1 00:00:47,360 --> 00:00:49,033 Je m'appelle Warnebring. 2 00:00:53,000 --> 00:00:54,354 Voici ma mère. 3 00:00:56,080 --> 00:00:58,037 Elle est pianiste concertiste. 4 00:01:01,200 --> 00:01:03,271 Mon père était chef d'orchestre. 5 00:01:04,360 --> 00:01:05,874 L'un des meilleurs. 6 00:01:08,600 --> 00:01:11,399 Il était toujours en tournée pendant mon enfance. 7 00:01:15,600 --> 00:01:17,796 Etlà, à droite, le métronome. 8 00:01:24,440 --> 00:01:27,558 Voici mon grand-père paternel, Leonard Warnebring. 9 00:01:28,000 --> 00:01:30,435 Sa réputation n'est plus à faire. 10 00:01:34,160 --> 00:01:35,310 Oscar... 11 00:01:35,920 --> 00:01:37,240 mon petit frère. 12 00:01:37,880 --> 00:01:39,234 Un enfant prodige. 13 00:01:40,040 --> 00:01:42,839 A 4 ans, il jouait déjà du violon. 14 00:01:44,240 --> 00:01:47,199 A 12 ans, il écrivait sa première œuvre. 15 00:01:52,440 --> 00:01:53,874 Et puis moi... 16 00:01:55,720 --> 00:01:57,234 Amadeus, 17 00:02:00,160 --> 00:02:03,073 allergique à la musique depuis ma naissance. 18 00:02:56,600 --> 00:02:58,796 Ça t'ennuie si je baisse un peu ? 19 00:04:39,160 --> 00:04:41,038 Putain, c'est quoi, cette sirène ? 20 00:04:46,520 --> 00:04:47,874 Connard de flic ! 21 00:05:15,360 --> 00:05:16,316 Bonjour. 22 00:05:16,520 --> 00:05:17,510 Qu'est-ce qu'on a ? 23 00:05:17,720 --> 00:05:20,713 Un appel d'urgence. On entend un tic-tac dans le camion. 24 00:05:20,920 --> 00:05:22,832 Dodge. 1986. 25 00:05:23,040 --> 00:05:24,793 La plaque d'immatriculation 26 00:05:25,320 --> 00:05:27,630 est celle d'un tracteur à Österdala. 27 00:05:28,080 --> 00:05:29,639 - Les démineurs ? - En route. 28 00:05:29,840 --> 00:05:31,638 L'ambassade a reçu des menaces ? 29 00:05:31,840 --> 00:05:32,751 Non. Rien. 30 00:05:36,120 --> 00:05:36,951 Demande le silence. 31 00:05:37,880 --> 00:05:39,314 Silence ! 32 00:05:40,120 --> 00:05:42,112 Ruhe bitte ! Ruhe ! 33 00:05:48,840 --> 00:05:50,035 Warnebring... 34 00:05:50,600 --> 00:05:51,750 Warnebring ! 35 00:06:12,560 --> 00:06:13,118 Quoi ? 36 00:06:13,520 --> 00:06:15,000 C'est un métronome ! 37 00:06:21,000 --> 00:06:21,831 Sur le siège avant. 38 00:06:25,560 --> 00:06:27,199 Tu peux arrêter ce cirque. 39 00:06:28,400 --> 00:06:30,676 - T'es fou... - Je savais ce que c'était. 40 00:06:30,880 --> 00:06:32,473 Ça aurait pu être une bombe. 41 00:06:32,680 --> 00:06:35,195 C'est un tic-tac qui ne trompe pas. 42 00:06:57,920 --> 00:06:59,434 Il faut qu'on avance, Magnus. 43 00:07:00,960 --> 00:07:03,191 Il faut qu'on voie plus grand. 44 00:07:23,080 --> 00:07:25,754 IIs mériteraient qu'on leur pose une vraie bombe. 45 00:07:28,280 --> 00:07:29,270 Voilà pour toi. 46 00:07:31,240 --> 00:07:32,310 C'est quoi ? 47 00:07:32,920 --> 00:07:35,230 "Music for one city and six drummers". 48 00:07:36,600 --> 00:07:37,636 Tu l'as déjà joué ? 49 00:07:37,840 --> 00:07:38,830 Non. 50 00:07:39,600 --> 00:07:41,831 Disons que c'est un truc très conceptuel. 51 00:07:54,680 --> 00:07:55,591 C'est quoi, 52 00:07:55,800 --> 00:07:58,918 cette histoire de métronome ? 53 00:07:59,840 --> 00:08:01,718 La police de la route a repris le dossier. 54 00:08:01,920 --> 00:08:03,354 Vous devriez avoir mieux à faire 55 00:08:03,560 --> 00:08:06,678 que de vous occuper de conduite en état d'ivresse. 56 00:08:08,960 --> 00:08:09,996 Allez, au travail ! 57 00:09:29,840 --> 00:09:31,240 C'est un chef-d'œuvre. 58 00:09:32,640 --> 00:09:34,871 La meilleure pièce que tu aies jamais écrite. 59 00:09:35,080 --> 00:09:35,877 Tu trouves ? 60 00:09:41,480 --> 00:09:43,631 Il y a tout ce dont on a parlé là-dedans. 61 00:09:44,800 --> 00:09:46,553 Voilà notre bombe ! 62 00:09:50,560 --> 00:09:52,552 Ecoute cette ville, 63 00:09:53,200 --> 00:09:54,475 polluée de musique... 64 00:09:55,560 --> 00:09:57,313 Il est temps de riposter. 65 00:09:59,520 --> 00:10:03,275 On va offrir à cette ville un concert qu'elle n'oubliera pas de sitôt. 66 00:10:07,280 --> 00:10:09,237 Il nous manque 4 percussionnistes. 67 00:10:13,080 --> 00:10:14,639 Il nous faut les meilleurs. 68 00:10:21,680 --> 00:10:23,353 Johannes Björk. 69 00:10:23,880 --> 00:10:25,109 C'est une évidence. 70 00:10:25,320 --> 00:10:27,232 Un vrai artiste. 71 00:10:59,800 --> 00:11:01,439 Recommencez à jouer ! 72 00:11:06,280 --> 00:11:08,431 On aura besoin de Marcus Haraldson. 73 00:11:08,640 --> 00:11:09,915 Il est encore en vie ? 74 00:11:10,560 --> 00:11:11,994 On s'est vus l'autre jour. 75 00:11:13,160 --> 00:11:15,629 Putain, après 10 000 volts ! 76 00:11:32,560 --> 00:11:35,917 Espèce d'idiot ! C'est la dernière fois ! 77 00:12:00,360 --> 00:12:01,680 Et je veux Myran. 78 00:12:16,160 --> 00:12:17,560 On est cinq. 79 00:12:17,760 --> 00:12:19,353 Il nous en manque un. 80 00:12:20,920 --> 00:12:21,797 Anders. 81 00:12:22,440 --> 00:12:24,636 On n'arrivera jamais à le décrocher. Il a un boulot fixe. 82 00:12:26,280 --> 00:12:28,476 - Dans l'orchestre philharmonique. - Quoi ? 83 00:12:28,680 --> 00:12:30,353 Faut bien manger... 84 00:12:31,600 --> 00:12:33,193 quitte à faire la pute. 85 00:12:35,360 --> 00:12:36,350 Je hais Haydn. 86 00:12:49,760 --> 00:12:50,830 Merci. 87 00:12:52,360 --> 00:12:54,192 Vous, là-bas, avec les timbales. 88 00:12:55,320 --> 00:12:57,630 - Vous étiez en avance. - J'étais au milieu du temps. 89 00:12:58,800 --> 00:12:59,631 Bon... 90 00:13:00,520 --> 00:13:03,638 C'est ce que vous devriez être, oui. Au milieu du temps. 91 00:13:04,560 --> 00:13:06,074 On reprend à la 9e mesure. 92 00:13:16,640 --> 00:13:17,551 Merci. 93 00:13:19,560 --> 00:13:20,596 Vous avez l'heure ? 94 00:13:22,680 --> 00:13:25,593 Vous marchez à l'heure finlandaise ? Une heure d'avance, quoi ! 95 00:13:28,400 --> 00:13:30,153 C'est quand même pas difficile. 96 00:13:30,800 --> 00:13:32,712 Encore une fois. La 9e mesure. 97 00:14:12,440 --> 00:14:14,716 On n'en vend pas beaucoup. 98 00:14:15,480 --> 00:14:17,631 Les gens préfèrent les numériques. 99 00:14:17,840 --> 00:14:20,400 Il peut venir d'ici ou de chez Schröder. Qui sait ? 100 00:14:20,600 --> 00:14:23,672 Mais il y a un registre, non ? Des numéros de série... 101 00:14:24,960 --> 00:14:26,189 C'est un métronome. 102 00:14:27,400 --> 00:14:29,869 Vous dites que vous vendez très peu de ce modèle. 103 00:14:30,080 --> 00:14:31,719 Vous devriez vous souvenir de... 104 00:14:31,920 --> 00:14:32,876 Non. 105 00:14:34,400 --> 00:14:35,550 Aucun souvenir ? 106 00:14:36,920 --> 00:14:37,876 Non. 107 00:14:43,320 --> 00:14:43,958 Autre chose ? 108 00:14:44,480 --> 00:14:46,312 Je vais jeter un œil, merci. 109 00:15:10,160 --> 00:15:11,389 Vous travaillez ici ? 110 00:15:12,440 --> 00:15:13,476 Non. 111 00:15:19,680 --> 00:15:22,832 - Vous cherchez quelque chose ? - Oui, un cadeau pour mon frère. 112 00:15:24,440 --> 00:15:25,271 Il joue ? 113 00:15:25,480 --> 00:15:26,800 Il est chef d'orchestre. 114 00:15:27,720 --> 00:15:30,474 Parce que ça, c'est une partition pour des congas. 115 00:15:31,520 --> 00:15:32,476 D'accord. 116 00:15:33,800 --> 00:15:35,120 Prenez plutôt... 117 00:15:37,160 --> 00:15:38,230 Prenez ça. 118 00:15:38,640 --> 00:15:41,075 Le parfait cadeau pour un chef d'orchestre. 119 00:15:42,080 --> 00:15:42,797 Merci. 120 00:15:44,160 --> 00:15:45,674 Merci pour le conseil. 121 00:15:57,800 --> 00:15:59,280 Amadeus ! 122 00:16:01,720 --> 00:16:04,235 Amadeus, mon trésor ! Quel plaisir ! 123 00:16:04,440 --> 00:16:06,636 Dépêche-toi. Il arrive bientôt. 124 00:16:08,760 --> 00:16:09,796 Amadeus. 125 00:16:10,560 --> 00:16:12,074 Tu as attrapé des méchants ? 126 00:16:15,080 --> 00:16:17,197 Un excès de vitesse au violon ? 127 00:16:21,640 --> 00:16:22,676 Jean-Pierre... 128 00:16:23,360 --> 00:16:25,272 Tu connais Amadeus ? 129 00:16:25,720 --> 00:16:26,995 Le frère d'Oscar. 130 00:16:27,280 --> 00:16:28,396 Enchanté. 131 00:16:29,080 --> 00:16:30,833 J'ignorais qu'Oscar avait un frère. 132 00:16:31,040 --> 00:16:31,951 Un grand frère. 133 00:16:32,160 --> 00:16:33,719 Vous jouez de quoi, Amadeus ? 134 00:16:33,920 --> 00:16:35,149 Amadeus est policier. 135 00:16:36,160 --> 00:16:36,957 Ah bon... 136 00:16:38,640 --> 00:16:42,714 J'ai entendu Likovskij jouer avec l'orchestre philharmonique. 137 00:16:42,920 --> 00:16:45,515 C'était fantastique ! 138 00:16:45,720 --> 00:16:47,313 Likovskij est un imposteur. 139 00:16:47,520 --> 00:16:50,911 Je suis entièrement d'accord. Il n'interprète pas, il imite. 140 00:16:51,120 --> 00:16:52,474 Tu es d'accord avec Jean-Pierre ? 141 00:16:52,680 --> 00:16:54,114 Oscar arrive ! 142 00:16:57,400 --> 00:16:58,800 Qu'est-ce qui se passe ? 143 00:17:00,760 --> 00:17:02,240 Pourquoi tant de monde ? 144 00:17:07,680 --> 00:17:10,070 Je suis heureux de vous voir tous ici. 145 00:17:10,400 --> 00:17:12,153 Ça me réchauffe le cœur. 146 00:17:12,360 --> 00:17:14,829 Allez, tout le monde ! Un toast pour Oscar ! 147 00:17:15,320 --> 00:17:16,310 Santé ! 148 00:17:21,080 --> 00:17:23,879 Il y a du vin et des canapés dans l'autre pièce. 149 00:17:24,080 --> 00:17:26,117 Servez-vous ! 150 00:17:28,600 --> 00:17:29,556 Eh ben... 151 00:17:30,240 --> 00:17:31,196 Amadeus ! 152 00:17:31,600 --> 00:17:33,159 - Quel plaisir ! - Oui, vraiment. 153 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 Félicitations. Pour le concert. 154 00:17:37,360 --> 00:17:37,998 Oui... 155 00:17:38,200 --> 00:17:39,236 C'est super. 156 00:17:40,280 --> 00:17:42,476 Tu es le bienvenu, évidemment. 157 00:17:43,000 --> 00:17:45,515 Je peux mettre un billet de côté. Ou plusieurs. 158 00:17:47,400 --> 00:17:49,869 Je ne sais pas si je vais pouvoir... 159 00:17:50,080 --> 00:17:52,151 - Si je suis dispo... - Non. Bien sûr. 160 00:17:54,440 --> 00:17:58,559 Il faut que tu viennes au concert. Votre père aurait été si fier. 161 00:17:58,800 --> 00:18:00,439 Je vais essayer. 162 00:18:02,160 --> 00:18:03,116 Bon anniversaire ! 163 00:18:05,680 --> 00:18:06,716 Ça alors ! 164 00:18:07,720 --> 00:18:09,677 Qu'est-ce que c'est que ça ? 165 00:18:09,920 --> 00:18:10,512 Un cadeau ! 166 00:18:19,200 --> 00:18:21,157 "La basse funk pour débutants". 167 00:18:22,240 --> 00:18:22,798 Quoi ? 168 00:18:24,960 --> 00:18:27,031 C'est de la musique pour basse funk. 169 00:18:27,840 --> 00:18:29,832 Je ne joue pas de basse funk, Amadeus. 170 00:18:30,440 --> 00:18:31,396 Je suis chef d'orchestre. 171 00:18:31,600 --> 00:18:33,592 Ça doit être une erreur. 172 00:18:34,880 --> 00:18:35,836 Je comprends. 173 00:18:36,120 --> 00:18:38,874 Je ne saurais pas quoi offrir à un policier ! 174 00:18:39,080 --> 00:18:40,673 C'est sympa, la basse funk. 175 00:18:42,600 --> 00:18:44,876 On continue avec un petit récital, 176 00:18:45,080 --> 00:18:46,400 comme d'habitude. 177 00:18:46,600 --> 00:18:47,351 Je voulais pas... 178 00:18:47,560 --> 00:18:49,711 Lucia va commencer ! 179 00:19:53,080 --> 00:19:53,957 - Bonjour. - Salut. 180 00:19:55,280 --> 00:19:56,555 C'est pour le loyer. 181 00:19:57,680 --> 00:19:59,399 On n'est que le 20. 182 00:19:59,600 --> 00:20:01,592 Comme ça, ce sera fait, hein ? 183 00:20:03,080 --> 00:20:05,356 - Je vais voir avec Magnus. - Ecoute... 184 00:20:07,120 --> 00:20:07,712 Et sinon ? 185 00:20:10,560 --> 00:20:11,789 Tout va bien ? 186 00:20:13,040 --> 00:20:13,871 Oui. 187 00:20:18,080 --> 00:20:19,309 Vous faites quoi, au juste ? 188 00:20:23,000 --> 00:20:23,797 C'est du porno ? 189 00:20:24,360 --> 00:20:25,919 Non, ce n'est pas du porno. 190 00:20:26,120 --> 00:20:28,032 Je vois avec Magnus pour le loyer. 191 00:20:35,240 --> 00:20:37,835 Sanna, je peux pas travailler avec ces gars ! 192 00:20:38,240 --> 00:20:41,597 Ça fait trois heures qu'ils font de la batterie. En continu ! 193 00:20:41,800 --> 00:20:43,553 Impossible de les arrêter ! 194 00:21:58,240 --> 00:22:00,516 D'accord. Le premier solo est pour moi. 195 00:22:01,560 --> 00:22:02,550 Bien. 196 00:22:09,720 --> 00:22:10,597 Bon. 197 00:22:10,840 --> 00:22:11,956 Commençons. 198 00:22:13,480 --> 00:22:15,153 C'est bon de vous revoir. 199 00:22:15,520 --> 00:22:16,158 Il y a... 200 00:22:17,320 --> 00:22:19,471 quatre morceaux. A quatre endroits différents. 201 00:22:20,560 --> 00:22:23,871 Sachez que certaines des choses qu'on fera seront illégales. 202 00:22:25,280 --> 00:22:26,873 Certaines seront dangereuses. 203 00:22:27,280 --> 00:22:28,157 Mais... 204 00:22:29,400 --> 00:22:31,835 au final, ce sera une œuvre fantastique. 205 00:22:35,000 --> 00:22:36,593 Tu la tiens à l'envers. 206 00:22:36,920 --> 00:22:37,910 Pardon ? 207 00:22:38,120 --> 00:22:40,077 Tu la tiens à l'envers ! 208 00:22:42,040 --> 00:22:43,599 On a beaucoup à faire. Magnus ? 209 00:22:43,800 --> 00:22:46,395 Tout d'abord, il faut qu'on repère des sons. 210 00:22:46,840 --> 00:22:48,194 L'important est de trouver 211 00:22:48,400 --> 00:22:51,074 un son qui peut faire office de grosse caisse, 212 00:22:51,560 --> 00:22:53,631 un autre qui peut faire le tambour, 213 00:22:53,840 --> 00:22:56,674 et un qui fera les accords. Les accords, c'est le plus dur. 214 00:22:58,960 --> 00:23:02,078 On se sépare. Ne gardez que les meilleurs sons. 215 00:23:02,280 --> 00:23:05,432 Soyez consciencieux. Ne laissez rien au hasard. 216 00:23:13,600 --> 00:23:14,920 On a besoin d'un corps humain. 217 00:23:15,680 --> 00:23:17,114 Pas trop mince. 218 00:23:18,040 --> 00:23:19,315 Pas trop gros. 219 00:23:20,400 --> 00:23:22,676 Avec une bonne résonance. 220 00:23:24,880 --> 00:23:28,157 On est d'accord, la situation est loin d'être marrante. 221 00:23:28,760 --> 00:23:30,319 Je ne suis pas à ma place ici. 222 00:23:30,520 --> 00:23:32,432 Heureusement, j'ai mes fans. 223 00:23:32,640 --> 00:23:36,520 IIs m'adorent. Regardez tous ces cadeaux et toutes ces fleurs. 224 00:23:36,960 --> 00:23:39,759 Quand le verdict des médecins est tombé, 225 00:23:39,960 --> 00:23:41,872 ma décision a été rapide. 226 00:23:42,080 --> 00:23:45,630 Mes hémorroïdes s'étaient développées au-delà de tout contrôle. 227 00:23:45,840 --> 00:23:47,991 Une opération était nécessaire. 228 00:23:48,560 --> 00:23:51,712 Terminons maintenant par une séance photo. 229 00:24:11,680 --> 00:24:13,080 On a besoin d'un bulldozer. 230 00:24:13,280 --> 00:24:16,273 Un diesel, 400 chevaux minimum. 231 00:24:29,720 --> 00:24:31,598 C'est pour demain. 232 00:24:32,520 --> 00:24:35,433 Le lieu du rendez-vous est ici. Au 5e étage. 233 00:24:37,320 --> 00:24:40,711 Ne me quittez pas des yeux. On n'annule que si je fais signe. 234 00:27:11,200 --> 00:27:12,839 Qu'est-ce qui se passe, là ? 235 00:27:13,680 --> 00:27:16,718 Je croyais qu'on vous laissait dormir, ici. 236 00:27:21,920 --> 00:27:25,072 Je suis Örjan Levander. 237 00:27:27,240 --> 00:27:28,879 Vous êtes sûrs que... 238 00:27:55,680 --> 00:27:57,319 1, 2, 3, 4 ! 239 00:29:29,960 --> 00:29:31,519 Ne touchez pas le patient. 240 00:29:37,440 --> 00:29:38,874 Ne touchez pas le patient. 241 00:29:44,840 --> 00:29:45,557 Vas-y, Anders ! 242 00:30:04,440 --> 00:30:05,510 Putain, Myran ! 243 00:30:07,160 --> 00:30:08,594 J'ai pas fait exprès. 244 00:30:08,960 --> 00:30:09,996 Poussez-vous ! 245 00:30:16,640 --> 00:30:19,235 Au secours ! 246 00:30:21,200 --> 00:30:23,157 Au secours ! 247 00:30:24,000 --> 00:30:24,751 Putain ! 248 00:30:24,960 --> 00:30:26,838 Arrête ! Tu nous fais marcher ! 249 00:30:27,360 --> 00:30:30,512 Quelqu'un veut un billet pour le concert de Haydn ? 250 00:30:30,720 --> 00:30:33,110 - J'en ai de mon frère. - Non, non. 251 00:30:33,560 --> 00:30:34,471 Je suis occupée. 252 00:30:34,680 --> 00:30:38,230 Non, merci. Mais j'ai tous ses disques. Il est génial. 253 00:30:39,040 --> 00:30:39,791 Vraiment. 254 00:30:40,000 --> 00:30:41,878 Comment ça, "tous ses disques" ? 255 00:30:42,760 --> 00:30:44,160 J'ai tous ses disques. 256 00:30:54,600 --> 00:30:56,831 Le directeur de l'hôpital vient d'appeler. 257 00:30:57,040 --> 00:30:59,111 - Tu vois qui est Örjan Levander ? - De la télé ? 258 00:30:59,320 --> 00:31:00,959 Il suit un traitement rectal. 259 00:31:01,200 --> 00:31:04,591 Un fou s'est introduit dans sa chambre pour l'agresser. 260 00:31:05,440 --> 00:31:07,636 Le directeur de l'hôpital est un ami. 261 00:31:07,840 --> 00:31:11,959 La presse ne doit pas être au courant. Levander menace de porter plainte. 262 00:31:12,680 --> 00:31:15,673 Il considère qu'il est victime d'un attentat terroriste. 263 00:31:15,880 --> 00:31:17,951 Aide-moi à tirer tout ça au clair. 264 00:31:21,720 --> 00:31:22,676 Hans ! 265 00:31:23,520 --> 00:31:25,159 Bonjour. Merci d'être venu. 266 00:31:26,040 --> 00:31:26,791 Bonjour. 267 00:31:27,880 --> 00:31:29,678 C'est une histoire terrible. 268 00:31:32,720 --> 00:31:34,996 J'aimerais voir Örjan Levander. Je suis de la police. 269 00:31:36,960 --> 00:31:38,599 - Je vous en prie. - Merci. 270 00:31:41,080 --> 00:31:42,958 Warnebring. De la police. 271 00:31:43,520 --> 00:31:44,954 Racontez-moi ce qui s'est passé. 272 00:31:55,400 --> 00:31:57,835 - Il a perdu la voix, c'est ça ? - Pardon ? 273 00:32:02,080 --> 00:32:03,958 Ecoutez-moi ! Prenez... Non ! 274 00:32:04,160 --> 00:32:07,039 On vous traite exactement comme nos autres patients. 275 00:32:07,600 --> 00:32:08,351 Arrêtez ! 276 00:32:08,560 --> 00:32:11,359 Vous savez... lire sur les lèvres ? 277 00:32:11,560 --> 00:32:13,677 J'ai des questions à lui poser. 278 00:33:21,240 --> 00:33:22,117 Voilà Levander. 279 00:33:24,160 --> 00:33:26,755 Je pense qu'on est face à un genre de psychose. 280 00:33:32,160 --> 00:33:34,516 Ça pourrait être... 281 00:33:34,920 --> 00:33:37,833 les chercheurs étrangers de Tchéquie. 282 00:33:51,600 --> 00:33:52,670 Reviens, Levander ! 283 00:33:59,520 --> 00:34:00,749 Putain, Myran ! 284 00:34:01,200 --> 00:34:02,190 On se barre ! 285 00:34:03,800 --> 00:34:05,393 Qu'est-ce que tu fais ? 286 00:34:06,600 --> 00:34:07,351 Jouez ! 287 00:34:08,880 --> 00:34:09,597 Allons-y ! 288 00:34:11,400 --> 00:34:12,231 On joue ! 289 00:34:12,440 --> 00:34:13,351 Ne touchez pas le patient. 290 00:34:17,400 --> 00:34:18,880 L'analyse est en cours. 291 00:34:35,480 --> 00:34:36,709 Des musiciens... 292 00:34:48,880 --> 00:34:50,075 L'analyse est en cours. 293 00:34:50,520 --> 00:34:52,273 Ne touchez pas le patient. 294 00:35:10,360 --> 00:35:11,077 Arrêtez-vous ! 295 00:35:13,400 --> 00:35:14,436 Reculez un peu. 296 00:35:14,920 --> 00:35:15,478 Stoppez là. 297 00:35:59,600 --> 00:36:00,795 Faites attention ! 298 00:36:01,320 --> 00:36:03,551 C'est une histoire terrible. 299 00:36:06,720 --> 00:36:08,120 Qu'est-ce que vous faites ? 300 00:36:14,960 --> 00:36:15,996 Warnebring ! 301 00:36:17,600 --> 00:36:18,829 Warnebring ! 302 00:36:19,080 --> 00:36:20,434 Ça alors ! 303 00:36:24,760 --> 00:36:26,831 Le parfait cadeau pour un chef d'orchestre. 304 00:36:33,200 --> 00:36:33,917 Bonjour. 305 00:36:35,080 --> 00:36:35,877 Que fais-tu ici ? 306 00:36:37,160 --> 00:36:40,471 Le cadeau que je t'ai fait. Tu pourrais me le rendre ? 307 00:36:41,080 --> 00:36:41,752 C'est important. 308 00:36:43,560 --> 00:36:45,358 J'ai pas fini d'apprendre la basse funk. 309 00:36:46,080 --> 00:36:47,514 S'il te plaît. 310 00:36:56,200 --> 00:36:57,156 Ici, s'il te plaît. 311 00:36:58,680 --> 00:36:59,511 Tu te fous de moi ? 312 00:37:00,400 --> 00:37:01,800 Non. Malheureusement pas. 313 00:37:06,800 --> 00:37:07,836 Merci. 314 00:37:08,520 --> 00:37:11,160 Je vais essayer de venir ce soir. Salut. 315 00:37:12,480 --> 00:37:13,516 Salut. 316 00:37:47,480 --> 00:37:49,551 Première attaque : "Doctor, doctor". 317 00:37:49,960 --> 00:37:51,474 C'était à l'hôpital. 318 00:37:51,680 --> 00:37:53,433 Le suivant : "Money for you honey". 319 00:37:54,680 --> 00:37:56,751 Qu'ont-ils fait avec Levander ? 320 00:37:57,280 --> 00:37:59,351 IIs ont fait de la musique. 321 00:37:59,560 --> 00:38:00,630 Ah bon. 322 00:38:02,200 --> 00:38:02,997 De la musique ! 323 00:38:03,200 --> 00:38:06,079 IIs ont utilisé Levander comme un instrument ! 324 00:38:06,640 --> 00:38:07,630 "Honey". 325 00:38:07,840 --> 00:38:10,400 Sanchez, tu vérifies "honey". Est-ce un nom ? Un code ? 326 00:38:11,080 --> 00:38:12,275 Vérifie-le. 327 00:38:14,040 --> 00:38:16,874 Vérifier "honey". Pas de problème... Du miel... 328 00:38:17,080 --> 00:38:18,400 Hagman, tu vérifies "money". 329 00:38:18,600 --> 00:38:19,317 Des menaces 330 00:38:19,520 --> 00:38:22,718 contre la bourse, les banques, partout où il y a de l'argent. 331 00:38:23,760 --> 00:38:26,229 Tu peux vérifier les empreintes là-dessus ? 332 00:38:26,440 --> 00:38:27,237 Oui. 333 00:38:28,040 --> 00:38:30,191 Mais fais-le discrètement 334 00:38:30,400 --> 00:38:32,153 et ne donne les résultats qu'à moi 335 00:38:32,560 --> 00:38:33,596 et directement. 336 00:38:51,720 --> 00:38:53,200 Qu'est-ce que tu entends là ? 337 00:38:54,920 --> 00:38:56,513 J'entends que tu tapes. 338 00:38:59,160 --> 00:38:59,991 C'est vrai, ça ? 339 00:39:01,560 --> 00:39:02,311 Oui. 340 00:39:04,800 --> 00:39:07,759 IIs ont joué sur ce truc. Et maintenant, je ne l'entends plus. 341 00:39:09,040 --> 00:39:10,838 C'est un test d'audition ou quoi ? 342 00:39:17,680 --> 00:39:19,717 Vous étiez obligé de faire ça ? 343 00:39:20,200 --> 00:39:23,079 J'arrive avec l'un de mes meilleurs enquêteurs. 344 00:39:23,840 --> 00:39:26,674 Et là, il s'avère que ce très, très bon enquêteur 345 00:39:26,880 --> 00:39:28,678 n'est rien d'autre qu'un singe ! 346 00:39:29,360 --> 00:39:32,910 Un singe qui tape des haricots métalliques sur les murs 347 00:39:33,120 --> 00:39:34,474 partout où il passe ! 348 00:39:34,680 --> 00:39:36,751 Ce sont des musiciens qui ont attaqué Levander. 349 00:39:37,160 --> 00:39:38,389 IIs attaqueront à nouveau. 350 00:39:39,000 --> 00:39:40,719 Ah bon ? Vraiment ? 351 00:39:41,120 --> 00:39:42,952 Voici le programme de leurs concerts. 352 00:39:43,320 --> 00:39:45,232 Quatre mouvements différents. 353 00:39:45,440 --> 00:39:47,909 "Money for you honey", "Fuck the music", 354 00:39:48,640 --> 00:39:50,199 "Electric Love". 355 00:39:56,760 --> 00:39:58,274 "Fuck the music" ! 356 00:39:58,960 --> 00:39:59,871 Continuez. 357 00:40:00,440 --> 00:40:01,840 Je suis en train d'appeler. 358 00:40:18,440 --> 00:40:19,590 Bon, bon... 359 00:40:27,440 --> 00:40:29,909 Evite de tuer quelqu'un, cette fois, Myran. 360 00:40:36,160 --> 00:40:37,310 C'est parti. 361 00:40:49,520 --> 00:40:50,874 Ceci est un concert. 362 00:40:51,080 --> 00:40:52,753 Restez calmes. Poussez-vous. 363 00:40:53,040 --> 00:40:54,679 On ne veut blesser personne. 364 00:40:54,880 --> 00:40:56,678 On est là pour la musique. 365 00:40:59,520 --> 00:41:01,955 Vous êtes notre public. Asseyez-vous ! 366 00:41:02,560 --> 00:41:04,472 Ecoutez et personne ne sera blessé. 367 00:41:07,400 --> 00:41:08,720 Trois minutes ! 368 00:41:14,360 --> 00:41:16,238 1, 2, 3, 4 ! 369 00:41:35,520 --> 00:41:38,080 Il y a 24 apiculteurs dans la région. 370 00:41:38,280 --> 00:41:40,920 L'un d'eux est musicien : hautboïste. 371 00:41:41,120 --> 00:41:42,110 Warnebring. 372 00:41:42,680 --> 00:41:44,876 Une alarme du centre. Le braquage d'une banque. 373 00:42:34,200 --> 00:42:37,318 Putain de ceinture ! J'ai toujours la mauvaise place ! 374 00:43:14,280 --> 00:43:15,714 IIs portaient des cagoules ? 375 00:43:15,920 --> 00:43:17,434 Oui, des cagoules noires. 376 00:43:22,200 --> 00:43:23,919 Sanchez, fais le silence. 377 00:43:24,920 --> 00:43:25,637 Silence ! 378 00:43:32,720 --> 00:43:33,710 Chut ! 379 00:43:39,440 --> 00:43:40,271 C'est eux. 380 00:43:41,080 --> 00:43:43,231 Il y a un métronome ici quelque part. 381 00:43:43,800 --> 00:43:45,029 Trouvez-le-moi. 382 00:43:48,680 --> 00:43:51,036 Une des empreintes figure dans notre registre. 383 00:43:52,880 --> 00:43:54,280 Elle s'appelle Sanna Persson. 384 00:43:55,120 --> 00:43:57,760 Elle a fait de la prison pour vandalisme : 385 00:43:57,960 --> 00:44:00,395 l'inondation au conservatoire de musique. 386 00:44:00,600 --> 00:44:01,920 Elle a fait le conservatoire ? 387 00:44:02,120 --> 00:44:03,873 Oui et non. Elle a été renvoyée. 388 00:44:09,040 --> 00:44:10,190 Plutôt mignonne. 389 00:44:11,920 --> 00:44:12,876 Une adresse ? 390 00:44:13,080 --> 00:44:15,675 Seulement une boîte postale. Rien d'autre. 391 00:44:17,880 --> 00:44:20,111 D'où tu sors cette partition ? 392 00:44:35,960 --> 00:44:36,632 Oui ? 393 00:44:43,240 --> 00:44:46,597 Excusez-moi. Mon nom est Warnebring. Je suis de la police. 394 00:44:47,880 --> 00:44:51,032 Que me vaut un tel honneur, mon cher inspecteur ? 395 00:44:51,960 --> 00:44:54,031 Usage de fausse note, peut-être ? 396 00:44:54,240 --> 00:44:56,311 Un excès de vitesse au violon ? 397 00:44:57,960 --> 00:45:01,237 Enfin... Ce sont des blagues de musiciens. 398 00:45:01,960 --> 00:45:04,998 Il s'agit d'une de vos étudiantes. Sanna Persson. 399 00:45:06,840 --> 00:45:08,035 Persson. 400 00:45:10,080 --> 00:45:12,197 Mon bureau aurait dû être rénové il y a un an. 401 00:45:14,920 --> 00:45:17,310 Elle nous a tous fait souffrir avec ses idées. 402 00:45:17,520 --> 00:45:18,795 Elle faisait de la musique 403 00:45:19,160 --> 00:45:22,949 avec des presse-papiers, du crottin de cheval ou je ne sais quoi. 404 00:45:23,160 --> 00:45:25,311 A la fin, son obsession, c'était l'eau. 405 00:45:25,800 --> 00:45:27,951 De l'eau, de l'eau, de l'eau. 406 00:45:28,400 --> 00:45:31,632 Mon Dieu ! Elle est une honte pour cette institution ! 407 00:45:31,840 --> 00:45:34,116 Vous avez encore ses œuvres ? 408 00:45:34,640 --> 00:45:35,437 Pas grand-chose. 409 00:45:35,640 --> 00:45:38,109 La police a tout parcouru pendant l'enquête. 410 00:45:38,640 --> 00:45:40,950 Je vais demander à mon secrétaire de vous aider. 411 00:45:42,440 --> 00:45:44,033 Une triste promotion. 412 00:45:44,840 --> 00:45:47,116 Deux étudiants renvoyés la même année ! 413 00:45:47,320 --> 00:45:49,880 On a mis du temps à rétablir notre réputation, 414 00:45:50,080 --> 00:45:52,470 soyez-en sûr, monsieur l'inspecteur. 415 00:45:59,000 --> 00:46:00,957 Voici toute la promotion. 416 00:46:07,440 --> 00:46:08,510 Attendez... 417 00:46:13,160 --> 00:46:16,710 Vous n'êtes pas de la famille d'Oscar Warnebring, par hasard ? 418 00:46:17,040 --> 00:46:18,474 Oscar est mon frère. 419 00:46:18,760 --> 00:46:20,319 Je me disais bien. 420 00:46:21,200 --> 00:46:23,795 Vous devez être fier de votre frère, non ? 421 00:46:24,680 --> 00:46:27,593 J'étais son professeur en histoire de la musique. 422 00:46:28,400 --> 00:46:30,073 Dites-lui bonjour de la part de Backman ! 423 00:46:31,360 --> 00:46:33,033 Vous jouez d'un instrument ? 424 00:46:33,760 --> 00:46:34,398 Non. 425 00:46:36,800 --> 00:46:39,076 C'est un métier d'artiste. Il faut du talent, 426 00:46:39,280 --> 00:46:41,192 de la volonté et beaucoup de travail. 427 00:46:42,400 --> 00:46:44,357 Ce n'est pas donné à tout le monde. 428 00:46:46,400 --> 00:46:47,800 Je déteste la musique ! 429 00:46:54,520 --> 00:46:55,749 Je l'ai retrouvé. 430 00:46:56,560 --> 00:46:58,677 Le concert aquatique de Sanna Persson. 431 00:47:02,120 --> 00:47:03,998 Qui d'autre a été renvoyé ? 432 00:47:05,600 --> 00:47:07,637 Il s'appelait Myhr. Fredrik Myhr. 433 00:47:09,480 --> 00:47:12,837 Il a été renvoyé très vite, au bout de deux, trois mois. 434 00:47:13,440 --> 00:47:14,874 Pas vraiment une surprise. 435 00:47:15,160 --> 00:47:17,675 Il a écrasé les doigts de son prof de piano ! 436 00:47:17,880 --> 00:47:19,200 Il était hystérique 437 00:47:19,400 --> 00:47:22,359 et il a claqué le piano sur les doigts du prof ! Boum ! 438 00:47:24,400 --> 00:47:26,960 Les doigts d'un pianiste ! 439 00:47:40,240 --> 00:47:41,674 Myran ne veut pas ses nouilles ? 440 00:47:42,440 --> 00:47:43,794 Il est sorti. 441 00:47:50,840 --> 00:47:52,160 Je cherche Fredrik Myhr. 442 00:48:42,080 --> 00:48:43,434 T'es qui, toi ? 443 00:48:44,280 --> 00:48:47,159 Je suis de la police. Je cherche Sanna Persson. 444 00:48:47,360 --> 00:48:48,191 Quoi ? 445 00:48:49,800 --> 00:48:51,837 Je cherche Sanna Persson. 446 00:48:55,120 --> 00:48:56,076 De quoi tu parles ? 447 00:48:57,360 --> 00:48:59,875 Vous étiez au conservatoire ensemble... 448 00:49:18,720 --> 00:49:19,631 Arrêtez-vous ! 449 00:49:23,440 --> 00:49:25,079 Il faut que je vous parle ! 450 00:49:25,960 --> 00:49:27,314 Arrêtez de jouer ! 451 00:54:08,360 --> 00:54:09,510 Hé! Petite ! 452 00:54:10,000 --> 00:54:11,400 Tu vas être trempée ! 453 00:54:13,000 --> 00:54:14,912 Mais t'as l'air de bien aimer ça... 454 00:54:18,200 --> 00:54:21,079 On pourrait aller chez moi pour parler de ce loyer. 455 00:54:26,200 --> 00:54:26,792 Viens ! 456 00:54:39,600 --> 00:54:40,590 Merde ! 457 00:55:36,080 --> 00:55:37,196 Warnebring ! 458 00:55:40,200 --> 00:55:41,839 Voici... 459 00:55:43,760 --> 00:55:45,240 Qu'avez-vous dans les oreilles ? 460 00:55:45,440 --> 00:55:46,840 Les oreilles ! 461 00:55:48,200 --> 00:55:51,113 Voici Amadeus Warnebring, chef de notre cellule antiterroriste. 462 00:55:51,720 --> 00:55:52,437 Quel plaisir ! 463 00:55:53,120 --> 00:55:54,190 Bonsoir. 464 00:55:54,840 --> 00:55:55,876 Enchanté. 465 00:55:56,080 --> 00:55:58,879 Oscar Warnebring est son petit frère. Il est son frère aîné. 466 00:55:59,680 --> 00:56:00,431 Félicitations. 467 00:56:00,640 --> 00:56:02,120 Ça a dû être fantastique 468 00:56:02,320 --> 00:56:05,199 de grandir avec un chef d'orchestre mondialement connu. 469 00:56:05,400 --> 00:56:07,073 Oui, c'était... spécial. 470 00:56:07,560 --> 00:56:11,076 Nous allons passer une soirée plaisante et agréable. 471 00:56:11,280 --> 00:56:13,590 Et vous aussi, Warnebring ! C'est un ordre ! 472 00:56:14,520 --> 00:56:16,671 - Puis-je...? - Absolument. 473 00:56:36,880 --> 00:56:39,918 Amadeus ! Mon trésor ! Quel plaisir de te voir ! 474 00:56:41,800 --> 00:56:43,200 - Bonsoir ! - Salut. 475 00:56:43,480 --> 00:56:46,598 Je ne pensais pas qu'on te verrait un jour ici. 476 00:58:33,520 --> 00:58:36,080 - Amadeus ? Que se passe-t-il ? - Je reviens. 477 00:58:37,080 --> 00:58:37,911 Pardon. 478 01:00:04,320 --> 01:00:05,276 Non ! 479 01:00:25,080 --> 01:00:25,911 Une bombe ? 480 01:00:26,320 --> 01:00:27,549 Une bombe ! 481 01:02:49,080 --> 01:02:49,911 Attention ! 482 01:03:31,640 --> 01:03:33,791 Ici, je suis assis au piano de ma mère. 483 01:03:35,400 --> 01:03:36,470 C'était... 484 01:03:37,240 --> 01:03:38,833 la dernière fois. 485 01:03:39,960 --> 01:03:42,634 Après, mes parents ont abandonné. 486 01:03:51,560 --> 01:03:53,358 Je ne voulais pas jouer. 487 01:03:56,240 --> 01:03:57,913 Je voulais le silence. 488 01:04:03,400 --> 01:04:06,120 Je rêvais d'une musique faite de silence. 489 01:04:35,640 --> 01:04:36,835 J'ai apporté... 490 01:04:40,120 --> 01:04:41,520 des vêtements de rechange. 491 01:04:41,720 --> 01:04:42,676 Merci. 492 01:05:21,320 --> 01:05:22,834 Ça va ? 493 01:05:36,240 --> 01:05:37,356 Attendez ! 494 01:05:53,040 --> 01:05:53,712 Je veux ça. 495 01:05:56,600 --> 01:05:57,750 Myran passe à la télé ! 496 01:05:57,960 --> 01:06:01,920 La police n'a toujours pas de trace du musicien Fredrik Myhr. 497 01:06:02,200 --> 01:06:05,876 Myhr est soupçonné d'avoir participé à l'attentat contre l'Opéra 498 01:06:06,080 --> 01:06:09,676 au cours duquel la statue "Garçon à la trompette" d'Emil Öst 499 01:06:09,880 --> 01:06:11,439 a été entièrement détruite. 500 01:06:11,640 --> 01:06:15,316 Le commissaire principal et le chef de l'unité antiterroriste 501 01:06:15,720 --> 01:06:19,634 ont affirmé que la police faisait tout pour arrêter les terroristes 502 01:06:19,840 --> 01:06:21,911 et qu'elle détenait désormais des preuves. 503 01:06:22,120 --> 01:06:24,032 Voici un métronome. 504 01:06:24,480 --> 01:06:25,470 Il est dingue ! 505 01:06:25,680 --> 01:06:26,670 Arrête ! 506 01:06:28,560 --> 01:06:31,678 Et toi, Myran, tu te calmes ! T'aurais pu le tuer ! 507 01:06:34,400 --> 01:06:36,073 Il est venu chez moi. 508 01:06:36,760 --> 01:06:38,592 Quoi ? Comment ça, chez toi ? 509 01:06:41,680 --> 01:06:43,239 Pourquoi tu n'as rien dit ? 510 01:06:43,440 --> 01:06:46,035 - Mais ça va. - Non, ça va pas ! T'es recherché ! 511 01:06:46,240 --> 01:06:48,596 Ce n'est pas moi qu'il cherchait, c'est toi. 512 01:06:48,880 --> 01:06:51,315 Pourquoi tu passes pas à la télé alors ? 513 01:06:52,280 --> 01:06:54,511 IIs ne s'en tireront pas comme ça ! IIs vont payer ! 514 01:06:54,720 --> 01:06:57,280 On va nettoyer la ville de cette lie musicienne ! 515 01:07:05,240 --> 01:07:06,390 Arrête le tambour ! 516 01:07:12,160 --> 01:07:13,719 Police ! Lâchez vos instruments ! 517 01:07:13,920 --> 01:07:14,751 Restez calmes ! 518 01:07:19,240 --> 01:07:19,991 Qu'est-ce qu'on a fait ? 519 01:07:23,360 --> 01:07:24,555 Ouvrez le coffre. 520 01:07:25,080 --> 01:07:27,390 J'ai pas de percussion, je vous le jure. 521 01:07:27,600 --> 01:07:28,716 Ouvrez le coffre. 522 01:07:39,040 --> 01:07:40,190 Vous voyez ? 523 01:07:41,880 --> 01:07:42,916 Au secours ! 524 01:07:47,200 --> 01:07:49,795 C'est bien que tu sois là. Comment ça va ? 525 01:07:50,000 --> 01:07:51,275 Ça va ? 526 01:07:52,000 --> 01:07:53,639 - J'émets un son, là? - Quoi ? 527 01:07:53,840 --> 01:07:54,796 Tu m'entends ? 528 01:07:55,000 --> 01:07:56,514 Oui. Je t'entends. 529 01:08:10,160 --> 01:08:12,755 Il dit qu'un Finlandais fou a volé ses clés. 530 01:08:13,240 --> 01:08:15,118 Un certain Anders Vestergård. 531 01:08:15,320 --> 01:08:17,755 On a trouvé les empreintes d'une Sanna Persson. 532 01:08:18,120 --> 01:08:20,077 Warnebring ! Qu'est-ce qu'on a ? Au rapport ! 533 01:08:20,760 --> 01:08:21,318 Pardon ? 534 01:08:21,920 --> 01:08:22,558 Comment ça ? 535 01:08:24,600 --> 01:08:25,511 Comment ça va ? 536 01:08:27,080 --> 01:08:28,480 Vous allez bien ? 537 01:08:54,480 --> 01:08:56,153 Je veux le silence ! 538 01:09:20,680 --> 01:09:22,797 Silence ! Compris, maudits musiciens ? 539 01:09:46,920 --> 01:09:48,639 Je veux le silence, c'est tout. 540 01:09:49,160 --> 01:09:51,595 Vous comprenez ça ? Espèces de musiciens... 541 01:09:51,800 --> 01:09:53,120 Je veux le silence. 542 01:09:56,680 --> 01:09:58,478 Ta gueule, espèce de connard ! 543 01:09:58,680 --> 01:10:00,592 C'est de mon chef que tu parles ! 544 01:10:15,480 --> 01:10:16,994 Je ne t'entends pas. 545 01:10:20,080 --> 01:10:21,036 Tu n'émets pas de son. 546 01:10:24,000 --> 01:10:25,673 On a joué sur toi... 547 01:10:28,360 --> 01:10:29,316 D'accord. 548 01:10:36,640 --> 01:10:39,200 Tais-toi. Je ne t'entends pas, de toute façon. 549 01:10:44,840 --> 01:10:45,990 Ouvre la porte, bon sang ! 550 01:12:40,840 --> 01:12:42,320 "Electric love"... 551 01:12:48,200 --> 01:12:49,919 Oscar ! Ouvre ! 552 01:12:56,240 --> 01:12:57,469 Que se passe-t-il ? 553 01:12:58,800 --> 01:13:00,917 - Quelle allure ! - Comment tu vas ? 554 01:13:01,280 --> 01:13:03,192 Tais-toi ! Tu vas réveiller Lucia. 555 01:13:03,400 --> 01:13:05,960 Je dois écrire de la musique. Il faut que tu m'aides. 556 01:13:07,760 --> 01:13:09,274 Rappelle-toi ton allergie ! 557 01:13:09,480 --> 01:13:11,119 Je sais bien. Ça n'empêche... 558 01:13:11,320 --> 01:13:13,073 Rentre chez toi. On en parlera plus tard. 559 01:13:13,320 --> 01:13:13,992 Oscar ! 560 01:13:15,680 --> 01:13:16,830 Mon Dieu... 561 01:13:17,360 --> 01:13:20,194 Je dois écrire de la musique. De la musique ! 562 01:13:20,400 --> 01:13:21,311 Tais-toi, bordel ! 563 01:13:21,520 --> 01:13:23,751 Très bien. Allons-y. Allons-y. 564 01:13:37,080 --> 01:13:38,116 Tais-toi ! 565 01:13:51,320 --> 01:13:53,994 D'abord, une noire... 566 01:13:54,360 --> 01:13:56,079 Elle est égale à 1 temps. 567 01:13:56,480 --> 01:13:59,120 Attends ! T'as pas besoin de jouer. Continue. 568 01:14:00,840 --> 01:14:02,035 Puis, une blanche... 569 01:14:03,320 --> 01:14:04,231 Deux temps. 570 01:14:04,920 --> 01:14:06,991 - Un, deux... - Très bien. 571 01:14:07,200 --> 01:14:09,271 Laquelle est laquelle, déjà ? 572 01:14:09,520 --> 01:14:12,513 Regarde ! Une noire... une blanche... 573 01:14:12,880 --> 01:14:14,360 Bien. Merci. Ça suffit. 574 01:14:14,840 --> 01:14:16,877 - Quoi ? Mais... - Pousse-toi. 575 01:14:17,080 --> 01:14:20,198 Mais il y a d'autres notes. D'autres choses à connaître. 576 01:14:20,400 --> 01:14:22,471 Il y a le mode et la mesure... 577 01:14:22,680 --> 01:14:24,717 C'est parfait. Parfait... 578 01:14:33,400 --> 01:14:34,516 T'en penses quoi ? 579 01:14:35,920 --> 01:14:37,639 Comment ça ? Ce n'est pratiquement rien ! 580 01:14:37,840 --> 01:14:39,399 Est-ce de la musique ? 581 01:14:40,280 --> 01:14:42,954 Il faut que ce soit de la musique. Sinon, ça ne marche pas. 582 01:14:44,600 --> 01:14:46,000 C'est de la très mauvaise musique. 583 01:14:46,920 --> 01:14:48,593 Mais c'est de la musique ? 584 01:14:49,400 --> 01:14:50,675 Bien. Merci. 585 01:14:53,240 --> 01:14:55,152 Cette œuvre va changer le monde. 586 01:14:56,440 --> 01:14:58,159 Tu n'es pas le premier à dire ça. 587 01:16:26,160 --> 01:16:27,594 Anders, recule. 588 01:16:27,800 --> 01:16:29,598 - Avance un peu. - Prêt. 589 01:16:30,200 --> 01:16:30,872 Prête ! 590 01:16:31,960 --> 01:16:34,839 1, 2, 3, 4 ! 591 01:18:42,360 --> 01:18:43,510 Bien. 592 01:18:47,040 --> 01:18:47,791 Bravo. 593 01:18:49,240 --> 01:18:51,630 - Qu'est-ce qu'il fout là ? - C'est le flic. 594 01:18:51,840 --> 01:18:52,910 Bravo ! 595 01:18:54,400 --> 01:18:55,834 Qui est le compositeur ? 596 01:18:56,840 --> 01:18:57,910 C'est... 597 01:18:58,960 --> 01:19:00,872 le mec aux chouettes lunettes, peut-être ? 598 01:19:02,600 --> 01:19:03,431 Peut-être. 599 01:19:03,640 --> 01:19:04,710 Merci pour ce concert. 600 01:19:06,280 --> 01:19:07,680 Merci à vous tous. 601 01:19:09,000 --> 01:19:11,310 Quelle révélation musicale ! 602 01:19:12,280 --> 01:19:13,555 Je suis vraiment sincère. 603 01:19:13,760 --> 01:19:15,592 - Tu veux quoi, au juste ? - Ce que je veux ? 604 01:19:20,120 --> 01:19:22,157 J'ai écrit un morceau pour vous. 605 01:19:23,760 --> 01:19:24,830 Sanna ! 606 01:19:25,600 --> 01:19:28,672 J'aimerais te demander quelque chose. Tu peux descendre ? 607 01:19:29,080 --> 01:19:32,118 C'est à toi de monter, espèce de facho de merde ! 608 01:19:32,320 --> 01:19:35,996 Non. Nous allons jouer mon œuvre tous ensemble. 609 01:19:36,400 --> 01:19:39,040 Vous, là-haut, et Sanna et moi, ici en bas. 610 01:19:39,240 --> 01:19:40,879 Sinon, ça ne marchera pas. 611 01:19:43,120 --> 01:19:44,759 Je m'en occupe. Je descends. 612 01:19:44,960 --> 01:19:46,155 - Non ! - Si. 613 01:19:47,440 --> 01:19:49,238 Je vais lui parler. 614 01:19:49,960 --> 01:19:51,235 Bon, l'orchestre : 615 01:19:52,040 --> 01:19:53,110 voici le métronome. 616 01:19:54,360 --> 01:19:56,511 Faites attention, c'est celui de mon père. 617 01:19:58,360 --> 01:19:59,350 Vous allez jouer 618 01:20:00,280 --> 01:20:01,999 exactement ce que j'ai écrit. 619 01:20:02,880 --> 01:20:04,394 Mais n'oubliez pas : 620 01:20:04,600 --> 01:20:07,559 cette fois-ci, l'électricité doit être branchée ! 621 01:20:07,760 --> 01:20:08,398 Va chier ! 622 01:20:08,720 --> 01:20:10,074 Espèce de flic de merde ! 623 01:20:12,240 --> 01:20:13,833 Qu'est-ce que tu fabriques ? 624 01:20:14,440 --> 01:20:15,874 Sanna... Pardon. 625 01:20:17,480 --> 01:20:20,552 Je vais te défoncer à coup de baguettes, poulet de merde ! 626 01:20:20,760 --> 01:20:23,514 Jouez ma musique, et je vous rends Sanna. 627 01:20:23,880 --> 01:20:27,271 Dans exactement 20 min, vous rebranchez l'électricité... 628 01:20:28,600 --> 01:20:30,432 et nous allons changer le monde ! 629 01:20:30,640 --> 01:20:31,676 Lâche-moi ! 630 01:20:51,920 --> 01:20:53,877 Qu'est-ce qu'on fout là ? 631 01:20:54,120 --> 01:20:55,190 Tu verras. 632 01:21:09,280 --> 01:21:10,919 Voilà. Je te libère. 633 01:21:17,160 --> 01:21:18,355 Je t'ai fait confiance ! 634 01:21:20,560 --> 01:21:21,835 Sanna ! Attends ! 635 01:21:22,600 --> 01:21:24,193 J'ai besoin de toi. 636 01:21:24,680 --> 01:21:26,160 J'ai besoin de toi. 637 01:21:29,160 --> 01:21:31,595 Il n'y a que toi qui peux m'aider. 638 01:21:33,080 --> 01:21:35,231 Y a que toi qui peux jouer ce morceau. 639 01:21:38,160 --> 01:21:40,675 J'ai écrit de la musique. Pour toi. 640 01:21:44,200 --> 01:21:45,031 Tiens. 641 01:21:45,640 --> 01:21:46,915 Tu en es la soliste. 642 01:21:49,240 --> 01:21:50,469 Je comprendrais... 643 01:21:52,440 --> 01:21:54,159 si tu ne veux pas, mais... 644 01:22:17,240 --> 01:22:18,993 C'est toi qui as écrit ça ? 645 01:22:21,400 --> 01:22:21,958 Oui. 646 01:22:26,440 --> 01:22:27,715 C'est quoi, ce truc ? 647 01:22:27,920 --> 01:22:29,149 Il est sadique, ce con ! 648 01:22:33,160 --> 01:22:34,833 Tu es vraiment sûr ? 649 01:22:36,080 --> 01:22:38,276 Oui, je pense que ça ira. Mais... 650 01:22:38,920 --> 01:22:41,310 Il ne faut pas que vous vous touchiez. 651 01:22:42,080 --> 01:22:45,039 Tu devrais peut-être changer d'instrument, non ? 652 01:22:45,640 --> 01:22:47,279 OK. Allons-y. 653 01:23:20,360 --> 01:23:23,080 D'accord, espèce de flic de merde. Voilà pour toi ! 654 01:23:23,280 --> 01:23:25,078 1, 2... 655 01:23:26,200 --> 01:23:28,112 3, 4 ! 656 01:24:06,400 --> 01:24:07,436 Ça a commencé... 657 01:24:20,400 --> 01:24:21,834 Quelle musique de merde ! 658 01:24:22,040 --> 01:24:24,999 Le morceau le plus nase que j'aie jamais joué ! 659 01:25:01,160 --> 01:25:02,071 Viens. 660 01:25:32,520 --> 01:25:33,351 Dépêche-toi ! 661 01:26:28,000 --> 01:26:29,275 Et voilà, le final... 662 01:27:04,040 --> 01:27:05,599 C'est silencieux, maintenant. 663 01:27:10,680 --> 01:27:12,000 Enfin du silence. 664 01:27:13,160 --> 01:27:14,480 Plus de musique. 665 01:27:41,120 --> 01:27:42,634 Il faut que vous partiez d'ici. 666 01:27:42,840 --> 01:27:45,196 IIs ont vos noms, ils savent tout. 667 01:27:47,560 --> 01:27:49,392 Il faut que vous partiez loin. 668 01:28:00,480 --> 01:28:01,357 Partez ! 669 01:30:11,280 --> 01:30:12,953 C'est indigne de faire ça ! 670 01:30:13,160 --> 01:30:15,516 Il faut bien qu'on vive de quelque chose. 671 01:30:15,720 --> 01:30:17,791 IIs savent faire que de la musique. 672 01:37:46,520 --> 01:37:48,398 Sous-titrage : C.M.C.