1 00:02:06,418 --> 00:02:08,921 Baiklah, semua. Boleh senyap? 2 00:02:09,546 --> 00:02:11,882 Saya tahu kamu..... -Hei, awak bertenang. 3 00:02:12,007 --> 00:02:16,345 Ayuh, semua, tolong senyap. Sandy, sudah. Jangan buat begitu! 4 00:02:16,470 --> 00:02:18,512 Ini bukan masanya untuk berjenaka. 5 00:02:18,638 --> 00:02:22,517 Masa untuk kita bercakap sedikit sebelum menyentuh perkara penting. 6 00:02:22,643 --> 00:02:25,604 Baiklah. Satu lagi tahun yang bagus di JAMS. 7 00:02:25,729 --> 00:02:28,022 Siapa boleh lupa Kelas Berhantu En. Pinkus? 8 00:02:28,147 --> 00:02:31,275 Terima kasih, Sandy, untuk itu. -Ya, saya tak takut hantu. 9 00:02:33,278 --> 00:02:36,238 Begitu juga kejayaan sumbangan buku untuk penjara wanita yang... 10 00:02:36,364 --> 00:02:38,659 ...diusahakan kelas Cik Pavicic. 11 00:02:39,743 --> 00:02:43,288 Terima kasih, Beth. Musim panas ini bukan saja... 12 00:02:43,412 --> 00:02:45,707 ...melabuhkan tirai bagi satu lagi tahun persekolahan,... 13 00:02:45,831 --> 00:02:50,295 ...kita juga ucap selamat tinggal kepada seorang ahli fakulti kita. 14 00:02:50,420 --> 00:02:53,005 Elizabeth? Elizabeth Halsey ada di sini? 15 00:02:53,130 --> 00:02:55,801 Itu pun dia. Elizabeth, boleh datang ke depan? 16 00:02:56,510 --> 00:02:58,886 Ya, beri tepukan sesuai. 17 00:03:00,597 --> 00:03:04,893 Elizabeth, walaupun awak cuma bersama kami setahun,... 18 00:03:05,852 --> 00:03:08,105 ...ketahuilah kami sentiasa menganggap awak sebahagian... 19 00:03:08,230 --> 00:03:11,774 ...keluarga JAMS. Kami juga ada hadiah untuk awak. 20 00:03:14,361 --> 00:03:16,362 Terima kasih. Wah. 21 00:03:17,697 --> 00:03:20,575 Hampir 40 dolar. Terima kasih. 22 00:03:20,701 --> 00:03:22,411 Sama-sama. Sila berucap. 23 00:03:22,536 --> 00:03:25,914 Okey, saya tak reti beri ucapan,... 24 00:03:26,039 --> 00:03:27,708 ...jadi saya takkan lama. 25 00:03:28,375 --> 00:03:31,962 Walaupun cuma setahun saya di sini, banyak yang saya pasti rindu. 26 00:03:32,087 --> 00:03:33,880 Murid-murid saya terutamanya. 27 00:03:40,262 --> 00:03:43,097 Saya juga tak sempat nak kenal kamu semua lebih rapat. 28 00:03:49,437 --> 00:03:52,065 Antara empat kelas saya dan merancang perkahwinan,... 29 00:03:52,189 --> 00:03:53,984 ...saya memang sibuk. 30 00:03:54,109 --> 00:03:56,610 Namun, saya tahu masa depan pelajar-pelajar kita terjamin. 31 00:03:58,863 --> 00:04:01,700 Walaupun saya takkan mengajar lagi secara profesional,... 32 00:04:02,159 --> 00:04:06,038 ...saya sedar saya tak perlukan papan hitam atau bilik darjah... 33 00:04:06,872 --> 00:04:08,540 ...untuk menjadi teladan. 34 00:04:27,267 --> 00:04:28,726 Selamat tinggal! 35 00:04:39,821 --> 00:04:41,489 Sayang! 36 00:04:41,990 --> 00:04:43,450 Saya sudah pulang. 37 00:04:43,575 --> 00:04:45,035 Di dalam sini! 38 00:04:45,159 --> 00:04:49,081 Bersedia untuk saya menerkam awak. 39 00:04:49,539 --> 00:04:52,375 Lihat, mak awak ada di sini. Hai, mak. 40 00:04:52,500 --> 00:04:54,084 Ini kejutan menarik. 41 00:04:54,378 --> 00:04:57,464 Bagasi. Sayang, kita nak pergi bercuti? 42 00:04:57,589 --> 00:05:00,550 Elizabeth, kita perlu bincang. -Baiklah. 43 00:05:00,675 --> 00:05:03,886 Saya rasa kita perlu beri satu sama lain ruang. 44 00:05:04,011 --> 00:05:05,471 Selama-lamanya. -Mak! 45 00:05:05,596 --> 00:05:07,681 Beritahu dia kata akauntan. -Mak! 46 00:05:08,642 --> 00:05:13,188 Steven kata awak belanja 16 ribu dolar bulan lalu. 47 00:05:13,480 --> 00:05:16,358 Dia anggap awak berita buruk. -Saya kenal pisau cukur macam awak! 48 00:05:16,482 --> 00:05:18,652 Mak, sudah! Saya boleh mengendalikannya. 49 00:05:18,776 --> 00:05:23,280 Mak cuma nak tanya dia sesuatu. Awak benar-benar sayang anak saya? 50 00:05:23,573 --> 00:05:25,909 Saya amat mencintainya sehingga saya menderita. 51 00:05:26,618 --> 00:05:28,078 Baiklah. 52 00:05:28,203 --> 00:05:30,163 Bilakah hari jadinya? -Mak. 53 00:05:31,706 --> 00:05:33,166 Aduhai. 54 00:05:33,291 --> 00:05:36,335 Saya tersinggung awak tanya saya itu. 55 00:05:36,670 --> 00:05:38,587 Hari ini. 56 00:05:39,923 --> 00:05:41,966 Saya tahu. Aduhai. 57 00:05:43,635 --> 00:05:46,804 Itu sebabnya saya mendapatkan awak ini. Okey? 58 00:05:46,930 --> 00:05:48,598 Selamat hari jadi, sayang. 59 00:05:48,722 --> 00:05:50,559 Boston Market? 60 00:05:50,684 --> 00:05:53,395 Okey, baiklah. Saya akan menandatangani perjanjian pranikah. 61 00:05:53,519 --> 00:05:55,646 Hubungan kita tamat, Elizabeth. 62 00:05:56,189 --> 00:05:57,648 Mark, saya hamil. 63 00:05:57,774 --> 00:05:59,567 Tipu! -Awak tak hamil. 64 00:05:59,693 --> 00:06:01,861 Okey, baiklah, saya tak hamil. 65 00:06:01,987 --> 00:06:03,696 Saya tertanya-tanya... 66 00:06:03,821 --> 00:06:06,783 ...jika selama ini, awak cuma mahu wang saya. 67 00:06:06,908 --> 00:06:09,034 Awak tak pernah mencintai saya. -Saya tak cinta awak? 68 00:06:09,160 --> 00:06:12,664 Saya mendengar awak membebel tentang opera sepanjang tahun. 69 00:06:12,788 --> 00:06:17,043 Kalau generasi muda tak memupuk minat terhadap opera,... 70 00:06:17,169 --> 00:06:20,129 ...takkan ada lagi opera. Maka pupuslah satu bentuk seni. 71 00:06:20,464 --> 00:06:23,383 Jika tiada lagi opera, habislah kita! 72 00:06:24,134 --> 00:06:26,511 Pulangkan cincin saya. -Apa yang saya patut buat? 73 00:06:26,636 --> 00:06:28,305 Ke mana saya nak pergi? 74 00:06:28,596 --> 00:06:31,640 "Tiga Bulan Kemudian" 75 00:06:51,244 --> 00:06:52,703 "Fakulti Hebat Kita" 76 00:07:03,255 --> 00:07:05,216 Itu pun dia! 77 00:07:05,507 --> 00:07:07,511 Elizabeth Halsey. 78 00:07:09,846 --> 00:07:13,099 Saya gembira kita rakan seberang koridor tapi... 79 00:07:13,225 --> 00:07:16,770 ...saya bersimpati hubungan awak berakhir. 80 00:07:17,229 --> 00:07:19,898 Siapa awak lagi? -Amy Squirrel. 81 00:07:20,606 --> 00:07:23,067 Squirrel? -Ya. Awak tahu..... 82 00:07:25,820 --> 00:07:29,699 Jangan risau. Awak menyendiri tahun lalu... 83 00:07:29,824 --> 00:07:32,577 ...dan begitu sibuk merancang perkahwinan. 84 00:07:32,994 --> 00:07:35,038 Dia berlaku curang. 85 00:07:35,162 --> 00:07:37,082 Aduhai. -Bersama lelaki lain. 86 00:07:37,207 --> 00:07:38,917 Tidak! 87 00:07:40,417 --> 00:07:44,714 Saya tahu awak mengambil mudah tahun lalu,... 88 00:07:44,840 --> 00:07:48,635 ...membuat ala kadar saja tapi kini awak kembali,... 89 00:07:48,760 --> 00:07:52,972 ...saya yakin awak akan mengajar dengan baik. 90 00:07:57,060 --> 00:07:59,855 Saya sangka guru yang patut dapat epal. 91 00:08:00,229 --> 00:08:02,315 Saya pun belajar daripada murid-murid... 92 00:08:02,439 --> 00:08:04,526 ...sepertimana mereka belajar daripada saya. 93 00:08:05,859 --> 00:08:07,736 Itu sesuatu yang saya kadangkala sebut. 94 00:08:07,861 --> 00:08:09,406 Karut. 95 00:08:24,462 --> 00:08:29,466 Maaf, saya cuma nak ajak awak makan tengah hari. 96 00:08:30,176 --> 00:08:31,927 Saya sibuk, Lynn. 97 00:08:32,052 --> 00:08:33,638 Saya belanja. 98 00:08:34,764 --> 00:08:37,141 Awak tahu, Lynn, waktu saya mula mengajar,... 99 00:08:37,266 --> 00:08:39,811 ...matlamat saya betul. 100 00:08:39,936 --> 00:08:42,606 Tempoh kerja singkat, dapat cuti musim panas, tiada tanggungjawab. 101 00:08:42,896 --> 00:08:45,357 Saya suka musim panas saya. Jagung segar. 102 00:08:46,776 --> 00:08:49,446 Mulai sekarang, kerja tetap saya ialah mencari lelaki yang akan... 103 00:08:49,571 --> 00:08:52,115 ...menjaga saya. -Itu yang saya doakan. 104 00:08:52,656 --> 00:08:54,950 Seluruh musim panas saya melepak di bar dekat lokasi latihan... 105 00:08:55,076 --> 00:08:56,620 ...pasukan Bulls. 106 00:08:56,745 --> 00:08:59,038 Saya berseronok, dapat cendera hati menarik... 107 00:08:59,163 --> 00:09:01,374 ...tapi mereka belum bersedia untuk berumah tangga. 108 00:09:01,499 --> 00:09:04,293 Mereka semua pakai kondom. Kemudian, mereka akan bawa... 109 00:09:04,419 --> 00:09:06,630 ...kondom itu bersama. Mereka begitu paranoid. 110 00:09:06,754 --> 00:09:10,299 Bukannya mudah hamil daripada air mani di dalam kondom. 111 00:09:10,424 --> 00:09:11,968 Ya. 112 00:09:13,386 --> 00:09:15,597 Awak akan jumpa pasangan yang baik. 113 00:09:15,721 --> 00:09:17,765 Saya banyak memikirkannya. 114 00:09:17,890 --> 00:09:20,644 Saya boleh dikatakan cantik... 115 00:09:20,769 --> 00:09:23,020 ...tapi kalau saya ada payu dara baharu..... 116 00:09:23,145 --> 00:09:26,566 Jangan buat begitu, awak sudah pun cantik. 117 00:09:26,690 --> 00:09:30,152 Awak tak tahu betapa sukarnya nak bersaing dengan gadis macam... 118 00:09:30,277 --> 00:09:33,239 ...anak patung Barbie. -Ya, benar. 119 00:09:33,989 --> 00:09:36,492 Kita bukannya semakin muda. 120 00:09:37,077 --> 00:09:38,954 Kita patut lekas makan. 121 00:09:39,871 --> 00:09:43,375 Wally membuat sesi orientasi di auditorium. 122 00:09:43,500 --> 00:09:46,502 Saya takkan pergi. -Kehadiran diwajibkan. 123 00:09:51,006 --> 00:09:52,841 Saya pun mungkin takkan pergi. 124 00:09:53,885 --> 00:09:57,513 Saya akan pergi. Saya akan pergi dan duduk di belakang. 125 00:09:57,639 --> 00:10:00,976 Mungkin pulang awal, mungkin tunggu sampai habis. 126 00:10:01,101 --> 00:10:05,188 Tengok keadaan nanti atau tunggu saja sampai habis. 127 00:10:05,813 --> 00:10:07,482 Entahlah. 128 00:10:09,067 --> 00:10:11,152 Okey, ini menyeronokkan. 129 00:10:14,864 --> 00:10:17,866 Selamat menaiki Penerbangan Pengajian Sosial Gred Tujuh. 130 00:10:17,993 --> 00:10:20,494 Saya kapten anda, Cik Squirrel. 131 00:10:20,829 --> 00:10:23,580 Topik untuk tahun anda ialah geografi dunia menerusi... 132 00:10:23,707 --> 00:10:26,500 ...hal ehwal semasa. Kita akan belajar sivik juga. 133 00:10:26,625 --> 00:10:30,463 Jadi, bersedia kerana perjalanannya pasti gila. 134 00:10:32,756 --> 00:10:36,135 Jurugambar sangat baik. 135 00:10:36,261 --> 00:10:38,971 Dia buat saya rasa sangat selesa. 136 00:10:39,096 --> 00:10:41,849 Saya mungkin akan diterbangkan ke Kansas City untuk Minggu Fesyen. 137 00:10:41,975 --> 00:10:43,518 Kansas City. 138 00:10:44,561 --> 00:10:46,104 Awak menghendap? 139 00:10:47,897 --> 00:10:49,357 Menyedihkan! 140 00:11:09,753 --> 00:11:12,297 Hai. Saya Sasha Abernathy. 141 00:11:12,422 --> 00:11:14,424 Mak saya buat biskut ini untuk cikgu. 142 00:11:14,548 --> 00:11:16,343 Letak saja di atas meja. 143 00:11:21,514 --> 00:11:22,973 Awak perlukan sesuatu? 144 00:11:26,394 --> 00:11:29,229 Sesiapa sudah tonton "Stand and Deliver", angkat tangan. 145 00:11:30,815 --> 00:11:32,567 Kamu bergurau? 146 00:11:32,692 --> 00:11:34,443 Edward James Olmos? 147 00:11:36,321 --> 00:11:38,072 Lou Diamond Phillips? 148 00:11:39,866 --> 00:11:43,660 Baiklah. Awak dan awak,... 149 00:11:43,787 --> 00:11:45,454 ...bawa televisyen ke depan. 150 00:11:45,580 --> 00:11:47,374 Kita menonton filem pada hari pertama? 151 00:11:47,499 --> 00:11:49,793 Saya rasa menarik. Cikgu hebat. 152 00:12:07,018 --> 00:12:09,521 Sila duduk, semua. 153 00:12:12,940 --> 00:12:14,399 Masuk! 154 00:12:19,739 --> 00:12:21,324 Garrett, sayang. 155 00:12:21,448 --> 00:12:22,950 Elizabeth. 156 00:12:24,409 --> 00:12:25,870 Hei, saya Russell. 157 00:12:26,371 --> 00:12:28,540 Russell Gettis, guru gim. 158 00:12:28,664 --> 00:12:30,959 Kita bertugas kawal bas bersama musim bunga lalu. 159 00:12:31,084 --> 00:12:32,544 Ya. -Saya dengar tentang... 160 00:12:32,669 --> 00:12:35,255 ...pertunangan awak. Malang. 161 00:12:35,379 --> 00:12:37,965 Dia curang. 162 00:12:38,550 --> 00:12:40,385 Mentega kacang di merata-rata tempat. 163 00:12:40,510 --> 00:12:42,470 Itu jijik. Apa-apa pun..... 164 00:12:42,595 --> 00:12:46,599 Hei, mungkin ini terlalu awal tapi awak sudi keluar makan... 165 00:12:46,724 --> 00:12:49,601 ...atau sesuatu nanti? -Awak masih guru gim? 166 00:12:49,727 --> 00:12:51,855 Ya. -Kalau begitu, tidak. 167 00:12:53,064 --> 00:12:55,024 Saya tak keluar dengan rakan sekerja. 168 00:12:55,150 --> 00:12:56,608 Saya takkan beritahu sesiapa pun. 169 00:12:56,733 --> 00:12:59,279 Saya sudah kata "tidak". -Okey, baiklah. 170 00:12:59,403 --> 00:13:01,071 Ini menarik. 171 00:13:04,117 --> 00:13:06,619 Seseorang lena. 172 00:13:06,743 --> 00:13:09,747 Apa? -Nampak pergaduhan coleslaw tadi? 173 00:13:10,206 --> 00:13:14,501 Ya. Seorang budak lontar coleslaw pada budak seorang lagi. 174 00:13:15,252 --> 00:13:18,339 Awak tak menghadiri orientasi baru-baru ini, okey. 175 00:13:18,465 --> 00:13:22,010 Aduhai, Elizabeth, macam-macam awak terlepas. 176 00:13:22,135 --> 00:13:26,389 Ketika orientasi, saya cadangkan sistem baharu untuk mengawasi... 177 00:13:26,514 --> 00:13:30,143 ...waktu makan tengah hari, iaitu sistem sukuan. 178 00:13:30,267 --> 00:13:32,311 Begini, tolong hantar memo kepada saya. 179 00:13:32,437 --> 00:13:35,106 Sekiranya ada soalan, saya akan cari awak. 180 00:13:37,024 --> 00:13:40,153 Ya, saya juga nak tanya. Saya dengar awak menayangkan... 181 00:13:40,277 --> 00:13:44,198 ...filem pagi tadi, pada hari pertama persekolahan? 182 00:13:44,323 --> 00:13:45,782 Bagaimana saya nak tahu apa yang awak dengar? 183 00:13:45,908 --> 00:13:48,870 Saya bukan nak mengajar awak cara menguruskan kelas tapi... 184 00:13:48,994 --> 00:13:52,499 ...mungkin bagus mencuba kaedah suai kenal. 185 00:13:53,040 --> 00:13:55,960 Macam permainan telefon karat atau tali. 186 00:13:59,087 --> 00:14:01,633 Kita berdua akan bermasalah? 187 00:14:01,758 --> 00:14:03,843 Tidak. 188 00:14:04,844 --> 00:14:07,554 Kalau saya beri tanggapan itu,... 189 00:14:07,931 --> 00:14:12,185 ...maaf kerana sebenarnya saya berharap kita boleh... 190 00:14:12,310 --> 00:14:14,854 ...jadi lebih daripada rakan seberang koridor. 191 00:14:15,188 --> 00:14:18,691 Saya tak tahu benda yang awak dengar tapi saya bukan lesbian. 192 00:14:19,150 --> 00:14:23,320 Sudah tentu bukan. Saya tak tahu pun maksudnya. 193 00:14:23,445 --> 00:14:27,283 Saya cuma maksudkan berkawan. -Begini, kawan,... 194 00:14:27,408 --> 00:14:29,786 ...saya perlu pergi. Ganti tempat saya. 195 00:14:31,788 --> 00:14:34,666 Elizabeth, waktu rehat tamat lagi tujuh minit. 196 00:14:34,790 --> 00:14:36,543 Siapa nak jaga bahagian awak? 197 00:14:46,260 --> 00:14:49,556 Hai! Awak nampak sesat. 198 00:14:49,848 --> 00:14:52,851 Saya tahu, betul? Di manakah Bilik 107? 199 00:14:52,976 --> 00:14:55,144 Lebih baik, saya akan bawa awak ke sana. 200 00:14:55,270 --> 00:14:58,982 Awak tak perlu buat begitu. -Janganlah, dengan gembiranya. 201 00:14:59,107 --> 00:15:01,150 Scott Delacorte. -Elizabeth Halsey. 202 00:15:01,276 --> 00:15:03,695 Saya guru ganti baharu. -Selamat datang. 203 00:15:04,028 --> 00:15:07,072 Terima kasih. -Itu jam Jaeger-LeCoultre? 204 00:15:07,197 --> 00:15:09,200 Mata awak tajam. -Terima kasih. 205 00:15:09,325 --> 00:15:11,452 Saya suka jam lelaki. Ia hobi saya. 206 00:15:11,578 --> 00:15:15,665 Kadangkala saya segan memakainya tapi datuk saya yang membuatnya. 207 00:15:15,790 --> 00:15:18,918 Datuk awak buat reka bentuk jam? -Perniagaan keluarga. 208 00:15:19,043 --> 00:15:21,588 Ya, nama keluarga mak saya ialah LeCoultre. 209 00:15:22,213 --> 00:15:24,298 Tak sangka. 210 00:15:24,423 --> 00:15:26,551 Awak dan isteri awak baru berpindah ke sini? 211 00:15:26,675 --> 00:15:28,136 Saya belum berkahwin. 212 00:15:28,261 --> 00:15:30,554 Sebenarnya, saya baru putus hubungan. 213 00:15:30,679 --> 00:15:32,348 Catherine. 214 00:15:33,307 --> 00:15:36,185 Sudah setahun berlalu dan dia masih gambar hiasan telefon saya. 215 00:15:36,310 --> 00:15:38,395 Hatinya sangat baik. 216 00:15:39,187 --> 00:15:41,691 Nampaknya, sangat besar. 217 00:15:54,454 --> 00:15:56,079 Bolehkah? -Sudah tentu. 218 00:16:22,482 --> 00:16:24,776 Bagaimana awak nak membayarnya? -Ini mengarut. 219 00:16:24,900 --> 00:16:27,070 Saya guru, bukan pengedar dadah. 220 00:16:30,198 --> 00:16:34,493 Situasi kredit saya agak rumit. 221 00:16:34,618 --> 00:16:38,914 Maaf. Kalau awak tak bayar, saya tak dapat buat janji temu. 222 00:16:40,040 --> 00:16:41,668 Saya akan kembali. 223 00:16:42,084 --> 00:16:45,212 Saya serumah dengan lelaki saya kenal di Craigslist. 224 00:16:45,338 --> 00:16:47,840 Saya cuma minta awak 10 ribu dolar. 225 00:16:48,633 --> 00:16:51,552 Awak terhutang dengan saya kerana membatalkan pertunangan. 226 00:16:51,678 --> 00:16:53,553 Awak tahu ia begitu memalukan? 227 00:16:54,471 --> 00:16:59,143 Okey. Sayang, saya tak mahu bertengkar. 228 00:16:59,269 --> 00:17:02,437 Cuma 10 ribu dolar. Ia amat bermakna bagi saya. 229 00:17:02,855 --> 00:17:04,523 Sayang? 230 00:17:05,525 --> 00:17:07,277 Awak masih di sana? 231 00:17:10,278 --> 00:17:12,407 Awak panggil saya? -Tak. 232 00:17:14,784 --> 00:17:16,451 Saya sangka awak sebut "Kirk". 233 00:17:18,370 --> 00:17:20,039 Awak ada 10 ribu dolar? 234 00:17:20,415 --> 00:17:26,045 Tak. Selain itu, sewa bulan ini mungkin tak cukup. 235 00:17:26,170 --> 00:17:28,964 Banyak juga tak cukup. Ini mungkin dapat membantu. 236 00:17:31,551 --> 00:17:33,386 Awak nak mabuk? 237 00:17:33,760 --> 00:17:36,723 Ya. -Bagus. Jumpa nanti. 238 00:17:39,058 --> 00:17:42,519 Kita sedang darurat dan kata-kata saya ialah undang-undang. 239 00:17:43,228 --> 00:17:46,065 Cuma ada seorang bos di sini dan saya orangnya. 240 00:17:47,108 --> 00:17:49,110 Ketua yang bertanggungjawab. 241 00:17:50,777 --> 00:17:53,572 Baiklah, kita sambung ini esok. 242 00:17:56,576 --> 00:17:58,202 Boleh saya bantu awak? 243 00:18:09,756 --> 00:18:11,674 Apa? -Saya ketua pelajar... 244 00:18:11,798 --> 00:18:14,135 ...bagi lawatan ke Springfield. -Mengejutkan. 245 00:18:14,260 --> 00:18:15,719 Kami menawarkan khidmat cuci kereta hujung minggu ini. 246 00:18:15,844 --> 00:18:18,097 Kalau awak ada, mungkin kami boleh cuci kereta awak. 247 00:18:18,222 --> 00:18:20,558 Lawatan Springfield ialah acara paling menarik bagi gred tujuh. 248 00:18:20,683 --> 00:18:23,144 Cucian kereta tahun lalu berjaya mengutip 6 ribu dolar. 249 00:18:27,314 --> 00:18:29,525 Membawa ini ke sekolah bukan cara untuk membuat kawan, Arkady. 250 00:18:29,650 --> 00:18:31,778 Budak-budak gred lapan hanya mempergunakan awak. 251 00:18:31,903 --> 00:18:33,780 Jadi, saya boleh pergi sekarang? 252 00:18:33,905 --> 00:18:36,240 Ya, awak boleh pergi sekarang tapi kalau saya menemuinya lagi,... 253 00:18:36,366 --> 00:18:39,285 ...saya akan hubungi ibu bapa awak. Faham? 254 00:18:41,579 --> 00:18:43,038 Pergi ke kelas. 255 00:18:44,457 --> 00:18:46,208 Hei, hei, hei. 256 00:18:47,794 --> 00:18:49,504 Pergi ke kelas! 257 00:18:57,929 --> 00:19:00,139 Ya. Saya pun mahu bercakap dengan awak. 258 00:19:00,264 --> 00:19:03,892 Benarkah awak menayangkan filem sepanjang minggu lalu? 259 00:19:04,768 --> 00:19:08,189 Beberapa klip sahaja tetapi sebenarnya,... 260 00:19:08,314 --> 00:19:10,775 ...saya anggap filem sebagai buku baharu. 261 00:19:21,034 --> 00:19:22,536 Ini baharu? 262 00:19:23,871 --> 00:19:26,708 Saya sukanya! Saya memang selalu kata... 263 00:19:26,832 --> 00:19:29,419 ...dolfin ialah manusia laut. 264 00:19:29,918 --> 00:19:32,255 Saya ada pelekat bampar yang bertulis itu. 265 00:19:32,547 --> 00:19:35,048 Tak mungkin. -Saya tak bergurau. 266 00:19:35,675 --> 00:19:39,011 Ada pada kereta saya. -Benarkah? 267 00:19:40,429 --> 00:19:42,056 Sebentar. 268 00:19:45,810 --> 00:19:47,644 Bapa Dolfin 269 00:19:49,188 --> 00:19:51,023 Namanya Simon. 270 00:19:51,524 --> 00:19:54,818 Ia tinggal di Kepulauan Cayman... 271 00:19:55,445 --> 00:19:57,989 ...bersama saudaranya, Ajax. 272 00:20:00,240 --> 00:20:02,242 Kisah yang menarik. 273 00:20:03,327 --> 00:20:07,790 Apa nak cakap tentang apa? -Saya mahu lebih membabitkan diri. 274 00:20:07,915 --> 00:20:13,545 Sesuatu seperti menyelia khidmat cuci kereta gred tujuh. 275 00:20:14,881 --> 00:20:17,382 Amy mengendalikannya selama dua tahun. 276 00:20:17,508 --> 00:20:19,051 Ya tapi dia sudah buat bermacam-macam. 277 00:20:19,177 --> 00:20:21,345 Bagus juga dapat biar dia berehat. 278 00:20:22,888 --> 00:20:27,477 Bagus melihat awak mahu aktif sebagai anggota keluarga JAMS. 279 00:20:28,227 --> 00:20:30,229 Bagus rasanya dapat membantu. 280 00:20:30,353 --> 00:20:31,856 "Sekolah Menengah John Adams Sabtu Hari Cuci Kereta" 281 00:20:48,080 --> 00:20:49,874 Wah! 282 00:20:49,999 --> 00:20:52,460 Baiklah, mari membuatnya. 283 00:21:47,974 --> 00:21:50,560 Hei, En. Delacorte. Ya! 284 00:21:52,727 --> 00:21:55,439 Hei, murid! 285 00:21:56,065 --> 00:21:57,524 Hei, jangan curi-curi memandunya. 286 00:21:57,650 --> 00:21:59,318 Awak pasti? -Saya perhati awak. 287 00:21:59,818 --> 00:22:01,737 Cik Halsey, saya kagum. -Hei. 288 00:22:01,863 --> 00:22:03,948 Terima kasih. Saya bersenam. -Ramai yang datang. 289 00:22:05,408 --> 00:22:07,618 Ya, budak-budak pun berseronok. 290 00:22:07,743 --> 00:22:10,788 Itu yang kita mahu. -Kita patut keluar minum malam ini. 291 00:22:10,913 --> 00:22:12,707 Saya mahu mabuk. 292 00:22:13,707 --> 00:22:16,419 Bukan mabuk teruk. Cukup khayal. 293 00:22:16,878 --> 00:22:19,297 Masih dapat memandu. -Maaf. 294 00:22:20,006 --> 00:22:21,924 Saya belum bersedia. 295 00:22:22,048 --> 00:22:25,428 Kalau awak bersabar, ia mungkin berbaloi. 296 00:22:25,553 --> 00:22:27,221 Berbaloi tunggu awak. 297 00:22:27,597 --> 00:22:29,264 Saya pun rasa begitu. 298 00:22:41,944 --> 00:22:43,653 Aduhai. 299 00:22:53,456 --> 00:22:56,000 Wally? Ini Amy Squirrel. 300 00:22:56,124 --> 00:22:58,835 Amy? Apa yang awak..... 301 00:22:58,961 --> 00:23:01,923 Keluar dari sini! -Saya takkan lama. 302 00:23:02,965 --> 00:23:05,635 Saya kebetulan lalu lokasi cuci kereta gred tujuh... 303 00:23:05,760 --> 00:23:08,512 ...Sabtu lalu. -Boleh kita bincang kemudian? 304 00:23:08,637 --> 00:23:12,057 "Kemudian, semua akan mati," kata buaya kepada lalat. 305 00:23:12,433 --> 00:23:14,268 Apa? 306 00:23:15,478 --> 00:23:16,938 Pergi saja. 307 00:23:19,065 --> 00:23:21,901 Saya tak mahu menuduh... 308 00:23:22,026 --> 00:23:25,153 ...tapi pada pandangan saya, saya rasa,... 309 00:23:25,279 --> 00:23:30,952 ...nampaknya macam Cik Halsey ringan tangan dengan wang kutipan. 310 00:23:31,452 --> 00:23:34,330 Awak menuduh Elizabeth... 311 00:23:34,455 --> 00:23:37,375 ...mencuri wang kutipan cucian kereta gred tujuh? 312 00:23:37,499 --> 00:23:41,504 Wally, kita tak kenal dia pun. 313 00:23:41,629 --> 00:23:44,381 Mereka berjaya kutip hampir tujuh ribu dolar. 314 00:23:44,507 --> 00:23:46,299 Apa-apa pun yang dia buat berkesan. 315 00:23:46,424 --> 00:23:50,053 Bapa Viet Huynh menelefon. Dia puji kejayaan cuci kereta itu. 316 00:23:50,178 --> 00:23:52,056 Bapa Lauren Rissman menelefon. Dia kata kita patut menawarkan... 317 00:23:52,181 --> 00:23:53,933 ...khidmat cuci kereta pada setiap hujung minggu. 318 00:23:54,058 --> 00:23:57,435 Jadi, daripada menuduhnya, awak mungkin mahu minta tunjuk ajarnya. 319 00:23:57,561 --> 00:24:03,191 Jika tunjuk ajar itu membabitkan berpakaian seksi untuk wang,... 320 00:24:03,317 --> 00:24:05,611 ...saya tak mahu. -Ini mengarut. 321 00:24:05,736 --> 00:24:08,154 Ini saja tempat di dalam bangunan ini yang... 322 00:24:08,281 --> 00:24:10,032 ...saya sepatutnya dapat bersendirian. 323 00:24:10,157 --> 00:24:11,951 Saya cuma dapat buat begini sehari sekali,... 324 00:24:12,076 --> 00:24:14,078 ...itu pun kalau saya bertuah. 325 00:24:14,203 --> 00:24:16,579 Lain kali awak menuduh seorang guru mencuri,... 326 00:24:16,705 --> 00:24:18,874 ...baik awak tunjukkan bukti. 327 00:24:20,375 --> 00:24:21,918 Kita sudah selesai. 328 00:24:24,547 --> 00:24:26,007 Baiklah. 329 00:24:26,966 --> 00:24:29,175 Nikmati hari kamu berdua. 330 00:24:35,808 --> 00:24:37,977 Saya sangka dia takkan pergi. 331 00:24:42,564 --> 00:24:44,317 Kenapa dengan awak? 332 00:24:44,859 --> 00:24:46,527 Awak perlukan tisu? 333 00:24:47,320 --> 00:24:51,157 Dia palsu. -Ya, dia sangat palsu. 334 00:24:51,448 --> 00:24:54,702 Ya tapi dia juga mengambil berat. 335 00:24:58,497 --> 00:25:01,125 Saya suka cara matanya bersinar-sinar apabila dia senyum. 336 00:25:01,249 --> 00:25:03,836 Saya mahu berasmara dengannya. -Hei, kamu berdua. 337 00:25:03,960 --> 00:25:05,921 Hei. -Hei. 338 00:25:06,047 --> 00:25:07,756 Lynn, boleh ambilkan saya susu? 339 00:25:07,882 --> 00:25:09,342 Susu jenis apa? 340 00:25:09,467 --> 00:25:12,803 Skim, lemak penuh, dua peratus lemak, coklat? 341 00:25:13,387 --> 00:25:15,389 Kejutkan saya. -Okey, saya akan ambil susu skim. 342 00:25:15,514 --> 00:25:17,558 Tak, dua peratus lemak. 343 00:25:19,518 --> 00:25:21,102 Jadi? -Jadi? 344 00:25:21,227 --> 00:25:23,980 Helo, rakan pengajar. 345 00:25:26,524 --> 00:25:28,819 Gaby okey? -Dia pasti okey. 346 00:25:28,943 --> 00:25:31,489 Saya beritahu dia, "Gaby, jika awak tak suka diri sendiri,... 347 00:25:31,614 --> 00:25:34,283 ...awak tak boleh harap orang lain akan suka awak. 348 00:25:34,408 --> 00:25:35,992 Ia bermula dengan anda." 349 00:25:36,118 --> 00:25:38,496 Dia pasti menghargainya. -Ya. 350 00:25:39,330 --> 00:25:41,706 Itu juga yang saya beritahu Elizabeth apabila dia cerita... 351 00:25:41,832 --> 00:25:44,292 ...tentang pembesaran payu dara palsu yang dia nak buat. 352 00:25:47,505 --> 00:25:51,133 Maaf, saya sangka awak beritahu semua orang. 353 00:25:51,257 --> 00:25:53,719 Begitukah? -Saya sokong pilihan. 354 00:25:53,844 --> 00:25:57,223 Saya percaya semua orang patut buat perkara yang menggembirakan mereka. 355 00:25:57,348 --> 00:25:58,848 Kecuali pengguguran. 356 00:25:58,974 --> 00:26:00,725 Sudah tentu. -Jelas sekali. 357 00:26:00,851 --> 00:26:05,105 Masuk waktu algebra. Saya benci matematik. Doakan saya. 358 00:26:05,231 --> 00:26:09,652 Hai, saya pengganas matematik yang berhubung rapat dengan Aljaybra. 359 00:26:10,068 --> 00:26:12,947 Saya akan senjata panduan matematik. 360 00:26:20,662 --> 00:26:23,249 Mari jalan bersama. -Wah, semua orang di sini... 361 00:26:23,374 --> 00:26:25,167 ...sangat baik. -Sudah tentu. 362 00:26:25,291 --> 00:26:27,128 Hei, jaga bahagian saya. 363 00:26:27,627 --> 00:26:30,130 Nah, lemak satu peratus. Kejutan. 364 00:26:30,256 --> 00:26:33,426 "Selamat Datang Ibu Bapa" -Hai, saya Elizabeth Halsey. 365 00:26:34,342 --> 00:26:35,845 Ada sebarang soalan? 366 00:26:36,721 --> 00:26:40,515 Hai. Saya ibu Sasha. Saya agak risau tentang... 367 00:26:40,640 --> 00:26:43,227 ...penekanan awak terhadap filem. 368 00:26:43,352 --> 00:26:46,981 Saya nak tahu rancangan awak untuk menghadapi ujian negeri. 369 00:26:47,106 --> 00:26:51,193 Begini, sekolah mengambil saya kerana saya cekap membuat kerja. 370 00:26:51,318 --> 00:26:53,027 Saya guna filem sebagai salah satu kaedah... 371 00:26:53,153 --> 00:26:57,116 ...tapi saya juga guna teknik multimedia lain. 372 00:26:57,616 --> 00:27:00,703 Saya boleh membutirkan seluruh sukatan pelajaran dengan kamu... 373 00:27:00,828 --> 00:27:02,747 ...tapi itu bukan cara saya buat kerja. 374 00:27:02,872 --> 00:27:05,540 Jadi, itulah cara saya,... 375 00:27:05,665 --> 00:27:07,375 ...bak kata orang Yahudi. 376 00:27:08,252 --> 00:27:10,546 Sila menjamu selera minuman dan snek lazat... 377 00:27:10,671 --> 00:27:12,173 ...yang terdapat di belakang. 378 00:27:13,590 --> 00:27:16,844 Kelas bersurai. -Maaf, Cik Halsey? 379 00:27:16,968 --> 00:27:19,053 Hai. Saya bapa Morgan. 380 00:27:19,846 --> 00:27:21,432 Morgan. 381 00:27:22,724 --> 00:27:25,143 Dia bagus, sangat matang. 382 00:27:25,268 --> 00:27:27,563 Saya harap itu dicerminkan grednya. 383 00:27:27,688 --> 00:27:30,858 Kalau saya kenal Morgan dan saya rasa saya mengenalinya,... 384 00:27:31,817 --> 00:27:34,569 ...Morgan akan mencapainya. -Saya pasti awak sibuk,... 385 00:27:34,695 --> 00:27:37,490 ...apatah lagi dengan tubuh yang seksi tapi... 386 00:27:37,614 --> 00:27:39,784 ...kalau awak boleh perhati Morgan, saya dan isteri saya... 387 00:27:39,909 --> 00:27:41,702 ...amat menghargainya. 388 00:27:41,827 --> 00:27:43,828 Wang untuk beli bekalan dan... 389 00:27:43,953 --> 00:27:45,498 ...apa-apa saja. 390 00:27:47,458 --> 00:27:49,168 Wang untuk bekalan. 391 00:27:49,585 --> 00:27:52,505 Kamu ibu bapa Chase. -Hai. 392 00:27:52,630 --> 00:27:57,509 Murid macam Chase akan bermanfaat jika dapat lebih perhatian. 393 00:27:57,634 --> 00:27:59,886 Awak rasa kami patut upah tutor? 394 00:28:00,012 --> 00:28:02,972 Saya ingin membuatnya sendiri tapi tak mudah dengan kelas... 395 00:28:03,099 --> 00:28:06,018 ...seramai 20, 25 atau 30. Entahlah. 396 00:28:07,060 --> 00:28:10,773 Tak mudah menjadi guru. -Memang sukar dengan gaji saya,... 397 00:28:10,898 --> 00:28:13,817 ...perlu membeli bekalan. Tunang saya pula curang... 398 00:28:13,942 --> 00:28:15,611 ...dengan adiknya. 399 00:28:16,112 --> 00:28:21,075 Sebagai tutor peribadinya, saya boleh jamin dia akan mendapat A. 400 00:28:21,200 --> 00:28:23,828 Kalau tidak, awak dapat wang balik. 401 00:28:24,954 --> 00:28:27,622 Baiklah. 402 00:28:30,751 --> 00:28:32,210 Tulis "tunai". 403 00:28:48,519 --> 00:28:50,146 Payu Dara Baharu 404 00:28:52,314 --> 00:28:56,568 Benarkah ini? Saya akan mati bermaruah. 405 00:28:57,235 --> 00:28:59,405 Tiada mangsa di dalam kelas ini. 406 00:29:19,341 --> 00:29:22,469 Scott? Scott! 407 00:29:23,345 --> 00:29:24,805 Amy. -Hai. 408 00:29:24,930 --> 00:29:27,516 Hai. -Saya beli awak sesuatu. 409 00:29:27,641 --> 00:29:30,560 Apa? Tak perlu pun. -Tak apa-apa. 410 00:29:30,686 --> 00:29:32,979 Ini buku kegemaran saya. 411 00:29:35,648 --> 00:29:37,943 "Eat, Pray, Love". -Ya. 412 00:29:40,237 --> 00:29:42,448 Ini buku kegemaran saya juga. 413 00:29:43,282 --> 00:29:45,284 Apa bahagian kegemaran awak? 414 00:29:47,036 --> 00:29:48,662 Cinta. 415 00:30:03,427 --> 00:30:06,138 Apa yang awak nak? -Itu ganja? 416 00:30:06,554 --> 00:30:08,516 Ini untuk perubatan. 417 00:30:08,641 --> 00:30:10,725 Saya ada preskripsinya. 418 00:30:11,017 --> 00:30:14,395 Saya takkan beritahu awak sebabnya, ia antara saya dan doktor saya. 419 00:30:14,522 --> 00:30:17,775 Okey. Semoga sihat. 420 00:30:17,899 --> 00:30:19,442 Terima kasih. 421 00:30:19,567 --> 00:30:22,279 Saya dan mak saya buat biskut Krismas untuk cikgu. 422 00:30:22,863 --> 00:30:25,074 Mil oat kismis lagi? -Biskut halia. 423 00:30:28,410 --> 00:30:30,079 Serah sini, biar saya tengok. 424 00:30:30,204 --> 00:30:31,830 Hati-hati dengan rebennya. 425 00:30:35,584 --> 00:30:37,503 Awak ada minuman? 426 00:30:38,712 --> 00:30:41,298 Saya ada nasihat untuk awak. 427 00:30:41,423 --> 00:30:44,343 Jangan berpakaian macam awak bertanding untuk Kongres. 428 00:30:44,467 --> 00:30:47,429 Saya tak mahu bertanding untuk Kongres. Saya mahu jadi Presiden. 429 00:30:47,555 --> 00:30:49,014 Itu maksud saya. 430 00:30:49,139 --> 00:30:51,683 Terus cakap begitu, awak akan ditumbuk. 431 00:30:52,809 --> 00:30:56,438 Awak benar-benar nak jadi Presiden atau itu kemahuan ibu bapa awak? 432 00:30:59,275 --> 00:31:01,360 Awak tak perlu buat keputusan sekarang. 433 00:31:01,734 --> 00:31:05,030 Suatu hari, awak mungkin bangun tidur dan mahu jadi tukang urut. 434 00:31:05,446 --> 00:31:08,200 Gaji campur tip. Fikirkannya. 435 00:31:09,785 --> 00:31:12,705 Kalau saya fikir tentangnya, saya akan dapat markah lebih? 436 00:31:13,247 --> 00:31:15,748 Awak tak dapat dibantu. Awas kaki awak. 437 00:31:18,419 --> 00:31:20,086 Majlis Tari Alam Ajaib Musim Salji 438 00:31:34,684 --> 00:31:37,813 Ini memang Alam Ajaib Musim Salji. 439 00:31:42,276 --> 00:31:44,445 Nak pergi berkhayal? -Ya. 440 00:31:44,778 --> 00:31:46,363 Beri saya sebatang. Saya akan menghisapnya... 441 00:31:46,488 --> 00:31:49,408 ...di dalam kereta. -Wah. Tidak. 442 00:31:49,533 --> 00:31:52,285 Saya ajak awak berkhayal bersama. 443 00:32:04,422 --> 00:32:06,758 Tiada lagi lagu begini, betul? 444 00:32:06,883 --> 00:32:08,677 Itu tak benar, Scott. 445 00:32:08,802 --> 00:32:14,140 Saya sedang menulis lagu berjudul "855-824-1777,... 446 00:32:14,892 --> 00:32:16,560 ...sambungan 777". 447 00:32:19,897 --> 00:32:21,565 Kamu berseronok? -Ya! 448 00:32:21,690 --> 00:32:24,734 Saya suka menari. Saya boleh menari sepanjang malam. 449 00:32:24,860 --> 00:32:26,694 Hei, boleh kita pergi berbual di tempat lain? 450 00:32:26,819 --> 00:32:30,032 Sudah tentu. -Mari. 451 00:32:33,744 --> 00:32:35,204 Apa halnya? 452 00:32:36,455 --> 00:32:38,081 Okey. 453 00:32:38,457 --> 00:32:41,085 Saya agak gementar nak menyebutnya. 454 00:32:41,210 --> 00:32:42,960 Ia berlaku secara tiba-tiba. 455 00:32:43,087 --> 00:32:44,545 Awak boleh beritahu saya apa-apa saja, Scott. 456 00:32:44,672 --> 00:32:46,298 Awak antara kawan baik saya. 457 00:32:46,715 --> 00:32:48,926 Saya jatuh hati kepada seseorang. 458 00:32:49,051 --> 00:32:51,427 Saya pun rasa awak hebat. -Terima kasih. 459 00:32:51,552 --> 00:32:53,013 Amy orangnya. 460 00:32:53,888 --> 00:32:56,225 Jangan berlari di koridor! 461 00:32:58,227 --> 00:33:00,437 Budak-budak. -Dia sangat hebat,... 462 00:33:00,561 --> 00:33:02,398 ...membantu saya mengatasi perpisahan saya. 463 00:33:02,523 --> 00:33:05,401 Saya tak begitu kenal dia. Saya tahu guru lain benci dia... 464 00:33:05,526 --> 00:33:07,485 ...tapi saya enggan masuk campur. 465 00:33:08,027 --> 00:33:11,323 Boleh saya bercakap jujur? -Sudah tentu. 466 00:33:11,865 --> 00:33:14,242 Jangan tersinggung tapi... 467 00:33:15,035 --> 00:33:17,705 ...saya tak rasa awak cita rasa Amy. 468 00:33:18,705 --> 00:33:20,456 Benarkah? -Ya. 469 00:33:20,873 --> 00:33:24,545 Kami sangat serasi. 470 00:33:24,669 --> 00:33:28,632 Percayalah, dia cuma mahu wang awak. 471 00:33:28,757 --> 00:33:30,259 Apa? 472 00:33:32,261 --> 00:33:37,808 Saya rasa dungu. -Jangan, Scott. Pandang saya. 473 00:33:38,182 --> 00:33:40,269 Saya akan membesarkan payu dara lagi dua bulan. 474 00:33:40,394 --> 00:33:42,980 Apabila saya sembuh daripada pembedahan, kita berdua akan... 475 00:33:43,105 --> 00:33:46,483 ...keluar dan mencari teman yang bagus untuk satu sama lain. 476 00:33:47,317 --> 00:33:50,821 Menarik bunyinya. -Awak hilang akal! 477 00:33:50,946 --> 00:33:53,407 Tak mungkin LeBron setanding Jordan. 478 00:33:53,532 --> 00:33:55,075 Sesiapa pun takkan setanding Jordan, okey? 479 00:33:55,200 --> 00:33:57,368 LeBron lebih cekap menghantar bola dan mengambil bola lantun. 480 00:33:57,493 --> 00:34:00,371 Boleh biar saya habis bercakap? 481 00:34:00,496 --> 00:34:02,707 Hubungi saya apabila LeBron ada enam kejuaraan. 482 00:34:02,833 --> 00:34:04,751 Itu saja hujah awak? -Itu saja hujah yang saya... 483 00:34:04,877 --> 00:34:06,336 ...perlukan, Shawn! 484 00:34:10,548 --> 00:34:12,008 Mari berkhayal. 485 00:34:13,886 --> 00:34:16,597 Kami nak pergi makanan bakar. 486 00:34:19,475 --> 00:34:20,934 Boleh jaga ini? 487 00:34:23,478 --> 00:34:25,521 Cubalah, cubalah. 488 00:34:25,646 --> 00:34:27,608 Tolong, jangan paksa dia. 489 00:34:27,732 --> 00:34:30,402 Bagaimana dia tahu dia tak suka kalau tak pernah mencubanya? 490 00:34:30,526 --> 00:34:33,072 Kita patut balik ke dewan. 491 00:34:56,345 --> 00:34:58,262 Saya nak cari hotdog. 492 00:35:00,224 --> 00:35:03,059 Alamak. -Tak mengagumkan langsung. 493 00:35:03,184 --> 00:35:05,104 Awak boleh buat lebih baik? -Benarkah? 494 00:35:05,229 --> 00:35:07,355 Ya, cikgu gim. -Awak nak cabar saya? 495 00:35:10,943 --> 00:35:12,903 Awak faham ini yang saya buat. -Ya. 496 00:35:13,027 --> 00:35:14,822 Sebagai kerjaya. 497 00:35:15,363 --> 00:35:16,824 Baiklah. 498 00:35:26,667 --> 00:35:28,460 Awak tiada kekuatan bahagian atas badan. 499 00:35:28,585 --> 00:35:31,672 Ya, ada. Cuma bukan di lengan atau dada... 500 00:35:31,796 --> 00:35:35,050 ...tapi tindak balas saya tangkas. Ia menembusnya. 501 00:35:47,312 --> 00:35:51,023 Semua ini kawasan saya, sejauh mata memandang. 502 00:35:51,442 --> 00:35:53,025 Saya suka cara awak menghiasi tempat ini. 503 00:35:53,151 --> 00:35:56,738 Awak sedar tak jaring itu? Ia baharu. Saya baru memasangnya. 504 00:35:56,863 --> 00:35:58,782 Ini kayu asli. 505 00:35:59,365 --> 00:36:00,993 Nampak panji kejuaraan itu? 506 00:36:41,658 --> 00:36:45,037 Kita patut keluar minum bersama. 507 00:36:45,161 --> 00:36:47,455 Waktu cuti musim sejuk. -Tak boleh. 508 00:36:47,748 --> 00:36:51,043 Saya ada rancangan. -Boleh saya sebut sesuatu? 509 00:36:51,167 --> 00:36:54,254 Silakan. -Tentang... 510 00:36:56,465 --> 00:36:59,676 ...pembesaran payu dara palsu. Awak benar-benar akan membuatnya? 511 00:37:00,676 --> 00:37:02,429 Kenapa? Payu dara awak sudah elok. 512 00:37:02,554 --> 00:37:04,223 Saya suka payu dara awak. Tanya rakan sebilik saya. 513 00:37:22,032 --> 00:37:23,491 Aduhai! 514 00:37:24,618 --> 00:37:26,203 Serius? 515 00:37:28,247 --> 00:37:30,958 Hei! Kenapa kedai tutup? 516 00:37:31,083 --> 00:37:33,042 Ini Krismas. -Apa-apa sajalah. 517 00:37:33,167 --> 00:37:34,836 Hei, awak ada pemetik api? 518 00:37:35,587 --> 00:37:38,757 Hei, Cik Halsey. Saya, Garrett, daripada sekolah. 519 00:37:38,882 --> 00:37:41,343 Ini Garrett! Awak menikmati Krismas? 520 00:37:41,467 --> 00:37:43,761 Hebat. -Apa rancangan awak selepas ini? 521 00:37:43,887 --> 00:37:45,554 Menziarahi keluarga? 522 00:37:45,680 --> 00:37:48,016 Saya nak jumpa beberapa orang. 523 00:37:48,141 --> 00:37:51,102 Masing-masing membawa juadah. 524 00:37:52,271 --> 00:37:56,066 Cik Halsey, awak nak meraikan Krismas dengan kami? 525 00:38:14,500 --> 00:38:15,960 Kita tak pernah ingat. 526 00:38:16,085 --> 00:38:17,713 Setiap tahun kita lupa. Apa liriknya? 527 00:38:18,088 --> 00:38:19,755 Maaf saya perlu bergegas pergi selepas makan. 528 00:38:19,882 --> 00:38:21,717 Saya perlu pergi ke rumah perlindungan. 529 00:38:22,718 --> 00:38:25,219 Rumah perlindungan. Sangat murni. 530 00:38:25,345 --> 00:38:28,015 Ya, saya memang suka bantu gelandangan. 531 00:38:28,389 --> 00:38:31,143 Makan pencuci mulut dulu. Kami ada hiburan istimewa. 532 00:38:31,267 --> 00:38:33,896 Garrett, lekas ambil sajak baharu awak. 533 00:38:34,021 --> 00:38:36,231 Tiada orang mahu mendengarnya. 534 00:38:36,356 --> 00:38:39,860 Saya malu. -Jangan malu, sayang. 535 00:38:40,652 --> 00:38:43,322 Judulnya "The Chase", oleh Garrett Tiara. 536 00:38:45,239 --> 00:38:50,454 "X-O, X-O Cintaku kepadamu X-O, X-O 537 00:38:50,871 --> 00:38:53,874 Untuk senyumannya, aku sanggup jalan berbatu-batu 538 00:38:54,373 --> 00:38:59,254 Personalitinya membuat aku menyedari kebaikanku 539 00:38:59,837 --> 00:39:02,215 Sekilas pandang, satu tarian 540 00:39:02,341 --> 00:39:06,969 Bersama kita boleh mencapai keseimbangan." 541 00:39:08,138 --> 00:39:09,680 Terima kasih. 542 00:39:12,266 --> 00:39:15,019 Saya menyukainya. Lazimnya, saya benci sajak. 543 00:39:15,145 --> 00:39:17,521 Philip, "benci" pada Hari Krismas? 544 00:39:17,856 --> 00:39:20,275 Maaf, Santa. Maaf, Jesus. 545 00:39:22,611 --> 00:39:24,904 Kamu berdua bantu saya keluarkan pencuci mulut. 546 00:39:25,030 --> 00:39:27,407 Biar mereka berdua bincang. 547 00:39:28,116 --> 00:39:30,661 Aduhai. 548 00:39:30,785 --> 00:39:33,372 Sajak awak tentang budak perempuan itu? 549 00:39:34,080 --> 00:39:35,831 Ya, Chase. 550 00:39:35,958 --> 00:39:39,419 Kalau saya dapat meluahkan perasaan saya kepadanya,... 551 00:39:39,544 --> 00:39:41,545 ...saya yakin dia akan faham. 552 00:39:42,839 --> 00:39:45,592 Dengar sini, itu takkan berlaku. 553 00:39:46,092 --> 00:39:48,928 Saya dulu popular. Malah, lebih cantik daripadanya. 554 00:39:49,054 --> 00:39:51,807 Saya takkan keluar dengan awak. Saya tak cakap begitu untuk... 555 00:39:51,932 --> 00:39:53,892 ...menyakiti hati awak. Saya cuba membantu awak. 556 00:39:54,016 --> 00:39:56,311 Apa yang cikgu tahu? Cikgu tak tahu nama kami pun. 557 00:39:56,436 --> 00:39:58,981 Ini yang saya tahu. Budak yang pakai baju panas sama... 558 00:39:59,105 --> 00:40:01,525 ...tiga hari seminggu takkan bercinta sehingga usianya 29 tahun. 559 00:40:01,650 --> 00:40:03,109 Itu saya tahu. 560 00:40:03,234 --> 00:40:04,695 Baju panas ini peninggalan bapa saya. 561 00:40:04,819 --> 00:40:07,029 Ini saja yang dia tinggalkan apabila dia meninggalkan saya. 562 00:40:07,154 --> 00:40:11,159 Ada sebab dia tak membawanya. Cikgu cuma beritahu. 563 00:40:12,077 --> 00:40:14,745 Selamat datang ke parti Malam Tahun Baharu paling hebat... 564 00:40:14,870 --> 00:40:16,748 ...di dunia. 565 00:40:16,873 --> 00:40:19,625 Ini memang parti terbesar di dunia. 566 00:40:19,751 --> 00:40:21,753 Awak tak keluar dengan jururawat lain? 567 00:40:22,294 --> 00:40:23,922 Saya bukan jururawat. 568 00:40:24,506 --> 00:40:26,258 Saya sangka awak jururawat. 569 00:40:26,382 --> 00:40:28,010 Saya guru. 570 00:40:35,434 --> 00:40:39,603 Ada Lionel Richie, jadi jangan ke mana-mana. 571 00:40:40,020 --> 00:40:41,648 Turut bersama, The Jonas Brothers. 572 00:41:03,003 --> 00:41:05,505 Hei, selamat kembali. 573 00:41:07,132 --> 00:41:09,968 Sekumpulan kami akan keluar tengok Period 5 bermain malam ini. 574 00:41:10,092 --> 00:41:12,094 Awak nak ikut? -Period 5? 575 00:41:12,219 --> 00:41:14,097 Ya, kumpulan guru bermain muzik. 576 00:41:15,306 --> 00:41:17,224 Saya lebih rela kena tembak di muka. 577 00:41:19,561 --> 00:41:22,271 Hei. -Hei. 578 00:41:23,273 --> 00:41:25,275 Kamu akan datang ke Palace malam ini? 579 00:41:25,400 --> 00:41:27,069 Kumpulan saya akan memainkan beberapa lagu. 580 00:41:27,194 --> 00:41:28,861 Awak anggota Period 5? 581 00:41:28,986 --> 00:41:32,448 Saya pemain gitar irama dan penyanyi latar terbaharu. 582 00:41:32,574 --> 00:41:34,493 Pasti seronok. -Pasti menakjubkan. 583 00:41:34,617 --> 00:41:37,537 Lynn, awak nak ikut? -Ya, ya. 584 00:42:03,979 --> 00:42:05,607 Ramai lelaki kacak. 585 00:42:06,274 --> 00:42:08,400 Awak patut berbual dengan seseorang, Lynn. 586 00:42:08,526 --> 00:42:11,237 Saya okey di sini. -Ayuh, Lynn. 587 00:42:11,363 --> 00:42:13,323 Awak perlu relaks dan menikmati hidup. 588 00:42:13,447 --> 00:42:15,200 Bila kali terakhir awak bersama lelaki? 589 00:42:16,742 --> 00:42:19,162 Pergi berbual dengan lelaki di sana. 590 00:42:20,247 --> 00:42:22,082 Lelaki bertopi koboi itu? -Ya. 591 00:42:22,207 --> 00:42:24,459 Apa? Janganlah. 592 00:42:24,584 --> 00:42:26,962 Awak jangan. Pergi berbual dengan mereka. 593 00:42:27,086 --> 00:42:30,422 Apa yang saya nak kata? -Itu tak penting. 594 00:42:30,548 --> 00:42:32,341 Pergi dan mula bercakap dengan salah seorang,... 595 00:42:32,466 --> 00:42:34,386 ...kemudian cakap dengan seorang lagi, kemudian berbual semula... 596 00:42:34,511 --> 00:42:37,221 ...dengan yang pertama tapi masih menyentuh seorang lagi. 597 00:42:37,346 --> 00:42:39,515 Kemudian, awak pilih. Mudah saja. 598 00:42:39,640 --> 00:42:42,686 Panduan yang paling aneh di dunia. 599 00:42:42,811 --> 00:42:45,564 Saya nak habiskan minuman dulu. -Sekarang, Lynn. 600 00:42:45,689 --> 00:42:47,190 Sebentar. -Tidak, pergi. 601 00:42:47,315 --> 00:42:49,859 Saya suka duduk di sini. -Memang menyeronokkan di sini. 602 00:42:49,985 --> 00:42:52,737 Lynn, pergi kepada koboi itu. 603 00:42:53,822 --> 00:42:57,241 Saya lega saya memakai seluar dalam yang menarik. 604 00:42:57,742 --> 00:42:59,202 Okey. 605 00:43:05,250 --> 00:43:09,171 Anggap saya gila tapi ini mungkin persembahan Period 5 yang terbaik. 606 00:43:09,296 --> 00:43:11,339 Apa yang awak buat di sini? 607 00:43:11,465 --> 00:43:14,092 Saya sangka ini malam deklamasi sajak. 608 00:43:14,216 --> 00:43:16,218 Saya nak mabuk dan ejek mereka. 609 00:43:16,343 --> 00:43:18,305 Bunyinya menyeronokkan. -Saya akan beritahu awak... 610 00:43:18,430 --> 00:43:21,015 ...kali berikutnya saya pergi. -Tak bermakna saya nak pergi. 611 00:43:21,766 --> 00:43:23,517 Okey. Buat makluman awak,... 612 00:43:23,642 --> 00:43:25,979 ...kelakuan awak tak menggentarkan saya langsung. 613 00:43:26,104 --> 00:43:29,815 Saya macam Terminator. Saya akan terus kejar awak. 614 00:43:29,940 --> 00:43:31,693 Saya mahu menjelaskannya. 615 00:43:31,985 --> 00:43:33,527 Semoga berjaya. 616 00:43:34,778 --> 00:43:37,324 Wah, lihat. 617 00:43:39,409 --> 00:43:42,621 Tak sangka. Ia berkesan. 618 00:43:43,914 --> 00:43:45,623 Laju pula. 619 00:43:53,089 --> 00:43:55,926 Wah, terima kasih, semua kerana datang. Ramai juga. 620 00:43:56,051 --> 00:43:57,593 Betul? 621 00:43:58,052 --> 00:44:00,263 Saya nak ambil kesempatan ini... 622 00:44:00,388 --> 00:44:02,598 ...untuk berterima kasih kepada anggota Period 5... 623 00:44:02,724 --> 00:44:08,188 ...kerana menerima saya. Selain itu, saya ada lagu asli. 624 00:44:08,313 --> 00:44:11,942 Cubaan pertama saya menulis lagu, jadi jangan kecam. 625 00:44:14,778 --> 00:44:17,905 Ia juga ditujukan kepada orang yang sangat istimewa. 626 00:44:20,492 --> 00:44:24,870 Saya bertemu seorang gadis 627 00:44:26,121 --> 00:44:27,873 Kami serasi 628 00:44:28,791 --> 00:44:32,712 Dia bantu saya pulih Dia bantu saya matang 629 00:44:33,713 --> 00:44:35,506 Kami serasi 630 00:44:35,631 --> 00:44:40,303 Bagaimana anda nak tahu? Mungkin anda tahu saja 631 00:44:41,096 --> 00:44:42,888 Kami serasi 632 00:44:50,438 --> 00:44:55,401 Kami serasi Eksotik, erotik 633 00:44:56,862 --> 00:45:00,072 Awak dadah saya 634 00:45:01,240 --> 00:45:03,784 Tanya sejauh mana perasaan saya 635 00:45:03,910 --> 00:45:06,496 Saya kata, teramat sangat 636 00:45:08,373 --> 00:45:12,002 Tak mungkin melampau 637 00:45:15,589 --> 00:45:17,215 Kapal di lautan 638 00:45:19,050 --> 00:45:22,721 Sesuatu tak kena dengan saya? 639 00:45:22,846 --> 00:45:26,391 Rasanya tidak. Kadangkala awak bercakap dengan orang... 640 00:45:26,516 --> 00:45:28,393 Terima kasih! -Lupakan dia. 641 00:45:28,517 --> 00:45:30,562 Awak tak perlu lagi memikirkannya dan... 642 00:45:30,686 --> 00:45:34,940 ...jadi guru terbaik. Mungkin awak boleh menang bonus. 643 00:45:35,609 --> 00:45:37,861 Bonus apa? -Bagi ujian negeri. 644 00:45:37,986 --> 00:45:41,406 Guru kelas yang dapat markah tertinggi terima bonus. 645 00:45:41,531 --> 00:45:44,284 Amy menang setiap tahun. -Berapa? 646 00:45:44,408 --> 00:45:46,201 5,700 dolar. 647 00:45:47,871 --> 00:45:49,623 5,700? -Ya. 648 00:45:51,416 --> 00:45:53,376 Awak tak pernah beritahu saya apa-apa! 649 00:45:59,591 --> 00:46:02,844 Masuk. Lekas, lekas, lekas. 650 00:46:04,471 --> 00:46:06,013 Cepat, banyak yang kita perlu menelaah. 651 00:46:06,138 --> 00:46:08,058 Lekas duduk, semua. 652 00:46:08,182 --> 00:46:10,644 Mana televisyen? -Baiklah, semua,... 653 00:46:10,769 --> 00:46:13,229 ...buka halaman satu "To Kill A Mockingbird". 654 00:46:15,065 --> 00:46:18,609 Bagus. Siapa tahu kenapa Jem menangis apabila... 655 00:46:18,734 --> 00:46:21,071 ...lubang di pokok ditutup dengan simen? 656 00:46:21,196 --> 00:46:23,030 Sebab dia kuat merengek? 657 00:46:24,366 --> 00:46:25,951 Keluar! 658 00:46:29,954 --> 00:46:32,165 Kita di sini untuk belajar. 659 00:46:32,290 --> 00:46:34,541 Sesiapa lagi ada masalah dengan itu? 660 00:46:35,710 --> 00:46:38,546 Bagus. Sekarang, siapa boleh jawab soalan saya? 661 00:46:41,173 --> 00:46:43,176 Sesiapa pun belum membaca buku ini? 662 00:46:43,926 --> 00:46:45,387 Ia terdapat dalam sukatan pelajaran. 663 00:46:45,511 --> 00:46:46,971 Cikgu tak pernah suruh kami membacanya. 664 00:46:47,097 --> 00:46:50,475 Sekarang, saya suruh dan esok ada kuiz. 665 00:46:50,600 --> 00:46:52,726 Apa? -Bagi 100 halaman pertama. 666 00:46:57,274 --> 00:46:58,941 Cikgu tak boleh buat begitu. Saya ada latihan pancaragam... 667 00:46:59,066 --> 00:47:00,735 ...dan jaz malam ini. 668 00:47:00,860 --> 00:47:02,779 Kami tak pernah diberikan kerja sekolah sepanjang tahun. 669 00:47:04,906 --> 00:47:07,574 Keadaan akan berubah di sini. 670 00:47:08,201 --> 00:47:09,995 Rehat sudah berakhir. 671 00:47:11,162 --> 00:47:13,038 Sebab burung melambangkan kebebasan? 672 00:47:14,207 --> 00:47:15,834 Bagus, okey. 673 00:47:15,959 --> 00:47:18,503 Sesiapa nak tambah apa-apa kepada kata-kata budak itu? 674 00:47:22,257 --> 00:47:25,343 Apakah batasan Scout sebagai tukang cerita? 675 00:47:26,761 --> 00:47:29,805 Awak, Chubs. -Sebab dia..... 676 00:47:33,393 --> 00:47:34,853 Okey, mula. 677 00:47:42,235 --> 00:47:43,695 Jangan menyentak. 678 00:47:43,819 --> 00:47:45,530 Kamu berdua, pegang tangannya. 679 00:47:47,157 --> 00:47:49,116 Soalan berikutnya. Mari. 680 00:47:49,242 --> 00:47:54,205 Sebab Atticus ialah suara kewajaran dan keadilan? 681 00:47:56,207 --> 00:47:57,916 Betul. Nah. 682 00:47:58,876 --> 00:48:00,462 Jangan lontar kena muka. 683 00:48:02,464 --> 00:48:04,131 Sebentar! 684 00:48:05,090 --> 00:48:06,885 Cik Halsey! 685 00:48:07,010 --> 00:48:09,971 Benarkah? Wah. Saya tak sangka. 686 00:48:10,095 --> 00:48:12,474 Kami sedang menjalankan kelas. -Wah. 687 00:48:12,848 --> 00:48:17,145 Twilight, pandang saya. Apa yang kita belajar dalam kelas? 688 00:48:18,646 --> 00:48:20,565 Berat awak perlu sekata. 689 00:48:20,690 --> 00:48:22,442 Lontar dari kaki belakang. 690 00:48:22,566 --> 00:48:24,944 Jangan lontar padanya, lontar menerusinya. 691 00:48:25,070 --> 00:48:27,280 Lontar kena dia! -Lontar kena dia! 692 00:48:27,613 --> 00:48:29,073 Kena! 693 00:48:30,909 --> 00:48:33,952 Sangat lucu kerana saya suka kismis... 694 00:48:34,079 --> 00:48:37,082 ...dan dia benci kismis. -Keseimbangan. 695 00:48:38,166 --> 00:48:41,335 Kamu sangat comel. -Sangat comel. 696 00:48:41,460 --> 00:48:43,129 Hampir terlalu comel. 697 00:48:43,254 --> 00:48:44,923 Hujung minggu lalu, kami keluar memandu. 698 00:48:46,965 --> 00:48:51,262 Kami tak tahu hala tuju kami. Kami tertinggal peta di rumah. 699 00:48:51,388 --> 00:48:53,556 Apa? Tak mungkin! 700 00:48:53,681 --> 00:48:56,642 Tak apa-apa. Saya ada sistem pemanduan GPS. 701 00:48:56,768 --> 00:48:59,687 Syukur. -Kami menemui... 702 00:48:59,813 --> 00:49:02,649 ...restoran Ethiopia baharu. 703 00:49:02,774 --> 00:49:05,567 Mereka akhirnya ada masakan sendiri. Kemajuan. 704 00:49:09,239 --> 00:49:11,616 Hei, Cik Halsey. -Hei. 705 00:49:12,242 --> 00:49:14,869 Butang baju awak senget. Butang bajunya senget. 706 00:49:16,120 --> 00:49:18,623 Terima kasih, Amy, kerana menjelaskannya. 707 00:49:18,748 --> 00:49:23,169 Sama-sama. -Saya huru-hara minggu ini. 708 00:49:23,293 --> 00:49:25,295 Saya bekerja keras. 709 00:49:25,797 --> 00:49:29,049 Ya, perubahan yang ketara. -Bagi saya, itu bagus. 710 00:49:29,174 --> 00:49:31,177 Ya, memang bagus. -Saya suka orang yang... 711 00:49:31,302 --> 00:49:33,096 ...berdedikasi terhadap benda yang mereka lakukan. 712 00:49:33,221 --> 00:49:35,931 Ia inspirasi. -Terima kasih. 713 00:49:36,390 --> 00:49:39,561 Ada guru yang buat ala kadar saja. 714 00:49:39,686 --> 00:49:41,603 Entahlah, saya tak begitu. 715 00:49:42,688 --> 00:49:45,650 Bagus mengetahui masih ada pendidik yang tulen. 716 00:49:47,860 --> 00:49:51,238 Apa lagi, Sasha? -Saya sudah cerita segala-galanya. 717 00:49:51,363 --> 00:49:53,074 Sesiapa nampak Daddy Warbucks? 718 00:49:53,198 --> 00:49:54,826 Tak menonton filem di dalam kelas lagi? 719 00:49:54,951 --> 00:49:56,577 Tak, kami belajar sekarang. 720 00:49:56,702 --> 00:49:59,831 Hei, awak tahu "Animal Farm" sebenarnya bukan tentang haiwan? 721 00:49:59,955 --> 00:50:04,544 "Animal Farm"? Sasha, itu tiada dalam sukatan pelajaran pun. 722 00:50:04,669 --> 00:50:07,380 Ya, saya tahu awak lupa sesuatu. 723 00:50:09,674 --> 00:50:11,675 Awak mahu markah lebih untuk diorama awak atau tak? 724 00:50:11,801 --> 00:50:13,803 Ya, saya mahu. -Okey, fikir. 725 00:50:13,927 --> 00:50:15,638 Biar saya fikir. 726 00:50:16,765 --> 00:50:18,308 Ada..... -Apa? 727 00:50:18,432 --> 00:50:20,101 Lupakan. -Apa? 728 00:50:20,225 --> 00:50:21,852 Tak apa-apa, ia perubatan. 729 00:50:25,522 --> 00:50:27,816 Jika dia sebut faktor "perubatan",... 730 00:50:27,941 --> 00:50:30,195 ...saya akan minta tunjuk preskripsinya. 731 00:50:30,320 --> 00:50:31,946 Itu yang saya akan buat di tempat awak, Wally. 732 00:50:32,071 --> 00:50:36,284 Ada bukti selain seorang murid sangka dia nampak? 733 00:50:36,409 --> 00:50:39,245 Wall, seorang murid ini ada harapan untuk menjadi... 734 00:50:39,370 --> 00:50:42,207 ...editor Daily Musket tahun depan. 735 00:50:42,624 --> 00:50:44,708 Dia yang akan rugi mendedahkan ini. 736 00:50:44,834 --> 00:50:46,752 Kalau Kesatuan Guru tahu saya buat ujian dadah ke atas... 737 00:50:46,877 --> 00:50:49,547 ...guru berdasarkan bukti yang begitu sedikit,... 738 00:50:49,672 --> 00:50:52,090 ...mereka akan seksa hidup saya, Amy. 739 00:50:52,217 --> 00:50:54,427 Jadi, kita akan melepaskan dia saja? 740 00:50:55,678 --> 00:50:57,639 Itu saja? Ini mengarut! 741 00:50:59,264 --> 00:51:01,059 Amy, Amy. 742 00:51:01,559 --> 00:51:03,812 Amy, jangan. Jangan buat begitu. 743 00:51:04,395 --> 00:51:06,815 Maaf, maaf. -Duduk. 744 00:51:09,859 --> 00:51:11,818 Amy. 745 00:51:11,945 --> 00:51:15,489 Nampak tak patung kaca dolfin yang kecil dan cantik ini? 746 00:51:15,782 --> 00:51:17,492 Pandangnya. 747 00:51:17,950 --> 00:51:19,536 Ya. -Pandangnya! 748 00:51:19,661 --> 00:51:23,081 Saya memandangnya. -Elizabeth memberinya kepada saya. 749 00:51:23,540 --> 00:51:27,168 Dia sangat bertimbang rasa dan niatnya mengajar murni. 750 00:51:27,292 --> 00:51:31,130 Wally! Awak tak sedar dia memperdayakan awak... 751 00:51:31,256 --> 00:51:33,424 ...menggunakan dolfin itu? 752 00:51:33,549 --> 00:51:36,677 Tak, saya cuma nampak awak berang. 753 00:51:36,802 --> 00:51:42,183 Saya tak mahu melihat awak hilang keruan... 754 00:51:42,725 --> 00:51:45,103 ...seperti yang berlaku pada 2008. 755 00:51:46,479 --> 00:51:49,022 Baiklah. Terima kasih kerana membangkitkan itu, Wally. 756 00:51:51,109 --> 00:51:52,694 Saya sudah lupa tentang itu. 757 00:51:56,363 --> 00:51:58,116 Jangan buat begitu dengan mulut awak. 758 00:52:00,076 --> 00:52:01,535 Mulut biasa. 759 00:52:07,584 --> 00:52:10,253 "Atticus Finch ialah peguam yang baik kerana... 760 00:52:10,378 --> 00:52:13,923 ...dia lelaki baik yang merupakan peguam." 761 00:52:15,842 --> 00:52:19,888 "Hujah dungu. Salah eja." 762 00:52:25,602 --> 00:52:28,146 "Ini Bahasa Inggeris?" 763 00:52:33,276 --> 00:52:38,823 "Awak bergurau?" 764 00:52:41,951 --> 00:52:45,079 Teruk. Ini sebabnya Jepun menewaskan kita. 765 00:52:45,370 --> 00:52:47,332 Percayalah, saya tak maksudkan awak. 766 00:52:48,832 --> 00:52:50,959 Kami berusaha bersungguh-sungguh. 767 00:52:52,170 --> 00:52:55,130 Tak cukup bagus! Saya nak lihat hasil! 768 00:52:55,547 --> 00:52:57,592 Kelas bersurai. 769 00:53:08,518 --> 00:53:10,604 Saya perlukan ujian itu. -"Panduan Ujian Latihan Rasmi" 770 00:53:18,404 --> 00:53:20,740 Selamat petang. Ujian Pencapaian Standard Illinois. 771 00:53:20,865 --> 00:53:24,452 Bagaimana saya dapat bantu? -Hai, saya Marjorie Goodman... 772 00:53:24,577 --> 00:53:26,411 ...daripada The Chicago Tribune. 773 00:53:26,954 --> 00:53:29,122 Dengan siapa saya boleh bercakap berhubung tuduhan... 774 00:53:29,247 --> 00:53:32,001 ...kecenderungan kaum dalam ujian standard kamu? 775 00:53:32,335 --> 00:53:33,795 Tunggu sebentar. 776 00:53:44,514 --> 00:53:45,974 Marjorie? 777 00:53:46,765 --> 00:53:48,225 Awak mesti Carl. 778 00:53:48,851 --> 00:53:51,186 Terima kasih kerana sudi bertemu saya dalam notis singkat. 779 00:53:51,312 --> 00:53:53,106 Ya, sudah tentu. 780 00:53:53,982 --> 00:53:56,609 Hei, ada masalah mencari tempat ini? Bagaimana perjalanan awak? 781 00:53:56,734 --> 00:54:00,612 Bagus perjalanannya. Carl, saya tahu awak sangat sibuk. 782 00:54:00,737 --> 00:54:02,740 Jadi, saya akan berterus terang saja. 783 00:54:02,865 --> 00:54:07,786 Saya bercakap dengan ramai warga kulit hitam... 784 00:54:07,911 --> 00:54:11,248 ...yang mendakwa ujian kamu melebihkan orang kulit putih... 785 00:54:11,374 --> 00:54:13,333 ...dan orang Asia. -Okey. 786 00:54:13,459 --> 00:54:15,086 Biar saya terus beritahu awak sesuatu. 787 00:54:15,211 --> 00:54:17,714 Pertama, prestasi orang Asia lebih bagus. 788 00:54:17,839 --> 00:54:20,382 B, setiap dua tahun,... 789 00:54:20,507 --> 00:54:24,053 ...kami terima dakwaan karut begini dari serata negeri. 790 00:54:24,177 --> 00:54:27,015 Awak patut dengar gelaran yang dilontarkan kepada saya. 791 00:54:27,140 --> 00:54:31,602 Rasis, homoseksual, Hitler, nafas busuk. Okey? 792 00:54:31,727 --> 00:54:34,438 Namun, saya tak rasis. 793 00:54:34,564 --> 00:54:37,525 Saya undi Obama. Awak boleh petik saya sebut itu dalam artikel awak. 794 00:54:37,650 --> 00:54:39,694 Nak tahu apa dapat membantu, Carl? 795 00:54:39,819 --> 00:54:42,362 Biar saya lihat salah satu ujian tahun ini. 796 00:54:43,281 --> 00:54:45,574 Boleh, mudah saja. Tiada masalah. 797 00:54:45,700 --> 00:54:47,160 Bagus, bagus. 798 00:54:47,285 --> 00:54:49,370 Sehari selepas ujian dilaksanakan sekolah,... 799 00:54:49,495 --> 00:54:51,830 ...saya akan hantar salinannya kepada awak. 800 00:54:51,956 --> 00:54:54,916 Saya berharap dapat melihatnya lebih awal. Saya ada had masa. 801 00:54:55,042 --> 00:54:58,170 Tak boleh, ia rahsia kecuali... 802 00:54:58,296 --> 00:55:00,423 ...awak ada ini. 803 00:55:00,548 --> 00:55:06,137 Wah. Carl, cukuplah bercakap hal kerja untuk malam ini, betul? 804 00:55:06,261 --> 00:55:09,098 Setuju, ya. -Saya nak minum segelas lagi... 805 00:55:09,222 --> 00:55:10,682 ...sebelum pulang. 806 00:55:11,726 --> 00:55:14,103 Bebas rasanya rambut ditiup angin. 807 00:55:14,227 --> 00:55:16,646 Imej yang saya mahu..... 808 00:55:16,772 --> 00:55:20,860 Namun, "moped" menakutkan, jadi saya tak berminat. 809 00:55:20,984 --> 00:55:23,237 Awak nampak liar, Carl. 810 00:55:25,781 --> 00:55:28,116 Apa yang mengghairahkan awak, Carl? 811 00:55:30,453 --> 00:55:33,748 Segala-galanya. -Nak tahu apa membuat saya ghairah? 812 00:55:34,664 --> 00:55:40,338 Berasmara di dalam pejabat, pada meja kayu. 813 00:55:42,590 --> 00:55:45,426 Meja saya logam. -Lebih bagus. 814 00:55:46,469 --> 00:55:49,513 Sampai. Jadi,... 815 00:55:52,349 --> 00:55:54,101 ...ini meja saya. 816 00:55:55,353 --> 00:55:57,397 Awak ada minuman? 817 00:55:59,023 --> 00:56:00,690 Ya, ada. 818 00:56:02,402 --> 00:56:04,153 Lihat. 819 00:56:04,487 --> 00:56:07,699 Wain putih di dalam pejabat. Awak nakal. 820 00:56:08,241 --> 00:56:11,411 Ada muzik, Carl? -Ada radio Internet. 821 00:56:11,536 --> 00:56:14,664 Saya suka radio Internet. 822 00:56:16,040 --> 00:56:19,376 Awak datang ke tempat yang tepat kerana ia terdapat di sini. 823 00:56:21,044 --> 00:56:23,798 Saya belum pandai guna komputer ini. 824 00:56:24,589 --> 00:56:29,220 Ia masih baharu. Saya dan Grace yang bekerja dengan saya Isnin,... 825 00:56:29,344 --> 00:56:34,016 ...Rabu dan Khamis berkongsi dengan Greg di seberang. 826 00:56:34,142 --> 00:56:37,562 Greg, di seberang koridor yang ajak saya sertai senam berbasikal. 827 00:56:37,687 --> 00:56:39,147 Ini lagunya. 828 00:56:43,776 --> 00:56:46,738 Mari ucap selamat, untuk kawan-kawan baharu. 829 00:56:46,863 --> 00:56:48,448 Serta kekasih baharu. 830 00:57:05,256 --> 00:57:06,716 Saya nak tanggalkan kasut. Boleh? 831 00:57:06,840 --> 00:57:08,885 Apa-apa sajalah. Saya nak ke tandas. 832 00:57:09,010 --> 00:57:11,136 Okey. Ada tandas OKU yang lebih dekat. 833 00:57:11,262 --> 00:57:13,680 Guna yang itu, ia lebih dekat. 834 00:57:40,374 --> 00:57:43,711 Saya sudah tanggalkan kasut. -Carl. 835 00:57:44,087 --> 00:57:46,422 Mari berasmara di meja. 836 00:57:48,882 --> 00:57:51,844 Carl, awak mahu awak pengsan. 837 00:57:52,219 --> 00:57:57,683 Marjorie, saya akan merancakkan hidup awak. 838 00:58:00,394 --> 00:58:04,232 Wain tadi sedap. Marjorie, mari membuatnya. 839 00:58:13,074 --> 00:58:14,826 "Kunci Jawapan, Terhad" -Helo, payu dara. 840 00:58:15,284 --> 00:58:17,578 "Sebulan Kemudian" 841 00:58:17,703 --> 00:58:22,040 Jika sesiapa ada sebarang maklumat tentang rambut palsu Annie yang... 842 00:58:22,166 --> 00:58:25,002 ...hilang, tolong maklum saya dengar segera. 843 00:58:25,128 --> 00:58:27,922 Aduhai, ada rambut palsu hilang. 844 00:58:28,047 --> 00:58:31,884 Kalau rambut palsu itu tak ditemui, percayalah... 845 00:58:32,009 --> 00:58:34,762 ...esok akan suram. 846 00:58:36,180 --> 00:58:39,475 Berbalik kepada awak, Wally. -Okey. Terima kasih, Amy. 847 00:58:39,599 --> 00:58:41,853 Saya yakin semua nak pulang, jadi saya takkan lama. 848 00:58:41,977 --> 00:58:44,480 Empat puluh tujuh tahun lalu..... 849 00:58:49,777 --> 00:58:53,614 Sandy. Sandy sangat lucu. 850 00:58:56,659 --> 00:59:00,163 Ini keputusan ujian negeri. 851 00:59:00,288 --> 00:59:01,997 Saya dengan gembiranya ingin mengumumkan bahawa... 852 00:59:02,122 --> 00:59:03,833 ...Sekolah Menengah John Adams,... 853 00:59:03,957 --> 00:59:07,420 ...iaitu kita, mendapat markah lima terbaik di seluruh negeri. 854 00:59:10,463 --> 00:59:13,843 Bagus. Syabas, semua. 855 00:59:14,593 --> 00:59:18,263 Saya juga mahu memuji seorang guru kita, yang membuktikan... 856 00:59:18,389 --> 00:59:22,475 ...dengan usaha keras dan dedikasi, seorang guru dapat bawa perubahan. 857 00:59:23,560 --> 00:59:27,773 Guru ini juga kini 5,700 dolar lebih kaya,... 858 00:59:27,899 --> 00:59:30,902 ...dengan markah tertinggi di Kaunti Cook. 859 00:59:31,027 --> 00:59:33,905 Ya, seluruh kaunti. Saya mahu semua orang... 860 00:59:34,030 --> 00:59:36,324 ...beri tepukan gemuruh... 861 00:59:36,448 --> 00:59:38,325 ...kepada Elizabeth Halsey. 862 00:59:44,831 --> 00:59:46,626 Syabas. -Terima kasih. 863 00:59:51,422 --> 00:59:54,967 Tahniah, Cik Halsey. -Terima kasih. 864 00:59:57,093 --> 00:59:59,388 Profesor Pintar. 865 00:59:59,513 --> 01:00:01,891 Jangan usik saya. Saya lebih kuat daripada rupa saya. 866 01:00:02,515 --> 01:00:07,354 Hei, Elizabeth, saya amat bangga dengan awak. 867 01:00:07,480 --> 01:00:09,689 Jika seseorang kata di awal tahun yang... 868 01:00:09,814 --> 01:00:13,568 ...awak akan menerima bonus,... 869 01:00:13,694 --> 01:00:15,904 ...saya pasti akan kata kepada orang itu... 870 01:00:16,029 --> 01:00:19,575 ..."Tak mungkin sama sekali." 871 01:00:19,699 --> 01:00:23,411 Lihat situasinya sekarang. 872 01:00:23,538 --> 01:00:26,415 Kita patut keluar meraikannya. Awak belanja? 873 01:00:26,539 --> 01:00:29,877 Malangnya, Elizabeth, saya dan Scott perlu semak... 874 01:00:30,002 --> 01:00:33,338 ...jadual perjalanan bagi lawatan ke Springfield. 875 01:00:33,464 --> 01:00:35,550 Kami pengiring, kami akan pergi bersama. 876 01:00:36,884 --> 01:00:40,471 Kami juga sedang bercinta, jadi ia pasti romantik. 877 01:00:40,596 --> 01:00:42,348 Menyeronokkan. -Ya. 878 01:00:42,473 --> 01:00:44,724 Awak tiada teman lelaki sekarang, betul? 879 01:00:47,853 --> 01:00:50,439 Hampir selesai. 880 01:00:51,106 --> 01:00:54,734 Okey, ini telah disahkan. Bakinya caj kepada kad ini. 881 01:00:56,529 --> 01:00:58,698 Bahagikannya. -Baiklah. 882 01:00:59,115 --> 01:01:00,575 Tempah. 883 01:01:27,642 --> 01:01:29,270 Sila duduk, terima kasih. 884 01:01:33,774 --> 01:01:35,776 Siapa letak ini? 885 01:01:37,277 --> 01:01:39,030 Ayuh. 886 01:01:39,363 --> 01:01:42,366 Tiada orang mahu tambah pelekat pada papan bintang cemerlang kamu? 887 01:01:42,908 --> 01:01:46,870 Siapa bawa awak kepada saya, En. Epal? 888 01:01:50,749 --> 01:01:53,126 Apa, En. Apple? 889 01:01:54,462 --> 01:01:56,464 Awak mahu saya gigit? 890 01:01:57,339 --> 01:01:58,799 Baiklah. 891 01:02:04,305 --> 01:02:06,097 Elizabeth, terima kasih sekali lagi kerana sudi ganti... 892 01:02:06,222 --> 01:02:07,975 ...hari ini. Awak telah selamatkan kami. 893 01:02:08,100 --> 01:02:10,561 Bukan masalah. Hei, apa khabar Amy? 894 01:02:10,895 --> 01:02:13,938 Amy akan sembuh. -Sampaikan salam saya kepadanya. 895 01:02:19,862 --> 01:02:25,450 Hei, Arkady. -Orang panggil nama saya. 896 01:02:25,576 --> 01:02:29,664 Saya cabar awak. -Saya tak gentar, Rodrigo. 897 01:02:33,376 --> 01:02:35,586 Itu sangat bahaya, Russell. 898 01:02:36,045 --> 01:02:38,756 Saya akan hubungi awak dari hotel. -Selamat tinggal, Amy! 899 01:02:39,382 --> 01:02:41,759 Ya, dia duduk di sebelah saya. 900 01:02:41,884 --> 01:02:43,344 Tak. -Terima kasih kerana... 901 01:02:43,469 --> 01:02:44,929 ...menelefon lagi. 902 01:02:47,097 --> 01:02:50,433 Amy kirim salam. -Wah, dia kerap menelefon. 903 01:02:50,559 --> 01:02:53,187 Awak teruja tentang pembedahan awak? 904 01:02:54,355 --> 01:02:56,982 Saya tak pernah teruja begini. 905 01:02:57,108 --> 01:02:59,985 Ia menyampaikan mesej inspirasi kepada murid. 906 01:03:00,111 --> 01:03:02,655 Kita tak patut berhenti membaiki diri. 907 01:03:03,405 --> 01:03:07,910 Macam awak dengan payu dara kecil atau saya mencuba makanan etnik. 908 01:03:50,327 --> 01:03:53,414 Aduhai, saya tak pernah menghilangkan kunci. 909 01:03:54,831 --> 01:03:56,667 Dungu betul. 910 01:03:57,542 --> 01:04:00,880 Kenapa dengan muka awak? -Kenapa dengan muka awak? 911 01:04:01,171 --> 01:04:03,466 Hei, saya cuma nak berbual. 912 01:04:03,841 --> 01:04:07,136 Selesai pun. -Bagus. Terima kasih, Amos. 913 01:04:16,979 --> 01:04:18,773 Saya sudah agak. 914 01:04:30,826 --> 01:04:34,163 Ini memang Marjorie, cuma rambutnya aneh di sini. 915 01:04:34,288 --> 01:04:36,165 Dia sebenarnya sangat cantik. 916 01:04:36,457 --> 01:04:38,833 Dia ada masalah? -Marjorie? 917 01:04:38,958 --> 01:04:41,962 Saya rasa awak yang mungkin bermasalah. 918 01:04:42,086 --> 01:04:45,882 Awak beri atau tidak salinan ujian negeri kepadanya? 919 01:04:46,801 --> 01:04:51,304 Tak, tak. Sudah tentu tidak. 920 01:04:51,429 --> 01:04:55,141 Saya beri petikan untuk artikelnya. 921 01:04:55,267 --> 01:04:58,020 Artikel apa? -Artikelnya untuk Tribune. 922 01:04:58,145 --> 01:04:59,855 Dia wartawan di sana, betul? 923 01:05:03,858 --> 01:05:06,611 Ujian bocor? Di JAMS? 924 01:05:06,737 --> 01:05:09,113 Kali ini ada saksi dan bak kata saya, Wally,... 925 01:05:09,240 --> 01:05:10,699 ...dia curi rambut palsu Annie. 926 01:05:10,825 --> 01:05:13,702 Dia dalang jenayah. 927 01:05:13,827 --> 01:05:16,246 Maaf bagi berita buruk ini, Wall. 928 01:05:16,664 --> 01:05:19,999 Awak tahu kami semua sayang dia. 929 01:05:22,044 --> 01:05:24,421 Okey, saya perlu hubungi Penguasa. 930 01:05:24,547 --> 01:05:28,175 Kita perlu semak silang markah seluruh kelasnya. 931 01:05:28,300 --> 01:05:31,011 Ini bencana. 932 01:05:31,762 --> 01:05:33,721 Nak tahu apa yang paling menakutkan saya, Wall? 933 01:05:33,848 --> 01:05:36,057 Ia baru perkara yang kita tahu. 934 01:05:36,182 --> 01:05:38,810 Entah apa lagi dia mampu buat? 935 01:05:42,940 --> 01:05:44,817 Ini sangat teruk. 936 01:05:52,323 --> 01:05:54,201 Fruit Roll-Up? 937 01:05:54,493 --> 01:05:57,120 Waktu Presiden Lincoln menghapuskan perhambaan,... 938 01:05:57,246 --> 01:05:59,080 ...ia tidak popular. 939 01:06:00,957 --> 01:06:03,502 Saya amat benci perhambaan. 940 01:06:04,670 --> 01:06:06,546 Perhambaan memang teruk. 941 01:06:07,255 --> 01:06:10,301 Kalau saya boleh undur masa dan menghapuskan perhambaan,... 942 01:06:10,426 --> 01:06:12,136 ...saya akan buat begitu. 943 01:06:13,053 --> 01:06:14,847 Saya bencinya. 944 01:06:14,972 --> 01:06:19,185 Hei, maaf mengganggu tapi saya terdengar perbualan kamu. 945 01:06:19,934 --> 01:06:22,021 Nak tahu apa yang saya benci? 946 01:06:22,145 --> 01:06:23,814 Yu. 947 01:06:24,272 --> 01:06:27,735 Yu boleh memisahkan keluarga. 948 01:06:27,860 --> 01:06:31,446 Namun, ia sudah memegunkan. -Ia makhluk yang cantik. 949 01:06:31,571 --> 01:06:34,116 Namun, ia sangat ganas. -Sangat ganas. 950 01:06:35,451 --> 01:06:37,702 Antara gurauan alam yang kejam. 951 01:06:38,996 --> 01:06:40,663 Okey. 952 01:06:43,083 --> 01:06:45,753 Terima kasih, Elizabeth, kerana sudi mendengar. 953 01:06:45,878 --> 01:06:50,382 Scott, awak boleh bercakap dengan saya tentang apa-apa saja. 954 01:07:19,911 --> 01:07:21,579 Saya perlukan air. 955 01:09:21,659 --> 01:09:23,576 Hei. 956 01:09:23,702 --> 01:09:26,163 Hei. -Saya cuma... 957 01:09:26,288 --> 01:09:28,332 ...menyemak beberapa perkara untuk esok. 958 01:09:28,624 --> 01:09:30,084 Ya, bagus. 959 01:09:31,834 --> 01:09:36,089 Saya serius. -Okey. Selamat. 960 01:09:38,008 --> 01:09:42,304 Hei. Mereka tak mengisi semula bar mini saya. 961 01:09:42,972 --> 01:09:46,391 Bagaimana awak punya? -Saya sangat letih. 962 01:09:46,516 --> 01:09:48,435 Saya nak masuk tidur. 963 01:09:50,354 --> 01:09:53,273 Jumpa awak esok. -Selamat malam. 964 01:09:56,527 --> 01:09:58,027 17. 965 01:09:59,780 --> 01:10:01,782 Selesai. 966 01:10:02,408 --> 01:10:04,075 Shelly. 967 01:10:04,951 --> 01:10:07,204 Shelly, ada orang terima mesej. 968 01:10:10,498 --> 01:10:12,126 Saya suka menggesel awak. 969 01:10:12,251 --> 01:10:14,711 Ya, Scott. 970 01:10:17,547 --> 01:10:20,299 Saya bukan selalunya presiden. Tidak. 971 01:10:21,051 --> 01:10:24,805 Saya ada banyak kerja waktu menetap di New Salem. 972 01:10:25,222 --> 01:10:29,893 Kerja kegemaran saya ialah memotong rel,... 973 01:10:30,519 --> 01:10:32,812 ...itu sebabnya saya digelar Pemotong Rel. 974 01:10:35,065 --> 01:10:38,318 Sesiapa tahu nama timangan saya yang lain? 975 01:10:39,068 --> 01:10:41,363 Honest Abe! -Ya. 976 01:10:41,905 --> 01:10:45,743 Jelas sekali, Honest Abe. Itu yang paling popular. 977 01:10:45,867 --> 01:10:49,830 Mereka gelar saya itu kerana saya selalu suarakan pendapat saya. 978 01:10:50,122 --> 01:10:52,248 Walaupun ia membuat saya tidak popular. 979 01:10:52,958 --> 01:10:59,131 Ingat, lelaki hebat sentiasa berani menyuarakan isi hatinya. 980 01:11:00,339 --> 01:11:01,884 Ya? 981 01:11:04,635 --> 01:11:06,763 Saya cinta Chase Rubin-Rossi. 982 01:11:09,016 --> 01:11:13,978 Hebat. Siapa nak tengok Mary Todd menggodak mentega? 983 01:11:14,103 --> 01:11:16,106 Saya cinta awak, Chase. Saya mahu melaungkannya dari... 984 01:11:16,230 --> 01:11:18,609 ...puncak gunung. Walaupun awak... 985 01:11:18,734 --> 01:11:23,739 ...tak lagi bercakap dengan saya sejak gred lima, saya tak peduli. 986 01:11:24,572 --> 01:11:26,825 Saya ingat Chase yang menulis saya kad... 987 01:11:26,950 --> 01:11:29,285 ...waktu bapa saya yang gemuk perlu masuk hospital kerana... 988 01:11:29,411 --> 01:11:31,288 ...jantungnya. 989 01:11:31,413 --> 01:11:33,332 Setahun kemudian, apabila dia tinggalkan mak saya... 990 01:11:33,457 --> 01:11:36,627 ...untuk bersama jurulatihnya, awak menulis saya satu lagi kad. 991 01:11:36,752 --> 01:11:38,545 Apa terjadi kepada kita? 992 01:11:39,463 --> 01:11:42,049 Ingat waktu gred dua, waktu kita buat parti tidur... 993 01:11:42,173 --> 01:11:45,176 ...dan awak kencing di tilam, awak begitu malu, awak suruh... 994 01:11:45,301 --> 01:11:48,222 ...saya berjanji untuk merahsiakannya? 995 01:11:48,347 --> 01:11:51,516 Saya tak pernah beritahu dan takkan beritahu orang. 996 01:11:52,643 --> 01:11:55,896 Jadi, saya sudah meluahkan perasaan saya. 997 01:11:56,980 --> 01:11:58,941 Jangan biar saya pergi. -Tolong jangan. 998 01:11:59,066 --> 01:12:01,902 Sentiasa yakin. 999 01:12:03,695 --> 01:12:05,197 Jijik. 1000 01:12:06,697 --> 01:12:09,325 Menyedihkan. -Dungu. 1001 01:12:09,451 --> 01:12:12,286 Hei, sudah. Bertenang, semua. 1002 01:12:12,413 --> 01:12:15,874 Okey, mari lihat perkembangan Mary Todd dengan mentega itu. 1003 01:12:16,541 --> 01:12:19,044 Okey, sudah. Kami faham, awak menangis. 1004 01:12:19,168 --> 01:12:21,754 Dia mentertawakan saya dan kata saya jijik. 1005 01:12:21,879 --> 01:12:25,217 Awak dengar ucapan awak tadi? Ayuh, mari balik. 1006 01:12:25,342 --> 01:12:27,636 Tidak, saya tak mahu balik. -Mari. 1007 01:12:27,760 --> 01:12:30,973 Biarkan saya! -Alamak. 1008 01:12:31,764 --> 01:12:33,307 Garrett! 1009 01:12:36,520 --> 01:12:38,230 Balik ke sini! 1010 01:12:47,822 --> 01:12:51,160 Selesai lari? -Semuanya baik di sini? 1011 01:12:51,743 --> 01:12:54,162 Baik. Saya gurunya. 1012 01:12:54,288 --> 01:12:56,165 Okey, ambil masa awak. 1013 01:12:57,541 --> 01:13:00,627 Dia takkan suka saya? -Masih pada topik sama? 1014 01:13:00,752 --> 01:13:02,336 Dia segala-galanya bagi saya. 1015 01:13:04,130 --> 01:13:07,801 Okey, begini. Saya takkan cakap berlapik lagi. 1016 01:13:07,926 --> 01:13:09,428 Gadis ini... 1017 01:13:09,553 --> 01:13:12,556 ...takkan berminat dengan awak. 1018 01:13:12,680 --> 01:13:17,810 Awak ada bakat mendalam, dengan sajak awak dan sepertinya... 1019 01:13:17,935 --> 01:13:21,355 ...tapi dia mahu lelaki macam Ian entah namanya. 1020 01:13:21,482 --> 01:13:24,860 Ian Mendelbaum, penyanyi rap itu? Dia dungu. 1021 01:13:24,985 --> 01:13:28,197 Ya, dia dungu tapi Chase takkan peduli. 1022 01:13:28,322 --> 01:13:31,158 Dia cetek pemikiran dan keutamaannya salah. 1023 01:13:34,203 --> 01:13:36,913 Dia suka lelaki yang kacak dan popular. 1024 01:13:37,039 --> 01:13:39,708 Awak sensitif. 1025 01:13:39,832 --> 01:13:43,211 Ya, terima kasih. -Itu bukan pujian. 1026 01:13:45,005 --> 01:13:46,923 Masa depan awak takkan mudah. 1027 01:13:47,049 --> 01:13:51,136 Gred tujuh bukan detik awak. -Ya, Gred Lapan akan beransur baik. 1028 01:13:51,261 --> 01:13:55,265 Mungkin tidak. Saya rasa kolej peluang awak. 1029 01:13:55,807 --> 01:13:57,726 Bersedia. 1030 01:14:00,937 --> 01:14:04,357 Kalau saya keluar ke sana, semua orang akan ketawakan saya. 1031 01:14:13,242 --> 01:14:15,284 Mungkin ini dapat membantu. -Apa yang cikgu buat? 1032 01:14:15,744 --> 01:14:17,329 Saya nak beri awak hadiah. 1033 01:14:19,247 --> 01:14:23,125 Kita akan tukar topik gosip. 1034 01:14:24,503 --> 01:14:26,088 Percayalah saya. 1035 01:14:29,174 --> 01:14:31,676 Saya sangka lebih berat. -Jangan bersikap aneh. 1036 01:14:31,802 --> 01:14:33,804 Tanggalkan topi, jangan memakainya lagi. 1037 01:14:33,928 --> 01:14:35,472 Awak gila? 1038 01:14:40,351 --> 01:14:43,229 Garrett baik? -Tidak. 1039 01:14:43,355 --> 01:14:48,192 Saya jumpa dia bercumbuan budak gred lapan sekolah lain. 1040 01:14:48,735 --> 01:14:51,363 Ya, dia akan dihukum apabila pulang. 1041 01:14:51,488 --> 01:14:53,574 Bagus idea itu. -Ya. 1042 01:14:54,157 --> 01:14:56,701 Garrett mungkin mencium budak lelaki. 1043 01:14:56,827 --> 01:14:59,161 Ya dan dia memakai ini! 1044 01:14:59,830 --> 01:15:02,456 Apa? -Hebat. 1045 01:15:02,583 --> 01:15:04,500 Ia benar. -Biar saya lihat. 1046 01:15:07,670 --> 01:15:09,672 Baik hati awak. 1047 01:15:10,590 --> 01:15:13,093 Saya tak tahu maksud awak. -Benarkah? 1048 01:15:13,217 --> 01:15:16,555 Sebab saya sedar awak tak memakai coli. 1049 01:15:17,639 --> 01:15:20,517 Budak-budak itu pula bermain-main dengan coli. 1050 01:15:22,019 --> 01:15:24,605 Ramai orang tak pakai coli. -Memang. 1051 01:15:24,730 --> 01:15:26,315 Ramai guru buat begitu. 1052 01:15:26,648 --> 01:15:28,482 Kalau awak nak tahu, saya membantu seorang murid... 1053 01:15:28,609 --> 01:15:30,068 ...mengharungi detik sukar. 1054 01:15:30,193 --> 01:15:32,737 Saya mengalami detik sukar. 1055 01:15:32,863 --> 01:15:35,698 Boleh beri saya seluar dalam awak? -Saya tak pakai seluar dalam. 1056 01:15:46,167 --> 01:15:47,628 Amy. Apa yang awak buat di sini? 1057 01:15:47,753 --> 01:15:49,546 Scott, sudah. 1058 01:15:50,005 --> 01:15:55,218 Amy. -Saya tahu segala-galanya. 1059 01:15:55,928 --> 01:15:58,262 Carl Halabi, ujian negeri. 1060 01:15:58,597 --> 01:16:01,141 Tidak mengendahkan sukatan pelajaran sekolah. 1061 01:16:01,266 --> 01:16:04,518 Jangan lupa, awak meniduri teman lelaki saya. 1062 01:16:06,271 --> 01:16:09,149 Scott, telefon awak terdail nombor saya semalam. 1063 01:16:10,232 --> 01:16:13,695 Saya tak percaya awak biar dia mengambil kesempatan ke atas awak. 1064 01:16:14,195 --> 01:16:18,200 Awak mudah percaya orang. -Benar. 1065 01:16:18,325 --> 01:16:20,786 Saya tak tahu perkara yang berlaku. -Saya harap awak belum belanja... 1066 01:16:20,911 --> 01:16:23,704 ...cek bonus awak kerana awak bakal memulangkannya... 1067 01:16:23,829 --> 01:16:25,290 ...dan kena bermacam-macam lagi. 1068 01:16:25,415 --> 01:16:28,877 Masuk penjara. Masuk penjara. 1069 01:16:29,543 --> 01:16:32,381 Pernah awak terfikir yang..... -Sudahlah. 1070 01:16:32,506 --> 01:16:36,927 Awak boleh menjelaskannya esok kepada pengetua dan Penguasa... 1071 01:16:37,052 --> 01:16:40,180 ...dalam perjumpaan awak dengan pengetua dan Penguasa esok,... 1072 01:16:40,305 --> 01:16:42,014 ...pada perjumpaan itu. 1073 01:16:42,598 --> 01:16:44,517 Esok. 1074 01:16:53,694 --> 01:16:55,445 Saya mahu awak pergi ke pejabat lelaki ini dan... 1075 01:16:55,569 --> 01:16:57,489 ...takutkan dia. 1076 01:16:58,239 --> 01:17:00,282 Sebut misi saya lagi. 1077 01:17:00,700 --> 01:17:04,997 Serah sampul ini kepadanya. -Saya perlukan wang untuk minyak. 1078 01:17:08,959 --> 01:17:11,336 Juga wang untuk snek. 1079 01:17:35,568 --> 01:17:37,111 Alamak. 1080 01:17:37,988 --> 01:17:41,199 Encik? Alahai, encik okey? 1081 01:17:41,325 --> 01:17:44,036 Lutut saya! -Okey, bertenang. 1082 01:17:44,161 --> 01:17:46,203 Bertenang, bertenang. -Hei. 1083 01:17:47,204 --> 01:17:49,124 Awak perlukan ambulans? -Tak perlu panggil ambulans. 1084 01:17:49,249 --> 01:17:50,709 Saya akan jalan untuk redakan sakit. 1085 01:17:50,833 --> 01:17:53,294 Berjalan ialah perkara paling buruk awak boleh buat. 1086 01:17:55,714 --> 01:17:58,258 Tolong jangan sentuh cermin saya. Tolong, encik. 1087 01:18:01,178 --> 01:18:03,472 Saya kawan Marjorie, ya. 1088 01:18:04,305 --> 01:18:05,973 Awak kawan Marjorie? 1089 01:18:09,518 --> 01:18:11,271 Awak suka ini? -Jangan tendang! 1090 01:18:11,396 --> 01:18:12,856 Awak berhenti! 1091 01:18:14,358 --> 01:18:16,151 Dia beri saya dadah, mencuri daripada saya... 1092 01:18:16,275 --> 01:18:18,110 ...dan dia akan jatuh. -Biar saya fikir. 1093 01:18:18,235 --> 01:18:19,738 "Carl Halabi" 1094 01:18:19,863 --> 01:18:21,573 "Sampul" 1095 01:18:24,492 --> 01:18:27,245 Ambil ini. Bukalah. 1096 01:18:28,497 --> 01:18:30,207 Buka. 1097 01:18:39,216 --> 01:18:42,052 Saya tak pernah berada di sini, faham? 1098 01:18:45,430 --> 01:18:47,598 Jangan rosakkan kereta saya! 1099 01:18:52,394 --> 01:18:54,106 Mereka bersedia untuk awak. 1100 01:18:57,108 --> 01:18:59,236 "Belajar Menyeronokkan." 1101 01:19:00,362 --> 01:19:02,864 Apa yang awak kata? -Meja awak. 1102 01:19:06,909 --> 01:19:09,704 Ya, saya lupa ia ada di situ. 1103 01:19:10,080 --> 01:19:11,748 Saya kadangkala dungu. 1104 01:19:14,167 --> 01:19:17,379 Ini sangat buruk, Elizabeth. 1105 01:19:17,504 --> 01:19:20,340 Terlalu buruk, Elizabeth! 1106 01:19:20,465 --> 01:19:23,093 Amy, awak kata nak senyap. -Awak bukan sekadar perhati. 1107 01:19:24,094 --> 01:19:25,719 Bawa dia masuk. 1108 01:19:33,561 --> 01:19:35,689 En. Halabi. Terima kasih kerana meluangkan masa awak. 1109 01:19:35,814 --> 01:19:37,273 Sama-sama. 1110 01:19:37,399 --> 01:19:43,113 Saya patut mula dengan berkata keterangan saya awal minggu ini... 1111 01:19:43,572 --> 01:19:45,323 ...palsu. 1112 01:19:46,031 --> 01:19:48,285 Bahagian mana yang palsu? 1113 01:19:49,035 --> 01:19:51,621 Kesemuanya. 1114 01:19:52,121 --> 01:19:54,583 Saya tak pernah melihat wanita ini sepanjang hidup saya. 1115 01:19:54,707 --> 01:19:59,545 Tipu. -Awak begitu yakin dua hari lalu. 1116 01:19:59,670 --> 01:20:01,590 Ya kerana...... 1117 01:20:06,052 --> 01:20:07,846 Saya mengambil dadah secara kasual. 1118 01:20:07,970 --> 01:20:10,848 Itu tabiat saya dan semua orang tahu. 1119 01:20:10,973 --> 01:20:16,104 Itu menjelaskan sebab saya cakap karut. 1120 01:20:19,065 --> 01:20:20,734 Terima kasih. 1121 01:20:21,109 --> 01:20:23,028 Awak sedar yang kalau kami dapat tahu awak tipu,... 1122 01:20:23,153 --> 01:20:26,448 ...awak boleh hilang kerja? -Selain masuk penjara. 1123 01:20:26,573 --> 01:20:28,282 Ya, saya faham. 1124 01:20:28,617 --> 01:20:33,163 Saya tak mahu melihat guru tak bersalah diapa-apakan. 1125 01:20:34,079 --> 01:20:37,751 Terima kasih, tuan. -Saya enggan sesiapa pun... 1126 01:20:37,876 --> 01:20:39,628 ...diapa-apakan. 1127 01:20:48,469 --> 01:20:51,764 Apa halnya tadi? -Jadi, awak sudah dengar. 1128 01:20:51,890 --> 01:20:56,645 Itu menjelaskan semuanya. -Ulang ujian! Ulang ujian! 1129 01:20:56,770 --> 01:21:00,315 Sudah, Squirrel! Saya tak mahu 2008 berulang. 1130 01:21:00,440 --> 01:21:02,400 Duduk. 1131 01:21:04,611 --> 01:21:08,322 Ujian semula, Don? Awak mahu beritahu anak muda... 1132 01:21:08,447 --> 01:21:10,242 ...kalau mereka belajar, buat pengorbanan dan... 1133 01:21:10,367 --> 01:21:15,580 ...mencapai markah terbaik di negeri, mereka dicurigai? 1134 01:21:17,415 --> 01:21:19,125 Saya tak mahu. 1135 01:21:19,583 --> 01:21:22,545 Tuduhan begini tidak menyenangkan... 1136 01:21:22,671 --> 01:21:25,881 ...dan secara jujurnya, melulu. 1137 01:21:26,633 --> 01:21:28,551 Saya bekerja keras untuk sekolah ini. 1138 01:21:28,677 --> 01:21:30,637 Saya sedar saya tak sempurna... 1139 01:21:31,345 --> 01:21:34,432 ...tapi siapa guru yang sempurna? Tiada. 1140 01:21:35,057 --> 01:21:40,230 Malah, ada guru di sekolah ini yang mengambil dadah. 1141 01:21:40,689 --> 01:21:43,191 Memang! Mereka ambil dadah! -Benar. 1142 01:21:43,315 --> 01:21:45,318 Benar. -Benar. 1143 01:21:46,152 --> 01:21:49,613 Wally, ingat saya beritahu awak ada guru di sini yang mengambil... 1144 01:21:49,739 --> 01:21:52,784 ...dan menyalahgunakan dadah? -Aduhai. 1145 01:21:53,243 --> 01:21:55,036 Saya baru dengar tentang ini sekarang? 1146 01:22:00,250 --> 01:22:02,042 Mana, Axel? Cari. 1147 01:22:02,167 --> 01:22:05,672 Tidak, itu kelas saya. Axel salah kelas. 1148 01:22:06,006 --> 01:22:08,550 Puan, jangan sentuh anjing ini. 1149 01:22:08,675 --> 01:22:10,176 Anjing awak buat silap! 1150 01:22:12,304 --> 01:22:16,015 Apa yang awak jumpa, Axel? -Ia takkan jumpa apa-apa di sini. 1151 01:22:21,478 --> 01:22:22,939 Bersih. 1152 01:22:23,773 --> 01:22:27,151 Saya sudah kata. -Mungkin ada laci tersembunyi. 1153 01:22:38,914 --> 01:22:40,540 Itu bukan saya punya. 1154 01:22:40,665 --> 01:22:44,252 Ini bukan meja saya pun. Ini mejanya. 1155 01:22:44,376 --> 01:22:47,546 Jangan risau, Amy. Kami akan mendapatkan awak bantuan. 1156 01:22:50,592 --> 01:22:52,344 Awak jahat! 1157 01:22:52,718 --> 01:22:54,888 Bertenang, cik. 1158 01:22:58,808 --> 01:23:02,187 Saya curi mejanya! Awak boleh uji air kencing saya! 1159 01:23:02,645 --> 01:23:05,440 Periksa! Periksa air kencing saya! 1160 01:23:06,691 --> 01:23:09,443 Satu lagi tahun yang menarik di JAMS. 1161 01:23:10,654 --> 01:23:12,656 Musim panas ini bukan saja melabuhkan tirai bagi satu lagi... 1162 01:23:12,781 --> 01:23:15,075 ...tahun persekolahan, kita juga ucap selamat tinggal kepada... 1163 01:23:15,199 --> 01:23:16,785 ...seorang guru kita. 1164 01:23:17,827 --> 01:23:21,248 Amy Squirrel. Selepas enam tahun yang singkat,... 1165 01:23:21,539 --> 01:23:24,584 ...Amy akan berpindah ke daerah lain. 1166 01:23:24,708 --> 01:23:26,503 Ucapan! Ucapan! 1167 01:23:28,587 --> 01:23:32,216 Wally, terima kasih bagi kata-kata manis itu. 1168 01:23:32,759 --> 01:23:37,013 Keputusan yang saya buat sendiri, untuk keluar, memang amat sukar... 1169 01:23:37,138 --> 01:23:40,058 ...tapi apabila Penguasa sendiri meminta anda bekerja... 1170 01:23:40,182 --> 01:23:44,687 ...di salah sebuah sekolah paling teruk di negeri,... 1171 01:23:44,812 --> 01:23:46,523 ...anda kata, "Ya". 1172 01:23:46,981 --> 01:23:51,151 Saya tak sabar nak bawa tenaga gila saya kepada... 1173 01:23:51,278 --> 01:23:55,657 ...murid kurang bernasib baik di Sekolah Tinggi Malcolm X. 1174 01:23:57,408 --> 01:23:59,119 Terima kasih. 1175 01:24:00,245 --> 01:24:03,790 Hei, Elizabeth. Memandangkan Amy... 1176 01:24:03,915 --> 01:24:08,044 ...berpindah, mungkin kita boleh bermula semula. 1177 01:24:12,590 --> 01:24:15,593 Hei. Saya Scott Delacorte. Awak pula? 1178 01:24:16,261 --> 01:24:18,054 Nak pergi. 1179 01:24:34,653 --> 01:24:36,280 Elizabeth. 1180 01:24:36,906 --> 01:24:38,366 Nah. 1181 01:24:39,867 --> 01:24:42,579 Tandatangan buku tahunan saya. -Pegang guni bola saya. 1182 01:24:45,330 --> 01:24:48,751 Saya akan tulis nombor saya sekiranya awak perlu diambil... 1183 01:24:48,877 --> 01:24:51,628 ...selepas pembedahan atau memerlukan bantuan bagi... 1184 01:24:51,755 --> 01:24:53,965 ...memastikan implan itu terletak dengan baik. 1185 01:24:54,090 --> 01:24:56,051 Terima kasih. -Hei. 1186 01:24:57,135 --> 01:24:58,970 Awak akan mengajar lagi tahun depan? 1187 01:24:59,095 --> 01:25:01,473 Entahlah. Ini saja kemahiran saya. 1188 01:25:01,598 --> 01:25:05,059 Mungkin awak patut mempertimbangkan kerja lain. 1189 01:25:05,184 --> 01:25:06,644 Apa-apa saja. 1190 01:25:06,770 --> 01:25:09,271 Apa-apa saja kerja di seluruh dunia ini. 1191 01:25:11,650 --> 01:25:17,155 Kita berdua takkan ada hubungan. 1192 01:25:17,947 --> 01:25:20,659 Itu ketara. -Bagaimanakah itu akan berhasil? 1193 01:25:20,950 --> 01:25:23,869 Di mana awak tinggal? Di pangsapuri pelik dengan... 1194 01:25:23,995 --> 01:25:26,748 ...rakan serumah yang mengerikan? -Rakan serumah saya baru pindah... 1195 01:25:26,873 --> 01:25:29,501 ...keluar. Kini, cuma saya dan anjing saya. 1196 01:25:29,875 --> 01:25:31,753 Berapa ekor anjing? -Empat. 1197 01:25:31,878 --> 01:25:34,673 Empat ekor anjing? -Ya. Empat Dobermans. 1198 01:25:34,797 --> 01:25:37,424 Wang peninggalan keluarga? -Ya, ada. 1199 01:25:37,550 --> 01:25:40,345 Tiga angka. 1200 01:25:40,720 --> 01:25:42,471 Hampir 700 dolar. 1201 01:25:43,306 --> 01:25:44,849 Jadi, kalau saya keluar dengan awak,... 1202 01:25:44,974 --> 01:25:46,725 ...bermakna saya membuat pilihan secara sedar... 1203 01:25:46,850 --> 01:25:49,354 ...untuk keluar dengan guru gim yang tinggal di pondok bersama... 1204 01:25:49,479 --> 01:25:51,940 ...empat ekor anjing. -Anggapnya sebagai... 1205 01:25:52,064 --> 01:25:57,987 ...dua orang yang bertubuh seksi berkongsi tubuh itu antara mereka. 1206 01:25:58,613 --> 01:26:00,824 Menghadiahkan nikmat tubuh itu kepada satu sama lain. 1207 01:26:02,951 --> 01:26:05,286 Apa-apa pun, semua itu tak bermakna pun. 1208 01:26:06,496 --> 01:26:08,789 Saya sudah berjumpa orang lain. 1209 01:26:12,544 --> 01:26:14,753 Benarkah? Tahniah. 1210 01:26:14,878 --> 01:26:18,173 Saya tak sedar yang..... -Ya. 1211 01:26:18,549 --> 01:26:21,678 Saya rasa dungu. -Saya bergurau saja. 1212 01:26:24,346 --> 01:26:27,349 Mungkin padan muka saya. -Ya, memang pun. 1213 01:26:40,028 --> 01:26:41,698 Jumpa lagi, cikgu gim. 1214 01:26:51,958 --> 01:26:55,295 Hei, mari buat itu lagi. 1215 01:27:01,383 --> 01:27:03,386 "Tiga Bulan Kemudian" 1216 01:27:03,969 --> 01:27:05,513 "Selamat Kembali ke JAMS" 1217 01:27:15,397 --> 01:27:17,274 Hei, Elizabeth. -Hei, Lynn. 1218 01:27:17,399 --> 01:27:19,569 Bagaimana musim panas awak? -Sangat bagus. 1219 01:27:19,693 --> 01:27:22,155 Saya pergi ke zoo hampir setiap hujung minggu. 1220 01:27:22,280 --> 01:27:23,780 Wah, seronok bunyinya. 1221 01:27:24,491 --> 01:27:27,327 Awak tak besarkan payu dara. 1222 01:27:27,451 --> 01:27:30,955 Ya, saya memikirkannya dan sedar saya tak memerlukannya. 1223 01:27:31,080 --> 01:27:33,081 Lagipun, sebelah payu dara sudah terlalu mahal. 1224 01:27:33,207 --> 01:27:35,502 Ya dan awak perlukan kedua-dua belah pula. 1225 01:27:38,046 --> 01:27:41,007 Saya bertemu seorang lelaki. -Beritahu saya segala-galanya. 1226 01:27:41,132 --> 01:27:42,967 Awak dapat Putera Charming awak? 1227 01:27:48,764 --> 01:27:50,350 Hei, nak makan tengah hari kemudian? 1228 01:27:50,642 --> 01:27:52,101 Ya, saya belanja. 1229 01:27:52,227 --> 01:27:54,479 Awak sudah belanja sebelum ini. Kita kongsi bayar. 1230 01:27:54,604 --> 01:27:56,314 Okey. 1231 01:28:00,317 --> 01:28:04,114 Hei, awak yang memakai mantel. Giliran awak dulu, ayuh. 1232 01:28:12,621 --> 01:28:15,667 Guru Kaunselor