1
00:00:12,480 --> 00:00:16,134
Traduzione: BlackStar, Marlene
2
00:00:16,274 --> 00:00:19,990
Revisione: Marlene
3
00:00:46,440 --> 00:00:47,990
Mi chiamo Warnebring.
4
00:00:52,116 --> 00:00:53,416
Lei e' mia madre.
5
00:00:55,194 --> 00:00:56,494
E' una pianista.
6
00:01:00,441 --> 00:01:02,741
Mio padre era direttore d'orchestra.
7
00:01:03,520 --> 00:01:04,870
Uno dei migliori.
8
00:01:07,746 --> 00:01:10,296
Era sempre in tourne'
quando ero piccolo.
9
00:01:14,761 --> 00:01:16,461
E questo e' il metronomo.
10
00:01:23,484 --> 00:01:25,984
Questo e' mio nonno,
Leonard Warnebring.
11
00:01:27,107 --> 00:01:29,207
Non ha bisogno di presentazioni.
12
00:01:33,206 --> 00:01:34,006
Oscar.
13
00:01:34,974 --> 00:01:36,374
Il mio fratellino.
14
00:01:36,889 --> 00:01:38,389
Un bambino prodigio.
15
00:01:39,072 --> 00:01:42,022
Ha imparato a suonare il violino
a quattro anni,
16
00:01:43,417 --> 00:01:45,967
a dodici ha composto
il suo primo pezzo.
17
00:01:51,585 --> 00:01:52,835
Questo sono io.
18
00:01:54,839 --> 00:01:55,739
Amadeus.
19
00:01:59,254 --> 00:02:01,404
Mai avuto orecchio per la musica.
20
00:02:55,782 --> 00:02:57,782
Ti dispiace se abbasso un po'?
21
00:04:38,116 --> 00:04:40,516
Devo fermare quella
sirena maledetta!
22
00:04:45,511 --> 00:04:46,761
Fottiti maiale!
23
00:05:14,332 --> 00:05:15,426
- Ciao.
- Ciao.
24
00:05:15,546 --> 00:05:16,144
Novita'?
25
00:05:16,264 --> 00:05:19,757
C'e' stata una chiamata di emergenza.
Si sente un ticchettio nel furgone.
26
00:05:19,877 --> 00:05:22,824
Un Dodge del 1986.
La targa...
27
00:05:24,406 --> 00:05:26,406
e' di un trattore di Osterdala.
28
00:05:26,732 --> 00:05:28,573
- Gli artificieri?
- Stanno arrivando.
29
00:05:28,693 --> 00:05:31,014
- Minacce all'Ambasciata?
- No, niente.
30
00:05:35,152 --> 00:05:36,602
Falli stare zitti.
31
00:05:36,806 --> 00:05:37,756
Silenzio!
32
00:05:39,026 --> 00:05:41,176
Silenzio per favore!
33
00:05:47,876 --> 00:05:48,926
Warnebring.
34
00:05:49,575 --> 00:05:50,625
Warnebring!
35
00:06:10,053 --> 00:06:11,203
Un metronomo.
36
00:06:11,653 --> 00:06:12,403
Cosa?
37
00:06:12,551 --> 00:06:13,851
E' un metronomo.
38
00:06:15,145 --> 00:06:16,295
Un metronomo!
39
00:06:19,995 --> 00:06:21,445
Sul sedile davanti.
40
00:06:24,438 --> 00:06:26,538
- Fai smettere il casino.
- Ok.
41
00:06:27,517 --> 00:06:29,719
- Sei pazzo.
- Avevo capito cos'era.
42
00:06:29,839 --> 00:06:31,394
Poteva essere una bomba.
43
00:06:31,789 --> 00:06:34,239
Conosco troppo bene
questo ticchettio.
44
00:06:57,003 --> 00:06:58,799
Dobbiamo continuare Magnus.
45
00:06:59,910 --> 00:07:01,960
Dobbiamo pensare piu' in grande.
46
00:07:22,142 --> 00:07:23,992
Si meritano una vera bomba.
47
00:07:27,127 --> 00:07:27,977
Per te.
48
00:07:30,162 --> 00:07:31,162
Che cos'e'?
49
00:07:31,823 --> 00:07:34,323
"Musica per una citta'
e sei batteristi."
50
00:07:35,558 --> 00:07:37,408
- L'hai mai suonato?
- No.
51
00:07:38,624 --> 00:07:40,374
E' piuttosto concettuale.
52
00:07:53,697 --> 00:07:57,539
Che diavolo e'
questa storia del metronomo?
53
00:07:58,628 --> 00:08:00,775
E' subentrata la polizia stradale.
54
00:08:00,895 --> 00:08:04,658
Avete di meglio da fare
che occuparvi di ubriachi alla guida.
55
00:08:07,907 --> 00:08:08,857
Al lavoro!
56
00:08:45,022 --> 00:08:47,572
"Musica per una citta'
e sei batteristi."
57
00:08:50,045 --> 00:08:52,395
Dottore, dottore dai gas al mio basso.
58
00:08:59,119 --> 00:09:01,397
Piu' ricchezza, dolcezza.
59
00:09:07,405 --> 00:09:09,505
Fanculo la musica! Uccidi! Uccidi!
60
00:09:20,570 --> 00:09:21,920
Amore elettrico.
61
00:09:28,721 --> 00:09:30,071
E' un capolavoro.
62
00:09:31,608 --> 00:09:33,408
E' il tuo lavoro migliore.
63
00:09:33,861 --> 00:09:35,211
Lo credi davvero?
64
00:09:40,473 --> 00:09:42,973
E' quello di cui
abbiamo parlato tanto.
65
00:09:43,715 --> 00:09:45,476
E' la nostra bomba!
66
00:09:49,569 --> 00:09:52,566
Ascolta la citta',
quanta musica di merda.
67
00:09:54,508 --> 00:09:55,908
E' ora di reagire.
68
00:09:58,606 --> 00:10:02,206
Daremo a questa citta' un concerto
che non dimentichera' mai.
69
00:10:06,243 --> 00:10:08,243
Ci servono quattro batteristi.
70
00:10:12,014 --> 00:10:13,764
Devono essere i migliori.
71
00:10:20,711 --> 00:10:21,961
Johannes Bjork.
72
00:10:22,873 --> 00:10:23,673
Certo.
73
00:10:24,402 --> 00:10:25,602
Un vero poeta.
74
00:10:58,699 --> 00:10:59,999
Torna a suonare.
75
00:11:05,251 --> 00:11:07,051
Ci serve Marcus Haraldson.
76
00:11:07,594 --> 00:11:08,494
E' vivo?
77
00:11:08,908 --> 00:11:10,858
Si, ci siamo visti giorni fa.
78
00:11:11,823 --> 00:11:14,150
10.000 volts. E' stata dura.
79
00:11:31,517 --> 00:11:34,307
Stupido idiota!
E' l'ultima volta!
80
00:11:59,473 --> 00:12:00,923
Voglio anche Myran.
81
00:12:15,208 --> 00:12:16,308
Sono cinque.
82
00:12:16,788 --> 00:12:18,188
Ne serve un altro.
83
00:12:19,920 --> 00:12:20,770
Anders.
84
00:12:20,890 --> 00:12:23,214
Non e' disponibile.
Ha un lavoro stabile.
85
00:12:23,334 --> 00:12:24,284
Che cosa?
86
00:12:24,989 --> 00:12:27,189
- Con la filarmonica.
- Che cosa?
87
00:12:27,563 --> 00:12:29,163
Tutti devono mangiare.
88
00:12:30,580 --> 00:12:32,530
Anche a costo di sputtanarsi.
89
00:12:34,285 --> 00:12:35,335
Odio Haydn.
90
00:12:48,694 --> 00:12:49,544
Grazie.
91
00:12:51,268 --> 00:12:52,518
Tu, ai timpani.
92
00:12:54,423 --> 00:12:56,873
- Eri in anticipo.
- No, ero in tempo.
93
00:12:57,692 --> 00:12:58,442
Ok...
94
00:12:59,581 --> 00:13:01,807
Avresti dovuto esserlo, in tempo.
95
00:13:03,518 --> 00:13:05,568
Riprendiamo dalla battuta nove.
96
00:13:15,563 --> 00:13:16,413
Grazie.
97
00:13:18,680 --> 00:13:20,030
Hai l'ora giusta?
98
00:13:21,475 --> 00:13:24,825
Sei sull'ora della Finlandia?
Sei in anticipo di un'ora.
99
00:13:27,382 --> 00:13:28,782
E' cosi' difficile?
100
00:13:29,739 --> 00:13:31,189
Ancora, dalla nove.
101
00:14:11,311 --> 00:14:13,111
Non ne vendiamo piu' tanti.
102
00:14:14,498 --> 00:14:16,398
Ora ci sono quelli digitali.
103
00:14:16,853 --> 00:14:19,592
Puo' essere stato preso qui
o da Schroder's.
104
00:14:19,712 --> 00:14:22,662
Ma sono registrati vero?
Con un numero di serie?
105
00:14:23,926 --> 00:14:25,226
E' un metronomo.
106
00:14:26,378 --> 00:14:28,680
Se non ne vende tanti,
107
00:14:29,165 --> 00:14:31,160
- dovrebbe ricordare...
- No.
108
00:14:33,278 --> 00:14:34,128
Niente?
109
00:14:35,839 --> 00:14:36,489
No.
110
00:14:42,419 --> 00:14:44,869
- Nient'altro?
- Do' solo un'occhiata.
111
00:15:09,078 --> 00:15:10,128
Lavora qui?
112
00:15:11,365 --> 00:15:12,015
No.
113
00:15:18,831 --> 00:15:20,081
Cerca qualcosa?
114
00:15:20,316 --> 00:15:22,166
Un regalo per mio fratello.
115
00:15:23,439 --> 00:15:24,423
E' un musicista?
116
00:15:24,543 --> 00:15:26,341
E' direttore d'orchestra.
117
00:15:26,863 --> 00:15:28,713
Questa e' musica per conga.
118
00:15:32,886 --> 00:15:33,886
Vediamo...
119
00:15:36,141 --> 00:15:37,341
Prenda questo.
120
00:15:37,598 --> 00:15:39,898
Il regalo perfetto per un direttore.
121
00:15:41,175 --> 00:15:42,025
Grazie.
122
00:15:43,177 --> 00:15:44,577
Grazie dell'aiuto.
123
00:15:56,869 --> 00:15:57,769
Amadeus!
124
00:16:00,566 --> 00:16:02,816
Amadeus, tesoro!
Che bello vederti.
125
00:16:03,386 --> 00:16:05,386
Entra subito. Sara' qui presto.
126
00:16:07,709 --> 00:16:08,609
Amadeus.
127
00:16:09,562 --> 00:16:11,712
Hai preso dei cattivi di recente?
128
00:16:13,771 --> 00:16:16,438
Nessun violinista beccato a suonare?
129
00:16:20,523 --> 00:16:21,723
Jean-Pierre...
130
00:16:22,286 --> 00:16:24,046
Hai conosciuto Amadeus?
131
00:16:24,695 --> 00:16:26,078
Il fratello di Oscar.
132
00:16:26,198 --> 00:16:27,098
Piacere.
133
00:16:27,997 --> 00:16:29,892
Non sapevo Oscar avesse un fratello.
134
00:16:30,012 --> 00:16:30,860
Maggiore.
135
00:16:31,286 --> 00:16:32,334
Cosa suoni?
136
00:16:32,454 --> 00:16:34,954
- Amadeus...
- Amadeus e' un poliziotto.
137
00:16:35,117 --> 00:16:36,017
Davvero.
138
00:16:37,543 --> 00:16:41,662
Ho sentito Likovskij suonare
con l'orchestra filarmonica.
139
00:16:42,047 --> 00:16:44,273
E' stato davvero favoloso.
140
00:16:44,393 --> 00:16:46,366
Likovskij e' un impostore.
141
00:16:46,486 --> 00:16:50,270
Sono d'accordo.
Non e' originale, imita gli altri.
142
00:16:50,762 --> 00:16:53,112
- Come puoi dirlo?
- Arriva Oscar!
143
00:16:56,267 --> 00:16:57,567
Che succede qui?
144
00:16:59,736 --> 00:17:00,986
Quante persone!
145
00:17:06,672 --> 00:17:09,122
Sono cosi' felice
di vedervi tutti qui.
146
00:17:09,394 --> 00:17:10,994
Sono davvero commosso.
147
00:17:11,359 --> 00:17:13,448
Un brindisi a Oscar!
148
00:17:13,871 --> 00:17:15,275
A Oscar!
149
00:17:19,980 --> 00:17:22,893
Vino e stuzzichini
sono nell'altra stanza.
150
00:17:23,013 --> 00:17:24,582
Servitevi da soli!
151
00:17:27,583 --> 00:17:28,433
Bene...
152
00:17:29,063 --> 00:17:29,963
Amadeus.
153
00:17:30,577 --> 00:17:32,877
- E' bello vederti.
- Anche per me.
154
00:17:34,725 --> 00:17:36,996
- Congratulazioni per il concerto.
- Grazie.
155
00:17:37,229 --> 00:17:38,429
E' fantastico.
156
00:17:39,316 --> 00:17:41,216
Sei il benvenuto ovviamente.
157
00:17:42,072 --> 00:17:45,072
Posso farti avere un biglietto.
Anche piu' di uno.
158
00:17:46,289 --> 00:17:47,839
Non so se riusciro'...
159
00:17:48,672 --> 00:17:51,536
- Se trovo il tempo...
- Certo. Come credi.
160
00:17:52,365 --> 00:17:53,265
Amadeus,
161
00:17:53,385 --> 00:17:56,935
devi venire al concerto.
Tuo padre sarebbe stato orgoglioso.
162
00:17:57,705 --> 00:17:58,755
Ci provero'.
163
00:18:00,622 --> 00:18:01,622
Intanto...
164
00:18:01,791 --> 00:18:03,091
Congratulazioni.
165
00:18:04,608 --> 00:18:05,458
Grazie.
166
00:18:06,716 --> 00:18:07,766
Che cos'e'?
167
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Un regalo.
168
00:18:11,082 --> 00:18:12,082
Amadeus...
169
00:18:18,288 --> 00:18:20,188
Basso funk per principianti.
170
00:18:21,193 --> 00:18:21,943
Cosa?
171
00:18:23,876 --> 00:18:25,626
E' musica per basso funk.
172
00:18:26,788 --> 00:18:29,088
Io non suono il basso funk, Amadeus.
173
00:18:29,497 --> 00:18:32,880
- Sono un direttore.
- Dev'esserci stato un errore.
174
00:18:33,828 --> 00:18:34,728
Capisco.
175
00:18:34,848 --> 00:18:37,862
Io non avrei saputo cosa regalare
a un poliziotto.
176
00:18:37,982 --> 00:18:40,232
Ma il basso funk e' divertente, no?
177
00:18:41,552 --> 00:18:44,845
Iniziamo il recital, come al solito.
178
00:18:45,474 --> 00:18:46,624
Non volevo...
179
00:18:46,744 --> 00:18:48,494
Lucia suonera' per prima.
180
00:19:52,079 --> 00:19:53,379
- Ciao.
- Ciao.
181
00:19:54,033 --> 00:19:55,633
Devi pagare l'affitto.
182
00:19:56,594 --> 00:19:57,944
Ma e' solo il 20.
183
00:19:58,455 --> 00:20:00,555
Potremmo anche farla finita, no?
184
00:20:02,201 --> 00:20:04,201
- Ne parlo con Magnus.
- E...
185
00:20:06,066 --> 00:20:07,316
A parte questo,
186
00:20:09,533 --> 00:20:11,183
tutto il resto va bene?
187
00:20:11,998 --> 00:20:12,648
Si'.
188
00:20:13,510 --> 00:20:14,310
Ehi...
189
00:20:17,152 --> 00:20:18,902
Che cosa fate qua dentro?
190
00:20:22,042 --> 00:20:22,992
Un porno?
191
00:20:23,281 --> 00:20:24,781
No, non e' un porno.
192
00:20:25,051 --> 00:20:27,051
Parlo con Magnus dell'affitto.
193
00:20:34,172 --> 00:20:36,906
Sanna, non posso lavorare
con questi ragazzi!
194
00:20:37,026 --> 00:20:38,755
Hanno suonato tre ore. Non-stop!
195
00:20:38,875 --> 00:20:40,525
Ancora, ancora e ancora.
196
00:20:40,757 --> 00:20:42,557
Non c'e' modo di fermarli!
197
00:21:57,342 --> 00:21:57,992
Ok.
198
00:21:58,356 --> 00:22:00,006
Faccio il primo assolo.
199
00:22:00,624 --> 00:22:01,374
Bene.
200
00:22:08,803 --> 00:22:09,453
Ok.
201
00:22:09,802 --> 00:22:10,852
Cominciamo.
202
00:22:12,507 --> 00:22:14,157
E' bello vedervi tutti.
203
00:22:14,497 --> 00:22:15,347
Ci sono
204
00:22:16,262 --> 00:22:18,762
quattro movimenti. In quattro posizioni.
205
00:22:19,654 --> 00:22:22,954
Voglio che sia chiaro
che alcune cose saranno illegali.
206
00:22:24,222 --> 00:22:26,022
Alcune saranno pericolose.
207
00:22:26,315 --> 00:22:27,065
Pero'
208
00:22:28,461 --> 00:22:30,411
sara' un'opera d'arte, cazzo.
209
00:22:34,087 --> 00:22:35,287
E' sottosopra.
210
00:22:35,980 --> 00:22:36,930
Che cosa?
211
00:22:37,070 --> 00:22:38,920
Lo stai tenendo sottosopra!
212
00:22:41,083 --> 00:22:42,608
Abbiamo molto da fare. Magnus?
213
00:22:42,728 --> 00:22:45,028
Il primo passo e' collocare i suoni.
214
00:22:45,891 --> 00:22:47,591
E' di importanza vitale.
215
00:22:47,711 --> 00:22:50,361
Troveremo un suono
che simuli la grancassa
216
00:22:50,615 --> 00:22:52,615
ed uno che simuli il rullante.
217
00:22:52,735 --> 00:22:55,835
Poi ci sono le corde.
Sara' la parte piu' difficile.
218
00:22:57,823 --> 00:22:59,023
Ci divideremo.
219
00:22:59,143 --> 00:23:01,093
Tenete solo i suoni migliori.
220
00:23:01,215 --> 00:23:03,916
Siate meticolosi.
Non tralasciate niente.
221
00:23:12,519 --> 00:23:14,219
Ci serve un corpo umano.
222
00:23:14,644 --> 00:23:15,994
Non troppo magro.
223
00:23:16,427 --> 00:23:17,827
Non troppo grasso.
224
00:23:19,396 --> 00:23:21,446
Deve avere la giusta risonanza.
225
00:23:23,891 --> 00:23:26,841
Potete immaginare
come si senta qui uno come me.
226
00:23:27,086 --> 00:23:28,636
Mi sento fuori posto.
227
00:23:29,538 --> 00:23:31,388
Per fortuna ho i miei fans.
228
00:23:31,623 --> 00:23:34,556
Mi adorano. Guardate
i regali e i fiori.
229
00:23:35,560 --> 00:23:38,510
Quando i dottori
mi hanno riferito il verdetto,
230
00:23:38,899 --> 00:23:40,902
la decisione e' stata semplice.
231
00:23:41,022 --> 00:23:44,288
Le mie emorroidi sono cresciute a dismisura.
232
00:23:44,844 --> 00:23:46,944
La chirurgia e' l'unica opzione.
233
00:23:47,560 --> 00:23:50,185
Concludiamo con qualche foto, ok?
234
00:24:10,805 --> 00:24:12,263
Ci serve un bulldozer.
235
00:24:12,383 --> 00:24:13,590
Dev'essere diesel,
236
00:24:13,710 --> 00:24:15,271
minimo 400 cavalli.
237
00:24:28,254 --> 00:24:30,047
Lo facciamo domani.
238
00:24:31,510 --> 00:24:32,962
Ci incontriamo qui.
239
00:24:33,403 --> 00:24:34,703
Al quinto piano.
240
00:24:36,326 --> 00:24:39,576
Guardate sempre me.
Abbandonate solo a un mio segnale.
241
00:24:39,696 --> 00:24:41,046
- Ok.
- Va bene.
242
00:26:56,742 --> 00:26:58,243
Dottore dottore
243
00:26:58,743 --> 00:27:02,320
dai gas al mio basso.
244
00:27:10,338 --> 00:27:11,438
Che succede?
245
00:27:12,681 --> 00:27:15,778
Non dovrei dormire
mentre mi operate?
246
00:27:17,120 --> 00:27:18,070
Che fate?
247
00:27:19,716 --> 00:27:20,666
Che fate?
248
00:27:20,920 --> 00:27:23,853
Io sono Levander, Orjan Levander.
249
00:27:26,275 --> 00:27:28,125
Un momento, siete sicuri...
250
00:27:54,727 --> 00:27:56,377
Uno, due, tre, quattro!
251
00:29:28,771 --> 00:29:30,471
Non toccare il paziente.
252
00:29:36,406 --> 00:29:38,106
Non toccare il paziente.
253
00:29:43,530 --> 00:29:44,580
Vai Anders!
254
00:30:03,333 --> 00:30:05,421
- Che stai facendo!
- Non e' colpa mia!
255
00:30:05,541 --> 00:30:06,341
Myran!
256
00:30:06,461 --> 00:30:07,694
Facciamo qualcosa!
257
00:30:07,814 --> 00:30:08,664
Libera!
258
00:30:15,628 --> 00:30:17,930
Aiuto!
259
00:30:20,260 --> 00:30:22,516
Aiuto!
260
00:30:23,123 --> 00:30:24,062
Oh mio Dio...
261
00:30:24,182 --> 00:30:26,093
Basta prenderci in giro.
262
00:30:26,213 --> 00:30:29,413
Qualcuno vuole un biglietto
per il concerto di Haydn?
263
00:30:29,699 --> 00:30:32,549
- Mio fratello me ne ha dati due.
- No grazie.
264
00:30:32,712 --> 00:30:33,762
Ho da fare.
265
00:30:33,882 --> 00:30:37,383
No grazie. Ho tutti i cd.
Quello e' bravissimo.
266
00:30:38,166 --> 00:30:38,930
Davvero.
267
00:30:39,050 --> 00:30:41,150
Che vuol dire "tutti i suoi cd"?
268
00:30:41,367 --> 00:30:43,017
Che ho tutti i suoi cd.
269
00:30:53,806 --> 00:30:55,660
Ha chiamato l'ospedale.
270
00:30:56,244 --> 00:30:58,560
- Conosci Orjan Levander?
- Quello della tv?
271
00:30:58,680 --> 00:31:00,440
Deve subire un'operazione al retto.
272
00:31:00,560 --> 00:31:03,860
Dei bastardi sono entrati
in camera sua per molestarlo.
273
00:31:04,569 --> 00:31:07,019
Il direttore dell'ospedale
e' un amico.
274
00:31:07,139 --> 00:31:08,838
La stampa non diffondera' la cosa.
275
00:31:08,958 --> 00:31:11,458
Levander minaccia
di citare l'ospedale.
276
00:31:11,850 --> 00:31:14,550
Dice che e' stato attaccato
dai terroristi.
277
00:31:14,837 --> 00:31:16,687
Aiutami ad andarne a fondo.
278
00:31:20,801 --> 00:31:21,551
Hans!
279
00:31:22,531 --> 00:31:24,531
Ciao. Grazie di essere venuto.
280
00:31:25,187 --> 00:31:26,587
- Salve.
- Salve.
281
00:31:26,986 --> 00:31:28,786
Tutto questo e' terribile.
282
00:31:31,917 --> 00:31:34,367
Polizia. Vorrei vedere
Orjan Levander.
283
00:31:36,099 --> 00:31:37,749
- Vada pure.
- Grazie.
284
00:31:40,198 --> 00:31:41,698
Warnebring. Polizia.
285
00:31:42,663 --> 00:31:44,413
Mi dica cosa e' successo.
286
00:31:54,554 --> 00:31:56,504
- Ha perso la voce?
- Scusi?
287
00:32:00,683 --> 00:32:02,081
Deve prenderle.
288
00:32:02,953 --> 00:32:05,857
Avra' lo stesso trattamento
di tutti gli altri.
289
00:32:06,582 --> 00:32:07,532
Vada via.
290
00:32:07,652 --> 00:32:08,702
Potrebbe...
291
00:32:09,646 --> 00:32:12,757
leggergli le labbra?
Devo fargli delle domande.
292
00:33:20,296 --> 00:33:21,696
Qui c'e' Levander.
293
00:33:23,237 --> 00:33:25,837
Credo abbiamo a che fare
con una psicosi.
294
00:33:30,947 --> 00:33:33,097
Potrebbero essere tranquillamente
295
00:33:33,971 --> 00:33:36,521
scienziati venuti
dalla Repubblica Ceca.
296
00:33:50,438 --> 00:33:52,188
Torna indietro, Levander!
297
00:33:58,643 --> 00:33:59,993
Dannazione Myran!
298
00:34:00,264 --> 00:34:01,514
Usciamo da qui!
299
00:34:02,838 --> 00:34:04,238
Che state facendo?
300
00:34:05,923 --> 00:34:06,873
Suoniamo!
301
00:34:07,925 --> 00:34:08,793
Alza!
302
00:34:10,563 --> 00:34:11,355
Ok, alza.
303
00:34:11,475 --> 00:34:13,175
Non toccare il paziente.
304
00:34:16,112 --> 00:34:17,462
Analisi in corso.
305
00:34:34,436 --> 00:34:35,536
Musicisti...
306
00:34:47,795 --> 00:34:49,145
Analisi in corso.
307
00:34:49,620 --> 00:34:51,320
Non toccare il paziente.
308
00:35:09,581 --> 00:35:10,881
Ferma il nastro.
309
00:35:12,114 --> 00:35:13,414
Un po' indietro.
310
00:35:14,035 --> 00:35:15,035
Ferma qui.
311
00:35:58,638 --> 00:35:59,888
Guardi dove va.
312
00:36:00,258 --> 00:36:01,962
Tutto questo e' orribile.
313
00:36:05,805 --> 00:36:07,505
Che diavolo sta facendo?
314
00:36:14,122 --> 00:36:15,172
Warnebring.
315
00:36:16,634 --> 00:36:17,684
Warnebring.
316
00:36:18,181 --> 00:36:19,231
Dannazione.
317
00:36:23,959 --> 00:36:26,259
Il regalo perfetto per un direttore.
318
00:36:32,510 --> 00:36:33,260
Ciao.
319
00:36:34,417 --> 00:36:35,667
Che ci fai qui?
320
00:36:36,030 --> 00:36:38,780
Il libro che ti ho regalato,
posso riaverlo?
321
00:36:40,200 --> 00:36:41,400
E' importante.
322
00:36:42,733 --> 00:36:44,933
Non ho praticato molto basso funk.
323
00:36:45,191 --> 00:36:46,241
Per favore.
324
00:36:55,363 --> 00:36:56,413
Qui dentro.
325
00:36:57,774 --> 00:36:59,174
Mi prendi in giro?
326
00:36:59,504 --> 00:37:00,654
Purtroppo no.
327
00:37:05,951 --> 00:37:06,801
Grazie.
328
00:37:07,698 --> 00:37:09,414
Cerco di tornare stasera.
329
00:37:09,534 --> 00:37:10,284
Ciao.
330
00:37:38,034 --> 00:37:39,328
Musica per una citta'
e sei batteristi.
331
00:37:39,448 --> 00:37:41,220
1 Dottore dottore
piu' gas (nel mio basso).
332
00:37:41,340 --> 00:37:42,864
2 Piu' ricchezza, dolcezza.
333
00:37:42,984 --> 00:37:46,184
3 Fotti la musica! Uccidi! Uccidi!
4 Amore elettrico.
334
00:37:46,519 --> 00:37:48,865
Il primo attacco: "Dottore, dottore".
335
00:37:48,985 --> 00:37:50,135
All'ospedale.
336
00:37:50,660 --> 00:37:53,460
Il successivo e':
"Piu' ricchezza, dolcezza".
337
00:37:53,750 --> 00:37:55,600
Che hanno fatto a Levander?
338
00:37:56,311 --> 00:37:58,011
Hanno suonato su di lui.
339
00:38:01,341 --> 00:38:02,440
Musica, Hagman.
340
00:38:02,560 --> 00:38:05,310
Levander e' diventato
uno strumento ritmico.
341
00:38:05,765 --> 00:38:06,612
"Dolcezza"
342
00:38:06,732 --> 00:38:09,882
Sanchez, verifica "dolcezza".
E' un nome? Un codice?
343
00:38:10,271 --> 00:38:11,221
Verifica.
344
00:38:12,900 --> 00:38:15,550
Verificare "dolcezza". Subito.
Zucchero...
345
00:38:16,085 --> 00:38:17,840
Hagman, verifica "ricchezza".
346
00:38:17,960 --> 00:38:19,598
Minacce alla Borsa,
347
00:38:19,718 --> 00:38:22,168
banche, cose che centrano
con i soldi.
348
00:39:16,756 --> 00:39:18,656
Perche' diavolo l'hai fatto?
349
00:39:19,271 --> 00:39:22,321
Mi presento con uno
dei miei migliori poliziotti
350
00:39:22,887 --> 00:39:25,665
e alla fine,
questo brillante poliziotto
351
00:39:25,785 --> 00:39:27,935
dimostra di essere uno scimmione.
352
00:39:28,387 --> 00:39:30,987
Uno scimmione
che tira vassoi di metallo
353
00:39:31,107 --> 00:39:33,415
sui muri dell'ospedale!
354
00:39:33,535 --> 00:39:36,110
Gli aggressori di Levander
sono dei musicisti.
355
00:39:36,230 --> 00:39:37,830
E colpiranno di nuovo.
356
00:39:38,126 --> 00:39:39,567
Oh, davvero?
357
00:39:40,124 --> 00:39:42,261
Questa e' la scaletta di un concerto.
358
00:39:42,381 --> 00:39:43,883
Ci sono 4 pezzi.
359
00:39:44,414 --> 00:39:46,185
"Piu' ricchezza, dolcezza."
360
00:39:46,305 --> 00:39:47,569
''Fanculo la musica!''
361
00:39:47,689 --> 00:39:49,189
''Amore elettrico.''
362
00:39:55,758 --> 00:39:57,408
''Fanculo la musica"...
363
00:39:57,958 --> 00:39:59,158
Andate avanti.
364
00:39:59,459 --> 00:40:00,359
Ci sono.
365
00:40:17,532 --> 00:40:18,182
Ok.
366
00:40:26,435 --> 00:40:29,135
Cerca di non uccidere
nessuno questa volta.
367
00:40:35,327 --> 00:40:36,377
Facciamolo.
368
00:40:48,549 --> 00:40:50,003
Questo e' un concerto!
369
00:40:50,123 --> 00:40:52,123
Che nessuno si muova!
Andate!
370
00:40:52,243 --> 00:40:53,959
Non vogliamo far male a nessuno!
371
00:40:54,079 --> 00:40:56,029
Siamo qui solo per la musica!
372
00:40:58,637 --> 00:41:00,400
Voi siete il nostro pubblico!
373
00:41:00,520 --> 00:41:01,370
Seduti!
374
00:41:01,619 --> 00:41:03,819
Ascoltate e nessuno si fara' male!
375
00:41:06,477 --> 00:41:07,527
Tre minuti!
376
00:41:13,499 --> 00:41:15,244
Uno, due, tre, quattro!
377
00:41:34,700 --> 00:41:37,140
Ci sono 24 baristi in questa zona.
378
00:41:37,260 --> 00:41:39,760
Uno di loro e' musicista.
Suona l'oboe.
379
00:41:40,150 --> 00:41:41,200
Warnebring.
380
00:41:41,510 --> 00:41:44,310
E' scattato l'allarme alla banca.
Una rapina.
381
00:42:33,334 --> 00:42:36,613
Maledizione, la cintura!
Perche' devo sempre sedermi qui?
382
00:43:13,488 --> 00:43:15,120
Avevano il volto coperto?
383
00:43:15,240 --> 00:43:16,940
Si', passamontagna neri.
384
00:43:21,192 --> 00:43:23,792
Sanchez,
posso avere un po' di silenzio?
385
00:43:24,024 --> 00:43:25,184
Silenzio!
386
00:43:38,562 --> 00:43:39,812
Si', sono loro.
387
00:43:40,231 --> 00:43:42,481
C'e' un metronomo da qualche parte.
388
00:43:42,949 --> 00:43:43,949
Trovatelo.
389
00:43:48,463 --> 00:43:50,513
Una delle impronte corrisponde.
390
00:43:52,033 --> 00:43:53,733
Si chiama Sanna Persson.
391
00:43:54,271 --> 00:43:56,328
E' stata dentro per vandalismo.
392
00:43:56,448 --> 00:43:59,586
Ha allagato l'accademia della musica.
393
00:43:59,706 --> 00:44:01,009
Frequentava l'accademia?
394
00:44:01,129 --> 00:44:02,979
Si' e no. E' stata espulsa.
395
00:44:08,055 --> 00:44:09,355
E' molto carina.
396
00:44:11,103 --> 00:44:12,127
Hai l'indirizzo?
397
00:44:12,247 --> 00:44:14,647
Solo la casella postale.
Nient'altro.
398
00:44:17,057 --> 00:44:19,107
Dove hai preso questi spartiti?
399
00:44:35,280 --> 00:44:35,980
Si'?
400
00:44:42,238 --> 00:44:44,838
Mi scusi, sono Warnebring.
Della polizia.
401
00:44:46,929 --> 00:44:49,774
A cosa devo questo onore, commissario?
402
00:44:50,760 --> 00:44:53,213
Qualcuno sta suonando
l'accordo sbagliato?
403
00:44:53,333 --> 00:44:55,733
Qualche violinista beccato a suonare?
404
00:44:58,279 --> 00:44:59,829
Battute da musicisti.
405
00:45:00,631 --> 00:45:04,317
Si tratta di uno dei suoi studenti:
Sanna Persson.
406
00:45:05,958 --> 00:45:06,858
Persson.
407
00:45:09,137 --> 00:45:12,087
Il mio ufficio e' stato
risistemato un anno fa.
408
00:45:13,453 --> 00:45:15,857
Ci ha torturato con le sue idee.
409
00:45:16,515 --> 00:45:18,114
Faceva musica
410
00:45:18,234 --> 00:45:22,091
con fermacarte, escrementi di cavallo
e Dio solo sa cos'altro.
411
00:45:22,211 --> 00:45:24,442
Poi si e' fissata con l'acqua.
412
00:45:24,747 --> 00:45:26,247
Acqua, acqua, acqua.
413
00:45:27,352 --> 00:45:28,252
Dio mio!
414
00:45:28,490 --> 00:45:30,829
E' stata una disgrazia
per questo istituto!
415
00:45:30,949 --> 00:45:32,599
Ha ancora le sue opere?
416
00:45:33,844 --> 00:45:37,094
Non molto. Le ha prese
la polizia durante le indagini.
417
00:45:37,751 --> 00:45:40,451
Chiedero' al mio
segretario di aiutarla.
418
00:45:41,520 --> 00:45:43,220
E' stato un anno triste.
419
00:45:43,923 --> 00:45:46,346
Due studenti espulsi
nello stesso trimestre.
420
00:45:46,466 --> 00:45:49,632
Ci e' voluto molto tempo
per ristabilire la nostra reputazione
421
00:45:49,752 --> 00:45:51,352
mi creda, commissario.
422
00:45:58,065 --> 00:45:59,615
Questo e' l'annuario.
423
00:46:06,365 --> 00:46:07,365
Aspetti...
424
00:46:12,250 --> 00:46:14,850
E' forse un parente
di Oscar Warnebring?
425
00:46:16,093 --> 00:46:17,393
E' mio fratello.
426
00:46:17,623 --> 00:46:18,623
Lo sapevo!
427
00:46:20,353 --> 00:46:22,403
Deve essere molto fiero di lui.
428
00:46:23,160 --> 00:46:26,010
Ero il suo insegnante
di storia della musica.
429
00:46:27,525 --> 00:46:30,175
Le dica che lo saluta
il vecchio Backman.
430
00:46:30,446 --> 00:46:32,343
Lei suona qualche strumento?
431
00:46:32,824 --> 00:46:33,474
No.
432
00:46:35,936 --> 00:46:38,395
Le arti...
Serve talento,
433
00:46:38,515 --> 00:46:40,511
disciplina e determinazione.
434
00:46:41,541 --> 00:46:42,891
Non e' per tutti.
435
00:46:45,136 --> 00:46:47,186
La musica non mi piace affatto.
436
00:46:53,676 --> 00:46:54,626
Ecco qui.
437
00:46:55,737 --> 00:46:58,037
"Concerto d'acqua di Sanna Persson".
438
00:47:01,272 --> 00:47:03,122
Chi altro e' stato espulso?
439
00:47:03,807 --> 00:47:06,260
Myhr. Si chiamava Fredrik Myhr.
440
00:47:08,541 --> 00:47:11,241
Myhr e' stato espulso
un paio di mesi dopo.
441
00:47:12,532 --> 00:47:13,582
Ovviamente.
442
00:47:13,772 --> 00:47:16,422
Ha rotto le dita
all'insegnante di piano.
443
00:47:17,028 --> 00:47:19,628
Si e' infuriato
e ha chiuso il coperchio.
444
00:47:19,748 --> 00:47:21,498
Proprio sulle dita! Bang!
445
00:47:23,460 --> 00:47:25,509
Le dita di un pianista!
446
00:47:38,638 --> 00:47:40,788
Myran non vuole i suoi spaghetti?
447
00:47:41,279 --> 00:47:42,279
E' uscito.
448
00:47:49,940 --> 00:47:51,740
Sto cercando Fredrik Myhr.
449
00:48:41,147 --> 00:48:42,447
Chi diavolo sei?
450
00:48:43,385 --> 00:48:45,735
Polizia.
Sto cercando Sanna Persson.
451
00:48:46,344 --> 00:48:47,094
Cosa?
452
00:48:48,943 --> 00:48:50,793
Sto cercando Sanna Persson.
453
00:48:54,266 --> 00:48:55,866
Di cosa stai parlando?
454
00:48:56,466 --> 00:48:58,916
Avete studiato insieme all'accademia...
455
00:49:18,008 --> 00:49:18,808
Fermo!
456
00:49:22,201 --> 00:49:23,551
Dobbiamo parlare!
457
00:49:24,961 --> 00:49:26,461
Smettila di suonare!
458
00:54:07,440 --> 00:54:08,640
Ehi, dolcezza!
459
00:54:09,028 --> 00:54:10,678
Ti stai bagnando tutta!
460
00:54:11,969 --> 00:54:13,719
Ma sembra che ti piaccia.
461
00:54:17,056 --> 00:54:20,506
Potremmo passare da me
e metterci d'accordo per il prezzo.
462
00:54:25,193 --> 00:54:26,093
Andiamo.
463
00:54:38,624 --> 00:54:39,674
Vaffanculo!
464
00:55:39,093 --> 00:55:40,143
E lui e'...
465
00:55:42,891 --> 00:55:44,161
Cos'hai nelle orecchie?
466
00:55:44,281 --> 00:55:45,931
- Come?
- Le orecchie!
467
00:55:46,329 --> 00:55:48,694
Lui e' Amadeus Warnebring,
468
00:55:48,814 --> 00:55:50,816
capo della squadra anti terrorismo.
469
00:55:50,936 --> 00:55:51,836
Piacere.
470
00:55:53,566 --> 00:55:54,350
Piacere.
471
00:55:54,470 --> 00:55:57,860
Sapevate che lui
e' il fratello di Oscar Warnebring?
472
00:55:58,783 --> 00:56:01,520
- Congratulazioni.
- Deve essere stato fantastico,
473
00:56:01,640 --> 00:56:04,090
crescere con un direttore cosi' famoso.
474
00:56:04,396 --> 00:56:06,392
Si', e' stato... insolito.
475
00:56:06,512 --> 00:56:10,395
Oggi passeremo tutti
una fantastica serata.
476
00:56:10,515 --> 00:56:12,815
Anche tu, Warnebring!
E' un ordine!
477
00:56:13,678 --> 00:56:15,228
- Posso?
- Ma certo.
478
00:56:15,348 --> 00:56:16,709
Al suo tavolo?
479
00:56:16,920 --> 00:56:17,970
Volentieri.
480
00:56:36,174 --> 00:56:38,474
Amadeus, tesoro!
Che bello vederti!
481
00:56:40,791 --> 00:56:42,327
- Buona sera.
- Salve.
482
00:56:42,447 --> 00:56:44,966
Non avrei mai pensato di vederti qui!
483
00:58:32,212 --> 00:58:33,762
Amadeus? Che succede?
484
00:58:34,020 --> 00:58:35,309
Torno subito.
485
00:58:35,856 --> 00:58:36,806
Permesso.
486
01:00:03,323 --> 01:00:03,973
No!
487
01:00:24,052 --> 01:00:25,052
Una bomba?
488
01:00:25,516 --> 01:00:26,516
Una bomba!
489
01:02:47,994 --> 01:02:48,894
Attento!
490
01:03:30,617 --> 01:03:32,967
Eccomi,
al pianoforte di mia madre.
491
01:03:34,398 --> 01:03:35,198
Era...
492
01:03:36,232 --> 01:03:38,582
l'ultima volta che mi ci sono seduto.
493
01:03:38,950 --> 01:03:41,397
Prima che mamma
e papa' si lasciassero.
494
01:03:50,584 --> 01:03:52,534
Ma non ho mai voluto suonare.
495
01:03:55,259 --> 01:03:57,159
Desideravo solo il silenzio.
496
01:04:02,368 --> 01:04:04,368
Sognavo una musica silenziosa.
497
01:04:34,263 --> 01:04:35,413
Ho portato...
498
01:04:39,106 --> 01:04:40,656
dei vestiti asciutti.
499
01:04:40,776 --> 01:04:41,626
Grazie.
500
01:05:20,039 --> 01:05:21,039
Stai bene?
501
01:05:35,154 --> 01:05:36,054
Aspetta!
502
01:05:52,069 --> 01:05:53,269
Voglio questo.
503
01:05:55,572 --> 01:05:57,200
Guarda, c'e' Myran in TV.
504
01:05:57,320 --> 01:06:00,770
La polizia sta ancora cercando
il musicista Fredrik Myhr.
505
01:06:01,076 --> 01:06:04,626
Myhr e' tra i sospettati
dell'attacco di stasera all'opera,
506
01:06:04,746 --> 01:06:08,246
durante il quale la statua
di Emil Ost "Ragazzo con corno"
507
01:06:08,366 --> 01:06:10,516
e' stata completamente distrutta.
508
01:06:10,636 --> 01:06:14,286
Il sovrintendente capo
e il capo dell'unita' anti terrorismo,
509
01:06:14,684 --> 01:06:17,640
confermano che la polizia
sta facendo il possibile
510
01:06:17,760 --> 01:06:20,966
per catturare i terroristi
e che ci sono gia' diverse prove.
511
01:06:21,086 --> 01:06:22,737
Questo e' un metronomo.
512
01:06:23,420 --> 01:06:25,620
- L'ha perso davvero.
- Spegnila!
513
01:06:27,317 --> 01:06:30,767
E tu datti una calmata, Myran!
Lo avresti potuto uccidere!
514
01:06:33,342 --> 01:06:34,892
E' venuto a casa mia.
515
01:06:35,707 --> 01:06:36,457
Cosa?
516
01:06:36,959 --> 01:06:37,909
Casa tua?
517
01:06:40,611 --> 01:06:43,304
- Perche' non lo hai detto?
- Perche' e' figo.
518
01:06:43,424 --> 01:06:45,424
Non lo e'!
Sei un ricercato!
519
01:06:45,544 --> 01:06:47,594
Sei quello che stanno cercando!
520
01:06:47,859 --> 01:06:49,959
Allora perche' non sei tu in TV?
521
01:06:50,893 --> 01:06:53,511
Non riusciranno a farla franca!
522
01:06:53,776 --> 01:06:56,276
Libereremo la citta'
da questo schifo musicale!
523
01:07:03,334 --> 01:07:04,232
Polizia!
524
01:07:04,352 --> 01:07:05,702
Getta il tamburo!
525
01:07:11,153 --> 01:07:12,822
Polizia! Gettate gli strumenti!
526
01:07:12,942 --> 01:07:14,042
State calmi!
527
01:07:18,208 --> 01:07:19,658
Cosa abbiamo fatto?
528
01:07:22,166 --> 01:07:23,914
Apra il portabagagli.
529
01:07:24,034 --> 01:07:26,533
Giuro che non ho strumenti.
530
01:07:26,653 --> 01:07:28,203
Apra il portabagagli.
531
01:07:37,994 --> 01:07:38,794
Visto?
532
01:07:40,801 --> 01:07:41,601
Aiuto!
533
01:07:48,929 --> 01:07:50,429
Stai bene? Tutto ok?
534
01:07:50,939 --> 01:07:52,554
- Mi senti?
- Cosa?
535
01:07:52,674 --> 01:07:53,905
Puoi sentirmi?
536
01:07:54,025 --> 01:07:55,225
Si', ti sento.
537
01:08:09,066 --> 01:08:12,114
L'operaio dice che un finlandese
pazzo gli ha rubato le chiavi.
538
01:08:12,234 --> 01:08:14,084
Un certo Anders Vestergard.
539
01:08:14,436 --> 01:08:16,952
Abbiamo trovato
le impronte di Sanna Persson.
540
01:08:17,072 --> 01:08:19,436
Warnebring!
Voglio un resoconto completo!
541
01:08:19,835 --> 01:08:20,585
Come?
542
01:08:20,960 --> 01:08:21,760
Scusi?
543
01:08:23,517 --> 01:08:24,517
Stai bene?
544
01:08:26,159 --> 01:08:27,359
Ti senti bene?
545
01:08:52,992 --> 01:08:56,026
Maledetti musicisti!
Voglio silenzio!
546
01:09:19,612 --> 01:09:22,012
Voglio silenzio!
Maledetti musicisti!
547
01:09:45,908 --> 01:09:47,458
Voglio solo silenzio.
548
01:09:48,235 --> 01:09:50,485
Non lo capite,
stupidi musicisti?
549
01:09:50,789 --> 01:09:51,989
Solo silenzio.
550
01:09:55,670 --> 01:09:57,120
Stai zitto, idiota!
551
01:09:57,656 --> 01:10:00,006
Non parlare al mio capo in quel modo!
552
01:10:14,565 --> 01:10:15,965
Tu sei silenzioso.
553
01:10:19,177 --> 01:10:20,477
Non ti si sente.
554
01:10:22,976 --> 01:10:24,426
Ti hanno suonato.
555
01:10:35,592 --> 01:10:37,992
Puoi anche stare zitto.
Non ti sento.
556
01:10:43,849 --> 01:10:45,049
Apri la porta!
557
01:12:39,689 --> 01:12:41,189
"Amore elettrico"...
558
01:12:47,294 --> 01:12:48,394
Oscar! Apri!
559
01:12:55,196 --> 01:12:57,046
Che diavolo sta succedendo?
560
01:12:57,738 --> 01:13:00,138
- Dio mio, guardati!
- Come ti senti?
561
01:13:00,258 --> 01:13:02,094
Fai piano! Sveglierai Lucia.
562
01:13:02,214 --> 01:13:05,264
Devo scrivere della musica.
Mi serve il tuo aiuto.
563
01:13:06,707 --> 01:13:08,111
Ma tu non hai orecchio.
564
01:13:08,231 --> 01:13:10,145
Lo so, ma...
565
01:13:10,265 --> 01:13:12,765
Vai a casa a dormire.
Ne parliamo dopo.
566
01:13:14,845 --> 01:13:15,695
Cristo!
567
01:13:16,342 --> 01:13:18,192
Devo scrivere della musica!
568
01:13:19,320 --> 01:13:22,520
- Fai silenzio, per l'amor del cielo!
- Dai, andiamo.
569
01:13:35,952 --> 01:13:36,902
Silenzio!
570
01:13:50,151 --> 01:13:52,844
Prima di tutto,
c'e' la semiminima...
571
01:13:53,262 --> 01:13:54,612
Vale una battuta.
572
01:13:55,171 --> 01:13:57,621
Aspetta, non devi suonare.
Vai avanti.
573
01:13:59,839 --> 01:14:01,389
Poi c'e' la minima...
574
01:14:02,242 --> 01:14:03,592
Dura due battute.
575
01:14:03,911 --> 01:14:05,200
Uno, due...
576
01:14:05,320 --> 01:14:05,970
Ok.
577
01:14:06,090 --> 01:14:08,156
Aspetta. Quale e' quale?
578
01:14:08,276 --> 01:14:09,126
Guarda!
579
01:14:09,698 --> 01:14:11,148
Semiminima. Minima.
580
01:14:11,848 --> 01:14:13,719
Bene.
Mi basta questo.
581
01:14:13,839 --> 01:14:15,639
- Cosa? Ma...
- Spostati.
582
01:14:16,046 --> 01:14:19,557
Ma ci sono altre note,
altre cose che devi sapere.
583
01:14:19,760 --> 01:14:21,625
Come le chiavi e i tempi...
584
01:14:21,745 --> 01:14:23,095
Cosi' e' perfetto.
585
01:14:32,286 --> 01:14:33,486
Cosa ne pensi?
586
01:14:34,879 --> 01:14:36,914
Ma e' praticamente niente!
587
01:14:37,467 --> 01:14:38,617
Ma e' musica?
588
01:14:39,225 --> 01:14:42,082
Deve essere musica
o non funzionera'.
589
01:14:43,591 --> 01:14:45,341
E' musica davvero brutta.
590
01:14:45,909 --> 01:14:47,059
Ma e' musica?
591
01:14:48,286 --> 01:14:49,436
Bene. Grazie.
592
01:14:52,208 --> 01:14:54,358
Questa musica cambiera' il mondo.
593
01:14:55,426 --> 01:14:57,176
Non sei il primo a dirlo.
594
01:16:24,881 --> 01:16:26,765
Anders, un po' indietro.
595
01:16:26,885 --> 01:16:28,735
- Un po' avanti.
- Pronti.
596
01:16:29,360 --> 01:16:30,076
Via!
597
01:16:30,951 --> 01:16:33,707
Uno, due, tre, quattro!
598
01:18:45,924 --> 01:18:46,724
Bravi.
599
01:18:48,408 --> 01:18:50,356
Di nuovo lui?
600
01:18:50,609 --> 01:18:51,409
Bravi!
601
01:18:53,427 --> 01:18:55,027
Chi e' il compositore?
602
01:18:55,867 --> 01:18:56,767
Sara'...
603
01:18:57,973 --> 01:19:00,323
il signore con gli occhiali eleganti?
604
01:19:01,627 --> 01:19:02,427
Forse.
605
01:19:02,660 --> 01:19:04,310
Grazie per il concerto.
606
01:19:05,290 --> 01:19:06,540
Grazie a tutti.
607
01:19:07,186 --> 01:19:09,936
E' stata un'esperienza
musicale fantastica.
608
01:19:11,240 --> 01:19:12,590
Lo penso davvero.
609
01:19:12,710 --> 01:19:15,110
- Ma che diavolo vuoi?
- Cosa voglio?
610
01:19:19,207 --> 01:19:21,307
Ho scritto della musica per voi.
611
01:19:22,836 --> 01:19:23,636
Sanna!
612
01:19:24,720 --> 01:19:27,119
Mi serve il tuo aiuto.
Puoi scendere?
613
01:19:28,067 --> 01:19:30,416
Perche' non sali tu, sporco fascista?
614
01:19:31,339 --> 01:19:34,399
No.
Suoneremo insieme la mia opera.
615
01:19:35,412 --> 01:19:37,769
Voi 4 lassu', io e Sanna qui giu'.
616
01:19:38,121 --> 01:19:39,971
Altrimenti non funzionera'.
617
01:19:42,035 --> 01:19:43,080
Ci penso io.
618
01:19:43,200 --> 01:19:44,030
- Vado.
- No!
619
01:19:44,150 --> 01:19:44,850
Si'!
620
01:19:46,542 --> 01:19:47,642
Ci parlo io.
621
01:19:48,895 --> 01:19:50,445
Ascoltate, orchestra.
622
01:19:50,994 --> 01:19:52,294
Ho un metronomo.
623
01:19:53,415 --> 01:19:55,665
Fate attenzione,
era di mio padre.
624
01:19:57,360 --> 01:19:58,310
Suonerete
625
01:19:59,260 --> 01:20:01,910
la mia musica
esattamente come e' scritta.
626
01:20:02,030 --> 01:20:03,430
Ma non dimenticate
627
01:20:03,550 --> 01:20:06,400
questa volta
dovete attaccare l'elettricita'.
628
01:20:06,755 --> 01:20:07,658
Fottiti!
629
01:20:07,778 --> 01:20:09,028
Fottuto maiale!
630
01:20:11,333 --> 01:20:12,733
Cosa stai facendo?
631
01:20:13,667 --> 01:20:15,108
Sanna... perdonami.
632
01:20:16,176 --> 01:20:19,337
Ti suonero' a morte, fottuto maiale!
633
01:20:19,729 --> 01:20:22,629
Suonate la mia musica
e lascero' andare Sanna.
634
01:20:22,916 --> 01:20:25,839
Attaccate la corrente
in 20 minuti esatti.
635
01:20:26,420 --> 01:20:27,514
Sanna!
636
01:20:27,634 --> 01:20:29,234
E cambieremo il mondo!
637
01:20:29,708 --> 01:20:30,658
Lasciami!
638
01:20:50,981 --> 01:20:53,031
Che diavolo stiamo facendo qui?
639
01:20:53,151 --> 01:20:54,001
Vedrai.
640
01:21:08,296 --> 01:21:09,596
Ok, te le tolgo.
641
01:21:16,245 --> 01:21:17,795
Mi sono fidata di te!
642
01:21:19,508 --> 01:21:20,758
Sanna! Aspetta!
643
01:21:21,581 --> 01:21:22,934
Ho bisogno di te!
644
01:21:23,706 --> 01:21:25,056
Ho bisogno di te!
645
01:21:28,070 --> 01:21:30,789
Sei l'unica che puo' aiutarmi.
646
01:21:32,083 --> 01:21:34,083
Che puo' suonare questo pezzo.
647
01:21:37,141 --> 01:21:39,500
Ho scritto questa musica. Per te.
648
01:21:43,176 --> 01:21:43,926
Ecco.
649
01:21:44,618 --> 01:21:45,868
Sei la solista.
650
01:21:48,046 --> 01:21:49,046
Capiro'...
651
01:21:51,549 --> 01:21:53,049
se non vorrai, ma...
652
01:22:16,293 --> 01:22:17,643
L'hai scritta tu?
653
01:22:20,480 --> 01:22:21,180
Si'.
654
01:22:25,420 --> 01:22:26,470
Che cos'e'?
655
01:22:26,862 --> 01:22:28,212
Maledetto sadico!
656
01:22:31,927 --> 01:22:33,127
Ne sei sicuro?
657
01:22:35,114 --> 01:22:36,593
Credo sia ok. Ma...
658
01:22:37,818 --> 01:22:39,768
State attenti a non toccarvi.
659
01:22:40,954 --> 01:22:44,595
La prossima volta pensaci bene
prima di scegliere gli strumenti.
660
01:22:44,715 --> 01:22:46,346
Ok. Andiamo.
661
01:23:19,258 --> 01:23:21,858
Ok, stupido poliziotto.
Questa e' per te!
662
01:23:22,217 --> 01:23:24,317
Uno, due...
663
01:23:25,112 --> 01:23:27,351
tre, quattro!
664
01:24:05,365 --> 01:24:06,465
E' iniziata.
665
01:24:19,386 --> 01:24:20,836
Dio mio, fa schifo!
666
01:24:20,956 --> 01:24:23,606
E' la cosa peggiore
che abbia mai suonato!
667
01:25:00,145 --> 01:25:01,045
Andiamo.
668
01:25:31,568 --> 01:25:32,418
Svelto!
669
01:26:26,972 --> 01:26:28,472
Ecco il gran finale.
670
01:27:03,172 --> 01:27:04,472
E ora, silenzio.
671
01:27:09,770 --> 01:27:11,270
Alla fine, silenzio.
672
01:27:12,351 --> 01:27:13,801
Niente piu' musica.
673
01:27:40,262 --> 01:27:41,512
Devi andartene.
674
01:27:41,881 --> 01:27:43,781
Sanno dove sei, sanno tutto.
675
01:27:46,615 --> 01:27:48,415
Vai piu' lontano che puoi.
676
01:27:59,551 --> 01:28:00,251
Vai.
677
01:30:10,353 --> 01:30:12,003
Questo posto fa schifo.
678
01:30:12,123 --> 01:30:14,589
Dobbiamo farci una vita in qualche modo.
679
01:30:14,709 --> 01:30:16,460
Conoscono solo la musica!
680
01:30:18,709 --> 01:30:23,460
Traduzione: BlackStar, Marlene
681
01:30:24,709 --> 01:30:28,460
Revisione: Marlene