1 00:02:07,459 --> 00:02:09,987 Oké mensen kunnen we even rustig aan doen. 2 00:02:10,087 --> 00:02:14,215 Oops. Ik weet dat jullie... kalmeer eens. 3 00:02:14,216 --> 00:02:15,160 Komaan iedereen doe eens rustig 4 00:02:15,260 --> 00:02:20,372 Sandy... komaan... het is nu niet de moment om te dollen... 5 00:02:20,472 --> 00:02:23,667 maar tijd voor een beetje geklets voor we bij het belangrijke deel komen. 6 00:02:23,767 --> 00:02:26,170 Daar gaan we, nou het is een geweldig jaar geweest op JAMS. 7 00:02:26,270 --> 00:02:29,298 Wie zal de klas waar het spookte van Mr Pinkus ooit vergeten 8 00:02:29,398 --> 00:02:30,799 Bedankt Sandy daarvoor 9 00:02:30,899 --> 00:02:33,651 Ik ben niet bang van een geest. 10 00:02:33,652 --> 00:02:36,195 Of het groote succes van 11 00:02:36,196 --> 00:02:40,768 'the book drive for womens prison' dat door Mrs. Pathacheks klas werd gesponserd. 12 00:02:40,868 --> 00:02:43,804 Dank u Beth, maar nu de zomer eraan komt 13 00:02:43,904 --> 00:02:46,899 nemen we niet alleen afscheid van een schooljaar. 14 00:02:46,999 --> 00:02:51,237 maar jammer genoeg ook van één van onze stafleden 15 00:02:51,337 --> 00:02:55,449 Elizabeth... is Elizabeth Halsey er? Daar is ze... 16 00:02:55,549 --> 00:03:01,038 Elizabeth kan je even naar hier komen? Een applaus is wel geschikt, denk ik. 17 00:03:01,138 --> 00:03:06,168 Elizabeth, ook al was je maar één jaar bij ons... 18 00:03:06,268 --> 00:03:11,340 Weet dat je altijd bij de JAMS familie zal horen. 19 00:03:11,440 --> 00:03:14,360 En we hebben een kleinigheidje voor je. 20 00:03:14,526 --> 00:03:17,070 Dank je. 21 00:03:17,071 --> 00:03:20,908 Wow... bijna 40$, dank je. 22 00:03:22,034 --> 00:03:23,686 Graag gedaan, speech? 23 00:03:23,786 --> 00:03:27,761 Ok maar ik ben hier niet zo goed in... 24 00:03:27,861 --> 00:03:29,525 dus zal ik het kort houden. 25 00:03:29,625 --> 00:03:32,236 Ik weet dat ik hier maar één jaar was maar toch zal ik veel dingen missen. 26 00:03:32,336 --> 00:03:35,422 Mijn studenten, waaschijnlijk het meest. 27 00:03:41,053 --> 00:03:45,643 En ik wou dat ik jullie beter had leren kennen. 28 00:03:50,813 --> 00:03:54,223 Maar, 4 klassen en een trouw plannen... 29 00:03:54,323 --> 00:03:55,426 was me net iets te veel 30 00:03:55,526 --> 00:03:59,691 Maar, ik weet dat onze leerlingen in goede handen zijn. 31 00:04:00,239 --> 00:04:03,434 Ik weet, ondanks dat ik niet meer voor de klas zal staan... 32 00:04:03,534 --> 00:04:07,628 dat ik geen schoolbord... 33 00:04:07,728 --> 00:04:10,278 of klaslokaal nodig heb om een goed voorbeeld te zijn. 34 00:04:28,851 --> 00:04:31,770 Adios, bitches. 35 00:04:39,945 --> 00:04:44,283 Schatje... Ik ben thuis. 36 00:04:44,950 --> 00:04:45,685 Hierzo... 37 00:04:45,785 --> 00:04:49,813 Word hard want ik ga je volledig leegzuigen. 38 00:04:49,913 --> 00:04:54,918 Oh. Je moeder is hier. Hé Mam, wat een leuke verassing. 39 00:04:55,544 --> 00:04:58,447 Koffers? Schat gaan we op reis? 40 00:04:58,547 --> 00:05:01,659 Aah... Elizabeth, we moeten praten. - Natuurlijk. 41 00:05:01,759 --> 00:05:05,287 Ik denk dat we een pauze nodig hebben 42 00:05:05,387 --> 00:05:06,538 Voor altijd... 43 00:05:06,638 --> 00:05:10,042 Mam. Zeg haar even wat de boekhouder zei. - Mam. 44 00:05:10,142 --> 00:05:14,438 Steven zei dat je vorige maand $16,000 hebt uitgegeven. 45 00:05:14,730 --> 00:05:17,341 Hij zegt dat jij voor problemen zorgt. - Ik ken vrouwen als jij 46 00:05:17,441 --> 00:05:22,554 Verdomme mam. Ik zei dat ik dit zelf wel kon. - Ik wil haar gewoon iets vragen. 47 00:05:22,654 --> 00:05:27,659 Hou je echt van mijn zoon? - Ik hou zoveel van hem dat het pijn doet. 48 00:05:28,494 --> 00:05:32,539 Oké, wanneer is hij jarig? - Mam. 49 00:05:32,831 --> 00:05:37,236 Dat is beledigend dat je me dat überhaupt vraagt. 50 00:05:37,336 --> 00:05:39,336 Het is vandaag... 51 00:05:41,382 --> 00:05:47,680 Weet ik... daarom heb ik dit voor je. 52 00:05:48,472 --> 00:05:50,207 Schatje, gelukkige verjaardag 53 00:05:50,307 --> 00:05:52,307 Austin Market? 54 00:05:54,892 --> 00:05:57,419 Al goed ik teken de voorwaarden. 55 00:05:57,519 --> 00:05:59,687 Het is voorbij, Elizabeth. 56 00:05:59,688 --> 00:06:01,857 Mark, ik ben zwanger. 57 00:06:01,899 --> 00:06:03,759 Bullshit. - Nee dat ben je niet. 58 00:06:03,859 --> 00:06:06,303 Oké, ik ben niet echt zwanger. 59 00:06:06,403 --> 00:06:08,223 Weet je, ik begin mij af te vragen... 60 00:06:08,323 --> 00:06:10,912 of dit altijd om geld heeft gedraaid 61 00:06:11,012 --> 00:06:12,101 Je hebt nooit van me gehouden. 62 00:06:12,201 --> 00:06:13,769 Ik hou niet van jou? 63 00:06:13,869 --> 00:06:16,563 Ik heb je een heel jaar alleen maar over opera horen zeuren. 64 00:06:16,663 --> 00:06:20,628 Als de jongere generatie niet van opera gaat houden 65 00:06:20,728 --> 00:06:22,861 is er straks geen opera meer. 66 00:06:22,961 --> 00:06:24,530 Dan sterft er een kunstvorm. 67 00:06:24,630 --> 00:06:28,007 Als opera sterft, zijn we de lul. 68 00:06:28,008 --> 00:06:30,135 Ik wil mijn ring terug. 69 00:06:30,177 --> 00:06:33,080 Wat moet ik nu doen? Waar moet ik heen? 70 00:06:33,180 --> 00:06:36,391 3 MAANDEN LATER 71 00:07:08,048 --> 00:07:12,845 Daar is ze, Elizabeth Halsey. Wooooo 72 00:07:13,929 --> 00:07:17,624 Ik ben zo blij dat we tegenover elkaar zitten met onze lokalen. 73 00:07:17,724 --> 00:07:21,712 Maar ik ben zo droevig dat je relatie voorbij is. 74 00:07:21,812 --> 00:07:24,480 Wie ben jij ook alweer? - Amy Squirrel. 75 00:07:24,481 --> 00:07:28,610 Squirrel? - Ja, je weet wel. 76 00:07:30,363 --> 00:07:34,407 Geeft niet, je was vorig jaar zo druk 77 00:07:34,507 --> 00:07:37,186 Je was nieuw en een bruiloft aan het plannen. 78 00:07:37,286 --> 00:07:40,606 Ik heb hem betrapt met iemand anders. - Mijn god. 79 00:07:40,706 --> 00:07:44,446 Het was met een andere man. Doe de deur toe. 80 00:07:49,335 --> 00:07:54,741 Ik weet dat je vorig jaar alleen het minimum hebt gedaan... 81 00:07:54,841 --> 00:07:59,141 maar nu ben je terug, en ik weet 82 00:07:59,241 --> 00:08:02,131 dat je nu pas echt gaat lesgeven. 83 00:08:06,019 --> 00:08:08,463 Ik dacht dat de leraren de appels horen te krijgen. 84 00:08:08,563 --> 00:08:13,551 Ik denk dat de leerlingen mij net zo veel leren als ik hen. 85 00:08:13,651 --> 00:08:18,406 Dat is gewoon iets wat ik af en toe zeg. - Stom. 86 00:08:33,046 --> 00:08:38,076 Uh sorry.. Ik wou weten of je zin had om te gaan lunchen. 87 00:08:38,176 --> 00:08:41,666 Ik ben eigenlijk ergens mee bezig. 88 00:08:41,766 --> 00:08:42,789 Ik betaal. 89 00:08:42,889 --> 00:08:45,375 Weet je Lynn, toen ik begon met lesgeven 90 00:08:45,475 --> 00:08:47,794 dacht ik dat ik het om de juiste redenen deed. 91 00:08:47,894 --> 00:08:50,923 Kortere dagen, zomers vrij, geen aansprakelijkheid. 92 00:08:51,023 --> 00:08:54,593 Ik hou van de zomer, verse maïs. 93 00:08:54,860 --> 00:08:59,181 Vanaf nu wordt mijn fulltime baan een man zoeken die voor me gaat zorgen. 94 00:08:59,281 --> 00:09:01,099 God, daar bid ik voor. 95 00:09:01,199 --> 00:09:02,679 Weet je de hele zomer 96 00:09:02,779 --> 00:09:04,853 heb ik rondgehangen waar de Bulls trainen. 97 00:09:04,953 --> 00:09:07,060 Het was leuk, ik heb wat souvenirs. 98 00:09:07,160 --> 00:09:09,733 Maar die mannen willen nog niet settelen. 99 00:09:09,833 --> 00:09:12,277 Ze dragen allemaal een condoom 100 00:09:12,377 --> 00:09:14,821 en nemen die mee naar huis, zo paranoïde zijn ze. 101 00:09:14,921 --> 00:09:18,617 Alsof het zo makkelijk is zwanger te worden, door een kerel met een condoom. 102 00:09:18,717 --> 00:09:23,456 ja... euh. Je vindt wel een geweldige man. 103 00:09:23,556 --> 00:09:24,581 Echt waar. 104 00:09:24,681 --> 00:09:28,043 Ik ben nu ongeveer een 8... 105 00:09:28,143 --> 00:09:31,922 ...8,5. Maar als ik nu een nieuw stel tieten zou hebben. 106 00:09:32,022 --> 00:09:34,675 Dat wil je niet, je bent al zo mooi. 107 00:09:34,775 --> 00:09:40,305 Je hebt geen idee hoe moeilijk het is te concurreren met die barbiepoppen. 108 00:09:40,405 --> 00:09:45,466 Ja, we worden er niet jonger op. 109 00:09:45,566 --> 00:09:48,121 We moeten afsluiten. 110 00:09:48,288 --> 00:09:52,067 Wally heeft een grote oriëntatie in het auditorium. 111 00:09:52,167 --> 00:09:56,417 Ja, daar ga ik niet naar toe. - Het is verplicht. 112 00:09:59,174 --> 00:10:02,218 Ik zal waarschijnlijk ook niet gaan. 113 00:10:02,219 --> 00:10:07,958 Ik ga misschien toch even, vertrek misschien vroeg. 114 00:10:08,058 --> 00:10:13,772 Ik blijf dan maar tot de helft, of blijf tot het einde. 115 00:10:16,191 --> 00:10:19,986 Dit was leuk, toch? 116 00:10:25,240 --> 00:10:30,622 Jij, ik, Aruba, mijn boot, dit weekend, wat denk je ervan? 117 00:10:31,037 --> 00:10:32,680 Jij denkt dat ik die vage, witte lijn op je vinger niet zie... 118 00:10:32,880 --> 00:10:34,679 waar je trouwring normaal zit? 119 00:10:34,879 --> 00:10:37,227 Dit is niet mijn eerste, Sergeant. 120 00:10:37,427 --> 00:10:40,146 Waarom stel je me niet voor aan jouw vrijgezel medewerker? 121 00:10:40,346 --> 00:10:41,723 1 uur. 122 00:10:42,924 --> 00:10:45,052 Hé, ik ben Jason. - Hi. 123 00:10:45,385 --> 00:10:47,187 Zo, daar heb ik leren waterskiën. 124 00:10:47,387 --> 00:10:49,643 Ik ben gewoon dol op het meer van Genève. 125 00:10:54,727 --> 00:10:57,822 Ik zie je riem graag. Wie is de ontwerper? 126 00:10:58,773 --> 00:11:01,998 We zouden iets moeten doen dit weekend. Je zou me ergens mee kunnen nemen. 127 00:11:02,198 --> 00:11:03,169 Je hebt geen vliegtuig, of wel? 128 00:11:03,369 --> 00:11:05,412 Ja, juist. Ik ben gewoon maar een stagiair. 129 00:11:07,282 --> 00:11:09,255 Een wat? - Een stagiair. 130 00:11:09,455 --> 00:11:12,125 Over hoelang hebben we het hier nog? - Morgen is mijn laatste dag. 131 00:11:12,912 --> 00:11:14,084 Oké. 132 00:11:16,416 --> 00:11:18,435 Van zodra ik gedaan heb, gaan ik naar mijn baas toe, 133 00:11:18,635 --> 00:11:20,979 en zeg die klootzak dat ik kan verkloten. 134 00:11:21,179 --> 00:11:23,723 Zie je, ik wil iets doen dat telt in 't leven. 135 00:11:24,048 --> 00:11:27,773 Ik ga terug naar school en word een bezigheidstherapeut. 136 00:11:27,973 --> 00:11:31,226 Ik wil iets belangrijks doen, juist zoals jij. 137 00:11:34,142 --> 00:11:35,644 Een bezigheidstherapeut? 138 00:11:36,811 --> 00:11:40,156 Zie ik eruit als iemand die een klote bezigheidstherapeut wil trouwen? 139 00:11:54,287 --> 00:11:55,960 Neem me gewoon anaal, zeg... 140 00:11:58,906 --> 00:12:05,454 Welkom bij groep 7 sociale vaardigheden. Ik ben uw piloot, miss Squirrel. 141 00:12:05,538 --> 00:12:09,224 We vliegen door de wereld van geografie door middel van huidige gebeurtenissen. 142 00:12:09,324 --> 00:12:12,528 Dus riemen vast... 143 00:12:12,628 --> 00:12:16,549 want het wordt een wilde rit. 144 00:12:17,633 --> 00:12:20,457 De fotograaf was zo aardig. 145 00:12:20,557 --> 00:12:23,581 Ik voelde me zo op mijn gemak. 146 00:12:23,681 --> 00:12:26,292 Misschien mag ik naar Kansas City voor Fashion Week. 147 00:12:26,392 --> 00:12:31,188 Kansas City. - Stalk je veel? 148 00:12:32,231 --> 00:12:35,359 Beuh. Loser... 149 00:12:53,919 --> 00:12:58,866 Hoi, ik ben Sasha Abernathy, mijn moeder heeft koekjes voor je gebakken. 150 00:12:58,966 --> 00:13:02,094 Leg ze maar op het bureau. 151 00:13:05,806 --> 00:13:08,684 Heb je iets nodig? 152 00:13:10,603 --> 00:13:14,815 Heeft iemand Stand and Deliver gezien? Handen omhoog. 153 00:13:15,358 --> 00:13:20,488 Maak je een grapje? Edward James Allmoss? 154 00:13:21,030 --> 00:13:23,741 Lew Diamond Phillips? 155 00:13:25,492 --> 00:13:30,021 Goed, jij en jij. Pak de tv en rol hem naar voren. 156 00:13:30,121 --> 00:13:33,608 We gaan film kijken op onze eerste dag? - Ik vind het tof. 157 00:13:33,708 --> 00:13:35,708 Jij bent de beste. 158 00:13:39,964 --> 00:13:41,964 Deze koekjes zijn smerig. 159 00:13:57,440 --> 00:13:59,901 Inkomend. 160 00:14:06,658 --> 00:14:10,245 Elizabeth Halsey, Russell. 161 00:14:11,538 --> 00:14:15,483 Russell Gettis, gymleraar. We hebben afgelopen lente die busreis gemaakt. 162 00:14:15,583 --> 00:14:20,322 Ja. - Ik hoorde van dat verlovingsding, mooi klote. 163 00:14:20,422 --> 00:14:23,481 Ik betrapte hem, hij probeerde zijn hond te neuken. 164 00:14:23,581 --> 00:14:25,118 Overal pindakaas. 165 00:14:25,218 --> 00:14:28,096 Dat is goor, hoe dan ook... 166 00:14:28,221 --> 00:14:30,254 Het is misschien te vroeg... 167 00:14:30,354 --> 00:14:33,460 maar heb je zin een keer wat te gaan eten? 168 00:14:33,560 --> 00:14:35,754 Ben je nog steeds een gymleraar? - Ja. 169 00:14:35,854 --> 00:14:37,589 Dan niet. 170 00:14:37,689 --> 00:14:41,174 Ik date niet met collega's. - Ik zal niks zeggen. 171 00:14:41,234 --> 00:14:47,032 Ik heb al nee gezegd. - Oké cool, dit was tof. 172 00:14:48,533 --> 00:14:51,478 Volgens mij hebben we hier een geval van slaapjes tekort. 173 00:14:51,578 --> 00:14:54,898 Wat? - Zag je dat koolsalade incident? 174 00:14:54,998 --> 00:14:59,418 Ja, dat ene kind gooide koolsalade op dat andere kind. 175 00:14:59,711 --> 00:15:02,572 Je was niet bij de oriëntatie gisteren. 176 00:15:02,672 --> 00:15:06,752 Elizabeth Je hebt heel wat gemist. 177 00:15:06,843 --> 00:15:12,582 Ik heb een nieuw systeem voor supervisie tijdens de lunch aangekaart. 178 00:15:12,682 --> 00:15:15,060 Het is een kwadraatsysteem. 179 00:15:15,143 --> 00:15:17,241 Weet je wat... 180 00:15:17,341 --> 00:15:20,298 Stuur me gewoon een memo en als ik wat te vragen heb zoek ik je even op. 181 00:15:20,398 --> 00:15:24,109 Vraagje 182 00:15:24,110 --> 00:15:28,807 hoorde ik het goed dat je op de eerste schooldag een film hebt gedraaid? 183 00:15:28,907 --> 00:15:30,976 Weet ik veel wat jij hebt gehoord. 184 00:15:31,076 --> 00:15:33,853 Ik zeg niet hoe je les moet geven maar... 185 00:15:33,953 --> 00:15:37,232 misschien is het leuk om wat ijsbrekers te proberen. 186 00:15:37,332 --> 00:15:41,336 Zoals hints of het touwtjesspel. 187 00:15:43,755 --> 00:15:47,070 Gaan wij een probleem krijgen, jij en ik? 188 00:15:47,884 --> 00:15:54,140 Nee, als ik die indruk heb gegeven spijt me dat. 189 00:15:54,182 --> 00:15:57,550 Want ik had gehoopt dat we meer konden zijn 190 00:15:57,650 --> 00:15:59,879 dan overkant van de gang maatjes. 191 00:15:59,979 --> 00:16:04,092 Ik weet niet wat jij hebt gehoord, maar ik ben geen uilskuiken. 192 00:16:04,192 --> 00:16:09,072 Nee, natuurlijk niet, ik weet niet eens wat het betekent. 193 00:16:09,406 --> 00:16:10,971 Ik bedoelde gewoon vrienden zijn. 194 00:16:11,071 --> 00:16:15,746 Ik moet gaan vriendin, dek me. 195 00:16:16,955 --> 00:16:19,691 Elizabeth, lunch duurt nog zeven minuten, 196 00:16:19,791 --> 00:16:22,511 wie let er nu op jouw kwadrant? 197 00:16:30,844 --> 00:16:34,372 Hoi, jij ziet eruit als meneer ik ben verdwaald. 198 00:16:34,472 --> 00:16:37,959 Ik weet het. Kun je mij zeggen waar lokaal 107 is? 199 00:16:38,059 --> 00:16:41,630 Ik breng je wel even. - Dat hoef je niet te doen. 200 00:16:41,730 --> 00:16:43,673 Hou op, het is me een genoegen. 201 00:16:43,773 --> 00:16:46,217 Scott Delacorte. - Elizabeth Halsey. 202 00:16:46,317 --> 00:16:49,122 Ik ben de nieuwe vervanger. - Welkom. 203 00:16:49,738 --> 00:16:52,223 Dank je. - Is dat een Jaeger-LeCoultre? 204 00:16:52,323 --> 00:16:53,350 Goed gezien. 205 00:16:53,450 --> 00:16:56,645 Ik hou van mannenhorloges, soort hobby. 206 00:16:56,745 --> 00:16:58,939 Soms word ik er zelfbewust van maar... 207 00:16:59,039 --> 00:17:02,275 mijn grootvader heeft het gemaakt. - Ontwerpt je grootvader horloges? 208 00:17:02,375 --> 00:17:07,030 Familiebedrijfje. De meisjesnaam van mijn moeder is LeCoultre. 209 00:17:07,130 --> 00:17:11,728 Zijn je vrouw en jij hier net naartoe verhuisd? 210 00:17:11,828 --> 00:17:13,036 Ik ben niet getrouwd. 211 00:17:13,136 --> 00:17:17,471 Ik kom eigenlijk net uit een relatie. Catherine. 212 00:17:17,807 --> 00:17:21,628 Het is al een jaar geleden, en ik heb haar nog als achtergrond op mijn telefoon. 213 00:17:21,728 --> 00:17:27,025 Ze heeft zo'n groot hart. - Ziet er enorm uit. 214 00:17:30,362 --> 00:17:35,600 Zoals je ziet is het gewicht gelijk en bijna geen littekenweefsel. 215 00:17:35,700 --> 00:17:38,505 Dr Vogel, beste handen in Chicago. 216 00:17:38,620 --> 00:17:42,707 Mag ik? - Natuurlijk, maak een testritje. 217 00:17:45,835 --> 00:17:51,132 Ze zijn geweldig. - Dank je. 218 00:17:51,633 --> 00:17:54,969 En de tepels. - Ik weet het. 219 00:17:55,095 --> 00:17:57,806 Ik wil er twee. 220 00:18:02,143 --> 00:18:07,549 Totaal is het 9300 dollar, operatie en één overnachting. 221 00:18:07,649 --> 00:18:08,843 Hoe wilt u betalen? 222 00:18:08,943 --> 00:18:12,554 Dat is absurd, ik ben een lerares geen drugsdealer. 223 00:18:12,654 --> 00:18:15,228 We accepteren alle creditcards. 224 00:18:15,328 --> 00:18:19,811 Mijn kredietwaardigheid is ingewikkeld. 225 00:18:19,911 --> 00:18:25,291 Sorry, maar als u niet kunt betalen kan ik geen afspraak maken. 226 00:18:25,342 --> 00:18:26,490 Iik heb gewoon wat geld nodig. 227 00:18:26,679 --> 00:18:29,432 Als je 't wilt weten het gaat over mijn tieten, pa. 228 00:18:30,850 --> 00:18:33,694 Wel, misschien als ik die van jou had gehad in plaats van ma's... 229 00:18:34,186 --> 00:18:36,860 Kijk, ik ga er niet omheen draaien, grootma... 230 00:18:37,189 --> 00:18:39,032 Ik ga sterven, en ik heb geld nodig voor een operatie. 231 00:18:42,695 --> 00:18:44,572 Echt? Niets. 232 00:18:45,794 --> 00:18:51,283 Ik moet samenwonen met iemand van Craigslist. Ik vraag je alleen om 10.000 dollar. 233 00:18:51,383 --> 00:18:55,013 Dat ben je me schuldig voor het verbreken van de verloving. 234 00:18:55,113 --> 00:18:58,003 Weet je hoe vernederend het was? 235 00:18:59,516 --> 00:19:02,072 Liefje, ik wil geen ruzie. 236 00:19:02,172 --> 00:19:05,213 Het is maar 10.000 dollar. Het zou veel voor me betekenen. 237 00:19:05,313 --> 00:19:09,860 Liefje, ben je er nog? 238 00:19:10,652 --> 00:19:13,989 Vieze trol. - Riep je me? 239 00:19:14,364 --> 00:19:19,661 Nee, het is die vieze trol. - Ik dacht dat je Kirk zei. 240 00:19:21,079 --> 00:19:25,208 Heb jij tien ruggen? - Nee. 241 00:19:25,250 --> 00:19:31,073 En ik kan wat tekort komen aan huur deze maand, erg tekort. 242 00:19:31,173 --> 00:19:37,763 Dit helpt misschien. Wil je dronken worden? - Ja. 243 00:19:37,929 --> 00:19:40,390 Cool, later. 244 00:19:42,517 --> 00:19:45,362 We zijn in staat van nood, en mijn wil is wet. 245 00:19:45,462 --> 00:19:48,423 Er is maar één baas hier, en dat ben ik. 246 00:19:48,523 --> 00:19:50,901 De ANC. 247 00:19:53,653 --> 00:19:57,478 We gaan hier morgen mee verder. 248 00:19:59,451 --> 00:20:01,661 Kan ik je helpen? 249 00:20:12,631 --> 00:20:13,631 Wat? 250 00:20:13,731 --> 00:20:16,285 Ik ben leider op het uitje naar Springfield. 251 00:20:16,385 --> 00:20:19,371 Verbazend. - We gaan dit weekend auto's wassen. 252 00:20:19,471 --> 00:20:23,381 Als u er bent, dan kunnen we misschien uw auto wassen. 253 00:20:24,057 --> 00:20:26,625 Springfield is de beste, 254 00:20:26,725 --> 00:20:30,125 vorig jaar hadden we 6000 dollar met auto's wassen. 255 00:20:31,980 --> 00:20:33,773 Dat soort boekjes meenemen is niet de manier... 256 00:20:33,873 --> 00:20:36,051 om vrienden te maken, die jongens uit het achtste... 257 00:20:36,151 --> 00:20:38,151 gebruiken je gewoon. 258 00:20:38,821 --> 00:20:41,572 Kan ik nu gaan? - Ja, je kunt gaan. 259 00:20:41,573 --> 00:20:44,268 Maar als ik deze weer zie, dan bel ik je ouders. 260 00:20:44,368 --> 00:20:46,368 Begrepen? 261 00:20:47,496 --> 00:20:49,665 Ga naar je les. 262 00:20:50,541 --> 00:20:55,671 Hé hé... Hé. naar de les. 263 00:20:59,091 --> 00:21:02,411 Weer een spannende dag bij de directeur. 264 00:21:02,511 --> 00:21:03,663 Heb je even? 265 00:21:03,763 --> 00:21:06,837 Ja. Ik wou je wat vragen. 266 00:21:06,937 --> 00:21:09,960 Klopt het dat je vorige week alleen films hebt gedraaid? 267 00:21:10,060 --> 00:21:12,438 Een paar clips misschien. 268 00:21:12,479 --> 00:21:18,174 Maar ik denk dat de films de toekomstige boeken zijn. 269 00:21:26,869 --> 00:21:31,331 Is deze nieuw? Ik vind hem zo leuk. 270 00:21:31,707 --> 00:21:35,361 Ik heb altijd gezegd, dat dolfijnen de mensen van de zee zijn. 271 00:21:35,461 --> 00:21:39,923 Ik heb daar een bumpersticker van. - Niet waar. 272 00:21:39,965 --> 00:21:42,926 Ik maak geen grapje. Het zit op mijn auto. 273 00:21:43,344 --> 00:21:46,305 Komaan... 274 00:21:46,680 --> 00:21:49,308 Wacht even... 275 00:21:55,606 --> 00:22:00,486 Dit is Simon en hij leeft bij de Kaaimaneilanden. 276 00:22:00,611 --> 00:22:05,240 Met zijn broer, Ajack. 277 00:22:06,325 --> 00:22:10,704 Wat een geweldig verhaal. - Waar wou jij het over hebben? 278 00:22:11,330 --> 00:22:13,649 Ik wil meer betrokken raken. 279 00:22:13,749 --> 00:22:17,662 Zoiets als... 280 00:22:17,762 --> 00:22:20,281 supervisie bij het autowassen van groep 7. 281 00:22:20,381 --> 00:22:23,628 Amy doet dat nu al twee jaar. 282 00:22:23,728 --> 00:22:25,578 Ja, maar ze doet al zoveel. 283 00:22:25,678 --> 00:22:28,664 Misschien is het goed om haar wat rust te geven. 284 00:22:28,764 --> 00:22:33,794 Zo leuk om je een echt lid te zien worden van de JAMS familie. 285 00:22:33,894 --> 00:22:36,855 Het voelt gewoon zo goed om te helpen. 286 00:22:53,956 --> 00:22:58,460 Jezus Christus. - Oké, we doen het. 287 00:23:53,974 --> 00:23:57,644 Hé, Mr. Delacorte, ja. 288 00:23:58,562 --> 00:24:00,773 Hé, jongens. Hé... 289 00:24:01,690 --> 00:24:03,342 Je kan beter niet gaan joyriden. 290 00:24:03,442 --> 00:24:05,803 Zeker? - Ik let op je. 291 00:24:05,903 --> 00:24:09,223 Miss Halsey... Ik ben onder de indruk. - Dank je, ik heb gesport. 292 00:24:09,323 --> 00:24:13,644 Wat een opkomst. - De kinderen hebben de grootste lol. 293 00:24:13,744 --> 00:24:15,229 Daar gaat het om. 294 00:24:15,329 --> 00:24:17,970 We moeten vanavond wat gaan drinken. 295 00:24:18,070 --> 00:24:19,483 We moeten er eens stevig invliegen. 296 00:24:19,583 --> 00:24:24,071 Ik bedoel niet dronken, gewoon lekker maar nog wel kunnen rijden. 297 00:24:24,171 --> 00:24:29,159 Ik vind het nog te vroeg, maar als je geduld hebt. 298 00:24:29,259 --> 00:24:31,287 Dan loont het wel de moeite. 299 00:24:31,387 --> 00:24:36,100 Je bent het waard om te wachten. - Dat denk ik ook. 300 00:24:59,289 --> 00:25:06,095 Wally, het is Amy Squirrel. - Wat doe jij hier? Ga hier weg. 301 00:25:06,296 --> 00:25:08,073 Heel even 302 00:25:08,173 --> 00:25:12,870 Ik reed zaterdag langs het auto wassen. 303 00:25:12,970 --> 00:25:17,666 Kan dit later? - Later is dood zei de krok tegen de vlieg. 304 00:25:17,766 --> 00:25:22,229 Wat? - Ga. 305 00:25:24,565 --> 00:25:30,429 Ik wil niet buiten mijn boekje gaan maar toen ik daar zat, dacht ik... 306 00:25:30,529 --> 00:25:37,077 te zien dat miss Halsey een beetje dik met het geld was. 307 00:25:37,369 --> 00:25:43,149 Beschuldig je Elizabeth van het verduisteren van geld van de auto wasdag? 308 00:25:43,208 --> 00:25:46,345 Wally... We weten bijna niks van haar. 309 00:25:46,445 --> 00:25:49,657 We hebben bijna 7000 dollar opgehaald. 310 00:25:49,757 --> 00:25:52,467 Dus wat ze ook deed, het werkte. Lee Mathews vader... 311 00:25:52,567 --> 00:25:55,454 belde,hij zei dat de car wash een enorm success was. 312 00:25:55,554 --> 00:25:57,779 En Lauren Lisman's vader belde en zei dat we dit wekelijks moesten doen. 313 00:25:57,879 --> 00:25:59,750 Dat we dit wekelijks moesten doen. 314 00:25:59,850 --> 00:26:01,344 Dus in plaats van haar te beschuldigen, 315 00:26:01,444 --> 00:26:03,796 kan je haar beter om tips vragen. 316 00:26:03,896 --> 00:26:08,175 Als dat betekent: sexy strandkleding aantrekken... 317 00:26:08,275 --> 00:26:10,177 voor geld, pas ik. 318 00:26:10,277 --> 00:26:13,261 Dit is belachelijk, dit is de enige plek... 319 00:26:13,361 --> 00:26:15,599 waar ik alleen met mijn gedachtes kan zijn. 320 00:26:15,699 --> 00:26:19,994 Ik heb dit maar één keer per dag. Als ik geluk heb. 321 00:26:19,995 --> 00:26:22,791 Volgende keer als je een leraar beschuldigt, 322 00:26:22,891 --> 00:26:24,483 kom dan met bewijs. 323 00:26:24,583 --> 00:26:27,670 Godverdomme, we zijn hier klaar. 324 00:26:29,588 --> 00:26:34,718 Oké, fijne dag jullie. 325 00:26:40,766 --> 00:26:44,761 Klote... Ik dacht dat ze nooit zou gaan. 326 00:26:55,521 --> 00:26:57,523 Hoe gaan de dingen met Scott? 327 00:26:57,773 --> 00:27:00,122 Jezus Christus, Lynn. Die kerel heeft net een moeilijke scheiding achter de rug. 328 00:27:00,322 --> 00:27:01,952 Ja. Wat hij nu meer dan ooit nodig heeft... 329 00:27:02,152 --> 00:27:04,455 is een vriend. - Weet je, ik denk dat dit echt slim gezien is. 330 00:27:04,655 --> 00:27:05,585 Bouw een fundering... Ja, 331 00:27:05,785 --> 00:27:08,913 bouw een fundering en na mijn operatie... bam, en vrijen we. 332 00:27:10,536 --> 00:27:12,213 Ik weet 't niet. Ik denk dat liefde zou moeten gaan over... 333 00:27:12,413 --> 00:27:15,212 Ik moet gaan, Lynn. Hier, hou dit even voor me vast. Oké. 334 00:27:15,541 --> 00:27:16,542 Bedankt. 335 00:27:20,754 --> 00:27:22,381 Beginnen we vandaag met School Ties? 336 00:27:26,885 --> 00:27:29,308 Oké. Vandaag beginnen we met School Ties? 337 00:27:29,721 --> 00:27:32,315 Brendan Fraser speelt een Jood. Klassiek. 338 00:27:34,726 --> 00:27:38,451 Oké, wie weet het antwoord? - Hier is 't. Veel geluk ermee. 339 00:27:38,651 --> 00:27:39,622 Hier is "wat"? 340 00:27:39,822 --> 00:27:42,276 Het is de pre-test voor de gestandaardiseerde staatstest. 341 00:27:42,609 --> 00:27:43,781 Het stond in de memo. 342 00:27:44,695 --> 00:27:45,396 Ah. 343 00:27:45,696 --> 00:27:47,247 Ja, de memo. 344 00:27:51,785 --> 00:27:54,584 Hé, zwijgen. Geen gekloot. 345 00:27:59,418 --> 00:28:02,422 Oké, kijk. We weten allemaal dat die testen voor homos zijn. 346 00:28:04,506 --> 00:28:05,632 Hé. 347 00:28:06,758 --> 00:28:08,376 Volgens deze memo, 348 00:28:08,476 --> 00:28:10,863 word ik verondersteld jullie 45 minuten per sectie te geven. 349 00:28:11,063 --> 00:28:12,360 Bla, bla, bla, bla... 350 00:28:12,560 --> 00:28:16,815 Oké. Maak jullie lessenaars vrij, iedereen Haal jullie pennen boven. 351 00:28:18,020 --> 00:28:19,112 Beginnen maar. 352 00:28:23,024 --> 00:28:26,764 Wat is er? Wil je een zakdoekje? 353 00:28:27,528 --> 00:28:31,240 Ze is zo nep. - Heel nep. 354 00:28:31,532 --> 00:28:34,702 Maar ze geeft er ook veel om. 355 00:28:38,706 --> 00:28:43,736 Zijn ogen glinsteren als hij lacht. - Ik wil op zijn gezicht zitten. 356 00:28:43,836 --> 00:28:45,536 Hé, jongens. - Hé. 357 00:28:45,589 --> 00:28:48,063 Hé. Jij maakt er een gewoonte van, 358 00:28:48,263 --> 00:28:49,189 is 't niet? 359 00:28:49,389 --> 00:28:51,516 Eigenlijk, Sandy Pinkus in de wiskunde afdeling, 360 00:28:52,012 --> 00:28:55,232 ik denk dat iemand zijn banden heeft doorgesneden. En die van zijn vrouw's ook. 361 00:28:55,399 --> 00:28:56,542 Dat is verschrikkelijk. 362 00:28:56,796 --> 00:29:01,076 Lynn, zou jij wat melk willen halen? - Wat voor melk wil je? 363 00:29:01,176 --> 00:29:04,888 Volle melk, magere melk, chocolade melk. 364 00:29:04,930 --> 00:29:08,755 Verras me. Je krijgt volle melk. Geen magere melk. 365 00:29:10,685 --> 00:29:15,190 Dus. - Hé, medeleraren. 366 00:29:18,151 --> 00:29:20,554 Alles oké met Gaby? - Komt goed. 367 00:29:20,654 --> 00:29:23,483 Ik zei, als je niet gelukkig met jezelf bent, 368 00:29:23,583 --> 00:29:26,017 kunnen andere ook niet gelukkig met je zijn. 369 00:29:26,117 --> 00:29:30,282 Het begint met jezelf. - Dat zal ze zeker gewaardeerd hebben. 370 00:29:30,330 --> 00:29:34,179 Dat zei ik ook tegen Elizabeth, 371 00:29:34,279 --> 00:29:37,738 toen ze die nep borstvergroting wilde. 372 00:29:37,838 --> 00:29:42,968 Sorry, ik dacht dat je het iedereen vertelde. 373 00:29:43,301 --> 00:29:44,120 Ja? 374 00:29:44,220 --> 00:29:46,711 Iedereen moet doen... 375 00:29:46,811 --> 00:29:48,123 waar hij gelukkig van wordt 376 00:29:48,223 --> 00:29:50,000 Behalve abortus, natuurlijk. 377 00:29:50,100 --> 00:29:52,143 Natuurlijk. - Natuurlijk. 378 00:29:52,644 --> 00:29:56,965 Algebra roept. Ik haat wiskunde. Wens me succes. 379 00:29:57,065 --> 00:30:01,402 Ik ben een wiskunde verwoester, 380 00:30:01,403 --> 00:30:05,282 ik heb wapens die wiskunde slopen. 381 00:30:12,747 --> 00:30:16,401 Ik breng je wel. - Iedereen is zo aardig hier. 382 00:30:16,501 --> 00:30:19,628 Tuurlijk, let jij op mijn kwadrant? 383 00:30:19,629 --> 00:30:22,179 Magere melk. Verrassing. 384 00:30:23,133 --> 00:30:27,429 Hoi, ik ben Elizabeth Halsey. Zijn er vragen? 385 00:30:28,054 --> 00:30:30,556 Hé, ik ben Sascha's moeder. 386 00:30:30,557 --> 00:30:33,639 Ik ben een beetje bezorgd over hoe belangrijk... 387 00:30:33,739 --> 00:30:34,795 jij films vindt. 388 00:30:34,895 --> 00:30:38,673 Ik wou weten wat je plannen zijn voor de staatstest. 389 00:30:38,773 --> 00:30:43,095 De school heeft me aangenomen omdat ik gewoon heel goed ben in wat ik doe. 390 00:30:43,195 --> 00:30:44,971 Ik gebruik films, 391 00:30:45,071 --> 00:30:50,034 maar ook een hoop andere multimediatechnieken. 392 00:30:50,035 --> 00:30:52,065 Ik kan mijn dagen met jullie doornemen... 393 00:30:52,165 --> 00:30:54,648 maar zo werk ik nou eenmaal niet. 394 00:30:54,748 --> 00:30:59,169 Dus 'zo speel ik het', zoals de Joden zeggen. 395 00:30:59,836 --> 00:31:05,242 Pak wat snacks en drinken achterin de klas. 396 00:31:05,342 --> 00:31:08,161 Klas is uit. - Pardon, Miss Halsey. 397 00:31:08,261 --> 00:31:10,554 Hé, ik ben Morgan's vader. 398 00:31:10,555 --> 00:31:13,974 Morgan. 399 00:31:13,975 --> 00:31:19,214 Geweldig kind, zo pienter. - Ik wou dat Morgans cijfers dat lieten zien. 400 00:31:19,314 --> 00:31:24,754 Als ik haar een beetje ken, en dat doe ik. Komt ze er wel. 401 00:31:24,945 --> 00:31:28,140 Ik weet dat je het druk hebt, en een fantastisch lichaam. 402 00:31:28,240 --> 00:31:30,750 Maar kun je een beetje op haar letten? 403 00:31:30,850 --> 00:31:33,186 Mijn vrouw en ik zouden dat waarderen. 404 00:31:33,286 --> 00:31:37,457 Voor spullen en wat dan ook. 405 00:31:38,792 --> 00:31:42,921 Voor spullen. Jullie zijn de ouders van Chase. 406 00:31:44,256 --> 00:31:48,994 Een kind als Chase zou zoveel hebben aan wat extra aandacht. 407 00:31:49,094 --> 00:31:51,705 Denk je dat hij op bijles moet? 408 00:31:51,805 --> 00:31:55,709 Ik zou het zelf doen, maar het is zo zwaar met een klas van 20. 409 00:31:55,809 --> 00:32:00,313 25 of 30, maakt het uit. - Om een leraar te zijn. 410 00:32:00,564 --> 00:32:04,301 Het is zo moeilijk om met mijn salaris spullen voor de klas te kopen. 411 00:32:04,401 --> 00:32:07,637 En mijn verloofde ging vreemd met zijn zus. 412 00:32:07,737 --> 00:32:12,684 Als ik haar bijles ga geven, garandeer ik dat ze een tien haalt. 413 00:32:12,784 --> 00:32:16,329 Of jullie geld terug. 414 00:32:18,081 --> 00:32:20,667 Zeg maar niks meer. 415 00:32:22,335 --> 00:32:24,671 Ik wil liever contant. 416 00:33:14,888 --> 00:33:19,351 Amy, hé. - Hé, ik heb iets voor je. 417 00:33:19,476 --> 00:33:25,273 Wat? Dat was toch niet nodig. - Het is niks, mijn favoriete boek. 418 00:33:27,025 --> 00:33:33,982 Eat, Prey, Love? Dat is ook mijn favoriete boek. 419 00:33:34,908 --> 00:33:40,539 Welk gedeelte vind je het best? - Love. 420 00:33:55,178 --> 00:33:57,873 Wat wil je? - Is dat marihuana? 421 00:33:57,973 --> 00:34:00,851 Nee, het is medische marihuana. 422 00:34:00,892 --> 00:34:02,712 Ik heb zelfs een voorschrift. 423 00:34:02,812 --> 00:34:06,423 En ik ga je niet zeggen waarom, omdat dat tussen mij en m'n dokter is. 424 00:34:06,523 --> 00:34:10,151 Goed dan. Veel beterschap. 425 00:34:10,193 --> 00:34:11,428 Bedankt. 426 00:34:11,528 --> 00:34:14,681 Mijn moeder en ik hebben vakantiekoekjes voor je gebakken. 427 00:34:14,781 --> 00:34:18,011 Is dat weer met havermeel? - Gingerbread. 428 00:34:20,453 --> 00:34:22,663 Geef hier. 429 00:34:22,664 --> 00:34:24,664 Oppassen. 430 00:34:27,752 --> 00:34:30,302 Heb je iets te drinken? 431 00:34:30,797 --> 00:34:33,799 Woordje advies: 432 00:34:33,800 --> 00:34:36,453 Kleed je niet alsof je je kandidaat stelt voor 't Congres. 433 00:34:36,553 --> 00:34:39,414 Dat wil ik niet. Ik wil president worden. 434 00:34:39,514 --> 00:34:41,672 Daar heb ik 't nu over. 435 00:34:41,772 --> 00:34:45,003 Zo word je geslagen. 436 00:34:45,103 --> 00:34:51,053 Wil je echt president worden of willen je ouders dat? 437 00:34:51,151 --> 00:34:53,470 Je moet nu niet beslissen. 438 00:34:53,570 --> 00:34:57,307 Straks word je wakker en beslis je dat je een masseuse wil worden. 439 00:34:57,407 --> 00:34:59,491 Salaris plus fooien. 440 00:34:59,492 --> 00:35:01,619 Denk er maar over na. 441 00:35:01,620 --> 00:35:05,148 Als ik er over nadenk, krijg ik dan extra punten? 442 00:35:05,248 --> 00:35:08,376 Je bent hopeloos. 443 00:35:30,603 --> 00:35:33,689 Dit is inderdaad een Winter Wonderland. 444 00:35:38,319 --> 00:35:40,319 Wil je high worden? - Ja. 445 00:35:41,030 --> 00:35:44,058 Geef maar, ik rook 't in mijn auto. 446 00:35:44,158 --> 00:35:48,955 Nee, ik bedoelde met mij. 447 00:35:59,924 --> 00:36:02,827 Zulke liedjes maken ze niet meer, hè? 448 00:36:02,927 --> 00:36:04,996 Dat klopt eigenlijk niet. 449 00:36:05,096 --> 00:36:10,977 Ik schrijf een liedje genaamd: 855-8241777. 450 00:36:11,102 --> 00:36:13,145 Verlengde 777. 451 00:36:15,857 --> 00:36:17,509 Hebben jullie plezier? 452 00:36:17,609 --> 00:36:20,887 Ja, ik zou de hele avond kunnen dansen. 453 00:36:20,987 --> 00:36:22,847 Kunnen we ergens praten? 454 00:36:22,947 --> 00:36:26,092 Ja, absoluut. 455 00:36:29,245 --> 00:36:34,166 Wat is er? 456 00:36:34,333 --> 00:36:37,028 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. Ik ben wat nerveus. 457 00:36:37,128 --> 00:36:38,947 Het gaat allemaal zo snel. 458 00:36:39,047 --> 00:36:42,742 Je kan me alles zeggen over Scott, ik ben je beste vriend. 459 00:36:42,842 --> 00:36:44,968 Ik word verliefd op iemand. 460 00:36:44,969 --> 00:36:49,134 Ik vind je ook best geweldig. - Bedankt. Het is Amy. 461 00:36:50,099 --> 00:36:52,602 Niet rennen in de hal. 462 00:36:53,728 --> 00:36:55,505 Kinderen. 463 00:36:55,605 --> 00:36:57,924 Ze helpt me geweldig sinds ik uit elkaar ben. 464 00:36:58,024 --> 00:36:59,051 Zo goed ken ik haar niet. 465 00:36:59,151 --> 00:37:01,053 Al de leerkrachten haten haar wel... 466 00:37:01,153 --> 00:37:03,387 maar tot zoiets verlaag ik me niet. 467 00:37:03,487 --> 00:37:06,740 Mag ik eerlijk zijn? - Natuurlijk. 468 00:37:06,741 --> 00:37:10,869 Het is niets persoonlijks, maar... 469 00:37:10,870 --> 00:37:13,523 volgens mij ben je niet 't type van Amy. 470 00:37:13,623 --> 00:37:16,334 Echt? 471 00:37:16,417 --> 00:37:20,086 Ze ziet er altijd zo sympathiek uit. 472 00:37:27,087 --> 00:37:30,827 Geloof me maar. Ze gebruikt je enkel voor je geld. 473 00:37:31,300 --> 00:37:33,594 Wat? 474 00:37:35,638 --> 00:37:39,724 Nu voel ik me dom. - Nee, Scott. 475 00:37:39,725 --> 00:37:41,916 Kijk me aan. Ik laat m'n borsten vergroten... 476 00:37:42,016 --> 00:37:43,087 over 'n paar maanden. 477 00:37:43,187 --> 00:37:44,673 En terwijl ik daar van herstel, 478 00:37:44,773 --> 00:37:47,366 gaan we samen uit en... 479 00:37:47,466 --> 00:37:49,427 gaan we mensen voor elkaar zoeken. 480 00:37:49,527 --> 00:37:51,303 Dat klinkt leuk. 481 00:37:51,403 --> 00:37:53,655 Je bent echt gek. 482 00:37:53,656 --> 00:37:56,064 LeBron kan nooit Jordan zijn. 483 00:37:56,164 --> 00:37:57,768 Niemand zal ooit Jordan zijn. 484 00:37:57,868 --> 00:38:00,104 LeBron is 'n betere rebounder en passer. 485 00:38:00,204 --> 00:38:03,149 Laat me uitspreken, gaat dat? 486 00:38:03,249 --> 00:38:05,176 Bel me als hij zes kampioenschappen won. 487 00:38:05,276 --> 00:38:06,402 Is dat je enige argument? 488 00:38:06,502 --> 00:38:09,647 Meer heb ik niet nodig! 489 00:38:13,175 --> 00:38:15,175 Laten we high worden. 490 00:38:16,387 --> 00:38:20,516 Goed 491 00:38:22,226 --> 00:38:24,937 Heb je dit? 492 00:38:25,771 --> 00:38:30,259 Probeer het. - Zet haar niet onder druk. 493 00:38:30,359 --> 00:38:32,637 Hoe weet ze anders dat ze 't niet goed vindt? 494 00:38:32,737 --> 00:38:36,512 We kunnen beter teruggaan. 495 00:38:36,612 --> 00:38:39,757 Doe 't gewoon. Echt geweldig. 496 00:38:49,336 --> 00:38:54,096 Binnenhouden. - Blaas het gewoon uit. 497 00:38:54,383 --> 00:38:58,179 Ik ga dit nemen. 498 00:38:58,596 --> 00:39:01,182 Ik ga een hotdog zoeken. 499 00:39:04,185 --> 00:39:07,755 Dat was indrukwekkend. - Alsof jij beter kan. 500 00:39:07,855 --> 00:39:12,275 Zeker dat je dit wil doen? - Gymleraar. 501 00:39:13,694 --> 00:39:19,474 Je begrijpt dat dit m'n vak is? - Ja. 502 00:39:30,127 --> 00:39:32,196 Je hebt niets kracht in je bovenlichaam. - Echt wel. 503 00:39:32,296 --> 00:39:35,340 Gewoon niet in mijn armen of borstkas. 504 00:39:35,341 --> 00:39:39,081 Ik heb een snelle reflex. Dat compenseert. 505 00:39:50,147 --> 00:39:54,343 Dit is trouwens allemaal van mij. Voor zo ver ik kan zien. 506 00:39:54,443 --> 00:39:56,747 Geweldig, wat je er mee gedaan hebt. 507 00:39:56,847 --> 00:40:00,266 Dat zijn nieuwe netten. 508 00:40:00,366 --> 00:40:02,450 Origineel hout. 509 00:40:02,451 --> 00:40:04,520 Zie je die banners? 510 00:40:04,620 --> 00:40:07,565 Die waren hier eerst niet. 511 00:40:07,665 --> 00:40:11,585 Ik heb ze naar daar verplaatst. 512 00:40:13,921 --> 00:40:17,416 Russell, wat moet er misgaan... 513 00:40:17,516 --> 00:40:20,411 zodat je een gymleraar wordt? 514 00:40:20,511 --> 00:40:23,278 Dat was niet het oorspronkelijke idee. 515 00:40:23,378 --> 00:40:26,083 Ik wou als kind professor worden. 516 00:40:26,183 --> 00:40:28,686 Van lichamelijke opvoeding. 517 00:40:29,186 --> 00:40:31,564 In Harvard, maar... 518 00:40:32,314 --> 00:40:34,425 Ik vind 't hier leuk. 519 00:40:34,525 --> 00:40:38,012 Wat ging er bij jou mis dat je aan kinderen lesgeeft? 520 00:40:38,112 --> 00:40:42,787 Geen idee. Misschien was ik 'n slecht persoon in 'n ander leven. 521 00:40:44,535 --> 00:40:47,521 We moeten af en toe eens iets gaan drinken. 522 00:40:47,621 --> 00:40:49,707 Tijdens de wintervakantie. 523 00:40:49,832 --> 00:40:53,986 Ik heb iets achter de hand. - Mag ik trouwens iets zeggen? 524 00:40:54,086 --> 00:40:57,965 Ga je gang. - Het gaat over... 525 00:40:59,091 --> 00:41:03,037 de grote valse borsten. Ga je dat echt doen? 526 00:41:03,137 --> 00:41:05,122 Waarom zou je dat doen? Je borsten zijn goed zo. 527 00:41:05,222 --> 00:41:08,350 Ik vind ze mooi zo. Vraag maar aan m'n kamergenoot. 528 00:41:15,441 --> 00:41:17,860 Serieus? 529 00:41:19,820 --> 00:41:21,822 Serieus? 530 00:41:23,782 --> 00:41:26,785 Serieus? 531 00:41:26,911 --> 00:41:29,163 Serieus? 532 00:41:31,248 --> 00:41:35,211 Waarom zijn ze gesloten? - Het is Kerstmis. 533 00:41:35,544 --> 00:41:38,155 Wat dan ook. Heb je een aansteker? 534 00:41:38,255 --> 00:41:43,452 Miss Halsey, ik ben Garrett van school. - Het is Garrett. Leuke Kerst? 535 00:41:43,552 --> 00:41:44,870 Geweldig. 536 00:41:44,970 --> 00:41:47,540 Ga je je familie bezoeken? 537 00:41:47,640 --> 00:41:53,754 Wat mensen opzoeken voor een groot feestje. 538 00:41:53,854 --> 00:41:59,209 Miss Halsey? Wil je met ons Kerstmis doorbrengen? 539 00:42:16,460 --> 00:42:19,155 Dat we dat nog weten. 540 00:42:19,255 --> 00:42:24,368 Sorry dat ik na het eten meteen door moet naar het opvanghuis. 541 00:42:24,468 --> 00:42:27,705 Het opvanghuis. Zo inspirerend. 542 00:42:27,805 --> 00:42:30,332 Ja, ik help schooiers graag. 543 00:42:30,432 --> 00:42:33,335 Wacht op het dessert. Echt verrukkelijk. 544 00:42:33,435 --> 00:42:35,424 Garrett, waarom ga je... 545 00:42:35,524 --> 00:42:38,340 niet wat nieuwe gedichten van je halen - Die wil niemand horen. 546 00:42:38,440 --> 00:42:42,344 Ik ben zo beschaamd. - Niet verlegen zijn. 547 00:42:42,444 --> 00:42:46,354 Dit heet The Chase door Garrett Tiara. 548 00:42:47,366 --> 00:42:52,829 XOXO, mijn liefde voor jou is XOXO. 549 00:42:52,830 --> 00:42:56,655 Over haar glimlach waarvoor ik een mijl zou lopen. 550 00:42:56,709 --> 00:43:01,671 Over haar persoonlijkheid waardoor ik het beste in mezelf zie. 551 00:43:01,672 --> 00:43:09,246 Eén oogopslag, één dans want samen bereiken we balans. 552 00:43:09,847 --> 00:43:11,847 Bedankt. 553 00:43:14,351 --> 00:43:17,338 Ik vond 't geweldig en normaal haat ik poëzie. 554 00:43:17,438 --> 00:43:21,425 Philip, haat op Kerstmis? - Sorry, Kerstman. 555 00:43:21,525 --> 00:43:23,525 Sorry, Jesus. 556 00:43:24,653 --> 00:43:28,368 Helpen jullie met het dessert, 557 00:43:28,468 --> 00:43:30,976 zodat zij twee het kunnen bespreken? 558 00:43:31,076 --> 00:43:33,076 Klote. 559 00:43:33,287 --> 00:43:38,042 Gaat 't gedicht over dat meisje? - Ja, Chase. 560 00:43:38,918 --> 00:43:42,363 Ik zou haar kunnen zeggen hoe ik mij voel. 561 00:43:42,463 --> 00:43:44,503 Ze zal het vast wel begrijpen. 562 00:43:45,674 --> 00:43:48,452 Dat gaat niet gebeuren, makker. 563 00:43:48,552 --> 00:43:53,416 Het was die nog hetere meid en ik zou nooit met je zijn uitgegaan. 564 00:43:53,516 --> 00:43:56,293 En ik wil hiermee niet gemeen zijn, maar enkel behulpzaam. 565 00:43:56,393 --> 00:43:58,587 Jij kent niet eens onze namen. 566 00:43:58,687 --> 00:44:00,527 Ik weet wel dat een jongen... 567 00:44:00,627 --> 00:44:02,466 die drie dagen achter elkaar hetzelfde gym T-shirt draagt. 568 00:44:02,566 --> 00:44:05,344 En geen seks heeft voor zijn 29ste. 569 00:44:05,444 --> 00:44:09,348 Dat T-shirt was van mijn vader. Meer heb ik niet van hem over. 570 00:44:09,448 --> 00:44:12,678 Hij heeft 't met reden niet meegenomen. 571 00:44:12,868 --> 00:44:14,395 Ik zeg 't maar. 572 00:44:14,495 --> 00:44:19,400 Welkom bij het nummer één Oudjaarfeestje ter wereld. 573 00:44:19,500 --> 00:44:24,697 Dit is letterlijk het grootste feestje... - Ging je niet met de andere verpleegsters uit? 574 00:44:24,797 --> 00:44:26,799 Ik ben geen verpleegster. 575 00:44:27,091 --> 00:44:28,826 Ik dacht van wel. 576 00:44:28,926 --> 00:44:30,926 Ik ben een leerkracht. 577 00:45:06,088 --> 00:45:08,924 Welkom terug. 578 00:45:09,550 --> 00:45:13,996 Een deel van ons gaat vanavond uit om Period 5 te zien spelen. Wil je mee? 579 00:45:14,096 --> 00:45:16,731 Period 5? - De leerkrachtengroep. 580 00:45:17,850 --> 00:45:20,485 Ik word nog liever in m'n gezicht geschoten. 581 00:45:25,774 --> 00:45:28,156 Komen jullie naar de Palace vanavond? 582 00:45:28,256 --> 00:45:29,845 Mijn band gaat spelen. 583 00:45:29,945 --> 00:45:31,053 Zit jij in Period 5? 584 00:45:31,153 --> 00:45:34,975 Je kijkt naar de nieuwe gitarist en achtergrondzanger. 585 00:45:35,075 --> 00:45:36,075 Wordt leuk. 586 00:45:36,175 --> 00:45:38,395 Het word superleuk. Wil jij mee? 587 00:45:38,495 --> 00:45:40,581 Ja. 588 00:46:06,815 --> 00:46:11,277 Ik hou van jullie... Lynn, je zou met iemand moeten gaan praten. 589 00:46:11,278 --> 00:46:13,655 Ik sta hier goed. 590 00:46:13,656 --> 00:46:15,987 Komaan Lynn, word een beetje losser. Leef wat meer. 591 00:46:16,087 --> 00:46:17,977 Wanneer had je nog 's een date? 592 00:46:18,077 --> 00:46:22,157 Een date. - Ga met hen praten. 593 00:46:22,456 --> 00:46:25,125 Die met hun cowboy hoeden? - Ja. 594 00:46:25,876 --> 00:46:28,419 Komaan. - Ga jij maar. 595 00:46:28,420 --> 00:46:31,365 Ga met hen praten. - Waarover dan? 596 00:46:31,465 --> 00:46:33,508 Dat maakt niet uit. 597 00:46:33,509 --> 00:46:35,919 Begin met eentje te praten, 598 00:46:36,019 --> 00:46:38,038 dan de tweede en dan terug met de eerste... 599 00:46:38,138 --> 00:46:42,501 terwijl je de andere aanraakt. En dan kies je. 600 00:46:42,601 --> 00:46:45,337 Ja, uit het vreemdste leerboek. 601 00:46:45,437 --> 00:46:49,274 Laat me mijn drankje opdrinken. - Nu. 602 00:46:49,275 --> 00:46:51,093 Ga! - Ik vind 't hier leuk. 603 00:46:51,193 --> 00:46:56,557 Het is hier erg leuk. - Rep je naar die cowboys. 604 00:46:56,657 --> 00:47:00,744 Gelukkig heb ik mijn leuke ondergoed aan. 605 00:47:06,917 --> 00:47:11,447 Noem me gek, maar dit kan de beste Period 5 live show ooit zijn. 606 00:47:11,547 --> 00:47:14,033 Wat doe je hier trouwens? 607 00:47:14,133 --> 00:47:16,452 Ik dacht dat het gedichtenavond was. 608 00:47:16,552 --> 00:47:20,372 Ik wou dronken worden. - Klinkt eigenlijk wel leuk. 609 00:47:20,472 --> 00:47:24,467 Ik verwittig je de volgende keer. - Zo leuk nu ook weer niet. 610 00:47:24,560 --> 00:47:28,714 Zodat je het weet: Dat spul doet me totaal niks. 611 00:47:28,814 --> 00:47:32,968 Ik ben net de Terminator. Ik blijf je achterna zitten. 612 00:47:33,068 --> 00:47:34,929 Zodat we op dezelfde lijn zitten. 613 00:47:35,029 --> 00:47:37,029 Succes daarmee. 614 00:47:37,489 --> 00:47:40,951 Oh Shit. Kijk eens aan. 615 00:47:41,285 --> 00:47:44,329 Verdorie nog aan toe. 616 00:47:44,330 --> 00:47:46,497 Dat werkte. 617 00:47:46,498 --> 00:47:48,792 En super snel. 618 00:47:55,132 --> 00:48:00,287 Bedankt om te komen. Wat een toeschouwers, toch? 619 00:48:00,387 --> 00:48:04,281 Ik wou gewoon van deze gelegenheid gebruik maken om mijn dank te... 620 00:48:04,381 --> 00:48:08,129 Ik wil hierbij de jongens van Period 5 bedanken dat ik er bij mocht... 621 00:48:08,229 --> 00:48:11,189 en ik heb ook een eerste nieuw liedje. 622 00:48:11,190 --> 00:48:16,862 Zelfgeschreven. Dus wees vriendelijk. 623 00:48:17,071 --> 00:48:21,534 En het is voor iemand speciaal. 624 00:48:23,577 --> 00:48:29,041 Er was een meisje die ik een tijd geleden heb ontmoet. 625 00:48:29,208 --> 00:48:36,206 Sympathiek... ze hielp me genezen en groeien. 626 00:48:36,507 --> 00:48:38,034 Sympathiek. 627 00:48:38,134 --> 00:48:44,056 Je weet het gewoon. 628 00:48:44,431 --> 00:48:46,433 Sympathiek. 629 00:48:53,440 --> 00:48:57,360 Sympathiek. 630 00:48:57,361 --> 00:49:00,029 Erotisch. 631 00:49:00,030 --> 00:49:03,742 Jij bent mijn opium. 632 00:49:03,826 --> 00:49:10,666 Vraag me hoeveel ik voor je voel. En ik zeg: "erg veel". 633 00:49:11,333 --> 00:49:16,130 Er kan nooit meer zijn ter wereld... 634 00:49:16,881 --> 00:49:19,300 voor ik je ontmoette. 635 00:49:20,217 --> 00:49:21,660 Verdomme! 636 00:49:21,760 --> 00:49:25,135 Ligt het aan mij? Is er iets met mij? 637 00:49:25,235 --> 00:49:26,373 Ik denk het niet. 638 00:49:26,473 --> 00:49:29,752 Soms praat je met mensen... - Bedankt. 639 00:49:29,852 --> 00:49:31,955 Vergeet hem. Nu kan je... 640 00:49:32,055 --> 00:49:34,965 stoppen met aan hem denken en de beste leerkracht zijn dat je kan zijn. 641 00:49:35,065 --> 00:49:38,465 Misschien win je een bonus. 642 00:49:40,985 --> 00:49:43,304 Welke bonus? - Voor de test. 643 00:49:43,404 --> 00:49:46,622 De leerkracht met de hoogstscorende klas... 644 00:49:46,722 --> 00:49:48,851 krijgt een bonus. Amy wint elk jaar. 645 00:49:48,951 --> 00:49:52,038 Hoeveel? - 5700 dollar. 646 00:49:52,705 --> 00:49:56,792 5700? Zoveel? Verdomme. 647 00:49:57,084 --> 00:49:59,889 Je zegt me nooit wat. 648 00:50:03,966 --> 00:50:09,764 Vooruit. 649 00:50:10,223 --> 00:50:13,584 We hebben veel te doen. Ga zitten. 650 00:50:13,684 --> 00:50:14,994 Waar is de TV? 651 00:50:15,094 --> 00:50:20,024 Open jullie boek op bladzijde 1. 652 00:50:20,775 --> 00:50:22,301 Goed. 653 00:50:22,401 --> 00:50:25,148 Waarom weent Jem als 't gat... 654 00:50:25,248 --> 00:50:27,265 in de boom met cement is gevuld? 655 00:50:27,365 --> 00:50:29,365 Omdat ze een huilebalk is? 656 00:50:30,243 --> 00:50:32,243 Naar buiten. 657 00:50:35,665 --> 00:50:37,875 We zijn hier om te leren. 658 00:50:38,251 --> 00:50:41,481 Heeft iemand anders daar nog problemen mee? 659 00:50:41,712 --> 00:50:45,282 Goed zo. Wie weet 't antwoord? 660 00:50:46,259 --> 00:50:48,886 Heeft niemand dit boek gelezen? 661 00:50:49,136 --> 00:50:52,957 Het staat in het leerplan. - U gaf ons die taak nooit. 662 00:50:53,057 --> 00:50:54,834 Nu wel. 663 00:50:54,934 --> 00:50:57,253 En we hebben morgen een quiz. - Wat? 664 00:50:57,353 --> 00:50:59,480 Over de eerste 100 bladzijden. 665 00:51:02,567 --> 00:51:06,429 Dat kunt u niet doen. Ik heb vanavond muziekles. 666 00:51:06,529 --> 00:51:08,848 We hebben het hele jaar nog geen huiswerk gehad. 667 00:51:08,948 --> 00:51:10,948 Dat kunt u niet doen. 668 00:51:11,117 --> 00:51:14,103 De dingen gaan hier veranderen. 669 00:51:14,203 --> 00:51:16,955 De onderbreking is voorbij. 670 00:51:16,956 --> 00:51:19,591 Omdat vogels symbool staan voor vrijheid? 671 00:51:20,168 --> 00:51:21,944 Goed zo. 672 00:51:22,044 --> 00:51:26,974 Wil iemand nog iets toevoegen? 673 00:51:27,508 --> 00:51:32,608 Wat zijn de beperkingen als je Scott als verteller hebt? 674 00:51:32,889 --> 00:51:34,457 Jij, Chapz. 675 00:51:34,557 --> 00:51:37,685 Omdat hij... 676 00:51:48,070 --> 00:51:52,809 Niet terugdeinzen. Hou zijn armen vast. 677 00:51:52,909 --> 00:51:55,328 Volgende vraag. 678 00:51:55,369 --> 00:52:00,958 Omdat Atticus altijd de stem van reden en gerechtigheid is? 679 00:52:01,959 --> 00:52:04,462 Correct. Hier. 680 00:52:04,504 --> 00:52:06,881 Niets in het gezicht. 681 00:52:07,423 --> 00:52:10,384 Wacht. 682 00:52:10,468 --> 00:52:14,555 Miss Halsey. Serieus? 683 00:52:15,348 --> 00:52:18,459 Dit heb ik nog nooit... - Ik geef les. 684 00:52:18,559 --> 00:52:21,311 Twilight, kijk me aan. 685 00:52:21,312 --> 00:52:23,673 Waar hadden we het in de les over? 686 00:52:23,773 --> 00:52:28,344 Je gewicht moet gelijk verdeeld zijn. Steun met een been naar achter... 687 00:52:28,444 --> 00:52:31,431 en gooi niet naar haar, maar door haar heen. 688 00:52:31,531 --> 00:52:33,740 Raak haar! 689 00:52:33,741 --> 00:52:35,741 Pak haar. 690 00:52:50,661 --> 00:52:55,915 Het is zo grappig, want ik vind rozijnen geweldig en hij haat ze. 691 00:52:55,916 --> 00:52:58,125 Ying en Yang. 692 00:52:58,126 --> 00:53:00,962 Jullie zijn zo schattig. 693 00:53:00,963 --> 00:53:02,823 Bijna té schattig. 694 00:53:02,923 --> 00:53:05,968 Vorige week gingen we rondrijden. 695 00:53:06,468 --> 00:53:11,582 We hadden geen idee waarheen, we lieten de kaarten thuis... 696 00:53:11,682 --> 00:53:17,020 Wat? Dat meen je niet? - Ik heb een GPS. 697 00:53:17,104 --> 00:53:18,278 Oh, Thank God. 698 00:53:18,378 --> 00:53:22,525 We ontdekten een nieuw Ethiopisch restaurant. 699 00:53:22,526 --> 00:53:26,351 Ze hebben eindelijk hun eigen keuken. Vooruitgang. 700 00:53:31,910 --> 00:53:36,075 Je hemd is misknoopt. Haar hemd is misknoopt. 701 00:53:36,290 --> 00:53:40,360 Bedankt daarvoor, Amy. - Graag gedaan. 702 00:53:40,460 --> 00:53:45,574 Ik ben zo in de war deze week. Ik werk me kapot. 703 00:53:45,674 --> 00:53:48,577 Ja, wat een verandering. - Ik vind 't geweldig. 704 00:53:48,677 --> 00:53:54,750 Mensen die gepassioneerd zijn in wat ze doen is inspirerend. 705 00:53:54,850 --> 00:53:56,702 Bedankt. Sommige leerkrachten... 706 00:53:56,802 --> 00:53:59,004 doen het uiterste minimum... 707 00:53:59,104 --> 00:54:02,191 maar zo ben ik niet. 708 00:54:02,232 --> 00:54:07,587 Goed om te weten dat er nog echte leerkrachten zijn. 709 00:54:07,696 --> 00:54:10,599 Wat nog, Sasha? - Ik heb je alles verteld. 710 00:54:10,699 --> 00:54:14,770 Weet iemand waar Danny Morebox is? - Geen films meer in de les? 711 00:54:14,870 --> 00:54:17,377 Nee, we leren eigenlijk bij. Wist je... 712 00:54:17,477 --> 00:54:19,983 dat Animal Farm niet rond dieren draaide? 713 00:54:20,083 --> 00:54:24,154 Animal Farm? Dat staat zelfs niet in het leerplan. 714 00:54:24,254 --> 00:54:27,739 Ja, ik weet dat je iets vergeet. 715 00:54:28,759 --> 00:54:31,396 Wil je extra punten of niet? 716 00:54:31,496 --> 00:54:32,496 Echt wel. 717 00:54:32,596 --> 00:54:35,516 Denk dan na. - Even denken. 718 00:54:36,558 --> 00:54:39,685 Er was... Laat maar. - Wat? 719 00:54:39,686 --> 00:54:42,831 Het was medicatie. 720 00:54:44,900 --> 00:54:49,721 En als zij beweert dat het medisch was, moet je een voorschrift eisen. 721 00:54:49,821 --> 00:54:51,558 Dat zou ik doen als ik jou was. 722 00:54:51,658 --> 00:54:54,627 Heb je meer bewijs dan wat één student... 723 00:54:54,727 --> 00:54:55,727 dacht dat ze zag? 724 00:54:55,827 --> 00:55:01,942 Deze ene studente kan volgend jaar de redactrice worden van de schoolkrant. 725 00:55:02,042 --> 00:55:04,319 Ze heeft veel te verliezen als ze dit openbaar maakt. 726 00:55:04,419 --> 00:55:06,976 Als 't studentencomité ontdekt dat... 727 00:55:07,076 --> 00:55:09,199 ik een drugtest met zo weinig bewijs doe... 728 00:55:09,299 --> 00:55:11,660 maken ze van mijn leven een hel. 729 00:55:11,760 --> 00:55:15,038 Je laat haar dus vrijuit gaan? 730 00:55:15,138 --> 00:55:17,599 Zo is het genoeg! 731 00:55:21,395 --> 00:55:23,896 Stop daarmee. 732 00:55:23,897 --> 00:55:25,090 Sorry. 733 00:55:25,190 --> 00:55:27,359 Sorry. Ga zitten. 734 00:55:28,944 --> 00:55:35,366 Zie je dit mooie glazen dolfijnen beeldje? 735 00:55:35,367 --> 00:55:37,367 Mmmm... Kijk ernaar. 736 00:55:37,786 --> 00:55:39,396 Ja. - Kijk ernaar. 737 00:55:39,496 --> 00:55:42,896 Ik kijk ernaar. - Elizabeth gaf me dit. 738 00:55:43,333 --> 00:55:44,995 Ze is een attente jonge vrouw... 739 00:55:45,095 --> 00:55:47,362 en ze geef voor de juiste redenen les. 740 00:55:47,462 --> 00:55:49,702 Wally. Merk je niet... 741 00:55:49,802 --> 00:55:53,077 dat ze je manipuleert via dolfijnen? 742 00:55:53,177 --> 00:55:56,082 Nee, ik merk dat jij je opwindt. 743 00:55:56,182 --> 00:55:58,040 En ik wat ik niet graag heb is... 744 00:55:58,140 --> 00:56:01,977 dat je jezelf overbelast. 745 00:56:02,603 --> 00:56:05,022 Net zoals in 2008. 746 00:56:05,814 --> 00:56:09,384 Begrepen. Bedankt om dat te vermelden. 747 00:56:10,527 --> 00:56:13,030 Dat was ik helemaal vergeten. 748 00:56:15,574 --> 00:56:18,209 Doe dat niet met je mond. 749 00:56:19,661 --> 00:56:21,661 Een gewone mond. 750 00:56:27,002 --> 00:56:31,615 Atticus Finch is een goede advocaat omdat hij een goed mens is... 751 00:56:31,715 --> 00:56:33,715 Wie is er een advocaat? 752 00:56:35,761 --> 00:56:40,849 Domme reden. Verkeerd geschreven. 753 00:56:42,267 --> 00:56:45,144 DOM. 754 00:56:45,145 --> 00:56:48,565 Is dit Engels? 755 00:56:53,445 --> 00:56:58,909 Meen je dat nou, inhemelsnaam? 756 00:57:01,912 --> 00:57:05,232 Triestig. Hierdoor nemen de Japanners ons over. 757 00:57:05,332 --> 00:57:08,052 En ik bedoel jou niet. 758 00:57:08,669 --> 00:57:11,304 Maar we doen enorm ons best. 759 00:57:12,256 --> 00:57:15,284 Niet goed genoeg. Ik heb resultaten nodig. 760 00:57:15,384 --> 00:57:17,384 Einde van de les. 761 00:57:25,644 --> 00:57:28,729 OFFICIEEL OEFENTOETS HANDBOEK 762 00:57:28,730 --> 00:57:30,730 Ik heb die toets nodig. 763 00:57:37,819 --> 00:57:39,492 Hé, met Elizabeth Halsey. 764 00:57:40,072 --> 00:57:41,949 Spijtig genoeg ga ik 't vandaag niet halen. 765 00:57:42,157 --> 00:57:43,374 Tom Sawyer. 766 00:57:43,784 --> 00:57:47,834 Met mijn grootmoeder ging 't van kwaad naar erger, en 't lijkt erop dat ze dood is, 767 00:57:48,372 --> 00:57:50,875 en dus ben ik nu op weg naar de begravenis. Wens me geluk toe. 768 00:57:52,417 --> 00:57:53,839 Hé, wijvetieten. 769 00:57:54,294 --> 00:57:57,573 Ik ga 't jou niet opnieuw vragen, vent. Ik moet me die coupons vandaag opsturen. 770 00:57:57,714 --> 00:57:59,216 Je mag 't als uitgevoerd beschouwen. 771 00:58:01,468 --> 00:58:03,436 Hi. Hierachter. Komaan. 772 00:58:05,764 --> 00:58:10,065 Dit is GHB. Je neemt zo één capsule voor je gaat slapen. 773 00:58:10,268 --> 00:58:13,742 En je zult niet geloven wat voor 'n verschil het zal maken voor je workouts. 774 00:58:13,939 --> 00:58:16,533 Je zal er zelfs nog beter uitzien. - Wat zijn de neveneffecten? 775 00:58:17,067 --> 00:58:19,695 Diarree, hartkloppingen, niks ergs. 776 00:58:20,195 --> 00:58:23,089 Neem het gewoon niet gedurende de dag, want dan ben je zo vertrokken... 777 00:58:23,699 --> 00:58:25,276 Gelijk het licht uit?! 778 00:58:25,575 --> 00:58:27,598 Hé, wijvetieten, heb je die coupons al opgestuurd? 779 00:58:27,744 --> 00:58:30,172 Mij is niks verteld over welke coupons dan ook. 780 00:58:30,622 --> 00:58:33,626 Wel, ik kan niet wachten tot ik er gespierder uit zie... 781 00:58:33,959 --> 00:58:37,309 Als je me wat JPEGs zou toesturen, dan kan ik je voortgang opvolgen. 782 00:58:37,509 --> 00:58:38,888 Komt in orde, baas. 783 00:58:40,323 --> 00:58:42,970 Goedenamiddag, met Illinois leerlingentoetsen. 784 00:58:43,070 --> 00:58:44,603 Hoe kan ik u helpen? 785 00:58:44,703 --> 00:58:48,565 Ik ben Margary Goodman en ik bel voor de Chicago Tribune. 786 00:58:48,665 --> 00:58:51,750 Met wie kan ik spreken voor... 787 00:58:51,850 --> 00:58:54,488 racistische aantijgingen bij toetsen? 788 00:58:54,588 --> 00:58:56,588 Een momentje, alstublieft. 789 00:59:06,141 --> 00:59:08,185 Marjarie? 790 00:59:08,476 --> 00:59:10,561 U moet Carl zijn. 791 00:59:10,562 --> 00:59:14,063 Bedankt om me zo snel af te spreken. 792 00:59:14,163 --> 00:59:15,425 Natuurlijk. 793 00:59:15,525 --> 00:59:19,471 Heb je het goed gevonden? - Ja. 794 00:59:19,571 --> 00:59:22,365 Ik weet dat u het druk heeft, 795 00:59:22,465 --> 00:59:24,726 dus kom ik meteen ter zake. 796 00:59:24,826 --> 00:59:29,940 Ik heb met allerlei zwarte burgers gesproken... 797 00:59:30,040 --> 00:59:34,319 die beweren dat jullie testen in het voordeel zijn van blanken en Aziaten. 798 00:59:34,419 --> 00:59:37,668 Ik ga je meteen zeggen dat 799 00:59:37,768 --> 00:59:39,866 A: Aziaten doen het beter... 800 00:59:39,966 --> 00:59:42,751 en B: Om de zoveel jaar krijgen we een heleboel. 801 00:59:42,851 --> 00:59:45,580 Klachten uit verschillende staten. 802 00:59:45,680 --> 00:59:49,042 Wat ze allemaal niet tegen me zeggen. 803 00:59:49,142 --> 00:59:52,921 Racist, homo, homo-Hitler, peniszuiger... 804 00:59:53,021 --> 00:59:53,922 Oké...? 805 00:59:54,022 --> 00:59:55,271 Maar ik ben geen racist. 806 00:59:55,371 --> 00:59:59,219 Ik stemde voor Obama. 807 00:59:59,319 --> 01:00:01,221 Weet je waarmee je me zou kunnen helpen, Carl...? 808 01:00:01,321 --> 01:00:03,682 Om één van de testen van dit jaar te kunnen zien. 809 01:00:03,782 --> 01:00:07,102 Dat is eenvoudig. Geen probleem. 810 01:00:07,202 --> 01:00:08,770 Geweldig. 811 01:00:08,870 --> 01:00:11,681 De dag nadat de school ze heeft goedgekeurd geef ik je één. 812 01:00:11,781 --> 01:00:13,734 Ik stuur ze dan direct door naar jouw. 813 01:00:13,834 --> 01:00:16,528 Ik wou het eerder zien. Ik heb een deadline. 814 01:00:16,628 --> 01:00:18,936 Dat is absoluut geheim. 815 01:00:19,036 --> 01:00:22,492 Tenzij je er zo eentje hebt. 816 01:00:22,592 --> 01:00:24,186 Weet je Carl... 817 01:00:24,286 --> 01:00:27,914 Genoeg zaken voor een avond, niet? 818 01:00:28,014 --> 01:00:29,732 Absoluut. 819 01:00:29,832 --> 01:00:33,378 Ik ga eerst nog wat drinken. 820 01:00:33,478 --> 01:00:36,123 Het was zoals de vrijheid en wind door je haren. 821 01:00:36,223 --> 01:00:38,383 Duidelijk het beeld... dat je niet wil... 822 01:00:38,483 --> 01:00:40,118 Maar dan waren er andere... zoals... 823 01:00:40,218 --> 01:00:42,053 Zoals hopeloos of bang. Dus ik... reken niet op me. 824 01:00:42,153 --> 01:00:46,032 Maar je ziet er zo wild uit Carl... 825 01:00:47,701 --> 01:00:50,745 Wat wind jou op? 826 01:00:51,830 --> 01:00:56,418 Alles. - Wil je weten wat mij opwindt? 827 01:00:56,543 --> 01:00:58,195 Seks in een kantoor. 828 01:00:58,295 --> 01:01:03,383 Hard gepakt worden tegen een houten bureau. 829 01:01:04,301 --> 01:01:07,888 Die van mij is van metaal. - Nog beter. 830 01:01:08,346 --> 01:01:11,016 En voilà. 831 01:01:14,102 --> 01:01:16,102 Dit is het bureau. 832 01:01:16,938 --> 01:01:19,174 Heb je iets te drinken? 833 01:01:19,274 --> 01:01:23,361 Ja. 834 01:01:24,487 --> 01:01:25,972 Voilà. 835 01:01:26,072 --> 01:01:29,909 Witte wijn in het kantoor. Stoute jongen. 836 01:01:29,910 --> 01:01:33,480 Heb je muziek? - Internetradio. 837 01:01:33,580 --> 01:01:36,791 Dat vind ik geweldig. 838 01:01:37,375 --> 01:01:40,070 Dan ben je op de juiste plaats. 839 01:01:40,170 --> 01:01:42,170 Want dat heb ik. 840 01:01:42,631 --> 01:01:45,492 Eens kijken. Ik kan niet zo goed overweg met deze computer. 841 01:01:45,592 --> 01:01:49,087 Het is relatief nieuw en Grace, 842 01:01:49,187 --> 01:01:53,333 die enkel maandag, woensdag en donderdag werkt... 843 01:01:53,433 --> 01:01:55,831 deelt deze met Greg, die mij Spinnen leerde kennen. 844 01:01:55,931 --> 01:01:59,756 Greg is degene die mij heeft meegenomen naar een sessie spinning. 845 01:01:59,856 --> 01:02:01,856 Oh, daar gaan we. 846 01:02:05,070 --> 01:02:07,488 Zullen we toosten? 847 01:02:07,489 --> 01:02:10,534 Op nieuwe vrienden en nieuwe minaars. 848 01:02:27,133 --> 01:02:28,768 Ik doe m'n schoenen uit, oké? 849 01:02:28,868 --> 01:02:30,704 Wat dan ook. Ik ga naar 't toilet. 850 01:02:30,804 --> 01:02:35,615 Er is hier vlakbij een toilet voor gehandicapten. 851 01:02:35,715 --> 01:02:39,030 Het gehandicapte toilet is veel dichterbij, gebruik die. 852 01:03:02,460 --> 01:03:05,463 Mijn schoenen zijn uit? 853 01:03:05,922 --> 01:03:08,508 Ik wil je pakken tegen het bureau. 854 01:03:08,884 --> 01:03:10,410 Ik wil je pakken tegen het bureau. 855 01:03:10,510 --> 01:03:14,247 Ik wil dat je bewusteloos valt. 856 01:03:14,347 --> 01:03:20,103 Marji... Ik ga je vagina kapotneuken. 857 01:03:21,521 --> 01:03:23,940 Die wijn is goed. 858 01:03:33,909 --> 01:03:36,786 Hallo borstjes... 859 01:03:37,078 --> 01:03:39,246 EEN MAAND LATER 860 01:03:39,247 --> 01:03:43,402 Als iemand info heeft over Ann haar vermiste pruik, 861 01:03:43,502 --> 01:03:46,545 laat me dat dan onmiddelijk weten. 862 01:03:46,546 --> 01:03:49,757 Kom op, jongens. Er is een pruik vermist. 863 01:03:49,758 --> 01:03:53,241 Omdat als die pruik niet gevonden wordt, 864 01:03:53,242 --> 01:03:57,207 dan zal de zon morgen niet opkomen. 865 01:03:57,307 --> 01:03:59,167 Terug naar jou, Wally. 866 01:03:59,267 --> 01:04:00,600 Bedankt, Amy. 867 01:04:00,700 --> 01:04:03,672 Ik weet dat iedereen naar huis wil. Dus zal ik het kort houden. 868 01:04:03,772 --> 01:04:06,942 Vier keer gescoord, zeven jaar geleden. 869 01:04:11,571 --> 01:04:13,765 Dat is... Verdomme Sandy... 870 01:04:13,865 --> 01:04:16,368 Sandy is zo grappig. 871 01:04:17,994 --> 01:04:21,898 Ik heb hier de resultaten van 't examen. 872 01:04:21,998 --> 01:04:26,528 En ik kondig graag aan dat de John Adams School, wij... 873 01:04:26,628 --> 01:04:30,048 in de top 5% van onze staat zitten. 874 01:04:32,634 --> 01:04:35,761 Mooi... Goed gedaan jongens... 875 01:04:35,762 --> 01:04:39,040 En ik wil één van ons bedanken... 876 01:04:39,140 --> 01:04:41,793 die met hard werk en toewijding... 877 01:04:41,893 --> 01:04:45,313 een leerkracht kan het verschil maken. 878 01:04:45,480 --> 01:04:49,900 En deze leerkracht is nu 5700 dollar rijker. 879 01:04:49,901 --> 01:04:54,097 Met de hoogste score van de hele staat. 880 01:04:54,197 --> 01:04:58,101 Een groot applaus... 881 01:04:58,201 --> 01:05:00,412 voor Elizabeth Halsey. 882 01:05:06,084 --> 01:05:09,337 Goed gedaan. - Bedankt. 883 01:05:13,091 --> 01:05:15,844 Proficiat, Ms Halsey. 884 01:05:15,927 --> 01:05:17,927 Bedankt. 885 01:05:18,847 --> 01:05:21,484 Als dat niet professor Slimmerik is. 886 01:05:21,584 --> 01:05:24,961 Sol niet met me, ik ben sterker dan ik er uit zie. 887 01:05:25,061 --> 01:05:29,398 Elizabeth, ik ben zo trots op je. 888 01:05:29,399 --> 01:05:33,099 Als iemand in 't begin van het jaar... 889 01:05:33,199 --> 01:05:35,847 had gezegd dat jij de bonus zou krijgen... 890 01:05:35,947 --> 01:05:42,187 dan had ik tegen wie het ook was 'onmogelijk' gezegd. 'Absoluut niet.' 891 01:05:42,287 --> 01:05:45,414 Maar nu staan we hier. 892 01:05:45,415 --> 01:05:47,776 Dat zouden we moeten vieren. Jij trakteert. 893 01:05:47,876 --> 01:05:51,733 Helaas Elizabeth, moeten Scott en ik... 894 01:05:51,833 --> 01:05:54,908 de routebeschrijving van de Springfield trip bekijken. 895 01:05:55,008 --> 01:05:58,578 We zijn de chaperonnes, dus we gaan samen. 896 01:05:58,637 --> 01:06:01,832 We zijn een stel, dus het is ook nog romantisch. 897 01:06:01,932 --> 01:06:07,521 Veel plezier. - Jij hebt nu niemand, toch? 898 01:06:16,814 --> 01:06:20,359 Bijna klaar. 899 01:06:20,401 --> 01:06:25,197 Dat is genoteerd. Zet de rest op deze. 900 01:06:25,614 --> 01:06:27,614 Zet het maar gewoon neer. - Goed. 901 01:06:28,034 --> 01:06:30,745 Oké. 902 01:06:32,413 --> 01:06:35,303 Ms Squirrel zegt dat lezen leuk is. 903 01:06:52,850 --> 01:06:55,478 LEREN IS PLE-ZANTIG! 904 01:07:03,027 --> 01:07:05,321 Wie heeft dit gedaan? 905 01:07:05,404 --> 01:07:06,792 Kom op. 906 01:07:06,892 --> 01:07:11,826 Wil iemand een extra stickertje? 907 01:07:11,827 --> 01:07:16,707 Wie heeft je hier gebracht? Mr Apple. 908 01:07:19,960 --> 01:07:23,089 Wat was dat, Mr. Apple? 909 01:07:23,714 --> 01:07:26,634 Wilt u dat ik een hap neem? 910 01:07:26,926 --> 01:07:29,595 Doen we. 911 01:07:33,015 --> 01:07:34,633 Elizabeth, Ik wil je nogmaal bedanken... 912 01:07:34,733 --> 01:07:36,502 dat jij insprong vandaag. Je hebt ons echt gered. 913 01:07:36,602 --> 01:07:39,938 Geen probleem. Komt het goed met Amy? 914 01:07:39,939 --> 01:07:45,379 Ja, hoor. - Laat haar weten dat ik aan haar denk. 915 01:07:51,033 --> 01:07:54,412 Iemand roept mijn naam. 916 01:07:54,995 --> 01:07:59,075 Ik daag je uit. - Ik ben niet bang voor jouw uitdagingen,Fabrigo. 917 01:08:03,045 --> 01:08:05,364 Dat is echt gevaarlijk, Russell 918 01:08:05,464 --> 01:08:08,576 Ik bel je uit het hotel. - Doei, Amy. 919 01:08:08,676 --> 01:08:12,137 Ja, ze zit naast me. - Nee. 920 01:08:12,138 --> 01:08:15,141 Bedankt dat je alweer hebt gebeld. 921 01:08:16,017 --> 01:08:20,270 Amy doet je de groeten. - Ze belt wel veel. 922 01:08:20,271 --> 01:08:23,586 Ben je opgewonden voor je operatie? 923 01:08:23,607 --> 01:08:26,093 Ik ben nog nooit zo opgewonden geweest voor iets. 924 01:08:26,193 --> 01:08:29,263 Het is een inspirerende boodschap naar de kinderen toe. 925 01:08:29,363 --> 01:08:32,350 We moeten altijd aan onszelf blijven werken. 926 01:08:32,450 --> 01:08:38,315 Zoals jij met je kleine borstjes en ik experimenten met etnisch eten. 927 01:09:19,455 --> 01:09:22,291 Gosh. Ik verlies nooit mijn sleutels. 928 01:09:23,501 --> 01:09:26,753 Ik ben ook zo een sufferd. 929 01:09:26,754 --> 01:09:30,074 Wat is er met je gezicht? - Wat is er met jouw gezicht? 930 01:09:30,174 --> 01:09:32,868 Ik probeer een gesprek gaande te houden. 931 01:09:32,968 --> 01:09:37,139 Klaar. - Bedankt. 932 01:09:46,107 --> 01:09:48,776 Ik wist het. 933 01:09:59,203 --> 01:10:02,306 Dat is zeker Marjorie enkel met nogal redelijk raar... 934 01:10:02,406 --> 01:10:04,984 haar, in het echte leven is ze heel mooi. 935 01:10:05,084 --> 01:10:07,437 Zit ze in de problemen? 936 01:10:07,537 --> 01:10:11,282 Zij niet, maar jij denk ik wel 937 01:10:11,382 --> 01:10:16,142 Heb jij haar wel of niet een kopie gegeven van de staatstest? 938 01:10:16,429 --> 01:10:20,849 Nee, absoluut niet. 939 01:10:20,850 --> 01:10:24,378 Ik heb haar wel wat quotes voor haar stuk gegeven. 940 01:10:24,478 --> 01:10:25,533 Wat voor stuk? 941 01:10:25,633 --> 01:10:30,648 De Tribuun. Ze is toch verslaggeefster daar. 942 01:10:32,361 --> 01:10:35,572 Knoeien met tests? Bij JAMS? 943 01:10:35,573 --> 01:10:39,352 Deze keer heb ik een getuige en zoals ik al zei, ze heeft dat geld gestolen. 944 01:10:39,452 --> 01:10:42,688 We hebben te maken met een crimineel genie. 945 01:10:42,788 --> 01:10:46,025 Sorry dat ik de brenger van het slechte nieuws ben. 946 01:10:46,125 --> 01:10:49,962 Je weet hoeveel we allemaal van haar houden. 947 01:10:50,713 --> 01:10:53,366 Ik moet de inspecteur bellen. 948 01:10:53,466 --> 01:10:57,286 We moeten de hele score van de klas gaan nakijken. 949 01:10:57,386 --> 01:10:59,851 Dit is een vreselijke klotezooi. 950 01:11:00,348 --> 01:11:02,541 Weet je wat mij nu het meest angst aanjaagt? 951 01:11:02,641 --> 01:11:05,294 Dit is wat wij nu weten. 952 01:11:05,394 --> 01:11:09,106 Wie weet waar ze nog meer toe in staat is. 953 01:11:11,650 --> 01:11:13,650 Het is zo afschuwelijk. 954 01:11:21,410 --> 01:11:23,020 Fruit Roll-Up? 955 01:11:23,120 --> 01:11:25,440 Toen president Lincoln de slavernij afschafte... 956 01:11:25,540 --> 01:11:29,251 was dat geen populaire mening. 957 01:11:29,293 --> 01:11:33,422 Hmmm. - Ik haat de slavernij zo erg. 958 01:11:33,464 --> 01:11:36,174 Slavernij is vreselijk. 959 01:11:36,175 --> 01:11:40,595 Als ik terug kon gaan in de tijd zou ik het ongedaan maken... 960 01:11:41,138 --> 01:11:42,790 Ik haat het. 961 01:11:42,890 --> 01:11:43,916 Ik haat het. 962 01:11:44,016 --> 01:11:46,511 Sorry dat ik jullie onderbreek. 963 01:11:46,611 --> 01:11:49,338 Ik hoorde jullie gesprek. 964 01:11:49,438 --> 01:11:51,132 Mag ik jullie vertellen wat ik haat? 965 01:11:51,232 --> 01:11:56,529 Haaien. - Die kunnen gezinnen uit elkaar scheuren. 966 01:11:57,071 --> 01:12:00,224 Maar ze zijn ook zo majestueus. - Het zijn prachtige wezens. 967 01:12:00,324 --> 01:12:03,979 Maar ook zo meedogenloos. - Zo meedogenloos. 968 01:12:04,036 --> 01:12:07,748 Een van die wrede grappen van de natuur, denk ik. 969 01:12:12,044 --> 01:12:15,104 Bedankt, Elizabeth, dat je geluisterd hebt. 970 01:12:15,297 --> 01:12:20,312 Scott, je kunt alles tegen mij zeggen. 971 01:12:40,698 --> 01:12:44,143 Jouw jeans voelt zo goed tegen mijn jeans aan. 972 01:12:44,243 --> 01:12:48,705 Helemaal. - Jouw lichaam voelt zo goed. 973 01:12:48,706 --> 01:12:51,334 Ik heb water nodig. 974 01:13:12,980 --> 01:13:18,010 Ik droogneuk je verrot. - Droogneuk me te pletter. 975 01:13:18,110 --> 01:13:22,031 Niet praten. 976 01:13:22,656 --> 01:13:27,036 Ik kom bijna. Niet bewegen. 977 01:13:27,620 --> 01:13:31,916 Daar komt het. Bijna. 978 01:13:32,041 --> 01:13:34,041 Wacht erop. 979 01:13:35,294 --> 01:13:38,880 Heel dichtbij. Klaar? - Ja. 980 01:13:38,881 --> 01:13:40,881 Niet praten. 981 01:13:55,010 --> 01:13:58,889 Ik ben er bijna. 982 01:14:06,563 --> 01:14:09,775 Dat was geweldig. - Eerder fantastisch. 983 01:14:10,275 --> 01:14:12,350 Ik ga. 984 01:14:12,450 --> 01:14:17,210 Ik wil niet dat de kinderen zien dat ik uit jouw kamer kom. 985 01:14:20,160 --> 01:14:22,620 Je bent zo sympathiek. 986 01:14:22,621 --> 01:14:26,859 Misschien kunnen we de volgende keer droogneuken zonder onze kleren aan. 987 01:14:26,959 --> 01:14:30,546 Ik weet bijna zeker dat ik dat wel leuk vind. 988 01:14:38,345 --> 01:14:40,931 Zelfs je voorhoofd is sexy. 989 01:14:42,307 --> 01:14:44,810 Bedtijd. 990 01:14:45,477 --> 01:14:49,481 Goed dan. - Tot morgenochtend. 991 01:14:50,607 --> 01:14:55,487 Elizabeth, Laat de bedluizen je niet prikken. 992 01:15:05,873 --> 01:15:09,783 Ik nam wat spullen voor morgen door. 993 01:15:09,877 --> 01:15:12,046 Prima. 994 01:15:12,796 --> 01:15:15,883 Ik meen het. 995 01:15:16,800 --> 01:15:19,219 Proost. 996 01:15:21,430 --> 01:15:26,275 Ze zijn vergeten mijn minibar bij te vullen. Hoe ziet die van jou eruit? 997 01:15:26,310 --> 01:15:30,731 Ik ben doodmoe. Ik ga slapen. 998 01:15:30,898 --> 01:15:35,486 Dan zie ik je morgen wel. - Welterusten. 999 01:15:37,029 --> 01:15:41,283 En 17. 1000 01:15:41,367 --> 01:15:49,166 Klaar. Shelly... Iemand heeft ons een boodschap gestuurd. 1001 01:15:50,793 --> 01:15:57,253 Ik droogneuk je verrot. - Droogneuk me te pletter, Scott. 1002 01:15:58,425 --> 01:16:01,928 Ik ben niet altijd president geweest. Zeker niet. 1003 01:16:01,929 --> 01:16:06,641 Ik heb veel banen gehad toen ik hier in New Salem woonde. 1004 01:16:06,642 --> 01:16:11,270 Mijn favoriete baan was, 'rails splijten'. 1005 01:16:11,271 --> 01:16:15,275 Daarom noemden men mij 'rails splitter'. 1006 01:16:16,485 --> 01:16:19,680 Weet iemand nog een andere bijnaam van mij? 1007 01:16:19,780 --> 01:16:24,826 'Eerlijke Abe'. - Ja, duidelijk. Eerlijke Abe. 1008 01:16:24,827 --> 01:16:27,104 Dat was de geweldigste. 1009 01:16:27,204 --> 01:16:30,816 Zo noemden ze mij, omdat ik altijd zei wat er in mijn hoofd omging. 1010 01:16:30,916 --> 01:16:33,835 Zelfs als ik daardoor niet geliefd werd. 1011 01:16:33,836 --> 01:16:38,412 Denk er aan, een groot man heeft altijd de moed om te zeggen... 1012 01:16:38,512 --> 01:16:41,218 wat hij op zijn hart heeft. 1013 01:16:41,719 --> 01:16:43,719 Ja. 1014 01:16:45,014 --> 01:16:51,770 Ik hou van Chase Rubin Rossy. - Geweldig. 1015 01:16:51,895 --> 01:16:54,115 Wie wil er Marry Tod boter zien maken? 1016 01:16:54,215 --> 01:16:55,215 Boter? 1017 01:16:55,315 --> 01:16:59,219 Ik hou van je, Chase. Ik zou dat van de bergtoppen willen schreeuwen. 1018 01:16:59,319 --> 01:17:02,708 Hoewel je niet echt meer met me praat... 1019 01:17:02,808 --> 01:17:05,392 sinds de vijfde klas, dat maakt me niets uit. 1020 01:17:05,492 --> 01:17:08,312 Ik herinner me de Chase die mij een kaart stuurde... 1021 01:17:08,412 --> 01:17:10,110 toen pa door overgewicht... 1022 01:17:10,210 --> 01:17:12,650 en hartproblemen naar het ziekenhuis moest. 1023 01:17:12,750 --> 01:17:15,945 En een jaar later, toen hij wegging bij mijn moeder en introk bij zijn trainer... 1024 01:17:16,045 --> 01:17:18,113 schreef je mij een andere kaart. 1025 01:17:18,213 --> 01:17:20,423 Wat is er met ons gebeurd? 1026 01:17:20,424 --> 01:17:24,787 Weet je nog, in de tweede klas toen we een slaapfeestje hadden en jij in bed plaste? 1027 01:17:24,887 --> 01:17:27,793 En jij je zo schaamde, en mij liet beloven... 1028 01:17:27,893 --> 01:17:29,667 dat ik dat nooit aan iemand zou vertellen? 1029 01:17:29,767 --> 01:17:33,687 Nou, dat heb ik nog nooit gedaan en zal dat ook nooit doen. 1030 01:17:33,771 --> 01:17:37,733 Mijn emoties. Open en bloot. 1031 01:17:38,275 --> 01:17:40,719 Laat me niet gaan. - Niet doen, alsjeblieft. 1032 01:17:40,819 --> 01:17:44,615 Geloof altijd. 1033 01:17:45,324 --> 01:17:47,618 Walgelijk. 1034 01:17:47,659 --> 01:17:50,954 Beuh. Loser. 1035 01:17:51,955 --> 01:17:53,274 Rustig, jongens. 1036 01:17:53,374 --> 01:17:57,486 Eens kijken hoe Marry Tod het doet met die boter. 1037 01:17:57,586 --> 01:18:00,656 Zo is het genoeg. We snappen het, je huilt. 1038 01:18:00,756 --> 01:18:02,700 Ze lachte me uit en noemde me walgelijk. 1039 01:18:02,800 --> 01:18:06,229 Heb je je toespraak gehoord? Kom. - Nee. 1040 01:18:06,329 --> 01:18:07,329 Nee. 1041 01:18:07,429 --> 01:18:09,164 Ik ga niet terug. - Kom op. 1042 01:18:09,264 --> 01:18:12,142 Laat me met rust. 1043 01:18:17,189 --> 01:18:19,775 Kom terug. 1044 01:18:28,367 --> 01:18:30,452 Zijn we uitgerend? 1045 01:18:30,828 --> 01:18:35,503 Is alles goed hier? - Ja, ik ben zijn leerkracht. 1046 01:18:35,582 --> 01:18:37,710 Neem de tijd. 1047 01:18:38,210 --> 01:18:40,279 Ze zal me nooit leuk vinden, hè? 1048 01:18:40,379 --> 01:18:43,864 Gaan we hier nog steeds mee door? - Ze betekent alles voor me. 1049 01:18:45,467 --> 01:18:49,447 Ik kan dit niet verbloemen voor je. 1050 01:18:49,547 --> 01:18:52,541 Dit meisje zal nooit geïnteresseerd zijn in je. 1051 01:18:52,641 --> 01:18:55,451 Nooit. Je hebt blijkbaar een rijk... 1052 01:18:55,551 --> 01:18:59,632 innerlijk leven, met de gedichten en wat dan ook. 1053 01:18:59,732 --> 01:19:04,929 Ze wil een jongen zoals Ian weet ik veel. - Ian Mentelbaum? De Rapper? 1054 01:19:05,029 --> 01:19:08,015 Hij is een idioot. - Ja, een debiel. 1055 01:19:08,115 --> 01:19:09,600 Dat kan haar niets schelen. 1056 01:19:09,700 --> 01:19:14,290 Ze is oppervlakkig en haar prioriteiten zijn allemaal klote. 1057 01:19:15,080 --> 01:19:19,670 Ze vindt hem leuk, omdat hij sexy en populair is. Jij... 1058 01:19:19,960 --> 01:19:23,005 bent gevoelig. - Ja, bedankt. 1059 01:19:23,047 --> 01:19:25,549 Dat is geen compliment. 1060 01:19:26,091 --> 01:19:28,285 Je hebt nog een zware weg te gaan. 1061 01:19:28,385 --> 01:19:32,206 De zevende klas is je tijd nog niet. - In de achtste klas zal wel beter gaan. 1062 01:19:32,306 --> 01:19:35,059 Wellicht niet. Ik denk aan 't unief. 1063 01:19:35,309 --> 01:19:38,896 Dat is je moment. 1064 01:19:42,983 --> 01:19:47,318 Als ik naar buiten ga, lacht iedereen me uit. 1065 01:19:53,952 --> 01:19:56,522 Misschien helpt dit wel. - Wat doe je? 1066 01:19:56,622 --> 01:20:00,292 Ik geef je een geschenk. 1067 01:20:00,751 --> 01:20:04,254 Wij gaan de nieuwe cyclus veranderen. 1068 01:20:05,047 --> 01:20:07,299 Vertrouw me hier mee. 1069 01:20:10,052 --> 01:20:11,662 Ik dacht dat het zwaarder zou zijn. 1070 01:20:11,762 --> 01:20:14,661 Doe niet zo idioot. En doe dat af, 1071 01:20:14,761 --> 01:20:18,756 en doe dat nooit meer op. Ben je gek? 1072 01:20:21,105 --> 01:20:24,692 Is alles goed met Garrett? - Nee. 1073 01:20:24,775 --> 01:20:27,231 Ik heb hem gevonden met een achtste klasser... 1074 01:20:27,331 --> 01:20:29,680 van een andere school. Ze was hem aan het aftrekken. 1075 01:20:29,780 --> 01:20:33,354 Als we terug zijn krijgt hij nablijven. 1076 01:20:33,454 --> 01:20:35,394 Dat is een goed idee. 1077 01:20:35,494 --> 01:20:38,272 Garrett ging wellicht met iemand van een jongensschool. 1078 01:20:38,372 --> 01:20:41,834 Ja, en hij had dit aan. - Wat? 1079 01:20:42,584 --> 01:20:46,463 Geweldig. - Niet normaal. 1080 01:20:48,716 --> 01:20:53,454 Dat is lief wat je hebt gedaan. - Ik weet niet waar je het over hebt. 1081 01:20:53,554 --> 01:20:58,334 Echt? Volgens mij heb je geen beha aan. 1082 01:20:58,434 --> 01:21:02,463 En die kinderen daar spelen ermee. 1083 01:21:02,563 --> 01:21:07,234 Veel mensen dragen geen beha. - Zeker weten. Heel veel leraren. 1084 01:21:07,317 --> 01:21:11,055 Ik hielp alleen een leerling maar die het moeilijk had. 1085 01:21:11,155 --> 01:21:13,515 Ik maak zo een moeilijke tijd door. 1086 01:21:13,615 --> 01:21:17,911 Mag ik je slipje? - Die heb ik niet aan. 1087 01:21:27,463 --> 01:21:31,700 Amy, wat doe je hier? - Scott, praat maar tegen mijn hand. 1088 01:21:31,800 --> 01:21:34,553 Amy? - Ik weet... 1089 01:21:34,636 --> 01:21:37,347 Alles. 1090 01:21:37,348 --> 01:21:39,766 Carl Halabi. De staattest. 1091 01:21:39,767 --> 01:21:42,544 Het disrespect voor het schoolprogramma. 1092 01:21:42,644 --> 01:21:46,979 En laten we niet vergeten dat je mijn vriend hebt geneukt. 1093 01:21:47,775 --> 01:21:51,053 Scott, je hebt mij per ongeluk gebeld gisteravond. 1094 01:21:51,153 --> 01:21:55,432 Ik kan niet geloven dat jij je zo laat misbruiken door haar. 1095 01:21:55,532 --> 01:22:01,747 Jij vertrouwt iemand veel te veel. - Dat klopt. Ik wist niet wat er gebeurde. 1096 01:22:01,830 --> 01:22:03,371 Ik hoop dat je die bonuscheque niet hebt uitgegeven, 1097 01:22:03,471 --> 01:22:05,193 want die moet je terug geven. 1098 01:22:05,293 --> 01:22:10,005 En dan wat tijd in de gevangenis. 1099 01:22:10,923 --> 01:22:13,812 Heb je nooit gedacht dat misschien... Hou het voor jezelf snoes... 1100 01:22:13,912 --> 01:22:16,579 Leg dat morgen maar aan de directeur uit 1101 01:22:16,679 --> 01:22:17,789 En aan de inspecteur. 1102 01:22:17,889 --> 01:22:21,713 Wanneer je bij de directeur mag... 1103 01:22:21,813 --> 01:22:26,233 en de inspecteur morgen op de vergadering 1104 01:22:34,822 --> 01:22:39,560 Ga naar die kerel zijn kantoor en jaag hem de stuipen op zijn lijf. 1105 01:22:39,660 --> 01:22:41,395 Vertel mijn opdracht nog eens. 1106 01:22:41,495 --> 01:22:46,595 Geef hem de enveloppe. - Ik heb geld voor benzine nodig. 1107 01:22:49,628 --> 01:22:52,798 En nog wat geld voor snacks. 1108 01:23:16,905 --> 01:23:20,367 Mijn god, meneer? 1109 01:23:20,617 --> 01:23:23,812 Gaat het? - Mijn knie is naar de kloten. 1110 01:23:23,912 --> 01:23:26,915 Rustig aan. 1111 01:23:28,042 --> 01:23:30,819 Moet er een ambulance komen? - Dat is niet nodig. 1112 01:23:30,919 --> 01:23:31,950 Ik loop al. 1113 01:23:32,050 --> 01:23:36,825 Dat is het ergste dat je nu kunt doen. 1114 01:23:36,925 --> 01:23:38,786 Raak mijn spiegel alsjeblieft niet aan. 1115 01:23:38,886 --> 01:23:43,329 Wie doet zoiets nou? 1116 01:23:43,429 --> 01:23:45,584 Ik ben een vriend van Marjorie. 1117 01:23:45,684 --> 01:23:49,338 Een vriend van Marjorie? Flikker op. 1118 01:23:49,438 --> 01:23:53,592 Vind je dat leuk? - Hou op met schoppen. 1119 01:23:53,692 --> 01:23:55,479 Fuck je scooter en Fuck Marjorie. 1120 01:23:55,579 --> 01:23:58,722 Ze heeft me gedrogeerd en dan van mij gestolen... en nu gaat ze eraan. 1121 01:23:58,822 --> 01:24:01,658 Laat me nadenken. 1122 01:24:05,496 --> 01:24:11,335 Pak aan. Maak het open. 1123 01:24:12,628 --> 01:24:18,884 Niet slecht voor foto's van een telefoon. Die mag je ook houden. 1124 01:24:19,760 --> 01:24:23,806 Ik ben hier nooit geweest. Begrepen? 1125 01:24:26,642 --> 01:24:29,532 Kloot niet met mijn auto. 1126 01:24:33,816 --> 01:24:36,527 Ze zijn klaar voor je. 1127 01:24:37,486 --> 01:24:43,325 Leren is ple-zantig. - Wat zei je tegen mij? 1128 01:24:43,409 --> 01:24:46,620 Je bureau. 1129 01:24:48,372 --> 01:24:53,627 Ik vergat dat dat daar stond. Soms ben ik toch zo een oen. 1130 01:24:55,212 --> 01:25:01,593 Dit is heel erg ernstig. - Heel heel erg ernstig. 1131 01:25:01,927 --> 01:25:05,539 Bekijk het. - Amy, jij hebt beloofd niets te zeggen. 1132 01:25:05,639 --> 01:25:08,851 Breng hem binnen. 1133 01:25:14,231 --> 01:25:18,484 Mr Halabi, bedankt voor uw tijd. - Heel graag gedaan. 1134 01:25:18,485 --> 01:25:22,042 Ik denk dat ik moet beginnen met te zeggen... 1135 01:25:22,142 --> 01:25:26,222 dat mijn eerdere verklaring van deze week niet waar was. 1136 01:25:27,202 --> 01:25:29,788 Welk deel precies? 1137 01:25:29,872 --> 01:25:33,000 Alles. Zo ongeveer. 1138 01:25:33,751 --> 01:25:35,527 Ik heb deze vrouw nog nooit eerder gezien. 1139 01:25:35,627 --> 01:25:36,627 Onzin. 1140 01:25:36,727 --> 01:25:41,215 Een paar dagen geleden was u er zeker van. 1141 01:25:41,216 --> 01:25:45,846 Dat klopt, omdat... 1142 01:25:46,972 --> 01:25:49,058 ik soms drugs neem. 1143 01:25:49,141 --> 01:25:53,061 Dat is mijn ding en iedereen weet daarvan. 1144 01:25:53,062 --> 01:25:58,609 Dat ben ik, die dingen zegt die nergens op slaan. 1145 01:26:00,319 --> 01:26:02,319 Bedankt. 1146 01:26:02,321 --> 01:26:05,891 Als u liegt, en wij komen daarachter, dan verliest u uw baan. 1147 01:26:05,991 --> 01:26:07,226 En gevangenisstraf. 1148 01:26:07,326 --> 01:26:14,541 Begrijp ik. Ik wil niet dat een onschuldige leerkracht iets aangedaan wordt. 1149 01:26:15,292 --> 01:26:20,714 Bedankt, meneer. - Niemand mag iets aangedaan worden. 1150 01:26:29,640 --> 01:26:31,166 Wat was dat? 1151 01:26:31,266 --> 01:26:34,712 Dat verklaart dus alles. 1152 01:26:34,812 --> 01:26:37,564 Doe de test opnieuw. 1153 01:26:37,648 --> 01:26:41,468 Verdomme. Squirrel... Ik wil geen herhaling van 2008. 1154 01:26:41,568 --> 01:26:44,446 Ga zitten. 1155 01:26:45,280 --> 01:26:47,281 Doe de test opnieuw? 1156 01:26:47,282 --> 01:26:49,310 Willen we echt aan onze jongen mensen vertellen, 1157 01:26:49,410 --> 01:26:50,770 dat als ze studeren en opofferingen maken... 1158 01:26:50,870 --> 01:26:53,689 en de hoogste score in de staat behalen, 1159 01:26:53,789 --> 01:26:57,501 ze worden beloond met achterdocht? 1160 01:26:58,544 --> 01:27:00,545 Ik niet. 1161 01:27:00,546 --> 01:27:03,324 Ik vind die beschuldigingen verontrustend. 1162 01:27:03,424 --> 01:27:07,302 En eerlijk gezegd, roekeloos. 1163 01:27:07,636 --> 01:27:09,372 Ik werk me rot voor deze school. 1164 01:27:09,472 --> 01:27:14,572 En ik weet dat ik niet perfect ben. Laat mij de perfecte leraar maar zien. 1165 01:27:14,601 --> 01:27:16,170 Dat kunt u niet. 1166 01:27:16,270 --> 01:27:21,650 Er zijn zelfs leraren in deze school die drugs gebruiken. 1167 01:27:21,692 --> 01:27:27,197 Ze gebruiken inderdaad drugs. - Ja. 1168 01:27:27,239 --> 01:27:29,670 Weet je nog dat ik tegen je zei, 1169 01:27:29,770 --> 01:27:32,853 dat er leraren zijn, die drugs gebruiken en misbruiken? 1170 01:27:32,953 --> 01:27:37,666 Godverdomme. En dit hoor ik nu pas? 1171 01:27:41,462 --> 01:27:43,197 Waar is het, Axle? Waar is het, jongen? 1172 01:27:43,297 --> 01:27:47,576 Dat is mijn klas. Hij blaft tegen de verkeerde boom. 1173 01:27:47,676 --> 01:27:52,514 Raak de hond niet aan. - Uw hond vergist zich. 1174 01:27:52,973 --> 01:27:57,770 Wat heb je gevonden? - Hier zult u niets vinden. 1175 01:28:02,941 --> 01:28:05,986 Niets. - Dat zei ik u toch. 1176 01:28:06,320 --> 01:28:09,073 Misschien is er een dubbele bodem. 1177 01:28:19,458 --> 01:28:20,726 Dat is niet van mij. 1178 01:28:20,826 --> 01:28:25,197 Dit is niet mijn bureau. Maar die van haar. 1179 01:28:25,297 --> 01:28:29,547 Maak je maar geen zorgen. Je krijgt de hulp die je nodig hebt. 1180 01:28:31,512 --> 01:28:32,705 Monster. 1181 01:28:32,805 --> 01:28:36,375 Wow wooo woo wow... Kalmeer, Amy. 1182 01:28:36,475 --> 01:28:39,395 Wat is dit? 1183 01:28:39,520 --> 01:28:43,649 Ik heb haar bureau gestolen. Controleer mijn urine maar. 1184 01:28:43,816 --> 01:28:46,694 Controleer mijn urine. 1185 01:28:47,778 --> 01:28:51,603 Het is weer een geweldig jaar geweest hier op JAMS. 1186 01:28:51,907 --> 01:28:53,802 Nu het bijna zomer is, is het tijd om gedag te zeggen. 1187 01:28:53,902 --> 01:28:55,519 Niet alleen tegen alweer een schooljaar... 1188 01:28:55,619 --> 01:28:58,497 maar ook tegen iemand van ons. 1189 01:28:59,248 --> 01:29:05,446 Amy Squirrel, na zes korte jaren, gaat Amy weg uit het district. 1190 01:29:05,546 --> 01:29:08,215 Speech, speech. Wel... 1191 01:29:08,716 --> 01:29:11,947 Bedankt voor die aardige woorden, Wally. 1192 01:29:12,047 --> 01:29:13,370 Bedankt, allemaal. 1193 01:29:13,470 --> 01:29:18,208 Mijn beslissing om weg te gaan, was ontzettend moeilijk. 1194 01:29:18,308 --> 01:29:21,606 Maar als de inspecteur zelf vraagt, of je wil werken... 1195 01:29:21,706 --> 01:29:24,006 in de ergste school van de staat... 1196 01:29:24,106 --> 01:29:26,106 dan zeg je 'ja'. 1197 01:29:26,984 --> 01:29:33,239 Ik kijk ernaar uit mijn kennis over te brengen... 1198 01:29:33,240 --> 01:29:38,170 naar die minder fortuinlijke leerlingen op Malcolm X hogeschool. 1199 01:29:39,079 --> 01:29:41,079 Bedankt. 1200 01:29:41,206 --> 01:29:45,671 Elizabeth luister, nu Amy weggaat, 1201 01:29:45,771 --> 01:29:48,881 kunnen wij misschien opnieuw beginnen. 1202 01:29:53,719 --> 01:29:58,708 Oh, hé... Scott Delacorte. Wie ben jij? 1203 01:29:58,808 --> 01:30:00,808 Ik ga weg. 1204 01:30:15,908 --> 01:30:20,745 Elizabeth? - Hier. 1205 01:30:20,746 --> 01:30:24,750 Wil je mijn jaarboek tekenen. - Hou mijn ballenzak vast. 1206 01:30:26,126 --> 01:30:29,863 Ik zal mijn nummer opschrijven. Voor het geval je een lift nodig hebt... 1207 01:30:29,963 --> 01:30:31,699 na de operatie. 1208 01:30:31,799 --> 01:30:33,564 Een extra paar handen om je te verzekeren... 1209 01:30:33,664 --> 01:30:34,910 dat de implantaten zich goed nestelen. 1210 01:30:35,010 --> 01:30:36,328 Bedankt. 1211 01:30:36,428 --> 01:30:40,249 Je geeft volgend jaar toch geen les meer? 1212 01:30:40,349 --> 01:30:42,543 Ik weet het niet. Dat is het enige waar ik goed in ben. 1213 01:30:42,643 --> 01:30:47,923 Overweeg toch om iets anders te gaan doen. Maakt niet uit wat. 1214 01:30:48,023 --> 01:30:51,593 Zoals compleet een andere baan. 1215 01:30:52,695 --> 01:30:58,200 Weet je. Wij twee? Dat gaat nooit gebeuren. 1216 01:30:59,076 --> 01:31:01,520 Duidelijk. - Hoe zou dat werken? 1217 01:31:01,620 --> 01:31:06,400 Waar woon je eigenlijk? In een raar appartement met een enge kamergenoot? 1218 01:31:06,500 --> 01:31:10,988 Mijn enge kamergenoot is vertrokken. Ik ben het nu alleen met mijn enge honden. 1219 01:31:11,088 --> 01:31:12,866 Hoeveel honden heb je? - Vier. 1220 01:31:12,966 --> 01:31:16,217 Vier honden? - Vier dobermannen. 1221 01:31:16,218 --> 01:31:18,245 Geld van de familie? - Zeker weten. 1222 01:31:18,345 --> 01:31:24,018 Drie cijfers. Bijna 700 dollar. 1223 01:31:24,226 --> 01:31:25,954 Dus, als ik met jou uit zou gaan, 1224 01:31:26,054 --> 01:31:27,588 zou ik de bewuste keuze maken... 1225 01:31:27,688 --> 01:31:31,592 om met een gymleraar uit te gaan, die in een hok woont, met vier honden? 1226 01:31:31,692 --> 01:31:36,707 Ik denk er liever aan, als twee mensen met prachtige lichamen... 1227 01:31:36,739 --> 01:31:39,949 die de lichamen met elkaar delen. 1228 01:31:39,950 --> 01:31:43,605 Elkaar het geschenk van die lichamen geven. 1229 01:31:43,996 --> 01:31:47,771 Dat maakt allemaal eigenlijk niets uit. 1230 01:31:47,871 --> 01:31:51,611 Ik ben net een relatie begonnen. 1231 01:31:53,213 --> 01:31:59,248 Gefeliciteerd. Dat wist ik niet. 1232 01:31:59,803 --> 01:32:04,600 Ik voel me dom. - Ik neem je maar in de maling. 1233 01:32:05,142 --> 01:32:08,212 Dat verdiende ik. - Zeker weten. 1234 01:32:08,312 --> 01:32:13,922 Het wordt tijd dat jij je realiseert, dat de hele wereld... 1235 01:32:20,866 --> 01:32:24,703 Ik zie je nog wel, gymleraar. 1236 01:32:33,003 --> 01:32:38,509 Hé... Laten we dat nog eens doen. 1237 01:32:43,472 --> 01:32:47,142 DRIE MAANDEN LATER. 1238 01:32:56,443 --> 01:32:59,930 Hoi, Elizabeth. - Hoi Lynn, leuke zomer gehad? 1239 01:33:00,030 --> 01:33:03,517 Geweldig. Ik ben bijna ieder weekend naar de dierentuin geweest. 1240 01:33:03,617 --> 01:33:05,311 Dat klinkt geweldig. 1241 01:33:05,411 --> 01:33:08,772 Je hebt je borsten niet laten opereren? 1242 01:33:08,872 --> 01:33:11,650 Ik heb er over nagedacht. Heb ik die eigenlijk wel nodig? 1243 01:33:11,750 --> 01:33:15,595 Ze zijn nog erg duur ook. Per borst. 1244 01:33:15,695 --> 01:33:18,449 Ja, en je moet er wel twee nemen. 1245 01:33:18,549 --> 01:33:21,744 En ik heb een man ontmoet. - Vertel me alles. 1246 01:33:21,844 --> 01:33:25,597 Heb jij je droomprins ontmoet? 1247 01:33:25,848 --> 01:33:29,893 Zoiets. 1248 01:33:29,977 --> 01:33:33,923 Zullen we straks lunchen? - Goed. Ik trakteer. 1249 01:33:34,023 --> 01:33:38,783 Jij trakteerde de laatste keer. We delen het wel. 1250 01:33:41,196 --> 01:33:45,868 Hé jij met je cape. Jij bent de eerste. Vooruit. 1251 01:33:51,196 --> 01:33:55,868 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke, Heksje en Suurtje