1
00:00:05,829 --> 00:00:09,829
Subtitled by: Tanti Aryono
Resync by: lilx3bffc
2
00:00:10,230 --> 00:00:12,830
Selamat menikmati filmnya, guys! ^_^
3
00:00:17,043 --> 00:00:19,168
Kamu tahu? Ada lebih banyak orang dengan IQ genius tinggal di China
4
00:00:19,169 --> 00:00:21,293
daripada orang dengan jenis apapun yang tinggal di US.
5
00:00:21,328 --> 00:00:22,404
Itu tidak mungkin benar.
6
00:00:22,439 --> 00:00:23,256
Itu benar.
7
00:00:23,291 --> 00:00:24,075
Siapa yang menghitung itu?
8
00:00:24,110 --> 00:00:25,567
Pertama, ada banyak orang yang tinggal di Cina.
9
00:00:25,602 --> 00:00:27,106
Tapi, ini pertanyaanku.
10
00:00:27,141 --> 00:00:28,842
Bagaimana kamu membedakan dirimu
11
00:00:28,843 --> 00:00:30,992
dari semua populasi orang yang dapat nilai SAT 1600?
12
00:00:31,027 --> 00:00:32,906
Aku tidak tahu kalau mereka ujian SAT di Cina.
13
00:00:32,907 --> 00:00:33,325
Mereka tidak.
14
00:00:33,326 --> 00:00:35,509
Aku sudah tidak berbicara tentang Cina lagi.
Aku berbicara tentang diriku.
15
00:00:35,544 --> 00:00:36,861
Kamu dapat 1600?
16
00:00:36,896 --> 00:00:39,170
Ya. Aku dapat bernyanyi di Acapella, but
aku tidak bisa bernyanyi.
17
00:00:39,205 --> 00:00:40,320
Apa itu artinya tidak ada jawabanmu yang salah?
18
00:00:40,321 --> 00:00:42,571
Aku tidak dapat dayung berkelompok atau
tidak dapat menciptakan PC seharga $25..
19
00:00:42,606 --> 00:00:45,219
- Atau kamu dapat bergabung dengan "Final Club"?
- Atau aku dapat bergabung dengan "Final Club"?
20
00:00:45,254 --> 00:00:46,775
Kamu tahu, dari perspektif wanita..
21
00:00:46,810 --> 00:00:49,069
kadang, tidak pacaran dengan laki-laki
adalah hal yang bagus.
22
00:00:49,104 --> 00:00:49,953
Ini serius.
23
00:00:49,988 --> 00:00:51,497
Di pihak lain, aku memang suka dayung berkelompok.
24
00:00:51,532 --> 00:00:53,690
Yah, aku tidak dapat melakukannya.
25
00:00:53,725 --> 00:00:54,853
Aku cuma bercanda.
26
00:00:54,888 --> 00:00:56,186
Ya, jawabanku tidak ada yang salah di tes.
27
00:00:56,221 --> 00:00:57,381
Pernahkah kamu mencoba?
28
00:00:57,416 --> 00:00:58,507
Aku sedang mencoba saat ini.
29
00:00:58,542 --> 00:00:59,233
Ke dayung berkelompok?
30
00:00:59,268 --> 00:01:02,338
Bergabung dengan "Final Club". Ke dayung berkelompok? Tidak.
Apa kamu itu.. halah, suka berkhayal?
31
00:01:02,573 --> 00:01:04,643
Mungkin. Serius, kadang kamu berbicara tentang 2 hal bersamaan,
32
00:01:04,644 --> 00:01:06,436
dan aku tidak yakin kamu sedang membicarakan yang mana..
33
00:01:06,471 --> 00:01:08,120
Tapi kamu sudah pernah lihat orang yang mendayung berkelompok, kan?
34
00:01:08,155 --> 00:01:09,473
Tidak.
35
00:01:09,508 --> 00:01:11,330
OK, yah, mereka lebih besar daripada aku.
Mereka atlit kelas dunia.
36
00:01:11,365 --> 00:01:13,378
Dan beberapa saat yang lalu, kamu bilang
kamu suka orang yang mendayung berkelompok.
37
00:01:13,413 --> 00:01:14,121
jadi aku kira kamu sudah pernah bertemu satu.
38
00:01:14,480 --> 00:01:17,535
Aku.. Aku rasa, aku cuma suka ide itu,
kamu tahu, seperti halnya ide gadis-gadis suka koboi.
39
00:01:18,270 --> 00:01:19,540
OK.
40
00:01:20,446 --> 00:01:21,511
Mari kita makan?
41
00:01:21,546 --> 00:01:22,809
Maukah kamu bicara tentang hal yang lain?
42
00:01:22,844 --> 00:01:26,770
Tidak, ini baru awal dari pembicaraan tentang "Finals Club".
43
00:01:26,805 --> 00:01:28,702
Mm..rasanya seperti ada seseorang (aku) yang ketemu Mr. Birthday.
44
00:01:28,737 --> 00:01:32,521
Apa benar ada lebih banyak orang dengan IQ jenius di Cina daripada seluruh..
45
00:01:32,556 --> 00:01:36,007
"Phoenix" adalah yang paling pertama dari "Fry Club". Roosevelt menghantam The Porc.
46
00:01:36,042 --> 00:01:36,769
Yang mana?
47
00:01:36,804 --> 00:01:38,774
The Porcellian, the Porc, adalah yang terbaik dari yang terbaik.
48
00:01:38,809 --> 00:01:39,780
Roosevelt yang mana?
49
00:01:39,815 --> 00:01:41,026
Theodore.
50
00:01:42,088 --> 00:01:44,089
Apa benar mereka mengirim bus keliling untuk menjemput para gadis?
51
00:01:44,090 --> 00:01:46,091
yang mau berpesta berikutnya dengan si ketua yang gemuk?
52
00:01:46,092 --> 00:01:48,244
jadi kamu sudah mengerti mengapa bergabung menjadi penting.
53
00:01:48,279 --> 00:01:50,024
Ok. Yaah, yang mana yang paling mudah untuk dimasuki?
54
00:01:52,519 --> 00:01:53,861
Mengapa kamu bertanya seperti itu?
55
00:01:53,896 --> 00:01:55,168
Aku cuma bertanya.
56
00:01:55,203 --> 00:01:57,248
Tak ada satupun.
Itu intinya.
57
00:01:57,283 --> 00:02:00,769
Temanku, Eduardo, menghasilkan $300.000 bertaruh menebak masa depan minyak suatu musim panas.
58
00:02:00,804 --> 00:02:04,256
Dan Eduardo tidak dapat bergabung. Kemampuan menghasilkan uang apapun tidak mengesankan siapapun di luar sini.
59
00:02:04,291 --> 00:02:07,470
Pasti enak.
Dia menghasilkan $300.000 di musim panas?
60
00:02:07,505 --> 00:02:09,108
Dia suka meteorologi.
61
00:02:08,643 --> 00:02:10,118
Kamu bilang itu tadi masa depan minyak?
62
00:02:10,153 --> 00:02:11,932
Kamu dapat membaca cuaca-kamu dapat menebak biaya minyak pemanas.
63
00:02:11,967 --> 00:02:15,119
Aku pikir, kamu tanya aku karena kamu pikir "Final Club" yang paling mudah dimasuki
64
00:02:15,154 --> 00:02:17,068
adalah yang kita semua punya kesempatan yang sama.
65
00:02:17,103 --> 00:02:18,757
Apa?
66
00:02:18,792 --> 00:02:20,429
Kamu tanya aku, yang mana yang paling mudah dimasuki..
67
00:02:20,464 --> 00:02:22,860
karena kamu pikir yang itu, kita semua punya kesempatan terbaik.
68
00:02:22,895 --> 00:02:25,086
Yang paling mudah dimasuki,
69
00:02:25,121 --> 00:02:27,098
akan menjadi yang dimana
orang manapun punya kesempatan terbaik.
70
00:02:27,133 --> 00:02:28,886
Kamu tidak tanya aku yang mana yang terbaik.
71
00:02:28,921 --> 00:02:30,562
Kamu tanya aku yang mana yang paling mudah.
72
00:02:30,597 --> 00:02:32,173
Aku sejujurnya cuma bertanya, ok..
73
00:02:32,208 --> 00:02:36,041
yang mana bertanya untuk meminta..
Mark, aku tidak berbicara dalam kode.
74
00:02:36,076 --> 00:02:36,796
Erica,
75
00:02:36,831 --> 00:02:38,517
Kamu terobsesi dengan "Finals Club".
76
00:02:38,552 --> 00:02:40,449
"Finals Club"mu itu OCD.
77
00:02:40,484 --> 00:02:41,850
Kamu butuh ketemu seseorang untuk itu.
78
00:02:41,885 --> 00:02:43,182
Dia akan meresepi kamu suatu obat.
79
00:02:43,217 --> 00:02:45,419
Kamu tidak peduli jika efek sampingnya
membuatmu buta.
80
00:02:45,454 --> 00:02:49,006
"Final Clubs" bukan "Finals Clubs".
81
00:02:49,540 --> 00:02:52,021
Dan ada bedanya antara terobsesi dengan termotivasi.
82
00:02:52,056 --> 00:02:54,837
Ya, ada.
83
00:02:55,083 --> 00:02:57,084
Kamu melakukan itu, itu tidak jelas,
jadi kamu memang berbicara dengan kode.
84
00:02:57,119 --> 00:02:58,178
Aku tidak bermaksud menjadi tidak jelas.
85
00:02:58,213 --> 00:03:01,776
Aku cuma bilang aku butuh melakukan sesuatu yang substansial untuk menarik perhatian dari klub.
86
00:03:01,811 --> 00:03:02,352
Kenapa?
87
00:03:02,387 --> 00:03:04,948
Karena mereka eksklusif dan menyenangkan.
88
00:03:04,983 --> 00:03:06,246
Dan mereka menuju kehidupan yang lebih baik.
89
00:03:06,247 --> 00:03:08,248
Teddy Roosevelt tidak terpilih menjadi presiden
90
00:03:08,249 --> 00:03:09,698
karena dia anggota "Phoenix".
91
00:03:09,733 --> 00:03:11,947
Dia anggota The Porcellian, dan dia memang seperti itu.
92
00:03:11,982 --> 00:03:16,370
Kenapa kamu tidak konsentrasi saja
menjadi kamu yang terbaik, yang kamu bisa.
93
00:03:16,405 --> 00:03:17,350
Apa kamu baru saja benar-benar berkata seperti itu?
94
00:03:17,385 --> 00:03:18,296
Aku bercanda.
95
00:03:18,997 --> 00:03:20,697
Atau memang seperti itu, tapi itu tidak berarti..
96
00:03:20,785 --> 00:03:22,616
Aku mencoba langsung pada intinya.
97
00:03:22,651 --> 00:03:24,412
Kamu mungkin mau bersikap sedikit suportif.
98
00:03:24,447 --> 00:03:26,707
Jika aku masuk, aku akan mengajakmu ke acara-acara
99
00:03:26,742 --> 00:03:29,976
dan perkumpulan-perkumpulan, dan akan banyak pertemuan dengan banyak orang yang normalnya tidak akan kamu temui.
100
00:03:32,369 --> 00:03:33,776
Kamu mau melakukan itu untukku?
101
00:03:33,811 --> 00:03:36,195
Kita pacaran.
102
00:03:36,230 --> 00:03:42,206
OK, aku mau mencoba dan langsung pada intinya
bahkan membiarkanmu tahu bahwa kita tidak lagi.
103
00:03:42,241 --> 00:03:42,906
Apa maksudmu?
104
00:03:43,352 --> 00:03:45,063
Kita tidak pacaran lagi. Maaf.
105
00:03:45,098 --> 00:03:45,850
Apa ini gurauan?
106
00:03:45,885 --> 00:03:46,927
Tidak, ini bukan.
107
00:03:46,962 --> 00:03:48,255
Kamu putus denganku?
108
00:03:48,290 --> 00:03:51,340
Kamu akan mengenalkan aku ke orang-orang yang normalnya aku tidak berpeluang untuk bertemu.
109
00:03:51,375 --> 00:03:52,428
Apa maks..
110
00:03:52,429 --> 00:03:54,215
- Apa itu artinya?
- Tunggu, tenang..
111
00:03:54,250 --> 00:03:56,497
- Apa seharusnya itu artinya?
- Erica, alasan kita dapat duduk dan minum saat ini,
112
00:03:56,530 --> 00:03:59,296
adalah karena kamu biasa tidur dengan si penjaga pintu.
113
00:03:59,331 --> 00:04:01,380
"Si penjaga pintu" itu namanya Bobby.
114
00:04:01,415 --> 00:04:04,246
Aku tidak pernah tidur dengan "si penjaga pintu".
115
00:04:03,347 --> 00:04:05,247
"Si penjaga pintu" adalah temanku.
116
00:04:04,848 --> 00:04:07,249
Dan dia berada di jajaran kelas masyarakat yang baik.
117
00:04:07,851 --> 00:04:10,252
Dan dari bagian Long Island mana kamu berasal?
Wimbledon?
118
00:04:10,353 --> 00:04:12,156
- Tunggu!
- Aku kembali ke asramaku.
119
00:04:12,191 --> 00:04:13,705
- Tunggu, apa ini sungguh-sungguh?
- Ya.
120
00:04:13,740 --> 00:04:15,737
OK, jadi tunggu, aku minta maaf, OK?
121
00:04:15,338 --> 00:04:16,214
- Aku harus belajar.
- Erica
122
00:04:16,249 --> 00:04:18,396
- Ya?
- Aku minta maaf, aku sungguh-sungguh.
123
00:04:18,431 --> 00:04:19,757
Aku menghargai hal itu tapi aku harus belajar.
124
00:04:19,792 --> 00:04:21,243
Ayolah.
Kamu tak harus belajar.
125
00:04:21,044 --> 00:04:22,195
Kamu tak harus belajar. Ayo berbincang saja.
126
00:04:22,230 --> 00:04:23,318
- Aku tidak bisa.
- Mengapa?
127
00:04:23,353 --> 00:04:26,234
Karena ini melelahkan.
Kencan denganmu seperti kencan dengan jagoan tangga.
128
00:04:26,235 --> 00:04:27,426
Yang kumaksud adalah kamu kelihatannya tidak..
129
00:04:27,461 --> 00:04:30,314
Saat ini, aku tidak mengomentari orang tuamu.
130
00:04:30,349 --> 00:04:31,330
Aku cuma berkata kamu sekolah di BU (Boston University).
131
00:04:31,332 --> 00:04:32,332
Aku cuma mempelajari fakta. Itu saja.
132
00:04:32,333 --> 00:04:33,333
Jika itu nampaknya kasar, lalu tentu saja aku harus minta maaf.
133
00:04:33,334 --> 00:04:34,291
Aku harus pergi belajar.
134
00:04:34,326 --> 00:04:35,214
Kamu tidak harus belajar.
135
00:04:35,249 --> 00:04:36,539
Kenapa kamu selalu bilang bahwa aku tidak perlu belajar?
136
00:04:36,574 --> 00:04:38,241
Karena kamu sekolah di BU.
137
00:04:39,450 --> 00:04:42,462
Mau makan?
138
00:04:42,497 --> 00:04:45,438
Aku minta maaf kamu tidak cukup terkesan dengan pendidikanku.
139
00:04:45,473 --> 00:04:47,100
Aku minta maaf, aku tidak punya perahu dayung.
140
00:04:47,101 --> 00:04:48,800
- Jadi kita impas.
- Aku pikir kita jadi teman saja.
141
00:04:48,801 --> 00:04:49,997
Aku tidak mau teman.
142
00:04:50,032 --> 00:04:52,631
Aku cuma ingin sopan. Aku tidak punya keinginan untuk menjadi temanmu.
143
00:04:52,666 --> 00:04:57,795
Aku sekarang mungkin sedikit tertekan
dari kelas OSku.
144
00:04:54,796 --> 00:04:56,797
Kalau saja aku dapat memesan makanan,
aku pikir kita hendaknya..
145
00:04:56,798 --> 00:05:02,616
Begini, kamu mungkin akan menjadi orang komputer yang sangat sukses.
146
00:05:02,651 --> 00:05:05,155
Kamu akan melalui hidup berpikir bahwa gadis-gadis tidak menyukaimu..
147
00:05:05,190 --> 00:05:07,360
karena kamu orang aneh.
148
00:05:07,361 --> 00:05:12,524
Aku mau kamu tahu, dari dasar hatiku,
bahwa hal itu tidak benar.
149
00:05:12,559 --> 00:05:16,718
Alasannya adalah karena kamu brengsek.
150
00:07:43,451 --> 00:07:46,681
Harvard University, Musim Gugur 2003
151
00:07:50,079 --> 00:07:51,353
Asrama Kirkland
152
00:08:16,942 --> 00:08:19,239
Erica Albright adalah wanita jalang.
153
00:08:19,274 --> 00:08:21,502
Kamu pikir itu karena keluarganya merubah namanya dari Albrecht?
154
00:08:21,537 --> 00:08:25,035
Atau kamu pikir itu karena semua gadis BU adalah wanita jalang?
155
00:08:28,670 --> 00:08:30,911
Asal kalian tahu, dia mungkin nampak seperti 34C.
156
00:08:30,946 --> 00:08:33,780
Tapi dia mendapat semua jenis bantuan dari teman kita di "Victoria's Secret".
157
00:08:33,815 --> 00:08:36,960
Dia 34B, dan hampir tidak ada apapun di dalam sana.
158
00:08:36,961 --> 00:08:37,961
Iklan palsu.
159
00:08:41,961 --> 00:08:45,674
Yang benar adalah wajahnya lumayan. Aku butuh melakukan sesuatu untuk melupakan dirinya.
160
00:08:45,709 --> 00:08:48,720
Cukup mudah, kecuali aku butuh ide.
161
00:08:54,530 --> 00:08:57,077
Aku sedikit mabuk.
Aku tidak akan berbohong.
162
00:08:57,112 --> 00:09:00,123
Jadi bagaimana jika sekarang bahkan belum jam 10 malam dan ini Selasa malam?
163
00:09:00,158 --> 00:09:02,173
Buku foto Kirkland kini terbuka di komputerku.
164
00:09:02,174 --> 00:09:06,019
Dan beberapa orang ini punya foto yang menghebohkan.
165
00:09:06,220 --> 00:09:07,220
Billy Olsen yang duduk di sini punya ide.
166
00:09:07,521 --> 00:09:09,823
Menaruh beberapa foto di samping gambar hewan ternak,
167
00:09:09,824 --> 00:09:11,224
dan meminta orang vote yang mana yang lebih seksi.
168
00:09:12,025 --> 00:09:13,325
Karangan yang bagus, Mr. Olsen.
169
00:09:20,416 --> 00:09:21,629
Yeah, ayo mulai.
170
00:09:21,630 --> 00:09:24,933
Aku tidak akan kerjakan hewan ternak tapi aku suka ide membandingkan 2 orang bersama.
171
00:09:24,934 --> 00:09:28,579
Ini memberi sensasi "Turing" karena rating orang akan gambar akan lebih mutlak..
172
00:09:28,614 --> 00:09:32,763
daripada, misalnya, memilih angka untuk mewakili keseksian orang seperti yang mereka lakukan di hotornot.com.
173
00:09:32,798 --> 00:09:35,120
Yang pertama kita butuhkan adalah banyak gambar.
174
00:09:35,155 --> 00:09:37,642
Sayangnya, Harvard tidak memiliki buku foto yang terpusat secara publik,
175
00:09:37,643 --> 00:09:41,128
jadi aku akan mengambil semua gambar dari masing-masing asrama di mana orang tinggal.
176
00:09:42,130 --> 00:09:44,131
Mari mulai meretas!
177
00:09:59,473 --> 00:10:04,020
Pemberhentian pertama adalah Kirkland, mereka membiarkan semuanya terbuka dan membolehkan index pada konfigurasi Apache mereka,
178
00:10:04,021 --> 00:10:08,596
jadi sedikit sihir WGET adalah semua yang dibutuhkan untuk download seluruh buku foto Kirkland.
179
00:10:08,597 --> 00:10:09,797
Pekerjaan anak kecil.
180
00:10:26,689 --> 00:10:29,928
Selanjutnya adalah Eliot. Mereka juga terbuka, tapi tanpa index di Apache.
181
00:10:29,963 --> 00:10:33,873
Aku dapat melakukan search kosong dan mendapat semua gambar di satu halaman.
182
00:10:33,908 --> 00:10:37,231
Lalu aku akan menyimpan halaman itu dan Mozilla akan menyimpan semua gambar untukku.
183
00:10:37,232 --> 00:10:39,180
Bagus.
Lanjut.
184
00:10:39,183 --> 00:10:41,184
Permisi, semuanya..
185
00:10:41,185 --> 00:10:47,817
Kalian berada di klub satu dari yang tertua, satu dari yang paling eksklusif, tidak hanya di Harvard tapi juga di dunia.
186
00:10:47,852 --> 00:10:52,516
Sekarang, aku ingin menyambut kalian semua, The Phoenix Club, pesta pertama pada semester musim gugur.
187
00:10:59,283 --> 00:11:03,057
Lowell memiliki sedikit pengamanan. Mereka meminta kombo username/password.
188
00:11:03,058 --> 00:11:05,660
aku akan maju dan katakanlah mereka tidak punya akses ke database pengguna FAS utama
189
00:11:05,661 --> 00:11:08,062
jadi mereka tidak perlu khawatir mendeteksi gangguan.
190
00:11:08,063 --> 00:11:12,138
Adam tidak punya pengamanan tetapi membatasi jumlah hasil menjadi 20 halaman.
191
00:11:12,173 --> 00:11:16,214
Yang perlu kulakukan adalah memecah beberapa script yang kugunakan pada Lowell dan reset.
192
00:11:16,249 --> 00:11:18,830
Quincy tidak punya buku foto online,
malunya!
193
00:11:18,865 --> 00:11:21,149
Tidak ada yang dapat kulakukan tentang itu.
194
00:11:21,184 --> 00:11:25,480
Dunster sulit tidak hanya karena tidak ada public directory tapi karena memang tidak ada directory.
195
00:11:25,715 --> 00:11:29,349
Kamu harus melakukan search. Dan jika search-mu mendapatkan lebih dari 20 kecocokan, tidak ada yang kaudapatkan.
196
00:11:29,350 --> 00:11:31,696
Sekali kamu mendapat hasil, mereka tidak tersambung langsung ke gambar.
197
00:11:31,697 --> 00:11:33,615
Mereka tersambung ke PHP yang diarahkan kembali ke sesuatu.
198
00:11:33,616 --> 00:11:35,987
Aneh! Itu mungkin sulit, aku akan kembali nanti.
199
00:11:35,988 --> 00:11:37,594
- Hey, lihat ini!
- Apa?
200
00:11:38,129 --> 00:11:39,792
- Bagusnya.
- Ikan yang cantik.
201
00:11:39,793 --> 00:11:40,293
Terima kasih.
202
00:11:40,340 --> 00:11:42,383
Leverett sedikit lebih baik.
Mereka masih membuatmu search.
203
00:11:42,384 --> 00:11:45,613
Tetapi kamu dapat melakukan search kosong dan mendapat link ke halaman tiap gambar mahasiswa.
204
00:11:45,614 --> 00:11:48,136
Aku sedikit jengkel karena mereka cuma membolehkan kamu melihat satu gambar tiap waktu..
205
00:11:48,237 --> 00:11:51,081
dan tidak mungkin aku akan pergi ke 500 halaman untuk download gambar satu satu.
206
00:11:51,316 --> 00:11:54,822
jadi ini pasti penting untuk memecah emac dan memodifikasi script Perl itu.
207
00:12:11,776 --> 00:12:12,876
Selesai.
208
00:12:13,744 --> 00:12:15,236
Hey, apa yang terjadi?
209
00:12:15,237 --> 00:12:16,477
Waktu yang tepat.
210
00:12:16,478 --> 00:12:18,851
Eduardo di sini dan dia akan punya bumbu utama.
211
00:12:18,852 --> 00:12:20,484
- Hey, Mark.
- Eduardo..
212
00:12:20,519 --> 00:12:23,012
Kamu dan Erica berpisah?
213
00:12:23,047 --> 00:12:24,009
Bagaimana kamu bisa tahu?
214
00:12:24,010 --> 00:12:26,602
Itu ada di blogmu.
215
00:12:26,637 --> 00:12:27,103
Yeah.
216
00:12:27,104 --> 00:12:27,915
Apa kamu baik-baik saja?
217
00:12:27,916 --> 00:12:29,794
- Aku butuh kamu.
- Aku di sini untukmu.
218
00:12:29,829 --> 00:12:32,866
Bukan, aku butuh algoritma yang kamu gunakan untuk meranking pemain catur.
219
00:12:32,901 --> 00:12:33,927
Apa kamu OK?
220
00:12:33,928 --> 00:12:37,168
Kami meranking gadis-gadis.
221
00:12:37,203 --> 00:12:39,304
Maksudmu mahasiswa lain.
222
00:12:39,339 --> 00:12:41,441
Kamu pikir ini ide yang bagus?
223
00:12:41,442 --> 00:12:46,194
Aku butuh algoritmanya, ya.
Aku butuh algoritmanya.
224
00:12:46,195 --> 00:12:52,761
Tiap gadis punya rating dasar 1400. Dan tiap waktu gadis A punya rating Ra, dan gadis B punya rating Rb.
225
00:12:52,762 --> 00:12:57,766
Jika kedua gadis ini dibandingkan, akan ada perkiraan yang mana yang akan menang berdasar ratingnya saat itu, kan?
226
00:12:57,767 --> 00:12:59,768
Ya. Dan perkiraan itu diekspresikan dengan cara ini.
227
00:13:00,770 --> 00:13:01,770
Ayo kita tulis.
228
00:13:16,786 --> 00:13:18,925
Yang di kiri.
229
00:13:18,960 --> 00:13:21,221
Kanan.
230
00:13:21,256 --> 00:13:21,991
Kanan.
231
00:13:22,026 --> 00:13:22,625
Berhasil.
232
00:13:22,626 --> 00:13:23,963
Kepada siapa pertama kita kirimkan?
233
00:13:23,964 --> 00:13:24,914
- Dwyer.
-Neil.
234
00:13:25,255 --> 00:13:26,930
Kamu akan kirim itu kemana?
235
00:13:26,965 --> 00:13:31,834
Cuma ke beberapa orang.
Pertanyaannya adalah: kemana mereka akan mengirimkannya?
236
00:14:01,004 --> 00:14:04,406
Hey, teman-teman! Coba lihat ini.
237
00:14:07,378 --> 00:14:08,378
Ini cewek-cewek.
238
00:14:08,379 --> 00:14:09,357
Kanan atau kiri?
239
00:14:09,392 --> 00:14:10,798
- Lihat, yang kiri seksi.
- Kiri? Kiri.
240
00:14:12,099 --> 00:14:13,599
Kanan atau kiri?
241
00:14:14,071 --> 00:14:16,758
Dia teman kamarku.
242
00:14:17,759 --> 00:14:18,759
Oough... kiri.
243
00:14:19,971 --> 00:14:21,844
Ini menyedihkan.
244
00:14:22,045 --> 00:14:22,845
Kanan.
245
00:14:23,046 --> 00:14:23,846
Kiri.
246
00:14:24,346 --> 00:14:25,146
Kiri.
247
00:14:27,073 --> 00:14:31,239
Sial, Albright?
248
00:14:31,274 --> 00:14:33,434
Dia nge-blog tentang kamu.
249
00:14:33,469 --> 00:14:36,377
Kamu tidak mau baca itu.
250
00:14:41,933 --> 00:14:45,970
Erica, ini milikmu?
251
00:14:46,071 --> 00:14:47,071
Aku mencurinya dari siswa magang.
252
00:14:47,072 --> 00:14:48,072
Pergi dari sini!
253
00:15:00,432 --> 00:15:02,705
Lalu lintas yang sangat padat.
254
00:15:02,740 --> 00:15:07,447
Kamu pikir kita seharusnya mematikan itu sebelum kena masalah?
255
00:15:15,734 --> 00:15:17,677
Halo?
256
00:15:17,712 --> 00:15:22,115
Se-sebentar...?
257
00:15:22,150 --> 00:15:22,860
Empat pagi hari?
258
00:15:22,861 --> 00:15:26,554
Yah, ini jumlah yang sangat tidak biasa untuk lalu lintas switch Kirkland.
259
00:15:26,589 --> 00:15:28,619
Kamu berkata ini 'tidak biasa' untuk jam empat pagi?
260
00:15:28,620 --> 00:15:32,081
Tidak. Mungkin ini 'tidak biasa' untuk ukuran half time pada Superbowl.
261
00:15:32,116 --> 00:15:34,171
Baiklah.
262
00:15:36,856 --> 00:15:39,137
Aku akan masuk.
263
00:15:39,172 --> 00:15:40,390
Apa yang terjadi?
264
00:15:40,425 --> 00:15:44,001
Jaringan Harvard hampir lumpuh.
265
00:15:49,297 --> 00:15:52,240
Kamu tidak berpikir..
266
00:15:52,275 --> 00:15:54,076
Aku berpikir..
267
00:15:54,111 --> 00:15:57,996
Ayo lihat jika setiap orang..
268
00:16:02,075 --> 00:16:03,075
Aku tidak bisa masuk.
269
00:16:05,078 --> 00:16:06,991
Jaringan lumpuh.
270
00:16:07,026 --> 00:16:09,304
Kecuali ini kebetulan, aku pikir ini karena kita.
271
00:16:09,305 --> 00:16:10,524
Ini bukan kebetulan.
272
00:16:11,126 --> 00:16:14,365
Sial..
273
00:16:17,156 --> 00:16:18,674
Jadi kamu dipanggil ke depan jajaran administratif.
274
00:16:18,709 --> 00:16:19,693
Bukan itu yang terjadi.
275
00:16:19,728 --> 00:16:21,900
Kamu tidak dipanggil ke depan jajaran administratif?
276
00:16:21,935 --> 00:16:25,092
Tidak, sebelumnya, maksudku..
Sebelumnya, di bar dengan Erica Albright.
277
00:16:25,127 --> 00:16:27,517
Dia mengatakan semua itu?
Bahwa aku mengatakan semua hal itu kepadanya?
278
00:16:27,552 --> 00:16:29,465
Aku membaca dari transkrip kesaksian.
279
00:16:29,500 --> 00:16:31,343
Mengapa juga kita butuh kesaksiannya?
280
00:16:31,378 --> 00:16:32,548
Itu terserah kami yang memutuskan.
281
00:16:32,583 --> 00:16:34,630
Kamu pikir jika aku tahu dia dapat membuatku nampak seperti orang tolol
282
00:16:34,665 --> 00:16:36,317
- aku akan lebih mungkin tenang..
- Mark..
283
00:16:36,582 --> 00:16:38,499
Mari kita luruskan kaki sebentar, kita bisa 'kan?
284
00:16:38,534 --> 00:16:42,337
Ini sudah hampir 3 jam dan terus terang kamu benar-benar menghabiskan waktu
285
00:16:42,372 --> 00:16:45,034
mempermalukan Mr. Zuckerberg dengan pengakuan seorang gadis dari bar.
286
00:16:45,069 --> 00:16:46,977
Aku tidak malu.
Dia cuma mengada-ada.
287
00:16:47,012 --> 00:16:48,305
Dia di bawah sumpah.
288
00:16:48,340 --> 00:16:50,653
Aku kira itu pasti pertama kalinya seseorang berbohong di bawah sumpah.
289
00:17:01,904 --> 00:17:04,434
Katakan, kamu dapat 2200 hit dalam 2 jam?
290
00:17:04,469 --> 00:17:07,985
- Ribu.
- Apa?
291
00:17:08,020 --> 00:17:12,605
Dua puluh dua ribu.
292
00:17:12,606 --> 00:17:13,606
Wow!
293
00:17:29,851 --> 00:17:32,945
Orang-orang ini lumayan cepat.
294
00:17:38,448 --> 00:17:41,190
Kamu yakin semua orang akan menilai ini pertandingan yang adil?
295
00:17:41,198 --> 00:17:43,602
Lompat dan berenang!
296
00:17:43,237 --> 00:17:45,615
Aku pikir kita harus lompat dan ditenggelamkan.
297
00:17:45,616 --> 00:17:48,604
Atau kamu dapat mendayung ke depan,
aku dapat mendayung ke belakang.
298
00:17:48,605 --> 00:17:52,129
Kita secara genetik identik, teorinya kita
tetap akan berada di tempat yang sama.
299
00:17:52,130 --> 00:17:55,216
Dayung saja perahu sialnya!
300
00:18:00,969 --> 00:18:03,174
- Kalian di sini tentang ini?
- Apa?
301
00:18:03,209 --> 00:18:07,045
Dua hari yang lalu, ada mahasiswa tingkat dua
mematikan jaringan server dari sebuah laptop di Kirkland.
302
00:18:07,080 --> 00:18:09,612
- Pada jam 4 pagi.
- Bagaimana?
303
00:18:09,647 --> 00:18:12,362
Dia membuat website, kamu memberi suara
untuk keseksian mahasiswa wanita.
304
00:18:12,997 --> 00:18:15,236
Apa yang kita kerjakan sampai tak ada dari kita
yang mendengar tentang ini?
305
00:18:15,268 --> 00:18:16,268
Aku tidak tahu.
306
00:18:16,269 --> 00:18:18,270
Mendayung 3 jam sebelum sarapan?
307
00:18:18,271 --> 00:18:22,110
Untuk beban kuliah,
belajar untuk 3 jam berikutnya dan belajar.
308
00:18:22,111 --> 00:18:24,040
Aku yakin sudah menyebutkannya.
309
00:18:24,075 --> 00:18:25,797
Seberapa besar aktivitas pada hal itu?
310
00:18:25,832 --> 00:18:28,078
Dua puluh dua ribu page request.
311
00:18:28,579 --> 00:18:29,379
Dua puluh dua ribu..
312
00:18:29,513 --> 00:18:31,949
Cam, orang ini meretas buku foto dari 7 asrama.
313
00:18:31,984 --> 00:18:34,386
Dia membuat seluruh situs dalam semalam saat dia sedang mabuk.
314
00:18:34,421 --> 00:18:36,010
Dua puluh dua ribu?
315
00:18:36,045 --> 00:18:37,175
Bagaimana kamu tahu dia sedang mabuk?
316
00:18:37,210 --> 00:18:39,804
Dia menulis blog secara bersamaan.
317
00:18:39,839 --> 00:18:40,998
Kamu tahu apa yang kupikirkan?
318
00:18:41,699 --> 00:18:42,899
Jauh sebelum kalian?
319
00:18:43,133 --> 00:18:45,522
Ini orang kita.
320
00:18:45,557 --> 00:18:51,325
Cameron Winklevoss, W-i-n-k-l-e-v-o-s-s. Cameron dieja seperti biasa.
321
00:18:51,360 --> 00:18:57,036
Tyler Winklevoss, Tyler dieja seperti biasa
dan nama terakhirku sama seperti nama saudaraku.
322
00:18:57,071 --> 00:19:00,201
Mr. Zuckerberg,
ini adalah panggilan jajaran Administrasi.
323
00:19:00,236 --> 00:19:05,017
Anda dituntut atas penerobosan pengamanan
secara sengaja, melanggar hak cipta,
324
00:19:05,052 --> 00:19:10,893
melanggar privasi individual
dengan membuat website www.facemash.com.
325
00:19:10,928 --> 00:19:15,638
Anda juga dituntut atas pelanggaran kebijakan universitas
untuk distribusi gambar digital.
326
00:19:15,673 --> 00:19:20,104
Sebelum kami mulai bertanya, Anda diperbolehkan
membuat pertanyaan, apakah Anda bersedia?
327
00:19:20,139 --> 00:19:28,745
Aku su.. Kalian tahu, aku sudah minta maaf lewat
'Crimson' kepada ABHW, ke Fuerza Latina,
328
00:19:28,780 --> 00:19:33,796
dan kepada wanita manapun di Harvard
yang mungkin terhina sebagaimana yang ku tahu.
329
00:19:34,798 --> 00:19:37,593
Dan untuk tuntutan lucu atas penerobosan pengamanan,
330
00:19:37,594 --> 00:19:39,995
aku percaya aku seharusnya mendapat
penghargaan dari jajaran ini.
331
00:19:42,599 --> 00:19:43,636
Maaf?
332
00:19:43,671 --> 00:19:45,106
Ya.
333
00:19:45,141 --> 00:19:46,108
Saya tidak mengerti.
334
00:19:46,143 --> 00:19:47,571
Bagian mana?
335
00:19:47,606 --> 00:19:50,183
Anda pantas mendapat penghargaan?
336
00:19:50,218 --> 00:19:52,619
Aku yakin, aku telah menunjukkan beberapa
lubang menganga yang cantik di sistemmu..
337
00:19:52,854 --> 00:19:56,139
- Permisi, bolehkah saya?
- Ya.
338
00:19:56,174 --> 00:20:00,946
Mr. Zuckerberg. Saya yang bertanggung jawab
atas keamanan seluruh komputer di jaringan Harvard.
339
00:20:00,981 --> 00:20:03,444
Dan saya dapat meyakinkan Anda
atas kehandalannya.
340
00:20:03,445 --> 00:20:07,399
Pada kenyataannya, tingkat kehandalan ini yang memimpin kami kepadamu dalam waktu kurang dari 4 jam.
341
00:20:07,434 --> 00:20:08,857
- Empat jam?
- Ya, Pak.
342
00:20:08,892 --> 00:20:12,983
Itu akan menjadi mengesankan kecuali bahwa algoritma
yang kupakai tertulis di jendela asramaku.
343
00:20:18,941 --> 00:20:22,632
- Jadi?
- Enam bulan masa percobaan akademik.
344
00:20:22,667 --> 00:20:24,689
Yaah.. Mereka ingin membuat contoh darimu.
345
00:20:24,724 --> 00:20:26,677
Mereka punya blogku.
346
00:20:26,712 --> 00:20:29,030
Aku seharusnya tidak menulis tentang hewan ternak itu.
Aku bodoh.
347
00:20:29,065 --> 00:20:32,062
Aku cuma bergurau, demi Tuhan.
Apa tidak ada yang punya rasa humor?
348
00:20:32,597 --> 00:20:33,938
Aku sudah berusaha menghentikanmu..
349
00:20:34,239 --> 00:20:35,539
Aku tahu.
350
00:20:35,573 --> 00:20:38,826
Pernahkah kamu membayangkan hal ini
membuat semua gadis membenci kita?
351
00:20:38,827 --> 00:20:43,127
- Kenapa aku membolehkanmu? Kamu tidak boleh begitu.
- Eduardo, aku bilang cukup.
352
00:20:43,386 --> 00:20:44,785
OK, mari ambil contoh masalah.
353
00:20:45,520 --> 00:20:51,536
Misal kamu diberi komputer dengan alamat virtual 16 bit dan sebuah halaman dengan ukuran 256 byte.
354
00:20:51,771 --> 00:20:56,687
Sistemnya menggunakan tabel halaman satu tingkat,
yang mulai dari alamat 0x0400.
355
00:20:56,722 --> 00:21:00,572
Mungkin kamu ingin punya DMA di sistem 16 bitmu.
Siapa tahu..
356
00:21:00,607 --> 00:21:04,137
Beberapa halaman yang pertama disimpan untuk hardware flag, dll.
357
00:21:00,572 --> 00:21:02,940
Jahanam
358
00:21:04,275 --> 00:21:07,449
Asumsikan entri tabel halaman memiliki 8 bit status.
359
00:21:07,484 --> 00:21:11,457
Delapan bit status itu adalah...
Ada yang bisa?
360
00:21:13,590 --> 00:21:16,444
Ah, aku lihat kita sudah mendapatkan
siapa yang menyerah pertama.
361
00:21:16,479 --> 00:21:18,971
Jangan khawatir, Mr. Zuckerberg, orang yang lebih pintar darimu pernah mencoba dan gagal di kelas ini.
362
00:21:19,006 --> 00:21:25,741
Satu valid bit, 1 modify bit, 1 reference bit dan 5 permission bit.
363
00:21:25,776 --> 00:21:29,757
Itu benar. Apa ada di sini yang tahu
bagaimana kita sampai di sana?
364
00:21:35,574 --> 00:21:37,009
Mark?
365
00:21:37,744 --> 00:21:38,926
Kamu Mark Zuckerberg?
366
00:21:38,961 --> 00:21:39,905
Ya?
367
00:21:39,940 --> 00:21:41,448
Cameron Winklevoss.
368
00:21:41,983 --> 00:21:42,869
Hai.
369
00:21:42,304 --> 00:21:43,432
Tyler Winklevoss.
370
00:21:43,467 --> 00:21:45,122
Apa kalian bersaudara?
371
00:21:45,157 --> 00:21:46,249
Itu bagus.
372
00:21:46,284 --> 00:21:48,080
- Lucu.
- Kami belum pernah mendengar itu sebelumnya.
373
00:21:48,115 --> 00:21:50,366
Apa yang dapat kulakukan untukmu?
Apa aku menghina pacarmu?
374
00:21:50,401 --> 00:21:51,294
Tidak.
375
00:21:51,329 --> 00:21:52,332
Sebenarnya, aku tidak tahu.
376
00:21:52,367 --> 00:21:53,336
Kita tidak pernah bertanya.
377
00:21:53,371 --> 00:21:55,617
Kita seharusnya melakukannya.
Tidak.
378
00:21:55,652 --> 00:21:57,858
Kami punya ide yang ingin kami bicarakan denganmu.
379
00:21:59,092 --> 00:22:00,092
Kamu punya waktu?
380
00:22:00,093 --> 00:22:01,573
Kalian nampaknya rajin ke gym.
381
00:22:02,608 --> 00:22:04,047
Kami harus.
382
00:22:04,182 --> 00:22:05,946
- Kenapa?
- Kami ikut dayung berkelompok.
383
00:22:07,181 --> 00:22:09,001
Ya. Aku punya waktu.
384
00:22:09,002 --> 00:22:10,302
Bagus.
385
00:22:13,674 --> 00:22:15,009
Jadi, kamu sudah pernah masuk
ke dalam The Porcellian?
386
00:22:15,610 --> 00:22:16,043
Tidak.
387
00:22:16,044 --> 00:22:18,769
Tidak? Kami bisa bilang kami bermaksud
ambil suplai es darimu karena kamu bukan anggota.
388
00:22:18,804 --> 00:22:20,787
Aku sudah pernah dengar.
389
00:22:23,233 --> 00:22:25,599
- Mau makan sandwich atau sesuatu?
- Oh.. OK.
390
00:22:26,034 --> 00:22:27,931
- Mark, kan?
- Ya.
391
00:22:27,966 --> 00:22:29,993
Mark, ini Divya Narendra.
Partner kami.
392
00:22:30,438 --> 00:22:31,694
- Hai.
- Kami sangat terkesan dengan Facemash-mu.
393
00:22:31,729 --> 00:22:34,347
Lalu kami memeriksamu dan ternyata
kamu juga membangun CourseMatch.
394
00:22:34,382 --> 00:22:35,361
Oh, tidak. CourseMatch.
395
00:22:35,396 --> 00:22:37,792
Kamu online lalu kamu bisa melihat
temanmu ambil kuliah apa saja?
396
00:22:37,827 --> 00:22:40,339
Benar-benar pintar.
397
00:22:42,074 --> 00:22:42,850
- Mark?
- Ya.
398
00:22:42,852 --> 00:22:45,030
Kita lagi berbincang tentang CourseMatch?
399
00:22:46,031 --> 00:22:47,931
Aku bukan jenis orang pintar.
400
00:22:48,093 --> 00:22:50,184
Kamu juga menemukan sesuatu saat SMA, kan?
401
00:22:50,219 --> 00:22:54,127
Aplikasi untuk pemutar MP3 yang mengenali selera musikmu.
402
00:22:54,162 --> 00:22:56,290
Apa ada yang mencoba membelinya?
403
00:22:56,325 --> 00:22:58,430
Microsoft.
404
00:22:58,465 --> 00:22:59,448
Berapa harganya?
405
00:22:59,483 --> 00:23:01,456
Tidak kujual. Aku upload secara gratis.
406
00:23:01,491 --> 00:23:02,944
- Gratis?
- Ya.
407
00:23:02,979 --> 00:23:04,048
Kenapa?
408
00:23:06,283 --> 00:23:10,237
OK. Kami sedang mengerjakan sesuatu beberapa saat ini.
Kami pikir ini bagus.
409
00:23:10,272 --> 00:23:14,191
Sesuatu ini disebut HarvardConnection. Kamu buat halamanmu sendiri, ketertarikan, bio, teman, lalu gambar.
410
00:23:14,226 --> 00:23:17,519
Dan lalu orang-orang bisa online dan melihat bio-mu.
Pertanyaannya adalah..
411
00:23:17,554 --> 00:23:20,071
Yah, dan apa bedanya dari MySpace dan Friendster?
412
00:23:23,106 --> 00:23:27,564
- Harvard.edu
- Harvard.edu adalah alamat email paling bergengsi di seluruh negara.
413
00:23:27,565 --> 00:23:30,316
Seluruh situs akan dibangun berdasar ide bahwa gadis-gadis..
414
00:23:30,351 --> 00:23:34,045
- Bukan menaruh sesuatu yang mudah membuat tersinggung..
- karena gadis-gadis ingin laki-laki yang sekolah di Harvard.
415
00:23:34,046 --> 00:23:36,046
Aku dan saudaraku tidak kena masalah karena tidak menaruh sesuatu yang bisa menyinggung.
416
00:23:36,229 --> 00:23:40,925
Perbedaan dari semua yang kita perbincangkan... MySpace, Friendster dan semua jejaring sosial..
417
00:23:40,960 --> 00:23:43,030
Adalah eksklusifitas?
418
00:23:43,465 --> 00:23:45,187
Benar?
419
00:23:45,188 --> 00:23:45,726
Benar.
420
00:23:45,727 --> 00:23:47,341
Ya. Kami ingin kamu bergabung untuk ini, Mark.
421
00:23:48,120 --> 00:23:51,900
- Kami butuh creative programmer.
- dan kami tahu kamu sudah sibuk..
422
00:23:51,901 --> 00:23:53,501
Kami sudah siap mendeklarasikan fatwa..
423
00:23:54,034 --> 00:23:56,768
Ya, kamu 'kan tahu.
Ini dapat membantu mengembalikan citramu.
424
00:23:56,803 --> 00:23:59,350
Wow.
Kamu mau melakukannya untukku?
425
00:24:02,085 --> 00:24:02,649
Yaa.. kami mau bekerja.
426
00:24:02,650 --> 00:24:04,349
Partner.. Partner pertama kami
427
00:24:04,350 --> 00:24:06,741
akan lulus dan bekerja untuk Google.
428
00:24:06,742 --> 00:24:08,522
Dan programmer kedua sedang kerepotan dengan tugas kuliah.
429
00:24:08,957 --> 00:24:12,287
Aku.. Kami membutuhkan kamu untuk menulis kodenya dan membangun situs dan kami akan menyediakan..
430
00:24:12,288 --> 00:24:13,621
Aku ikut.
431
00:24:15,022 --> 00:24:16,422
Apa?
432
00:24:17,367 --> 00:24:18,400
Aku ikut.
433
00:24:18,930 --> 00:24:19,900
Bagus.
434
00:24:20,857 --> 00:24:21,999
Itu yang kamu katakan?
435
00:24:22,000 --> 00:24:24,300
Itu sudah 3 atau 4 tahun yang lalu,
aku tidak tahu apa yang kukatakan.
436
00:24:24,618 --> 00:24:25,956
Kapan Anda datang ke Eduardo?
437
00:24:26,791 --> 00:24:28,180
Aku tidak paham pertanyaan itu.
438
00:24:28,215 --> 00:24:30,370
Anda ingat menjawab sebagai pihak yang setuju?
439
00:24:30,405 --> 00:24:31,726
Pihak yang setuju?
440
00:24:31,761 --> 00:24:34,316
Kapan Anda datang ke Eduardo
dengan ide untuk Facebook?
441
00:24:34,351 --> 00:24:36,471
Itu dahulu dikenal sebagai theFacebook.
442
00:24:36,506 --> 00:24:38,609
Jawabannya tidak harus sesulit itu.
443
00:24:38,644 --> 00:24:40,713
Aku sekarang sedang berada di tengah 2 tuntutan hukum.
444
00:24:40,848 --> 00:24:44,122
Apa Anda menjawab setuju?
Saat Tyler dan Cameron Winklevoss
445
00:24:44,122 --> 00:24:48,000
dan Divya Narendra meminta Anda membangun HarvardConnection, apakah Anda menjawab ya?
446
00:24:49,802 --> 00:24:51,000
Aku bilang aku akan membantu.
447
00:24:51,200 --> 00:24:54,000
Kapan Anda mendekati Mr. Saverin
dengan ide untuk TheFacebook?
448
00:24:54,369 --> 00:24:56,035
Aku tidak akan bilang aku mendekati mereka.
449
00:24:56,170 --> 00:24:56,789
Sy!
450
00:24:56,790 --> 00:24:57,800
Kamu boleh menjawab pertanyaannya.
451
00:24:57,801 --> 00:25:00,113
Itu saat pesta di Alpha Epsilon Phi.
452
00:25:01,048 --> 00:25:01,969
Apa itu?
453
00:25:02,470 --> 00:25:03,970
Persaudaraan Yahudi.
454
00:25:05,300 --> 00:25:06,839
Saat itu Malam Caribbean.
455
00:25:24,266 --> 00:25:26,765
Laki-laki seperti aku umumnya bukan tertarik pada gadis Asia.
456
00:25:26,800 --> 00:25:29,409
Gadis Asia yang umumnya tertarik pada laki-laki seperti aku.
457
00:25:30,344 --> 00:25:33,872
Aku membangun algoritma untuk menjelaskan
hubungan antara laki-laki Yahudi dan gadis Asia.
458
00:25:34,607 --> 00:25:38,000
Aku pikir itu tidak terlalu rumit.
Mereka seksi, mereka pintar, mereka bukan Yahudi
459
00:25:38,600 --> 00:25:39,828
dan mereka tidak bisa menari.
460
00:25:41,000 --> 00:25:41,666
Mark di sini.
461
00:25:41,999 --> 00:25:43,822
Mark!
462
00:25:47,000 --> 00:25:48,382
Permisi, teman.
463
00:25:55,292 --> 00:25:56,462
Aku pikir aku sampai pada sesuatu..
464
00:25:56,497 --> 00:25:58,513
Tunggu sebentar, aku akan memberi tahu kamu sesuatu yang tidak akan kamu percayai.
465
00:25:58,514 --> 00:25:58,947
Apa?
466
00:25:58,948 --> 00:26:02,134
Aku diajak bergabung dengan Phoenix.
467
00:26:03,169 --> 00:26:04,562
- Apa kamu bercanda?
- Tidak.
468
00:26:04,789 --> 00:26:06,999
Ini memang baru langkah pertama dari 4 proses.
469
00:26:07,222 --> 00:26:10,234
Tapi mereka menyisipkan undangan
di bawah pintuku malam ini
470
00:26:10,235 --> 00:26:11,999
dan pesta penggabunganku besok.
471
00:26:12,000 --> 00:26:13,888
Keren.
472
00:26:13,889 --> 00:26:15,289
Kamu diajak bergabung oleh The Phoenix.
473
00:26:15,290 --> 00:26:16,290
Ya.
474
00:26:16,391 --> 00:26:18,300
Mungkin karena untuk diversitas saja, ya 'kan?
475
00:26:18,301 --> 00:26:22,888
Pasti karena masalah diversitas saja. Jadi aku akan naik kuda ini sampai.. Apa yang tadi ingin kamu katakan?
476
00:26:23,543 --> 00:26:24,555
- Mark?
- Ya?
477
00:26:24,556 --> 00:26:25,556
Kamu bilang kamu sampai pada sesuatu?
478
00:26:25,557 --> 00:26:27,800
Ya. Aku sampai pada sesuatu.
Ayo keluar.
479
00:26:28,000 --> 00:26:29,055
Di luar suhunya 20 derajat (Fahrenheit).
480
00:26:29,456 --> 00:26:33,996
Aku tidak mau menatap ke kolam air terjun Niagara itu
yang jelas tidak ada hubungannya dengan Caribbean.
481
00:26:45,477 --> 00:26:47,915
Orang-orang datang ke Facemash berebutan 'kan?
482
00:26:47,950 --> 00:26:49,490
- Ya.
- Tapi itu bukan karena mereka melihat beberapa gambar
483
00:26:49,525 --> 00:26:51,826
gadis seksi, kamu bisa kemana saja di internet
melihat gambar gadis seksi.
484
00:26:51,861 --> 00:26:52,592
Ya.
485
00:26:52,627 --> 00:26:55,587
Itu karena mereka melihat gambar gadis
yang mereka kenal.
486
00:26:55,622 --> 00:26:57,839
Orang-orang mau pergi ke internet dan mengecek
487
00:26:57,840 --> 00:26:59,592
teman mereka, mengapa tidak kubuat saja
website yang menawarkan itu?
488
00:26:59,627 --> 00:27:02,363
Teman mereka, gambar mereka, profil.
Apapun yang dapat kamu kunjungi,
489
00:27:02,398 --> 00:27:05,100
lihat-lihat.
Mungkin beberapa kamu cuma ingin buat pesta.
490
00:27:05,135 --> 00:27:06,939
Tapi aku tidak berbicara tentang situs kencan.
491
00:27:06,974 --> 00:27:11,802
Aku berbicara tentang mengambil seluruh aktifitas sosial di kampus
492
00:27:12,003 --> 00:27:13,003
dan memindahkannya secara online.
493
00:27:13,688 --> 00:27:14,878
- Aku tidak dapat merasakan kakiku.
- Aku tahu.
494
00:27:15,479 --> 00:27:17,555
Aku benar-benar bersemangat akan hal ini.
Tapi Eduardo?
495
00:27:17,680 --> 00:27:18,399
Ya.
496
00:27:18,400 --> 00:27:20,377
Itu akan menjadi eksklusif.
497
00:27:20,412 --> 00:27:23,926
Kamu harus kenal orang-orang di situs untuk dapat masuk.
498
00:27:24,127 --> 00:27:26,027
Seperti.. diajak bergabung.
499
00:27:27,040 --> 00:27:29,561
- Itu bagus.
- Seperti 'Final Club' kecuali bahwa kita adalah presiden.
500
00:27:30,562 --> 00:27:32,000
Aku bilang ke dia, itu terdengar bagus.
501
00:27:33,601 --> 00:27:34,888
Itu ide yang bagus.
502
00:27:35,174 --> 00:27:39,475
Tidak ada alasan untuk meretas, orang-orang akan menaruh sendiri gambar mereka, informasi mereka sendiri,
503
00:27:39,510 --> 00:27:42,188
dan orang-orang akan punya kemampuan untuk mengundang atau tidak mengundang
504
00:27:42,223 --> 00:27:44,888
teman mereka untuk bergabung.
505
00:27:45,222 --> 00:27:47,433
Begini, di dunia di mana struktur sosial adalah semuanya..
506
00:27:47,934 --> 00:27:49,634
Puh, itu intinya.
507
00:27:50,635 --> 00:27:55,635
Itu adalah proyek besar.
Dan dia akan menulis puluhan ribu baris kode
508
00:27:55,636 --> 00:27:58,000
jadi aku bertanya-tanya, mengapa dia datang kepadaku dan bukan ke teman kamarnya?
509
00:27:58,501 --> 00:28:00,999
Dustin Moskowitz dan Chris Hughes adalah programmer.
510
00:28:01,000 --> 00:28:04,123
Kita akan butuh sedikit modal uang untuk menyewa server dan menjadikannya online.
511
00:28:05,840 --> 00:28:06,902
Jadi, itulah alasannya.
512
00:28:06,903 --> 00:28:08,403
- Apa dia menawarkan perjanjian?
- Ya.
513
00:28:08,704 --> 00:28:10,304
Mari kita bagi, 70 - 30?
514
00:28:10,705 --> 00:28:14,978
70 untukku, 30 untukmu untuk menyumbangkan $1000 dan menangani semua urusan bisnis. Kamu akan menjadi CFO.
515
00:28:16,128 --> 00:28:17,696
- Dan Anda bilang?
- Aku bilang, "Ayo kita kerjakan!"
516
00:28:18,031 --> 00:28:20,314
OK. Apa dia menambahkan hal-hal lain?
517
00:28:20,549 --> 00:28:21,555
Ya.
518
00:28:25,602 --> 00:28:26,940
Itu mungkin karena masalah diversitas
519
00:28:29,575 --> 00:28:30,519
tapi siapa peduli.
520
00:28:30,754 --> 00:28:33,998
- Mengapa Anda berpikir dia berkata seperti itu?
- Gretchen, permisi saya menyela lagi. Tapi penemuan siapa ini?
521
00:28:33,999 --> 00:28:36,000
Sy, Anda membiarkan saya melanjutkan dengan kalimat..
522
00:28:35,783 --> 00:28:38,000
Apakah Anda mensugestikan..
523
00:28:36,000 --> 00:28:38,000
Anda mensugestikan aku iri terhadap Eduardo
524
00:28:38,000 --> 00:28:40,799
karena diajak bergabung oleh Phoenix
dan mulai merencanakan untuk
525
00:28:40,800 --> 00:28:41,999
mengacaukan dia dari perusahaan yang bahkan belum aku dirikan.
526
00:28:42,249 --> 00:28:43,074
Apa itu betul?
527
00:28:43,075 --> 00:28:44,075
- Gretchen..
- Iri terhadap Eduardo?
528
00:28:44,076 --> 00:28:45,999
Berhenti! Berhenti mengetik, kita tidak mencatat ini.
529
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Bu, aku tahu kamu sudah mengerjakan PRmu jadi kamu tahu bahwa uang bukanlah bagian besar dalam hidupku,
530
00:28:48,032 --> 00:28:52,807
tapi saat ini aku mampu membeli Jl Mt Everest, mengambil klub Phoenix dan mengubahnya menjadi ruang ping pong-ku.
531
00:28:57,813 --> 00:28:59,226
Aku akan cerita padamu bagaimana pestanya.
532
00:29:05,963 --> 00:29:10,222
Kami mengetahui bahwa Anda adalah penggugat pada suatu kasus hukum yang melibatkan Facebook dan sebagai saksi di kasus hukum yang lain.
533
00:29:10,877 --> 00:29:11,461
Ya, Pak.
534
00:29:11,462 --> 00:29:15,120
Pernahkah dalam 3 minggu sebelum Mark memberi tahu Anda akan idenya, dia menyebutkan
535
00:29:15,120 --> 00:29:19,565
Tyler Winklevoss, Cameron Winklevoss, Divya Narendra atau HarvardConnection?
536
00:29:19,642 --> 00:29:21,866
Ya. Dia bilang mereka mengajak dia bekerja di situsnya.
537
00:29:22,167 --> 00:29:26,000
Tetapi dia melihat apa yang mereka punya dan memutuskan bahwa hal itu tidak sebanding dengan waktunya.
538
00:29:26,901 --> 00:29:28,000
Dia bilang bahkan temannya yang paling menyedihkan pun
539
00:29:28,000 --> 00:29:31,401
lebih tahu bagaimana menarik perhatian orang akan website dibanding para orang ini.
540
00:29:31,425 --> 00:29:33,351
'Para orang ini' maksudnya klienku?
541
00:29:33,386 --> 00:29:39,600
Ya. Dia merasa tersinggung.. Mark merasa tersinggung karena klienmu menyatakan bahwa dia perlu
542
00:29:39,700 --> 00:29:42,200
merehabilitasi citranya setelah masalah Facemash tapi Mark tidak mau merehabilitasi apapun.
543
00:29:42,248 --> 00:29:46,410
Dengan Facemash, dia telah mengalahkan komputer Harvard, mengalahkan jajaran administrasi
544
00:29:46,411 --> 00:29:50,410
dan membuat para gadis marah. Facemash mengerjakan apa yang dia inginkan.
545
00:29:50,928 --> 00:29:54,824
Apa Anda tahu bahwa selama Mr. Zuckerberg membangun theFacebook, dia juga berkomunikasi dengan para penggugat?
546
00:29:54,859 --> 00:29:58,765
Tidak, pada waktu itu.
547
00:29:58,800 --> 00:30:01,720
Tapi... ini tidak ada hubungannya dengan situs kencan Winklevoss.
548
00:30:01,755 --> 00:30:03,961
Bagaimana.. bagaimana kamu bisa tahu? Kamu bahkan tidak tahu..
549
00:30:03,996 --> 00:30:04,853
Hey!
550
00:30:04,854 --> 00:30:07,843
Apa Anda tahu bahwa selama Mr. Zuckleberg membangun theFacebook,
551
00:30:07,854 --> 00:30:10,943
dia telah membuat para penggugat percaya bahwa dia membangun HarvardConnection?
552
00:30:10,978 --> 00:30:12,558
Kesimpulanmu tidak berdasarkan pada bukti.
553
00:30:12,593 --> 00:30:14,997
Kami akan segera menemukan buktinya.
554
00:30:15,032 --> 00:30:19,941
Dari Mark Zuckleberg ke Tyler Winklevoss,
555
00:30:19,976 --> 00:30:22,931
November 30, 2003.
"Aku sudah membaca semua hal yang kamu kirim kepadaku tentang HarvardConnection dan
556
00:30:22,966 --> 00:30:25,721
kelihatannya ini tidak butuh waktu banyak untuk diimplementasikan
557
00:30:25,856 --> 00:30:31,500
sehingga kita bisa berbincang tentang ini setelah aku mendapat semua fungsionalitas dasar besok malam."
558
00:30:31,500 --> 00:30:34,991
Dari Mark Zuckleberg ke Cameron Winklevoss, Desember 1, 2003.
559
00:30:35,026 --> 00:30:37,618
Maaf, aku tidak bisa dihubungi malam ini.
560
00:30:37,753 --> 00:30:41,044
Aku dapat 3 missed call-mu.
Aku tadi sedang mengerjakan set masalah untuk kelas sistemku.
561
00:30:41,079 --> 00:30:46,245
Mark Zuckerberg ke Cameron dan Tyler Winklevoss. Desember 10, 2003.
562
00:30:46,280 --> 00:30:51,699
Minggu ini cukup sibuk dengan kelas-kelas dan pekerjaan, jadi kupikir lebih baik
563
00:30:51,734 --> 00:30:54,306
untuk menunda pertemuan.
564
00:30:54,307 --> 00:30:58,254
'Aku juga sangat sibuk besok'.. OK, apa ada orang lain yang berpikir ada yang aneh dengan orang ini?
565
00:30:58,289 --> 00:31:00,867
Katakan padanya, 'OK'.
566
00:31:00,999 --> 00:31:02,986
Tapi, kita harus pastikan kita bertemu sebelum kita semua istirahat.
567
00:31:03,022 --> 00:31:06,687
Aku tahu, aku tahu.
Yaa.. ciao.
568
00:31:37,449 --> 00:31:38,249
Hey, Mark!
569
00:31:38,300 --> 00:31:40,998
Em, aku butuh komputer Linux yang canggih menjalankan webserver Apache dengan mySQL di ujungnya.
570
00:31:40,999 --> 00:31:42,879
Ini akan butuh sedikit uang lagi.
571
00:31:43,214 --> 00:31:43,866
Berapa banyak lagi?
572
00:31:43,501 --> 00:31:44,283
Bagaimana kalau 200 lagi?
573
00:31:45,218 --> 00:31:46,041
Apa kita butuh itu?
574
00:31:46,076 --> 00:31:48,332
Itu akan menangani lalu lintasnya.
575
00:31:50,177 --> 00:31:53,062
- Lakukan!
- Kamu dari mana?
576
00:31:57,791 --> 00:31:59,342
Hey, tebak!
577
00:31:59,777 --> 00:32:01,758
Aku masuk seleksi kedua.
578
00:32:02,493 --> 00:32:04,103
Itu bagus.
579
00:32:04,138 --> 00:32:08,559
Kamu hendaknya bangga bisa sampai di situ, jangan khawatir jika kamu tidak bisa maju ke selanjutnya.
580
00:32:11,911 --> 00:32:13,312
Aku.. aku akan pergi dari sini.
581
00:32:13,747 --> 00:32:18,677
Mark Zuckerberg ke Tyler dan Cameron Winklevoss dan Divya Narendra. Desember 15,
582
00:32:18,712 --> 00:32:25,617
2003. "Aku punya set masalah CS yang baru saja kukerjakan dan kira-kira butuh waktu 15 jam coding jadi aku akan sibuk besok malam."
583
00:32:25,952 --> 00:32:28,563
"Aku tidak akan benar-benar luang hingga besok Rabu siang."
584
00:32:28,598 --> 00:32:31,071
"..aku harus membatalkan Rabu siang."
585
00:32:31,106 --> 00:32:34,616
"Aku kasarannya ada di lab selama ini dan aku juga.."
586
00:32:34,651 --> 00:32:40,368
"tidak bisa datang Sabtu karena aku harus bertemu orang tuaku."
587
00:32:43,220 --> 00:32:47,560
Sebagaimana terbaca di plat, ini adalah John Harvard,
pendiri Universitas Harvard pada 1638.
588
00:32:47,595 --> 00:32:53,037
Ini juga disebut sebagai Patung Tiga Kebohongan.
Tiga kebohongan apa?
589
00:32:54,362 --> 00:32:55,034
Jeff?
590
00:32:55,369 --> 00:32:57,752
Three Lies, pertama..
591
00:32:57,787 --> 00:32:59,385
Sial.
592
00:32:59,420 --> 00:33:01,047
Lepaskan celana!
593
00:33:01,082 --> 00:33:02,740
Sekarang, Mr. Saverin?
594
00:33:02,775 --> 00:33:06,195
Satu, Harvard didirikan tahun 1636, bukan 1638.
595
00:33:06,230 --> 00:33:10,315
Dua, Harvard tidak didirikan oleh John Harvard dan itu bukan John Harvard.
596
00:33:10,350 --> 00:33:12,391
Siapa dia?
597
00:33:14,126 --> 00:33:16,554
Teman sang pemahat, Daniel Chester.
598
00:33:17,189 --> 00:33:18,809
Tetap pakai kemejamu!
599
00:33:22,926 --> 00:33:25,888
Tiga puluh sembilan hari setelah pertemuan pertama Mr. Zuckerberg dengan klienku
600
00:33:25,889 --> 00:33:29,676
dan dia masih belum melengkapi pekerjaannya untuk HarvardConnection.
601
00:33:29,711 --> 00:33:33,217
Pada Januari 11, 2004.
602
00:33:33,252 --> 00:33:40,014
Mr. Zuckerberg mendaftarkan domain yang dinamai theFacebook ke Network Solution.
603
00:33:40,015 --> 00:33:44,515
Sepengetahuan terbaikmu, sudahkah dia bahkan mulai mengerjakan HarvardConnection?
604
00:33:44,888 --> 00:33:45,953
Tidak sepengetahuanku.
605
00:33:52,807 --> 00:33:54,492
Apa ini?
606
00:33:55,207 --> 00:33:55,999
"Hey, Cameron."
607
00:33:56,000 --> 00:33:58,726
"Aku masih skeptikal apa kita punya fungsionalitas
608
00:33:58,727 --> 00:34:04,301
yang cukup di situs untuk benar-benar menarik perhatian dan menarik massa yang cukup untuk membuat situs semacam ini berjalan".
609
00:34:05,276 --> 00:34:07,425
"Kita akan segera berbincang"?
610
00:34:09,051 --> 00:34:12,310
- Ini pertama kalinya dia menyebutkan bahwa ada masalah?
- Ya, itu benar.
611
00:34:12,345 --> 00:34:14,888
Kamu sudah mengirim 39 email ke Mr. Zuckerberg
612
00:34:15,023 --> 00:34:16,642
dan menerima 16 email balasan
613
00:34:16,677 --> 00:34:20,569
dan lalu ini adalah pertama kalinya dia..
614
00:34:20,604 --> 00:34:23,832
Ya, itu benar.
Dia punya 42 hari untuk mempelajari sistem kami dan mendahului.
615
00:34:23,867 --> 00:34:25,622
Apa kalian lihat satupun kode kalian di Facebook?
616
00:34:25,667 --> 00:34:26,722
- Aku tidak lihat. -Sy!
- Mark!
617
00:34:26,757 --> 00:34:27,978
Apa aku memakai satupun kode kalian?
618
00:34:28,013 --> 00:34:30,074
- Dia mencuri ide-ide kami.
- Kalian!
619
00:34:30,109 --> 00:34:31,521
Pasangan.com untuk lelaki Harvard?
620
00:34:31,522 --> 00:34:33,412
Bisakah kita lanjut dengan kesaksian-ku?
621
00:34:33,447 --> 00:34:38,316
Kalian tahu kalian tidak perlu sebuah tim forensik untuk tahu hasilnya ini. Jika benar kalian pencipta Facebook..
622
00:34:38,351 --> 00:34:41,914
kalian akan menciptakan Facebook.
623
00:34:41,949 --> 00:34:45,477
OK. Aku ingin segera berdiri di belakang bahumu sementara kamu menuliskan cek untuk kami.
624
00:34:45,512 --> 00:34:46,878
Tidak. Ow, sial.
625
00:34:47,000 --> 00:34:48,063
Mari kita lanjutkan!
626
00:34:50,375 --> 00:34:52,790
February 4, 2004.
627
00:34:57,428 --> 00:34:59,780
Mark.
Mark.
628
00:34:59,815 --> 00:35:02,967
Ada gadis di kelas sejarah seni-mu
629
00:35:03,002 --> 00:35:07,391
namanya Stephanie Attis.
Dan apa kamu tahu apakah dia sudah punya pacar?
630
00:35:07,426 --> 00:35:11,746
Dan kamu.. pernah lihat dia bersama siapapun?
631
00:35:11,781 --> 00:35:16,519
- Dan jika tidak.. apa kamu tahu jika dia mendamba kencan bersama siapapun?
- Dustin.
632
00:35:16,554 --> 00:35:21,257
Orang-orang tidak jalan-jalan dengan tanda pada mereka yang berkata..
633
00:35:25,658 --> 00:35:26,858
Mark?
634
00:35:53,522 --> 00:35:56,199
Kita seharusnya ketemu jam 9.
Kamu sudah tidur?
635
00:35:56,234 --> 00:35:57,193
Aku harus menambah sesuatu.
636
00:35:57,228 --> 00:35:58,997
Apa?
637
00:36:10,865 --> 00:36:12,613
Sial, itu nampak bagus.
Itu benar-benar nampak bagus.
638
00:36:12,648 --> 00:36:13,733
Bersih dan sederhana.
639
00:36:13,768 --> 00:36:18,885
Tidak ada jalur sibuk, tak ada gadis pembawa berita langsung, dan lihat!
640
00:36:18,920 --> 00:36:20,806
Apa yang kamu tulis?
641
00:36:20,841 --> 00:36:23,692
Status hubungan.
Tertarik pada.
642
00:36:23,727 --> 00:36:26,460
Dua hak ini yang memberi hidup kampus. Apa kamu melakukan seks atau kamu tidak.
643
00:36:26,495 --> 00:36:29,159
Ini kenapa orang-orang mengambil kelas tertentu, duduk di mana mereka duduk,
644
00:36:29,194 --> 00:36:34,347
mengerjakan apa yang mereka kerjakan, dan di pusatnya, mm, itulah inti dari theFacebook.
645
00:36:34,382 --> 00:36:37,851
Orang-orang akan log on karena setelah semua kue dan semangka ada kesempatan mereka akan benar-benar akhirnya
646
00:36:37,886 --> 00:36:39,961
- dapat tidur bersama.
- mendapatkan gadis. Ya.
647
00:36:39,996 --> 00:36:41,639
Mark, ini benar-benar bagus.
648
00:36:41,674 --> 00:36:43,248
- Dan itulah dia.
- Maksudmu?
649
00:36:43,283 --> 00:36:43,887
Ini siap.
650
00:36:43,889 --> 00:36:46,808
- Ini siap? - Ya.
- Sekarang? - Itulah dia.
651
00:36:46,843 --> 00:36:48,810
- Ini kepala redaksinya.
- Kamu membuat kepala redaksinya?
652
00:36:48,811 --> 00:36:49,211
Ya.
653
00:36:49,212 --> 00:36:52,847
"Eduardo Saverin. Co-pendiri dan CFO."
654
00:36:52,850 --> 00:36:53,289
Ya.
655
00:36:53,324 --> 00:36:55,592
Kamu tidak tahu betapa besar itu artinya buat ayahku.
656
00:36:55,627 --> 00:36:57,663
Tentu aku tahu.
657
00:36:59,498 --> 00:37:01,926
Kapan dia akan mengudara?
658
00:37:01,961 --> 00:37:03,180
Sekarang.
659
00:37:03,186 --> 00:37:04,806
Ambil laptopmu!
660
00:37:04,941 --> 00:37:09,533
- Tapi mengapa kita butuh laptopku?
- Karena kamu punya semua email orang Phoenix.
661
00:37:14,658 --> 00:37:17,701
Yaa.. tidak yakin jika mereka tidak apa-apa kalau aku spam..
662
00:37:17,958 --> 00:37:19,001
Ini bukan spam.
663
00:37:18,736 --> 00:37:20,195
Bukan, ini bukan spam.
664
00:37:20,230 --> 00:37:23,302
Jika kita cuma mengirimnya ke teman-teman kita, ini cuma bakal berakhir di lab komputer.
665
00:37:23,337 --> 00:37:24,083
Aku belum bergabung.
666
00:37:24,118 --> 00:37:26,146
Orang-orang ini terkenal
667
00:37:26,181 --> 00:37:28,474
dan aku butuh emailmu.
668
00:37:29,798 --> 00:37:30,520
- Tentu.
- Bagus.
669
00:37:32,669 --> 00:37:33,784
Berikan aku milistnya.
670
00:37:33,785 --> 00:37:36,228
"jabberwock12@harvard.edu"
671
00:37:36,263 --> 00:37:37,724
Hh, seperti Lewis?
672
00:37:37,759 --> 00:37:38,987
Mereka jenius secara harfiah karena
673
00:37:39,022 --> 00:37:40,658
referensi Lewis Carroll yang paling jelas sedunia ada di..
674
00:37:40,693 --> 00:37:41,547
Mereka tidak seburuk itu.
675
00:37:41,582 --> 00:37:43,005
- Aku cuma berkata.
- Ya, kamu benar.
676
00:37:50,372 --> 00:37:52,925
Situsnya mengudara.
677
00:37:52,960 --> 00:37:56,714
Kamu tahu.. ayo beli minum dan merayakan ini.
678
00:37:56,749 --> 00:37:59,334
Aku traktir.
679
00:37:59,816 --> 00:38:01,528
Mark?
680
00:38:03,757 --> 00:38:06,616
Mark? Apa kamu berdoa?
681
00:38:18,958 --> 00:38:21,517
Apa yang terjadi pada Cole Porter dan Irving Berlin?
682
00:38:21,518 --> 00:38:23,622
Ini temanya Valentine. Mereka menyanyikan lagu cinta.
683
00:38:23,657 --> 00:38:29,045
Pendapat yang bagus, karena Cole Porter dan Irving Berlin tidak pernah menulis lagu cinta.
684
00:38:31,122 --> 00:38:33,654
Sayang. Hendaknya kamu simpan laptopmu.
685
00:38:33,800 --> 00:38:36,195
- Tujuh puluh orang spam aku untuk link yang sama.
- Oh ya?
686
00:38:36,230 --> 00:38:37,578
Apa itu?
687
00:38:37,580 --> 00:38:41,874
Aku tidak tahu. Aku benar-benar berharap ini penampakan kasual Hitler karena aku tidak pernah puas akan hal itu.
688
00:38:44,020 --> 00:38:45,792
Oh, ini bukan.
689
00:38:49,244 --> 00:38:52,738
Div, apa?
690
00:39:00,144 --> 00:39:02,000
Ap..Apa yang salah?
691
00:39:05,399 --> 00:39:06,400
Aku baik-baik saja.
692
00:39:21,144 --> 00:39:22,444
Hey!
693
00:39:23,144 --> 00:39:24,444
Hey!
694
00:39:24,844 --> 00:39:25,844
Apa lagi?
695
00:39:25,845 --> 00:39:28,251
Beri aku 20 menit!
696
00:39:28,286 --> 00:39:33,518
OK. Aku cuma ingin kalian tahu bahwa Zuckerberg mencuri website kita.
697
00:39:33,996 --> 00:39:38,518
Mark Zuckerberg.. mencuri website kita.
698
00:39:38,953 --> 00:39:43,010
Situsnya sudah mengudara lebih dari 36 jam.
699
00:39:46,233 --> 00:39:47,578
Mr. Hotchkies.
700
00:39:47,613 --> 00:39:49,125
Ty, pengacaranya sedang berbicara dengan Ayah di telpon.
701
00:39:49,160 --> 00:39:51,147
Saya sekarang berada dengan saudara saya, Tyler, dan partner kami, Divya.
702
00:39:51,182 --> 00:39:56,022
"TheFacebook adalah directory online yang menghubungkan masyarakat melalui jejaring sosial."
703
00:39:56,057 --> 00:39:59,415
Dengarkan, "Kamu harus memiliki alamat harvard.edu untuk mendaftar."
704
00:39:59,450 --> 00:40:00,272
Benar. Ya Pak.
705
00:40:00,307 --> 00:40:02,185
Saya tadi menelepon. Saya mencari Mark Zuckerberg.
706
00:40:02,220 --> 00:40:04,543
Ya, Pak. Dia mencatut beberapa kali. Saya dapat membaca untuk Anda, bunyinya..
707
00:40:04,578 --> 00:40:09,060
'"Setiap orang telah membicarakan tentang buku foto universal di dalam Harvard" kata dia' -- 'Dia' maksudnya Mark.
708
00:40:09,095 --> 00:40:12,357
"Aku pikir ini semacam ketololan bahwa Universitas butuh waktu bertahun-tahun untuk mewujudkannya"
709
00:40:12,392 --> 00:40:15,002
"Aku dapat melakukannya dengan berkelas, mereka tidak. Aku berhasil"
710
00:40:15,037 --> 00:40:18,459
- Saya tahu, memang begitu cara dia berbicara.
- Saya menghargainya.
711
00:40:18,494 --> 00:40:24,300
"Kemarin sore, Zuckerberg mengatakan bahwa lebih dari 650 mahasiswa telah terdaftar sebagai pengguna theFacebook.com.
712
00:40:24,335 --> 00:40:27,784
Dia berkata dia memperkirakan bahwa 900 mahasiswa akan bergabung dengan situs ini siang nanti.
713
00:40:27,819 --> 00:40:31,176
Ya, Divya baru saja membaca bahwa ia telah menerima 650 orang pada hari pertama.
714
00:40:31,211 --> 00:40:35,729
Seandainya aku pengedar obat, aku tidak dapat memberikan obat gratis kepada 650 orang dalam satu hari.
715
00:40:35,764 --> 00:40:37,744
Dan anak ini bahkan tidak punya 3 teman untuk mengepel lantai bersama.
716
00:40:37,779 --> 00:40:39,105
Teman-teman, ayolah..
Baik, ya.
717
00:40:39,140 --> 00:40:42,534
Ya, itu yang akan kami lakukan. Kami akan mengumpulkan semuanya, Anda akan diberi tahu.
718
00:40:43,025 --> 00:40:45,381
Yah, mungkin Anda tidak dapat melihat website-nya sendiri.
719
00:40:45,416 --> 00:40:47,700
Karena Anda tidak punya harvard.edu
720
00:40:47,735 --> 00:40:50,123
Kami akan mengirimkannya untukmu.
721
00:40:50,158 --> 00:40:52,477
Aku yakin kamu benar. Dia adalah orang baik dan
722
00:40:52,512 --> 00:40:56,790
- dan sangat cerdas dan aku yakin dia tidak bermaksud untuk melakukan yang ia kerjakan.
- Wow!
723
00:40:56,825 --> 00:40:58,950
Terima kasih banyak.
724
00:40:58,985 --> 00:41:01,133
Dan, Ayah. Aku juga mencintaimu.
725
00:41:01,168 --> 00:41:02,425
Jadi dia itu orang baik?
726
00:41:02,460 --> 00:41:03,767
Kita tidak tahu apakah dia bukan orang baik.
727
00:41:03,802 --> 00:41:05,086
Kita tahu dia mencuri ide kita.
728
00:41:05,121 --> 00:41:06,371
Kita tahu dia berbohong di depan muka kita.
729
00:41:06,406 --> 00:41:07,704
Tidak, dia tidak pernah berbohong di depan muka kita.
730
00:41:07,739 --> 00:41:09,973
OK, dia tidak pernah melihat muka kita. Dia berbohong ke akun email kita dan
731
00:41:10,008 --> 00:41:12,207
dia mendapat 42 hari untuk lebih maju
732
00:41:12,242 --> 00:41:14,920
karena dia tahu sesuatu yang kamu tidak tahu
733
00:41:14,955 --> 00:41:15,564
bahwa sampai ke sana pertama kali adalah intinya.
734
00:41:15,599 --> 00:41:18,341
Aku pembalap kompetitif, Div. Aku pikir kamu tidak perlu menguliahiku tentang pentingnya
735
00:41:18,599 --> 00:41:20,341
- menjadi yang sampai pertama kali. Terima kasih.
- Baiklah.
736
00:41:20,376 --> 00:41:22,048
Itu pengacara ayahmu?
737
00:41:22,083 --> 00:41:23,566
Ya, dia konselor rumah.
738
00:41:23,601 --> 00:41:26,390
Dia akan meninjau ini semua, dan jika ia pikir itu pantas dia akan mengirim perdamaian.
739
00:41:26,425 --> 00:41:27,306
Apa itu jadinya?
740
00:41:27,341 --> 00:41:28,981
Apa kita sewa pengacara IP dan menuntut dia?
741
00:41:29,016 --> 00:41:31,922
Tidak. Aku ingin menyewa tukang pukul dan menghabisinya dengan palu.
742
00:41:31,957 --> 00:41:33,389
- Kita tidak harus melakukannya.
- Benar.
743
00:41:33,424 --> 00:41:34,705
Benar. Kita bisa melakukannya sendiri.
744
00:41:34,740 --> 00:41:37,031
Aku 6'5", 220 pon dan ada dua aku.
745
00:41:37,066 --> 00:41:40,228
Ter.. terserah. Aku bilang mari tenang hingga kita tahu apa yang sedang kita bicarakan.
746
00:41:40,263 --> 00:41:43,726
Informasi apa lagi yang kamu tunggu? Kita bertemu dengan Mark 3 kali.
747
00:41:43,761 --> 00:41:46,818
kita bertukar 52 email, kita dapat membuktikan bahwa dia melihat kodenya.
748
00:41:46,853 --> 00:41:48,645
Apa itu yang ada di dasar halaman?
749
00:41:48,680 --> 00:41:50,989
- Produksinya Mark Zuckerberg.
- Di halaman awal?
750
00:41:50,999 --> 00:41:51,997
Tiap halaman.
751
00:41:52,232 --> 00:41:55,171
Sial. Aku butuh semenit untuk membiarkan ke-berkelas-an menghembus ke arahku.
752
00:41:55,207 --> 00:41:56,207
OK, gini. Kita tidak..
753
00:41:56,208 --> 00:41:59,903
Mereka menulis, "Zuckerberg berkata bahwa ia berharap opsi privasi akan membantu untuk mengembalikan reputasinya
754
00:41:59,938 --> 00:42:03,149
setelah kemarahan mahasiswa akibat Facemash.com.
755
00:42:03,184 --> 00:42:06,731
Ini tepat seperti yang kita katakan. Ini memberi kita jari di 'Crimson'.
756
00:42:06,766 --> 00:42:11,512
- Sementara kita menunggu pengacara Ayah untuk meninjau ini, kita dapat paling tidak dapat menulis di berita agar orang tahu..
-Tidak.
757
00:42:11,547 --> 00:42:13,386
- Apa?
- bahwa hal ini masih diperselisihkan.
758
00:42:13,421 --> 00:42:17,204
Kita tidak memulai tanding pisau di 'Crimson' dan kita tidak menuntut.
759
00:42:17,239 --> 00:42:18,896
Kenapa tidak?
760
00:42:20,597 --> 00:42:22,000
Ya, aku tidak mengerti. Kenapa tidak?
761
00:42:23,629 --> 00:42:25,073
Karena dia akan bilang itu hal bodoh.
762
00:42:25,108 --> 00:42:26,569
Apa? Aku?
763
00:42:26,604 --> 00:42:28,471
Katakan! Kenapa tidak?
764
00:42:29,472 --> 00:42:31,672
Karena kita orang terhormat Harvard.
765
00:42:31,847 --> 00:42:34,142
Ini Harvard. Di mana kamu tidak menanam cerita
766
00:42:34,177 --> 00:42:37,168
dan kamu tidak menuntut orang.
767
00:42:37,203 --> 00:42:39,792
Kamu pikir, dia akan menjadi satu-satunya orang yang berpikir bahwa itu bodoh?
768
00:42:39,911 --> 00:42:43,724
Selama Anda berkata bahwa Anda yang memiliki ide ini, apa Anda tahu
769
00:42:43,759 --> 00:42:46,937
bahwa Tyler dan Cameron datang dari keluarga yang berada?
770
00:42:47,572 --> 00:42:48,870
Keluarga yang berada?
771
00:42:48,905 --> 00:42:51,465
Apa kamu tahu bahwa ayah mereka kaya?
772
00:42:51,500 --> 00:42:53,442
Aku tidak yakin mengapa kamu menanyakan itu kepadaku?
773
00:42:53,477 --> 00:42:55,384
Adalah tidak penting apakah Anda yakin dengan apa yang saya tanyakan.
774
00:42:55,419 --> 00:42:56,270
Itu tidak penting untukmu.
775
00:42:56,305 --> 00:42:57,261
Sy?
776
00:42:57,696 --> 00:43:00,191
Apa Anda tahu bahwa mereka datang dari uang?
777
00:43:00,226 --> 00:43:02,560
Aku tidak tahu apakah mereka datang dari uang atau tidak.
778
00:43:02,595 --> 00:43:05,274
Di salah satu emailmu ke Mr. Narendra,
779
00:43:05,309 --> 00:43:07,954
kamu menyebutkan firma Tate Winklevoss.
780
00:43:07,989 --> 00:43:09,248
Jika kamu berkata seperti itu.
781
00:43:09,283 --> 00:43:13,149
Tate Winklevoss mendirikan firma dan asetnya dalam ratusan juta.
782
00:43:13,184 --> 00:43:15,963
Anda juga tahu bahwa Tyler dan Cameron, adalah anggota
783
00:43:15,998 --> 00:43:18,742
klub final Harvard yang disebut Porcellian.
784
00:43:18,777 --> 00:43:20,494
- Mereka ada maksud menyebutkan hal itu.
- Maafkan kami mengundangmu masuk.
785
00:43:20,529 --> 00:43:22,177
- Ke ruang sepeda.
- Mohon!
786
00:43:22,212 --> 00:43:25,474
Jadi aman bila kita katakan bahwa Anda mengetahui klien saya punya uang.
787
00:43:27,398 --> 00:43:28,171
Ya.
788
00:43:28,206 --> 00:43:30,216
Itu dia mengapa saya bertanya. Saya bertanya-tanya
789
00:43:30,251 --> 00:43:32,868
mengapa jika Anda memerlukan $1000 untuk internet
790
00:43:32,903 --> 00:43:36,023
Anda tidak meminta klien saya untuk itu? Mereka telah menunjukkan kepada Anda
791
00:43:36,058 --> 00:43:37,179
keuntungan dari hal ini jadi..
792
00:43:37,214 --> 00:43:40,090
Aku datang ke sahabatku untuk meminta uang karena aku ingin dia yang menjadi partnerku.
793
00:43:40,125 --> 00:43:44,807
Eduardo adalah presiden Harvard Inventors Association dan dia juga sahabat terbaikku.
794
00:43:46,443 --> 00:43:49,930
Sahabat terbaikmu? menuntutmu untuk 600 juta dolar.
795
00:43:49,965 --> 00:43:51,986
Aku tidak tahu itu. Terangkan padaku.
796
00:43:52,021 --> 00:43:54,650
Eduardo, apa yang terjadi setelah peluncuran perdana?
797
00:43:54,685 --> 00:43:57,308
Maaf, Sy. Maukah Anda memanggil Beliau dengan Mr. Saverin?
798
00:43:57,343 --> 00:43:58,140
Gretchen, mereka bersahabat.
799
00:43:58,175 --> 00:43:58,908
Tidak lagi.
800
00:43:58,943 --> 00:44:00,891
Kita telah melampaui ini di..
Ah tidak.
801
00:44:00,926 --> 00:44:03,688
Mr. Saverin, apa yang terjadi setelah peluncuran perdana?
802
00:44:03,723 --> 00:44:05,095
Itu meledak.
803
00:44:05,130 --> 00:44:10,613
Setiap orang di kampus memakainya. "Facebook aku!" adalah ekspresi yang lumrah setelah 2 minggu.
804
00:44:10,648 --> 00:44:12,449
Dan Mark?
805
00:44:12,484 --> 00:44:16,302
Mark adalah orang paling hebat di kampus yang meliputi 19 pemenang Nobel
806
00:44:16,337 --> 00:44:19,724
15 pemenang Pulitzer Prize, dua Olimpian di masa depan
807
00:44:19,759 --> 00:44:21,255
dan seorang bintang film.
808
00:44:21,290 --> 00:44:22,879
Siapa bintang film itu?
809
00:44:22,914 --> 00:44:24,437
Apa itu penting?
810
00:44:24,672 --> 00:44:26,161
Tidak.
811
00:44:34,227 --> 00:44:38,723
Pada hari yang indah itu, aku sedang berada di asramaku Radcliffe. Dia datang ke sana dan berkata,
812
00:44:38,758 --> 00:44:42,573
"Ini akan terjadi pada kita. Kita harus mulai sekarang."
813
00:44:42,608 --> 00:44:44,423
Aku bilang, "OK".
814
00:44:46,063 --> 00:44:51,871
Hal itu lalu dimulai. Sekarang awal mula industri ini sangatlah sederhana.
815
00:44:51,906 --> 00:44:56,078
Peralatan komputer di sampul majalah itu memiliki sebuah prosesor 8080 di dalamnya.
816
00:44:56,113 --> 00:45:00,446
Kamu punya ekstra sebuah memory board, kamu mendapatkan memori 256 byte.
817
00:45:00,647 --> 00:45:05,447
Jadi tantangannya yang paling rendah bukan hanya lebih rendah byte-nya 40, tapi
818
00:45:05,448 --> 00:45:10,348
juga karena tidak ada kegunaan lain dari program dalam 40 byte.
819
00:45:11,110 --> 00:45:13,761
Temanmu.. Apa dia Mark Zuckerberg?
820
00:45:13,796 --> 00:45:14,755
Ya.
821
00:45:14,790 --> 00:45:16,717
Dia membuat theFacebook?
822
00:45:16,752 --> 00:45:21,331
Ya. Maksudnya kami berdua. Ya.
823
00:45:21,366 --> 00:45:25,071
- Keren. Aku Christy Ling, ini Alice.
- Hai.
824
00:45:27,056 --> 00:45:28,483
Senang bertemu denganmu.
825
00:45:28,518 --> 00:45:31,136
Facebook aku saat kamu pulang. Mungkin kita dapat keluar bareng dan beli minum.
826
00:45:31,971 --> 00:45:34,801
Tentu saja. Akan kukerjakan.
827
00:45:41,955 --> 00:45:46,876
Dia bilang, Facebook aku dan kita bisa beli minum setelah itu. Yang keren untuk 2 alasan.
828
00:45:46,911 --> 00:45:49,582
- Pertama, dia bilang Facebook aku, 'kan? Dan yang lain..
- Aku mau minum setelahnya.
829
00:45:49,617 --> 00:45:50,617
Ya.
830
00:45:50,652 --> 00:45:54,188
Pernahkah kamu dengar banyak hal bagus berbeda terkemas dalam satu kalimat dengan panjang biasa?
831
00:45:54,223 --> 00:45:55,766
Permisi, Mark?
832
00:45:55,801 --> 00:45:57,045
Ya.
833
00:45:57,080 --> 00:45:59,548
Aku Stuart Singer. Aku satu lab OS denganmu.
834
00:45:59,583 --> 00:46:01,312
Tentu.
835
00:46:01,347 --> 00:46:03,463
- Pekerjaan keren dengan theFacebook.
- Pekerjaan keren.
836
00:46:03,498 --> 00:46:04,718
Terima kasih.
837
00:46:04,753 --> 00:46:05,948
- Aku Bob.
- Bagaimana kabarmu?
838
00:46:05,983 --> 00:46:07,053
Kamu tahu aku bisa bersumpah dia melihat ke arahmu saat
839
00:46:07,088 --> 00:46:09,861
dia bilang "Bill Gates selanjutnya dapat saja dirimu" di ruang tadi.
840
00:46:10,640 --> 00:46:12,626
Aku.. aku meragukannya.
841
00:46:12,661 --> 00:46:15,654
Aku datang terlambat. Aku bahkan tidak tahu siapa tadi pembicaranya.
842
00:46:16,689 --> 00:46:18,905
Itu tadi Bill Gates.
843
00:46:18,940 --> 00:46:21,089
Sial. Itu masuk akal.
844
00:46:21,624 --> 00:46:23,324
Baiklah. Terima kasih, teman-teman!
845
00:46:27,359 --> 00:46:32,514
- Apa kamu bodoh? Kamu tidak mengenali Bill Gates setelah 1 jam..
- Alex, Alex..
846
00:46:32,715 --> 00:46:33,715
- Sekarang dia pikir kita masuk Harvard karena beasiswa bodoh.
-Ayo!
847
00:46:33,716 --> 00:46:34,716
- Begini, aku pikir..
- Diam saja!
848
00:46:36,673 --> 00:46:38,157
Ini waktu kita memberi harga benda itu.
849
00:46:38,192 --> 00:46:39,218
Siapa tadi namanya?
850
00:46:39,253 --> 00:46:40,400
Kamu dengar yang baru saja aku katakan?
851
00:46:40,435 --> 00:46:41,206
Kapan?
852
00:46:41,241 --> 00:46:43,854
Aku bilang ini waktunya memberi harga benda itu.
853
00:46:43,889 --> 00:46:45,497
Apa itu artinya?
854
00:46:45,532 --> 00:46:48,291
Artinya ini saatnya website ini mulai menghasilkan pendapatanmu.
855
00:46:48,326 --> 00:46:51,817
Bukan. Aku tahu apa kata-kata itu. Aku tanya bagaimana kita melakukan itu?
856
00:46:51,852 --> 00:46:54,320
- Iklan.
- Tidak.
857
00:46:55,051 --> 00:46:56,351
Kita punya 4000 anggota.
858
00:46:56,386 --> 00:46:57,617
TheFacebook itu keren sampai
859
00:46:57,652 --> 00:46:59,960
kita mulai menjual pop-up untuk Mountain Dew
860
00:46:59,995 --> 00:47:04,732
Yaah bakal bukan Mountain Dew tapi pada titik tertentu, aku berbicara dari sisi bisnis perusahaan, di samping..
861
00:47:04,767 --> 00:47:08,173
Kita bahkan belum tahu apa itu. Kita tidak tahu apa itu.
862
00:47:08,708 --> 00:47:11,838
Kita tidak tahu ia dapat menjadi apa. Kita tidak tahu dia akan menjadi apa. Kita tahu bahwa dia cuma keren.
863
00:47:12,673 --> 00:47:14,225
Itu adalah aset berharga yang kujaga. Jadi, kamu belum selesai?
- Itu tidak akan selesai.
864
00:47:14,373 --> 00:47:17,025
- Jadi, kamu belum selesai?
- Itu tidak akan selesai.
865
00:47:17,060 --> 00:47:19,646
Itu intinya. Seperti fashion yang tak pernah berakhir.
866
00:47:19,681 --> 00:47:20,890
- Apa?
- Fashion! fashion tidak pernah berakhir.
867
00:47:20,891 --> 00:47:22,291
Kamu berkata tentang fashion? Yang benar? Kamu..
868
00:47:22,425 --> 00:47:25,413
berbicara tentang ide seperti orang Vietnam bilang "ini tak akan pernah selesai".
869
00:47:25,448 --> 00:47:30,094
OK. Tapi mereka harus membuat uang. Menjual celana. Mm..
870
00:47:30,129 --> 00:47:31,646
Mark, apa ini?
871
00:47:31,681 --> 00:47:33,128
- Apa?
- Ini.
872
00:47:33,163 --> 00:47:35,352
Itu disebut surat 'berhenti dan berdamai'. Apa namanya?
873
00:47:35,387 --> 00:47:36,721
- Siapa?
- Gadis-gadis.
874
00:47:36,756 --> 00:47:37,504
Kapan kamu mendapatkan ini?
875
00:47:37,539 --> 00:47:40,016
Sepuluh hari yang lalu tepat setelah kita meluncurkan situsnya.
876
00:47:41,261 --> 00:47:42,051
- Ya ampun.
- Hey, gadis-gadis itu.. siapa tadi namanya?
877
00:47:42,086 --> 00:47:45,115
Mereka menyebutkan si kembar Winklevoss menyatakan bahwa kamu mencuri ide mereka.
878
00:47:45,150 --> 00:47:47,424
Aku merasa itu lebih dari sedikit menjengkelkan.
879
00:47:47,459 --> 00:47:51,008
Oo, mereka merasa bahwa ini adalah pencurian intelektual.
880
00:47:51,043 --> 00:47:52,292
Begini, mengapa kamu tidak menunjukkannya padaku.
881
00:47:52,327 --> 00:47:54,009
Yaah, surat itu tertuju padaku.
882
00:47:54,044 --> 00:47:56,865
Mereka mengatakan kita mencuri theFacebook dari Divya Narendra dan Winklevoss..
883
00:47:56,900 --> 00:47:57,938
Aku tahu itu bunyinya apa.
884
00:47:57,973 --> 00:47:58,842
Apa kita begitu?
885
00:47:58,877 --> 00:48:00,061
Apa kita apa?
886
00:48:00,096 --> 00:48:01,425
Jangan mengacau denganku sekarang.
887
00:48:01,460 --> 00:48:02,583
Lihat aku!
888
00:48:02,618 --> 00:48:04,467
Suratnya bilang kita dapat berhadapan dengan hukum.
889
00:48:04,502 --> 00:48:06,281
Tidak. Surat itu bunyinya, aku dapat berhadapan dengan hukum.
890
00:48:06,316 --> 00:48:08,556
Ini dari pengacara, Mark. Artinya pasti mereka punya dasar bukti.
891
00:48:08,591 --> 00:48:10,672
Pengacaranya adalah konselor rumah ayah mereka.
892
00:48:10,707 --> 00:48:11,406
Apa mereka punya dasar?
893
00:48:11,441 --> 00:48:14,477
Dasarnya adalah aku keren, aku populer, dan koneksi Harvard lambat.
894
00:48:14,512 --> 00:48:17,641
Eduardo, aku bersumpah aku tidak menggunakan satu pun kode mereka. Aku bersumpah aku tidak menggunakan apapun.
895
00:48:17,676 --> 00:48:21,474
Begini, seseorang yang membuat kursi yang sangat bagus tidak berhutang apapun kepada setiap orang yang pernah membuat kursi.
896
00:48:21,509 --> 00:48:23,441
Begini, mereka punya ide. Aku menemukan ide yang lebih baik.
897
00:48:23,476 --> 00:48:24,699
Mengapa kamu tidak menunjukkan surat ini padaku?
898
00:48:24,734 --> 00:48:26,945
Aku tidak karena aku pikir itu bukan masalah besar.
899
00:48:31,557 --> 00:48:32,856
Apa ada yang salah?
900
00:48:32,857 --> 00:48:35,056
Jika pernah ada, sekecilpun kesalahan
901
00:48:35,091 --> 00:48:39,198
kamu bisa bilang padaku.
Aku orang yang mau menolong. Ini masalah kita.
902
00:48:39,233 --> 00:48:43,027
Sekarang, apa ada apapun yang perlu kau katakan padaku?
903
00:48:43,062 --> 00:48:45,464
Tidak.
904
00:48:47,469 --> 00:48:49,397
Apa yang akan kita lakukan akan hal ini?
905
00:48:49,432 --> 00:48:52,810
Aku pergi ke 3-L di Bantuan Hukum Mahasiswa dan dia menyuruhku untuk membalasnya.
906
00:48:52,845 --> 00:48:53,869
Dan apa yang kamu katakan?
907
00:48:53,904 --> 00:48:57,302
"Saat kita bertemu di bulan Januari, aku menyatakan keraguanku tentang situs-yang berdasar
908
00:48:57,337 --> 00:49:00,642
pada grafik, berapa banyak programming yang tersisa
909
00:49:00,677 --> 00:49:03,597
yang belum kuperkirakan ... seperti bagian kurangnya hardware yang kita gunakan,
910
00:49:03,598 --> 00:49:06,597
kurangnya promosi yang perlu terus berlangsung demi suksesnya website."
911
00:49:06,632 --> 00:49:10,408
Ini pertama kalinya Anda prihatin akan hal-hal tersebut 'kan?
912
00:49:10,443 --> 00:49:12,086
Aku sudah prihatin sebelumnya.
913
00:49:12,121 --> 00:49:13,548
- Omong kosong.
- Tidak kepada kami.
914
00:49:13,583 --> 00:49:14,128
Saudara-saudara.
915
00:49:14,163 --> 00:49:16,605
Saya berkata tentang pertemuan di Januari
916
00:49:16,640 --> 00:49:18,896
- yang dirujuk oleh surat ini.
- Ya.
917
00:49:18,931 --> 00:49:22,889
Biarkan saya mengulang kembali. Anda mengirim 16 email ke klien saya.
918
00:49:22,924 --> 00:49:25,744
Pada 15 email yang pertama, Anda tidak menunjukkan keprihatinan apapun.
919
00:49:25,779 --> 00:49:26,611
Apa itu pertanyaan?
920
00:49:26,646 --> 00:49:30,327
Pada email ke-16 Anda menunjukkan keprihatinan tentang fungsionalitas situs.
921
00:49:30,362 --> 00:49:33,010
Apakah Anda memancing mereka hingga 6 minggu?
922
00:49:33,045 --> 00:49:33,532
Tidak.
923
00:49:33,567 --> 00:49:36,657
Lalu mengapa Anda tidak menunjukkan keprihatinan ini sebelumnya?
924
00:49:36,692 --> 00:49:37,613
Hujan.
925
00:49:37,648 --> 00:49:38,421
Maaf?
926
00:49:38,456 --> 00:49:39,584
Baru saja mulai hujan.
927
00:49:39,619 --> 00:49:43,509
Mr. Zuckerberg, apakah saya mendapat perhatian penuh dari Anda?
928
00:49:43,544 --> 00:49:45,292
Tidak.
929
00:49:45,327 --> 00:49:47,761
Apa Anda pikir saya pantas untuk hal itu?
930
00:49:47,796 --> 00:49:48,901
Apa?
931
00:49:48,936 --> 00:49:52,313
Apa Anda pikir saya pantas mendapat perhatian penuh dari Anda?
932
00:49:52,348 --> 00:49:55,690
Aku telah disumpah sebelum kita mendengar kesaksian dan aku tidak mau dipenjara karena sumpah palsu
933
00:49:55,725 --> 00:49:57,391
jadi aku punya kewajiban untuk bilang 'tidak'.
934
00:49:57,426 --> 00:50:01,377
OK. 'Tidak'. Anda tidak berpikir saya pantas mendapat perhatian Anda.
935
00:50:01,412 --> 00:50:04,224
Aku pikir jika klienmu mau duduk di atas bahuku dan mengatakan diri mereka tinggi
936
00:50:04,259 --> 00:50:09,903
mereka berhak untuk mencobanya. Tap tidak ada ketentuan bahwa aku menikmati berada di sini mendengar kebohongan orang-orang.
937
00:50:09,938 --> 00:50:13,489
Kamu punya perhatianku. Dalam jumlah minimal.
938
00:50:13,524 --> 00:50:15,943
Sisa perhatianku kembali pada kantor Facebook
939
00:50:15,978 --> 00:50:19,035
di mana aku dan kolegaku melakukan hal-hal, yang tak ada seorang pun di ruangan ini, termasuk dan terutama klienmu
940
00:50:19,070 --> 00:50:22,092
yang cukup intelek atau kreatif untuk melakukannya.
941
00:50:24,151 --> 00:50:27,231
Apa aku telah menjawab dengan cukup pertanyaanmu yang merendahkan?
942
00:50:34,825 --> 00:50:38,426
Jamku 12:45. Mari kita makan siang.
943
00:50:38,461 --> 00:50:42,027
Kembali pada 2:30?
944
00:50:42,062 --> 00:50:43,973
Jadi, siapa tadi nama mereka?
945
00:50:44,862 --> 00:50:47,973
Namanya Christy dan Alice.
946
00:50:49,885 --> 00:50:53,970
Aku pikir mereka ingin minum malam ini.
947
00:51:18,017 --> 00:51:20,454
Ya Tuhan.
948
00:51:20,817 --> 00:51:22,034
Aku tidak peduli.
949
00:51:43,827 --> 00:51:48,505
Hey, teman. Maaf. Ada beberapa gadis sedang menyegarkan diri di dalam.
950
00:51:48,540 --> 00:51:51,822
Manis.
951
00:51:55,289 --> 00:51:57,254
Yo, kita punya groupies.
952
00:52:05,508 --> 00:52:07,247
- Aku akan kembali.
- Kamu mau kemana?
953
00:52:07,248 --> 00:52:08,248
Mark?
954
00:52:13,052 --> 00:52:14,552
Erica?
955
00:52:16,168 --> 00:52:17,478
Hey.
956
00:52:17,613 --> 00:52:20,700
Aku lihat kamu dari sana. Aku tak tahu kamu biasa ke klub ini.
957
00:52:20,735 --> 00:52:21,955
- Ini baru pertama kali.
- Aku juga.
958
00:52:21,990 --> 00:52:25,755
Bisakah aku berbicara denganmu sendirian beberapa saat?
959
00:52:25,790 --> 00:52:26,771
Aku rasa aku lebih nyaman di sini.
960
00:52:26,806 --> 00:52:30,260
Aku cuma.. Aku ingin berbicara denganmu sendirian jika kamu luang kita bisa pergi ke suatu tempat.
961
00:52:30,295 --> 00:52:32,574
Di sini saja.
962
00:52:32,609 --> 00:52:34,254
Kamu tidak tahu apapun tentang website baru ini?
963
00:52:34,255 --> 00:52:35,155
Tidak.
964
00:52:35,289 --> 00:52:36,433
TheFacebook..
965
00:52:36,468 --> 00:52:37,923
Kamu memanggilku wanita jalang
966
00:52:37,958 --> 00:52:40,376
di internet, Mark.
- Itu kenapa aku ingin berbicara denganmu.
967
00:52:40,411 --> 00:52:41,726
- Di internet.
968
00:52:41,761 --> 00:52:43,319
..mengapa aku datang..
969
00:52:43,354 --> 00:52:44,718
Membandingkan wanita dengan hewan ternak?
970
00:52:44,753 --> 00:52:46,082
Aku akhirnya tidak melakukan itu.
971
00:52:46,117 --> 00:52:48,736
Kamu tidak berhenti menuliskannya.
972
00:52:48,971 --> 00:52:52,575
Apa semua pikiran yang tersandung di kepalamu terlalu pintar hingga
973
00:52:52,610 --> 00:52:55,956
akan menjadi kejahatan bila tidak dipublikasikan?
974
00:52:55,991 --> 00:52:58,910
Internet tidak ditulis dengan pensil, Mark. Ia ditulis dengan tinta.
975
00:52:58,945 --> 00:53:01,445
Dan kamu mempublikasikan bahwa Erica Albright adalah wanita jalang, 'kan?
976
00:53:01,480 --> 00:53:05,563
Tepat sebelum kamu membuat omong kosong tentang nama keluargaku, mempublikasikan ukuran braku dan lalu memberi rating
977
00:53:05,598 --> 00:53:07,780
para perempuan berdasar keseksiannya.
978
00:53:08,081 --> 00:53:08,781
Erica, apa ada masalah?
979
00:53:08,788 --> 00:53:10,395
Tidak, tidak ada masalah.
980
00:53:11,973 --> 00:53:17,789
Kamu benar, menulis di kamar yang gelap, karena di tempat itu orang pemarah liburan akhir-akhir ini.
981
00:53:18,024 --> 00:53:20,366
Aku dulu baik denganmu. Aku sudah pernah bilang ke kamu.
982
00:53:20,401 --> 00:53:21,564
Bisakah kita pergi beberapa saat?
983
00:53:21,965 --> 00:53:23,265
Aku tidak mau kasar terhadap temanku,
984
00:53:24,598 --> 00:53:26,998
- OK.
- OK.
985
00:53:28,925 --> 00:53:31,601
Semoga beruntung dengan.. video game-mu.
986
00:53:31,636 --> 00:53:34,609
Hey, itu tadi bagus. Itu hal benar untuk dikerjakan. Kamu minta maaf, 'kan?
987
00:53:37,946 --> 00:53:39,722
- Kita harus memperlebar, ayo.
- Mark?
988
00:53:42,743 --> 00:53:45,566
Apa dia marah karena sesuatu?
989
00:53:45,601 --> 00:53:48,008
OK, kita memperlebar sampai Yale dan Columbia.
990
00:53:48,043 --> 00:53:51,659
Dustin, aku mau kamu berbagi tugas coding denganku. Chris kamu akan bertugas di publisitas dan humas
991
00:53:51,694 --> 00:53:54,251
kamu bisa mulai dari menaruh cerita ekspansi BU ke surat kabar.
992
00:53:54,286 --> 00:53:56,195
Mereka benci cerita dari Harvard.
993
00:53:56,230 --> 00:53:58,447
Seseorang di surat kabar pasti ada yang lulusan ilmu komputer dan mereka pasti sudah mendengar tentang aku. Beri tahu mereka
994
00:53:58,482 --> 00:54:00,672
Mark Zuckerberg akan melakukan 10 jam programming gratis untuk mereka.
995
00:54:00,707 --> 00:54:02,462
Mengapa kamu ingin cerita di surat kabar BU?
996
00:54:02,497 --> 00:54:03,906
Karena aku ingin.
997
00:54:03,941 --> 00:54:05,924
Ini perjanjiannya. Eduardo adalah CFO dan memiliki 30% perusahaan.
998
00:54:05,959 --> 00:54:09,819
Dustin adalah Wakil Presiden dan Kepala Pemrograman dan 5% jatahnya diambil dari bagianku.
999
00:54:09,854 --> 00:54:13,680
Chris adalah Direktur Publisitas dan kompensasinya akan tergantung pada seberapa banyak jumlah pekerjaan yang ia selesaikan.
1000
00:54:13,715 --> 00:54:15,034
Ada pertanyaan?
1001
00:54:15,069 --> 00:54:16,238
Siapa gadis-gadis ini?
1002
00:54:16,273 --> 00:54:18,885
Oh, maaf.
Itu Christy, Alice.
1003
00:54:18,886 --> 00:54:19,886
- Hey. - Halo.
- Hai.
1004
00:54:22,105 --> 00:54:23,216
Apa ada yang bisa kami lakukan?
1005
00:54:23,217 --> 00:54:24,217
Tidak. Itu saja.
1006
00:54:24,251 --> 00:54:26,328
Yale dan Columbia?
Ayo!
1007
00:54:26,363 --> 00:54:27,240
Dan Stanford.
1008
00:54:27,241 --> 00:54:28,241
Apa?
1009
00:54:28,975 --> 00:54:32,303
Stanford.
Ini saatnya mereka melihat ini di Palo Alto.
1010
00:54:37,979 --> 00:54:39,032
Anda tidak mau makan siang?
1011
00:54:39,179 --> 00:54:39,832
Tidak.
1012
00:54:40,667 --> 00:54:41,931
Anda bisa makan salad..
1013
00:54:41,932 --> 00:54:42,932
Terima kasih.
1014
00:54:48,966 --> 00:54:51,037
Itu pasti sulit.
1015
00:54:53,317 --> 00:54:54,724
Siapa kamu?
1016
00:54:54,759 --> 00:54:57,452
Saya Marylin Delply, saya sudah memperkenalkan diri tadi pagi.
1017
00:54:57,487 --> 00:54:58,767
Maksudku, apa pekerjaanmu?
1018
00:54:58,802 --> 00:55:03,681
Saya seorang kolega tahun kedua di firma. Boss saya ingin saya duduk di fase kesaksian.
1019
00:55:04,450 --> 00:55:05,833
Apa yang Anda kerjakan?
1020
00:55:06,368 --> 00:55:08,016
Mengecek untuk tahu apa saja yang terjadi di Bosnia.
1021
00:55:08,017 --> 00:55:09,017
Bosnia.
1022
00:55:09,251 --> 00:55:12,939
Mereka tidak punya jalan tetapi mereka punya Facebook?
1023
00:55:18,872 --> 00:55:21,927
Anda pasti benar-benar menbenci Winklevoss.
1024
00:55:22,162 --> 00:55:23,547
Aku tidak membenci siapapun.
1025
00:55:24,148 --> 00:55:27,940
Si Winklevi menuntutku untuk pencurian intelektual.
1026
00:55:27,948 --> 00:55:30,348
Mereka menuntutku karena untuk pertama kalinya dalam hidup mereka
1027
00:55:30,682 --> 00:55:33,508
dunia tidak bekerja sebagaimana seharusnya menurut mereka.
1028
00:55:39,527 --> 00:55:41,327
Itu melebar.
1029
00:55:41,328 --> 00:55:42,726
Apa?
1030
00:55:42,761 --> 00:55:43,892
Itu melebar.
1031
00:55:43,927 --> 00:55:46,780
Ke Yale, Columbia dan Stanford, itu akan ada di 'Crimson' besok.
1032
00:55:46,785 --> 00:55:47,596
Benarkah?
1033
00:55:47,615 --> 00:55:48,296
Ya.
1034
00:55:48,331 --> 00:55:51,141
Wow, kelihatannya surat hentikan dan berdamai benar-benar berhasil menakuti dia, hah?
1035
00:55:51,176 --> 00:55:54,441
Aku mau menyewa pengacara untuk melakukan gugatan dan menutup website itu ini sekarang.
1036
00:55:54,476 --> 00:55:57,673
- Begini.
- Setiap menit lewat, HarvardConnection menjadi lebih kurang berharga.
1037
00:55:57,708 --> 00:56:01,539
Aku mau gugatan, aku mau kerugian, denda dan aku mau dia mati.
1038
00:56:01,574 --> 00:56:02,633
Ya aku juga mau hal-hal itu.
1039
00:56:02,668 --> 00:56:05,454
Lalu mengapa kita tidak melakukan apapun untuk itu?
Karena kita orang-orang terhormat Harvard?
1040
00:56:05,489 --> 00:56:06,971
Karena kamu tidak berpikir tentang bagaimana itu nanti kelihatannya.
1041
00:56:07,006 --> 00:56:07,889
Bagaimana nanti itu kelihatannya?
1042
00:56:07,924 --> 00:56:11,997
Kelihatan seperti saudaraku dan aku berkostum tengkorak mengejar Karate Kid di sekeliling gym SMA.
1043
00:56:11,998 --> 00:56:12,998
Cam..
1044
00:56:13,916 --> 00:56:17,416
Dia melanggar hukum negara bagian Massachusetts. Lalu saat dia pergi ke Connecticut, New York dan California
1045
00:56:17,451 --> 00:56:21,330
dia akan telah melanggar hukum federal. Dan juga, dia telah melanggar hukum Harvard.
1046
00:56:21,365 --> 00:56:22,836
Tidak ada yang namanya Hukum Harvard.
1047
00:56:22,837 --> 00:56:23,837
Tunggu.. Ya.
1048
00:56:23,871 --> 00:56:25,808
Itu ada.
1049
00:56:29,958 --> 00:56:34,428
Panduan Mahasiswa Harvard. Setiap anak baru pasti diberi buku ini. Di suatu tempat di sini dikatakan bahwa..
1050
00:56:34,463 --> 00:56:35,973
Kamu tidak boleh mencuri dari mahasiswa lain.
1051
00:56:37,808 --> 00:56:39,481
Ini dia. Kita akan menghadap Larry Summers.
1052
00:56:39,516 --> 00:56:40,619
Yah, kamu tidak bisa bertemu Larry Summers.
1053
00:56:40,654 --> 00:56:42,374
Saudaraku dan aku telah membayar SPP
1054
00:56:42,409 --> 00:56:45,823
di sekolah ini. Kami mendapat IPK 3,9 di sekolah ini, kami memenangkan trofi untuk sekolah ini
1055
00:56:45,858 --> 00:56:49,649
dan kami akan mendayung di Olimpiade untuk sekolah ini.
1056
00:56:49,684 --> 00:56:52,841
Aku mau mengadakan pertemuan dengan Presiden sekolah sialan ini.
1057
00:56:52,876 --> 00:56:56,453
Mengapa Stanford?
1058
00:56:56,488 --> 00:56:57,630
Kamu pikir kenapa?
1059
00:57:00,699 --> 00:57:01,799
Maaf.
1060
00:57:01,800 --> 00:57:03,935
Hanya, semua orang akan datang.
1061
00:57:05,635 --> 00:57:07,635
OK.
1062
00:57:08,636 --> 00:57:10,824
Kamu tidak tahu namaku, 'kan?
1063
00:57:10,859 --> 00:57:13,176
Apa itu Stanford?
1064
00:57:13,211 --> 00:57:15,265
Aku harusnya menendang bokongmu saja.
1065
00:57:15,300 --> 00:57:18,025
Bagaimana bisa kamu datang ke pesta, lalu ketemu seseorang..
1066
00:57:18,060 --> 00:57:21,428
Aku bertemu kamu saat mabuk.
Maukah kamu dipanggil Amy? Kamu dari Orenda.
1067
00:57:21,463 --> 00:57:24,796
Ayahmu pengusaha estate komersial dan Ibumu memoles perak.
1068
00:57:24,831 --> 00:57:25,916
Apa jurusanku?
1069
00:57:25,951 --> 00:57:27,210
- Trombone.
- Oh ya?
1070
00:57:27,245 --> 00:57:29,234
Aku ingat sesuatu tentang Trombone.
1071
00:57:29,269 --> 00:57:33,412
Tu fais l'amour a la jolie fille et la mets de cote.
1072
00:57:33,413 --> 00:57:34,413
Bahasa Perancis.
1073
00:57:34,485 --> 00:57:36,923
- Oh ya?
- Jurusanmu bahasa Perancis.
1074
00:57:36,958 --> 00:57:37,361
Dan kamu?
1075
00:57:37,396 --> 00:57:38,936
Punyaku? Aku tidak punya.
1076
00:57:38,976 --> 00:57:40,573
Kamu belum memilih?
1077
00:57:41,208 --> 00:57:42,035
Aku tidak sekolah.
1078
00:57:42,208 --> 00:57:43,835
- Kamu bercanda.
- Tidak.
1079
00:57:45,540 --> 00:57:47,631
Pasti bohong.
Di mana kamu dulu bersekolah?
1080
00:57:47,666 --> 00:57:50,392
William Cleveland Elementary.
Untuk beberapa saat.
1081
00:57:50,427 --> 00:57:50,607
Serius?
1082
00:57:50,627 --> 00:57:53,607
Kamu sama sekali tidak terlihat seperti anak umur 15 tahun kan?
1083
00:57:53,642 --> 00:57:56,503
Tidak. Ya kamu juga tidak nampak seperti anak 15 tahun, 'kan?
1084
00:57:56,538 --> 00:57:58,018
Tidak.
1085
00:57:59,611 --> 00:58:01,228
Jadi, apa pekerjaanmu?
1086
00:58:02,950 --> 00:58:04,668
Aku pengusaha.
1087
00:58:04,703 --> 00:58:06,119
Kamu pengangguran?
1088
00:58:06,154 --> 00:58:07,325
Aku tadi tidak berkata seperti itu.
1089
00:58:07,360 --> 00:58:08,461
Apa yang tadi kamu katakan?
1090
00:58:08,496 --> 00:58:09,914
Aku pengusaha.
1091
00:58:09,949 --> 00:58:11,420
Ya, kalau begitu apa usaha terakhirmu?
1092
00:58:11,455 --> 00:58:15,892
Yah, aku mendirikan perusahaan internet yang membolehkan anak-anak kampus download dan berbagi musik dengan gratis.
1093
00:58:15,927 --> 00:58:17,519
Semacam Napster?
1094
00:58:17,554 --> 00:58:19,173
Tepat sekali seperti Napster.
1095
00:58:19,208 --> 00:58:20,936
Apa maksudmu?
1096
00:58:20,971 --> 00:58:22,630
Aku mendirikan Napster.
1097
00:58:22,665 --> 00:58:24,495
Sean Parker yang mendirikan Napster.
1098
00:58:24,530 --> 00:58:26,198
Senang bertemu denganmu.
1099
00:58:26,233 --> 00:58:27,922
Kamu Sean Parker?
1100
00:58:27,957 --> 00:58:31,958
Aha.
Kamu lihat 'kan sepatuku di meja yang terbalik?
1101
00:58:31,993 --> 00:58:34,282
Aku baru saja tidur dengan Sean Parker?
1102
00:58:34,317 --> 00:58:36,572
Kamu tadi tidur 'pada' Sean Parker.
1103
00:58:36,607 --> 00:58:37,911
Kamu trilyuner.
1104
00:58:37,946 --> 00:58:39,190
Tidak secara teknisnya.
1105
00:58:39,225 --> 00:58:40,645
Kamu itu apa?
1106
00:58:40,680 --> 00:58:43,391
Bangkrut. Tidak ada banyak uang di musik gratis.
1107
00:58:43,426 --> 00:58:46,320
Bahkan akan lebih sedikit lagi saat kamu dituntut oleh setiap orang yang pernah diundang ke Grammy.
1108
00:58:46,355 --> 00:58:47,720
Ini meledakkan pikiranku.
1109
00:58:47,755 --> 00:58:49,050
Aku menghargai hal itu.
1110
00:58:49,085 --> 00:58:50,909
Aku tahu. Aku harus mandi dan bersiap untuk kuliah.
1111
00:58:50,910 --> 00:58:54,310
Oh, iya aku kenal sama teman jurusanmu yang namanya Amy.
1112
00:58:54,411 --> 00:58:55,511
Kamu lulus.
1113
00:58:56,012 --> 00:58:57,912
Aku pekerja keras.
1114
00:58:59,285 --> 00:59:03,393
Ad..ada jus, atau yang lainnya yang bisa kau temukan.. langsung ambil saja sendiri.
1115
00:59:03,428 --> 00:59:05,872
- Bolehkah aku mengecek emailku?
- Ya. Silakan.
1116
00:59:15,582 --> 00:59:16,982
Amy?
1117
00:59:20,582 --> 00:59:21,982
Amy?
1118
00:59:21,983 --> 00:59:22,682
Yaa?
1119
00:59:22,683 --> 00:59:23,496
Bisakah kamu keluar ke sini?
1120
00:59:23,531 --> 00:59:24,806
Sebentar.
1121
00:59:27,334 --> 00:59:29,765
Ada ular di dalam sini, Amy.
1122
00:59:29,766 --> 00:59:30,466
Apa?
1123
00:59:33,838 --> 00:59:34,881
- Dimana?
- OK.
1124
00:59:34,882 --> 00:59:35,882
Tidak ada ular tapi aku butuh bertanya kepadamu tentang sesuatu.
1125
00:59:36,116 --> 00:59:38,305
Apa kamu bercanda?
Aku dapat saja terbunuh.
1126
00:59:38,340 --> 00:59:39,386
Bagaimana?
1127
00:59:39,421 --> 00:59:43,379
Dengan lari terlalu cepat dan terbelit gorden..
1128
00:59:43,414 --> 00:59:45,016
Apa yang tadi ingin kautanyakan?
1129
00:59:45,051 --> 00:59:48,291
Aku mengecek emailku dan ada website yang terbuka di komputermu.
1130
00:59:48,326 --> 00:59:52,032
Ya. Setelah kamu tertidur tadi malam aku membuka theFacebook beberapa saat.
1131
00:59:52,067 --> 00:59:53,711
Apa itu?
1132
00:59:53,746 --> 00:59:54,898
TheFacebook?
1133
00:59:54,946 --> 00:59:56,898
Stanford punya itu sejak sekitar 2 minggu sekarang
1134
00:59:56,933 --> 01:00:00,715
Itu lumayan keren kecuali itu membuat ketagihan.
1135
01:00:00,750 --> 01:00:03,131
Serius, aku membukanya 5 kali sehari.
1136
01:00:03,166 --> 01:00:05,028
Bolehkah aku mengirim diriku sendiri sebuah email?
1137
01:00:05,063 --> 01:00:06,891
Ya. Semuanya baik-baik saja?
1138
01:00:06,926 --> 01:00:08,448
Semuanya hebat.
1139
01:00:08,483 --> 01:00:11,681
Aku cuma butuh menemukan...
1140
01:00:11,716 --> 01:00:15,934
..kamu. Mark Zuckerberg.
1141
01:00:17,512 --> 01:00:18,875
Aku belum pernah berada di bangunan ini sebelumnya.
1142
01:00:18,910 --> 01:00:23,641
Bangunan ini 100 tahun lebih tua daripada negara tempat ia berdiri.
Jadi, hati-hati.
1143
01:00:24,692 --> 01:00:25,431
Kita duduk di kursi.
1144
01:00:26,866 --> 01:00:30,195
Ya? Bagus sekali.
1145
01:00:30,230 --> 01:00:31,833
Dia di dalam. Kalian boleh masuk sekarang.
1146
01:00:36,492 --> 01:00:38,615
Itu kebodohan mereka sendiri, aku seharusnya pernah ke sana.
1147
01:00:38,650 --> 01:00:43,185
Kegelapan adalah ketidakberadaan cahaya dan kebodohan kalau begitu adalah ketidakberadaannya aku.
1148
01:00:43,220 --> 01:00:46,803
Catherine, aku punya mahasiswa di kantorku sekarang.
Mahasiswa.
1149
01:00:46,838 --> 01:00:48,554
Mahasiswa S1.
1150
01:00:48,589 --> 01:00:52,602
Aku tidak tahu. Dari penampilannya kupikir mereka akan menjual sebuah buku untuk waralaba.
Baiklah.
1151
01:00:52,637 --> 01:00:53,973
Selamat pagi.
1152
01:00:54,008 --> 01:00:54,766
Selamat pagi, Pak.
1153
01:00:54,801 --> 01:00:57,124
Saya Cameron Winklevoss dan ini saudara saya, Tyler.
1154
01:00:57,159 --> 01:01:00,483
Kalian ke sini karena..
1155
01:01:00,518 --> 01:01:02,056
Salah satu dari kalian dapat menjawab.
1156
01:01:02,091 --> 01:01:03,319
Maaf Pak, saya pikir Anda sedang membaca suratnya.
1157
01:01:03,354 --> 01:01:04,561
Surat apa?
1158
01:01:04,596 --> 01:01:07,488
Yah, kami punya ide untuk website yang disebut HarvardConnection,
1159
01:01:07,489 --> 01:01:09,889
Kami telah menggantinya menjadi ConnectU
1160
01:01:09,523 --> 01:01:11,401
dan Mark Zuckleberg mencurinya..
1161
01:01:11,436 --> 01:01:15,129
Aku paham.
Aku bertanya, apa yang bisa kulakukan tentang hal itu?
1162
01:01:15,164 --> 01:01:16,842
Yaah, Pak.
1163
01:01:16,843 --> 01:01:21,643
Pada Panduan Mahasiswa Harvard, yang dibagikan ke setiap mahasiswa baru, di dalam bab Standar Perilaku di Komunitas Harvard,
1164
01:01:21,777 --> 01:01:27,086
disebutkan bahwa "Kampus mengharapkan semua mahasiswa untuk jujur untuk seterusnya dalam berpartisipasi di komunitas ini.
1165
01:01:27,121 --> 01:01:30,903
Mahasiswa diharuskan menghormati kepemilikan swasta dan umum.
1166
01:01:30,938 --> 01:01:32,306
dan kejadian pencurian, penyalahgunaan..
1167
01:01:32,341 --> 01:01:33,788
- Ann..
- Ya, Pak?
1168
01:01:33,823 --> 01:01:35,236
Tinju aku di wajah.
1169
01:01:35,271 --> 01:01:36,611
Lanjutkan!
1170
01:01:39,527 --> 01:01:43,770
atau penggunaan tanpa ijin atau kerusakan terhadap bangunan atau material akan mendapat sanksi
1171
01:01:43,771 --> 01:01:45,271
termasuk ketentuan untuk dikeluarkan dari kampus."
1172
01:01:45,305 --> 01:01:47,006
Bagaimana kamu bisa mengingat itu daripada mengerjakan sesuatu?
1173
01:01:47,041 --> 01:01:51,572
Yang membuat saya dan saudara saya datang ke sini. Dengan ho..dengan hormat tentu saja Pak..
1174
01:01:51,607 --> 01:01:54,215
Pak, mencuri dari mahasiswa lain itu melanggar peraturan Universitas, jelas dan sederhana.
1175
01:01:54,250 --> 01:01:55,659
Kalian sudah berbicara dengan kepala asrama?
1176
01:01:55,694 --> 01:01:59,814
Ya, Pak. Dan Kepala Asrama merekomendasikan jajaran administrasi namun jajaran admin tidak mau melihat..
1177
01:01:59,849 --> 01:02:01,517
Apa kalian sudah mencoba bermusyawarah langsung dengan mahasiswa itu?
1178
01:02:01,552 --> 01:02:05,482
Mr. Zuckerberg tidak merespon satu pun email atau panggilan telepon kami selama 2 minggu terakhir.
1179
01:02:05,517 --> 01:02:10,744
Dia tidak membuka pintu saat kami datang ke kamarnya di Kirkland dan hal yang paling dekat dengan berhadapan langsung adalah
1180
01:02:10,779 --> 01:02:12,210
saat saya melihatnya di alun-alun Harvard dan mengejarnya melewati Harvard Square.
1181
01:02:12,245 --> 01:02:13,159
Kamu mengejar dia?
1182
01:02:13,294 --> 01:02:16,193
Saya melihat dia, dan saya tahu dia melihat saya, dan saya mulai mengikutinya dan dia menghilang.
1183
01:02:16,228 --> 01:02:18,590
Aku tidak melihat ini sebagai urusan universitas.
1184
01:02:18,625 --> 01:02:20,050
Tentu saja ini urusan universitas.
1185
01:02:20,225 --> 01:02:22,750
Ada kode etik dan kode kehormatan dan dia melanggar keduanya.
1186
01:02:22,785 --> 01:02:26,413
Kamu melanggar kode etik terhadap universitas,
bukan terhadap satu sama lain.
1187
01:02:26,448 --> 01:02:30,042
Maaf Pak Presiden, dengan segala hormat, yang Anda katakan sama sekali tidak masuk akal bagi saya.
1188
01:02:30,077 --> 01:02:31,484
Aku hancur mendengar itu.
1189
01:02:31,519 --> 01:02:34,177
Maksud saudara saya adalah jika Mark Zuckerberg masuk ke kamar asrama kami dan
1190
01:02:34,212 --> 01:02:36,715
mencuri komputer kami itu akan menjadi urusan universitas, 'kan?
1191
01:02:36,750 --> 01:02:38,931
Aku benar-benar tidak tahu.
Kantor ini tidak menangani pencurian barang sepele.
1192
01:02:38,966 --> 01:02:40,651
Ini bukan barang sepele.
1193
01:02:40,686 --> 01:02:42,337
Ide ini bernilai potensial jutaan dolar.
1194
01:02:42,372 --> 01:02:43,808
Jutaan?
1195
01:02:43,843 --> 01:02:46,173
- Ya.
- Aku lebih baik membiarkan imajinasi kalian lari bersama kalian.
1196
01:02:46,208 --> 01:02:49,132
Pak, saya pikir Anda tidak dalam posisi apapun untuk berhak berkata seperti itu.
1197
01:02:49,167 --> 01:02:53,226
Aku dulunya Bendahara Amerika Serikat.
Aku punya posisi untuk berhak mengatakan itu.
1198
01:02:53,261 --> 01:02:57,474
Membiarkan imajinasi kami untuk lari bersama kami adalah tepat seperti yang dikatakan kepada kami di pidato penyambutan Anda.
1199
01:02:57,509 --> 01:03:01,687
Yah, aku akan menyarankan agar imajinasi kalian lari bersama kalian untuk proyek yang baru.
1200
01:03:01,722 --> 01:03:04,219
- Anda akan..
- Ya. Setiap orang di Harvard menciptakan sesuatu.
1201
01:03:04,254 --> 01:03:08,934
Mahasiswa S1 Harvard percaya bahwa menciptakan pekerjaan lebih baik daripada mendapat pekerjaan.
1202
01:03:08,969 --> 01:03:13,016
Jadi kusarankan lagi agar kalian berdua mencari proyek yang benar-benar baru.
1203
01:03:13,051 --> 01:03:14,549
Maaf, maaf Pak. Tapi bukan itu maksudnya.
1204
01:03:14,584 --> 01:03:16,561
Silakan. Jelaskan maksudnya!
1205
01:03:16,596 --> 01:03:19,481
Anda tidak harus menjadi orang ahli kepemilikan untuk mengerti perbedaan antara benar dan salah.
1206
01:03:19,516 --> 01:03:20,967
Kamu bilang saya tidak mengerti?
1207
01:03:21,002 --> 01:03:22,303
Tentu saja, saya tidak bilang seperti itu, Pak.
1208
01:03:22,338 --> 01:03:23,761
Saya bilang seperti itu.
1209
01:03:23,796 --> 01:03:24,619
Benarkah?
1210
01:03:25,473 --> 01:03:27,157
- Pak!
- Ann, bagaimana mereka bisa dapat janji pertemuan ini?
1211
01:03:27,192 --> 01:03:29,434
Telepon dengan Ayah 'sang Eksekutif'?
1212
01:03:29,969 --> 01:03:33,339
Biar aku beritahu, Mr. Winklevoss, Mr. Winklevoss
1213
01:03:33,374 --> 01:03:36,546
karena kalian sedang membahas topik benar dan salah
1214
01:03:36,581 --> 01:03:39,683
tindakan ini, pertemuan ini, keberadaan kalian berdua di sini adalah salah.
1215
01:03:39,718 --> 01:03:43,735
Hentikan berbelit kata tentang Harvard, itu bukan apa yang Harvard lihat dari kalian.
1216
01:03:43,818 --> 01:03:45,735
Kalian tidak mendapat perlakuan khusus.
1217
01:03:45,770 --> 01:03:46,885
Kami tidak pernah meminta..
1218
01:03:46,970 --> 01:03:48,185
Cuma memulai proyek baru?
1219
01:03:48,186 --> 01:03:49,186
Jika kalian..
1220
01:03:48,987 --> 01:03:50,587
Seperti membuat diorama untuk pekan ilmiah?
1221
01:03:50,625 --> 01:03:52,171
Jika kalian punya masalah dengan itu, Mr. Winklevoss..
1222
01:03:52,106 --> 01:03:53,589
Kami tidak pernah meminta perlakuan khusus.
1223
01:03:53,524 --> 01:03:56,001
Pengadilan selalu terbuka untukmu.
1224
01:03:56,036 --> 01:03:57,455
Apa ada hal lain yang bisa kulakukan untukmu?
1225
01:03:58,456 --> 01:03:59,556
Mengapa kita sekolah di Harvard, bukan Cambridge..
1226
01:03:59,557 --> 01:04:00,557
Ty!
1227
01:04:00,558 --> 01:04:01,958
Terima kasih banyak untuk waktu Anda, Pak.
1228
01:04:07,935 --> 01:04:11,783
Ups!
Aku merusakkan pegangan pintu 335 tahunmu.
1229
01:04:14,108 --> 01:04:16,476
Eduardo, liburan musim semi, kamu dan Mr. Zuckerberg melakukan perjalanan ke New York?
1230
01:04:16,511 --> 01:04:17,047
Ya.
1231
01:04:17,082 --> 01:04:18,343
Apa tujuan perjalanan itu?
1232
01:04:18,378 --> 01:04:23,723
Sebagai CFO, saya menyiapkan beberapa pertemuan dengan pengiklan potensial.
1233
01:04:23,758 --> 01:04:25,058
Siapa yang membayar perjalanan itu?
1234
01:04:25,093 --> 01:04:28,169
Itu sudah dibayar dari akun $1000 yang saya buat sebelumnya.
1235
01:04:28,204 --> 01:04:32,134
Pada saat ini, $1000 dolarmu adalah uang satu-satunya yang diinvestasikan ke perusahaan ini.
1236
01:04:32,169 --> 01:04:34,718
- Ya.
- Bagaimana menurut Anda perjalanan itu?
1237
01:04:34,753 --> 01:04:36,808
Berjalan dengan sangat buruk.
1238
01:04:36,843 --> 01:04:38,063
Mengapa?
1239
01:04:38,198 --> 01:04:39,059
Mark tertidur.
1240
01:04:39,098 --> 01:04:40,559
Aku tidak tertidur.
1241
01:04:40,594 --> 01:04:41,993
Bolehkah saya memperbaiki jawaban saya?
1242
01:04:41,994 --> 01:04:42,994
Tentu.
1243
01:04:43,028 --> 01:04:45,392
Saya harap dia tertidur.
1244
01:04:46,956 --> 01:04:50,070
..jadi kami di 29 sekolah sekarang dengan lebih dari 75 ribu anggota.
1245
01:04:50,105 --> 01:04:55,279
Orang-orang yang datang ke theFacebook cenderung tinggal lebih lama daripada hampir semua website.
1246
01:04:55,314 --> 01:04:57,143
dan ini statistik yang paling mengesankan.
1247
01:04:57,214 --> 01:04:59,843
91% orang yang pernah mencoba sekali akan kembali lagi.
1248
01:04:59,878 --> 01:05:00,878
Sekarang, jika saya diperbolehkan..
1249
01:05:00,879 --> 01:05:04,379
Maaf, sebentar. Apa suara yang sedang ia buat itu?
Apa itu 'tisc'?
1250
01:05:06,689 --> 01:05:08,471
Yaah, ini bukan 'tisc'.
1251
01:05:08,472 --> 01:05:12,772
Ini lebih ke 'plop'. Seperti 'quackles taub'
1252
01:05:12,973 --> 01:05:15,773
hampir ke 'ganggry fox'.
1253
01:05:16,006 --> 01:05:18,533
Apa-apaan ini?
1254
01:05:18,568 --> 01:05:21,077
Ada satu lagi perjalanan yang terjadwal di New York.
1255
01:05:21,112 --> 01:05:24,595
Ya. Makan malam.
Dijadwalkan melalui pacar saya pada waktu itu.
1256
01:05:24,630 --> 01:05:26,693
Apakah Anda merasa bahwa Mark gembira akan pertemuan ini?
1257
01:05:26,728 --> 01:05:29,879
Ya. Sangat.
1258
01:05:29,914 --> 01:05:31,198
Mereka tidak akan menyidak kita di sini.
1259
01:05:31,233 --> 01:05:31,931
Ya. Mereka mungkin.
1260
01:05:31,966 --> 01:05:33,886
Lihat sekitar!
1261
01:05:33,921 --> 01:05:35,179
- Itu akan memalukan.
- Apa? Katakan padanya, mereka tidak akan menyidak kita.
1262
01:05:35,214 --> 01:05:37,049
Mereka tidak akan menyidak kita.
1263
01:05:37,084 --> 01:05:37,771
Mark.
1264
01:05:37,806 --> 01:05:38,958
Apa kamu akan berbincang mengenai iklan lagi?
1265
01:05:38,993 --> 01:05:42,736
Kecuali kamu itu si Teater Ballet Hartford, tujuan dari suatu bisnis adalah membuat laba.
1266
01:05:42,771 --> 01:05:43,999
Ini belum menjadi bisnis.
1267
01:05:44,034 --> 01:05:48,824
Itu..Itu sulit untukku karena pekerjaanku..
Ah tidak apa-apa.
1268
01:05:51,012 --> 01:05:52,214
Dia terlambat 25 menit.
1269
01:05:52,249 --> 01:05:54,932
Dia mendirikan Napster saat dia 19 tahun.
1270
01:05:54,967 --> 01:05:55,746
Dia boleh terlambat.
1271
01:05:55,781 --> 01:05:56,403
Dia bukan Tuhan.
1272
01:05:56,438 --> 01:05:57,419
Dia itu apa?
1273
01:05:57,420 --> 01:05:58,220
Dia terlambat 25 menit.
1274
01:05:58,221 --> 01:06:00,121
Aku pikir 'Uardo cemburu.
1275
01:06:00,286 --> 01:06:01,382
Sejujurnya, saya tidak cemburu.
1276
01:06:01,783 --> 01:06:03,083
Saya deg-degan.
1277
01:06:03,117 --> 01:06:04,362
Mengapa?
1278
01:06:04,397 --> 01:06:12,701
Saya tidak tahu tentang dia sama sekali tetapi saya telah mencari tentangnya di internet dan bertanya-tanya. Dia memberi kesan seperti..
1279
01:06:12,736 --> 01:06:14,706
manusia liar.
1280
01:06:14,741 --> 01:06:15,582
Kenapa?
1281
01:06:15,617 --> 01:06:20,627
Dia membangkrutkan 2 perusahaan internet yang lumayan besar dengan spektakuler dan
1282
01:06:20,662 --> 01:06:20,999
dia punya reputasi dengan narkoba.
1283
01:06:21,000 --> 01:06:22,199
Dia juga yang mendirikan perusahaan itu.
1284
01:06:22,234 --> 01:06:24,134
Kita tidak butuh dia.
1285
01:06:24,169 --> 01:06:26,170
Dia di sini.
1286
01:06:29,709 --> 01:06:31,713
Jadi.. Nikmati waktumu.
1287
01:06:31,748 --> 01:06:33,257
- Dan dia ternyata memang punya jam tangan.
- Hentikan itu.
1288
01:06:34,375 --> 01:06:35,868
- Aku Sean Parker.
- Hai.
1289
01:06:35,903 --> 01:06:38,557
Kamu pasti Eduardo, dan Christy, dan Mark.
1290
01:06:38,592 --> 01:06:40,920
- Senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.
1291
01:06:40,955 --> 01:06:43,853
- Tidak ada sajian apapun di depan kalian?
- Tidak.
1292
01:06:43,888 --> 01:06:44,533
- Tori!
- Kami menunggu.
1293
01:06:44,568 --> 01:06:45,609
Hai, cowok imut!
1294
01:06:45,644 --> 01:06:49,672
Bisakah kamu membawakan kami beberapa hal? Babi laker dengan aroma jahe?
1295
01:06:49,707 --> 01:06:51,465
Tuna tartar, beberapa capit lobster, itu untuk permulaannya.
1296
01:06:51,500 --> 01:06:54,528
Christy, apa yang ingin kau minum?
1297
01:06:55,363 --> 01:06:56,444
Appletini.
1298
01:06:56,479 --> 01:06:59,328
Bagus. Empat gelas.
1299
01:06:59,363 --> 01:07:02,151
Dari titik itu, semua adalah tentang Sean.
1300
01:07:10,718 --> 01:07:14,137
Pertanyaannya adalah: apa yang kalian bicarakan?
1301
01:07:25,391 --> 01:07:27,546
Dia menceritakan pada kami episodenya bersama Napster.
1302
01:07:27,547 --> 01:07:30,547
Aku tidak mau menghabiskan umur 20an sebagai tergugat profesional.
1303
01:07:30,748 --> 01:07:33,548
Siapa yang tahu kalau industri musik tidak punya selera humor?
1304
01:07:33,778 --> 01:07:36,925
Aku mencoba menjual perusahaan untuk membayar 35 juta dan 75 royalti
1305
01:07:36,926 --> 01:07:37,926
tapi aku tebak itu bagi mereka seperti..
1306
01:07:38,060 --> 01:07:41,857
permainan suit tangan untuk mencuri.
1307
01:07:41,892 --> 01:07:44,336
Jadi kami bilang, persetan.
1308
01:07:44,371 --> 01:07:45,106
Untuk kebangkrutan omong kosong!
1309
01:07:45,271 --> 01:07:46,006
Kamu menjadi terkenal.
1310
01:07:46,041 --> 01:07:47,530
Dan kamu kering.
1311
01:07:47,565 --> 01:07:48,936
Ah, Tori!
1312
01:07:48,971 --> 01:07:50,961
Tidak, aku baik-baik saja.
1313
01:07:51,096 --> 01:07:52,936
Lalu dia beralih ke usaha bisnisnya yang kedua
1314
01:07:52,937 --> 01:07:55,836
Rolodex online, tempat dia didepak oleh Case Sequity.
1315
01:07:55,871 --> 01:07:59,085
Aku ingin melakukan itu sekarang.
1316
01:07:59,086 --> 01:08:01,386
Aku akan memakai dasi, menyemir sepatuku, tapi tak ada yang mau mendengarkan perintah dari anak-anak.
1317
01:08:01,900 --> 01:08:04,300
Biar aku beri tahu kamu apa yang terjadi kepada si berumur maksimal 25 tahun di hot.com.
1318
01:08:04,434 --> 01:08:06,608
Saya bukan psikiater, tetapi..
1319
01:08:06,643 --> 01:08:07,773
Kami gembira mencatat hal ini.
1320
01:08:07,808 --> 01:08:09,581
Anda bukan psikiater, tetapi apa?
1321
01:08:09,616 --> 01:08:12,837
Seorang psikiater akan menyatakan dia paranoid.
1322
01:08:12,872 --> 01:08:15,247
Detektif swasta sewaan yang akan mengikutimu siang dan malam
1323
01:08:15,282 --> 01:08:17,863
targetmu adalah pengawal dengan harga yang lebih tinggi.
1324
01:08:17,982 --> 01:08:20,863
Aku dapat membuktikannya tapi mereka menyadap teleponku.
1325
01:08:20,864 --> 01:08:23,864
Apapun itu, itu telah mencelakakanmu dari atas hingga bawah.
1326
01:08:23,865 --> 01:08:25,865
Perilaku tentara akan menjadi relik berlalunya waktu
1327
01:08:25,866 --> 01:08:28,866
entah bagaimana, entah caranya apa, kamu berhasil melalui hidupmu seperti Dolly Mama
1328
01:08:28,867 --> 01:08:29,867
mereka mengada-adakan kesalahan.
1329
01:08:29,868 --> 01:08:31,268
Karena mereka tidak ingin kamu.
1330
01:08:31,269 --> 01:08:32,969
Mereka ingin idemu.
1331
01:08:32,970 --> 01:08:34,370
Dan mereka ingin kamu bilang terima kasih sementara kamu.. permisi
1332
01:08:34,371 --> 01:08:36,371
mengelap dahimu dan berjalan pergi.
1333
01:08:37,432 --> 01:08:38,506
Itu yang terjadi padamu?
1334
01:08:38,541 --> 01:08:40,128
Dan delusional.
1335
01:08:40,163 --> 01:08:41,681
Ya.
1336
01:08:41,716 --> 01:08:43,593
Apa?
1337
01:08:43,628 --> 01:08:44,866
Jangan terkejut. Kalau-kalau
1338
01:08:44,868 --> 01:08:47,862
ia mengalahkan perusahaan rekaman dengan Napster dan membawa kasus juga.
1339
01:08:47,863 --> 01:08:49,663
Maaf, tapi.. Tapi kamu tidak mengalahkan perusahaan rekaman.
1340
01:08:49,664 --> 01:08:51,064
Mereka menang.
1341
01:08:51,297 --> 01:08:52,536
Di pengadilan.
1342
01:08:52,571 --> 01:08:53,102
Ya.
1343
01:08:53,703 --> 01:08:55,503
Kamu ingin membeli Tower Records Eduardo?
1344
01:08:58,508 --> 01:09:03,060
Dia terus bercerita dan bercerita tentang hidupnya di Silicon Valley, pesta-pesta di Stanford dan LA
1345
01:09:03,061 --> 01:09:06,461
teman-teman yang menjadi milyarder, tapi paling banyak
1346
01:09:06,462 --> 01:09:10,962
adalah tentang mengapa Mark, harus, dia harus datang ke California.
1347
01:09:11,056 --> 01:09:13,266
Dan lalu, dia menyinggung tentang theFacebook.
1348
01:09:14,101 --> 01:09:15,442
Jadi, ceritakan padaku tentang partner-partnermu.
1349
01:09:15,877 --> 01:09:18,208
Yah, kami sekarang sudah merambah 29 sekolah.
1350
01:09:18,209 --> 01:09:20,209
Kami punya 75 juta..
1351
01:09:20,243 --> 01:09:21,562
Ceritakan padaku tentang strategi yang kalian gunakan.
1352
01:09:21,597 --> 01:09:23,765
OK. Misalnya, kami ingin Baylor di Texas tapi
1353
01:09:23,800 --> 01:09:25,607
Baylor sudah punya jejaring sosial di kampus, sehingga daripada
1354
01:09:25,642 --> 01:09:29,500
mengejar mereka langsung, kami membuat daftar tiap sekolah dalam jangkauan 100 mil.
1355
01:09:29,535 --> 01:09:30,983
Siapa yang menaruh theFacebook pertama kali di kampus itu?
1356
01:09:31,018 --> 01:09:33,524
Bukan. Anak-anak Baylor melihat satu teman di situs kami dan kami masuk.
1357
01:09:33,559 --> 01:09:35,601
Itu disebut wawasan luas. Itu cerdas, Mark.
1358
01:09:35,636 --> 01:09:36,668
Terima kasih. Itu ideku.
1359
01:09:36,669 --> 01:09:37,669
Tenang.
1360
01:09:37,803 --> 01:09:38,080
Hey, tahu tidak? Selesaikan satu perselisihan untuk kami.
1361
01:09:38,115 --> 01:09:40,497
Aku bilang ini waktu untuk menghasilkan uang dari theFacebook
1362
01:09:40,532 --> 01:09:43,183
tapi Mark tidak mau ada iklan. Siapa yang benar?
1363
01:09:44,218 --> 01:09:46,234
Tidak ada satupun dari kalian.
1364
01:09:46,235 --> 01:09:48,735
TheFacebook itu keren, dan itulah yang akan kalian kejar.
1365
01:09:48,751 --> 01:09:50,835
Kalian tidak mau merusaknya karena iklan itu tidak keren.
1366
01:09:50,870 --> 01:09:51,777
Tepat sekali.
1367
01:09:51,812 --> 01:09:53,331
Itu seperti kamu membuat pesta terkeren di kampus
1368
01:09:53,366 --> 01:09:55,239
dan ada seseorang yang bilang pesta harus berakhir pukul 11:00.
1369
01:09:55,274 --> 01:09:56,294
Itu tepat sekali.
1370
01:09:56,329 --> 01:09:58,051
Kamu bahkan belum tahu ini itu apa.
1371
01:09:58,086 --> 01:09:58,846
Tepat sekali.
1372
01:09:58,881 --> 01:10:00,139
Seberapa besar itu nanti dan seberapa jauh itu dapat berlangsung.
1373
01:10:00,174 --> 01:10:03,748
Ini bukan waktunya untuk meraup keuntungan.
1374
01:10:03,783 --> 01:10:05,000
Jutaan dolar itu tidak keren. Mau tahu apa yang keren?
1375
01:10:05,001 --> 01:10:05,901
Kamu?
1376
01:10:07,899 --> 01:10:09,549
Semilyar dolar.
1377
01:10:12,562 --> 01:10:15,245
Saya membuat semua orang terdiam.
1378
01:10:15,280 --> 01:10:16,358
Dan itulah tujuan kalian.
1379
01:10:16,559 --> 01:10:17,559
Penilaian semilyar dolar.
1380
01:10:19,893 --> 01:10:20,136
Kecuali kalian mengikuti saran buruk
1381
01:10:20,893 --> 01:10:23,636
sehingga mungkin kalian juga berakhir dengan serentet toko yoghurt yang sukses.
1382
01:10:23,671 --> 01:10:26,444
Saat kamu memancing, kamu bisa dapat banyak ikan
1383
01:10:26,571 --> 01:10:27,844
atau satu ikan besar.
1384
01:10:27,845 --> 01:10:28,845
Kamu pernah jalan ke ruang seseorang
1385
01:10:28,879 --> 01:10:31,289
dan melihat gambarnya berdiri bersama 14 ikan trout?
1386
01:10:31,324 --> 01:10:33,198
Tidak. Dia memegang marlin seberat 3000 pon.
1387
01:10:33,233 --> 01:10:34,528
Ya! Itu analog yang bagus.
1388
01:10:34,663 --> 01:10:37,231
OK. Tapi kita semua tahu kalau marlin tidak seberat 3000 pon, 'kan?
1389
01:10:37,266 --> 01:10:38,439
Tapi aku sudah pernah lihat yang sekitar sebesar itu.
1390
01:10:38,440 --> 01:10:41,540
Tidak. Aku belum, tapi aku pikir seseorang itu tidak bisa memegang marlin seberat Range Rover
1391
01:10:41,640 --> 01:10:43,940
itu akan menjadi ikan yang sangat besar dan orang yang sangat kuat.
1392
01:10:44,047 --> 01:10:45,750
Kamu tidak berpikir marlinnya ada pada kapal?
1393
01:10:45,785 --> 01:10:47,543
Aku tidak punya anjing di percekcokan ini.
1394
01:10:47,544 --> 01:10:49,544
Aku cuma datang untuk menyapa.
1395
01:10:49,578 --> 01:10:52,251
Dia mendapatkan Mark setelah makan malam itu.
1396
01:10:52,286 --> 01:10:55,489
Dia mengambil ceknya, berkata pada Mark mereka akan berbincang lagi segera
1397
01:10:55,524 --> 01:10:58,898
dan dia pergi. Tapi tidak sebelum dia membuat kontribusi terbesar terhadap perusahaan ini.
1398
01:11:01,997 --> 01:11:02,742
Hilangkan 'the'nya!
1399
01:11:02,743 --> 01:11:04,743
Cuma 'Facebook'.
1400
01:11:04,744 --> 01:11:06,744
Itu keren.
1401
01:11:10,544 --> 01:11:11,357
Sial.
1402
01:11:21,328 --> 01:11:24,150
Orang itu pasti mencetak rekor untuk bicara.
1403
01:11:24,285 --> 01:11:26,281
Kamu ingin mengakhiri pesta pada pukul sebelas.
1404
01:11:27,316 --> 01:11:28,605
Tidak akan ada pesta..
1405
01:11:28,640 --> 01:11:30,662
Tidak akan ada pesta kecuali jika itu keren.
1406
01:11:31,697 --> 01:11:32,890
Bagaimana menurutmu?
1407
01:11:33,525 --> 01:11:34,993
Ya. Tentu. Mari kita hapus 'the'nya.
1408
01:11:35,028 --> 01:11:38,935
Maksudku menangkap marlin daripada 14 trout. Bukankah itu terdengar bagus?
1409
01:11:39,570 --> 01:11:40,597
Jika kamu adalah trout.
1410
01:11:41,422 --> 01:11:44,908
Saya akan mulai sebagai pemaparan kesaksian 54. Surat penggabungan untuk Facebook,
1411
01:11:44,943 --> 01:11:46,939
LLC di Florida.
1412
01:11:46,974 --> 01:11:47,701
Mengapa Florida?
1413
01:11:47,702 --> 01:11:48,702
Di sana keluarga saya tinggal.
1414
01:11:48,936 --> 01:11:51,263
dan meminta responden untuk menetapkan pasal
1415
01:11:51,436 --> 01:11:53,963
status kepemilikan penggabungan sebagai berikut
1416
01:11:53,998 --> 01:11:55,990
65% untuk Mark Zuckerberg
1417
01:11:55,991 --> 01:11:56,991
30% untuk Eduardo Saverin
1418
01:11:56,992 --> 01:11:58,992
dan 5% untuk Dustin Moskowitz.
1419
01:11:59,025 --> 01:11:59,764
Sekarang kami menentukan.
1420
01:11:59,765 --> 01:12:01,765
Dan itu pada April 13, 2004.
1421
01:12:01,799 --> 01:12:03,268
Kamu bisa menandainya.
1422
01:12:03,303 --> 01:12:04,347
Apa kamu punya sesuatu di sini?
1423
01:12:04,382 --> 01:12:05,405
Ya. Terima kasih.
1424
01:12:05,582 --> 01:12:07,105
Mr. Saverin.
1425
01:12:07,140 --> 01:12:09,563
pernahkah Anda melakukan apapun yang dapat dianggap
1426
01:11:59,640 --> 01:12:11,563
sebagai dasar sah untuk terminasi?
1427
01:12:13,598 --> 01:12:14,515
Tidak.
1428
01:12:14,550 --> 01:12:15,758
Anda tidak pernah melakukan apapun untuk mempermalukan perusahaan ini
1429
01:12:15,850 --> 01:12:18,458
atau bahkan membahayakannya dengan serius?
1430
01:12:19,493 --> 01:12:20,074
Tidak.
1431
01:12:20,426 --> 01:12:21,137
Tidak?
1432
01:12:24,255 --> 01:12:25,340
Tidak.
1433
01:12:25,375 --> 01:12:27,398
Anda dituduh menjahati binatang.
1434
01:12:29,433 --> 01:12:30,952
Tunggu.
1435
01:12:30,987 --> 01:12:32,212
Apa benar?
1436
01:12:32,247 --> 01:12:33,758
Ini.. ini tidak terjadi.
1437
01:12:33,793 --> 01:12:36,058
Saya punya artikelmu, dari 'Crimson'.
1438
01:12:36,093 --> 01:12:38,028
Ya ampun.
1439
01:12:38,063 --> 01:12:39,109
Aku tidak tahan, 'Uardo.
1440
01:12:39,110 --> 01:12:40,110
Ayolah teman. Ini omong kosong.
1441
01:12:40,111 --> 01:12:42,411
Ini salah satu keusilan klub lain.
1442
01:12:44,276 --> 01:12:45,452
Saya bergabung dengan the Phoenix.
1443
01:12:45,453 --> 01:12:48,453
Saya telah diterima dan sebagai bagian dari ospek
1444
01:12:48,454 --> 01:12:50,954
saya harus, selama seminggu, membawa selalu
1445
01:12:50,955 --> 01:12:52,955
dan merawat.. seekor ayam.
1446
01:12:52,956 --> 01:12:54,809
Mereka mengidentifikasi kamu sebagai
1447
01:12:54,810 --> 01:12:55,910
salah satu pendiri theFacebook
1448
01:12:55,911 --> 01:12:56,811
"Junior Eduardo Saverin"
1449
01:12:56,812 --> 01:12:58,912
aku bukan ahlinya, tapi terkait dengan
1450
01:12:58,913 --> 01:13:00,748
penyiksaan hewan mungkin buruk untuk bisnis.
1451
01:13:00,783 --> 01:13:03,052
Saya tidak menyiksa ayam itu.
1452
01:13:03,087 --> 01:13:05,549
Saya tidak menyiksa ayam. Apa kalian gila?
1453
01:13:05,584 --> 01:13:06,779
Tidak. Mari tenang dulu.
1454
01:13:06,780 --> 01:13:08,610
Saya punya artikelmu dari 'Crim..
1455
01:13:08,614 --> 01:13:10,558
Ini pedas.
1456
01:13:11,919 --> 01:13:14,747
Saya tengah makan malam di ruang makan Kirkland dengan Mark
1457
01:13:14,782 --> 01:13:16,150
dan saya membawa ayam denganku
1458
01:13:16,282 --> 01:13:18,950
karena saya harus membawa ayam itu bersama saya selalu.
1459
01:13:18,951 --> 01:13:19,951
Ini kampus.
1460
01:13:19,985 --> 01:13:21,214
Seseorang harus memberi balasan ini.
1461
01:13:22,106 --> 01:13:23,855
Ruang makan menyajikan ayam untuk makan malam
1462
01:13:23,906 --> 01:13:25,855
dan saya harus memberi makan ayam saya sehingga
1463
01:13:25,890 --> 01:13:28,882
saya.. yah.. saya ambil potongan ayam yang kecil sekali
1464
01:13:28,890 --> 01:13:29,982
dan saya memberikannya ke si ayam.
1465
01:13:30,017 --> 01:13:31,809
Seseorang pasti melihat saya karena
1466
01:13:31,917 --> 01:13:34,409
hal selanjutnya yang saya tahu, saya dituduh mendukung kanibalisme.
1467
01:13:34,976 --> 01:13:36,875
Saya tidak tahu, kamu tidak boleh melakukannya.
1468
01:13:36,976 --> 01:13:39,475
Saya menghadapi berbagai grup pembela hak hewan.
1469
01:13:39,510 --> 01:13:42,208
Saya menghadapi Dewan Dekan Kampus
1470
01:13:42,310 --> 01:13:44,108
itu semua sudah ditangani.
1471
01:13:45,235 --> 01:13:47,681
Hm. Seseorang dari the Fly atau the Porc pasti yang melaporkannya.
1472
01:13:47,716 --> 01:13:49,388
Oh, aku tahu. Itu pasti si Winlevoss.
1473
01:13:49,423 --> 01:13:51,026
Baiklah. Mari kita lupakan saja.
1474
01:13:51,061 --> 01:13:53,143
Ini tidak patut. Aku dituduh melakukan
1475
01:13:53,261 --> 01:13:55,543
kekejaman terhadap binatang. Lebih baik dituduh nekrofilia (suka mayat).
1476
01:13:55,578 --> 01:13:56,951
Lebih baik dituduh nekrofilia?
1477
01:13:56,986 --> 01:13:58,855
Aku menjadi harus menjelaskan ini ke ayahku.
1478
01:13:59,986 --> 01:14:01,255
Aku harus menjelaskan ini ke semua orang.
1479
01:14:01,290 --> 01:14:02,568
Aku harus.. Apa yang terjadi di situ?
1480
01:14:02,603 --> 01:14:04,571
Aku hampir ujian final untuk "Seni Setelah Perang dan Kontemporer"
1481
01:14:04,606 --> 01:14:05,817
dan aku belum pernah berangkat.
1482
01:14:05,906 --> 01:14:07,317
Aku disuruh menulis tentang 4 lukisan ini.
1483
01:14:07,352 --> 01:14:08,244
Apa itu halaman Facebook?
1484
01:14:08,279 --> 01:14:09,857
Ya. Aku membukanya dengan nama samaran.
1485
01:14:09,858 --> 01:14:11,458
Aku mengunggah lukisannya dan meminta orang berkomentar.
1486
01:14:11,459 --> 01:14:13,259
Sesekali aku masuk dan mengusik untuk mendapat
1487
01:14:13,260 --> 01:14:14,260
debat yang bagus.
1488
01:14:14,567 --> 01:14:16,679
Mr. Zuckerberg curang pada ujian finalnya?
1489
01:14:16,714 --> 01:14:18,728
Lebih baik saya tidak menjawab pertanyaan itu.
1490
01:14:18,763 --> 01:14:19,669
Dan mengapa tidak?
1491
01:14:19,704 --> 01:14:22,231
Karena saya tidak menuntut ia atas kecurangannya di ujian final
1492
01:14:22,566 --> 01:14:24,679
Itu bukan hal yang dilakukan seorang teman.
1493
01:14:24,680 --> 01:14:26,380
Yah, Anda baru saja memberi tahu kami dia curang.
1494
01:14:27,114 --> 01:14:28,715
Ups.
1495
01:14:29,950 --> 01:14:32,448
Kamu mengatakan pada pengacaramu, aku menyiksa binatang?
1496
01:14:32,483 --> 01:14:33,830
Tidak. Dia tidak mengatakan pada kami sama sekali.
1497
01:14:33,865 --> 01:14:36,847
Penuntut kami mampu menemukan ini di antara artikel 'Crimson'.
1498
01:14:36,948 --> 01:14:39,648
Pada kenyataannya, saat kami membahas topik ini dengannya, ia membela Anda.
1499
01:14:41,182 --> 01:14:42,176
Ups.
1500
01:14:42,277 --> 01:14:45,177
993. Kita semakin dekat.
1501
01:14:46,609 --> 01:14:47,854
Oh iya. Itu mengingatkanku.
1502
01:14:48,255 --> 01:14:49,255
Kita akan butuh lebih banyak uang, 'Uardo.
1503
01:14:49,289 --> 01:14:51,664
Ya, setuju. Lebih banyak server, lebih banyak aplik..
1504
01:14:51,699 --> 01:14:52,811
Aku sudah mengundang 2 mahasiswa magang untuk datang
1505
01:14:52,999 --> 01:14:54,511
ke Palo Alto selama musim panas dan kita harus membayar mereka dengan sesuatu.
1506
01:14:54,546 --> 01:14:55,358
Maaf, apa?
1507
01:14:55,393 --> 01:14:56,658
Aku sudah menemukan rumah untuk disewa
1508
01:14:56,793 --> 01:14:58,258
di jalan 2 blok dari kampus Stanford.
1509
01:14:58,293 --> 01:14:59,968
Ini sempurna. Dan ia punya kolam.
1510
01:15:00,003 --> 01:15:01,643
Kapan kamu memutuskan pergi ke California selama musim panas?
1511
01:15:01,678 --> 01:15:02,923
Maksudmu saat aku benar-benar memutuskan?
1512
01:15:02,958 --> 01:15:06,090
Di suatu tempat di tengah 'Segala Tentang Sean Parker'?
1513
01:15:06,425 --> 01:15:09,056
Dia benar. California adalah tempat di mana kita seharusnya.
1514
01:15:09,091 --> 01:15:10,508
Kamu Jed Clampett?
1515
01:15:10,543 --> 01:15:12,141
Kalian dapat lihat penghuni Beverly Hill di..
1516
01:15:12,176 --> 01:15:14,139
Ya, kita dapat menonton acaranya di Brazil, itu jenius.
1517
01:15:14,174 --> 01:15:16,078
Apa masalahmu dengan Sean?
1518
01:15:16,113 --> 01:15:17,660
Dia tidak menyumbangkan apapun.
1519
01:15:17,713 --> 01:15:19,960
Dia tidak punya uang, Dustin adalah programmer yang lebih baik..
1520
01:15:19,995 --> 01:15:21,396
Dia punya koneksi ke VC.
1521
01:15:21,431 --> 01:15:23,979
Kita tidak butuh VC. Kita butuh pengiklan
1522
01:15:24,031 --> 01:15:24,979
dan aku punya koneksi ke VC.
1523
01:15:25,014 --> 01:15:25,933
Pemain yang sebenarnya..
1524
01:15:25,514 --> 01:15:26,233
Tentu saja.
1525
01:15:26,268 --> 01:15:27,838
..sebagai seseorang yang baru saja benar-benar mempermalukan perusahaan
1526
01:15:27,873 --> 01:15:29,479
dalam artian buruk.
1527
01:15:29,514 --> 01:15:30,513
Itu karena Winklevoss, Mark!
1528
01:15:30,548 --> 01:15:31,611
Sebentar. Pencet refresh!
1529
01:15:32,946 --> 01:15:35,840
150.004
1530
01:15:35,875 --> 01:15:38,415
150.000 anggota, Eduardo.
1531
01:15:38,450 --> 01:15:39,571
- Selamat.
- Selamat.
1532
01:15:39,606 --> 01:15:40,742
Kamu tahu? Aku pikir itu aneh.
1533
01:15:40,777 --> 01:15:44,382
Yang dia diikuti oleh detektif swasta.
1534
01:15:44,417 --> 01:15:45,952
Dia tidak mendapat hasil apapun.
1535
01:15:45,987 --> 01:15:48,265
Sudah cukup untuk mengeluarkan dia dari perusahaan. Narkoba? Gadis-gadis?
1536
01:15:48,300 --> 01:15:49,439
Kita tidak tahu apa ada yang benar di situ.
1537
01:15:49,474 --> 01:15:50,544
Kamu bisa membaca tentang itu.
1538
01:15:50,579 --> 01:15:53,254
Dan kamu dapat membaca tentang dirimu menyiksa unggas.
1539
01:15:53,289 --> 01:15:55,929
Bukankah ikan makan ikan lainnya? Marlin dan trout?
1540
01:15:58,107 --> 01:15:59,145
Ini tentang apa?
1541
01:15:59,180 --> 01:16:01,565
Aku mewawancara mahasiswa magang besok jam 10 malam
1542
01:16:01,680 --> 01:16:03,565
di lab CS. Ikut atau tidak?
1543
01:16:03,866 --> 01:16:05,666
Kau tahu? Aku tidak begitu paham apalagi yang harus kukatakan.
1544
01:16:37,308 --> 01:16:38,399
- Eduardo!
- Yo!
1545
01:16:38,400 --> 01:16:39,400
Mark!
1546
01:16:41,501 --> 01:16:42,501
Apa yang terjadi?
1547
01:16:42,502 --> 01:16:44,802
Mereka punya 10 menit untuk mengakses webserver Python,
1548
01:16:44,803 --> 01:16:46,803
memperlihatkan enkripsi SSLnya, dan lalu
1549
01:16:46,804 --> 01:16:48,604
menghalangi seluruh lalu lintas melalui port amannya.
1550
01:16:48,660 --> 01:16:49,065
Mereka meretas!
1551
01:16:49,100 --> 01:16:51,499
Ya. Dan semua dari Emulator Firewall Pix. Tapi itulah keindahannya.
1552
01:16:51,534 --> 01:16:53,160
Kamu tahu 'kan aku tidak paham apa yang baru saja kamu katakan?
1553
01:16:53,195 --> 01:16:53,932
Aku tahu.
1554
01:16:53,967 --> 01:16:54,486
Jadi apa keindahannya?
1555
01:16:54,521 --> 01:16:56,227
Tiap baris kesepuluh tulisan kode, mereka harus minum satu teguk.
1556
01:16:56,262 --> 01:16:58,163
Dan meretas hendaknya diam-diam, jadi
1557
01:16:58,262 --> 01:17:01,163
tiap server mendeteksi gangguan, kandidat wajib minum satu teguk.
1558
01:17:01,198 --> 01:17:04,173
Aku juga menjalankan program yang punya jendela pop-up terus menerus
1559
01:17:04,298 --> 01:17:07,173
pada kelima komputer. Kandidat terakhir yang menutup jendelanya harus minum seteguk.
1560
01:17:07,208 --> 01:17:08,969
Plus tiap 3 menit mereka semua harus minum seteguk.
1561
01:17:09,004 --> 01:17:10,619
Tiga menit!
1562
01:17:12,236 --> 01:17:14,318
Bolehkah aku bertanya, bagian mana dari pekerjaan mahasiswa magang
1563
01:17:14,436 --> 01:17:15,918
yang akan mereka butuhkan dengan kemampuan mabuk.
1564
01:17:15,953 --> 01:17:18,982
Kamu benar. Tes yang lebih relevan misalnya melihat apa mereka bisa merawat ayam selama seminggu.
1565
01:17:21,117 --> 01:17:22,410
Itu tadi jahat.
1566
01:17:22,411 --> 01:17:23,405
Nih.
1567
01:17:23,406 --> 01:17:25,094
Apa ini?
1568
01:17:25,129 --> 01:17:27,805
Aku membuka rekening baru dan menaruh $18000 di dalamnya.
1569
01:17:29,304 --> 01:17:30,904
Apa itu cukup untukmu selama musim panas?
1570
01:17:31,905 --> 01:17:32,949
- Di sini.
- Di sini.
1571
01:17:38,879 --> 01:17:40,153
Selamat datang ke Facebook.
1572
01:17:50,571 --> 01:17:51,038
$18.000?
1573
01:17:51,171 --> 01:17:52,138
Ya.
1574
01:17:52,173 --> 01:17:54,734
Tambahan untuk $1000 yang telah Anda berikan?
1575
01:17:54,769 --> 01:17:55,252
Ya.
1576
01:17:55,287 --> 01:17:56,949
Jadi totalnya $19000 sekarang?
1577
01:17:56,950 --> 01:17:57,750
Ya.
1578
01:17:57,551 --> 01:17:58,551
Sebentar.
1579
01:18:00,854 --> 01:18:02,876
Aku cuma mengecek matematikamu di situ.
1580
01:18:02,911 --> 01:18:04,899
Ya. Aku mendapat hasil yang sama.
1581
01:18:05,488 --> 01:18:06,715
Bolehkah saya lanjutkan?
1582
01:18:06,750 --> 01:18:09,104
Setelah menyatakan kekhawatiran tentang Mr. Zuckerberg mengambil perusahaan
1583
01:18:09,250 --> 01:18:12,004
dan memindahkannya ke California selama musim panas,
1584
01:18:12,039 --> 01:18:15,302
Mengapa Anda berbalik dan menyerahkan $18.000 ke sebuah rekening untuk dia gunakan?
1585
01:18:15,337 --> 01:18:16,485
Yah, kami rasa adalah partner.
1586
01:18:16,537 --> 01:18:18,485
Saya ingin menjadi pemain tim.
1587
01:18:18,520 --> 01:18:21,592
Saya merasa Mark, Dustin dan mahasiswa magang baru dapat bekerja di situs
1588
01:18:21,620 --> 01:18:24,592
sementara saya bekerja mencari perhatian pengiklan di New York.
1589
01:18:24,627 --> 01:18:26,884
Kebanyakan saya berpikir, berapa banyak sih..
1590
01:18:26,927 --> 01:18:29,184
yang bisa salah dalam waktu 3 bulan?
1591
01:18:30,227 --> 01:18:31,184
Ayo, ayo ayo!
1592
01:18:36,327 --> 01:18:37,484
Aku tidak mati.
1593
01:18:37,485 --> 01:18:38,485
Aku tahu.
1594
01:18:38,486 --> 01:18:39,186
Aku berhasil.
1595
01:18:39,187 --> 01:18:40,087
Kamu berhasil.
1596
01:18:42,187 --> 01:18:43,387
OK. Siap?
1597
01:18:43,388 --> 01:18:44,388
Itu tadi nilainya 8.
1598
01:18:44,389 --> 01:18:45,389
Itu tadi 2.
1599
01:18:45,390 --> 01:18:46,390
Itu tadi lebih baik dari segitu.
1600
01:18:46,391 --> 01:18:47,391
Ya.
1601
01:18:57,307 --> 01:18:58,096
Aku baik-baik saja.
1602
01:18:58,097 --> 01:18:58,797
Apa kamu yakin?
1603
01:18:58,798 --> 01:18:59,798
Ya.
1604
01:18:59,799 --> 01:19:00,799
Apa?
1605
01:19:02,686 --> 01:19:04,140
Itu bunyi bel pintu.
1606
01:19:04,175 --> 01:19:05,559
Aku tidak tahu kita punya bel pintu.
1607
01:19:05,594 --> 01:19:06,653
Andrew, buka pintunya!
1608
01:19:06,688 --> 01:19:08,029
Tidak, dia sedang sibuk.
1609
01:19:12,131 --> 01:19:12,752
Andrew!
1610
01:19:12,753 --> 01:19:13,386
Jangan sekarang.
1611
01:19:13,387 --> 01:19:14,374
Anak baik.
1612
01:19:18,048 --> 01:19:19,448
- Sean?
- Mark?
1613
01:19:20,449 --> 01:19:21,349
Kamu tinggal di sini?
1614
01:19:21,350 --> 01:19:22,050
Ya.
1615
01:19:22,052 --> 01:19:23,449
Kamu juga?
1616
01:19:23,484 --> 01:19:24,636
Kami tepat di seberang jalan, kami lihat cerobong jatuh..
1617
01:19:24,671 --> 01:19:25,017
Ya.
1618
01:19:25,052 --> 01:19:26,060
Apa ada yang terluka?
1619
01:19:26,095 --> 01:19:27,220
Kamu lih.. Tidak. Kamu lihat dari seberang jalan?
1620
01:19:28,254 --> 01:19:29,254
Aku Sharon.
1621
01:19:29,255 --> 01:19:32,017
Ini.. ini Sharon.
1622
01:19:32,152 --> 01:19:33,982
Dia tinggal di seberang jalan.
1623
01:19:34,017 --> 01:19:34,906
Dia melihat sesuatu jatuh dari cerobong..
1624
01:19:35,017 --> 01:19:36,806
Ya. Kami perosotan tali ke kolam renang.
1625
01:19:37,241 --> 01:19:39,811
Kamu... datang ke California.
1626
01:19:40,046 --> 01:19:41,345
Ya.
1627
01:19:41,380 --> 01:19:43,511
Kamu membuat pilihan tepat.
1628
01:19:49,398 --> 01:19:50,679
Nih buat kamu!
1629
01:19:54,839 --> 01:19:55,674
Sharon!
1630
01:19:58,202 --> 01:19:59,561
Maaf. Aku tidak tahu kamu akan..
1631
01:19:59,602 --> 01:20:00,561
Tidak apa-apa.
1632
01:20:00,562 --> 01:20:01,762
Aku tidak tahu.. Tunggu!
1633
01:20:04,003 --> 01:20:08,743
Rumah ini dan tim ini benar-benar seperti seharusnya.
1634
01:20:08,778 --> 01:20:10,061
Aku Sean Parker.
1635
01:20:10,096 --> 01:20:11,310
Dia lagi sibuk sekarang.
1636
01:20:11,345 --> 01:20:12,900
Itu yang kukatakan.
1637
01:20:14,735 --> 01:20:16,306
Di mana Eduardo?
1638
01:20:16,341 --> 01:20:18,323
Dia dapat magang di New York.
1639
01:20:19,158 --> 01:20:20,825
Eduardo tidak ikut?
1640
01:20:41,833 --> 01:20:44,730
Aku sedang main ke sana sebentar, sementara aku menangani
1641
01:20:44,731 --> 01:20:46,331
beberapa hal. Tapi.. dia pindah setelah musim panas sehingga
1642
01:20:46,332 --> 01:20:47,932
dia kembali ke rumah orang tuanya.
1643
01:20:48,565 --> 01:20:50,488
Sang bintang rock tunawisma Pauletto.
1644
01:20:50,489 --> 01:20:51,489
Ya, benar.
1645
01:20:52,205 --> 01:20:53,758
Yang menyebalkan untuk musim panas.
1646
01:20:55,508 --> 01:20:56,788
Mark.
1647
01:20:57,823 --> 01:20:59,548
Maaf. Aku tadi sedang melihat-lihat arsitektur.
1648
01:21:00,883 --> 01:21:02,187
Aku bertanya apa rencanamu untuk musim panas?
1649
01:21:02,222 --> 01:21:03,689
Aku merambah ratusan sekolah sampai akhir musim panas.
1650
01:21:03,724 --> 01:21:04,957
- Aku mau ke toilet.
- OK.
1651
01:21:10,698 --> 01:21:12,709
Kencanmu.. nampaknya familiar bagiku.
1652
01:21:12,744 --> 01:21:14,154
Dia nampak familiar bagi banyak orang.
1653
01:21:14,189 --> 01:21:15,747
Apa maksudmu?
1654
01:21:17,524 --> 01:21:20,097
Seorang MBA Stanford bernama Roy Raymond ingin membelikan istrinya
1655
01:21:20,124 --> 01:21:21,097
sebuah pakaian dalam tapi dia terlalu malu
1656
01:21:21,132 --> 01:21:24,557
untuk datang sendiri ke department store.
1657
01:21:24,592 --> 01:21:25,864
Dia lalu dapat ide untuk menyewa tempat
1658
01:21:25,865 --> 01:21:27,465
yang tidak membuatmu merasa seperti tukang mesum.
1659
01:21:28,499 --> 01:21:30,337
Dia mendapat 40.000 dari pinjaman
1660
01:21:30,338 --> 01:21:31,371
dan 40.000 lain sebagai kerugian dan
1661
01:21:32,372 --> 01:21:35,848
semua untuk sebuah toko dan menamainya 'Victoria's Secret'.
1662
01:21:35,883 --> 01:21:37,347
Dia membuat setengah juta dolar di tahun pertama.
1663
01:21:37,447 --> 01:21:40,147
Memulai katalog dan tak ada yang membuka toko lagi
1664
01:21:40,182 --> 01:21:42,691
dan setelah 5 tahun dia menjual perusahaan itu
1665
01:21:42,782 --> 01:21:45,791
di Lasting Webster & Limited seharga 4 juta dolar.
1666
01:21:45,826 --> 01:21:47,723
Akhir bahagia 'kan?
1667
01:21:47,758 --> 01:21:51,683
Kecuali 2 tahun kemudian, perusahaannya bernilai 500 juta dolar dan
1668
01:21:51,718 --> 01:21:54,601
Roy Raymond lompat dari jembatan Golden Gate.
1669
01:21:56,841 --> 01:22:00,654
Makin banyak orang ingin beli 'Way Pen Tang Hai', kamu tahu?
1670
01:22:02,643 --> 01:22:03,655
Apa itu bisa dipasangkan?
1671
01:22:03,700 --> 01:22:06,655
Kencanku adalah model Victoria's Secret.
1672
01:22:06,656 --> 01:22:07,956
Itu kenapa dia nampak familiar bagimu.
1673
01:22:08,560 --> 01:22:10,387
Jangan terkesan oleh semua ini.
1674
01:22:10,422 --> 01:22:11,590
Aku baca blogmu.
1675
01:22:11,625 --> 01:22:13,916
Oh.. oo tidak. Itu terlalu mesu.. Iseng saja.
1676
01:22:14,268 --> 01:22:16,126
Kamu tahu bagaimana aku mendirikan Napster?
1677
01:22:16,161 --> 01:22:21,142
Gadis yang kusukai saat SMA dulunya bersama dengan co-kapten lacrosse
1678
01:22:21,177 --> 01:22:22,608
dan aku mau mengajaknya kencan
1679
01:22:22,777 --> 01:22:25,608
jadi aku memutuskan untuk datang dengan hal besar berikutnya.
1680
01:22:25,643 --> 01:22:26,646
Aku tidak tahu itu.
1681
01:22:26,681 --> 01:22:28,705
Napster bukanlah kegagalan.
1682
01:22:28,881 --> 01:22:31,705
Aku mengubah industri musik menjadi lebih baik dan untuk selamanya.
1683
01:22:31,740 --> 01:22:35,628
Sebalnya keluar dari bisnis yang baik adalah
kedamaian yang tidak lagi dirasakan orang-orang.
1684
01:22:35,663 --> 01:22:38,790
Ini sekarang adalah semua tentang Facemashmu itu.
1685
01:22:38,863 --> 01:22:41,590
Mereka takut padaku sekarang. Dan mereka akan takut kepadamu.
1686
01:22:41,625 --> 01:22:43,868
Apa yang ingin VC katakan
1687
01:22:43,915 --> 01:22:45,868
'Ide yang bagus, Nak. Tumbuhlah dan luncurkan perdana!"
1688
01:22:45,903 --> 01:22:49,516
Tapi sekarang saat ini, ini adalah saat kita.
1689
01:22:49,551 --> 01:22:52,101
Saat ini.. saat ini kamu akan membagikan kartu bisnis,
1690
01:22:52,251 --> 01:22:55,101
"Aku CEO.. wanita jalang!"
1691
01:22:55,636 --> 01:22:57,904
itu yang kuinginkan darimu.
1692
01:22:58,839 --> 01:23:00,773
Jadi, di mana Eduardo?
1693
01:23:00,808 --> 01:23:02,708
Dia di New York.
1694
01:23:02,709 --> 01:23:04,109
Operasi kedua atau lagi liburan?
1695
01:23:04,214 --> 01:23:06,674
Dia magang di sana.
1696
01:23:07,781 --> 01:23:10,653
Perusahaannya di sini. Perusahaan milyaran dolar-nya di sini.
1697
01:23:10,688 --> 01:23:12,964
Apa kamu terus mengerjakan Facebook?
1698
01:23:12,965 --> 01:23:13,765
Ya.
1699
01:23:13,766 --> 01:23:14,766
Aku tahu kamu begitu.
1700
01:23:14,899 --> 01:23:16,373
Eduardo ingin menjadi pengusaha.
1701
01:23:16,408 --> 01:23:20,936
Yang membingungkanku dia seharusnya menjadi teman yang baik di sini, tidak di New York menjilati bokong Medicine's Avenue.
1702
01:23:22,753 --> 01:23:25,876
Ini itu adalah generasi yang hanya melihat dan mendengar.
1703
01:23:25,877 --> 01:23:30,877
Dan air di bawah Golden Gate benar-benar membekukan.
1704
01:23:31,690 --> 01:23:32,887
Lihat wajahku!
1705
01:23:32,888 --> 01:23:34,888
Bilang bahwa aku tidak tahu apa yang aku katakan.
1706
01:23:37,471 --> 01:23:39,171
Apa kamu benar-benar memikirkan gadis itu?
1707
01:23:39,206 --> 01:23:40,579
Gadis apa?
1708
01:23:40,614 --> 01:23:43,800
Gadis itu.. yang dari SMA yang suka main Lacrosse.
1709
01:23:45,047 --> 01:23:45,519
Tidak.
1710
01:23:46,020 --> 01:23:47,920
Kita akan bercerita tentang permainan Phoenix Sean.
1711
01:23:49,766 --> 01:23:51,036
Merambah ratusan sekolah untuk musim panas ini?
1712
01:23:51,061 --> 01:23:52,031
Ya.
1713
01:23:52,366 --> 01:23:55,694
Aku beri tahu. Tanda niat baik.
Selama kamu berusaha merambah ratusan sekolah,
1714
01:23:55,766 --> 01:23:57,694
aku akan sebarkan kamu di 2 benua.
1715
01:23:59,185 --> 01:24:01,446
Kamu tidak dapat.
1716
01:24:05,562 --> 01:24:08,608
Kalau kamu tidak punya tempat untuk tinggal, aku pikir kamu harus tinggal bersama kami.
1717
01:24:09,688 --> 01:24:11,638
Ayo kita minum beberapa teguk.
1718
01:24:11,639 --> 01:24:12,639
Permisi!
1719
01:24:13,640 --> 01:24:14,400
Pak?
1720
01:24:14,443 --> 01:24:17,290
Kamu bisa ambil ini pergi, kami mau Don Julio 1942.
1721
01:24:17,325 --> 01:24:19,404
Tentu saja, Mr. Parker.
1722
01:26:15,294 --> 01:26:17,087
- Ah, Winklevoss! -Tyler.
- Kamu hebat. - Terima kasih.
1723
01:26:17,122 --> 01:26:18,540
Ah, ini saudaraku, Cameron.
1724
01:26:18,541 --> 01:26:19,841
Baik sekali.
1725
01:26:20,775 --> 01:26:22,549
Ini Yang Mulia Pangeran Albert.
1726
01:26:22,675 --> 01:26:24,349
Yang Mulia, ini Cameron dan Tyler Winklevoss.
1727
01:26:24,384 --> 01:26:26,163
Tentu saja. Balapan brilian!
1728
01:26:26,164 --> 01:26:27,963
Aku belum pernah menonton balapan seketat itu.
1729
01:26:27,998 --> 01:26:28,680
Ya, Yang Mulia.
1730
01:26:28,715 --> 01:26:31,443
Kakekku, Jack Kelly adalah salah satu pedayung premier di jamannya.
1731
01:26:31,444 --> 01:26:34,944
Aku datang selalu ke Henley selama 30 tahun dan aku belum pernah melihat balapan seketat itu.
1732
01:26:34,945 --> 01:26:36,645
Dan kalian.. Pernahkah kalian melihat balapan seketat itu?
1733
01:26:37,173 --> 01:26:41,141
Tidak, Yang Mulia. Balapan 1,5 mil biasanya dimenangkan selisih sepanjang 1 atau 2 kapal.
1734
01:26:41,176 --> 01:26:42,954
Benar-benar benar.
1735
01:26:42,955 --> 01:26:44,155
Sangat ketat sekali.
1736
01:26:44,289 --> 01:26:45,512
Perkenankan saya memperkenalkan teman tim saya.
1737
01:26:45,547 --> 01:26:47,431
Maaf. Kami harus permisi.
1738
01:26:51,444 --> 01:26:53,881
Benar-benar penuh di luar sini, kamu lihat itu?
1739
01:26:53,882 --> 01:26:56,782
Aku benar-benar kangen kamu, saudaraku. Kamu hampir menang tadi.
1740
01:26:56,816 --> 01:26:58,198
Yah, aku cuma butuh beberapa kali lagi dengar bahwa itu tadi pertandingan yang ketat.
1741
01:26:58,200 --> 01:27:01,198
Brutal, benar-benar menyiksa..
1742
01:27:01,828 --> 01:27:04,680
Cam. Orang itu adalah pangeran negara sebesar East Hampton. Sudahlah.
1743
01:27:05,215 --> 01:27:06,346
Anak-anak!
1744
01:27:06,381 --> 01:27:07,476
Mr. Winklevoss.
1745
01:27:07,811 --> 01:27:08,785
Itu tadi kekalahan yang tipis.
1746
01:27:08,820 --> 01:27:10,566
Maaf, Ayah. Anda dan Ibu terbang jauh-jauh..
1747
01:27:10,601 --> 01:27:12,399
Tidak. Jangan minta maaf padaku untuk pertandingan semacam itu.
1748
01:27:12,421 --> 01:27:15,699
Jangan pernah minta maaf pada siapapun untuk kalah pada pertandingan semacam itu
1749
01:27:15,734 --> 01:27:16,768
Anak-anak!
1750
01:27:16,803 --> 01:27:17,806
Mr. Kenwright.
1751
01:27:17,841 --> 01:27:20,868
Ayah, ini Mr. Kenwright. Bagian dari keluarga pengampu kami minggu ini.
1752
01:27:20,903 --> 01:27:22,448
- Oh, senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu.
1753
01:27:22,483 --> 01:27:25,692
Aku baru saja berbincang dengan putriku.
1754
01:27:25,727 --> 01:27:27,835
Dia bilang, dia dan temannya siap membicarakan balapan
1755
01:27:27,840 --> 01:27:29,135
yang baru saja mereka lihat, via komputer mereka.
1756
01:27:29,170 --> 01:27:31,747
Di website yang disebut Facebook.
1757
01:27:31,870 --> 01:27:33,847
Kalian punya itu di Harvard?
1758
01:27:35,505 --> 01:27:36,884
Aku akan mencari ibu kalian.
1759
01:27:39,533 --> 01:27:40,447
Apa ada yang salah?
1760
01:27:40,482 --> 01:27:42,059
Putrimu kuliah di Amerika Serikat?
1761
01:27:42,094 --> 01:27:46,320
Tidak. Bukan. Cambridge. Jurusannya literatur Perancis, meski aku tidak yakin ada hal semacam itu.
1762
01:27:46,355 --> 01:27:47,629
Mereka punya Facebook di Cambridge?
1763
01:27:47,664 --> 01:27:49,440
Dan Oxford, St. Andrews, Warwick dan Sekolah Ekonomi London
1764
01:27:49,475 --> 01:27:51,347
setahuku di mana teman-temannya berada.
1765
01:27:51,348 --> 01:27:52,448
Antusias.
1766
01:27:53,031 --> 01:27:56,314
Respon yang baik, Pak. Ambilah hikmahnya, ya.
1767
01:27:59,469 --> 01:28:00,669
Siapa maksudmu, Pak?
1768
01:28:04,470 --> 01:28:05,657
Benar-benar menyebalkan, aku mau lihat.
1769
01:28:05,658 --> 01:28:06,658
Hentikan itu.
1770
01:28:07,492 --> 01:28:08,845
Hentikan itu, Cam!
1771
01:28:09,080 --> 01:28:10,410
Diamlah.
1772
01:28:11,411 --> 01:28:14,596
Aku tidak masalah kalah dengan Belanda kurang dari sedetik.
1773
01:28:14,597 --> 01:28:17,597
Itu tadi pertandingan bagus. Dan pertandingan yang adil. Dan mereka akan bertemu kita lagi.
1774
01:28:17,819 --> 01:28:21,613
Yang aku pikirkan, dan yang seharusnya kalian pikirkan, adalah muncul di hari Senin
1775
01:28:21,719 --> 01:28:24,413
untuk balapan yang diselenggarakan hari Minggu.
1776
01:28:24,448 --> 01:28:26,980
Kita mencoba berbicara dengan diri kita sendiri, kita mencoba menulis surat, kita mencoba jajaran admin,
1777
01:28:26,981 --> 01:28:29,881
dan kita mencoba berbicara dengan presiden universitas.
1778
01:28:29,915 --> 01:28:32,830
Sekarang, aku bertanya pada kalian untuk terakhir kalinya.
1779
01:28:32,931 --> 01:28:37,931
Ayo gunakan seluruh sumber daya yang kita miliki dan tuntut dia di pengadilan federal!
1780
01:28:38,065 --> 01:28:40,013
Ayo..
1781
01:28:40,048 --> 01:28:41,961
Aku mau ambil minum.
1782
01:28:49,732 --> 01:28:50,929
Persetan.
1783
01:28:52,261 --> 01:28:54,336
Ayo hadang si orang aneh!
1784
01:28:57,030 --> 01:28:58,330
Itu dia yang kukatakan.
1785
01:29:01,031 --> 01:29:03,100
Lihat ini. Aku melihat dia hari ini.
1786
01:29:03,135 --> 01:29:06,592
Manningham. Mitchel Manningham.
Aku yakin lumayan mendapatkan dia.
1787
01:29:06,627 --> 01:29:08,591
Apa kalian main 'SpikesAgo', Nyonya-Nyonya?
1788
01:29:08,626 --> 01:29:10,365
Kami tidak tahu. Kami cuma saling menembak.
1789
01:29:10,400 --> 01:29:12,019
Gunakan 'Swickbomb At Causes'!
1790
01:29:12,054 --> 01:29:13,639
Seperti kami tahu saja.
1791
01:29:14,444 --> 01:29:17,380
Aku melihat dia masuk ke Porsche Carrera-nya dan dia melihatku juga.
1792
01:29:17,415 --> 01:29:19,352
Aku tahu dia lihat aku.
1793
01:29:22,759 --> 01:29:25,117
Jangan. Jangan berlebihan. Aku sedang minum lemon.
1794
01:29:25,152 --> 01:29:26,286
Bom di sini!
1795
01:29:27,361 --> 01:29:28,945
Apa ada orang di sini yang dengar ketukan itu?
1796
01:29:28,980 --> 01:29:31,310
Kamu tidak mendengar apapun. Kamu sedang menulis code.
1797
01:29:31,345 --> 01:29:32,789
OK, setidaknya ada yang membukakan pintu..
1798
01:29:33,390 --> 01:29:37,790
Ah, itu bukan.. itu bukan sajian yang terbaik. Itu adalah hidangan relevan yang terbaik.
1799
01:29:41,941 --> 01:29:43,774
Aku akan telepon kamu balik.
1800
01:29:45,176 --> 01:29:46,708
Apa kabar?
1801
01:29:46,743 --> 01:29:47,540
Apa kabar?
1802
01:29:49,911 --> 01:29:51,591
Mark seharusnya menjemputku di bandara 1 jam lalu..
1803
01:29:51,611 --> 01:29:53,591
Aku sudah berulang kali menelpon dia.
1804
01:29:53,626 --> 01:29:56,984
Dia lelah setelah 36 jam membuat kode sehingga dia tidur sebentar untuk beberapa jam.
1805
01:30:04,687 --> 01:30:05,577
Apa yang tadi terjadi di sini?
1806
01:30:05,612 --> 01:30:08,854
Bukan yang tadi terjadi. Sedang terjadi. Hal besar berikutnya.
1807
01:30:08,889 --> 01:30:10,407
Eduardo!
1808
01:30:10,442 --> 01:30:11,593
Hey, Pak!
1809
01:30:11,628 --> 01:30:12,596
Kembali kerja!
1810
01:30:12,597 --> 01:30:13,597
OK.
1811
01:30:13,598 --> 01:30:15,598
Tanding Morc itu akan lebih berat daripada aku.
1812
01:30:15,599 --> 01:30:18,599
Dan kita itu Morc-nya. Kita sudah bilang, OK.
1813
01:30:18,600 --> 01:30:19,600
Kami mengerti.
1814
01:30:22,123 --> 01:30:23,199
Berapa umur mereka, Sean?
1815
01:30:23,234 --> 01:30:24,166
Tidak sopan untuk bertanya.
1816
01:30:24,167 --> 01:30:25,867
Sean, berapa umur mereka?
1817
01:30:26,824 --> 01:30:29,009
Kamu pikir kamu tahu tentang aku,'kan?
1818
01:30:29,044 --> 01:30:30,383
Aku cukup banyak membaca.
1819
01:30:30,418 --> 01:30:32,160
Kamu tahu berapa banyak yang kubaca tentangmu?
1820
01:30:33,304 --> 01:30:35,178
Tidak ada satupun.
1821
01:30:38,426 --> 01:30:39,324
Eduardo.
1822
01:30:39,325 --> 01:30:40,147
Hey, Pak.
1823
01:30:40,148 --> 01:30:42,184
Aku menunggumu sejam di bandara.
1824
01:30:42,219 --> 01:30:43,567
Jam berapa sekarang?
1825
01:30:43,602 --> 01:30:45,935
Tengah malam. Atau jam 3 di New York dari mana aku tadi datang..
1826
01:30:45,936 --> 01:30:46,836
Tidak.
1827
01:30:46,970 --> 01:30:49,486
Kamu harus lihat beberapa barang baru.
1828
01:30:49,521 --> 01:30:51,735
Hey, Dustin. Tunjukkan padanya si 'Wall'. Aku cuma menyebutnya si 'Wall'.
1829
01:30:51,770 --> 01:30:53,906
Lupakan 'Wall'nya. Katakan padanya tentang pertemuan yang kuatur.
1830
01:30:53,941 --> 01:30:55,816
Kamu tahu Peter Thiel?
1831
01:30:55,817 --> 01:30:56,917
Tidak.
1832
01:30:56,918 --> 01:31:00,918
Tidak ada alasan kamu seharusnya tahu.
Dia cuma punya pendanaan 2 milyar dolar disebut Clarium Capital
1833
01:31:01,897 --> 01:31:03,799
Mengapa dia mengatur pertemuan-pertemuan?
1834
01:31:03,834 --> 01:31:04,801
Thiel ingin membuat investasi malaikat?
1835
01:31:04,836 --> 01:31:07,870
Aku tidak peduli jika ia benar-benar malaikat, mengapa dia yang mengatur pertemuan-pertemuan?
1836
01:31:07,905 --> 01:31:09,215
Kamu menjalani penerbangan yang panjang.
1837
01:31:09,250 --> 01:31:11,108
Tidak, aku mengantri panjang di tarmac bandara JFK,
1838
01:31:11,143 --> 01:31:14,709
lalu mengantri panjang di zona naik turun penumpang di SFO dan di antaranya ada penerbangan yang panjang.
1839
01:31:14,744 --> 01:31:16,839
Aku mengatur bagian bisnis dari perusahaan ini.
1840
01:31:17,189 --> 01:31:19,140
Dia cuma tamu. Tinggal di sini dengan gratis
1841
01:31:19,574 --> 01:31:22,941
dari bantuan yang dengan murah hati diberikan Yayasan Eduardo Saverin.
1842
01:31:22,976 --> 01:31:26,309
Aku mendengar tentangmu, dapat banyak uang.. membawa jas pesta..
1843
01:31:26,344 --> 01:31:27,035
Hey, Pak.
1844
01:31:27,070 --> 01:31:31,269
Kursus Bartender Harvard.. Kamu cuma selangkah lebih jauh dari makan 'Snookies Cookies', aku bisa merasakannya.
1845
01:31:40,678 --> 01:31:42,202
Aku ingin bicara denganmu sebentar.
1846
01:31:42,237 --> 01:31:43,198
Tentu.
1847
01:31:47,731 --> 01:31:50,412
Aah, nabrak tong!
1848
01:31:52,070 --> 01:31:55,766
Bagaimana kabarmu? Bagaimana magangnya? Bagaimana Christy?
1849
01:31:57,401 --> 01:31:58,742
Bagaimana magangnya?
1850
01:31:58,777 --> 01:31:59,932
Ya.
1851
01:32:01,318 --> 01:32:03,297
Mark, ya ampun. Aku berhenti magang.
1852
01:32:03,332 --> 01:32:05,644
Kita.. kita sudah bicara di telepon. Aku berhenti di hari pertama.
1853
01:32:07,679 --> 01:32:09,421
Aku memang mendengar perkataanmu.
1854
01:32:09,956 --> 01:32:11,414
Dan bagaimana kabar Christy?
1855
01:32:11,683 --> 01:32:13,695
Christy gila.
1856
01:32:14,130 --> 01:32:16,383
- Apa itu menyenangkan?
- Tidak.
1857
01:32:16,418 --> 01:32:18,765
Dia psikotik. Dia sedikit cemburu.
1858
01:32:18,800 --> 01:32:22,765
Dia irasional. Dan aku.. aku takut kepadanya.
1859
01:32:22,900 --> 01:32:24,873
Tetap saja, masih untung kamu punya pacar.
1860
01:32:27,762 --> 01:32:28,876
Aku tidak mau ada orang itu
1861
01:32:29,177 --> 01:32:31,800
merepresentasikan dirinya sebagai bagian perusahaan ini.
1862
01:32:31,811 --> 01:32:34,591
Kamu harusnya pindah ke sini, Eduardo, di sini di mana semua hal terjadi.
1863
01:32:34,626 --> 01:32:35,032
Apa kamu dengar aku?
1864
01:32:35,067 --> 01:32:36,557
Koneksinya.. Energinya..
1865
01:32:36,592 --> 01:32:37,367
Mark. Mark.
1866
01:32:37,402 --> 01:32:39,589
Aku takut jika kamu tidak pindah ke sini, kamu akan tertinggal.
1867
01:32:39,624 --> 01:32:41,742
Aku mau.. aku mau. Aku butuh kamu..
1868
01:32:41,777 --> 01:32:43,861
keluar dari sini. Tolong jangan bilang itu semua ke mereka.
1869
01:32:43,896 --> 01:32:44,681
Apa yang baru kamu katakan?
1870
01:32:44,716 --> 01:32:46,785
Ini bergerak cepat, lebih dari yang pernah kubayangkan
1871
01:32:46,920 --> 01:32:47,822
Bergerak cepat?
1872
01:32:47,420 --> 01:32:49,422
Ini bergerak cepat dan Sean pikir kita..
1873
01:32:49,457 --> 01:32:50,620
Sean bukan bagian dari perusahaan.
1874
01:32:50,655 --> 01:32:52,231
Kita dapat lebih dari 300.000 anggota, Eduardo.
160 sekolah termasuk
1875
01:32:52,266 --> 01:32:53,173
Aku sadar itu.
1876
01:32:53,208 --> 01:32:54,203
..5 di Eropa.
1877
01:32:54,238 --> 01:32:55,322
Aku sadar itu.
1878
01:32:55,338 --> 01:32:57,022
Mark! Aku CFO-nya!
1879
01:32:57,057 --> 01:32:58,689
Kita butuh lebih banyak programmer dan kita butuh uang lebih banyak.
1880
01:32:58,724 --> 01:33:01,375
Dia mengatur pertemuan Thiel. Dia mengatur pertemuan-pertemuan di seluruh penjuru kota.
1881
01:33:01,410 --> 01:33:02,713
Dia mengatur pertemuan lainnya?
1882
01:33:02,748 --> 01:33:03,583
Ya.
1883
01:33:03,618 --> 01:33:04,484
Tanpa aku tahu sedikit pun tentang itu.
1884
01:33:04,519 --> 01:33:05,448
Kamu di New York!
1885
01:33:05,453 --> 01:33:07,648
Aku di New York naik kereta bawah tanah 14 jam sehari!
1886
01:33:07,650 --> 01:33:08,648
Mencoba mencari..
1887
01:33:08,683 --> 01:33:10,069
Ya. Lalu apa perkembangannya?!
1888
01:33:14,396 --> 01:33:16,766
Apa maksudmu tadi, yang 'tertinggal'?
1889
01:33:21,966 --> 01:33:22,884
Ada yang bisa saya bantu?
1890
01:33:22,885 --> 01:33:24,185
Saya ingin membekukan rekening ini
1891
01:33:24,219 --> 01:33:27,638
dan membatalkan semua cek yang pernah keluar serta semua kredit.
1892
01:33:29,771 --> 01:33:32,040
- Bisa saya minta tanda pengenal?
- Ya.
1893
01:33:39,320 --> 01:33:41,244
Sean, kami akan segera bersamamu.
1894
01:33:41,279 --> 01:33:42,075
Tak masalah.
1895
01:33:43,939 --> 01:33:45,975
Tahu tidak, ini tempat mereka memfilmkan Towering Inferno?
1896
01:33:46,310 --> 01:33:47,886
Itu menghibur.
1897
01:33:50,010 --> 01:33:51,633
Hey, Bapak-Bapak. Ayo masuk kembali.
1898
01:33:53,392 --> 01:33:56,178
- Mau kuambilkan air?
- Ya, tentu saja.
1899
01:33:56,922 --> 01:33:58,515
Sean, silakan masuk. Kamu pasti Mark.
1900
01:33:58,550 --> 01:34:00,022
Hai.
1901
01:34:01,995 --> 01:34:03,780
Kami telah membicarakan semuanya dan..
1902
01:34:03,815 --> 01:34:08,395
selamat! Kami akan mulai berinvestasi kepadamu $500.000.
1903
01:34:08,430 --> 01:34:12,940
Maurice akan membicarakan kepadamu tentang beberapa restrukturisasi perusahaan.
1904
01:34:12,975 --> 01:34:14,851
Kita akan tercatat sebagai Perusahaan di Delaware
1905
01:34:14,975 --> 01:34:17,351
dan datang dengan struktur stok baru agar memungkinkan ada investor baru.
1906
01:34:17,386 --> 01:34:20,359
Sekarang, aku ingin bertanya kepadamu.
1907
01:34:20,394 --> 01:34:22,933
Siapa Eduardo Saverin?
1908
01:34:47,789 --> 01:34:48,687
Kapan kamu kembali?
1909
01:34:48,722 --> 01:34:50,503
Kamu menakutimu. Aku mau kamu mengetuk pintu.
1910
01:34:50,538 --> 01:34:52,409
Kapan kamu pulang?
1911
01:34:53,409 --> 01:34:55,115
Aku pulang siang ini.
1912
01:34:55,150 --> 01:34:56,892
Dan kapan kamu akan menelponku?
1913
01:34:56,927 --> 01:34:59,924
Chris, itu tadi perjalanan yang sulit dan aku lelah..
1914
01:34:59,959 --> 01:35:03,764
Ya, atau setidaknya membalas satu dari 47 smsku? Apa kamu tahu aku mengirim 47 sms?
1915
01:35:03,799 --> 01:35:07,570
Ya, aku tahu dan aku pikir itu adalah perilaku yang sangat normal.
1916
01:35:07,605 --> 01:35:08,902
Apa kamu mengejekku?
1917
01:35:08,937 --> 01:35:11,243
Aku membelikanmu hadiah.
1918
01:35:12,305 --> 01:35:14,685
Mengapa statusmu single di halaman Facebookmu?
1919
01:35:14,720 --> 01:35:16,511
Apa?
1920
01:35:16,546 --> 01:35:20,437
Mengapa status hubunganmu tertulis single di halaman Facebookmu?
1921
01:35:20,472 --> 01:35:22,143
Aku single waktu dulu aku membuat halamannya.
1922
01:35:22,178 --> 01:35:23,815
Dan kenapa tidak mau repot menggantinya?
1923
01:35:23,850 --> 01:35:25,300
- Aku..
- Apa??
1924
01:35:25,335 --> 01:35:27,094
Aku tidak tahu bagaimana.
1925
01:35:27,129 --> 01:35:28,835
Apa aku nampak bodoh bagimu?
1926
01:35:28,870 --> 01:35:29,946
Tidak, tenang.
1927
01:35:29,981 --> 01:35:31,993
Kamu memintaku untuk percaya bahwa CFO Facebook
1928
01:35:32,000 --> 01:35:35,293
tidak tahu bagaimana cara merubah status hubungannya di Facebook?
1929
01:35:35,328 --> 01:35:38,615
Itu sedikit memalukan jadi anggaplah itu sebagai tanda kepercayaan yang akan kuberikan padamu.
1930
01:35:38,650 --> 01:35:39,525
Pergi ke neraka!
1931
01:35:39,560 --> 01:35:40,216
Santailah!
1932
01:35:40,251 --> 01:35:44,026
Tidak. Kamu tidak merubahnya supaya kamu bisa menggoda gadis-gadis Silicon Valley tiap kali kamu mengunjungi Mark.
1933
01:35:44,061 --> 01:35:46,220
Itu bahkan tidak hampir benar dan aku janji gadis-gadis Silicon Valley
1934
01:35:46,255 --> 01:35:50,315
tidak peduli status hubungan siapapun di Facebook.
1935
01:35:50,350 --> 01:35:51,991
Kumohon biarkan aku memberimu hadiahmu.
1936
01:35:52,026 --> 01:35:53,183
Oh, teleponmu ternyata bekerja.
1937
01:35:55,049 --> 01:35:56,539
Ini Mark.
1938
01:35:56,574 --> 01:35:59,809
Oh, ini akan sulit. Nih, buka hadiahmu. Itu selendang sutra.
1939
01:35:59,844 --> 01:36:03,044
Pernahkah kamumelihatku memakai Scarf?
1940
01:36:03,079 --> 01:36:03,989
Ini akan jadi yang pertama.
1941
01:36:05,427 --> 01:36:05,907
- Ya?
- Kamu membekukan rekening kita?
1942
01:36:05,942 --> 01:36:07,229
Ya. Aku melakukannya.
1943
01:36:07,264 --> 01:36:08,482
Kamu membekukan rekeningnya?
1944
01:36:08,517 --> 01:36:09,663
Aku tidak bisa mendapat perhatianmu, Mark.
1945
01:36:09,698 --> 01:36:12,031
Apa kamu sadar bahwa kamu membahayakan seluruh perusahaan? Apa kamu sadar bahwa tindakanmu
1946
01:36:12,066 --> 01:36:14,365
dapat menghancurkan semua yang sedang kukerjakan?
1947
01:36:14,400 --> 01:36:15,306
Yang sedang kita kerjakan.
1948
01:36:15,341 --> 01:36:16,696
Tanpa uang, perusahaan tidak akan berfungsi.
1949
01:36:16,731 --> 01:36:20,601
OK, biar aku beri tahu apa perbedaan Facebook dengan yang lain. Kita tidak pernah rusak.
1950
01:36:20,636 --> 01:36:24,007
Jika server jatuh meski cuma sehari, seluruh reputasi akan hancur tak bisa diperbaiki.
1951
01:36:24,042 --> 01:36:24,518
Begini..
1952
01:36:24,553 --> 01:36:26,162
Pengguna itu plin-plan. Friendster sudah membuktikan hal itu.
1953
01:36:26,197 --> 01:36:29,394
Bahkan eksodus kecil, bahkan beberapa orang pergi akan bergema di seluruh barisan pengguna.
1954
01:36:29,429 --> 01:36:31,751
Pengguna itu saling berhubungan, itu inti sialannya!
1955
01:36:31,786 --> 01:36:34,645
Anak-anak kampus online karena teman-teman mereka online
1956
01:36:34,680 --> 01:36:36,463
dan jika satu domino jatuh, domino yang lain akan jatuh pula.
1957
01:36:36,498 --> 01:36:38,585
Apa kamu mengerti? Aku tidak akan kembali ke Malam Caribbean di Persaudaraan Yahudi.
1958
01:36:39,220 --> 01:36:42,767
Sialan!
1959
01:36:45,149 --> 01:36:45,924
Apa yang salah denganmu?
1960
01:36:45,959 --> 01:36:49,529
Apa kamu suka menjadi bukan siapa-siapa? Apa kamu suka menjadi pelawak? Apa kamu ingin kembali ke situ?
1961
01:36:49,564 --> 01:36:50,917
Tunggu, tunggu, tunggu.
1962
01:36:50,952 --> 01:36:53,838
Itu tindakan anak kecil, bukan pengusaha. Dan jelas bukan tindakan teman.
1963
01:36:53,873 --> 01:36:57,933
Kamu tahu betapa malunya aku saat aku mencoba menguangkan cek tadi. Aku tidak mau kembali ke situ.
1964
01:36:58,116 --> 01:37:00,262
- Mungkin kamu frustasi.
- Ya.
1965
01:37:00,297 --> 01:37:02,042
- Mungkin kamu marah.
- Ya.
1966
01:37:02,077 --> 01:37:07,317
Tapi, aku siap membiarkan.. uh.. yang terjadi biarlah terjadi karena Eduardo, aku punya beberapa berita baik.
1967
01:37:07,352 --> 01:37:12,558
Aku minta maaf. Mungkin aku marah dan kekanakan
1968
01:37:12,593 --> 01:37:13,687
tapi aku harus mendapat perhatianmu.
1969
01:37:13,688 --> 01:37:16,288
Eduardo. Aku bilang aku punya berita bagus.
1970
01:37:17,747 --> 01:37:18,520
Apa itu?
1971
01:37:18,555 --> 01:37:20,635
Peter Thiel telah berinvestasi malaikat senilai setengah juta dolar.
1972
01:37:20,636 --> 01:37:21,436
Apa?
1973
01:37:21,470 --> 01:37:22,205
Setengah juta dolar.
1974
01:37:22,240 --> 01:37:26,645
Dia menjadwalkan kita bertemu di sebuah kantor.
1975
01:37:26,680 --> 01:37:31,050
Mereka ingin merombak perusahaan. Mereka ingin bertemu kamu
1976
01:37:31,085 --> 01:37:34,831
dan minta tanda tanganmu di beberapa dokumen jadi naik penerbangan selanjutnya ke San Fransisco. Aku butuh CFOku.
1977
01:37:40,800 --> 01:37:41,406
Aku menuju ke situ.
1978
01:37:41,868 --> 01:37:43,015
- Eduardo.
- Ya?
1979
01:37:43,050 --> 01:37:44,334
Kita berhasil.
1980
01:37:47,604 --> 01:37:48,861
Eduardo.
1981
01:37:49,804 --> 01:37:51,461
Eduardo.
Kamu sudah akan kembali ke sana lagi?
1982
01:37:51,896 --> 01:37:52,974
Ya.
1983
01:37:54,897 --> 01:37:56,574
Dan aku juga putus darimu.
1984
01:38:05,057 --> 01:38:07,947
Empat dokumen. Yang dua ini persetujuan pembelian stok umum
1985
01:38:07,982 --> 01:38:10,232
yang memungkinkan kamu membeli stok di Facebook yang baru dirombak,
1986
01:38:10,382 --> 01:38:13,232
bukan stok lama yang sekarang tidak berharga.
1987
01:38:14,367 --> 01:38:18,483
Yang ketiga adalah perjanjian pertukaran, itu untuk menukar saham lamamu dengan saham baru
1988
01:38:18,584 --> 01:38:20,684
dan akhirnya ini adalah persetujuan pemegang saham.
1989
01:38:20,718 --> 01:38:23,065
Berapa banyak saham stok yang akan kumiliki?
1990
01:38:23,227 --> 01:38:25,592
1.328.334
1991
01:38:25,627 --> 01:38:27,922
Ya ampun.
1992
01:38:27,957 --> 01:38:30,680
Itu adalah 34,4% saham kepemilikan.
1993
01:38:30,757 --> 01:38:33,680
Mengapa naik dari awalnya 30%..
1994
01:38:33,715 --> 01:38:35,964
Karena mungkin kamu akan butuh mengencerkannya untuk memberi hadiah saham untuk investor baru.
1995
01:38:36,599 --> 01:38:39,928
- Aku suka berunding dengan jurusan bisnis.
- Sudah kubilang.
1996
01:38:39,929 --> 01:38:40,829
Terima kasih.
1997
01:38:40,939 --> 01:38:44,674
Kamu hendaknya tahu bahwa Mark telah menurunkan persentase bagiannya dari 60 menjadi 51.
1998
01:38:46,945 --> 01:38:49,980
Mark tidak terlalu memikirkan uang dan dia butuh untuk dilindungi.
1999
01:38:52,112 --> 01:38:54,865
Dustin Moskowitz memiliki 6,81%
2000
01:38:54,912 --> 01:38:57,865
Sean Parker 6,47%
2001
01:38:59,728 --> 01:39:00,966
Aku bisa menerima itu.
2002
01:39:01,001 --> 01:39:03,112
Dan Peter Thiel 7%.
2003
01:39:05,621 --> 01:39:08,637
Maukah kamu memakai pulpenku?
2004
01:39:09,438 --> 01:39:10,638
Eduardo.
2005
01:39:11,639 --> 01:39:12,839
Eduardo.
2006
01:39:13,019 --> 01:39:14,319
Bisakah Anda mengulangi pertanyaannya?
2007
01:39:14,320 --> 01:39:17,350
Tidak. Itu tadi bukan pertanyaan yang menjebak untuk pertama kalinya.
2008
01:39:17,383 --> 01:39:18,849
Tidak kecuali jika Anda ingin berada di sini dua kali.
2009
01:39:18,884 --> 01:39:20,316
Ya. Silakan baca pertanyaannya lagi.
2010
01:39:20,351 --> 01:39:22,122
Silakan.
2011
01:39:22,157 --> 01:39:24,202
Counsel: "Dan saat Anda menanda-tangani dokumen ini,
2012
01:39:24,237 --> 01:39:26,740
apakah Anda sadar bahwa Anda sedang menanda-tangani sertifikat kematian Anda sendiri?"
2013
01:39:26,775 --> 01:39:27,784
Tidak.
2014
01:39:31,942 --> 01:39:36,186
Itu tadi adalah hal sangat bodoh yang kulakukan tidak meminta pengacaraku sendiri untuk melihat..
2015
01:39:36,221 --> 01:39:39,052
melihat.. uh.. saya pikir mereka adalah pengacara saya.
2016
01:39:42,568 --> 01:39:43,868
Aku satu-satunya temanmu.
2017
01:39:45,368 --> 01:39:48,505
Ya.
Kamu hanya punya 1 teman.
2018
01:39:51,933 --> 01:39:53,533
Ayahku tidak mau menatapku.
2019
01:39:53,568 --> 01:39:56,167
OK, Mr. Saverin. Apa Mr. Zuckerberg mengatakan sesuatu
2020
01:39:56,168 --> 01:39:58,034
pada Anda setelah menandatangani surat-surat itu?
2021
01:39:58,069 --> 01:40:00,941
Yah, waktu itu ada banyak jabat tangan dan ucapan selamat.
2022
01:40:01,000 --> 01:40:06,941
Dia bilang pada saya dia tidak akan kembali ke kampus paling tidak 1 semester
2023
01:40:06,999 --> 01:40:09,937
jadi kami berucap selamat tinggal selama sementara.
2024
01:40:10,272 --> 01:40:12,000
Tepat sebelum saya pergi, dia berkata..
2025
01:40:12,001 --> 01:40:13,201
Tapi kamu harus kembali.
2026
01:40:13,332 --> 01:40:15,822
Kurang lebih antara akhir November-Desember awal.
2027
01:40:15,857 --> 01:40:18,587
Peter akan mengadakan pesta hebat saat kita meraih sejuta anggota,
2028
01:40:18,622 --> 01:40:20,662
itu akan berada di luar kendali. Kamu harus kembali untuk itu.
2029
01:40:20,697 --> 01:40:22,181
Sejuta anggota?
2030
01:40:22,216 --> 01:40:23,294
Ya.
2031
01:40:23,329 --> 01:40:27,637
Ingat algoritma di jendela Kirkland?
2032
01:40:27,672 --> 01:40:29,312
Ya.
2033
01:40:32,453 --> 01:40:33,572
Ya, aku akan di sini.
2034
01:40:39,076 --> 01:40:40,276
Kamu yakin tentang ini?
2035
01:40:40,311 --> 01:40:43,250
Ya. Kamu terlambat 20 menit. Kamu akan berjalan masuk dan bilang kamu ketiduran dan kamu tidak ada waktu untuk berpakaian.
2036
01:40:43,285 --> 01:40:46,564
Mereka akan menginginkanmu. Case Sequity akan menginginkanmu.
2037
01:40:46,599 --> 01:40:49,843
Mereka akan mengemis kepadamu untuk menerima uang mereka. Kamu akan mengangguk, kamu mengangguk, kamu mengangguk lalu kamu akan bilang,
2038
01:40:49,878 --> 01:40:55,507
"Yang mana dari kalian yang bernama Ross? Oh bukan, bukan Ross, Manningham! Yang mana dari kalian Mitchel Manningham?"
2039
01:40:55,542 --> 01:40:56,848
Lalu dia akan bilang, "Aku."
2040
01:40:56,883 --> 01:41:00,352
Dan kamu harusnya bilang, "Sean Parker bilang, persetan kamu."
2041
01:41:00,353 --> 01:41:01,353
Keluar dari situ.
2042
01:41:02,175 --> 01:41:02,701
OK.
2043
01:41:16,173 --> 01:41:20,160
Di akhir November saya mendapat email dari Mark yang meminta saya datang untuk pesta anggota ke-1 juta.
2044
01:41:20,195 --> 01:41:21,996
Apa lagi isi emailnya?
2045
01:41:22,031 --> 01:41:24,831
Dia juga berkata bahwa hendaknya kami harus menyelenggarakan pertemuan bisnis.
2046
01:41:24,866 --> 01:41:27,619
Mark dan Sean telah memainkan suatu aksi balas dendam pada Case Sequity.
2047
01:41:29,154 --> 01:41:33,696
Manningham sangat terkesan sehingga ia membuat tawaran investasi yang sulit untuk ditolak.
2048
01:41:34,731 --> 01:41:39,101
Jadi saya pergi California dan saya pergi langsung ke kantor yang baru.
2049
01:41:39,136 --> 01:41:42,913
Saya tidak tahu, haruskah berpakaian untuk pesta atau untuk pertemuan bisnis..
2050
01:41:42,948 --> 01:41:44,268
jadi saya berpakaian untuk keduanya.
2051
01:41:45,803 --> 01:41:46,967
Tapi itu tidak penting.
2052
01:41:47,002 --> 01:41:47,940
Mengapa?
2053
01:41:47,941 --> 01:41:49,641
Karena saya tidak diundang ke sana untuk keduanya.
2054
01:41:50,375 --> 01:41:51,920
Untuk apa Anda diundang ke sana?
2055
01:41:55,673 --> 01:41:57,478
Serangan mendadak.
2056
01:41:57,513 --> 01:41:59,965
Mr. Saverin. Hey!
2057
01:42:11,826 --> 01:42:12,899
Pertamanya, saya kira ia bercanda
2058
01:42:12,900 --> 01:42:14,700
saat ia memberiku kontrak lagi untuk ditanda tangani.
2059
01:42:19,562 --> 01:42:21,866
Tapi lalu saya mulai membaca.
2060
01:42:24,376 --> 01:42:26,677
Apa ini maksudnya?
2061
01:42:26,712 --> 01:42:29,504
Yah, sebagaimana kamu tahu, kami punya industri baru..
2062
01:42:29,539 --> 01:42:31,710
Apa ini maksudnya?
2063
01:42:44,174 --> 01:42:45,674
Mr. Sav..
2064
01:42:47,674 --> 01:42:48,974
Mark!
2065
01:42:49,674 --> 01:42:50,674
Mark!
2066
01:42:50,675 --> 01:42:51,507
- Dia sedang sibuk.
- Apa?
2067
01:42:51,542 --> 01:42:52,588
- Dia sedang sibuk.
- Oh ya?
2068
01:42:52,623 --> 01:42:53,594
Ya.
2069
01:42:54,794 --> 01:42:56,706
Bagaimana kalau sekarang? Masih sibuk?
2070
01:42:56,741 --> 01:42:57,980
Panggil keamanan!
2071
01:42:57,515 --> 01:43:00,994
Kamu mengeluarkan lebih dari 24 juta saham stok baru.
2072
01:43:01,029 --> 01:43:03,717
Kamu sudah diberi tahu bahwa jika investor yang baru datang..
2073
01:43:03,752 --> 01:43:05,977
Berapa banyak sahammu yang diencerkan? Berapa banyak miliknya?
2074
01:43:05,978 --> 01:43:08,678
Hingga seberapa saham kepemilikan Mr. Zuckerberg diencerkan?
2075
01:43:10,438 --> 01:43:11,796
Tidak diturunkan.
2076
01:43:11,831 --> 01:43:14,715
Hingga seberapa saham kepemilikan Mr. Moscowitz diencerkan?
2077
01:43:14,716 --> 01:43:15,716
Tidak diturunkan.
2078
01:43:15,750 --> 01:43:18,556
Hingga seberapa saham kepemilikan Sean Parker diencerkan?
2079
01:43:18,657 --> 01:43:19,857
Tidak diturunkan.
2080
01:43:19,891 --> 01:43:23,812
Hingga seberapa saham kepemilikan Peter Thiel diencerkan?
2081
01:43:23,847 --> 01:43:24,800
Tidak diturunkan.
2082
01:43:24,052 --> 01:43:27,868
Hingga seberapa saham kepemilikan Anda diencerkan?
2083
01:43:27,869 --> 01:43:31,869
0,03%
2084
01:43:38,684 --> 01:43:39,965
Kamu sudah menanda tangani suratnya.
2085
01:43:39,966 --> 01:43:41,066
Kamu menjebakku.
2086
01:43:41,067 --> 01:43:45,367
Kamu akan menyalahkanku karena kamu adalah kepala bisnis dari perusahaan dan kamu membuat persetujuan bisnis buruk dengan perusahaanmu sendiri?!
2087
01:43:45,403 --> 01:43:46,733
Itu seperti aku bukanlah bagian dari Facebook.
2088
01:43:46,768 --> 01:43:48,821
Itu bukan seperti kamu bukan lah bagian dari Facebook,
2089
01:43:48,856 --> 01:43:50,525
kamu bukanlah bagian dari Facebook.
2090
01:43:50,560 --> 01:43:51,628
Namaku ada di kepala redaksi.
2091
01:43:51,663 --> 01:43:53,073
Kamu mungkin ingin mengeceknya lagi?
2092
01:43:53,108 --> 01:43:54,506
Ini karena aku membekukan rekeningnya?
2093
01:43:54,541 --> 01:43:56,570
Kamu pikir kami akan membiarkanmu berparade keliling dengan setelan lucumu
2094
01:43:56,605 --> 01:43:58,090
berpura-pura menjalankan perusahaan ini?
2095
01:43:58,125 --> 01:44:00,056
Maaf! Pradaku ada di laundry bersama dengan jaketku
2096
01:44:00,057 --> 01:44:03,657
dan sandal jepitku-persetan-kamu-kantong-plastik!
2097
01:44:03,758 --> 01:44:04,858
Keamanan sudah di sini. Kamu mau pergi sekarang?
2098
01:44:04,714 --> 01:44:06,207
Tidak. Aku tidak akan menanda tangani surat-surat itu.
2099
01:44:06,242 --> 01:44:07,700
Kami akan mendapatkan tanda tangan itu.
2100
01:44:07,735 --> 01:44:09,450
Katakan padaku ini bukan tentang
2101
01:44:09,485 --> 01:44:11,795
aku bergabung dengan The Phoenix?
2102
01:44:14,607 --> 01:44:18,582
Kamu.. Kamu yang melakukannya. Aku tahu kamu yang melakukan itu. Kamu menanam cerita tentang ayam itu.
2103
01:44:18,617 --> 01:44:19,601
Aku tidak menanam cerita tentang ayam itu.
2104
01:44:19,702 --> 01:44:20,602
Apa yang dia katakan?
2105
01:44:20,136 --> 01:44:21,845
Kamu memfitnahku untuk kekejaman terhadap hewan.
2106
01:44:21,846 --> 01:44:23,246
Serius, cerita tentang ayam apa?
2107
01:44:23,247 --> 01:44:24,844
Dan aku yakin ini adalah apa yang paling kamu benci.
2108
01:44:24,999 --> 01:44:28,927
Adalah bahwa mereka mengidentifikasi aku sebagai co-pendiri Facebook.
2109
01:44:29,262 --> 01:44:32,300
Yang memang benar aku. Kamu sebaiknya cari pengacara, Sialan.
2110
01:44:32,335 --> 01:44:35,784
Karena aku tidak kembali untuk 30%ku, aku kembali untuk
2111
01:44:35,819 --> 01:44:37,834
seluruhnya.
2112
01:44:42,932 --> 01:44:44,383
Bawa dia keluar dari sini.
2113
01:44:44,418 --> 01:44:46,500
Tak apa. Aku akan pergi.
2114
01:44:48,537 --> 01:44:49,643
Tunggu dulu!
2115
01:44:51,944 --> 01:44:53,044
Aku hampir lupa.
2116
01:44:54,401 --> 01:44:58,504
Ini $19.000 mu. Aku tak akan menguangkannya, meski begitu. Aku menariknya dari rekening yang kamu bekukan.
2117
01:45:03,941 --> 01:45:06,199
Aku suka berdiri di sampingmu, Sean.
2118
01:45:07,793 --> 01:45:09,000
Membuatku nampak sangat kuat.
2119
01:45:24,704 --> 01:45:26,282
Itu saja. Itu pertunjukkan kami untuk malam ini, Saudara-Saudara.
2120
01:45:26,717 --> 01:45:31,095
Ok, aku mau setiap orang di sini bersiap-siap untuk pesta. Kita akan pergi ke klub seperti Parade Thanksgiving Macy.
2121
01:45:31,130 --> 01:45:32,030
Macky, siapkan layar besarnya!
2122
01:45:32,065 --> 01:45:34,782
Kita pasti hampir sampai.
2123
01:45:38,399 --> 01:45:39,241
Kamu baik-baik saja?
2124
01:45:39,300 --> 01:45:40,559
Ya.
2125
01:45:41,060 --> 01:45:42,960
Kamu tadi agak kasar.
2126
01:45:42,994 --> 01:45:44,821
Itulah hidup di NFO.
2127
01:45:45,222 --> 01:45:47,122
Kamu tahu kamu tidak perlu kasar begitu kepadanya.
2128
01:45:47,210 --> 01:45:48,710
Dengar, aku merencanakan bersama sebuah pesta..
2129
01:45:50,495 --> 01:45:52,213
Sean!
Kamu tidak perlu menjadi kasar begitu kepadanya.
2130
01:45:52,248 --> 01:45:53,896
Dia hampir membunuhku.
2131
01:45:56,331 --> 01:45:58,233
Aku akan mengirim bunga.
2132
01:45:58,968 --> 01:46:02,600
Berbicara tentang bunga. Aku merencanakan sebuah pesta setelah pesta di Alpha Kappa Sigma.
2133
01:46:04,435 --> 01:46:05,550
Ashley punya saudara perempuan.
2134
01:46:05,585 --> 01:46:06,578
Ashley?
2135
01:46:06,613 --> 01:46:07,722
- Si mahasiswa magang.
- Ya.
2136
01:46:07,823 --> 01:46:09,322
Aku tahu siapa dia.
2137
01:46:09,357 --> 01:46:11,108
Apa kalian berdua..
2138
01:46:11,143 --> 01:46:12,860
Ashley dan aku? Tidak.
2139
01:46:13,061 --> 01:46:14,261
Tidak sedikitpun.
2140
01:46:15,370 --> 01:46:16,293
- Mengapa?
- Tidak.
2141
01:46:16,328 --> 01:46:17,709
Permisi, Mark.
2142
01:46:17,710 --> 01:46:18,710
Aku cuma..
2143
01:46:18,244 --> 01:46:19,882
Kami baru saja membicarakan tentang dirimu.
2144
01:46:19,917 --> 01:46:21,864
Cuma bilang kamu sudah mengerjakan pekerjaan yang sangat baik.
2145
01:46:21,946 --> 01:46:23,792
Terima kasih. Aku menghargainya.
2146
01:46:25,494 --> 01:46:26,471
Ini dikirim untukmu.
2147
01:46:26,506 --> 01:46:28,432
Taruh itu di mejaku.
2148
01:46:35,050 --> 01:46:36,876
Bungkusan apa itu?
2149
01:46:36,911 --> 01:46:38,702
Bukan apa-apa.
2150
01:46:40,503 --> 01:46:41,599
Macky!
2151
01:46:41,634 --> 01:46:42,661
Ya, Pak.
2152
01:46:42,696 --> 01:46:43,182
Refresh!
2153
01:46:51,840 --> 01:46:53,422
Yeah, ayo peluk aku!
2154
01:46:57,780 --> 01:46:59,285
Satu juta!
2155
01:47:25,924 --> 01:47:29,656
Pembangunan transformatif selanjutnya? Sebuah aplikasi pertukaran gambar.
2156
01:47:29,724 --> 01:47:32,956
Suatu tempat di mana kamu melihat gambarmu yang berkenaan dengan kehidupan sosialmu.
2157
01:47:32,991 --> 01:47:36,218
Itu adalah digitalisasi yang sebenarnya dari kehidupan nyata.
2158
01:47:36,800 --> 01:47:37,619
CD?
2159
01:47:37,620 --> 01:47:38,620
Kamu tidak jahat.
2160
01:47:38,878 --> 01:47:42,640
Kamu tidak lagi cuma berangkat pesta, kamu berpesta dengan kamera digitalmu.
2161
01:47:42,675 --> 01:47:45,607
Dan temanmu menghidupkan pesta itu lagi di Facebook. Dan menge-tag. Idenya..
2162
01:47:45,608 --> 01:47:47,308
Apa ini akan lebih mudah tanpa bra?
2163
01:47:47,400 --> 01:47:49,515
Boleh juga untuk kita cari tahu.
2164
01:47:57,417 --> 01:47:59,285
Kecilkan suara musiknya!
2165
01:48:01,486 --> 01:48:03,586
Pestanya selesai!
Semuanya, keluar sekarang!
2166
01:48:04,075 --> 01:48:06,321
Aku telah menghabiskan berjam-jam mengamati apa yang orang lakukan saat mereka log on.
2167
01:48:06,356 --> 01:48:08,103
Mereka mengecek status terbaru teman mereka.
2168
01:48:08,138 --> 01:48:09,530
Tunggu, mengapa semua orang dan musiknya berhenti?
2169
01:48:09,565 --> 01:48:12,348
mengecek teman mereka yang mana yang telah merubah profil mereka, dan foto dan sebagian besar..
2170
01:48:12,383 --> 01:48:14,349
Serius, apa yang terjadi dengan musiknya?
2171
01:48:14,384 --> 01:48:18,667
Kita tinggal di peternakan, kita tinggal di kota dan sekarang kita akan tinggal di internet.
2172
01:48:18,702 --> 01:48:21,850
Sean, berhenti! Aku pikir ada yang terjadi di bawah sana.
2173
01:48:32,441 --> 01:48:33,641
Mohon perhatiannya!
2174
01:48:34,857 --> 01:48:36,277
Pestanya sudah berakhir.
2175
01:48:41,202 --> 01:48:42,357
Itu polisi!
2176
01:48:42,392 --> 01:48:43,444
Apa? Sial.
2177
01:48:48,049 --> 01:48:49,828
Senang bertemu Anda, Pak Polisi. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
2178
01:48:51,736 --> 01:48:52,432
Apa yang terjadi?
2179
01:48:52,467 --> 01:48:54,751
Apa kami menyetel musiknya terlalu keras? Kami sedang membuat perayaan.
2180
01:48:54,786 --> 01:48:56,586
Nona, tolong kancingkan blus Anda!
2181
01:48:56,621 --> 01:48:58,389
Saya bisa menyuruh mereka mengecilkan musiknya.
2182
01:49:03,197 --> 01:49:04,409
Itu bukan milikku.
2183
01:49:04,835 --> 01:49:07,863
OK, kami akan membutuhkan tanda pengenal.
Taruh tangan kalian di tempat yang bisa kami lihat.
2184
01:49:07,864 --> 01:49:08,864
Ya Tuhanku.
2185
01:49:09,473 --> 01:49:10,543
Kalian punya sesuatu di saku kalian yang perlu aku ketahui?
2186
01:49:10,555 --> 01:49:11,943
Tidak, Pak. Tidak.
2187
01:49:11,944 --> 01:49:13,244
Jangan bodoh sekarang!
2188
01:49:13,245 --> 01:49:15,045
Saya tidak. Saya tidak. Saya..
2189
01:49:19,222 --> 01:49:20,933
Ini apa?
2190
01:49:20,968 --> 01:49:22,162
itu Epipen.
2191
01:49:23,536 --> 01:49:24,707
Ini?
2192
01:49:24,942 --> 01:49:25,876
Itu alat hisapku.
2193
01:49:27,490 --> 01:49:28,830
Berapa umurmu?
2194
01:49:28,931 --> 01:49:29,831
21.
2195
01:49:31,244 --> 01:49:32,210
21.
2196
01:49:32,245 --> 01:49:33,105
21.
2197
01:49:33,140 --> 01:49:33,931
Saya 21.
2198
01:49:33,966 --> 01:49:35,958
Berbohong membuat segalanya lebih buruk.
2199
01:49:37,000 --> 01:49:38,532
Maaf, seharusnya saya tidak berbohong.
2200
01:49:50,910 --> 01:49:51,864
Halo.
2201
01:49:51,899 --> 01:49:55,084
Dengarkan. Ada sesuatu yang terjadi.
2202
01:50:02,650 --> 01:50:05,412
- Sial.
- Ini akan baik-baik saja. Semua akan baik-baik saja. Aku telah mengajukan tebusan
2203
01:50:05,447 --> 01:50:08,961
dan aku tidak melakukan apapun. Maksudku, aku punya alergi sehingga..
2204
01:50:13,995 --> 01:50:14,769
mahasiswa magang?
2205
01:50:14,804 --> 01:50:16,410
Itu tadi cuma pesta.
2206
01:50:19,295 --> 01:50:20,531
Ini akan menjadi berita, Sean.
2207
01:50:20,532 --> 01:50:22,532
Itu bisa mengudara kapan pun.
2208
01:50:22,566 --> 01:50:23,431
Aku tahu.
2209
01:50:23,566 --> 01:50:25,431
Kamu tahu,
2210
01:50:25,466 --> 01:50:26,703
dengan mahasiswa magang..
2211
01:50:26,738 --> 01:50:28,795
Tenang. Aku bisa menanganinya.
2212
01:50:28,830 --> 01:50:30,054
Aku akan menanganinya.
2213
01:50:30,130 --> 01:50:34,054
Aku akan menelepon seseorang. Mari kita lihat apa langkah berikutnya. Tapi ini akan menjadi berita sekarang.
2214
01:50:34,879 --> 01:50:37,061
Kamu tidak berpikir Eduardo terlibat dalam hal ini?
2215
01:50:38,287 --> 01:50:39,343
Menurutmu?
2216
01:50:39,344 --> 01:50:40,344
Tidak.
2217
01:50:40,579 --> 01:50:44,137
Atau Manningham, seseorang dari mereka, seseorang.. seseorang menaruh kokainnya
2218
01:50:44,279 --> 01:50:45,837
karena aku masuk ke situ.
2219
01:50:45,838 --> 01:50:47,638
Itu tak mungkin aku. Ini seharusnya menyenangkan.
2220
01:50:51,239 --> 01:50:52,339
Benar 'kan?
2221
01:50:56,534 --> 01:50:57,756
Pulanglah, Sean.
2222
01:51:12,369 --> 01:51:13,555
Mark?
2223
01:51:15,256 --> 01:51:16,900
Mark.
2224
01:51:18,957 --> 01:51:21,103
Kita sudah selesai hari ini.
2225
01:51:21,138 --> 01:51:22,000
Ya.
2226
01:51:23,180 --> 01:51:24,748
Ya, aku cuma mau di sini.
2227
01:51:27,538 --> 01:51:29,988
Apa yang terjadi pada Sean?
2228
01:51:30,023 --> 01:51:31,999
Dia menjual 7% bagiannya di perusahaan.
2229
01:51:36,878 --> 01:51:39,940
Yang kamu makan seharian cuma salad itu.
Kamu mau mencari sesuatu untuk dimakan?
2230
01:51:40,475 --> 01:51:42,599
Aku tidak bisa.
2231
01:51:49,759 --> 01:51:51,798
Aku bukan orang jahat.
2232
01:51:51,833 --> 01:51:52,414
Aku tahu itu.
2233
01:51:52,415 --> 01:51:56,915
Dan dari pengakuan emosional ini, aku perkirakan 85% darinya adalah berlebihan.
2234
01:51:56,916 --> 01:51:58,616
Dan 15% sisanya?
2235
01:51:58,617 --> 01:51:59,617
Pemalsuan.
2236
01:51:59,618 --> 01:52:01,618
Kreasi karena digoda setan.
2237
01:52:04,283 --> 01:52:05,583
Apa yang terjadi sekarang?
2238
01:52:07,384 --> 01:52:11,876
Sy dan yang lain sedang makan steak di jalan besar universitas.
2239
01:52:12,099 --> 01:52:16,535
Lalu mereka akan kembali ke kantor dan mulai mengerjakan perjanjian menyerah untuk dipresentasikan kepadamu.
2240
01:52:16,536 --> 01:52:17,536
Mereka akan menyerah?
2241
01:52:17,486 --> 01:52:18,761
Oh, ya.
2242
01:52:19,739 --> 01:52:21,000
Dan kamu harus membayar sedikit tambahan.
2243
01:52:21,997 --> 01:52:22,762
Mengapa?
2244
01:52:22,797 --> 01:52:24,800
Agar orang-orang ini untuk menanda tangani perjanjian tutup mulut.
2245
01:52:24,900 --> 01:52:27,777
Mereka bilang sesuatu yang tidak terpuji tentangmu di depan publik dan kamu akan celaka.
2246
01:52:28,731 --> 01:52:29,752
Aku menciptakan Facebook.
2247
01:52:29,984 --> 01:52:31,837
Saya mengatakan apa yang akan dilihat juri.
2248
01:52:31,872 --> 01:52:34,495
Spesialisasiku voir dire, seleksi juri.
2249
01:52:34,530 --> 01:52:36,283
Apa yang juri akan lihat saat mereka melihat tergugat.
2250
01:52:36,318 --> 01:52:39,583
Pakaian, rambut, cara berbicara, kemungkinan untuk disenangi..
2251
01:52:39,618 --> 01:52:40,811
Kemampuan untuk disenangi?
2252
01:52:40,846 --> 01:52:43,876
Aku telah punya ijin praktek hukum selama 20 bulan penuh
2253
01:52:43,911 --> 01:52:48,845
dan aku bisa mendapatkan juri yang percaya kamu menanam cerita tentang Eduardo dan ayam itu.
2254
01:52:47,846 --> 01:52:49,146
Lihat ini.
2255
01:52:49,639 --> 01:52:51,643
Mengapa kamu tidak berada di pesta perkumpulan Sean malam itu?
2256
01:52:52,378 --> 01:52:53,961
Kamu pikir akulah yang menelepon polisi?
2257
01:52:53,996 --> 01:52:56,832
Itu tidak penting. Aku cuma memberi pertanyaan dan sekarang semua orang akan memikirkannya.
2258
01:52:56,867 --> 01:52:58,836
Kamu kehilangan jurimu dalam 10 menit pertama.
2259
01:53:00,691 --> 01:53:01,627
Hewan ternak?
2260
01:53:01,628 --> 01:53:02,628
Ya.
2261
01:53:03,462 --> 01:53:05,825
Aku mabuk, dan marah dan bodoh..
2262
01:53:05,826 --> 01:53:06,826
Dan menulis blog.
2263
01:53:06,827 --> 01:53:08,627
dan menulis blog.
2264
01:53:09,725 --> 01:53:12,625
Bayar saja itu! Dan semua hal-hal yang mengikuti?
2265
01:53:12,826 --> 01:53:14,626
Itu cuma tiket pemercepat.
2266
01:53:16,300 --> 01:53:18,250
Itu apa yang Sy dan yang lain akan katakan besok.
2267
01:53:19,366 --> 01:53:21,475
Apa kamu pikir semua orang akan keberatan jika aku tinggal di sini dan memakai komputer selama beberapa menit?
2268
01:53:21,476 --> 01:53:22,976
Aku tidak membayangkan itu akan jadi masalah.
2269
01:53:22,977 --> 01:53:23,977
Terima kasih.
2270
01:53:24,481 --> 01:53:27,656
Hey, kamu. Aku menghargai bantuanmu hari ini.
2271
01:53:31,771 --> 01:53:33,640
Kamu bukan orang brengsek, Mark.
2272
01:53:35,056 --> 01:53:36,907
Kamu cuma berusaha keras untuk menjadi brengsek.
2273
01:54:35,575 --> 01:54:41,717
Cameron dan Tyler Winklevoss menerima 65 juta dolar untuk penyelesaian dan menanda tangani perjanjian tutup mulut.
2274
01:54:45,655 --> 01:54:50,005
Mereka mendayung untuk Tim Olimpiade Amerika Serikat di Beijing dan mendapat urutan keenam.
2275
01:55:02,878 --> 01:55:07,366
Eduardo Saverin menerima jumlah yang tidak diketahui untuk penyelesaian. Namanya dikembalikan di kepala redaksi Facebook sebagai Co-pendiri.
2276
01:55:12,667 --> 01:55:18,256
Facebook memiliki 500 juta anggota di 207 negara. Itu sekarang bernilai 25 milyar dolar.
2277
01:55:29,239 --> 01:55:34,006
Mark Zuckerberg adalah milyarder termuda di dunia.
2278
01:55:35,779 --> 01:55:40,779
Subtitled by: Tanti Aryono
Resync by: lilx3bffc