1 00:00:05,829 --> 00:00:09,829 Subtitled by: Tanti Aryono Resync by: lilx3bffc 2 00:00:10,230 --> 00:00:12,830 Selamat menikmati filmnya, guys! ^_^ 3 00:00:17,043 --> 00:00:19,168 Kamu tahu? Ada lebih banyak orang dengan IQ genius tinggal di China 4 00:00:19,169 --> 00:00:21,293 daripada orang dengan jenis apapun yang tinggal di US. 5 00:00:21,328 --> 00:00:22,404 Itu tidak mungkin benar. 6 00:00:22,439 --> 00:00:23,256 Itu benar. 7 00:00:23,291 --> 00:00:24,075 Siapa yang menghitung itu? 8 00:00:24,110 --> 00:00:25,567 Pertama, ada banyak orang yang tinggal di Cina. 9 00:00:25,602 --> 00:00:27,106 Tapi, ini pertanyaanku. 10 00:00:27,141 --> 00:00:28,842 Bagaimana kamu membedakan dirimu 11 00:00:28,843 --> 00:00:30,992 dari semua populasi orang yang dapat nilai SAT 1600? 12 00:00:31,027 --> 00:00:32,906 Aku tidak tahu kalau mereka ujian SAT di Cina. 13 00:00:32,907 --> 00:00:33,325 Mereka tidak. 14 00:00:33,326 --> 00:00:35,509 Aku sudah tidak berbicara tentang Cina lagi. Aku berbicara tentang diriku. 15 00:00:35,544 --> 00:00:36,861 Kamu dapat 1600? 16 00:00:36,896 --> 00:00:39,170 Ya. Aku dapat bernyanyi di Acapella, but aku tidak bisa bernyanyi. 17 00:00:39,205 --> 00:00:40,320 Apa itu artinya tidak ada jawabanmu yang salah? 18 00:00:40,321 --> 00:00:42,571 Aku tidak dapat dayung berkelompok atau tidak dapat menciptakan PC seharga $25.. 19 00:00:42,606 --> 00:00:45,219 - Atau kamu dapat bergabung dengan "Final Club"? - Atau aku dapat bergabung dengan "Final Club"? 20 00:00:45,254 --> 00:00:46,775 Kamu tahu, dari perspektif wanita.. 21 00:00:46,810 --> 00:00:49,069 kadang, tidak pacaran dengan laki-laki adalah hal yang bagus. 22 00:00:49,104 --> 00:00:49,953 Ini serius. 23 00:00:49,988 --> 00:00:51,497 Di pihak lain, aku memang suka dayung berkelompok. 24 00:00:51,532 --> 00:00:53,690 Yah, aku tidak dapat melakukannya. 25 00:00:53,725 --> 00:00:54,853 Aku cuma bercanda. 26 00:00:54,888 --> 00:00:56,186 Ya, jawabanku tidak ada yang salah di tes. 27 00:00:56,221 --> 00:00:57,381 Pernahkah kamu mencoba? 28 00:00:57,416 --> 00:00:58,507 Aku sedang mencoba saat ini. 29 00:00:58,542 --> 00:00:59,233 Ke dayung berkelompok? 30 00:00:59,268 --> 00:01:02,338 Bergabung dengan "Final Club". Ke dayung berkelompok? Tidak. Apa kamu itu.. halah, suka berkhayal? 31 00:01:02,573 --> 00:01:04,643 Mungkin. Serius, kadang kamu berbicara tentang 2 hal bersamaan, 32 00:01:04,644 --> 00:01:06,436 dan aku tidak yakin kamu sedang membicarakan yang mana.. 33 00:01:06,471 --> 00:01:08,120 Tapi kamu sudah pernah lihat orang yang mendayung berkelompok, kan? 34 00:01:08,155 --> 00:01:09,473 Tidak. 35 00:01:09,508 --> 00:01:11,330 OK, yah, mereka lebih besar daripada aku. Mereka atlit kelas dunia. 36 00:01:11,365 --> 00:01:13,378 Dan beberapa saat yang lalu, kamu bilang kamu suka orang yang mendayung berkelompok. 37 00:01:13,413 --> 00:01:14,121 jadi aku kira kamu sudah pernah bertemu satu. 38 00:01:14,480 --> 00:01:17,535 Aku.. Aku rasa, aku cuma suka ide itu, kamu tahu, seperti halnya ide gadis-gadis suka koboi. 39 00:01:18,270 --> 00:01:19,540 OK. 40 00:01:20,446 --> 00:01:21,511 Mari kita makan? 41 00:01:21,546 --> 00:01:22,809 Maukah kamu bicara tentang hal yang lain? 42 00:01:22,844 --> 00:01:26,770 Tidak, ini baru awal dari pembicaraan tentang "Finals Club". 43 00:01:26,805 --> 00:01:28,702 Mm..rasanya seperti ada seseorang (aku) yang ketemu Mr. Birthday. 44 00:01:28,737 --> 00:01:32,521 Apa benar ada lebih banyak orang dengan IQ jenius di Cina daripada seluruh.. 45 00:01:32,556 --> 00:01:36,007 "Phoenix" adalah yang paling pertama dari "Fry Club". Roosevelt menghantam The Porc. 46 00:01:36,042 --> 00:01:36,769 Yang mana? 47 00:01:36,804 --> 00:01:38,774 The Porcellian, the Porc, adalah yang terbaik dari yang terbaik. 48 00:01:38,809 --> 00:01:39,780 Roosevelt yang mana? 49 00:01:39,815 --> 00:01:41,026 Theodore. 50 00:01:42,088 --> 00:01:44,089 Apa benar mereka mengirim bus keliling untuk menjemput para gadis? 51 00:01:44,090 --> 00:01:46,091 yang mau berpesta berikutnya dengan si ketua yang gemuk? 52 00:01:46,092 --> 00:01:48,244 jadi kamu sudah mengerti mengapa bergabung menjadi penting. 53 00:01:48,279 --> 00:01:50,024 Ok. Yaah, yang mana yang paling mudah untuk dimasuki? 54 00:01:52,519 --> 00:01:53,861 Mengapa kamu bertanya seperti itu? 55 00:01:53,896 --> 00:01:55,168 Aku cuma bertanya. 56 00:01:55,203 --> 00:01:57,248 Tak ada satupun. Itu intinya. 57 00:01:57,283 --> 00:02:00,769 Temanku, Eduardo, menghasilkan $300.000 bertaruh menebak masa depan minyak suatu musim panas. 58 00:02:00,804 --> 00:02:04,256 Dan Eduardo tidak dapat bergabung. Kemampuan menghasilkan uang apapun tidak mengesankan siapapun di luar sini. 59 00:02:04,291 --> 00:02:07,470 Pasti enak. Dia menghasilkan $300.000 di musim panas? 60 00:02:07,505 --> 00:02:09,108 Dia suka meteorologi. 61 00:02:08,643 --> 00:02:10,118 Kamu bilang itu tadi masa depan minyak? 62 00:02:10,153 --> 00:02:11,932 Kamu dapat membaca cuaca-kamu dapat menebak biaya minyak pemanas. 63 00:02:11,967 --> 00:02:15,119 Aku pikir, kamu tanya aku karena kamu pikir "Final Club" yang paling mudah dimasuki 64 00:02:15,154 --> 00:02:17,068 adalah yang kita semua punya kesempatan yang sama. 65 00:02:17,103 --> 00:02:18,757 Apa? 66 00:02:18,792 --> 00:02:20,429 Kamu tanya aku, yang mana yang paling mudah dimasuki.. 67 00:02:20,464 --> 00:02:22,860 karena kamu pikir yang itu, kita semua punya kesempatan terbaik. 68 00:02:22,895 --> 00:02:25,086 Yang paling mudah dimasuki, 69 00:02:25,121 --> 00:02:27,098 akan menjadi yang dimana orang manapun punya kesempatan terbaik. 70 00:02:27,133 --> 00:02:28,886 Kamu tidak tanya aku yang mana yang terbaik. 71 00:02:28,921 --> 00:02:30,562 Kamu tanya aku yang mana yang paling mudah. 72 00:02:30,597 --> 00:02:32,173 Aku sejujurnya cuma bertanya, ok.. 73 00:02:32,208 --> 00:02:36,041 yang mana bertanya untuk meminta.. Mark, aku tidak berbicara dalam kode. 74 00:02:36,076 --> 00:02:36,796 Erica, 75 00:02:36,831 --> 00:02:38,517 Kamu terobsesi dengan "Finals Club". 76 00:02:38,552 --> 00:02:40,449 "Finals Club"mu itu OCD. 77 00:02:40,484 --> 00:02:41,850 Kamu butuh ketemu seseorang untuk itu. 78 00:02:41,885 --> 00:02:43,182 Dia akan meresepi kamu suatu obat. 79 00:02:43,217 --> 00:02:45,419 Kamu tidak peduli jika efek sampingnya membuatmu buta. 80 00:02:45,454 --> 00:02:49,006 "Final Clubs" bukan "Finals Clubs". 81 00:02:49,540 --> 00:02:52,021 Dan ada bedanya antara terobsesi dengan termotivasi. 82 00:02:52,056 --> 00:02:54,837 Ya, ada. 83 00:02:55,083 --> 00:02:57,084 Kamu melakukan itu, itu tidak jelas, jadi kamu memang berbicara dengan kode. 84 00:02:57,119 --> 00:02:58,178 Aku tidak bermaksud menjadi tidak jelas. 85 00:02:58,213 --> 00:03:01,776 Aku cuma bilang aku butuh melakukan sesuatu yang substansial untuk menarik perhatian dari klub. 86 00:03:01,811 --> 00:03:02,352 Kenapa? 87 00:03:02,387 --> 00:03:04,948 Karena mereka eksklusif dan menyenangkan. 88 00:03:04,983 --> 00:03:06,246 Dan mereka menuju kehidupan yang lebih baik. 89 00:03:06,247 --> 00:03:08,248 Teddy Roosevelt tidak terpilih menjadi presiden 90 00:03:08,249 --> 00:03:09,698 karena dia anggota "Phoenix". 91 00:03:09,733 --> 00:03:11,947 Dia anggota The Porcellian, dan dia memang seperti itu. 92 00:03:11,982 --> 00:03:16,370 Kenapa kamu tidak konsentrasi saja menjadi kamu yang terbaik, yang kamu bisa. 93 00:03:16,405 --> 00:03:17,350 Apa kamu baru saja benar-benar berkata seperti itu? 94 00:03:17,385 --> 00:03:18,296 Aku bercanda. 95 00:03:18,997 --> 00:03:20,697 Atau memang seperti itu, tapi itu tidak berarti.. 96 00:03:20,785 --> 00:03:22,616 Aku mencoba langsung pada intinya. 97 00:03:22,651 --> 00:03:24,412 Kamu mungkin mau bersikap sedikit suportif. 98 00:03:24,447 --> 00:03:26,707 Jika aku masuk, aku akan mengajakmu ke acara-acara 99 00:03:26,742 --> 00:03:29,976 dan perkumpulan-perkumpulan, dan akan banyak pertemuan dengan banyak orang yang normalnya tidak akan kamu temui. 100 00:03:32,369 --> 00:03:33,776 Kamu mau melakukan itu untukku? 101 00:03:33,811 --> 00:03:36,195 Kita pacaran. 102 00:03:36,230 --> 00:03:42,206 OK, aku mau mencoba dan langsung pada intinya bahkan membiarkanmu tahu bahwa kita tidak lagi. 103 00:03:42,241 --> 00:03:42,906 Apa maksudmu? 104 00:03:43,352 --> 00:03:45,063 Kita tidak pacaran lagi. Maaf. 105 00:03:45,098 --> 00:03:45,850 Apa ini gurauan? 106 00:03:45,885 --> 00:03:46,927 Tidak, ini bukan. 107 00:03:46,962 --> 00:03:48,255 Kamu putus denganku? 108 00:03:48,290 --> 00:03:51,340 Kamu akan mengenalkan aku ke orang-orang yang normalnya aku tidak berpeluang untuk bertemu. 109 00:03:51,375 --> 00:03:52,428 Apa maks.. 110 00:03:52,429 --> 00:03:54,215 - Apa itu artinya? - Tunggu, tenang.. 111 00:03:54,250 --> 00:03:56,497 - Apa seharusnya itu artinya? - Erica, alasan kita dapat duduk dan minum saat ini, 112 00:03:56,530 --> 00:03:59,296 adalah karena kamu biasa tidur dengan si penjaga pintu. 113 00:03:59,331 --> 00:04:01,380 "Si penjaga pintu" itu namanya Bobby. 114 00:04:01,415 --> 00:04:04,246 Aku tidak pernah tidur dengan "si penjaga pintu". 115 00:04:03,347 --> 00:04:05,247 "Si penjaga pintu" adalah temanku. 116 00:04:04,848 --> 00:04:07,249 Dan dia berada di jajaran kelas masyarakat yang baik. 117 00:04:07,851 --> 00:04:10,252 Dan dari bagian Long Island mana kamu berasal? Wimbledon? 118 00:04:10,353 --> 00:04:12,156 - Tunggu! - Aku kembali ke asramaku. 119 00:04:12,191 --> 00:04:13,705 - Tunggu, apa ini sungguh-sungguh? - Ya. 120 00:04:13,740 --> 00:04:15,737 OK, jadi tunggu, aku minta maaf, OK? 121 00:04:15,338 --> 00:04:16,214 - Aku harus belajar. - Erica 122 00:04:16,249 --> 00:04:18,396 - Ya? - Aku minta maaf, aku sungguh-sungguh. 123 00:04:18,431 --> 00:04:19,757 Aku menghargai hal itu tapi aku harus belajar. 124 00:04:19,792 --> 00:04:21,243 Ayolah. Kamu tak harus belajar. 125 00:04:21,044 --> 00:04:22,195 Kamu tak harus belajar. Ayo berbincang saja. 126 00:04:22,230 --> 00:04:23,318 - Aku tidak bisa. - Mengapa? 127 00:04:23,353 --> 00:04:26,234 Karena ini melelahkan. Kencan denganmu seperti kencan dengan jagoan tangga. 128 00:04:26,235 --> 00:04:27,426 Yang kumaksud adalah kamu kelihatannya tidak.. 129 00:04:27,461 --> 00:04:30,314 Saat ini, aku tidak mengomentari orang tuamu. 130 00:04:30,349 --> 00:04:31,330 Aku cuma berkata kamu sekolah di BU (Boston University). 131 00:04:31,332 --> 00:04:32,332 Aku cuma mempelajari fakta. Itu saja. 132 00:04:32,333 --> 00:04:33,333 Jika itu nampaknya kasar, lalu tentu saja aku harus minta maaf. 133 00:04:33,334 --> 00:04:34,291 Aku harus pergi belajar. 134 00:04:34,326 --> 00:04:35,214 Kamu tidak harus belajar. 135 00:04:35,249 --> 00:04:36,539 Kenapa kamu selalu bilang bahwa aku tidak perlu belajar? 136 00:04:36,574 --> 00:04:38,241 Karena kamu sekolah di BU. 137 00:04:39,450 --> 00:04:42,462 Mau makan? 138 00:04:42,497 --> 00:04:45,438 Aku minta maaf kamu tidak cukup terkesan dengan pendidikanku. 139 00:04:45,473 --> 00:04:47,100 Aku minta maaf, aku tidak punya perahu dayung. 140 00:04:47,101 --> 00:04:48,800 - Jadi kita impas. - Aku pikir kita jadi teman saja. 141 00:04:48,801 --> 00:04:49,997 Aku tidak mau teman. 142 00:04:50,032 --> 00:04:52,631 Aku cuma ingin sopan. Aku tidak punya keinginan untuk menjadi temanmu. 143 00:04:52,666 --> 00:04:57,795 Aku sekarang mungkin sedikit tertekan dari kelas OSku. 144 00:04:54,796 --> 00:04:56,797 Kalau saja aku dapat memesan makanan, aku pikir kita hendaknya.. 145 00:04:56,798 --> 00:05:02,616 Begini, kamu mungkin akan menjadi orang komputer yang sangat sukses. 146 00:05:02,651 --> 00:05:05,155 Kamu akan melalui hidup berpikir bahwa gadis-gadis tidak menyukaimu.. 147 00:05:05,190 --> 00:05:07,360 karena kamu orang aneh. 148 00:05:07,361 --> 00:05:12,524 Aku mau kamu tahu, dari dasar hatiku, bahwa hal itu tidak benar. 149 00:05:12,559 --> 00:05:16,718 Alasannya adalah karena kamu brengsek. 150 00:07:43,451 --> 00:07:46,681 Harvard University, Musim Gugur 2003 151 00:07:50,079 --> 00:07:51,353 Asrama Kirkland 152 00:08:16,942 --> 00:08:19,239 Erica Albright adalah wanita jalang. 153 00:08:19,274 --> 00:08:21,502 Kamu pikir itu karena keluarganya merubah namanya dari Albrecht? 154 00:08:21,537 --> 00:08:25,035 Atau kamu pikir itu karena semua gadis BU adalah wanita jalang? 155 00:08:28,670 --> 00:08:30,911 Asal kalian tahu, dia mungkin nampak seperti 34C. 156 00:08:30,946 --> 00:08:33,780 Tapi dia mendapat semua jenis bantuan dari teman kita di "Victoria's Secret". 157 00:08:33,815 --> 00:08:36,960 Dia 34B, dan hampir tidak ada apapun di dalam sana. 158 00:08:36,961 --> 00:08:37,961 Iklan palsu. 159 00:08:41,961 --> 00:08:45,674 Yang benar adalah wajahnya lumayan. Aku butuh melakukan sesuatu untuk melupakan dirinya. 160 00:08:45,709 --> 00:08:48,720 Cukup mudah, kecuali aku butuh ide. 161 00:08:54,530 --> 00:08:57,077 Aku sedikit mabuk. Aku tidak akan berbohong. 162 00:08:57,112 --> 00:09:00,123 Jadi bagaimana jika sekarang bahkan belum jam 10 malam dan ini Selasa malam? 163 00:09:00,158 --> 00:09:02,173 Buku foto Kirkland kini terbuka di komputerku. 164 00:09:02,174 --> 00:09:06,019 Dan beberapa orang ini punya foto yang menghebohkan. 165 00:09:06,220 --> 00:09:07,220 Billy Olsen yang duduk di sini punya ide. 166 00:09:07,521 --> 00:09:09,823 Menaruh beberapa foto di samping gambar hewan ternak, 167 00:09:09,824 --> 00:09:11,224 dan meminta orang vote yang mana yang lebih seksi. 168 00:09:12,025 --> 00:09:13,325 Karangan yang bagus, Mr. Olsen. 169 00:09:20,416 --> 00:09:21,629 Yeah, ayo mulai. 170 00:09:21,630 --> 00:09:24,933 Aku tidak akan kerjakan hewan ternak tapi aku suka ide membandingkan 2 orang bersama. 171 00:09:24,934 --> 00:09:28,579 Ini memberi sensasi "Turing" karena rating orang akan gambar akan lebih mutlak.. 172 00:09:28,614 --> 00:09:32,763 daripada, misalnya, memilih angka untuk mewakili keseksian orang seperti yang mereka lakukan di hotornot.com. 173 00:09:32,798 --> 00:09:35,120 Yang pertama kita butuhkan adalah banyak gambar. 174 00:09:35,155 --> 00:09:37,642 Sayangnya, Harvard tidak memiliki buku foto yang terpusat secara publik, 175 00:09:37,643 --> 00:09:41,128 jadi aku akan mengambil semua gambar dari masing-masing asrama di mana orang tinggal. 176 00:09:42,130 --> 00:09:44,131 Mari mulai meretas! 177 00:09:59,473 --> 00:10:04,020 Pemberhentian pertama adalah Kirkland, mereka membiarkan semuanya terbuka dan membolehkan index pada konfigurasi Apache mereka, 178 00:10:04,021 --> 00:10:08,596 jadi sedikit sihir WGET adalah semua yang dibutuhkan untuk download seluruh buku foto Kirkland. 179 00:10:08,597 --> 00:10:09,797 Pekerjaan anak kecil. 180 00:10:26,689 --> 00:10:29,928 Selanjutnya adalah Eliot. Mereka juga terbuka, tapi tanpa index di Apache. 181 00:10:29,963 --> 00:10:33,873 Aku dapat melakukan search kosong dan mendapat semua gambar di satu halaman. 182 00:10:33,908 --> 00:10:37,231 Lalu aku akan menyimpan halaman itu dan Mozilla akan menyimpan semua gambar untukku. 183 00:10:37,232 --> 00:10:39,180 Bagus. Lanjut. 184 00:10:39,183 --> 00:10:41,184 Permisi, semuanya.. 185 00:10:41,185 --> 00:10:47,817 Kalian berada di klub satu dari yang tertua, satu dari yang paling eksklusif, tidak hanya di Harvard tapi juga di dunia. 186 00:10:47,852 --> 00:10:52,516 Sekarang, aku ingin menyambut kalian semua, The Phoenix Club, pesta pertama pada semester musim gugur. 187 00:10:59,283 --> 00:11:03,057 Lowell memiliki sedikit pengamanan. Mereka meminta kombo username/password. 188 00:11:03,058 --> 00:11:05,660 aku akan maju dan katakanlah mereka tidak punya akses ke database pengguna FAS utama 189 00:11:05,661 --> 00:11:08,062 jadi mereka tidak perlu khawatir mendeteksi gangguan. 190 00:11:08,063 --> 00:11:12,138 Adam tidak punya pengamanan tetapi membatasi jumlah hasil menjadi 20 halaman. 191 00:11:12,173 --> 00:11:16,214 Yang perlu kulakukan adalah memecah beberapa script yang kugunakan pada Lowell dan reset. 192 00:11:16,249 --> 00:11:18,830 Quincy tidak punya buku foto online, malunya! 193 00:11:18,865 --> 00:11:21,149 Tidak ada yang dapat kulakukan tentang itu. 194 00:11:21,184 --> 00:11:25,480 Dunster sulit tidak hanya karena tidak ada public directory tapi karena memang tidak ada directory. 195 00:11:25,715 --> 00:11:29,349 Kamu harus melakukan search. Dan jika search-mu mendapatkan lebih dari 20 kecocokan, tidak ada yang kaudapatkan. 196 00:11:29,350 --> 00:11:31,696 Sekali kamu mendapat hasil, mereka tidak tersambung langsung ke gambar. 197 00:11:31,697 --> 00:11:33,615 Mereka tersambung ke PHP yang diarahkan kembali ke sesuatu. 198 00:11:33,616 --> 00:11:35,987 Aneh! Itu mungkin sulit, aku akan kembali nanti. 199 00:11:35,988 --> 00:11:37,594 - Hey, lihat ini! - Apa? 200 00:11:38,129 --> 00:11:39,792 - Bagusnya. - Ikan yang cantik. 201 00:11:39,793 --> 00:11:40,293 Terima kasih. 202 00:11:40,340 --> 00:11:42,383 Leverett sedikit lebih baik. Mereka masih membuatmu search. 203 00:11:42,384 --> 00:11:45,613 Tetapi kamu dapat melakukan search kosong dan mendapat link ke halaman tiap gambar mahasiswa. 204 00:11:45,614 --> 00:11:48,136 Aku sedikit jengkel karena mereka cuma membolehkan kamu melihat satu gambar tiap waktu.. 205 00:11:48,237 --> 00:11:51,081 dan tidak mungkin aku akan pergi ke 500 halaman untuk download gambar satu satu. 206 00:11:51,316 --> 00:11:54,822 jadi ini pasti penting untuk memecah emac dan memodifikasi script Perl itu. 207 00:12:11,776 --> 00:12:12,876 Selesai. 208 00:12:13,744 --> 00:12:15,236 Hey, apa yang terjadi? 209 00:12:15,237 --> 00:12:16,477 Waktu yang tepat. 210 00:12:16,478 --> 00:12:18,851 Eduardo di sini dan dia akan punya bumbu utama. 211 00:12:18,852 --> 00:12:20,484 - Hey, Mark. - Eduardo.. 212 00:12:20,519 --> 00:12:23,012 Kamu dan Erica berpisah? 213 00:12:23,047 --> 00:12:24,009 Bagaimana kamu bisa tahu? 214 00:12:24,010 --> 00:12:26,602 Itu ada di blogmu. 215 00:12:26,637 --> 00:12:27,103 Yeah. 216 00:12:27,104 --> 00:12:27,915 Apa kamu baik-baik saja? 217 00:12:27,916 --> 00:12:29,794 - Aku butuh kamu. - Aku di sini untukmu. 218 00:12:29,829 --> 00:12:32,866 Bukan, aku butuh algoritma yang kamu gunakan untuk meranking pemain catur. 219 00:12:32,901 --> 00:12:33,927 Apa kamu OK? 220 00:12:33,928 --> 00:12:37,168 Kami meranking gadis-gadis. 221 00:12:37,203 --> 00:12:39,304 Maksudmu mahasiswa lain. 222 00:12:39,339 --> 00:12:41,441 Kamu pikir ini ide yang bagus? 223 00:12:41,442 --> 00:12:46,194 Aku butuh algoritmanya, ya. Aku butuh algoritmanya. 224 00:12:46,195 --> 00:12:52,761 Tiap gadis punya rating dasar 1400. Dan tiap waktu gadis A punya rating Ra, dan gadis B punya rating Rb. 225 00:12:52,762 --> 00:12:57,766 Jika kedua gadis ini dibandingkan, akan ada perkiraan yang mana yang akan menang berdasar ratingnya saat itu, kan? 226 00:12:57,767 --> 00:12:59,768 Ya. Dan perkiraan itu diekspresikan dengan cara ini. 227 00:13:00,770 --> 00:13:01,770 Ayo kita tulis. 228 00:13:16,786 --> 00:13:18,925 Yang di kiri. 229 00:13:18,960 --> 00:13:21,221 Kanan. 230 00:13:21,256 --> 00:13:21,991 Kanan. 231 00:13:22,026 --> 00:13:22,625 Berhasil. 232 00:13:22,626 --> 00:13:23,963 Kepada siapa pertama kita kirimkan? 233 00:13:23,964 --> 00:13:24,914 - Dwyer. -Neil. 234 00:13:25,255 --> 00:13:26,930 Kamu akan kirim itu kemana? 235 00:13:26,965 --> 00:13:31,834 Cuma ke beberapa orang. Pertanyaannya adalah: kemana mereka akan mengirimkannya? 236 00:14:01,004 --> 00:14:04,406 Hey, teman-teman! Coba lihat ini. 237 00:14:07,378 --> 00:14:08,378 Ini cewek-cewek. 238 00:14:08,379 --> 00:14:09,357 Kanan atau kiri? 239 00:14:09,392 --> 00:14:10,798 - Lihat, yang kiri seksi. - Kiri? Kiri. 240 00:14:12,099 --> 00:14:13,599 Kanan atau kiri? 241 00:14:14,071 --> 00:14:16,758 Dia teman kamarku. 242 00:14:17,759 --> 00:14:18,759 Oough... kiri. 243 00:14:19,971 --> 00:14:21,844 Ini menyedihkan. 244 00:14:22,045 --> 00:14:22,845 Kanan. 245 00:14:23,046 --> 00:14:23,846 Kiri. 246 00:14:24,346 --> 00:14:25,146 Kiri. 247 00:14:27,073 --> 00:14:31,239 Sial, Albright? 248 00:14:31,274 --> 00:14:33,434 Dia nge-blog tentang kamu. 249 00:14:33,469 --> 00:14:36,377 Kamu tidak mau baca itu. 250 00:14:41,933 --> 00:14:45,970 Erica, ini milikmu? 251 00:14:46,071 --> 00:14:47,071 Aku mencurinya dari siswa magang. 252 00:14:47,072 --> 00:14:48,072 Pergi dari sini! 253 00:15:00,432 --> 00:15:02,705 Lalu lintas yang sangat padat. 254 00:15:02,740 --> 00:15:07,447 Kamu pikir kita seharusnya mematikan itu sebelum kena masalah? 255 00:15:15,734 --> 00:15:17,677 Halo? 256 00:15:17,712 --> 00:15:22,115 Se-sebentar...? 257 00:15:22,150 --> 00:15:22,860 Empat pagi hari? 258 00:15:22,861 --> 00:15:26,554 Yah, ini jumlah yang sangat tidak biasa untuk lalu lintas switch Kirkland. 259 00:15:26,589 --> 00:15:28,619 Kamu berkata ini 'tidak biasa' untuk jam empat pagi? 260 00:15:28,620 --> 00:15:32,081 Tidak. Mungkin ini 'tidak biasa' untuk ukuran half time pada Superbowl. 261 00:15:32,116 --> 00:15:34,171 Baiklah. 262 00:15:36,856 --> 00:15:39,137 Aku akan masuk. 263 00:15:39,172 --> 00:15:40,390 Apa yang terjadi? 264 00:15:40,425 --> 00:15:44,001 Jaringan Harvard hampir lumpuh. 265 00:15:49,297 --> 00:15:52,240 Kamu tidak berpikir.. 266 00:15:52,275 --> 00:15:54,076 Aku berpikir.. 267 00:15:54,111 --> 00:15:57,996 Ayo lihat jika setiap orang.. 268 00:16:02,075 --> 00:16:03,075 Aku tidak bisa masuk. 269 00:16:05,078 --> 00:16:06,991 Jaringan lumpuh. 270 00:16:07,026 --> 00:16:09,304 Kecuali ini kebetulan, aku pikir ini karena kita. 271 00:16:09,305 --> 00:16:10,524 Ini bukan kebetulan. 272 00:16:11,126 --> 00:16:14,365 Sial.. 273 00:16:17,156 --> 00:16:18,674 Jadi kamu dipanggil ke depan jajaran administratif. 274 00:16:18,709 --> 00:16:19,693 Bukan itu yang terjadi. 275 00:16:19,728 --> 00:16:21,900 Kamu tidak dipanggil ke depan jajaran administratif? 276 00:16:21,935 --> 00:16:25,092 Tidak, sebelumnya, maksudku.. Sebelumnya, di bar dengan Erica Albright. 277 00:16:25,127 --> 00:16:27,517 Dia mengatakan semua itu? Bahwa aku mengatakan semua hal itu kepadanya? 278 00:16:27,552 --> 00:16:29,465 Aku membaca dari transkrip kesaksian. 279 00:16:29,500 --> 00:16:31,343 Mengapa juga kita butuh kesaksiannya? 280 00:16:31,378 --> 00:16:32,548 Itu terserah kami yang memutuskan. 281 00:16:32,583 --> 00:16:34,630 Kamu pikir jika aku tahu dia dapat membuatku nampak seperti orang tolol 282 00:16:34,665 --> 00:16:36,317 - aku akan lebih mungkin tenang.. - Mark.. 283 00:16:36,582 --> 00:16:38,499 Mari kita luruskan kaki sebentar, kita bisa 'kan? 284 00:16:38,534 --> 00:16:42,337 Ini sudah hampir 3 jam dan terus terang kamu benar-benar menghabiskan waktu 285 00:16:42,372 --> 00:16:45,034 mempermalukan Mr. Zuckerberg dengan pengakuan seorang gadis dari bar. 286 00:16:45,069 --> 00:16:46,977 Aku tidak malu. Dia cuma mengada-ada. 287 00:16:47,012 --> 00:16:48,305 Dia di bawah sumpah. 288 00:16:48,340 --> 00:16:50,653 Aku kira itu pasti pertama kalinya seseorang berbohong di bawah sumpah. 289 00:17:01,904 --> 00:17:04,434 Katakan, kamu dapat 2200 hit dalam 2 jam? 290 00:17:04,469 --> 00:17:07,985 - Ribu. - Apa? 291 00:17:08,020 --> 00:17:12,605 Dua puluh dua ribu. 292 00:17:12,606 --> 00:17:13,606 Wow! 293 00:17:29,851 --> 00:17:32,945 Orang-orang ini lumayan cepat. 294 00:17:38,448 --> 00:17:41,190 Kamu yakin semua orang akan menilai ini pertandingan yang adil? 295 00:17:41,198 --> 00:17:43,602 Lompat dan berenang! 296 00:17:43,237 --> 00:17:45,615 Aku pikir kita harus lompat dan ditenggelamkan. 297 00:17:45,616 --> 00:17:48,604 Atau kamu dapat mendayung ke depan, aku dapat mendayung ke belakang. 298 00:17:48,605 --> 00:17:52,129 Kita secara genetik identik, teorinya kita tetap akan berada di tempat yang sama. 299 00:17:52,130 --> 00:17:55,216 Dayung saja perahu sialnya! 300 00:18:00,969 --> 00:18:03,174 - Kalian di sini tentang ini? - Apa? 301 00:18:03,209 --> 00:18:07,045 Dua hari yang lalu, ada mahasiswa tingkat dua mematikan jaringan server dari sebuah laptop di Kirkland. 302 00:18:07,080 --> 00:18:09,612 - Pada jam 4 pagi. - Bagaimana? 303 00:18:09,647 --> 00:18:12,362 Dia membuat website, kamu memberi suara untuk keseksian mahasiswa wanita. 304 00:18:12,997 --> 00:18:15,236 Apa yang kita kerjakan sampai tak ada dari kita yang mendengar tentang ini? 305 00:18:15,268 --> 00:18:16,268 Aku tidak tahu. 306 00:18:16,269 --> 00:18:18,270 Mendayung 3 jam sebelum sarapan? 307 00:18:18,271 --> 00:18:22,110 Untuk beban kuliah, belajar untuk 3 jam berikutnya dan belajar. 308 00:18:22,111 --> 00:18:24,040 Aku yakin sudah menyebutkannya. 309 00:18:24,075 --> 00:18:25,797 Seberapa besar aktivitas pada hal itu? 310 00:18:25,832 --> 00:18:28,078 Dua puluh dua ribu page request. 311 00:18:28,579 --> 00:18:29,379 Dua puluh dua ribu.. 312 00:18:29,513 --> 00:18:31,949 Cam, orang ini meretas buku foto dari 7 asrama. 313 00:18:31,984 --> 00:18:34,386 Dia membuat seluruh situs dalam semalam saat dia sedang mabuk. 314 00:18:34,421 --> 00:18:36,010 Dua puluh dua ribu? 315 00:18:36,045 --> 00:18:37,175 Bagaimana kamu tahu dia sedang mabuk? 316 00:18:37,210 --> 00:18:39,804 Dia menulis blog secara bersamaan. 317 00:18:39,839 --> 00:18:40,998 Kamu tahu apa yang kupikirkan? 318 00:18:41,699 --> 00:18:42,899 Jauh sebelum kalian? 319 00:18:43,133 --> 00:18:45,522 Ini orang kita. 320 00:18:45,557 --> 00:18:51,325 Cameron Winklevoss, W-i-n-k-l-e-v-o-s-s. Cameron dieja seperti biasa. 321 00:18:51,360 --> 00:18:57,036 Tyler Winklevoss, Tyler dieja seperti biasa dan nama terakhirku sama seperti nama saudaraku. 322 00:18:57,071 --> 00:19:00,201 Mr. Zuckerberg, ini adalah panggilan jajaran Administrasi. 323 00:19:00,236 --> 00:19:05,017 Anda dituntut atas penerobosan pengamanan secara sengaja, melanggar hak cipta, 324 00:19:05,052 --> 00:19:10,893 melanggar privasi individual dengan membuat website www.facemash.com. 325 00:19:10,928 --> 00:19:15,638 Anda juga dituntut atas pelanggaran kebijakan universitas untuk distribusi gambar digital. 326 00:19:15,673 --> 00:19:20,104 Sebelum kami mulai bertanya, Anda diperbolehkan membuat pertanyaan, apakah Anda bersedia? 327 00:19:20,139 --> 00:19:28,745 Aku su.. Kalian tahu, aku sudah minta maaf lewat 'Crimson' kepada ABHW, ke Fuerza Latina, 328 00:19:28,780 --> 00:19:33,796 dan kepada wanita manapun di Harvard yang mungkin terhina sebagaimana yang ku tahu. 329 00:19:34,798 --> 00:19:37,593 Dan untuk tuntutan lucu atas penerobosan pengamanan, 330 00:19:37,594 --> 00:19:39,995 aku percaya aku seharusnya mendapat penghargaan dari jajaran ini. 331 00:19:42,599 --> 00:19:43,636 Maaf? 332 00:19:43,671 --> 00:19:45,106 Ya. 333 00:19:45,141 --> 00:19:46,108 Saya tidak mengerti. 334 00:19:46,143 --> 00:19:47,571 Bagian mana? 335 00:19:47,606 --> 00:19:50,183 Anda pantas mendapat penghargaan? 336 00:19:50,218 --> 00:19:52,619 Aku yakin, aku telah menunjukkan beberapa lubang menganga yang cantik di sistemmu.. 337 00:19:52,854 --> 00:19:56,139 - Permisi, bolehkah saya? - Ya. 338 00:19:56,174 --> 00:20:00,946 Mr. Zuckerberg. Saya yang bertanggung jawab atas keamanan seluruh komputer di jaringan Harvard. 339 00:20:00,981 --> 00:20:03,444 Dan saya dapat meyakinkan Anda atas kehandalannya. 340 00:20:03,445 --> 00:20:07,399 Pada kenyataannya, tingkat kehandalan ini yang memimpin kami kepadamu dalam waktu kurang dari 4 jam. 341 00:20:07,434 --> 00:20:08,857 - Empat jam? - Ya, Pak. 342 00:20:08,892 --> 00:20:12,983 Itu akan menjadi mengesankan kecuali bahwa algoritma yang kupakai tertulis di jendela asramaku. 343 00:20:18,941 --> 00:20:22,632 - Jadi? - Enam bulan masa percobaan akademik. 344 00:20:22,667 --> 00:20:24,689 Yaah.. Mereka ingin membuat contoh darimu. 345 00:20:24,724 --> 00:20:26,677 Mereka punya blogku. 346 00:20:26,712 --> 00:20:29,030 Aku seharusnya tidak menulis tentang hewan ternak itu. Aku bodoh. 347 00:20:29,065 --> 00:20:32,062 Aku cuma bergurau, demi Tuhan. Apa tidak ada yang punya rasa humor? 348 00:20:32,597 --> 00:20:33,938 Aku sudah berusaha menghentikanmu.. 349 00:20:34,239 --> 00:20:35,539 Aku tahu. 350 00:20:35,573 --> 00:20:38,826 Pernahkah kamu membayangkan hal ini membuat semua gadis membenci kita? 351 00:20:38,827 --> 00:20:43,127 - Kenapa aku membolehkanmu? Kamu tidak boleh begitu. - Eduardo, aku bilang cukup. 352 00:20:43,386 --> 00:20:44,785 OK, mari ambil contoh masalah. 353 00:20:45,520 --> 00:20:51,536 Misal kamu diberi komputer dengan alamat virtual 16 bit dan sebuah halaman dengan ukuran 256 byte. 354 00:20:51,771 --> 00:20:56,687 Sistemnya menggunakan tabel halaman satu tingkat, yang mulai dari alamat 0x0400. 355 00:20:56,722 --> 00:21:00,572 Mungkin kamu ingin punya DMA di sistem 16 bitmu. Siapa tahu.. 356 00:21:00,607 --> 00:21:04,137 Beberapa halaman yang pertama disimpan untuk hardware flag, dll. 357 00:21:00,572 --> 00:21:02,940 Jahanam 358 00:21:04,275 --> 00:21:07,449 Asumsikan entri tabel halaman memiliki 8 bit status. 359 00:21:07,484 --> 00:21:11,457 Delapan bit status itu adalah... Ada yang bisa? 360 00:21:13,590 --> 00:21:16,444 Ah, aku lihat kita sudah mendapatkan siapa yang menyerah pertama. 361 00:21:16,479 --> 00:21:18,971 Jangan khawatir, Mr. Zuckerberg, orang yang lebih pintar darimu pernah mencoba dan gagal di kelas ini. 362 00:21:19,006 --> 00:21:25,741 Satu valid bit, 1 modify bit, 1 reference bit dan 5 permission bit. 363 00:21:25,776 --> 00:21:29,757 Itu benar. Apa ada di sini yang tahu bagaimana kita sampai di sana? 364 00:21:35,574 --> 00:21:37,009 Mark? 365 00:21:37,744 --> 00:21:38,926 Kamu Mark Zuckerberg? 366 00:21:38,961 --> 00:21:39,905 Ya? 367 00:21:39,940 --> 00:21:41,448 Cameron Winklevoss. 368 00:21:41,983 --> 00:21:42,869 Hai. 369 00:21:42,304 --> 00:21:43,432 Tyler Winklevoss. 370 00:21:43,467 --> 00:21:45,122 Apa kalian bersaudara? 371 00:21:45,157 --> 00:21:46,249 Itu bagus. 372 00:21:46,284 --> 00:21:48,080 - Lucu. - Kami belum pernah mendengar itu sebelumnya. 373 00:21:48,115 --> 00:21:50,366 Apa yang dapat kulakukan untukmu? Apa aku menghina pacarmu? 374 00:21:50,401 --> 00:21:51,294 Tidak. 375 00:21:51,329 --> 00:21:52,332 Sebenarnya, aku tidak tahu. 376 00:21:52,367 --> 00:21:53,336 Kita tidak pernah bertanya. 377 00:21:53,371 --> 00:21:55,617 Kita seharusnya melakukannya. Tidak. 378 00:21:55,652 --> 00:21:57,858 Kami punya ide yang ingin kami bicarakan denganmu. 379 00:21:59,092 --> 00:22:00,092 Kamu punya waktu? 380 00:22:00,093 --> 00:22:01,573 Kalian nampaknya rajin ke gym. 381 00:22:02,608 --> 00:22:04,047 Kami harus. 382 00:22:04,182 --> 00:22:05,946 - Kenapa? - Kami ikut dayung berkelompok. 383 00:22:07,181 --> 00:22:09,001 Ya. Aku punya waktu. 384 00:22:09,002 --> 00:22:10,302 Bagus. 385 00:22:13,674 --> 00:22:15,009 Jadi, kamu sudah pernah masuk ke dalam The Porcellian? 386 00:22:15,610 --> 00:22:16,043 Tidak. 387 00:22:16,044 --> 00:22:18,769 Tidak? Kami bisa bilang kami bermaksud ambil suplai es darimu karena kamu bukan anggota. 388 00:22:18,804 --> 00:22:20,787 Aku sudah pernah dengar. 389 00:22:23,233 --> 00:22:25,599 - Mau makan sandwich atau sesuatu? - Oh.. OK. 390 00:22:26,034 --> 00:22:27,931 - Mark, kan? - Ya. 391 00:22:27,966 --> 00:22:29,993 Mark, ini Divya Narendra. Partner kami. 392 00:22:30,438 --> 00:22:31,694 - Hai. - Kami sangat terkesan dengan Facemash-mu. 393 00:22:31,729 --> 00:22:34,347 Lalu kami memeriksamu dan ternyata kamu juga membangun CourseMatch. 394 00:22:34,382 --> 00:22:35,361 Oh, tidak. CourseMatch. 395 00:22:35,396 --> 00:22:37,792 Kamu online lalu kamu bisa melihat temanmu ambil kuliah apa saja? 396 00:22:37,827 --> 00:22:40,339 Benar-benar pintar. 397 00:22:42,074 --> 00:22:42,850 - Mark? - Ya. 398 00:22:42,852 --> 00:22:45,030 Kita lagi berbincang tentang CourseMatch? 399 00:22:46,031 --> 00:22:47,931 Aku bukan jenis orang pintar. 400 00:22:48,093 --> 00:22:50,184 Kamu juga menemukan sesuatu saat SMA, kan? 401 00:22:50,219 --> 00:22:54,127 Aplikasi untuk pemutar MP3 yang mengenali selera musikmu. 402 00:22:54,162 --> 00:22:56,290 Apa ada yang mencoba membelinya? 403 00:22:56,325 --> 00:22:58,430 Microsoft. 404 00:22:58,465 --> 00:22:59,448 Berapa harganya? 405 00:22:59,483 --> 00:23:01,456 Tidak kujual. Aku upload secara gratis. 406 00:23:01,491 --> 00:23:02,944 - Gratis? - Ya. 407 00:23:02,979 --> 00:23:04,048 Kenapa? 408 00:23:06,283 --> 00:23:10,237 OK. Kami sedang mengerjakan sesuatu beberapa saat ini. Kami pikir ini bagus. 409 00:23:10,272 --> 00:23:14,191 Sesuatu ini disebut HarvardConnection. Kamu buat halamanmu sendiri, ketertarikan, bio, teman, lalu gambar. 410 00:23:14,226 --> 00:23:17,519 Dan lalu orang-orang bisa online dan melihat bio-mu. Pertanyaannya adalah.. 411 00:23:17,554 --> 00:23:20,071 Yah, dan apa bedanya dari MySpace dan Friendster? 412 00:23:23,106 --> 00:23:27,564 - Harvard.edu - Harvard.edu adalah alamat email paling bergengsi di seluruh negara. 413 00:23:27,565 --> 00:23:30,316 Seluruh situs akan dibangun berdasar ide bahwa gadis-gadis.. 414 00:23:30,351 --> 00:23:34,045 - Bukan menaruh sesuatu yang mudah membuat tersinggung.. - karena gadis-gadis ingin laki-laki yang sekolah di Harvard. 415 00:23:34,046 --> 00:23:36,046 Aku dan saudaraku tidak kena masalah karena tidak menaruh sesuatu yang bisa menyinggung. 416 00:23:36,229 --> 00:23:40,925 Perbedaan dari semua yang kita perbincangkan... MySpace, Friendster dan semua jejaring sosial.. 417 00:23:40,960 --> 00:23:43,030 Adalah eksklusifitas? 418 00:23:43,465 --> 00:23:45,187 Benar? 419 00:23:45,188 --> 00:23:45,726 Benar. 420 00:23:45,727 --> 00:23:47,341 Ya. Kami ingin kamu bergabung untuk ini, Mark. 421 00:23:48,120 --> 00:23:51,900 - Kami butuh creative programmer. - dan kami tahu kamu sudah sibuk.. 422 00:23:51,901 --> 00:23:53,501 Kami sudah siap mendeklarasikan fatwa.. 423 00:23:54,034 --> 00:23:56,768 Ya, kamu 'kan tahu. Ini dapat membantu mengembalikan citramu. 424 00:23:56,803 --> 00:23:59,350 Wow. Kamu mau melakukannya untukku? 425 00:24:02,085 --> 00:24:02,649 Yaa.. kami mau bekerja. 426 00:24:02,650 --> 00:24:04,349 Partner.. Partner pertama kami 427 00:24:04,350 --> 00:24:06,741 akan lulus dan bekerja untuk Google. 428 00:24:06,742 --> 00:24:08,522 Dan programmer kedua sedang kerepotan dengan tugas kuliah. 429 00:24:08,957 --> 00:24:12,287 Aku.. Kami membutuhkan kamu untuk menulis kodenya dan membangun situs dan kami akan menyediakan.. 430 00:24:12,288 --> 00:24:13,621 Aku ikut. 431 00:24:15,022 --> 00:24:16,422 Apa? 432 00:24:17,367 --> 00:24:18,400 Aku ikut. 433 00:24:18,930 --> 00:24:19,900 Bagus. 434 00:24:20,857 --> 00:24:21,999 Itu yang kamu katakan? 435 00:24:22,000 --> 00:24:24,300 Itu sudah 3 atau 4 tahun yang lalu, aku tidak tahu apa yang kukatakan. 436 00:24:24,618 --> 00:24:25,956 Kapan Anda datang ke Eduardo? 437 00:24:26,791 --> 00:24:28,180 Aku tidak paham pertanyaan itu. 438 00:24:28,215 --> 00:24:30,370 Anda ingat menjawab sebagai pihak yang setuju? 439 00:24:30,405 --> 00:24:31,726 Pihak yang setuju? 440 00:24:31,761 --> 00:24:34,316 Kapan Anda datang ke Eduardo dengan ide untuk Facebook? 441 00:24:34,351 --> 00:24:36,471 Itu dahulu dikenal sebagai theFacebook. 442 00:24:36,506 --> 00:24:38,609 Jawabannya tidak harus sesulit itu. 443 00:24:38,644 --> 00:24:40,713 Aku sekarang sedang berada di tengah 2 tuntutan hukum. 444 00:24:40,848 --> 00:24:44,122 Apa Anda menjawab setuju? Saat Tyler dan Cameron Winklevoss 445 00:24:44,122 --> 00:24:48,000 dan Divya Narendra meminta Anda membangun HarvardConnection, apakah Anda menjawab ya? 446 00:24:49,802 --> 00:24:51,000 Aku bilang aku akan membantu. 447 00:24:51,200 --> 00:24:54,000 Kapan Anda mendekati Mr. Saverin dengan ide untuk TheFacebook? 448 00:24:54,369 --> 00:24:56,035 Aku tidak akan bilang aku mendekati mereka. 449 00:24:56,170 --> 00:24:56,789 Sy! 450 00:24:56,790 --> 00:24:57,800 Kamu boleh menjawab pertanyaannya. 451 00:24:57,801 --> 00:25:00,113 Itu saat pesta di Alpha Epsilon Phi. 452 00:25:01,048 --> 00:25:01,969 Apa itu? 453 00:25:02,470 --> 00:25:03,970 Persaudaraan Yahudi. 454 00:25:05,300 --> 00:25:06,839 Saat itu Malam Caribbean. 455 00:25:24,266 --> 00:25:26,765 Laki-laki seperti aku umumnya bukan tertarik pada gadis Asia. 456 00:25:26,800 --> 00:25:29,409 Gadis Asia yang umumnya tertarik pada laki-laki seperti aku. 457 00:25:30,344 --> 00:25:33,872 Aku membangun algoritma untuk menjelaskan hubungan antara laki-laki Yahudi dan gadis Asia. 458 00:25:34,607 --> 00:25:38,000 Aku pikir itu tidak terlalu rumit. Mereka seksi, mereka pintar, mereka bukan Yahudi 459 00:25:38,600 --> 00:25:39,828 dan mereka tidak bisa menari. 460 00:25:41,000 --> 00:25:41,666 Mark di sini. 461 00:25:41,999 --> 00:25:43,822 Mark! 462 00:25:47,000 --> 00:25:48,382 Permisi, teman. 463 00:25:55,292 --> 00:25:56,462 Aku pikir aku sampai pada sesuatu.. 464 00:25:56,497 --> 00:25:58,513 Tunggu sebentar, aku akan memberi tahu kamu sesuatu yang tidak akan kamu percayai. 465 00:25:58,514 --> 00:25:58,947 Apa? 466 00:25:58,948 --> 00:26:02,134 Aku diajak bergabung dengan Phoenix. 467 00:26:03,169 --> 00:26:04,562 - Apa kamu bercanda? - Tidak. 468 00:26:04,789 --> 00:26:06,999 Ini memang baru langkah pertama dari 4 proses. 469 00:26:07,222 --> 00:26:10,234 Tapi mereka menyisipkan undangan di bawah pintuku malam ini 470 00:26:10,235 --> 00:26:11,999 dan pesta penggabunganku besok. 471 00:26:12,000 --> 00:26:13,888 Keren. 472 00:26:13,889 --> 00:26:15,289 Kamu diajak bergabung oleh The Phoenix. 473 00:26:15,290 --> 00:26:16,290 Ya. 474 00:26:16,391 --> 00:26:18,300 Mungkin karena untuk diversitas saja, ya 'kan? 475 00:26:18,301 --> 00:26:22,888 Pasti karena masalah diversitas saja. Jadi aku akan naik kuda ini sampai.. Apa yang tadi ingin kamu katakan? 476 00:26:23,543 --> 00:26:24,555 - Mark? - Ya? 477 00:26:24,556 --> 00:26:25,556 Kamu bilang kamu sampai pada sesuatu? 478 00:26:25,557 --> 00:26:27,800 Ya. Aku sampai pada sesuatu. Ayo keluar. 479 00:26:28,000 --> 00:26:29,055 Di luar suhunya 20 derajat (Fahrenheit). 480 00:26:29,456 --> 00:26:33,996 Aku tidak mau menatap ke kolam air terjun Niagara itu yang jelas tidak ada hubungannya dengan Caribbean. 481 00:26:45,477 --> 00:26:47,915 Orang-orang datang ke Facemash berebutan 'kan? 482 00:26:47,950 --> 00:26:49,490 - Ya. - Tapi itu bukan karena mereka melihat beberapa gambar 483 00:26:49,525 --> 00:26:51,826 gadis seksi, kamu bisa kemana saja di internet melihat gambar gadis seksi. 484 00:26:51,861 --> 00:26:52,592 Ya. 485 00:26:52,627 --> 00:26:55,587 Itu karena mereka melihat gambar gadis yang mereka kenal. 486 00:26:55,622 --> 00:26:57,839 Orang-orang mau pergi ke internet dan mengecek 487 00:26:57,840 --> 00:26:59,592 teman mereka, mengapa tidak kubuat saja website yang menawarkan itu? 488 00:26:59,627 --> 00:27:02,363 Teman mereka, gambar mereka, profil. Apapun yang dapat kamu kunjungi, 489 00:27:02,398 --> 00:27:05,100 lihat-lihat. Mungkin beberapa kamu cuma ingin buat pesta. 490 00:27:05,135 --> 00:27:06,939 Tapi aku tidak berbicara tentang situs kencan. 491 00:27:06,974 --> 00:27:11,802 Aku berbicara tentang mengambil seluruh aktifitas sosial di kampus 492 00:27:12,003 --> 00:27:13,003 dan memindahkannya secara online. 493 00:27:13,688 --> 00:27:14,878 - Aku tidak dapat merasakan kakiku. - Aku tahu. 494 00:27:15,479 --> 00:27:17,555 Aku benar-benar bersemangat akan hal ini. Tapi Eduardo? 495 00:27:17,680 --> 00:27:18,399 Ya. 496 00:27:18,400 --> 00:27:20,377 Itu akan menjadi eksklusif. 497 00:27:20,412 --> 00:27:23,926 Kamu harus kenal orang-orang di situs untuk dapat masuk. 498 00:27:24,127 --> 00:27:26,027 Seperti.. diajak bergabung. 499 00:27:27,040 --> 00:27:29,561 - Itu bagus. - Seperti 'Final Club' kecuali bahwa kita adalah presiden. 500 00:27:30,562 --> 00:27:32,000 Aku bilang ke dia, itu terdengar bagus. 501 00:27:33,601 --> 00:27:34,888 Itu ide yang bagus. 502 00:27:35,174 --> 00:27:39,475 Tidak ada alasan untuk meretas, orang-orang akan menaruh sendiri gambar mereka, informasi mereka sendiri, 503 00:27:39,510 --> 00:27:42,188 dan orang-orang akan punya kemampuan untuk mengundang atau tidak mengundang 504 00:27:42,223 --> 00:27:44,888 teman mereka untuk bergabung. 505 00:27:45,222 --> 00:27:47,433 Begini, di dunia di mana struktur sosial adalah semuanya.. 506 00:27:47,934 --> 00:27:49,634 Puh, itu intinya. 507 00:27:50,635 --> 00:27:55,635 Itu adalah proyek besar. Dan dia akan menulis puluhan ribu baris kode 508 00:27:55,636 --> 00:27:58,000 jadi aku bertanya-tanya, mengapa dia datang kepadaku dan bukan ke teman kamarnya? 509 00:27:58,501 --> 00:28:00,999 Dustin Moskowitz dan Chris Hughes adalah programmer. 510 00:28:01,000 --> 00:28:04,123 Kita akan butuh sedikit modal uang untuk menyewa server dan menjadikannya online. 511 00:28:05,840 --> 00:28:06,902 Jadi, itulah alasannya. 512 00:28:06,903 --> 00:28:08,403 - Apa dia menawarkan perjanjian? - Ya. 513 00:28:08,704 --> 00:28:10,304 Mari kita bagi, 70 - 30? 514 00:28:10,705 --> 00:28:14,978 70 untukku, 30 untukmu untuk menyumbangkan $1000 dan menangani semua urusan bisnis. Kamu akan menjadi CFO. 515 00:28:16,128 --> 00:28:17,696 - Dan Anda bilang? - Aku bilang, "Ayo kita kerjakan!" 516 00:28:18,031 --> 00:28:20,314 OK. Apa dia menambahkan hal-hal lain? 517 00:28:20,549 --> 00:28:21,555 Ya. 518 00:28:25,602 --> 00:28:26,940 Itu mungkin karena masalah diversitas 519 00:28:29,575 --> 00:28:30,519 tapi siapa peduli. 520 00:28:30,754 --> 00:28:33,998 - Mengapa Anda berpikir dia berkata seperti itu? - Gretchen, permisi saya menyela lagi. Tapi penemuan siapa ini? 521 00:28:33,999 --> 00:28:36,000 Sy, Anda membiarkan saya melanjutkan dengan kalimat.. 522 00:28:35,783 --> 00:28:38,000 Apakah Anda mensugestikan.. 523 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Anda mensugestikan aku iri terhadap Eduardo 524 00:28:38,000 --> 00:28:40,799 karena diajak bergabung oleh Phoenix dan mulai merencanakan untuk 525 00:28:40,800 --> 00:28:41,999 mengacaukan dia dari perusahaan yang bahkan belum aku dirikan. 526 00:28:42,249 --> 00:28:43,074 Apa itu betul? 527 00:28:43,075 --> 00:28:44,075 - Gretchen.. - Iri terhadap Eduardo? 528 00:28:44,076 --> 00:28:45,999 Berhenti! Berhenti mengetik, kita tidak mencatat ini. 529 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Bu, aku tahu kamu sudah mengerjakan PRmu jadi kamu tahu bahwa uang bukanlah bagian besar dalam hidupku, 530 00:28:48,032 --> 00:28:52,807 tapi saat ini aku mampu membeli Jl Mt Everest, mengambil klub Phoenix dan mengubahnya menjadi ruang ping pong-ku. 531 00:28:57,813 --> 00:28:59,226 Aku akan cerita padamu bagaimana pestanya. 532 00:29:05,963 --> 00:29:10,222 Kami mengetahui bahwa Anda adalah penggugat pada suatu kasus hukum yang melibatkan Facebook dan sebagai saksi di kasus hukum yang lain. 533 00:29:10,877 --> 00:29:11,461 Ya, Pak. 534 00:29:11,462 --> 00:29:15,120 Pernahkah dalam 3 minggu sebelum Mark memberi tahu Anda akan idenya, dia menyebutkan 535 00:29:15,120 --> 00:29:19,565 Tyler Winklevoss, Cameron Winklevoss, Divya Narendra atau HarvardConnection? 536 00:29:19,642 --> 00:29:21,866 Ya. Dia bilang mereka mengajak dia bekerja di situsnya. 537 00:29:22,167 --> 00:29:26,000 Tetapi dia melihat apa yang mereka punya dan memutuskan bahwa hal itu tidak sebanding dengan waktunya. 538 00:29:26,901 --> 00:29:28,000 Dia bilang bahkan temannya yang paling menyedihkan pun 539 00:29:28,000 --> 00:29:31,401 lebih tahu bagaimana menarik perhatian orang akan website dibanding para orang ini. 540 00:29:31,425 --> 00:29:33,351 'Para orang ini' maksudnya klienku? 541 00:29:33,386 --> 00:29:39,600 Ya. Dia merasa tersinggung.. Mark merasa tersinggung karena klienmu menyatakan bahwa dia perlu 542 00:29:39,700 --> 00:29:42,200 merehabilitasi citranya setelah masalah Facemash tapi Mark tidak mau merehabilitasi apapun. 543 00:29:42,248 --> 00:29:46,410 Dengan Facemash, dia telah mengalahkan komputer Harvard, mengalahkan jajaran administrasi 544 00:29:46,411 --> 00:29:50,410 dan membuat para gadis marah. Facemash mengerjakan apa yang dia inginkan. 545 00:29:50,928 --> 00:29:54,824 Apa Anda tahu bahwa selama Mr. Zuckerberg membangun theFacebook, dia juga berkomunikasi dengan para penggugat? 546 00:29:54,859 --> 00:29:58,765 Tidak, pada waktu itu. 547 00:29:58,800 --> 00:30:01,720 Tapi... ini tidak ada hubungannya dengan situs kencan Winklevoss. 548 00:30:01,755 --> 00:30:03,961 Bagaimana.. bagaimana kamu bisa tahu? Kamu bahkan tidak tahu.. 549 00:30:03,996 --> 00:30:04,853 Hey! 550 00:30:04,854 --> 00:30:07,843 Apa Anda tahu bahwa selama Mr. Zuckleberg membangun theFacebook, 551 00:30:07,854 --> 00:30:10,943 dia telah membuat para penggugat percaya bahwa dia membangun HarvardConnection? 552 00:30:10,978 --> 00:30:12,558 Kesimpulanmu tidak berdasarkan pada bukti. 553 00:30:12,593 --> 00:30:14,997 Kami akan segera menemukan buktinya. 554 00:30:15,032 --> 00:30:19,941 Dari Mark Zuckleberg ke Tyler Winklevoss, 555 00:30:19,976 --> 00:30:22,931 November 30, 2003. "Aku sudah membaca semua hal yang kamu kirim kepadaku tentang HarvardConnection dan 556 00:30:22,966 --> 00:30:25,721 kelihatannya ini tidak butuh waktu banyak untuk diimplementasikan 557 00:30:25,856 --> 00:30:31,500 sehingga kita bisa berbincang tentang ini setelah aku mendapat semua fungsionalitas dasar besok malam." 558 00:30:31,500 --> 00:30:34,991 Dari Mark Zuckleberg ke Cameron Winklevoss, Desember 1, 2003. 559 00:30:35,026 --> 00:30:37,618 Maaf, aku tidak bisa dihubungi malam ini. 560 00:30:37,753 --> 00:30:41,044 Aku dapat 3 missed call-mu. Aku tadi sedang mengerjakan set masalah untuk kelas sistemku. 561 00:30:41,079 --> 00:30:46,245 Mark Zuckerberg ke Cameron dan Tyler Winklevoss. Desember 10, 2003. 562 00:30:46,280 --> 00:30:51,699 Minggu ini cukup sibuk dengan kelas-kelas dan pekerjaan, jadi kupikir lebih baik 563 00:30:51,734 --> 00:30:54,306 untuk menunda pertemuan. 564 00:30:54,307 --> 00:30:58,254 'Aku juga sangat sibuk besok'.. OK, apa ada orang lain yang berpikir ada yang aneh dengan orang ini? 565 00:30:58,289 --> 00:31:00,867 Katakan padanya, 'OK'. 566 00:31:00,999 --> 00:31:02,986 Tapi, kita harus pastikan kita bertemu sebelum kita semua istirahat. 567 00:31:03,022 --> 00:31:06,687 Aku tahu, aku tahu. Yaa.. ciao. 568 00:31:37,449 --> 00:31:38,249 Hey, Mark! 569 00:31:38,300 --> 00:31:40,998 Em, aku butuh komputer Linux yang canggih menjalankan webserver Apache dengan mySQL di ujungnya. 570 00:31:40,999 --> 00:31:42,879 Ini akan butuh sedikit uang lagi. 571 00:31:43,214 --> 00:31:43,866 Berapa banyak lagi? 572 00:31:43,501 --> 00:31:44,283 Bagaimana kalau 200 lagi? 573 00:31:45,218 --> 00:31:46,041 Apa kita butuh itu? 574 00:31:46,076 --> 00:31:48,332 Itu akan menangani lalu lintasnya. 575 00:31:50,177 --> 00:31:53,062 - Lakukan! - Kamu dari mana? 576 00:31:57,791 --> 00:31:59,342 Hey, tebak! 577 00:31:59,777 --> 00:32:01,758 Aku masuk seleksi kedua. 578 00:32:02,493 --> 00:32:04,103 Itu bagus. 579 00:32:04,138 --> 00:32:08,559 Kamu hendaknya bangga bisa sampai di situ, jangan khawatir jika kamu tidak bisa maju ke selanjutnya. 580 00:32:11,911 --> 00:32:13,312 Aku.. aku akan pergi dari sini. 581 00:32:13,747 --> 00:32:18,677 Mark Zuckerberg ke Tyler dan Cameron Winklevoss dan Divya Narendra. Desember 15, 582 00:32:18,712 --> 00:32:25,617 2003. "Aku punya set masalah CS yang baru saja kukerjakan dan kira-kira butuh waktu 15 jam coding jadi aku akan sibuk besok malam." 583 00:32:25,952 --> 00:32:28,563 "Aku tidak akan benar-benar luang hingga besok Rabu siang." 584 00:32:28,598 --> 00:32:31,071 "..aku harus membatalkan Rabu siang." 585 00:32:31,106 --> 00:32:34,616 "Aku kasarannya ada di lab selama ini dan aku juga.." 586 00:32:34,651 --> 00:32:40,368 "tidak bisa datang Sabtu karena aku harus bertemu orang tuaku." 587 00:32:43,220 --> 00:32:47,560 Sebagaimana terbaca di plat, ini adalah John Harvard, pendiri Universitas Harvard pada 1638. 588 00:32:47,595 --> 00:32:53,037 Ini juga disebut sebagai Patung Tiga Kebohongan. Tiga kebohongan apa? 589 00:32:54,362 --> 00:32:55,034 Jeff? 590 00:32:55,369 --> 00:32:57,752 Three Lies, pertama.. 591 00:32:57,787 --> 00:32:59,385 Sial. 592 00:32:59,420 --> 00:33:01,047 Lepaskan celana! 593 00:33:01,082 --> 00:33:02,740 Sekarang, Mr. Saverin? 594 00:33:02,775 --> 00:33:06,195 Satu, Harvard didirikan tahun 1636, bukan 1638. 595 00:33:06,230 --> 00:33:10,315 Dua, Harvard tidak didirikan oleh John Harvard dan itu bukan John Harvard. 596 00:33:10,350 --> 00:33:12,391 Siapa dia? 597 00:33:14,126 --> 00:33:16,554 Teman sang pemahat, Daniel Chester. 598 00:33:17,189 --> 00:33:18,809 Tetap pakai kemejamu! 599 00:33:22,926 --> 00:33:25,888 Tiga puluh sembilan hari setelah pertemuan pertama Mr. Zuckerberg dengan klienku 600 00:33:25,889 --> 00:33:29,676 dan dia masih belum melengkapi pekerjaannya untuk HarvardConnection. 601 00:33:29,711 --> 00:33:33,217 Pada Januari 11, 2004. 602 00:33:33,252 --> 00:33:40,014 Mr. Zuckerberg mendaftarkan domain yang dinamai theFacebook ke Network Solution. 603 00:33:40,015 --> 00:33:44,515 Sepengetahuan terbaikmu, sudahkah dia bahkan mulai mengerjakan HarvardConnection? 604 00:33:44,888 --> 00:33:45,953 Tidak sepengetahuanku. 605 00:33:52,807 --> 00:33:54,492 Apa ini? 606 00:33:55,207 --> 00:33:55,999 "Hey, Cameron." 607 00:33:56,000 --> 00:33:58,726 "Aku masih skeptikal apa kita punya fungsionalitas 608 00:33:58,727 --> 00:34:04,301 yang cukup di situs untuk benar-benar menarik perhatian dan menarik massa yang cukup untuk membuat situs semacam ini berjalan". 609 00:34:05,276 --> 00:34:07,425 "Kita akan segera berbincang"? 610 00:34:09,051 --> 00:34:12,310 - Ini pertama kalinya dia menyebutkan bahwa ada masalah? - Ya, itu benar. 611 00:34:12,345 --> 00:34:14,888 Kamu sudah mengirim 39 email ke Mr. Zuckerberg 612 00:34:15,023 --> 00:34:16,642 dan menerima 16 email balasan 613 00:34:16,677 --> 00:34:20,569 dan lalu ini adalah pertama kalinya dia.. 614 00:34:20,604 --> 00:34:23,832 Ya, itu benar. Dia punya 42 hari untuk mempelajari sistem kami dan mendahului. 615 00:34:23,867 --> 00:34:25,622 Apa kalian lihat satupun kode kalian di Facebook? 616 00:34:25,667 --> 00:34:26,722 - Aku tidak lihat. -Sy! - Mark! 617 00:34:26,757 --> 00:34:27,978 Apa aku memakai satupun kode kalian? 618 00:34:28,013 --> 00:34:30,074 - Dia mencuri ide-ide kami. - Kalian! 619 00:34:30,109 --> 00:34:31,521 Pasangan.com untuk lelaki Harvard? 620 00:34:31,522 --> 00:34:33,412 Bisakah kita lanjut dengan kesaksian-ku? 621 00:34:33,447 --> 00:34:38,316 Kalian tahu kalian tidak perlu sebuah tim forensik untuk tahu hasilnya ini. Jika benar kalian pencipta Facebook.. 622 00:34:38,351 --> 00:34:41,914 kalian akan menciptakan Facebook. 623 00:34:41,949 --> 00:34:45,477 OK. Aku ingin segera berdiri di belakang bahumu sementara kamu menuliskan cek untuk kami. 624 00:34:45,512 --> 00:34:46,878 Tidak. Ow, sial. 625 00:34:47,000 --> 00:34:48,063 Mari kita lanjutkan! 626 00:34:50,375 --> 00:34:52,790 February 4, 2004. 627 00:34:57,428 --> 00:34:59,780 Mark. Mark. 628 00:34:59,815 --> 00:35:02,967 Ada gadis di kelas sejarah seni-mu 629 00:35:03,002 --> 00:35:07,391 namanya Stephanie Attis. Dan apa kamu tahu apakah dia sudah punya pacar? 630 00:35:07,426 --> 00:35:11,746 Dan kamu.. pernah lihat dia bersama siapapun? 631 00:35:11,781 --> 00:35:16,519 - Dan jika tidak.. apa kamu tahu jika dia mendamba kencan bersama siapapun? - Dustin. 632 00:35:16,554 --> 00:35:21,257 Orang-orang tidak jalan-jalan dengan tanda pada mereka yang berkata.. 633 00:35:25,658 --> 00:35:26,858 Mark? 634 00:35:53,522 --> 00:35:56,199 Kita seharusnya ketemu jam 9. Kamu sudah tidur? 635 00:35:56,234 --> 00:35:57,193 Aku harus menambah sesuatu. 636 00:35:57,228 --> 00:35:58,997 Apa? 637 00:36:10,865 --> 00:36:12,613 Sial, itu nampak bagus. Itu benar-benar nampak bagus. 638 00:36:12,648 --> 00:36:13,733 Bersih dan sederhana. 639 00:36:13,768 --> 00:36:18,885 Tidak ada jalur sibuk, tak ada gadis pembawa berita langsung, dan lihat! 640 00:36:18,920 --> 00:36:20,806 Apa yang kamu tulis? 641 00:36:20,841 --> 00:36:23,692 Status hubungan. Tertarik pada. 642 00:36:23,727 --> 00:36:26,460 Dua hak ini yang memberi hidup kampus. Apa kamu melakukan seks atau kamu tidak. 643 00:36:26,495 --> 00:36:29,159 Ini kenapa orang-orang mengambil kelas tertentu, duduk di mana mereka duduk, 644 00:36:29,194 --> 00:36:34,347 mengerjakan apa yang mereka kerjakan, dan di pusatnya, mm, itulah inti dari theFacebook. 645 00:36:34,382 --> 00:36:37,851 Orang-orang akan log on karena setelah semua kue dan semangka ada kesempatan mereka akan benar-benar akhirnya 646 00:36:37,886 --> 00:36:39,961 - dapat tidur bersama. - mendapatkan gadis. Ya. 647 00:36:39,996 --> 00:36:41,639 Mark, ini benar-benar bagus. 648 00:36:41,674 --> 00:36:43,248 - Dan itulah dia. - Maksudmu? 649 00:36:43,283 --> 00:36:43,887 Ini siap. 650 00:36:43,889 --> 00:36:46,808 - Ini siap? - Ya. - Sekarang? - Itulah dia. 651 00:36:46,843 --> 00:36:48,810 - Ini kepala redaksinya. - Kamu membuat kepala redaksinya? 652 00:36:48,811 --> 00:36:49,211 Ya. 653 00:36:49,212 --> 00:36:52,847 "Eduardo Saverin. Co-pendiri dan CFO." 654 00:36:52,850 --> 00:36:53,289 Ya. 655 00:36:53,324 --> 00:36:55,592 Kamu tidak tahu betapa besar itu artinya buat ayahku. 656 00:36:55,627 --> 00:36:57,663 Tentu aku tahu. 657 00:36:59,498 --> 00:37:01,926 Kapan dia akan mengudara? 658 00:37:01,961 --> 00:37:03,180 Sekarang. 659 00:37:03,186 --> 00:37:04,806 Ambil laptopmu! 660 00:37:04,941 --> 00:37:09,533 - Tapi mengapa kita butuh laptopku? - Karena kamu punya semua email orang Phoenix. 661 00:37:14,658 --> 00:37:17,701 Yaa.. tidak yakin jika mereka tidak apa-apa kalau aku spam.. 662 00:37:17,958 --> 00:37:19,001 Ini bukan spam. 663 00:37:18,736 --> 00:37:20,195 Bukan, ini bukan spam. 664 00:37:20,230 --> 00:37:23,302 Jika kita cuma mengirimnya ke teman-teman kita, ini cuma bakal berakhir di lab komputer. 665 00:37:23,337 --> 00:37:24,083 Aku belum bergabung. 666 00:37:24,118 --> 00:37:26,146 Orang-orang ini terkenal 667 00:37:26,181 --> 00:37:28,474 dan aku butuh emailmu. 668 00:37:29,798 --> 00:37:30,520 - Tentu. - Bagus. 669 00:37:32,669 --> 00:37:33,784 Berikan aku milistnya. 670 00:37:33,785 --> 00:37:36,228 "jabberwock12@harvard.edu" 671 00:37:36,263 --> 00:37:37,724 Hh, seperti Lewis? 672 00:37:37,759 --> 00:37:38,987 Mereka jenius secara harfiah karena 673 00:37:39,022 --> 00:37:40,658 referensi Lewis Carroll yang paling jelas sedunia ada di.. 674 00:37:40,693 --> 00:37:41,547 Mereka tidak seburuk itu. 675 00:37:41,582 --> 00:37:43,005 - Aku cuma berkata. - Ya, kamu benar. 676 00:37:50,372 --> 00:37:52,925 Situsnya mengudara. 677 00:37:52,960 --> 00:37:56,714 Kamu tahu.. ayo beli minum dan merayakan ini. 678 00:37:56,749 --> 00:37:59,334 Aku traktir. 679 00:37:59,816 --> 00:38:01,528 Mark? 680 00:38:03,757 --> 00:38:06,616 Mark? Apa kamu berdoa? 681 00:38:18,958 --> 00:38:21,517 Apa yang terjadi pada Cole Porter dan Irving Berlin? 682 00:38:21,518 --> 00:38:23,622 Ini temanya Valentine. Mereka menyanyikan lagu cinta. 683 00:38:23,657 --> 00:38:29,045 Pendapat yang bagus, karena Cole Porter dan Irving Berlin tidak pernah menulis lagu cinta. 684 00:38:31,122 --> 00:38:33,654 Sayang. Hendaknya kamu simpan laptopmu. 685 00:38:33,800 --> 00:38:36,195 - Tujuh puluh orang spam aku untuk link yang sama. - Oh ya? 686 00:38:36,230 --> 00:38:37,578 Apa itu? 687 00:38:37,580 --> 00:38:41,874 Aku tidak tahu. Aku benar-benar berharap ini penampakan kasual Hitler karena aku tidak pernah puas akan hal itu. 688 00:38:44,020 --> 00:38:45,792 Oh, ini bukan. 689 00:38:49,244 --> 00:38:52,738 Div, apa? 690 00:39:00,144 --> 00:39:02,000 Ap..Apa yang salah? 691 00:39:05,399 --> 00:39:06,400 Aku baik-baik saja. 692 00:39:21,144 --> 00:39:22,444 Hey! 693 00:39:23,144 --> 00:39:24,444 Hey! 694 00:39:24,844 --> 00:39:25,844 Apa lagi? 695 00:39:25,845 --> 00:39:28,251 Beri aku 20 menit! 696 00:39:28,286 --> 00:39:33,518 OK. Aku cuma ingin kalian tahu bahwa Zuckerberg mencuri website kita. 697 00:39:33,996 --> 00:39:38,518 Mark Zuckerberg.. mencuri website kita. 698 00:39:38,953 --> 00:39:43,010 Situsnya sudah mengudara lebih dari 36 jam. 699 00:39:46,233 --> 00:39:47,578 Mr. Hotchkies. 700 00:39:47,613 --> 00:39:49,125 Ty, pengacaranya sedang berbicara dengan Ayah di telpon. 701 00:39:49,160 --> 00:39:51,147 Saya sekarang berada dengan saudara saya, Tyler, dan partner kami, Divya. 702 00:39:51,182 --> 00:39:56,022 "TheFacebook adalah directory online yang menghubungkan masyarakat melalui jejaring sosial." 703 00:39:56,057 --> 00:39:59,415 Dengarkan, "Kamu harus memiliki alamat harvard.edu untuk mendaftar." 704 00:39:59,450 --> 00:40:00,272 Benar. Ya Pak. 705 00:40:00,307 --> 00:40:02,185 Saya tadi menelepon. Saya mencari Mark Zuckerberg. 706 00:40:02,220 --> 00:40:04,543 Ya, Pak. Dia mencatut beberapa kali. Saya dapat membaca untuk Anda, bunyinya.. 707 00:40:04,578 --> 00:40:09,060 '"Setiap orang telah membicarakan tentang buku foto universal di dalam Harvard" kata dia' -- 'Dia' maksudnya Mark. 708 00:40:09,095 --> 00:40:12,357 "Aku pikir ini semacam ketololan bahwa Universitas butuh waktu bertahun-tahun untuk mewujudkannya" 709 00:40:12,392 --> 00:40:15,002 "Aku dapat melakukannya dengan berkelas, mereka tidak. Aku berhasil" 710 00:40:15,037 --> 00:40:18,459 - Saya tahu, memang begitu cara dia berbicara. - Saya menghargainya. 711 00:40:18,494 --> 00:40:24,300 "Kemarin sore, Zuckerberg mengatakan bahwa lebih dari 650 mahasiswa telah terdaftar sebagai pengguna theFacebook.com. 712 00:40:24,335 --> 00:40:27,784 Dia berkata dia memperkirakan bahwa 900 mahasiswa akan bergabung dengan situs ini siang nanti. 713 00:40:27,819 --> 00:40:31,176 Ya, Divya baru saja membaca bahwa ia telah menerima 650 orang pada hari pertama. 714 00:40:31,211 --> 00:40:35,729 Seandainya aku pengedar obat, aku tidak dapat memberikan obat gratis kepada 650 orang dalam satu hari. 715 00:40:35,764 --> 00:40:37,744 Dan anak ini bahkan tidak punya 3 teman untuk mengepel lantai bersama. 716 00:40:37,779 --> 00:40:39,105 Teman-teman, ayolah.. Baik, ya. 717 00:40:39,140 --> 00:40:42,534 Ya, itu yang akan kami lakukan. Kami akan mengumpulkan semuanya, Anda akan diberi tahu. 718 00:40:43,025 --> 00:40:45,381 Yah, mungkin Anda tidak dapat melihat website-nya sendiri. 719 00:40:45,416 --> 00:40:47,700 Karena Anda tidak punya harvard.edu 720 00:40:47,735 --> 00:40:50,123 Kami akan mengirimkannya untukmu. 721 00:40:50,158 --> 00:40:52,477 Aku yakin kamu benar. Dia adalah orang baik dan 722 00:40:52,512 --> 00:40:56,790 - dan sangat cerdas dan aku yakin dia tidak bermaksud untuk melakukan yang ia kerjakan. - Wow! 723 00:40:56,825 --> 00:40:58,950 Terima kasih banyak. 724 00:40:58,985 --> 00:41:01,133 Dan, Ayah. Aku juga mencintaimu. 725 00:41:01,168 --> 00:41:02,425 Jadi dia itu orang baik? 726 00:41:02,460 --> 00:41:03,767 Kita tidak tahu apakah dia bukan orang baik. 727 00:41:03,802 --> 00:41:05,086 Kita tahu dia mencuri ide kita. 728 00:41:05,121 --> 00:41:06,371 Kita tahu dia berbohong di depan muka kita. 729 00:41:06,406 --> 00:41:07,704 Tidak, dia tidak pernah berbohong di depan muka kita. 730 00:41:07,739 --> 00:41:09,973 OK, dia tidak pernah melihat muka kita. Dia berbohong ke akun email kita dan 731 00:41:10,008 --> 00:41:12,207 dia mendapat 42 hari untuk lebih maju 732 00:41:12,242 --> 00:41:14,920 karena dia tahu sesuatu yang kamu tidak tahu 733 00:41:14,955 --> 00:41:15,564 bahwa sampai ke sana pertama kali adalah intinya. 734 00:41:15,599 --> 00:41:18,341 Aku pembalap kompetitif, Div. Aku pikir kamu tidak perlu menguliahiku tentang pentingnya 735 00:41:18,599 --> 00:41:20,341 - menjadi yang sampai pertama kali. Terima kasih. - Baiklah. 736 00:41:20,376 --> 00:41:22,048 Itu pengacara ayahmu? 737 00:41:22,083 --> 00:41:23,566 Ya, dia konselor rumah. 738 00:41:23,601 --> 00:41:26,390 Dia akan meninjau ini semua, dan jika ia pikir itu pantas dia akan mengirim perdamaian. 739 00:41:26,425 --> 00:41:27,306 Apa itu jadinya? 740 00:41:27,341 --> 00:41:28,981 Apa kita sewa pengacara IP dan menuntut dia? 741 00:41:29,016 --> 00:41:31,922 Tidak. Aku ingin menyewa tukang pukul dan menghabisinya dengan palu. 742 00:41:31,957 --> 00:41:33,389 - Kita tidak harus melakukannya. - Benar. 743 00:41:33,424 --> 00:41:34,705 Benar. Kita bisa melakukannya sendiri. 744 00:41:34,740 --> 00:41:37,031 Aku 6'5", 220 pon dan ada dua aku. 745 00:41:37,066 --> 00:41:40,228 Ter.. terserah. Aku bilang mari tenang hingga kita tahu apa yang sedang kita bicarakan. 746 00:41:40,263 --> 00:41:43,726 Informasi apa lagi yang kamu tunggu? Kita bertemu dengan Mark 3 kali. 747 00:41:43,761 --> 00:41:46,818 kita bertukar 52 email, kita dapat membuktikan bahwa dia melihat kodenya. 748 00:41:46,853 --> 00:41:48,645 Apa itu yang ada di dasar halaman? 749 00:41:48,680 --> 00:41:50,989 - Produksinya Mark Zuckerberg. - Di halaman awal? 750 00:41:50,999 --> 00:41:51,997 Tiap halaman. 751 00:41:52,232 --> 00:41:55,171 Sial. Aku butuh semenit untuk membiarkan ke-berkelas-an menghembus ke arahku. 752 00:41:55,207 --> 00:41:56,207 OK, gini. Kita tidak.. 753 00:41:56,208 --> 00:41:59,903 Mereka menulis, "Zuckerberg berkata bahwa ia berharap opsi privasi akan membantu untuk mengembalikan reputasinya 754 00:41:59,938 --> 00:42:03,149 setelah kemarahan mahasiswa akibat Facemash.com. 755 00:42:03,184 --> 00:42:06,731 Ini tepat seperti yang kita katakan. Ini memberi kita jari di 'Crimson'. 756 00:42:06,766 --> 00:42:11,512 - Sementara kita menunggu pengacara Ayah untuk meninjau ini, kita dapat paling tidak dapat menulis di berita agar orang tahu.. -Tidak. 757 00:42:11,547 --> 00:42:13,386 - Apa? - bahwa hal ini masih diperselisihkan. 758 00:42:13,421 --> 00:42:17,204 Kita tidak memulai tanding pisau di 'Crimson' dan kita tidak menuntut. 759 00:42:17,239 --> 00:42:18,896 Kenapa tidak? 760 00:42:20,597 --> 00:42:22,000 Ya, aku tidak mengerti. Kenapa tidak? 761 00:42:23,629 --> 00:42:25,073 Karena dia akan bilang itu hal bodoh. 762 00:42:25,108 --> 00:42:26,569 Apa? Aku? 763 00:42:26,604 --> 00:42:28,471 Katakan! Kenapa tidak? 764 00:42:29,472 --> 00:42:31,672 Karena kita orang terhormat Harvard. 765 00:42:31,847 --> 00:42:34,142 Ini Harvard. Di mana kamu tidak menanam cerita 766 00:42:34,177 --> 00:42:37,168 dan kamu tidak menuntut orang. 767 00:42:37,203 --> 00:42:39,792 Kamu pikir, dia akan menjadi satu-satunya orang yang berpikir bahwa itu bodoh? 768 00:42:39,911 --> 00:42:43,724 Selama Anda berkata bahwa Anda yang memiliki ide ini, apa Anda tahu 769 00:42:43,759 --> 00:42:46,937 bahwa Tyler dan Cameron datang dari keluarga yang berada? 770 00:42:47,572 --> 00:42:48,870 Keluarga yang berada? 771 00:42:48,905 --> 00:42:51,465 Apa kamu tahu bahwa ayah mereka kaya? 772 00:42:51,500 --> 00:42:53,442 Aku tidak yakin mengapa kamu menanyakan itu kepadaku? 773 00:42:53,477 --> 00:42:55,384 Adalah tidak penting apakah Anda yakin dengan apa yang saya tanyakan. 774 00:42:55,419 --> 00:42:56,270 Itu tidak penting untukmu. 775 00:42:56,305 --> 00:42:57,261 Sy? 776 00:42:57,696 --> 00:43:00,191 Apa Anda tahu bahwa mereka datang dari uang? 777 00:43:00,226 --> 00:43:02,560 Aku tidak tahu apakah mereka datang dari uang atau tidak. 778 00:43:02,595 --> 00:43:05,274 Di salah satu emailmu ke Mr. Narendra, 779 00:43:05,309 --> 00:43:07,954 kamu menyebutkan firma Tate Winklevoss. 780 00:43:07,989 --> 00:43:09,248 Jika kamu berkata seperti itu. 781 00:43:09,283 --> 00:43:13,149 Tate Winklevoss mendirikan firma dan asetnya dalam ratusan juta. 782 00:43:13,184 --> 00:43:15,963 Anda juga tahu bahwa Tyler dan Cameron, adalah anggota 783 00:43:15,998 --> 00:43:18,742 klub final Harvard yang disebut Porcellian. 784 00:43:18,777 --> 00:43:20,494 - Mereka ada maksud menyebutkan hal itu. - Maafkan kami mengundangmu masuk. 785 00:43:20,529 --> 00:43:22,177 - Ke ruang sepeda. - Mohon! 786 00:43:22,212 --> 00:43:25,474 Jadi aman bila kita katakan bahwa Anda mengetahui klien saya punya uang. 787 00:43:27,398 --> 00:43:28,171 Ya. 788 00:43:28,206 --> 00:43:30,216 Itu dia mengapa saya bertanya. Saya bertanya-tanya 789 00:43:30,251 --> 00:43:32,868 mengapa jika Anda memerlukan $1000 untuk internet 790 00:43:32,903 --> 00:43:36,023 Anda tidak meminta klien saya untuk itu? Mereka telah menunjukkan kepada Anda 791 00:43:36,058 --> 00:43:37,179 keuntungan dari hal ini jadi.. 792 00:43:37,214 --> 00:43:40,090 Aku datang ke sahabatku untuk meminta uang karena aku ingin dia yang menjadi partnerku. 793 00:43:40,125 --> 00:43:44,807 Eduardo adalah presiden Harvard Inventors Association dan dia juga sahabat terbaikku. 794 00:43:46,443 --> 00:43:49,930 Sahabat terbaikmu? menuntutmu untuk 600 juta dolar. 795 00:43:49,965 --> 00:43:51,986 Aku tidak tahu itu. Terangkan padaku. 796 00:43:52,021 --> 00:43:54,650 Eduardo, apa yang terjadi setelah peluncuran perdana? 797 00:43:54,685 --> 00:43:57,308 Maaf, Sy. Maukah Anda memanggil Beliau dengan Mr. Saverin? 798 00:43:57,343 --> 00:43:58,140 Gretchen, mereka bersahabat. 799 00:43:58,175 --> 00:43:58,908 Tidak lagi. 800 00:43:58,943 --> 00:44:00,891 Kita telah melampaui ini di.. Ah tidak. 801 00:44:00,926 --> 00:44:03,688 Mr. Saverin, apa yang terjadi setelah peluncuran perdana? 802 00:44:03,723 --> 00:44:05,095 Itu meledak. 803 00:44:05,130 --> 00:44:10,613 Setiap orang di kampus memakainya. "Facebook aku!" adalah ekspresi yang lumrah setelah 2 minggu. 804 00:44:10,648 --> 00:44:12,449 Dan Mark? 805 00:44:12,484 --> 00:44:16,302 Mark adalah orang paling hebat di kampus yang meliputi 19 pemenang Nobel 806 00:44:16,337 --> 00:44:19,724 15 pemenang Pulitzer Prize, dua Olimpian di masa depan 807 00:44:19,759 --> 00:44:21,255 dan seorang bintang film. 808 00:44:21,290 --> 00:44:22,879 Siapa bintang film itu? 809 00:44:22,914 --> 00:44:24,437 Apa itu penting? 810 00:44:24,672 --> 00:44:26,161 Tidak. 811 00:44:34,227 --> 00:44:38,723 Pada hari yang indah itu, aku sedang berada di asramaku Radcliffe. Dia datang ke sana dan berkata, 812 00:44:38,758 --> 00:44:42,573 "Ini akan terjadi pada kita. Kita harus mulai sekarang." 813 00:44:42,608 --> 00:44:44,423 Aku bilang, "OK". 814 00:44:46,063 --> 00:44:51,871 Hal itu lalu dimulai. Sekarang awal mula industri ini sangatlah sederhana. 815 00:44:51,906 --> 00:44:56,078 Peralatan komputer di sampul majalah itu memiliki sebuah prosesor 8080 di dalamnya. 816 00:44:56,113 --> 00:45:00,446 Kamu punya ekstra sebuah memory board, kamu mendapatkan memori 256 byte. 817 00:45:00,647 --> 00:45:05,447 Jadi tantangannya yang paling rendah bukan hanya lebih rendah byte-nya 40, tapi 818 00:45:05,448 --> 00:45:10,348 juga karena tidak ada kegunaan lain dari program dalam 40 byte. 819 00:45:11,110 --> 00:45:13,761 Temanmu.. Apa dia Mark Zuckerberg? 820 00:45:13,796 --> 00:45:14,755 Ya. 821 00:45:14,790 --> 00:45:16,717 Dia membuat theFacebook? 822 00:45:16,752 --> 00:45:21,331 Ya. Maksudnya kami berdua. Ya. 823 00:45:21,366 --> 00:45:25,071 - Keren. Aku Christy Ling, ini Alice. - Hai. 824 00:45:27,056 --> 00:45:28,483 Senang bertemu denganmu. 825 00:45:28,518 --> 00:45:31,136 Facebook aku saat kamu pulang. Mungkin kita dapat keluar bareng dan beli minum. 826 00:45:31,971 --> 00:45:34,801 Tentu saja. Akan kukerjakan. 827 00:45:41,955 --> 00:45:46,876 Dia bilang, Facebook aku dan kita bisa beli minum setelah itu. Yang keren untuk 2 alasan. 828 00:45:46,911 --> 00:45:49,582 - Pertama, dia bilang Facebook aku, 'kan? Dan yang lain.. - Aku mau minum setelahnya. 829 00:45:49,617 --> 00:45:50,617 Ya. 830 00:45:50,652 --> 00:45:54,188 Pernahkah kamu dengar banyak hal bagus berbeda terkemas dalam satu kalimat dengan panjang biasa? 831 00:45:54,223 --> 00:45:55,766 Permisi, Mark? 832 00:45:55,801 --> 00:45:57,045 Ya. 833 00:45:57,080 --> 00:45:59,548 Aku Stuart Singer. Aku satu lab OS denganmu. 834 00:45:59,583 --> 00:46:01,312 Tentu. 835 00:46:01,347 --> 00:46:03,463 - Pekerjaan keren dengan theFacebook. - Pekerjaan keren. 836 00:46:03,498 --> 00:46:04,718 Terima kasih. 837 00:46:04,753 --> 00:46:05,948 - Aku Bob. - Bagaimana kabarmu? 838 00:46:05,983 --> 00:46:07,053 Kamu tahu aku bisa bersumpah dia melihat ke arahmu saat 839 00:46:07,088 --> 00:46:09,861 dia bilang "Bill Gates selanjutnya dapat saja dirimu" di ruang tadi. 840 00:46:10,640 --> 00:46:12,626 Aku.. aku meragukannya. 841 00:46:12,661 --> 00:46:15,654 Aku datang terlambat. Aku bahkan tidak tahu siapa tadi pembicaranya. 842 00:46:16,689 --> 00:46:18,905 Itu tadi Bill Gates. 843 00:46:18,940 --> 00:46:21,089 Sial. Itu masuk akal. 844 00:46:21,624 --> 00:46:23,324 Baiklah. Terima kasih, teman-teman! 845 00:46:27,359 --> 00:46:32,514 - Apa kamu bodoh? Kamu tidak mengenali Bill Gates setelah 1 jam.. - Alex, Alex.. 846 00:46:32,715 --> 00:46:33,715 - Sekarang dia pikir kita masuk Harvard karena beasiswa bodoh. -Ayo! 847 00:46:33,716 --> 00:46:34,716 - Begini, aku pikir.. - Diam saja! 848 00:46:36,673 --> 00:46:38,157 Ini waktu kita memberi harga benda itu. 849 00:46:38,192 --> 00:46:39,218 Siapa tadi namanya? 850 00:46:39,253 --> 00:46:40,400 Kamu dengar yang baru saja aku katakan? 851 00:46:40,435 --> 00:46:41,206 Kapan? 852 00:46:41,241 --> 00:46:43,854 Aku bilang ini waktunya memberi harga benda itu. 853 00:46:43,889 --> 00:46:45,497 Apa itu artinya? 854 00:46:45,532 --> 00:46:48,291 Artinya ini saatnya website ini mulai menghasilkan pendapatanmu. 855 00:46:48,326 --> 00:46:51,817 Bukan. Aku tahu apa kata-kata itu. Aku tanya bagaimana kita melakukan itu? 856 00:46:51,852 --> 00:46:54,320 - Iklan. - Tidak. 857 00:46:55,051 --> 00:46:56,351 Kita punya 4000 anggota. 858 00:46:56,386 --> 00:46:57,617 TheFacebook itu keren sampai 859 00:46:57,652 --> 00:46:59,960 kita mulai menjual pop-up untuk Mountain Dew 860 00:46:59,995 --> 00:47:04,732 Yaah bakal bukan Mountain Dew tapi pada titik tertentu, aku berbicara dari sisi bisnis perusahaan, di samping.. 861 00:47:04,767 --> 00:47:08,173 Kita bahkan belum tahu apa itu. Kita tidak tahu apa itu. 862 00:47:08,708 --> 00:47:11,838 Kita tidak tahu ia dapat menjadi apa. Kita tidak tahu dia akan menjadi apa. Kita tahu bahwa dia cuma keren. 863 00:47:12,673 --> 00:47:14,225 Itu adalah aset berharga yang kujaga. Jadi, kamu belum selesai? - Itu tidak akan selesai. 864 00:47:14,373 --> 00:47:17,025 - Jadi, kamu belum selesai? - Itu tidak akan selesai. 865 00:47:17,060 --> 00:47:19,646 Itu intinya. Seperti fashion yang tak pernah berakhir. 866 00:47:19,681 --> 00:47:20,890 - Apa? - Fashion! fashion tidak pernah berakhir. 867 00:47:20,891 --> 00:47:22,291 Kamu berkata tentang fashion? Yang benar? Kamu.. 868 00:47:22,425 --> 00:47:25,413 berbicara tentang ide seperti orang Vietnam bilang "ini tak akan pernah selesai". 869 00:47:25,448 --> 00:47:30,094 OK. Tapi mereka harus membuat uang. Menjual celana. Mm.. 870 00:47:30,129 --> 00:47:31,646 Mark, apa ini? 871 00:47:31,681 --> 00:47:33,128 - Apa? - Ini. 872 00:47:33,163 --> 00:47:35,352 Itu disebut surat 'berhenti dan berdamai'. Apa namanya? 873 00:47:35,387 --> 00:47:36,721 - Siapa? - Gadis-gadis. 874 00:47:36,756 --> 00:47:37,504 Kapan kamu mendapatkan ini? 875 00:47:37,539 --> 00:47:40,016 Sepuluh hari yang lalu tepat setelah kita meluncurkan situsnya. 876 00:47:41,261 --> 00:47:42,051 - Ya ampun. - Hey, gadis-gadis itu.. siapa tadi namanya? 877 00:47:42,086 --> 00:47:45,115 Mereka menyebutkan si kembar Winklevoss menyatakan bahwa kamu mencuri ide mereka. 878 00:47:45,150 --> 00:47:47,424 Aku merasa itu lebih dari sedikit menjengkelkan. 879 00:47:47,459 --> 00:47:51,008 Oo, mereka merasa bahwa ini adalah pencurian intelektual. 880 00:47:51,043 --> 00:47:52,292 Begini, mengapa kamu tidak menunjukkannya padaku. 881 00:47:52,327 --> 00:47:54,009 Yaah, surat itu tertuju padaku. 882 00:47:54,044 --> 00:47:56,865 Mereka mengatakan kita mencuri theFacebook dari Divya Narendra dan Winklevoss.. 883 00:47:56,900 --> 00:47:57,938 Aku tahu itu bunyinya apa. 884 00:47:57,973 --> 00:47:58,842 Apa kita begitu? 885 00:47:58,877 --> 00:48:00,061 Apa kita apa? 886 00:48:00,096 --> 00:48:01,425 Jangan mengacau denganku sekarang. 887 00:48:01,460 --> 00:48:02,583 Lihat aku! 888 00:48:02,618 --> 00:48:04,467 Suratnya bilang kita dapat berhadapan dengan hukum. 889 00:48:04,502 --> 00:48:06,281 Tidak. Surat itu bunyinya, aku dapat berhadapan dengan hukum. 890 00:48:06,316 --> 00:48:08,556 Ini dari pengacara, Mark. Artinya pasti mereka punya dasar bukti. 891 00:48:08,591 --> 00:48:10,672 Pengacaranya adalah konselor rumah ayah mereka. 892 00:48:10,707 --> 00:48:11,406 Apa mereka punya dasar? 893 00:48:11,441 --> 00:48:14,477 Dasarnya adalah aku keren, aku populer, dan koneksi Harvard lambat. 894 00:48:14,512 --> 00:48:17,641 Eduardo, aku bersumpah aku tidak menggunakan satu pun kode mereka. Aku bersumpah aku tidak menggunakan apapun. 895 00:48:17,676 --> 00:48:21,474 Begini, seseorang yang membuat kursi yang sangat bagus tidak berhutang apapun kepada setiap orang yang pernah membuat kursi. 896 00:48:21,509 --> 00:48:23,441 Begini, mereka punya ide. Aku menemukan ide yang lebih baik. 897 00:48:23,476 --> 00:48:24,699 Mengapa kamu tidak menunjukkan surat ini padaku? 898 00:48:24,734 --> 00:48:26,945 Aku tidak karena aku pikir itu bukan masalah besar. 899 00:48:31,557 --> 00:48:32,856 Apa ada yang salah? 900 00:48:32,857 --> 00:48:35,056 Jika pernah ada, sekecilpun kesalahan 901 00:48:35,091 --> 00:48:39,198 kamu bisa bilang padaku. Aku orang yang mau menolong. Ini masalah kita. 902 00:48:39,233 --> 00:48:43,027 Sekarang, apa ada apapun yang perlu kau katakan padaku? 903 00:48:43,062 --> 00:48:45,464 Tidak. 904 00:48:47,469 --> 00:48:49,397 Apa yang akan kita lakukan akan hal ini? 905 00:48:49,432 --> 00:48:52,810 Aku pergi ke 3-L di Bantuan Hukum Mahasiswa dan dia menyuruhku untuk membalasnya. 906 00:48:52,845 --> 00:48:53,869 Dan apa yang kamu katakan? 907 00:48:53,904 --> 00:48:57,302 "Saat kita bertemu di bulan Januari, aku menyatakan keraguanku tentang situs-yang berdasar 908 00:48:57,337 --> 00:49:00,642 pada grafik, berapa banyak programming yang tersisa 909 00:49:00,677 --> 00:49:03,597 yang belum kuperkirakan ... seperti bagian kurangnya hardware yang kita gunakan, 910 00:49:03,598 --> 00:49:06,597 kurangnya promosi yang perlu terus berlangsung demi suksesnya website." 911 00:49:06,632 --> 00:49:10,408 Ini pertama kalinya Anda prihatin akan hal-hal tersebut 'kan? 912 00:49:10,443 --> 00:49:12,086 Aku sudah prihatin sebelumnya. 913 00:49:12,121 --> 00:49:13,548 - Omong kosong. - Tidak kepada kami. 914 00:49:13,583 --> 00:49:14,128 Saudara-saudara. 915 00:49:14,163 --> 00:49:16,605 Saya berkata tentang pertemuan di Januari 916 00:49:16,640 --> 00:49:18,896 - yang dirujuk oleh surat ini. - Ya. 917 00:49:18,931 --> 00:49:22,889 Biarkan saya mengulang kembali. Anda mengirim 16 email ke klien saya. 918 00:49:22,924 --> 00:49:25,744 Pada 15 email yang pertama, Anda tidak menunjukkan keprihatinan apapun. 919 00:49:25,779 --> 00:49:26,611 Apa itu pertanyaan? 920 00:49:26,646 --> 00:49:30,327 Pada email ke-16 Anda menunjukkan keprihatinan tentang fungsionalitas situs. 921 00:49:30,362 --> 00:49:33,010 Apakah Anda memancing mereka hingga 6 minggu? 922 00:49:33,045 --> 00:49:33,532 Tidak. 923 00:49:33,567 --> 00:49:36,657 Lalu mengapa Anda tidak menunjukkan keprihatinan ini sebelumnya? 924 00:49:36,692 --> 00:49:37,613 Hujan. 925 00:49:37,648 --> 00:49:38,421 Maaf? 926 00:49:38,456 --> 00:49:39,584 Baru saja mulai hujan. 927 00:49:39,619 --> 00:49:43,509 Mr. Zuckerberg, apakah saya mendapat perhatian penuh dari Anda? 928 00:49:43,544 --> 00:49:45,292 Tidak. 929 00:49:45,327 --> 00:49:47,761 Apa Anda pikir saya pantas untuk hal itu? 930 00:49:47,796 --> 00:49:48,901 Apa? 931 00:49:48,936 --> 00:49:52,313 Apa Anda pikir saya pantas mendapat perhatian penuh dari Anda? 932 00:49:52,348 --> 00:49:55,690 Aku telah disumpah sebelum kita mendengar kesaksian dan aku tidak mau dipenjara karena sumpah palsu 933 00:49:55,725 --> 00:49:57,391 jadi aku punya kewajiban untuk bilang 'tidak'. 934 00:49:57,426 --> 00:50:01,377 OK. 'Tidak'. Anda tidak berpikir saya pantas mendapat perhatian Anda. 935 00:50:01,412 --> 00:50:04,224 Aku pikir jika klienmu mau duduk di atas bahuku dan mengatakan diri mereka tinggi 936 00:50:04,259 --> 00:50:09,903 mereka berhak untuk mencobanya. Tap tidak ada ketentuan bahwa aku menikmati berada di sini mendengar kebohongan orang-orang. 937 00:50:09,938 --> 00:50:13,489 Kamu punya perhatianku. Dalam jumlah minimal. 938 00:50:13,524 --> 00:50:15,943 Sisa perhatianku kembali pada kantor Facebook 939 00:50:15,978 --> 00:50:19,035 di mana aku dan kolegaku melakukan hal-hal, yang tak ada seorang pun di ruangan ini, termasuk dan terutama klienmu 940 00:50:19,070 --> 00:50:22,092 yang cukup intelek atau kreatif untuk melakukannya. 941 00:50:24,151 --> 00:50:27,231 Apa aku telah menjawab dengan cukup pertanyaanmu yang merendahkan? 942 00:50:34,825 --> 00:50:38,426 Jamku 12:45. Mari kita makan siang. 943 00:50:38,461 --> 00:50:42,027 Kembali pada 2:30? 944 00:50:42,062 --> 00:50:43,973 Jadi, siapa tadi nama mereka? 945 00:50:44,862 --> 00:50:47,973 Namanya Christy dan Alice. 946 00:50:49,885 --> 00:50:53,970 Aku pikir mereka ingin minum malam ini. 947 00:51:18,017 --> 00:51:20,454 Ya Tuhan. 948 00:51:20,817 --> 00:51:22,034 Aku tidak peduli. 949 00:51:43,827 --> 00:51:48,505 Hey, teman. Maaf. Ada beberapa gadis sedang menyegarkan diri di dalam. 950 00:51:48,540 --> 00:51:51,822 Manis. 951 00:51:55,289 --> 00:51:57,254 Yo, kita punya groupies. 952 00:52:05,508 --> 00:52:07,247 - Aku akan kembali. - Kamu mau kemana? 953 00:52:07,248 --> 00:52:08,248 Mark? 954 00:52:13,052 --> 00:52:14,552 Erica? 955 00:52:16,168 --> 00:52:17,478 Hey. 956 00:52:17,613 --> 00:52:20,700 Aku lihat kamu dari sana. Aku tak tahu kamu biasa ke klub ini. 957 00:52:20,735 --> 00:52:21,955 - Ini baru pertama kali. - Aku juga. 958 00:52:21,990 --> 00:52:25,755 Bisakah aku berbicara denganmu sendirian beberapa saat? 959 00:52:25,790 --> 00:52:26,771 Aku rasa aku lebih nyaman di sini. 960 00:52:26,806 --> 00:52:30,260 Aku cuma.. Aku ingin berbicara denganmu sendirian jika kamu luang kita bisa pergi ke suatu tempat. 961 00:52:30,295 --> 00:52:32,574 Di sini saja. 962 00:52:32,609 --> 00:52:34,254 Kamu tidak tahu apapun tentang website baru ini? 963 00:52:34,255 --> 00:52:35,155 Tidak. 964 00:52:35,289 --> 00:52:36,433 TheFacebook.. 965 00:52:36,468 --> 00:52:37,923 Kamu memanggilku wanita jalang 966 00:52:37,958 --> 00:52:40,376 di internet, Mark. - Itu kenapa aku ingin berbicara denganmu. 967 00:52:40,411 --> 00:52:41,726 - Di internet. 968 00:52:41,761 --> 00:52:43,319 ..mengapa aku datang.. 969 00:52:43,354 --> 00:52:44,718 Membandingkan wanita dengan hewan ternak? 970 00:52:44,753 --> 00:52:46,082 Aku akhirnya tidak melakukan itu. 971 00:52:46,117 --> 00:52:48,736 Kamu tidak berhenti menuliskannya. 972 00:52:48,971 --> 00:52:52,575 Apa semua pikiran yang tersandung di kepalamu terlalu pintar hingga 973 00:52:52,610 --> 00:52:55,956 akan menjadi kejahatan bila tidak dipublikasikan? 974 00:52:55,991 --> 00:52:58,910 Internet tidak ditulis dengan pensil, Mark. Ia ditulis dengan tinta. 975 00:52:58,945 --> 00:53:01,445 Dan kamu mempublikasikan bahwa Erica Albright adalah wanita jalang, 'kan? 976 00:53:01,480 --> 00:53:05,563 Tepat sebelum kamu membuat omong kosong tentang nama keluargaku, mempublikasikan ukuran braku dan lalu memberi rating 977 00:53:05,598 --> 00:53:07,780 para perempuan berdasar keseksiannya. 978 00:53:08,081 --> 00:53:08,781 Erica, apa ada masalah? 979 00:53:08,788 --> 00:53:10,395 Tidak, tidak ada masalah. 980 00:53:11,973 --> 00:53:17,789 Kamu benar, menulis di kamar yang gelap, karena di tempat itu orang pemarah liburan akhir-akhir ini. 981 00:53:18,024 --> 00:53:20,366 Aku dulu baik denganmu. Aku sudah pernah bilang ke kamu. 982 00:53:20,401 --> 00:53:21,564 Bisakah kita pergi beberapa saat? 983 00:53:21,965 --> 00:53:23,265 Aku tidak mau kasar terhadap temanku, 984 00:53:24,598 --> 00:53:26,998 - OK. - OK. 985 00:53:28,925 --> 00:53:31,601 Semoga beruntung dengan.. video game-mu. 986 00:53:31,636 --> 00:53:34,609 Hey, itu tadi bagus. Itu hal benar untuk dikerjakan. Kamu minta maaf, 'kan? 987 00:53:37,946 --> 00:53:39,722 - Kita harus memperlebar, ayo. - Mark? 988 00:53:42,743 --> 00:53:45,566 Apa dia marah karena sesuatu? 989 00:53:45,601 --> 00:53:48,008 OK, kita memperlebar sampai Yale dan Columbia. 990 00:53:48,043 --> 00:53:51,659 Dustin, aku mau kamu berbagi tugas coding denganku. Chris kamu akan bertugas di publisitas dan humas 991 00:53:51,694 --> 00:53:54,251 kamu bisa mulai dari menaruh cerita ekspansi BU ke surat kabar. 992 00:53:54,286 --> 00:53:56,195 Mereka benci cerita dari Harvard. 993 00:53:56,230 --> 00:53:58,447 Seseorang di surat kabar pasti ada yang lulusan ilmu komputer dan mereka pasti sudah mendengar tentang aku. Beri tahu mereka 994 00:53:58,482 --> 00:54:00,672 Mark Zuckerberg akan melakukan 10 jam programming gratis untuk mereka. 995 00:54:00,707 --> 00:54:02,462 Mengapa kamu ingin cerita di surat kabar BU? 996 00:54:02,497 --> 00:54:03,906 Karena aku ingin. 997 00:54:03,941 --> 00:54:05,924 Ini perjanjiannya. Eduardo adalah CFO dan memiliki 30% perusahaan. 998 00:54:05,959 --> 00:54:09,819 Dustin adalah Wakil Presiden dan Kepala Pemrograman dan 5% jatahnya diambil dari bagianku. 999 00:54:09,854 --> 00:54:13,680 Chris adalah Direktur Publisitas dan kompensasinya akan tergantung pada seberapa banyak jumlah pekerjaan yang ia selesaikan. 1000 00:54:13,715 --> 00:54:15,034 Ada pertanyaan? 1001 00:54:15,069 --> 00:54:16,238 Siapa gadis-gadis ini? 1002 00:54:16,273 --> 00:54:18,885 Oh, maaf. Itu Christy, Alice. 1003 00:54:18,886 --> 00:54:19,886 - Hey. - Halo. - Hai. 1004 00:54:22,105 --> 00:54:23,216 Apa ada yang bisa kami lakukan? 1005 00:54:23,217 --> 00:54:24,217 Tidak. Itu saja. 1006 00:54:24,251 --> 00:54:26,328 Yale dan Columbia? Ayo! 1007 00:54:26,363 --> 00:54:27,240 Dan Stanford. 1008 00:54:27,241 --> 00:54:28,241 Apa? 1009 00:54:28,975 --> 00:54:32,303 Stanford. Ini saatnya mereka melihat ini di Palo Alto. 1010 00:54:37,979 --> 00:54:39,032 Anda tidak mau makan siang? 1011 00:54:39,179 --> 00:54:39,832 Tidak. 1012 00:54:40,667 --> 00:54:41,931 Anda bisa makan salad.. 1013 00:54:41,932 --> 00:54:42,932 Terima kasih. 1014 00:54:48,966 --> 00:54:51,037 Itu pasti sulit. 1015 00:54:53,317 --> 00:54:54,724 Siapa kamu? 1016 00:54:54,759 --> 00:54:57,452 Saya Marylin Delply, saya sudah memperkenalkan diri tadi pagi. 1017 00:54:57,487 --> 00:54:58,767 Maksudku, apa pekerjaanmu? 1018 00:54:58,802 --> 00:55:03,681 Saya seorang kolega tahun kedua di firma. Boss saya ingin saya duduk di fase kesaksian. 1019 00:55:04,450 --> 00:55:05,833 Apa yang Anda kerjakan? 1020 00:55:06,368 --> 00:55:08,016 Mengecek untuk tahu apa saja yang terjadi di Bosnia. 1021 00:55:08,017 --> 00:55:09,017 Bosnia. 1022 00:55:09,251 --> 00:55:12,939 Mereka tidak punya jalan tetapi mereka punya Facebook? 1023 00:55:18,872 --> 00:55:21,927 Anda pasti benar-benar menbenci Winklevoss. 1024 00:55:22,162 --> 00:55:23,547 Aku tidak membenci siapapun. 1025 00:55:24,148 --> 00:55:27,940 Si Winklevi menuntutku untuk pencurian intelektual. 1026 00:55:27,948 --> 00:55:30,348 Mereka menuntutku karena untuk pertama kalinya dalam hidup mereka 1027 00:55:30,682 --> 00:55:33,508 dunia tidak bekerja sebagaimana seharusnya menurut mereka. 1028 00:55:39,527 --> 00:55:41,327 Itu melebar. 1029 00:55:41,328 --> 00:55:42,726 Apa? 1030 00:55:42,761 --> 00:55:43,892 Itu melebar. 1031 00:55:43,927 --> 00:55:46,780 Ke Yale, Columbia dan Stanford, itu akan ada di 'Crimson' besok. 1032 00:55:46,785 --> 00:55:47,596 Benarkah? 1033 00:55:47,615 --> 00:55:48,296 Ya. 1034 00:55:48,331 --> 00:55:51,141 Wow, kelihatannya surat hentikan dan berdamai benar-benar berhasil menakuti dia, hah? 1035 00:55:51,176 --> 00:55:54,441 Aku mau menyewa pengacara untuk melakukan gugatan dan menutup website itu ini sekarang. 1036 00:55:54,476 --> 00:55:57,673 - Begini. - Setiap menit lewat, HarvardConnection menjadi lebih kurang berharga. 1037 00:55:57,708 --> 00:56:01,539 Aku mau gugatan, aku mau kerugian, denda dan aku mau dia mati. 1038 00:56:01,574 --> 00:56:02,633 Ya aku juga mau hal-hal itu. 1039 00:56:02,668 --> 00:56:05,454 Lalu mengapa kita tidak melakukan apapun untuk itu? Karena kita orang-orang terhormat Harvard? 1040 00:56:05,489 --> 00:56:06,971 Karena kamu tidak berpikir tentang bagaimana itu nanti kelihatannya. 1041 00:56:07,006 --> 00:56:07,889 Bagaimana nanti itu kelihatannya? 1042 00:56:07,924 --> 00:56:11,997 Kelihatan seperti saudaraku dan aku berkostum tengkorak mengejar Karate Kid di sekeliling gym SMA. 1043 00:56:11,998 --> 00:56:12,998 Cam.. 1044 00:56:13,916 --> 00:56:17,416 Dia melanggar hukum negara bagian Massachusetts. Lalu saat dia pergi ke Connecticut, New York dan California 1045 00:56:17,451 --> 00:56:21,330 dia akan telah melanggar hukum federal. Dan juga, dia telah melanggar hukum Harvard. 1046 00:56:21,365 --> 00:56:22,836 Tidak ada yang namanya Hukum Harvard. 1047 00:56:22,837 --> 00:56:23,837 Tunggu.. Ya. 1048 00:56:23,871 --> 00:56:25,808 Itu ada. 1049 00:56:29,958 --> 00:56:34,428 Panduan Mahasiswa Harvard. Setiap anak baru pasti diberi buku ini. Di suatu tempat di sini dikatakan bahwa.. 1050 00:56:34,463 --> 00:56:35,973 Kamu tidak boleh mencuri dari mahasiswa lain. 1051 00:56:37,808 --> 00:56:39,481 Ini dia. Kita akan menghadap Larry Summers. 1052 00:56:39,516 --> 00:56:40,619 Yah, kamu tidak bisa bertemu Larry Summers. 1053 00:56:40,654 --> 00:56:42,374 Saudaraku dan aku telah membayar SPP 1054 00:56:42,409 --> 00:56:45,823 di sekolah ini. Kami mendapat IPK 3,9 di sekolah ini, kami memenangkan trofi untuk sekolah ini 1055 00:56:45,858 --> 00:56:49,649 dan kami akan mendayung di Olimpiade untuk sekolah ini. 1056 00:56:49,684 --> 00:56:52,841 Aku mau mengadakan pertemuan dengan Presiden sekolah sialan ini. 1057 00:56:52,876 --> 00:56:56,453 Mengapa Stanford? 1058 00:56:56,488 --> 00:56:57,630 Kamu pikir kenapa? 1059 00:57:00,699 --> 00:57:01,799 Maaf. 1060 00:57:01,800 --> 00:57:03,935 Hanya, semua orang akan datang. 1061 00:57:05,635 --> 00:57:07,635 OK. 1062 00:57:08,636 --> 00:57:10,824 Kamu tidak tahu namaku, 'kan? 1063 00:57:10,859 --> 00:57:13,176 Apa itu Stanford? 1064 00:57:13,211 --> 00:57:15,265 Aku harusnya menendang bokongmu saja. 1065 00:57:15,300 --> 00:57:18,025 Bagaimana bisa kamu datang ke pesta, lalu ketemu seseorang.. 1066 00:57:18,060 --> 00:57:21,428 Aku bertemu kamu saat mabuk. Maukah kamu dipanggil Amy? Kamu dari Orenda. 1067 00:57:21,463 --> 00:57:24,796 Ayahmu pengusaha estate komersial dan Ibumu memoles perak. 1068 00:57:24,831 --> 00:57:25,916 Apa jurusanku? 1069 00:57:25,951 --> 00:57:27,210 - Trombone. - Oh ya? 1070 00:57:27,245 --> 00:57:29,234 Aku ingat sesuatu tentang Trombone. 1071 00:57:29,269 --> 00:57:33,412 Tu fais l'amour a la jolie fille et la mets de cote. 1072 00:57:33,413 --> 00:57:34,413 Bahasa Perancis. 1073 00:57:34,485 --> 00:57:36,923 - Oh ya? - Jurusanmu bahasa Perancis. 1074 00:57:36,958 --> 00:57:37,361 Dan kamu? 1075 00:57:37,396 --> 00:57:38,936 Punyaku? Aku tidak punya. 1076 00:57:38,976 --> 00:57:40,573 Kamu belum memilih? 1077 00:57:41,208 --> 00:57:42,035 Aku tidak sekolah. 1078 00:57:42,208 --> 00:57:43,835 - Kamu bercanda. - Tidak. 1079 00:57:45,540 --> 00:57:47,631 Pasti bohong. Di mana kamu dulu bersekolah? 1080 00:57:47,666 --> 00:57:50,392 William Cleveland Elementary. Untuk beberapa saat. 1081 00:57:50,427 --> 00:57:50,607 Serius? 1082 00:57:50,627 --> 00:57:53,607 Kamu sama sekali tidak terlihat seperti anak umur 15 tahun kan? 1083 00:57:53,642 --> 00:57:56,503 Tidak. Ya kamu juga tidak nampak seperti anak 15 tahun, 'kan? 1084 00:57:56,538 --> 00:57:58,018 Tidak. 1085 00:57:59,611 --> 00:58:01,228 Jadi, apa pekerjaanmu? 1086 00:58:02,950 --> 00:58:04,668 Aku pengusaha. 1087 00:58:04,703 --> 00:58:06,119 Kamu pengangguran? 1088 00:58:06,154 --> 00:58:07,325 Aku tadi tidak berkata seperti itu. 1089 00:58:07,360 --> 00:58:08,461 Apa yang tadi kamu katakan? 1090 00:58:08,496 --> 00:58:09,914 Aku pengusaha. 1091 00:58:09,949 --> 00:58:11,420 Ya, kalau begitu apa usaha terakhirmu? 1092 00:58:11,455 --> 00:58:15,892 Yah, aku mendirikan perusahaan internet yang membolehkan anak-anak kampus download dan berbagi musik dengan gratis. 1093 00:58:15,927 --> 00:58:17,519 Semacam Napster? 1094 00:58:17,554 --> 00:58:19,173 Tepat sekali seperti Napster. 1095 00:58:19,208 --> 00:58:20,936 Apa maksudmu? 1096 00:58:20,971 --> 00:58:22,630 Aku mendirikan Napster. 1097 00:58:22,665 --> 00:58:24,495 Sean Parker yang mendirikan Napster. 1098 00:58:24,530 --> 00:58:26,198 Senang bertemu denganmu. 1099 00:58:26,233 --> 00:58:27,922 Kamu Sean Parker? 1100 00:58:27,957 --> 00:58:31,958 Aha. Kamu lihat 'kan sepatuku di meja yang terbalik? 1101 00:58:31,993 --> 00:58:34,282 Aku baru saja tidur dengan Sean Parker? 1102 00:58:34,317 --> 00:58:36,572 Kamu tadi tidur 'pada' Sean Parker. 1103 00:58:36,607 --> 00:58:37,911 Kamu trilyuner. 1104 00:58:37,946 --> 00:58:39,190 Tidak secara teknisnya. 1105 00:58:39,225 --> 00:58:40,645 Kamu itu apa? 1106 00:58:40,680 --> 00:58:43,391 Bangkrut. Tidak ada banyak uang di musik gratis. 1107 00:58:43,426 --> 00:58:46,320 Bahkan akan lebih sedikit lagi saat kamu dituntut oleh setiap orang yang pernah diundang ke Grammy. 1108 00:58:46,355 --> 00:58:47,720 Ini meledakkan pikiranku. 1109 00:58:47,755 --> 00:58:49,050 Aku menghargai hal itu. 1110 00:58:49,085 --> 00:58:50,909 Aku tahu. Aku harus mandi dan bersiap untuk kuliah. 1111 00:58:50,910 --> 00:58:54,310 Oh, iya aku kenal sama teman jurusanmu yang namanya Amy. 1112 00:58:54,411 --> 00:58:55,511 Kamu lulus. 1113 00:58:56,012 --> 00:58:57,912 Aku pekerja keras. 1114 00:58:59,285 --> 00:59:03,393 Ad..ada jus, atau yang lainnya yang bisa kau temukan.. langsung ambil saja sendiri. 1115 00:59:03,428 --> 00:59:05,872 - Bolehkah aku mengecek emailku? - Ya. Silakan. 1116 00:59:15,582 --> 00:59:16,982 Amy? 1117 00:59:20,582 --> 00:59:21,982 Amy? 1118 00:59:21,983 --> 00:59:22,682 Yaa? 1119 00:59:22,683 --> 00:59:23,496 Bisakah kamu keluar ke sini? 1120 00:59:23,531 --> 00:59:24,806 Sebentar. 1121 00:59:27,334 --> 00:59:29,765 Ada ular di dalam sini, Amy. 1122 00:59:29,766 --> 00:59:30,466 Apa? 1123 00:59:33,838 --> 00:59:34,881 - Dimana? - OK. 1124 00:59:34,882 --> 00:59:35,882 Tidak ada ular tapi aku butuh bertanya kepadamu tentang sesuatu. 1125 00:59:36,116 --> 00:59:38,305 Apa kamu bercanda? Aku dapat saja terbunuh. 1126 00:59:38,340 --> 00:59:39,386 Bagaimana? 1127 00:59:39,421 --> 00:59:43,379 Dengan lari terlalu cepat dan terbelit gorden.. 1128 00:59:43,414 --> 00:59:45,016 Apa yang tadi ingin kautanyakan? 1129 00:59:45,051 --> 00:59:48,291 Aku mengecek emailku dan ada website yang terbuka di komputermu. 1130 00:59:48,326 --> 00:59:52,032 Ya. Setelah kamu tertidur tadi malam aku membuka theFacebook beberapa saat. 1131 00:59:52,067 --> 00:59:53,711 Apa itu? 1132 00:59:53,746 --> 00:59:54,898 TheFacebook? 1133 00:59:54,946 --> 00:59:56,898 Stanford punya itu sejak sekitar 2 minggu sekarang 1134 00:59:56,933 --> 01:00:00,715 Itu lumayan keren kecuali itu membuat ketagihan. 1135 01:00:00,750 --> 01:00:03,131 Serius, aku membukanya 5 kali sehari. 1136 01:00:03,166 --> 01:00:05,028 Bolehkah aku mengirim diriku sendiri sebuah email? 1137 01:00:05,063 --> 01:00:06,891 Ya. Semuanya baik-baik saja? 1138 01:00:06,926 --> 01:00:08,448 Semuanya hebat. 1139 01:00:08,483 --> 01:00:11,681 Aku cuma butuh menemukan... 1140 01:00:11,716 --> 01:00:15,934 ..kamu. Mark Zuckerberg. 1141 01:00:17,512 --> 01:00:18,875 Aku belum pernah berada di bangunan ini sebelumnya. 1142 01:00:18,910 --> 01:00:23,641 Bangunan ini 100 tahun lebih tua daripada negara tempat ia berdiri. Jadi, hati-hati. 1143 01:00:24,692 --> 01:00:25,431 Kita duduk di kursi. 1144 01:00:26,866 --> 01:00:30,195 Ya? Bagus sekali. 1145 01:00:30,230 --> 01:00:31,833 Dia di dalam. Kalian boleh masuk sekarang. 1146 01:00:36,492 --> 01:00:38,615 Itu kebodohan mereka sendiri, aku seharusnya pernah ke sana. 1147 01:00:38,650 --> 01:00:43,185 Kegelapan adalah ketidakberadaan cahaya dan kebodohan kalau begitu adalah ketidakberadaannya aku. 1148 01:00:43,220 --> 01:00:46,803 Catherine, aku punya mahasiswa di kantorku sekarang. Mahasiswa. 1149 01:00:46,838 --> 01:00:48,554 Mahasiswa S1. 1150 01:00:48,589 --> 01:00:52,602 Aku tidak tahu. Dari penampilannya kupikir mereka akan menjual sebuah buku untuk waralaba. Baiklah. 1151 01:00:52,637 --> 01:00:53,973 Selamat pagi. 1152 01:00:54,008 --> 01:00:54,766 Selamat pagi, Pak. 1153 01:00:54,801 --> 01:00:57,124 Saya Cameron Winklevoss dan ini saudara saya, Tyler. 1154 01:00:57,159 --> 01:01:00,483 Kalian ke sini karena.. 1155 01:01:00,518 --> 01:01:02,056 Salah satu dari kalian dapat menjawab. 1156 01:01:02,091 --> 01:01:03,319 Maaf Pak, saya pikir Anda sedang membaca suratnya. 1157 01:01:03,354 --> 01:01:04,561 Surat apa? 1158 01:01:04,596 --> 01:01:07,488 Yah, kami punya ide untuk website yang disebut HarvardConnection, 1159 01:01:07,489 --> 01:01:09,889 Kami telah menggantinya menjadi ConnectU 1160 01:01:09,523 --> 01:01:11,401 dan Mark Zuckleberg mencurinya.. 1161 01:01:11,436 --> 01:01:15,129 Aku paham. Aku bertanya, apa yang bisa kulakukan tentang hal itu? 1162 01:01:15,164 --> 01:01:16,842 Yaah, Pak. 1163 01:01:16,843 --> 01:01:21,643 Pada Panduan Mahasiswa Harvard, yang dibagikan ke setiap mahasiswa baru, di dalam bab Standar Perilaku di Komunitas Harvard, 1164 01:01:21,777 --> 01:01:27,086 disebutkan bahwa "Kampus mengharapkan semua mahasiswa untuk jujur untuk seterusnya dalam berpartisipasi di komunitas ini. 1165 01:01:27,121 --> 01:01:30,903 Mahasiswa diharuskan menghormati kepemilikan swasta dan umum. 1166 01:01:30,938 --> 01:01:32,306 dan kejadian pencurian, penyalahgunaan.. 1167 01:01:32,341 --> 01:01:33,788 - Ann.. - Ya, Pak? 1168 01:01:33,823 --> 01:01:35,236 Tinju aku di wajah. 1169 01:01:35,271 --> 01:01:36,611 Lanjutkan! 1170 01:01:39,527 --> 01:01:43,770 atau penggunaan tanpa ijin atau kerusakan terhadap bangunan atau material akan mendapat sanksi 1171 01:01:43,771 --> 01:01:45,271 termasuk ketentuan untuk dikeluarkan dari kampus." 1172 01:01:45,305 --> 01:01:47,006 Bagaimana kamu bisa mengingat itu daripada mengerjakan sesuatu? 1173 01:01:47,041 --> 01:01:51,572 Yang membuat saya dan saudara saya datang ke sini. Dengan ho..dengan hormat tentu saja Pak.. 1174 01:01:51,607 --> 01:01:54,215 Pak, mencuri dari mahasiswa lain itu melanggar peraturan Universitas, jelas dan sederhana. 1175 01:01:54,250 --> 01:01:55,659 Kalian sudah berbicara dengan kepala asrama? 1176 01:01:55,694 --> 01:01:59,814 Ya, Pak. Dan Kepala Asrama merekomendasikan jajaran administrasi namun jajaran admin tidak mau melihat.. 1177 01:01:59,849 --> 01:02:01,517 Apa kalian sudah mencoba bermusyawarah langsung dengan mahasiswa itu? 1178 01:02:01,552 --> 01:02:05,482 Mr. Zuckerberg tidak merespon satu pun email atau panggilan telepon kami selama 2 minggu terakhir. 1179 01:02:05,517 --> 01:02:10,744 Dia tidak membuka pintu saat kami datang ke kamarnya di Kirkland dan hal yang paling dekat dengan berhadapan langsung adalah 1180 01:02:10,779 --> 01:02:12,210 saat saya melihatnya di alun-alun Harvard dan mengejarnya melewati Harvard Square. 1181 01:02:12,245 --> 01:02:13,159 Kamu mengejar dia? 1182 01:02:13,294 --> 01:02:16,193 Saya melihat dia, dan saya tahu dia melihat saya, dan saya mulai mengikutinya dan dia menghilang. 1183 01:02:16,228 --> 01:02:18,590 Aku tidak melihat ini sebagai urusan universitas. 1184 01:02:18,625 --> 01:02:20,050 Tentu saja ini urusan universitas. 1185 01:02:20,225 --> 01:02:22,750 Ada kode etik dan kode kehormatan dan dia melanggar keduanya. 1186 01:02:22,785 --> 01:02:26,413 Kamu melanggar kode etik terhadap universitas, bukan terhadap satu sama lain. 1187 01:02:26,448 --> 01:02:30,042 Maaf Pak Presiden, dengan segala hormat, yang Anda katakan sama sekali tidak masuk akal bagi saya. 1188 01:02:30,077 --> 01:02:31,484 Aku hancur mendengar itu. 1189 01:02:31,519 --> 01:02:34,177 Maksud saudara saya adalah jika Mark Zuckerberg masuk ke kamar asrama kami dan 1190 01:02:34,212 --> 01:02:36,715 mencuri komputer kami itu akan menjadi urusan universitas, 'kan? 1191 01:02:36,750 --> 01:02:38,931 Aku benar-benar tidak tahu. Kantor ini tidak menangani pencurian barang sepele. 1192 01:02:38,966 --> 01:02:40,651 Ini bukan barang sepele. 1193 01:02:40,686 --> 01:02:42,337 Ide ini bernilai potensial jutaan dolar. 1194 01:02:42,372 --> 01:02:43,808 Jutaan? 1195 01:02:43,843 --> 01:02:46,173 - Ya. - Aku lebih baik membiarkan imajinasi kalian lari bersama kalian. 1196 01:02:46,208 --> 01:02:49,132 Pak, saya pikir Anda tidak dalam posisi apapun untuk berhak berkata seperti itu. 1197 01:02:49,167 --> 01:02:53,226 Aku dulunya Bendahara Amerika Serikat. Aku punya posisi untuk berhak mengatakan itu. 1198 01:02:53,261 --> 01:02:57,474 Membiarkan imajinasi kami untuk lari bersama kami adalah tepat seperti yang dikatakan kepada kami di pidato penyambutan Anda. 1199 01:02:57,509 --> 01:03:01,687 Yah, aku akan menyarankan agar imajinasi kalian lari bersama kalian untuk proyek yang baru. 1200 01:03:01,722 --> 01:03:04,219 - Anda akan.. - Ya. Setiap orang di Harvard menciptakan sesuatu. 1201 01:03:04,254 --> 01:03:08,934 Mahasiswa S1 Harvard percaya bahwa menciptakan pekerjaan lebih baik daripada mendapat pekerjaan. 1202 01:03:08,969 --> 01:03:13,016 Jadi kusarankan lagi agar kalian berdua mencari proyek yang benar-benar baru. 1203 01:03:13,051 --> 01:03:14,549 Maaf, maaf Pak. Tapi bukan itu maksudnya. 1204 01:03:14,584 --> 01:03:16,561 Silakan. Jelaskan maksudnya! 1205 01:03:16,596 --> 01:03:19,481 Anda tidak harus menjadi orang ahli kepemilikan untuk mengerti perbedaan antara benar dan salah. 1206 01:03:19,516 --> 01:03:20,967 Kamu bilang saya tidak mengerti? 1207 01:03:21,002 --> 01:03:22,303 Tentu saja, saya tidak bilang seperti itu, Pak. 1208 01:03:22,338 --> 01:03:23,761 Saya bilang seperti itu. 1209 01:03:23,796 --> 01:03:24,619 Benarkah? 1210 01:03:25,473 --> 01:03:27,157 - Pak! - Ann, bagaimana mereka bisa dapat janji pertemuan ini? 1211 01:03:27,192 --> 01:03:29,434 Telepon dengan Ayah 'sang Eksekutif'? 1212 01:03:29,969 --> 01:03:33,339 Biar aku beritahu, Mr. Winklevoss, Mr. Winklevoss 1213 01:03:33,374 --> 01:03:36,546 karena kalian sedang membahas topik benar dan salah 1214 01:03:36,581 --> 01:03:39,683 tindakan ini, pertemuan ini, keberadaan kalian berdua di sini adalah salah. 1215 01:03:39,718 --> 01:03:43,735 Hentikan berbelit kata tentang Harvard, itu bukan apa yang Harvard lihat dari kalian. 1216 01:03:43,818 --> 01:03:45,735 Kalian tidak mendapat perlakuan khusus. 1217 01:03:45,770 --> 01:03:46,885 Kami tidak pernah meminta.. 1218 01:03:46,970 --> 01:03:48,185 Cuma memulai proyek baru? 1219 01:03:48,186 --> 01:03:49,186 Jika kalian.. 1220 01:03:48,987 --> 01:03:50,587 Seperti membuat diorama untuk pekan ilmiah? 1221 01:03:50,625 --> 01:03:52,171 Jika kalian punya masalah dengan itu, Mr. Winklevoss.. 1222 01:03:52,106 --> 01:03:53,589 Kami tidak pernah meminta perlakuan khusus. 1223 01:03:53,524 --> 01:03:56,001 Pengadilan selalu terbuka untukmu. 1224 01:03:56,036 --> 01:03:57,455 Apa ada hal lain yang bisa kulakukan untukmu? 1225 01:03:58,456 --> 01:03:59,556 Mengapa kita sekolah di Harvard, bukan Cambridge.. 1226 01:03:59,557 --> 01:04:00,557 Ty! 1227 01:04:00,558 --> 01:04:01,958 Terima kasih banyak untuk waktu Anda, Pak. 1228 01:04:07,935 --> 01:04:11,783 Ups! Aku merusakkan pegangan pintu 335 tahunmu. 1229 01:04:14,108 --> 01:04:16,476 Eduardo, liburan musim semi, kamu dan Mr. Zuckerberg melakukan perjalanan ke New York? 1230 01:04:16,511 --> 01:04:17,047 Ya. 1231 01:04:17,082 --> 01:04:18,343 Apa tujuan perjalanan itu? 1232 01:04:18,378 --> 01:04:23,723 Sebagai CFO, saya menyiapkan beberapa pertemuan dengan pengiklan potensial. 1233 01:04:23,758 --> 01:04:25,058 Siapa yang membayar perjalanan itu? 1234 01:04:25,093 --> 01:04:28,169 Itu sudah dibayar dari akun $1000 yang saya buat sebelumnya. 1235 01:04:28,204 --> 01:04:32,134 Pada saat ini, $1000 dolarmu adalah uang satu-satunya yang diinvestasikan ke perusahaan ini. 1236 01:04:32,169 --> 01:04:34,718 - Ya. - Bagaimana menurut Anda perjalanan itu? 1237 01:04:34,753 --> 01:04:36,808 Berjalan dengan sangat buruk. 1238 01:04:36,843 --> 01:04:38,063 Mengapa? 1239 01:04:38,198 --> 01:04:39,059 Mark tertidur. 1240 01:04:39,098 --> 01:04:40,559 Aku tidak tertidur. 1241 01:04:40,594 --> 01:04:41,993 Bolehkah saya memperbaiki jawaban saya? 1242 01:04:41,994 --> 01:04:42,994 Tentu. 1243 01:04:43,028 --> 01:04:45,392 Saya harap dia tertidur. 1244 01:04:46,956 --> 01:04:50,070 ..jadi kami di 29 sekolah sekarang dengan lebih dari 75 ribu anggota. 1245 01:04:50,105 --> 01:04:55,279 Orang-orang yang datang ke theFacebook cenderung tinggal lebih lama daripada hampir semua website. 1246 01:04:55,314 --> 01:04:57,143 dan ini statistik yang paling mengesankan. 1247 01:04:57,214 --> 01:04:59,843 91% orang yang pernah mencoba sekali akan kembali lagi. 1248 01:04:59,878 --> 01:05:00,878 Sekarang, jika saya diperbolehkan.. 1249 01:05:00,879 --> 01:05:04,379 Maaf, sebentar. Apa suara yang sedang ia buat itu? Apa itu 'tisc'? 1250 01:05:06,689 --> 01:05:08,471 Yaah, ini bukan 'tisc'. 1251 01:05:08,472 --> 01:05:12,772 Ini lebih ke 'plop'. Seperti 'quackles taub' 1252 01:05:12,973 --> 01:05:15,773 hampir ke 'ganggry fox'. 1253 01:05:16,006 --> 01:05:18,533 Apa-apaan ini? 1254 01:05:18,568 --> 01:05:21,077 Ada satu lagi perjalanan yang terjadwal di New York. 1255 01:05:21,112 --> 01:05:24,595 Ya. Makan malam. Dijadwalkan melalui pacar saya pada waktu itu. 1256 01:05:24,630 --> 01:05:26,693 Apakah Anda merasa bahwa Mark gembira akan pertemuan ini? 1257 01:05:26,728 --> 01:05:29,879 Ya. Sangat. 1258 01:05:29,914 --> 01:05:31,198 Mereka tidak akan menyidak kita di sini. 1259 01:05:31,233 --> 01:05:31,931 Ya. Mereka mungkin. 1260 01:05:31,966 --> 01:05:33,886 Lihat sekitar! 1261 01:05:33,921 --> 01:05:35,179 - Itu akan memalukan. - Apa? Katakan padanya, mereka tidak akan menyidak kita. 1262 01:05:35,214 --> 01:05:37,049 Mereka tidak akan menyidak kita. 1263 01:05:37,084 --> 01:05:37,771 Mark. 1264 01:05:37,806 --> 01:05:38,958 Apa kamu akan berbincang mengenai iklan lagi? 1265 01:05:38,993 --> 01:05:42,736 Kecuali kamu itu si Teater Ballet Hartford, tujuan dari suatu bisnis adalah membuat laba. 1266 01:05:42,771 --> 01:05:43,999 Ini belum menjadi bisnis. 1267 01:05:44,034 --> 01:05:48,824 Itu..Itu sulit untukku karena pekerjaanku.. Ah tidak apa-apa. 1268 01:05:51,012 --> 01:05:52,214 Dia terlambat 25 menit. 1269 01:05:52,249 --> 01:05:54,932 Dia mendirikan Napster saat dia 19 tahun. 1270 01:05:54,967 --> 01:05:55,746 Dia boleh terlambat. 1271 01:05:55,781 --> 01:05:56,403 Dia bukan Tuhan. 1272 01:05:56,438 --> 01:05:57,419 Dia itu apa? 1273 01:05:57,420 --> 01:05:58,220 Dia terlambat 25 menit. 1274 01:05:58,221 --> 01:06:00,121 Aku pikir 'Uardo cemburu. 1275 01:06:00,286 --> 01:06:01,382 Sejujurnya, saya tidak cemburu. 1276 01:06:01,783 --> 01:06:03,083 Saya deg-degan. 1277 01:06:03,117 --> 01:06:04,362 Mengapa? 1278 01:06:04,397 --> 01:06:12,701 Saya tidak tahu tentang dia sama sekali tetapi saya telah mencari tentangnya di internet dan bertanya-tanya. Dia memberi kesan seperti.. 1279 01:06:12,736 --> 01:06:14,706 manusia liar. 1280 01:06:14,741 --> 01:06:15,582 Kenapa? 1281 01:06:15,617 --> 01:06:20,627 Dia membangkrutkan 2 perusahaan internet yang lumayan besar dengan spektakuler dan 1282 01:06:20,662 --> 01:06:20,999 dia punya reputasi dengan narkoba. 1283 01:06:21,000 --> 01:06:22,199 Dia juga yang mendirikan perusahaan itu. 1284 01:06:22,234 --> 01:06:24,134 Kita tidak butuh dia. 1285 01:06:24,169 --> 01:06:26,170 Dia di sini. 1286 01:06:29,709 --> 01:06:31,713 Jadi.. Nikmati waktumu. 1287 01:06:31,748 --> 01:06:33,257 - Dan dia ternyata memang punya jam tangan. - Hentikan itu. 1288 01:06:34,375 --> 01:06:35,868 - Aku Sean Parker. - Hai. 1289 01:06:35,903 --> 01:06:38,557 Kamu pasti Eduardo, dan Christy, dan Mark. 1290 01:06:38,592 --> 01:06:40,920 - Senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 1291 01:06:40,955 --> 01:06:43,853 - Tidak ada sajian apapun di depan kalian? - Tidak. 1292 01:06:43,888 --> 01:06:44,533 - Tori! - Kami menunggu. 1293 01:06:44,568 --> 01:06:45,609 Hai, cowok imut! 1294 01:06:45,644 --> 01:06:49,672 Bisakah kamu membawakan kami beberapa hal? Babi laker dengan aroma jahe? 1295 01:06:49,707 --> 01:06:51,465 Tuna tartar, beberapa capit lobster, itu untuk permulaannya. 1296 01:06:51,500 --> 01:06:54,528 Christy, apa yang ingin kau minum? 1297 01:06:55,363 --> 01:06:56,444 Appletini. 1298 01:06:56,479 --> 01:06:59,328 Bagus. Empat gelas. 1299 01:06:59,363 --> 01:07:02,151 Dari titik itu, semua adalah tentang Sean. 1300 01:07:10,718 --> 01:07:14,137 Pertanyaannya adalah: apa yang kalian bicarakan? 1301 01:07:25,391 --> 01:07:27,546 Dia menceritakan pada kami episodenya bersama Napster. 1302 01:07:27,547 --> 01:07:30,547 Aku tidak mau menghabiskan umur 20an sebagai tergugat profesional. 1303 01:07:30,748 --> 01:07:33,548 Siapa yang tahu kalau industri musik tidak punya selera humor? 1304 01:07:33,778 --> 01:07:36,925 Aku mencoba menjual perusahaan untuk membayar 35 juta dan 75 royalti 1305 01:07:36,926 --> 01:07:37,926 tapi aku tebak itu bagi mereka seperti.. 1306 01:07:38,060 --> 01:07:41,857 permainan suit tangan untuk mencuri. 1307 01:07:41,892 --> 01:07:44,336 Jadi kami bilang, persetan. 1308 01:07:44,371 --> 01:07:45,106 Untuk kebangkrutan omong kosong! 1309 01:07:45,271 --> 01:07:46,006 Kamu menjadi terkenal. 1310 01:07:46,041 --> 01:07:47,530 Dan kamu kering. 1311 01:07:47,565 --> 01:07:48,936 Ah, Tori! 1312 01:07:48,971 --> 01:07:50,961 Tidak, aku baik-baik saja. 1313 01:07:51,096 --> 01:07:52,936 Lalu dia beralih ke usaha bisnisnya yang kedua 1314 01:07:52,937 --> 01:07:55,836 Rolodex online, tempat dia didepak oleh Case Sequity. 1315 01:07:55,871 --> 01:07:59,085 Aku ingin melakukan itu sekarang. 1316 01:07:59,086 --> 01:08:01,386 Aku akan memakai dasi, menyemir sepatuku, tapi tak ada yang mau mendengarkan perintah dari anak-anak. 1317 01:08:01,900 --> 01:08:04,300 Biar aku beri tahu kamu apa yang terjadi kepada si berumur maksimal 25 tahun di hot.com. 1318 01:08:04,434 --> 01:08:06,608 Saya bukan psikiater, tetapi.. 1319 01:08:06,643 --> 01:08:07,773 Kami gembira mencatat hal ini. 1320 01:08:07,808 --> 01:08:09,581 Anda bukan psikiater, tetapi apa? 1321 01:08:09,616 --> 01:08:12,837 Seorang psikiater akan menyatakan dia paranoid. 1322 01:08:12,872 --> 01:08:15,247 Detektif swasta sewaan yang akan mengikutimu siang dan malam 1323 01:08:15,282 --> 01:08:17,863 targetmu adalah pengawal dengan harga yang lebih tinggi. 1324 01:08:17,982 --> 01:08:20,863 Aku dapat membuktikannya tapi mereka menyadap teleponku. 1325 01:08:20,864 --> 01:08:23,864 Apapun itu, itu telah mencelakakanmu dari atas hingga bawah. 1326 01:08:23,865 --> 01:08:25,865 Perilaku tentara akan menjadi relik berlalunya waktu 1327 01:08:25,866 --> 01:08:28,866 entah bagaimana, entah caranya apa, kamu berhasil melalui hidupmu seperti Dolly Mama 1328 01:08:28,867 --> 01:08:29,867 mereka mengada-adakan kesalahan. 1329 01:08:29,868 --> 01:08:31,268 Karena mereka tidak ingin kamu. 1330 01:08:31,269 --> 01:08:32,969 Mereka ingin idemu. 1331 01:08:32,970 --> 01:08:34,370 Dan mereka ingin kamu bilang terima kasih sementara kamu.. permisi 1332 01:08:34,371 --> 01:08:36,371 mengelap dahimu dan berjalan pergi. 1333 01:08:37,432 --> 01:08:38,506 Itu yang terjadi padamu? 1334 01:08:38,541 --> 01:08:40,128 Dan delusional. 1335 01:08:40,163 --> 01:08:41,681 Ya. 1336 01:08:41,716 --> 01:08:43,593 Apa? 1337 01:08:43,628 --> 01:08:44,866 Jangan terkejut. Kalau-kalau 1338 01:08:44,868 --> 01:08:47,862 ia mengalahkan perusahaan rekaman dengan Napster dan membawa kasus juga. 1339 01:08:47,863 --> 01:08:49,663 Maaf, tapi.. Tapi kamu tidak mengalahkan perusahaan rekaman. 1340 01:08:49,664 --> 01:08:51,064 Mereka menang. 1341 01:08:51,297 --> 01:08:52,536 Di pengadilan. 1342 01:08:52,571 --> 01:08:53,102 Ya. 1343 01:08:53,703 --> 01:08:55,503 Kamu ingin membeli Tower Records Eduardo? 1344 01:08:58,508 --> 01:09:03,060 Dia terus bercerita dan bercerita tentang hidupnya di Silicon Valley, pesta-pesta di Stanford dan LA 1345 01:09:03,061 --> 01:09:06,461 teman-teman yang menjadi milyarder, tapi paling banyak 1346 01:09:06,462 --> 01:09:10,962 adalah tentang mengapa Mark, harus, dia harus datang ke California. 1347 01:09:11,056 --> 01:09:13,266 Dan lalu, dia menyinggung tentang theFacebook. 1348 01:09:14,101 --> 01:09:15,442 Jadi, ceritakan padaku tentang partner-partnermu. 1349 01:09:15,877 --> 01:09:18,208 Yah, kami sekarang sudah merambah 29 sekolah. 1350 01:09:18,209 --> 01:09:20,209 Kami punya 75 juta.. 1351 01:09:20,243 --> 01:09:21,562 Ceritakan padaku tentang strategi yang kalian gunakan. 1352 01:09:21,597 --> 01:09:23,765 OK. Misalnya, kami ingin Baylor di Texas tapi 1353 01:09:23,800 --> 01:09:25,607 Baylor sudah punya jejaring sosial di kampus, sehingga daripada 1354 01:09:25,642 --> 01:09:29,500 mengejar mereka langsung, kami membuat daftar tiap sekolah dalam jangkauan 100 mil. 1355 01:09:29,535 --> 01:09:30,983 Siapa yang menaruh theFacebook pertama kali di kampus itu? 1356 01:09:31,018 --> 01:09:33,524 Bukan. Anak-anak Baylor melihat satu teman di situs kami dan kami masuk. 1357 01:09:33,559 --> 01:09:35,601 Itu disebut wawasan luas. Itu cerdas, Mark. 1358 01:09:35,636 --> 01:09:36,668 Terima kasih. Itu ideku. 1359 01:09:36,669 --> 01:09:37,669 Tenang. 1360 01:09:37,803 --> 01:09:38,080 Hey, tahu tidak? Selesaikan satu perselisihan untuk kami. 1361 01:09:38,115 --> 01:09:40,497 Aku bilang ini waktu untuk menghasilkan uang dari theFacebook 1362 01:09:40,532 --> 01:09:43,183 tapi Mark tidak mau ada iklan. Siapa yang benar? 1363 01:09:44,218 --> 01:09:46,234 Tidak ada satupun dari kalian. 1364 01:09:46,235 --> 01:09:48,735 TheFacebook itu keren, dan itulah yang akan kalian kejar. 1365 01:09:48,751 --> 01:09:50,835 Kalian tidak mau merusaknya karena iklan itu tidak keren. 1366 01:09:50,870 --> 01:09:51,777 Tepat sekali. 1367 01:09:51,812 --> 01:09:53,331 Itu seperti kamu membuat pesta terkeren di kampus 1368 01:09:53,366 --> 01:09:55,239 dan ada seseorang yang bilang pesta harus berakhir pukul 11:00. 1369 01:09:55,274 --> 01:09:56,294 Itu tepat sekali. 1370 01:09:56,329 --> 01:09:58,051 Kamu bahkan belum tahu ini itu apa. 1371 01:09:58,086 --> 01:09:58,846 Tepat sekali. 1372 01:09:58,881 --> 01:10:00,139 Seberapa besar itu nanti dan seberapa jauh itu dapat berlangsung. 1373 01:10:00,174 --> 01:10:03,748 Ini bukan waktunya untuk meraup keuntungan. 1374 01:10:03,783 --> 01:10:05,000 Jutaan dolar itu tidak keren. Mau tahu apa yang keren? 1375 01:10:05,001 --> 01:10:05,901 Kamu? 1376 01:10:07,899 --> 01:10:09,549 Semilyar dolar. 1377 01:10:12,562 --> 01:10:15,245 Saya membuat semua orang terdiam. 1378 01:10:15,280 --> 01:10:16,358 Dan itulah tujuan kalian. 1379 01:10:16,559 --> 01:10:17,559 Penilaian semilyar dolar. 1380 01:10:19,893 --> 01:10:20,136 Kecuali kalian mengikuti saran buruk 1381 01:10:20,893 --> 01:10:23,636 sehingga mungkin kalian juga berakhir dengan serentet toko yoghurt yang sukses. 1382 01:10:23,671 --> 01:10:26,444 Saat kamu memancing, kamu bisa dapat banyak ikan 1383 01:10:26,571 --> 01:10:27,844 atau satu ikan besar. 1384 01:10:27,845 --> 01:10:28,845 Kamu pernah jalan ke ruang seseorang 1385 01:10:28,879 --> 01:10:31,289 dan melihat gambarnya berdiri bersama 14 ikan trout? 1386 01:10:31,324 --> 01:10:33,198 Tidak. Dia memegang marlin seberat 3000 pon. 1387 01:10:33,233 --> 01:10:34,528 Ya! Itu analog yang bagus. 1388 01:10:34,663 --> 01:10:37,231 OK. Tapi kita semua tahu kalau marlin tidak seberat 3000 pon, 'kan? 1389 01:10:37,266 --> 01:10:38,439 Tapi aku sudah pernah lihat yang sekitar sebesar itu. 1390 01:10:38,440 --> 01:10:41,540 Tidak. Aku belum, tapi aku pikir seseorang itu tidak bisa memegang marlin seberat Range Rover 1391 01:10:41,640 --> 01:10:43,940 itu akan menjadi ikan yang sangat besar dan orang yang sangat kuat. 1392 01:10:44,047 --> 01:10:45,750 Kamu tidak berpikir marlinnya ada pada kapal? 1393 01:10:45,785 --> 01:10:47,543 Aku tidak punya anjing di percekcokan ini. 1394 01:10:47,544 --> 01:10:49,544 Aku cuma datang untuk menyapa. 1395 01:10:49,578 --> 01:10:52,251 Dia mendapatkan Mark setelah makan malam itu. 1396 01:10:52,286 --> 01:10:55,489 Dia mengambil ceknya, berkata pada Mark mereka akan berbincang lagi segera 1397 01:10:55,524 --> 01:10:58,898 dan dia pergi. Tapi tidak sebelum dia membuat kontribusi terbesar terhadap perusahaan ini. 1398 01:11:01,997 --> 01:11:02,742 Hilangkan 'the'nya! 1399 01:11:02,743 --> 01:11:04,743 Cuma 'Facebook'. 1400 01:11:04,744 --> 01:11:06,744 Itu keren. 1401 01:11:10,544 --> 01:11:11,357 Sial. 1402 01:11:21,328 --> 01:11:24,150 Orang itu pasti mencetak rekor untuk bicara. 1403 01:11:24,285 --> 01:11:26,281 Kamu ingin mengakhiri pesta pada pukul sebelas. 1404 01:11:27,316 --> 01:11:28,605 Tidak akan ada pesta.. 1405 01:11:28,640 --> 01:11:30,662 Tidak akan ada pesta kecuali jika itu keren. 1406 01:11:31,697 --> 01:11:32,890 Bagaimana menurutmu? 1407 01:11:33,525 --> 01:11:34,993 Ya. Tentu. Mari kita hapus 'the'nya. 1408 01:11:35,028 --> 01:11:38,935 Maksudku menangkap marlin daripada 14 trout. Bukankah itu terdengar bagus? 1409 01:11:39,570 --> 01:11:40,597 Jika kamu adalah trout. 1410 01:11:41,422 --> 01:11:44,908 Saya akan mulai sebagai pemaparan kesaksian 54. Surat penggabungan untuk Facebook, 1411 01:11:44,943 --> 01:11:46,939 LLC di Florida. 1412 01:11:46,974 --> 01:11:47,701 Mengapa Florida? 1413 01:11:47,702 --> 01:11:48,702 Di sana keluarga saya tinggal. 1414 01:11:48,936 --> 01:11:51,263 dan meminta responden untuk menetapkan pasal 1415 01:11:51,436 --> 01:11:53,963 status kepemilikan penggabungan sebagai berikut 1416 01:11:53,998 --> 01:11:55,990 65% untuk Mark Zuckerberg 1417 01:11:55,991 --> 01:11:56,991 30% untuk Eduardo Saverin 1418 01:11:56,992 --> 01:11:58,992 dan 5% untuk Dustin Moskowitz. 1419 01:11:59,025 --> 01:11:59,764 Sekarang kami menentukan. 1420 01:11:59,765 --> 01:12:01,765 Dan itu pada April 13, 2004. 1421 01:12:01,799 --> 01:12:03,268 Kamu bisa menandainya. 1422 01:12:03,303 --> 01:12:04,347 Apa kamu punya sesuatu di sini? 1423 01:12:04,382 --> 01:12:05,405 Ya. Terima kasih. 1424 01:12:05,582 --> 01:12:07,105 Mr. Saverin. 1425 01:12:07,140 --> 01:12:09,563 pernahkah Anda melakukan apapun yang dapat dianggap 1426 01:11:59,640 --> 01:12:11,563 sebagai dasar sah untuk terminasi? 1427 01:12:13,598 --> 01:12:14,515 Tidak. 1428 01:12:14,550 --> 01:12:15,758 Anda tidak pernah melakukan apapun untuk mempermalukan perusahaan ini 1429 01:12:15,850 --> 01:12:18,458 atau bahkan membahayakannya dengan serius? 1430 01:12:19,493 --> 01:12:20,074 Tidak. 1431 01:12:20,426 --> 01:12:21,137 Tidak? 1432 01:12:24,255 --> 01:12:25,340 Tidak. 1433 01:12:25,375 --> 01:12:27,398 Anda dituduh menjahati binatang. 1434 01:12:29,433 --> 01:12:30,952 Tunggu. 1435 01:12:30,987 --> 01:12:32,212 Apa benar? 1436 01:12:32,247 --> 01:12:33,758 Ini.. ini tidak terjadi. 1437 01:12:33,793 --> 01:12:36,058 Saya punya artikelmu, dari 'Crimson'. 1438 01:12:36,093 --> 01:12:38,028 Ya ampun. 1439 01:12:38,063 --> 01:12:39,109 Aku tidak tahan, 'Uardo. 1440 01:12:39,110 --> 01:12:40,110 Ayolah teman. Ini omong kosong. 1441 01:12:40,111 --> 01:12:42,411 Ini salah satu keusilan klub lain. 1442 01:12:44,276 --> 01:12:45,452 Saya bergabung dengan the Phoenix. 1443 01:12:45,453 --> 01:12:48,453 Saya telah diterima dan sebagai bagian dari ospek 1444 01:12:48,454 --> 01:12:50,954 saya harus, selama seminggu, membawa selalu 1445 01:12:50,955 --> 01:12:52,955 dan merawat.. seekor ayam. 1446 01:12:52,956 --> 01:12:54,809 Mereka mengidentifikasi kamu sebagai 1447 01:12:54,810 --> 01:12:55,910 salah satu pendiri theFacebook 1448 01:12:55,911 --> 01:12:56,811 "Junior Eduardo Saverin" 1449 01:12:56,812 --> 01:12:58,912 aku bukan ahlinya, tapi terkait dengan 1450 01:12:58,913 --> 01:13:00,748 penyiksaan hewan mungkin buruk untuk bisnis. 1451 01:13:00,783 --> 01:13:03,052 Saya tidak menyiksa ayam itu. 1452 01:13:03,087 --> 01:13:05,549 Saya tidak menyiksa ayam. Apa kalian gila? 1453 01:13:05,584 --> 01:13:06,779 Tidak. Mari tenang dulu. 1454 01:13:06,780 --> 01:13:08,610 Saya punya artikelmu dari 'Crim.. 1455 01:13:08,614 --> 01:13:10,558 Ini pedas. 1456 01:13:11,919 --> 01:13:14,747 Saya tengah makan malam di ruang makan Kirkland dengan Mark 1457 01:13:14,782 --> 01:13:16,150 dan saya membawa ayam denganku 1458 01:13:16,282 --> 01:13:18,950 karena saya harus membawa ayam itu bersama saya selalu. 1459 01:13:18,951 --> 01:13:19,951 Ini kampus. 1460 01:13:19,985 --> 01:13:21,214 Seseorang harus memberi balasan ini. 1461 01:13:22,106 --> 01:13:23,855 Ruang makan menyajikan ayam untuk makan malam 1462 01:13:23,906 --> 01:13:25,855 dan saya harus memberi makan ayam saya sehingga 1463 01:13:25,890 --> 01:13:28,882 saya.. yah.. saya ambil potongan ayam yang kecil sekali 1464 01:13:28,890 --> 01:13:29,982 dan saya memberikannya ke si ayam. 1465 01:13:30,017 --> 01:13:31,809 Seseorang pasti melihat saya karena 1466 01:13:31,917 --> 01:13:34,409 hal selanjutnya yang saya tahu, saya dituduh mendukung kanibalisme. 1467 01:13:34,976 --> 01:13:36,875 Saya tidak tahu, kamu tidak boleh melakukannya. 1468 01:13:36,976 --> 01:13:39,475 Saya menghadapi berbagai grup pembela hak hewan. 1469 01:13:39,510 --> 01:13:42,208 Saya menghadapi Dewan Dekan Kampus 1470 01:13:42,310 --> 01:13:44,108 itu semua sudah ditangani. 1471 01:13:45,235 --> 01:13:47,681 Hm. Seseorang dari the Fly atau the Porc pasti yang melaporkannya. 1472 01:13:47,716 --> 01:13:49,388 Oh, aku tahu. Itu pasti si Winlevoss. 1473 01:13:49,423 --> 01:13:51,026 Baiklah. Mari kita lupakan saja. 1474 01:13:51,061 --> 01:13:53,143 Ini tidak patut. Aku dituduh melakukan 1475 01:13:53,261 --> 01:13:55,543 kekejaman terhadap binatang. Lebih baik dituduh nekrofilia (suka mayat). 1476 01:13:55,578 --> 01:13:56,951 Lebih baik dituduh nekrofilia? 1477 01:13:56,986 --> 01:13:58,855 Aku menjadi harus menjelaskan ini ke ayahku. 1478 01:13:59,986 --> 01:14:01,255 Aku harus menjelaskan ini ke semua orang. 1479 01:14:01,290 --> 01:14:02,568 Aku harus.. Apa yang terjadi di situ? 1480 01:14:02,603 --> 01:14:04,571 Aku hampir ujian final untuk "Seni Setelah Perang dan Kontemporer" 1481 01:14:04,606 --> 01:14:05,817 dan aku belum pernah berangkat. 1482 01:14:05,906 --> 01:14:07,317 Aku disuruh menulis tentang 4 lukisan ini. 1483 01:14:07,352 --> 01:14:08,244 Apa itu halaman Facebook? 1484 01:14:08,279 --> 01:14:09,857 Ya. Aku membukanya dengan nama samaran. 1485 01:14:09,858 --> 01:14:11,458 Aku mengunggah lukisannya dan meminta orang berkomentar. 1486 01:14:11,459 --> 01:14:13,259 Sesekali aku masuk dan mengusik untuk mendapat 1487 01:14:13,260 --> 01:14:14,260 debat yang bagus. 1488 01:14:14,567 --> 01:14:16,679 Mr. Zuckerberg curang pada ujian finalnya? 1489 01:14:16,714 --> 01:14:18,728 Lebih baik saya tidak menjawab pertanyaan itu. 1490 01:14:18,763 --> 01:14:19,669 Dan mengapa tidak? 1491 01:14:19,704 --> 01:14:22,231 Karena saya tidak menuntut ia atas kecurangannya di ujian final 1492 01:14:22,566 --> 01:14:24,679 Itu bukan hal yang dilakukan seorang teman. 1493 01:14:24,680 --> 01:14:26,380 Yah, Anda baru saja memberi tahu kami dia curang. 1494 01:14:27,114 --> 01:14:28,715 Ups. 1495 01:14:29,950 --> 01:14:32,448 Kamu mengatakan pada pengacaramu, aku menyiksa binatang? 1496 01:14:32,483 --> 01:14:33,830 Tidak. Dia tidak mengatakan pada kami sama sekali. 1497 01:14:33,865 --> 01:14:36,847 Penuntut kami mampu menemukan ini di antara artikel 'Crimson'. 1498 01:14:36,948 --> 01:14:39,648 Pada kenyataannya, saat kami membahas topik ini dengannya, ia membela Anda. 1499 01:14:41,182 --> 01:14:42,176 Ups. 1500 01:14:42,277 --> 01:14:45,177 993. Kita semakin dekat. 1501 01:14:46,609 --> 01:14:47,854 Oh iya. Itu mengingatkanku. 1502 01:14:48,255 --> 01:14:49,255 Kita akan butuh lebih banyak uang, 'Uardo. 1503 01:14:49,289 --> 01:14:51,664 Ya, setuju. Lebih banyak server, lebih banyak aplik.. 1504 01:14:51,699 --> 01:14:52,811 Aku sudah mengundang 2 mahasiswa magang untuk datang 1505 01:14:52,999 --> 01:14:54,511 ke Palo Alto selama musim panas dan kita harus membayar mereka dengan sesuatu. 1506 01:14:54,546 --> 01:14:55,358 Maaf, apa? 1507 01:14:55,393 --> 01:14:56,658 Aku sudah menemukan rumah untuk disewa 1508 01:14:56,793 --> 01:14:58,258 di jalan 2 blok dari kampus Stanford. 1509 01:14:58,293 --> 01:14:59,968 Ini sempurna. Dan ia punya kolam. 1510 01:15:00,003 --> 01:15:01,643 Kapan kamu memutuskan pergi ke California selama musim panas? 1511 01:15:01,678 --> 01:15:02,923 Maksudmu saat aku benar-benar memutuskan? 1512 01:15:02,958 --> 01:15:06,090 Di suatu tempat di tengah 'Segala Tentang Sean Parker'? 1513 01:15:06,425 --> 01:15:09,056 Dia benar. California adalah tempat di mana kita seharusnya. 1514 01:15:09,091 --> 01:15:10,508 Kamu Jed Clampett? 1515 01:15:10,543 --> 01:15:12,141 Kalian dapat lihat penghuni Beverly Hill di.. 1516 01:15:12,176 --> 01:15:14,139 Ya, kita dapat menonton acaranya di Brazil, itu jenius. 1517 01:15:14,174 --> 01:15:16,078 Apa masalahmu dengan Sean? 1518 01:15:16,113 --> 01:15:17,660 Dia tidak menyumbangkan apapun. 1519 01:15:17,713 --> 01:15:19,960 Dia tidak punya uang, Dustin adalah programmer yang lebih baik.. 1520 01:15:19,995 --> 01:15:21,396 Dia punya koneksi ke VC. 1521 01:15:21,431 --> 01:15:23,979 Kita tidak butuh VC. Kita butuh pengiklan 1522 01:15:24,031 --> 01:15:24,979 dan aku punya koneksi ke VC. 1523 01:15:25,014 --> 01:15:25,933 Pemain yang sebenarnya.. 1524 01:15:25,514 --> 01:15:26,233 Tentu saja. 1525 01:15:26,268 --> 01:15:27,838 ..sebagai seseorang yang baru saja benar-benar mempermalukan perusahaan 1526 01:15:27,873 --> 01:15:29,479 dalam artian buruk. 1527 01:15:29,514 --> 01:15:30,513 Itu karena Winklevoss, Mark! 1528 01:15:30,548 --> 01:15:31,611 Sebentar. Pencet refresh! 1529 01:15:32,946 --> 01:15:35,840 150.004 1530 01:15:35,875 --> 01:15:38,415 150.000 anggota, Eduardo. 1531 01:15:38,450 --> 01:15:39,571 - Selamat. - Selamat. 1532 01:15:39,606 --> 01:15:40,742 Kamu tahu? Aku pikir itu aneh. 1533 01:15:40,777 --> 01:15:44,382 Yang dia diikuti oleh detektif swasta. 1534 01:15:44,417 --> 01:15:45,952 Dia tidak mendapat hasil apapun. 1535 01:15:45,987 --> 01:15:48,265 Sudah cukup untuk mengeluarkan dia dari perusahaan. Narkoba? Gadis-gadis? 1536 01:15:48,300 --> 01:15:49,439 Kita tidak tahu apa ada yang benar di situ. 1537 01:15:49,474 --> 01:15:50,544 Kamu bisa membaca tentang itu. 1538 01:15:50,579 --> 01:15:53,254 Dan kamu dapat membaca tentang dirimu menyiksa unggas. 1539 01:15:53,289 --> 01:15:55,929 Bukankah ikan makan ikan lainnya? Marlin dan trout? 1540 01:15:58,107 --> 01:15:59,145 Ini tentang apa? 1541 01:15:59,180 --> 01:16:01,565 Aku mewawancara mahasiswa magang besok jam 10 malam 1542 01:16:01,680 --> 01:16:03,565 di lab CS. Ikut atau tidak? 1543 01:16:03,866 --> 01:16:05,666 Kau tahu? Aku tidak begitu paham apalagi yang harus kukatakan. 1544 01:16:37,308 --> 01:16:38,399 - Eduardo! - Yo! 1545 01:16:38,400 --> 01:16:39,400 Mark! 1546 01:16:41,501 --> 01:16:42,501 Apa yang terjadi? 1547 01:16:42,502 --> 01:16:44,802 Mereka punya 10 menit untuk mengakses webserver Python, 1548 01:16:44,803 --> 01:16:46,803 memperlihatkan enkripsi SSLnya, dan lalu 1549 01:16:46,804 --> 01:16:48,604 menghalangi seluruh lalu lintas melalui port amannya. 1550 01:16:48,660 --> 01:16:49,065 Mereka meretas! 1551 01:16:49,100 --> 01:16:51,499 Ya. Dan semua dari Emulator Firewall Pix. Tapi itulah keindahannya. 1552 01:16:51,534 --> 01:16:53,160 Kamu tahu 'kan aku tidak paham apa yang baru saja kamu katakan? 1553 01:16:53,195 --> 01:16:53,932 Aku tahu. 1554 01:16:53,967 --> 01:16:54,486 Jadi apa keindahannya? 1555 01:16:54,521 --> 01:16:56,227 Tiap baris kesepuluh tulisan kode, mereka harus minum satu teguk. 1556 01:16:56,262 --> 01:16:58,163 Dan meretas hendaknya diam-diam, jadi 1557 01:16:58,262 --> 01:17:01,163 tiap server mendeteksi gangguan, kandidat wajib minum satu teguk. 1558 01:17:01,198 --> 01:17:04,173 Aku juga menjalankan program yang punya jendela pop-up terus menerus 1559 01:17:04,298 --> 01:17:07,173 pada kelima komputer. Kandidat terakhir yang menutup jendelanya harus minum seteguk. 1560 01:17:07,208 --> 01:17:08,969 Plus tiap 3 menit mereka semua harus minum seteguk. 1561 01:17:09,004 --> 01:17:10,619 Tiga menit! 1562 01:17:12,236 --> 01:17:14,318 Bolehkah aku bertanya, bagian mana dari pekerjaan mahasiswa magang 1563 01:17:14,436 --> 01:17:15,918 yang akan mereka butuhkan dengan kemampuan mabuk. 1564 01:17:15,953 --> 01:17:18,982 Kamu benar. Tes yang lebih relevan misalnya melihat apa mereka bisa merawat ayam selama seminggu. 1565 01:17:21,117 --> 01:17:22,410 Itu tadi jahat. 1566 01:17:22,411 --> 01:17:23,405 Nih. 1567 01:17:23,406 --> 01:17:25,094 Apa ini? 1568 01:17:25,129 --> 01:17:27,805 Aku membuka rekening baru dan menaruh $18000 di dalamnya. 1569 01:17:29,304 --> 01:17:30,904 Apa itu cukup untukmu selama musim panas? 1570 01:17:31,905 --> 01:17:32,949 - Di sini. - Di sini. 1571 01:17:38,879 --> 01:17:40,153 Selamat datang ke Facebook. 1572 01:17:50,571 --> 01:17:51,038 $18.000? 1573 01:17:51,171 --> 01:17:52,138 Ya. 1574 01:17:52,173 --> 01:17:54,734 Tambahan untuk $1000 yang telah Anda berikan? 1575 01:17:54,769 --> 01:17:55,252 Ya. 1576 01:17:55,287 --> 01:17:56,949 Jadi totalnya $19000 sekarang? 1577 01:17:56,950 --> 01:17:57,750 Ya. 1578 01:17:57,551 --> 01:17:58,551 Sebentar. 1579 01:18:00,854 --> 01:18:02,876 Aku cuma mengecek matematikamu di situ. 1580 01:18:02,911 --> 01:18:04,899 Ya. Aku mendapat hasil yang sama. 1581 01:18:05,488 --> 01:18:06,715 Bolehkah saya lanjutkan? 1582 01:18:06,750 --> 01:18:09,104 Setelah menyatakan kekhawatiran tentang Mr. Zuckerberg mengambil perusahaan 1583 01:18:09,250 --> 01:18:12,004 dan memindahkannya ke California selama musim panas, 1584 01:18:12,039 --> 01:18:15,302 Mengapa Anda berbalik dan menyerahkan $18.000 ke sebuah rekening untuk dia gunakan? 1585 01:18:15,337 --> 01:18:16,485 Yah, kami rasa adalah partner. 1586 01:18:16,537 --> 01:18:18,485 Saya ingin menjadi pemain tim. 1587 01:18:18,520 --> 01:18:21,592 Saya merasa Mark, Dustin dan mahasiswa magang baru dapat bekerja di situs 1588 01:18:21,620 --> 01:18:24,592 sementara saya bekerja mencari perhatian pengiklan di New York. 1589 01:18:24,627 --> 01:18:26,884 Kebanyakan saya berpikir, berapa banyak sih.. 1590 01:18:26,927 --> 01:18:29,184 yang bisa salah dalam waktu 3 bulan? 1591 01:18:30,227 --> 01:18:31,184 Ayo, ayo ayo! 1592 01:18:36,327 --> 01:18:37,484 Aku tidak mati. 1593 01:18:37,485 --> 01:18:38,485 Aku tahu. 1594 01:18:38,486 --> 01:18:39,186 Aku berhasil. 1595 01:18:39,187 --> 01:18:40,087 Kamu berhasil. 1596 01:18:42,187 --> 01:18:43,387 OK. Siap? 1597 01:18:43,388 --> 01:18:44,388 Itu tadi nilainya 8. 1598 01:18:44,389 --> 01:18:45,389 Itu tadi 2. 1599 01:18:45,390 --> 01:18:46,390 Itu tadi lebih baik dari segitu. 1600 01:18:46,391 --> 01:18:47,391 Ya. 1601 01:18:57,307 --> 01:18:58,096 Aku baik-baik saja. 1602 01:18:58,097 --> 01:18:58,797 Apa kamu yakin? 1603 01:18:58,798 --> 01:18:59,798 Ya. 1604 01:18:59,799 --> 01:19:00,799 Apa? 1605 01:19:02,686 --> 01:19:04,140 Itu bunyi bel pintu. 1606 01:19:04,175 --> 01:19:05,559 Aku tidak tahu kita punya bel pintu. 1607 01:19:05,594 --> 01:19:06,653 Andrew, buka pintunya! 1608 01:19:06,688 --> 01:19:08,029 Tidak, dia sedang sibuk. 1609 01:19:12,131 --> 01:19:12,752 Andrew! 1610 01:19:12,753 --> 01:19:13,386 Jangan sekarang. 1611 01:19:13,387 --> 01:19:14,374 Anak baik. 1612 01:19:18,048 --> 01:19:19,448 - Sean? - Mark? 1613 01:19:20,449 --> 01:19:21,349 Kamu tinggal di sini? 1614 01:19:21,350 --> 01:19:22,050 Ya. 1615 01:19:22,052 --> 01:19:23,449 Kamu juga? 1616 01:19:23,484 --> 01:19:24,636 Kami tepat di seberang jalan, kami lihat cerobong jatuh.. 1617 01:19:24,671 --> 01:19:25,017 Ya. 1618 01:19:25,052 --> 01:19:26,060 Apa ada yang terluka? 1619 01:19:26,095 --> 01:19:27,220 Kamu lih.. Tidak. Kamu lihat dari seberang jalan? 1620 01:19:28,254 --> 01:19:29,254 Aku Sharon. 1621 01:19:29,255 --> 01:19:32,017 Ini.. ini Sharon. 1622 01:19:32,152 --> 01:19:33,982 Dia tinggal di seberang jalan. 1623 01:19:34,017 --> 01:19:34,906 Dia melihat sesuatu jatuh dari cerobong.. 1624 01:19:35,017 --> 01:19:36,806 Ya. Kami perosotan tali ke kolam renang. 1625 01:19:37,241 --> 01:19:39,811 Kamu... datang ke California. 1626 01:19:40,046 --> 01:19:41,345 Ya. 1627 01:19:41,380 --> 01:19:43,511 Kamu membuat pilihan tepat. 1628 01:19:49,398 --> 01:19:50,679 Nih buat kamu! 1629 01:19:54,839 --> 01:19:55,674 Sharon! 1630 01:19:58,202 --> 01:19:59,561 Maaf. Aku tidak tahu kamu akan.. 1631 01:19:59,602 --> 01:20:00,561 Tidak apa-apa. 1632 01:20:00,562 --> 01:20:01,762 Aku tidak tahu.. Tunggu! 1633 01:20:04,003 --> 01:20:08,743 Rumah ini dan tim ini benar-benar seperti seharusnya. 1634 01:20:08,778 --> 01:20:10,061 Aku Sean Parker. 1635 01:20:10,096 --> 01:20:11,310 Dia lagi sibuk sekarang. 1636 01:20:11,345 --> 01:20:12,900 Itu yang kukatakan. 1637 01:20:14,735 --> 01:20:16,306 Di mana Eduardo? 1638 01:20:16,341 --> 01:20:18,323 Dia dapat magang di New York. 1639 01:20:19,158 --> 01:20:20,825 Eduardo tidak ikut? 1640 01:20:41,833 --> 01:20:44,730 Aku sedang main ke sana sebentar, sementara aku menangani 1641 01:20:44,731 --> 01:20:46,331 beberapa hal. Tapi.. dia pindah setelah musim panas sehingga 1642 01:20:46,332 --> 01:20:47,932 dia kembali ke rumah orang tuanya. 1643 01:20:48,565 --> 01:20:50,488 Sang bintang rock tunawisma Pauletto. 1644 01:20:50,489 --> 01:20:51,489 Ya, benar. 1645 01:20:52,205 --> 01:20:53,758 Yang menyebalkan untuk musim panas. 1646 01:20:55,508 --> 01:20:56,788 Mark. 1647 01:20:57,823 --> 01:20:59,548 Maaf. Aku tadi sedang melihat-lihat arsitektur. 1648 01:21:00,883 --> 01:21:02,187 Aku bertanya apa rencanamu untuk musim panas? 1649 01:21:02,222 --> 01:21:03,689 Aku merambah ratusan sekolah sampai akhir musim panas. 1650 01:21:03,724 --> 01:21:04,957 - Aku mau ke toilet. - OK. 1651 01:21:10,698 --> 01:21:12,709 Kencanmu.. nampaknya familiar bagiku. 1652 01:21:12,744 --> 01:21:14,154 Dia nampak familiar bagi banyak orang. 1653 01:21:14,189 --> 01:21:15,747 Apa maksudmu? 1654 01:21:17,524 --> 01:21:20,097 Seorang MBA Stanford bernama Roy Raymond ingin membelikan istrinya 1655 01:21:20,124 --> 01:21:21,097 sebuah pakaian dalam tapi dia terlalu malu 1656 01:21:21,132 --> 01:21:24,557 untuk datang sendiri ke department store. 1657 01:21:24,592 --> 01:21:25,864 Dia lalu dapat ide untuk menyewa tempat 1658 01:21:25,865 --> 01:21:27,465 yang tidak membuatmu merasa seperti tukang mesum. 1659 01:21:28,499 --> 01:21:30,337 Dia mendapat 40.000 dari pinjaman 1660 01:21:30,338 --> 01:21:31,371 dan 40.000 lain sebagai kerugian dan 1661 01:21:32,372 --> 01:21:35,848 semua untuk sebuah toko dan menamainya 'Victoria's Secret'. 1662 01:21:35,883 --> 01:21:37,347 Dia membuat setengah juta dolar di tahun pertama. 1663 01:21:37,447 --> 01:21:40,147 Memulai katalog dan tak ada yang membuka toko lagi 1664 01:21:40,182 --> 01:21:42,691 dan setelah 5 tahun dia menjual perusahaan itu 1665 01:21:42,782 --> 01:21:45,791 di Lasting Webster & Limited seharga 4 juta dolar. 1666 01:21:45,826 --> 01:21:47,723 Akhir bahagia 'kan? 1667 01:21:47,758 --> 01:21:51,683 Kecuali 2 tahun kemudian, perusahaannya bernilai 500 juta dolar dan 1668 01:21:51,718 --> 01:21:54,601 Roy Raymond lompat dari jembatan Golden Gate. 1669 01:21:56,841 --> 01:22:00,654 Makin banyak orang ingin beli 'Way Pen Tang Hai', kamu tahu? 1670 01:22:02,643 --> 01:22:03,655 Apa itu bisa dipasangkan? 1671 01:22:03,700 --> 01:22:06,655 Kencanku adalah model Victoria's Secret. 1672 01:22:06,656 --> 01:22:07,956 Itu kenapa dia nampak familiar bagimu. 1673 01:22:08,560 --> 01:22:10,387 Jangan terkesan oleh semua ini. 1674 01:22:10,422 --> 01:22:11,590 Aku baca blogmu. 1675 01:22:11,625 --> 01:22:13,916 Oh.. oo tidak. Itu terlalu mesu.. Iseng saja. 1676 01:22:14,268 --> 01:22:16,126 Kamu tahu bagaimana aku mendirikan Napster? 1677 01:22:16,161 --> 01:22:21,142 Gadis yang kusukai saat SMA dulunya bersama dengan co-kapten lacrosse 1678 01:22:21,177 --> 01:22:22,608 dan aku mau mengajaknya kencan 1679 01:22:22,777 --> 01:22:25,608 jadi aku memutuskan untuk datang dengan hal besar berikutnya. 1680 01:22:25,643 --> 01:22:26,646 Aku tidak tahu itu. 1681 01:22:26,681 --> 01:22:28,705 Napster bukanlah kegagalan. 1682 01:22:28,881 --> 01:22:31,705 Aku mengubah industri musik menjadi lebih baik dan untuk selamanya. 1683 01:22:31,740 --> 01:22:35,628 Sebalnya keluar dari bisnis yang baik adalah kedamaian yang tidak lagi dirasakan orang-orang. 1684 01:22:35,663 --> 01:22:38,790 Ini sekarang adalah semua tentang Facemashmu itu. 1685 01:22:38,863 --> 01:22:41,590 Mereka takut padaku sekarang. Dan mereka akan takut kepadamu. 1686 01:22:41,625 --> 01:22:43,868 Apa yang ingin VC katakan 1687 01:22:43,915 --> 01:22:45,868 'Ide yang bagus, Nak. Tumbuhlah dan luncurkan perdana!" 1688 01:22:45,903 --> 01:22:49,516 Tapi sekarang saat ini, ini adalah saat kita. 1689 01:22:49,551 --> 01:22:52,101 Saat ini.. saat ini kamu akan membagikan kartu bisnis, 1690 01:22:52,251 --> 01:22:55,101 "Aku CEO.. wanita jalang!" 1691 01:22:55,636 --> 01:22:57,904 itu yang kuinginkan darimu. 1692 01:22:58,839 --> 01:23:00,773 Jadi, di mana Eduardo? 1693 01:23:00,808 --> 01:23:02,708 Dia di New York. 1694 01:23:02,709 --> 01:23:04,109 Operasi kedua atau lagi liburan? 1695 01:23:04,214 --> 01:23:06,674 Dia magang di sana. 1696 01:23:07,781 --> 01:23:10,653 Perusahaannya di sini. Perusahaan milyaran dolar-nya di sini. 1697 01:23:10,688 --> 01:23:12,964 Apa kamu terus mengerjakan Facebook? 1698 01:23:12,965 --> 01:23:13,765 Ya. 1699 01:23:13,766 --> 01:23:14,766 Aku tahu kamu begitu. 1700 01:23:14,899 --> 01:23:16,373 Eduardo ingin menjadi pengusaha. 1701 01:23:16,408 --> 01:23:20,936 Yang membingungkanku dia seharusnya menjadi teman yang baik di sini, tidak di New York menjilati bokong Medicine's Avenue. 1702 01:23:22,753 --> 01:23:25,876 Ini itu adalah generasi yang hanya melihat dan mendengar. 1703 01:23:25,877 --> 01:23:30,877 Dan air di bawah Golden Gate benar-benar membekukan. 1704 01:23:31,690 --> 01:23:32,887 Lihat wajahku! 1705 01:23:32,888 --> 01:23:34,888 Bilang bahwa aku tidak tahu apa yang aku katakan. 1706 01:23:37,471 --> 01:23:39,171 Apa kamu benar-benar memikirkan gadis itu? 1707 01:23:39,206 --> 01:23:40,579 Gadis apa? 1708 01:23:40,614 --> 01:23:43,800 Gadis itu.. yang dari SMA yang suka main Lacrosse. 1709 01:23:45,047 --> 01:23:45,519 Tidak. 1710 01:23:46,020 --> 01:23:47,920 Kita akan bercerita tentang permainan Phoenix Sean. 1711 01:23:49,766 --> 01:23:51,036 Merambah ratusan sekolah untuk musim panas ini? 1712 01:23:51,061 --> 01:23:52,031 Ya. 1713 01:23:52,366 --> 01:23:55,694 Aku beri tahu. Tanda niat baik. Selama kamu berusaha merambah ratusan sekolah, 1714 01:23:55,766 --> 01:23:57,694 aku akan sebarkan kamu di 2 benua. 1715 01:23:59,185 --> 01:24:01,446 Kamu tidak dapat. 1716 01:24:05,562 --> 01:24:08,608 Kalau kamu tidak punya tempat untuk tinggal, aku pikir kamu harus tinggal bersama kami. 1717 01:24:09,688 --> 01:24:11,638 Ayo kita minum beberapa teguk. 1718 01:24:11,639 --> 01:24:12,639 Permisi! 1719 01:24:13,640 --> 01:24:14,400 Pak? 1720 01:24:14,443 --> 01:24:17,290 Kamu bisa ambil ini pergi, kami mau Don Julio 1942. 1721 01:24:17,325 --> 01:24:19,404 Tentu saja, Mr. Parker. 1722 01:26:15,294 --> 01:26:17,087 - Ah, Winklevoss! -Tyler. - Kamu hebat. - Terima kasih. 1723 01:26:17,122 --> 01:26:18,540 Ah, ini saudaraku, Cameron. 1724 01:26:18,541 --> 01:26:19,841 Baik sekali. 1725 01:26:20,775 --> 01:26:22,549 Ini Yang Mulia Pangeran Albert. 1726 01:26:22,675 --> 01:26:24,349 Yang Mulia, ini Cameron dan Tyler Winklevoss. 1727 01:26:24,384 --> 01:26:26,163 Tentu saja. Balapan brilian! 1728 01:26:26,164 --> 01:26:27,963 Aku belum pernah menonton balapan seketat itu. 1729 01:26:27,998 --> 01:26:28,680 Ya, Yang Mulia. 1730 01:26:28,715 --> 01:26:31,443 Kakekku, Jack Kelly adalah salah satu pedayung premier di jamannya. 1731 01:26:31,444 --> 01:26:34,944 Aku datang selalu ke Henley selama 30 tahun dan aku belum pernah melihat balapan seketat itu. 1732 01:26:34,945 --> 01:26:36,645 Dan kalian.. Pernahkah kalian melihat balapan seketat itu? 1733 01:26:37,173 --> 01:26:41,141 Tidak, Yang Mulia. Balapan 1,5 mil biasanya dimenangkan selisih sepanjang 1 atau 2 kapal. 1734 01:26:41,176 --> 01:26:42,954 Benar-benar benar. 1735 01:26:42,955 --> 01:26:44,155 Sangat ketat sekali. 1736 01:26:44,289 --> 01:26:45,512 Perkenankan saya memperkenalkan teman tim saya. 1737 01:26:45,547 --> 01:26:47,431 Maaf. Kami harus permisi. 1738 01:26:51,444 --> 01:26:53,881 Benar-benar penuh di luar sini, kamu lihat itu? 1739 01:26:53,882 --> 01:26:56,782 Aku benar-benar kangen kamu, saudaraku. Kamu hampir menang tadi. 1740 01:26:56,816 --> 01:26:58,198 Yah, aku cuma butuh beberapa kali lagi dengar bahwa itu tadi pertandingan yang ketat. 1741 01:26:58,200 --> 01:27:01,198 Brutal, benar-benar menyiksa.. 1742 01:27:01,828 --> 01:27:04,680 Cam. Orang itu adalah pangeran negara sebesar East Hampton. Sudahlah. 1743 01:27:05,215 --> 01:27:06,346 Anak-anak! 1744 01:27:06,381 --> 01:27:07,476 Mr. Winklevoss. 1745 01:27:07,811 --> 01:27:08,785 Itu tadi kekalahan yang tipis. 1746 01:27:08,820 --> 01:27:10,566 Maaf, Ayah. Anda dan Ibu terbang jauh-jauh.. 1747 01:27:10,601 --> 01:27:12,399 Tidak. Jangan minta maaf padaku untuk pertandingan semacam itu. 1748 01:27:12,421 --> 01:27:15,699 Jangan pernah minta maaf pada siapapun untuk kalah pada pertandingan semacam itu 1749 01:27:15,734 --> 01:27:16,768 Anak-anak! 1750 01:27:16,803 --> 01:27:17,806 Mr. Kenwright. 1751 01:27:17,841 --> 01:27:20,868 Ayah, ini Mr. Kenwright. Bagian dari keluarga pengampu kami minggu ini. 1752 01:27:20,903 --> 01:27:22,448 - Oh, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu. 1753 01:27:22,483 --> 01:27:25,692 Aku baru saja berbincang dengan putriku. 1754 01:27:25,727 --> 01:27:27,835 Dia bilang, dia dan temannya siap membicarakan balapan 1755 01:27:27,840 --> 01:27:29,135 yang baru saja mereka lihat, via komputer mereka. 1756 01:27:29,170 --> 01:27:31,747 Di website yang disebut Facebook. 1757 01:27:31,870 --> 01:27:33,847 Kalian punya itu di Harvard? 1758 01:27:35,505 --> 01:27:36,884 Aku akan mencari ibu kalian. 1759 01:27:39,533 --> 01:27:40,447 Apa ada yang salah? 1760 01:27:40,482 --> 01:27:42,059 Putrimu kuliah di Amerika Serikat? 1761 01:27:42,094 --> 01:27:46,320 Tidak. Bukan. Cambridge. Jurusannya literatur Perancis, meski aku tidak yakin ada hal semacam itu. 1762 01:27:46,355 --> 01:27:47,629 Mereka punya Facebook di Cambridge? 1763 01:27:47,664 --> 01:27:49,440 Dan Oxford, St. Andrews, Warwick dan Sekolah Ekonomi London 1764 01:27:49,475 --> 01:27:51,347 setahuku di mana teman-temannya berada. 1765 01:27:51,348 --> 01:27:52,448 Antusias. 1766 01:27:53,031 --> 01:27:56,314 Respon yang baik, Pak. Ambilah hikmahnya, ya. 1767 01:27:59,469 --> 01:28:00,669 Siapa maksudmu, Pak? 1768 01:28:04,470 --> 01:28:05,657 Benar-benar menyebalkan, aku mau lihat. 1769 01:28:05,658 --> 01:28:06,658 Hentikan itu. 1770 01:28:07,492 --> 01:28:08,845 Hentikan itu, Cam! 1771 01:28:09,080 --> 01:28:10,410 Diamlah. 1772 01:28:11,411 --> 01:28:14,596 Aku tidak masalah kalah dengan Belanda kurang dari sedetik. 1773 01:28:14,597 --> 01:28:17,597 Itu tadi pertandingan bagus. Dan pertandingan yang adil. Dan mereka akan bertemu kita lagi. 1774 01:28:17,819 --> 01:28:21,613 Yang aku pikirkan, dan yang seharusnya kalian pikirkan, adalah muncul di hari Senin 1775 01:28:21,719 --> 01:28:24,413 untuk balapan yang diselenggarakan hari Minggu. 1776 01:28:24,448 --> 01:28:26,980 Kita mencoba berbicara dengan diri kita sendiri, kita mencoba menulis surat, kita mencoba jajaran admin, 1777 01:28:26,981 --> 01:28:29,881 dan kita mencoba berbicara dengan presiden universitas. 1778 01:28:29,915 --> 01:28:32,830 Sekarang, aku bertanya pada kalian untuk terakhir kalinya. 1779 01:28:32,931 --> 01:28:37,931 Ayo gunakan seluruh sumber daya yang kita miliki dan tuntut dia di pengadilan federal! 1780 01:28:38,065 --> 01:28:40,013 Ayo.. 1781 01:28:40,048 --> 01:28:41,961 Aku mau ambil minum. 1782 01:28:49,732 --> 01:28:50,929 Persetan. 1783 01:28:52,261 --> 01:28:54,336 Ayo hadang si orang aneh! 1784 01:28:57,030 --> 01:28:58,330 Itu dia yang kukatakan. 1785 01:29:01,031 --> 01:29:03,100 Lihat ini. Aku melihat dia hari ini. 1786 01:29:03,135 --> 01:29:06,592 Manningham. Mitchel Manningham. Aku yakin lumayan mendapatkan dia. 1787 01:29:06,627 --> 01:29:08,591 Apa kalian main 'SpikesAgo', Nyonya-Nyonya? 1788 01:29:08,626 --> 01:29:10,365 Kami tidak tahu. Kami cuma saling menembak. 1789 01:29:10,400 --> 01:29:12,019 Gunakan 'Swickbomb At Causes'! 1790 01:29:12,054 --> 01:29:13,639 Seperti kami tahu saja. 1791 01:29:14,444 --> 01:29:17,380 Aku melihat dia masuk ke Porsche Carrera-nya dan dia melihatku juga. 1792 01:29:17,415 --> 01:29:19,352 Aku tahu dia lihat aku. 1793 01:29:22,759 --> 01:29:25,117 Jangan. Jangan berlebihan. Aku sedang minum lemon. 1794 01:29:25,152 --> 01:29:26,286 Bom di sini! 1795 01:29:27,361 --> 01:29:28,945 Apa ada orang di sini yang dengar ketukan itu? 1796 01:29:28,980 --> 01:29:31,310 Kamu tidak mendengar apapun. Kamu sedang menulis code. 1797 01:29:31,345 --> 01:29:32,789 OK, setidaknya ada yang membukakan pintu.. 1798 01:29:33,390 --> 01:29:37,790 Ah, itu bukan.. itu bukan sajian yang terbaik. Itu adalah hidangan relevan yang terbaik. 1799 01:29:41,941 --> 01:29:43,774 Aku akan telepon kamu balik. 1800 01:29:45,176 --> 01:29:46,708 Apa kabar? 1801 01:29:46,743 --> 01:29:47,540 Apa kabar? 1802 01:29:49,911 --> 01:29:51,591 Mark seharusnya menjemputku di bandara 1 jam lalu.. 1803 01:29:51,611 --> 01:29:53,591 Aku sudah berulang kali menelpon dia. 1804 01:29:53,626 --> 01:29:56,984 Dia lelah setelah 36 jam membuat kode sehingga dia tidur sebentar untuk beberapa jam. 1805 01:30:04,687 --> 01:30:05,577 Apa yang tadi terjadi di sini? 1806 01:30:05,612 --> 01:30:08,854 Bukan yang tadi terjadi. Sedang terjadi. Hal besar berikutnya. 1807 01:30:08,889 --> 01:30:10,407 Eduardo! 1808 01:30:10,442 --> 01:30:11,593 Hey, Pak! 1809 01:30:11,628 --> 01:30:12,596 Kembali kerja! 1810 01:30:12,597 --> 01:30:13,597 OK. 1811 01:30:13,598 --> 01:30:15,598 Tanding Morc itu akan lebih berat daripada aku. 1812 01:30:15,599 --> 01:30:18,599 Dan kita itu Morc-nya. Kita sudah bilang, OK. 1813 01:30:18,600 --> 01:30:19,600 Kami mengerti. 1814 01:30:22,123 --> 01:30:23,199 Berapa umur mereka, Sean? 1815 01:30:23,234 --> 01:30:24,166 Tidak sopan untuk bertanya. 1816 01:30:24,167 --> 01:30:25,867 Sean, berapa umur mereka? 1817 01:30:26,824 --> 01:30:29,009 Kamu pikir kamu tahu tentang aku,'kan? 1818 01:30:29,044 --> 01:30:30,383 Aku cukup banyak membaca. 1819 01:30:30,418 --> 01:30:32,160 Kamu tahu berapa banyak yang kubaca tentangmu? 1820 01:30:33,304 --> 01:30:35,178 Tidak ada satupun. 1821 01:30:38,426 --> 01:30:39,324 Eduardo. 1822 01:30:39,325 --> 01:30:40,147 Hey, Pak. 1823 01:30:40,148 --> 01:30:42,184 Aku menunggumu sejam di bandara. 1824 01:30:42,219 --> 01:30:43,567 Jam berapa sekarang? 1825 01:30:43,602 --> 01:30:45,935 Tengah malam. Atau jam 3 di New York dari mana aku tadi datang.. 1826 01:30:45,936 --> 01:30:46,836 Tidak. 1827 01:30:46,970 --> 01:30:49,486 Kamu harus lihat beberapa barang baru. 1828 01:30:49,521 --> 01:30:51,735 Hey, Dustin. Tunjukkan padanya si 'Wall'. Aku cuma menyebutnya si 'Wall'. 1829 01:30:51,770 --> 01:30:53,906 Lupakan 'Wall'nya. Katakan padanya tentang pertemuan yang kuatur. 1830 01:30:53,941 --> 01:30:55,816 Kamu tahu Peter Thiel? 1831 01:30:55,817 --> 01:30:56,917 Tidak. 1832 01:30:56,918 --> 01:31:00,918 Tidak ada alasan kamu seharusnya tahu. Dia cuma punya pendanaan 2 milyar dolar disebut Clarium Capital 1833 01:31:01,897 --> 01:31:03,799 Mengapa dia mengatur pertemuan-pertemuan? 1834 01:31:03,834 --> 01:31:04,801 Thiel ingin membuat investasi malaikat? 1835 01:31:04,836 --> 01:31:07,870 Aku tidak peduli jika ia benar-benar malaikat, mengapa dia yang mengatur pertemuan-pertemuan? 1836 01:31:07,905 --> 01:31:09,215 Kamu menjalani penerbangan yang panjang. 1837 01:31:09,250 --> 01:31:11,108 Tidak, aku mengantri panjang di tarmac bandara JFK, 1838 01:31:11,143 --> 01:31:14,709 lalu mengantri panjang di zona naik turun penumpang di SFO dan di antaranya ada penerbangan yang panjang. 1839 01:31:14,744 --> 01:31:16,839 Aku mengatur bagian bisnis dari perusahaan ini. 1840 01:31:17,189 --> 01:31:19,140 Dia cuma tamu. Tinggal di sini dengan gratis 1841 01:31:19,574 --> 01:31:22,941 dari bantuan yang dengan murah hati diberikan Yayasan Eduardo Saverin. 1842 01:31:22,976 --> 01:31:26,309 Aku mendengar tentangmu, dapat banyak uang.. membawa jas pesta.. 1843 01:31:26,344 --> 01:31:27,035 Hey, Pak. 1844 01:31:27,070 --> 01:31:31,269 Kursus Bartender Harvard.. Kamu cuma selangkah lebih jauh dari makan 'Snookies Cookies', aku bisa merasakannya. 1845 01:31:40,678 --> 01:31:42,202 Aku ingin bicara denganmu sebentar. 1846 01:31:42,237 --> 01:31:43,198 Tentu. 1847 01:31:47,731 --> 01:31:50,412 Aah, nabrak tong! 1848 01:31:52,070 --> 01:31:55,766 Bagaimana kabarmu? Bagaimana magangnya? Bagaimana Christy? 1849 01:31:57,401 --> 01:31:58,742 Bagaimana magangnya? 1850 01:31:58,777 --> 01:31:59,932 Ya. 1851 01:32:01,318 --> 01:32:03,297 Mark, ya ampun. Aku berhenti magang. 1852 01:32:03,332 --> 01:32:05,644 Kita.. kita sudah bicara di telepon. Aku berhenti di hari pertama. 1853 01:32:07,679 --> 01:32:09,421 Aku memang mendengar perkataanmu. 1854 01:32:09,956 --> 01:32:11,414 Dan bagaimana kabar Christy? 1855 01:32:11,683 --> 01:32:13,695 Christy gila. 1856 01:32:14,130 --> 01:32:16,383 - Apa itu menyenangkan? - Tidak. 1857 01:32:16,418 --> 01:32:18,765 Dia psikotik. Dia sedikit cemburu. 1858 01:32:18,800 --> 01:32:22,765 Dia irasional. Dan aku.. aku takut kepadanya. 1859 01:32:22,900 --> 01:32:24,873 Tetap saja, masih untung kamu punya pacar. 1860 01:32:27,762 --> 01:32:28,876 Aku tidak mau ada orang itu 1861 01:32:29,177 --> 01:32:31,800 merepresentasikan dirinya sebagai bagian perusahaan ini. 1862 01:32:31,811 --> 01:32:34,591 Kamu harusnya pindah ke sini, Eduardo, di sini di mana semua hal terjadi. 1863 01:32:34,626 --> 01:32:35,032 Apa kamu dengar aku? 1864 01:32:35,067 --> 01:32:36,557 Koneksinya.. Energinya.. 1865 01:32:36,592 --> 01:32:37,367 Mark. Mark. 1866 01:32:37,402 --> 01:32:39,589 Aku takut jika kamu tidak pindah ke sini, kamu akan tertinggal. 1867 01:32:39,624 --> 01:32:41,742 Aku mau.. aku mau. Aku butuh kamu.. 1868 01:32:41,777 --> 01:32:43,861 keluar dari sini. Tolong jangan bilang itu semua ke mereka. 1869 01:32:43,896 --> 01:32:44,681 Apa yang baru kamu katakan? 1870 01:32:44,716 --> 01:32:46,785 Ini bergerak cepat, lebih dari yang pernah kubayangkan 1871 01:32:46,920 --> 01:32:47,822 Bergerak cepat? 1872 01:32:47,420 --> 01:32:49,422 Ini bergerak cepat dan Sean pikir kita.. 1873 01:32:49,457 --> 01:32:50,620 Sean bukan bagian dari perusahaan. 1874 01:32:50,655 --> 01:32:52,231 Kita dapat lebih dari 300.000 anggota, Eduardo. 160 sekolah termasuk 1875 01:32:52,266 --> 01:32:53,173 Aku sadar itu. 1876 01:32:53,208 --> 01:32:54,203 ..5 di Eropa. 1877 01:32:54,238 --> 01:32:55,322 Aku sadar itu. 1878 01:32:55,338 --> 01:32:57,022 Mark! Aku CFO-nya! 1879 01:32:57,057 --> 01:32:58,689 Kita butuh lebih banyak programmer dan kita butuh uang lebih banyak. 1880 01:32:58,724 --> 01:33:01,375 Dia mengatur pertemuan Thiel. Dia mengatur pertemuan-pertemuan di seluruh penjuru kota. 1881 01:33:01,410 --> 01:33:02,713 Dia mengatur pertemuan lainnya? 1882 01:33:02,748 --> 01:33:03,583 Ya. 1883 01:33:03,618 --> 01:33:04,484 Tanpa aku tahu sedikit pun tentang itu. 1884 01:33:04,519 --> 01:33:05,448 Kamu di New York! 1885 01:33:05,453 --> 01:33:07,648 Aku di New York naik kereta bawah tanah 14 jam sehari! 1886 01:33:07,650 --> 01:33:08,648 Mencoba mencari.. 1887 01:33:08,683 --> 01:33:10,069 Ya. Lalu apa perkembangannya?! 1888 01:33:14,396 --> 01:33:16,766 Apa maksudmu tadi, yang 'tertinggal'? 1889 01:33:21,966 --> 01:33:22,884 Ada yang bisa saya bantu? 1890 01:33:22,885 --> 01:33:24,185 Saya ingin membekukan rekening ini 1891 01:33:24,219 --> 01:33:27,638 dan membatalkan semua cek yang pernah keluar serta semua kredit. 1892 01:33:29,771 --> 01:33:32,040 - Bisa saya minta tanda pengenal? - Ya. 1893 01:33:39,320 --> 01:33:41,244 Sean, kami akan segera bersamamu. 1894 01:33:41,279 --> 01:33:42,075 Tak masalah. 1895 01:33:43,939 --> 01:33:45,975 Tahu tidak, ini tempat mereka memfilmkan Towering Inferno? 1896 01:33:46,310 --> 01:33:47,886 Itu menghibur. 1897 01:33:50,010 --> 01:33:51,633 Hey, Bapak-Bapak. Ayo masuk kembali. 1898 01:33:53,392 --> 01:33:56,178 - Mau kuambilkan air? - Ya, tentu saja. 1899 01:33:56,922 --> 01:33:58,515 Sean, silakan masuk. Kamu pasti Mark. 1900 01:33:58,550 --> 01:34:00,022 Hai. 1901 01:34:01,995 --> 01:34:03,780 Kami telah membicarakan semuanya dan.. 1902 01:34:03,815 --> 01:34:08,395 selamat! Kami akan mulai berinvestasi kepadamu $500.000. 1903 01:34:08,430 --> 01:34:12,940 Maurice akan membicarakan kepadamu tentang beberapa restrukturisasi perusahaan. 1904 01:34:12,975 --> 01:34:14,851 Kita akan tercatat sebagai Perusahaan di Delaware 1905 01:34:14,975 --> 01:34:17,351 dan datang dengan struktur stok baru agar memungkinkan ada investor baru. 1906 01:34:17,386 --> 01:34:20,359 Sekarang, aku ingin bertanya kepadamu. 1907 01:34:20,394 --> 01:34:22,933 Siapa Eduardo Saverin? 1908 01:34:47,789 --> 01:34:48,687 Kapan kamu kembali? 1909 01:34:48,722 --> 01:34:50,503 Kamu menakutimu. Aku mau kamu mengetuk pintu. 1910 01:34:50,538 --> 01:34:52,409 Kapan kamu pulang? 1911 01:34:53,409 --> 01:34:55,115 Aku pulang siang ini. 1912 01:34:55,150 --> 01:34:56,892 Dan kapan kamu akan menelponku? 1913 01:34:56,927 --> 01:34:59,924 Chris, itu tadi perjalanan yang sulit dan aku lelah.. 1914 01:34:59,959 --> 01:35:03,764 Ya, atau setidaknya membalas satu dari 47 smsku? Apa kamu tahu aku mengirim 47 sms? 1915 01:35:03,799 --> 01:35:07,570 Ya, aku tahu dan aku pikir itu adalah perilaku yang sangat normal. 1916 01:35:07,605 --> 01:35:08,902 Apa kamu mengejekku? 1917 01:35:08,937 --> 01:35:11,243 Aku membelikanmu hadiah. 1918 01:35:12,305 --> 01:35:14,685 Mengapa statusmu single di halaman Facebookmu? 1919 01:35:14,720 --> 01:35:16,511 Apa? 1920 01:35:16,546 --> 01:35:20,437 Mengapa status hubunganmu tertulis single di halaman Facebookmu? 1921 01:35:20,472 --> 01:35:22,143 Aku single waktu dulu aku membuat halamannya. 1922 01:35:22,178 --> 01:35:23,815 Dan kenapa tidak mau repot menggantinya? 1923 01:35:23,850 --> 01:35:25,300 - Aku.. - Apa?? 1924 01:35:25,335 --> 01:35:27,094 Aku tidak tahu bagaimana. 1925 01:35:27,129 --> 01:35:28,835 Apa aku nampak bodoh bagimu? 1926 01:35:28,870 --> 01:35:29,946 Tidak, tenang. 1927 01:35:29,981 --> 01:35:31,993 Kamu memintaku untuk percaya bahwa CFO Facebook 1928 01:35:32,000 --> 01:35:35,293 tidak tahu bagaimana cara merubah status hubungannya di Facebook? 1929 01:35:35,328 --> 01:35:38,615 Itu sedikit memalukan jadi anggaplah itu sebagai tanda kepercayaan yang akan kuberikan padamu. 1930 01:35:38,650 --> 01:35:39,525 Pergi ke neraka! 1931 01:35:39,560 --> 01:35:40,216 Santailah! 1932 01:35:40,251 --> 01:35:44,026 Tidak. Kamu tidak merubahnya supaya kamu bisa menggoda gadis-gadis Silicon Valley tiap kali kamu mengunjungi Mark. 1933 01:35:44,061 --> 01:35:46,220 Itu bahkan tidak hampir benar dan aku janji gadis-gadis Silicon Valley 1934 01:35:46,255 --> 01:35:50,315 tidak peduli status hubungan siapapun di Facebook. 1935 01:35:50,350 --> 01:35:51,991 Kumohon biarkan aku memberimu hadiahmu. 1936 01:35:52,026 --> 01:35:53,183 Oh, teleponmu ternyata bekerja. 1937 01:35:55,049 --> 01:35:56,539 Ini Mark. 1938 01:35:56,574 --> 01:35:59,809 Oh, ini akan sulit. Nih, buka hadiahmu. Itu selendang sutra. 1939 01:35:59,844 --> 01:36:03,044 Pernahkah kamumelihatku memakai Scarf? 1940 01:36:03,079 --> 01:36:03,989 Ini akan jadi yang pertama. 1941 01:36:05,427 --> 01:36:05,907 - Ya? - Kamu membekukan rekening kita? 1942 01:36:05,942 --> 01:36:07,229 Ya. Aku melakukannya. 1943 01:36:07,264 --> 01:36:08,482 Kamu membekukan rekeningnya? 1944 01:36:08,517 --> 01:36:09,663 Aku tidak bisa mendapat perhatianmu, Mark. 1945 01:36:09,698 --> 01:36:12,031 Apa kamu sadar bahwa kamu membahayakan seluruh perusahaan? Apa kamu sadar bahwa tindakanmu 1946 01:36:12,066 --> 01:36:14,365 dapat menghancurkan semua yang sedang kukerjakan? 1947 01:36:14,400 --> 01:36:15,306 Yang sedang kita kerjakan. 1948 01:36:15,341 --> 01:36:16,696 Tanpa uang, perusahaan tidak akan berfungsi. 1949 01:36:16,731 --> 01:36:20,601 OK, biar aku beri tahu apa perbedaan Facebook dengan yang lain. Kita tidak pernah rusak. 1950 01:36:20,636 --> 01:36:24,007 Jika server jatuh meski cuma sehari, seluruh reputasi akan hancur tak bisa diperbaiki. 1951 01:36:24,042 --> 01:36:24,518 Begini.. 1952 01:36:24,553 --> 01:36:26,162 Pengguna itu plin-plan. Friendster sudah membuktikan hal itu. 1953 01:36:26,197 --> 01:36:29,394 Bahkan eksodus kecil, bahkan beberapa orang pergi akan bergema di seluruh barisan pengguna. 1954 01:36:29,429 --> 01:36:31,751 Pengguna itu saling berhubungan, itu inti sialannya! 1955 01:36:31,786 --> 01:36:34,645 Anak-anak kampus online karena teman-teman mereka online 1956 01:36:34,680 --> 01:36:36,463 dan jika satu domino jatuh, domino yang lain akan jatuh pula. 1957 01:36:36,498 --> 01:36:38,585 Apa kamu mengerti? Aku tidak akan kembali ke Malam Caribbean di Persaudaraan Yahudi. 1958 01:36:39,220 --> 01:36:42,767 Sialan! 1959 01:36:45,149 --> 01:36:45,924 Apa yang salah denganmu? 1960 01:36:45,959 --> 01:36:49,529 Apa kamu suka menjadi bukan siapa-siapa? Apa kamu suka menjadi pelawak? Apa kamu ingin kembali ke situ? 1961 01:36:49,564 --> 01:36:50,917 Tunggu, tunggu, tunggu. 1962 01:36:50,952 --> 01:36:53,838 Itu tindakan anak kecil, bukan pengusaha. Dan jelas bukan tindakan teman. 1963 01:36:53,873 --> 01:36:57,933 Kamu tahu betapa malunya aku saat aku mencoba menguangkan cek tadi. Aku tidak mau kembali ke situ. 1964 01:36:58,116 --> 01:37:00,262 - Mungkin kamu frustasi. - Ya. 1965 01:37:00,297 --> 01:37:02,042 - Mungkin kamu marah. - Ya. 1966 01:37:02,077 --> 01:37:07,317 Tapi, aku siap membiarkan.. uh.. yang terjadi biarlah terjadi karena Eduardo, aku punya beberapa berita baik. 1967 01:37:07,352 --> 01:37:12,558 Aku minta maaf. Mungkin aku marah dan kekanakan 1968 01:37:12,593 --> 01:37:13,687 tapi aku harus mendapat perhatianmu. 1969 01:37:13,688 --> 01:37:16,288 Eduardo. Aku bilang aku punya berita bagus. 1970 01:37:17,747 --> 01:37:18,520 Apa itu? 1971 01:37:18,555 --> 01:37:20,635 Peter Thiel telah berinvestasi malaikat senilai setengah juta dolar. 1972 01:37:20,636 --> 01:37:21,436 Apa? 1973 01:37:21,470 --> 01:37:22,205 Setengah juta dolar. 1974 01:37:22,240 --> 01:37:26,645 Dia menjadwalkan kita bertemu di sebuah kantor. 1975 01:37:26,680 --> 01:37:31,050 Mereka ingin merombak perusahaan. Mereka ingin bertemu kamu 1976 01:37:31,085 --> 01:37:34,831 dan minta tanda tanganmu di beberapa dokumen jadi naik penerbangan selanjutnya ke San Fransisco. Aku butuh CFOku. 1977 01:37:40,800 --> 01:37:41,406 Aku menuju ke situ. 1978 01:37:41,868 --> 01:37:43,015 - Eduardo. - Ya? 1979 01:37:43,050 --> 01:37:44,334 Kita berhasil. 1980 01:37:47,604 --> 01:37:48,861 Eduardo. 1981 01:37:49,804 --> 01:37:51,461 Eduardo. Kamu sudah akan kembali ke sana lagi? 1982 01:37:51,896 --> 01:37:52,974 Ya. 1983 01:37:54,897 --> 01:37:56,574 Dan aku juga putus darimu. 1984 01:38:05,057 --> 01:38:07,947 Empat dokumen. Yang dua ini persetujuan pembelian stok umum 1985 01:38:07,982 --> 01:38:10,232 yang memungkinkan kamu membeli stok di Facebook yang baru dirombak, 1986 01:38:10,382 --> 01:38:13,232 bukan stok lama yang sekarang tidak berharga. 1987 01:38:14,367 --> 01:38:18,483 Yang ketiga adalah perjanjian pertukaran, itu untuk menukar saham lamamu dengan saham baru 1988 01:38:18,584 --> 01:38:20,684 dan akhirnya ini adalah persetujuan pemegang saham. 1989 01:38:20,718 --> 01:38:23,065 Berapa banyak saham stok yang akan kumiliki? 1990 01:38:23,227 --> 01:38:25,592 1.328.334 1991 01:38:25,627 --> 01:38:27,922 Ya ampun. 1992 01:38:27,957 --> 01:38:30,680 Itu adalah 34,4% saham kepemilikan. 1993 01:38:30,757 --> 01:38:33,680 Mengapa naik dari awalnya 30%.. 1994 01:38:33,715 --> 01:38:35,964 Karena mungkin kamu akan butuh mengencerkannya untuk memberi hadiah saham untuk investor baru. 1995 01:38:36,599 --> 01:38:39,928 - Aku suka berunding dengan jurusan bisnis. - Sudah kubilang. 1996 01:38:39,929 --> 01:38:40,829 Terima kasih. 1997 01:38:40,939 --> 01:38:44,674 Kamu hendaknya tahu bahwa Mark telah menurunkan persentase bagiannya dari 60 menjadi 51. 1998 01:38:46,945 --> 01:38:49,980 Mark tidak terlalu memikirkan uang dan dia butuh untuk dilindungi. 1999 01:38:52,112 --> 01:38:54,865 Dustin Moskowitz memiliki 6,81% 2000 01:38:54,912 --> 01:38:57,865 Sean Parker 6,47% 2001 01:38:59,728 --> 01:39:00,966 Aku bisa menerima itu. 2002 01:39:01,001 --> 01:39:03,112 Dan Peter Thiel 7%. 2003 01:39:05,621 --> 01:39:08,637 Maukah kamu memakai pulpenku? 2004 01:39:09,438 --> 01:39:10,638 Eduardo. 2005 01:39:11,639 --> 01:39:12,839 Eduardo. 2006 01:39:13,019 --> 01:39:14,319 Bisakah Anda mengulangi pertanyaannya? 2007 01:39:14,320 --> 01:39:17,350 Tidak. Itu tadi bukan pertanyaan yang menjebak untuk pertama kalinya. 2008 01:39:17,383 --> 01:39:18,849 Tidak kecuali jika Anda ingin berada di sini dua kali. 2009 01:39:18,884 --> 01:39:20,316 Ya. Silakan baca pertanyaannya lagi. 2010 01:39:20,351 --> 01:39:22,122 Silakan. 2011 01:39:22,157 --> 01:39:24,202 Counsel: "Dan saat Anda menanda-tangani dokumen ini, 2012 01:39:24,237 --> 01:39:26,740 apakah Anda sadar bahwa Anda sedang menanda-tangani sertifikat kematian Anda sendiri?" 2013 01:39:26,775 --> 01:39:27,784 Tidak. 2014 01:39:31,942 --> 01:39:36,186 Itu tadi adalah hal sangat bodoh yang kulakukan tidak meminta pengacaraku sendiri untuk melihat.. 2015 01:39:36,221 --> 01:39:39,052 melihat.. uh.. saya pikir mereka adalah pengacara saya. 2016 01:39:42,568 --> 01:39:43,868 Aku satu-satunya temanmu. 2017 01:39:45,368 --> 01:39:48,505 Ya. Kamu hanya punya 1 teman. 2018 01:39:51,933 --> 01:39:53,533 Ayahku tidak mau menatapku. 2019 01:39:53,568 --> 01:39:56,167 OK, Mr. Saverin. Apa Mr. Zuckerberg mengatakan sesuatu 2020 01:39:56,168 --> 01:39:58,034 pada Anda setelah menandatangani surat-surat itu? 2021 01:39:58,069 --> 01:40:00,941 Yah, waktu itu ada banyak jabat tangan dan ucapan selamat. 2022 01:40:01,000 --> 01:40:06,941 Dia bilang pada saya dia tidak akan kembali ke kampus paling tidak 1 semester 2023 01:40:06,999 --> 01:40:09,937 jadi kami berucap selamat tinggal selama sementara. 2024 01:40:10,272 --> 01:40:12,000 Tepat sebelum saya pergi, dia berkata.. 2025 01:40:12,001 --> 01:40:13,201 Tapi kamu harus kembali. 2026 01:40:13,332 --> 01:40:15,822 Kurang lebih antara akhir November-Desember awal. 2027 01:40:15,857 --> 01:40:18,587 Peter akan mengadakan pesta hebat saat kita meraih sejuta anggota, 2028 01:40:18,622 --> 01:40:20,662 itu akan berada di luar kendali. Kamu harus kembali untuk itu. 2029 01:40:20,697 --> 01:40:22,181 Sejuta anggota? 2030 01:40:22,216 --> 01:40:23,294 Ya. 2031 01:40:23,329 --> 01:40:27,637 Ingat algoritma di jendela Kirkland? 2032 01:40:27,672 --> 01:40:29,312 Ya. 2033 01:40:32,453 --> 01:40:33,572 Ya, aku akan di sini. 2034 01:40:39,076 --> 01:40:40,276 Kamu yakin tentang ini? 2035 01:40:40,311 --> 01:40:43,250 Ya. Kamu terlambat 20 menit. Kamu akan berjalan masuk dan bilang kamu ketiduran dan kamu tidak ada waktu untuk berpakaian. 2036 01:40:43,285 --> 01:40:46,564 Mereka akan menginginkanmu. Case Sequity akan menginginkanmu. 2037 01:40:46,599 --> 01:40:49,843 Mereka akan mengemis kepadamu untuk menerima uang mereka. Kamu akan mengangguk, kamu mengangguk, kamu mengangguk lalu kamu akan bilang, 2038 01:40:49,878 --> 01:40:55,507 "Yang mana dari kalian yang bernama Ross? Oh bukan, bukan Ross, Manningham! Yang mana dari kalian Mitchel Manningham?" 2039 01:40:55,542 --> 01:40:56,848 Lalu dia akan bilang, "Aku." 2040 01:40:56,883 --> 01:41:00,352 Dan kamu harusnya bilang, "Sean Parker bilang, persetan kamu." 2041 01:41:00,353 --> 01:41:01,353 Keluar dari situ. 2042 01:41:02,175 --> 01:41:02,701 OK. 2043 01:41:16,173 --> 01:41:20,160 Di akhir November saya mendapat email dari Mark yang meminta saya datang untuk pesta anggota ke-1 juta. 2044 01:41:20,195 --> 01:41:21,996 Apa lagi isi emailnya? 2045 01:41:22,031 --> 01:41:24,831 Dia juga berkata bahwa hendaknya kami harus menyelenggarakan pertemuan bisnis. 2046 01:41:24,866 --> 01:41:27,619 Mark dan Sean telah memainkan suatu aksi balas dendam pada Case Sequity. 2047 01:41:29,154 --> 01:41:33,696 Manningham sangat terkesan sehingga ia membuat tawaran investasi yang sulit untuk ditolak. 2048 01:41:34,731 --> 01:41:39,101 Jadi saya pergi California dan saya pergi langsung ke kantor yang baru. 2049 01:41:39,136 --> 01:41:42,913 Saya tidak tahu, haruskah berpakaian untuk pesta atau untuk pertemuan bisnis.. 2050 01:41:42,948 --> 01:41:44,268 jadi saya berpakaian untuk keduanya. 2051 01:41:45,803 --> 01:41:46,967 Tapi itu tidak penting. 2052 01:41:47,002 --> 01:41:47,940 Mengapa? 2053 01:41:47,941 --> 01:41:49,641 Karena saya tidak diundang ke sana untuk keduanya. 2054 01:41:50,375 --> 01:41:51,920 Untuk apa Anda diundang ke sana? 2055 01:41:55,673 --> 01:41:57,478 Serangan mendadak. 2056 01:41:57,513 --> 01:41:59,965 Mr. Saverin. Hey! 2057 01:42:11,826 --> 01:42:12,899 Pertamanya, saya kira ia bercanda 2058 01:42:12,900 --> 01:42:14,700 saat ia memberiku kontrak lagi untuk ditanda tangani. 2059 01:42:19,562 --> 01:42:21,866 Tapi lalu saya mulai membaca. 2060 01:42:24,376 --> 01:42:26,677 Apa ini maksudnya? 2061 01:42:26,712 --> 01:42:29,504 Yah, sebagaimana kamu tahu, kami punya industri baru.. 2062 01:42:29,539 --> 01:42:31,710 Apa ini maksudnya? 2063 01:42:44,174 --> 01:42:45,674 Mr. Sav.. 2064 01:42:47,674 --> 01:42:48,974 Mark! 2065 01:42:49,674 --> 01:42:50,674 Mark! 2066 01:42:50,675 --> 01:42:51,507 - Dia sedang sibuk. - Apa? 2067 01:42:51,542 --> 01:42:52,588 - Dia sedang sibuk. - Oh ya? 2068 01:42:52,623 --> 01:42:53,594 Ya. 2069 01:42:54,794 --> 01:42:56,706 Bagaimana kalau sekarang? Masih sibuk? 2070 01:42:56,741 --> 01:42:57,980 Panggil keamanan! 2071 01:42:57,515 --> 01:43:00,994 Kamu mengeluarkan lebih dari 24 juta saham stok baru. 2072 01:43:01,029 --> 01:43:03,717 Kamu sudah diberi tahu bahwa jika investor yang baru datang.. 2073 01:43:03,752 --> 01:43:05,977 Berapa banyak sahammu yang diencerkan? Berapa banyak miliknya? 2074 01:43:05,978 --> 01:43:08,678 Hingga seberapa saham kepemilikan Mr. Zuckerberg diencerkan? 2075 01:43:10,438 --> 01:43:11,796 Tidak diturunkan. 2076 01:43:11,831 --> 01:43:14,715 Hingga seberapa saham kepemilikan Mr. Moscowitz diencerkan? 2077 01:43:14,716 --> 01:43:15,716 Tidak diturunkan. 2078 01:43:15,750 --> 01:43:18,556 Hingga seberapa saham kepemilikan Sean Parker diencerkan? 2079 01:43:18,657 --> 01:43:19,857 Tidak diturunkan. 2080 01:43:19,891 --> 01:43:23,812 Hingga seberapa saham kepemilikan Peter Thiel diencerkan? 2081 01:43:23,847 --> 01:43:24,800 Tidak diturunkan. 2082 01:43:24,052 --> 01:43:27,868 Hingga seberapa saham kepemilikan Anda diencerkan? 2083 01:43:27,869 --> 01:43:31,869 0,03% 2084 01:43:38,684 --> 01:43:39,965 Kamu sudah menanda tangani suratnya. 2085 01:43:39,966 --> 01:43:41,066 Kamu menjebakku. 2086 01:43:41,067 --> 01:43:45,367 Kamu akan menyalahkanku karena kamu adalah kepala bisnis dari perusahaan dan kamu membuat persetujuan bisnis buruk dengan perusahaanmu sendiri?! 2087 01:43:45,403 --> 01:43:46,733 Itu seperti aku bukanlah bagian dari Facebook. 2088 01:43:46,768 --> 01:43:48,821 Itu bukan seperti kamu bukan lah bagian dari Facebook, 2089 01:43:48,856 --> 01:43:50,525 kamu bukanlah bagian dari Facebook. 2090 01:43:50,560 --> 01:43:51,628 Namaku ada di kepala redaksi. 2091 01:43:51,663 --> 01:43:53,073 Kamu mungkin ingin mengeceknya lagi? 2092 01:43:53,108 --> 01:43:54,506 Ini karena aku membekukan rekeningnya? 2093 01:43:54,541 --> 01:43:56,570 Kamu pikir kami akan membiarkanmu berparade keliling dengan setelan lucumu 2094 01:43:56,605 --> 01:43:58,090 berpura-pura menjalankan perusahaan ini? 2095 01:43:58,125 --> 01:44:00,056 Maaf! Pradaku ada di laundry bersama dengan jaketku 2096 01:44:00,057 --> 01:44:03,657 dan sandal jepitku-persetan-kamu-kantong-plastik! 2097 01:44:03,758 --> 01:44:04,858 Keamanan sudah di sini. Kamu mau pergi sekarang? 2098 01:44:04,714 --> 01:44:06,207 Tidak. Aku tidak akan menanda tangani surat-surat itu. 2099 01:44:06,242 --> 01:44:07,700 Kami akan mendapatkan tanda tangan itu. 2100 01:44:07,735 --> 01:44:09,450 Katakan padaku ini bukan tentang 2101 01:44:09,485 --> 01:44:11,795 aku bergabung dengan The Phoenix? 2102 01:44:14,607 --> 01:44:18,582 Kamu.. Kamu yang melakukannya. Aku tahu kamu yang melakukan itu. Kamu menanam cerita tentang ayam itu. 2103 01:44:18,617 --> 01:44:19,601 Aku tidak menanam cerita tentang ayam itu. 2104 01:44:19,702 --> 01:44:20,602 Apa yang dia katakan? 2105 01:44:20,136 --> 01:44:21,845 Kamu memfitnahku untuk kekejaman terhadap hewan. 2106 01:44:21,846 --> 01:44:23,246 Serius, cerita tentang ayam apa? 2107 01:44:23,247 --> 01:44:24,844 Dan aku yakin ini adalah apa yang paling kamu benci. 2108 01:44:24,999 --> 01:44:28,927 Adalah bahwa mereka mengidentifikasi aku sebagai co-pendiri Facebook. 2109 01:44:29,262 --> 01:44:32,300 Yang memang benar aku. Kamu sebaiknya cari pengacara, Sialan. 2110 01:44:32,335 --> 01:44:35,784 Karena aku tidak kembali untuk 30%ku, aku kembali untuk 2111 01:44:35,819 --> 01:44:37,834 seluruhnya. 2112 01:44:42,932 --> 01:44:44,383 Bawa dia keluar dari sini. 2113 01:44:44,418 --> 01:44:46,500 Tak apa. Aku akan pergi. 2114 01:44:48,537 --> 01:44:49,643 Tunggu dulu! 2115 01:44:51,944 --> 01:44:53,044 Aku hampir lupa. 2116 01:44:54,401 --> 01:44:58,504 Ini $19.000 mu. Aku tak akan menguangkannya, meski begitu. Aku menariknya dari rekening yang kamu bekukan. 2117 01:45:03,941 --> 01:45:06,199 Aku suka berdiri di sampingmu, Sean. 2118 01:45:07,793 --> 01:45:09,000 Membuatku nampak sangat kuat. 2119 01:45:24,704 --> 01:45:26,282 Itu saja. Itu pertunjukkan kami untuk malam ini, Saudara-Saudara. 2120 01:45:26,717 --> 01:45:31,095 Ok, aku mau setiap orang di sini bersiap-siap untuk pesta. Kita akan pergi ke klub seperti Parade Thanksgiving Macy. 2121 01:45:31,130 --> 01:45:32,030 Macky, siapkan layar besarnya! 2122 01:45:32,065 --> 01:45:34,782 Kita pasti hampir sampai. 2123 01:45:38,399 --> 01:45:39,241 Kamu baik-baik saja? 2124 01:45:39,300 --> 01:45:40,559 Ya. 2125 01:45:41,060 --> 01:45:42,960 Kamu tadi agak kasar. 2126 01:45:42,994 --> 01:45:44,821 Itulah hidup di NFO. 2127 01:45:45,222 --> 01:45:47,122 Kamu tahu kamu tidak perlu kasar begitu kepadanya. 2128 01:45:47,210 --> 01:45:48,710 Dengar, aku merencanakan bersama sebuah pesta.. 2129 01:45:50,495 --> 01:45:52,213 Sean! Kamu tidak perlu menjadi kasar begitu kepadanya. 2130 01:45:52,248 --> 01:45:53,896 Dia hampir membunuhku. 2131 01:45:56,331 --> 01:45:58,233 Aku akan mengirim bunga. 2132 01:45:58,968 --> 01:46:02,600 Berbicara tentang bunga. Aku merencanakan sebuah pesta setelah pesta di Alpha Kappa Sigma. 2133 01:46:04,435 --> 01:46:05,550 Ashley punya saudara perempuan. 2134 01:46:05,585 --> 01:46:06,578 Ashley? 2135 01:46:06,613 --> 01:46:07,722 - Si mahasiswa magang. - Ya. 2136 01:46:07,823 --> 01:46:09,322 Aku tahu siapa dia. 2137 01:46:09,357 --> 01:46:11,108 Apa kalian berdua.. 2138 01:46:11,143 --> 01:46:12,860 Ashley dan aku? Tidak. 2139 01:46:13,061 --> 01:46:14,261 Tidak sedikitpun. 2140 01:46:15,370 --> 01:46:16,293 - Mengapa? - Tidak. 2141 01:46:16,328 --> 01:46:17,709 Permisi, Mark. 2142 01:46:17,710 --> 01:46:18,710 Aku cuma.. 2143 01:46:18,244 --> 01:46:19,882 Kami baru saja membicarakan tentang dirimu. 2144 01:46:19,917 --> 01:46:21,864 Cuma bilang kamu sudah mengerjakan pekerjaan yang sangat baik. 2145 01:46:21,946 --> 01:46:23,792 Terima kasih. Aku menghargainya. 2146 01:46:25,494 --> 01:46:26,471 Ini dikirim untukmu. 2147 01:46:26,506 --> 01:46:28,432 Taruh itu di mejaku. 2148 01:46:35,050 --> 01:46:36,876 Bungkusan apa itu? 2149 01:46:36,911 --> 01:46:38,702 Bukan apa-apa. 2150 01:46:40,503 --> 01:46:41,599 Macky! 2151 01:46:41,634 --> 01:46:42,661 Ya, Pak. 2152 01:46:42,696 --> 01:46:43,182 Refresh! 2153 01:46:51,840 --> 01:46:53,422 Yeah, ayo peluk aku! 2154 01:46:57,780 --> 01:46:59,285 Satu juta! 2155 01:47:25,924 --> 01:47:29,656 Pembangunan transformatif selanjutnya? Sebuah aplikasi pertukaran gambar. 2156 01:47:29,724 --> 01:47:32,956 Suatu tempat di mana kamu melihat gambarmu yang berkenaan dengan kehidupan sosialmu. 2157 01:47:32,991 --> 01:47:36,218 Itu adalah digitalisasi yang sebenarnya dari kehidupan nyata. 2158 01:47:36,800 --> 01:47:37,619 CD? 2159 01:47:37,620 --> 01:47:38,620 Kamu tidak jahat. 2160 01:47:38,878 --> 01:47:42,640 Kamu tidak lagi cuma berangkat pesta, kamu berpesta dengan kamera digitalmu. 2161 01:47:42,675 --> 01:47:45,607 Dan temanmu menghidupkan pesta itu lagi di Facebook. Dan menge-tag. Idenya.. 2162 01:47:45,608 --> 01:47:47,308 Apa ini akan lebih mudah tanpa bra? 2163 01:47:47,400 --> 01:47:49,515 Boleh juga untuk kita cari tahu. 2164 01:47:57,417 --> 01:47:59,285 Kecilkan suara musiknya! 2165 01:48:01,486 --> 01:48:03,586 Pestanya selesai! Semuanya, keluar sekarang! 2166 01:48:04,075 --> 01:48:06,321 Aku telah menghabiskan berjam-jam mengamati apa yang orang lakukan saat mereka log on. 2167 01:48:06,356 --> 01:48:08,103 Mereka mengecek status terbaru teman mereka. 2168 01:48:08,138 --> 01:48:09,530 Tunggu, mengapa semua orang dan musiknya berhenti? 2169 01:48:09,565 --> 01:48:12,348 mengecek teman mereka yang mana yang telah merubah profil mereka, dan foto dan sebagian besar.. 2170 01:48:12,383 --> 01:48:14,349 Serius, apa yang terjadi dengan musiknya? 2171 01:48:14,384 --> 01:48:18,667 Kita tinggal di peternakan, kita tinggal di kota dan sekarang kita akan tinggal di internet. 2172 01:48:18,702 --> 01:48:21,850 Sean, berhenti! Aku pikir ada yang terjadi di bawah sana. 2173 01:48:32,441 --> 01:48:33,641 Mohon perhatiannya! 2174 01:48:34,857 --> 01:48:36,277 Pestanya sudah berakhir. 2175 01:48:41,202 --> 01:48:42,357 Itu polisi! 2176 01:48:42,392 --> 01:48:43,444 Apa? Sial. 2177 01:48:48,049 --> 01:48:49,828 Senang bertemu Anda, Pak Polisi. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 2178 01:48:51,736 --> 01:48:52,432 Apa yang terjadi? 2179 01:48:52,467 --> 01:48:54,751 Apa kami menyetel musiknya terlalu keras? Kami sedang membuat perayaan. 2180 01:48:54,786 --> 01:48:56,586 Nona, tolong kancingkan blus Anda! 2181 01:48:56,621 --> 01:48:58,389 Saya bisa menyuruh mereka mengecilkan musiknya. 2182 01:49:03,197 --> 01:49:04,409 Itu bukan milikku. 2183 01:49:04,835 --> 01:49:07,863 OK, kami akan membutuhkan tanda pengenal. Taruh tangan kalian di tempat yang bisa kami lihat. 2184 01:49:07,864 --> 01:49:08,864 Ya Tuhanku. 2185 01:49:09,473 --> 01:49:10,543 Kalian punya sesuatu di saku kalian yang perlu aku ketahui? 2186 01:49:10,555 --> 01:49:11,943 Tidak, Pak. Tidak. 2187 01:49:11,944 --> 01:49:13,244 Jangan bodoh sekarang! 2188 01:49:13,245 --> 01:49:15,045 Saya tidak. Saya tidak. Saya.. 2189 01:49:19,222 --> 01:49:20,933 Ini apa? 2190 01:49:20,968 --> 01:49:22,162 itu Epipen. 2191 01:49:23,536 --> 01:49:24,707 Ini? 2192 01:49:24,942 --> 01:49:25,876 Itu alat hisapku. 2193 01:49:27,490 --> 01:49:28,830 Berapa umurmu? 2194 01:49:28,931 --> 01:49:29,831 21. 2195 01:49:31,244 --> 01:49:32,210 21. 2196 01:49:32,245 --> 01:49:33,105 21. 2197 01:49:33,140 --> 01:49:33,931 Saya 21. 2198 01:49:33,966 --> 01:49:35,958 Berbohong membuat segalanya lebih buruk. 2199 01:49:37,000 --> 01:49:38,532 Maaf, seharusnya saya tidak berbohong. 2200 01:49:50,910 --> 01:49:51,864 Halo. 2201 01:49:51,899 --> 01:49:55,084 Dengarkan. Ada sesuatu yang terjadi. 2202 01:50:02,650 --> 01:50:05,412 - Sial. - Ini akan baik-baik saja. Semua akan baik-baik saja. Aku telah mengajukan tebusan 2203 01:50:05,447 --> 01:50:08,961 dan aku tidak melakukan apapun. Maksudku, aku punya alergi sehingga.. 2204 01:50:13,995 --> 01:50:14,769 mahasiswa magang? 2205 01:50:14,804 --> 01:50:16,410 Itu tadi cuma pesta. 2206 01:50:19,295 --> 01:50:20,531 Ini akan menjadi berita, Sean. 2207 01:50:20,532 --> 01:50:22,532 Itu bisa mengudara kapan pun. 2208 01:50:22,566 --> 01:50:23,431 Aku tahu. 2209 01:50:23,566 --> 01:50:25,431 Kamu tahu, 2210 01:50:25,466 --> 01:50:26,703 dengan mahasiswa magang.. 2211 01:50:26,738 --> 01:50:28,795 Tenang. Aku bisa menanganinya. 2212 01:50:28,830 --> 01:50:30,054 Aku akan menanganinya. 2213 01:50:30,130 --> 01:50:34,054 Aku akan menelepon seseorang. Mari kita lihat apa langkah berikutnya. Tapi ini akan menjadi berita sekarang. 2214 01:50:34,879 --> 01:50:37,061 Kamu tidak berpikir Eduardo terlibat dalam hal ini? 2215 01:50:38,287 --> 01:50:39,343 Menurutmu? 2216 01:50:39,344 --> 01:50:40,344 Tidak. 2217 01:50:40,579 --> 01:50:44,137 Atau Manningham, seseorang dari mereka, seseorang.. seseorang menaruh kokainnya 2218 01:50:44,279 --> 01:50:45,837 karena aku masuk ke situ. 2219 01:50:45,838 --> 01:50:47,638 Itu tak mungkin aku. Ini seharusnya menyenangkan. 2220 01:50:51,239 --> 01:50:52,339 Benar 'kan? 2221 01:50:56,534 --> 01:50:57,756 Pulanglah, Sean. 2222 01:51:12,369 --> 01:51:13,555 Mark? 2223 01:51:15,256 --> 01:51:16,900 Mark. 2224 01:51:18,957 --> 01:51:21,103 Kita sudah selesai hari ini. 2225 01:51:21,138 --> 01:51:22,000 Ya. 2226 01:51:23,180 --> 01:51:24,748 Ya, aku cuma mau di sini. 2227 01:51:27,538 --> 01:51:29,988 Apa yang terjadi pada Sean? 2228 01:51:30,023 --> 01:51:31,999 Dia menjual 7% bagiannya di perusahaan. 2229 01:51:36,878 --> 01:51:39,940 Yang kamu makan seharian cuma salad itu. Kamu mau mencari sesuatu untuk dimakan? 2230 01:51:40,475 --> 01:51:42,599 Aku tidak bisa. 2231 01:51:49,759 --> 01:51:51,798 Aku bukan orang jahat. 2232 01:51:51,833 --> 01:51:52,414 Aku tahu itu. 2233 01:51:52,415 --> 01:51:56,915 Dan dari pengakuan emosional ini, aku perkirakan 85% darinya adalah berlebihan. 2234 01:51:56,916 --> 01:51:58,616 Dan 15% sisanya? 2235 01:51:58,617 --> 01:51:59,617 Pemalsuan. 2236 01:51:59,618 --> 01:52:01,618 Kreasi karena digoda setan. 2237 01:52:04,283 --> 01:52:05,583 Apa yang terjadi sekarang? 2238 01:52:07,384 --> 01:52:11,876 Sy dan yang lain sedang makan steak di jalan besar universitas. 2239 01:52:12,099 --> 01:52:16,535 Lalu mereka akan kembali ke kantor dan mulai mengerjakan perjanjian menyerah untuk dipresentasikan kepadamu. 2240 01:52:16,536 --> 01:52:17,536 Mereka akan menyerah? 2241 01:52:17,486 --> 01:52:18,761 Oh, ya. 2242 01:52:19,739 --> 01:52:21,000 Dan kamu harus membayar sedikit tambahan. 2243 01:52:21,997 --> 01:52:22,762 Mengapa? 2244 01:52:22,797 --> 01:52:24,800 Agar orang-orang ini untuk menanda tangani perjanjian tutup mulut. 2245 01:52:24,900 --> 01:52:27,777 Mereka bilang sesuatu yang tidak terpuji tentangmu di depan publik dan kamu akan celaka. 2246 01:52:28,731 --> 01:52:29,752 Aku menciptakan Facebook. 2247 01:52:29,984 --> 01:52:31,837 Saya mengatakan apa yang akan dilihat juri. 2248 01:52:31,872 --> 01:52:34,495 Spesialisasiku voir dire, seleksi juri. 2249 01:52:34,530 --> 01:52:36,283 Apa yang juri akan lihat saat mereka melihat tergugat. 2250 01:52:36,318 --> 01:52:39,583 Pakaian, rambut, cara berbicara, kemungkinan untuk disenangi.. 2251 01:52:39,618 --> 01:52:40,811 Kemampuan untuk disenangi? 2252 01:52:40,846 --> 01:52:43,876 Aku telah punya ijin praktek hukum selama 20 bulan penuh 2253 01:52:43,911 --> 01:52:48,845 dan aku bisa mendapatkan juri yang percaya kamu menanam cerita tentang Eduardo dan ayam itu. 2254 01:52:47,846 --> 01:52:49,146 Lihat ini. 2255 01:52:49,639 --> 01:52:51,643 Mengapa kamu tidak berada di pesta perkumpulan Sean malam itu? 2256 01:52:52,378 --> 01:52:53,961 Kamu pikir akulah yang menelepon polisi? 2257 01:52:53,996 --> 01:52:56,832 Itu tidak penting. Aku cuma memberi pertanyaan dan sekarang semua orang akan memikirkannya. 2258 01:52:56,867 --> 01:52:58,836 Kamu kehilangan jurimu dalam 10 menit pertama. 2259 01:53:00,691 --> 01:53:01,627 Hewan ternak? 2260 01:53:01,628 --> 01:53:02,628 Ya. 2261 01:53:03,462 --> 01:53:05,825 Aku mabuk, dan marah dan bodoh.. 2262 01:53:05,826 --> 01:53:06,826 Dan menulis blog. 2263 01:53:06,827 --> 01:53:08,627 dan menulis blog. 2264 01:53:09,725 --> 01:53:12,625 Bayar saja itu! Dan semua hal-hal yang mengikuti? 2265 01:53:12,826 --> 01:53:14,626 Itu cuma tiket pemercepat. 2266 01:53:16,300 --> 01:53:18,250 Itu apa yang Sy dan yang lain akan katakan besok. 2267 01:53:19,366 --> 01:53:21,475 Apa kamu pikir semua orang akan keberatan jika aku tinggal di sini dan memakai komputer selama beberapa menit? 2268 01:53:21,476 --> 01:53:22,976 Aku tidak membayangkan itu akan jadi masalah. 2269 01:53:22,977 --> 01:53:23,977 Terima kasih. 2270 01:53:24,481 --> 01:53:27,656 Hey, kamu. Aku menghargai bantuanmu hari ini. 2271 01:53:31,771 --> 01:53:33,640 Kamu bukan orang brengsek, Mark. 2272 01:53:35,056 --> 01:53:36,907 Kamu cuma berusaha keras untuk menjadi brengsek. 2273 01:54:35,575 --> 01:54:41,717 Cameron dan Tyler Winklevoss menerima 65 juta dolar untuk penyelesaian dan menanda tangani perjanjian tutup mulut. 2274 01:54:45,655 --> 01:54:50,005 Mereka mendayung untuk Tim Olimpiade Amerika Serikat di Beijing dan mendapat urutan keenam. 2275 01:55:02,878 --> 01:55:07,366 Eduardo Saverin menerima jumlah yang tidak diketahui untuk penyelesaian. Namanya dikembalikan di kepala redaksi Facebook sebagai Co-pendiri. 2276 01:55:12,667 --> 01:55:18,256 Facebook memiliki 500 juta anggota di 207 negara. Itu sekarang bernilai 25 milyar dolar. 2277 01:55:29,239 --> 01:55:34,006 Mark Zuckerberg adalah milyarder termuda di dunia. 2278 01:55:35,779 --> 01:55:40,779 Subtitled by: Tanti Aryono Resync by: lilx3bffc