54,729 --> 00:01:58,004 I'm told, for tagging techniques and things like that, 들은적 있어, 이같은 기술이 있기 때문에 14 00:01:58,407 --> 00:02:01,822 So when these criminal organizations in the future need someone gone, 그래서 미래의 범죄조직들은 누군가를 죽일 필요가 있을때, 15 00:02:02,219 --> 00:02:06,534 they use specialized assassins in the present, called Loopers. 그들은 특별히 훈련된 암살자들을 사용하지, 그게 바로 루퍼야. 16 00:02:08,177 --> 00:02:12,773 And so, my employers in the future nab the target, 그래서 미래의 내 직원들은 목표물을 낚아 채게 되지. 17 00:02:12,802 --> 00:02:15,431 they zap them back to me, their Looper. 뒤에서 치는거야 그들의 루퍼가 18 00:02:15,674 --> 00:02:19,117 He appears hands tied, head sacked. 그는 손이 묶인채로 보자기 씌인채로 나타나 19 00:02:19,819 --> 00:02:23,561 And I the necessaries, collect my silver. 그리고 난 몫을 챙기지 20 00:02:24,872 --> 00:02:27,121 So the target is vanished from the future, 그래서 목표물은 미래에 사라지게되지 21 00:02:27,488 --> 00:02:30,970 And I've just disposed of a body that technically does not exist. 그래서 시체를 처리할 필요가 없는거지 사라지거든… 22 00:02:34,387 --> 00:02:35,683 Clean. 완료 23 00:02:43,459 --> 00:02:45,752 ... 24 00:02:45,765 --> 00:02:47,941 - How's your French? 그 친구 어때? - Slow. 느려. 25 00:02:47,979 --> 00:02:50,311 - How's the coffee? 커피는 어때 - Burned. 탔어 26 00:03:11,810 --> 00:03:14,523 ... 27 00:03:18,847 --> 00:03:20,026 Two, Jed. 2 제드 28 00:03:26,467 --> 00:03:27,453 Hey Joe. 헤이 조 29 00:03:27,819 --> 00:03:29,318 Be at the club tonight? 오늘밤 클럽에 가냐? 30 00:03:29,356 --> 00:03:30,468 Yeah. 엉 31 00:03:30,750 --> 00:03:32,449 Four, Jed. 4 제드 32 00:03:53,317 --> 00:03:57,717 ... 33 00:04:33,997 --> 00:04:35,447 You walk around. 돌아와 34 00:04:36,226 --> 00:04:37,933 Around the bike, I'm not kidding! 자전거 주변에 돌아 농담아냐 35 00:04:37,972 --> 00:04:39,240 Hey, I don't want no problems, 이봐 난 문제생기는거 별로 안좋아해 36 00:04:39,263 --> 00:04:41,566 - you're rude, if you had a mama... 너 개념이 없다. 내가 니 엄마라면 말이다.. - Wide around, you shit! 똑바로 봐 미친놈아 37 00:04:41,589 --> 00:04:42,854 she didn't raise you right. 그녀는 너가 옳다고 인정하지 않았어 38 00:04:42,874 --> 00:04:44,256 That's funny, because I'm gonna pick 그것참 웃기네 내가 찍을거기 땜에 39 00:04:44,274 --> 00:04:46,161 your mother later on my bike, 내 바이크에 네 엄마 태워라 40 00:04:46,183 --> 00:04:47,949 and I'll take my Blunderbuss…난 내 얼간이좀 챙기고 41 00:04:47,966 --> 00:04:49,839 - Hey Seth. 헤이 세스 - Hey Joe. 헤이 조 42 00:04:50,516 --> 00:04:53,107 - That's new. 새거야 - Yeah, thanks.고맙다 43 00:04:53,145 --> 00:04:56,543 God damn thing won't fucking tart. 제발 이노무거 안 따라다녓음 좋겟다 44 00:04:57,142 --> 00:04:58,733 So you're going to the Belle? 그래서 이놈한테 가려구? 45 00:05:00,479 --> 00:05:02,490 - So you bought a slab bike? 그래서 이놈을 산거냐? - Yep! 그래 46 00:05:02,552 --> 00:05:05,795 How much did that thing set you back? 니 되돌리는데 얼마 들엇냐? How much? 얼마? 47 00:05:05,834 --> 00:05:07,764 I was gonna pull up it tonight. 오늘밤 땡기려고 햇어 48 00:05:07,788 --> 00:05:10,254 Congratulations, you're pulling up with me instead. 축하해 대신에 나랑 같이 땡기게 됬네 49 00:05:10,604 --> 00:05:11,608 Don't. 하지마라 50 00:05:11,958 --> 00:05:13,523 If we're going in, don't do that. 우리가 들어갈거면 그거 하지마 51 00:05:13,616 --> 00:05:16,514 - Chicks dig the TKs. 아가씨들은 그런 TK들을 좋아하지 - Ain't true, pal. 웃기지마 팔. 52 00:05:16,656 --> 00:05:19,581 - Yes, they do! 그들은 그래 - Well that's tacky. Don't do it. 들러붙기 일쑤지, 그냥 하지마라 53 00:05:21,023 --> 00:05:25,313 About 10% of the population 약 인구 10%정도가 이 TK돌연변이를 갖고 있어 has this TK mutation. 54 00:05:26,121 --> 00:05:27,511 When they first appeared, 그게 첨 나타났을때, 55 00:05:27,533 --> 00:05:30,027 everyone thought we were gonna get superheroes. 모든 사람이 우리가 슈퍼히어로가 될거라 생각했지 56 00:05:30,208 --> 00:05:31,865 But it turns out this was it. 하지만 이렇게 될 줄 꿈에도 몰랐지 57 00:05:32,248 --> 00:05:35,069 Now it's just a bunch of assholes who think they'll blow your mind 미치게 만들 놈들의 집합체라는걸 58 00:05:35,109 --> 00:05:36,365 floating quarters. 대부분 떠돌고있어 59 00:05:47,491 --> 00:05:49,456 It's like this whole town. 이게 이 도시의 전부야. 60 00:05:49,653 --> 00:05:52,244 Big heads, small potatoes. 자만심 넘치는놈이나 삐리한 놈들이 판치지 61 00:06:01,386 --> 00:06:02,898 Full house tonight, Joe. 오늘은 대박이야 조. 62 00:06:02,936 --> 00:06:05,319 We'll stick back stage. 우린 후방에 있을테니 Just meetin' up, in and out. 미팅에 참여해서 갔다와 63 00:06:05,364 --> 00:06:06,868 Cash in your Blunderbusses? 네 얼간이들한테 돈좀 있냐? 64 00:06:06,892 --> 00:06:07,984 Hardly. Right, Seth? 없지뭐 그치 세스? 65 00:06:08,017 --> 00:06:10,734 Hardly. I'm with Joe. 거의 없지 난 조와 같이 있어. Just meetin' up and in and out. 그냥 미팅에 들어갔다와 66 00:06:16,032 --> 00:06:17,950 - Hey, Suzie! 헤이 수지 - Hey!헤이 67 00:06:18,683 --> 00:06:20,746 - You're working a shit tonight? 오늘밤 일있냐? - Yeah.ㅇㅇ 68 00:06:21,638 --> 00:06:24,192 Yeah, but a Gat Man bought me out already for the night. 응 하지만 Gat man이 이미 선수친듯해 69 00:06:26,688 --> 00:06:28,662 Sweetie, I gotta work. 나 일하러 간다 70 00:06:37,519 --> 00:06:38,593 Joe. 조 71 00:06:44,299 --> 00:06:45,765 What? 뭐? 72 00:06:45,842 --> 00:06:47,957 Zack, he's in there right now with Abe. 잭, 그놈 아베랑 지금 같이 거기 있을걸 73 00:06:48,003 --> 00:06:50,163 - For what? 뭐하러? - Closed his loop. 루프 할 때지 74 00:06:50,218 --> 00:06:52,217 No shit. 75 00:06:54,157 --> 00:06:56,814 There's a reason we're called Loopers. 우리가 루퍼라 불리는 이유지 76 00:06:58,148 --> 00:07:01,535 when we sign up for this job, taking out the future's garbage, 이 일을 시작하면 미래의 쓰레기들을 처리하게되는거야 77 00:07:02,362 --> 00:07:05,558 we also agree to a very specific provisal. 우린 그런 특별한 규칙을 좋아하지 78 00:07:07,375 --> 00:07:10,231 Time travel in the future is so illegal, 미래엔 시간여행이 아주 불법이거든 79 00:07:10,261 --> 00:07:13,187 that when our employers wanna close our contracts, 우리 보스가 계약을 끊기 원할때 80 00:07:13,380 --> 00:07:15,394 they'll also wanna erase any trace 놈들은 흔적을 지우길 원할걸 81 00:07:15,411 --> 00:07:17,647 of their relationship with us ever existing. 우리와 관계했었던 모든걸 말야 82 00:07:20,175 --> 00:07:22,728 So if we're still alive 30 years from now, 지금부터 30년만 살아남는다면 83 00:07:23,852 --> 00:07:28,237 they'll find our older self, zap him back to us, 놈들은 더 늙은 우리 자신을 발견할거야 우리 뒤에서 뒤통수를 날리는거지 84 00:07:28,268 --> 00:07:30,878 and we'll kill him like any other job. 그리고 우린 그를 죽일거야 85 00:07:32,868 --> 00:07:35,417 This is called 'closing your loop. '이렇게 되면 루프가 닫힌다고 하지 86 00:07:37,486 --> 00:07:40,520 And you get a golden pay day, you get a handshake, 넌 황금의 시간을 가질거야 87 00:07:40,552 --> 00:07:42,576 and you get released from your contract. 넌 올가미에서 벗어나게 되지 88 00:07:42,614 --> 00:07:44,422 Enjoy the next 30 years. 다음 30년을 즐기라구... 89 00:07:45,734 --> 00:07:49,351 This job doesn't tend to attract the most forward thinking people. 이일이 미래에는 딱히 땡기지 않는 일일거야 90 00:07:50,281 --> 00:07:52,795 So we're... celebrating? 그래서 우린 축하해야하나? 91 00:08:29,978 --> 00:08:31,594 Look out! 밖을봐 92 00:08:31,738 --> 00:08:33,752 You did it! 너 해냈스 93 00:08:37,242 --> 00:08:39,837 - Jesus.오 - Fuck, Joe! 헛소리하네 조 94 00:09:02,836 --> 00:09:06,876 ... 95 00:09:15,654 --> 00:09:17,952 What's that, fourth loop closed this month? 뭐냐, 네번째 루프가 이번달에 닫힌다고? 96 00:09:17,983 --> 00:09:19,987 Loop closed! Here we go. 루프가 닫혔어 여기봐 97 00:09:33,041 --> 00:09:35,297 Loop closed, baby! 루프가 닫혔어 98 00:10:05,055 --> 00:10:07,259 Yeah. 그래 99 00:10:21,192 --> 00:10:23,684 Seth. Jesus... 100 00:10:26,186 --> 00:10:28,290 They'll be here any minute, Are they here? 놈들은 여기서 조금 시간을 벌거야. 놈들이 여기 있을까? 101 00:10:28,335 --> 00:10:30,916 - No. Who? 아니 누구? - Christ. 102 00:10:31,031 --> 00:10:32,814 Joe, Christ! 103 00:10:34,045 --> 00:10:35,914 - What are you doing? 뭐해? - Give me the gun. 총좀 줘봐 104 00:10:36,717 --> 00:10:37,734 - Alright... - Come on. 105 00:10:37,765 --> 00:10:39,477 - Get away from the window. 창문에서 떨어져 - Christ, Joe. 106 00:10:39,528 --> 00:10:40,166 Quiet down. 조용히 엎드려 107 00:10:40,183 --> 00:10:42,070 You can protect me a little, right, Joe? 너 날 좀 보호할 수 있겠지 조? 108 00:10:42,091 --> 00:10:43,728 - Just so they don't... 놈들은 안될텐데. - What did you do? 넌 뭘 했냐? 109 00:10:43,799 --> 00:10:44,734 Jeez. 110 00:10:45,376 --> 00:10:48,745 This is like a nightmare. 이건 악몽같아 This is a nightmare. 같은게 아니라 이게 악몽이지 뭐 111 00:10:48,931 --> 00:10:50,482 I knew then what he did, 난 그가 한 게 뭔지 알아 112 00:10:50,520 --> 00:10:52,401 so I don't know why I asked. 그래서 내가 질문한 이유를 알지 못해 113 00:10:52,615 --> 00:10:54,215 What did you do? 넌 뭘했는데? 114 00:10:55,718 --> 00:10:59,508 He... he was singing. 그는 노래를 부르고 있었어 115 00:11:01,455 --> 00:11:04,862 through the gag-it-sack, but I could hear the tune. 하지만 난 노랠 듣고 있었어 116 00:11:06,244 --> 00:11:08,289 Deep memories…깊은 기억속에서 117 00:11:08,318 --> 00:11:10,791 My mom in a dark room, 우리 엄마는 어두운방에 있엇어 118 00:11:10,801 --> 00:11:13,275 taking care of me, singing that tune. 날 돌보며 노랠 불러줫지 119 00:11:15,373 --> 00:11:19,881 That's how I knew... it was me. 그때 그게 나였다는걸 알 순간 이었지 120 00:11:23,679 --> 00:11:24,753 I... 난.. 121 00:11:25,094 --> 00:11:27,818 Joe, I couldn't. 조 난 할 수 없엇어 122 00:11:27,832 --> 00:11:29,983 I couldn't, I had to see. 난 할 수 없엇어 낸가 봐야만했어 123 00:11:32,364 --> 00:11:35,071 He told me... 그가 나한테 말했지. I remember. 난 기억해 124 00:11:35,348 --> 00:11:37,966 He told me... there's a new 그는 나한테 말했어 새로운 뭔가 있음을... 125 00:11:37,967 --> 00:11:40,404 holy terror boss in the future, 아주 무서운 보스가 미래에 있음을... 126 00:11:41,008 --> 00:11:43,159 and he's closing all the loops. 그리고 그는 모든 루프를 닫을 거라는 걸 127 00:11:43,735 --> 00:11:46,134 The Rainmaker, they call him. 레인메이커, 그들은 그를 그렇게 불러 128 00:11:46,742 --> 00:11:50,743 He told me and... 그는 나한테 말했지 and then he wanted a cigarette, 그는 담배한개를 원했어 129 00:11:51,101 --> 00:11:54,593 so I untied him and he gives me this look. 그래서 내가 그를 풀어줬고 그는 나를 쳐다봤어 130 00:11:57,644 --> 00:11:59,834 And he just starts running. 그러자 그는 도망치기 시작했어 131 00:12:00,817 --> 00:12:03,162 I had my Blunderbuss, 난 내 우스운모습을 봣지 so I know I've got 132 00:12:03,180 --> 00:12:05,170 fifteen strides 'till he's out of my range. 그가 내 시야에 벗어나기까지 얼마 안걸렷지 133 00:12:05,425 --> 00:12:07,594 And they come, and they go, 그들은 오고 갓어 134 00:12:08,919 --> 00:12:11,701 and I just watch him till he's gone. 난 단지 그가 사라질때까지 쳐다보기만 햇지 135 00:12:12,586 --> 00:12:15,014 This is called, 'letting your loop run. '그는 너의 루프에서 도망치라고 불럿어 136 00:12:15,466 --> 00:12:17,058 It's not a good thing. 그건 좋은게 아니엇어 137 00:12:17,159 --> 00:12:19,020 What do I do? 내가 뭘해야하나? 138 00:12:19,592 --> 00:12:23,464 You're the only friend I got, Joe. 넌 내 하나밖에 없는 친구야 조. You gotta help me. 넌 날 도와야해 139 00:12:25,946 --> 00:12:27,856 Fucking idiot coming here. 여기 엄청난 바보가 오네 140 00:12:28,747 --> 00:12:29,445 You can't be here. 너 여기 있으면 안된다. 141 00:12:29,460 --> 00:12:31,586 I'll give you some money, that's it, then you leave. 돈좀 줄께, 이게 다니 이제 떠나라. 142 00:12:31,603 --> 00:12:33,999 Joe, a little money! Where am I gonna go? 야 이게 뭐냐 이걸갖고 내가 어디로 가냐? 143 00:12:34,015 --> 00:12:36,466 You hop a freight train, 넌 화물차를 타. you beat it the hell out of town… 넌 그걸 이용해 시내 바깥으로 가 144 00:12:43,284 --> 00:12:44,432 Shut up and don't move. 닥쳐라 움직이지말고 145 00:12:46,311 --> 00:12:48,796 Tell Cor to watch the window outside. 코르한테 창문바깥을 보라고해 146 00:12:49,140 --> 00:12:49,915 Yeah, I'm on my way. 그래 난 가볼께 147 00:12:51,634 --> 00:12:53,430 Kid Blue, Joe, come on! 148 00:12:53,431 --> 00:12:54,432 Just a minute! 149 00:12:54,519 --> 00:12:56,162 Open this goddamn door! 이 망할 문좀 열어봐± 150 00:12:56,215 --> 00:12:57,661 I can't do anything for you, Seth. 난 너한테 해줄게 더이상 읍다 세스 151 00:12:57,700 --> 00:13:00,646 You gotta hide me! Please, Joe! Please! 너 나좀 숨겨줘 제발 조 제발 152 00:13:00,678 --> 00:13:02,526 Hide me! Please, Christ! 날 숨겨줘 제발 크리스 153 00:13:02,555 --> 00:13:04,647 Please, buy me some time, and I'll go! 제발 좀 부탁한다 그러면 나 갈게 154 00:13:04,664 --> 00:13:05,584 Please! 쫌! 155 00:13:05,685 --> 00:13:07,791 Are you gonna make me bust this door down?! 너 날 이 문에서 빡돌게 만드는거냐? 156 00:13:07,814 --> 00:13:09,703 Yeah, hold on! 157 00:13:10,680 --> 00:13:11,927 Please... 158 00:13:13,335 --> 00:13:14,729 Move! 159 00:13:15,726 --> 00:13:17,608 Come on, Joe! Open up! 160 00:13:21,464 --> 00:13:22,376 Ok... 161 00:13:26,151 --> 00:13:28,011 Jeez... 162 00:13:36,780 --> 00:13:37,995 That took a while. 그거 좀 걸렷어 163 00:13:38,036 --> 00:13:39,724 You think it's easy lookin' this good? 이것에 쉬울거라 생각했냐? 164 00:13:40,259 --> 00:13:43,569 Tye is gonna watch your apartment while we go have a talk with Abe. 아베랑 이야기할동안 타이는 니 집을 볼거야 165 00:13:44,781 --> 00:13:47,507 - There's coffee in the tin. 커피가 있을거야 - Thank you. 고마워 166 00:14:05,762 --> 00:14:07,798 Give me two minutes. 2분만 줘 167 00:14:20,404 --> 00:14:23,240 Do you know why they call that pea shooter here a Blunderbuss? 너 왜 그들이 얼간이를 땅콩슈터라 불르는지 아냐? 168 00:14:24,390 --> 00:14:27,552 Cause it's impossible to hit anything further than 15 yards. 그건 15야드이상 어떤것도 맞추지 못하는 놈들이라서 그래 169 00:14:27,816 --> 00:14:30,341 Impossible to miss anything closer. 그것 보다 가까운 경우엔 절대 놓치는 법이 없지 170 00:14:30,624 --> 00:14:33,072 It's a gun for fuck-up turkeys. 그건 미친 칠면조를 위한 총이야 171 00:14:33,958 --> 00:14:35,529 Not like a Gat. 총같지 안네 172 00:14:36,256 --> 00:14:39,124 A Gat has a range. 총은 사거리가 있지 173 00:14:40,004 --> 00:14:42,065 Accuracy. 정확도말야 174 00:14:44,083 --> 00:14:46,852 Kid, cut it out, or you'll blow your other foot off. 얌마 그냥짤라 그렇지 않으면 넌 니 다른 발이 날라갈걸 175 00:15:10,944 --> 00:15:13,456 What the hell's goin' on out there? 도데체 거기 밖에 뭔일이 일어나고 있는거냐? 176 00:15:14,100 --> 00:15:15,835 - How you doin', Abe? 잘있엇냐 아베? - Hey. 177 00:15:16,845 --> 00:15:19,246 You didn't shoot your other foot off, did you, Kid? 넌 다른 발을 맞추지 않았어 그치? 178 00:15:22,451 --> 00:15:23,792 Right. 맞아 179 00:15:25,095 --> 00:15:27,625 My great-grandfather told my grandfather, 내 고조할아버지는 내 할아버지한테 말했지 180 00:15:27,661 --> 00:15:29,398 mens are like spiders. 남자는 거미와 같다고 181 00:15:31,271 --> 00:15:33,368 It's the little ones you gotta be careful of. 182 00:15:33,946 --> 00:15:35,797 I don't know if I agree with that. 내가 그말에 동의하는지 나도 모르겠다 183 00:15:36,291 --> 00:15:38,026 Yeah? 그래? 184 00:15:38,621 --> 00:15:41,122 What the fuck did my great grandfather know? 내 고조할아버지가 안게 도데체 뭔데? 185 00:15:41,174 --> 00:15:43,139 This man is from the future. 이 남자는 미래에서 왓어 186 00:15:43,436 --> 00:15:45,498 He was sent back here by the mob. 그는 몹에 의해 보내진거야 187 00:15:45,501 --> 00:15:47,774 A one way ticket to run the Loopers. 루퍼스를 도망치게 하기 위한 단방향티켓 188 00:15:47,805 --> 00:15:49,407 That's low effort, even for Abe, 노력도 안하고 아베를 위해서도 말야 189 00:15:49,439 --> 00:15:52,565 so to pass the time, he recruited some real muscle, the Gat Men. 시간이 지나 그는 진정한 총잡이가 됫지 190 00:15:52,607 --> 00:15:54,285 Now he runs the city. 지금 그는 그 도시에서 활동해 191 00:15:54,524 --> 00:15:57,879 Any other city, that'd be impressive. 다른 어떤 도시도 그도시만큼 인상적이지 않을걸 192 00:16:09,720 --> 00:16:12,350 How can you kids stand to wear those chilipers? 니들은 어떻게 이 칠리퍼스같은 걸 입기위해 이러고 있을 수 있냐? 193 00:16:13,736 --> 00:16:15,280 - ... cravats. 텍타이야 임마 - Ties. 타이 194 00:16:15,365 --> 00:16:18,171 Ridiculous. You're aware we don't have a dress code. 웃기지마 넌 옷센스가 좋지 않아 195 00:16:18,317 --> 00:16:19,297 Fashion. 패션이야 196 00:16:19,357 --> 00:16:20,882 You know... well, you don't know. 알다시피 넌 모르잔니 197 00:16:20,946 --> 00:16:24,625 The movies that you're dressing like are just copy of other movies. 너같이 입고 다니는 영화를 보면 웃기기만하다 198 00:16:24,819 --> 00:16:28,082 It's Goddamn twentieth century affectations. 썩은 20세기 영화들말야 199 00:16:28,302 --> 00:16:29,778 Do something new, 좀더 새롭게 바꿔봐 200 00:16:30,107 --> 00:16:34,985 Put a... glowing thing around your neck, or use rubberized... 네 넥타이에 색감좀 살리고 바꿔보라고 201 00:16:35,648 --> 00:16:36,842 Just be new. 새롭게 바꿔봐 202 00:16:36,890 --> 00:16:38,312 - OK. ㅇㅇ - Well. 203 00:16:43,528 --> 00:16:45,275 Well, it's nice chatting with you, Abe. 너랑 대화는 잼있어 아베 204 00:16:45,404 --> 00:16:46,686 You do like you, Joe. 넌 항상 변함없어 조 205 00:16:47,179 --> 00:16:49,694 But I'm sure enough that Seth paid you a visit, 하지만 난 너가 세스를 만나기에 충분하다고 생각해 206 00:16:49,726 --> 00:16:51,572 and we're gonna have to do something about this. 글코 우린 이걸 어떻게든 해야만 할거야 207 00:16:51,596 --> 00:16:52,079 Seth? 세스? 208 00:16:52,112 --> 00:16:54,414 You're expecting that we're going to break your fingers 넌 니 손가락을 부러뜨릴걸 예상하지 209 00:16:54,437 --> 00:16:57,108 with a hammer or... something awful, 망치같은 걸로 말야 아니면 더 험악한도구로 210 00:16:57,125 --> 00:16:59,618 but, I'm gonna diffuse that tension right now. 하지만 난 내 진짜 성질 나게 될거 같다 211 00:16:59,679 --> 00:17:02,144 That's not gonna happen. What is gonna happen, 그런일을 없을껄, 일어날게 일어나게 되있지 212 00:17:02,187 --> 00:17:05,909 is that I'm gonna talk for a little. Not even that long. 잠깐 이야기 할거야 오래걸리진 않아 213 00:17:06,469 --> 00:17:08,681 And then you're gonna give up your friend. 그리고나서 넌 네 친구를 버려야 할거야 214 00:17:08,777 --> 00:17:12,914 My friend? Seth! 내친구 세스를? Sorry, I'm... I'm confused. 미안해 난 혼란스럽다. 215 00:17:13,015 --> 00:17:14,734 Well then, I'll talk a little. 자. 난 이야기좀 할거야 216 00:17:14,774 --> 00:17:17,825 You know, you were the youngest Looper I ever hired. 넌 내 밑에 있던놈중 가장 초급 루퍼였다는걸 알아둬라 217 00:17:18,256 --> 00:17:20,479 You looked Goddamn ridiculous, they said. 넌 진짜 우습게 보여 임마 218 00:17:21,819 --> 00:17:23,748 Blunderbuss up to here on you. 얼간이가 너 위에 있을 걸 219 00:17:23,818 --> 00:17:26,551 I remember they brought you in, I forget what it was for. 난 그들이 널 데려온날을 기억해. 하지만 그게 뭘위했던건지 기억안나 220 00:17:26,583 --> 00:17:27,317 Watch shop. 시계 상점. 221 00:17:27,418 --> 00:17:28,929 That's... yeah. 아 그래.. 222 00:17:28,983 --> 00:17:31,611 You rolled one of our fronts, the watch shop. 넌 시계상점 앞에서 굴렀지 223 00:17:32,104 --> 00:17:33,396 And they had you, you know, 넌 그랬지 너도 알거야 224 00:17:33,418 --> 00:17:35,351 you know this kid, 넌 이 아이를 알아 225 00:17:35,381 --> 00:17:38,116 like an animal. But you... you looked at me, 동물같지만 넌 날 봤었지 226 00:17:38,163 --> 00:17:40,268 your hair stuck to half your face, 네 머리는 내얼굴에 쳐박혔지 227 00:17:40,423 --> 00:17:43,349 just one eye looking at me. I could see. 한눈만으로 날 쳐다봤지 난 봤어 228 00:17:43,930 --> 00:17:46,501 I could see in it happen on the TV, 티비에서 일어난 일을 난 본거야 229 00:17:46,539 --> 00:17:50,078 the bad version of your life. Like a vision, 보는것처럼 네 인생에 가장 나빴던 순간이겠지 230 00:17:50,119 --> 00:17:53,886 I could see, how you'd turn bad. 난 네가 얼마나 불행했는지 알지 231 00:17:53,949 --> 00:17:55,079 So I changed it. 난 그게 걸려 232 00:17:56,211 --> 00:17:59,364 I cleaned you up, and put a gun in your hand. 난 널 일으켜세우고 네 손에 총을 주었지 233 00:18:01,221 --> 00:18:03,219 I gave you something that was yours. 난 너의 것들을 손에 주었지 234 00:18:03,251 --> 00:18:04,856 And I am grateful for that, Abe. 난 고맙게 생각한다 아베 235 00:18:04,960 --> 00:18:07,272 I gave you something that was yours. 난 네 것을 주었어 236 00:18:09,985 --> 00:18:12,239 And I remember that, kid... 난 그걸 기억해 237 00:18:13,437 --> 00:18:15,465 And I think if you ask yourself, 너가 너 자신한테 어떻게 고민했는지 생각난다 238 00:18:15,497 --> 00:18:18,502 if you ask who would I sacrifice for what's mine, 자기것을 위해 내가 희생한게 누구였는지 239 00:18:18,542 --> 00:18:22,161 I think Seth would be deep and cozy inside that circle. 난 세스가 깊은 수렁에 빠졌음을 생각했어 240 00:18:23,500 --> 00:18:24,176 Hey... 241 00:18:24,474 --> 00:18:26,743 Now I'll show you how much I know you. 지금 난 내가 널 얼마나 아는지 보여줄거야 242 00:18:27,546 --> 00:18:28,973 I'm not even gonna break you, 난 널 실망시키지 않을거야 243 00:18:28,990 --> 00:18:31,137 I'm just gonna set you back aways. 난 널 뒤로 멀리 돌려줄거야 244 00:18:32,554 --> 00:18:35,325 Now we know that you've been stashing half your bars. 지금 우린 너가 네 것들을 숨기고 있었다는걸 알아 245 00:18:35,356 --> 00:18:37,563 Which is smart, no law against it. 현명한건 그에 대항할 법이 없다는거지 246 00:18:37,612 --> 00:18:40,234 You're gonna get out, you're gonna go overseas, right? 넌 밖으로 나가 바다로 갈거지 그치? 247 00:18:40,279 --> 00:18:42,043 - Studying up your Mandarin? 네 인생공부하게? - French. 248 00:18:42,106 --> 00:18:43,088 French? 249 00:18:45,610 --> 00:18:48,967 You give him up, 넌 그를 포기해 or you give us half your stash. 넌 너의것을 반이나 우리에게 주던지 250 00:18:50,048 --> 00:18:54,403 You're willing to dump your silver in the dirt... for Seth. 넌 세스를 위해서 네 쓰레기중 좋은걸 기꺼이 버릴거야 251 00:19:04,233 --> 00:19:07,159 - You gonna kill him? 넌 그를 죽일거냐? - Not if we can help it. 우리가 그걸 도울수 있다면 죽이진 않을거야 252 00:19:08,428 --> 00:19:10,797 It's too cataclysmic a change for the future. 미래의 대격변이 일어나는거지 253 00:19:10,828 --> 00:19:13,016 Now, what we'll do is dangerous in that regards, 지금 우리가 할것은 위험한건 사실이다 254 00:19:13,032 --> 00:19:15,200 well not... that dangerous than just killing him, 사실 그를 죽이는것 보다 위험하진 않지 255 00:19:15,560 --> 00:19:18,557 on top of which a man from the future runs free long enough, 미래에서온게 그렇게 자유롭진 않네 256 00:19:18,587 --> 00:19:22,017 this... time travel shit just... 이것참 시간여행이 싫어지네 257 00:19:22,247 --> 00:19:24,171 fries your brain like an egg. 머리가 빠개질것 같다 달걀후라이되는거 같아 258 00:19:24,211 --> 00:19:25,972 Why the fuck French? 왜 프랑스냐 하필? 259 00:19:26,013 --> 00:19:27,751 I'm going to France. 난 프랑스로 갈거야 260 00:19:27,797 --> 00:19:30,325 - You should go to China. 넌 중국으로 가야해 - I'm going to France. 난 프랑스로 갈거야 261 00:19:30,365 --> 00:19:32,935 I'm from the future, 난 미래에서 왔잔아 you should go to China. 넌 중국으로 가야한다. 262 00:19:32,964 --> 00:19:34,620 - I'm going to France. 난 프랑스로 갈거야 - You're going... 넌 가야해 263 00:19:46,735 --> 00:19:49,227 Floor safe's under the rug. 안전한곳을 찾아라 264 00:19:49,939 --> 00:19:51,882 6-7-4-2. 265 00:19:57,143 --> 00:19:59,125 It's the little ones that get you. 걸리적거리는건 많지 않지 266 00:20:05,538 --> 00:20:07,146 Why don't you kill an hour, Joe? 1시간만 노는게 어때 조? 267 00:20:08,182 --> 00:20:09,445 On the house. 집에서 268 00:20:13,588 --> 00:20:15,357 Call the Doc. 닥좀 불러봐 269 00:20:46,462 --> 00:20:49,802 Be at 75 Wire street 75 와이어 거리에 있어 270 00:20:49,803 --> 00:20:52,247 in 15 minutes. 15분 후에 271 00:21:48,357 --> 00:21:49,964 Wait! 272 00:21:50,627 --> 00:21:52,846 Wait! 273 00:21:55,273 --> 00:21:59,544 Wait. Wait... 274 00:23:00,329 --> 00:23:02,907 I can't remember my mother's face. 난 네 엄마가 기억안나 275 00:23:03,289 --> 00:23:06,764 She used to run her hands through my hair. 내머리를 쓰다듬곤 햇는데 276 00:23:12,253 --> 00:23:14,452 Just like this... 이렇게 277 00:23:30,938 --> 00:23:34,355 I think I've just let my best friend get killed tonight. 내생각에 내 친한친구가 죽을것같다 오늘밤. 278 00:23:36,466 --> 00:23:38,390 For silver. 실버 때문에 279 00:23:42,342 --> 00:23:43,286 Shit! 280 00:23:44,032 --> 00:23:46,921 Yes. Shit... 281 00:23:50,681 --> 00:23:52,365 Sorry. 282 00:23:54,447 --> 00:23:56,171 I'm gonna give you some money. 내가 돈좀 줄거야 283 00:23:56,749 --> 00:23:59,014 I've been stashing my silver for years, 난 몇년동안 내 은을 버리며 살앗지 284 00:23:59,048 --> 00:24:00,492 and I'm gonna give you half of it. 난 그것에 반을 너한테 줄거야 285 00:24:01,023 --> 00:24:02,923 It means you can leave. 이제 넌 떠날수 있단 소리야 286 00:24:03,261 --> 00:24:05,216 You wanna give me half your silver? 너가 너의 실버를 반이나 주겠다고? 287 00:24:05,217 --> 00:24:07,346 Silver's got strings. 실버는 실이 아니다 288 00:24:07,527 --> 00:24:09,357 I got my job... 난 내 직업이 있어 289 00:24:10,941 --> 00:24:12,719 you got yours. 넌 너의것이 있고 290 00:24:13,540 --> 00:24:16,468 It's sweet of you to worry about me, but I'm doing fine. 너가 날 걱정해주는건 고마운데 이건 좀 아닌데 291 00:24:18,960 --> 00:24:21,303 Why don't we just stick to 'services rendered'? 우리 service rendered에 합류하는건 어때? 292 00:24:26,251 --> 00:24:28,080 Is this what you want? 너가 원한게 이거냐? 293 00:26:37,714 --> 00:26:41,969 "HOP A TRAIN OUT OF TOWN. RUN." 기차타고 도시를 나가라 294 00:28:13,727 --> 00:28:16,420 - There's 24 of it. 24셀테니 - Count. 295 00:28:18,905 --> 00:28:21,598 Two more trips, just do it. 여러가지 있겟지만 일단 해봐 296 00:28:41,955 --> 00:28:43,313 Goddammit! 297 00:28:46,252 --> 00:28:47,870 Look, the Kid, I'm sorry! 이봐 미안하게 됫어 298 00:28:47,899 --> 00:28:50,683 Tell Abe I'm gonna fix this! I'm gonna find him. 내가 이걸 고치겠다고 아베한테 말해 난 그를 찾아내고 말거야 299 00:28:50,744 --> 00:28:52,786 Tell him I'm gonna kill him! 내가 그를 죽이겟다고 말해 300 00:28:55,229 --> 00:28:57,241 Motherfucker! 301 00:30:21,425 --> 00:30:23,336 ... 302 00:30:35,359 --> 00:30:38,974 ... 303 00:30:48,450 --> 00:30:50,092 ... 304 00:30:55,409 --> 00:30:56,851 ... 305 00:31:03,130 --> 00:31:04,927 ... 306 00:31:25,383 --> 00:31:27,587 ... 307 00:31:57,281 --> 00:31:58,842 ... 308 00:32:23,587 --> 00:32:26,680 ... 309 00:34:49,676 --> 00:34:50,586 Shit! 310 00:35:13,733 --> 00:35:15,487 You got any aspirin? 아스피린좀 있냐? 311 00:35:15,901 --> 00:35:17,349 All of them, please. 다 줘봐 312 00:35:21,274 --> 00:35:23,130 I'm gonna take that coat too. 코트도 좀 가져갈게 313 00:35:41,981 --> 00:35:43,993 What are you doing? 뭐하냐? 314 00:35:46,064 --> 00:35:48,863 What are you doing, Joe? I told you to run. 뭐하냐 조? 난 너한테 도망가라 했을텐데 315 00:36:12,071 --> 00:36:13,912 Don't do it, you idiot. 하지마라 멍청아 316 00:36:25,986 --> 00:36:27,641 Fucking Kid Blue. 317 00:36:27,664 --> 00:36:30,090 That's two more trips, just do it. 별거 아냐 그냥 하란말이다 318 00:37:28,585 --> 00:37:30,281 You stupid little shit. 319 00:37:40,612 --> 00:37:42,432 Walk the pavement, sweep the train yard, 도로를 걸으며 기차를 잡아 320 00:37:42,472 --> 00:37:45,682 every second that passes is bad. Get on it!시간 아까우니 그냥 타 321 00:37:47,843 --> 00:37:49,096 Little shit! 322 00:37:49,126 --> 00:37:50,843 I can fix this. 난 이걸 고칠 수 있어 323 00:37:51,881 --> 00:37:54,048 - I can find him! 난 그를 찾아낼거야 - Go home. 집에가라 324 00:37:54,397 --> 00:37:56,234 Let the grown ups work... 일에 더 적응하고 와 325 00:37:56,975 --> 00:37:58,988 Kid Blue. 326 00:38:34,730 --> 00:38:37,889 You bastard. How do I find you?! 멍청어 내가 널 어떻게 찾냐? 327 00:39:29,614 --> 00:39:31,181 ... 328 00:40:41,602 --> 00:40:42,701 Coffee? 커피? 329 00:40:44,314 --> 00:40:45,908 Please. 330 00:40:46,992 --> 00:40:49,251 Black, and some water. 331 00:40:49,494 --> 00:40:51,062 Anything else? 332 00:40:51,695 --> 00:40:53,028 Are we eatin'? 333 00:40:53,633 --> 00:40:55,153 I ordered something. 난 주문했어 334 00:40:55,269 --> 00:40:57,552 Steak and eggs. Rare and scrambled. 335 00:40:57,651 --> 00:40:59,391 Two steak and eggs, coming up. 336 00:41:04,091 --> 00:41:06,006 It must hurt. 337 00:41:06,615 --> 00:41:08,328 I wasn't sure you'd remember her. 너가 그녀를 기억할거라 생각하지 않는데 338 00:41:08,368 --> 00:41:09,711 Yeah, I put it together. 그래 난 노력해볼거야 339 00:41:10,840 --> 00:41:12,235 Clever. 영리하게 340 00:41:18,287 --> 00:41:19,636 You know... 341 00:41:20,237 --> 00:41:22,708 There's another girl who works here on the weekends. 주말에 여기일하는 다른 여자가 있지 342 00:41:24,356 --> 00:41:26,456 - Jenny. 제니 - Right.맞아 343 00:41:26,623 --> 00:41:27,708 Less letters. 344 00:41:28,512 --> 00:41:29,577 That'd be better. 더 낫지 345 00:41:31,576 --> 00:41:33,453 ... 346 00:41:37,937 --> 00:41:40,669 - How's your French coming? 네 프랑스는 어땟냐? - Good. 좋앗어 347 00:41:41,282 --> 00:41:43,330 You gonna tell me how to be learnin' Mandarin? 넌 인생을 배운경험을 이야기 할거냐? 348 00:41:43,429 --> 00:41:45,366 I never regretted learning French. 난 프랑스어를 배운거 후회안하는데 349 00:41:45,368 --> 00:41:48,705 ... 350 00:41:50,071 --> 00:41:52,713 No? Well, you'll get there eventually. 아니라고? 넌 거기 결국있었을거야 351 00:41:53,463 --> 00:41:54,704 Look, obviously. 명백히 말야 352 00:41:54,775 --> 00:41:57,325 Alright, listen. I know this is a hard situation for you, 들어봐 난 지금 너한테 아주 않좋은 상황이란걸 알아 353 00:41:57,377 --> 00:41:59,155 but we both know how this has to go down. 하지만 우린 이게 없어져한다고 생각해 354 00:41:59,194 --> 00:42:01,314 I can't let you walk away from this time alive. 이순간 살아남기 위해 도망하는건 원치 않아 355 00:42:01,383 --> 00:42:05,001 This is my life now, I earned it, you've had yours already. 이건 내 인생이다 난 그걸 얻을거야 넌 너의 것을 이미 가졋잔냐 356 00:42:05,020 --> 00:42:06,836 So why don't you do what old men do, 그래서 넌 늙은이가 하는것을 하냐? 357 00:42:06,847 --> 00:42:09,006 and die? Get the fuck out of my way. 죽는거? 내 앞에서 꺼져 임마! 358 00:42:09,077 --> 00:42:12,267 Why don't you take your little gun out from between your legs and do it... 네 총을 밑에 버려 임마 359 00:42:15,122 --> 00:42:16,488 .. Boy. 360 00:42:22,025 --> 00:42:23,920 It's hard staring into your eyes. 네 눈 보는거 조차 힘들다 361 00:42:26,460 --> 00:42:27,838 It's too strange. 너무 낮설다 362 00:42:27,877 --> 00:42:29,329 You're face looks backwards. 넌 네 모습이 아닌데 363 00:42:30,753 --> 00:42:31,407 Yeah. 그래 364 00:42:31,487 --> 00:42:34,871 So, do you know what's gonna happen? 그래서 넌 일어날걸 아냐? You've done all this already, as me? 넌 이미 이 모든걸 한거냐? 365 00:42:34,927 --> 00:42:37,333 I don't wanna talk about time travel shit. 난 시간여행에 대해서 이야기 하고 싶지 않다. 366 00:42:37,368 --> 00:42:39,994 Cause if we start talking about it, then we're gonna be here all day 우리가 이야기하기 시작하면 우린 하루종일 여기 있게 될걸 367 00:42:40,024 --> 00:42:42,578 talking about it, making diagrams with straws. 이야기 하면 빨대로 그림을 그릴수 있을 거야 368 00:42:42,644 --> 00:42:43,420 It doesn't matter. 상관없어 369 00:42:43,447 --> 00:42:44,949 If I hurt myself, it changes your body. 내 자신을 해친다면 그건 네 몸이 변하는거야 370 00:42:44,964 --> 00:42:46,598 This is what I do now, change your memory. 이건 내가 하는 거야 지금 네 기억을 바꾸려고 371 00:42:46,614 --> 00:42:48,039 It doesn't matter! 상관없어 372 00:42:59,966 --> 00:43:02,019 My memory is cloudy. 기억은 구름일 뿐이야 373 00:43:03,474 --> 00:43:05,039 Too cloudy, 먹구름같은 374 00:43:05,617 --> 00:43:07,658 cause my memories aren't really memories, 내 기억이 진짜 기억이 아니기 때문에 375 00:43:08,144 --> 00:43:10,773 they're just one possible eventuality now. 그들은 한 가지 가능성만 가지지 376 00:43:12,731 --> 00:43:14,516 And they grow clearer... 그들이 더 깨끗하게 되면 377 00:43:15,104 --> 00:43:17,673 or cloudier as they become more or less likely. 아니면 더 바보같이 되거나 378 00:43:18,047 --> 00:43:19,885 But then they get to the present moment, 하지만 그들은 현재 순간을 잡아 379 00:43:19,894 --> 00:43:21,854 and they're instantly clear again. 그들은 끊임없이 지우려 할거야 380 00:43:23,004 --> 00:43:25,474 I can remember what you do after you do it. 난 너가 나를 쫓아 그걸 할것을 기억해 381 00:43:28,792 --> 00:43:30,229 And it hurts. 그건 상처입는거야 382 00:43:30,415 --> 00:43:32,023 So even when we're apart, 우리가 분리되었을때 383 00:43:32,054 --> 00:43:34,586 you can remember what I do after doing it? 넌 내가 그걸 나중에 할걸 기억할수 있어? 384 00:43:34,616 --> 00:43:39,117 Yes. But this is a precise description of a fuzzy mechanism. 그래 하지만 이건 혼돈속의 정확한 결론임에 틀림없어 385 00:43:39,175 --> 00:43:41,017 It's... it's messy. 점점 더 혼란스럽네 386 00:43:41,453 --> 00:43:42,680 All I know, 내가 아는건 말야 387 00:43:42,719 --> 00:43:45,090 I know two things. 두가지야 I know what's happening in my head, 하나는 내 머리에 일어날 것이고 388 00:43:45,138 --> 00:43:47,334 and I know that you're still gonna meet her. 두번째로 넌 그녀를 만나러 갈거라는거지 389 00:43:53,190 --> 00:43:54,715 Who? 누구를? 390 00:43:59,818 --> 00:44:01,669 She's gonna save your life. 그녀는 네 인생을 구해줄거야 391 00:44:07,491 --> 00:44:10,008 For a long time she thought we were gonna... 우리가 그럴것을 오랫동안 생각했지 392 00:44:10,975 --> 00:44:12,312 we'd have a baby. 우리가 아기를 가질거란걸 393 00:44:16,047 --> 00:44:17,619 Would have been a great mother. 훌륭한 엄마가 되고 394 00:44:19,844 --> 00:44:21,118 She wanted it so much. 그녀는 그걸 정말 원했어 395 00:44:21,150 --> 00:44:22,646 Yeah, but she... 하지만 그녀는. 396 00:44:23,816 --> 00:44:25,465 How? 뭔데? 397 00:44:26,190 --> 00:44:28,081 You say she saves my life? 그녀가 진짜 날 구한다고? 398 00:44:28,869 --> 00:44:29,720 Yes. 그래 399 00:44:31,253 --> 00:44:33,210 Let's take a look at your life. 네 인생을 돌아봐봐 400 00:44:33,421 --> 00:44:35,791 You're a killer, you're a junkie 넌 킬러야 임마 넌 쓰레기라고 401 00:44:35,830 --> 00:44:37,776 with a fucking child mentality. 우스운 네 사고방식과 함께말이지 402 00:44:37,878 --> 00:44:40,482 What's mine? My life, save your life? 내것이 뭔데? 내인생 널 구한? 403 00:44:40,497 --> 00:44:41,836 You're asking me how? 넌 나한테 어떻게 묻냐? 404 00:44:41,858 --> 00:44:44,146 The question is why? Why would some sacrifice their life? 왜냐고? 누군가 그들의 인생을 희생한건 왜인데? 405 00:44:44,162 --> 00:44:45,510 Why would someone waste themselves? 왜 누군가 그들 자신을 버리냐고? 406 00:44:45,522 --> 00:44:47,920 Cut your high and mighty bullshit. I don't need my life... 자존심좀 버려봐 난 더이상 살의미가 없어 407 00:44:47,945 --> 00:44:49,730 Shut your fucking child mouth. 입닥쳐라 408 00:44:51,946 --> 00:44:54,376 You're so self absorbed and stupid, 넌 이기주의적인동시에 바보다 409 00:44:54,401 --> 00:44:56,759 and she's gonna clean you up and she's gonna take... 그녀는 널 깨끗하게 할거야 그녀가 바로.. 410 00:45:04,748 --> 00:45:08,823 You are gonna take her love... 넌 그녀의 사랑을 받게 될거야 마치 스폰지가 물을 흡수하는것처럼 like a sponge. 411 00:45:09,056 --> 00:45:11,298 And you think, maybe I'm clear of the past, 그리고 넌 과거로부터 개과천선함을 느낄꺼야 412 00:45:12,389 --> 00:45:14,027 maybe I'm safe. 난 안전할지도 모르지 413 00:45:15,579 --> 00:45:16,773 Yesterday... 어제 414 00:45:18,297 --> 00:45:19,867 Yesterday what? 어제는 왜? 415 00:45:19,926 --> 00:45:22,908 Thirty years from now is yesterday. 지금부터 30년전이 바로 어제께야 임마 416 00:45:24,565 --> 00:45:26,347 And I can remember it. 난 그걸 기억할수 있지 417 00:45:36,955 --> 00:45:40,201 And I'm gonna tell you what happens to this beautiful woman, 난 그녀에게 무슨일이 일어날지 말해줄거야 418 00:45:40,364 --> 00:45:42,425 who saved your worthless fucking life. 누가 네 쓰레기 같은 인생을 구해줄지도 알려줄거야 419 00:46:24,844 --> 00:46:26,572 Have you heard of the Rainmaker? 레인메이커라고 들어봣냐? 420 00:46:29,200 --> 00:46:31,876 Yeah, Seth said... that night. 그래 세스가 말해줫어 421 00:46:32,253 --> 00:46:35,324 A new boss from the future, he used the words 'holy terror'. 미래에서온 보스가 그가 성스러운 공포라는 말을 햇어 422 00:46:35,344 --> 00:46:38,157 Yeah, the reign of terror. 그래 공포의 정치 423 00:46:38,209 --> 00:46:39,743 Mass executions, 대 학살이지 424 00:46:39,790 --> 00:46:42,015 vagrant purges, everywhere at once. 떠돌이들을 한방에 날려버리지 425 00:46:42,067 --> 00:46:44,992 Legend is that the Rainmaker came out of nowhere. 전설은 레인메이커는 어디서오는지 모른다는거야 426 00:46:45,126 --> 00:46:49,088 In the span of six months, he took total control of the five major syndicates. 6개월후 그는 5개의 조직을 조종하는 보스가 된다. 427 00:46:49,134 --> 00:46:50,165 That would take an army. 그건 군대에 가까워 428 00:46:50,205 --> 00:46:53,410 But he didn't have an army. The story is that he did it alone. 하지만 그는 군대를 갖지 않았어 그건 혼자 이뤄낸스도리야 429 00:46:54,439 --> 00:46:56,056 Alone, alone. 오직 혼자서 430 00:46:56,088 --> 00:46:57,890 - So how did he do it? 그래서 그는 어떻게 그걸 해냈는데? - That's the mystery. 아무도 알수없지 431 00:46:57,907 --> 00:47:00,285 There's no pictures of him, either if it's a him. 그림도 없고 그 어떤것도 없어 432 00:47:00,303 --> 00:47:01,000 It's insane. 미친거야 그냥 433 00:47:01,026 --> 00:47:02,719 There's stories he has a synthetic jaw, 그가 가짜 턱을 갖고 있다는 이야기가 있어 434 00:47:02,755 --> 00:47:04,980 saw his mom shot, shit like that. 엄마가 쏜거지 435 00:47:05,095 --> 00:47:07,457 But word spread about him through the ex-Looper grapevine, 하지만 소문에 의하면 퇴역한 루퍼가 했다는 이야기가 있어 436 00:47:07,485 --> 00:47:10,221 because the first thing he did was start closing loops. 그가 첫번째로 한것이 루프를 닫아버리는 것이엇기 때문에 437 00:47:10,347 --> 00:47:11,438 All of them. 모두를 말야 438 00:47:15,853 --> 00:47:18,403 You know what this is? This number? 넌 이게 뭔지 아냐? 이 숫자? 439 00:47:18,443 --> 00:47:19,643 Here, wait, slow down. 이봐 좀 기다려줘 440 00:47:19,668 --> 00:47:21,806 It could lead us right to the Rainmaker, Joe. 그건 우리를 레인메이커에게 이끌어준다. 441 00:47:21,842 --> 00:47:24,199 It was in the hospital records. Write this down! 그건 병원기록이엇어 써봐 442 00:47:24,420 --> 00:47:28,982 0, 7, 1, 5, 3, 9, 0, 2, 9, 3, 5! 443 00:47:37,038 --> 00:47:40,421 This is a piece of identifying information on the Rainmaker. 이건 레인메이커의 확인 정보쯤 되는듯하다. 444 00:47:41,292 --> 00:47:45,953 He's here. He lives here, now. In this county. 그는 여기 있어 여기 산다고 지금 이 곳에서 말야 445 00:47:46,549 --> 00:47:50,082 And I'm gonna use it to find him and I'm gonna kill him. 난 놈을 찾기 위해 이걸 쓸거야 죽일거라고 446 00:47:51,152 --> 00:47:53,389 And I'm gonna stop him from killing my wife. 내 아내가 죽는걸 멈추고 말겟어 447 00:47:53,418 --> 00:47:55,817 Fuck you. And your wife. 웃기지마 네 아내다 448 00:47:55,843 --> 00:47:57,145 None of this concerns me. 날 괴롭게 하는건 이제 아무것도 없다 449 00:47:57,173 --> 00:47:59,196 This is gonna happen to you, you stupid... 이건 너한테 일어날 일이다 바보야 450 00:47:59,215 --> 00:48:01,167 It happened to you, it doesn't have to happen to me! 그건 너한테 일어낫던거야 나한테도 일어나란 법 없잔아 451 00:48:01,200 --> 00:48:03,381 You got a picture right there in my watch? Let me see it. 너 내 시계에 거기에 있는 사진 갖고 있냐? 보여줘봐 452 00:48:03,612 --> 00:48:06,450 Show me the picture, and as soon as I see her, I'll walk away. 사진좀 보자 그녀를 보자마자 난 멀리 갈거야 453 00:48:06,548 --> 00:48:08,014 I'll fucking marry someone else. 난 다른사람이랑 결혼할거야 454 00:48:08,778 --> 00:48:09,673 I promise. 난 약속해 455 00:48:09,777 --> 00:48:12,234 So when I see that picture, that fog inside your brain 난 그 그림을 볼때 너의 머리속에 끼었던 안개가 456 00:48:12,268 --> 00:48:14,350 should just swallow up all the memories, right? 모든 기억을 삼켜버리는 것같아 그치? 457 00:48:14,384 --> 00:48:15,354 She'll be gone. 그녀는 가버릴거야. 458 00:48:16,238 --> 00:48:18,586 If you give her up, she'll be safe. 네가 그녀를 포기하면 그녀는 안전할거야 459 00:48:18,595 --> 00:48:19,513 Giving her up? 그녀를 포기한다고? 460 00:48:19,522 --> 00:48:21,973 Yeah, give her up! You're the one that got her killed! 그래 포기하란말야 넌 그녀가 죽게되는 원인중에 하나야 임마! 461 00:48:22,011 --> 00:48:23,415 If she never meets, you she's safe! 만약 그녈 안만났다면 그년 안전할거야 462 00:48:23,433 --> 00:48:25,762 You don't understand, we don't have to give her up. 넌 이해하지 못해 우리가 그녀를 포기할 필요가 없다는걸 463 00:48:26,232 --> 00:48:27,764 I'm not gonna give her up. 난 그녈 포기하지 않을거야 464 00:48:28,324 --> 00:48:29,443 I'm gonna save her. 난 그녈 구할거야 465 00:48:43,365 --> 00:48:46,295 Get to the fields! We can lose them in the fields! 제발 정신차려 우린 그들을 잃을수 있어 466 00:48:48,070 --> 00:48:50,258 Hop a train! Stay out of town! 기차타고 빨리 빠져나가라 제발 467 00:49:13,982 --> 00:49:15,991 What the hell is everybody doing?! 이 모든것이 뭐란 말이냐? 468 00:49:16,387 --> 00:49:18,144 You wait for my signal! 넌 내 신호를 기다려 469 00:49:18,414 --> 00:49:21,112 - Out back, he's running! 뒤를봐 놈이 뒤로 달리고 있어 - He went off the back! 놈이 뒤를 향해 갔어 470 00:49:30,702 --> 00:49:32,210 Shit! 471 00:49:38,820 --> 00:49:40,068 No, alive! 472 00:49:45,751 --> 00:49:47,537 Fuck! Shit mob! Come on! 473 00:49:47,585 --> 00:49:50,254 Come on, you piece of shit! Come on! 474 00:49:59,818 --> 00:50:01,567 Get the tracker! The tracker! 475 00:50:02,558 --> 00:50:04,521 Come on! Come on! 476 00:50:05,535 --> 00:50:07,167 Shit! 477 00:50:53,355 --> 00:50:58,150 ... 478 00:51:45,644 --> 00:51:47,727 Come on baby, time to get up. 479 00:52:27,527 --> 00:52:29,341 Listen up, fucker! 480 00:52:30,103 --> 00:52:32,553 I have shot and buried 난 총맞고 뭍혔어 481 00:52:32,746 --> 00:52:35,146 three vagrants in the past year! 작년에 3명의 얼간이들 482 00:52:35,715 --> 00:52:39,386 So I don't know care what a hobo sob story you got! 난 네 쓰레기같은 이야기 알지 못해 483 00:52:39,513 --> 00:52:42,270 I get a dozen a week, pal, it cuts no cash with me. 484 00:52:42,994 --> 00:52:44,766 But if you show your face here again, 하지만 넌 다시 네 얼굴을 보게 된다면 485 00:52:44,782 --> 00:52:46,959 I will cut you the fuck in half! 난 널 죽이겟어 486 00:53:27,517 --> 00:53:30,649 Well... you found him. 넌 그를 찾앗어 487 00:53:31,746 --> 00:53:34,577 Tracking Seth's bike, that was clever. 세스의 오토바이를 추적해 488 00:53:35,430 --> 00:53:38,582 And you rustled up the posse and went out to get him. 그를 잡기위해 꺼진거야 489 00:53:38,591 --> 00:53:39,715 I could do it again. 난 다시 그걸 할 수 있어 490 00:53:39,740 --> 00:53:41,955 You can fuck up again? Really? 너 다시 엿먹일거냐 진짜? 491 00:53:42,403 --> 00:53:44,226 I got too much riding, Kid. 나 진짜 안된다 492 00:53:44,258 --> 00:53:47,140 I can't afford a fuck-up playing cowboy. 난 애송이랑 놀 시간이 읍다 493 00:53:48,525 --> 00:53:50,716 Put your Gat on the table. 네 총을 탁자위에 놓아라 494 00:54:08,043 --> 00:54:10,578 I wanted you to say I did good. 난 네가 그게 옿다고 말하기 원해 495 00:54:12,546 --> 00:54:14,481 It's all I wanted. 그게 내가 원하는거야 496 00:54:17,109 --> 00:54:19,810 This is all I have. 이게 내가 가진 전부야 497 00:54:26,077 --> 00:54:27,949 Please just give me one more chance. 제발 한번만 기회를 줘 498 00:54:28,227 --> 00:54:31,362 I'll bring him here alive, and I'll hold him... 내가 그를 다시한번 살려볼꺼야 내가 그에게 이야기 할거라고 499 00:54:31,874 --> 00:54:34,401 and you could put a bullet in his brain yourself. 넌 총알을 그의 머리에 쏠수 있어 500 00:54:35,948 --> 00:54:37,647 No, no! 안되 안된다고 501 00:55:33,209 --> 00:55:35,003 Hey, who's there? 헤이 거기 누구야? 502 00:55:40,222 --> 00:55:42,798 Stop right there, I will shoot you. 거기 그냥 멈춰서 안그럼 쏜다. 503 00:55:45,930 --> 00:55:48,236 You stop! Stop right there! 멈춰 거기 스라고! 504 00:55:51,036 --> 00:55:54,331 I'm telling you to stop. You stop! 멈춰 임마 505 00:56:08,929 --> 00:56:11,199 ... 506 00:56:25,379 --> 00:56:26,375 ... 507 00:56:26,409 --> 00:56:27,919 ... 508 00:56:27,953 --> 00:56:29,527 Hey! Look up at the light. 빛을 봐봐 509 00:56:30,285 --> 00:56:33,100 Look up at me. 날봐 How long since you dropped? 얼마나 오래됫냐? 510 00:56:33,267 --> 00:56:35,464 - Dropped? 떨어진지? - Dropped. 응. 511 00:56:35,503 --> 00:56:37,107 - A day. 하루쯤 - A day... 512 00:56:37,193 --> 00:56:38,955 I can't feel my legs. 다리가 느낌이 없어 513 00:56:39,312 --> 00:56:41,846 That's because you're going through withdrawal, you fucking junkie. 너가 떨어져서 그래 514 00:56:41,909 --> 00:56:44,461 You gotta help me.너가 날 도운거야 I'm gonna die. 난 죽어가 515 00:56:44,645 --> 00:56:46,461 I'm thirsty... 목말라 516 00:56:47,328 --> 00:56:49,504 Water. Water! 517 00:57:20,442 --> 00:57:21,448 Sid! 518 00:57:23,295 --> 00:57:24,371 Come inside, baby. 519 00:57:26,529 --> 00:57:28,883 - Who's that man? 이놈 누구야? - He's just a vagrant, baby. 그냥 방랑자야 520 00:57:28,916 --> 00:57:31,117 - No, he's not. 아니야 - Yeah? 그래? 521 00:57:31,164 --> 00:57:33,115 His shoes are too shiny. 신발은 새건데? 522 00:57:33,153 --> 00:57:35,370 Well, you're a smart monkey. 너 원숭이 같네 523 00:57:35,481 --> 00:57:37,710 - Is he sick? 아픈거냐? - Yep. 524 00:57:37,761 --> 00:57:40,303 - Will he get better? 나아지고 있는겨? - Yeah. 525 00:57:40,579 --> 00:57:41,294 Promise? 진짜? 526 00:57:41,335 --> 00:57:44,198 Just go to sleep, okay, baby boy? 잠자라 527 00:57:48,051 --> 00:57:50,560 - Good night, sweetie. - Good night, Sara. 528 00:58:26,374 --> 00:58:27,450 Hey! 529 00:58:36,722 --> 00:58:40,365 The first time I saw her face, the first time I saw her face... 내가 그녀의 얼굴을 본 첫날 530 00:58:40,446 --> 00:58:42,060 Look at me. 날봐 531 00:58:42,551 --> 00:58:44,234 No! 안되 532 00:58:44,864 --> 00:58:46,942 The first time I saw her face... 그녀를 첨 만난날 533 00:58:47,935 --> 00:58:51,452 The first time I saw her face... 그녀를 첨 만난날 the first time I saw her face... 그녀를 첨 만난날 534 00:59:33,688 --> 00:59:36,613 Morning, monkey. Want something to eat? 아침이야 원숭아 뭐좀 먹을래? 535 00:59:36,749 --> 00:59:38,579 The man's up. 사람들 일어났다 536 00:59:39,603 --> 00:59:41,955 Is he staying here now? 여기에 지금 사는거냐? 537 00:59:42,223 --> 00:59:43,516 No. 아니 538 00:59:48,910 --> 00:59:50,697 Toss it. 그것좀 줘봐 539 00:59:51,552 --> 00:59:53,786 - I'm about to finish cleaning it. 난 그걸 끝내기 직전이야 - Put it down. 내려놔 540 00:59:57,792 --> 01:00:00,436 - How are you feeling? 어때 - I'd say I'm a 30%. 30프로쯤 541 01:00:00,593 --> 01:00:03,073 You take it slow, by the end of the week you'll be a 50. 느슨해져봐 이번주말에 넌 50쯤될거야 542 01:00:06,074 --> 01:00:08,351 I took you in so you wouldn't die. Now you're not gonna die, 내가 널 살렷지 지금 넌 죽어가지 않아 543 01:00:08,352 --> 01:00:11,233 so just take the morning to rest, then you need to get off my farm. 아침먹고 넌 내 농장에서 떠나야 할거야 544 01:00:11,277 --> 01:00:13,418 - I can't do that. 난 할수 없더 - I'm sorry? 뭐라고? 545 01:00:13,475 --> 01:00:15,148 I'm gonna stay here for a little while. 난 여기 잠시 머물거야 546 01:00:15,459 --> 01:00:17,544 - I'm not cool with that. 그건 좀 아닌데 - I'm sorry. 미안해 547 01:00:17,590 --> 01:00:18,440 Well, I'm sorry too, 내가 미안하지 548 01:00:18,456 --> 01:00:20,614 you just lost your 'take the morning to rest' privileges, 넌 네 특권을 잃어버린거다 549 01:00:20,631 --> 01:00:21,536 get off my farm. 내 농장에서 나가라 550 01:00:21,554 --> 01:00:23,493 - No. 실어 - Get off my farm. 나가 임마 551 01:00:24,097 --> 01:00:26,679 You couldn't scare a retarded hobo with that thing, literally. 넌 무섭지 않냐? 552 01:00:26,729 --> 01:00:29,517 This is a Remington 8-70, one blast cuts you the fuck in... 이거 레밍턴 8-70버젼이다 한방에 너 날라간다 553 01:00:29,546 --> 01:00:31,661 ...Fuck in half, yeah. That's telling, 죽는거야 진짜 554 01:00:31,687 --> 01:00:33,576 you're holding a gun, I say I'm not afraid, 그래도 난 겁안나 555 01:00:33,604 --> 01:00:34,892 so you describe the gun to me. 너 총에 대해서 말해봐 556 01:00:35,282 --> 01:00:36,842 It's not the gun I'm not afraid of. 무섭지 않은 총은 없는데 557 01:00:36,932 --> 01:00:38,434 What are you gonna do? 뭐할거냐 진짜? Shoot in the air? 위에다 쏠라고? 558 01:00:38,459 --> 01:00:40,004 Try to scare me? Go ahead. 위협하는거냐? 진짜? 559 01:00:40,034 --> 01:00:41,800 You wouldn't let me die, you're not gonna kill me. 넌 날 죽게 내버려두지 않아 날 죽이지 못해 560 01:00:41,825 --> 01:00:43,660 So now I saved your life, that makes me weak? 글서 지금 내가 널 구했다고 나를 약하게 보냐? 561 01:00:43,674 --> 01:00:46,065 Look, I'm not a threat to you, or your boy. 봐봐 난 널 위협하지 않잔아 562 01:00:46,083 --> 01:00:48,740 I need to be on your property. Alright, there's no contact at all, 난 네 것이 좀 필요해 다른건 아니야 563 01:00:48,772 --> 01:00:50,264 I'm gonna stay in the fields. 난 여기 좀 머무를거야 564 01:00:50,573 --> 01:00:52,124 There's just one thing I need you to do, 내가 너에게 필요한건 단 한가지야 565 01:00:52,127 --> 01:00:53,911 and you'll never have to deal with me again. 너가 나와 다시 다른 거래를 하지 않는거 566 01:00:54,220 --> 01:00:56,174 Just verify for me this is your house on the map, 단지 이 집의 위치를 좀 확인시켜줘 567 01:00:56,182 --> 01:00:57,495 so I know I'm in the right place. 난 내가 어디있느지 알아 568 01:00:57,519 --> 01:00:59,509 - What's this? 이게 뭔데? - It's a map. 지도야 569 01:00:59,708 --> 01:01:01,862 Yeah, it's my house. Why is it marked? 이게 우리집, 왜 표시하는건데? 570 01:01:01,887 --> 01:01:03,422 Okay, it doesn't matter. Look, 별거 아냐 571 01:01:03,462 --> 01:01:05,397 I'm gonna be out of the barn in an hour. 난 한시간 후에 곳간을 떠날거야 572 01:01:05,440 --> 01:01:07,860 If you can spare it, I'm gonna take this canteen. 만약 너가 그걸 나누어줄수 있으면 난 이 수통좀 가져갈게 573 01:01:07,884 --> 01:01:09,654 Is there somewhere I can fill it up with water? 수통에 물좀 채울 곳이 있나? 574 01:01:09,675 --> 01:01:11,289 This number, how did you get this? 이 숫자 넌 어디서 났냐? 575 01:01:13,311 --> 01:01:14,878 Does that mean something to you? 너에게 무슨 의미가 있는거야? 이 숫자가? 576 01:01:15,952 --> 01:01:17,730 What?! Hey... hey, hey! 뭐? 577 01:01:32,254 --> 01:01:33,870 Yeah, you're right, I'm not a killer. 너가 맞아 난 킬러가 아니야 578 01:01:33,899 --> 01:01:37,534 But I'm fine with how a blast of rock salt to your face won't kill you. 하지만 난 확실해 널 죽이지 않을 거란거 579 01:01:37,824 --> 01:01:40,604 Now you gonna tell me who you are 짐 넌 너가 누군지 나한테 이야기 하고 있잔아 580 01:01:40,635 --> 01:01:43,248 and what the fuck you're doing on my farm. 내 농장에서 무슨 짓을 하고 있는지도 말야 581 01:01:47,575 --> 01:01:49,897 Time travel hasn't been invented yet. 시간여행 기술은 아직 발명되지 않았지 582 01:01:49,927 --> 01:01:52,278 But in 30 years it will have been. 하지만 30년후면 가능해져 583 01:01:52,460 --> 01:01:54,725 They've been used by the big criminal syndicates. 큰 범죄조직에서 이걸 사용하게 되 584 01:01:54,770 --> 01:01:56,381 You're a Looper? 너가 루퍼야? 585 01:02:08,375 --> 01:02:10,724 I can't go back to the city with Abe, my boss, 난 아베와 함께 도시로 돌아갈 수 없어 586 01:02:10,789 --> 01:02:13,647 his men have been searching for me 24/7 so they find me, 놈들 부하가 나를 찾을거야 그리고 찾아내겠지 587 01:02:13,689 --> 01:02:15,321 or find him. 아니면 그를 찾거나 588 01:02:15,495 --> 01:02:17,235 All I got is that map. 이 지도가 내가 가진 전부야 589 01:02:17,335 --> 01:02:20,002 You have three houses marked on them. Yours is one of them. 넌 3집을 여기 표시했어 시간외에 가진게 없네 590 01:02:20,728 --> 01:02:22,646 I know he's coming here. 그게 여기 올거란걸 알아 591 01:02:24,189 --> 01:02:26,762 So what do you know about Loopers? 루퍼에 대해 아는게 뭐잇나? You know what we do? 우리가 하는걸 알아? 592 01:02:26,783 --> 01:02:28,473 So he's coming here... 그래서 그가 여기 올거야.. 593 01:02:28,572 --> 01:02:29,891 to murder my son, 내 아들을 죽이러 말야 594 01:02:29,893 --> 01:02:32,954 cause he thinks he might be this... Rainmaker? 그는 이것 때문에… 레인메이커? 595 01:02:33,701 --> 01:02:36,431 And once he kills the Rainmaker, what happens? 그는 레인메이커를 죽여 무슨일이 일어나? 596 01:02:36,459 --> 01:02:38,957 I think... he thinks that if he'd killed the Rainmaker, 난 그가 레인메이커를 죽였다면 597 01:02:38,992 --> 01:02:42,072 then he never would have been sent back, so he'd just vanish. 그는 결고 돌아올 수 없었을거야 그는 사라졌을테니까 598 01:02:42,131 --> 01:02:43,993 He'd disappear just like he appeared. 그가 사라지면 그기 있던 존재도 사라지는거야 599 01:02:45,373 --> 01:02:47,454 He'd be back with his wife. 그가 그의 아내와 돌아왔지 600 01:02:48,970 --> 01:02:51,629 Who is he, this guy you let run? 그는 누군데? 너가 도망치게 해준? 601 01:02:52,157 --> 01:02:54,519 Is it just some random guy from the future? 우연히 미래에서 온 놈이라고? 602 01:02:54,558 --> 01:02:57,744 He's... this is somebody. 그는 아마도.. You know what... the numbers mean? 그 숫자가 의미하는걸 알아? 603 01:03:00,833 --> 01:03:02,762 This is Sid's birth day. 이건 시드의 생일이야 604 01:03:02,802 --> 01:03:05,853 And this is the main code of the hospital he was born in. 이건 그가 태어난 병원의 코드번호야 605 01:03:12,034 --> 01:03:15,364 How many other kids were born in that hospital in that day with your son? 네 아들이 태어난 병원에 얼마나 많은 애가 태어났는데? 606 01:03:15,563 --> 01:03:16,928 - Like two? 두명? - Sound right. 그래. 607 01:03:17,284 --> 01:03:20,493 Three kids, three houses marked on this map. 3아이들, 이 지도에 표시된 3집은 608 01:03:20,602 --> 01:03:23,062 He knows one of them is the Rainmaker, he doesn't know who he is. 그들중 하나는 레인메이커야 그는 자신이 누군지 몰라 609 01:03:23,095 --> 01:03:25,018 What's he gonna do? 그는 뭘 하게 되나? 610 01:03:25,950 --> 01:03:27,330 God... 세상에... 611 01:05:11,711 --> 01:05:13,554 Will he really do this? 그가 이걸 할거라고?? 612 01:05:13,638 --> 01:05:15,879 Think about doing this would fix 이걸 고치겠다고 생각해 613 01:05:15,917 --> 01:05:17,833 what he thinks it will fix. 그는 고칠거라 생각하고 있어 614 01:05:22,696 --> 01:05:24,586 If he comes here, will you stop him? 만약 그가 오면 넌 그를 막을거야? 615 01:05:27,216 --> 01:05:28,982 I'm asking, can I trust you? 내가 뭍잔아 내가 널 밑을 수 있냐고? 616 01:05:29,011 --> 01:05:31,812 I don't care if you trust me. I don't care about your son! 너가 믿든 안믿든 상관없어 난 네 아들도 상관없어 617 01:05:32,466 --> 01:05:34,999 I've lost my life, if I kill this man, I get it back. 난 내 인생을 잃었어 만약 내가 이남자를 죽이면 난 돌아가 618 01:05:40,116 --> 01:05:42,396 He'll kill the other two kids, and come here last. 그는 다른 두 아이를 죽일거야 그리고 여기에 마지막으로 올거야 619 01:05:42,480 --> 01:05:44,200 Pull out facing me. 내 앞으로 당겨 620 01:05:45,262 --> 01:05:47,747 And those Goddamn cane, we're just blind! 우린 다 맹인이야 621 01:05:47,839 --> 01:05:50,890 He can get 50 yards from this place without a hawk spotting him. 이 곳에서 50야드 정도 될거야 눈이 삐지 않았다면 622 01:05:51,827 --> 01:05:54,480 It would make sense if we burn the fields. Level them. 그럴것 같다 우리가 이 곳을 태운다면 623 01:05:54,908 --> 01:05:56,654 How much gas you got in that barn? 곳간에 기름이 얼마나 있나? 624 01:05:57,511 --> 01:05:59,712 No, you can't burn down the cane fields. 아니 넌 이곳을 태울수 없어 625 01:06:00,052 --> 01:06:01,610 This stuff's half dead anyway. 이것에 반은 죽어 어찌됫든 626 01:06:01,653 --> 01:06:03,785 Yeah, it's the seed for next year. 그래 내년을 위한 씨앗이 되지 627 01:06:04,176 --> 01:06:06,660 It's not gonna happen. Fucking not. 그건 일어나지 않을거야 절대로 628 01:06:12,206 --> 01:06:14,784 See, you use what you need, and you set up anywhere, 봐라 넌 네가 필요한걸 사용하잔아 넌 어디서나 함정에 빠질거야 629 01:06:14,821 --> 01:06:16,927 but one thing: I don't want you talking to Sid. 하지만 한가지 난 너가 시드에게 이야기하길 원하지 않아 630 01:06:17,203 --> 01:06:20,002 I watch my son, you watch the cane, that's the deal. 내 아들을 보고 그 줄기를 보고 631 01:06:20,041 --> 01:06:21,117 Good by me. 632 01:06:21,149 --> 01:06:22,115 Fine. 633 01:06:22,347 --> 01:06:24,367 Alright, hold still. 634 01:06:26,077 --> 01:06:29,252 It's easy for things to get infected in a farm... 635 01:06:29,668 --> 01:06:31,538 so I fill it off. 636 01:06:33,351 --> 01:06:34,704 Pussy. 637 01:06:38,027 --> 01:06:39,809 I'm gonna be out here and you're in the house, 난 여기서 나갈거야 넌 집에 있어 638 01:06:39,811 --> 01:06:40,947 we need a way to communicate. 우린 이야기할 방법이 필요해 639 01:06:41,472 --> 01:06:43,365 There's a diner bell in the barn. 곳간에 저녁벨이 있어 640 01:06:43,607 --> 01:06:45,534 Ring the bell if someone's coming on here. 벨을 울리면 여기에 누군가 온거야 641 01:06:45,587 --> 01:06:49,070 Diner bell. We need... buzzers, walkies or something. 저녁벨 우린 벨이 필요해 워키토기같은거 642 01:06:49,142 --> 01:06:51,013 I don't know what we've got, but I'll look. 우리가 가진게 뭐있지 찾아봐야겟네 643 01:06:51,617 --> 01:06:52,691 Sid. 시드 644 01:06:55,657 --> 01:06:56,741 How's the math coming? 645 01:06:56,947 --> 01:06:58,109 I want to help the man. 난 그를 돕기 원해 646 01:06:58,161 --> 01:06:59,388 Help him with what? 뭘가지고 그를 도와? 647 01:06:59,417 --> 01:07:00,982 I could help with my toys. 난 내 장난감으로 도울수 있어 648 01:07:01,014 --> 01:07:02,741 No. Let me turn to you. 아니 649 01:07:03,830 --> 01:07:06,567 I need you to stay away from that man. Ok? 난 네가 그놈한테 떨어지길 원해 알앗지? 650 01:07:06,612 --> 01:07:09,147 You just let him do his thing, but you stick with me. Ok? 넌 그놈이 하자는걸 그냥 둬 하지만 너가 그에게 붙으면 알지? 651 01:07:09,169 --> 01:07:10,387 Is he not good? 그는 나쁜가? 652 01:07:11,534 --> 01:07:13,521 Well, we're gonna see what he is. 우린 그가 우엇인지 볼거야 653 01:07:13,773 --> 01:07:17,534 Alright? But I need you to stick with me. 그래? 하지만 난 너가 나한테 붙길 원하는데 654 01:08:04,085 --> 01:08:05,832 Give me that pop-ups. 655 01:08:10,021 --> 01:08:11,565 Tell me if you hear her coming. 656 01:08:12,153 --> 01:08:15,162 - What you're doing here? - Communication. 657 01:08:17,968 --> 01:08:20,113 But I need to make it stronger.하지만 난 그걸 더 강하게 만들필요가 있어 658 01:08:20,213 --> 01:08:23,288 - How do we do that? 우리가 뭘하면 될까? - Bigger battery. 더큰 배터리 659 01:08:23,339 --> 01:08:24,778 Smart. 660 01:08:27,223 --> 01:08:28,795 Do you kill people? 너 사람들 죽일거니? 661 01:08:34,637 --> 01:08:38,555 - Let's say I kill people. - With your gun? 662 01:08:42,238 --> 01:08:44,268 - Why, you want a gun like mine? 총을 원하는거야? - Yeah. 663 01:08:44,390 --> 01:08:46,498 What you gonna do with it. Pole vaulting? 664 01:08:46,548 --> 01:08:48,015 It's bigger than you. 그건 너보다 더 커 665 01:08:49,783 --> 01:08:51,731 Stop bad things from happening. 일어날일로 더 나쁜 일을 막아야지 666 01:09:09,975 --> 01:09:13,495 So hum... how long you and your mum been out here on the farm? 너랑 네 엄마는 이 농장에 얼마나 있엇어? 667 01:09:13,586 --> 01:09:16,752 - She's not. 그녀는 아니야.. - She's not what? 뭐가? 668 01:09:18,455 --> 01:09:22,215 Sara doesn't know... 사라는 몰라 but I remember my real mom. 하지만 난 내 진짜 엄마를 기억해 669 01:09:24,607 --> 01:09:28,581 When I was a baby, I couldn't stop it. 내가 아이였을때 난 멈출수 없엇어 670 01:09:29,106 --> 01:09:30,852 Couldn't stop what? 뭘? 671 01:09:31,862 --> 01:09:34,494 I couldn't stop her from getting killed. 그녀가 죽는걸 멈출수 없엇어 672 01:09:35,131 --> 01:09:38,019 I saw it, but I couldn't stop it. 난 그걸 봣어 하지만 멈출수 없엇지 673 01:09:38,880 --> 01:09:40,895 I was not strong enough. 난 강하지 못햇어 674 01:09:43,962 --> 01:09:47,570 You should... you should talk to your mum about this. 넌 엄마한테 이걸 이야기 해야했어 675 01:09:47,871 --> 01:09:50,816 She's not my mum. 내 엄마가 아닌걸 She's a liar. 거짓말이야 676 01:10:05,033 --> 01:10:07,817 Spotted in coming out of a sewer tunnel in the West End. 677 01:10:07,848 --> 01:10:09,184 He's on the run. 678 01:10:20,489 --> 01:10:23,234 He is heading to the western tower street, 웨스턴 타워길로 향해 가고 있지 679 01:10:23,263 --> 01:10:26,757 possibly to whore selling. We have a visual. 680 01:10:28,983 --> 01:10:31,347 You can't take that thing out with a plough or something? 681 01:10:35,798 --> 01:10:37,583 Listen, I found a... 682 01:10:39,367 --> 01:10:42,071 In the barn I found some parts, and I made a... a thing. 683 01:10:44,035 --> 01:10:45,185 Here. 684 01:10:46,749 --> 01:10:49,618 So if you see something, just press that.만약 뭘 보거든 이걸 눌러 685 01:10:51,046 --> 01:10:52,496 When? 언제? 686 01:10:54,221 --> 01:10:55,854 Last night, he woke me up. 어젯밤 그는 날 깨웠어 687 01:10:55,878 --> 01:10:57,834 Don't tell him, I told him I wouldn't. 그에게 말하지마 난 안할거라 했지 688 01:11:02,741 --> 01:11:04,506 You said you were his mom. 너가 그의 엄마란걸 말했어 689 01:11:05,791 --> 01:11:06,947 Yeah. 690 01:11:07,777 --> 01:11:09,774 He told me you're not. 넌 아니라고 나한테 말하더군 691 01:11:10,913 --> 01:11:12,311 He said that? 그래? 692 01:11:14,280 --> 01:11:15,224 Yeah... 693 01:11:16,422 --> 01:11:19,588 - If he's not your son, who is he? 만약 그가 너의 아들이 아니라면 그는 대체 누구야?? - He's my son. 그는 내 아들이야 694 01:11:21,680 --> 01:11:23,923 I had Sid when I was 22... 난 시드를 22살때 가졌어 695 01:11:24,296 --> 01:11:27,225 but I didn't want to give up my life in the city. 하지만 난 내 인생을 포기 할수 없엇어 696 01:11:27,271 --> 01:11:29,582 So I dropped him here, on the farm, 난 그를 버렸어 농장에다가 697 01:11:29,775 --> 01:11:32,756 and my sister, when she saw how I was living, 내 여동생은 내가 한걸보고 698 01:11:32,765 --> 01:11:34,931 so she took him. 그래서 그녀가 그를 데려갔어 699 01:11:34,986 --> 01:11:37,673 And my sister, she raised him. 내 여동생 그녀가 그를 길렀어 700 01:11:40,145 --> 01:11:43,927 She loved him. 그녀는 그를 사랑했고 He called her Mom. 그는 그녀를 엄마라 불렀지 701 01:11:49,661 --> 01:11:53,077 - How did she get killed? 그럼 어떻게 그녀가 죽게 된거야? - Jesus Christ. 맙소사 702 01:11:53,123 --> 01:11:55,274 He remembers it. 그는 그걸 기억한다. You gonna have to talk to him about it. 넌 그에게 그걸 말해야만 할거야 703 01:11:55,298 --> 01:11:56,538 I told you one thing, 한가지만 이야기 했어 704 01:11:56,540 --> 01:11:58,516 I told you to stay away from my son. 내 아들에서 떨어지라고 말야 705 01:11:58,545 --> 01:12:00,962 - He asked about my gun. 내 총에 대해 그가 물어봤어 - Stay out of it! 떨어지라고 706 01:12:01,015 --> 01:12:03,826 Stay the fuck away from my son! 내 아들에서 좀 떨어져 707 01:12:06,023 --> 01:12:09,851 Where does 56 go? 56이 어디지? 708 01:12:10,905 --> 01:12:13,453 Good, you're smart. 709 01:12:13,910 --> 01:12:15,324 21? 710 01:12:15,363 --> 01:12:17,095 How long you cannot sleep? 711 01:12:17,455 --> 01:12:20,163 I don't know... a little while. 712 01:12:20,309 --> 01:12:22,461 It's a good question. Where's the token going? 713 01:12:25,550 --> 01:12:27,910 Good! 32. 714 01:12:28,335 --> 01:12:30,317 We should help Joe watch. 715 01:12:30,866 --> 01:12:31,582 Joe? 716 01:12:31,628 --> 01:12:33,639 Cause he can't stay awake all the time. 717 01:12:33,667 --> 01:12:36,619 - Ain't our business. Ok? 우리 일이 아니지 그치? - He's keeping us safe. 그는 별일 없을거야 718 01:12:36,669 --> 01:12:38,213 Let's do this now. Okay? 이제 하자 719 01:12:38,298 --> 01:12:40,405 You have 32 there, 넌 32 I know you know this one. 난 너가 이걸 안다는걸 알아 720 01:12:43,855 --> 01:12:45,685 No. Eight times three is what? 아니 8곱하기3은 뭐지? 721 01:12:45,765 --> 01:12:46,968 32. 722 01:12:47,304 --> 01:12:50,962 - Eight times three is what? 8곱하기 3이 뭐냐고 - 32. 723 01:12:53,632 --> 01:12:55,462 I want you to count three eights. 8을 세번 더해봐 724 01:12:55,493 --> 01:12:57,826 8, 16... 725 01:13:00,150 --> 01:13:01,536 32. 726 01:13:01,566 --> 01:13:03,393 Are you telling me you want a long time? 727 01:13:03,395 --> 01:13:03,893 No. 728 01:13:03,931 --> 01:13:05,955 Then why don't you put that were it lies? 729 01:13:11,939 --> 01:13:12,975 A long time. 730 01:13:13,029 --> 01:13:15,933 He's protecting us, cause you can't do it. 그는 우릴 보호하고 있어 너가 그걸 할수 없기 때문에 731 01:13:16,091 --> 01:13:18,323 Ok, I told you to stay away from him. 그한테서 떨어지라고 난 이야기 했다 732 01:13:18,355 --> 01:13:20,025 I never did anything. 난 아무것도 하지 않았어 733 01:13:20,054 --> 01:13:22,327 - Do you think I'm stupid? 내가 바보라고 생각하냐? - So.그래 734 01:13:22,466 --> 01:13:23,754 - I told you... - So! 735 01:13:23,785 --> 01:13:25,599 You do what I tell you, Sid! 내가 말한걸 하라고 시드 736 01:13:25,618 --> 01:13:28,541 You can't tell me what to do, cos you're not my mom. 할일을 나한테 이야기하지 않았어 때문에 넌 내 엄마가 아니야 737 01:13:28,623 --> 01:13:30,619 You're not my mum, you're a liar. 넌 내엄마가 아니라고 넌 거짓말장이야 738 01:13:30,659 --> 01:13:33,318 You're going to get killed, cos you won't stop lying. 넌 죽임당할거야 왜냐하면 난 거짓말을 할거니까 739 01:13:33,335 --> 01:13:35,067 - Sid, calm down... 시드 진정해 - Liar, you're lying to me, 거짓말 너는 나한테 거짓말하고있어 740 01:13:35,076 --> 01:13:36,077 I hate you, you're a liar! 741 01:13:36,104 --> 01:13:37,684 Come on, kill me, I hate you, liar! 742 01:13:37,687 --> 01:13:39,190 I hate you, liar, you're lying to me... 743 01:13:39,199 --> 01:13:41,344 - Calm down. Calm down! - ... I hate you! 744 01:13:56,946 --> 01:14:01,329 Liar! Liar! 745 01:14:03,043 --> 01:14:05,625 You're not my mum, you're a liar! 746 01:14:07,141 --> 01:14:09,859 You're not my mum, you're a liar! 747 01:14:11,145 --> 01:14:13,596 You're not my mum, you're a liar! 748 01:14:13,941 --> 01:14:18,391 Liar! Liar, liar! 749 01:14:49,629 --> 01:14:51,506 I'm sorry. 750 01:14:53,969 --> 01:14:56,206 It's OK, sweetie. 751 01:15:41,161 --> 01:15:42,914 Holy shit. 752 01:16:33,932 --> 01:16:35,377 How are you ma'am. 753 01:16:36,271 --> 01:16:39,383 Hey, man. What can I do for you? 754 01:16:40,275 --> 01:16:42,387 Would you start by accepting my apologies 내 사과를 받아야 하겠냐 755 01:16:42,390 --> 01:16:45,496 this late visit, I hope I not interrupt your dinner. 난 네 저녁을 방해하길 원치 않아 756 01:16:45,519 --> 01:16:46,433 No, that's fine. 757 01:16:46,466 --> 01:16:49,242 I've been walking into all the empty farms around there in the hot sun, 뜨거운 태양아래에서 이 빈 농장을 쭉 걸어왔어 758 01:16:49,315 --> 01:16:50,430 I just... 난 단지. 759 01:16:50,491 --> 01:16:52,109 take this one off the list, 이걸 리스트에서 지우고싶어 760 01:16:52,150 --> 01:16:54,400 - or I'd have to come back tomorrow 아님 난 내일 돌아가야만하거야 - What this is about? 이건 뭔데? 761 01:16:55,101 --> 01:16:56,426 You're alone here, madame? 762 01:16:56,699 --> 01:16:59,003 My husband should be back from the city anytime now. 내 남편은 언제든 돌아와야 해 763 01:16:59,039 --> 01:17:00,545 Happy to hear it. 764 01:17:03,908 --> 01:17:05,838 Can I trouble you for some water? 물좀 먹어도 되? 765 01:17:06,540 --> 01:17:09,029 I'll get you some, and you take the glass with you. 766 01:17:09,643 --> 01:17:13,367 I'm sorry ma'am. My business today, is... 767 01:17:13,734 --> 01:17:17,241 ticking off the list business, it's gonna require me coming here. 768 01:17:17,774 --> 01:17:18,571 If that's all right. 769 01:17:18,599 --> 01:17:20,210 Will you tell me what this is about? 이것좀 말해줄래? 770 01:17:20,211 --> 01:17:21,146 I will, yeah. ㅇㅇ 771 01:17:24,591 --> 01:17:25,857 Can I come in? 들어가도되니? 772 01:17:29,472 --> 01:17:30,680 Madame? 773 01:17:38,532 --> 01:17:40,390 I am a sworn police officer, 774 01:17:40,444 --> 01:17:42,496 and I'm looking for fugitives. 난 도망자를 찾고 있어 775 01:17:43,039 --> 01:17:46,034 Have you seen anybody those past two days? Vagrants? 2일간 방랑자를 본적있니? 776 01:17:46,158 --> 01:17:48,076 Vagrants are always wandering around. 777 01:17:48,884 --> 01:17:52,557 - That man? - He is young? No. 778 01:17:53,289 --> 01:17:56,126 We're looking for his father too, similar look and build, 우린 그의 아버지도 찾고 있어 비슷하게 생겼지 779 01:17:56,174 --> 01:17:58,745 end fifties. 50대 후반쯤 You may meet each of them together. 두리 함께 있을거야 780 01:18:01,281 --> 01:18:03,234 You recognize them? 알아볼수 있겟니? 781 01:18:04,533 --> 01:18:06,340 - No. - Keep it. 782 01:18:08,504 --> 01:18:10,580 Your kids are with your husband? 783 01:18:12,109 --> 01:18:14,449 - Yeah, just one. - How old? 784 01:18:15,232 --> 01:18:16,492 Ten. 785 01:18:37,428 --> 01:18:39,702 I show you the barn, and then the house, 786 01:18:39,739 --> 01:18:41,129 and then you can be on your way. 787 01:18:41,314 --> 01:18:44,367 I took the liberty with your barn. Apologies. 788 01:18:46,236 --> 01:18:48,422 So... The house. 789 01:19:03,347 --> 01:19:05,476 - 10, you said, your boy? - Yeah. 790 01:19:05,901 --> 01:19:08,492 And your husband? 791 01:19:08,651 --> 01:19:10,872 I just got to check in, the Home Office. 792 01:19:13,291 --> 01:19:16,180 You said the boy is the city with his father. When is he getting back? 793 01:19:16,457 --> 01:19:17,575 Can't tell you. 794 01:19:24,305 --> 01:19:28,382 This Goddamn thing. You never get the signal this far out. 795 01:19:30,915 --> 01:19:32,911 Piece of shit. 796 01:19:38,474 --> 01:19:40,516 Ok, here we go. 797 01:19:41,587 --> 01:19:42,881 Is this man dangerous? 798 01:19:43,104 --> 01:19:46,693 He shoots men down for a living. He is a cold-blooded killer. 아주 냉혈한 살인자지 799 01:19:47,094 --> 01:19:49,579 My boss says half of the city is looking for him. 800 01:19:50,035 --> 01:19:52,675 Half of the city then me, so... 801 01:19:52,826 --> 01:19:55,119 And if you find him, there's a hell of a prize. 그를 찾으면 내 보상하지 802 01:19:55,223 --> 01:19:57,048 A chunk of money like that. 803 01:19:57,111 --> 01:19:58,798 You think of it. 804 01:19:58,946 --> 01:20:01,158 - I will. - Alright. 805 01:20:01,551 --> 01:20:03,001 You show me upstairs? 위층좀 보여주실수 있나요? 806 01:20:04,683 --> 01:20:06,297 There's drafts in the house. 거긴 초안들만 잔뜩있어요 807 01:20:26,209 --> 01:20:29,326 My grand dad dug this tunnel when the vagrants rixe got bad. 우리 할아버지가 터널 공사할때 808 01:20:29,937 --> 01:20:31,723 Nanna said cuz he was nuts. 그가 바보였다고 내니가 말했죠 809 01:20:31,969 --> 01:20:33,162 Thank you Grand dad. 810 01:20:33,333 --> 01:20:35,027 That wasn't the man? 그남자 아니었나요? 811 01:20:35,115 --> 01:20:36,792 No. It's funny, I know though, 812 01:20:36,794 --> 01:20:38,391 his name's Jessie. 813 01:20:39,264 --> 01:20:41,182 I like him, he's good. 814 01:20:42,562 --> 01:20:44,761 He's gonna go away once he didn't find me. 날 발견 못했으니 그는 멀리 갈거야 815 01:20:44,839 --> 01:20:47,722 He won't harm your mum... 네 엄마를 해치지 않을거야 사라 Sara. 816 01:20:47,944 --> 01:20:49,468 Where is your mum? 네 엄마 어디있니? 817 01:20:51,342 --> 01:20:52,954 Where's my mum? 우리엄마 어딧어? 818 01:20:55,827 --> 01:21:00,324 she... she gave me up. 그녀는 날 포기했어 I was younger than you. 난 너보다 더 어렸어 819 01:21:01,429 --> 01:21:04,348 They were vagrants, and she was alone. 그들은 방랑자야 그녀는 혼자였고 820 01:21:06,293 --> 01:21:07,455 For a long time, I thought 오랜동안 난 생각했어 821 01:21:07,478 --> 01:21:09,400 she was stupid for getting on that junction, 그녀가 여기에 도달할만큼 바보였다는걸 822 01:21:09,441 --> 01:21:12,040 resigning, but now I see, she was... 하지만 난 그녀가... 823 01:21:12,042 --> 01:21:12,973 so alone. 너무 외로워보였어 824 01:21:13,868 --> 01:21:15,960 That's what she had. 그게 그녀가 가졌던거야 825 01:21:16,761 --> 01:21:19,567 And she sold me to a begging little gang, 구걸하던 갱에게 날 팔았어 826 01:21:20,381 --> 01:21:23,633 I got away and I ran, I went on this train,난 멀리 도망쳤지 그리고 열차에 탔어 827 01:21:23,861 --> 01:21:26,787 I remember seeing there an empty car. 난 그안에 빈차고를 기억해 828 01:21:26,891 --> 01:21:28,773 I saw myself over and over again, 난 내자신을 돌아보고 또 돌아봤어 829 01:21:28,774 --> 01:21:30,947 killing those men who bought me. 날 산 그놈을 죽일것인가. 830 01:21:32,039 --> 01:21:34,525 and who got my mom on what she was on. 831 01:21:34,561 --> 01:21:36,929 Finding them and tearing them apart. Saving my mom. 그들을 찾고 찢어버리고 우리 엄마를 구하는거 832 01:21:37,624 --> 01:21:38,862 What did you do then? 넌 무얼 햇냐? 833 01:21:39,414 --> 01:21:41,513 A man in the city found me, 그 도시에서 한 남자가 날 찾앗어 834 01:21:41,575 --> 01:21:44,405 put a gun in my hand, 내 손에 총을 쥐어주며 and gave me some things that was mine 내것이었던 물건들을 주었어 835 01:21:45,707 --> 01:21:48,093 It's just that men try to figure out what they would do 그건 그들이 하고자 했던것을 알아내려고 했던거야 836 01:21:48,128 --> 01:21:50,409 to keep what's theirs. Their take out. 그들의 것을 보호함ㄴ서 그들의 것을 가져간거야 837 01:21:51,685 --> 01:21:53,814 This is the only kind of man there is. 이건 거기에 있던 놈이 유일하지 838 01:21:54,114 --> 01:21:56,646 I'm not going to let Sara get killed. 난 사라가 죽게 내버려두지 않을거야 839 01:22:07,826 --> 01:22:09,880 I think we're clear. 난 우리가 결백하다고 생각해 840 01:22:21,283 --> 01:22:22,249 ... 841 01:22:26,423 --> 01:22:27,571 ... 842 01:22:44,164 --> 01:22:46,178 All working girls, yeah? 모든 여자들 말이지 843 01:22:46,654 --> 01:22:48,337 This whole block, 이 전체 블락의 844 01:22:48,338 --> 01:22:50,099 back-up all blocks over. 845 01:22:51,707 --> 01:22:52,884 Hello Joe... 846 01:22:52,936 --> 01:22:56,057 You wanna check those too, I can arrange. 나또한 이것들을 확인해보기원해 난 다시 해볼수있어 847 01:23:00,127 --> 01:23:01,457 I'm an arranger, stranger. 난 중재자이면서 이방인이지. 848 01:23:02,052 --> 01:23:05,281 But if you don't see what you want to see, no refunds. 하지만 너가 너가 보기원하는것을 보지 못하면 되돌려받을 건 하나도 없어 849 01:24:06,647 --> 01:24:07,728 What? 뭐라고? 850 01:24:10,103 --> 01:24:11,406 What happened? 뭐가 일어나는데? 851 01:24:56,481 --> 01:24:58,250 That's pretty good. 아주 좋은거지 852 01:25:01,235 --> 01:25:04,352 In the city, young guys would head on me by... 그 도시에서 젊은 남자들이 내게 머리를 들이밀면서 853 01:25:04,469 --> 01:25:07,907 flying fucking quarters. 854 01:25:08,364 --> 01:25:10,944 I wouldn't tell that I was TK, but... 내가 TK였다는걸 말하지 않았지 하지만... 855 01:25:11,448 --> 01:25:13,363 I would keep their quarters down. 놈들의 1/4을 버릴거야 856 01:25:14,318 --> 01:25:15,311 This one guy... 이 놈 857 01:25:15,877 --> 01:25:17,859 busted a vein, I saw, in his eye, 정맥이 터지고 난 그의 눈을 봤지 858 01:25:17,876 --> 01:25:19,186 trying to get it high. 859 01:25:31,804 --> 01:25:33,502 He's you. 그가 너야 860 01:25:33,885 --> 01:25:35,120 Your loop. 너의 루프 861 01:25:36,679 --> 01:25:38,322 You lied to me. 넌 나한테 거짓말을 했어 862 01:25:40,507 --> 01:25:43,560 But I know you're not lying when you said you're gonna kill this guy... 하지만 난 너가 이남자를 죽일거라 했을때 거짓말이 아니었다는걸 알아 863 01:25:44,260 --> 01:25:45,921 your own self. 너의 자신에게 864 01:25:46,621 --> 01:25:49,348 You protected Sid from that Gat man. 너는 갓맨으로부터 시드를 보호했지 865 01:25:49,600 --> 01:25:52,027 - Come on... - Yeah. 866 01:25:52,698 --> 01:25:54,604 - Yeah... - He saved your ass, didn't he? 그는 너의 그를 구했어 그치? 867 01:25:54,669 --> 01:25:56,303 He saved my ass, yeah. 868 01:25:57,048 --> 01:25:58,643 He's a... 869 01:26:01,151 --> 01:26:03,084 He's a good kid. 그는 좋은 아이였어 870 01:26:03,116 --> 01:26:04,593 Yeah, he is. 맞아 871 01:26:07,634 --> 01:26:11,395 You know when I came back, after my sister died, 내가 돌아왔을때 내 여동생은 이미 죽었지 872 01:26:12,506 --> 01:26:15,851 I remember seeing him, 난 그를 본게 기억이 있어 873 01:26:16,042 --> 01:26:19,842 for the first time in two years just sitting on the porch, 874 01:26:20,926 --> 01:26:25,212 I drove up, crying, I had been in this... 875 01:26:25,293 --> 01:26:29,913 party all night in the city, when I called... 도시에서는 파티가 열리고 있었고 내가 연락받았을때 876 01:26:32,210 --> 01:26:35,887 and so I was wearing this ridiculous party dress, 난 이 우스운 파티복을 입고 있었어 877 01:26:38,476 --> 01:26:41,089 my, ridiculous shit. 내 우스운 모습 878 01:26:42,835 --> 01:26:45,537 And I don't know if he... 난 그가 만약.. 879 01:26:46,064 --> 01:26:49,192 if he even remembered me, but... 그가 날 기억했다곤 쳐도... 880 01:26:50,263 --> 01:26:53,350 but he looked at me. 그는 날 봤어 881 01:26:58,661 --> 01:27:01,216 I abandoned him. 난 그를 버렸어 882 01:27:04,157 --> 01:27:06,644 I abandoned my baby. 난 내 아이를 버렸다고 883 01:27:11,115 --> 01:27:14,006 And I've seen so many men in the city, 난 이 도시에서 너무나 많은 사람들을 봤어 884 01:27:15,526 --> 01:27:20,249 This empty look in their 이 공허함은 그들의 눈에 나타났어 단지 잃어버린듯한... eyes, and just lost... 885 01:27:21,026 --> 01:27:24,123 So whether he loves me back, or not, 그가 뒤에서 날 사랑했던지 않했든지간에 886 01:27:25,332 --> 01:27:29,041 as long as I'm there to raise him.. 내가 거기서 그를 길렀다면 887 01:27:30,346 --> 01:27:32,582 he's gonna be taken care of. 그는 보살핌을 받았을거야 888 01:27:34,172 --> 01:27:36,364 He's gonna be safe. 그는 안전했을거라고 889 01:27:38,378 --> 01:27:41,019 He's never gonna get lost. 그는 결코 버림받지 않았을꺼야 890 01:28:02,274 --> 01:28:05,705 - Hello Joe. - Jessie. 891 01:28:07,654 --> 01:28:10,351 Put this down, let her go. 이거 내려놔, 그녀를 놔줘 892 01:28:12,111 --> 01:28:15,316 Sarah, Jessie here is the best shoot with the Gat that I know. 사라 제시는 내가 아는 갓맨중 최고의 선수야 893 01:28:16,268 --> 01:28:20,184 So when he lets you go, just sit down on the couch, don't do anything stupid. 그가 널 가게 두는때 벤치에 앉아 어떤 짓도 하지 않을거야 894 01:28:25,685 --> 01:28:27,775 He's coming here, Jessie, my loop is coming here. 그가 여기 온다 제시 내 루프는 여기에 와있어 895 01:28:27,979 --> 01:28:29,313 I've got to take you in there. 난 거기서 널 받아들였어 896 01:28:29,370 --> 01:28:31,795 I've got 948 bars of pure silver. 난 순수한 은을 948개정도 가졌어 897 01:28:32,247 --> 01:28:34,503 I close my loop, I get back with Abe, 난 내 루프를 닫고 아베와 함께 돌아갈거야 898 01:28:34,603 --> 01:28:36,713 whatever he gives me back, I'll split with you. 그가 되돌려 주는게 무엇이든간에 난 너를 찢어버릴꺼야 899 01:28:36,738 --> 01:28:38,713 Was that your plan? 너의 계획이 무었이었는데? 900 01:28:39,311 --> 01:28:40,585 Okay, take all of it. 알았어 다 내가 가져가지 901 01:28:40,627 --> 01:28:43,093 Are you delusional? You didn't ride with anyone. 혼란스럽니? 넌 누구도 돕지않았어 너 혼자 했던거야 902 01:28:43,270 --> 01:28:44,894 As long as Abe has got one Gat man's down, 아베가 갓맨을 잡았다면 903 01:28:44,896 --> 01:28:46,601 he gonna be hunting you 'till his dying day.그는 그가 죽는날까지 너를 괴롭혔을거야 904 01:28:48,319 --> 01:28:50,622 We're gonna go now. I'm gonna get my truck, 우리는 지금 갈거야 난 내 트럭을 타고 갈거야 905 01:28:50,647 --> 01:28:51,984 and we're just gone... 우린 사라지는거야 906 01:29:06,027 --> 01:29:07,408 I'm sorry. 907 01:30:07,694 --> 01:30:09,134 The Rainmaker... 908 01:30:35,906 --> 01:30:37,572 My God... 909 01:30:39,028 --> 01:30:40,946 Sid. Sid! 910 01:30:43,842 --> 01:30:45,760 Sid! 911 01:30:46,085 --> 01:30:47,467 It's him! 912 01:30:47,513 --> 01:30:50,352 What is he, some TK freak? 그가 뭔데? TK가 속인거 아냐? 913 01:30:50,513 --> 01:30:52,437 You knew. 914 01:30:54,470 --> 01:30:56,720 - What are you doing with those guns? 너 이 총으로 무엇을 할거니? - How did your sister die? 네 여동생이 어떻게 죽었는데? 915 01:30:56,758 --> 01:30:58,844 - What are you doing with those guns! 이총으로 뭐할거냐고 - How did your sister die! 네 여동생이 어떻게 죽었냐고 916 01:30:58,907 --> 01:31:00,459 How did she die, is that what happened to her? 그녀에게 일어날 일이 뭔데? 917 01:31:00,489 --> 01:31:02,075 - No. No, no. - Did he kill her like that? 그가 그녈 이렇게 죽엿다고? 918 01:31:02,098 --> 01:31:03,991 No, listen, he was climbing a bookshelf, okay, 아니 들어봐 그는 책장을 올라갔어 919 01:31:04,011 --> 01:31:05,841 and it... it fell back on him, and... 그것이 그에게 떨어졌지 920 01:31:05,863 --> 01:31:08,136 - he can get scared and explode... 그는 상처입엇고 폭발한거야 - Jesus, fuck! 921 01:31:08,142 --> 01:31:09,953 .. but one day he'll learn to control it. 하지만 어느날 그는 그걸 조종하는걸 배울거야 922 01:31:09,968 --> 01:31:12,150 Yeah, I know he will, and imagine what he's gonna do! 그가 할것을 상상하고 해낼거란걸 난 알아 923 01:31:12,178 --> 01:31:13,848 But if he did good with it, though, 하지만 그가 좋게 끝냈다면 924 01:31:13,850 --> 01:31:17,041 if he grew up, wouldn't it raise him? 만약 그가 성장했다면 그러지 않았을까? 925 01:31:17,290 --> 01:31:20,381 If he grew up good? 만약 좋게 성장했다면? 926 01:31:20,581 --> 01:31:22,007 He doesn't. 그는 아니야 927 01:31:22,182 --> 01:31:24,372 You stay away from him, Joe! 넌 그에게서 떨어져 928 01:31:29,166 --> 01:31:32,940 Sid! Sid, stay away from Joe, baby. 시드! 조에게서 멀리 떨어져라 929 01:31:33,454 --> 01:31:35,378 Won't you, baby? 930 01:32:32,752 --> 01:32:34,956 Come here, it's okay. 931 01:32:38,975 --> 01:32:40,997 It's okay, baby. 932 01:32:43,436 --> 01:32:45,725 Now right now two things have happened.지금부터 두 가지 일이 일어났어 933 01:32:45,763 --> 01:32:48,002 My loop knows Sid is the kid he's looking for, 시드가 그가 찾는 아이란걸 알아 934 01:32:48,041 --> 01:32:49,524 and my gang knows I'm here. 그리고 갱들은 내가 여깄는걸 알지 935 01:32:49,565 --> 01:32:50,792 That means that in 15 minutes 그건 15분안에 일어난다는 의미야 936 01:32:50,794 --> 01:32:52,788 one or both of them is coming down the highway. 우리중 하나나 둘다 같은 고속도로를 달리고 있는거야 937 01:32:53,727 --> 01:32:56,637 Back-up the Gat man's truck, take everything that fits and go, 모든게 잘 들어맞고 해결될거야 938 01:32:56,667 --> 01:32:58,362 driving North, away from the city. 북쪽으로 달려 도시로부터 멀리 939 01:32:59,423 --> 01:33:00,981 Thank you. 고마워 940 01:33:13,281 --> 01:33:15,158 I've got everyone here, all our men. 난 여기서 모든걸 얻었어 941 01:33:15,186 --> 01:33:17,037 Arm them up, let's go.다 장비하고 출발하자 942 01:33:26,024 --> 01:33:28,306 I got him Abe. I got him! 나 그를 잡앗어 아베 잡앗다고 943 01:33:28,867 --> 01:33:31,295 Well, cheers... 오 축하 944 01:33:33,714 --> 01:33:36,268 Right, motherfuckers! 945 01:33:36,308 --> 01:33:38,051 I got him! 946 01:33:38,082 --> 01:33:40,035 He had a sweet on this one particular whore, so 947 01:33:40,060 --> 01:33:41,160 I checked her building... 난 그녀의 건물을 검사했다. 948 01:33:41,184 --> 01:33:43,415 They found Joe too, 그들도 조를 발견했다. they're on a farm on the east side. 그들은 동쪽 농장에 있다. 949 01:33:43,468 --> 01:33:45,527 That's why all the Gats came here, 갓맨들이 여기온 이유가 이것이다. 950 01:33:45,529 --> 01:33:48,434 the whole crew is armed 모든 놈들은 모두 쓸어버리기위해 무장했다. up to make up a sweep. 951 01:33:48,749 --> 01:33:49,456 Joe. 952 01:33:49,850 --> 01:33:53,252 Fuck Joe! Save your bullets, I've got the loop! 네 총알을 아껴라 난 루프가 있어 953 01:33:54,557 --> 01:33:59,189 Not such a fucker mellow, I'll bring him up to see Abe. 난 아베를 보기위해 그를 데려올거야 954 01:34:01,090 --> 01:34:02,072 Gats, shoot! 955 01:34:04,199 --> 01:34:05,204 Shoot! 956 01:35:21,943 --> 01:35:23,801 Holy shit. 957 01:35:30,288 --> 01:35:31,359 Joe! 958 01:35:33,792 --> 01:35:36,818 I used to put a gun in that kid's hand, 959 01:35:39,117 --> 01:35:42,082 I guess it comes back around. 960 01:35:43,567 --> 01:35:45,879 Like your Goddamn ties... 961 01:37:06,425 --> 01:37:09,998 Take this truck, you take your gold and go live your life.이 트럭을 타 그리고 넌 너의 것과 너의 삶을 살아 962 01:37:10,274 --> 01:37:13,450 Nobody's coming after you. 아무도 널 따라오지 않을꺼야 I've fixed it. 내가 그걸 고쳤어 963 01:37:13,481 --> 01:37:15,938 Are you gonna kill the boy, is that how you fix it? 그 소년 넌 죽일거니? 그게 바로 너가 그걸 고치는 방법이니? 964 01:37:15,955 --> 01:37:18,435 You're Goddamn right I'm gonna kill that boy. 니가 맞다 난 그 소년을 죽일거야 965 01:37:19,372 --> 01:37:21,451 You've just got your life back. 넌 너의 삶을 되찾을거야 966 01:37:21,464 --> 01:37:23,292 My life!? 내 인생? Your life! 너의 인생 임마! 967 01:37:23,358 --> 01:37:25,102 Becoming you. 너가 되는거지 968 01:37:25,169 --> 01:37:27,681 Goddammit! You've lost your fucking mind, 아우 넌 자제력을 잃었어 임마 969 01:37:28,302 --> 01:37:29,769 You let the boy live, 너 그냥 내버려둬 970 01:37:29,817 --> 01:37:31,905 he will take everything you've got! 그는 너가 가진 모든걸 가지게 될거야 971 01:37:32,118 --> 01:37:34,037 And everything I've got! 내가 가진 모든것도 말야 972 01:37:34,864 --> 01:37:36,639 You've seen what he becomes. 넌 그가 된것을 봤지 973 01:37:36,692 --> 01:37:38,316 I haven't seen that yet. 난 아직 보지 못했어 974 01:38:30,039 --> 01:38:31,824 Okay baby, we're gone. 알았다 이놈아 우린 간다 975 01:38:33,488 --> 01:38:35,002 Put your seatbelt on. 벨트나 매라 976 01:39:00,442 --> 01:39:02,211 - Stop. - Tap down, baby, it's okay. 천천히 임마 977 01:39:02,219 --> 01:39:04,790 - Stop, please, he's gonna shoot us. 멈춰 제발 그가 우릴 쏠거야 - Tap down, baby! 978 01:39:04,793 --> 01:39:07,577 Stop. He's gonna shoot us! Stop! 979 01:39:07,631 --> 01:39:10,299 - Please, get... - Stop! Stop, stop! 980 01:39:29,801 --> 01:39:33,053 - Sid... - I'm sorry. 981 01:39:33,087 --> 01:39:37,387 It' okay. It's okay, I'm gonna get you down. 땅에 엎드려 982 01:39:44,657 --> 01:39:46,465 Ok, we'll go and hide in the cane. 우린 나무에 숨을거야 983 01:39:46,505 --> 01:39:48,080 Go. Go! 984 01:39:54,109 --> 01:39:55,131 Go. 985 01:40:12,699 --> 01:40:14,617 No! 986 01:40:21,603 --> 01:40:23,568 No, Sid, no... 987 01:41:09,809 --> 01:41:13,429 Noooooon... 988 01:41:22,464 --> 01:41:25,081 It's okay, baby... 989 01:41:28,205 --> 01:41:30,868 It's okay... 990 01:41:30,965 --> 01:41:32,504 I love you, calm down. 991 01:41:34,253 --> 01:41:35,521 Good boy... 992 01:41:37,890 --> 01:41:39,733 Mummy loves you. 993 01:41:42,696 --> 01:41:44,609 Mummy loves you. 994 01:41:45,995 --> 01:41:47,434 I's okay... 995 01:41:50,128 --> 01:41:51,665 Mom. 996 01:42:05,271 --> 01:42:08,010 You did good, you did so good, 잘했어 아주 잘했어 997 01:42:08,046 --> 01:42:09,521 Good boy. 998 01:42:11,222 --> 01:42:12,324 Okay, listen to me. 999 01:42:12,346 --> 01:42:14,405 I need you to run into the fields. 난 니가 저기로 달려가길 바래 1000 01:42:14,436 --> 01:42:15,877 No mom, no, I don't wanna leave you. 난 널 떠나지 않을꺼야 1001 01:42:15,916 --> 01:42:18,326 - It's okay. - I don't want to leave you, Mom. No! 난 떠나지 않을꺼야 엄마 절대로 1002 01:42:18,364 --> 01:42:19,457 It's okay, baby. Go, Go! 1003 01:42:19,459 --> 01:42:21,979 Move! Move, Goddammit! 1004 01:42:39,482 --> 01:42:41,271 Move. 1005 01:42:45,464 --> 01:42:47,281 Then I saw it. 1006 01:42:50,985 --> 01:42:53,867 I saw a mum who would die for her son. 아들을 위해 죽는 엄마를 봤다 1007 01:42:56,497 --> 01:42:59,071 A man who would kill for his wife. 그의 아내를 위해 죽이는 남자 1008 01:43:01,838 --> 01:43:04,306 A boy angry and alone. 화가난 소년과 외로움 1009 01:43:05,321 --> 01:43:08,541 Lay down and frightened. The bad path, I saw it. 나쁜길 그길을 난 보았다. 1010 01:43:10,086 --> 01:43:13,803 and the path was a circle. 그 길은 동그란 써클이었다. 1011 01:43:15,219 --> 01:43:17,224 Round and round. 둥글고 둥근 1012 01:43:27,951 --> 01:43:29,682 So I changed it. 그래서 난 그걸 바꿧다 1013 01:43:44,193 --> 01:43:45,990 Sid! 1014 01:44:08,283 --> 01:44:09,667 Where is Joe? 1015 01:44:11,216 --> 01:44:13,844 He had to go away, baby. 그는 멀리 가야만해 1016 01:46:21,147 --> 01:46:28,819 subtitle by jcdr 1017 01:46:29,491 --> 01:46:37,259 resync by A M I R 1018 01:46:37,930 --> 01:46:45,602 DVDRIP 1019 01:46:46,273 --> 01:46:53,945 ... 1020 01:53:14,004 --> 01:53:16,881 ...