1
00:00:57,700 --> 00:01:00,700
Subtitrarea: Al Mic/ Subtitrari-noi Team.
și Sorin
2
00:01:04,300 --> 00:01:10,300
3
00:02:07,400 --> 00:02:09,700
În regulă, prieteni.
Putem să facem liniște puțin?
4
00:02:09,735 --> 00:02:10,600
Da...
5
00:02:10,700 --> 00:02:12,800
- Știu că...
- Tu să faci liniște.
6
00:02:12,900 --> 00:02:14,800
Haideți, prieteni.
Faceți puțină liniște.
7
00:02:14,900 --> 00:02:18,200
Sandy, fă și tu puțină liniște.
Haideți, liniștiți-vă la locul vostru.
8
00:02:18,235 --> 00:02:21,500
Nu e momentul să facem glume prostești.
E timpul să discutăm puțin,
9
00:02:21,535 --> 00:02:23,500
înainte să ajungem la discuția serioasă.
10
00:02:23,535 --> 00:02:24,400
Hai să începem.
11
00:02:24,500 --> 00:02:26,900
"Am mai petrecut încă un
an minunat aici la școala Jams."
12
00:02:27,000 --> 00:02:30,400
"Cine poate uita clasa domnișoarei Pinkus?"
Mulțumesc, Sandy, pentru asta.
13
00:02:30,435 --> 00:02:32,300
Da, mie nu mi-e teamă de nicio fantomă.
14
00:02:34,600 --> 00:02:37,200
"Sau succesul uimitor a cărții:
" Cum să supraviețuiești"
15
00:02:37,235 --> 00:02:39,800
pentru femeile din închisoare.
A clasei doamnei Pavicic.
16
00:02:41,200 --> 00:02:42,200
Mulțumesc, Beth.
17
00:02:42,400 --> 00:02:47,400
Dar odată cu venirea verii, nu ne vom
lua rămas bun doar de la un an școlar,
18
00:02:47,435 --> 00:02:50,700
dar din păcate ne vom lua
rămas bun și de la unul din profesori.
19
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
Da...
Elizabeth?
20
00:02:53,600 --> 00:02:55,300
Elizabeth Halsey este aici?
Uitați-o!
21
00:02:55,600 --> 00:02:57,100
Elizabeth poți veni puțin în față?
22
00:02:57,800 --> 00:03:00,300
Așa!
Ăstea sunt aplauze potrivite, cred.
23
00:03:01,900 --> 00:03:06,000
Elizabeth, chiar dacă ai fost
alături de noi doar un singur an,
24
00:03:07,700 --> 00:03:11,600
să știi că noi te vom considera
mereu o parte a familie James.
25
00:03:11,635 --> 00:03:13,200
Și ți-am luat ceva.
26
00:03:16,400 --> 00:03:17,400
Mulțumesc.
27
00:03:18,700 --> 00:03:22,400
Aproape 40 de dolari.
Vă mulțumesc.
28
00:03:22,435 --> 00:03:23,900
Cu plăcere.
Discursul...
29
00:03:24,000 --> 00:03:27,800
Bine, dar nu mă pricep prea
bine la genul ăsta de lucruri, deci...
30
00:03:27,835 --> 00:03:28,800
O să spun în fugă.
31
00:03:29,800 --> 00:03:33,400
Știu că am fost aici doar un singur an,
dar îmi vor lipsi multe lucruri...
32
00:03:33,435 --> 00:03:35,700
Probabil că elevii mei
îmi vor lipsi cel mai mult.
33
00:03:42,300 --> 00:03:45,000
Și aș fi vrut să vă fi
cunoscut pe toți mai bine...
34
00:03:50,700 --> 00:03:53,600
Dar predând la patru clase
și plănuirea unei nunți...
35
00:03:53,635 --> 00:03:54,900
Programul meu a fost încărcat la maxim.
36
00:03:55,600 --> 00:03:57,900
Dar știu că elevii noștri
vor fi pe mâini bune.
37
00:04:00,500 --> 00:04:03,300
Și chiar dacă nu o
să mai predau vreodată...
38
00:04:03,600 --> 00:04:04,700
Am realizat că...
39
00:04:04,800 --> 00:04:09,900
N-am nevoie de o tablă sau de o clasă
pentru a da un exemplu.
40
00:04:29,200 --> 00:04:31,100
La revedere, fraierilor!
41
00:04:41,800 --> 00:04:44,100
Scumpule, am ajuns acasă!
42
00:04:44,700 --> 00:04:46,700
- Sunt aici.
- Pregătește-te,
43
00:04:46,800 --> 00:04:49,200
pentru că am să-ți fac
un sex oral de neuitat.
44
00:04:50,700 --> 00:04:53,100
Uite! A venit mama ta pe la noi.
Bună, mamă.
45
00:04:53,900 --> 00:04:56,600
Ce surpriză distractivă.
Valize...
46
00:04:56,700 --> 00:04:59,200
- Scumpule, plecăm într-o călătorie?
- Elizebeth...
47
00:04:59,700 --> 00:05:01,500
- Trebuie să vorbim.
- Bine.
48
00:05:01,800 --> 00:05:05,100
Cred că ar trebui să
stăm un timp despărțiți.
49
00:05:05,400 --> 00:05:06,500
- Pentru totdeauna!
- Mamă!
50
00:05:06,600 --> 00:05:08,700
- Spune-i ce ți-a zis contabilul.
- Mamă!
51
00:05:09,900 --> 00:05:13,700
Steven a zis că ai
cheltuit 60 de mii de dolari luna trecută.
52
00:05:14,700 --> 00:05:15,900
Crede că ne aduci numai probleme.
53
00:05:16,200 --> 00:05:18,400
- Cunosc genul de femei ca tine!
- La naiba, mamă!
54
00:05:18,500 --> 00:05:21,700
- Ți-am zis că mă ocup eu de asta.
- Vreau doar s-o întreb ceva.
55
00:05:22,000 --> 00:05:26,700
- Chiar îl iubești pe fiul meu?
- Îl iubesc de mă doare sufletul.
56
00:05:27,900 --> 00:05:30,800
Bine.
Pe cât este ziua lui de naștere?
57
00:05:30,900 --> 00:05:31,700
Mamă...
58
00:05:33,000 --> 00:05:37,200
Nu sunt... știți...
Asta e o întrebare foarte jignitoare!
59
00:05:37,900 --> 00:05:41,700
- Azi este ziua lui de naștere.
- Știu.
60
00:05:42,900 --> 00:05:46,600
Doamne...
De asta ți-am luat asta.
61
00:05:47,500 --> 00:05:49,200
Bine?
Scumpule, la mulți ani!
62
00:05:50,200 --> 00:05:52,200
- Un bon pentru Osten Market?
- Si voiam să i-o sug!
63
00:05:52,600 --> 00:05:53,500
Așadar sunt două cadouri.
64
00:05:54,800 --> 00:05:58,900
- Bine, voi semna acordul prenupțial.
- S-a terminat, Elizabeth.
65
00:05:59,900 --> 00:06:01,100
Mark, sunt însărcinată.
66
00:06:01,700 --> 00:06:03,200
- Ești pe naiba!
- Ba nu ești.
67
00:06:03,300 --> 00:06:07,600
- Bine, fie, nu sunt însărcinată.
- Știi, am început să mă întreb...
68
00:06:07,900 --> 00:06:10,200
Dacă tu ai stat lângă
mine datorită banilor mei.
69
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
- Nu m-ai iubit niciodată.
- Nu te iubesc?
70
00:06:13,100 --> 00:06:16,600
În ultimul an te-am ascultat cum te plângeai
despre oameni că nu le place opereta.
71
00:06:16,635 --> 00:06:20,400
Bine... Dacă generația asta nouă
nu începe să asculte operetă...
72
00:06:20,435 --> 00:06:22,800
Ghici ce o să se întâmple?
Se uită dracului opereta!
73
00:06:22,835 --> 00:06:26,400
O formă de artă moare.
Dacă opereta se uită...
74
00:06:26,500 --> 00:06:29,500
- Ne-am dus dracului!
- Îmi vreau verigheta înapoi.
75
00:06:29,900 --> 00:06:32,300
Și eu ce ar trebui să fac?
Unde ar trebui să mă duc?
76
00:06:33,600 --> 00:06:36,100
DUPĂ TREI LUNI.
77
00:07:08,600 --> 00:07:12,700
Iat-o.
Elizabeth Halsey...
78
00:07:15,400 --> 00:07:17,600
Mă bucur atât de mult că
vom fi amândouă pe același coridor.
79
00:07:17,700 --> 00:07:20,900
Dar îmi pare nespus
de rău pentru relația ta.
80
00:07:21,600 --> 00:07:23,700
- Cine ești tu?
- Amy Squirrel?
81
00:07:25,200 --> 00:07:26,500
- Squirrel?
- Da.
82
00:07:26,900 --> 00:07:28,000
Știi tu...
83
00:07:30,500 --> 00:07:36,400
Nu-ți face griji. Știu că anul
trecut ai fost ocupată..
84
00:07:37,500 --> 00:07:40,500
- L-am găsit în pat cu altcineva.
- Doamne!
85
00:07:40,700 --> 00:07:43,100
- Este vorba de un alt bărbat.
- Închide-ți ușa din față!
86
00:07:45,200 --> 00:07:46,500
Cineva are nevoie de o imbratisare.
87
00:07:47,400 --> 00:07:48,300
Cineva nu are nevoie.
88
00:07:48,900 --> 00:07:49,700
Uite,
89
00:07:51,200 --> 00:07:55,600
știu că anul trecut ai cam
dat-o în bară, însă vreau să spun
90
00:07:55,900 --> 00:07:56,900
ca acum ai revenit,
91
00:07:57,000 --> 00:08:01,300
și stiu că te vei integra în această postură
de profesoară mult mai bine.
92
00:08:05,900 --> 00:08:07,600
Credeam că profesoarele primesc merele.
93
00:08:08,700 --> 00:08:12,400
Eu cred că elevii mă învăța pe
mine atât cât îi învăț și eu pe ei.
94
00:08:14,600 --> 00:08:16,900
- E ceva ce spun eu uneori.
- O prostie.
95
00:08:33,100 --> 00:08:37,600
Scuzați-mă. Aș vrea să știu dacă
ați dori să serviți prânzul?
96
00:08:38,600 --> 00:08:40,100
Sunt în mijlocul unei chestii acum, Linda.
97
00:08:40,500 --> 00:08:41,500
E cinstea mea!
98
00:08:43,200 --> 00:08:45,600
Știi, Linda, atunci când m-am înscris
pentru catedră,
99
00:08:45,700 --> 00:08:47,700
am făcut-o pentru toate motivele bune.
100
00:08:48,400 --> 00:08:50,700
Ore scurte, libertatea pe timp de
vară fără contabilitate.
101
00:08:51,200 --> 00:08:53,700
Iubesc sezonul de vară!
102
00:08:55,300 --> 00:08:58,800
De acum încolo, prioritatea mea e să-mi
găsesc un tip care să aibă grijă de mine.
103
00:08:59,400 --> 00:09:00,500
Doamne, mă rog pentru asta.
104
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Știi că mi-am pierdut
întreaga vară într-un bar
105
00:09:03,100 --> 00:09:04,500
unde se antrenau băieții
pe taur electronic.
106
00:09:05,300 --> 00:09:07,500
M-am distrat, am intrat în
posesia unor suveniruri frumoase,
107
00:09:07,600 --> 00:09:09,500
dar acei băieți nu caută să se liniștească.
108
00:09:09,900 --> 00:09:13,400
Vreau să spun că toți folosesc
prezervative, și apoi le iau cu ei.
109
00:09:13,435 --> 00:09:15,000
Așa de paranoici sunt.
110
00:09:15,100 --> 00:09:18,300
De parcă ar fi așa ușor să rămâi gravidă
cu sperma dintr-un prezervativ.
111
00:09:18,700 --> 00:09:20,800
Da...
112
00:09:21,800 --> 00:09:23,300
O să găsești pe cineva grozav.
113
00:09:24,600 --> 00:09:25,700
M-am gândit la asta foarte mult.
114
00:09:25,900 --> 00:09:27,500
Mărimea la sutien este opt, opt jumate,
115
00:09:28,500 --> 00:09:31,200
dar dacă-mi fac un implant...
116
00:09:31,800 --> 00:09:34,200
Nu cred că vrei să faci asta.
Ești deja foarte drăguță.
117
00:09:34,600 --> 00:09:39,400
Nici nu-ți poți imagina cât de greu este
să concurezi cu aceste femei "Barbie".
118
00:09:40,300 --> 00:09:41,800
Da, asta e adevărat.
119
00:09:42,200 --> 00:09:45,200
Și să știi că nu întinerim.
120
00:09:45,600 --> 00:09:47,500
Trebuie să terminăm aici.
121
00:09:48,100 --> 00:09:51,700
Avem o ședință obligatorie și
trebuie să ne prezentăm...
122
00:09:52,000 --> 00:09:53,300
Nu o să fac asta.
123
00:09:53,600 --> 00:09:54,700
Dar e obligatoriu.
124
00:09:59,800 --> 00:10:01,500
Probabil că nu mă voi duce nici eu.
125
00:10:02,000 --> 00:10:04,100
Nici nu știu...
126
00:10:04,300 --> 00:10:06,100
Poate că mă voi duce și voi sta în spate.
127
00:10:06,300 --> 00:10:08,300
Poate voi pleca mai devreme...
128
00:10:08,500 --> 00:10:11,200
Poate că...
129
00:10:11,500 --> 00:10:14,000
Sau o să stau până la sfârșit...
130
00:10:14,300 --> 00:10:16,900
Nici nu știu...
131
00:10:17,400 --> 00:10:20,600
Oricum, asta a fost frumos!
132
00:10:25,500 --> 00:10:29,500
Tu, eu, Arruba, vasul meu, weekendul ăsta.
133
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
Ce spui?
134
00:10:31,200 --> 00:10:34,800
Crezi că nu văd urma de pe degetul tău
în locul unde porți de obicei verigheta?
135
00:10:34,900 --> 00:10:36,700
Asta nu e primul meu "rodeo", sergentule.
136
00:10:37,600 --> 00:10:40,000
De ce nu mi-l prezinți
pe colegul tău singur?
137
00:10:40,400 --> 00:10:41,300
Cel de la ora unu.
138
00:10:43,100 --> 00:10:43,900
Hei, eu sunt Jason.
139
00:10:44,300 --> 00:10:45,400
Bună.
140
00:10:45,500 --> 00:10:47,200
Așa am învățat schiul nautic!
141
00:10:47,600 --> 00:10:49,600
Imi place la nebunie Geneva.
142
00:10:54,800 --> 00:10:56,300
Imi place cureaua ta.
143
00:10:57,000 --> 00:10:58,100
Cine o fabrică?
144
00:10:58,800 --> 00:11:00,300
Ar trebui să facem ceva weekendul următor.
145
00:11:00,700 --> 00:11:02,200
Ar trebui să mă duci undeva.
146
00:11:02,300 --> 00:11:03,400
Ai un avion, nu-i așa?
147
00:11:03,600 --> 00:11:05,200
Sigur că da...
Sunt doar un ucenic la schimb.
148
00:11:07,400 --> 00:11:09,100
- Un ce?
- Ucenic la schimb.
149
00:11:09,500 --> 00:11:12,200
- Cât timp mai ai aici?
- Mâine este ultima mea zi.
150
00:11:12,900 --> 00:11:15,100
Bine. Bine...
151
00:11:16,500 --> 00:11:18,800
Cum termin, o să mă duc
în biroul șefului meu
152
00:11:18,900 --> 00:11:20,900
si o să-i spun nenorocitului
să se ducă naibii.
153
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
Vreau să fac ceva care să conteze.
154
00:11:24,200 --> 00:11:27,500
O să mă întorc la școală
si o să devin un terapist ocupațional.
155
00:11:28,100 --> 00:11:29,800
Vreau să fac ceva important.
156
00:11:30,500 --> 00:11:31,500
Ca tine.
157
00:11:34,400 --> 00:11:35,800
Terapist ocupațional?
158
00:11:36,800 --> 00:11:39,700
Arăt ca una care s-ar mărita
cu un terapist ocupațional?
159
00:11:54,200 --> 00:11:55,700
Să mi-o trag!
160
00:11:59,300 --> 00:12:02,500
Bine ați venit la "Științe Sociale"
pentru clasa a 7-a.
161
00:12:03,000 --> 00:12:05,200
Eu voi fi căpitanul vostru,
doamnă "Veverița"...
162
00:12:05,600 --> 00:12:08,100
Vom studia împreună istoria, geografia...
163
00:12:08,300 --> 00:12:11,100
poate și "Cultura Civică",
164
00:12:11,500 --> 00:12:14,900
așa că puneți-vă centurile deoarece
va fi o cursă năzdrăvană.
165
00:12:18,000 --> 00:12:23,100
- Îți spun, fată, a fost așa de frumos...
- M-am simțit foarte confortabil...
166
00:12:23,900 --> 00:12:26,200
Cred că mă voi duce în Kansas City
pentru festivalul modei.
167
00:12:26,900 --> 00:12:30,400
- Kansas City?
- Urmărești prea mult?
168
00:12:32,700 --> 00:12:33,700
Ratatule!
169
00:12:54,900 --> 00:12:58,700
Salut! Sunt Sasha Abernaty.
Mama a făcut aceste prăjituri pentru tine.
170
00:12:59,300 --> 00:13:00,800
Lasă-le pe catedră.
171
00:13:05,200 --> 00:13:08,000
Ai nevoie de ceva?
172
00:13:11,400 --> 00:13:12,800
A văzut cineva filmul "Stand and Deliver"?
173
00:13:13,100 --> 00:13:15,100
Ridicați mâinile.
174
00:13:16,000 --> 00:13:18,800
Glumiți? "Edward Jay..."?
175
00:13:21,400 --> 00:13:23,000
"Blue Diamond Filips"?
176
00:13:24,400 --> 00:13:27,400
Bine... Tu și tu
177
00:13:27,600 --> 00:13:30,000
apucați televizorul și aduceți-l în față.
178
00:13:30,300 --> 00:13:32,000
Ne uităm la film din prima zi?
179
00:13:32,300 --> 00:13:34,400
Eu cred că e grozav! Ești tare!
180
00:13:39,700 --> 00:13:41,500
Prăjiturile astea sunt de rahat.
181
00:13:57,800 --> 00:14:02,300
Păzea că vine!
182
00:14:02,400 --> 00:14:05,000
Eric, scumpule?
183
00:14:05,200 --> 00:14:08,500
Elisabeth.
184
00:14:09,000 --> 00:14:10,200
Salut! Russel.
185
00:14:10,600 --> 00:14:12,900
Russel Genys, profesor de sport.
186
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
Ne-am cam lovit unul de altul
primăvara trecută.
187
00:14:14,335 --> 00:14:15,200
Da.
188
00:14:15,900 --> 00:14:17,900
Am auzit toată povestea cu logodna.
189
00:14:18,500 --> 00:14:20,000
E nașpa.
190
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
Știai că am intrat peste el când
încerca să-și violeze câinele?
191
00:14:22,700 --> 00:14:24,400
Unt de arahide peste tot...
192
00:14:25,200 --> 00:14:30,000
Scârbos.
Oricum, știu că poate e prea devreme,
193
00:14:30,100 --> 00:14:31,600
dar ai vrea să luăm o gustare,
194
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
sau altceva cândva?
195
00:14:33,300 --> 00:14:35,200
- Ești tot profesor de sport?
- Da, încă sunt.
196
00:14:35,500 --> 00:14:36,800
Atunci nu.
197
00:14:37,300 --> 00:14:39,100
Nu mă întâlnesc cu colegii de muncă.
198
00:14:40,100 --> 00:14:42,200
- Nu voi spune nimănui.
- Am spus deja nu.
199
00:14:42,800 --> 00:14:47,100
Bine, fain.
Asta a fost minunat.
200
00:14:48,800 --> 00:14:50,900
Cineva pare cam obosită...
201
00:14:51,500 --> 00:14:54,100
- Ce?
- Ai văzut ce au făcut copii ăia?
202
00:14:55,100 --> 00:14:58,700
Da... Un copil l-a mânjit pe altul
cu mâncare.
203
00:14:59,100 --> 00:15:01,700
Nu ai fost la ședința obligatorie de ieri.
204
00:15:01,900 --> 00:15:06,400
Bine. Fată.
Elisabeth trebuie să fii la curent...
205
00:15:06,600 --> 00:15:11,700
Oricum, la ședință
am sugerat un nou sistem
206
00:15:11,800 --> 00:15:14,000
de supraveghere în pauzele de prânz.
207
00:15:14,300 --> 00:15:19,200
Știi cum facem? Trimite-mi o notă
și dacă am întrebări, te voi contacta eu.
208
00:15:20,400 --> 00:15:23,500
Bine, am uitat să întreb...
209
00:15:23,800 --> 00:15:26,600
E adevărat ce am auzit că ai pus
un film azi dimineață elevilor
210
00:15:26,900 --> 00:15:28,300
în prima zi de școală?
211
00:15:28,900 --> 00:15:30,500
De unde să știu ce ai auzit tu?
212
00:15:30,700 --> 00:15:33,000
Știi, nu vreau să-ți spun cum
să-ți educi elevii din clasă, dar
213
00:15:33,900 --> 00:15:36,700
poate ar fi amuzant să încerci
ceva care să spargă gheața.
214
00:15:37,300 --> 00:15:40,300
Cum ar fi farse la telefon, jocuri
interactive...
215
00:15:43,500 --> 00:15:45,300
O să avem o problemă noi două?
216
00:15:45,700 --> 00:15:48,300
Doamne, nu.
217
00:15:48,600 --> 00:15:54,100
Dacă ți-am creat această impresie,
îmi pare foarte rău deoarece
218
00:15:54,400 --> 00:15:59,000
eu speram să fim mai mult decât
colege de catedră vizavi.
219
00:15:59,900 --> 00:16:02,900
Nu știu ce ai auzit,
dar eu nu mănânc plăcintă.
220
00:16:03,400 --> 00:16:07,900
Nu, bineînțeles că nu. Nici măcar
nu știu ce vrea să însemne asta.
221
00:16:08,200 --> 00:16:10,400
Eu m-am referit la prietenie.
222
00:16:11,000 --> 00:16:14,000
Îți spun ceva prieteno, eu
trebuie să plec. Acoperă-mă!
223
00:16:15,100 --> 00:16:19,100
Elisabeth, pauza de prânz mai durează
încă 7 minute.
224
00:16:19,500 --> 00:16:22,400
Cine îți va supraveghea elevii?
225
00:16:30,300 --> 00:16:33,800
Bună tu! Arăți ca...
226
00:16:34,300 --> 00:16:37,200
Știu, așa-i? Îmi poți spune
unde este clasa cu numărul 107?
227
00:16:37,500 --> 00:16:39,500
Mai mult de atât, te voi duce acolo!
228
00:16:40,000 --> 00:16:42,300
- Nu e nevoie să faci asta.
- Termină!
229
00:16:42,600 --> 00:16:44,300
- Va fi plăcerea mea.
- Scott Delacorte.
230
00:16:44,400 --> 00:16:45,700
Elisabeth Halsey.
231
00:16:46,100 --> 00:16:48,300
- Eu sunt noul profesor suplinitor.
- Bine ai venit!
232
00:16:48,800 --> 00:16:51,200
- Mulțumesc.
- Ăla este un ceas marca "Yegger Laccut..."?
233
00:16:51,500 --> 00:16:53,700
- Da, bună observație.
- Mulțumesc!
234
00:16:54,000 --> 00:16:56,400
Îmi plac ceasurile bărbaților.
Este ca un hobby.
235
00:16:56,600 --> 00:16:58,400
Știi, câteodată devin prea sufletist, însă
236
00:16:58,700 --> 00:16:59,800
acest ceas este făcut de bunicul meu.
237
00:17:00,300 --> 00:17:03,100
- Bunicul tău crează ceasuri?
- Da, este afacerea familiei.
238
00:17:03,400 --> 00:17:05,500
Numele mijlociu al mamei mele
este "Laccut"...
239
00:17:06,800 --> 00:17:08,500
Taci din gură...
240
00:17:09,400 --> 00:17:12,200
- Deci, tu și soția v-ați mutat în oraș?
- Nu sunt căsătorit.
241
00:17:12,400 --> 00:17:14,800
De fapt, tocmai am ieșit dintr-o relație.
242
00:17:15,000 --> 00:17:18,700
Catherine. A trecut un an.
243
00:17:19,000 --> 00:17:21,100
Și încă o mai am ca wallpaper pe telefon.
244
00:17:21,135 --> 00:17:23,200
Are un suflet foarte mare...
245
00:17:23,500 --> 00:17:26,600
Așa se pare... enorm!
246
00:17:30,200 --> 00:17:33,200
După cum vedeți, greutatea este egală
247
00:17:33,500 --> 00:17:37,200
- Si nu sunt cicatrice vizibile.
- Dr. Google. Cel mai bun din Chicago.
248
00:17:38,800 --> 00:17:41,500
- Se poate?
- Sigur! Apucă-le și joacă-te cu ele.
249
00:17:44,500 --> 00:17:48,100
- Doamne...
- Da.
250
00:17:48,500 --> 00:17:50,400
- Sunt uimitoare!
- Mulțumesc.
251
00:17:51,300 --> 00:17:53,700
- Și sfârcurile...
- Știu.
252
00:17:54,600 --> 00:17:55,800
O să iau două!
253
00:18:02,000 --> 00:18:04,300
Tariful este 9.300 dolari pentru operație
254
00:18:04,600 --> 00:18:06,700
plus cazarea peste noapte la clinică.
255
00:18:07,100 --> 00:18:09,200
- Cum doriți să plătiți?
- Este absurd!
256
00:18:09,700 --> 00:18:12,000
Sunt profesoară, nu un traficant de droguri!
257
00:18:12,100 --> 00:18:14,100
Acceptăm o gamă largă de carduri.
258
00:18:14,500 --> 00:18:19,100
Păi, cardul meu este complicat.
259
00:18:19,500 --> 00:18:22,500
Îmi pare rău, dar dacă nu puteți
plăti, nu vă pot programa pentru operație.
260
00:18:23,900 --> 00:18:25,300
Am nevoie de niste bani.
261
00:18:26,800 --> 00:18:29,600
De fapt, e vorba de sânii mei, tată.
262
00:18:31,000 --> 00:18:33,400
Poate daca ar fi ai tai...
263
00:18:34,300 --> 00:18:36,700
Uite, nu o sa mint, bunico.
264
00:18:37,300 --> 00:18:39,200
Sunt pe moarte
si am nevoie de bani pentru operatie.
265
00:18:42,900 --> 00:18:45,200
Bunico!
266
00:18:45,400 --> 00:18:48,000
Stau în cameră cu un tip pe care
l-am întâlnit la colțul vagabonzilor!
267
00:18:48,500 --> 00:18:50,500
Tot ce-ți cer este 10.000 de dolari.
268
00:18:51,600 --> 00:18:53,900
Mi-i datorezi pentru că ai rupt logodna.
269
00:18:54,600 --> 00:18:56,200
Știi ce umilitor a fost?
270
00:18:59,300 --> 00:19:02,000
Iubitule, nu vreau să mă cert cu tine.
271
00:19:02,400 --> 00:19:04,900
Este vorba doar de 10.000 de dolari
care ar însemna totul pentru mine.
272
00:19:06,200 --> 00:19:09,700
Iubitule? Mai ești la telefon?
273
00:19:11,400 --> 00:19:14,100
- Troll jegos!
- M-ai strigat?
274
00:19:14,600 --> 00:19:16,700
Nu! Am spus troll jegos.
275
00:19:17,900 --> 00:19:19,200
Am crezut că ai spus Kirk.
276
00:19:21,400 --> 00:19:24,000
- Ai 10.000 de dolari?
- Nu.
277
00:19:25,400 --> 00:19:28,500
Și apropo, cred că-mi lipsesc din
banii pe chirie pentru luna asta.
278
00:19:29,300 --> 00:19:30,700
Îmi lipsește ceva...
279
00:19:31,200 --> 00:19:32,400
Asta te poate ajuta.
280
00:19:34,700 --> 00:19:37,800
- Vrei să te faci mangă?
- Da!
281
00:19:38,100 --> 00:19:39,800
Mișto. Pa pa!
282
00:19:53,700 --> 00:19:56,300
Bine, vom vedea continuarea mâine.
283
00:20:00,000 --> 00:20:01,100
Pot sa te ajut?
284
00:20:13,000 --> 00:20:13,900
Ce?
285
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Sunt lidera excursiei catre Springfields...
286
00:20:16,400 --> 00:20:18,900
- Șocant!
- O să spălăm mașini în acest weekend.
287
00:20:19,300 --> 00:20:20,900
Dacă ești prin zonă,
poate îți putem spăla mașina.
288
00:20:20,935 --> 00:20:23,000
Mexicanii deja fac asta pe gratis.
289
00:20:24,100 --> 00:20:26,400
Această acțiune de caritate pe timp
de primăvară este cea mai tare!
290
00:20:26,700 --> 00:20:28,900
Anul trecut am câștigat 6.000 de dolari.
291
00:20:32,600 --> 00:20:35,800
Dacă aduci astfel de reviste la
școala, nu îți vei face prieteni.
292
00:20:35,900 --> 00:20:37,600
Acei băieți de clasa a 8-a
se folosesc de tine.
293
00:20:38,100 --> 00:20:41,400
- Și pot să plec acum?
- Da.
294
00:20:41,700 --> 00:20:44,400
Și dacă mai văd aceste reviste din nou,
voi fi nevoit să-i chem pe părinții tăi.
295
00:20:44,500 --> 00:20:46,200
Ai înțeles?
296
00:20:47,700 --> 00:20:49,000
Tai-o în clasă.
297
00:20:50,900 --> 00:20:55,100
Hei, dă-i drumul în clasă!
298
00:21:00,000 --> 00:21:03,300
- O altă zi nebună în biroul directorului.
- Ai o secundă?
299
00:21:04,200 --> 00:21:06,300
Da.
Să știi că vroiam să vorbesc cu tine.
300
00:21:06,700 --> 00:21:09,800
Am auzit eu bine că ai pus filme
elevilor în ultima săptămână?
301
00:21:11,200 --> 00:21:12,800
Câteva clipuri, poate...
302
00:21:13,100 --> 00:21:16,700
Dar știi, în multe moduri cred că
acele filme sunt noile cărți.
303
00:21:27,600 --> 00:21:29,100
Este nou?
304
00:21:30,300 --> 00:21:31,400
Îmi place la nebunie!
305
00:21:31,900 --> 00:21:35,200
Știi, întotdeauna am spus că
delfinii sunt oamenii din mare.
306
00:21:36,500 --> 00:21:38,200
Am un abțibild pe care scrie asta.
307
00:21:38,900 --> 00:21:40,900
- Nu se poate!
- Nu glumesc!
308
00:21:42,100 --> 00:21:43,400
Îl am pe mașină.
309
00:21:44,200 --> 00:21:45,700
Haide...
310
00:21:47,200 --> 00:21:48,400
Stai o secundă.
311
00:21:55,700 --> 00:21:57,300
Numele lui este Simon.
312
00:21:57,700 --> 00:22:00,700
Și trăiește în Insulele Kayman,
313
00:22:02,000 --> 00:22:04,100
și fratele lui plătește cecuri.
314
00:22:06,700 --> 00:22:08,600
Ce poveste grozavă!
315
00:22:09,800 --> 00:22:13,500
- Tu despre ce vroiai să vorbești?
- Mă gândeam că m-aș putea implica mai mult.
316
00:22:14,100 --> 00:22:16,200
Știi, ceva ca... poate, cum ar fi
317
00:22:16,300 --> 00:22:19,500
supravegherea spălatului de mașini.
318
00:22:21,300 --> 00:22:23,600
Stii că Amy s-a ocupat
de asta în ultimii doi ani.
319
00:22:24,000 --> 00:22:25,500
Da, dar face prea multe deja.
320
00:22:25,800 --> 00:22:27,500
Ar fi frumos să îi dau o mână de ajutor.
321
00:22:29,200 --> 00:22:30,600
Asta e foarte frumos.
322
00:22:30,700 --> 00:22:33,300
Văd că devii un membru real
al familiei "JAMS".
323
00:22:34,200 --> 00:22:36,800
Mă simt foarte bine că pot ajuta.
324
00:22:54,900 --> 00:22:56,300
Să fiu al dracu!
325
00:22:56,700 --> 00:23:00,500
În regulă, să facem asta!
326
00:23:54,500 --> 00:23:55,900
Hei... Domnul Delacorte.
327
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
Da!
328
00:23:59,000 --> 00:24:00,100
Salut copii!
329
00:24:02,400 --> 00:24:04,000
Sper că nu o vei lua la o cursă.
330
00:24:04,100 --> 00:24:05,200
- Vorbești serios?
- Sunt cu ochii pe tine.
331
00:24:06,100 --> 00:24:07,800
Domnișoară Halsey. Sunt impresionat!
332
00:24:08,100 --> 00:24:10,000
- Mulțumesc, am muncit.
- Nu te întoarce.
333
00:24:11,300 --> 00:24:13,600
Da... Copiii se distrează la maxim.
334
00:24:14,000 --> 00:24:18,200
- Păi, despre asta este vorba.
- Cred că ar trebui să ne îmbătăm diseară.
335
00:24:19,900 --> 00:24:22,500
Adică nu să ne îmbătăm prea rău,
doar așa să servim ceva tare.
336
00:24:22,900 --> 00:24:25,400
- Ca să putem conduce după.
- Îmi pare rău.
337
00:24:26,400 --> 00:24:29,400
Nu pot veni, încă nu sunt pregătit...
Însă dacă ești răbdătoare,
338
00:24:30,000 --> 00:24:31,600
cred că voi fi pregătit în curând.
339
00:24:32,000 --> 00:24:35,100
- Cred că meriți așteptarea.
- Așa cred și eu.
340
00:24:59,500 --> 00:25:01,700
Wally, sunt Amy Squirrel.
341
00:25:02,800 --> 00:25:06,000
Amy? Ce cauți... Fugi de aici!
342
00:25:06,500 --> 00:25:07,900
Asta va dura doar o secundă.
343
00:25:09,000 --> 00:25:12,700
S-a întâmplat să trec prin zona
spălătoriei de mașini sâmbăta asta.
344
00:25:13,000 --> 00:25:17,600
- Putem vorbi despre asta mai târziu?
- Mai târziu putem fi morți...
345
00:25:19,000 --> 00:25:20,300
Ce naiba... Ce?!
346
00:25:21,000 --> 00:25:22,300
Du-te!
347
00:25:25,500 --> 00:25:30,600
Și acum, nu vreau să vorbesc rău de
școală, dar de unde stăteam mi s-a părut
348
00:25:32,100 --> 00:25:36,700
că domnișoara Halsey
era cam lacomă cu banii.
349
00:25:37,600 --> 00:25:41,200
O acuzi pe Elisabeth că
delapidează banii câștigați
350
00:25:41,700 --> 00:25:43,500
de elevii clasei a 7-a
la spălarea mașinilor?
351
00:25:44,100 --> 00:25:47,700
Wally, nici măcar nu o cunoaștem!
352
00:25:48,200 --> 00:25:50,300
Hei, știi ceva? S-au strâns
peste 7 mii de dolari.
353
00:25:50,700 --> 00:25:52,300
Așa că orice ar fi făcut, a mers.
354
00:25:52,600 --> 00:25:54,000
A sunat tatăl lui Dean
355
00:25:54,200 --> 00:25:56,200
și a spus că spălătoria de mașini
a fost un succes fenomenal.
356
00:25:57,300 --> 00:25:59,700
Și tatăl lui Lauren a sunat și a spus că
ar trebui să facem asta în fiecare weekend.
357
00:26:00,800 --> 00:26:03,600
Așa că în loc să o acuzi,
mai bine i-ai cere îndrumări.
358
00:26:04,300 --> 00:26:08,100
Păi în cazul în care acele îndrumări
constau în purtarea hainelor provocatoare
359
00:26:08,300 --> 00:26:10,800
pentru bani, cred că voi sta deoparte.
360
00:26:11,100 --> 00:26:15,900
Asta e ridicol! Acesta este singurul loc din
această clădire în care pot sta liniștit.
361
00:26:16,500 --> 00:26:19,600
Ajung aici o singură dată pe zi.
Dacă am noroc!
362
00:26:20,700 --> 00:26:24,500
Data viitoare când îmi acuzi vreo profesoară
că fură, ar trebui să ai și ceva dovezi.
363
00:26:25,100 --> 00:26:27,300
La naiba! Am terminat aici!
364
00:26:30,700 --> 00:26:35,000
Bine... Să ai o zi plăcută și tu!
365
00:26:41,800 --> 00:26:44,000
La naiba, credeam
că nu mai pleacă odată!
366
00:26:56,100 --> 00:26:57,700
Cum merg treburile cu Scott?
367
00:26:58,000 --> 00:27:00,500
Iisuse, tocmai am trecut
printr-o despărțire groaznică.
368
00:27:01,100 --> 00:27:02,900
Are nevoie mai mult ca orice de un prieten.
369
00:27:03,200 --> 00:27:06,000
Stii, cred că e inteligent,
să construiești o relație.
370
00:27:06,100 --> 00:27:08,400
Da, să clădesc o fundație
și după operatia mea...
371
00:27:08,435 --> 00:27:09,300
sex.
372
00:27:10,500 --> 00:27:12,800
Nu stiu... cred că dragostea
n-ar trebui să fie despre...
373
00:27:12,835 --> 00:27:14,300
Trebuie să plec. Tine-mi asta.
374
00:27:14,500 --> 00:27:15,700
Bine.
375
00:27:15,800 --> 00:27:16,700
Mulțumesc.
376
00:27:20,900 --> 00:27:22,500
Incepem testele școlare astăzi?
377
00:27:26,800 --> 00:27:29,200
Bine, azi începem testele.
378
00:27:29,700 --> 00:27:31,100
Bernard Fraser a spus o glumă.
379
00:27:31,700 --> 00:27:32,500
Clasic.
380
00:27:34,800 --> 00:27:36,000
Bine, cine știe raspunsul?
381
00:27:36,900 --> 00:27:38,500
Uite. Succes.
382
00:27:38,900 --> 00:27:42,300
- Ce este?
- Subiectele pentru teste.
383
00:27:42,800 --> 00:27:43,600
Scrie în memo-ul trimis.
384
00:27:45,900 --> 00:27:47,300
Da. Memo...
385
00:27:52,000 --> 00:27:53,200
Hei, termină!
386
00:27:53,700 --> 00:27:54,600
Termină cu tampeniile!
387
00:27:59,600 --> 00:28:02,300
Uitati, știm cu toții
că testele astea sunt gay.
388
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
Hei...
389
00:28:06,900 --> 00:28:08,200
Potrivit acestui memo,
390
00:28:08,600 --> 00:28:11,800
aveți 45 de minute pentru o secțiune...
391
00:28:12,700 --> 00:28:15,600
Bine. Eliberați-vă băncile.
392
00:28:15,635 --> 00:28:18,500
Scoateți pixurile. Incepeți.
393
00:28:23,500 --> 00:28:26,600
Ce se întâmplă cu tine? Ți-e rău?
394
00:28:28,300 --> 00:28:29,900
Ce prefăcută e!
395
00:28:30,000 --> 00:28:31,600
Da, cea mai prefăcută!
396
00:28:32,000 --> 00:28:34,500
Dar să știi că pune și mult suflet...
397
00:28:39,200 --> 00:28:41,600
Îmi place cum îi strălucesc ochii
când zâmbește.
398
00:28:41,900 --> 00:28:44,400
- Eu vreau să stau pe fața lui!
- Salut fetelor!
399
00:28:46,400 --> 00:28:48,900
Iti faci un obicei din asta, nu?
400
00:28:49,600 --> 00:28:51,400
De fapt, să trimită astea
la departamentul de matematică...
401
00:28:51,800 --> 00:28:53,700
Cred că cineva a încurcat rubricile.
402
00:28:54,000 --> 00:28:55,100
Si asta...
403
00:28:56,200 --> 00:28:57,400
Asta este groaznic.
404
00:28:57,500 --> 00:28:59,400
Linda îmi poți aduce puțin lapte?
405
00:28:59,600 --> 00:29:04,500
De care lapte vrei? Slab, dulce,
2%, cu cocoa?
406
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
Fă-mi o surpriză.
407
00:29:06,200 --> 00:29:08,800
Bine, îți aduc slab... nu... 2%
408
00:29:11,200 --> 00:29:15,000
- Deci...
- Bună, dragi colegi de catedră!
409
00:29:18,200 --> 00:29:20,300
- Este totul în regulă cu Gaby?
- O să fie bine.
410
00:29:20,600 --> 00:29:25,600
I-am zis că dacă nu e fericită cu ea însăși,
ceilalți nu vor fi fericiți lângă ea.
411
00:29:26,100 --> 00:29:29,100
- Totul pornește de la ea.
- Sunt sigur că va aprecia asta.
412
00:29:30,900 --> 00:29:32,900
Și este exact ceea ce
i-am spus lui Elisabeth
413
00:29:33,000 --> 00:29:35,600
când mi-a spus că vrea
să-și pună implanturi cu silicoane.
414
00:29:39,400 --> 00:29:43,700
- Scuze, credeam că vei spune tuturor.
- Așa credeai?
415
00:29:44,400 --> 00:29:48,000
Eu sunt pro-alegere. Cred că toată lumea ar
trebui să facă ceea ce îi face fericiți.
416
00:29:49,000 --> 00:29:51,100
- Exceptând avorturile, bineînțeles.
- Bineînțeles.
417
00:29:52,700 --> 00:29:56,700
Se pare că algebra mă cheamă. Urăsc
matematica... Urați-mi succes!
418
00:29:57,200 --> 00:30:00,200
Bună, sunt un terorist
matematician cu gheare ascuțite
419
00:30:00,300 --> 00:30:01,400
și detest algebra.
420
00:30:01,700 --> 00:30:04,300
Am arme de distrugere pentru matematică.
421
00:30:12,600 --> 00:30:15,600
- Hai că te conduc eu.
- Toată lumea e atât de drăguță aici.
422
00:30:17,000 --> 00:30:21,600
- Hei, supraveghează-mi elevii.
- Uite aici, 1% lapte degresat.
423
00:30:22,800 --> 00:30:27,900
Bună, numele meu este Elisabeth
Halsey. Aveți întrebări?
424
00:30:28,300 --> 00:30:31,900
Bună. Sunt mama Sashei.
425
00:30:32,300 --> 00:30:34,600
Sunt puțin îngrijorată de
importanța pe care o puneți în filme.
426
00:30:35,400 --> 00:30:38,000
Mă întrebam care sunt planurile
dumneavoastră pentru testele finale.
427
00:30:38,700 --> 00:30:42,400
Ascultă, această școală m-a angajat pentru
că sunt cea mai bună din domeniul meu.
428
00:30:43,100 --> 00:30:48,500
Folosesc filmele ca metode de învățare
însă folosesc și alte tehnici multimedia.
429
00:30:49,700 --> 00:30:52,600
Deci te pot duce zi de zi,
prin întregul proces de învățare,
430
00:30:52,700 --> 00:30:53,800
însă nu așa fac eu lucrurile.
431
00:30:54,600 --> 00:30:58,700
Deci, ăsta-i secretul meu...
cum spun evreii.
432
00:31:00,000 --> 00:31:02,900
Vă rog să vă serviți cu gustările
delicioase din spate...
433
00:31:05,400 --> 00:31:06,500
Clasă liberă!
434
00:31:08,300 --> 00:31:10,900
Scuzați-mă. Domnișoara Halsey!
Bună. Sunt tatăl lui Morgan.
435
00:31:11,500 --> 00:31:15,800
Morgan, grozav puști.
436
00:31:15,900 --> 00:31:18,900
- Atât de învățător.
- Aș dori să se revadă asta în notele lui.
437
00:31:19,400 --> 00:31:22,100
La cât de bine îl știu
pe Morgan și cred că-l știu,
438
00:31:23,500 --> 00:31:24,800
Morgan va ajunge acolo.
439
00:31:25,000 --> 00:31:28,800
Ascultă, știu că ai orarul plin
împreună cu un superb corp, dar
440
00:31:29,300 --> 00:31:32,700
dacă ai putea să ai grijă de Morgan, soția
mea și cu mine ți-am rămâne recunoscători.
441
00:31:33,500 --> 00:31:36,400
Pentru provizii și orice altceva.
442
00:31:39,000 --> 00:31:40,100
Pentru provizii.
443
00:31:41,400 --> 00:31:42,800
Voi sunteți părinții lui Chase.
444
00:31:43,400 --> 00:31:45,900
- Bună.
- Știați că un student cum e Chase
445
00:31:46,100 --> 00:31:48,700
ar avea de câștigat
dacă ar primi extra-atenție.
446
00:31:49,600 --> 00:31:51,600
Credeți că ar trebui
să angajăm un meditator?
447
00:31:51,700 --> 00:31:54,400
Aș fi fericită să o fac eu însumi,
dar e așa de greu
448
00:31:54,500 --> 00:31:58,000
cu o clasă de 20- 25 elevi, oricum.
449
00:31:59,200 --> 00:32:01,600
- Ca să fii o profesoară...
- Da, sincer este așa de greu
450
00:32:01,700 --> 00:32:04,300
din salariul meu să-mi achit facturile
451
00:32:04,400 --> 00:32:06,500
și logodnicul meu m-a înșelat cu sora lui...
452
00:32:08,300 --> 00:32:12,500
Ca profesor meditator, vă pot
garanta personal că va primi un 10,
453
00:32:12,900 --> 00:32:15,400
sau veți primi banii înapoi.
454
00:32:17,900 --> 00:32:19,500
Atunci, nu mai spuneți mai mult.
455
00:32:22,500 --> 00:32:23,800
Să fie cash.
456
00:32:25,100 --> 00:32:31,100
w w w. s u b t i t r a r i- n o i. r o
457
00:32:31,200 --> 00:32:33,000
"Țâțe Noi"
458
00:33:11,600 --> 00:33:14,500
Scott!
Scott! Scott!
459
00:33:15,100 --> 00:33:15,900
Amy!
460
00:33:16,000 --> 00:33:17,200
- Bună.
- Bună.
461
00:33:17,800 --> 00:33:19,000
Ți-am luat ceva.
462
00:33:19,400 --> 00:33:21,700
Ce? Nu trebuia să faci asta.
463
00:33:22,100 --> 00:33:24,400
E cartea mea preferată.
464
00:33:27,000 --> 00:33:28,300
"Eat, pray, love"
465
00:33:29,000 --> 00:33:33,300
- Da...
- Asta este și cartea mea preferată!
466
00:33:35,000 --> 00:33:36,600
Care este partea preferată?
467
00:33:38,700 --> 00:33:39,900
Dragostea.
468
00:33:56,300 --> 00:33:57,600
- Ce vrei?
- Aia e marijuana?
469
00:33:58,100 --> 00:34:00,000
Nu, e marijuana medicinală.
470
00:34:00,500 --> 00:34:01,800
Am rețetă și totul...
471
00:34:02,600 --> 00:34:04,800
Dar n-o să-ți spun pentru ce e, fiindcă
asta este între mine și doctorul meu.
472
00:34:06,800 --> 00:34:10,100
- Bine. Sper să te simți mai bine.
- Mulțumesc.
473
00:34:11,100 --> 00:34:13,300
Am făcut cu mama niște prăjituri.
474
00:34:14,600 --> 00:34:17,000
- Se deosebesc de celelalte?
- Păi da, sunt cu cireșe.
475
00:34:22,000 --> 00:34:23,300
Ai grijă la fundă.
476
00:34:27,300 --> 00:34:29,000
Ai ceva de băut?
477
00:34:30,500 --> 00:34:35,500
Ascultă, îți dau un sfat:
Nu te mai îmbraca ca un politician.
478
00:34:36,200 --> 00:34:38,600
Nu vreau să ajung politician,
vreau să ajung președinte.
479
00:34:39,300 --> 00:34:42,800
Vezi? Despre asta vorbesc. Dacă
vei continua așa, vei fi lovită.
480
00:34:44,700 --> 00:34:47,300
Chiar vrei să fii președinte sau
este ceva ce vor părinții tăi?
481
00:34:50,900 --> 00:34:52,800
Știi, nu trebuie să te decizi acum.
482
00:34:53,400 --> 00:34:56,100
Cine știe, poate într-o zi
te vei decide că vrei să fii o maseuză.
483
00:34:57,100 --> 00:34:59,700
Salariu plus ciubuc. Gândește-te!
484
00:35:01,400 --> 00:35:03,900
Dacă mă gândesc, voi primi note mai mari?
485
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
N-ai nicio șansă!
486
00:35:07,100 --> 00:35:09,700
Bine, sunt drogată ca naiba.
Trebuie să plec de aici.
487
00:35:10,600 --> 00:35:11,600
Ai grijă la picioare.
488
00:35:30,800 --> 00:35:33,100
Asta este într-adevăr o lume de vis!
489
00:35:38,900 --> 00:35:40,300
- Vrei să fi "high"?
- Da!
490
00:35:41,300 --> 00:35:43,100
Dă-mi un joint, îl voi fuma în mașină.
491
00:35:44,900 --> 00:35:49,600
Nu! Eu m-am referit dacă
vrei să fii "high" cu mine.
492
00:35:57,700 --> 00:36:00,400
- "I got it"!
- "I got it"!
493
00:36:01,200 --> 00:36:04,800
- Nu se mai fac melodii ca astea acum, nu?
- Știi? De fapt, asta nu e adevărat, Scott!
494
00:36:05,100 --> 00:36:10,500
Chiar acum fac
o melodie denumită 8558241777.
495
00:36:11,300 --> 00:36:12,800
Extensie 777!
496
00:36:16,400 --> 00:36:19,600
- Deci, așa-i că vă simțiți bine?
- Da, ador să dansez!
497
00:36:19,700 --> 00:36:21,100
Aș putea dansa toată noaptea.
498
00:36:21,700 --> 00:36:25,100
- Hei, vrei să mergem undeva să vorbim?
- Sigur că aș merge undeva să vorbim...
499
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
Care-i treaba?
500
00:36:33,200 --> 00:36:36,100
Bine... Nu știu cum să spun asta...
501
00:36:36,600 --> 00:36:40,700
- Totul s-a petrecut așa de repede...
- Poți să-mi spui orice, Scott,
502
00:36:40,800 --> 00:36:42,000
ești unul din cei mai buni prieteni ai mei.
503
00:36:43,300 --> 00:36:46,800
- M-am îndrăgostit de cineva.
- Și eu cred că ești la fel de grozav.
504
00:36:47,500 --> 00:36:51,800
- Mulțumesc, este vorba de Amy.
- Nu alergați pe holuri!
505
00:36:55,000 --> 00:36:56,200
Copii...
506
00:36:56,300 --> 00:36:58,300
Este uimitoare,
m-a ajutat să trec de despărțire.
507
00:36:58,700 --> 00:37:01,900
Să știi că n-o cunosc așa bine, știu doar
ca majoritatea profesorilor o urăsc...
508
00:37:02,000 --> 00:37:03,300
dar eu mă ridic peste astea.
509
00:37:04,400 --> 00:37:06,100
Pot fi cinstită cu tine?
510
00:37:06,800 --> 00:37:10,100
- Bineînțeles.
- Nu este nimic personal, dar
511
00:37:12,000 --> 00:37:13,700
nu cred că ești genul lui Amy.
512
00:37:15,000 --> 00:37:16,100
- Serios?
- Da...
513
00:37:17,300 --> 00:37:20,800
Dar părem să ne potrivim.
514
00:37:21,400 --> 00:37:24,500
Cum să spun asta politicos? Este lesbiană.
515
00:37:25,600 --> 00:37:26,500
Urăște penisul.
516
00:37:29,300 --> 00:37:30,700
Te vrea numai pentru banii tăi.
517
00:37:32,100 --> 00:37:36,900
Ce?! Deja mă simt prost.
518
00:37:37,500 --> 00:37:40,000
Nu Scott, Scott.
519
00:37:40,100 --> 00:37:43,400
Uită-te la mine. O să-mi pun implantul
cu silicoane peste câteva luni
520
00:37:43,500 --> 00:37:48,800
și când voi termina, vom ieși în oraș
și vom găsi persoane grozave pentru noi.
521
00:37:50,500 --> 00:37:53,800
- Sună frumos.
- Ești nebun!
522
00:37:54,200 --> 00:37:57,800
Nu are cum ca Labrone să fie
Jordan. Nimeni nu va fi Jordan!
523
00:37:58,100 --> 00:38:00,100
Labrone este un bun aruncător și pasează!
524
00:38:00,700 --> 00:38:03,400
Mă lași să termin?! Mă poți lăsa să termin?!
525
00:38:03,600 --> 00:38:06,000
Sună-mă când Labrone
va câștiga 6 campionate!
526
00:38:06,100 --> 00:38:08,700
- Ăsta e singurul argument?!
- Ăsta e singurul de care am nevoie, Sean!
527
00:38:13,600 --> 00:38:17,400
Hai să luăm marfa!
528
00:38:17,700 --> 00:38:19,300
Ne ducem să luăm marfă cu prăjiturele...
529
00:38:23,000 --> 00:38:24,400
Ai înțeles?
530
00:38:25,400 --> 00:38:30,500
- Încearcă. Hai încearcă!
- Poți s-o lași în pace?!
531
00:38:30,900 --> 00:38:32,900
De unde știe că nu-i place,
dacă nu a încercat niciodată?
532
00:38:33,300 --> 00:38:36,800
- Poate ar trebui să ne întoarcem.
- Fă-o naibii odată!
533
00:38:37,000 --> 00:38:38,700
Iarba e grozavă!
534
00:38:48,900 --> 00:38:51,200
- Ține-o în piept!
- Arunc-o afară!
535
00:38:51,300 --> 00:38:52,400
- Ține-o în piept!
- Arunc-o afară!
536
00:38:53,100 --> 00:38:55,800
Bine...
537
00:38:56,400 --> 00:38:58,200
Cu siguranță voi lua asta...
538
00:38:59,200 --> 00:39:01,200
Mă duc să caut un hot-dog.
539
00:39:04,900 --> 00:39:07,400
- Foarte impresionant!
- De parcă tu ai face-o mai bine.
540
00:39:07,500 --> 00:39:08,300
- Sigur?
- Da!
541
00:39:08,400 --> 00:39:09,300
Ești sigură că vrei să facem asta?
542
00:39:09,400 --> 00:39:10,600
Profesorul de sport...
543
00:39:14,000 --> 00:39:15,900
- Trebuie să înțelegi că asta fac eu.
- Da, bine.
544
00:39:16,100 --> 00:39:17,700
Din asta trăiesc.
545
00:39:18,200 --> 00:39:24,200
În regulă...
546
00:39:30,200 --> 00:39:31,700
Nu mai ai deloc forță în tine!
547
00:39:31,800 --> 00:39:34,600
Normal că da, doar că nu
mai am putere în brațe sau în piept.
548
00:39:35,400 --> 00:39:36,500
Acum sunt pregătit doar pentru reflexe.
549
00:39:36,800 --> 00:39:38,600
Încearcă-mă!
550
00:39:50,400 --> 00:39:51,500
Așa că totul e făcut de mine.
551
00:39:51,900 --> 00:39:54,000
Tot ce vezi în jurul tău.
552
00:39:54,600 --> 00:39:56,400
Îmi place ce-ai făcut cu acest loc.
553
00:39:56,700 --> 00:39:59,500
Nu știu dacă observi plasele,
554
00:40:00,100 --> 00:40:03,400
dar am instalat și niște plase,
am mutat piesele din lemn...
555
00:40:04,700 --> 00:40:06,500
Când am venit prima dată
în această școală, nu erau aici,
556
00:40:07,200 --> 00:40:11,200
le-am mutat acolo.
557
00:40:14,000 --> 00:40:15,400
Deci, Russel,
558
00:40:16,200 --> 00:40:19,800
ce trebuie să pățească un om în viață
ca să ajungă profesor de sport la școală?
559
00:40:20,600 --> 00:40:25,500
Nu am vrut să fiu în această școală, însă
de când mă știu am vrut să ajung profesor
560
00:40:26,300 --> 00:40:28,200
de educație fizică,
561
00:40:29,100 --> 00:40:33,800
la Harvard, dar, nu știu, m-am
învățat aici, îmi place.
562
00:40:34,400 --> 00:40:37,600
Ce a mers rău în viața ta de a
trebuit să ajungi să predai copiilor?
563
00:40:38,400 --> 00:40:42,100
Nu știu, poate am fost
o persoană rea în altă viață.
564
00:40:44,000 --> 00:40:46,900
Ar trebui să mergem
să bem ceva cândva, împreună.
565
00:40:48,000 --> 00:40:50,300
Poate în vacanța de iarnă...
566
00:40:50,600 --> 00:40:53,600
- Nu... am ceva pentru moment.
- Pot să spun și eu ceva?
567
00:40:54,000 --> 00:40:58,900
- Spune.
- Este vorba despre...
568
00:40:59,200 --> 00:41:00,800
despre țâțele false.
569
00:41:01,100 --> 00:41:03,100
Chiar vei face acel implant?
570
00:41:03,500 --> 00:41:05,200
De ce vrei să faci asta? Țâțele
tale sunt în regulă.
571
00:41:05,500 --> 00:41:07,000
Îmi plac țâțele tale.
572
00:41:15,800 --> 00:41:16,900
Serios?
573
00:41:19,000 --> 00:41:21,000
La naiba! Serios?
574
00:41:25,600 --> 00:41:28,000
Haide... Serios?
575
00:41:31,300 --> 00:41:33,500
Hei, de ce este închis?!
576
00:41:33,800 --> 00:41:35,900
- Este Crăciunul!
- Da... oricum...
577
00:41:36,400 --> 00:41:38,500
Ai un foc?
578
00:41:38,900 --> 00:41:41,500
- Dră Halsey, sunt eu Garret de la școală.
- E Garret!
579
00:41:42,100 --> 00:41:45,100
- Ai parte de un Crăciun fericit?
- Superb!
580
00:41:45,600 --> 00:41:47,800
Ce faci diseară? Te duci
să-ți vizitezi familia?
581
00:41:48,300 --> 00:41:50,100
O să mă duc să
vizitez câteva persoane.
582
00:41:50,500 --> 00:41:52,800
Facem o petrecere uriașă.
583
00:41:53,100 --> 00:41:56,000
- Așa că...
- Domnișoară Halsey...
584
00:41:56,300 --> 00:41:58,400
Doriți să petreceți Crăciunul cu noi?
585
00:42:05,700 --> 00:42:10,700
"E timpul să fii fericit..."
586
00:42:17,700 --> 00:42:18,500
Așa-i că-i frumos?
587
00:42:18,800 --> 00:42:22,400
- Ce spuneți de asta?
- Îmi pare rău, dar după masă plec.
588
00:42:22,800 --> 00:42:24,900
Trebuie să ajung la
adăpostul pentru sărmani.
589
00:42:25,400 --> 00:42:28,300
Adăpostul pentru sărmani. Impresionant!
590
00:42:28,700 --> 00:42:30,200
Da, chiar îmi place să ajut boschetari.
591
00:42:30,600 --> 00:42:33,600
Dar trebuie să rămâi pentru desert.
Avem o specialitate nemaipomenită.
592
00:42:34,100 --> 00:42:36,500
Garret, de ce nu te duci
să-ți aduci noile poezii?
593
00:42:37,100 --> 00:42:39,100
Doamne, nu vrea nimeni să le audă.
594
00:42:39,500 --> 00:42:42,200
- Mi-e așa rușine.
- Nu-ți fie rușine, sunt minunate!
595
00:42:42,700 --> 00:42:45,900
Poezia se numește "The Chase "
compusă de Garret Tiara.
596
00:42:46,600 --> 00:42:52,300
X-O, X-O, dragostea mea
pentru tine este X-O, X-O
597
00:42:53,500 --> 00:42:56,700
Despre zâmbetul ei pentru
care ar merge o milă pe jos,
598
00:42:57,100 --> 00:43:01,500
Personalitatea ei, care mă face
să văd ce-i mai bun din mine,
599
00:43:02,400 --> 00:43:04,700
Un zâmbet, un dans
600
00:43:05,100 --> 00:43:09,600
Fiindcă împreună putem crea balans
601
00:43:10,100 --> 00:43:12,800
Mulțumesc!
602
00:43:14,300 --> 00:43:17,500
Mi-a plăcut, și de regulă urăsc poeziile.
603
00:43:17,900 --> 00:43:21,600
- Philip, ură de Crăciun?
- Scuze, Moșule.
604
00:43:22,000 --> 00:43:24,800
Scuze, Iisuse!
605
00:43:25,100 --> 00:43:30,100
De ce nu mă ajutați cu desertul și
să-i lăsăm pe acești porumbei să discute.
606
00:43:32,000 --> 00:43:33,200
La naiba!
607
00:43:33,500 --> 00:43:36,700
- Deci, poezia aia este vorba de acea fată?
- Da.
608
00:43:37,000 --> 00:43:42,100
Dacă aș putea să vorbesc cu
ea și să-i spun ce simt,
609
00:43:42,500 --> 00:43:44,600
sunt sigur că ar înțelege.
610
00:43:45,300 --> 00:43:48,000
Ascultă! Nu se va întâmpla, amice.
611
00:43:48,600 --> 00:43:51,400
Eu am fost fata aia bună,
de fapt chiar mai bună,
612
00:43:51,800 --> 00:43:53,400
și n-aș fi ieșit niciodată cu tine.
613
00:43:54,000 --> 00:43:56,400
Și nu spun asta ca să fiu rea,
o spun că să-ți fiu de ajutor.
614
00:43:56,800 --> 00:43:58,800
Da' ce știi tu? Tu nici măcar
nu ne știi numele!
615
00:43:59,300 --> 00:44:02,700
Îți spun ce știu. Un puști ce poartă același
tricou de gimnastică, 3 zile pe săptămână,
616
00:44:02,900 --> 00:44:04,200
nu va face sex până la 29 de ani.
617
00:44:04,500 --> 00:44:07,100
- Asta e tot ce știu.
- Tricoul ăla, îl am de la tata.
618
00:44:07,500 --> 00:44:09,400
E tot ce mi-a rămas de când m-a părăsit.
619
00:44:09,800 --> 00:44:11,500
Există un motiv pentru
care nu l-a luat cu el.
620
00:44:12,100 --> 00:44:14,200
Spuneam și eu...
621
00:44:14,700 --> 00:44:19,300
"Bine ați venit la cea mai
incendiară petrecere de anul nou!"
622
00:44:19,600 --> 00:44:22,800
Nu ai ieșit cu celelalte asistente?
623
00:44:23,300 --> 00:44:26,000
Nu sunt asistentă.
624
00:44:26,400 --> 00:44:30,200
- Credeam că ești asistentă...
- Sunt profesoară.
625
00:45:06,300 --> 00:45:08,200
Hei, bine ai revenit!
626
00:45:10,000 --> 00:45:13,600
Câteva din fete ies în oraș
astă seară. Vrei să vii și tu?
627
00:45:13,900 --> 00:45:16,700
- "Grupul din cinci"?
- Da, formația profesoarelor.
628
00:45:18,200 --> 00:45:19,900
Mai repede prefer să fiu împușcată în față.
629
00:45:26,200 --> 00:45:29,600
Deci o să veniți la palat în seara asta?
Formația noastră o să cânte ceva nou.
630
00:45:29,700 --> 00:45:34,900
- Faci parte din formație?
- Te uiți la vocalistul din fundal.
631
00:45:35,300 --> 00:45:38,600
- O să fie distractiv.
- O să fie minunat! Linda vrei să vii?
632
00:45:38,900 --> 00:45:40,400
Da, da.
633
00:46:06,400 --> 00:46:08,700
Ce de bărbați frumoși...
634
00:46:08,900 --> 00:46:11,100
Ar trebui să te duci să vorbești cu cineva.
635
00:46:11,400 --> 00:46:13,000
Nu, sunt bine aici.
636
00:46:13,700 --> 00:46:17,700
Haide Linda, trebuie să te relaxezi
și tu. Când a fost ultimul sex?
637
00:46:18,100 --> 00:46:21,200
- "Ultimul sex"?
- Du-te și vorbește cu tipii ăia de acolo.
638
00:46:21,800 --> 00:46:24,200
- Cel cu pălărie de cowboy?
- Da.
639
00:46:24,800 --> 00:46:28,200
- Haide...
- Hai, du-te!
640
00:46:28,700 --> 00:46:31,300
- Du-te și vorbește cu ei!
- Da ce să vorbesc eu cu ei?
641
00:46:31,600 --> 00:46:35,100
Nu contează,
începi să vorbești cu unul din ei,
642
00:46:35,200 --> 00:46:37,900
apoi continui cu celălalt
după aceea revii la primul,
643
00:46:37,935 --> 00:46:38,900
însă îl atingi pe celălalt.
644
00:46:40,300 --> 00:46:42,300
Și apoi alegi. Ca la carte!
645
00:46:42,600 --> 00:46:45,500
Da, din cele mai ciudate cărți din lume!
646
00:46:46,000 --> 00:46:47,700
- Stai să-mi termin băutura.
- Acum, Linda!
647
00:46:48,400 --> 00:46:49,800
- Stai o secundă.
- Hai, tai-o!
648
00:46:49,835 --> 00:46:50,700
Îmi place aici.
649
00:46:50,900 --> 00:46:52,700
Chiar e distractiv aici.
650
00:46:52,900 --> 00:46:55,100
Linda mișcă-ți fundul la acei cowboy!
651
00:46:57,800 --> 00:46:59,900
Mă bucur că mi-am luat
lenjeria intimă cea sexy.
652
00:47:00,500 --> 00:47:03,600
În regulă...
653
00:47:08,200 --> 00:47:11,700
Spune-mi că-s nebun, dar cred că acest
spectacol este unul din cele mai reușite.
654
00:47:12,100 --> 00:47:14,100
Până la urmă ce cauți tu aici?
655
00:47:14,400 --> 00:47:16,500
Am crezul că-i noaptea poeților.
656
00:47:17,000 --> 00:47:20,200
- Credeam că mă voi îmbata și voi fi jefuit.
- De fapt, sună distractiv.
657
00:47:20,700 --> 00:47:23,400
- O să te anunț data viitoare când vin.
- Nu chiar atât de distractiv!
658
00:47:24,100 --> 00:47:28,500
În regulă, deci ca să fii la curent,
rahatul ăsta nu mă face să renunț.
659
00:47:29,000 --> 00:47:34,000
Sunt ca "Terminator" și o să
vin mereu după tine. Asta ca să fie clar.
660
00:47:34,500 --> 00:47:37,900
Mult succes cu asta!
661
00:47:39,100 --> 00:47:43,000
- Ia uită-te!
- Să fiu al naibi!
662
00:47:44,600 --> 00:47:47,700
Rahatul ăla a funcționat. Foarte repede!
663
00:47:56,800 --> 00:47:58,900
Mulțumesc tuturor pentru
prezență. Vă place așa-i?
664
00:48:01,300 --> 00:48:03,600
Aș dori să profit de această ocazie,
665
00:48:03,700 --> 00:48:07,800
pentru a le mulțumi băieților din
formație pentru că m-au primit și pe mine.
666
00:48:08,600 --> 00:48:13,300
De asemenea, am un cântec original,
667
00:48:13,600 --> 00:48:19,300
compus de mine, așa că vă rog să
fiți blânzi cu criticile, pe care
668
00:48:19,900 --> 00:48:22,600
i-l dedic unei persoane speciale.
669
00:48:23,900 --> 00:48:27,300
A fost o fată pe care am cunoscut-o
acum ceva timp în urmă,
670
00:48:27,600 --> 00:48:30,700
Suflet pereche...
671
00:48:31,800 --> 00:48:36,000
M-a ajutat să mă vindec...
672
00:48:36,800 --> 00:48:42,800
Suflet pereche...
Cum știi, cred că pur și simplu știi
673
00:48:44,000 --> 00:48:50,000
Suflet pereche...
674
00:48:53,700 --> 00:48:56,900
Suflet pereche, exotic...
675
00:48:57,300 --> 00:48:59,000
Eradical...
676
00:49:00,000 --> 00:49:03,500
Tu ești drogul meu...
677
00:49:04,100 --> 00:49:09,700
Întreabă-mă cât de mult țin,
și-ți voi răspunde ERADICAL
678
00:49:11,500 --> 00:49:13,600
Niciodată nu poate fi în lume...
679
00:49:14,300 --> 00:49:18,000
Te-am cunoscut pe tine...
680
00:49:21,000 --> 00:49:25,600
La naiba! Eu sunt de vină?
Cred că e ceva în neregulă cu mine.
681
00:49:25,700 --> 00:49:27,000
Eu nu cred.
682
00:49:27,400 --> 00:49:29,800
- Câteodată vorbești cu lumea...
- Mulțumesc!
683
00:49:30,200 --> 00:49:35,800
Uită-l! Poate acum vei deveni cea
mai bună profesoară și cine știe poate
684
00:49:35,835 --> 00:49:41,600
- vei câștiga bonusul anual.
- Ce bonus?
685
00:49:42,200 --> 00:49:46,900
Se dă la sfârșit de an profesoarei
a cărei clasă câștigă cel mai mare punctaj.
686
00:49:47,600 --> 00:49:49,700
- Amy câștigă în fiecare an.
- Cât de mult?
687
00:49:49,900 --> 00:49:52,100
5.700 de dolari.
688
00:49:53,500 --> 00:49:55,900
- 5.700 de dolari?!
- Da.
689
00:49:56,200 --> 00:49:58,900
La naiba Linda!
Nu-mi spui niciodată nimic!
690
00:50:05,900 --> 00:50:06,800
Haideți.
691
00:50:08,200 --> 00:50:13,400
Haideți odată, avem foarte multe
de recuperat. Toată lumea să stea jos.
692
00:50:14,500 --> 00:50:19,200
- Unde este televizorul?
- Deschideți cărțile la pagina 1.
693
00:50:21,300 --> 00:50:27,000
Bun. Cine-mi poate spune de ce Gem plânge
când gaura din pom este astupată cu ciment?
694
00:50:27,600 --> 00:50:31,500
- Fiindcă este o plângăcioasă?
- Ieși afară!
695
00:50:36,300 --> 00:50:37,600
Suntem aici să învățăm!
696
00:50:38,700 --> 00:50:40,200
Mai are cineva o problemă cu asta?
697
00:50:41,900 --> 00:50:44,500
Bun. Cine are
răspunsul la întrebarea mea?
698
00:50:47,600 --> 00:50:48,800
Nimeni nu a citit această carte?
699
00:50:50,300 --> 00:50:53,100
- "Zona Silvei"?
- Dar nu ne-ai dat nicio temă până acum.
700
00:50:53,500 --> 00:50:56,700
De acum aveți, și mâine vom avea un test.
701
00:50:57,800 --> 00:50:59,200
Din primele 100 pagini.
702
00:50:59,500 --> 00:51:04,300
- Nu se poate!
- Nu ne poți face asta!
703
00:51:05,000 --> 00:51:06,900
Am o treabă importantă în seara asta.
704
00:51:07,300 --> 00:51:08,600
Nu ne-ai dat nicio temă tot anul!
705
00:51:11,600 --> 00:51:13,900
Lucrurile se vor schimba pe aici.
706
00:51:14,500 --> 00:51:16,300
Recreația a luat sfârșit!
707
00:51:17,900 --> 00:51:19,300
Deoarece "pasărea" simbolizează libertatea?
708
00:51:20,800 --> 00:51:24,800
Bun, ok. Mai are cineva ceva de
adăugat la ceea ce-a spus fata asta?
709
00:51:28,500 --> 00:51:31,500
Deci care sunt limitele pe care le
poate atinge un avion patrulă în aer?
710
00:51:33,000 --> 00:51:34,500
Tu.
711
00:51:34,700 --> 00:51:35,900
Pentru că...
712
00:51:39,700 --> 00:51:42,300
Concentrați-va. Stiți asta, haideți.
713
00:51:42,900 --> 00:51:44,000
În regulă, dați-i drumul!
714
00:51:48,700 --> 00:51:49,800
Nu te feri! Serios!
715
00:51:50,100 --> 00:51:51,300
Voi doi, țineți-l de mâini acum!
716
00:51:53,700 --> 00:51:54,600
Următoarea întrebare.
717
00:51:54,800 --> 00:51:55,700
Haide.
718
00:51:55,800 --> 00:52:00,400
Pentru că Addiktus este
vocea rațiunii și dreptății?
719
00:52:02,600 --> 00:52:04,600
Corect! Prinde.
720
00:52:05,600 --> 00:52:09,900
- Nimic în față.
- Hei! Stai așa...
721
00:52:11,400 --> 00:52:14,200
Domnișoară Halsey, chiar așa?
722
00:52:15,700 --> 00:52:18,000
- Eu niciodată...
- Suntem în mijlocul orei.
723
00:52:19,400 --> 00:52:20,800
Piciule, uită-te la mine.
724
00:52:22,100 --> 00:52:23,300
Ce am vorbit noi în clasă?
725
00:52:25,100 --> 00:52:31,100
Trebuie să fii echilibrat. Nu
arunca spre ea, aruncă în ea!
726
00:52:31,700 --> 00:52:33,600
- Da, lovește-o!
- Trage tare!
727
00:52:37,000 --> 00:52:39,700
Cum crezi că mi-ar sta
cu sânii Jessicai Simson?
728
00:52:40,200 --> 00:52:41,000
Fă-i mai mari.
729
00:52:43,400 --> 00:52:45,300
Dar cu sânii Pamelei Anderson?
730
00:52:46,100 --> 00:52:47,300
Fă-i mai mari.
731
00:52:51,000 --> 00:52:56,000
Este așa de amuzant că mie-mi
plac stafidele și el le urăște.
732
00:52:56,300 --> 00:52:59,500
- Yin si Yang...
- Sunteți atât de drăguți...
733
00:52:59,900 --> 00:53:01,100
Da... foarte drăguți...
734
00:53:01,400 --> 00:53:02,600
Aproape prea drăguți.
735
00:53:03,300 --> 00:53:04,700
Săptămâna trecută am mers cu mașina,
736
00:53:07,000 --> 00:53:11,100
și habar n-aveam pe unde mergeam
și am lăsat harta acasă.
737
00:53:11,400 --> 00:53:14,300
- Ce?! Nu-i adevărat!
- A fost bine,
738
00:53:14,800 --> 00:53:16,300
am avut sistem de navigare GPS.
739
00:53:17,100 --> 00:53:18,100
Slavă Domnului!
740
00:53:18,400 --> 00:53:22,200
Și am descoperit acest
restaurant etiopian nou.
741
00:53:22,700 --> 00:53:25,300
În sfârșit am găsit
mâncarea potrivită pentru noi.
742
00:53:29,000 --> 00:53:31,600
- Bună, domnișoară Halsey.
- Hei.
743
00:53:32,100 --> 00:53:34,200
- Bluza ta e încheiată greșit.
- Bluza ta e încheiată greșit.
744
00:53:36,200 --> 00:53:38,500
Mulțumesc Amy pentru că
ai scos asta în evidență.
745
00:53:38,800 --> 00:53:39,800
Cu foarte mare plăcere.
746
00:53:40,600 --> 00:53:44,800
Doamne, a fost un dezastru
săptămâna asta, am muncit ca o nebună.
747
00:53:45,500 --> 00:53:47,400
Da, au fost câteva schimbări majore.
748
00:53:48,000 --> 00:53:49,100
Eu cred că e grozav!
749
00:53:50,400 --> 00:53:52,800
Unii oameni sunt atât
de pasionați de munca lor...
750
00:53:52,900 --> 00:53:55,400
- Un lucru demn de admirat.
- Mulțumesc!
751
00:53:56,100 --> 00:53:58,900
Sunt unele profesoare ce se
mulțumesc cu minimul de efort depus,
752
00:53:59,500 --> 00:54:00,800
dar nu știu, eu nu sunt așa.
753
00:54:02,500 --> 00:54:04,600
E bine de știut că încă există
adevărate profesoare pe aici.
754
00:54:07,700 --> 00:54:10,600
- Altceva, Sasha?
- Cred că ți-am spus totul.
755
00:54:13,000 --> 00:54:16,200
- Nu mai pune filme în clasă?
- Nu, chiar ne-am pus pe învățat.
756
00:54:16,500 --> 00:54:19,000
Hei, știai că în Animal Farm nici
măcar nu este vorba de animale?
757
00:54:19,800 --> 00:54:21,900
Animal Farm? Sasha,
758
00:54:22,200 --> 00:54:24,000
asta nici măcar nu este în orar!
759
00:54:24,500 --> 00:54:26,500
Da, sunt sigură că ai uitat ceva!
760
00:54:29,500 --> 00:54:32,400
- Vrei să ai o notă bună, sau nu?
- Ba da vreau! Am nevoie.
761
00:54:32,500 --> 00:54:33,400
- Vreau!
- Bine, gândește-te.
762
00:54:34,000 --> 00:54:35,300
Stai să mă gândesc...
763
00:54:36,700 --> 00:54:38,000
- Păi a fost...
- Ce?
764
00:54:38,300 --> 00:54:41,300
Era bine, pentru scopuri medicinale.
765
00:54:45,300 --> 00:54:47,800
În timp ce ea susține că sunt
în scopuri medicinale,
766
00:54:48,100 --> 00:54:49,400
aș dori să-i văd rețeta.
767
00:54:50,100 --> 00:54:51,400
Eu asta aș face în locul tău Wally.
768
00:54:51,900 --> 00:54:55,400
Ai altă dovadă, în afară de un singur
elev care "crede" că a văzut-o?
769
00:54:56,100 --> 00:54:59,200
Wally, acest elev se face că este
redactorul ziarului școlii
770
00:54:59,300 --> 00:55:01,300
ce va apărea de abia anul viitor.
771
00:55:02,400 --> 00:55:04,100
Are foarte multe de pierdut
dacă apare în public cu minciuni.
772
00:55:04,600 --> 00:55:06,000
Dacă administratorii află că
773
00:55:06,100 --> 00:55:10,300
am aprobat acest test, în lipsa
dovezilor, îmi vor face viața
774
00:55:10,400 --> 00:55:11,500
un adevărat coșmar!
775
00:55:12,000 --> 00:55:13,300
Așa că o lăsăm să scape nepedepsită?
776
00:55:15,500 --> 00:55:17,100
E o porcărie!
777
00:55:18,900 --> 00:55:20,200
Amy...
778
00:55:21,300 --> 00:55:23,500
Amy, termină! Termină!
779
00:55:23,900 --> 00:55:26,600
- Scuze.
- Stai jos!
780
00:55:29,600 --> 00:55:35,100
Amy vezi această minunată figurină
din sticlă în formă de delfin?
781
00:55:35,400 --> 00:55:38,200
- Uită-te la ea!
- Da.
782
00:55:38,400 --> 00:55:40,800
- Uită-te la ea!
- Mă uit naibii la ea!
783
00:55:41,300 --> 00:55:44,700
Elisabeth mi-a dat această figurină,
deoarece este o minunată domnișoară,
784
00:55:44,800 --> 00:55:46,800
și predă corect
din toate punctele de vedere.
785
00:55:47,000 --> 00:55:51,300
Wally, nu vezi că te manipulează?
786
00:55:51,500 --> 00:55:52,900
Prin intermediul delfinilor?
787
00:55:53,500 --> 00:55:56,000
Ceea ce văd, este că devii stresată.
788
00:55:56,400 --> 00:56:01,500
Și nu mi-ar părea bine să văd
că faci vreo cădere nervoasă.
789
00:56:02,800 --> 00:56:04,300
Așa cum ai făcut în 2008.
790
00:56:06,300 --> 00:56:08,600
Te-am înțeles. Mulțumesc pentru
că mi-ai adus aminte de asta.
791
00:56:10,800 --> 00:56:12,300
Dacă-mi amintesc bine...
792
00:56:16,300 --> 00:56:17,600
Nu face asta cu gura!
793
00:56:19,700 --> 00:56:21,000
Gura normală!
794
00:56:27,500 --> 00:56:29,800
Atticus Finch este un avocat bun
795
00:56:31,100 --> 00:56:33,000
pentru că este o
persoană bună, care e avocat.
796
00:56:35,900 --> 00:56:40,300
Prostii.
Greșeli de punctuație și de ortografie.
797
00:56:45,500 --> 00:56:47,600
Asta e scris în engleză?
798
00:56:53,800 --> 00:56:58,400
Îți bați joc de mine?
799
00:57:01,600 --> 00:57:04,500
Patetici! Din cauza asta,
japonezii sunt mai buni ca noi.
800
00:57:05,100 --> 00:57:06,600
Și crede-mă, nu mă refer la tine.
801
00:57:08,600 --> 00:57:10,600
Dar ne străduim din greu.
802
00:57:12,200 --> 00:57:13,600
Nu îndeajuns de greu.
803
00:57:13,800 --> 00:57:16,300
Am nevoie de rezultate!
Sunteți liberi.
804
00:57:28,600 --> 00:57:30,000
Am nevoie de testul acela.
805
00:57:37,900 --> 00:57:39,500
Bună, sunt Elisabeth Halsey,
806
00:57:40,300 --> 00:57:42,100
din păcate, nu o să pot veni astăzi.
807
00:57:43,800 --> 00:57:47,800
Bunica mea se simte foarte rău.
Se pare că este moartă.
808
00:57:48,500 --> 00:57:49,800
Așa că mă duc la înmormantare.
809
00:57:50,400 --> 00:57:51,200
Urați-mi succes.
810
00:57:52,400 --> 00:57:54,000
Hei, omule.
811
00:57:54,500 --> 00:57:57,100
Nu o să te mint.
Am nevoie astăzi de cupoanele alea.
812
00:57:57,800 --> 00:57:59,200
Consideră ca și facut.
813
00:58:01,300 --> 00:58:03,100
- Hei.
- Vino aici în spate.
814
00:58:05,700 --> 00:58:06,800
Asta este JHP.
815
00:58:07,400 --> 00:58:10,100
Iei una înainte de culcare
816
00:58:10,500 --> 00:58:13,200
si nu o să-ți vină să crezi
cât va ajuta la exercitiile fizice.
817
00:58:14,000 --> 00:58:15,600
O să arăți chiar și mai uimitoare.
818
00:58:15,700 --> 00:58:16,600
Care sunt efectele secundare?
819
00:58:17,200 --> 00:58:19,700
Diaree, palpitații, nimic important.
820
00:58:20,200 --> 00:58:22,700
Să nu le iei ziua, vei adormi.
821
00:58:23,900 --> 00:58:25,100
Vei adormi...
822
00:58:25,700 --> 00:58:27,400
Tampitule, ai trimis cupoanele alea?
823
00:58:27,900 --> 00:58:29,700
Nu mi s-a spus nimic despre niciun cupon.
824
00:58:30,900 --> 00:58:33,500
Ei bine, abia aștept.
825
00:58:33,900 --> 00:58:37,600
Ce zici să-mi trimiți fotografii
ca să-ți pot monitoriza progresul?
826
00:58:37,635 --> 00:58:38,500
S-a facut.
827
00:58:40,900 --> 00:58:43,100
Bună ziua!
Testul standard a lui Illinois.
828
00:58:43,300 --> 00:58:46,600
- Cu cine doriți să vorbiți?
- Bună, numele meu este Marjorie Gutman.
829
00:58:46,800 --> 00:58:48,400
Și vă sun de la Chicago Tribune.
830
00:58:49,000 --> 00:58:53,700
Cu cine pot vorbi în legătură cu
standardele testului dumneavoastră?
831
00:58:54,800 --> 00:58:55,900
Așteptați puțin.
832
00:59:06,600 --> 00:59:09,800
- Marjorie?
- Tu trebuie să fii Carl.
833
00:59:11,000 --> 00:59:14,700
- Îmi mulțumesc că ai venit.
- Da, desigur.
834
00:59:16,200 --> 00:59:17,900
Cum ți s-a părut lumea de pe aici?
835
00:59:18,000 --> 00:59:19,600
- Drumul a fost liniștit?
- Foarte liniștit.
836
00:59:20,100 --> 00:59:22,900
Carl, știu că ești un om foarte ocupat.
837
00:59:23,000 --> 00:59:25,000
Așa că nu o să mai pierd timpul.
838
00:59:25,200 --> 00:59:30,000
Am vorbit cu cetățeni de culoare neagră
839
00:59:30,300 --> 00:59:34,600
și au spus că testele tale
sunt rasiste și extrem de grele.
840
00:59:35,100 --> 00:59:37,100
Bine, lasă-mă să-ți zic ceva.
841
00:59:37,600 --> 00:59:39,800
Unu, testele orientale sunt mai bune.
842
00:59:40,500 --> 00:59:46,300
Doi: La fiecare doi ani, primim niște
foi de plângere din fiecare stat...
843
00:59:47,100 --> 00:59:48,900
Și ar trebui să vezi cum mă fac...
844
00:59:49,400 --> 00:59:52,200
Cică sunt rasist, poponar,
cică mă dau la babe...
845
00:59:52,500 --> 00:59:56,200
Gura împuțită... Bine?
Dar eu nu sunt rasist.
846
00:59:56,800 --> 00:59:59,500
Eu l-am votat pe Obama.
Poți scrie asta în articolul tău.
847
00:59:59,535 --> 01:00:00,800
Știi ce cred eu c-ar fi de ajutor?
848
01:00:01,100 --> 01:00:04,400
Dacă aș vedea testul de anul ăsta.
849
01:00:04,700 --> 01:00:06,900
Bineînțeles, îți pot da unul foarte ușor.
850
01:00:07,200 --> 01:00:08,700
- Nu e nicio problemă.
- Minunat!
851
01:00:09,000 --> 01:00:12,000
- Minunat!
- După ce școlile o să împartă elevilor...
852
01:00:12,400 --> 01:00:14,000
Îți voi trimite unul și ție.
853
01:00:14,400 --> 01:00:15,600
Speram să-l văd mai curând.
854
01:00:15,800 --> 01:00:17,400
Am un termen limită.
855
01:00:17,600 --> 01:00:19,400
Îmi pare rău,
dar asta e strict secret.
856
01:00:19,900 --> 01:00:21,900
Doar dacă nu ai
cumva un ecuson d-ăsta.
857
01:00:22,000 --> 01:00:27,800
Carl, nu crezi c-am vorbit prea
mult despre afaceri în seara asta?
858
01:00:28,100 --> 01:00:31,200
- Mie-mi spui...
- Cred că o să mai bea un pahar
859
01:00:31,235 --> 01:00:32,800
înainte să plec.
860
01:00:33,400 --> 01:00:36,000
Ai doar drumul în
față și-ți bate vântul prin păr și...
861
01:00:36,500 --> 01:00:41,500
Și peisajul este... Dar mai erau și alte
peisaje care... erau înfricoșătoare.
862
01:00:41,900 --> 01:00:45,300
- Deci, nu mă bag.
- Pari un om sălbatic, Carl.
863
01:00:45,700 --> 01:00:50,000
Ce te excită pe tine, Carl?
864
01:00:51,300 --> 01:00:53,800
Totul.
865
01:00:54,300 --> 01:00:55,900
Vrei să știi ce mă excită pe mine?
866
01:00:56,500 --> 01:00:59,000
Sexul într-un birou.
867
01:00:59,300 --> 01:01:02,100
Să fiu penetrată foarte
tare stând pe birou de lemn.
868
01:01:05,300 --> 01:01:07,300
- Al meu este de metal.
- E și mai bine.
869
01:01:09,000 --> 01:01:12,000
Iată-l.
870
01:01:13,300 --> 01:01:16,200
Ăsta e biroul.
871
01:01:16,300 --> 01:01:19,000
Ai ceva de băut?
872
01:01:20,700 --> 01:01:22,500
Da, am.
873
01:01:27,100 --> 01:01:28,300
Vin alb la birou.
874
01:01:28,900 --> 01:01:31,600
Ce băiat rău.
Ai și muzică aici?
875
01:01:32,600 --> 01:01:33,900
Pot să mă conectez
la radio pe internet.
876
01:01:34,200 --> 01:01:36,200
Îmi place la nebunie
radio-ul de pe internet.
877
01:01:36,800 --> 01:01:40,300
Ai venit unde trebuie.
878
01:01:40,600 --> 01:01:42,200
Căci am și d-ăsta.
879
01:01:43,700 --> 01:01:48,000
Încă nu m-am obișnuit cu calculatorul ăsta.
E nou și mai îmbunătățit.
880
01:01:48,300 --> 01:01:52,800
Și luni, miercuri și joi îl împart
881
01:01:53,600 --> 01:01:55,800
cu Grey de pe partea cealaltă a holului.
882
01:01:56,400 --> 01:01:59,500
Tot el m-a convins să fac și sală.
883
01:02:00,300 --> 01:02:06,200
- Iată.
- Închinăm un pahar?
884
01:02:07,500 --> 01:02:10,300
- Pentru noi prieteni.
- Și iubiți.
885
01:02:27,200 --> 01:02:28,800
- O să-mi dau pantofii jos, bine?
- Fă ce vrei.
886
01:02:29,700 --> 01:02:30,900
Eu o să mă duc până la toaletă.
887
01:02:31,400 --> 01:02:35,300
Du-te la baia pentru cei handicapați.
E mai aproape.
888
01:03:03,100 --> 01:03:05,700
- Mi-am dat pantofii jos.
- Carl...
889
01:03:06,400 --> 01:03:08,000
Vreau să te pun pe birou.
890
01:03:08,600 --> 01:03:11,200
Vreau să te penetrez pe birou.
891
01:03:11,700 --> 01:03:13,400
Carl, vreau să uiți de sex.
892
01:03:14,000 --> 01:03:20,000
O să-ți penetrez vaginul atât de tare,
încât o să stai o săptămână la pat.
893
01:03:22,200 --> 01:03:26,800
Vinul ăla a fost bun.
Hai s-o facem...
894
01:03:34,900 --> 01:03:37,000
Bună, sânilor.
895
01:03:39,900 --> 01:03:45,900
Dacă are cineva vreo informație în legătură
cu peruca pierdută a lui Any, să zică ceva.
896
01:03:47,200 --> 01:03:49,700
Haideți, băieți!
Lipsește o perucă.
897
01:03:49,900 --> 01:03:55,800
Dacă peruca aceia nu o să apară,
fiți siguri că soarele nu o să apară mâine.
898
01:03:58,300 --> 01:04:01,200
- Ai legătura, Wally.
- Bine. Mulțumim, Amy.
899
01:04:01,600 --> 01:04:03,500
Sunt sigur că vreți să vă
duceți acasă, așa că o să fiu scurt.
900
01:04:03,800 --> 01:04:06,400
Patru la zero...
Acum șapte ani.
901
01:04:12,100 --> 01:04:15,700
Sandy asta e bestial!
902
01:04:16,700 --> 01:04:21,700
Am aici rezultatul examenului național.
903
01:04:22,200 --> 01:04:26,000
Și sunt fericit să vă anunț că
gimnaziul Jams Adams, adică noi.
904
01:04:26,035 --> 01:04:29,100
E printre primii cinci din tot statul.
905
01:04:32,700 --> 01:04:35,500
Frumos!
Bună treabă, băieți.
906
01:04:36,800 --> 01:04:39,100
Și vreau să felicit o clasă de la noi.
907
01:04:39,400 --> 01:04:44,100
Că a arătat că prin munca și dedicație,
un profesor poate face diferența
908
01:04:44,600 --> 01:04:49,600
și profesorul acesta o să fie
mai bogat cu 5.700 de dolari acum.
909
01:04:49,900 --> 01:04:52,700
Cu cel mai mare rezultat din ținut.
910
01:04:53,100 --> 01:04:54,500
Adică din tot ținutul.
911
01:04:55,200 --> 01:04:59,600
Vreau s-o aplaudați pe Elizabeth Halsey.
912
01:05:06,700 --> 01:05:08,200
- Bravo!
- Mulțumesc.
913
01:05:13,500 --> 01:05:15,700
Felicitări, dră Halsey.
914
01:05:16,400 --> 01:05:17,700
Mulțumesc, amice.
915
01:05:19,100 --> 01:05:21,100
Iat-o pe profesoara cea mai deșteaptă.
916
01:05:21,400 --> 01:05:23,200
Nu te pune cu mine,
sunt mai puternică decât par.
917
01:05:25,900 --> 01:05:28,500
Elizabeth, sunt foarte mândră de tine.
918
01:05:29,300 --> 01:05:32,700
Dacă-mi spunea cineva la
începutul anului școlar că tu...
919
01:05:34,300 --> 01:05:38,900
Ca tu o să primești bonusul,
i-aș fi spus" Nici gând!"
920
01:05:40,200 --> 01:05:42,100
"Nici vorbă să fie ea!"
921
01:05:42,200 --> 01:05:43,500
Și acum...
922
01:05:44,000 --> 01:05:45,300
Iată-ne.
923
01:05:46,000 --> 01:05:48,200
Ar trebui să sărbătorim.
Să faci cinste.
924
01:05:48,700 --> 01:05:52,900
Da, dar din păcate, Elizabeth...
Scott și cu mine trebuie să mergem
925
01:05:53,000 --> 01:05:54,500
ca supraveghetori
în excursia de primăvară.
926
01:05:54,900 --> 01:05:57,400
Da, noi suntem însoțitori,
mergem împreună.
927
01:05:58,900 --> 01:06:00,300
Suntem împreună.
928
01:06:00,800 --> 01:06:02,400
De asemenea, va fi ca o întâlnire.
929
01:06:02,600 --> 01:06:04,000
- Distracție plăcută.
- Da...
930
01:06:04,800 --> 01:06:06,300
Tu nu te vezi cu nimeni acum, nu?
931
01:06:06,600 --> 01:06:09,400
Imi place un tip,
dar se întâlnește cu o târfă.
932
01:06:11,700 --> 01:06:12,600
Scuză-mi "franceza".
933
01:06:13,400 --> 01:06:15,000
Nu, nu... Trebuie sa fie groaznic.
934
01:06:17,000 --> 01:06:18,200
Aproape...
935
01:06:18,600 --> 01:06:20,800
Zece mi...
936
01:06:20,900 --> 01:06:22,000
Bine, ăsta e un cec.
937
01:06:22,200 --> 01:06:23,700
Și completează restul din ăștia.
938
01:06:25,700 --> 01:06:27,100
Bine.
939
01:06:53,700 --> 01:06:54,800
Să înveți e distractiv.
940
01:06:57,400 --> 01:06:58,500
Treceți în băncile voastre.
Mulțumesc.
941
01:07:03,000 --> 01:07:04,500
Cine a adus asta?
942
01:07:06,800 --> 01:07:07,900
Haideți...
943
01:07:08,600 --> 01:07:10,700
Nu vrea nimeni un punct în plus?
944
01:07:12,000 --> 01:07:15,500
Cine l-a adus pe domnul Măr?
945
01:07:19,900 --> 01:07:21,900
Ce-ai zis, dle Măr?
946
01:07:23,600 --> 01:07:25,400
Vrei să iau o înghițitură din tine?
947
01:07:26,500 --> 01:07:27,700
S-a făcut.
948
01:07:33,300 --> 01:07:36,600
Elizabeth, îți mulțumesc că te-ai oferit.
Ne-ai salvat.
949
01:07:37,100 --> 01:07:39,300
Nu face nimic.
Amy o să fie bine?
950
01:07:39,800 --> 01:07:41,000
Da.
Amy o să fie bine.
951
01:07:41,300 --> 01:07:43,100
Să-i ziceți că mă rog pentru ea.
952
01:07:51,000 --> 01:07:52,600
Cineva să-mi rostească numele.
953
01:07:54,600 --> 01:07:55,600
Te provoc.
954
01:07:55,700 --> 01:07:57,600
Nu mi-e teamă de
provocările tale, Rodrigo.
955
01:08:02,900 --> 01:08:04,300
E foarte periculos ce faci, Russell.
956
01:08:05,300 --> 01:08:06,600
Te sun de la hotel.
957
01:08:06,800 --> 01:08:08,100
Pa, Amy.
958
01:08:08,700 --> 01:08:10,200
Da, stă chiar lângă mine.
959
01:08:11,000 --> 01:08:11,800
Nu.
960
01:08:12,300 --> 01:08:13,700
Mulțumesc, că m-ai sunat, din nou.
961
01:08:16,600 --> 01:08:19,100
- Amy te salută.
- Văd că sunt de multe ori.
962
01:08:19,600 --> 01:08:22,200
Ești emoționată de operația ta?
963
01:08:23,700 --> 01:08:25,400
Niciodată nu am mai
fost așa emoționată de ceva.
964
01:08:26,300 --> 01:08:28,100
E un mesaj destul de
inspirator pentru copii.
965
01:08:29,100 --> 01:08:31,400
Niciodată nu ar trebui să ne
oprim să nu ne facem mai frumoși.
966
01:08:32,400 --> 01:08:33,900
De exemplu tu, îți faci sânii mai frumoși.
967
01:08:34,300 --> 01:08:36,600
Sau eu, încercând alte feluri de mâncare.
968
01:09:19,600 --> 01:09:22,300
Doamne...
Eu nu-mi pierd niciodată cheile.
969
01:09:24,000 --> 01:09:25,500
Ce amețită mai sunt.
970
01:09:26,800 --> 01:09:27,900
Ce-ai pățit la față?
971
01:09:28,000 --> 01:09:29,500
Dar tu ce ai pățit la față?!
972
01:09:30,100 --> 01:09:32,100
Încercam să fac conversație...
973
01:09:33,200 --> 01:09:35,900
- Poftim.
- Mulțumesc mult.
974
01:09:46,000 --> 01:09:47,300
Știam eu.
975
01:10:00,000 --> 01:10:02,200
Cu siguranță este Marjorie, doar că...
976
01:10:02,300 --> 01:10:03,300
Doar că în poza asta
are o coafură cam ciudată.
977
01:10:03,400 --> 01:10:04,800
În viața de zi cu zi este
chiar foarte drăguță.
978
01:10:05,500 --> 01:10:07,100
- Are probleme?
- Marjorie?
979
01:10:08,100 --> 01:10:10,400
Eu cred că tu ai probleme.
980
01:10:11,300 --> 01:10:14,400
I-ai dat sau nu o
copie a testului național?
981
01:10:16,000 --> 01:10:19,800
Nu!
Cu siguranță nu!
982
01:10:20,300 --> 01:10:23,600
I-am dat niște notițe pentru articol.
983
01:10:24,400 --> 01:10:28,000
- Ce articol?
- Pentru Tribune. E reporter acolo, nu?
984
01:10:32,800 --> 01:10:34,000
Falsificarea testului...
985
01:10:34,400 --> 01:10:35,700
La gimnaziul Jams.
986
01:10:35,900 --> 01:10:39,300
De data asta am un martor și așa cum
ți-am zis, Wally, i-a furat peruca lui Any.
987
01:10:39,900 --> 01:10:42,100
Avem de-a-face cu o infractoare.
988
01:10:42,900 --> 01:10:45,100
Îmi pare rău că eu trebuie să fiu
cea care-ți aduce veștile proaste, Wally.
989
01:10:45,900 --> 01:10:48,500
Știi cât de mult o iubim toți...
990
01:10:51,100 --> 01:10:53,500
Bine, păi trebuie să sun la consiliul...
991
01:10:53,600 --> 01:10:56,700
Trebuie să-i verificăm
lucrările elevilor săi.
992
01:10:57,300 --> 01:10:59,600
Ce dezastru...
993
01:11:00,600 --> 01:11:02,400
Știi ce mă sperie
pe mine cel mai mult, Wally?
994
01:11:02,600 --> 01:11:04,400
Ca asta e doar ceea ce știm noi.
995
01:11:05,500 --> 01:11:07,700
Cine știe de ce mai este în stare să facă.
996
01:11:12,000 --> 01:11:13,600
Ce îngrozitor.
997
01:11:21,200 --> 01:11:22,900
Bombonele?
998
01:11:23,500 --> 01:11:25,400
Știi, când președintele Lincoln
a abrogat sclavia...
999
01:11:26,000 --> 01:11:27,600
nu a fost o opinie populară.
1000
01:11:29,800 --> 01:11:32,200
Urăsc sclavia din tot sufletul.
1001
01:11:33,800 --> 01:11:34,900
Este cea mai rea.
1002
01:11:36,300 --> 01:11:38,900
Dacă aș putea să mă întorc în
timp și să nu las să fie acordată sclavia...
1003
01:11:39,700 --> 01:11:40,700
Aș face-o.
1004
01:11:41,900 --> 01:11:43,100
O urăsc.
1005
01:11:44,100 --> 01:11:46,200
Îmi pare rău că vă întrerup, prieteni...
1006
01:11:46,300 --> 01:11:48,200
Dar nu am putut să mă
abțin să nu vă aud conversația.
1007
01:11:49,100 --> 01:11:50,500
Vă pot spune ce urăsc eu?
1008
01:11:51,500 --> 01:11:52,700
Rechinii.
1009
01:11:54,300 --> 01:11:56,300
Rechinii pot destrăma familiile.
1010
01:11:57,000 --> 01:11:58,400
Dar de asemenea
sunt și așa de maiestuoși.
1011
01:11:58,900 --> 01:12:00,200
Sunt niște creaturi minunate.
1012
01:12:00,600 --> 01:12:03,000
- Dar sunt și foarte feroce.
- Foarte feroce.
1013
01:12:04,500 --> 01:12:06,200
Cred că este o glumă amară a naturii.
1014
01:12:08,100 --> 01:12:09,300
Bine...
1015
01:12:12,100 --> 01:12:14,100
Mulțumesc, Elizabeth, că m-ai ascultat.
1016
01:12:15,300 --> 01:12:18,700
Scott, poți vorbi cu mine despre orice.
1017
01:12:41,500 --> 01:12:43,400
Blugii tăi se bucură de blugii mei.
1018
01:12:44,300 --> 01:12:45,800
Sigur.
1019
01:12:46,900 --> 01:12:48,100
Corpul se simte așa de bine...
1020
01:12:49,100 --> 01:12:50,300
Am nevoie de niște apă.
1021
01:13:13,700 --> 01:13:15,300
- Am să ți-o trag de leșini.
- Da!
1022
01:13:15,400 --> 01:13:17,400
Da, penetrează-mă cât
poți tu de tare, Scott!
1023
01:13:18,400 --> 01:13:19,800
Nu mai vorbi.
1024
01:13:22,800 --> 01:13:25,300
Am avut fantezii cu asta
de când am plecat în excursie.
1025
01:13:26,900 --> 01:13:27,700
- Cu asta?
- Da.
1026
01:13:31,400 --> 01:13:32,400
Si eu.
1027
01:13:34,700 --> 01:13:40,000
Sunt aproape. Nu te mișca.
Hai că îmi vine.
1028
01:13:41,900 --> 01:13:44,900
Aproape...
Așteaptă...
1029
01:13:47,500 --> 01:13:49,300
Sunt foarte aproape.
Ești pregătită?
1030
01:13:49,900 --> 01:13:51,800
- Da.
- Nu mai vorbi.
1031
01:13:53,200 --> 01:13:56,000
Da...
Aproape îmi dau drumul...
1032
01:14:06,600 --> 01:14:07,700
A fost minunat.
1033
01:14:08,100 --> 01:14:09,200
Uimitor, chiar.
1034
01:14:10,500 --> 01:14:12,800
Eu am să plec.
1035
01:14:13,000 --> 01:14:14,900
Nu vrea să mă vadă
copiii iesind din camera ta.
1036
01:14:15,400 --> 01:14:18,200
Da.
Doamne...
1037
01:14:19,800 --> 01:14:21,300
Suntem ca două picături de apă.
1038
01:14:22,300 --> 01:14:26,200
Poate data viitoare o să
încercăm fără să avem haine pe noi.
1039
01:14:26,900 --> 01:14:28,300
Sunt sigur că mi-ar plăcea.
1040
01:14:38,200 --> 01:14:39,700
Până și fruntea ta e sexy.
1041
01:14:41,500 --> 01:14:42,900
E timpul să mă culc.
1042
01:14:45,200 --> 01:14:48,400
- Prea bine.
- Ne vedem mâine.
1043
01:14:50,700 --> 01:14:53,700
Elizabeth, nu lăsa puricii
să te scoale din somn.
1044
01:15:05,800 --> 01:15:08,100
Am vorbit despre
niște chestii pentru mâine.
1045
01:15:09,200 --> 01:15:10,400
Bine.
1046
01:15:12,600 --> 01:15:14,700
- Vorbesc serios.
- Bine.
1047
01:15:16,400 --> 01:15:17,600
Noroc.
1048
01:15:19,200 --> 01:15:23,000
Hei.
Mie au uitat să-mi umple mini barul.
1049
01:15:24,000 --> 01:15:28,500
- Al tău cum e?
- Sunt super obosit. N-am chef.
1050
01:15:31,200 --> 01:15:32,300
Atunci, ne vedem mâine.
1051
01:15:33,100 --> 01:15:34,200
Noapte bună.
1052
01:15:37,500 --> 01:15:39,200
Și 17.
1053
01:15:41,500 --> 01:15:42,500
Am terminat.
1054
01:15:43,500 --> 01:15:45,000
Shelly.
1055
01:15:46,200 --> 01:15:47,900
Am primit un mesaj.
1056
01:15:51,900 --> 01:15:53,600
- Am să ți-o trag de leșini.
- Da!
1057
01:15:53,700 --> 01:15:55,300
Da, penetrează-mă cât
poți tu de tare, Scott!
1058
01:15:58,500 --> 01:16:00,100
Nu am fost mereu președinte.
1059
01:16:01,000 --> 01:16:05,500
Nici gând. Am avut multe locuri de muncă,
când am locuit în New Salem.
1060
01:16:06,200 --> 01:16:08,700
Locul meu de muncă preferat era...
1061
01:16:09,500 --> 01:16:11,200
Despărțirea șinelor de tren.
1062
01:16:11,600 --> 01:16:13,300
De asta mi se zice și
"Despicatorul de șine"
1063
01:16:16,200 --> 01:16:18,900
Știe cineva care-mi
sunt și celelalte porecle?
1064
01:16:20,200 --> 01:16:22,100
- Onestul Abe.
- Da.
1065
01:16:22,800 --> 01:16:24,600
Evident.
Onestul Abe.
1066
01:16:25,100 --> 01:16:27,000
Asta a fost cea mare.
Onestul Abe.
1067
01:16:27,100 --> 01:16:30,400
Mereu îmi ziceau așa
pentru că spuneam ce gândeam.
1068
01:16:31,000 --> 01:16:32,700
Chiar dacă mă făcea nepopular.
1069
01:16:33,900 --> 01:16:39,600
Nu uitați, un om măreț mereu
are curajul să spună ce are pe suflet.
1070
01:16:41,200 --> 01:16:47,200
- Da?
- O iubesc pe Chase Rubin-Rossi.
1071
01:16:49,700 --> 01:16:50,700
Minunat.
1072
01:16:51,900 --> 01:16:54,700
Cine ar vrea s-o vadă
pe Mary Todd cum face unt?
1073
01:16:54,800 --> 01:16:58,100
Te iubesc, Chase.
Vreau să strig de pe munte că te iubesc.
1074
01:16:59,200 --> 01:17:01,900
Chiar dacă nu ai mai vorbit
cu mine din clasa a 5-a.
1075
01:17:03,000 --> 01:17:06,500
Nu-mi pasă.
Îmi amintesc de Chase
1076
01:17:06,700 --> 01:17:10,800
care mi-a scris o felicitare când tata
era bolnav cu inima și l-am dus la spital.
1077
01:17:12,000 --> 01:17:15,400
Și un an mai târziu când a părăsit-o
pe mama și s-a mutat cu antrenoarea sa.
1078
01:17:15,700 --> 01:17:17,400
Mi-ai mai scris o felicitare.
1079
01:17:17,700 --> 01:17:19,200
Ce s-a întâmplat cu noi?
1080
01:17:20,300 --> 01:17:23,800
Îți amintești în clasa a 6-a când
am dormit împreună și ai udat patul
1081
01:17:24,200 --> 01:17:26,000
și erai așa de rușinată
1082
01:17:26,400 --> 01:17:28,300
și m-ai făcut să promit să nu spun nimănui?
1083
01:17:29,200 --> 01:17:32,100
Să știi că n-am spus nimănui.
Și nici n-o să spun.
1084
01:17:33,700 --> 01:17:36,700
Deci, iată.
Inima ți-o dau ție.
1085
01:17:37,900 --> 01:17:39,900
- Nu mă lăsa să plec.
- Te rog, nu zice.
1086
01:17:40,300 --> 01:17:42,700
Întotdeauna... să crezi.
1087
01:17:44,800 --> 01:17:46,300
Scârbos.
1088
01:17:48,200 --> 01:17:49,500
Ratatule.
1089
01:17:50,900 --> 01:17:53,500
Gata, liniștiți-vă.
1090
01:17:54,000 --> 01:17:56,800
Hai să vedem ce face
Mary Todd cu untul acela.
1091
01:17:57,400 --> 01:17:59,300
Gata, ajunge.
1092
01:17:59,600 --> 01:18:01,400
- Am priceput, plângi.
- A râs de mine.
1093
01:18:01,700 --> 01:18:04,700
- A zis că sunt scârbos.
- Păi ți-ai auzit discursul?
1094
01:18:04,900 --> 01:18:06,500
- Hai înapoi.
- Nu.
1095
01:18:07,200 --> 01:18:08,400
- Nu mă întorc acolo.
- Haide.
1096
01:18:08,600 --> 01:18:10,200
Lasă-mă-n pace.
1097
01:18:11,000 --> 01:18:13,800
La naiba!
Garrett!
1098
01:18:15,700 --> 01:18:19,200
Treci înapoi!
1099
01:18:29,200 --> 01:18:32,000
- Am terminat cu alergatul?
- Totul e bine aici?
1100
01:18:32,700 --> 01:18:35,200
E în regulă.
Sunt profesoara lui.
1101
01:18:35,500 --> 01:18:37,000
Bine.
Nu vă grăbiți.
1102
01:18:38,100 --> 01:18:40,600
Nu o să mă placă niciodată, așa-i?
1103
01:18:40,800 --> 01:18:43,300
- Încă mai ești cu gândul la ea?
- Ea înseamnă totul pentru mine.
1104
01:18:45,800 --> 01:18:48,600
Uite care e treaba, amice. Eu nu pot
să mă mai prefac că-s bună cu tine.
1105
01:18:48,800 --> 01:18:52,300
Fata asta nu o să fie
niciodată interesată de tine.
1106
01:18:53,000 --> 01:18:59,000
Niciodată! Oi avea tu o viață poetică,
1107
01:18:59,900 --> 01:19:02,800
dar ea vrea un tip ca Ian...
1108
01:19:03,000 --> 01:19:04,700
Ian Meldembom, rapperul?
1109
01:19:05,000 --> 01:19:08,200
- Dar el e un idiot!
- Da, e un mare dobitoc!
1110
01:19:08,500 --> 01:19:12,300
Dar ei nu-i pasă. Ea e superficială
și prioritățile ei sunt varză.
1111
01:19:12,800 --> 01:19:17,300
Îl place pentru că
e frumos și popular, amice.
1112
01:19:18,000 --> 01:19:22,900
- Tu ești... sensibil.
- Da, mulțumesc!
1113
01:19:23,100 --> 01:19:25,500
Nu e un compliment.
1114
01:19:26,300 --> 01:19:29,800
Ai un drum lung în față.
Clasa a 7-a nu e momentul tău de glorie.
1115
01:19:30,100 --> 01:19:33,400
- Da, clasa a 8-a o să fie mai bună.
- Cred că nu.
1116
01:19:34,000 --> 01:19:36,300
Cred că pe la colegiu o să fie timpul tău.
1117
01:19:37,600 --> 01:19:39,800
Să fii pregătit.
1118
01:19:42,300 --> 01:19:45,100
Dacă mă întorc înapoi,
toți o să râdă de mine.
1119
01:19:54,400 --> 01:19:56,900
- Poate asta o să te ajute.
- Ce faci?
1120
01:19:57,100 --> 01:19:58,400
Îți dau un cadou.
1121
01:19:59,800 --> 01:20:03,800
Vom schimba noul ciclu.
1122
01:20:04,600 --> 01:20:06,800
Ai încredere în mine.
1123
01:20:09,200 --> 01:20:11,500
Credeam că este mai greu.
1124
01:20:11,900 --> 01:20:13,100
Nu fi ciudat.
1125
01:20:13,500 --> 01:20:15,900
Și da asta jos.
Să n-o mai porți. Ce, ești nebun?
1126
01:20:16,700 --> 01:20:22,700
E totul în regulă cu Garrett?
1127
01:20:23,100 --> 01:20:25,200
Nu, nu este!
1128
01:20:25,800 --> 01:20:29,100
L-am prins că o fată de clasa a 8-a
de la altă școală, îi făcea un sex oral.
1129
01:20:29,400 --> 01:20:33,000
Da, o să-l bag la detenție
când ne întoarcem înapoi.
1130
01:20:33,200 --> 01:20:34,700
- Cred că asta e o idee bună.
- Da.
1131
01:20:35,300 --> 01:20:37,500
Garrett? Probabil era un copil
de la o școală mai mare.
1132
01:20:38,700 --> 01:20:41,500
- Așa-i! Și purta asta!
- Ce?!
1133
01:20:43,400 --> 01:20:45,200
- Grozav!
- E real.
1134
01:20:49,500 --> 01:20:53,200
- Ai făcut un gest frumos.
- Nu știu ce vorbești.
1135
01:20:53,600 --> 01:20:57,500
Serios? Pentru că nu am putut
să nu observ că nu porți sutien.
1136
01:20:58,900 --> 01:21:01,600
Și că acei copii de acolo se joacă cu unul.
1137
01:21:03,400 --> 01:21:05,200
- Multe femei nu poartă sutiene.
- Sigur.
1138
01:21:06,200 --> 01:21:09,100
- Și multe profesoare.
- Am ajutat un copil
1139
01:21:09,135 --> 01:21:10,300
să treacă printr-o perioadă grea.
1140
01:21:11,000 --> 01:21:13,100
Și eu trec printr-o perioadă grea.
1141
01:21:14,000 --> 01:21:17,100
- Îmi poți da chiloții tăi?
- Nu port.
1142
01:21:25,200 --> 01:21:28,300
Amy.
1143
01:21:28,500 --> 01:21:30,100
- Ce cauți aici?
- Scott, vorbește cu mâna.
1144
01:21:31,700 --> 01:21:33,400
- Amy...
- Știu.
1145
01:21:34,000 --> 01:21:36,500
T O T U L.
1146
01:21:37,200 --> 01:21:38,100
Carl Halabi.
1147
01:21:38,300 --> 01:21:39,300
Testul național.
1148
01:21:39,600 --> 01:21:42,100
Felul cum ai râs de noi la școală.
1149
01:21:42,200 --> 01:21:45,500
Și să nu uităm de sexul cu iubitul meu.
1150
01:21:46,300 --> 01:21:49,600
Scott, telefonul tău m-a
sunat din greșeală azi-noapte.
1151
01:21:50,000 --> 01:21:54,200
Nu pot să cred că ai lăsat-o
să profite de tine în felul ăsta.
1152
01:21:55,300 --> 01:21:59,300
- Ești prea încrezător.
- Așa-i.
1153
01:22:00,100 --> 01:22:02,800
- Nu știu ce mi-a venit.
- Sper că n-ai cheltuit bonusul acela,
1154
01:22:02,835 --> 01:22:05,600
pentru că îl vei da înapoi.
Și apoi vei face niște...
1155
01:22:06,400 --> 01:22:09,500
Închisoare!
1156
01:22:10,300 --> 01:22:12,500
- Te-ai gândit că poate...
- Scutește-mă, păpușă.
1157
01:22:13,600 --> 01:22:16,100
Îi poți explica totul mâine directorului.
1158
01:22:16,600 --> 01:22:18,000
Și martorului.
1159
01:22:18,400 --> 01:22:22,800
Când te vei prezenta mâine la ședință.
1160
01:22:23,800 --> 01:22:24,900
Mâine.
1161
01:22:35,900 --> 01:22:38,500
Vreau să te duci la biroul
tipului ăsta și să-l sperii.
1162
01:22:39,100 --> 01:22:41,700
Mai spune-mi o dată misiunea.
1163
01:22:41,900 --> 01:22:44,100
Dă-i plicul.
1164
01:22:44,500 --> 01:22:46,000
Voi avea nevoie de
niște bani pentru benzină.
1165
01:22:50,800 --> 01:22:52,400
Și pentru o gustărică.
1166
01:23:17,600 --> 01:23:22,100
Dumnezeule!
Domnule, ești bine?
1167
01:23:22,400 --> 01:23:23,800
- Cred că mi-am bulit genunchiul.
- Bine...
1168
01:23:24,200 --> 01:23:26,400
Ușurel.
1169
01:23:27,400 --> 01:23:29,700
Ai nevoie de o ambulanță?
1170
01:23:29,900 --> 01:23:31,200
Nu e nevoie.
1171
01:23:31,600 --> 01:23:34,600
- O să merg.
- Mersul probabil e cea mai proastă idee.
1172
01:23:37,600 --> 01:23:38,700
Te rog, nu te atinge de oglinda mea.
1173
01:23:39,400 --> 01:23:42,500
Te rog, domnule...
Ce naiba?! Cine face așa ceva?!
1174
01:23:42,900 --> 01:23:44,200
Sunt un prieten de-al Marjoriei.
1175
01:23:45,300 --> 01:23:48,800
Un prieten de-al Marjoriei?
Atunci, du-te dracului, amice!
1176
01:23:49,100 --> 01:23:50,900
- Du-te dracului!
- Du-te dracului!
1177
01:23:51,300 --> 01:23:53,800
- Nu-mi mai lovi scuterul!
- Nu-mi mai lovi mașina!
1178
01:23:54,400 --> 01:23:55,900
Să-mi bag ceva în
scuterul tău și în Marjorie.
1179
01:23:56,300 --> 01:23:58,500
M-a drogat și a furat de
la mine și se va duce de râpă.
1180
01:23:58,535 --> 01:24:02,500
Lasă-mă să mă gândesc.
" Carl Halabi- plicul".
1181
01:24:06,600 --> 01:24:08,600
Ia-l.
Deschide-l.
1182
01:24:08,635 --> 01:24:11,000
Deschide-l.
1183
01:24:13,300 --> 01:24:16,000
Nu e rău pentru o cameră de telefon, nu?
1184
01:24:16,900 --> 01:24:18,700
- Le poți păstra pe astea.
- La naiba.
1185
01:24:19,800 --> 01:24:22,900
Și eu nu am fost niciodată aici.
Ai auzit?
1186
01:24:23,300 --> 01:24:24,500
La naiba!
1187
01:24:24,900 --> 01:24:28,800
Nu-mi mai strica mașina!
1188
01:24:32,600 --> 01:24:34,700
Te pot primi acum.
1189
01:24:38,700 --> 01:24:40,500
"Să înveți este fantastic".
1190
01:24:41,800 --> 01:24:44,700
- Ce-ai zis?
- Biroul tău?
1191
01:24:49,100 --> 01:24:50,300
Da...
Am uitat de aia.
1192
01:24:50,800 --> 01:24:52,700
Sunt o așa uitucă uneori
1193
01:24:53,600 --> 01:24:58,500
Asta e foarte grav, Elizabeth.
1194
01:24:58,600 --> 01:25:01,000
Incredibil de grav, Elizabeth.
1195
01:25:01,800 --> 01:25:03,600
- Amy, ai zis că nu zici nimic.
- Ai zis că doar supraveghezi.
1196
01:25:04,900 --> 01:25:07,900
Aduceți-l aici.
1197
01:25:14,800 --> 01:25:16,700
Dle Halabi.
Mulțumim pentru timpul acordat.
1198
01:25:17,100 --> 01:25:22,300
Cu plăcere. Cred că ar trebui să
încep prin a spune că declarația mea
1199
01:25:22,335 --> 01:25:25,000
din cursul săptămânii a fost falsă.
1200
01:25:25,600 --> 01:25:28,100
Care parte din ea, mai exact?
1201
01:25:29,700 --> 01:25:30,700
Toată.
1202
01:25:31,900 --> 01:25:35,000
N-am mai văzut-o pe
femeia asta niciodată.
1203
01:25:35,400 --> 01:25:37,400
Halabi!
1204
01:25:38,100 --> 01:25:40,100
Erai foarte sigur acum două zile.
1205
01:25:40,500 --> 01:25:42,900
Eram, pentru că...
1206
01:25:43,900 --> 01:25:48,200
Sunt un consumator regulat de droguri.
1207
01:25:48,900 --> 01:25:51,700
Asta fac eu și
toată lumea știe asta.
1208
01:25:52,100 --> 01:25:56,800
Deci asta explică de ce
spusele mele nu au niciun sens.
1209
01:25:59,600 --> 01:26:01,300
Mulțumesc.
1210
01:26:02,100 --> 01:26:05,300
Realizezi că dacă aflăm că minți,
îți vei pierde locul de muncă.
1211
01:26:05,335 --> 01:26:07,200
Și vei face și închisoare.
1212
01:26:07,700 --> 01:26:13,600
Înțeleg asta. Doar că nu vreau să văd
cum este rănit un profesor nevinovat.
1213
01:26:14,800 --> 01:26:19,600
- Vă mulțumesc, domnule.
- Nu vreau să văd pe nimeni rănit.
1214
01:26:29,400 --> 01:26:30,500
Ce naiba a fost asta?
1215
01:26:31,200 --> 01:26:34,000
Vedeți? Cred că asta explică totul.
1216
01:26:34,300 --> 01:26:38,000
- Reexaminare, Reexaminare!
- Reexaminare, Reexaminare!
1217
01:26:38,300 --> 01:26:40,800
- La naiba veverițo! Nu vom repeta
testul ca în anul 2008!
1218
01:26:41,100 --> 01:26:42,800
Stai jos!
1219
01:26:43,700 --> 01:26:46,600
O reexaminare?
1220
01:26:46,800 --> 01:26:52,800
Chiar este nevoie să le spunem acestor
copii care au învățat cu atâta dedicare,
1221
01:26:53,600 --> 01:26:56,500
că vor fi răsplătiți cu suspiciuni?
1222
01:26:56,900 --> 01:26:59,600
Eu nu cred.
1223
01:27:00,000 --> 01:27:03,300
Și consider aceste acuzații ofensatoare.
1224
01:27:03,600 --> 01:27:06,600
să nu mai spun inutile.
1225
01:27:07,300 --> 01:27:10,900
Am muncit de mi-am rupt fundul pentru
acest punctaj și știu că nu sunt perfectă,
1226
01:27:11,600 --> 01:27:15,600
însă arătați-mi profesorul perfect.
Nu puteți!
1227
01:27:16,000 --> 01:27:19,000
Sunt profesori în această școală,
1228
01:27:19,500 --> 01:27:23,200
- ce folosesc droguri.
- Da, într-adevăr, folosesc droguri.
1229
01:27:23,500 --> 01:27:24,900
- Se droghează!
- Se droghează!
1230
01:27:25,200 --> 01:27:26,600
Așa este...
1231
01:27:26,900 --> 01:27:31,900
Wally, îți mai aduci aminte când ți-am spus
că o profesoară de aici se droghează?
1232
01:27:32,400 --> 01:27:35,500
La naiba! De abia acum aud asta?
1233
01:27:41,400 --> 01:27:44,400
- Unde te duci băiete? Arată-ne marfa.
- Nu, nu... asta-i clasa mea!
1234
01:27:47,100 --> 01:27:49,500
Doamnă! Vă rugăm să nu atingeți câinii!
1235
01:27:49,600 --> 01:27:50,800
Dar câinele dumneavoastră se înșeală.
1236
01:27:54,300 --> 01:27:56,000
Nu veți găsi nimic aici.
1237
01:28:02,600 --> 01:28:05,400
- Este curat!
- V-am spus eu?!
1238
01:28:06,300 --> 01:28:07,800
Poate are un sertar fals pe fund.
1239
01:28:19,900 --> 01:28:21,100
Aia nu este a mea!
1240
01:28:21,500 --> 01:28:25,300
- Nici măcar nu este
catedra mea. Este a ei!
1241
01:28:25,600 --> 01:28:28,100
Nu-ți face griji, Amy, vom face
rost de ajutoarele de care ai nevoie.
1242
01:28:31,000 --> 01:28:33,300
Monstrule!
1243
01:28:34,200 --> 01:28:38,800
- Calmează-te cucoană!
- La naiba! Ce mama dracului?!
1244
01:28:39,300 --> 01:28:40,900
I-am furat catedra.
1245
01:28:41,200 --> 01:28:43,400
Puteți să-mi verificați urina.
1246
01:28:43,600 --> 01:28:46,400
Verificați-o! Verificați-mi urina!
1247
01:28:47,700 --> 01:28:50,200
Iată că a mai trecut un an
minunat aici la "JAMS".
1248
01:28:51,200 --> 01:28:55,000
Este timpul să ne luăm rămas bun
nu doar la un an petrecut împreună,
1249
01:28:55,400 --> 01:28:56,900
ci și de la un fost coleg de-al nostru.
1250
01:28:58,500 --> 01:29:00,000
Amy Squirrel.
1251
01:29:00,400 --> 01:29:01,900
După o scurtă perioadă de 6 ani,
1252
01:29:02,300 --> 01:29:05,000
Amy este transferată în afara județului.
1253
01:29:05,300 --> 01:29:06,500
Discurs!
Discurs!
1254
01:29:09,300 --> 01:29:11,800
Wally, mulțumesc pentru vorbele frumoase.
1255
01:29:11,835 --> 01:29:13,100
Mulțumesc tuturor.
1256
01:29:13,600 --> 01:29:17,800
Mi-a fost foarte greu să
ajung la această decizie,
1257
01:29:18,200 --> 01:29:23,400
însă când conducerea mi-a cerut să lucrez
la una din cele mai rele școli din stat,
1258
01:29:24,300 --> 01:29:26,600
m-am gândit să spun "DA".
1259
01:29:27,800 --> 01:29:30,700
Și de abia aștept să educ
1260
01:29:31,100 --> 01:29:36,200
acei elevi privilegiați din cadrul
liceului "Malcom X".
1261
01:29:38,500 --> 01:29:39,900
Vă mulțumesc!
1262
01:29:41,200 --> 01:29:42,700
Hei, Elisabeth.
1263
01:29:43,700 --> 01:29:48,500
Fiindcă Amy tot se transferă,
poate o putem lua de la capăt.
1264
01:29:53,600 --> 01:29:54,500
Bună, drăguțo.
1265
01:29:54,900 --> 01:29:56,200
Scott Delacourte. Tu?
1266
01:29:57,100 --> 01:29:58,500
Eu plec.
1267
01:30:15,300 --> 01:30:18,200
- Elisabeth.
- Poftim...
1268
01:30:20,800 --> 01:30:22,000
Semnează-mi anuarul.
1269
01:30:22,300 --> 01:30:23,600
Ține-mi sacul cu bile.
1270
01:30:26,200 --> 01:30:30,700
O să-mi notez numărul de telefon, poate
vei avea nevoie de o cursă, după operație.
1271
01:30:31,400 --> 01:30:34,200
Poate vei avea nevoie de mâinile mele, să
verific dacă implanturile s-au așezat corect
1272
01:30:34,600 --> 01:30:35,700
Mulțumesc!
1273
01:30:36,300 --> 01:30:39,600
Hei, nu vei preda din
nou, anul viitor așa-i?
1274
01:30:40,100 --> 01:30:42,000
Nu știu, este singurul
lucru la care mă pricep.
1275
01:30:42,400 --> 01:30:46,700
Spun asta, poate te gândești
să faci altceva, orice altceva.
1276
01:30:47,500 --> 01:30:49,400
Ca orice altă slujbă...
1277
01:30:52,700 --> 01:30:57,600
Știi, noi doi nu ne
vom cupla niciodată.
1278
01:30:58,800 --> 01:31:01,000
- Clar.
- Și cum putea să meargă?
1279
01:31:01,700 --> 01:31:05,800
Unde locuiești? Într-un apartament
ciudat cu vreun coleg și mai ciudat?
1280
01:31:06,300 --> 01:31:09,200
Acum colegul ciudat s-a mutat
așa că am rămas doar eu...
1281
01:31:09,400 --> 01:31:11,900
- Și câinii.
- Câți câini ai?
1282
01:31:12,200 --> 01:31:13,600
- Patru.
- Patru câini?
1283
01:31:14,100 --> 01:31:16,600
- Patru "dobermani".
- Ai familie bogată?
1284
01:31:17,100 --> 01:31:18,400
Da, să fii sigură!
1285
01:31:18,500 --> 01:31:22,400
Aproape 700 de dolari.
1286
01:31:24,000 --> 01:31:28,700
Deci dacă ar fi fost să ies cu tine,
aș fi avut de-a face cu un profesor de sport
1287
01:31:29,600 --> 01:31:31,000
care locuiește
într-un apartament cu 4 câini.
1288
01:31:31,600 --> 01:31:33,400
Eu prefer că ar fi fost vorba
de două persoane
1289
01:31:34,000 --> 01:31:38,400
ce posedă două corpuri uimitoare și
le împart unul celuilalt.
1290
01:31:39,800 --> 01:31:41,700
Oferindu-și reciproc, facilitățile
pe care le oferă aceste două trupuri.
1291
01:31:43,700 --> 01:31:45,700
Oricum, toate astea deja nu
mai au importanță...
1292
01:31:47,600 --> 01:31:49,300
deoarece am început să mă văd cu cineva.
1293
01:31:53,900 --> 01:31:56,900
Da? Felicitări, eu nu am realizat că...
1294
01:31:58,200 --> 01:32:00,100
- Da...
- Mă simt prost.
1295
01:32:01,400 --> 01:32:02,400
Nu, am făcut mișto de tine.
1296
01:32:05,100 --> 01:32:06,400
Presupun că o meritam pe asta.
1297
01:32:07,100 --> 01:32:12,700
Da, sunt sigur că o meritai, însă
cred că e timpul să realizezi că...
1298
01:32:21,000 --> 01:32:22,400
Ne mai vedem, profesorule de sport.
1299
01:32:34,800 --> 01:32:38,200
Hei, hai să repetăm faza.
1300
01:32:56,000 --> 01:32:57,500
Hei, Elisabeth.
1301
01:32:57,800 --> 01:32:59,600
Bună Linda, cum a fost în vacanță?
1302
01:32:59,800 --> 01:33:03,300
A fost minunat. Am fost la
grădina zoologică în fiecare weekend.
1303
01:33:03,600 --> 01:33:07,100
- Sună minunat.
- Văd că nu ți-ai pus țâțele false.
1304
01:33:07,400 --> 01:33:11,200
Da, m-am gândit mai bine și am ajuns
la concluzia că nu aveam nevoie de ele.
1305
01:33:11,500 --> 01:33:14,100
În plus, sunt foarte scumpe.
1306
01:33:14,400 --> 01:33:16,500
Da, și problema e
că trebuie să cumperi două.
1307
01:33:17,200 --> 01:33:20,600
Și am întâlnit un bărbat.
1308
01:33:20,900 --> 01:33:23,900
Spune-mi totul! L-ai găsit
pe prințul fermecător?
1309
01:33:26,200 --> 01:33:27,300
Ceva de genul ăsta...
1310
01:33:29,500 --> 01:33:30,800
Hei, vrei să servim
prânzul mai târziu?
1311
01:33:31,900 --> 01:33:33,600
- Sigur, cinstea mea!
- Nu este nevoie,
1312
01:33:33,700 --> 01:33:35,600
tu ai făcut cinste
data trecută. Îl vom împărți.
1313
01:33:35,635 --> 01:33:36,700
Bine.
1314
01:33:41,300 --> 01:33:45,300
Hei, tu cu pelerină, ești
primul. Să mergem!
1315
01:33:53,500 --> 01:33:57,165
Elisabeth Halsey
"Consilier Școlar"
1316
01:33:57,200 --> 01:34:00,200
Subtitrarea: Cel_Mic- Subtitrari-noi Team și
MASTER Sorin Petrosanu/www.subtitrari-noi.ro
1317
1:34:01,000 --> 1:34:06,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro