1 00:00:57,700 --> 00:01:00,700 Subtitrarea: Al Mic/ Subtitrari-noi Team. și Sorin 2 00:01:04,300 --> 00:01:10,300 3 00:02:07,400 --> 00:02:09,700 În regulă, prieteni. Putem să facem liniște puțin? 4 00:02:09,735 --> 00:02:10,600 Da... 5 00:02:10,700 --> 00:02:12,800 - Știu că... - Tu să faci liniște. 6 00:02:12,900 --> 00:02:14,800 Haideți, prieteni. Faceți puțină liniște. 7 00:02:14,900 --> 00:02:18,200 Sandy, fă și tu puțină liniște. Haideți, liniștiți-vă la locul vostru. 8 00:02:18,235 --> 00:02:21,500 Nu e momentul să facem glume prostești. E timpul să discutăm puțin, 9 00:02:21,535 --> 00:02:23,500 înainte să ajungem la discuția serioasă. 10 00:02:23,535 --> 00:02:24,400 Hai să începem. 11 00:02:24,500 --> 00:02:26,900 "Am mai petrecut încă un an minunat aici la școala Jams." 12 00:02:27,000 --> 00:02:30,400 "Cine poate uita clasa domnișoarei Pinkus?" Mulțumesc, Sandy, pentru asta. 13 00:02:30,435 --> 00:02:32,300 Da, mie nu mi-e teamă de nicio fantomă. 14 00:02:34,600 --> 00:02:37,200 "Sau succesul uimitor a cărții: " Cum să supraviețuiești" 15 00:02:37,235 --> 00:02:39,800 pentru femeile din închisoare. A clasei doamnei Pavicic. 16 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 Mulțumesc, Beth. 17 00:02:42,400 --> 00:02:47,400 Dar odată cu venirea verii, nu ne vom lua rămas bun doar de la un an școlar, 18 00:02:47,435 --> 00:02:50,700 dar din păcate ne vom lua rămas bun și de la unul din profesori. 19 00:02:51,400 --> 00:02:52,400 Da... Elizabeth? 20 00:02:53,600 --> 00:02:55,300 Elizabeth Halsey este aici? Uitați-o! 21 00:02:55,600 --> 00:02:57,100 Elizabeth poți veni puțin în față? 22 00:02:57,800 --> 00:03:00,300 Așa! Ăstea sunt aplauze potrivite, cred. 23 00:03:01,900 --> 00:03:06,000 Elizabeth, chiar dacă ai fost alături de noi doar un singur an, 24 00:03:07,700 --> 00:03:11,600 să știi că noi te vom considera mereu o parte a familie James. 25 00:03:11,635 --> 00:03:13,200 Și ți-am luat ceva. 26 00:03:16,400 --> 00:03:17,400 Mulțumesc. 27 00:03:18,700 --> 00:03:22,400 Aproape 40 de dolari. Vă mulțumesc. 28 00:03:22,435 --> 00:03:23,900 Cu plăcere. Discursul... 29 00:03:24,000 --> 00:03:27,800 Bine, dar nu mă pricep prea bine la genul ăsta de lucruri, deci... 30 00:03:27,835 --> 00:03:28,800 O să spun în fugă. 31 00:03:29,800 --> 00:03:33,400 Știu că am fost aici doar un singur an, dar îmi vor lipsi multe lucruri... 32 00:03:33,435 --> 00:03:35,700 Probabil că elevii mei îmi vor lipsi cel mai mult. 33 00:03:42,300 --> 00:03:45,000 Și aș fi vrut să vă fi cunoscut pe toți mai bine... 34 00:03:50,700 --> 00:03:53,600 Dar predând la patru clase și plănuirea unei nunți... 35 00:03:53,635 --> 00:03:54,900 Programul meu a fost încărcat la maxim. 36 00:03:55,600 --> 00:03:57,900 Dar știu că elevii noștri vor fi pe mâini bune. 37 00:04:00,500 --> 00:04:03,300 Și chiar dacă nu o să mai predau vreodată... 38 00:04:03,600 --> 00:04:04,700 Am realizat că... 39 00:04:04,800 --> 00:04:09,900 N-am nevoie de o tablă sau de o clasă pentru a da un exemplu. 40 00:04:29,200 --> 00:04:31,100 La revedere, fraierilor! 41 00:04:41,800 --> 00:04:44,100 Scumpule, am ajuns acasă! 42 00:04:44,700 --> 00:04:46,700 - Sunt aici. - Pregătește-te, 43 00:04:46,800 --> 00:04:49,200 pentru că am să-ți fac un sex oral de neuitat. 44 00:04:50,700 --> 00:04:53,100 Uite! A venit mama ta pe la noi. Bună, mamă. 45 00:04:53,900 --> 00:04:56,600 Ce surpriză distractivă. Valize... 46 00:04:56,700 --> 00:04:59,200 - Scumpule, plecăm într-o călătorie? - Elizebeth... 47 00:04:59,700 --> 00:05:01,500 - Trebuie să vorbim. - Bine. 48 00:05:01,800 --> 00:05:05,100 Cred că ar trebui să stăm un timp despărțiți. 49 00:05:05,400 --> 00:05:06,500 - Pentru totdeauna! - Mamă! 50 00:05:06,600 --> 00:05:08,700 - Spune-i ce ți-a zis contabilul. - Mamă! 51 00:05:09,900 --> 00:05:13,700 Steven a zis că ai cheltuit 60 de mii de dolari luna trecută. 52 00:05:14,700 --> 00:05:15,900 Crede că ne aduci numai probleme. 53 00:05:16,200 --> 00:05:18,400 - Cunosc genul de femei ca tine! - La naiba, mamă! 54 00:05:18,500 --> 00:05:21,700 - Ți-am zis că mă ocup eu de asta. - Vreau doar s-o întreb ceva. 55 00:05:22,000 --> 00:05:26,700 - Chiar îl iubești pe fiul meu? - Îl iubesc de mă doare sufletul. 56 00:05:27,900 --> 00:05:30,800 Bine. Pe cât este ziua lui de naștere? 57 00:05:30,900 --> 00:05:31,700 Mamă... 58 00:05:33,000 --> 00:05:37,200 Nu sunt... știți... Asta e o întrebare foarte jignitoare! 59 00:05:37,900 --> 00:05:41,700 - Azi este ziua lui de naștere. - Știu. 60 00:05:42,900 --> 00:05:46,600 Doamne... De asta ți-am luat asta. 61 00:05:47,500 --> 00:05:49,200 Bine? Scumpule, la mulți ani! 62 00:05:50,200 --> 00:05:52,200 - Un bon pentru Osten Market? - Si voiam să i-o sug! 63 00:05:52,600 --> 00:05:53,500 Așadar sunt două cadouri. 64 00:05:54,800 --> 00:05:58,900 - Bine, voi semna acordul prenupțial. - S-a terminat, Elizabeth. 65 00:05:59,900 --> 00:06:01,100 Mark, sunt însărcinată. 66 00:06:01,700 --> 00:06:03,200 - Ești pe naiba! - Ba nu ești. 67 00:06:03,300 --> 00:06:07,600 - Bine, fie, nu sunt însărcinată. - Știi, am început să mă întreb... 68 00:06:07,900 --> 00:06:10,200 Dacă tu ai stat lângă mine datorită banilor mei. 69 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 - Nu m-ai iubit niciodată. - Nu te iubesc? 70 00:06:13,100 --> 00:06:16,600 În ultimul an te-am ascultat cum te plângeai despre oameni că nu le place opereta. 71 00:06:16,635 --> 00:06:20,400 Bine... Dacă generația asta nouă nu începe să asculte operetă... 72 00:06:20,435 --> 00:06:22,800 Ghici ce o să se întâmple? Se uită dracului opereta! 73 00:06:22,835 --> 00:06:26,400 O formă de artă moare. Dacă opereta se uită... 74 00:06:26,500 --> 00:06:29,500 - Ne-am dus dracului! - Îmi vreau verigheta înapoi. 75 00:06:29,900 --> 00:06:32,300 Și eu ce ar trebui să fac? Unde ar trebui să mă duc? 76 00:06:33,600 --> 00:06:36,100 DUPĂ TREI LUNI. 77 00:07:08,600 --> 00:07:12,700 Iat-o. Elizabeth Halsey... 78 00:07:15,400 --> 00:07:17,600 Mă bucur atât de mult că vom fi amândouă pe același coridor. 79 00:07:17,700 --> 00:07:20,900 Dar îmi pare nespus de rău pentru relația ta. 80 00:07:21,600 --> 00:07:23,700 - Cine ești tu? - Amy Squirrel? 81 00:07:25,200 --> 00:07:26,500 - Squirrel? - Da. 82 00:07:26,900 --> 00:07:28,000 Știi tu... 83 00:07:30,500 --> 00:07:36,400 Nu-ți face griji. Știu că anul trecut ai fost ocupată.. 84 00:07:37,500 --> 00:07:40,500 - L-am găsit în pat cu altcineva. - Doamne! 85 00:07:40,700 --> 00:07:43,100 - Este vorba de un alt bărbat. - Închide-ți ușa din față! 86 00:07:45,200 --> 00:07:46,500 Cineva are nevoie de o imbratisare. 87 00:07:47,400 --> 00:07:48,300 Cineva nu are nevoie. 88 00:07:48,900 --> 00:07:49,700 Uite, 89 00:07:51,200 --> 00:07:55,600 știu că anul trecut ai cam dat-o în bară, însă vreau să spun 90 00:07:55,900 --> 00:07:56,900 ca acum ai revenit, 91 00:07:57,000 --> 00:08:01,300 și stiu că te vei integra în această postură de profesoară mult mai bine. 92 00:08:05,900 --> 00:08:07,600 Credeam că profesoarele primesc merele. 93 00:08:08,700 --> 00:08:12,400 Eu cred că elevii mă învăța pe mine atât cât îi învăț și eu pe ei. 94 00:08:14,600 --> 00:08:16,900 - E ceva ce spun eu uneori. - O prostie. 95 00:08:33,100 --> 00:08:37,600 Scuzați-mă. Aș vrea să știu dacă ați dori să serviți prânzul? 96 00:08:38,600 --> 00:08:40,100 Sunt în mijlocul unei chestii acum, Linda. 97 00:08:40,500 --> 00:08:41,500 E cinstea mea! 98 00:08:43,200 --> 00:08:45,600 Știi, Linda, atunci când m-am înscris pentru catedră, 99 00:08:45,700 --> 00:08:47,700 am făcut-o pentru toate motivele bune. 100 00:08:48,400 --> 00:08:50,700 Ore scurte, libertatea pe timp de vară fără contabilitate. 101 00:08:51,200 --> 00:08:53,700 Iubesc sezonul de vară! 102 00:08:55,300 --> 00:08:58,800 De acum încolo, prioritatea mea e să-mi găsesc un tip care să aibă grijă de mine. 103 00:08:59,400 --> 00:09:00,500 Doamne, mă rog pentru asta. 104 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Știi că mi-am pierdut întreaga vară într-un bar 105 00:09:03,100 --> 00:09:04,500 unde se antrenau băieții pe taur electronic. 106 00:09:05,300 --> 00:09:07,500 M-am distrat, am intrat în posesia unor suveniruri frumoase, 107 00:09:07,600 --> 00:09:09,500 dar acei băieți nu caută să se liniștească. 108 00:09:09,900 --> 00:09:13,400 Vreau să spun că toți folosesc prezervative, și apoi le iau cu ei. 109 00:09:13,435 --> 00:09:15,000 Așa de paranoici sunt. 110 00:09:15,100 --> 00:09:18,300 De parcă ar fi așa ușor să rămâi gravidă cu sperma dintr-un prezervativ. 111 00:09:18,700 --> 00:09:20,800 Da... 112 00:09:21,800 --> 00:09:23,300 O să găsești pe cineva grozav. 113 00:09:24,600 --> 00:09:25,700 M-am gândit la asta foarte mult. 114 00:09:25,900 --> 00:09:27,500 Mărimea la sutien este opt, opt jumate, 115 00:09:28,500 --> 00:09:31,200 dar dacă-mi fac un implant... 116 00:09:31,800 --> 00:09:34,200 Nu cred că vrei să faci asta. Ești deja foarte drăguță. 117 00:09:34,600 --> 00:09:39,400 Nici nu-ți poți imagina cât de greu este să concurezi cu aceste femei "Barbie". 118 00:09:40,300 --> 00:09:41,800 Da, asta e adevărat. 119 00:09:42,200 --> 00:09:45,200 Și să știi că nu întinerim. 120 00:09:45,600 --> 00:09:47,500 Trebuie să terminăm aici. 121 00:09:48,100 --> 00:09:51,700 Avem o ședință obligatorie și trebuie să ne prezentăm... 122 00:09:52,000 --> 00:09:53,300 Nu o să fac asta. 123 00:09:53,600 --> 00:09:54,700 Dar e obligatoriu. 124 00:09:59,800 --> 00:10:01,500 Probabil că nu mă voi duce nici eu. 125 00:10:02,000 --> 00:10:04,100 Nici nu știu... 126 00:10:04,300 --> 00:10:06,100 Poate că mă voi duce și voi sta în spate. 127 00:10:06,300 --> 00:10:08,300 Poate voi pleca mai devreme... 128 00:10:08,500 --> 00:10:11,200 Poate că... 129 00:10:11,500 --> 00:10:14,000 Sau o să stau până la sfârșit... 130 00:10:14,300 --> 00:10:16,900 Nici nu știu... 131 00:10:17,400 --> 00:10:20,600 Oricum, asta a fost frumos! 132 00:10:25,500 --> 00:10:29,500 Tu, eu, Arruba, vasul meu, weekendul ăsta. 133 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Ce spui? 134 00:10:31,200 --> 00:10:34,800 Crezi că nu văd urma de pe degetul tău în locul unde porți de obicei verigheta? 135 00:10:34,900 --> 00:10:36,700 Asta nu e primul meu "rodeo", sergentule. 136 00:10:37,600 --> 00:10:40,000 De ce nu mi-l prezinți pe colegul tău singur? 137 00:10:40,400 --> 00:10:41,300 Cel de la ora unu. 138 00:10:43,100 --> 00:10:43,900 Hei, eu sunt Jason. 139 00:10:44,300 --> 00:10:45,400 Bună. 140 00:10:45,500 --> 00:10:47,200 Așa am învățat schiul nautic! 141 00:10:47,600 --> 00:10:49,600 Imi place la nebunie Geneva. 142 00:10:54,800 --> 00:10:56,300 Imi place cureaua ta. 143 00:10:57,000 --> 00:10:58,100 Cine o fabrică? 144 00:10:58,800 --> 00:11:00,300 Ar trebui să facem ceva weekendul următor. 145 00:11:00,700 --> 00:11:02,200 Ar trebui să mă duci undeva. 146 00:11:02,300 --> 00:11:03,400 Ai un avion, nu-i așa? 147 00:11:03,600 --> 00:11:05,200 Sigur că da... Sunt doar un ucenic la schimb. 148 00:11:07,400 --> 00:11:09,100 - Un ce? - Ucenic la schimb. 149 00:11:09,500 --> 00:11:12,200 - Cât timp mai ai aici? - Mâine este ultima mea zi. 150 00:11:12,900 --> 00:11:15,100 Bine. Bine... 151 00:11:16,500 --> 00:11:18,800 Cum termin, o să mă duc în biroul șefului meu 152 00:11:18,900 --> 00:11:20,900 si o să-i spun nenorocitului să se ducă naibii. 153 00:11:21,400 --> 00:11:23,600 Vreau să fac ceva care să conteze. 154 00:11:24,200 --> 00:11:27,500 O să mă întorc la școală si o să devin un terapist ocupațional. 155 00:11:28,100 --> 00:11:29,800 Vreau să fac ceva important. 156 00:11:30,500 --> 00:11:31,500 Ca tine. 157 00:11:34,400 --> 00:11:35,800 Terapist ocupațional? 158 00:11:36,800 --> 00:11:39,700 Arăt ca una care s-ar mărita cu un terapist ocupațional? 159 00:11:54,200 --> 00:11:55,700 Să mi-o trag! 160 00:11:59,300 --> 00:12:02,500 Bine ați venit la "Științe Sociale" pentru clasa a 7-a. 161 00:12:03,000 --> 00:12:05,200 Eu voi fi căpitanul vostru, doamnă "Veverița"... 162 00:12:05,600 --> 00:12:08,100 Vom studia împreună istoria, geografia... 163 00:12:08,300 --> 00:12:11,100 poate și "Cultura Civică", 164 00:12:11,500 --> 00:12:14,900 așa că puneți-vă centurile deoarece va fi o cursă năzdrăvană. 165 00:12:18,000 --> 00:12:23,100 - Îți spun, fată, a fost așa de frumos... - M-am simțit foarte confortabil... 166 00:12:23,900 --> 00:12:26,200 Cred că mă voi duce în Kansas City pentru festivalul modei. 167 00:12:26,900 --> 00:12:30,400 - Kansas City? - Urmărești prea mult? 168 00:12:32,700 --> 00:12:33,700 Ratatule! 169 00:12:54,900 --> 00:12:58,700 Salut! Sunt Sasha Abernaty. Mama a făcut aceste prăjituri pentru tine. 170 00:12:59,300 --> 00:13:00,800 Lasă-le pe catedră. 171 00:13:05,200 --> 00:13:08,000 Ai nevoie de ceva? 172 00:13:11,400 --> 00:13:12,800 A văzut cineva filmul "Stand and Deliver"? 173 00:13:13,100 --> 00:13:15,100 Ridicați mâinile. 174 00:13:16,000 --> 00:13:18,800 Glumiți? "Edward Jay..."? 175 00:13:21,400 --> 00:13:23,000 "Blue Diamond Filips"? 176 00:13:24,400 --> 00:13:27,400 Bine... Tu și tu 177 00:13:27,600 --> 00:13:30,000 apucați televizorul și aduceți-l în față. 178 00:13:30,300 --> 00:13:32,000 Ne uităm la film din prima zi? 179 00:13:32,300 --> 00:13:34,400 Eu cred că e grozav! Ești tare! 180 00:13:39,700 --> 00:13:41,500 Prăjiturile astea sunt de rahat. 181 00:13:57,800 --> 00:14:02,300 Păzea că vine! 182 00:14:02,400 --> 00:14:05,000 Eric, scumpule? 183 00:14:05,200 --> 00:14:08,500 Elisabeth. 184 00:14:09,000 --> 00:14:10,200 Salut! Russel. 185 00:14:10,600 --> 00:14:12,900 Russel Genys, profesor de sport. 186 00:14:13,300 --> 00:14:14,300 Ne-am cam lovit unul de altul primăvara trecută. 187 00:14:14,335 --> 00:14:15,200 Da. 188 00:14:15,900 --> 00:14:17,900 Am auzit toată povestea cu logodna. 189 00:14:18,500 --> 00:14:20,000 E nașpa. 190 00:14:20,200 --> 00:14:22,000 Știai că am intrat peste el când încerca să-și violeze câinele? 191 00:14:22,700 --> 00:14:24,400 Unt de arahide peste tot... 192 00:14:25,200 --> 00:14:30,000 Scârbos. Oricum, știu că poate e prea devreme, 193 00:14:30,100 --> 00:14:31,600 dar ai vrea să luăm o gustare, 194 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 sau altceva cândva? 195 00:14:33,300 --> 00:14:35,200 - Ești tot profesor de sport? - Da, încă sunt. 196 00:14:35,500 --> 00:14:36,800 Atunci nu. 197 00:14:37,300 --> 00:14:39,100 Nu mă întâlnesc cu colegii de muncă. 198 00:14:40,100 --> 00:14:42,200 - Nu voi spune nimănui. - Am spus deja nu. 199 00:14:42,800 --> 00:14:47,100 Bine, fain. Asta a fost minunat. 200 00:14:48,800 --> 00:14:50,900 Cineva pare cam obosită... 201 00:14:51,500 --> 00:14:54,100 - Ce? - Ai văzut ce au făcut copii ăia? 202 00:14:55,100 --> 00:14:58,700 Da... Un copil l-a mânjit pe altul cu mâncare. 203 00:14:59,100 --> 00:15:01,700 Nu ai fost la ședința obligatorie de ieri. 204 00:15:01,900 --> 00:15:06,400 Bine. Fată. Elisabeth trebuie să fii la curent... 205 00:15:06,600 --> 00:15:11,700 Oricum, la ședință am sugerat un nou sistem 206 00:15:11,800 --> 00:15:14,000 de supraveghere în pauzele de prânz. 207 00:15:14,300 --> 00:15:19,200 Știi cum facem? Trimite-mi o notă și dacă am întrebări, te voi contacta eu. 208 00:15:20,400 --> 00:15:23,500 Bine, am uitat să întreb... 209 00:15:23,800 --> 00:15:26,600 E adevărat ce am auzit că ai pus un film azi dimineață elevilor 210 00:15:26,900 --> 00:15:28,300 în prima zi de școală? 211 00:15:28,900 --> 00:15:30,500 De unde să știu ce ai auzit tu? 212 00:15:30,700 --> 00:15:33,000 Știi, nu vreau să-ți spun cum să-ți educi elevii din clasă, dar 213 00:15:33,900 --> 00:15:36,700 poate ar fi amuzant să încerci ceva care să spargă gheața. 214 00:15:37,300 --> 00:15:40,300 Cum ar fi farse la telefon, jocuri interactive... 215 00:15:43,500 --> 00:15:45,300 O să avem o problemă noi două? 216 00:15:45,700 --> 00:15:48,300 Doamne, nu. 217 00:15:48,600 --> 00:15:54,100 Dacă ți-am creat această impresie, îmi pare foarte rău deoarece 218 00:15:54,400 --> 00:15:59,000 eu speram să fim mai mult decât colege de catedră vizavi. 219 00:15:59,900 --> 00:16:02,900 Nu știu ce ai auzit, dar eu nu mănânc plăcintă. 220 00:16:03,400 --> 00:16:07,900 Nu, bineînțeles că nu. Nici măcar nu știu ce vrea să însemne asta. 221 00:16:08,200 --> 00:16:10,400 Eu m-am referit la prietenie. 222 00:16:11,000 --> 00:16:14,000 Îți spun ceva prieteno, eu trebuie să plec. Acoperă-mă! 223 00:16:15,100 --> 00:16:19,100 Elisabeth, pauza de prânz mai durează încă 7 minute. 224 00:16:19,500 --> 00:16:22,400 Cine îți va supraveghea elevii? 225 00:16:30,300 --> 00:16:33,800 Bună tu! Arăți ca... 226 00:16:34,300 --> 00:16:37,200 Știu, așa-i? Îmi poți spune unde este clasa cu numărul 107? 227 00:16:37,500 --> 00:16:39,500 Mai mult de atât, te voi duce acolo! 228 00:16:40,000 --> 00:16:42,300 - Nu e nevoie să faci asta. - Termină! 229 00:16:42,600 --> 00:16:44,300 - Va fi plăcerea mea. - Scott Delacorte. 230 00:16:44,400 --> 00:16:45,700 Elisabeth Halsey. 231 00:16:46,100 --> 00:16:48,300 - Eu sunt noul profesor suplinitor. - Bine ai venit! 232 00:16:48,800 --> 00:16:51,200 - Mulțumesc. - Ăla este un ceas marca "Yegger Laccut..."? 233 00:16:51,500 --> 00:16:53,700 - Da, bună observație. - Mulțumesc! 234 00:16:54,000 --> 00:16:56,400 Îmi plac ceasurile bărbaților. Este ca un hobby. 235 00:16:56,600 --> 00:16:58,400 Știi, câteodată devin prea sufletist, însă 236 00:16:58,700 --> 00:16:59,800 acest ceas este făcut de bunicul meu. 237 00:17:00,300 --> 00:17:03,100 - Bunicul tău crează ceasuri? - Da, este afacerea familiei. 238 00:17:03,400 --> 00:17:05,500 Numele mijlociu al mamei mele este "Laccut"... 239 00:17:06,800 --> 00:17:08,500 Taci din gură... 240 00:17:09,400 --> 00:17:12,200 - Deci, tu și soția v-ați mutat în oraș? - Nu sunt căsătorit. 241 00:17:12,400 --> 00:17:14,800 De fapt, tocmai am ieșit dintr-o relație. 242 00:17:15,000 --> 00:17:18,700 Catherine. A trecut un an. 243 00:17:19,000 --> 00:17:21,100 Și încă o mai am ca wallpaper pe telefon. 244 00:17:21,135 --> 00:17:23,200 Are un suflet foarte mare... 245 00:17:23,500 --> 00:17:26,600 Așa se pare... enorm! 246 00:17:30,200 --> 00:17:33,200 După cum vedeți, greutatea este egală 247 00:17:33,500 --> 00:17:37,200 - Si nu sunt cicatrice vizibile. - Dr. Google. Cel mai bun din Chicago. 248 00:17:38,800 --> 00:17:41,500 - Se poate? - Sigur! Apucă-le și joacă-te cu ele. 249 00:17:44,500 --> 00:17:48,100 - Doamne... - Da. 250 00:17:48,500 --> 00:17:50,400 - Sunt uimitoare! - Mulțumesc. 251 00:17:51,300 --> 00:17:53,700 - Și sfârcurile... - Știu. 252 00:17:54,600 --> 00:17:55,800 O să iau două! 253 00:18:02,000 --> 00:18:04,300 Tariful este 9.300 dolari pentru operație 254 00:18:04,600 --> 00:18:06,700 plus cazarea peste noapte la clinică. 255 00:18:07,100 --> 00:18:09,200 - Cum doriți să plătiți? - Este absurd! 256 00:18:09,700 --> 00:18:12,000 Sunt profesoară, nu un traficant de droguri! 257 00:18:12,100 --> 00:18:14,100 Acceptăm o gamă largă de carduri. 258 00:18:14,500 --> 00:18:19,100 Păi, cardul meu este complicat. 259 00:18:19,500 --> 00:18:22,500 Îmi pare rău, dar dacă nu puteți plăti, nu vă pot programa pentru operație. 260 00:18:23,900 --> 00:18:25,300 Am nevoie de niste bani. 261 00:18:26,800 --> 00:18:29,600 De fapt, e vorba de sânii mei, tată. 262 00:18:31,000 --> 00:18:33,400 Poate daca ar fi ai tai... 263 00:18:34,300 --> 00:18:36,700 Uite, nu o sa mint, bunico. 264 00:18:37,300 --> 00:18:39,200 Sunt pe moarte si am nevoie de bani pentru operatie. 265 00:18:42,900 --> 00:18:45,200 Bunico! 266 00:18:45,400 --> 00:18:48,000 Stau în cameră cu un tip pe care l-am întâlnit la colțul vagabonzilor! 267 00:18:48,500 --> 00:18:50,500 Tot ce-ți cer este 10.000 de dolari. 268 00:18:51,600 --> 00:18:53,900 Mi-i datorezi pentru că ai rupt logodna. 269 00:18:54,600 --> 00:18:56,200 Știi ce umilitor a fost? 270 00:18:59,300 --> 00:19:02,000 Iubitule, nu vreau să mă cert cu tine. 271 00:19:02,400 --> 00:19:04,900 Este vorba doar de 10.000 de dolari care ar însemna totul pentru mine. 272 00:19:06,200 --> 00:19:09,700 Iubitule? Mai ești la telefon? 273 00:19:11,400 --> 00:19:14,100 - Troll jegos! - M-ai strigat? 274 00:19:14,600 --> 00:19:16,700 Nu! Am spus troll jegos. 275 00:19:17,900 --> 00:19:19,200 Am crezut că ai spus Kirk. 276 00:19:21,400 --> 00:19:24,000 - Ai 10.000 de dolari? - Nu. 277 00:19:25,400 --> 00:19:28,500 Și apropo, cred că-mi lipsesc din banii pe chirie pentru luna asta. 278 00:19:29,300 --> 00:19:30,700 Îmi lipsește ceva... 279 00:19:31,200 --> 00:19:32,400 Asta te poate ajuta. 280 00:19:34,700 --> 00:19:37,800 - Vrei să te faci mangă? - Da! 281 00:19:38,100 --> 00:19:39,800 Mișto. Pa pa! 282 00:19:53,700 --> 00:19:56,300 Bine, vom vedea continuarea mâine. 283 00:20:00,000 --> 00:20:01,100 Pot sa te ajut? 284 00:20:13,000 --> 00:20:13,900 Ce? 285 00:20:14,000 --> 00:20:16,000 Sunt lidera excursiei catre Springfields... 286 00:20:16,400 --> 00:20:18,900 - Șocant! - O să spălăm mașini în acest weekend. 287 00:20:19,300 --> 00:20:20,900 Dacă ești prin zonă, poate îți putem spăla mașina. 288 00:20:20,935 --> 00:20:23,000 Mexicanii deja fac asta pe gratis. 289 00:20:24,100 --> 00:20:26,400 Această acțiune de caritate pe timp de primăvară este cea mai tare! 290 00:20:26,700 --> 00:20:28,900 Anul trecut am câștigat 6.000 de dolari. 291 00:20:32,600 --> 00:20:35,800 Dacă aduci astfel de reviste la școala, nu îți vei face prieteni. 292 00:20:35,900 --> 00:20:37,600 Acei băieți de clasa a 8-a se folosesc de tine. 293 00:20:38,100 --> 00:20:41,400 - Și pot să plec acum? - Da. 294 00:20:41,700 --> 00:20:44,400 Și dacă mai văd aceste reviste din nou, voi fi nevoit să-i chem pe părinții tăi. 295 00:20:44,500 --> 00:20:46,200 Ai înțeles? 296 00:20:47,700 --> 00:20:49,000 Tai-o în clasă. 297 00:20:50,900 --> 00:20:55,100 Hei, dă-i drumul în clasă! 298 00:21:00,000 --> 00:21:03,300 - O altă zi nebună în biroul directorului. - Ai o secundă? 299 00:21:04,200 --> 00:21:06,300 Da. Să știi că vroiam să vorbesc cu tine. 300 00:21:06,700 --> 00:21:09,800 Am auzit eu bine că ai pus filme elevilor în ultima săptămână? 301 00:21:11,200 --> 00:21:12,800 Câteva clipuri, poate... 302 00:21:13,100 --> 00:21:16,700 Dar știi, în multe moduri cred că acele filme sunt noile cărți. 303 00:21:27,600 --> 00:21:29,100 Este nou? 304 00:21:30,300 --> 00:21:31,400 Îmi place la nebunie! 305 00:21:31,900 --> 00:21:35,200 Știi, întotdeauna am spus că delfinii sunt oamenii din mare. 306 00:21:36,500 --> 00:21:38,200 Am un abțibild pe care scrie asta. 307 00:21:38,900 --> 00:21:40,900 - Nu se poate! - Nu glumesc! 308 00:21:42,100 --> 00:21:43,400 Îl am pe mașină. 309 00:21:44,200 --> 00:21:45,700 Haide... 310 00:21:47,200 --> 00:21:48,400 Stai o secundă. 311 00:21:55,700 --> 00:21:57,300 Numele lui este Simon. 312 00:21:57,700 --> 00:22:00,700 Și trăiește în Insulele Kayman, 313 00:22:02,000 --> 00:22:04,100 și fratele lui plătește cecuri. 314 00:22:06,700 --> 00:22:08,600 Ce poveste grozavă! 315 00:22:09,800 --> 00:22:13,500 - Tu despre ce vroiai să vorbești? - Mă gândeam că m-aș putea implica mai mult. 316 00:22:14,100 --> 00:22:16,200 Știi, ceva ca... poate, cum ar fi 317 00:22:16,300 --> 00:22:19,500 supravegherea spălatului de mașini. 318 00:22:21,300 --> 00:22:23,600 Stii că Amy s-a ocupat de asta în ultimii doi ani. 319 00:22:24,000 --> 00:22:25,500 Da, dar face prea multe deja. 320 00:22:25,800 --> 00:22:27,500 Ar fi frumos să îi dau o mână de ajutor. 321 00:22:29,200 --> 00:22:30,600 Asta e foarte frumos. 322 00:22:30,700 --> 00:22:33,300 Văd că devii un membru real al familiei "JAMS". 323 00:22:34,200 --> 00:22:36,800 Mă simt foarte bine că pot ajuta. 324 00:22:54,900 --> 00:22:56,300 Să fiu al dracu! 325 00:22:56,700 --> 00:23:00,500 În regulă, să facem asta! 326 00:23:54,500 --> 00:23:55,900 Hei... Domnul Delacorte. 327 00:23:56,000 --> 00:23:57,000 Da! 328 00:23:59,000 --> 00:24:00,100 Salut copii! 329 00:24:02,400 --> 00:24:04,000 Sper că nu o vei lua la o cursă. 330 00:24:04,100 --> 00:24:05,200 - Vorbești serios? - Sunt cu ochii pe tine. 331 00:24:06,100 --> 00:24:07,800 Domnișoară Halsey. Sunt impresionat! 332 00:24:08,100 --> 00:24:10,000 - Mulțumesc, am muncit. - Nu te întoarce. 333 00:24:11,300 --> 00:24:13,600 Da... Copiii se distrează la maxim. 334 00:24:14,000 --> 00:24:18,200 - Păi, despre asta este vorba. - Cred că ar trebui să ne îmbătăm diseară. 335 00:24:19,900 --> 00:24:22,500 Adică nu să ne îmbătăm prea rău, doar așa să servim ceva tare. 336 00:24:22,900 --> 00:24:25,400 - Ca să putem conduce după. - Îmi pare rău. 337 00:24:26,400 --> 00:24:29,400 Nu pot veni, încă nu sunt pregătit... Însă dacă ești răbdătoare, 338 00:24:30,000 --> 00:24:31,600 cred că voi fi pregătit în curând. 339 00:24:32,000 --> 00:24:35,100 - Cred că meriți așteptarea. - Așa cred și eu. 340 00:24:59,500 --> 00:25:01,700 Wally, sunt Amy Squirrel. 341 00:25:02,800 --> 00:25:06,000 Amy? Ce cauți... Fugi de aici! 342 00:25:06,500 --> 00:25:07,900 Asta va dura doar o secundă. 343 00:25:09,000 --> 00:25:12,700 S-a întâmplat să trec prin zona spălătoriei de mașini sâmbăta asta. 344 00:25:13,000 --> 00:25:17,600 - Putem vorbi despre asta mai târziu? - Mai târziu putem fi morți... 345 00:25:19,000 --> 00:25:20,300 Ce naiba... Ce?! 346 00:25:21,000 --> 00:25:22,300 Du-te! 347 00:25:25,500 --> 00:25:30,600 Și acum, nu vreau să vorbesc rău de școală, dar de unde stăteam mi s-a părut 348 00:25:32,100 --> 00:25:36,700 că domnișoara Halsey era cam lacomă cu banii. 349 00:25:37,600 --> 00:25:41,200 O acuzi pe Elisabeth că delapidează banii câștigați 350 00:25:41,700 --> 00:25:43,500 de elevii clasei a 7-a la spălarea mașinilor? 351 00:25:44,100 --> 00:25:47,700 Wally, nici măcar nu o cunoaștem! 352 00:25:48,200 --> 00:25:50,300 Hei, știi ceva? S-au strâns peste 7 mii de dolari. 353 00:25:50,700 --> 00:25:52,300 Așa că orice ar fi făcut, a mers. 354 00:25:52,600 --> 00:25:54,000 A sunat tatăl lui Dean 355 00:25:54,200 --> 00:25:56,200 și a spus că spălătoria de mașini a fost un succes fenomenal. 356 00:25:57,300 --> 00:25:59,700 Și tatăl lui Lauren a sunat și a spus că ar trebui să facem asta în fiecare weekend. 357 00:26:00,800 --> 00:26:03,600 Așa că în loc să o acuzi, mai bine i-ai cere îndrumări. 358 00:26:04,300 --> 00:26:08,100 Păi în cazul în care acele îndrumări constau în purtarea hainelor provocatoare 359 00:26:08,300 --> 00:26:10,800 pentru bani, cred că voi sta deoparte. 360 00:26:11,100 --> 00:26:15,900 Asta e ridicol! Acesta este singurul loc din această clădire în care pot sta liniștit. 361 00:26:16,500 --> 00:26:19,600 Ajung aici o singură dată pe zi. Dacă am noroc! 362 00:26:20,700 --> 00:26:24,500 Data viitoare când îmi acuzi vreo profesoară că fură, ar trebui să ai și ceva dovezi. 363 00:26:25,100 --> 00:26:27,300 La naiba! Am terminat aici! 364 00:26:30,700 --> 00:26:35,000 Bine... Să ai o zi plăcută și tu! 365 00:26:41,800 --> 00:26:44,000 La naiba, credeam că nu mai pleacă odată! 366 00:26:56,100 --> 00:26:57,700 Cum merg treburile cu Scott? 367 00:26:58,000 --> 00:27:00,500 Iisuse, tocmai am trecut printr-o despărțire groaznică. 368 00:27:01,100 --> 00:27:02,900 Are nevoie mai mult ca orice de un prieten. 369 00:27:03,200 --> 00:27:06,000 Stii, cred că e inteligent, să construiești o relație. 370 00:27:06,100 --> 00:27:08,400 Da, să clădesc o fundație și după operatia mea... 371 00:27:08,435 --> 00:27:09,300 sex. 372 00:27:10,500 --> 00:27:12,800 Nu stiu... cred că dragostea n-ar trebui să fie despre... 373 00:27:12,835 --> 00:27:14,300 Trebuie să plec. Tine-mi asta. 374 00:27:14,500 --> 00:27:15,700 Bine. 375 00:27:15,800 --> 00:27:16,700 Mulțumesc. 376 00:27:20,900 --> 00:27:22,500 Incepem testele școlare astăzi? 377 00:27:26,800 --> 00:27:29,200 Bine, azi începem testele. 378 00:27:29,700 --> 00:27:31,100 Bernard Fraser a spus o glumă. 379 00:27:31,700 --> 00:27:32,500 Clasic. 380 00:27:34,800 --> 00:27:36,000 Bine, cine știe raspunsul? 381 00:27:36,900 --> 00:27:38,500 Uite. Succes. 382 00:27:38,900 --> 00:27:42,300 - Ce este? - Subiectele pentru teste. 383 00:27:42,800 --> 00:27:43,600 Scrie în memo-ul trimis. 384 00:27:45,900 --> 00:27:47,300 Da. Memo... 385 00:27:52,000 --> 00:27:53,200 Hei, termină! 386 00:27:53,700 --> 00:27:54,600 Termină cu tampeniile! 387 00:27:59,600 --> 00:28:02,300 Uitati, știm cu toții că testele astea sunt gay. 388 00:28:04,600 --> 00:28:05,600 Hei... 389 00:28:06,900 --> 00:28:08,200 Potrivit acestui memo, 390 00:28:08,600 --> 00:28:11,800 aveți 45 de minute pentru o secțiune... 391 00:28:12,700 --> 00:28:15,600 Bine. Eliberați-vă băncile. 392 00:28:15,635 --> 00:28:18,500 Scoateți pixurile. Incepeți. 393 00:28:23,500 --> 00:28:26,600 Ce se întâmplă cu tine? Ți-e rău? 394 00:28:28,300 --> 00:28:29,900 Ce prefăcută e! 395 00:28:30,000 --> 00:28:31,600 Da, cea mai prefăcută! 396 00:28:32,000 --> 00:28:34,500 Dar să știi că pune și mult suflet... 397 00:28:39,200 --> 00:28:41,600 Îmi place cum îi strălucesc ochii când zâmbește. 398 00:28:41,900 --> 00:28:44,400 - Eu vreau să stau pe fața lui! - Salut fetelor! 399 00:28:46,400 --> 00:28:48,900 Iti faci un obicei din asta, nu? 400 00:28:49,600 --> 00:28:51,400 De fapt, să trimită astea la departamentul de matematică... 401 00:28:51,800 --> 00:28:53,700 Cred că cineva a încurcat rubricile. 402 00:28:54,000 --> 00:28:55,100 Si asta... 403 00:28:56,200 --> 00:28:57,400 Asta este groaznic. 404 00:28:57,500 --> 00:28:59,400 Linda îmi poți aduce puțin lapte? 405 00:28:59,600 --> 00:29:04,500 De care lapte vrei? Slab, dulce, 2%, cu cocoa? 406 00:29:05,100 --> 00:29:06,100 Fă-mi o surpriză. 407 00:29:06,200 --> 00:29:08,800 Bine, îți aduc slab... nu... 2% 408 00:29:11,200 --> 00:29:15,000 - Deci... - Bună, dragi colegi de catedră! 409 00:29:18,200 --> 00:29:20,300 - Este totul în regulă cu Gaby? - O să fie bine. 410 00:29:20,600 --> 00:29:25,600 I-am zis că dacă nu e fericită cu ea însăși, ceilalți nu vor fi fericiți lângă ea. 411 00:29:26,100 --> 00:29:29,100 - Totul pornește de la ea. - Sunt sigur că va aprecia asta. 412 00:29:30,900 --> 00:29:32,900 Și este exact ceea ce i-am spus lui Elisabeth 413 00:29:33,000 --> 00:29:35,600 când mi-a spus că vrea să-și pună implanturi cu silicoane. 414 00:29:39,400 --> 00:29:43,700 - Scuze, credeam că vei spune tuturor. - Așa credeai? 415 00:29:44,400 --> 00:29:48,000 Eu sunt pro-alegere. Cred că toată lumea ar trebui să facă ceea ce îi face fericiți. 416 00:29:49,000 --> 00:29:51,100 - Exceptând avorturile, bineînțeles. - Bineînțeles. 417 00:29:52,700 --> 00:29:56,700 Se pare că algebra mă cheamă. Urăsc matematica... Urați-mi succes! 418 00:29:57,200 --> 00:30:00,200 Bună, sunt un terorist matematician cu gheare ascuțite 419 00:30:00,300 --> 00:30:01,400 și detest algebra. 420 00:30:01,700 --> 00:30:04,300 Am arme de distrugere pentru matematică. 421 00:30:12,600 --> 00:30:15,600 - Hai că te conduc eu. - Toată lumea e atât de drăguță aici. 422 00:30:17,000 --> 00:30:21,600 - Hei, supraveghează-mi elevii. - Uite aici, 1% lapte degresat. 423 00:30:22,800 --> 00:30:27,900 Bună, numele meu este Elisabeth Halsey. Aveți întrebări? 424 00:30:28,300 --> 00:30:31,900 Bună. Sunt mama Sashei. 425 00:30:32,300 --> 00:30:34,600 Sunt puțin îngrijorată de importanța pe care o puneți în filme. 426 00:30:35,400 --> 00:30:38,000 Mă întrebam care sunt planurile dumneavoastră pentru testele finale. 427 00:30:38,700 --> 00:30:42,400 Ascultă, această școală m-a angajat pentru că sunt cea mai bună din domeniul meu. 428 00:30:43,100 --> 00:30:48,500 Folosesc filmele ca metode de învățare însă folosesc și alte tehnici multimedia. 429 00:30:49,700 --> 00:30:52,600 Deci te pot duce zi de zi, prin întregul proces de învățare, 430 00:30:52,700 --> 00:30:53,800 însă nu așa fac eu lucrurile. 431 00:30:54,600 --> 00:30:58,700 Deci, ăsta-i secretul meu... cum spun evreii. 432 00:31:00,000 --> 00:31:02,900 Vă rog să vă serviți cu gustările delicioase din spate... 433 00:31:05,400 --> 00:31:06,500 Clasă liberă! 434 00:31:08,300 --> 00:31:10,900 Scuzați-mă. Domnișoara Halsey! Bună. Sunt tatăl lui Morgan. 435 00:31:11,500 --> 00:31:15,800 Morgan, grozav puști. 436 00:31:15,900 --> 00:31:18,900 - Atât de învățător. - Aș dori să se revadă asta în notele lui. 437 00:31:19,400 --> 00:31:22,100 La cât de bine îl știu pe Morgan și cred că-l știu, 438 00:31:23,500 --> 00:31:24,800 Morgan va ajunge acolo. 439 00:31:25,000 --> 00:31:28,800 Ascultă, știu că ai orarul plin împreună cu un superb corp, dar 440 00:31:29,300 --> 00:31:32,700 dacă ai putea să ai grijă de Morgan, soția mea și cu mine ți-am rămâne recunoscători. 441 00:31:33,500 --> 00:31:36,400 Pentru provizii și orice altceva. 442 00:31:39,000 --> 00:31:40,100 Pentru provizii. 443 00:31:41,400 --> 00:31:42,800 Voi sunteți părinții lui Chase. 444 00:31:43,400 --> 00:31:45,900 - Bună. - Știați că un student cum e Chase 445 00:31:46,100 --> 00:31:48,700 ar avea de câștigat dacă ar primi extra-atenție. 446 00:31:49,600 --> 00:31:51,600 Credeți că ar trebui să angajăm un meditator? 447 00:31:51,700 --> 00:31:54,400 Aș fi fericită să o fac eu însumi, dar e așa de greu 448 00:31:54,500 --> 00:31:58,000 cu o clasă de 20- 25 elevi, oricum. 449 00:31:59,200 --> 00:32:01,600 - Ca să fii o profesoară... - Da, sincer este așa de greu 450 00:32:01,700 --> 00:32:04,300 din salariul meu să-mi achit facturile 451 00:32:04,400 --> 00:32:06,500 și logodnicul meu m-a înșelat cu sora lui... 452 00:32:08,300 --> 00:32:12,500 Ca profesor meditator, vă pot garanta personal că va primi un 10, 453 00:32:12,900 --> 00:32:15,400 sau veți primi banii înapoi. 454 00:32:17,900 --> 00:32:19,500 Atunci, nu mai spuneți mai mult. 455 00:32:22,500 --> 00:32:23,800 Să fie cash. 456 00:32:25,100 --> 00:32:31,100 w w w. s u b t i t r a r i- n o i. r o 457 00:32:31,200 --> 00:32:33,000 "Țâțe Noi" 458 00:33:11,600 --> 00:33:14,500 Scott! Scott! Scott! 459 00:33:15,100 --> 00:33:15,900 Amy! 460 00:33:16,000 --> 00:33:17,200 - Bună. - Bună. 461 00:33:17,800 --> 00:33:19,000 Ți-am luat ceva. 462 00:33:19,400 --> 00:33:21,700 Ce? Nu trebuia să faci asta. 463 00:33:22,100 --> 00:33:24,400 E cartea mea preferată. 464 00:33:27,000 --> 00:33:28,300 "Eat, pray, love" 465 00:33:29,000 --> 00:33:33,300 - Da... - Asta este și cartea mea preferată! 466 00:33:35,000 --> 00:33:36,600 Care este partea preferată? 467 00:33:38,700 --> 00:33:39,900 Dragostea. 468 00:33:56,300 --> 00:33:57,600 - Ce vrei? - Aia e marijuana? 469 00:33:58,100 --> 00:34:00,000 Nu, e marijuana medicinală. 470 00:34:00,500 --> 00:34:01,800 Am rețetă și totul... 471 00:34:02,600 --> 00:34:04,800 Dar n-o să-ți spun pentru ce e, fiindcă asta este între mine și doctorul meu. 472 00:34:06,800 --> 00:34:10,100 - Bine. Sper să te simți mai bine. - Mulțumesc. 473 00:34:11,100 --> 00:34:13,300 Am făcut cu mama niște prăjituri. 474 00:34:14,600 --> 00:34:17,000 - Se deosebesc de celelalte? - Păi da, sunt cu cireșe. 475 00:34:22,000 --> 00:34:23,300 Ai grijă la fundă. 476 00:34:27,300 --> 00:34:29,000 Ai ceva de băut? 477 00:34:30,500 --> 00:34:35,500 Ascultă, îți dau un sfat: Nu te mai îmbraca ca un politician. 478 00:34:36,200 --> 00:34:38,600 Nu vreau să ajung politician, vreau să ajung președinte. 479 00:34:39,300 --> 00:34:42,800 Vezi? Despre asta vorbesc. Dacă vei continua așa, vei fi lovită. 480 00:34:44,700 --> 00:34:47,300 Chiar vrei să fii președinte sau este ceva ce vor părinții tăi? 481 00:34:50,900 --> 00:34:52,800 Știi, nu trebuie să te decizi acum. 482 00:34:53,400 --> 00:34:56,100 Cine știe, poate într-o zi te vei decide că vrei să fii o maseuză. 483 00:34:57,100 --> 00:34:59,700 Salariu plus ciubuc. Gândește-te! 484 00:35:01,400 --> 00:35:03,900 Dacă mă gândesc, voi primi note mai mari? 485 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 N-ai nicio șansă! 486 00:35:07,100 --> 00:35:09,700 Bine, sunt drogată ca naiba. Trebuie să plec de aici. 487 00:35:10,600 --> 00:35:11,600 Ai grijă la picioare. 488 00:35:30,800 --> 00:35:33,100 Asta este într-adevăr o lume de vis! 489 00:35:38,900 --> 00:35:40,300 - Vrei să fi "high"? - Da! 490 00:35:41,300 --> 00:35:43,100 Dă-mi un joint, îl voi fuma în mașină. 491 00:35:44,900 --> 00:35:49,600 Nu! Eu m-am referit dacă vrei să fii "high" cu mine. 492 00:35:57,700 --> 00:36:00,400 - "I got it"! - "I got it"! 493 00:36:01,200 --> 00:36:04,800 - Nu se mai fac melodii ca astea acum, nu? - Știi? De fapt, asta nu e adevărat, Scott! 494 00:36:05,100 --> 00:36:10,500 Chiar acum fac o melodie denumită 8558241777. 495 00:36:11,300 --> 00:36:12,800 Extensie 777! 496 00:36:16,400 --> 00:36:19,600 - Deci, așa-i că vă simțiți bine? - Da, ador să dansez! 497 00:36:19,700 --> 00:36:21,100 Aș putea dansa toată noaptea. 498 00:36:21,700 --> 00:36:25,100 - Hei, vrei să mergem undeva să vorbim? - Sigur că aș merge undeva să vorbim... 499 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 Care-i treaba? 500 00:36:33,200 --> 00:36:36,100 Bine... Nu știu cum să spun asta... 501 00:36:36,600 --> 00:36:40,700 - Totul s-a petrecut așa de repede... - Poți să-mi spui orice, Scott, 502 00:36:40,800 --> 00:36:42,000 ești unul din cei mai buni prieteni ai mei. 503 00:36:43,300 --> 00:36:46,800 - M-am îndrăgostit de cineva. - Și eu cred că ești la fel de grozav. 504 00:36:47,500 --> 00:36:51,800 - Mulțumesc, este vorba de Amy. - Nu alergați pe holuri! 505 00:36:55,000 --> 00:36:56,200 Copii... 506 00:36:56,300 --> 00:36:58,300 Este uimitoare, m-a ajutat să trec de despărțire. 507 00:36:58,700 --> 00:37:01,900 Să știi că n-o cunosc așa bine, știu doar ca majoritatea profesorilor o urăsc... 508 00:37:02,000 --> 00:37:03,300 dar eu mă ridic peste astea. 509 00:37:04,400 --> 00:37:06,100 Pot fi cinstită cu tine? 510 00:37:06,800 --> 00:37:10,100 - Bineînțeles. - Nu este nimic personal, dar 511 00:37:12,000 --> 00:37:13,700 nu cred că ești genul lui Amy. 512 00:37:15,000 --> 00:37:16,100 - Serios? - Da... 513 00:37:17,300 --> 00:37:20,800 Dar părem să ne potrivim. 514 00:37:21,400 --> 00:37:24,500 Cum să spun asta politicos? Este lesbiană. 515 00:37:25,600 --> 00:37:26,500 Urăște penisul. 516 00:37:29,300 --> 00:37:30,700 Te vrea numai pentru banii tăi. 517 00:37:32,100 --> 00:37:36,900 Ce?! Deja mă simt prost. 518 00:37:37,500 --> 00:37:40,000 Nu Scott, Scott. 519 00:37:40,100 --> 00:37:43,400 Uită-te la mine. O să-mi pun implantul cu silicoane peste câteva luni 520 00:37:43,500 --> 00:37:48,800 și când voi termina, vom ieși în oraș și vom găsi persoane grozave pentru noi. 521 00:37:50,500 --> 00:37:53,800 - Sună frumos. - Ești nebun! 522 00:37:54,200 --> 00:37:57,800 Nu are cum ca Labrone să fie Jordan. Nimeni nu va fi Jordan! 523 00:37:58,100 --> 00:38:00,100 Labrone este un bun aruncător și pasează! 524 00:38:00,700 --> 00:38:03,400 Mă lași să termin?! Mă poți lăsa să termin?! 525 00:38:03,600 --> 00:38:06,000 Sună-mă când Labrone va câștiga 6 campionate! 526 00:38:06,100 --> 00:38:08,700 - Ăsta e singurul argument?! - Ăsta e singurul de care am nevoie, Sean! 527 00:38:13,600 --> 00:38:17,400 Hai să luăm marfa! 528 00:38:17,700 --> 00:38:19,300 Ne ducem să luăm marfă cu prăjiturele... 529 00:38:23,000 --> 00:38:24,400 Ai înțeles? 530 00:38:25,400 --> 00:38:30,500 - Încearcă. Hai încearcă! - Poți s-o lași în pace?! 531 00:38:30,900 --> 00:38:32,900 De unde știe că nu-i place, dacă nu a încercat niciodată? 532 00:38:33,300 --> 00:38:36,800 - Poate ar trebui să ne întoarcem. - Fă-o naibii odată! 533 00:38:37,000 --> 00:38:38,700 Iarba e grozavă! 534 00:38:48,900 --> 00:38:51,200 - Ține-o în piept! - Arunc-o afară! 535 00:38:51,300 --> 00:38:52,400 - Ține-o în piept! - Arunc-o afară! 536 00:38:53,100 --> 00:38:55,800 Bine... 537 00:38:56,400 --> 00:38:58,200 Cu siguranță voi lua asta... 538 00:38:59,200 --> 00:39:01,200 Mă duc să caut un hot-dog. 539 00:39:04,900 --> 00:39:07,400 - Foarte impresionant! - De parcă tu ai face-o mai bine. 540 00:39:07,500 --> 00:39:08,300 - Sigur? - Da! 541 00:39:08,400 --> 00:39:09,300 Ești sigură că vrei să facem asta? 542 00:39:09,400 --> 00:39:10,600 Profesorul de sport... 543 00:39:14,000 --> 00:39:15,900 - Trebuie să înțelegi că asta fac eu. - Da, bine. 544 00:39:16,100 --> 00:39:17,700 Din asta trăiesc. 545 00:39:18,200 --> 00:39:24,200 În regulă... 546 00:39:30,200 --> 00:39:31,700 Nu mai ai deloc forță în tine! 547 00:39:31,800 --> 00:39:34,600 Normal că da, doar că nu mai am putere în brațe sau în piept. 548 00:39:35,400 --> 00:39:36,500 Acum sunt pregătit doar pentru reflexe. 549 00:39:36,800 --> 00:39:38,600 Încearcă-mă! 550 00:39:50,400 --> 00:39:51,500 Așa că totul e făcut de mine. 551 00:39:51,900 --> 00:39:54,000 Tot ce vezi în jurul tău. 552 00:39:54,600 --> 00:39:56,400 Îmi place ce-ai făcut cu acest loc. 553 00:39:56,700 --> 00:39:59,500 Nu știu dacă observi plasele, 554 00:40:00,100 --> 00:40:03,400 dar am instalat și niște plase, am mutat piesele din lemn... 555 00:40:04,700 --> 00:40:06,500 Când am venit prima dată în această școală, nu erau aici, 556 00:40:07,200 --> 00:40:11,200 le-am mutat acolo. 557 00:40:14,000 --> 00:40:15,400 Deci, Russel, 558 00:40:16,200 --> 00:40:19,800 ce trebuie să pățească un om în viață ca să ajungă profesor de sport la școală? 559 00:40:20,600 --> 00:40:25,500 Nu am vrut să fiu în această școală, însă de când mă știu am vrut să ajung profesor 560 00:40:26,300 --> 00:40:28,200 de educație fizică, 561 00:40:29,100 --> 00:40:33,800 la Harvard, dar, nu știu, m-am învățat aici, îmi place. 562 00:40:34,400 --> 00:40:37,600 Ce a mers rău în viața ta de a trebuit să ajungi să predai copiilor? 563 00:40:38,400 --> 00:40:42,100 Nu știu, poate am fost o persoană rea în altă viață. 564 00:40:44,000 --> 00:40:46,900 Ar trebui să mergem să bem ceva cândva, împreună. 565 00:40:48,000 --> 00:40:50,300 Poate în vacanța de iarnă... 566 00:40:50,600 --> 00:40:53,600 - Nu... am ceva pentru moment. - Pot să spun și eu ceva? 567 00:40:54,000 --> 00:40:58,900 - Spune. - Este vorba despre... 568 00:40:59,200 --> 00:41:00,800 despre țâțele false. 569 00:41:01,100 --> 00:41:03,100 Chiar vei face acel implant? 570 00:41:03,500 --> 00:41:05,200 De ce vrei să faci asta? Țâțele tale sunt în regulă. 571 00:41:05,500 --> 00:41:07,000 Îmi plac țâțele tale. 572 00:41:15,800 --> 00:41:16,900 Serios? 573 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 La naiba! Serios? 574 00:41:25,600 --> 00:41:28,000 Haide... Serios? 575 00:41:31,300 --> 00:41:33,500 Hei, de ce este închis?! 576 00:41:33,800 --> 00:41:35,900 - Este Crăciunul! - Da... oricum... 577 00:41:36,400 --> 00:41:38,500 Ai un foc? 578 00:41:38,900 --> 00:41:41,500 - Dră Halsey, sunt eu Garret de la școală. - E Garret! 579 00:41:42,100 --> 00:41:45,100 - Ai parte de un Crăciun fericit? - Superb! 580 00:41:45,600 --> 00:41:47,800 Ce faci diseară? Te duci să-ți vizitezi familia? 581 00:41:48,300 --> 00:41:50,100 O să mă duc să vizitez câteva persoane. 582 00:41:50,500 --> 00:41:52,800 Facem o petrecere uriașă. 583 00:41:53,100 --> 00:41:56,000 - Așa că... - Domnișoară Halsey... 584 00:41:56,300 --> 00:41:58,400 Doriți să petreceți Crăciunul cu noi? 585 00:42:05,700 --> 00:42:10,700 "E timpul să fii fericit..." 586 00:42:17,700 --> 00:42:18,500 Așa-i că-i frumos? 587 00:42:18,800 --> 00:42:22,400 - Ce spuneți de asta? - Îmi pare rău, dar după masă plec. 588 00:42:22,800 --> 00:42:24,900 Trebuie să ajung la adăpostul pentru sărmani. 589 00:42:25,400 --> 00:42:28,300 Adăpostul pentru sărmani. Impresionant! 590 00:42:28,700 --> 00:42:30,200 Da, chiar îmi place să ajut boschetari. 591 00:42:30,600 --> 00:42:33,600 Dar trebuie să rămâi pentru desert. Avem o specialitate nemaipomenită. 592 00:42:34,100 --> 00:42:36,500 Garret, de ce nu te duci să-ți aduci noile poezii? 593 00:42:37,100 --> 00:42:39,100 Doamne, nu vrea nimeni să le audă. 594 00:42:39,500 --> 00:42:42,200 - Mi-e așa rușine. - Nu-ți fie rușine, sunt minunate! 595 00:42:42,700 --> 00:42:45,900 Poezia se numește "The Chase " compusă de Garret Tiara. 596 00:42:46,600 --> 00:42:52,300 X-O, X-O, dragostea mea pentru tine este X-O, X-O 597 00:42:53,500 --> 00:42:56,700 Despre zâmbetul ei pentru care ar merge o milă pe jos, 598 00:42:57,100 --> 00:43:01,500 Personalitatea ei, care mă face să văd ce-i mai bun din mine, 599 00:43:02,400 --> 00:43:04,700 Un zâmbet, un dans 600 00:43:05,100 --> 00:43:09,600 Fiindcă împreună putem crea balans 601 00:43:10,100 --> 00:43:12,800 Mulțumesc! 602 00:43:14,300 --> 00:43:17,500 Mi-a plăcut, și de regulă urăsc poeziile. 603 00:43:17,900 --> 00:43:21,600 - Philip, ură de Crăciun? - Scuze, Moșule. 604 00:43:22,000 --> 00:43:24,800 Scuze, Iisuse! 605 00:43:25,100 --> 00:43:30,100 De ce nu mă ajutați cu desertul și să-i lăsăm pe acești porumbei să discute. 606 00:43:32,000 --> 00:43:33,200 La naiba! 607 00:43:33,500 --> 00:43:36,700 - Deci, poezia aia este vorba de acea fată? - Da. 608 00:43:37,000 --> 00:43:42,100 Dacă aș putea să vorbesc cu ea și să-i spun ce simt, 609 00:43:42,500 --> 00:43:44,600 sunt sigur că ar înțelege. 610 00:43:45,300 --> 00:43:48,000 Ascultă! Nu se va întâmpla, amice. 611 00:43:48,600 --> 00:43:51,400 Eu am fost fata aia bună, de fapt chiar mai bună, 612 00:43:51,800 --> 00:43:53,400 și n-aș fi ieșit niciodată cu tine. 613 00:43:54,000 --> 00:43:56,400 Și nu spun asta ca să fiu rea, o spun că să-ți fiu de ajutor. 614 00:43:56,800 --> 00:43:58,800 Da' ce știi tu? Tu nici măcar nu ne știi numele! 615 00:43:59,300 --> 00:44:02,700 Îți spun ce știu. Un puști ce poartă același tricou de gimnastică, 3 zile pe săptămână, 616 00:44:02,900 --> 00:44:04,200 nu va face sex până la 29 de ani. 617 00:44:04,500 --> 00:44:07,100 - Asta e tot ce știu. - Tricoul ăla, îl am de la tata. 618 00:44:07,500 --> 00:44:09,400 E tot ce mi-a rămas de când m-a părăsit. 619 00:44:09,800 --> 00:44:11,500 Există un motiv pentru care nu l-a luat cu el. 620 00:44:12,100 --> 00:44:14,200 Spuneam și eu... 621 00:44:14,700 --> 00:44:19,300 "Bine ați venit la cea mai incendiară petrecere de anul nou!" 622 00:44:19,600 --> 00:44:22,800 Nu ai ieșit cu celelalte asistente? 623 00:44:23,300 --> 00:44:26,000 Nu sunt asistentă. 624 00:44:26,400 --> 00:44:30,200 - Credeam că ești asistentă... - Sunt profesoară. 625 00:45:06,300 --> 00:45:08,200 Hei, bine ai revenit! 626 00:45:10,000 --> 00:45:13,600 Câteva din fete ies în oraș astă seară. Vrei să vii și tu? 627 00:45:13,900 --> 00:45:16,700 - "Grupul din cinci"? - Da, formația profesoarelor. 628 00:45:18,200 --> 00:45:19,900 Mai repede prefer să fiu împușcată în față. 629 00:45:26,200 --> 00:45:29,600 Deci o să veniți la palat în seara asta? Formația noastră o să cânte ceva nou. 630 00:45:29,700 --> 00:45:34,900 - Faci parte din formație? - Te uiți la vocalistul din fundal. 631 00:45:35,300 --> 00:45:38,600 - O să fie distractiv. - O să fie minunat! Linda vrei să vii? 632 00:45:38,900 --> 00:45:40,400 Da, da. 633 00:46:06,400 --> 00:46:08,700 Ce de bărbați frumoși... 634 00:46:08,900 --> 00:46:11,100 Ar trebui să te duci să vorbești cu cineva. 635 00:46:11,400 --> 00:46:13,000 Nu, sunt bine aici. 636 00:46:13,700 --> 00:46:17,700 Haide Linda, trebuie să te relaxezi și tu. Când a fost ultimul sex? 637 00:46:18,100 --> 00:46:21,200 - "Ultimul sex"? - Du-te și vorbește cu tipii ăia de acolo. 638 00:46:21,800 --> 00:46:24,200 - Cel cu pălărie de cowboy? - Da. 639 00:46:24,800 --> 00:46:28,200 - Haide... - Hai, du-te! 640 00:46:28,700 --> 00:46:31,300 - Du-te și vorbește cu ei! - Da ce să vorbesc eu cu ei? 641 00:46:31,600 --> 00:46:35,100 Nu contează, începi să vorbești cu unul din ei, 642 00:46:35,200 --> 00:46:37,900 apoi continui cu celălalt după aceea revii la primul, 643 00:46:37,935 --> 00:46:38,900 însă îl atingi pe celălalt. 644 00:46:40,300 --> 00:46:42,300 Și apoi alegi. Ca la carte! 645 00:46:42,600 --> 00:46:45,500 Da, din cele mai ciudate cărți din lume! 646 00:46:46,000 --> 00:46:47,700 - Stai să-mi termin băutura. - Acum, Linda! 647 00:46:48,400 --> 00:46:49,800 - Stai o secundă. - Hai, tai-o! 648 00:46:49,835 --> 00:46:50,700 Îmi place aici. 649 00:46:50,900 --> 00:46:52,700 Chiar e distractiv aici. 650 00:46:52,900 --> 00:46:55,100 Linda mișcă-ți fundul la acei cowboy! 651 00:46:57,800 --> 00:46:59,900 Mă bucur că mi-am luat lenjeria intimă cea sexy. 652 00:47:00,500 --> 00:47:03,600 În regulă... 653 00:47:08,200 --> 00:47:11,700 Spune-mi că-s nebun, dar cred că acest spectacol este unul din cele mai reușite. 654 00:47:12,100 --> 00:47:14,100 Până la urmă ce cauți tu aici? 655 00:47:14,400 --> 00:47:16,500 Am crezul că-i noaptea poeților. 656 00:47:17,000 --> 00:47:20,200 - Credeam că mă voi îmbata și voi fi jefuit. - De fapt, sună distractiv. 657 00:47:20,700 --> 00:47:23,400 - O să te anunț data viitoare când vin. - Nu chiar atât de distractiv! 658 00:47:24,100 --> 00:47:28,500 În regulă, deci ca să fii la curent, rahatul ăsta nu mă face să renunț. 659 00:47:29,000 --> 00:47:34,000 Sunt ca "Terminator" și o să vin mereu după tine. Asta ca să fie clar. 660 00:47:34,500 --> 00:47:37,900 Mult succes cu asta! 661 00:47:39,100 --> 00:47:43,000 - Ia uită-te! - Să fiu al naibi! 662 00:47:44,600 --> 00:47:47,700 Rahatul ăla a funcționat. Foarte repede! 663 00:47:56,800 --> 00:47:58,900 Mulțumesc tuturor pentru prezență. Vă place așa-i? 664 00:48:01,300 --> 00:48:03,600 Aș dori să profit de această ocazie, 665 00:48:03,700 --> 00:48:07,800 pentru a le mulțumi băieților din formație pentru că m-au primit și pe mine. 666 00:48:08,600 --> 00:48:13,300 De asemenea, am un cântec original, 667 00:48:13,600 --> 00:48:19,300 compus de mine, așa că vă rog să fiți blânzi cu criticile, pe care 668 00:48:19,900 --> 00:48:22,600 i-l dedic unei persoane speciale. 669 00:48:23,900 --> 00:48:27,300 A fost o fată pe care am cunoscut-o acum ceva timp în urmă, 670 00:48:27,600 --> 00:48:30,700 Suflet pereche... 671 00:48:31,800 --> 00:48:36,000 M-a ajutat să mă vindec... 672 00:48:36,800 --> 00:48:42,800 Suflet pereche... Cum știi, cred că pur și simplu știi 673 00:48:44,000 --> 00:48:50,000 Suflet pereche... 674 00:48:53,700 --> 00:48:56,900 Suflet pereche, exotic... 675 00:48:57,300 --> 00:48:59,000 Eradical... 676 00:49:00,000 --> 00:49:03,500 Tu ești drogul meu... 677 00:49:04,100 --> 00:49:09,700 Întreabă-mă cât de mult țin, și-ți voi răspunde ERADICAL 678 00:49:11,500 --> 00:49:13,600 Niciodată nu poate fi în lume... 679 00:49:14,300 --> 00:49:18,000 Te-am cunoscut pe tine... 680 00:49:21,000 --> 00:49:25,600 La naiba! Eu sunt de vină? Cred că e ceva în neregulă cu mine. 681 00:49:25,700 --> 00:49:27,000 Eu nu cred. 682 00:49:27,400 --> 00:49:29,800 - Câteodată vorbești cu lumea... - Mulțumesc! 683 00:49:30,200 --> 00:49:35,800 Uită-l! Poate acum vei deveni cea mai bună profesoară și cine știe poate 684 00:49:35,835 --> 00:49:41,600 - vei câștiga bonusul anual. - Ce bonus? 685 00:49:42,200 --> 00:49:46,900 Se dă la sfârșit de an profesoarei a cărei clasă câștigă cel mai mare punctaj. 686 00:49:47,600 --> 00:49:49,700 - Amy câștigă în fiecare an. - Cât de mult? 687 00:49:49,900 --> 00:49:52,100 5.700 de dolari. 688 00:49:53,500 --> 00:49:55,900 - 5.700 de dolari?! - Da. 689 00:49:56,200 --> 00:49:58,900 La naiba Linda! Nu-mi spui niciodată nimic! 690 00:50:05,900 --> 00:50:06,800 Haideți. 691 00:50:08,200 --> 00:50:13,400 Haideți odată, avem foarte multe de recuperat. Toată lumea să stea jos. 692 00:50:14,500 --> 00:50:19,200 - Unde este televizorul? - Deschideți cărțile la pagina 1. 693 00:50:21,300 --> 00:50:27,000 Bun. Cine-mi poate spune de ce Gem plânge când gaura din pom este astupată cu ciment? 694 00:50:27,600 --> 00:50:31,500 - Fiindcă este o plângăcioasă? - Ieși afară! 695 00:50:36,300 --> 00:50:37,600 Suntem aici să învățăm! 696 00:50:38,700 --> 00:50:40,200 Mai are cineva o problemă cu asta? 697 00:50:41,900 --> 00:50:44,500 Bun. Cine are răspunsul la întrebarea mea? 698 00:50:47,600 --> 00:50:48,800 Nimeni nu a citit această carte? 699 00:50:50,300 --> 00:50:53,100 - "Zona Silvei"? - Dar nu ne-ai dat nicio temă până acum. 700 00:50:53,500 --> 00:50:56,700 De acum aveți, și mâine vom avea un test. 701 00:50:57,800 --> 00:50:59,200 Din primele 100 pagini. 702 00:50:59,500 --> 00:51:04,300 - Nu se poate! - Nu ne poți face asta! 703 00:51:05,000 --> 00:51:06,900 Am o treabă importantă în seara asta. 704 00:51:07,300 --> 00:51:08,600 Nu ne-ai dat nicio temă tot anul! 705 00:51:11,600 --> 00:51:13,900 Lucrurile se vor schimba pe aici. 706 00:51:14,500 --> 00:51:16,300 Recreația a luat sfârșit! 707 00:51:17,900 --> 00:51:19,300 Deoarece "pasărea" simbolizează libertatea? 708 00:51:20,800 --> 00:51:24,800 Bun, ok. Mai are cineva ceva de adăugat la ceea ce-a spus fata asta? 709 00:51:28,500 --> 00:51:31,500 Deci care sunt limitele pe care le poate atinge un avion patrulă în aer? 710 00:51:33,000 --> 00:51:34,500 Tu. 711 00:51:34,700 --> 00:51:35,900 Pentru că... 712 00:51:39,700 --> 00:51:42,300 Concentrați-va. Stiți asta, haideți. 713 00:51:42,900 --> 00:51:44,000 În regulă, dați-i drumul! 714 00:51:48,700 --> 00:51:49,800 Nu te feri! Serios! 715 00:51:50,100 --> 00:51:51,300 Voi doi, țineți-l de mâini acum! 716 00:51:53,700 --> 00:51:54,600 Următoarea întrebare. 717 00:51:54,800 --> 00:51:55,700 Haide. 718 00:51:55,800 --> 00:52:00,400 Pentru că Addiktus este vocea rațiunii și dreptății? 719 00:52:02,600 --> 00:52:04,600 Corect! Prinde. 720 00:52:05,600 --> 00:52:09,900 - Nimic în față. - Hei! Stai așa... 721 00:52:11,400 --> 00:52:14,200 Domnișoară Halsey, chiar așa? 722 00:52:15,700 --> 00:52:18,000 - Eu niciodată... - Suntem în mijlocul orei. 723 00:52:19,400 --> 00:52:20,800 Piciule, uită-te la mine. 724 00:52:22,100 --> 00:52:23,300 Ce am vorbit noi în clasă? 725 00:52:25,100 --> 00:52:31,100 Trebuie să fii echilibrat. Nu arunca spre ea, aruncă în ea! 726 00:52:31,700 --> 00:52:33,600 - Da, lovește-o! - Trage tare! 727 00:52:37,000 --> 00:52:39,700 Cum crezi că mi-ar sta cu sânii Jessicai Simson? 728 00:52:40,200 --> 00:52:41,000 Fă-i mai mari. 729 00:52:43,400 --> 00:52:45,300 Dar cu sânii Pamelei Anderson? 730 00:52:46,100 --> 00:52:47,300 Fă-i mai mari. 731 00:52:51,000 --> 00:52:56,000 Este așa de amuzant că mie-mi plac stafidele și el le urăște. 732 00:52:56,300 --> 00:52:59,500 - Yin si Yang... - Sunteți atât de drăguți... 733 00:52:59,900 --> 00:53:01,100 Da... foarte drăguți... 734 00:53:01,400 --> 00:53:02,600 Aproape prea drăguți. 735 00:53:03,300 --> 00:53:04,700 Săptămâna trecută am mers cu mașina, 736 00:53:07,000 --> 00:53:11,100 și habar n-aveam pe unde mergeam și am lăsat harta acasă. 737 00:53:11,400 --> 00:53:14,300 - Ce?! Nu-i adevărat! - A fost bine, 738 00:53:14,800 --> 00:53:16,300 am avut sistem de navigare GPS. 739 00:53:17,100 --> 00:53:18,100 Slavă Domnului! 740 00:53:18,400 --> 00:53:22,200 Și am descoperit acest restaurant etiopian nou. 741 00:53:22,700 --> 00:53:25,300 În sfârșit am găsit mâncarea potrivită pentru noi. 742 00:53:29,000 --> 00:53:31,600 - Bună, domnișoară Halsey. - Hei. 743 00:53:32,100 --> 00:53:34,200 - Bluza ta e încheiată greșit. - Bluza ta e încheiată greșit. 744 00:53:36,200 --> 00:53:38,500 Mulțumesc Amy pentru că ai scos asta în evidență. 745 00:53:38,800 --> 00:53:39,800 Cu foarte mare plăcere. 746 00:53:40,600 --> 00:53:44,800 Doamne, a fost un dezastru săptămâna asta, am muncit ca o nebună. 747 00:53:45,500 --> 00:53:47,400 Da, au fost câteva schimbări majore. 748 00:53:48,000 --> 00:53:49,100 Eu cred că e grozav! 749 00:53:50,400 --> 00:53:52,800 Unii oameni sunt atât de pasionați de munca lor... 750 00:53:52,900 --> 00:53:55,400 - Un lucru demn de admirat. - Mulțumesc! 751 00:53:56,100 --> 00:53:58,900 Sunt unele profesoare ce se mulțumesc cu minimul de efort depus, 752 00:53:59,500 --> 00:54:00,800 dar nu știu, eu nu sunt așa. 753 00:54:02,500 --> 00:54:04,600 E bine de știut că încă există adevărate profesoare pe aici. 754 00:54:07,700 --> 00:54:10,600 - Altceva, Sasha? - Cred că ți-am spus totul. 755 00:54:13,000 --> 00:54:16,200 - Nu mai pune filme în clasă? - Nu, chiar ne-am pus pe învățat. 756 00:54:16,500 --> 00:54:19,000 Hei, știai că în Animal Farm nici măcar nu este vorba de animale? 757 00:54:19,800 --> 00:54:21,900 Animal Farm? Sasha, 758 00:54:22,200 --> 00:54:24,000 asta nici măcar nu este în orar! 759 00:54:24,500 --> 00:54:26,500 Da, sunt sigură că ai uitat ceva! 760 00:54:29,500 --> 00:54:32,400 - Vrei să ai o notă bună, sau nu? - Ba da vreau! Am nevoie. 761 00:54:32,500 --> 00:54:33,400 - Vreau! - Bine, gândește-te. 762 00:54:34,000 --> 00:54:35,300 Stai să mă gândesc... 763 00:54:36,700 --> 00:54:38,000 - Păi a fost... - Ce? 764 00:54:38,300 --> 00:54:41,300 Era bine, pentru scopuri medicinale. 765 00:54:45,300 --> 00:54:47,800 În timp ce ea susține că sunt în scopuri medicinale, 766 00:54:48,100 --> 00:54:49,400 aș dori să-i văd rețeta. 767 00:54:50,100 --> 00:54:51,400 Eu asta aș face în locul tău Wally. 768 00:54:51,900 --> 00:54:55,400 Ai altă dovadă, în afară de un singur elev care "crede" că a văzut-o? 769 00:54:56,100 --> 00:54:59,200 Wally, acest elev se face că este redactorul ziarului școlii 770 00:54:59,300 --> 00:55:01,300 ce va apărea de abia anul viitor. 771 00:55:02,400 --> 00:55:04,100 Are foarte multe de pierdut dacă apare în public cu minciuni. 772 00:55:04,600 --> 00:55:06,000 Dacă administratorii află că 773 00:55:06,100 --> 00:55:10,300 am aprobat acest test, în lipsa dovezilor, îmi vor face viața 774 00:55:10,400 --> 00:55:11,500 un adevărat coșmar! 775 00:55:12,000 --> 00:55:13,300 Așa că o lăsăm să scape nepedepsită? 776 00:55:15,500 --> 00:55:17,100 E o porcărie! 777 00:55:18,900 --> 00:55:20,200 Amy... 778 00:55:21,300 --> 00:55:23,500 Amy, termină! Termină! 779 00:55:23,900 --> 00:55:26,600 - Scuze. - Stai jos! 780 00:55:29,600 --> 00:55:35,100 Amy vezi această minunată figurină din sticlă în formă de delfin? 781 00:55:35,400 --> 00:55:38,200 - Uită-te la ea! - Da. 782 00:55:38,400 --> 00:55:40,800 - Uită-te la ea! - Mă uit naibii la ea! 783 00:55:41,300 --> 00:55:44,700 Elisabeth mi-a dat această figurină, deoarece este o minunată domnișoară, 784 00:55:44,800 --> 00:55:46,800 și predă corect din toate punctele de vedere. 785 00:55:47,000 --> 00:55:51,300 Wally, nu vezi că te manipulează? 786 00:55:51,500 --> 00:55:52,900 Prin intermediul delfinilor? 787 00:55:53,500 --> 00:55:56,000 Ceea ce văd, este că devii stresată. 788 00:55:56,400 --> 00:56:01,500 Și nu mi-ar părea bine să văd că faci vreo cădere nervoasă. 789 00:56:02,800 --> 00:56:04,300 Așa cum ai făcut în 2008. 790 00:56:06,300 --> 00:56:08,600 Te-am înțeles. Mulțumesc pentru că mi-ai adus aminte de asta. 791 00:56:10,800 --> 00:56:12,300 Dacă-mi amintesc bine... 792 00:56:16,300 --> 00:56:17,600 Nu face asta cu gura! 793 00:56:19,700 --> 00:56:21,000 Gura normală! 794 00:56:27,500 --> 00:56:29,800 Atticus Finch este un avocat bun 795 00:56:31,100 --> 00:56:33,000 pentru că este o persoană bună, care e avocat. 796 00:56:35,900 --> 00:56:40,300 Prostii. Greșeli de punctuație și de ortografie. 797 00:56:45,500 --> 00:56:47,600 Asta e scris în engleză? 798 00:56:53,800 --> 00:56:58,400 Îți bați joc de mine? 799 00:57:01,600 --> 00:57:04,500 Patetici! Din cauza asta, japonezii sunt mai buni ca noi. 800 00:57:05,100 --> 00:57:06,600 Și crede-mă, nu mă refer la tine. 801 00:57:08,600 --> 00:57:10,600 Dar ne străduim din greu. 802 00:57:12,200 --> 00:57:13,600 Nu îndeajuns de greu. 803 00:57:13,800 --> 00:57:16,300 Am nevoie de rezultate! Sunteți liberi. 804 00:57:28,600 --> 00:57:30,000 Am nevoie de testul acela. 805 00:57:37,900 --> 00:57:39,500 Bună, sunt Elisabeth Halsey, 806 00:57:40,300 --> 00:57:42,100 din păcate, nu o să pot veni astăzi. 807 00:57:43,800 --> 00:57:47,800 Bunica mea se simte foarte rău. Se pare că este moartă. 808 00:57:48,500 --> 00:57:49,800 Așa că mă duc la înmormantare. 809 00:57:50,400 --> 00:57:51,200 Urați-mi succes. 810 00:57:52,400 --> 00:57:54,000 Hei, omule. 811 00:57:54,500 --> 00:57:57,100 Nu o să te mint. Am nevoie astăzi de cupoanele alea. 812 00:57:57,800 --> 00:57:59,200 Consideră ca și facut. 813 00:58:01,300 --> 00:58:03,100 - Hei. - Vino aici în spate. 814 00:58:05,700 --> 00:58:06,800 Asta este JHP. 815 00:58:07,400 --> 00:58:10,100 Iei una înainte de culcare 816 00:58:10,500 --> 00:58:13,200 si nu o să-ți vină să crezi cât va ajuta la exercitiile fizice. 817 00:58:14,000 --> 00:58:15,600 O să arăți chiar și mai uimitoare. 818 00:58:15,700 --> 00:58:16,600 Care sunt efectele secundare? 819 00:58:17,200 --> 00:58:19,700 Diaree, palpitații, nimic important. 820 00:58:20,200 --> 00:58:22,700 Să nu le iei ziua, vei adormi. 821 00:58:23,900 --> 00:58:25,100 Vei adormi... 822 00:58:25,700 --> 00:58:27,400 Tampitule, ai trimis cupoanele alea? 823 00:58:27,900 --> 00:58:29,700 Nu mi s-a spus nimic despre niciun cupon. 824 00:58:30,900 --> 00:58:33,500 Ei bine, abia aștept. 825 00:58:33,900 --> 00:58:37,600 Ce zici să-mi trimiți fotografii ca să-ți pot monitoriza progresul? 826 00:58:37,635 --> 00:58:38,500 S-a facut. 827 00:58:40,900 --> 00:58:43,100 Bună ziua! Testul standard a lui Illinois. 828 00:58:43,300 --> 00:58:46,600 - Cu cine doriți să vorbiți? - Bună, numele meu este Marjorie Gutman. 829 00:58:46,800 --> 00:58:48,400 Și vă sun de la Chicago Tribune. 830 00:58:49,000 --> 00:58:53,700 Cu cine pot vorbi în legătură cu standardele testului dumneavoastră? 831 00:58:54,800 --> 00:58:55,900 Așteptați puțin. 832 00:59:06,600 --> 00:59:09,800 - Marjorie? - Tu trebuie să fii Carl. 833 00:59:11,000 --> 00:59:14,700 - Îmi mulțumesc că ai venit. - Da, desigur. 834 00:59:16,200 --> 00:59:17,900 Cum ți s-a părut lumea de pe aici? 835 00:59:18,000 --> 00:59:19,600 - Drumul a fost liniștit? - Foarte liniștit. 836 00:59:20,100 --> 00:59:22,900 Carl, știu că ești un om foarte ocupat. 837 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Așa că nu o să mai pierd timpul. 838 00:59:25,200 --> 00:59:30,000 Am vorbit cu cetățeni de culoare neagră 839 00:59:30,300 --> 00:59:34,600 și au spus că testele tale sunt rasiste și extrem de grele. 840 00:59:35,100 --> 00:59:37,100 Bine, lasă-mă să-ți zic ceva. 841 00:59:37,600 --> 00:59:39,800 Unu, testele orientale sunt mai bune. 842 00:59:40,500 --> 00:59:46,300 Doi: La fiecare doi ani, primim niște foi de plângere din fiecare stat... 843 00:59:47,100 --> 00:59:48,900 Și ar trebui să vezi cum mă fac... 844 00:59:49,400 --> 00:59:52,200 Cică sunt rasist, poponar, cică mă dau la babe... 845 00:59:52,500 --> 00:59:56,200 Gura împuțită... Bine? Dar eu nu sunt rasist. 846 00:59:56,800 --> 00:59:59,500 Eu l-am votat pe Obama. Poți scrie asta în articolul tău. 847 00:59:59,535 --> 01:00:00,800 Știi ce cred eu c-ar fi de ajutor? 848 01:00:01,100 --> 01:00:04,400 Dacă aș vedea testul de anul ăsta. 849 01:00:04,700 --> 01:00:06,900 Bineînțeles, îți pot da unul foarte ușor. 850 01:00:07,200 --> 01:00:08,700 - Nu e nicio problemă. - Minunat! 851 01:00:09,000 --> 01:00:12,000 - Minunat! - După ce școlile o să împartă elevilor... 852 01:00:12,400 --> 01:00:14,000 Îți voi trimite unul și ție. 853 01:00:14,400 --> 01:00:15,600 Speram să-l văd mai curând. 854 01:00:15,800 --> 01:00:17,400 Am un termen limită. 855 01:00:17,600 --> 01:00:19,400 Îmi pare rău, dar asta e strict secret. 856 01:00:19,900 --> 01:00:21,900 Doar dacă nu ai cumva un ecuson d-ăsta. 857 01:00:22,000 --> 01:00:27,800 Carl, nu crezi c-am vorbit prea mult despre afaceri în seara asta? 858 01:00:28,100 --> 01:00:31,200 - Mie-mi spui... - Cred că o să mai bea un pahar 859 01:00:31,235 --> 01:00:32,800 înainte să plec. 860 01:00:33,400 --> 01:00:36,000 Ai doar drumul în față și-ți bate vântul prin păr și... 861 01:00:36,500 --> 01:00:41,500 Și peisajul este... Dar mai erau și alte peisaje care... erau înfricoșătoare. 862 01:00:41,900 --> 01:00:45,300 - Deci, nu mă bag. - Pari un om sălbatic, Carl. 863 01:00:45,700 --> 01:00:50,000 Ce te excită pe tine, Carl? 864 01:00:51,300 --> 01:00:53,800 Totul. 865 01:00:54,300 --> 01:00:55,900 Vrei să știi ce mă excită pe mine? 866 01:00:56,500 --> 01:00:59,000 Sexul într-un birou. 867 01:00:59,300 --> 01:01:02,100 Să fiu penetrată foarte tare stând pe birou de lemn. 868 01:01:05,300 --> 01:01:07,300 - Al meu este de metal. - E și mai bine. 869 01:01:09,000 --> 01:01:12,000 Iată-l. 870 01:01:13,300 --> 01:01:16,200 Ăsta e biroul. 871 01:01:16,300 --> 01:01:19,000 Ai ceva de băut? 872 01:01:20,700 --> 01:01:22,500 Da, am. 873 01:01:27,100 --> 01:01:28,300 Vin alb la birou. 874 01:01:28,900 --> 01:01:31,600 Ce băiat rău. Ai și muzică aici? 875 01:01:32,600 --> 01:01:33,900 Pot să mă conectez la radio pe internet. 876 01:01:34,200 --> 01:01:36,200 Îmi place la nebunie radio-ul de pe internet. 877 01:01:36,800 --> 01:01:40,300 Ai venit unde trebuie. 878 01:01:40,600 --> 01:01:42,200 Căci am și d-ăsta. 879 01:01:43,700 --> 01:01:48,000 Încă nu m-am obișnuit cu calculatorul ăsta. E nou și mai îmbunătățit. 880 01:01:48,300 --> 01:01:52,800 Și luni, miercuri și joi îl împart 881 01:01:53,600 --> 01:01:55,800 cu Grey de pe partea cealaltă a holului. 882 01:01:56,400 --> 01:01:59,500 Tot el m-a convins să fac și sală. 883 01:02:00,300 --> 01:02:06,200 - Iată. - Închinăm un pahar? 884 01:02:07,500 --> 01:02:10,300 - Pentru noi prieteni. - Și iubiți. 885 01:02:27,200 --> 01:02:28,800 - O să-mi dau pantofii jos, bine? - Fă ce vrei. 886 01:02:29,700 --> 01:02:30,900 Eu o să mă duc până la toaletă. 887 01:02:31,400 --> 01:02:35,300 Du-te la baia pentru cei handicapați. E mai aproape. 888 01:03:03,100 --> 01:03:05,700 - Mi-am dat pantofii jos. - Carl... 889 01:03:06,400 --> 01:03:08,000 Vreau să te pun pe birou. 890 01:03:08,600 --> 01:03:11,200 Vreau să te penetrez pe birou. 891 01:03:11,700 --> 01:03:13,400 Carl, vreau să uiți de sex. 892 01:03:14,000 --> 01:03:20,000 O să-ți penetrez vaginul atât de tare, încât o să stai o săptămână la pat. 893 01:03:22,200 --> 01:03:26,800 Vinul ăla a fost bun. Hai s-o facem... 894 01:03:34,900 --> 01:03:37,000 Bună, sânilor. 895 01:03:39,900 --> 01:03:45,900 Dacă are cineva vreo informație în legătură cu peruca pierdută a lui Any, să zică ceva. 896 01:03:47,200 --> 01:03:49,700 Haideți, băieți! Lipsește o perucă. 897 01:03:49,900 --> 01:03:55,800 Dacă peruca aceia nu o să apară, fiți siguri că soarele nu o să apară mâine. 898 01:03:58,300 --> 01:04:01,200 - Ai legătura, Wally. - Bine. Mulțumim, Amy. 899 01:04:01,600 --> 01:04:03,500 Sunt sigur că vreți să vă duceți acasă, așa că o să fiu scurt. 900 01:04:03,800 --> 01:04:06,400 Patru la zero... Acum șapte ani. 901 01:04:12,100 --> 01:04:15,700 Sandy asta e bestial! 902 01:04:16,700 --> 01:04:21,700 Am aici rezultatul examenului național. 903 01:04:22,200 --> 01:04:26,000 Și sunt fericit să vă anunț că gimnaziul Jams Adams, adică noi. 904 01:04:26,035 --> 01:04:29,100 E printre primii cinci din tot statul. 905 01:04:32,700 --> 01:04:35,500 Frumos! Bună treabă, băieți. 906 01:04:36,800 --> 01:04:39,100 Și vreau să felicit o clasă de la noi. 907 01:04:39,400 --> 01:04:44,100 Că a arătat că prin munca și dedicație, un profesor poate face diferența 908 01:04:44,600 --> 01:04:49,600 și profesorul acesta o să fie mai bogat cu 5.700 de dolari acum. 909 01:04:49,900 --> 01:04:52,700 Cu cel mai mare rezultat din ținut. 910 01:04:53,100 --> 01:04:54,500 Adică din tot ținutul. 911 01:04:55,200 --> 01:04:59,600 Vreau s-o aplaudați pe Elizabeth Halsey. 912 01:05:06,700 --> 01:05:08,200 - Bravo! - Mulțumesc. 913 01:05:13,500 --> 01:05:15,700 Felicitări, dră Halsey. 914 01:05:16,400 --> 01:05:17,700 Mulțumesc, amice. 915 01:05:19,100 --> 01:05:21,100 Iat-o pe profesoara cea mai deșteaptă. 916 01:05:21,400 --> 01:05:23,200 Nu te pune cu mine, sunt mai puternică decât par. 917 01:05:25,900 --> 01:05:28,500 Elizabeth, sunt foarte mândră de tine. 918 01:05:29,300 --> 01:05:32,700 Dacă-mi spunea cineva la începutul anului școlar că tu... 919 01:05:34,300 --> 01:05:38,900 Ca tu o să primești bonusul, i-aș fi spus" Nici gând!" 920 01:05:40,200 --> 01:05:42,100 "Nici vorbă să fie ea!" 921 01:05:42,200 --> 01:05:43,500 Și acum... 922 01:05:44,000 --> 01:05:45,300 Iată-ne. 923 01:05:46,000 --> 01:05:48,200 Ar trebui să sărbătorim. Să faci cinste. 924 01:05:48,700 --> 01:05:52,900 Da, dar din păcate, Elizabeth... Scott și cu mine trebuie să mergem 925 01:05:53,000 --> 01:05:54,500 ca supraveghetori în excursia de primăvară. 926 01:05:54,900 --> 01:05:57,400 Da, noi suntem însoțitori, mergem împreună. 927 01:05:58,900 --> 01:06:00,300 Suntem împreună. 928 01:06:00,800 --> 01:06:02,400 De asemenea, va fi ca o întâlnire. 929 01:06:02,600 --> 01:06:04,000 - Distracție plăcută. - Da... 930 01:06:04,800 --> 01:06:06,300 Tu nu te vezi cu nimeni acum, nu? 931 01:06:06,600 --> 01:06:09,400 Imi place un tip, dar se întâlnește cu o târfă. 932 01:06:11,700 --> 01:06:12,600 Scuză-mi "franceza". 933 01:06:13,400 --> 01:06:15,000 Nu, nu... Trebuie sa fie groaznic. 934 01:06:17,000 --> 01:06:18,200 Aproape... 935 01:06:18,600 --> 01:06:20,800 Zece mi... 936 01:06:20,900 --> 01:06:22,000 Bine, ăsta e un cec. 937 01:06:22,200 --> 01:06:23,700 Și completează restul din ăștia. 938 01:06:25,700 --> 01:06:27,100 Bine. 939 01:06:53,700 --> 01:06:54,800 Să înveți e distractiv. 940 01:06:57,400 --> 01:06:58,500 Treceți în băncile voastre. Mulțumesc. 941 01:07:03,000 --> 01:07:04,500 Cine a adus asta? 942 01:07:06,800 --> 01:07:07,900 Haideți... 943 01:07:08,600 --> 01:07:10,700 Nu vrea nimeni un punct în plus? 944 01:07:12,000 --> 01:07:15,500 Cine l-a adus pe domnul Măr? 945 01:07:19,900 --> 01:07:21,900 Ce-ai zis, dle Măr? 946 01:07:23,600 --> 01:07:25,400 Vrei să iau o înghițitură din tine? 947 01:07:26,500 --> 01:07:27,700 S-a făcut. 948 01:07:33,300 --> 01:07:36,600 Elizabeth, îți mulțumesc că te-ai oferit. Ne-ai salvat. 949 01:07:37,100 --> 01:07:39,300 Nu face nimic. Amy o să fie bine? 950 01:07:39,800 --> 01:07:41,000 Da. Amy o să fie bine. 951 01:07:41,300 --> 01:07:43,100 Să-i ziceți că mă rog pentru ea. 952 01:07:51,000 --> 01:07:52,600 Cineva să-mi rostească numele. 953 01:07:54,600 --> 01:07:55,600 Te provoc. 954 01:07:55,700 --> 01:07:57,600 Nu mi-e teamă de provocările tale, Rodrigo. 955 01:08:02,900 --> 01:08:04,300 E foarte periculos ce faci, Russell. 956 01:08:05,300 --> 01:08:06,600 Te sun de la hotel. 957 01:08:06,800 --> 01:08:08,100 Pa, Amy. 958 01:08:08,700 --> 01:08:10,200 Da, stă chiar lângă mine. 959 01:08:11,000 --> 01:08:11,800 Nu. 960 01:08:12,300 --> 01:08:13,700 Mulțumesc, că m-ai sunat, din nou. 961 01:08:16,600 --> 01:08:19,100 - Amy te salută. - Văd că sunt de multe ori. 962 01:08:19,600 --> 01:08:22,200 Ești emoționată de operația ta? 963 01:08:23,700 --> 01:08:25,400 Niciodată nu am mai fost așa emoționată de ceva. 964 01:08:26,300 --> 01:08:28,100 E un mesaj destul de inspirator pentru copii. 965 01:08:29,100 --> 01:08:31,400 Niciodată nu ar trebui să ne oprim să nu ne facem mai frumoși. 966 01:08:32,400 --> 01:08:33,900 De exemplu tu, îți faci sânii mai frumoși. 967 01:08:34,300 --> 01:08:36,600 Sau eu, încercând alte feluri de mâncare. 968 01:09:19,600 --> 01:09:22,300 Doamne... Eu nu-mi pierd niciodată cheile. 969 01:09:24,000 --> 01:09:25,500 Ce amețită mai sunt. 970 01:09:26,800 --> 01:09:27,900 Ce-ai pățit la față? 971 01:09:28,000 --> 01:09:29,500 Dar tu ce ai pățit la față?! 972 01:09:30,100 --> 01:09:32,100 Încercam să fac conversație... 973 01:09:33,200 --> 01:09:35,900 - Poftim. - Mulțumesc mult. 974 01:09:46,000 --> 01:09:47,300 Știam eu. 975 01:10:00,000 --> 01:10:02,200 Cu siguranță este Marjorie, doar că... 976 01:10:02,300 --> 01:10:03,300 Doar că în poza asta are o coafură cam ciudată. 977 01:10:03,400 --> 01:10:04,800 În viața de zi cu zi este chiar foarte drăguță. 978 01:10:05,500 --> 01:10:07,100 - Are probleme? - Marjorie? 979 01:10:08,100 --> 01:10:10,400 Eu cred că tu ai probleme. 980 01:10:11,300 --> 01:10:14,400 I-ai dat sau nu o copie a testului național? 981 01:10:16,000 --> 01:10:19,800 Nu! Cu siguranță nu! 982 01:10:20,300 --> 01:10:23,600 I-am dat niște notițe pentru articol. 983 01:10:24,400 --> 01:10:28,000 - Ce articol? - Pentru Tribune. E reporter acolo, nu? 984 01:10:32,800 --> 01:10:34,000 Falsificarea testului... 985 01:10:34,400 --> 01:10:35,700 La gimnaziul Jams. 986 01:10:35,900 --> 01:10:39,300 De data asta am un martor și așa cum ți-am zis, Wally, i-a furat peruca lui Any. 987 01:10:39,900 --> 01:10:42,100 Avem de-a-face cu o infractoare. 988 01:10:42,900 --> 01:10:45,100 Îmi pare rău că eu trebuie să fiu cea care-ți aduce veștile proaste, Wally. 989 01:10:45,900 --> 01:10:48,500 Știi cât de mult o iubim toți... 990 01:10:51,100 --> 01:10:53,500 Bine, păi trebuie să sun la consiliul... 991 01:10:53,600 --> 01:10:56,700 Trebuie să-i verificăm lucrările elevilor săi. 992 01:10:57,300 --> 01:10:59,600 Ce dezastru... 993 01:11:00,600 --> 01:11:02,400 Știi ce mă sperie pe mine cel mai mult, Wally? 994 01:11:02,600 --> 01:11:04,400 Ca asta e doar ceea ce știm noi. 995 01:11:05,500 --> 01:11:07,700 Cine știe de ce mai este în stare să facă. 996 01:11:12,000 --> 01:11:13,600 Ce îngrozitor. 997 01:11:21,200 --> 01:11:22,900 Bombonele? 998 01:11:23,500 --> 01:11:25,400 Știi, când președintele Lincoln a abrogat sclavia... 999 01:11:26,000 --> 01:11:27,600 nu a fost o opinie populară. 1000 01:11:29,800 --> 01:11:32,200 Urăsc sclavia din tot sufletul. 1001 01:11:33,800 --> 01:11:34,900 Este cea mai rea. 1002 01:11:36,300 --> 01:11:38,900 Dacă aș putea să mă întorc în timp și să nu las să fie acordată sclavia... 1003 01:11:39,700 --> 01:11:40,700 Aș face-o. 1004 01:11:41,900 --> 01:11:43,100 O urăsc. 1005 01:11:44,100 --> 01:11:46,200 Îmi pare rău că vă întrerup, prieteni... 1006 01:11:46,300 --> 01:11:48,200 Dar nu am putut să mă abțin să nu vă aud conversația. 1007 01:11:49,100 --> 01:11:50,500 Vă pot spune ce urăsc eu? 1008 01:11:51,500 --> 01:11:52,700 Rechinii. 1009 01:11:54,300 --> 01:11:56,300 Rechinii pot destrăma familiile. 1010 01:11:57,000 --> 01:11:58,400 Dar de asemenea sunt și așa de maiestuoși. 1011 01:11:58,900 --> 01:12:00,200 Sunt niște creaturi minunate. 1012 01:12:00,600 --> 01:12:03,000 - Dar sunt și foarte feroce. - Foarte feroce. 1013 01:12:04,500 --> 01:12:06,200 Cred că este o glumă amară a naturii. 1014 01:12:08,100 --> 01:12:09,300 Bine... 1015 01:12:12,100 --> 01:12:14,100 Mulțumesc, Elizabeth, că m-ai ascultat. 1016 01:12:15,300 --> 01:12:18,700 Scott, poți vorbi cu mine despre orice. 1017 01:12:41,500 --> 01:12:43,400 Blugii tăi se bucură de blugii mei. 1018 01:12:44,300 --> 01:12:45,800 Sigur. 1019 01:12:46,900 --> 01:12:48,100 Corpul se simte așa de bine... 1020 01:12:49,100 --> 01:12:50,300 Am nevoie de niște apă. 1021 01:13:13,700 --> 01:13:15,300 - Am să ți-o trag de leșini. - Da! 1022 01:13:15,400 --> 01:13:17,400 Da, penetrează-mă cât poți tu de tare, Scott! 1023 01:13:18,400 --> 01:13:19,800 Nu mai vorbi. 1024 01:13:22,800 --> 01:13:25,300 Am avut fantezii cu asta de când am plecat în excursie. 1025 01:13:26,900 --> 01:13:27,700 - Cu asta? - Da. 1026 01:13:31,400 --> 01:13:32,400 Si eu. 1027 01:13:34,700 --> 01:13:40,000 Sunt aproape. Nu te mișca. Hai că îmi vine. 1028 01:13:41,900 --> 01:13:44,900 Aproape... Așteaptă... 1029 01:13:47,500 --> 01:13:49,300 Sunt foarte aproape. Ești pregătită? 1030 01:13:49,900 --> 01:13:51,800 - Da. - Nu mai vorbi. 1031 01:13:53,200 --> 01:13:56,000 Da... Aproape îmi dau drumul... 1032 01:14:06,600 --> 01:14:07,700 A fost minunat. 1033 01:14:08,100 --> 01:14:09,200 Uimitor, chiar. 1034 01:14:10,500 --> 01:14:12,800 Eu am să plec. 1035 01:14:13,000 --> 01:14:14,900 Nu vrea să mă vadă copiii iesind din camera ta. 1036 01:14:15,400 --> 01:14:18,200 Da. Doamne... 1037 01:14:19,800 --> 01:14:21,300 Suntem ca două picături de apă. 1038 01:14:22,300 --> 01:14:26,200 Poate data viitoare o să încercăm fără să avem haine pe noi. 1039 01:14:26,900 --> 01:14:28,300 Sunt sigur că mi-ar plăcea. 1040 01:14:38,200 --> 01:14:39,700 Până și fruntea ta e sexy. 1041 01:14:41,500 --> 01:14:42,900 E timpul să mă culc. 1042 01:14:45,200 --> 01:14:48,400 - Prea bine. - Ne vedem mâine. 1043 01:14:50,700 --> 01:14:53,700 Elizabeth, nu lăsa puricii să te scoale din somn. 1044 01:15:05,800 --> 01:15:08,100 Am vorbit despre niște chestii pentru mâine. 1045 01:15:09,200 --> 01:15:10,400 Bine. 1046 01:15:12,600 --> 01:15:14,700 - Vorbesc serios. - Bine. 1047 01:15:16,400 --> 01:15:17,600 Noroc. 1048 01:15:19,200 --> 01:15:23,000 Hei. Mie au uitat să-mi umple mini barul. 1049 01:15:24,000 --> 01:15:28,500 - Al tău cum e? - Sunt super obosit. N-am chef. 1050 01:15:31,200 --> 01:15:32,300 Atunci, ne vedem mâine. 1051 01:15:33,100 --> 01:15:34,200 Noapte bună. 1052 01:15:37,500 --> 01:15:39,200 Și 17. 1053 01:15:41,500 --> 01:15:42,500 Am terminat. 1054 01:15:43,500 --> 01:15:45,000 Shelly. 1055 01:15:46,200 --> 01:15:47,900 Am primit un mesaj. 1056 01:15:51,900 --> 01:15:53,600 - Am să ți-o trag de leșini. - Da! 1057 01:15:53,700 --> 01:15:55,300 Da, penetrează-mă cât poți tu de tare, Scott! 1058 01:15:58,500 --> 01:16:00,100 Nu am fost mereu președinte. 1059 01:16:01,000 --> 01:16:05,500 Nici gând. Am avut multe locuri de muncă, când am locuit în New Salem. 1060 01:16:06,200 --> 01:16:08,700 Locul meu de muncă preferat era... 1061 01:16:09,500 --> 01:16:11,200 Despărțirea șinelor de tren. 1062 01:16:11,600 --> 01:16:13,300 De asta mi se zice și "Despicatorul de șine" 1063 01:16:16,200 --> 01:16:18,900 Știe cineva care-mi sunt și celelalte porecle? 1064 01:16:20,200 --> 01:16:22,100 - Onestul Abe. - Da. 1065 01:16:22,800 --> 01:16:24,600 Evident. Onestul Abe. 1066 01:16:25,100 --> 01:16:27,000 Asta a fost cea mare. Onestul Abe. 1067 01:16:27,100 --> 01:16:30,400 Mereu îmi ziceau așa pentru că spuneam ce gândeam. 1068 01:16:31,000 --> 01:16:32,700 Chiar dacă mă făcea nepopular. 1069 01:16:33,900 --> 01:16:39,600 Nu uitați, un om măreț mereu are curajul să spună ce are pe suflet. 1070 01:16:41,200 --> 01:16:47,200 - Da? - O iubesc pe Chase Rubin-Rossi. 1071 01:16:49,700 --> 01:16:50,700 Minunat. 1072 01:16:51,900 --> 01:16:54,700 Cine ar vrea s-o vadă pe Mary Todd cum face unt? 1073 01:16:54,800 --> 01:16:58,100 Te iubesc, Chase. Vreau să strig de pe munte că te iubesc. 1074 01:16:59,200 --> 01:17:01,900 Chiar dacă nu ai mai vorbit cu mine din clasa a 5-a. 1075 01:17:03,000 --> 01:17:06,500 Nu-mi pasă. Îmi amintesc de Chase 1076 01:17:06,700 --> 01:17:10,800 care mi-a scris o felicitare când tata era bolnav cu inima și l-am dus la spital. 1077 01:17:12,000 --> 01:17:15,400 Și un an mai târziu când a părăsit-o pe mama și s-a mutat cu antrenoarea sa. 1078 01:17:15,700 --> 01:17:17,400 Mi-ai mai scris o felicitare. 1079 01:17:17,700 --> 01:17:19,200 Ce s-a întâmplat cu noi? 1080 01:17:20,300 --> 01:17:23,800 Îți amintești în clasa a 6-a când am dormit împreună și ai udat patul 1081 01:17:24,200 --> 01:17:26,000 și erai așa de rușinată 1082 01:17:26,400 --> 01:17:28,300 și m-ai făcut să promit să nu spun nimănui? 1083 01:17:29,200 --> 01:17:32,100 Să știi că n-am spus nimănui. Și nici n-o să spun. 1084 01:17:33,700 --> 01:17:36,700 Deci, iată. Inima ți-o dau ție. 1085 01:17:37,900 --> 01:17:39,900 - Nu mă lăsa să plec. - Te rog, nu zice. 1086 01:17:40,300 --> 01:17:42,700 Întotdeauna... să crezi. 1087 01:17:44,800 --> 01:17:46,300 Scârbos. 1088 01:17:48,200 --> 01:17:49,500 Ratatule. 1089 01:17:50,900 --> 01:17:53,500 Gata, liniștiți-vă. 1090 01:17:54,000 --> 01:17:56,800 Hai să vedem ce face Mary Todd cu untul acela. 1091 01:17:57,400 --> 01:17:59,300 Gata, ajunge. 1092 01:17:59,600 --> 01:18:01,400 - Am priceput, plângi. - A râs de mine. 1093 01:18:01,700 --> 01:18:04,700 - A zis că sunt scârbos. - Păi ți-ai auzit discursul? 1094 01:18:04,900 --> 01:18:06,500 - Hai înapoi. - Nu. 1095 01:18:07,200 --> 01:18:08,400 - Nu mă întorc acolo. - Haide. 1096 01:18:08,600 --> 01:18:10,200 Lasă-mă-n pace. 1097 01:18:11,000 --> 01:18:13,800 La naiba! Garrett! 1098 01:18:15,700 --> 01:18:19,200 Treci înapoi! 1099 01:18:29,200 --> 01:18:32,000 - Am terminat cu alergatul? - Totul e bine aici? 1100 01:18:32,700 --> 01:18:35,200 E în regulă. Sunt profesoara lui. 1101 01:18:35,500 --> 01:18:37,000 Bine. Nu vă grăbiți. 1102 01:18:38,100 --> 01:18:40,600 Nu o să mă placă niciodată, așa-i? 1103 01:18:40,800 --> 01:18:43,300 - Încă mai ești cu gândul la ea? - Ea înseamnă totul pentru mine. 1104 01:18:45,800 --> 01:18:48,600 Uite care e treaba, amice. Eu nu pot să mă mai prefac că-s bună cu tine. 1105 01:18:48,800 --> 01:18:52,300 Fata asta nu o să fie niciodată interesată de tine. 1106 01:18:53,000 --> 01:18:59,000 Niciodată! Oi avea tu o viață poetică, 1107 01:18:59,900 --> 01:19:02,800 dar ea vrea un tip ca Ian... 1108 01:19:03,000 --> 01:19:04,700 Ian Meldembom, rapperul? 1109 01:19:05,000 --> 01:19:08,200 - Dar el e un idiot! - Da, e un mare dobitoc! 1110 01:19:08,500 --> 01:19:12,300 Dar ei nu-i pasă. Ea e superficială și prioritățile ei sunt varză. 1111 01:19:12,800 --> 01:19:17,300 Îl place pentru că e frumos și popular, amice. 1112 01:19:18,000 --> 01:19:22,900 - Tu ești... sensibil. - Da, mulțumesc! 1113 01:19:23,100 --> 01:19:25,500 Nu e un compliment. 1114 01:19:26,300 --> 01:19:29,800 Ai un drum lung în față. Clasa a 7-a nu e momentul tău de glorie. 1115 01:19:30,100 --> 01:19:33,400 - Da, clasa a 8-a o să fie mai bună. - Cred că nu. 1116 01:19:34,000 --> 01:19:36,300 Cred că pe la colegiu o să fie timpul tău. 1117 01:19:37,600 --> 01:19:39,800 Să fii pregătit. 1118 01:19:42,300 --> 01:19:45,100 Dacă mă întorc înapoi, toți o să râdă de mine. 1119 01:19:54,400 --> 01:19:56,900 - Poate asta o să te ajute. - Ce faci? 1120 01:19:57,100 --> 01:19:58,400 Îți dau un cadou. 1121 01:19:59,800 --> 01:20:03,800 Vom schimba noul ciclu. 1122 01:20:04,600 --> 01:20:06,800 Ai încredere în mine. 1123 01:20:09,200 --> 01:20:11,500 Credeam că este mai greu. 1124 01:20:11,900 --> 01:20:13,100 Nu fi ciudat. 1125 01:20:13,500 --> 01:20:15,900 Și da asta jos. Să n-o mai porți. Ce, ești nebun? 1126 01:20:16,700 --> 01:20:22,700 E totul în regulă cu Garrett? 1127 01:20:23,100 --> 01:20:25,200 Nu, nu este! 1128 01:20:25,800 --> 01:20:29,100 L-am prins că o fată de clasa a 8-a de la altă școală, îi făcea un sex oral. 1129 01:20:29,400 --> 01:20:33,000 Da, o să-l bag la detenție când ne întoarcem înapoi. 1130 01:20:33,200 --> 01:20:34,700 - Cred că asta e o idee bună. - Da. 1131 01:20:35,300 --> 01:20:37,500 Garrett? Probabil era un copil de la o școală mai mare. 1132 01:20:38,700 --> 01:20:41,500 - Așa-i! Și purta asta! - Ce?! 1133 01:20:43,400 --> 01:20:45,200 - Grozav! - E real. 1134 01:20:49,500 --> 01:20:53,200 - Ai făcut un gest frumos. - Nu știu ce vorbești. 1135 01:20:53,600 --> 01:20:57,500 Serios? Pentru că nu am putut să nu observ că nu porți sutien. 1136 01:20:58,900 --> 01:21:01,600 Și că acei copii de acolo se joacă cu unul. 1137 01:21:03,400 --> 01:21:05,200 - Multe femei nu poartă sutiene. - Sigur. 1138 01:21:06,200 --> 01:21:09,100 - Și multe profesoare. - Am ajutat un copil 1139 01:21:09,135 --> 01:21:10,300 să treacă printr-o perioadă grea. 1140 01:21:11,000 --> 01:21:13,100 Și eu trec printr-o perioadă grea. 1141 01:21:14,000 --> 01:21:17,100 - Îmi poți da chiloții tăi? - Nu port. 1142 01:21:25,200 --> 01:21:28,300 Amy. 1143 01:21:28,500 --> 01:21:30,100 - Ce cauți aici? - Scott, vorbește cu mâna. 1144 01:21:31,700 --> 01:21:33,400 - Amy... - Știu. 1145 01:21:34,000 --> 01:21:36,500 T O T U L. 1146 01:21:37,200 --> 01:21:38,100 Carl Halabi. 1147 01:21:38,300 --> 01:21:39,300 Testul național. 1148 01:21:39,600 --> 01:21:42,100 Felul cum ai râs de noi la școală. 1149 01:21:42,200 --> 01:21:45,500 Și să nu uităm de sexul cu iubitul meu. 1150 01:21:46,300 --> 01:21:49,600 Scott, telefonul tău m-a sunat din greșeală azi-noapte. 1151 01:21:50,000 --> 01:21:54,200 Nu pot să cred că ai lăsat-o să profite de tine în felul ăsta. 1152 01:21:55,300 --> 01:21:59,300 - Ești prea încrezător. - Așa-i. 1153 01:22:00,100 --> 01:22:02,800 - Nu știu ce mi-a venit. - Sper că n-ai cheltuit bonusul acela, 1154 01:22:02,835 --> 01:22:05,600 pentru că îl vei da înapoi. Și apoi vei face niște... 1155 01:22:06,400 --> 01:22:09,500 Închisoare! 1156 01:22:10,300 --> 01:22:12,500 - Te-ai gândit că poate... - Scutește-mă, păpușă. 1157 01:22:13,600 --> 01:22:16,100 Îi poți explica totul mâine directorului. 1158 01:22:16,600 --> 01:22:18,000 Și martorului. 1159 01:22:18,400 --> 01:22:22,800 Când te vei prezenta mâine la ședință. 1160 01:22:23,800 --> 01:22:24,900 Mâine. 1161 01:22:35,900 --> 01:22:38,500 Vreau să te duci la biroul tipului ăsta și să-l sperii. 1162 01:22:39,100 --> 01:22:41,700 Mai spune-mi o dată misiunea. 1163 01:22:41,900 --> 01:22:44,100 Dă-i plicul. 1164 01:22:44,500 --> 01:22:46,000 Voi avea nevoie de niște bani pentru benzină. 1165 01:22:50,800 --> 01:22:52,400 Și pentru o gustărică. 1166 01:23:17,600 --> 01:23:22,100 Dumnezeule! Domnule, ești bine? 1167 01:23:22,400 --> 01:23:23,800 - Cred că mi-am bulit genunchiul. - Bine... 1168 01:23:24,200 --> 01:23:26,400 Ușurel. 1169 01:23:27,400 --> 01:23:29,700 Ai nevoie de o ambulanță? 1170 01:23:29,900 --> 01:23:31,200 Nu e nevoie. 1171 01:23:31,600 --> 01:23:34,600 - O să merg. - Mersul probabil e cea mai proastă idee. 1172 01:23:37,600 --> 01:23:38,700 Te rog, nu te atinge de oglinda mea. 1173 01:23:39,400 --> 01:23:42,500 Te rog, domnule... Ce naiba?! Cine face așa ceva?! 1174 01:23:42,900 --> 01:23:44,200 Sunt un prieten de-al Marjoriei. 1175 01:23:45,300 --> 01:23:48,800 Un prieten de-al Marjoriei? Atunci, du-te dracului, amice! 1176 01:23:49,100 --> 01:23:50,900 - Du-te dracului! - Du-te dracului! 1177 01:23:51,300 --> 01:23:53,800 - Nu-mi mai lovi scuterul! - Nu-mi mai lovi mașina! 1178 01:23:54,400 --> 01:23:55,900 Să-mi bag ceva în scuterul tău și în Marjorie. 1179 01:23:56,300 --> 01:23:58,500 M-a drogat și a furat de la mine și se va duce de râpă. 1180 01:23:58,535 --> 01:24:02,500 Lasă-mă să mă gândesc. " Carl Halabi- plicul". 1181 01:24:06,600 --> 01:24:08,600 Ia-l. Deschide-l. 1182 01:24:08,635 --> 01:24:11,000 Deschide-l. 1183 01:24:13,300 --> 01:24:16,000 Nu e rău pentru o cameră de telefon, nu? 1184 01:24:16,900 --> 01:24:18,700 - Le poți păstra pe astea. - La naiba. 1185 01:24:19,800 --> 01:24:22,900 Și eu nu am fost niciodată aici. Ai auzit? 1186 01:24:23,300 --> 01:24:24,500 La naiba! 1187 01:24:24,900 --> 01:24:28,800 Nu-mi mai strica mașina! 1188 01:24:32,600 --> 01:24:34,700 Te pot primi acum. 1189 01:24:38,700 --> 01:24:40,500 "Să înveți este fantastic". 1190 01:24:41,800 --> 01:24:44,700 - Ce-ai zis? - Biroul tău? 1191 01:24:49,100 --> 01:24:50,300 Da... Am uitat de aia. 1192 01:24:50,800 --> 01:24:52,700 Sunt o așa uitucă uneori 1193 01:24:53,600 --> 01:24:58,500 Asta e foarte grav, Elizabeth. 1194 01:24:58,600 --> 01:25:01,000 Incredibil de grav, Elizabeth. 1195 01:25:01,800 --> 01:25:03,600 - Amy, ai zis că nu zici nimic. - Ai zis că doar supraveghezi. 1196 01:25:04,900 --> 01:25:07,900 Aduceți-l aici. 1197 01:25:14,800 --> 01:25:16,700 Dle Halabi. Mulțumim pentru timpul acordat. 1198 01:25:17,100 --> 01:25:22,300 Cu plăcere. Cred că ar trebui să încep prin a spune că declarația mea 1199 01:25:22,335 --> 01:25:25,000 din cursul săptămânii a fost falsă. 1200 01:25:25,600 --> 01:25:28,100 Care parte din ea, mai exact? 1201 01:25:29,700 --> 01:25:30,700 Toată. 1202 01:25:31,900 --> 01:25:35,000 N-am mai văzut-o pe femeia asta niciodată. 1203 01:25:35,400 --> 01:25:37,400 Halabi! 1204 01:25:38,100 --> 01:25:40,100 Erai foarte sigur acum două zile. 1205 01:25:40,500 --> 01:25:42,900 Eram, pentru că... 1206 01:25:43,900 --> 01:25:48,200 Sunt un consumator regulat de droguri. 1207 01:25:48,900 --> 01:25:51,700 Asta fac eu și toată lumea știe asta. 1208 01:25:52,100 --> 01:25:56,800 Deci asta explică de ce spusele mele nu au niciun sens. 1209 01:25:59,600 --> 01:26:01,300 Mulțumesc. 1210 01:26:02,100 --> 01:26:05,300 Realizezi că dacă aflăm că minți, îți vei pierde locul de muncă. 1211 01:26:05,335 --> 01:26:07,200 Și vei face și închisoare. 1212 01:26:07,700 --> 01:26:13,600 Înțeleg asta. Doar că nu vreau să văd cum este rănit un profesor nevinovat. 1213 01:26:14,800 --> 01:26:19,600 - Vă mulțumesc, domnule. - Nu vreau să văd pe nimeni rănit. 1214 01:26:29,400 --> 01:26:30,500 Ce naiba a fost asta? 1215 01:26:31,200 --> 01:26:34,000 Vedeți? Cred că asta explică totul. 1216 01:26:34,300 --> 01:26:38,000 - Reexaminare, Reexaminare! - Reexaminare, Reexaminare! 1217 01:26:38,300 --> 01:26:40,800 - La naiba veverițo! Nu vom repeta testul ca în anul 2008! 1218 01:26:41,100 --> 01:26:42,800 Stai jos! 1219 01:26:43,700 --> 01:26:46,600 O reexaminare? 1220 01:26:46,800 --> 01:26:52,800 Chiar este nevoie să le spunem acestor copii care au învățat cu atâta dedicare, 1221 01:26:53,600 --> 01:26:56,500 că vor fi răsplătiți cu suspiciuni? 1222 01:26:56,900 --> 01:26:59,600 Eu nu cred. 1223 01:27:00,000 --> 01:27:03,300 Și consider aceste acuzații ofensatoare. 1224 01:27:03,600 --> 01:27:06,600 să nu mai spun inutile. 1225 01:27:07,300 --> 01:27:10,900 Am muncit de mi-am rupt fundul pentru acest punctaj și știu că nu sunt perfectă, 1226 01:27:11,600 --> 01:27:15,600 însă arătați-mi profesorul perfect. Nu puteți! 1227 01:27:16,000 --> 01:27:19,000 Sunt profesori în această școală, 1228 01:27:19,500 --> 01:27:23,200 - ce folosesc droguri. - Da, într-adevăr, folosesc droguri. 1229 01:27:23,500 --> 01:27:24,900 - Se droghează! - Se droghează! 1230 01:27:25,200 --> 01:27:26,600 Așa este... 1231 01:27:26,900 --> 01:27:31,900 Wally, îți mai aduci aminte când ți-am spus că o profesoară de aici se droghează? 1232 01:27:32,400 --> 01:27:35,500 La naiba! De abia acum aud asta? 1233 01:27:41,400 --> 01:27:44,400 - Unde te duci băiete? Arată-ne marfa. - Nu, nu... asta-i clasa mea! 1234 01:27:47,100 --> 01:27:49,500 Doamnă! Vă rugăm să nu atingeți câinii! 1235 01:27:49,600 --> 01:27:50,800 Dar câinele dumneavoastră se înșeală. 1236 01:27:54,300 --> 01:27:56,000 Nu veți găsi nimic aici. 1237 01:28:02,600 --> 01:28:05,400 - Este curat! - V-am spus eu?! 1238 01:28:06,300 --> 01:28:07,800 Poate are un sertar fals pe fund. 1239 01:28:19,900 --> 01:28:21,100 Aia nu este a mea! 1240 01:28:21,500 --> 01:28:25,300 - Nici măcar nu este catedra mea. Este a ei! 1241 01:28:25,600 --> 01:28:28,100 Nu-ți face griji, Amy, vom face rost de ajutoarele de care ai nevoie. 1242 01:28:31,000 --> 01:28:33,300 Monstrule! 1243 01:28:34,200 --> 01:28:38,800 - Calmează-te cucoană! - La naiba! Ce mama dracului?! 1244 01:28:39,300 --> 01:28:40,900 I-am furat catedra. 1245 01:28:41,200 --> 01:28:43,400 Puteți să-mi verificați urina. 1246 01:28:43,600 --> 01:28:46,400 Verificați-o! Verificați-mi urina! 1247 01:28:47,700 --> 01:28:50,200 Iată că a mai trecut un an minunat aici la "JAMS". 1248 01:28:51,200 --> 01:28:55,000 Este timpul să ne luăm rămas bun nu doar la un an petrecut împreună, 1249 01:28:55,400 --> 01:28:56,900 ci și de la un fost coleg de-al nostru. 1250 01:28:58,500 --> 01:29:00,000 Amy Squirrel. 1251 01:29:00,400 --> 01:29:01,900 După o scurtă perioadă de 6 ani, 1252 01:29:02,300 --> 01:29:05,000 Amy este transferată în afara județului. 1253 01:29:05,300 --> 01:29:06,500 Discurs! Discurs! 1254 01:29:09,300 --> 01:29:11,800 Wally, mulțumesc pentru vorbele frumoase. 1255 01:29:11,835 --> 01:29:13,100 Mulțumesc tuturor. 1256 01:29:13,600 --> 01:29:17,800 Mi-a fost foarte greu să ajung la această decizie, 1257 01:29:18,200 --> 01:29:23,400 însă când conducerea mi-a cerut să lucrez la una din cele mai rele școli din stat, 1258 01:29:24,300 --> 01:29:26,600 m-am gândit să spun "DA". 1259 01:29:27,800 --> 01:29:30,700 Și de abia aștept să educ 1260 01:29:31,100 --> 01:29:36,200 acei elevi privilegiați din cadrul liceului "Malcom X". 1261 01:29:38,500 --> 01:29:39,900 Vă mulțumesc! 1262 01:29:41,200 --> 01:29:42,700 Hei, Elisabeth. 1263 01:29:43,700 --> 01:29:48,500 Fiindcă Amy tot se transferă, poate o putem lua de la capăt. 1264 01:29:53,600 --> 01:29:54,500 Bună, drăguțo. 1265 01:29:54,900 --> 01:29:56,200 Scott Delacourte. Tu? 1266 01:29:57,100 --> 01:29:58,500 Eu plec. 1267 01:30:15,300 --> 01:30:18,200 - Elisabeth. - Poftim... 1268 01:30:20,800 --> 01:30:22,000 Semnează-mi anuarul. 1269 01:30:22,300 --> 01:30:23,600 Ține-mi sacul cu bile. 1270 01:30:26,200 --> 01:30:30,700 O să-mi notez numărul de telefon, poate vei avea nevoie de o cursă, după operație. 1271 01:30:31,400 --> 01:30:34,200 Poate vei avea nevoie de mâinile mele, să verific dacă implanturile s-au așezat corect 1272 01:30:34,600 --> 01:30:35,700 Mulțumesc! 1273 01:30:36,300 --> 01:30:39,600 Hei, nu vei preda din nou, anul viitor așa-i? 1274 01:30:40,100 --> 01:30:42,000 Nu știu, este singurul lucru la care mă pricep. 1275 01:30:42,400 --> 01:30:46,700 Spun asta, poate te gândești să faci altceva, orice altceva. 1276 01:30:47,500 --> 01:30:49,400 Ca orice altă slujbă... 1277 01:30:52,700 --> 01:30:57,600 Știi, noi doi nu ne vom cupla niciodată. 1278 01:30:58,800 --> 01:31:01,000 - Clar. - Și cum putea să meargă? 1279 01:31:01,700 --> 01:31:05,800 Unde locuiești? Într-un apartament ciudat cu vreun coleg și mai ciudat? 1280 01:31:06,300 --> 01:31:09,200 Acum colegul ciudat s-a mutat așa că am rămas doar eu... 1281 01:31:09,400 --> 01:31:11,900 - Și câinii. - Câți câini ai? 1282 01:31:12,200 --> 01:31:13,600 - Patru. - Patru câini? 1283 01:31:14,100 --> 01:31:16,600 - Patru "dobermani". - Ai familie bogată? 1284 01:31:17,100 --> 01:31:18,400 Da, să fii sigură! 1285 01:31:18,500 --> 01:31:22,400 Aproape 700 de dolari. 1286 01:31:24,000 --> 01:31:28,700 Deci dacă ar fi fost să ies cu tine, aș fi avut de-a face cu un profesor de sport 1287 01:31:29,600 --> 01:31:31,000 care locuiește într-un apartament cu 4 câini. 1288 01:31:31,600 --> 01:31:33,400 Eu prefer că ar fi fost vorba de două persoane 1289 01:31:34,000 --> 01:31:38,400 ce posedă două corpuri uimitoare și le împart unul celuilalt. 1290 01:31:39,800 --> 01:31:41,700 Oferindu-și reciproc, facilitățile pe care le oferă aceste două trupuri. 1291 01:31:43,700 --> 01:31:45,700 Oricum, toate astea deja nu mai au importanță... 1292 01:31:47,600 --> 01:31:49,300 deoarece am început să mă văd cu cineva. 1293 01:31:53,900 --> 01:31:56,900 Da? Felicitări, eu nu am realizat că... 1294 01:31:58,200 --> 01:32:00,100 - Da... - Mă simt prost. 1295 01:32:01,400 --> 01:32:02,400 Nu, am făcut mișto de tine. 1296 01:32:05,100 --> 01:32:06,400 Presupun că o meritam pe asta. 1297 01:32:07,100 --> 01:32:12,700 Da, sunt sigur că o meritai, însă cred că e timpul să realizezi că... 1298 01:32:21,000 --> 01:32:22,400 Ne mai vedem, profesorule de sport. 1299 01:32:34,800 --> 01:32:38,200 Hei, hai să repetăm faza. 1300 01:32:56,000 --> 01:32:57,500 Hei, Elisabeth. 1301 01:32:57,800 --> 01:32:59,600 Bună Linda, cum a fost în vacanță? 1302 01:32:59,800 --> 01:33:03,300 A fost minunat. Am fost la grădina zoologică în fiecare weekend. 1303 01:33:03,600 --> 01:33:07,100 - Sună minunat. - Văd că nu ți-ai pus țâțele false. 1304 01:33:07,400 --> 01:33:11,200 Da, m-am gândit mai bine și am ajuns la concluzia că nu aveam nevoie de ele. 1305 01:33:11,500 --> 01:33:14,100 În plus, sunt foarte scumpe. 1306 01:33:14,400 --> 01:33:16,500 Da, și problema e că trebuie să cumperi două. 1307 01:33:17,200 --> 01:33:20,600 Și am întâlnit un bărbat. 1308 01:33:20,900 --> 01:33:23,900 Spune-mi totul! L-ai găsit pe prințul fermecător? 1309 01:33:26,200 --> 01:33:27,300 Ceva de genul ăsta... 1310 01:33:29,500 --> 01:33:30,800 Hei, vrei să servim prânzul mai târziu? 1311 01:33:31,900 --> 01:33:33,600 - Sigur, cinstea mea! - Nu este nevoie, 1312 01:33:33,700 --> 01:33:35,600 tu ai făcut cinste data trecută. Îl vom împărți. 1313 01:33:35,635 --> 01:33:36,700 Bine. 1314 01:33:41,300 --> 01:33:45,300 Hei, tu cu pelerină, ești primul. Să mergem! 1315 01:33:53,500 --> 01:33:57,165 Elisabeth Halsey "Consilier Școlar" 1316 01:33:57,200 --> 01:34:00,200 Subtitrarea: Cel_Mic- Subtitrari-noi Team și MASTER Sorin Petrosanu/www.subtitrari-noi.ro 1317 1:34:01,000 --> 1:34:06,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro