1
00:00:15,901 --> 00:00:18,225
¿Sabes que hay más gente con
CI de genios en China
2
00:00:18,226 --> 00:00:20,350
que los que podrían haber en
cualquier lugar de los EE.UU?
3
00:00:20,384 --> 00:00:21,860
- No puede ser cierto.
- Lo es.
4
00:00:22,147 --> 00:00:22,930
¿Quién te conto eso?
5
00:00:22,965 --> 00:00:24,622
Primero, mucha gente
horrible vive en China.
6
00:00:24,656 --> 00:00:25,860
Pero me pregunto
7
00:00:26,495 --> 00:00:28,919
¿Cómo distinguen a uno
en una población donde
8
00:00:28,954 --> 00:00:30,544
todos sacan menos 1600
puntos en el SAT?
9
00:00:30,579 --> 00:00:32,058
No sabía que tomaban
pruebas SAT en china.
10
00:00:32,092 --> 00:00:32,442
No lo hacen.
11
00:00:32,477 --> 00:00:34,459
No estaba hablando de china.
Hablaba de mí.
12
00:00:34,595 --> 00:00:35,611
¿Obtuviste 1600?
13
00:00:35,846 --> 00:00:38,019
Sí. cantaría acapella,
pero no sé cantar.
14
00:00:38,053 --> 00:00:39,569
¿Eso quiere decir
que no tuviste ningún error?
15
00:00:39,670 --> 00:00:41,519
Podría unirme al equipo de remo
o al de una PC por 25 dólares.
16
00:00:41,554 --> 00:00:44,265
- O a un "Final Club"?
- O a un "Final Club".
17
00:00:45,000 --> 00:00:45,922
Sabes, para las mujeres,
18
00:00:45,956 --> 00:00:48,215
a veces, no ver mucho a
un hombre es algo bueno.
19
00:00:48,249 --> 00:00:48,797
Esto es serio.
20
00:00:48,833 --> 00:00:50,342
Por otro lado, me gustan
los chicos que reman.
21
00:00:50,377 --> 00:00:52,533
Bueno, yo no puedo hacer eso.
22
00:00:52,567 --> 00:00:53,695
Estaba bromeando.
23
00:00:53,730 --> 00:00:55,027
Tenías razón. No tuve
ningún error en la prueba.
24
00:00:55,063 --> 00:00:56,222
¿Alguna vez trataste?
25
00:00:56,257 --> 00:00:57,348
Lo hago ahora.
26
00:00:57,383 --> 00:00:58,073
¿Entrar al equipo de remo?
27
00:00:58,108 --> 00:00:58,917
A un "Final Club ".
28
00:00:59,319 --> 00:01:01,576
¿Entrar al equipo de remo?
¿Estas delirando?
29
00:01:01,912 --> 00:01:05,273
Quizá dices dos cosas a la vez,
no sé a cual te refieres.
30
00:01:05,408 --> 00:01:07,057
Pero ¿sales con chicos
que reman, cierto?
31
00:01:07,992 --> 00:01:08,308
No.
32
00:01:08,743 --> 00:01:10,565
Bueno, son más grandes que yo.
Son atletas de talla mundial.
33
00:01:10,700 --> 00:01:12,313
Hace un segundo dijiste que te
gustaban los chicos que remaban.
34
00:01:12,347 --> 00:01:13,055
Así que asumo que conociste a uno.
35
00:01:13,314 --> 00:01:16,468
Era una idea, como que a las
mujeres le gustan los "vaqueros".
36
00:01:18,102 --> 00:01:18,572
Esta bien.
37
00:01:19,777 --> 00:01:20,342
¿Pedimos algo de comer?
38
00:01:20,578 --> 00:01:21,740
¿Te gustaría hablar
de otra cosa?
39
00:01:22,475 --> 00:01:25,699
No, sólo que empezaste
hablando tanto de los "Final Clubs".
40
00:01:26,334 --> 00:01:27,631
Me aburre un poco.
41
00:01:28,765 --> 00:01:31,448
¿De verdad hay más personas con
CI de genios en china que en...?
42
00:01:31,582 --> 00:01:35,033
"Phoenix" es el más diverso, el "Fry Club".
Roosevelt se unió al Porc.
43
00:01:35,168 --> 00:01:35,594
¿Cuál?
44
00:01:35,830 --> 00:01:37,699
"The Porcellian, The Porc"
es lo mejor de lo mejor.
45
00:01:37,734 --> 00:01:38,504
¿Cuál de los Roosevelt?
46
00:01:38,839 --> 00:01:39,351
Theodore.
47
00:01:41,011 --> 00:01:44,912
¿De verdad envían un bus por las
chicas que deseen festejar con ellos?
48
00:01:45,214 --> 00:01:46,766
Para que veas lo tan
importante que es entrar.
49
00:01:46,900 --> 00:01:48,844
¿Cuál es el más fácil de ingresar?
50
00:01:51,538 --> 00:01:52,480
¿Por qué me preguntas eso?
51
00:01:53,014 --> 00:01:54,286
Sólo es una pregunta.
52
00:01:54,421 --> 00:01:55,966
Ninguno de ellos.
Ése es el punto.
53
00:01:57,000 --> 00:01:59,983
Un amigo Eduardo, ganó $30 mil
invirtiendo en petróleo en el verano.
54
00:02:00,019 --> 00:02:03,069
Aún así no tiene la habilidad
de hacer dinero que impresione a alguien.
55
00:02:03,305 --> 00:02:06,382
Debe ser bueno.
Hizo $300 mil en un verano.
56
00:02:06,417 --> 00:02:07,720
Le gusta la meteorología.
57
00:02:07,855 --> 00:02:09,028
Dijiste que invertía en petróleo.
58
00:02:09,164 --> 00:02:11,042
Sí puedes predecir el tiempo,
también el precio del petróleo.
59
00:02:11,177 --> 00:02:12,046
Creo que me preguntaste eso,
60
00:02:12,047 --> 00:02:14,328
¿Porque crees que al
"Club Final" más fácil entrar
61
00:02:14,363 --> 00:02:15,876
es al que tengo más
probabilidades de ir?
62
00:02:17,212 --> 00:02:17,465
¿Qué?
63
00:02:17,599 --> 00:02:19,536
Tú me preguntaste cual
era más fácil de entrar,
64
00:02:19,671 --> 00:02:21,967
porque crees que es al
tengo más probabilidades de ir.
65
00:02:22,301 --> 00:02:24,191
En el que sea más fácil de entrar,
66
00:02:24,326 --> 00:02:26,101
es en el que cualquiera
tiene más probabilidades.
67
00:02:26,137 --> 00:02:27,789
No me preguntaste cuál era el mejor.
68
00:02:27,824 --> 00:02:29,365
Me preguntaste cuál era más fácil.
69
00:02:29,500 --> 00:02:31,175
Honestamente, sólo preguntaba.
70
00:02:31,311 --> 00:02:34,841
Preguntaba por preguntar,
Mark, no estoy hablando en código.
71
00:02:34,977 --> 00:02:35,496
Erica.
72
00:02:36,032 --> 00:02:37,616
Estás obsesionado con los "Finals Clubs".
73
00:02:38,052 --> 00:02:39,231
Tu obsesión con los "Finals Clubs".
74
00:02:39,333 --> 00:02:42,179
Necesitas ver a alguien
que te de recete una medicina.
75
00:02:42,215 --> 00:02:44,316
No importa si los efectos secundarios
te dejan ciego.
76
00:02:44,450 --> 00:02:47,502
"Final Clubs", no "Finals Clubs"
77
00:02:48,735 --> 00:02:51,115
Y hay una diferencia entre
estar obsesionado a estar motivado.
78
00:02:51,250 --> 00:02:53,730
Sí, así es.
79
00:02:53,876 --> 00:02:56,076
Lo dijiste en doble sentido,
entonces hablas en código.
80
00:02:56,111 --> 00:02:57,171
No quise decirlo en doble sentido.
81
00:02:57,205 --> 00:02:59,051
Sólo digo, tengo
que hacer algo sustancial
82
00:02:59,152 --> 00:03:00,767
para llamar la atención
de los "Final Clubs".
83
00:03:01,001 --> 00:03:01,442
¿Por qué?
84
00:03:01,678 --> 00:03:03,937
Porque son exclusivos y divertidos.
85
00:03:04,073 --> 00:03:05,035
Y te llevan a tener una mejor vida.
86
00:03:05,235 --> 00:03:07,036
Teddy Roosevelt
no fue elegido presidente
87
00:03:07,137 --> 00:03:08,586
por ser miembro de los "Phoenix".
88
00:03:08,720 --> 00:03:10,832
Era miembro de "The Porcellian",
y si lo hizo.
89
00:03:11,068 --> 00:03:15,054
¿Por qué no te concentras
en lo mejor que tu puedas ser?
90
00:03:15,388 --> 00:03:16,234
¿Realmente piensas eso?
91
00:03:16,368 --> 00:03:17,179
Estaba bromeando.
92
00:03:19,767 --> 00:03:23,193
Tratare de ser directo,
y te diré que trates de apoyarme más.
93
00:03:23,428 --> 00:03:28,885
Si entro, iremos a eventos, galas, conocerás
gente que normalmente no conocerías.
94
00:03:31,246 --> 00:03:32,453
¿Harías eso por mi?
95
00:03:32,988 --> 00:03:33,971
Estamos saliendo.
96
00:03:37,904 --> 00:03:41,279
Quiero tratar de ser directa
contigo también, ya no lo estamos.
97
00:03:41,415 --> 00:03:41,880
¿Qué dices?
98
00:03:42,425 --> 00:03:43,836
No estamos saliendo más. Lo siento.
99
00:03:43,971 --> 00:03:44,722
¿Es una broma?
100
00:03:44,857 --> 00:03:45,998
No, no lo es.
101
00:03:46,134 --> 00:03:46,826
¿Estás terminado conmigo?
102
00:03:46,961 --> 00:03:50,409
Vas a presentarme gente que normalmente
no tendría oportunidad de conocer.
103
00:03:50,544 --> 00:03:51,112
¿Qué mierda?
104
00:03:51,214 --> 00:03:52,883
- ¿Qué quieres decir?
- Espera, tranquilízate.
105
00:03:53,018 --> 00:03:55,364
- ¿Qué quieres decir?
- Erica, estamos sentados bebiendo aquí
106
00:03:55,397 --> 00:03:56,763
porque te acostaste
con el tipo de la puerta.
107
00:03:58,497 --> 00:04:00,446
El "tipo de la puerta",
su nombre es Bobby.
108
00:04:00,581 --> 00:04:03,495
No dormí con el.
El "tipo de la puerta" es un amigo mío.
109
00:04:03,746 --> 00:04:05,713
Es una muy buena clase de persona.
110
00:04:06,814 --> 00:04:09,214
¿De qué parte de Long Island eres?
¿Wimbledon?
111
00:04:09,314 --> 00:04:11,018
- Espera
- Me voy a mi dormitorio.
112
00:04:11,152 --> 00:04:12,666
- Espera, ¿es en serio?
- Sí.
113
00:04:12,801 --> 00:04:14,137
Espera me disculpo entonces, ¿si?
114
00:04:14,272 --> 00:04:15,373
- Tengo que ir a estudiar.
- Erica
115
00:04:15,409 --> 00:04:17,256
- ¿Sí?
- Lo siento, de verdad.
116
00:04:17,390 --> 00:04:18,814
Lo aprecio, pero
tengo que ir a estudiar.
117
00:04:18,948 --> 00:04:20,852
Vamos. No tienes que estudiar.
No tienes que estudiar. Solo hablemos.
118
00:04:21,086 --> 00:04:22,274
- No puedo
- ¿Por qué?
119
00:04:22,409 --> 00:04:25,289
Porque es desesperante. Salir contigo
es como salir con una maquina.
120
00:04:25,390 --> 00:04:26,790
Me refiero a que tu
probablemente no--
121
00:04:27,189 --> 00:04:28,953
En este momento,
no es un comentario de tus padres.
122
00:04:29,054 --> 00:04:30,052
Solo decía que como vas
a la universidad de Boston
123
00:04:30,185 --> 00:04:31,085
Decía lo que es.
Eso es todo.
124
00:04:31,186 --> 00:04:32,085
Discúlpame si fui desconsiderado.
125
00:04:32,186 --> 00:04:33,143
Tengo que ir a estudiar.
126
00:04:33,178 --> 00:04:33,666
No tienes que ir a estudiar.
127
00:04:33,800 --> 00:04:35,090
¿Por qué sigues diciendo
que no tengo que estudiar?
128
00:04:35,224 --> 00:04:36,191
Porque vas a la Universidad de Boston.
129
00:04:39,200 --> 00:04:39,910
¿Quieres comer algo?
130
00:04:41,446 --> 00:04:44,285
Siento que no estés suficientemente
satisfecho con mi educación.
131
00:04:44,419 --> 00:04:45,813
Siento no tener un bote de remo.
132
00:04:45,847 --> 00:04:47,646
- Entonces estamos a mano.
- Creo que deberíamos ser solo amigos.
133
00:04:47,748 --> 00:04:48,742
No quiero amigos.
134
00:04:49,277 --> 00:04:51,858
Estaba siendo educada.
No tengo intención de ser amiga de gente--
135
00:04:51,995 --> 00:04:53,526
Quizá estoy presionado
por mi clase de Sistemas Operativos.
136
00:04:53,627 --> 00:04:55,127
Quizá si pedimos algo de comida,
creo que seria--
137
00:04:56,460 --> 00:05:00,157
Seguramente serás una persona muy exitosa
en el mundo de las computadoras.
138
00:05:01,592 --> 00:05:03,895
Iras por la vida pensando que
no les gustas a las mujeres,
139
00:05:04,030 --> 00:05:05,399
porque eres un nerd.
140
00:05:06,600 --> 00:05:09,561
Quiero que sepas, desde el fondo
de mi corazón, que no será por eso.
141
00:05:11,396 --> 00:05:13,654
Será porque eres un imbécil.
142
00:07:42,725 --> 00:07:45,353
UNIVERSIDAD DE HARVARD, OTOÑO 2003
143
00:07:49,049 --> 00:07:50,023
CASA KIRKLAND
144
00:08:16,303 --> 00:08:17,498
Erica Albright es una perra.
145
00:08:17,933 --> 00:08:20,160
¿Creen que es porque su familia
cambió su apellido por Albrecht?
146
00:08:20,295 --> 00:08:22,892
¿O porque todas las
chicas de la UB son perras?
147
00:08:27,925 --> 00:08:29,965
Que conste,
ella puede parecer un 34C.
148
00:08:30,100 --> 00:08:32,633
pero en realidad le ayudan
mis amigos en "Victoria's Secret".
149
00:08:32,869 --> 00:08:35,613
Ella es un 34B,
no tiene casi nada ahí.
150
00:08:35,714 --> 00:08:36,712
Publicidad engañosa.
151
00:08:41,011 --> 00:08:42,420
La verdad es que
tiene una cara bonita.
152
00:08:42,920 --> 00:08:44,623
Necesito hacer algo para
dejar de pensar en ella.
153
00:08:45,158 --> 00:08:46,567
Fácil de hacer,
excepto que necesito una idea.
154
00:08:53,975 --> 00:08:56,020
Estoy un poco ebrio.
No voy a mentir.
155
00:08:56,055 --> 00:08:58,565
No son ni las 10 P.M.
Y es una noche de jueves.
156
00:08:59,300 --> 00:09:01,015
El archivo de perfiles de Kirkland
está en mi escritorio.
157
00:09:01,116 --> 00:09:04,659
Algunas personas tienen
fotos de perfil muy horrendas.
158
00:09:04,959 --> 00:09:06,804
Billy Olsen, tuvo la
idea de poner algunas...
159
00:09:07,005 --> 00:09:08,461
fotografías junto con las de
animales de granja,
160
00:09:08,562 --> 00:09:09,861
y que la gente vote
por la más sexy.
161
00:09:10,863 --> 00:09:11,961
Buena idea Sr. Olsen.
162
00:09:19,449 --> 00:09:20,462
Esta funcionando.
163
00:09:20,864 --> 00:09:21,860
No voy a hacer lo de
los animales de granja,
164
00:09:21,961 --> 00:09:23,665
pero me gusto la idea
de comparar a dos personas.
165
00:09:23,765 --> 00:09:27,310
Daré todo "reestructurado", así
las calificaciones serán mas implícitas.
166
00:09:27,445 --> 00:09:31,393
que escoger un numero por lo sexy,
como lo hacen en hotornot.com
167
00:09:32,027 --> 00:09:33,749
Lo primero que voy a necesitar,
es un montón de fotos.
168
00:09:34,183 --> 00:09:36,569
Lamentablemente Harvard no mantiene
un archivo público de perfiles.
169
00:09:36,670 --> 00:09:39,354
Así que voy a conseguir las imágenes
de las casas individuales en donde están.
170
00:09:41,255 --> 00:09:42,256
¡Que el hackeo comience!
171
00:09:58,491 --> 00:10:00,410
Primer parada, Kirkland,
mantienen todo
172
00:10:00,511 --> 00:10:02,703
abierto y permiten índices
en la configuración de Apache,
173
00:10:02,738 --> 00:10:04,747
Un poco de "WGET" mágico
es todo lo necesario
174
00:10:04,848 --> 00:10:07,010
para descargar el registro entero
de perfiles de Kirkland.
175
00:10:07,411 --> 00:10:08,111
Cosa de niños.
176
00:10:25,796 --> 00:10:28,833
Siguiente, Elliot. También están
abiertos,pero sin índices en Apache.
177
00:10:28,968 --> 00:10:30,522
Puedo hacer una búsqueda
vacía que me devuelva todas
178
00:10:30,624 --> 00:10:32,677
las imágenes de la base de datos
en una sola página.
179
00:10:32,812 --> 00:10:35,334
Ahora guardare la página y Mozilla
descargará las imágenes por mí.
180
00:10:36,134 --> 00:10:37,935
Excelente.
Estoy donde quería.
181
00:10:38,270 --> 00:10:39,986
¡Disculpen! Todos.
182
00:10:40,386 --> 00:10:43,565
Están en uno de los más antiguos,
uno de los más exclusivos
183
00:10:43,666 --> 00:10:46,415
clubs, no solo de Harvard,
del mundo.
184
00:10:47,050 --> 00:10:51,012
Bienvenidos a la primera fiesta
del Club "Phoenix", este semestre.
185
00:10:58,676 --> 00:11:01,649
Lowell tiene algo de seguridad,
requiere de usuario/contraseña.
186
00:11:01,750 --> 00:11:04,551
Voy a seguir, pero me dice que
no tengo acceso a la base de datos FAS.
187
00:11:04,652 --> 00:11:06,153
Así no se preocupan
en detectar intrusos.
188
00:11:07,252 --> 00:11:10,527
Adams no tiene seguridad, pero el limite
de resultados es de 20 por página,
189
00:11:10,962 --> 00:11:14,100
Todo lo que tengo que hacer es arreglar
el script que usé en Lowell y reiniciar.
190
00:11:15,335 --> 00:11:17,515
Quincy no tiene perfil online,
¡que lástima!
191
00:11:17,950 --> 00:11:19,233
No hay nada que pueda
hacer al respecto.
192
00:11:20,368 --> 00:11:22,914
Dunster es intenso, no solo
no hay directorio público,
193
00:11:23,014 --> 00:11:24,263
sino que no hay ningún directorio.
194
00:11:24,297 --> 00:11:25,219
Tienes que hacer búsquedas.
195
00:11:25,320 --> 00:11:28,030
Si tu búsqueda devuelve más de
20 resultados,no te muestra nada.
196
00:11:28,130 --> 00:11:30,375
Una vez que tienes el resultado,
no ponen un enlace directo a las imágenes.
197
00:11:30,476 --> 00:11:32,294
Lo ponen en PHP
que redirige a algún lado.
198
00:11:32,595 --> 00:11:34,765
Raro. Tal vez sea difícil,
regresaré luego.
199
00:11:34,800 --> 00:11:35,872
- ¡Mark!
- ¿Qué?
200
00:11:37,305 --> 00:11:38,769
Buen chico.
Hermoso pez.
201
00:11:38,817 --> 00:11:41,159
Gracias. Leverett es un poco mejor.
Te dejan hacer una búsqueda.
202
00:11:41,260 --> 00:11:43,189
Y puedes hacer una búsqueda vacía
obteniendo enlaces a páginas
203
00:11:43,290 --> 00:11:44,187
con cada foto de los estudiantes
204
00:11:44,488 --> 00:11:46,909
Me molesta un poco que
solo puedas descargar una foto a la vez
205
00:11:47,010 --> 00:11:49,853
No voy a entrar a 500 páginas de perfil
y bajar una a la vez.
206
00:11:49,887 --> 00:11:52,993
Entonces, es definitivamente necesario
invalidar imac y modificar el script Perl.
207
00:12:10,440 --> 00:12:11,039
Hecho.
208
00:12:12,307 --> 00:12:12,998
¿Qué pasa?
209
00:12:14,000 --> 00:12:14,939
Justo a tiempo.
210
00:12:15,040 --> 00:12:17,313
Llegó Eduardo
con el ingrediente clave.
211
00:12:17,813 --> 00:12:19,045
- Hola, Mark.
- Eduardo.
212
00:12:19,079 --> 00:12:20,272
Tú y Erica terminaron.
213
00:12:21,905 --> 00:12:22,567
¿Cómo lo sabes?
214
00:12:22,668 --> 00:12:23,859
Está todo en tu blog.
215
00:12:25,395 --> 00:12:25,560
Si.
216
00:12:25,661 --> 00:12:26,471
¿Estás bien?
217
00:12:26,572 --> 00:12:28,450
- Te necesito.
- Aquí me tienes.
218
00:12:29,384 --> 00:12:31,420
No. Necesito el algoritmo que usas para
calificar a los jugadores de ajedrez.
219
00:12:31,456 --> 00:12:32,147
¿Estas bien?
220
00:12:32,683 --> 00:12:33,522
Vamos a calificar chicas.
221
00:12:36,155 --> 00:12:37,256
Te refieres a otros estudiantes.
222
00:12:37,392 --> 00:12:39,559
- Si.
- ¿Crees que sea una buena idea?
223
00:12:40,093 --> 00:12:42,910
Necesito el algoritmo ¿sí?
Necesito el algoritmo.
224
00:12:44,644 --> 00:12:46,928
La base de cada chica es 1400.
225
00:12:47,029 --> 00:12:51,074
Tu pones a la
"Chica A" Ra, "Chica B" Rb.
226
00:12:52,008 --> 00:12:55,811
Si alguna chica está en mal estado podremos
saber quién ganará en el radar actual, ¿no?
227
00:12:55,846 --> 00:12:58,412
Si. Y todas las expectativas
son expresadas de esta manera.
228
00:12:59,514 --> 00:13:00,113
Vamos a escribirlo.
229
00:13:15,623 --> 00:13:16,462
Una a la izquierda.
230
00:13:17,696 --> 00:13:18,657
La derecha.
231
00:13:20,091 --> 00:13:20,626
La derecha.
232
00:13:20,960 --> 00:13:21,225
Funciona.
233
00:13:21,261 --> 00:13:22,364
¿A quién se lo enviamos primero?
234
00:13:22,500 --> 00:13:23,547
- Dwyer.
- Neil.
235
00:13:24,189 --> 00:13:25,163
¿A quién se lo enviaras?
236
00:13:25,298 --> 00:13:29,666
A un par de personas. La pregunta es,
¿A quién se lo enviarán ellos?
237
00:13:59,723 --> 00:14:00,924
Chicos, miren esto.
238
00:14:07,095 --> 00:14:08,272
- Derecha o izquierda.
- Derecha.
239
00:14:08,406 --> 00:14:09,013
Mira que sexy.
240
00:14:13,284 --> 00:14:14,270
Es mi compañera de cuarto.
241
00:14:15,471 --> 00:14:16,970
Dios mío.
Tiene que ser la derecha.
242
00:14:18,882 --> 00:14:19,654
Esto es patético.
243
00:14:20,456 --> 00:14:21,155
Derecha.
244
00:14:25,582 --> 00:14:28,147
Mierda, ¿Albright?
245
00:14:29,881 --> 00:14:31,040
Blogueó de ti.
246
00:14:31,874 --> 00:14:33,082
No quieres leerlo.
247
00:14:40,435 --> 00:14:43,470
Erica, ¿esto es tuyo?
248
00:14:45,470 --> 00:14:46,670
¡Váyanse de aquí!
249
00:14:59,026 --> 00:15:00,199
Horrible, demasiado tráfico.
250
00:15:02,132 --> 00:15:04,638
Crees que deberíamos cerrarla
antes de meternos en problemas.
251
00:15:14,221 --> 00:15:14,964
¿Hola?
252
00:15:17,299 --> 00:15:18,601
Espera, espera, espera.
¿Qué?
253
00:15:20,835 --> 00:15:21,511
¿4 de la mañana?
254
00:15:21,647 --> 00:15:24,638
Bueno, hay una cantidad inusual
de tráfico en Kirkland.
255
00:15:25,073 --> 00:15:27,268
Dices que es inusual
para las 4 de la mañana.
256
00:15:27,402 --> 00:15:30,162
No, esto sería inusual hasta en
un medio tiempo en el Superbowl.
257
00:15:31,197 --> 00:15:31,852
De acuerdo.
258
00:15:35,436 --> 00:15:36,116
Tengo que ir.
259
00:15:37,350 --> 00:15:38,468
¿Qué pasa?
260
00:15:39,302 --> 00:15:40,978
La red de Harvard esta
a punto de colapsar.
261
00:15:48,171 --> 00:15:48,812
No crees que--
262
00:15:51,147 --> 00:15:51,748
Lo creo.
263
00:15:53,183 --> 00:15:54,067
Ve a fijarte si en todas--
264
00:16:00,843 --> 00:16:01,543
No puedo entrar.
265
00:16:03,544 --> 00:16:04,558
La red se cayó.
266
00:16:05,392 --> 00:16:07,769
A menos que sea coincidencia,
creo que fuimos nosotros.
267
00:16:07,870 --> 00:16:09,090
No es una coincidencia.
268
00:16:09,891 --> 00:16:11,829
Mierda.
269
00:16:15,619 --> 00:16:17,135
Usted subió
esa información al blog.
270
00:16:17,171 --> 00:16:18,255
Eso no es lo que pasó.
271
00:16:18,390 --> 00:16:20,361
¿No era uno de los administradores?
272
00:16:20,496 --> 00:16:23,652
No allí. Quiero decir,
en el bar con Erica Albright.
273
00:16:23,686 --> 00:16:25,975
¿Ella dijo eso?
Que le dije todo eso a ella.
274
00:16:26,110 --> 00:16:28,023
Estoy sólo leyendo de la
deposición de la transcripción.
275
00:16:28,058 --> 00:16:29,700
¿Por qué querría hablar de ella?
276
00:16:29,835 --> 00:16:31,204
Eso no nos concierne a nosotros.
277
00:16:31,339 --> 00:16:33,189
Ella piensa qué puede
hacerme ver como un cretino.
278
00:16:33,320 --> 00:16:34,572
- Voy a poder resolver--
- ¡Mark!
279
00:16:35,037 --> 00:16:37,054
¿Vamos a estirar las piernas un minuto?
¿Podemos hacer eso?
280
00:16:37,188 --> 00:16:40,689
Han pasado casi 3 horas,
francamente han pasado todo el tiempo
281
00:16:40,824 --> 00:16:43,586
avergonzando al Sr. Zuckerberg con
el testimonio de la chica del bar.
282
00:16:43,720 --> 00:16:45,727
No estoy avergonzado.
Ella invento la mayoría de eso.
283
00:16:45,762 --> 00:16:46,856
Ella estaba bajo juramento.
284
00:16:46,990 --> 00:16:49,102
Supongo que es la primera vez
que alguien miente bajo juramento.
285
00:17:00,348 --> 00:17:02,977
¿Tuviste 220 visitas en 2 horas?
286
00:17:03,611 --> 00:17:05,027
- Mil.
- ¿Que?
287
00:17:07,062 --> 00:17:08,845
22 mil.
288
00:17:29,083 --> 00:17:30,677
Son bastante rápidos.
289
00:17:36,877 --> 00:17:38,492
¿Quieres una pelea justa?
290
00:17:39,726 --> 00:17:41,130
Salta y ponte a nadar.
291
00:17:41,664 --> 00:17:43,342
Creo que deberías
saltar tu y ahogarte.
292
00:17:44,142 --> 00:17:46,296
O podrías remar a un lado,
y yo hacia el otro,
293
00:17:47,431 --> 00:17:50,519
Somos genéticamente idénticos,
la ciencia nos hará quedarnos en un lugar.
294
00:17:50,653 --> 00:17:51,640
Solo navega el maldito barco.
295
00:17:59,689 --> 00:18:01,293
- ¿Lo han escuchado?
- ¿Qué?
296
00:18:01,928 --> 00:18:05,263
Hace dos días, apagaron los servidores
desde una laptop en Kirkland.
297
00:18:06,498 --> 00:18:08,027
- A las 4 A.M.
- ¿Como?
298
00:18:08,163 --> 00:18:11,177
Diseñaron un sitio
donde votas lo sexy de las mujeres.
299
00:18:12,511 --> 00:18:13,849
¿Donde estaban
que no supieron de esto?
300
00:18:13,949 --> 00:18:16,882
No lo se. Tres horas remando
antes del desayuno.
301
00:18:17,584 --> 00:18:22,150
Estudiando. Tres horas mas de remo.
De verdad no nos enteramos.
302
00:18:22,785 --> 00:18:24,206
¿Cuanta actividad hubo en esa cosa?
303
00:18:24,241 --> 00:18:25,987
22 mil visitas.
304
00:18:28,221 --> 00:18:30,156
Hackeó el perfil de siete casas.
305
00:18:30,691 --> 00:18:32,992
Hizo el sitio en una noche,
y un poco borracho.
306
00:18:33,027 --> 00:18:34,216
¿22 mil?
307
00:18:35,250 --> 00:18:37,678
- ¿Cómo sabes que estaba borracho?
- Estaba blogueando al mismo tiempo,
308
00:18:39,043 --> 00:18:41,300
- ¿Sabes lo que pienso?
- Estoy en frente de ti.
309
00:18:41,835 --> 00:18:42,923
Este es nuestro tipo.
310
00:18:44,259 --> 00:18:50,024
Cameron Winklevoss,
Cameron se deletrea normal.
311
00:18:50,258 --> 00:18:54,933
Tyler Winklevoss, Tyler se deletrea normal.
Mi apellido el mismo que mi hermano.
312
00:18:55,469 --> 00:18:58,797
Sr. Zuckerberg, ésta es una
audiencia administrativa.
313
00:18:59,531 --> 00:19:03,710
Está acusado de quebrantar intencionalmente
la seguridad,violar derechos reservados,
314
00:19:03,946 --> 00:19:09,385
Violando la privacidad individual
creando el sitio www.facemash.com.
315
00:19:09,619 --> 00:19:14,427
Se le acusa de violación al reglamento de la
universidad, distribuyendo imágenes digitales.
316
00:19:14,563 --> 00:19:18,791
Antes de comenzar a interrogarlo,
puede hacer una declaración. ¿Desea hacerlo?
317
00:19:19,425 --> 00:19:22,130
Yo--
Sabe.
318
00:19:23,232 --> 00:19:27,429
Ya me he disculpado con "The Crimson",
"ABHW", " Fuerza Latina"
319
00:19:28,363 --> 00:19:31,977
Y con todas las mujeres en Harvard
que pudieron sentirse ofendidas.
320
00:19:33,779 --> 00:19:35,773
Respecto a los cargos
por quebrantar la seguridad,
321
00:19:35,874 --> 00:19:38,473
Creo que Merezco
un reconocimiento de esta audiencia
322
00:19:41,476 --> 00:19:42,114
¿Disculpe?
323
00:19:42,549 --> 00:19:43,083
Sí.
324
00:19:44,017 --> 00:19:44,985
No entiendo.
325
00:19:45,119 --> 00:19:45,847
¿Qué parte?
326
00:19:45,882 --> 00:19:48,358
¿Merece reconocimiento?
327
00:19:48,892 --> 00:19:51,193
Creo que les señalé
unas cuantas fallas en su sistema.
328
00:19:51,828 --> 00:19:53,512
- Disculpe. ¿Puedo?
- Si
329
00:19:54,846 --> 00:19:59,617
Sr. Zuckerberg, estoy a cargo de la
seguridad de todas las redes de Harvard.
330
00:19:59,670 --> 00:20:01,780
Puedo asegurarle
que son bastante sofisticadas
331
00:20:02,014 --> 00:20:05,831
De hecho ese nivel de sofisticación,
nos permitió atraparlo en menos de cuatro horas.
332
00:20:06,202 --> 00:20:07,424
- ¿Cuatro horas?
- Sí señor.
333
00:20:07,559 --> 00:20:09,922
Sería impresionante
excepto que si supieran buscar,
334
00:20:10,023 --> 00:20:11,648
lo habrían visto en la
ventana de mi habitación.
335
00:20:17,705 --> 00:20:20,294
- ¿Y bien?
- Seis meses de trabajos académicos
336
00:20:21,328 --> 00:20:24,249
- Bueno, fueron buenos contigo.
- Se quedaron con mi blog.
337
00:20:25,471 --> 00:20:27,788
No debí escribir nada sobre animales de granja.
Eso fue estúpido.
338
00:20:28,323 --> 00:20:30,718
Sólo bromeaba, por dios.
¿No tienen sentido del humor?
339
00:20:31,654 --> 00:20:33,794
- Traté de detenerte.
- Lo sé.
340
00:20:34,057 --> 00:20:37,486
Como haces eso,
de que todas las chicas nos odien.
341
00:20:37,576 --> 00:20:41,980
- ¿Por qué te dejo hacerlo?
- Eduardo, es suficiente.
342
00:20:42,204 --> 00:20:43,637
Veamos un problema de ejemplo.
343
00:20:44,372 --> 00:20:47,714
Supongan que les dan una computadora
con 16 bits de dirección virtual,
344
00:20:47,815 --> 00:20:50,084
con un tamaño de página de 256 bytes.
345
00:20:51,020 --> 00:20:55,635
El sistema usa un nivel de tablas de página,
comenzando con la dirección Ox0400.
346
00:20:56,168 --> 00:20:58,918
Tal vez quieran tener un DMA
en su sistema de 16 bits, ¿quien sabe?
347
00:20:59,353 --> 00:20:59,683
IMBÉCIL.
348
00:20:59,818 --> 00:21:02,385
El primer par de páginas estarán reservadas
para banderas de hardware, etc.
349
00:21:03,020 --> 00:21:05,792
Asumiendo que las entradas de las tablas
de página tienen ocho bits de rango.
350
00:21:06,227 --> 00:21:09,299
Los 8 bits de rango ¿serían entonces de?
¿Alguien?
351
00:21:11,931 --> 00:21:13,284
Podemos ver al primero que se rinde.
352
00:21:14,319 --> 00:21:17,510
No se preocupe Sr. Zuckerberg, chicos más
listos que usted han fallado esta clase.
353
00:21:17,544 --> 00:21:21,678
1 bit valido, 1 bit modificado, 1 bit de
referencia y 5 bits de licencia.
354
00:21:24,412 --> 00:21:28,091
Correcto.
¿Alguien sabe como obtuvimos eso?
355
00:21:34,405 --> 00:21:34,940
¿Mark?
356
00:21:36,374 --> 00:21:37,956
- ¿Eres Mark Zuckerberg?
- Sí.
357
00:21:38,869 --> 00:21:40,876
- Cameron Winklevoss.
- Hola.
358
00:21:41,032 --> 00:21:41,659
Tyler Winklevoss.
359
00:21:42,295 --> 00:21:43,349
¿Son parientes?
360
00:21:43,511 --> 00:21:45,007
- Es bueno.
- Gracioso.
361
00:21:45,107 --> 00:21:45,907
No lo habíamos oído antes.
362
00:21:47,141 --> 00:21:48,892
¿En que puedo ayudarlos?
¿Ofendí a sus novias?
363
00:21:48,926 --> 00:21:50,518
- No.
- En realidad--
364
00:21:50,553 --> 00:21:51,656
- No lo sé.
- No les preguntamos.
365
00:21:51,795 --> 00:21:53,540
- Quizá deberíamos.
- No.
366
00:21:54,275 --> 00:21:55,980
Hay una algo que queremos hablarte.
367
00:21:57,714 --> 00:21:58,374
¿Tienes un minuto?
368
00:21:58,675 --> 00:22:00,093
Parece que pasan
mucho tiempo en el gimnasio.
369
00:22:01,528 --> 00:22:02,766
- Tenemos que hacerlo.
- ¿Por qué?
370
00:22:03,302 --> 00:22:04,265
Somos remadores.
371
00:22:05,999 --> 00:22:07,819
- Sí, tengo un minuto.
- Genial
372
00:22:12,590 --> 00:22:14,423
- ¿Ya has estado adentro del Porcellian?
- No
373
00:22:14,559 --> 00:22:17,383
No podemos pasar de la sala
porque no eres un miembro.
374
00:22:17,418 --> 00:22:18,201
Ya sabia.
375
00:22:21,845 --> 00:22:24,510
- ¿Sándwich o algo?
- Bueno.
376
00:22:24,845 --> 00:22:25,841
- ¿Mark verdad?
- Sí.
377
00:22:26,577 --> 00:22:28,602
- Este es Divya Narendra, un compañero.
- Hola.
378
00:22:28,647 --> 00:22:30,103
Estamos muy impresionados
con "FaceMash",
379
00:22:30,637 --> 00:22:33,055
te investigamos y
también hiciste CourseMash.
380
00:22:33,289 --> 00:22:34,168
No conozco CourseMash.
381
00:22:34,303 --> 00:22:36,198
Te conectas y ves
que cursos están tomando tus amigos.
382
00:22:36,733 --> 00:22:37,545
Muy inteligente.
383
00:22:40,779 --> 00:22:41,321
¿Mark?
384
00:22:41,457 --> 00:22:43,234
- Si
- Hablábamos de "CourseMash".
385
00:22:45,533 --> 00:22:46,232
Era muy simple.
386
00:22:47,193 --> 00:22:48,784
Inventaste algo
en preparatoria , ¿verdad?
387
00:22:49,019 --> 00:22:52,126
Una aplicación para un reproductores de Mp3
que reconocían tus gustos musicales.
388
00:22:53,061 --> 00:22:55,887
- ¿Alguien trató de comprarlo?
- Microsoft.
389
00:22:57,562 --> 00:22:58,045
¿Cuánto te pagaron?
390
00:22:58,280 --> 00:23:00,051
No lo vendí.
Lo subí gratis.
391
00:23:00,187 --> 00:23:01,239
- ¿Gratis?
- Si.
392
00:23:02,174 --> 00:23:02,843
¿Por qué?
393
00:23:04,976 --> 00:23:08,730
Bueno, hemos estado trabajando en algo,
pensamos que será grandioso.
394
00:23:08,864 --> 00:23:10,083
Se llama "Harvard Connection".
395
00:23:10,417 --> 00:23:13,317
Creas tu propia página.
Intereses, perfil, amigos, fotografías.
396
00:23:13,419 --> 00:23:16,208
La gente se puede conecta,
ver tu perfil, solicitarte--
397
00:23:16,244 --> 00:23:18,160
¿Cual es la diferencia
de MySpace o Friendster?
398
00:23:21,893 --> 00:23:23,743
Harvard.edu
399
00:23:23,879 --> 00:23:26,415
Harvard.edu
es el mas prestigioso correo del país.
400
00:23:26,550 --> 00:23:30,499
- El sitio se basaría en la idea de chicas--
- No es un tema delicado.
401
00:23:30,635 --> 00:23:32,229
Chicas que quieran salir
con chicos de Harvard.
402
00:23:32,729 --> 00:23:34,728
Divya y mi hermano
no tienen problema con este delicado tema.
403
00:23:34,812 --> 00:23:36,335
Esa sería la diferencia
de la que hablábamos
404
00:23:36,435 --> 00:23:39,705
con MySpace o Friendster,
o cualquier otra red social.
405
00:23:39,840 --> 00:23:42,709
Es exclusiva.
¿Correcto?
406
00:23:43,643 --> 00:23:44,170
Correcto.
407
00:23:44,306 --> 00:23:45,818
Nos encantaría que trabajaras
con nosotros, Mark.
408
00:23:46,320 --> 00:23:47,919
Necesitamos un programador grafico,
tu serás el creativo.
409
00:23:48,020 --> 00:23:49,520
Sabemos que esto puede ser terrible.
410
00:23:49,720 --> 00:23:51,719
Grupos de mujeres
nos declararan la guerra.
411
00:23:52,707 --> 00:23:55,041
Pero, podría ayudar a mejorar tu imagen.
412
00:23:57,075 --> 00:23:58,022
¿Harían eso por mi?
413
00:24:00,956 --> 00:24:01,819
Nos gustaría trabajar contigo.
414
00:24:01,954 --> 00:24:04,709
Nuestro primer programador se graduó y
se fue a trabajar a Google.
415
00:24:04,945 --> 00:24:07,490
Nuestro segundo programador,
tiene mucho trabajo en la escuela.
416
00:24:08,524 --> 00:24:11,054
Necesitamos que hagas el sitio,
escribas el código, nos lo proporciones-
417
00:24:11,088 --> 00:24:11,781
Acepto.
418
00:24:13,715 --> 00:24:14,296
¿Qué?
419
00:24:16,031 --> 00:24:16,632
Acepto.
420
00:24:17,567 --> 00:24:18,158
Genial.
421
00:24:19,093 --> 00:24:19,885
¿Eso dijo?
422
00:24:20,919 --> 00:24:22,844
Fue hace tres o cuatro años,
no recuerdo que dije.
423
00:24:23,479 --> 00:24:24,617
¿Cuando fue donde, Eduardo?
424
00:24:25,351 --> 00:24:26,540
No entiendo la pregunta.
425
00:24:26,576 --> 00:24:28,529
¿Recuerda haber
contestado positivamente?
426
00:24:29,664 --> 00:24:30,284
¿Positivamente?
427
00:24:30,719 --> 00:24:32,573
¿Cuándo fue donde Eduardo
con la idea de Facebook?
428
00:24:33,008 --> 00:24:34,828
Se llamaba "The Facebook" en ese entonces.
429
00:24:35,062 --> 00:24:36,665
Esto no tiene porque ser tan difícil.
430
00:24:37,699 --> 00:24:39,268
Estoy en medio de dos demandas.
431
00:24:39,403 --> 00:24:41,000
Contestó positivamente.
432
00:24:41,136 --> 00:24:43,651
Cuando Tyler y Cameron Winklevoss,
y Divya Narendra
433
00:24:43,751 --> 00:24:46,982
Le pidieron hacer Harvard Connection,
¿Dijo que si?
434
00:24:48,717 --> 00:24:49,418
Dije que ayudaría.
435
00:24:49,754 --> 00:24:52,884
¿Cuándo dijo que se acercó al Sr. Saverin
con la idea de "The Facebook"?
436
00:24:53,419 --> 00:24:55,483
- Yo no dije que me había acercado a el.
- ¿Sy?
437
00:24:55,843 --> 00:24:56,810
Puede contestar esta pregunta.
438
00:24:56,945 --> 00:24:58,959
En una fiesta
en el "Alfa, Épsilon, Pi".
439
00:24:59,795 --> 00:25:00,516
¿Qué es eso?
440
00:25:01,050 --> 00:25:05,382
Una fraternidad Judía.
Era una noche de Caribe.
441
00:25:23,004 --> 00:25:25,601
No es que generalmente
me atraigan las chicas asiáticas,
442
00:25:25,636 --> 00:25:28,144
a las chicas asiáticas
es a las que generalmente les atraigo.
443
00:25:28,679 --> 00:25:30,071
Estoy desarrollando un algoritmo
444
00:25:30,173 --> 00:25:32,106
que define la conexión
entre chicos judíos y chicas asiáticas.
445
00:25:32,740 --> 00:25:34,093
No creo que sea tan complicado.
446
00:25:34,094 --> 00:25:38,159
Son sensuales, inteligentes,
no son judías, y no saben bailar.
447
00:25:39,294 --> 00:25:40,652
- Mark está aquí.
- ¡Mark!
448
00:25:45,185 --> 00:25:45,809
Ya vuelvo.
449
00:25:54,117 --> 00:25:54,886
Creo que tengo una idea.
450
00:25:55,021 --> 00:25:57,136
Espera, tengo que decirte
algo que no vas a creer.
451
00:25:57,271 --> 00:25:59,755
- Dime.
- Fui invitado por los de Phoenix.
452
00:26:02,090 --> 00:26:02,984
- ¿Estás bromeando?
- No.
453
00:26:03,518 --> 00:26:06,734
Este es el primero de cuatro pasos,
pero dejaron la invitación
454
00:26:07,670 --> 00:26:09,395
Debajo de mi puerta. Tengo mi primera...
455
00:26:09,430 --> 00:26:13,249
- Fiesta mañana.
- Entonces, fuiste invitado por Phoenix.
456
00:26:15,684 --> 00:26:16,773
Probablemente
fue por un tema diversidad.
457
00:26:17,474 --> 00:26:19,672
Solo por un tema diversidad..
Ahora solo debo montar el caballo hasta--
458
00:26:19,746 --> 00:26:20,821
¿De que me ibas a hablar?
459
00:26:21,756 --> 00:26:22,627
- ¿Mark?
- Sí.
460
00:26:22,962 --> 00:26:25,754
- Dijiste que tenías una idea.
- Sí, creo que la tengo.
461
00:26:25,888 --> 00:26:27,664
- Vamos afuera.
- Hay como 20 grados afuera.
462
00:26:28,400 --> 00:26:30,086
No puedo soportar esa imagen
de las cataratas del Niágara
463
00:26:30,187 --> 00:26:32,379
que no tiene absolutamente
nada que ver con el Caribe.
464
00:26:44,280 --> 00:26:46,017
La gente se conectó a "FaceMash"
como una estampida, ¿correcto?
465
00:26:46,452 --> 00:26:48,692
- Si.
- No por las fotos de chicas sexy.
466
00:26:48,726 --> 00:26:50,528
Eso puedes conseguirlo en
cualquier sitio de internet.
467
00:26:50,662 --> 00:26:51,193
Si.
468
00:26:51,228 --> 00:26:53,587
Fue porque puse fotos de chicas
que ellos conocían.
469
00:26:55,021 --> 00:26:56,938
La gente quiere entrar a Internet y
averiguar de sus amigos
470
00:26:57,072 --> 00:26:58,390
¿Porque no hacer un sitio
que ofrezca eso?
471
00:26:58,424 --> 00:27:02,160
Amigos, fotos, perfiles,
todo lo que puedas visitar, buscando.
472
00:27:02,294 --> 00:27:07,094
Alguien que conociste en una fiesta.
Pero no un sitio de citas, sino
473
00:27:07,268 --> 00:27:11,104
tomando toda la experiencia social de
la Universidad, poniéndola en línea.
474
00:27:11,729 --> 00:27:12,820
No siento mis piernas...
475
00:27:12,956 --> 00:27:16,037
Lo sé, estoy al tanto acerca de eso.
Pero--
476
00:27:16,172 --> 00:27:18,367
- Si.
- Sera exclusivo.
477
00:27:19,402 --> 00:27:22,052
Tendrías que conocer a la gente
para entrar a su pagina de perfil,
478
00:27:22,153 --> 00:27:23,913
Como... Ser invitado.
479
00:27:24,948 --> 00:27:25,647
Se ve bien.
480
00:27:25,782 --> 00:27:27,755
Es como un "Final Club",
excepto que seríamos los presidentes.
481
00:27:28,288 --> 00:27:30,223
Le dije que sonaba magnifico.
482
00:27:32,358 --> 00:27:34,704
Era una idea genial.
No había nada que hackear,
483
00:27:34,805 --> 00:27:37,657
la gente daría sus propias fotografías,
su propia información.
484
00:27:37,991 --> 00:27:42,068
Tendría la capacidad
de invitar o no invitar a sus amigos.
485
00:27:43,379 --> 00:27:46,020
En un mundo
donde la estructura social lo es todo,
486
00:27:47,520 --> 00:27:48,620
Eso fue increíble.
487
00:27:49,320 --> 00:27:50,320
Era un gran proyecto.
488
00:27:50,398 --> 00:27:53,850
Íbamos a tener que escribir
10 mil líneas de código.
489
00:27:53,885 --> 00:27:56,525
Entonces me pregunte, ¿porque
viene a mi, y no a sus compañeros.
490
00:27:56,626 --> 00:27:59,018
Dustin Moskovitz y Chris Hughes.
Ellos eran programadores.
491
00:27:59,419 --> 00:28:02,676
Necesitaremos dinero para
rentar los servidores y ponerlos en línea.
492
00:28:04,211 --> 00:28:04,773
Así que fue por eso.
493
00:28:04,908 --> 00:28:06,546
- ¿Ofreció los términos?
- Si.
494
00:28:06,847 --> 00:28:08,563
Lo dividiremos en 70 y 30.
495
00:28:08,665 --> 00:28:11,463
Setenta para mi, treinta para ti,
por poner mil dólares.
496
00:28:11,498 --> 00:28:14,045
Y por manejar todo el negocio.
Serás el Director de finanzas.
497
00:28:14,095 --> 00:28:16,162
- ¿Y usted dijo?
- Dije, "vamos hacerlo".
498
00:28:16,698 --> 00:28:19,779
- ¿El Agregó algo más?
- Si.
499
00:28:23,766 --> 00:28:28,701
Probablemente fue por un tema diversidad.
Por que--
500
00:28:28,835 --> 00:28:30,078
¿Porque crees que dijo eso?
501
00:28:30,213 --> 00:28:32,387
Gretchen, perdone por interrumpir,
pero ¿qué relevancia tiene eso?
502
00:28:32,521 --> 00:28:34,806
- Sy, si me permite continuar--
- Que estas sugiriendo--
503
00:28:34,940 --> 00:28:37,742
Esta sugiriendo que estaba celoso de Eduardo
porque había sido invitado por "Phoenix".
504
00:28:37,765 --> 00:28:40,370
Y comencé un plan para sacarlo de una
compañía que ni siquiera había creado.
505
00:28:40,604 --> 00:28:41,492
- ¿Lo hiciste?
- Gretchen-
506
00:28:41,592 --> 00:28:42,472
- ¿Celoso de Eduardo?
507
00:28:42,573 --> 00:28:43,672
Dejen de escribir,
en este momento.
508
00:28:43,806 --> 00:28:45,051
Señora, sé que hizo su tarea,
509
00:28:45,152 --> 00:28:46,851
y sabe que el dinero
no es lo mas importante en mi vida,
510
00:28:46,884 --> 00:28:48,659
pero en este momento
podría comprar la calle Mt. Auburn,
511
00:28:48,794 --> 00:28:51,334
tomar el club "Phoenix", y
hacerlo mi habitación de Ping Pong.
512
00:28:56,062 --> 00:28:57,475
Te diré que tal está la fiesta.
513
00:29:04,109 --> 00:29:08,749
Entendemos que es un demandante en el
juicio de Facebook, y un testigo en el otro.
514
00:29:08,894 --> 00:29:11,505
- Sí, señor.
- En algún momento, en las semanas,
515
00:29:11,639 --> 00:29:12,891
posteriores de que Mark le dijera su idea,
516
00:29:13,125 --> 00:29:15,668
¿Mencionó a Tyler Winklevoss,
Cameron Winklevoss,
517
00:29:15,969 --> 00:29:18,068
Divya Narendra
o Harvard Connection?
518
00:29:18,183 --> 00:29:20,705
Si. El dijo que le pidieron
que trabajara en un sitio,
519
00:29:20,740 --> 00:29:24,288
pero al ver que ya lo tenían,
decidió no desperdiciar mas su tiempo.
520
00:29:24,942 --> 00:29:27,317
Dijo que incluso sus amigos mas tontos,
sabían mas sobre,
521
00:29:27,417 --> 00:29:30,326
hacer que la gente se interesara en
un sitio web, en vez de estos tipos.
522
00:29:30,660 --> 00:29:32,386
"Estos tipos",
refiriéndose a mis clientes.
523
00:29:32,521 --> 00:29:36,178
Si. El lo dijo, Mark lo dijo.
Que ellos, que sus clientes,
524
00:29:36,314 --> 00:29:39,209
pensaron que necesitaba limpiar su
imagen, después de lo de “FaceMash".
525
00:29:39,245 --> 00:29:40,842
Pero Mark no quería limpiar nada.
526
00:29:40,979 --> 00:29:45,438
Con "FaceMash" hackeó los computadores
de Harvard. Humilló a la audiencia.
527
00:29:45,572 --> 00:29:48,584
Se sintió honrado.
“FaceMash", era exactamente lo que buscaba.
528
00:29:49,518 --> 00:29:52,018
Tenía conocimiento que mientras el
Sr. Zuckerberg creaba "The Facebook",
529
00:29:52,054 --> 00:29:53,950
También se comunicaba
con los demandantes.
530
00:29:54,084 --> 00:29:55,689
No, en ese momento no.
Pero
531
00:29:58,223 --> 00:30:00,742
realmente, no tiene mucho que ver
con el sitio de citas de los Winklevoss.
532
00:30:00,878 --> 00:30:02,283
¿Como lo sabes?
Ni siquiera sabes.
533
00:30:03,517 --> 00:30:06,589
Tenía conocimiento que mientras el
Sr. Zuckerberg creaba "The Facebook",
534
00:30:06,624 --> 00:30:09,662
les hacia creer a los demandantes,
que estaba creando "Harvard Connection".
535
00:30:09,797 --> 00:30:11,776
Esta ofreciendo una conclusión.
No se encontró evidencia.
536
00:30:11,912 --> 00:30:13,414
Estamos buscando una nueva evidencia.
537
00:30:14,949 --> 00:30:19,057
De Mark Zuckerberg a Tyler Winklevoss,
30 de Noviembre del 2003.
538
00:30:19,391 --> 00:30:22,145
Leí todas las cosas
que me mandan de "Harvard Connection",
539
00:30:22,280 --> 00:30:24,534
y no debería tardar
mucho en implementarse,
540
00:30:24,869 --> 00:30:27,990
podemos hablar de eso después
de que haga las funcionalidades básicas,
541
00:30:28,091 --> 00:30:29,090
mañana en la noche.
542
00:30:29,666 --> 00:30:34,000
De Mark Zuckerberg para Cameron Winklevoss.
1 de Diciembre del 2003.
543
00:30:34,435 --> 00:30:37,726
"Lo siento, no estoy disponible esta noche.
Recién vi tus tres llamadas perdidas,
544
00:30:37,840 --> 00:30:40,251
estaba trabajando en un problema
para mi clase de sistemas."
545
00:30:40,686 --> 00:30:45,050
De Mark Zuckerberg para Cameron y
Tyler Winklevoss. 10 de Diciembre del 2003.
546
00:30:45,885 --> 00:30:48,601
"Esta semana he estado muy ocupado,
con las clases y el trabajo.
547
00:30:47,603 --> 00:30:51,001
así que creo que probablemente,
lo mejor seria posponer la reunión".
548
00:30:51,535 --> 00:30:53,206
"También estaré muy ocupado mañana"
549
00:30:54,141 --> 00:30:56,454
¿Alguien más siente
que hay algo raro con este tipo?
550
00:30:57,588 --> 00:31:01,165
Dile que está bien. Hay que estar seguros.
Nos reuniremos antes del recreo
551
00:31:01,999 --> 00:31:03,782
- Lo sé, lo sé.
- Hola ¿que pasa?
552
00:31:35,870 --> 00:31:36,871
- Hola Mark.
- Hola.
553
00:31:36,932 --> 00:31:39,901
Necesito corriendo un equipo con Linux,
un servidor Apache con MySQL como modulo.
554
00:31:40,077 --> 00:31:41,161
Te costará algo mas de dinero.
555
00:31:41,495 --> 00:31:43,147
- ¿Cuánto?
- Cerca de 200.
556
00:31:44,098 --> 00:31:44,621
¿Lo necesitamos?
557
00:31:45,556 --> 00:31:46,212
Tenemos que manejar el tráfico.
558
00:31:49,755 --> 00:31:50,740
- Hazlo.
- Ya lo hice.
559
00:31:55,967 --> 00:31:56,915
Adivina...
560
00:31:58,850 --> 00:32:00,031
Estoy en el segundo paso.
561
00:32:01,165 --> 00:32:01,775
Que bueno.
562
00:32:02,310 --> 00:32:03,231
Deberías estar orgulloso
por eso.
563
00:32:03,332 --> 00:32:04,732
No te preocupes
si no puedes seguir adelante.
564
00:32:10,879 --> 00:32:11,681
Me voy de aquí.
565
00:32:12,315 --> 00:32:15,744
De Mark Zuckerberg para Tyler y Cameron
Winklevoss y Divya Nerendra.
566
00:32:15,778 --> 00:32:17,931
15 de Diciembre del 2003.
567
00:32:18,133 --> 00:32:20,732
Tengo un problema con el Cs
con el que estoy comenzando,
568
00:32:20,832 --> 00:32:24,080
Debería tardar cerca de 15 horas en descifrarlo,
así que estaré muy ocupado mañana en la noche.
569
00:32:24,416 --> 00:32:27,525
No creo que este disponible,
hasta el próximo miércoles en la tarde.
570
00:32:27,559 --> 00:32:30,033
Tengo que cancelar
lo del miércoles por la tarde.
571
00:32:30,067 --> 00:32:33,076
He pasado mucho tiempo en el laboratorio,
también...
572
00:32:33,211 --> 00:32:37,067
No podre estar el sábado
Tengo que ver a mis padres.
573
00:32:42,077 --> 00:32:46,315
Como ven en la placa, este es John Harvard,
fundador de nuestra universidad en 1938.
574
00:32:46,650 --> 00:32:50,390
También llamada "La estatua de las tres mentiras".
¿Cuales son...
575
00:32:50,790 --> 00:32:51,391
... las tres mentiras?
576
00:32:52,390 --> 00:32:52,885
Sr. Dowd.
577
00:32:53,721 --> 00:32:54,503
Las tres mentiras...
578
00:32:54,904 --> 00:32:56,904
Primero...
Mierda.
579
00:32:57,070 --> 00:32:58,497
- Sácate los pantalones.
- Lo se.
580
00:33:00,223 --> 00:33:00,957
Sr. Saverin.
581
00:33:01,658 --> 00:33:07,640
1) Harvard fue fundada en 1636 no en 1638.
2) Harvard no fue fundada por John Harvard
582
00:33:07,696 --> 00:33:09,059
3) Ese no John Harvard.
583
00:33:09,160 --> 00:33:09,734
¿Quién es?
584
00:33:11,370 --> 00:33:14,396
U-un amigo del escultor.
Daniel... Chester.
585
00:33:15,831 --> 00:33:16,650
Mantén tu chaqueta.
586
00:33:20,766 --> 00:33:24,242
39 días después de la primera reunión
del Sr. Zuckerberg con mis clientes.
587
00:33:24,342 --> 00:33:27,114
Seguía sin completar su trabajo
en "Harvard Connection".
588
00:33:27,748 --> 00:33:29,953
Pero el 11 de Enero del 2004.
589
00:33:31,487 --> 00:33:36,895
El Sr. Zuckerberg registró el dominio
"The Facebook" por "Network Solution".
590
00:33:38,482 --> 00:33:39,585
Según lo que usted sabe.
591
00:33:39,686 --> 00:33:42,086
¿Comenzó alguna vez
a trabajar en "Harvard Connection"?
592
00:33:43,519 --> 00:33:45,475
No que yo sepa.
No.
593
00:33:53,297 --> 00:33:58,597
Cameron, "estoy escéptico de que tengamos
funcionalidad en el sitio para llamar la atención.
594
00:33:58,698 --> 00:34:01,798
Motivar a las masas criticas necesarias
para que visiten el sitio y esto funcione."
595
00:34:03,299 --> 00:34:04,447
¿Hablaremos pronto?
596
00:34:07,073 --> 00:34:09,731
¿Esta fue la primera vez
que el menciono algún problema?
597
00:34:09,831 --> 00:34:10,331
Si, así fue.
598
00:34:10,465 --> 00:34:15,358
Enviaron 36 correos al Sr. Zuckerberg
y recibieron 16 correos en respuesta,
599
00:34:15,494 --> 00:34:18,085
y esa fue la primera vez
que el indicó no estar feliz.
600
00:34:18,121 --> 00:34:18,748
Correcto.
601
00:34:19,248 --> 00:34:21,648
Estuvo 42 estudiando nuestro
sistema y luego se largó.
602
00:34:21,948 --> 00:34:23,448
¿Ves algo de tu código en Facebook?
603
00:34:23,549 --> 00:34:24,348
- Sy, podrías...
- Mark.
604
00:34:24,481 --> 00:34:25,435
¿Usé algo de tu código?
605
00:34:25,970 --> 00:34:27,491
Robaste toda la maldita idea.
606
00:34:27,525 --> 00:34:28,086
Caballeros,
607
00:34:28,921 --> 00:34:31,332
- ¡Un Match.com para chicos de Harvard!
- Puedo continuar con mi declaración.
608
00:34:31,458 --> 00:34:34,115
Sabe, realmente no necesita un equipo
forense para llegar al fondo de esto.
609
00:34:34,215 --> 00:34:35,925
Si estos chicos
hubieran creado Facebook.
610
00:34:37,226 --> 00:34:38,425
Habrían creado Facebook.
611
00:34:39,957 --> 00:34:42,983
No puedo esperar a estar encima de tu hombro,
mientras estés escribiendo el cheque.
612
00:34:43,317 --> 00:34:44,069
No me digas.
613
00:34:45,803 --> 00:34:46,945
Vamos a continuar.
614
00:34:48,879 --> 00:34:51,593
4 de Febrero del 2004.
615
00:34:54,830 --> 00:34:57,280
Mark.
Mark.
616
00:34:58,116 --> 00:35:01,566
Hay una chica en tu clase de historia
del arte, su nombre es Stephanie Attis.
617
00:35:02,001 --> 00:35:03,389
¿De casualidad sabes
si tiene novio?
618
00:35:05,424 --> 00:35:07,243
Alguna vez que
la hubieras visto con alguien.
619
00:35:09,376 --> 00:35:12,514
Y si no, ¿de casualidad sabes
si quiere salir con alguien?
620
00:35:12,615 --> 00:35:12,915
Dustin...
621
00:35:15,647 --> 00:35:18,350
La gente no camina
con un letrero que diga...
622
00:35:51,300 --> 00:35:52,177
Se suponía que a las nueve.
623
00:35:53,711 --> 00:35:55,469
- ¿Te vas a dormir?
- Tengo que agregar algo.
624
00:35:56,503 --> 00:35:56,873
¿Qué?
625
00:36:08,836 --> 00:36:10,683
Mierda. Eso se ve bien,
se ve muy bien.
626
00:36:10,818 --> 00:36:13,102
Es simple y transparente.
No como Disneylandia.
627
00:36:13,103 --> 00:36:14,303
Sin luces.
Sin chicas en vivo.
628
00:36:14,404 --> 00:36:15,003
Pero observa...
629
00:36:16,588 --> 00:36:17,274
¿Qué escribes?
630
00:36:18,509 --> 00:36:20,858
Estado de relación,
Intereses,
631
00:36:21,493 --> 00:36:24,325
Esto te lleva a vivir en la universidad.
Estas teniendo sexo o no.
632
00:36:24,459 --> 00:36:27,022
Es el porque toman ciertas clases.
Se sientan donde se sientan.
633
00:36:27,158 --> 00:36:29,810
Hacen lo que hacen.
Será como un centro, sabes.
634
00:36:29,912 --> 00:36:31,810
De eso se va
a tratar "The Facebook"
635
00:36:31,944 --> 00:36:32,721
La gente se registrará,
636
00:36:32,822 --> 00:36:35,320
porque después de tanto pastel y sandia,
hay una posibilidad de que ellos--
637
00:36:35,420 --> 00:36:37,410
- Tengan sexo.
- Conozcan a una chica. Si.
638
00:36:37,954 --> 00:36:39,997
- Es realmente bueno.
- Y eso es todo.
639
00:36:40,332 --> 00:36:40,905
¿Qué quieres decir?
640
00:36:40,940 --> 00:36:41,911
- Esta listo.
- ¿Esta listo?
641
00:36:42,012 --> 00:36:42,611
- Si.
- ¿Ahora mismo?
642
00:36:42,746 --> 00:36:45,963
Eso es todo.
Aquí esta el modelo.
643
00:36:46,299 --> 00:36:47,632
- Hiciste el modelo.
- Si.
644
00:36:48,236 --> 00:36:50,804
Eduardo Saverin,
Co-Fundador y Director de Finanzas.
645
00:36:51,278 --> 00:36:53,345
No tienes idea de lo que eso
significara para mi padre.
646
00:36:53,479 --> 00:36:54,015
Claro que lo se.
647
00:36:57,248 --> 00:37:02,174
- ¿Cuando estará en línea?
- Ahora mismo, saca tu computador.
648
00:37:03,035 --> 00:37:04,254
¿Porque necesitas
mi computador?
649
00:37:05,090 --> 00:37:06,580
Porque tienes los correos
de todos en "Phoenix".
650
00:37:12,703 --> 00:37:16,144
No estoy seguro que sea genial
que tengan SPAM.
651
00:37:16,679 --> 00:37:18,938
- Esto no es SPAM.
- Se que no es SPAM.
652
00:37:19,080 --> 00:37:21,325
Si se lo enviamos a nuestros amigos
solo va a girar dentro de nosotros.
653
00:37:21,360 --> 00:37:22,487
No he entrado todavía.
654
00:37:22,921 --> 00:37:25,113
Estos chicos conocen gente
y necesito sus correos.
655
00:37:27,637 --> 00:37:28,558
- Esta bien.
- Bien.
656
00:37:30,406 --> 00:37:31,121
Dame la lista de correos.
657
00:37:31,357 --> 00:37:33,565
jabberwock12@harvard.edu
658
00:37:33,966 --> 00:37:34,465
Estos chicos.
659
00:37:34,999 --> 00:37:38,059
Son genios literarios porque la mas obvia
referencia del mundo a Lewis Carroll esta en su--
660
00:37:38,157 --> 00:37:38,892
No son tan malos.
661
00:37:39,027 --> 00:37:40,581
- Solo estoy diciendo.
- Si, tienes razón.
662
00:37:48,701 --> 00:37:49,555
El sitio está en línea.
663
00:37:51,188 --> 00:37:52,942
Sabes, vamos a tomar
algo para celebrar.
664
00:37:54,976 --> 00:37:55,560
Yo invito.
665
00:37:57,742 --> 00:37:58,353
Mark
666
00:38:01,282 --> 00:38:02,740
Mark, ¿estás rezando?
667
00:38:16,876 --> 00:38:18,734
¿Que le paso a Cole Porter
e Irving Berlin?
668
00:38:19,469 --> 00:38:21,139
Es un tema de San Valentín.
Están tocando canciones de amor.
669
00:38:21,573 --> 00:38:23,687
Buen punto, porque
Cole Porter e Irving Berlin,
670
00:38:23,788 --> 00:38:24,861
nunca escribieron
canciones de amor.
671
00:38:28,935 --> 00:38:30,818
Cariño, cierra tu computador.
672
00:38:31,518 --> 00:38:33,407
74 me enviaron la misma
pagina de SPAM.
673
00:38:33,707 --> 00:38:34,307
Casey...
674
00:38:34,142 --> 00:38:35,488
- ¿Que es?
- No lo se.
675
00:38:36,323 --> 00:38:38,400
Realmente espero que Hitler
se entere de que un gato hizo algo,
676
00:38:38,501 --> 00:38:39,684
porque nunca
tendré suficiente de eso.
677
00:38:41,629 --> 00:38:42,400
No. No es.
678
00:38:47,250 --> 00:38:50,342
¿Div?
¿Que?
679
00:38:58,639 --> 00:38:59,739
Div, ¿que ocurre?
680
00:39:04,038 --> 00:39:04,839
Esta bien.
681
00:39:22,033 --> 00:39:23,332
- ¡Hey!
- ¡Ahora no!
682
00:39:23,936 --> 00:39:26,441
- Necesitamos 20 minutos.
- Esta bien.
683
00:39:27,974 --> 00:39:30,773
Solo quería decirles que
Zuckerberg robo nuestro sitio web.
684
00:39:32,672 --> 00:39:35,772
- ¿Mark Zuckerberg?
- Robo nuestro sitio web.
685
00:39:37,358 --> 00:39:38,994
Ha estado en línea
por mas de 36 horas.
686
00:39:44,093 --> 00:39:44,794
Sr. Hotchkiss.
687
00:39:45,515 --> 00:39:46,459
Ty, el abogado esta
en el teléfono con papá.
688
00:39:46,995 --> 00:39:49,606
Si, Señor. Estoy con mi hermano Tyler,
y nuestro socio, Divya.
689
00:39:49,762 --> 00:39:51,822
Bienvenido a "The Facebook".
"The Facebook" es un directorio en línea...
690
00:39:51,923 --> 00:39:53,800
...que conecta gente
a través de diferentes redes sociales.
691
00:39:54,036 --> 00:39:56,893
Debes tener un correo Harvard.edu
para registrarte.
692
00:39:56,994 --> 00:39:57,593
Así es.
Si, Señor.
693
00:39:57,727 --> 00:39:59,847
Llame antes,
estoy buscando a Mark Zuckerberg.
694
00:40:00,095 --> 00:40:02,117
Si, Señor. Lo cito un par de veces.
Se lo puedo leer.
695
00:40:02,353 --> 00:40:05,132
"Todos están hablando demasiado
sobre un perfil universal en Harvard"
696
00:40:06,768 --> 00:40:09,828
Creo que es un poco tonto que pueda
tomar la universidad en un par de años.
697
00:40:10,063 --> 00:40:12,773
Puedo hacer trabajos en clases
que ellos no y hacerlo en una semana.
698
00:40:12,808 --> 00:40:15,428
- Dígale que, Divya Narendra llamo, gracias.
- Así es como hablamos.
699
00:40:16,262 --> 00:40:21,966
A partir de anoche, Zuckerberg invito a
650 estudiantes registrarse a The Facebook.com
700
00:40:22,201 --> 00:40:25,449
Anticipo que 900 estudiantes
se unirán al sitio para esta mañana.
701
00:40:25,784 --> 00:40:28,939
Divya estaba leyendo que 650 estudiantes
se conectaron en el primer día.
702
00:40:29,375 --> 00:40:33,166
Si fuera traficante podría darle
drogas gratis a 650 personas en un día.
703
00:40:33,525 --> 00:40:35,604
Este chico no tiene ni tres amigos
para robar juntos--
704
00:40:35,640 --> 00:40:36,966
Chicos por favor, vamos.
705
00:40:37,001 --> 00:40:38,595
Bien eso es lo que haremos,
Sr. Hotchkiss.
706
00:40:38,929 --> 00:40:40,149
Entonces le mandaremos un correo.
707
00:40:40,985 --> 00:40:42,439
Bueno, usted no podrá ingresar al sitio.
708
00:40:43,375 --> 00:40:45,157
Porque no tiene un Harvard...
709
00:40:45,892 --> 00:40:47,679
Sabe, será mas fácil para nosotros
enviarle un correo a usted.
710
00:40:48,615 --> 00:40:50,132
Seguramente tiene razón.
Es un buen chico.
711
00:40:50,368 --> 00:40:52,344
Es brillante y estoy seguro
que no quiso hacer...
712
00:40:53,745 --> 00:40:54,544
lo que hizo.
713
00:40:55,678 --> 00:40:56,303
Muchas gracias.
714
00:40:56,438 --> 00:40:58,585
Papá...
También te quiero.
715
00:40:59,020 --> 00:40:59,777
¿Es un buen chico?
716
00:41:00,211 --> 00:41:01,317
No sabemos que
no sea un buen chico.
717
00:41:01,353 --> 00:41:02,637
Sabemos que robó nuestra idea.
718
00:41:02,671 --> 00:41:04,421
Sabemos que nos mintió
en nuestras caras por un mes y medio.
719
00:41:04,456 --> 00:41:05,253
Nunca nos mintió en la cara
720
00:41:05,688 --> 00:41:07,821
¡Nunca vio nuestras caras!
Esta bien, nos mintió en nuestros correos.
721
00:41:07,857 --> 00:41:09,854
Se tomo 42 días para comenzar.
722
00:41:09,988 --> 00:41:13,765
Porque sabe, lo que aparentemente tu no.
Llegar primero lo es todo.
723
00:41:13,900 --> 00:41:15,308
Soy un atleta competitivo, Div.
724
00:41:15,343 --> 00:41:18,184
No creo que necesites enseñarme
la importancia de llegar primero. Gracias
725
00:41:18,218 --> 00:41:19,790
Bien, ¿era el
abogado de tu padre?
726
00:41:19,891 --> 00:41:20,892
Es el consejero de la casa.
727
00:41:21,225 --> 00:41:23,907
Va a ver todo esto, si ve que es apropiado
enviaremos una carta de reclamo.
728
00:41:24,008 --> 00:41:24,907
¿Eso que hará?
729
00:41:24,965 --> 00:41:26,545
¿Que? ¿Quieres contratar
un abogado y demandarlo?
730
00:41:26,625 --> 00:41:29,819
No, quiero contratar a Los Soprano.
¡Para que lo hagan trizas con un martillo!
731
00:41:29,895 --> 00:41:31,127
No tenemos que hacer eso.
- Así es.
732
00:41:31,262 --> 00:41:32,442
Lo podemos hacer nosotros.
733
00:41:32,578 --> 00:41:34,968
1.90 metros, 89 kilos, hay dos de mi.
Estoy con este chico.
734
00:41:35,103 --> 00:41:37,964
Como sea, digo que nos calmemos
hasta saber de lo que estamos hablando.
735
00:41:38,098 --> 00:41:40,061
¿Cuanta información esperas?
736
00:41:40,195 --> 00:41:44,551
Vimos a Mark tres veces, intercambiamos
52 correos, podemos probar que vio el código.
737
00:41:44,686 --> 00:41:46,276
¿Qué es eso al final de la página?
738
00:41:46,412 --> 00:41:47,720
"Una producción de Mark Zuckerberg"
739
00:41:47,855 --> 00:41:48,828
¿En la página principal?
740
00:41:48,862 --> 00:41:49,901
En todas las páginas.
741
00:41:50,638 --> 00:41:53,211
Mierda. Necesito dejar
la elegancia a un lado.
742
00:41:53,312 --> 00:41:53,812
Esta bien, miren...
743
00:41:54,214 --> 00:41:56,313
Escribieron, "Zuckerberg espera
que las opciones de privacidad
744
00:41:56,366 --> 00:42:01,175
ayuden a restaurar su reputación, invitando
estudiantes indignados por Facemash.com"
745
00:42:01,311 --> 00:42:04,355
Eso es exactamente lo que le dijimos. Nos
esta dando "el dedo" con lo del periodico.
746
00:42:05,590 --> 00:42:08,935
Mientras esperamos al abogado de papa
veamos que podemos sacar del periódico.
747
00:42:09,036 --> 00:42:09,836
- No.
- Así la gente sabrá...
748
00:42:09,936 --> 00:42:11,536
- ¿Qué?
- Que esto es una disputa.
749
00:42:11,643 --> 00:42:14,925
No empezaremos una pelea de cuchillos
en "The Crimson" y no demandaremos a nadie.
750
00:42:15,360 --> 00:42:16,017
¿Porque no?
751
00:42:18,914 --> 00:42:19,715
No entiendo.
¿Porque no?
752
00:42:21,545 --> 00:42:22,690
El va a decir que es estúpido.
753
00:42:23,723 --> 00:42:24,285
¿Quién?
¿Yo?
754
00:42:25,219 --> 00:42:25,986
Dilo, ¿porque no?
755
00:42:27,661 --> 00:42:29,656
Porque somos unos
caballeros de Harvard.
756
00:42:29,891 --> 00:42:34,180
Esto es Harvard. Donde no hay historias
y no se demanda a la gente.
757
00:42:35,015 --> 00:42:37,802
¿Pensaste que él era el único
en pensar que eso era estúpido?
758
00:42:37,821 --> 00:42:40,633
Durante el tiempo
que dijiste tener esta idea,
759
00:42:41,169 --> 00:42:44,144
¿Sabias que Tyler y Cameron
venían de una familia acomodada?
760
00:42:45,580 --> 00:42:46,677
¿Una familia acomodada?
761
00:42:46,712 --> 00:42:48,371
Sabias que su padre era millonario.
762
00:42:49,705 --> 00:42:50,948
No estoy seguro de
porque me pregunta eso.
763
00:42:51,082 --> 00:42:53,189
No es importante que estés seguro
de porque te lo pregunto.
764
00:42:53,223 --> 00:42:54,074
No es importante para usted.
765
00:42:54,508 --> 00:42:55,165
Sy...
766
00:42:56,599 --> 00:42:58,094
¿Sabias que venían
de una familia adinerada?
767
00:42:58,428 --> 00:43:00,262
No tenia idea si venían
de dinero o si no.
768
00:43:00,696 --> 00:43:05,673
En uno de sus correos al Sr. Narendra te referiste
a la firma de asesoría de Howard Winklevoss.
769
00:43:05,788 --> 00:43:06,647
Si usted lo dice.
770
00:43:07,282 --> 00:43:10,746
Howard Winklevoss fundó la firma y
sus ganancias ascienden a millones de dólares.
771
00:43:10,881 --> 00:43:15,758
Sabias que Tyler y Cameron eran miembros del
"Final Club" de Harvard llamado "The Porcellian".
772
00:43:15,893 --> 00:43:16,738
¿Ellos se lo señalaron?
773
00:43:16,872 --> 00:43:18,389
Discúlpanos por invitarte.
774
00:43:18,424 --> 00:43:19,871
- A la sala de estar.
- Por favor.
775
00:43:20,105 --> 00:43:23,267
¿Entonces es seguro decir que eras consiente
que mis clientes tenían dinero?
776
00:43:25,289 --> 00:43:25,863
Si.
777
00:43:25,897 --> 00:43:27,506
Déjeme decirle porque.
Me pregunto...
778
00:43:27,640 --> 00:43:32,556
Si necesitas mil dólares para un sitio de internet,
no le consultaste a mis clientes.
779
00:43:33,046 --> 00:43:35,266
Ellos te demostraron
interés por este tipo de cosas.
780
00:43:35,301 --> 00:43:37,876
Fui donde mi amigo por el dinero
porque lo quería a el como socio.
781
00:43:38,510 --> 00:43:42,629
Eduardo fue presidente de la Asociación de
Inversores de Harvard, también mi mejor amigo.
782
00:43:44,025 --> 00:43:47,512
Su mejor amigo lo demanda
por 600 millones de dólares.
783
00:43:48,047 --> 00:43:49,267
No sabia eso.
¡Cuénteme mas!
784
00:43:50,002 --> 00:43:52,429
Eduardo, ¿Que paso después
del lanzamiento inicial?
785
00:43:52,565 --> 00:43:54,886
Lo siento Sy, podrías
tratarlo como Sr. Saverin.
786
00:43:55,222 --> 00:43:56,019
Gretchen, son los mejores amigos.
787
00:43:56,154 --> 00:43:56,786
Ya no.
788
00:43:56,821 --> 00:43:58,168
Ya nos paso esto en el...
789
00:43:58,370 --> 00:43:59,569
Olvídalo.
Mr. Saverin.
790
00:44:00,102 --> 00:44:01,664
¿Que pasó
tras el lanzamiento inicial?
791
00:44:01,799 --> 00:44:02,570
La rompió.
792
00:44:02,972 --> 00:44:04,770
Todos en el campus
lo estaban usando.
793
00:44:05,061 --> 00:44:08,286
"Agrégame a Facebook" era una
expresión común después de 2 semanas.
794
00:44:08,522 --> 00:44:10,222
- Y...
- ¿Mark?
795
00:44:10,556 --> 00:44:14,173
Mark fue el mas importante del campus
incluyendo 19 premios Nobel,
796
00:44:14,308 --> 00:44:17,993
15 ganadores del premio Pulitzer,
2 futuros atletas olímpicos,
797
00:44:18,029 --> 00:44:18,824
y una estrella de cine.
798
00:44:19,159 --> 00:44:20,348
¿Quién es la estrella de cine?
799
00:44:20,883 --> 00:44:21,505
¿Acaso Importa?
800
00:44:22,440 --> 00:44:23,029
No.
801
00:44:31,992 --> 00:44:36,270
Era un hermoso día. Estaba en mi habitación.
El trajo una revista, me la mostro.
802
00:44:36,371 --> 00:44:39,883
Y el dijo, "Mira, Esto va a pasar sin
nosotros. Tenemos que empezar ahora."
803
00:44:40,668 --> 00:44:41,483
Yo le dije... "Esta bien."
804
00:44:42,582 --> 00:44:43,882
Vamos a tener un hardware básico.
805
00:44:44,683 --> 00:44:46,882
La mayoría piensa que conoce el
resto de la historia, pero no es así.
806
00:44:47,421 --> 00:44:49,427
Los inicios de esta industria
fueron muy humildes.
807
00:44:49,862 --> 00:44:53,832
Este computador de escritorio en la
portada, tenia un procesador de 8080.
808
00:44:54,367 --> 00:44:57,899
A menos que pagaras adicional por
1K de memoria integrada de 256 bits,
809
00:44:58,799 --> 00:44:59,699
Así que los desafío...
810
00:45:08,558 --> 00:45:10,808
¿Tu amigo es Mark Zuckerberg?
811
00:45:11,743 --> 00:45:12,302
Si.
812
00:45:12,436 --> 00:45:14,264
- ¿Él creó Facebook?
- Si.
813
00:45:15,097 --> 00:45:18,876
Quiero decir ambos.
Si, nosotros. Si.
814
00:45:19,511 --> 00:45:22,413
Genial. Soy Christy Lee.
Ella es Alice.
815
00:45:22,816 --> 00:45:23,215
Hola.
816
00:45:24,997 --> 00:45:25,825
Encantado de conocerlas.
817
00:45:25,959 --> 00:45:28,877
Agrégame a Facebook cuando estés en casa.
Podríamos salir a tomar algo.
818
00:45:30,012 --> 00:45:32,040
No lo dudes.
Lo haré enseguida.
819
00:45:39,692 --> 00:45:42,856
Ella dijo "Agrégame a Facebook"
y podríamos salir a tomar algo.
820
00:45:42,956 --> 00:45:44,711
Lo cual es increíble por dos razones.
821
00:45:44,845 --> 00:45:47,014
Primero, dijo "Agrégame a Facebook". ¿Verdad?
Y la otra--
822
00:45:47,449 --> 00:45:48,548
- Que quería tomar un trago algo tarde.
- Si.
823
00:45:48,684 --> 00:45:51,818
¿Habías oído tantas cosas buenas diferentes
juntas en un mismo párrafo?
824
00:45:51,853 --> 00:45:52,596
Disculpa, ¿Mark?
825
00:45:54,031 --> 00:45:54,474
Si.
826
00:45:55,409 --> 00:45:57,077
Soy Stuart Singer. Estoy en tu
laboratorio de Sistemas Operativos.
827
00:45:57,710 --> 00:45:58,240
Seguro.
828
00:45:59,275 --> 00:46:01,189
- Impresionante trabajo con "The Facebook".
- Impresionante.
829
00:46:01,824 --> 00:46:02,343
Gracias.
830
00:46:02,479 --> 00:46:04,074
- Soy Bob.
- Cómo te va.
831
00:46:04,213 --> 00:46:06,285
Sabes, podría jurar que te estaba
mirando a ti cuando el dijo
832
00:46:06,321 --> 00:46:08,229
"El próximo Bill Gates
podría estar en esta sala".
833
00:46:09,363 --> 00:46:10,049
Lo dudo.
834
00:46:10,484 --> 00:46:12,477
Llegue tarde. No se ni
quien estaba hablando.
835
00:46:14,810 --> 00:46:15,426
Era Bill Gates.
836
00:46:17,261 --> 00:46:18,509
Mierda.
Eso tiene sentido.
837
00:46:20,243 --> 00:46:21,042
Muy bien.
Gracias chicos.
838
00:46:25,076 --> 00:46:26,531
¿Eres idiota?
¿Medicado estúpido?
839
00:46:26,566 --> 00:46:28,340
¿No puedes reconocer a Bill Gates
teniéndolo en frente una hora?
840
00:46:28,441 --> 00:46:30,540
Mark Zuckerberg ahora cree que
tenemos en Harvard una beca para idiotas.
841
00:46:30,640 --> 00:46:31,941
- Voy por un Glock.
- Podría matarte.
842
00:46:34,187 --> 00:46:35,469
Es tiempo de
hacer dinero la cosa.
843
00:46:35,806 --> 00:46:36,630
¿De donde era nativa?
844
00:46:37,265 --> 00:46:38,512
- ¿Escuchaste lo que dije?
- ¿Cuando?
845
00:46:39,253 --> 00:46:40,965
Dije que es tiempo
de hacer dinero con el sitio.
846
00:46:42,299 --> 00:46:43,007
¿Qué significa eso?
847
00:46:43,442 --> 00:46:46,100
Significa que es tiempo
de que el sitio web nos de ganancias.
848
00:46:46,334 --> 00:46:48,125
No, se lo que eso significa.
Te pregunto, ¿como lo vas hacer?
849
00:46:49,959 --> 00:46:50,427
Publicidad.
850
00:46:50,727 --> 00:46:51,328
No.
851
00:46:52,029 --> 00:46:52,328
Bueno...
852
00:46:53,057 --> 00:46:54,057
Tenemos 4000 miembros.
853
00:46:54,191 --> 00:46:55,321
Porque "The Facebook" es genial.
854
00:46:55,456 --> 00:46:57,463
Si empezamos con ventanas emergentes
de "Mountain Dew".
855
00:46:57,564 --> 00:46:58,464
- No pensaba en...
- Ya no será genial.
856
00:46:58,554 --> 00:47:00,287
En "Mountain Dew",
pero por un lado
857
00:47:00,887 --> 00:47:02,533
Estoy hablando como negocio
final de la compañía, el sitio.
858
00:47:02,668 --> 00:47:05,772
No sabemos que es todavía.
No sabemos lo que es.
859
00:47:06,374 --> 00:47:07,273
No sabemos lo que puede ser.
860
00:47:07,308 --> 00:47:09,428
No sabemos que podría ser.
Solo sabemos que es genial.
861
00:47:10,863 --> 00:47:12,435
Eso es un valor incalculable
y no me voy a rendir.
862
00:47:12,770 --> 00:47:14,722
- Entonces, ¿cuando estará terminado?
- Nunca estará terminado.
863
00:47:14,856 --> 00:47:16,681
Ese es el punto.
La moda nunca termina.
864
00:47:16,781 --> 00:47:18,541
- ¿Qué?
- La moda. La moda nunca termina.
865
00:47:18,676 --> 00:47:20,284
Estas hablando sobre moda.
De verdad. ¿Tu?
866
00:47:20,320 --> 00:47:23,106
Estoy hablando sobre la idea.
Estoy diciendo que nunca terminara.
867
00:47:23,241 --> 00:47:26,386
Esta bien, nos la arreglaremos
ganando dinero, vendiendo pantalones.
868
00:47:27,920 --> 00:47:29,037
¿Mark qué es esto?
869
00:47:29,671 --> 00:47:30,718
- ¿Qué?
- Esto.
870
00:47:31,253 --> 00:47:33,251
Se llama carta de reclamo.
¿Cuales eran sus nombres?
871
00:47:33,376 --> 00:47:34,310
¿De quienes?
Las chicas.
872
00:47:34,545 --> 00:47:35,393
¿Cuándo obtuviste esto?
873
00:47:35,427 --> 00:47:37,846
Cerca de 10 días atrás.
Justo después de lanzar el sitio.
874
00:47:37,947 --> 00:47:38,702
Dios mío.
875
00:47:38,847 --> 00:47:39,738
Las chicas,
¿Cuales eran sus nombres?
876
00:47:39,873 --> 00:47:42,900
Ellos dicen... Los gemelos Winklevoss
dicen que tu robaste su idea.
877
00:47:43,235 --> 00:47:45,108
Encontré eso
ligeramente molestoso
878
00:47:45,543 --> 00:47:48,792
Ellos encuentran que
robaste su propiedad intelectual.
879
00:47:48,926 --> 00:47:50,074
- Mira..
- ¿Porque no me mostraste esto?
880
00:47:50,309 --> 00:47:51,690
Estaba dirigida a mi.
881
00:47:51,926 --> 00:47:54,945
Ellos dicen que robamos "The Facebook"
de Divya Narendra y los Winklevoss.
882
00:47:54,980 --> 00:47:55,719
Sé lo que dice.
883
00:47:55,853 --> 00:47:56,322
¿Lo hicimos?
884
00:47:57,256 --> 00:47:59,040
- ¿Hicimos qué?
- No juegues conmigo ahora.
885
00:47:59,339 --> 00:47:59,861
Mírame.
886
00:48:00,497 --> 00:48:02,145
La carta dice que podríamos
enfrentar acciones legales..
887
00:48:02,279 --> 00:48:04,156
No. Dice que yo podría
enfrentar acciones legales.
888
00:48:04,192 --> 00:48:06,231
Esto es de un abogado, Mark.
Deben sentir que tienen motivos.
889
00:48:06,366 --> 00:48:09,279
- El abogado es el consejero de la casa.
- ¿Tienen motivos?
890
00:48:09,414 --> 00:48:12,350
Los motivos son que lo nuestro es genial,
popular y "Harvard Connection" es un fracaso
891
00:48:12,384 --> 00:48:15,712
Eduardo, No use nada de su código.
Lo prometo. No use ninguna cosa.
892
00:48:15,847 --> 00:48:17,306
Mira, un que chico fabrica
una silla agradable
893
00:48:17,406 --> 00:48:19,544
no le debe dinero a todos
los que fabriquen una silla.
894
00:48:19,578 --> 00:48:21,510
Ellos vinieron a mi con una idea.
Yo tuve una mejor.
895
00:48:21,645 --> 00:48:22,568
¿Porque no me mostraste
esta carta?
896
00:48:22,702 --> 00:48:23,613
No pensé que
fuera tan importante.
897
00:48:29,223 --> 00:48:33,320
Si hay algo mal.
Si cualquier cosa anda mal.
898
00:48:33,955 --> 00:48:34,662
Me lo puedes contar.
899
00:48:34,962 --> 00:48:36,063
Soy el chico que quiere ayudar.
900
00:48:36,363 --> 00:48:37,162
Esto es nuestro.
901
00:48:37,296 --> 00:48:40,788
Ahora, ¿Hay alguna cosa
que necesites decirme?
902
00:48:41,622 --> 00:48:42,125
No.
903
00:48:45,928 --> 00:48:47,156
¿Que hacemos con esto?
904
00:48:47,390 --> 00:48:50,767
Fui a 3 abogados de Servicios Legales
Estudiantiles, me dijeron que les contestara.
905
00:48:50,902 --> 00:48:51,927
¿Y Qué le dijiste?
906
00:48:52,261 --> 00:48:55,058
Cuando nos reunimos en Enero,
exprese mis dudas acerca del sitio.
907
00:48:55,192 --> 00:48:58,980
Donde estaba con la grafica, la cantidad
de programación que faltaba no la anticipe.
908
00:48:59,331 --> 00:49:01,487
La falta de hardware que tuvimos
que lidiar con el sitio en uso.
909
00:49:01,588 --> 00:49:04,649
La falta de promoción que se necesita
para lanzar exitosamente un sitio web.
910
00:49:04,884 --> 00:49:08,459
¿Esa fue la primera vez que usted
planteo algo de preocupación, verdad?
911
00:49:08,593 --> 00:49:10,235
Planteé preocupaciones antes.
912
00:49:10,370 --> 00:49:11,497
- Mentira.
- No a nosotros.
913
00:49:11,598 --> 00:49:12,097
Caballeros...
914
00:49:12,232 --> 00:49:15,752
Hablo de la reunión de Enero
a la cual esta carta se refiere.
915
00:49:15,886 --> 00:49:16,542
Si.
916
00:49:16,976 --> 00:49:18,134
Déjeme expresarlo de otro modo.
917
00:49:19,135 --> 00:49:23,233
Envió a mis clientes 16 correos. En los
primeros 15, usted no planteo ninguna preocupación.
918
00:49:23,921 --> 00:49:24,553
¿Esa es una pregunta?
919
00:49:24,889 --> 00:49:28,268
En el correo 16 planteo una preocupación
acerca de la funcionalidad del sitio.
920
00:49:28,903 --> 00:49:30,873
¿Los estaba engañando
por seis semanas?
921
00:49:30,973 --> 00:49:31,273
No.
922
00:49:31,307 --> 00:49:34,196
Entonces, ¿Porque no planteó ninguna de
estas preocupaciones antes?
923
00:49:34,631 --> 00:49:35,351
Está lloviendo.
924
00:49:35,686 --> 00:49:36,358
¿Disculpe?
925
00:49:36,395 --> 00:49:37,222
Solo que empezó a llover.
926
00:49:37,956 --> 00:49:40,545
Sr. Zuckerberg,
¿tengo su completa atención?
927
00:49:41,980 --> 00:49:42,927
No.
928
00:49:43,962 --> 00:49:46,435
- ¿Cree que la merezco?
- ¿Qué?
929
00:49:46,670 --> 00:49:48,746
¿Cree que merezco
su completa atención?
930
00:49:50,180 --> 00:49:52,489
Tuve que jurar ante la corte
antes de esta iniciar esta declaración,
931
00:49:52,590 --> 00:49:53,422
y no quiero que me
arresten por perjurio.
932
00:49:53,456 --> 00:49:55,222
Así que tengo la obligación
de decir no.
933
00:49:55,822 --> 00:49:56,922
Esta bien.
Ahora.
934
00:49:57,656 --> 00:49:59,306
Usted cree que no merezco
toda su atención.
935
00:49:59,440 --> 00:50:02,453
Creo que sus clientes quieren sentarse
en mis hombros y llamarse a si mismos altos.
936
00:50:02,487 --> 00:50:03,645
Tienen el derecho a intentarlo.
937
00:50:03,746 --> 00:50:06,629
Pero no quiere decir que disfrute estar
sentado escuchando como la gente miente.
938
00:50:08,263 --> 00:50:10,414
Usted tiene parte de mi atención.
La mínima requerida.
939
00:50:11,448 --> 00:50:13,866
El resto de mi atención
esta en las oficinas de Facebook.
940
00:50:14,101 --> 00:50:16,458
Donde mis colegas y yo estamos
haciendo cosas que nadie en esta sala,
941
00:50:16,492 --> 00:50:20,239
incluyendo especialmente a sus clientes, que son
intelectual y creativamente incapaces de hacerlo.
942
00:50:22,270 --> 00:50:24,149
¿Respondí adecuadamente
su condescendiente pregunta?
943
00:50:32,440 --> 00:50:35,740
Tengo las 12:45 Hrs.
Porque no vamos almorzar.
944
00:50:37,574 --> 00:50:38,339
Volvemos a las 14:30 Hrs.
945
00:50:40,474 --> 00:50:41,384
¿Cuáles son sus nombres?
946
00:50:43,619 --> 00:50:45,359
Sus nombres son
Christie y Alice.
947
00:50:48,193 --> 00:50:50,777
Y quieren tomar unos tragos.
Esta noche.
948
00:51:18,114 --> 00:51:18,630
No me importa.
949
00:51:41,414 --> 00:51:45,489
Hombre, lo siento. Un par de chicas
se están refrescando ahí.
950
00:51:46,925 --> 00:51:47,406
Suave...
951
00:51:52,571 --> 00:51:53,236
Tenemos grupees.
952
00:52:02,686 --> 00:52:04,724
Vengo enseguida.
¿Adonde vas?
953
00:52:05,559 --> 00:52:06,164
Mark.
954
00:52:11,127 --> 00:52:11,708
Erica.
955
00:52:14,342 --> 00:52:14,851
Hola.
956
00:52:15,052 --> 00:52:15,951
Te vi desde allá.
957
00:52:15,985 --> 00:52:18,371
- No sabia que venias a menudo a este club.
- Es la primera vez.
958
00:52:18,807 --> 00:52:19,426
La mía también.
959
00:52:20,361 --> 00:52:21,426
¿Podemos hablar a solas
un momento?
960
00:52:22,959 --> 00:52:23,940
Creo que estoy bien aquí.
961
00:52:24,575 --> 00:52:27,128
Solo... Me encantaria
que habláramos a solas.
962
00:52:27,429 --> 00:52:28,129
Podríamos ir a otra parte.
963
00:52:28,164 --> 00:52:30,041
Aquí estoy bien.
964
00:52:30,676 --> 00:52:32,300
No se si escuchaste
sobre el nuevo sitio que lance.
965
00:52:32,401 --> 00:52:33,120
No.
966
00:52:34,254 --> 00:52:34,798
¿"The Facebook"?
967
00:52:34,832 --> 00:52:36,687
Me llamaste perra
en internet, Mark.
968
00:52:37,221 --> 00:52:38,340
De eso quería hablarte...
969
00:52:38,874 --> 00:52:40,077
- En internet.
- Si pudiera...
970
00:52:40,412 --> 00:52:41,080
Por eso es que vine.
971
00:52:41,115 --> 00:52:42,679
Comparar a mujeres con
animales de granja.
972
00:52:43,314 --> 00:52:44,242
No quería hacerlo.
973
00:52:44,677 --> 00:52:45,996
No te detuvo de escribirlo.
974
00:52:46,631 --> 00:52:51,333
Como si cada pensamiento en tu cabeza fuera
tan inteligente, que seria un crimen no compartirlo.
975
00:52:53,148 --> 00:52:55,665
En internet no se escribe con lápiz, Mark.
Se escribe con tinta.
976
00:52:55,801 --> 00:52:58,400
Y tu publicaste que
Erica Albright era una perra.
977
00:52:58,735 --> 00:53:03,015
Justo después de hacer un chiste ignorante
sobre mi apellido, mi talla de sostén.
978
00:53:03,251 --> 00:53:04,837
Entonces calificaste a las mujeres
basándose en su sensualidad.
979
00:53:05,967 --> 00:53:08,146
- Erica, ¿hay algún problema?
- No, no hay problema.
980
00:53:09,623 --> 00:53:11,559
Escribes tus idioteces
en tu cuarto oscuro
981
00:53:11,660 --> 00:53:13,738
porque eso es lo que el
enojo hace en estos días.
982
00:53:15,272 --> 00:53:17,314
Fui buena contigo.
No me tortures por eso.
983
00:53:17,648 --> 00:53:19,110
Si pudiéramos ir a otro lado
por un minuto.
984
00:53:19,545 --> 00:53:20,909
No quiero ser grosera con mis amigos.
985
00:53:22,044 --> 00:53:24,042
- Esta bien.
– Esta bien.
986
00:53:26,068 --> 00:53:27,544
Buena suerte con tu... videojuego.
987
00:53:28,678 --> 00:53:29,452
Amigo, Eso estuvo bien.
988
00:53:29,653 --> 00:53:31,652
Hiciste lo correcto
Te disculpaste, ¿cierto?
989
00:53:35,186 --> 00:53:36,062
Tenemos que expandirnos.
990
00:53:36,563 --> 00:53:37,362
¿Qué?
¿Mark?
991
00:53:40,281 --> 00:53:41,504
¿Está molesto por algo?
992
00:53:43,238 --> 00:53:45,144
Vamos a expandirnos
a Yale y Columbia.
993
00:53:45,279 --> 00:53:46,947
Dustin, te quiero compartiendo
la codificación conmigo.
994
00:53:47,048 --> 00:53:48,794
Chris, estarás a cargo
de publicidad y extensión.
995
00:53:48,829 --> 00:53:49,638
Puedes empezar
teniendo una historia
996
00:53:49,739 --> 00:53:51,438
en el periódico de estudiantes de
la Universidad de Boston. Es el puente.
997
00:53:51,719 --> 00:53:53,427
Odian hacer historias sobre Harvard.
998
00:53:53,462 --> 00:53:55,478
Alguien del periódico debe
ser un experto en computación.
999
00:53:55,613 --> 00:53:57,903
Díganle que Mark Zuckerberg estará
10 horas programando gratis.
1000
00:53:57,937 --> 00:53:59,692
¿Porque quieres una historia
en el periódico de la Universidad de Boston?
1001
00:53:59,827 --> 00:54:00,035
Porque lo quiero.
1002
00:54:00,136 --> 00:54:02,035
Ahora, este es el acuerdo.
El Director de Finanzas es Eduardo
1003
00:54:02,170 --> 00:54:03,052
posee el 30% de la compañía.
1004
00:54:03,287 --> 00:54:07,046
Dustin es el Vicepresidente y programador
posee el 5% de la compañía, es de mi parte.
1005
00:54:07,781 --> 00:54:08,810
Chris es Director de Publicidad
1006
00:54:08,913 --> 00:54:11,311
su compensación dependera
de la cantidad de trabajo que haga.
1007
00:54:11,839 --> 00:54:13,058
- ¿Preguntas?
- ¿Quienes son las chicas?
1008
00:54:13,497 --> 00:54:15,707
Lo siento.
Ellas son Christy y Alice.
1009
00:54:19,426 --> 00:54:22,036
- ¿Hay algo que podamos hacer?
- No, eso es todo.
1010
00:54:22,172 --> 00:54:23,349
Yale y Columbia.
Vamos.
1011
00:54:23,483 --> 00:54:25,559
- Y Stanford.
- ¿Qué?
1012
00:54:25,695 --> 00:54:26,322
Stanford.
1013
00:54:27,222 --> 00:54:29,122
Es tiempo de que
lo vean en Palo Alto.
1014
00:54:35,395 --> 00:54:37,247
- ¿No vas almorzar?
- No.
1015
00:54:38,381 --> 00:54:39,545
Puedes comer un
poco de mi ensalada.
1016
00:54:39,980 --> 00:54:40,550
No. Gracias.
1017
00:54:47,980 --> 00:54:48,691
Debe ser difícil.
1018
00:54:50,726 --> 00:54:51,334
¿Quién eres?
1019
00:54:52,067 --> 00:54:54,359
Soy Marilyn Delpy.
Me presente esta mañana.
1020
00:54:54,395 --> 00:54:55,875
Quiero decir, ¿qué haces?
1021
00:54:56,009 --> 00:54:58,208
Es mi segundo año
asociada a la firma.
1022
00:54:58,309 --> 00:55:00,685
Mi jefe me quería sentada
en la fase de declaración.
1023
00:55:02,453 --> 00:55:03,237
¿Qué estás haciendo?
1024
00:55:03,770 --> 00:55:05,919
Comprobar como va todo en Bosnia.
1025
00:55:06,953 --> 00:55:07,641
Bosnia.
1026
00:55:08,275 --> 00:55:09,770
No tienen carreteras,
pero tienen Facebook.
1027
00:55:16,370 --> 00:55:19,324
Debes odiar demasiado
a los Winklevoss.
1028
00:55:19,959 --> 00:55:21,043
No odio a nadie.
1029
00:55:22,478 --> 00:55:25,802
Los Winklevii me están demandando
por robo de propiedad intelectual.
1030
00:55:25,837 --> 00:55:27,976
Me están demando porque
por primera vez en sus vidas.
1031
00:55:28,376 --> 00:55:30,678
Las cosas no salieron
como se suponía para ellos.
1032
00:55:38,517 --> 00:55:40,828
- Se está expandiendo.
- ¿Qué?
1033
00:55:40,929 --> 00:55:42,614
Se esta expandiendo a Yale,
Columbia y Stanford.
1034
00:55:42,715 --> 00:55:43,915
Va a estar en el periódico mañana.
1035
00:55:44,213 --> 00:55:45,142
- ¿En serio?
- Si.
1036
00:55:45,517 --> 00:55:48,426
Bueno, parece que esa carta de reclamo
no susto mucho a esa mierda.
1037
00:55:48,661 --> 00:55:50,447
Quiero un abogado para
solicitar medidas cautelares
1038
00:55:50,548 --> 00:55:51,847
- y bajar este sitio web ahora.
- Mira...
1039
00:55:51,960 --> 00:55:53,056
Cada minuto, que el
sitio esta arriba.
1040
00:55:53,157 --> 00:55:54,657
"Harvard Connection" se vuelve
menos importante.
1041
00:55:54,891 --> 00:55:58,420
Quiero una orden judicial, quiero daños,
perjuicios y lo quiero muerto.
1042
00:55:58,755 --> 00:55:59,514
También quiero esas cosas.
1043
00:55:59,649 --> 00:56:01,333
Entonces. ¿Porque no estamos
haciendo nada al respecto?
1044
00:56:01,434 --> 00:56:02,635
¿Porque somos unos
caballeros de Harvard?
1045
00:56:02,768 --> 00:56:04,051
Porque no estas pensando
sobre como se va a ver.
1046
00:56:04,185 --> 00:56:05,168
¿Como se va a ver?
1047
00:56:05,202 --> 00:56:06,870
Como si me hermano y yo
estuviéramos con trajes de esqueleto.
1048
00:56:06,971 --> 00:56:09,073
persiguiendo a Karate Kid
por todo el gimnasio.
1049
00:56:11,191 --> 00:56:12,921
Violó la ley del estado
de Massachusetts.
1050
00:56:13,222 --> 00:56:14,789
Cuando vaya a Connecticut,
New York y California
1051
00:56:14,924 --> 00:56:16,203
habrá violado la ley federal.
1052
00:56:16,304 --> 00:56:18,403
Como sea, esta violando
la ley de Harvard.
1053
00:56:18,538 --> 00:56:19,907
No existe eso de
"La ley de Harvard".
1054
00:56:20,042 --> 00:56:20,580
Espera.
1055
00:56:21,180 --> 00:56:22,679
Si. Si la hay.
1056
00:56:27,827 --> 00:56:28,666
"Manual del Estudiante de Harvard".
1057
00:56:29,266 --> 00:56:30,567
A cada estudiante nuevo
se le da uno de estos.
1058
00:56:30,666 --> 00:56:31,994
En algún lado de este libro dice...
1059
00:56:32,130 --> 00:56:33,440
No puedes robarle
a otro estudiante.
1060
00:56:35,573 --> 00:56:36,146
Esto es lo que necesitamos.
1061
00:56:36,347 --> 00:56:37,147
Vamos donde Summers.
1062
00:56:37,519 --> 00:56:39,238
No puedes tener una
reunión Larry Summers.
1063
00:56:39,773 --> 00:56:41,457
Mi hermano y yo pagamos
matricula en esta Universidad.
1064
00:56:41,558 --> 00:56:43,085
nos preocupamos de sacar
3.9 de promedio en esta Universidad.
1065
00:56:43,221 --> 00:56:44,414
Ganamos trofeos para esta Universidad.
1066
00:56:44,615 --> 00:56:46,610
Y estaremos remando en los
Juegos Olímpicos para esta Universidad.
1067
00:56:46,945 --> 00:56:48,901
Quiero una reunión con el maldito
presidente de esta Universidad.
1068
00:56:50,735 --> 00:56:51,412
¿Porque Stanford?
1069
00:56:52,646 --> 00:56:53,589
¿Porque crees?
1070
00:56:58,192 --> 00:57:01,180
Lo siento.
Estoy atrasada para bioquímica.
1071
00:57:02,980 --> 00:57:03,679
Esta bien.
1072
00:57:06,678 --> 00:57:07,878
¿No sabes mi nombre verdad?
1073
00:57:08,910 --> 00:57:09,828
¿Es Stanford?
1074
00:57:10,463 --> 00:57:12,316
Debería echarte.
1075
00:57:12,750 --> 00:57:14,776
Como vas a una fiesta.
Conoces a alguien--
1076
00:57:14,876 --> 00:57:18,073
Amelia Ritter. Pero prefieres Amy.
Eres de Orinda
1077
00:57:18,175 --> 00:57:21,372
Tu padre trabaja en bienes raíces,
y tu madre lleva diez meses sobria.
1078
00:57:21,778 --> 00:57:22,562
¿Cuál es mi especialidad?
1079
00:57:23,496 --> 00:57:24,355
Trombón.
1080
00:57:24,590 --> 00:57:25,279
¿En serio?
1081
00:57:25,614 --> 00:57:27,455
Recuerdo algo sobre un trombón.
1082
00:57:31,328 --> 00:57:32,602
- Francés.
- Oui.
1083
00:57:32,903 --> 00:57:34,602
- Tu especialidad es el francés.
- ¿La tuya?
1084
00:57:34,737 --> 00:57:36,276
¿La mía?
No tengo una.
1085
00:57:36,716 --> 00:57:37,812
¿No has decidido aun?
1086
00:57:39,147 --> 00:57:40,374
Aquí no voy a la escuela.
1087
00:57:40,409 --> 00:57:41,743
- Estás bromeando.
- No.
1088
00:57:43,078 --> 00:57:44,568
¿Dónde vas a la escuela?
1089
00:57:44,803 --> 00:57:47,328
William Hart Elementary.
Por ahora.
1090
00:57:47,564 --> 00:57:51,041
De verdad.
¿No tienes 15 años o algo así?
1091
00:57:51,876 --> 00:57:52,337
No.
1092
00:57:53,771 --> 00:57:55,351
- Tú no tienes 15 años ¿verdad?
- No.
1093
00:57:57,543 --> 00:57:58,260
¿Qué haces?
1094
00:58:00,381 --> 00:58:01,298
Soy un emprendedor.
1095
00:58:02,433 --> 00:58:03,348
Estás sin trabajo.
1096
00:58:03,583 --> 00:58:04,354
Yo no diría eso.
1097
00:58:04,689 --> 00:58:05,589
¿Qué dirías?
1098
00:58:05,724 --> 00:58:06,842
Que soy un emprendedor.
1099
00:58:06,878 --> 00:58:08,648
Bueno, entonces,
¿cual fue tu ultima empresa?
1100
00:58:08,783 --> 00:58:10,494
Bueno, fundé una compañía de internet
1101
00:58:10,596 --> 00:58:13,118
que permite a chicos descargar
y compartir música gratis.
1102
00:58:13,453 --> 00:58:14,544
¿Como Napster?
1103
00:58:14,778 --> 00:58:16,198
Exacto, como Napster.
1104
00:58:16,633 --> 00:58:17,359
¿Que quieres decir?
1105
00:58:18,395 --> 00:58:19,453
Cree Napster.
1106
00:58:19,788 --> 00:58:21,517
Sean Parker creo Napster.
1107
00:58:21,652 --> 00:58:22,420
Gusto en conocerte.
1108
00:58:23,455 --> 00:58:24,543
¿Tú eres Sean Parker?
1109
00:58:25,377 --> 00:58:28,976
¿Ves?, mi zapatilla está en la otra,
mesa que se cayo.
1110
00:58:30,411 --> 00:58:31,798
¿Me acosté con Sean Parker?
1111
00:58:31,935 --> 00:58:33,488
Te acostaste encima de Sean Parker.
1112
00:58:34,223 --> 00:58:35,127
Tú eres millonario.
1113
00:58:35,362 --> 00:58:36,405
Técnicamente, no.
1114
00:58:36,440 --> 00:58:37,060
¿Porque no?
1115
00:58:38,594 --> 00:58:40,804
Estoy en la quiebra,
no hay mucho dinero en la música gratis.
1116
00:58:40,839 --> 00:58:43,232
Menos si te demanda
cualquiera que este en los Grammy's.
1117
00:58:43,668 --> 00:58:45,132
Esto está sacudiendo mi mente.
1118
00:58:45,366 --> 00:58:48,261
- Agradecería que--
- Debo ducharme para ir a clases.
1119
00:58:48,362 --> 00:58:51,561
Bioquímica. Se que tu especialidad es el francés.
Te gusta que te digan Amy.
1120
00:58:52,660 --> 00:58:53,561
Aprobaste.
1121
00:58:53,762 --> 00:58:54,861
Soy un trabajador esforzado.
1122
00:58:56,493 --> 00:59:00,399
Hay jugo por ahí
o lo que quieras. Servirte.
1123
00:59:00,734 --> 00:59:02,877
- ¿Puedo revisar mi correo?
- Claro, adelante.
1124
00:59:13,573 --> 00:59:14,374
Amy.
1125
00:59:18,173 --> 00:59:18,873
¿Amy?
1126
00:59:19,374 --> 00:59:20,572
- ¿Si?
- ¿Puedes venir?
1127
00:59:21,329 --> 00:59:22,204
En un segundo.
1128
00:59:25,830 --> 00:59:27,760
- Hay una serpiente, Amy.
- ¿Qué?
1129
00:59:30,960 --> 00:59:31,459
¿Donde?
1130
00:59:31,531 --> 00:59:33,374
No hay una serpiente,
pero necesito preguntarte algo.
1131
00:59:33,409 --> 00:59:35,596
¿Estás bromeando?
Pude haberme matado.
1132
00:59:35,731 --> 00:59:36,676
¿Cómo?
1133
00:59:36,711 --> 00:59:41,167
Corrí rápido, dando vueltas,
con la cortina...
1134
00:59:41,203 --> 00:59:42,303
¿Que necesitas preguntarme?
1135
00:59:42,440 --> 00:59:44,978
Iba a revisar mi correo, y hay un sitio web
abierto en tu computador.
1136
00:59:46,212 --> 00:59:50,118
Si, después de que te dormiste anoche,
entre a “The Facebook” un rato.
1137
00:59:50,352 --> 00:59:50,995
¿Qué es eso?
1138
00:59:51,131 --> 00:59:54,881
¿”The Facebook”? Stanford lo tiene,
como hace dos semanas.
1139
00:59:55,216 --> 00:59:58,197
Es realmente genial,
excepto que es raramente adictivo.
1140
00:59:58,731 --> 01:00:00,912
En serio. Entro como
cinco veces al día.
1141
01:00:01,046 --> 01:00:02,108
Me voy a mandar un correo.
1142
01:00:02,643 --> 01:00:03,871
Claro, ¿está todo bien?
1143
01:00:04,206 --> 01:00:04,927
Todo está perfecto.
1144
01:00:06,561 --> 01:00:08,158
Solo necesito encontrarte...
1145
01:00:09,193 --> 01:00:10,911
A ti. Mark Zuckerberg.
1146
01:00:14,887 --> 01:00:16,149
Nunca había estado en
este edificio antes.
1147
01:00:16,485 --> 01:00:19,060
Este edificio es cien años mas viejo
que la ciudad en donde esta.
1148
01:00:19,660 --> 01:00:20,614
Así que se cuidadoso.
1149
01:00:22,164 --> 01:00:23,303
Estamos sentados en sillas.
1150
01:00:24,638 --> 01:00:27,366
Si. Muy bien.
1151
01:00:27,700 --> 01:00:28,503
Pueden pasar ahora.
1152
01:00:33,759 --> 01:00:35,582
Eso fue una estupidez.
Debí esta ahí.
1153
01:00:36,717 --> 01:00:37,987
La maldad es la ausencia de luz.
1154
01:00:38,088 --> 01:00:40,550
La estupidez en este caso fue mi ausencia.
1155
01:00:40,885 --> 01:00:42,767
Catherine, tengo a unos
estudiantes en mi oficina.
1156
01:00:42,802 --> 01:00:44,616
Estudiantes. Universitarios.
1157
01:00:45,650 --> 01:00:47,463
No lo se. Parece,
que quieren venderme
1158
01:00:47,564 --> 01:00:49,763
franquicias de los
hermanos Brooks. Bien.
1159
01:00:51,297 --> 01:00:52,432
- Buenos días.
- Buenos días señor.
1160
01:00:52,660 --> 01:00:54,282
Soy Cameron Winklevoss
y este es mi hermano, Tyler.
1161
01:00:54,417 --> 01:00:56,041
Están aquí porque...
1162
01:00:58,276 --> 01:00:59,113
Cualquiera puede responder.
1163
01:00:59,247 --> 01:01:00,575
Creí que estaba
leyendo nuestra carta.
1164
01:01:00,610 --> 01:01:01,317
Leí la carta.
1165
01:01:01,851 --> 01:01:04,831
Bueno, teníamos la idea de un sitio web,
llamado "Harvard Connection".
1166
01:01:05,231 --> 01:01:06,942
Desde entonces cambiamos
el nombre a Connect U.
1167
01:01:07,676 --> 01:01:08,853
Y Mark Zuckerberg robó esa idea--
1168
01:01:08,888 --> 01:01:09,581
Lo entiendo.
1169
01:01:10,083 --> 01:01:11,982
Pregunto, ¿que quieren
que haga al respecto?
1170
01:01:12,416 --> 01:01:14,959
Bueno señor. En el Manual
del Estudiante de Harvard,
1171
01:01:15,159 --> 01:01:16,559
el cual se le distribuye
a cada nuevo estudiante.
1172
01:01:16,659 --> 01:01:19,191
Bajo la clausula "Estándares de Conducta
en la Comunidad de Harvard".
1173
01:01:19,426 --> 01:01:21,930
Dice, "La Universidad espera que todos
los estudiantes sean honestos,
1174
01:01:22,068 --> 01:01:24,749
y comunicativos en sus relaciones
con los miembros de esta comunidad.
1175
01:01:25,250 --> 01:01:28,249
Los estudiantes están obligados a
respetar su propiedad publica y privada.
1176
01:01:28,384 --> 01:01:30,451
Instancias de robo,
apropiación indebida o--
1177
01:01:30,486 --> 01:01:31,632
- Ann.
- Si señor.
1178
01:01:31,966 --> 01:01:33,679
Pégame el cara.
Hazlo.
1179
01:01:36,768 --> 01:01:40,708
O uso desautorizado provocara
una acción disciplinaria.
1180
01:01:41,009 --> 01:01:42,909
Incluyendo la solicitud
de abandonar la Universidad.
1181
01:01:42,945 --> 01:01:44,932
Memorizaste eso
¿en vez de hacer qué?
1182
01:01:45,566 --> 01:01:47,791
Por lo que mi hermano y yo
venimos hoy, es para preguntarle
1183
01:01:48,091 --> 01:01:48,990
- respetuosamente, por supuesto--
- Señor.
1184
01:01:49,125 --> 01:01:51,736
Es contra las reglas de la Universidad
robarle a otro estudiante, simple y claro.
1185
01:01:51,886 --> 01:01:53,193
Hablaron con el encargado
de du internado.
1186
01:01:53,228 --> 01:01:55,642
Si señor, y el encargado nos
recomendó ir a una audiencia,
1187
01:01:55,742 --> 01:01:57,347
pero la audiencia no
nos quiso escuchar.
1188
01:01:57,382 --> 01:01:58,950
¿Han intentado hablar con el otro
estudiante directamente?
1189
01:01:58,984 --> 01:02:01,318
El Sr. Zuckerberg no nos
ha respondido ningún correo
1190
01:02:01,418 --> 01:02:03,112
o llamadas telefónicas
en las ultimas 2 semanas.
1191
01:02:03,347 --> 01:02:05,204
No nos abrió cuando golpeamos
su puerta en Kirkland.
1192
01:02:05,305 --> 01:02:07,172
Lo mas cerca que he estado
de hablar con el cara a cara
1193
01:02:07,208 --> 01:02:08,987
fue cuando lo vi en el patio
y pensé en perseguirlo
1194
01:02:09,088 --> 01:02:10,287
- por la plaza de Harvard.
- ¡Perseguirlo!
1195
01:02:10,621 --> 01:02:13,319
Lo vi y se que el me vio, y después
de unos minutos desapareció.
1196
01:02:14,154 --> 01:02:15,915
No veo esto como un
problema de la Universidad.
1197
01:02:15,950 --> 01:02:17,441
Por supuesto que es un
problema de la universidad.
1198
01:02:17,841 --> 01:02:19,874
Hay un código de ética y honor.
Violo ambos.
1199
01:02:19,908 --> 01:02:22,057
Ustedes entraron en un código
de ética con la universidad.
1200
01:02:22,657 --> 01:02:23,435
No entre ustedes mismos.
1201
01:02:24,369 --> 01:02:25,482
Lo siento Presidente Summers.
1202
01:02:25,583 --> 01:02:27,662
Lo que dice para mi
no tiene ningún sentido.
1203
01:02:27,798 --> 01:02:28,904
Estoy devastado por eso.
1204
01:02:28,939 --> 01:02:29,797
Lo que mi hermano
quiere decir es que
1205
01:02:29,898 --> 01:02:31,597
si Mark Zuckerberg irrumpe
en nuestra habitación,
1206
01:02:31,631 --> 01:02:32,633
y roba nuestro computador.
1207
01:02:33,134 --> 01:02:34,634
- Seria un problema de la universidad.
- No lo se.
1208
01:02:34,668 --> 01:02:36,349
Esta oficina no maneja
hurtos pequeñitos.
1209
01:02:36,483 --> 01:02:37,467
Esto no es un hurto pequeñito.
1210
01:02:37,802 --> 01:02:40,052
Esta idea es potencialmente
millones de millones de dólares.
1211
01:02:40,088 --> 01:02:41,124
- ¿Millones?
- Si.
1212
01:02:41,358 --> 01:02:43,388
Usted esta echando a correr
demasiado su imaginación.
1213
01:02:43,622 --> 01:02:46,645
Señor, no creo que este
en posición para decir eso.
1214
01:02:46,780 --> 01:02:50,538
Fue Secretario de Hacienda.
Estoy en posición para decir eso.
1215
01:02:50,572 --> 01:02:52,666
Echando a correr su imaginación
con nosotros
1216
01:02:52,767 --> 01:02:54,984
es exactamente lo que nos dijo
que hiciéramos en su primer discurso.
1217
01:02:55,019 --> 01:02:57,996
Sugiero que echen a correr
sus imaginaciones de nuevo
1218
01:02:58,097 --> 01:02:58,996
con un nuevo proyecto.
1219
01:02:59,030 --> 01:02:59,927
- ¿Sugiere?
- Si.
1220
01:03:00,028 --> 01:03:01,726
Todos en Harvard
están creando algo.
1221
01:03:01,959 --> 01:03:04,825
Los universitarios de Harvard
creen que crear un trabajo
1222
01:03:04,926 --> 01:03:06,537
es mejor que buscar un trabajo.
1223
01:03:06,674 --> 01:03:10,319
Así que les sugiero de nuevo a los dos
que vengan con un nuevo proyecto.
1224
01:03:10,653 --> 01:03:11,951
Lo siento señor,
pero ese no es el punto.
1225
01:03:12,086 --> 01:03:13,461
Por favor cual es el punto.
1226
01:03:13,697 --> 01:03:15,193
No tiene que ser un experto
en propiedad intelectual
1227
01:03:15,294 --> 01:03:17,180
para entender la diferencia
entre lo correcto y lo equivocado.
1228
01:03:17,416 --> 01:03:18,567
¿Estas diciendo que
yo no la entiendo?.
1229
01:03:18,901 --> 01:03:19,902
Claro que no estoy
diciendo eso, señor.
1230
01:03:19,936 --> 01:03:20,558
Estoy diciendo--
1231
01:03:21,294 --> 01:03:22,516
- ¿De verdad?
- Señor.
1232
01:03:22,870 --> 01:03:24,654
Ann... ¿Como consiguieron esta cita?
1233
01:03:24,788 --> 01:03:26,131
Colegas de su padre.
1234
01:03:28,364 --> 01:03:30,633
Déjeme decirles algo
Sr. Winklevoss, Sr. Winklevoss,
1235
01:03:30,669 --> 01:03:32,439
Ya que nombraron el tema
de correcto y equivocado.
1236
01:03:33,375 --> 01:03:34,776
Esto que hicieron,
esta reunión,
1237
01:03:34,877 --> 01:03:37,376
que los dos vinieran aquí
fue equivocado.
1238
01:03:37,710 --> 01:03:41,087
No es digno Harvard.
No es lo que Harvard vio en ustedes.
1239
01:03:41,188 --> 01:03:43,424
¡Ustedes no tendrán un
tratamiento especial!
1240
01:03:43,559 --> 01:03:44,374
Nunca le pedimos eso.
- Espera.
1241
01:03:44,709 --> 01:03:46,398
- ¿Solo comenzar otro proyecto?
- Si tienen--
1242
01:03:46,500 --> 01:03:48,377
¿Como si estuviéramos haciendo
un diorama para la feria de ciencias?
1243
01:03:48,412 --> 01:03:49,558
Si tiene problemas con eso
Sr. Winklevoss--
1244
01:03:49,593 --> 01:03:51,576
- Nunca pedimos trato especial.
- Las cortes
1245
01:03:51,610 --> 01:03:52,887
siempre estarán
a su disposición.
1246
01:03:53,621 --> 01:03:54,940
¿Hay algo más que pueda
hacer por ustedes?
1247
01:03:58,139 --> 01:03:59,239
Muchas gracias
por su tiempo, señor.
1248
01:04:07,114 --> 01:04:08,662
Quebré una cerradura de 335 años.
1249
01:04:11,186 --> 01:04:13,153
Eduardo. En vacaciones de verano
tu y el Sr. Zuckerberg
1250
01:04:13,254 --> 01:04:14,253
fueron de viaje a Nueva York.
1251
01:04:14,287 --> 01:04:14,823
Si.
1252
01:04:14,858 --> 01:04:16,018
¿Cuál fue el propósito del viaje?
1253
01:04:17,053 --> 01:04:18,297
Bueno. Como Director de Finanzas
1254
01:04:18,698 --> 01:04:20,997
organice algunas reuniones
con potenciales publicistas.
1255
01:04:21,631 --> 01:04:22,431
¿Quien pagó el viaje?
1256
01:04:22,566 --> 01:04:25,540
Fue pagado con la cuenta de mil dólares
que abrí unos meses atrás.
1257
01:04:25,875 --> 01:04:29,704
En ese momento sus mil dólares eran el único
capital que tenían en la compañía.
1258
01:04:29,839 --> 01:04:30,287
Si.
1259
01:04:30,388 --> 01:04:31,489
¿Como se sintió en las reuniones?
1260
01:04:33,321 --> 01:04:33,877
Fueron terribles.
1261
01:04:34,211 --> 01:04:36,330
- ¿Porque?
- Mark estaba dormido.
1262
01:04:36,665 --> 01:04:37,626
No estaba dormido.
1263
01:04:38,260 --> 01:04:39,359
¿Puedo cambiar mi declaración?
1264
01:04:44,520 --> 01:04:47,833
Estamos en 29 Universidades ahora.
Con mas de 75.000 miembros.
1265
01:04:48,867 --> 01:04:51,141
La gente que entra a "The Facebook"
tiende a quedarse mas tiempo
1266
01:04:51,242 --> 01:04:52,542
que en la mayoría de
los otros sitios web.
1267
01:04:52,575 --> 01:04:56,684
Esta es la estadística mas impresionante.
El 91% de las personas que entra una vez.
1268
01:04:56,785 --> 01:04:57,402
Regresa.
1269
01:04:57,537 --> 01:04:58,326
- Ahora si me permite--
1270
01:04:58,427 --> 01:05:00,527
- Disculpa, un segundo.
¿Que es ese sonido que esta haciendo?
1271
01:05:00,627 --> 01:05:01,336
¿Es de aburrimiento?
1272
01:05:04,935 --> 01:05:05,834
No es de aburrimiento.
1273
01:05:06,744 --> 01:05:07,458
Es como...
1274
01:05:08,959 --> 01:05:09,958
Como una gotera.
1275
01:05:11,259 --> 01:05:12,558
A lo mas un reflejo nauseoso.
1276
01:05:14,730 --> 01:05:15,584
Chicos, ¿qué es esto?
1277
01:05:16,619 --> 01:05:19,032
Había una reunión mas programada
en el viaje a Nueva York.
1278
01:05:19,066 --> 01:05:20,181
Si, era una cena.
1279
01:05:20,582 --> 01:05:22,081
La hizo por mi novia
en ese tiempo.
1280
01:05:22,315 --> 01:05:24,511
¿Podrías decir que Mark
estaba emocionado por esta reunión?
1281
01:05:25,446 --> 01:05:27,290
Sí, mucho.
1282
01:05:28,326 --> 01:05:29,697
- No nos van a traer la carta.
- Deberían.
1283
01:05:29,931 --> 01:05:31,130
- Mira alrededor.
- Seria vergonzoso.
1284
01:05:31,765 --> 01:05:32,893
Dile que no nos van
a traer la carta.
1285
01:05:33,693 --> 01:05:34,493
No nos van a traer la carta.
1286
01:05:34,827 --> 01:05:35,101
Mark.
1287
01:05:35,202 --> 01:05:36,601
¿Vas a hablar de publicidad de nuevo?
1288
01:05:36,735 --> 01:05:38,464
A menos que estés en
el Teatro de Ballet de Hartford,
1289
01:05:38,565 --> 01:05:40,376
el propósito de un negocio
es obtener un beneficio.
1290
01:05:40,612 --> 01:05:41,740
No es un negocio todavía.
1291
01:05:42,674 --> 01:05:44,164
Eso es difícil para mi
porque mi trabajo...
1292
01:05:45,164 --> 01:05:45,564
Olvídalo.
1293
01:05:48,649 --> 01:05:50,051
Esta atrasado 25 minutos.
1294
01:05:50,186 --> 01:05:51,769
Creo Napster cuando tenia 19.
1295
01:05:52,169 --> 01:05:52,768
Puede llegar atrasado.
1296
01:05:52,903 --> 01:05:54,039
- No es un Dios.
- ¿Qué es?
1297
01:05:54,773 --> 01:05:55,754
Atrasado 25 minutos.
1298
01:05:56,189 --> 01:05:57,285
Creo que Eduardo está celoso.
1299
01:05:57,519 --> 01:06:00,615
Honestamente no estaba celoso.
Estaba nervioso.
1300
01:06:01,150 --> 01:06:01,595
¿Por qué?
1301
01:06:02,129 --> 01:06:05,509
No lo conocía en absoluto, pero buscando
y preguntando por ahí
1302
01:06:06,708 --> 01:06:08,630
Me pareció que era un tipo de...
1303
01:06:11,264 --> 01:06:12,134
Comodín.
1304
01:06:12,569 --> 01:06:13,309
¿Porque?
1305
01:06:13,345 --> 01:06:16,817
Quebró dos grandiosas compañías de internet
de manera espectacular.
1306
01:06:17,019 --> 01:06:18,253
Es reconocido por las drogas.
1307
01:06:18,487 --> 01:06:19,625
También creo las compañías.
1308
01:06:19,859 --> 01:06:21,158
No lo necesitamos.
1309
01:06:22,593 --> 01:06:23,194
Esta aquí.
1310
01:06:25,993 --> 01:06:27,193
No, no te preocupes.
Tomate tu tiempo.
1311
01:06:27,831 --> 01:06:29,334
Y si tiene un reloj.
1312
01:06:29,668 --> 01:06:30,177
Detente.
1313
01:06:30,677 --> 01:06:31,278
Hola.
1314
01:06:32,294 --> 01:06:33,487
Soy Sean Parker.
¿Como están?
1315
01:06:33,522 --> 01:06:34,375
Tú debes ser Eduardo.
1316
01:06:34,976 --> 01:06:35,475
Christie.
1317
01:06:35,777 --> 01:06:36,477
Mark.
1318
01:06:36,609 --> 01:06:37,737
Encantado de conocerte.
1319
01:06:38,772 --> 01:06:39,849
Chicos, no tienen nada
en frente de ustedes.
1320
01:06:40,150 --> 01:06:40,650
No.
1321
01:06:40,851 --> 01:06:42,150
- Tori.
- Estábamos esperándote...
1322
01:06:42,183 --> 01:06:42,824
Hola bebe.
1323
01:06:42,860 --> 01:06:44,087
¿Podrías traernos
algunas cosas?
1324
01:06:44,887 --> 01:06:46,486
Cerdo laqueado relleno con jengibre,
1325
01:06:47,020 --> 01:06:49,476
torta de atún y colas de langosta.
Para que empecemos.
1326
01:06:49,813 --> 01:06:50,441
Christie.
1327
01:06:50,541 --> 01:06:51,340
¿Que te gustaría beber?
1328
01:06:53,174 --> 01:06:53,854
Un Appletini.
1329
01:06:54,489 --> 01:06:54,938
Grandioso.
1330
01:06:55,539 --> 01:06:56,238
Cuatro de esos.
1331
01:06:57,273 --> 01:06:59,560
Desde ese momento
fue una maratón de Sean.
1332
01:07:08,623 --> 01:07:11,141
La pregunta fue,
¿de qué hablaron?
1333
01:07:23,190 --> 01:07:24,844
Nos conto de su episodio con Napster.
1334
01:07:25,346 --> 01:07:27,944
No quería pasar mi cumpleaños 20
con una demanda profesional.
1335
01:07:28,345 --> 01:07:30,744
Quien va a pensar que la industria
de la música no tiene sentido del humor.
1336
01:07:31,573 --> 01:07:34,811
Trate de vender la compañía. Pagar los
35 millones que decían de impuestos.
1337
01:07:34,955 --> 01:07:36,424
Pero supongo que para ellos
era un poco como
1338
01:07:37,625 --> 01:07:39,648
estar pagando con una
tarjeta robada gasolina robada.
1339
01:07:40,083 --> 01:07:41,326
Así que dijimos,
Que se joda.
1340
01:07:41,628 --> 01:07:42,427
Nos declararemos en banca rota.
1341
01:07:42,662 --> 01:07:43,796
Te hiciste un nombre.
1342
01:07:43,831 --> 01:07:45,019
Y tú...
Estás seca.
1343
01:07:45,454 --> 01:07:46,525
- ¡Tori!
- No. Ya estoy bien.
1344
01:07:47,060 --> 01:07:49,149
Entonces conto su
segunda aventura de negocios.
1345
01:07:49,584 --> 01:07:50,900
La cual era una libreta de
direcciones en línea.
1346
01:07:51,201 --> 01:07:53,222
La cual dejo en la miseria.
El era el ejecutivo de ventas.
1347
01:07:53,557 --> 01:07:55,070
Quiero hacer bien
las cosas esta vez.
1348
01:07:55,672 --> 01:07:57,271
Me puse una corbata.
Lustre mis zapatos.
1349
01:07:57,404 --> 01:07:59,083
Pero nadie quiere seguir
ordenes de un niño.
1350
01:07:59,183 --> 01:08:00,183
Asi que dejenme decirles que paso.
1351
01:08:01,617 --> 01:08:03,790
No soy un psiquiatra pero...
1352
01:08:03,825 --> 01:08:04,954
Creo que eso lo sabemos.
1353
01:08:04,990 --> 01:08:06,762
¿No eres un psiquiatra pero qué?
1354
01:08:06,796 --> 01:08:10,017
Un psiquiatra diría que él estaba
paranoico...
1355
01:08:10,051 --> 01:08:12,426
Contratan detectives privados que te
siguen día y noche...
1356
01:08:12,460 --> 01:08:14,916
Eres un blanco para
escoltas contratadas...
1357
01:08:14,917 --> 01:08:18,039
No puedo probarlo pero sé
que rastreaban mis teléfonos.
1358
01:08:26,715 --> 01:08:30,698
Porque no te quieren a ti,
quieren tu idea...
1359
01:08:30,733 --> 01:08:34,166
Y quieren decirte gracias
mientras... disculpen...
1360
01:08:34,202 --> 01:08:35,676
- Ven tu genio irse lejos...
- Eso fue lo que te pasó a ti...
1361
01:08:35,711 --> 01:08:37,296
Y delirante...
1362
01:08:37,331 --> 01:08:38,849
Si
1363
01:08:38,884 --> 01:08:40,760
Pero...
1364
01:08:40,795 --> 01:08:43,898
...hice que se vinieran abajo las
compañías de discos con Napster...
1365
01:08:43,934 --> 01:08:47,826
Disculpa, no hiciste que se vinieran
abajo las compañías de discos...
1366
01:08:47,860 --> 01:08:49,699
- Ellos ganaron.
- En la corte.
1367
01:08:49,734 --> 01:08:50,501
Si...
1368
01:08:50,502 --> 01:08:51,964
¿Quieres comprar un
Tower Records Eduardo?
1369
01:08:55,668 --> 01:09:00,218
Dijo historia tras historia sobre la vida
en Sillicon Valley...
1370
01:09:00,253 --> 01:09:01,965
las fiestas en Stanford...
y en Los Ángeles...
1371
01:09:01,966 --> 01:09:04,769
como sus amigos se volvían millonarios...
pero sobre todo como Mark debía...
1372
01:09:04,803 --> 01:09:08,176
Debía venir a California...
1373
01:09:08,210 --> 01:09:10,420
Y luego finalmente llegó a “The Facebook”.
1374
01:09:10,454 --> 01:09:12,595
Dime acerca de tu progreso.
1375
01:09:12,630 --> 01:09:17,359
Bueno, estamos en 29 escuelas,
tenemos más de 75,000 miembros.
1376
01:09:17,394 --> 01:09:18,713
Dime la estrategia que están usando...
1377
01:09:18,748 --> 01:09:20,915
Queríamos Baylor en Texas...
1378
01:09:20,951 --> 01:09:22,757
...pero Baylor ya tenía su red
social en el campus...
1379
01:09:22,791 --> 01:09:27,162
así que en lugar de ir tras ellos, hicimos
una lista de cada escuela a cien millas.
1380
01:09:27,363 --> 01:09:28,430
Y pusieron “The Facebook”
en esos campus primero.
1381
01:09:28,465 --> 01:09:31,057
Pronto los chicos de Baylor veían a sus
amigos en nuestro sitio y estuvimos dentro.
1382
01:09:31,092 --> 01:09:33,124
Empezaron con los pequeños,
muy listo, Mark...
1383
01:09:33,158 --> 01:09:35,225
- Gracias, fue mi idea.
- Tranquilo...
1384
01:09:35,259 --> 01:09:36,191
Hey, ¿sabes qué? ayúdanos con algo...
1385
01:09:36,191 --> 01:09:37,640
yo digo que es tiempo de
hacer dinero con “The Facebook”,
1386
01:09:37,675 --> 01:09:41,326
...pero Mark no quiere poner publicidad,
¿quién tiene razón?
1387
01:09:41,360 --> 01:09:44,975
Ninguno todavía... Facebook es genial...
1388
01:09:45,009 --> 01:09:45,856
...por eso es que se mantiene...
1389
01:09:45,891 --> 01:09:47,974
- Si.
- No quieres arruinarlo con publicidad...
1390
01:09:48,009 --> 01:09:48,916
La publicidad no es genial.
1391
01:09:48,951 --> 01:09:50,469
Exacto.
1392
01:09:50,504 --> 01:09:51,746
Es como si estuvieran dando la
fiesta más genial en el campus y...
1393
01:09:51,747 --> 01:09:53,431
- ... te dicen que termina a las 11.
- Exacto.
1394
01:09:53,467 --> 01:09:55,187
No saben siquiera lo que esto es aún...
1395
01:09:55,222 --> 01:09:55,983
Eso dije exactamente.
1396
01:09:56,017 --> 01:09:57,273
Que tan grande puede ser, y que tan lejos
puede ir...
1397
01:09:57,308 --> 01:09:59,289
Este no es momento de
tirar sus chips abajo...
1398
01:09:59,290 --> 01:10:00,882
Un millón de dólares no es genial...
1399
01:10:00,916 --> 01:10:02,573
¿Saben que es genial?
- ¿Tu?
1400
01:10:05,031 --> 01:10:06,680
Un Billón de dólares.
1401
01:10:09,692 --> 01:10:12,374
Eso levantó a todos...
1402
01:10:12,408 --> 01:10:16,985
Y ahí es donde están posicionados. Una
valoración de un millón de dólares.
1403
01:10:17,020 --> 01:10:20,261
A menos que tomes un mal consejo... y en
ese caso abras una cadena exitosa...
1404
01:10:20,297 --> 01:10:21,148
...de Yogurts.
1405
01:10:21,149 --> 01:10:25,468
Cuando vas de pesca, puedes atrapar
muchos peces, o atrapar un pez grande.
1406
01:10:25,502 --> 01:10:27,038
¿Alguna vez has caminado por
el estudio de alguien y...
1407
01:10:27,039 --> 01:10:28,412
...visto una foto suya
parado junto a 14 truchas?
1408
01:10:28,447 --> 01:10:30,050
No, está sosteniendo
un pez vela de 300 libras.
1409
01:10:30,051 --> 01:10:31,349
- Si.
- Esa es una buena analogía.
1410
01:10:31,384 --> 01:10:34,351
Pero todos sabemos que los peces vela
no pesan 300 libras ¿correcto?
1411
01:10:34,386 --> 01:10:35,626
¿Has visto uno de cerca?
1412
01:10:35,627 --> 01:10:37,858
No lo he hecho
pero si eso sucediera...
1413
01:10:37,893 --> 01:10:41,329
...tendría que ser un pez muy grande
o un hombre muy fuerte.
1414
01:10:41,364 --> 01:10:42,867
¿No crees que te
estás saliendo del punto?
1415
01:10:42,901 --> 01:10:46,058
Yo no tengo vela en este entierro...
solo soy un fan que vino a saludar.
1416
01:10:46,093 --> 01:10:49,366
Él "poseyó" a Mark, luego de esa cena...
1417
01:10:49,400 --> 01:10:52,602
Recogió el cheque, le dijo a Mark que
hablarían pronto y desapareció...
1418
01:10:52,637 --> 01:10:56,009
Pero no antes de hacer su contribución
mas grande a la compañía...
1419
01:10:59,107 --> 01:11:03,851
Quiten el "the"... solo Facebook.
Suena mejor.
1420
01:11:07,649 --> 01:11:09,162
Mierda.
1421
01:11:18,430 --> 01:11:21,250
Ese debe ser un record de
velocidad al hablar...
1422
01:11:21,286 --> 01:11:24,380
Tú quieres terminar la fiesta a las 11.
1423
01:11:24,415 --> 01:11:25,704
Intento pagar la fiesta.
1424
01:11:25,738 --> 01:11:28,759
No habrá fiesta, a menos que sea genial.
1425
01:11:28,794 --> 01:11:30,586
¿Tú qué piensas?
1426
01:11:30,621 --> 01:11:32,089
Si, seguro, quitemos el "the".
1427
01:11:32,125 --> 01:11:36,629
Me refería a atrapar el pez vela en vez
de 14 truchas. ¿No suena bien?
1428
01:11:36,665 --> 01:11:38,481
Si, si eres una trucha...
1429
01:11:38,515 --> 01:11:42,000
Voy a registrar esto como papeles de
incorporación para Facebook...
1430
01:11:42,035 --> 01:11:44,031
...una corporación registrada en Florida.
1431
01:11:44,065 --> 01:11:45,991
- ¿Porque Florida?
- Ahí vive mi familia.
1432
01:11:46,027 --> 01:11:48,628
Y pedirle al demandado que
estipule que los documentos...
1433
01:11:48,630 --> 01:11:51,052
...de incorporación declaran
la propiedad como sigue:
1434
01:11:51,086 --> 01:11:54,336
65% para Mark Zuckerberg,
30% para Eduardo Saverin y...
1435
01:11:54,337 --> 01:11:56,077
...5% para Dustin Mosokowitz.
1436
01:11:56,111 --> 01:11:58,250
Lo estipulamos.
1437
01:11:58,284 --> 01:12:00,353
- Y que fue Abril 13, 2004.
- Puede marcarlo.
1438
01:12:00,388 --> 01:12:01,431
¿Tienen algo mas aquí?
1439
01:12:01,466 --> 01:12:04,188
Si, gracias... Sr. Saverin...
1440
01:12:04,223 --> 01:12:08,933
¿ha hecho algo que se considere motivo
legítimo para la ruptura?
1441
01:12:10,679 --> 01:12:11,596
No.
1442
01:12:11,630 --> 01:12:16,535
¿Nunca hizo nada para avergonzar la
compañía o peor aún, comprometerla?
1443
01:12:16,571 --> 01:12:18,213
- No.
- ¿No?
1444
01:12:21,331 --> 01:12:22,415
¡No!
1445
01:12:22,449 --> 01:12:26,472
Usted fue acusado de crueldad
hacia los animales.
1446
01:12:26,506 --> 01:12:29,284
- Espere...
- ¿No lo fue?
1447
01:12:29,319 --> 01:12:30,830
Esto.. esto no está pasando.
1448
01:12:30,865 --> 01:12:33,129
Aquí tengo un artículo del periódico
estudiantil...
1449
01:12:33,164 --> 01:12:35,098
Dios mío...
1450
01:12:35,133 --> 01:12:36,179
No puedo tener esto, Eduardo.
1451
01:12:36,213 --> 01:12:41,408
Vamos hombre, esto es una idiotez, es
otro club jugando una broma.
1452
01:12:41,444 --> 01:12:46,117
Entré en el club Phoenix, fui aceptado
y como parte de mi iniciación...
1453
01:12:46,153 --> 01:12:49,933
...tuve que traer durante una semana
conmigo y cuidar de un pollo...
1454
01:12:49,969 --> 01:12:54,471
Te identifican como uno de los fundadores
de Facebook. "Junior Eduardo Saverin... "
1455
01:12:54,507 --> 01:12:56,280
No soy un experto, pero
estar ligado a torturar...
1456
01:12:56,281 --> 01:12:57,809
...animales puede ser
malo para el negocio.
1457
01:12:57,843 --> 01:13:00,111
No torturé al pollo...
1458
01:13:00,147 --> 01:13:02,608
No torturo pollos, ¿estás loco?
1459
01:13:02,643 --> 01:13:05,638
No, cálmese, por favor...
tengo aquí un artículo...
1460
01:13:05,672 --> 01:13:07,615
Esto es mordaz.
1461
01:13:07,649 --> 01:13:08,941
956.
1462
01:13:08,975 --> 01:13:11,802
Estaba cenando en el salón
de Kirkland con Mark...
1463
01:13:11,837 --> 01:13:15,701
...y traía al pollo conmigo porque
tenía que tenerlo conmigo todo el tiempo.
1464
01:13:15,702 --> 01:13:16,504
Era el colegio.
1465
01:13:16,538 --> 01:13:18,267
Alguien tiene que contestar a esto.
1466
01:13:18,302 --> 01:13:19,123
969.
1467
01:13:19,159 --> 01:13:22,906
En el salón estaban sirviendo pollo para
cenar y tenía que alimentar a mi pollo...
1468
01:13:22,941 --> 01:13:27,031
Así que tomé pedacitos de pollo
y se los di al pollo...
1469
01:13:27,066 --> 01:13:29,656
Alguien debió verme porque lo
siguiente que supe es que...
1470
01:13:29,657 --> 01:13:31,456
...me acusaban de forzar al canibalismo.
1471
01:13:32,023 --> 01:13:36,520
No sabía que no podía hacer eso... traté
con varios grupos de derechos de animales.
1472
01:13:36,555 --> 01:13:41,151
Traté con la asociación de decanos del
colegio... Todo esto se resolvió.
1473
01:13:41,186 --> 01:13:42,243
988.
1474
01:13:42,277 --> 01:13:44,722
Alguien debe haberlo reportado...
1475
01:13:44,757 --> 01:13:46,429
Por lo que sé, fueron los Winklevoss.
1476
01:13:46,464 --> 01:13:48,066
Olvidémonos de esto.
1477
01:13:48,101 --> 01:13:50,959
Esto es absurdo... Me están acusando
de crueldad a los animales...
1478
01:13:50,961 --> 01:13:52,581
Es mejor ser acusado de necrofilia...
1479
01:13:52,617 --> 01:13:53,988
Es mejor ser acusado de necrofilia.
1480
01:13:54,024 --> 01:13:58,291
Tendré que explicarle esto a mi padre.
Tendré que explicarle esto a todos...
1481
01:13:58,326 --> 01:13:59,603
¿Que está pasando con eso?
1482
01:13:59,639 --> 01:14:01,606
Se acerca mi examen final de
"Arte contemporáneo y postguerra"
1483
01:14:01,640 --> 01:14:04,351
...y no he asistido a clase. Debo
escribir sobre estas 4 pinturas.
1484
01:14:04,386 --> 01:14:05,277
Esa es la página de Facebook.
1485
01:14:05,312 --> 01:14:07,590
Si, la abrí con un alias...
1486
01:14:07,624 --> 01:14:09,143
...posteé las pinturas y pedí a la gente
que comentara...
1487
01:14:09,178 --> 01:14:11,563
...cada cierto tiempo entro y opino, para
mantener un debate.
1488
01:14:11,598 --> 01:14:13,709
El Sr. Zuckerberg ¿hacía trampa en su
examen final?
1489
01:14:13,744 --> 01:14:15,756
Prefiero no contestar esa pregunta...
1490
01:14:15,792 --> 01:14:16,697
¿Y porque no?
1491
01:14:16,733 --> 01:14:19,810
Porque no lo estoy demandando por
hacer trampa en su examen final.
1492
01:14:19,811 --> 01:14:20,958
Los amigos no hacen eso.
1493
01:14:20,994 --> 01:14:24,304
Nos acaba de decir que estaba haciendo
trampa.
1494
01:14:24,340 --> 01:14:26,939
Ups...
1495
01:14:26,975 --> 01:14:29,471
¿Le dijiste a tus abogados que estaba
torturando animales?
1496
01:14:29,506 --> 01:14:30,853
No, él no nos dijo nada...
1497
01:14:30,888 --> 01:14:36,432
...nuestros litigadores son capaces de
encontrar un artículo en el periódico...
1498
01:14:36,434 --> 01:14:38,166
de hecho él lo defendió.
1499
01:14:38,201 --> 01:14:40,094
Ups...
1500
01:14:40,130 --> 01:14:43,591
993, estamos muy cerca...
1501
01:14:43,625 --> 01:14:46,170
Ah sí, eso me recuerda, vamos a
necesitar más dinero, Eduardo.
1502
01:14:46,204 --> 01:14:48,679
Ya sabes que sí. Mas servidores,
mas aplicaciones.
1503
01:14:48,713 --> 01:14:50,534
Voy a entrevistar a dos
internos que vengan a Palo Alto,
1504
01:14:50,535 --> 01:14:51,525
y tendremos que pagarles algo.
1505
01:14:51,560 --> 01:14:52,372
Perdón, ¿que?
1506
01:14:52,406 --> 01:14:55,270
Ya encontré una casa que se renta
a dos calles del campus Stanford.
1507
01:14:55,305 --> 01:14:56,980
Es perfecta y tiene piscina.
1508
01:14:57,015 --> 01:14:58,655
¿Cuándo decidiste ir a California
en verano?
1509
01:14:58,689 --> 01:14:59,933
¿Quieres decir cuando lo decidí
exactamente?
1510
01:14:59,968 --> 01:15:03,399
¿En algún momento de
"La hora feliz con Sean Parker"?
1511
01:15:03,435 --> 01:15:06,064
Él tenía razón, California es el
lugar donde tenemos que estar.
1512
01:15:06,099 --> 01:15:07,515
¿Que eres?
¿Jed Clampett?
1513
01:15:07,550 --> 01:15:09,148
¿Tenían a los Beverly Hillbillies
en Brasil?
1514
01:15:09,183 --> 01:15:11,145
Si, teníamos el show en Brasil, eran
genios...
1515
01:15:11,180 --> 01:15:13,083
¿Cuál es tu problema con Sean?
1516
01:15:13,119 --> 01:15:16,963
Él no aporta nada a la mesa, no tiene
dinero, Dustin es mejor programador...
1517
01:15:16,998 --> 01:15:18,399
Tiene conexiones con los VC's.
(Empresas de capital financiero)
1518
01:15:18,433 --> 01:15:21,982
No necesitamos VC's, necesitamos anunciantes
y yo tengo conexiones con VC's.
1519
01:15:22,016 --> 01:15:23,234
- Me refiero a los...
- Mira...
1520
01:15:23,269 --> 01:15:24,838
Y como alguien que ha avergonzado
a la compañía de mala forma...
1521
01:15:24,874 --> 01:15:26,478
Fueron los Winklevoss, Mark.
1522
01:15:26,515 --> 01:15:27,512
Espera.
1523
01:15:27,547 --> 01:15:30,210
Dale "actualizar".
1524
01:15:30,244 --> 01:15:32,837
150,004.
1525
01:15:32,872 --> 01:15:35,411
150,000 miembros Eduardo.
1526
01:15:35,446 --> 01:15:37,737
Felicidades.
1527
01:15:37,772 --> 01:15:41,376
¿No te parece extraño que lo siguieran
detectives privados?
1528
01:15:41,411 --> 01:15:42,945
Los cuales no encontraron nada.
1529
01:15:42,980 --> 01:15:45,255
Lo suficiente para sacarlo de la
compañía... las drogas... las chicas...
1530
01:15:45,292 --> 01:15:46,430
No sabemos si eso es verdad.
1531
01:15:46,464 --> 01:15:47,534
Podemos leer sobre eso...
1532
01:15:47,569 --> 01:15:50,244
Y podemos leer sobre torturar animales...
1533
01:15:50,278 --> 01:15:52,917
¿Acaso los peces no comen otros peces?
Los peces vela y las truchas.
1534
01:15:55,594 --> 01:15:56,818
¿De qué está hablando?
1535
01:15:56,852 --> 01:15:57,977
Mañana entrevisto
internos a las 10 en el...
1536
01:15:57,978 --> 01:16:00,550
...laboratorio de CS (computer
science)... sube a bordo... o no.
1537
01:16:38,678 --> 01:16:39,569
¿Qué sucede?
1538
01:16:39,605 --> 01:16:42,057
Tienen 10 minutos para obtener acceso
total a un servidor web Python...
1539
01:16:42,092 --> 01:16:44,004
...exponer su encriptación
SSL e interceptar todo...
1540
01:16:44,005 --> 01:16:45,593
...el tráfico sobre
su puerto de seguridad.
1541
01:16:45,627 --> 01:16:46,433
Están hackeando..
1542
01:16:46,467 --> 01:16:48,465
Todo esto detrás de un emulador de
Firewall Pix pero aquí esta lo bello...
1543
01:16:48,500 --> 01:16:50,126
¿Sabes que no entendí nada de
lo que dijiste, verdad?
1544
01:16:50,160 --> 01:16:51,450
- Lo sé.
- ¿Y cuál es la belleza?
1545
01:16:51,485 --> 01:16:53,190
Cada 10 líneas de código escrito,
deben beber un shot...
1546
01:16:53,225 --> 01:16:54,719
y hackear, debería ser con cautela...
1547
01:16:54,720 --> 01:16:58,124
Cada vez que el servidor detecta un
intruso el responsable debe beber un shot...
1548
01:16:58,160 --> 01:17:00,168
También tengo un programa
corriendo que tiene ventanas...
1549
01:17:00,169 --> 01:17:02,420
...pop-up apareciendo simultáneamente
en las cinco computadoras.
1550
01:17:02,421 --> 01:17:04,132
El ultimo en cerrar la
ventana bebe un shot...
1551
01:17:04,167 --> 01:17:05,927
Y cada 3 minutos todos tienen
que beber un shot.
1552
01:17:05,963 --> 01:17:07,577
¡3 minutos!
1553
01:17:09,193 --> 01:17:12,874
¿Puedo preguntar qué parte del
trabajo necesitarán realizar ebrios?
1554
01:17:12,909 --> 01:17:15,721
Tienes razón, sería mas
relevante ver si pueden...
1555
01:17:15,722 --> 01:17:18,036
...mantener vivo un
pollo por una semana.
1556
01:17:18,070 --> 01:17:19,364
- Eso fue cruel...
- Toma..
1557
01:17:20,358 --> 01:17:22,047
¿Qué es esto?
1558
01:17:22,081 --> 01:17:27,802
¿Abrí una nueva cuenta y puse 18,000
dls, te servirá para el verano?
1559
01:17:28,855 --> 01:17:30,398
¡Aquí!
1560
01:17:35,826 --> 01:17:38,199
Bienvenido a Facebook.
1561
01:17:47,513 --> 01:17:49,079
- ¿18,000 dólares?
- Si.
1562
01:17:49,114 --> 01:17:51,674
¿Además de los 1,000 dls que
ya habías dado?
1563
01:17:51,709 --> 01:17:53,888
- Si.
- Un total de 19,000 dls.
1564
01:17:53,923 --> 01:17:56,196
- Si.
- Espera.
1565
01:17:57,792 --> 01:17:59,813
Solo estoy checando tu suma...
1566
01:17:59,848 --> 01:18:01,835
Si, me da el mismo resultado.
1567
01:18:02,423 --> 01:18:03,649
¿Puedo continuar?
1568
01:18:03,684 --> 01:18:06,418
Después de expresar dudas de que
el Sr. Zuckerberg tomara la...
1569
01:18:06,419 --> 01:18:08,937
...compañía y la moviera a
California durante el verano...
1570
01:18:08,971 --> 01:18:12,233
¿Porque puso 18,000 dls en una
cuenta para su uso?
1571
01:18:12,268 --> 01:18:15,414
Creí que éramos socios...
quería participar...
1572
01:18:15,449 --> 01:18:18,387
Pensé que Mark, Dustin y los
nuevos internos trabajarían...
1573
01:18:18,388 --> 01:18:21,519
...en el sitio mientras yo
generaba publicidad en Nueva York...
1574
01:18:21,554 --> 01:18:26,109
Pero sobre todo, pensé: ¿qué tan
mal puede ir en tres meses?
1575
01:18:54,221 --> 01:18:56,010
- Estoy bien.
- ¿Seguro?
1576
01:18:56,044 --> 01:18:57,116
Si.
1577
01:18:59,598 --> 01:19:02,469
- Es el timbre...
- No sabía que teníamos timbre.
1578
01:19:02,505 --> 01:19:03,564
¡Andrew! Atiende la puerta.
1579
01:19:03,599 --> 01:19:04,939
Andrew está conectado.
1580
01:19:09,039 --> 01:19:10,159
Andrew...
1581
01:19:10,194 --> 01:19:11,280
Buen chico.
1582
01:19:17,353 --> 01:19:20,352
- Mark... ¿vives aquí?
- Si... ¿y tú?
1583
01:19:20,387 --> 01:19:21,538
Vivo cruzando la calle, vi la chimenea...
1584
01:19:21,574 --> 01:19:22,962
- Si.
- ¿Está alguien herido?
1585
01:19:22,996 --> 01:19:26,121
No, ¿tu vives cruzando la calle?
1586
01:19:26,156 --> 01:19:27,317
Soy Sharon...
1587
01:19:27,352 --> 01:19:30,882
Ella es mi... Sharon, vive cruzando la
calle, vimos la chimenea...
1588
01:19:30,916 --> 01:19:33,704
Si... tenemos una
tirolesa en la piscina...
1589
01:19:33,739 --> 01:19:38,241
- Viniste a California...
- Si.
1590
01:19:38,276 --> 01:19:40,406
Tomaste la decisión correcta.
1591
01:19:46,290 --> 01:19:47,571
Aquí tienes.
1592
01:19:51,729 --> 01:19:52,564
Sharon.
1593
01:19:55,091 --> 01:19:57,449
- Lo siento mucho... no sabía que
ibas a... - No hay problema.
1594
01:20:00,890 --> 01:20:05,627
Esta casa y este equipo son geniales...
Justo lo que debe ser...
1595
01:20:05,662 --> 01:20:06,946
Soy Sean Parker.
1596
01:20:06,980 --> 01:20:08,193
Está conectado...
1597
01:20:08,229 --> 01:20:11,583
¡De eso estoy hablando!
1598
01:20:11,617 --> 01:20:13,188
¿Donde está Eduardo?
1599
01:20:13,223 --> 01:20:16,004
Obtuvo unas prácticas en Nueva York
1600
01:20:16,039 --> 01:20:18,404
Eduardo no vino...
1601
01:20:40,703 --> 01:20:45,398
...se le terminó el verano así que
regresa con sus padres...
1602
01:20:45,433 --> 01:20:48,356
El pobre chico sin hogar...
1603
01:20:49,072 --> 01:20:51,024
¿Cuál es tu plan para el verano?
1604
01:20:52,373 --> 01:20:54,652
Mark...
1605
01:20:54,687 --> 01:20:57,711
Disculpa, estaba viendo la arquitectura.
1606
01:20:57,747 --> 01:20:59,050
Pregunté cuál es tu plan para el verano.
1607
01:20:59,084 --> 01:21:00,552
100 escuelas al final del verano...
1608
01:21:00,586 --> 01:21:02,018
- Vamos al baño.
- Ok.
1609
01:21:07,957 --> 01:21:09,568
Tu chica me parece conocida...
1610
01:21:09,603 --> 01:21:11,011
Le parece conocida a mucha gente...
1611
01:21:11,047 --> 01:21:12,604
¿Qué quieres decir?
1612
01:21:14,780 --> 01:21:16,304
Alguien en Stanford llamado
Roy Raymond quiere...
1613
01:21:16,305 --> 01:21:17,952
...comprar ropa interior
para su esposa y lencería...
1614
01:21:17,986 --> 01:21:21,412
Pero es muy tímido para comprar en
una tienda departamental.
1615
01:21:21,446 --> 01:21:25,316
Tiene la idea de un lugar con el
cual no te sientas un pervertido...
1616
01:21:25,350 --> 01:21:29,187
Usa 40,000 dólares de su cuenta bancaria,
mas otros 40,000 de prestamos...
1617
01:21:29,222 --> 01:21:32,696
Abre la tienda, y la llama:
"Victoria's Secret".
1618
01:21:32,731 --> 01:21:34,754
Hace medio millón de
dólares en su primer año.
1619
01:21:34,755 --> 01:21:36,993
Comienza un catalogo, abre
otras cuantas tiendas...
1620
01:21:37,028 --> 01:21:42,635
...y luego de 5 años vende la compañía
por 4 millones de dólares.
1621
01:21:42,671 --> 01:21:44,566
¿Final feliz verdad?
1622
01:21:44,601 --> 01:21:48,525
Excepto que dos años después, la compañía
vale 500 millones de dólares.
1623
01:21:48,560 --> 01:21:51,842
Y Roy Raymond, salta del
puente Golden Gate.
1624
01:21:54,381 --> 01:21:57,492
El pobre tipo no pensó en
expectativas tan altas...
1625
01:22:01,780 --> 01:22:04,690
Mi chica es una modelo de Victoria's
Secret, por eso te parece conocida.
1626
01:22:05,395 --> 01:22:07,221
No te impresiones por todo esto...
1627
01:22:07,257 --> 01:22:08,424
Leí tu blog.
1628
01:22:08,459 --> 01:22:10,749
Oh, no, no, eso fue una tontería...
1629
01:22:11,102 --> 01:22:12,959
¿Sabes cómo comencé Napster?
1630
01:22:12,993 --> 01:22:15,104
Amaba a una chica en la preparatoria...
1631
01:22:15,105 --> 01:22:17,973
y ella salía con el capitán
del equipo de Lacrosse.
1632
01:22:18,007 --> 01:22:22,437
Y quería quitársela... así que decidí
lograr algo grande.
1633
01:22:22,472 --> 01:22:23,474
No sabía eso.
1634
01:22:23,509 --> 01:22:25,006
Napster no fue un fracaso...
1635
01:22:25,007 --> 01:22:28,531
Cambié la industria de la música
para mejorar en todos sentidos.
1636
01:22:28,566 --> 01:22:32,452
Tal vez no hizo un gran negocio...
pero hizo enojar a mucha gente.
1637
01:22:32,488 --> 01:22:35,092
¿Y no era de lo que tu
“FaceMash” trataba?
1638
01:22:35,093 --> 01:22:38,410
Me tienen miedo amigo...
y te tendrán miedo a ti.
1639
01:22:38,446 --> 01:22:42,687
Pero los VC's dirán: Buena idea niño...
los adultos nos encargaremos desde ahora.
1640
01:22:42,722 --> 01:22:46,334
Pero no esta vez... Este es nuestro
momento.
1641
01:22:46,369 --> 01:22:50,297
Esta vez, tú tendrás tarjetas
de presentación que dirán:
1642
01:22:50,298 --> 01:22:52,917
"Soy CEO perra"
1643
01:22:52,952 --> 01:22:55,619
Eso es lo que quiero para ti.
1644
01:22:55,653 --> 01:22:57,587
Así que ¿donde rayos está Eduardo?
1645
01:22:57,622 --> 01:22:59,520
Está en Nueva York.
1646
01:23:01,026 --> 01:23:03,485
- Obtuvo unas...
- Unas prácticas.
1647
01:23:04,592 --> 01:23:07,463
La compañía está aquí. Una compañía
de un billón de dólares está aquí.
1648
01:23:07,498 --> 01:23:10,273
- ¿Tu vives y respiras Facebook?
- Si.
1649
01:23:10,307 --> 01:23:13,180
Sé que lo haces. Eduardo quiere ser un
hombre de negocios y sé que lo logrará.
1650
01:23:13,215 --> 01:23:17,741
...pero no debería estar en
Nueva York besando traseros.
1651
01:23:22,556 --> 01:23:26,978
Esta es una gran idea y el agua del
Golden Gate está helada...
1652
01:23:28,491 --> 01:23:31,787
Mira mi rostro, y dime que no sé de lo
que estoy hablando.
1653
01:23:34,270 --> 01:23:35,969
¿Alguna vez piensas en esa chica?
1654
01:23:36,004 --> 01:23:37,377
¿Cual chica?
1655
01:23:37,412 --> 01:23:41,277
La de la preparatoria, que estaba con el
capitán del equipo de Lacrosse...
1656
01:23:42,042 --> 01:23:43,015
No...
1657
01:23:46,559 --> 01:23:47,828
¿100 escuelas al final del verano?
1658
01:23:47,864 --> 01:23:49,124
Si.
1659
01:23:49,158 --> 01:23:51,029
Te diré algo... Un gesto
de buena fe...
1660
01:23:51,030 --> 01:23:54,484
mientras se colocan en 100 escuelas...
yo los pondré en 2 continentes.
1661
01:23:55,974 --> 01:23:58,234
2 continentes...
1662
01:24:02,349 --> 01:24:05,393
Si no tienes donde quedarte... creo que
definitivamente debes vivir con nosotros.
1663
01:24:06,473 --> 01:24:08,422
Celebremos con unos shots. ¡Disculpe!
1664
01:24:11,226 --> 01:24:14,072
Puede llevarse esto y traer el 1942.
1665
01:24:14,107 --> 01:24:16,185
Por supuesto Sr. Parker.
1666
01:26:12,127 --> 01:26:13,820
- Tremenda carrera...
- Gracias.
1667
01:26:13,854 --> 01:26:15,272
Este es mi hermano, Cameron.
1668
01:26:15,307 --> 01:26:17,471
Excelente...
1669
01:26:17,506 --> 01:26:21,078
Su alteza real, el príncipe Albert. Estos
son Tyler y Cameron Winklevoss.
1670
01:26:21,113 --> 01:26:24,691
Por supuesto, brillante carrera. Nunca
había visto una tan cerrada.
1671
01:26:24,727 --> 01:26:25,427
Si, Su Alteza.
1672
01:26:25,443 --> 01:26:27,621
Mi abuelo, Jack Kelly fue uno de
los mejores remeros de su época...
1673
01:26:28,754 --> 01:26:34,566
- ¿habían visto una carrera tan cerrada?
- No, Su Alteza...
1674
01:26:34,567 --> 01:26:37,864
normalmente nuestras carreras son
ganadas por un bote o dos de distancia.
1675
01:26:37,898 --> 01:26:40,976
Si, eso es totalmente correcto.
Brutalmente cerrada...
1676
01:26:41,011 --> 01:26:42,233
Permítame presentarle a nuestro equipo...
1677
01:26:42,268 --> 01:26:44,151
Lo siento, tendrá que disculparnos.
1678
01:26:51,861 --> 01:26:52,598
¿Qué tal es la realeza?
1679
01:26:52,633 --> 01:26:55,985
Quería que me dijera un par de veces
mas que tan cerrada fue la carrera...
1680
01:26:55,987 --> 01:26:57,014
brutalmente cerrada...
1681
01:26:59,543 --> 01:27:01,993
El tipo es el Príncipe de un país del
tamaño de East Hampton..
1682
01:27:02,029 --> 01:27:03,059
Chicos...
1683
01:27:03,094 --> 01:27:04,489
Señor Winklevoss.
1684
01:27:04,524 --> 01:27:05,497
Fue una derrota dura.
1685
01:27:05,532 --> 01:27:07,277
Perdón papá, siento que tu y mamá hayan
volado hasta aquí...
1686
01:27:07,312 --> 01:27:12,408
No, nunca me perdoné a mi mismo perder
una carrera como esa...
1687
01:27:12,444 --> 01:27:13,477
Chicos.
1688
01:27:13,511 --> 01:27:14,514
Sr. Kenwright.
1689
01:27:14,548 --> 01:27:17,574
Papá, él es el Sr. Kenwright, uno de
nuestros anfitriones esta semana.
1690
01:27:17,609 --> 01:27:19,154
- Un placer conocerlo.
- Igualmente.
1691
01:27:19,188 --> 01:27:22,396
Tuve una conversación telefónica
con mi hija...
1692
01:27:22,431 --> 01:27:24,726
Me dijo que ella y sus amigos
estaban hablando de la carrera...
1693
01:27:24,727 --> 01:27:25,838
la vieron en sus computadoras.
1694
01:27:25,873 --> 01:27:29,848
En un sitio web llamado Facebook.
¿Tienen eso en América?
1695
01:27:32,205 --> 01:27:34,783
Voy a buscar a su madre.
1696
01:27:36,231 --> 01:27:37,145
¿Dije algo malo?
1697
01:27:37,181 --> 01:27:38,757
Su hija no va a la escuela en EU?
1698
01:27:38,791 --> 01:27:43,016
No, no. Cambridge. Literatura Francesa...
no sabía que existía tal cosa...
1699
01:27:43,051 --> 01:27:44,325
¿Tienen Facebook en Cambridge?
1700
01:27:44,360 --> 01:27:46,134
Y en Oxford, y la escuela de economía
de Londres...
1701
01:27:46,170 --> 01:27:48,041
...donde van sus amigos.
1702
01:27:49,724 --> 01:27:53,005
Buena carrera chicos. Tómenlo
de la mejor manera.
1703
01:28:01,159 --> 01:28:03,445
- Quiero verlo...
- Detente...
1704
01:28:03,480 --> 01:28:05,732
Detente, Cameron...
1705
01:28:05,767 --> 01:28:08,795
Basta ya.
1706
01:28:08,831 --> 01:28:11,983
No me importa que perdimos con los
holandeses por menos de un segundo.
1707
01:28:11,983 --> 01:28:13,579
Fue una buena carrera, y fue justa.
1708
01:28:13,615 --> 01:28:14,467
Y ya nos veremos de nuevo...
1709
01:28:14,502 --> 01:28:18,093
Lo que me importa, y debería
importarles es que nos presentamos...
1710
01:28:18,094 --> 01:28:21,093
...a una carrera en Lunes,
cuando se corrió en Domingo.
1711
01:28:21,129 --> 01:28:24,098
Tratamos de hablar con los maestros,
tratamos de hablar con la junta,
1712
01:28:24,099 --> 01:28:26,558
y tratamos de hablar con el
Presidente de la universidad.
1713
01:28:26,593 --> 01:28:29,270
Ahora, les pido, por última vez...
1714
01:28:29,271 --> 01:28:34,704
Usemos los recursos disponibles y
demandémoslo en la corte federal.
1715
01:28:34,739 --> 01:28:36,686
Vamos...
1716
01:28:36,722 --> 01:28:38,634
Necesito beber algo.
1717
01:28:46,402 --> 01:28:47,598
Al diablo...
1718
01:28:48,929 --> 01:28:51,004
Vamos por ese maldito Nerd.
1719
01:28:57,696 --> 01:28:59,764
Mira, lo vi hoy...
1720
01:28:59,800 --> 01:29:03,255
Meningham, Michael Meningham...
1721
01:29:03,289 --> 01:29:05,253
¿Están usando picos o anti-fantasmas?
1722
01:29:05,289 --> 01:29:07,027
No sabemos, solo estamos disparando.
1723
01:29:07,061 --> 01:29:08,680
Son unas kamikazes...
1724
01:29:11,105 --> 01:29:14,039
Lo vi subiendo a su Turbo Carrera,
y sé que él me vio...
1725
01:29:14,074 --> 01:29:16,011
Sé que lo hizo.
1726
01:29:19,416 --> 01:29:21,773
No, no lo hagas...
1727
01:29:21,807 --> 01:29:22,942
¡Ganamos!
1728
01:29:24,016 --> 01:29:25,599
¿Alguien escucha ese golpeteo?
1729
01:29:25,634 --> 01:29:27,964
No oyes nada, estás en el código.
1730
01:29:27,998 --> 01:29:30,442
Alguien está en la puerta.
1731
01:29:38,788 --> 01:29:40,821
Te llamo luego.
1732
01:29:42,522 --> 01:29:44,187
¿Qué hay?
1733
01:29:46,556 --> 01:29:50,234
Mark iba a ir por mí al aeropuerto hace 2
horas... he llamado a su celular...
1734
01:29:50,270 --> 01:29:53,627
Estuvo programando código 36 horas así
que tomó una siesta...
1735
01:30:01,326 --> 01:30:02,215
¿Qué pasó aquí?
1736
01:30:02,250 --> 01:30:05,491
No "pasó", está "pasando".
¡El siguiente gran paso!
1737
01:30:05,527 --> 01:30:07,043
¡Eduardo!
1738
01:30:07,078 --> 01:30:08,230
Hola, amigo.
1739
01:30:08,264 --> 01:30:09,231
- De vuelta a trabajar.
- Ok.
1740
01:30:18,755 --> 01:30:19,831
¿Qué edad tienen, Sean?
1741
01:30:19,866 --> 01:30:21,797
No es educado preguntar.
1742
01:30:21,832 --> 01:30:22,841
¿Sean, que edad tienen?
1743
01:30:24,354 --> 01:30:25,638
Tú crees que me conoces.
1744
01:30:25,673 --> 01:30:27,012
He leído suficiente.
1745
01:30:27,046 --> 01:30:28,788
¿Sabes cuánto he leído yo de ti?
1746
01:30:29,932 --> 01:30:31,805
Nada.
1747
01:30:35,051 --> 01:30:36,249
Eduardo.
1748
01:30:36,773 --> 01:30:38,808
Te esperé una hora en el aeropuerto.
1749
01:30:38,843 --> 01:30:40,190
¿Qué hora es?
1750
01:30:40,225 --> 01:30:43,557
Media noche, o 3 AM en Nueva York,
que es de donde vengo.
1751
01:30:43,591 --> 01:30:46,106
Tienes que ver lo nuevo que tenemos...
1752
01:30:46,141 --> 01:30:48,354
Dustin, enséñale el Muro. Lo llamo el
muro.
1753
01:30:48,389 --> 01:30:50,525
Olvida el muro, dile de la cita que
conseguí...
1754
01:30:50,560 --> 01:30:52,833
¿Conoces a Peter Thiel?
1755
01:30:52,869 --> 01:30:53,682
No.
1756
01:30:53,717 --> 01:30:57,473
No tendrías porque... Solo dirige una
fundación de 2 billones de dólares...
1757
01:30:57,474 --> 01:30:58,777
...llamada Clarium Capital.
1758
01:30:58,812 --> 01:31:00,413
¿Por qué está arreglando citas?
1759
01:31:00,448 --> 01:31:01,416
Thiel quiere hacer una inversión
"celestial"...
1760
01:31:01,450 --> 01:31:04,483
¿No me importa si es un verdadero Ángel,
porque está arreglando citas?
1761
01:31:04,518 --> 01:31:05,827
Tuviste un vuelo largo...
1762
01:31:05,862 --> 01:31:07,720
No, tuve una larga espera en el
aeropuerto JFK luego una larga espera...
1763
01:31:07,754 --> 01:31:11,320
...documentando y descargando y entre
eso tuve un largo vuelo.
1764
01:31:11,354 --> 01:31:16,148
Soy el hombre de negocios de esta
compañía... él es un invitado...
1765
01:31:16,182 --> 01:31:17,316
...viviendo sin pagar renta...
1766
01:31:17,317 --> 01:31:19,548
en una generosa donación de
la fundación Eduardo Saverin.
1767
01:31:19,582 --> 01:31:22,914
Escuché acerca de tus grandes consejos...
lindos smokings...
1768
01:31:22,950 --> 01:31:24,931
- Hola, hombre...
- haciendo de barman en Harvard...
1769
01:31:24,932 --> 01:31:27,873
tu solo eres un pequeño paso antes
de cocinar galletas... puedo sentirlo.
1770
01:31:37,279 --> 01:31:38,800
¿Podemos hablar a solas un minuto?
1771
01:31:38,836 --> 01:31:39,797
Claro.
1772
01:31:48,965 --> 01:31:53,959
¿Qué tal las prácticas?
¿Cómo está Christie?
1773
01:31:53,993 --> 01:31:55,334
¿Qué tal las prácticas?
1774
01:31:55,369 --> 01:31:56,523
Si.
1775
01:31:57,909 --> 01:31:59,886
Mark, por dios, dejé las prácticas...
1776
01:31:59,922 --> 01:32:04,232
...hablamos de esto por teléfono...
renuncié el primer día.
1777
01:32:04,267 --> 01:32:06,508
Recuerdo que dijiste eso.
1778
01:32:06,542 --> 01:32:08,001
¿Y como está Christie?
1779
01:32:08,969 --> 01:32:10,680
Ella está loca.
1780
01:32:10,716 --> 01:32:12,967
¿Es broma?
1781
01:32:13,103 --> 01:32:19,082
No, está psicótica... es muy celosa, es
irracional... y le tengo miedo.
1782
01:32:19,383 --> 01:32:21,854
Aún así es bueno que tengas novia.
1783
01:32:24,342 --> 01:32:25,633
No quiero a este tipo aquí..
1784
01:32:25,635 --> 01:32:27,755
representándose como
parte de la compañía...
1785
01:32:27,789 --> 01:32:31,168
Tienes que mudarte aquí, Eduardo,
es donde todo está pasando.
1786
01:32:31,204 --> 01:32:33,134
- ¿Escuchaste lo que dije?
- Las conexiones, la energía...
1787
01:32:33,169 --> 01:32:33,944
¡Mark!
1788
01:32:33,978 --> 01:32:36,165
Me temo que si no vienes
serás dejado atrás...
1789
01:32:36,199 --> 01:32:38,316
Quiero... quiero... te necesito aquí.
1790
01:32:38,352 --> 01:32:40,435
Por favor no me hagas esto...
1791
01:32:40,470 --> 01:32:41,255
¿Que acabas de decir?
1792
01:32:41,289 --> 01:32:43,957
Se está moviendo más rápido de lo que
nadie imaginó... va muy rápido...
1793
01:32:43,992 --> 01:32:45,993
Se está moviendo rápido y Sean cree...
1794
01:32:46,028 --> 01:32:47,192
¡Sean no es parte de la compañía!
1795
01:32:47,226 --> 01:32:48,801
Más de 300,000 miembros Eduardo,
estamos en 160 escuelas incluyendo...
1796
01:32:48,836 --> 01:32:49,543
Estoy al tanto de eso.
1797
01:32:49,579 --> 01:32:50,773
¡Incluyendo 5 en Europa!
1798
01:32:50,807 --> 01:32:53,590
Estoy al tanto de eso! Mark, soy el CFO!
1799
01:32:53,625 --> 01:32:55,257
Necesitamos más programadores, y
necesitamos más dinero...
1800
01:32:55,291 --> 01:32:57,942
.. y él concertó la cita con Thiel...
concertó citas en todo el lugar...
1801
01:32:57,976 --> 01:32:59,278
Concertó otras citas...
- Si
1802
01:32:59,314 --> 01:33:00,248
Sin que yo supiera nada de esto...
1803
01:33:00,283 --> 01:33:01,149
¡Estás en Nueva York!
1804
01:33:01,184 --> 01:33:05,210
¡Estoy en el metro de Nueva York 14 hrs
al día, consiguiendo publicistas!
1805
01:33:05,246 --> 01:33:06,632
¿Sí?
¿Y cómo te está yendo?
1806
01:33:10,957 --> 01:33:13,826
¿Qué quieres decir con dejarme atrás?
1807
01:33:18,624 --> 01:33:19,842
¿Puedo ayudarlo?
1808
01:33:19,876 --> 01:33:21,726
Quiero congelar esta cuenta bancaria...
1809
01:33:21,727 --> 01:33:24,193
y cancelar todos los
cheques y salidas de crédito.
1810
01:33:26,325 --> 01:33:28,593
¿Me permite su identificación por favor?
Claro...
1811
01:33:35,871 --> 01:33:37,794
Sean, en un momento estará contigo.
1812
01:33:37,829 --> 01:33:38,626
No hay problema.
1813
01:33:40,487 --> 01:33:42,823
¿Sabías que aquí se filmó
"The Towering Inferno"?
1814
01:33:42,857 --> 01:33:44,633
Eso es reconfortante.
1815
01:33:46,557 --> 01:33:48,179
Hola chicos, pasen.
1816
01:33:49,937 --> 01:33:52,723
¿Puedo ofrecerles agua?
1817
01:33:53,466 --> 01:33:55,058
Pasen... Tú debes ser Mark...
1818
01:33:55,093 --> 01:33:56,764
Hola.
1819
01:33:58,537 --> 01:34:00,321
Hemos hablado al respecto y...
1820
01:34:00,357 --> 01:34:04,935
Felicidades, vamos a apoyarlos con
una inversión de 500,000 dólares.
1821
01:34:04,969 --> 01:34:09,477
Maurice va a hablarles de... una
restructuración corporativa.
1822
01:34:09,511 --> 01:34:11,313
Nos registraremos como
corporación en Delaware...
1823
01:34:11,314 --> 01:34:13,886
y tendremos una nueva estructura
para permitir nuevos inversionistas.
1824
01:34:13,921 --> 01:34:16,893
Ahora, déjame preguntarte algo.
1825
01:34:16,927 --> 01:34:19,865
¿Quién es Eduardo Saverin?
1826
01:34:44,311 --> 01:34:45,210
¿Cuándo regresaste?
1827
01:34:45,244 --> 01:34:47,025
Me asustaste... toca por favor...
1828
01:34:47,060 --> 01:34:48,930
¿Cuando regresaste...?
1829
01:34:49,929 --> 01:34:51,834
Volví esta tarde.
1830
01:34:51,870 --> 01:34:53,410
¿Y cuando ibas a llamarme?
1831
01:34:53,446 --> 01:34:56,443
Chris fue un viaje pesado... y estaba
cansado...
1832
01:34:56,477 --> 01:35:00,280
¿Y no respondiste uno de mis 47 mensajes?
¿Sabes que te envié 47 mensajes?
1833
01:35:00,315 --> 01:35:04,085
Los vi, y pensé que esa era una
conducta totalmente normal...
1834
01:35:04,120 --> 01:35:05,416
¿Te estás burlando de mi?
1835
01:35:05,450 --> 01:35:07,756
Te traje un regalo.
1836
01:35:08,818 --> 01:35:11,196
¿Porque el status de tu Facebook dice
"Soltero"?
1837
01:35:11,232 --> 01:35:13,023
¿Qué?
1838
01:35:13,057 --> 01:35:16,945
¿Porque el status de tu relación en
Facebook dice soltero?
1839
01:35:16,980 --> 01:35:18,651
Era soltero cuando hice mi perfil.
1840
01:35:18,685 --> 01:35:20,322
¿Y nunca te molestaste en cambiarlo?
1841
01:35:20,357 --> 01:35:21,806
- Yo...
- ¿Qué?
1842
01:35:21,842 --> 01:35:23,600
No sé como.
1843
01:35:23,634 --> 01:35:25,341
¿Parezco estúpida o qué?
1844
01:35:25,375 --> 01:35:26,751
No, cálmate.
1845
01:35:26,786 --> 01:35:29,446
¿Me pides que crea que el CFO
de Facebook no sabe cambiar...
1846
01:35:29,447 --> 01:35:31,796
...su status de relación
en la página de su perfil?
1847
01:35:31,831 --> 01:35:35,117
Es algo vergonzoso, así que toma como una
señal de confianza que te lo cuente...
1848
01:35:35,151 --> 01:35:36,716
- Vete al diablo.
- Cálmate...
1849
01:35:36,752 --> 01:35:38,742
No lo cambiaste, para que
pudieras cogerte a las putas...
1850
01:35:38,743 --> 01:35:40,525
...de Sillicon Valley cada
que ibas a ver a Mark...
1851
01:35:40,559 --> 01:35:42,718
Eso no es ni remotamente cierto... y
puedo prometerte...
1852
01:35:42,752 --> 01:35:45,120
...que a las putas de Sillicon
Valley no les importa...
1853
01:35:45,121 --> 01:35:46,811
...tu status de relación
en Facebook...
1854
01:35:46,847 --> 01:35:48,487
Por favor, abre tu regalo.
1855
01:35:48,522 --> 01:35:49,679
Oh, tu teléfono si funciona...
1856
01:35:51,543 --> 01:35:53,034
Es Mark.
1857
01:35:53,068 --> 01:35:56,302
Esto será difícil... abre tu
regalo... es un pañuelo de seda...
1858
01:35:56,337 --> 01:35:59,535
¿Me has visto usar un
pañuelo alguna vez?
1859
01:35:59,571 --> 01:36:00,480
Será el primero...
1860
01:36:01,690 --> 01:36:02,398
Si.
1861
01:36:02,432 --> 01:36:03,719
¿Congelaste nuestra cuenta?
1862
01:36:03,754 --> 01:36:04,971
¿Congelaste la cuenta?
1863
01:36:05,007 --> 01:36:06,151
Tenía que llamar tu atención, Mark.
1864
01:36:06,187 --> 01:36:08,518
¿Te das cuenta que comprometiste
la compañía?
1865
01:36:08,554 --> 01:36:10,852
¿Te das cuenta que tus acciones pueden
destruir todo en lo que he trabajado?
1866
01:36:10,887 --> 01:36:11,793
"Hemos" estado trabajando.
1867
01:36:11,828 --> 01:36:13,182
Sin dinero, el sitio no puede funcionar.
1868
01:36:13,217 --> 01:36:15,913
Déjame decirte la diferencia
entre Facebook y todos los demás...
1869
01:36:15,914 --> 01:36:17,085
¡Nosotros no nos caemos nunca!
1870
01:36:17,121 --> 01:36:19,000
Si los servidores están caídos
por un solo día nuestra...
1871
01:36:19,001 --> 01:36:20,489
...reputación se daña
de manera irreversible.
1872
01:36:20,525 --> 01:36:22,644
- Mira...
- incluso "Friendster" lo ha demostrado.
1873
01:36:22,679 --> 01:36:25,874
Incluso si unos pocos se van, repercutirá
en toda la base de datos de usuarios...
1874
01:36:25,909 --> 01:36:28,231
Los usuarios están interconectados,
ese es todo el punto...
1875
01:36:28,265 --> 01:36:30,482
Los chicos del colegio se conectan,
porque sus amigos se conectan...
1876
01:36:30,483 --> 01:36:31,323
se cae un dominó...
1877
01:36:31,358 --> 01:36:32,941
...el otro dominó también se cae...
¿No lo entiendes?
1878
01:36:32,975 --> 01:36:35,062
No voy a volver a las noches
de Caribe en la escuela...
1879
01:36:35,096 --> 01:36:39,242
Santo dios...
1880
01:36:41,622 --> 01:36:42,398
¿Qué sucede contigo? ¿Te gusta ser
una broma? ¿Quieres volver a eso?
1881
01:36:42,433 --> 01:36:46,001
Te gusta ser un don nadie?
1882
01:36:46,035 --> 01:36:47,388
Espera, espera, espera...
1883
01:36:47,424 --> 01:36:50,308
Actuaste como un niño, no como un hombre
de negocios, y mucho menos como un amigo...
1884
01:36:50,343 --> 01:36:53,302
¿Sabes lo vergonzoso que fue
tratar de cambiar un cheque hoy?
1885
01:36:53,303 --> 01:36:54,402
¡No voy a volver a eso!
1886
01:36:54,584 --> 01:36:56,730
- Tal vez estabas frustrado...
- ¡Si!
1887
01:36:56,765 --> 01:36:58,510
- Tal vez estabas enojado...
- ¡Lo estaba!
1888
01:36:58,544 --> 01:37:03,782
Pero estoy dispuesto a dejar el pasado en
el pasado, pues tengo buenas noticias.
1889
01:37:03,817 --> 01:37:09,021
¡Lo siento! Estaba enojado...
y sé que fue infantil...
1890
01:37:09,056 --> 01:37:12,149
Pero necesitaba llamar tu atención.
1891
01:37:12,183 --> 01:37:14,173
Eduardo, dije que tengo buenas noticias.
1892
01:37:14,208 --> 01:37:14,980
¿Qué pasa?
1893
01:37:15,016 --> 01:37:17,595
Peter Thiel acaba de hacer una inversión
de medio millón de dólares...
1894
01:37:17,630 --> 01:37:18,664
¿Qué?
1895
01:37:18,699 --> 01:37:23,102
Medio millón de dólares. Y nos ha dado
una oficina...
1896
01:37:23,138 --> 01:37:25,693
Quiere reincorporar la
compañía... Quiere conocerte...
1897
01:37:25,694 --> 01:37:27,506
y necesita tu firma en unos papeles...
1898
01:37:27,540 --> 01:37:31,285
Así que pon tu trasero en el siguiente
vuelo a San Francisco... necesito a mi CFO.
1899
01:37:37,251 --> 01:37:39,464
- Voy para allá.
- Eduardo... - ¿Si?
1900
01:37:39,500 --> 01:37:40,784
Lo hicimos.
1901
01:37:45,952 --> 01:37:49,820
- ¿Te vas a ir allá otra vez?
- ¡Sí!
1902
01:37:51,342 --> 01:37:53,618
Y también estoy terminando contigo.
1903
01:38:01,498 --> 01:38:04,387
Cuatro documentos. Estos dos son
acuerdos de compra de acciones...
1904
01:38:04,423 --> 01:38:07,456
...permitiéndote comprar acciones
en el nuevo y reincorporado...
1905
01:38:07,457 --> 01:38:10,769
...Facebook en vez de las viejas
acciones que ahora son inservibles...
1906
01:38:10,804 --> 01:38:14,070
El tercero es el acuerdo de intercambio,
para intercambiar tus antiguas...
1907
01:38:14,071 --> 01:38:17,118
...acciones por las nuevas y por
último la celebración de un acuerdo.
1908
01:38:17,152 --> 01:38:19,499
¿Cuantas acciones voy a tener?
1909
01:38:19,661 --> 01:38:22,025
1,328,334.
1910
01:38:22,060 --> 01:38:24,354
Dios mío...
1911
01:38:24,389 --> 01:38:27,942
Eso representa un 34.4% de la
propiedad de las acciones...
1912
01:38:27,943 --> 01:38:30,110
Porque el aumento del original 30%?
1913
01:38:30,145 --> 01:38:33,692
Porque necesita diluirlo para las
acciones de los nuevos inversionistas...
1914
01:38:33,727 --> 01:38:36,555
Me encanta trabajar con especialistas en
negocios...
1915
01:38:37,566 --> 01:38:41,599
Debe saber que Mark bajó su porcentaje de
60 a 51%
1916
01:38:43,370 --> 01:38:46,403
A Mark no le interesa el dinero y
necesita estar protegido...
1917
01:38:48,533 --> 01:38:53,540
Dustin Moskovitz posee 6.81%
y Sean Parker 5.47%.
1918
01:38:56,338 --> 01:38:59,529
- Puedo vivir con eso.
- Y Peter Thiel 7%.
1919
01:39:02,837 --> 01:39:06,051
¿Quiere utilizar mi pluma?
1920
01:39:06,087 --> 01:39:08,806
¿Eduardo? Eduardo...
1921
01:39:10,732 --> 01:39:12,029
¿Podría repetir la pregunta?
1922
01:39:13,794 --> 01:39:15,260
¿Quiere que volvamos a oír
la misma pregunta?
1923
01:39:15,295 --> 01:39:16,726
Si, ¿puede leerla de nuevo por favor?
1924
01:39:16,761 --> 01:39:18,531
Adelante...
1925
01:39:18,566 --> 01:39:20,610
Cuando firmó estos documentos,
¿sabía usted...
1926
01:39:20,646 --> 01:39:23,147
...que estaba firmando su propio
certificado de muerte?
1927
01:39:23,183 --> 01:39:24,591
No.
1928
01:39:28,347 --> 01:39:32,590
Fue muy estúpido de mi parte no tener
mis propios abogados aconsejándome...
1929
01:39:32,625 --> 01:39:35,454
...uh... con toda honestidad pensé que
eran mis abogados...
1930
01:39:38,970 --> 01:39:42,768
Yo era tu único amigo.
1931
01:39:42,803 --> 01:39:44,904
Tu único amigo.
1932
01:39:48,331 --> 01:39:49,931
Mi padre ni siquiera me mirará...
1933
01:39:49,965 --> 01:39:54,428
Eduardo, ¿el Sr. Zuckerberg te dijo
algo después de firmar esos papeles?
1934
01:39:54,464 --> 01:39:59,333
Hubo mucho apretón de manos y
felicitaciones...
1935
01:39:59,369 --> 01:40:04,623
También me dijo que no volvería a la
escuela durante un semestre mínimo...
1936
01:40:04,624 --> 01:40:07,426
así que nos despedimos por un tiempo...
1937
01:40:07,461 --> 01:40:08,686
Y antes de irme dijo:
1938
01:40:08,720 --> 01:40:12,209
Pero tienes que volver... alrededor de
noviembre o diciembre...
1939
01:40:12,244 --> 01:40:14,973
Peter nos dará una fiesta increíble
cuando lleguemos al millón de miembros...
1940
01:40:15,008 --> 01:40:17,047
...va a estar fuera de control, tienes
que regresar.
1941
01:40:17,082 --> 01:40:18,566
¿Un millón de miembros?
1942
01:40:18,600 --> 01:40:19,678
Si.
1943
01:40:19,713 --> 01:40:24,019
¿Recuerdas el algoritmo en la ventana
de Kirkland?
1944
01:40:24,054 --> 01:40:25,694
Si.
1945
01:40:28,833 --> 01:40:30,852
Si, aquí estaré...
1946
01:40:35,454 --> 01:40:36,653
¿Estás seguro de esto?
1947
01:40:36,689 --> 01:40:37,590
Tienes 20 minutos de retraso...
1948
01:40:37,591 --> 01:40:39,626
vas a entrar ahí dirás que te
dormiste y no hubo tiempo de vestirte.
1949
01:40:39,661 --> 01:40:42,938
Se te van a lanzar...
te van a rogar...
1950
01:40:42,974 --> 01:40:46,217
...que tomes su dinero... dirás que no,
no, no...
1951
01:40:46,252 --> 01:40:51,878
Y luego vas a decir: ¿quién de
ustedes es Michael Meningham?
1952
01:40:51,914 --> 01:40:53,219
Y él dirá: Yo soy...
1953
01:40:53,254 --> 01:40:57,721
Entonces tú dices: Sean Parker dice que
te vayas al demonio. Y te sales...
1954
01:40:58,344 --> 01:40:59,069
Esta bien.
1955
01:41:12,535 --> 01:41:14,587
En noviembre obtuve un
correo de Mark diciéndome...
1956
01:41:14,588 --> 01:41:16,520
...que fuera a la fiesta
del millón de miembros.
1957
01:41:16,555 --> 01:41:18,355
¿Qué más decía el correo?
1958
01:41:18,391 --> 01:41:21,490
Decía que teníamos que tener
una junta de negocios.
1959
01:41:21,525 --> 01:41:25,475
Que Mark y Sean habían tomado
venganza de un tipo...
1960
01:41:25,511 --> 01:41:31,052
...y que Manigham estaba tan impresionado
que hizo una oferta difícil de rechazar...
1961
01:41:31,086 --> 01:41:35,454
Así que fui a California. Y fui directo a
las nuevas oficinas.
1962
01:41:35,490 --> 01:41:39,264
No sabía si vestirme para la fiesta o
para la reunión de negocios...
1963
01:41:39,299 --> 01:41:42,418
...así que me vestí para ambas...
1964
01:41:42,453 --> 01:41:44,216
- Pero eso no importó...
- ¿Por qué no?
1965
01:41:44,251 --> 01:41:46,688
Porque no fui llamado
para ninguna de las reuniones.
1966
01:41:46,723 --> 01:41:48,268
¿Para qué fue llamado?
1967
01:41:52,020 --> 01:41:53,823
Una emboscada.
1968
01:41:53,858 --> 01:41:56,309
Sr. Saverin... por aquí.
1969
01:42:08,366 --> 01:42:11,578
Primero pensé que estaba bromeando.
Dándome más contratos para firmar.
1970
01:42:15,898 --> 01:42:18,202
Pero luego comencé a leerlos...
1971
01:42:20,711 --> 01:42:23,010
¿Qué es esto?
1972
01:42:23,045 --> 01:42:25,836
Bueno, como sabe tenemos nuevos
inversionistas...
1973
01:42:25,871 --> 01:42:28,041
¿Qué es esto?
1974
01:42:46,999 --> 01:42:47,830
- Está conectado.
- ¿Qué?
1975
01:42:47,865 --> 01:42:48,911
- Está conectado...
- ¿Lo está?
1976
01:42:48,946 --> 01:42:49,916
Si.
1977
01:42:51,116 --> 01:42:53,027
¿Qué tal ahora?
¿Sigues conectado?
1978
01:42:53,063 --> 01:42:53,801
Llama a seguridad...
1979
01:42:53,836 --> 01:42:57,313
Alcanzaste más de 24 millones de acciones.
1980
01:42:57,348 --> 01:43:00,036
Se te advirtió que si nuevos
inversionistas llegaban...
1981
01:43:00,071 --> 01:43:03,394
¿Cuántas de tus acciones fueron diluidas?
¿Cuántas de él?
1982
01:43:03,429 --> 01:43:06,718
¿A cuánto se diluyeron las acciones
del Sr. Zuckerberg?
1983
01:43:06,754 --> 01:43:08,112
No se diluyeron.
1984
01:43:08,146 --> 01:43:11,830
¿A cuánto se diluyeron las
acciones del Sr. Moskovitz?
1985
01:43:11,864 --> 01:43:12,934
No se diluyeron.
1986
01:43:12,968 --> 01:43:16,168
¿A cuánto se diluyeron las
acciones del Sr. Parker?
1987
01:43:16,202 --> 01:43:17,324
No se diluyeron.
1988
01:43:17,358 --> 01:43:20,327
¿A cuánto se diluyeron las
acciones del Sr. Peter Thiel?
1989
01:43:20,361 --> 01:43:21,677
No se diluyeron.
1990
01:43:21,712 --> 01:43:25,256
¿Y a cuanto se diluyeron sus acciones?
1991
01:43:25,291 --> 01:43:28,071
.03%
1992
01:43:35,639 --> 01:43:36,864
Tú firmaste los papeles.
1993
01:43:36,898 --> 01:43:38,098
Me tendiste una trampa.
1994
01:43:38,132 --> 01:43:41,669
¿Vas a culparme, porque tú eres el
cabeza de finanzas de la compañía...
1995
01:43:41,703 --> 01:43:42,634
...e hiciste un mal negocio
con tu propia empresa?
1996
01:43:42,669 --> 01:43:44,421
¡Será como si no fuera parte de Facebook!
1997
01:43:44,455 --> 01:43:46,823
No será como si no fueras parte de
Facebook... No eres parte de Facebook.
1998
01:43:46,859 --> 01:43:47,926
Mi nombre está en la lista.
1999
01:43:47,961 --> 01:43:49,372
Deberías revisar de nuevo.
2000
01:43:49,406 --> 01:43:50,803
¿Porque congele la cuenta?
2001
01:43:50,838 --> 01:43:52,867
¿Crees que te íbamos a dejar pararte
con tus ridículos trajes...
2002
01:43:52,901 --> 01:43:54,386
...pretendiendo que diriges esta compañía?
2003
01:43:54,421 --> 01:43:56,351
¡Lo siento! ¡Pero mi Prada
está en la tintorería!
2004
01:43:56,386 --> 01:44:00,972
...junto con mi sudadera y mis "jodete"
imbécil pretencioso de mierda...
2005
01:44:01,007 --> 01:44:02,500
Seguridad está aquí, ¿te vas ahora?
2006
01:44:02,534 --> 01:44:03,992
No firmaré esos papeles.
2007
01:44:04,028 --> 01:44:05,742
Tendremos tu firma.
2008
01:44:05,777 --> 01:44:08,085
Dime que esto no es por haber
entrado al club Phoenix...
2009
01:44:11,796 --> 01:44:14,870
Lo sabía, lo sabía, tú fuiste quien
sembró esa historia del Pollo.
2010
01:44:14,904 --> 01:44:16,388
Yo no sembré la historia del pollo.
2011
01:44:16,423 --> 01:44:18,431
- ¿De qué diablos está hablando?
- Me acusaste de crueldad a los animales...
2012
01:44:18,467 --> 01:44:19,830
En serio... ¿qué es eso del pollo?
2013
01:44:19,866 --> 01:44:23,272
Y te apuesto a que lo que más te
molestó es que me reconocieran...
2014
01:44:23,273 --> 01:44:25,511
...a mí como el Co-Fundador
de Facebook...
2015
01:44:25,545 --> 01:44:28,582
Lo cual soy... Más vale que
te asesores, imbécil...
2016
01:44:28,617 --> 01:44:32,064
Porque no vendré por el 30%,
vendré de regreso...
2017
01:44:32,099 --> 01:44:34,713
...por todo.
2018
01:44:39,209 --> 01:44:40,659
Sáquenlo de aquí.
2019
01:44:40,694 --> 01:44:42,975
Está bien, me voy.
2020
01:44:44,811 --> 01:44:45,918
Espera.
2021
01:44:50,674 --> 01:44:52,055
Aquí están tus 1,900 dólares...
2022
01:44:52,056 --> 01:44:54,775
Yo no los gastaría, los tomé
de la cuenta que congelaste...
2023
01:45:00,210 --> 01:45:02,467
Me gusta pararme junto a ti Sean...
2024
01:45:04,060 --> 01:45:05,856
...me hace ver más fuerte.
2025
01:45:20,965 --> 01:45:22,542
Eso es todo por hoy, ese fue
nuestro show nocturno.
2026
01:45:22,576 --> 01:45:27,352
Quiero ver a todos aquí listos para
la fiesta. Vamos a bajar al club...
2027
01:45:27,388 --> 01:45:28,288
...como si fuera día de gracias...
2028
01:45:28,323 --> 01:45:31,039
Macky, ponlo en la pantalla grande,
tenemos que estar casi ahí...
2029
01:45:34,654 --> 01:45:36,212
- ¿Estás bien?
- Si...
2030
01:45:37,717 --> 01:45:39,211
Fuiste algo duro con él.
2031
01:45:39,246 --> 01:45:41,372
Así es la vida en la NFL.
2032
01:45:41,891 --> 01:45:43,426
Sabes que no tenías que ser tan rudo...
2033
01:45:43,460 --> 01:45:44,960
- Mira, vamos a hacer la fiesta y...
- ¡Sean!
2034
01:45:46,744 --> 01:45:48,461
No tenías que ser tan rudo con él.
2035
01:45:48,497 --> 01:45:50,143
Casi destruye esto...
2036
01:45:50,179 --> 01:45:55,179
Le enviaré flores...
2037
01:45:55,213 --> 01:45:57,558
Hablando de flores, haré
una fiesta...
2038
01:45:57,559 --> 01:46:00,644
...después de la fiesta
en el "Kappa, Eta Sigma"
2039
01:46:00,678 --> 01:46:01,793
Ashley estará ahí...
2040
01:46:01,828 --> 01:46:02,820
¿Ashley?
2041
01:46:02,855 --> 01:46:05,564
- La interna...
- Si, se quién es.
2042
01:46:05,599 --> 01:46:07,349
¿Están ustedes...?
2043
01:46:07,383 --> 01:46:09,100
¿Ashley y yo? No...
2044
01:46:11,609 --> 01:46:12,531
¿Porque?
2045
01:46:12,568 --> 01:46:14,447
Disculpa, ¿Mark?
2046
01:46:14,481 --> 01:46:16,120
Estábamos hablando de ti.
2047
01:46:16,154 --> 01:46:18,100
Estás haciendo un gran trabajo.
2048
01:46:18,483 --> 01:46:20,428
Gracias... agradezco eso...
2049
01:46:21,729 --> 01:46:22,706
Llegó esto para ti.
2050
01:46:22,741 --> 01:46:25,665
Ponlo en mi escritorio.
2051
01:46:31,281 --> 01:46:33,106
¿Qué es ese paquete?
2052
01:46:33,142 --> 01:46:34,932
Nada...
2053
01:46:36,733 --> 01:46:37,827
¡Macky!
2054
01:46:37,863 --> 01:46:39,410
- Sí, señor...
- Actualiza...
2055
01:46:48,064 --> 01:46:50,978
No eres alguien que abraza... lo sé...
2056
01:46:54,002 --> 01:46:55,506
¡Un millón!
2057
01:47:23,234 --> 01:47:26,095
El siguiente desarrollo tecnológico...
una aplicación para compartir
2058
01:47:26,096 --> 01:47:29,163
imágenes... un lugar donde veas fotos
que coinciden con tu vida social...
2059
01:47:29,199 --> 01:47:32,424
Es la verdadera digitalización
de la vida real...
2060
01:47:35,083 --> 01:47:38,843
Ya no vas a una fiesta nada mas... vas
a una fiesta con tu cámara digital...
2061
01:47:38,878 --> 01:47:42,509
...y tus amigos reviven la fiesta en
línea. Y etiquetar... la idea de...
2062
01:47:42,544 --> 01:47:44,403
¿Será más fácil esto sin el corpiño?
2063
01:47:44,438 --> 01:47:45,716
Averigüémoslo...
2064
01:47:53,615 --> 01:47:55,481
Apaguen la música.
2065
01:48:00,269 --> 01:48:02,514
He pasado horas viendo lo que la gente
hace cuando se loguea...
2066
01:48:02,548 --> 01:48:04,295
Siempre revisando el status de sus
amigos, actualizaciones...
2067
01:48:04,331 --> 01:48:05,722
Espera, ¿por qué se detuvo la música?
2068
01:48:05,758 --> 01:48:08,539
Ver cuál de sus amigos cambió su
perfil... cambió sus fotos y sobre todo...
2069
01:48:08,574 --> 01:48:10,539
En serio, ¿qué pasó con la música?
2070
01:48:10,574 --> 01:48:14,856
¡Vivimos en granjas, y vivimos en ciudades
y ahora vamos a vivir en Internet!
2071
01:48:14,890 --> 01:48:18,237
Espera... creo que algo está
pasando allá abajo..
2072
01:48:28,824 --> 01:48:30,223
Su atención, por favor...
2073
01:48:32,139 --> 01:48:33,457
La fiesta se terminó.
2074
01:48:37,381 --> 01:48:38,536
La policía.
2075
01:48:38,571 --> 01:48:39,622
Mierda...
2076
01:48:44,225 --> 01:48:46,004
Buenas noches, oficial,
¿qué puedo hacer por usted?
2077
01:48:47,812 --> 01:48:48,607
¿Qué sucede?
2078
01:48:48,642 --> 01:48:50,925
¿Estaba la música muy alta?
teníamos una celebración...
2079
01:48:50,960 --> 01:48:52,760
Señorita necesito que abotone su blusa...
2080
01:48:52,794 --> 01:48:54,561
Puedo decirles que bajen el volumen...
2081
01:48:59,368 --> 01:49:00,579
Esto no es mío...
2082
01:49:01,004 --> 01:49:04,032
Vamos a necesitar identificaciones...
Mantengan sus manos donde pueda verlas.
2083
01:49:05,640 --> 01:49:07,209
¿Tiene algo en su bolsillo que
deba mostrarme?
2084
01:49:07,245 --> 01:49:08,269
¡No! No señor... no...
2085
01:49:08,305 --> 01:49:10,842
- No sea tonto...
- No... no...
2086
01:49:15,385 --> 01:49:18,824
- ¿Qué es esto?
- Es mi Epipen.
2087
01:49:20,397 --> 01:49:22,635
- ¿Y esto?
- Es mi inhalador...
2088
01:49:23,550 --> 01:49:26,244
- ¿Qué edad tienes?
- 21.
2089
01:49:30,123 --> 01:49:32,615
Mentir solo lo hace peor...
2090
01:49:33,256 --> 01:49:36,187
Lo siento, ¡no debería haber mentido!
2091
01:49:47,061 --> 01:49:48,014
Hola.
2092
01:49:48,049 --> 01:49:51,233
Escucha, algo pasó.
2093
01:49:58,796 --> 01:50:01,556
Está bien, todo estará bien.
2094
01:50:01,592 --> 01:50:06,204
No estaba haciendo nada...
es decir, tengo alergias...
2095
01:50:10,137 --> 01:50:10,910
Los internos...
2096
01:50:10,946 --> 01:50:13,850
Era solo una fiesta.
2097
01:50:15,434 --> 01:50:18,668
Esto será noticia, Sean... estará en línea
en cualquier momento.
2098
01:50:18,703 --> 01:50:21,568
Lo sé.
2099
01:50:21,602 --> 01:50:22,838
Lo sabes... con una interna...
2100
01:50:22,873 --> 01:50:24,929
Relájate, lo tengo bajo control...
2101
01:50:24,965 --> 01:50:27,187
Yo lo tendré bajo control...
Llamaré a alguien...
2102
01:50:27,188 --> 01:50:29,187
y veremos cuál es el
siguiente movimiento...
2103
01:50:29,222 --> 01:50:31,441
Pero esto será noticia ahora...
2104
01:50:31,811 --> 01:50:33,293
No crees que Eduardo
estuvo involucrado ¿o sí?
2105
01:50:34,417 --> 01:50:35,473
- ¿Lo crees?
- No.
2106
01:50:36,708 --> 01:50:41,965
O Maningham... uno de ellos... alguien
envió a los policías... Me crees, ¿verdad?
2107
01:50:52,658 --> 01:50:55,508
Ve a casa, Sean.
2108
01:51:02,788 --> 01:51:05,829
Soy CEO, perra.
2109
01:51:16,272 --> 01:51:17,716
Por hoy terminamos...
2110
01:51:17,752 --> 01:51:19,258
Si...
2111
01:51:19,293 --> 01:51:20,861
Si solo estaba...
2112
01:51:23,948 --> 01:51:26,197
¿Que paso con Sean?
2113
01:51:26,232 --> 01:51:28,048
Aun es dueño del 7% de la compañía.
2114
01:51:32,785 --> 01:51:35,745
En todo el día solo comiste esa
ensalada. ¿Quieres algo de comer?
2115
01:51:37,280 --> 01:51:38,203
No puedo.
2116
01:51:46,161 --> 01:51:47,299
No soy una mala persona.
2117
01:51:47,734 --> 01:51:48,314
Lo sé.
2118
01:51:49,715 --> 01:51:52,813
Bajo un testimonio emocional,
Asumo que un 85% es exagerado.
2119
01:51:53,215 --> 01:51:54,714
- ¿Y el otro 15%?
- Perjuicio.
2120
01:51:56,115 --> 01:51:57,613
El mito de la creación
necesita un demonio.
2121
01:52:01,180 --> 01:52:02,271
¿Ahora que?
2122
01:52:03,756 --> 01:52:07,703
Sy y los otros están teniendo una cena
en la avenida de la universidad.
2123
01:52:08,404 --> 01:52:09,828
Volverán a la oficina,
2124
01:52:09,928 --> 01:52:12,826
comenzaran a trabajar en un arreglo
para presentártelo.
2125
01:52:13,077 --> 01:52:14,151
¿Quieren un arreglo?
2126
01:52:14,287 --> 01:52:14,994
Si.
2127
01:52:16,028 --> 01:52:18,251
- Tendrás que pagar algo extra.
- ¿Porque?
2128
01:52:18,685 --> 01:52:19,250
Para que ellos
2129
01:52:19,286 --> 01:52:21,092
firmen un acuerdo de no-divulgación.
2130
01:52:21,127 --> 01:52:24,064
Una palabra desfavorable de ti en publico
y tienes a su esposa e hijos.
2131
01:52:24,118 --> 01:52:25,537
Yo inventé Facebook.
2132
01:52:25,570 --> 01:52:27,222
Estoy hablando del jurado.
2133
01:52:27,857 --> 01:52:30,578
Me especializo en la
selección del jurado.
2134
01:52:30,715 --> 01:52:32,566
Lo que el jurado ve
cuando mira al acusado.
2135
01:52:32,800 --> 01:52:35,464
Ropa, cabello,
manera de hablar, simpatía.
2136
01:52:35,599 --> 01:52:36,591
Simpatía.
2137
01:52:36,826 --> 01:52:39,955
Tengo licencia para esta ley,
por lo menos hace 20 meses.
2138
01:52:39,989 --> 01:52:41,123
Puedo conseguir un jurado que crea
2139
01:52:41,124 --> 01:52:43,524
que tú sembraste la historia
sobre Eduardo y el pollo.
2140
01:52:44,024 --> 01:52:44,623
¿Qué mas?
2141
01:52:45,816 --> 01:52:47,719
¿Porque no estabas en la
fiesta de Sean esa noche?
2142
01:52:48,554 --> 01:52:49,837
- ¿Crees que yo
fui quien llamo a la policía?
2143
01:52:49,937 --> 01:52:52,735
Eso no importa. Me hice esa pregunta,
ahora todos se la están haciendo.
2144
01:52:52,841 --> 01:52:54,710
Perdiste al jurado
en los primeros 10 minutos.
2145
01:52:56,664 --> 01:52:57,699
Animales de granja.
2146
01:52:58,134 --> 01:52:58,795
Si.
2147
01:53:00,119 --> 01:53:02,550
Estaba borracho, enojado y estúpido.
2148
01:53:02,784 --> 01:53:04,416
- Y blogueando.
- Y blogueando.
2149
01:53:06,195 --> 01:53:07,441
Págales.
2150
01:53:07,568 --> 01:53:10,416
En este esquema,
significa una multa por velocidad.
2151
01:53:12,617 --> 01:53:14,116
Eso te dirá Sy mañana.
2152
01:53:15,031 --> 01:53:17,865
¿Crees alguien se molestara
si ocupo la computadora?
2153
01:53:17,899 --> 01:53:19,309
No creo que sea un problema.
2154
01:53:19,644 --> 01:53:20,519
Gracias.
2155
01:53:22,210 --> 01:53:23,821
Gracias por ayudarme.
2156
01:53:28,021 --> 01:53:29,421
No eres un idiota, Mark.
2157
01:53:31,414 --> 01:53:33,165
Pero te estás
esforzando mucho por serlo.
2158
01:54:31,608 --> 01:54:35,284
Cameron y Tyler Winklevoss recibieron
un arreglo de 65 millones de dólares
2159
01:54:35,386 --> 01:54:37,548
firmando un acuerdo de no divulgación.
2160
01:54:41,384 --> 01:54:47,433
Remaron en el equipo olímpico de EE.UU.
en Beijing, quedaron en sexto lugar.
2161
01:54:58,800 --> 01:55:01,177
Eduardo Saverin recibió
un arreglo desconocido
2162
01:55:01,477 --> 01:55:04,685
Su nombre ha sido restaurado
a la lista de Facebook como Co-fundador
2163
01:55:08,585 --> 01:55:11,856
Facebook tiene 500 millones
de miembros en 207 países.
2164
01:55:11,957 --> 01:55:14,371
Actualmente está avaluado
en 25 billones de dólares.
2165
01:55:25,650 --> 01:55:30,615
Mark Zuckerberg es el
billonario mas joven del mundo.