1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 25.000 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,280 Știai că geniile din China depășesc, ca număr, orice comunitate din SUA? 3 00:00:20,280 --> 00:00:22,160 - Nu se poate. - Ba da. 4 00:00:22,160 --> 00:00:23,120 Și care ar fi cauza? 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,040 În primul rând, China are mulți locuitori. 6 00:00:25,120 --> 00:00:26,320 Uite însă care e problema. 7 00:00:26,320 --> 00:00:30,080 Cum să te distingi printre cei cu scor perfect la testul de aptitudini școlare? 8 00:00:30,200 --> 00:00:32,040 - Nu știam că dau testul ăsta în China. - Nu-l dau. 9 00:00:32,040 --> 00:00:34,160 Nu mai vorbeam despre China, ci despre mine. 10 00:00:34,160 --> 00:00:35,240 Ai obținut un scor perfect? 11 00:00:35,240 --> 00:00:37,360 Da. Pot cânta într-un grup a cappella, deși nu am voce. 12 00:00:37,360 --> 00:00:38,920 Adică nu ai greșit nimic? 13 00:00:38,920 --> 00:00:40,680 Aș putea face canotaj sau inventa un PC de 25$. 14 00:00:40,680 --> 00:00:42,360 Sau ai putea intra într-unul dintre cluburile de elită. 15 00:00:42,360 --> 00:00:43,960 Sau asta. 16 00:00:43,960 --> 00:00:47,040 Uneori femeile îi apreciază mai degrabă pe cei care nu cântă într-o corală. 17 00:00:47,040 --> 00:00:49,760 - Eu vorbesc serios. - Pe de altă parte, îmi plac canotorii. 18 00:00:50,480 --> 00:00:52,480 - Nu sunt în stare de asta. - Glumeam. 19 00:00:52,480 --> 00:00:54,040 Da, n-am greșit nimic la test. 20 00:00:54,040 --> 00:00:56,000 - Ai încercat vreodată? - Încerc acum. 21 00:00:56,000 --> 00:00:57,520 - Să faci canotaj? - Să ajung în cluburile de elită. 22 00:00:57,520 --> 00:01:00,320 Canotaj? Nu. Ești dusă cu pluta? 23 00:01:00,320 --> 00:01:03,480 Poate. Uneori spui două chestii deodată și nu știu la care să-ți răspund. 24 00:01:03,480 --> 00:01:06,480 - Dar ai cunoscut canotori, nu? - Nu. 25 00:01:06,480 --> 00:01:08,640 Sunt mai bine făcuți decât mine, atleți de talie mondială. 26 00:01:08,640 --> 00:01:11,160 Adineaori ai zis că-ți plac. Am presupus că-l știi pe vreunul. 27 00:01:11,160 --> 00:01:14,680 Am zis că-mi place ideea, așa cum le plac fetelor cowboy-ii. 28 00:01:15,800 --> 00:01:18,040 - Bine. - Să mâncăm ceva? 29 00:01:18,040 --> 00:01:19,920 Vrei să vorbim despre altceva? 30 00:01:19,920 --> 00:01:25,240 Nu. Dar vorbim de prea mult timp despre cluburile de la Harvard. 31 00:01:25,880 --> 00:01:28,600 Chiar sunt mai multe genii în China decât în întreaga... 32 00:01:28,600 --> 00:01:30,960 Clubul Phoenix e cel mai eclectic. Clubul Fry... 33 00:01:31,080 --> 00:01:32,800 - Roosevelt a fost membru "The Porc". - Care? 34 00:01:32,800 --> 00:01:34,600 Clubul Porcellian, zis "The Porc", e cel mai bun dintre toate. 35 00:01:34,600 --> 00:01:37,200 - Care Roosevelt? - Theodore. 36 00:01:37,760 --> 00:01:39,840 E adevărat că aduceau cu autobuzul gagicile dornice să petreacă 37 00:01:39,840 --> 00:01:41,600 alături de președintele clubului Phoenix? 38 00:01:41,680 --> 00:01:43,680 Acum vezi bine de ce-i important să fiu acceptat. 39 00:01:43,680 --> 00:01:45,640 În care se intră cel mai ușor? 40 00:01:47,840 --> 00:01:50,400 - De ce mă întrebi asta? - Fără motiv. 41 00:01:50,560 --> 00:01:52,800 În niciunul. Asta e ideea. 42 00:01:52,920 --> 00:01:54,720 Amicul meu, Eduardo, a câștigat 300.000$ într-o vară, 43 00:01:54,720 --> 00:01:55,880 cu contractele la termen pentru țiței. 44 00:01:55,880 --> 00:01:59,040 Și n-are nicio șansă. Banii nu impresionează pe nimeni. 45 00:01:59,160 --> 00:02:02,320 Cred că e bine de el. A câștigat 300.000$ într-o vară? 46 00:02:02,560 --> 00:02:04,640 - Îi place meteorologia. - Vorbeai de piața petrolului. 47 00:02:04,680 --> 00:02:06,640 Dacă prezici starea vremii, prevezi și prețul petrolului. 48 00:02:06,640 --> 00:02:11,200 Întrebi în care se intră cel mai ușor pentru că acela ar fi de nasul meu. 49 00:02:11,200 --> 00:02:12,960 Poftim? 50 00:02:12,960 --> 00:02:14,920 Întrebi în care club se intră cel mai ușor 51 00:02:14,920 --> 00:02:17,240 pentru că doar acolo crezi că aș avea șanse. 52 00:02:17,360 --> 00:02:19,280 În cel în care se intră cel mai ușor, 53 00:02:19,280 --> 00:02:21,040 oricine are mai multe șanse de a fi primit. 54 00:02:21,040 --> 00:02:24,280 Nu m-ai întrebat care-i cel mai bun. Ci în care se intră mai ușor. 55 00:02:24,280 --> 00:02:25,800 Sincer, doar întrebam... 56 00:02:25,800 --> 00:02:29,520 Întrebam ca să mă aflu în treabă. Mark, nu vorbesc cu subînțelesuri. 57 00:02:29,520 --> 00:02:32,320 - Erica! - Ești obsedat de cluburile alea. 58 00:02:32,440 --> 00:02:35,080 Ai "boala cluburilor de elite". Trebuie să te tratezi. 59 00:02:35,080 --> 00:02:38,680 Să iei niște medicamente, chiar dacă ar duce la orbire. 60 00:02:38,800 --> 00:02:42,400 "Cluburi de elită", nu "cluburi de elite". 61 00:02:42,800 --> 00:02:47,560 - Și motivația nu e obsesie. - Așa-i. 62 00:02:47,680 --> 00:02:49,840 Ceea ce ai spus acum a fost criptic, deci vorbești cu subînțelesuri. 63 00:02:49,840 --> 00:02:51,200 N-am vrut să vorbesc criptic. 64 00:02:51,200 --> 00:02:54,440 Zic că trebuie să fac ceva important ca să intru în vizorul cluburilor. 65 00:02:54,560 --> 00:02:56,800 - De ce? - Pentru că sunt exclusiviste. 66 00:02:56,920 --> 00:02:58,600 Și incitante. Te ajută să duci o viață mai bună. 67 00:02:58,640 --> 00:03:01,800 Teddy Roosevelt n-a ajuns președinte pentru că era în clubul Phoenix. 68 00:03:01,800 --> 00:03:04,240 Era membru al clubului Porcellian, și ba da, acela a fost motivul. 69 00:03:04,360 --> 00:03:08,200 De ce nu încerci să fii cel mai bun la lucruri care-ți stau în putere? 70 00:03:08,320 --> 00:03:10,520 - Chiar ai zis asta? - Glumeam. 71 00:03:10,920 --> 00:03:12,840 Deși nu înseamnă că nu-i adevărat. 72 00:03:12,840 --> 00:03:15,920 O să fiu sincer. Ai putea încerca să mă susții ceva mai mult. 73 00:03:16,040 --> 00:03:19,400 Dacă intru, te voi duce la evenimente și la întruniri, 74 00:03:19,400 --> 00:03:22,120 te voi prezenta unor oameni pe care altfel nu i-ai cunoaște. 75 00:03:23,520 --> 00:03:26,800 - Ai face tu asta pentru mine? - Doar suntem împreună. 76 00:03:27,240 --> 00:03:28,640 Bine. 77 00:03:29,880 --> 00:03:33,160 Voi fi și eu sinceră cu tine. Nu mai suntem împreună. 78 00:03:33,400 --> 00:03:35,800 - Cum adică? - Ne despărțim. Îmi pare rău. 79 00:03:35,920 --> 00:03:37,920 - Glumești? - Nu, deloc. 80 00:03:38,040 --> 00:03:39,000 Te desparți de mine? 81 00:03:39,000 --> 00:03:41,720 Mă vei prezenta unor oameni pe care altfel nu i-aș cunoaște? 82 00:03:41,720 --> 00:03:43,720 Ce naiba... Ce vrea să însemne asta? 83 00:03:43,720 --> 00:03:45,200 - Stai, liniștește-te. - Ce vrea să însemne asta? 84 00:03:45,200 --> 00:03:48,920 Erica, stăm aici pentru că te culcai cu tipul de la ușă. 85 00:03:49,560 --> 00:03:51,480 Pe "tipul de la ușă" îl cheamă Bobby. 86 00:03:51,480 --> 00:03:54,640 Nu m-am culcat cu "tipul de la ușă". "Tipul de la ușă" mi-e prieten. 87 00:03:54,760 --> 00:03:57,440 Și vine dintr-o familie bună. 88 00:03:57,520 --> 00:04:00,160 De unde anume, din Long Island, vii tu? Din Wimbledon? 89 00:04:00,160 --> 00:04:01,680 - Stai. - Mă întorc la cămin. 90 00:04:01,680 --> 00:04:03,200 - Stai. Tu vorbești serios? - Da. 91 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 Atunci așteaptă... Îmi cer scuze... 92 00:04:04,880 --> 00:04:05,960 - Am de învățat. - Erica... 93 00:04:05,960 --> 00:04:07,880 - Da? - Îmi pare rău, serios. 94 00:04:07,880 --> 00:04:09,480 Îți mulțumesc, dar tot am de învățat. 95 00:04:09,480 --> 00:04:11,320 Haide... N-ai de învățat. Hai să stăm de vorbă. 96 00:04:11,320 --> 00:04:12,720 - Nu pot. - De ce? 97 00:04:12,720 --> 00:04:15,280 Pentru că e extenuant. Întâlnirile cu tine sunt ca exercițiile fizice. 98 00:04:15,280 --> 00:04:17,640 Am vrut să spun doar că e puțin probabil să ai... 99 00:04:17,720 --> 00:04:19,120 Nu vreau să spun că-i condamn pe părinții tăi, 100 00:04:19,120 --> 00:04:21,040 dar înveți la Universitatea din Boston. E un adevăr, asta e tot. 101 00:04:21,040 --> 00:04:22,240 Dacă ți s-a părut nepoliticos, normal că îmi cer scuze. 102 00:04:22,240 --> 00:04:23,800 - Am de învățat. - N-ai de învățat. 103 00:04:23,800 --> 00:04:27,160 - De ce tot repeți asta? - Înveți la Universitatea din Boston. 104 00:04:28,880 --> 00:04:30,760 Vrei să mâncăm ceva? 105 00:04:30,760 --> 00:04:33,840 Regret că educația mea nu te impresionează suficient. 106 00:04:33,960 --> 00:04:35,680 Regret că nu am un caiac. Deci suntem chit. 107 00:04:35,680 --> 00:04:38,400 - Mai bine rămânem doar prieteni. - Nu vreau să fim prieteni. 108 00:04:38,400 --> 00:04:40,800 Eram doar politicoasă. N-am de gând să-ți fiu prietenă. 109 00:04:40,800 --> 00:04:42,560 Sunt stresat din cauza orelor de Sociologie. 110 00:04:42,560 --> 00:04:44,480 Hai să comandăm de mâncare. Cred că ar trebui... 111 00:04:45,200 --> 00:04:49,360 Probabil că vei fi un informatician de succes. 112 00:04:50,360 --> 00:04:52,640 Vei trece prin viață crezând că fetele nu te plac 113 00:04:52,640 --> 00:04:54,600 pentru că ești un tocilar... 114 00:04:54,840 --> 00:04:59,080 Vreau, din toată inima, să știi că nu e adevărat. 115 00:04:59,600 --> 00:05:02,960 Te vor ocoli pentru că ești un măgar. 116 00:05:34,400 --> 00:05:39,840 THE SOCIAL NETWORK 117 00:05:42,560 --> 00:05:50,920 Traducerea și adaptarea: Felixuca și Catabeg 118 00:05:50,920 --> 00:05:56,560 Nifty Subtitles Team Titrări.ro 119 00:07:24,320 --> 00:07:27,880 Universitatea Harvard, 2003- toamna. 120 00:07:30,680 --> 00:07:32,360 COMPLEXUL STUDENȚESC KIRKLAND 121 00:07:57,000 --> 00:07:58,560 Erica Albright e o ticăloasă. 122 00:07:58,560 --> 00:08:01,080 Oare pentru că familia ei și-a schimbat numele din Albrecht? 123 00:08:01,200 --> 00:08:04,680 Sau pentru că toate studentele de la Boston sunt niște ticăloase? 124 00:08:08,200 --> 00:08:10,400 Ca să știți, poate pare că poartă măsura 34C la sutien, 125 00:08:10,400 --> 00:08:13,000 dar e ajutată din plin de amicii de la "Victoria's Secret". 126 00:08:13,000 --> 00:08:15,640 Poartă 34B, adică abia are cu ce umple cupele. 127 00:08:15,640 --> 00:08:17,400 Reclamă mincinoasă. 128 00:08:20,760 --> 00:08:24,400 Dar e drăguță. Trebuie să fac ceva ca să-mi iau gândul de la ea. 129 00:08:24,640 --> 00:08:27,400 Ușor de zis, doar că îmi trebuie o idee. 130 00:08:33,120 --> 00:08:35,360 Sunt cam beat. N-o să vă mint. 131 00:08:35,360 --> 00:08:38,120 Ce dacă nu-i nici 10 seara și e marți? 132 00:08:38,240 --> 00:08:40,080 Am deschis pagina cu poze ale membrilor complexului Kirkland 133 00:08:40,080 --> 00:08:43,560 și unele fotografii sunt de-a dreptul oribile. 134 00:08:43,680 --> 00:08:47,240 Billy Olsen a avut ideea să pună alături de ele personaje din Ferma Animalelor, 135 00:08:47,240 --> 00:08:49,280 supunând la vot care e mai arătoasă. 136 00:08:49,400 --> 00:08:51,600 Bună treabă, dle Olsen! 137 00:08:57,560 --> 00:08:58,800 Da, s-a făcut. 138 00:08:58,800 --> 00:09:01,840 Nu voi face treaba cu animalele, dar am reținut ideea comparației. 139 00:09:01,840 --> 00:09:05,240 Seamănă cu un test Turing. Nota dată nu cere explicații, 140 00:09:05,240 --> 00:09:09,040 decât așa cum se face pe site-urile de profil, gen HotOrNot.com. 141 00:09:09,680 --> 00:09:11,680 În primul rând, vom avea nevoie de foarte multe fotografii. 142 00:09:11,680 --> 00:09:14,080 Din păcate, la Harvard nu există un sistem centralizat public, 143 00:09:14,080 --> 00:09:17,640 așa că voi obține fotografiile din toate complexele studențești. 144 00:09:18,480 --> 00:09:20,800 Să-nceapă spargerea rețelelor! 145 00:09:34,960 --> 00:09:36,240 Primul e complexul studențesc Kirkland. 146 00:09:36,240 --> 00:09:39,320 Accesul e liber și permit indexarea pe serverele Apache. 147 00:09:39,320 --> 00:09:43,520 Cu câteva comenzi magice voi descărca toată baza de date de la Kirkland. 148 00:09:43,640 --> 00:09:45,200 Joacă de copii. 149 00:10:01,320 --> 00:10:04,400 Urmează Eliot. Accesul e tot liber, dar fără indexări. 150 00:10:04,520 --> 00:10:07,800 Dau o căutare cu blanc și obțin toate pozele pe o singură pagină. 151 00:10:07,880 --> 00:10:10,920 Apoi salvez pagina și Mozilla îmi va salva fotografiile. 152 00:10:11,160 --> 00:10:13,080 Excelent. Trec mai departe. 153 00:10:13,360 --> 00:10:15,080 Scuzați-mă, oameni buni. 154 00:10:15,200 --> 00:10:18,600 Acesta e unul dintre cele mai vechi și mai exclusiviste cluburi 155 00:10:18,600 --> 00:10:21,520 nu doar de la Harvard, ci din lume. 156 00:10:21,600 --> 00:10:26,440 Bun venit la prima petrecere de toamnă a clubului Phoenix. 157 00:10:32,760 --> 00:10:35,760 La Lowell ți se cere utilizator și parolă. 158 00:10:35,760 --> 00:10:38,360 Dar risc să presupun că nu pot verifica baza de date a utilizatorilor, 159 00:10:38,360 --> 00:10:40,880 deci n-au cum să detecteze accesările nedorite. 160 00:10:41,000 --> 00:10:44,600 Adams n-are sistem de securitate, dar apar doar 20 de rezultate pe pagină. 161 00:10:44,600 --> 00:10:48,640 Modific scriptul de la Lowell și reîncarc pagina. 162 00:10:48,800 --> 00:10:53,480 Quincy nu are pagină Internet. Ce păcat! N-am ce face. 163 00:10:53,680 --> 00:10:57,600 Cu Dunster e greu. Director public, orice director... nu au nimic. 164 00:10:57,600 --> 00:10:58,680 Trebuie să dai căutare. 165 00:10:58,680 --> 00:11:01,120 Când ai mai mult de 20 de rezultate, nu ți se afișează nimic. 166 00:11:01,120 --> 00:11:03,280 Iar când se afișează rezultatele, nu te trimit direct la imagini. 167 00:11:03,280 --> 00:11:05,280 Te redirecționează cumva printr-un script php. 168 00:11:05,320 --> 00:11:07,560 Ciudat! Pare cam greu. Mă întorc mai târziu la ei. 169 00:11:07,560 --> 00:11:09,720 - Hei, Mark! Emisiunea cu rechini! - Poftim? 170 00:11:09,840 --> 00:11:11,800 Marele rechin alb. Mișto "peștișor". 171 00:11:11,840 --> 00:11:13,600 Cu complexul Leverett merge mai ușor. Tot trebuie să cauți. 172 00:11:13,600 --> 00:11:16,600 Dar dai căutare cu blanc și obții link-uri spre poza fiecăruia. 173 00:11:16,600 --> 00:11:19,120 E cam enervant, că le poți vizualiza doar pe rând... 174 00:11:19,120 --> 00:11:22,120 N-o să intru pe 500 de pagini să scot pozele una câte una. 175 00:11:22,120 --> 00:11:25,880 Deci trebuie să operez în Emacs și să modific scriptul pearl. 176 00:11:41,840 --> 00:11:43,200 Gata. 177 00:11:43,320 --> 00:11:44,880 Bună, ce mai faci? 178 00:11:45,080 --> 00:11:46,120 La țanc. 179 00:11:46,120 --> 00:11:48,760 A venit Eduardo și el are ingredientul esențial. 180 00:11:48,760 --> 00:11:50,360 - Bună, Mark. - Eduardo... 181 00:11:50,360 --> 00:11:53,480 - Te-ai despărțit de Erica? - De unde știi? 182 00:11:53,600 --> 00:11:56,320 - Ai scris pe blog. - Așa-i. 183 00:11:56,440 --> 00:11:57,520 Ești bine? 184 00:11:57,520 --> 00:11:59,320 - Am nevoie de tine. - Sunt aici. 185 00:11:59,840 --> 00:12:01,840 Nu, vreau algoritmul cu care clasificai jucătorii de șah. 186 00:12:01,840 --> 00:12:04,840 - Ești bine? - Facem un clasament al fetelor. 187 00:12:06,320 --> 00:12:08,200 - Adică al studentelor. - Da. 188 00:12:08,200 --> 00:12:10,120 Ți se pare o idee bună? 189 00:12:10,120 --> 00:12:13,600 Am nevoie de algoritm, bine? Am nevoie de algoritm. 190 00:12:14,560 --> 00:12:16,800 Fiecare va pleca de la 1400 de puncte. 191 00:12:16,920 --> 00:12:21,280 "Fata A" are valoarea "V-a" și "Fata B" are valoarea "V-b". 192 00:12:21,480 --> 00:12:22,640 Când compari două fete, 193 00:12:22,640 --> 00:12:25,880 poți estima care va câștiga pe baza clasificării sale, nu? 194 00:12:25,880 --> 00:12:28,480 Estimările se calculează în felul ăsta. 195 00:12:28,720 --> 00:12:30,400 Să-l scriem. 196 00:12:44,280 --> 00:12:49,680 - Cea din stânga. Din dreapta. - Funcționează. 197 00:12:49,680 --> 00:12:51,440 - Cui să i-l trimitem mai întâi? - Lui Dwyer. 198 00:12:51,440 --> 00:12:53,600 - Lui Neal. - Tu cui vrei să-l trimiți? 199 00:12:53,800 --> 00:12:59,120 Doar câtorva oameni. Întrebarea e: cui îl vor trimite aceștia? 200 00:13:26,640 --> 00:13:28,840 Băieți, veniți să vedeți! 201 00:13:30,720 --> 00:13:34,280 Care să fie? Dreapta sau stânga? 202 00:13:34,400 --> 00:13:40,840 - Cea de la stânga e sexy! - E colega mea de cameră. 203 00:13:42,200 --> 00:13:44,680 Cea din stânga. 204 00:13:44,680 --> 00:13:46,520 Ce jalnic. 205 00:13:46,520 --> 00:13:51,120 Dreapta... Stânga... Dreapta... Stânga. 206 00:13:53,160 --> 00:13:56,840 Albright? A scris pe blog despre tine. 207 00:13:57,360 --> 00:13:59,880 Nu vrei să citești... 208 00:14:05,440 --> 00:14:12,760 - Erica, e al tău? - Ștergeți-o naibii de aici! 209 00:14:23,600 --> 00:14:25,960 Face mult trafic! 210 00:14:26,320 --> 00:14:30,360 N-ar trebui să-l oprim înainte să avem probleme? 211 00:14:38,080 --> 00:14:39,600 Alo? 212 00:14:41,000 --> 00:14:45,240 Stai... ce? La 4 dimineața? 213 00:14:45,240 --> 00:14:48,280 La Kirkland se face trafic neobișnuit de mare. 214 00:14:48,280 --> 00:14:50,640 Neobișnuit pentru ora 04:00? 215 00:14:50,640 --> 00:14:54,120 Nu, e neobișnuit și pentru pauzele meciurilor de fotbal. 216 00:14:54,240 --> 00:14:56,040 Bine. 217 00:14:58,400 --> 00:15:00,160 Mă duc să văd ce e. 218 00:15:00,160 --> 00:15:01,880 Ce se întâmplă? 219 00:15:01,880 --> 00:15:05,440 O să pice rețeaua de la Harvard. 220 00:15:10,520 --> 00:15:14,720 - Doar nu crezi că... - Ba da. 221 00:15:15,200 --> 00:15:18,600 Vezi dacă asta pățesc toți. 222 00:15:22,720 --> 00:15:24,480 Nu mă pot conecta. 223 00:15:25,320 --> 00:15:27,160 Rețeaua a crăpat. 224 00:15:27,160 --> 00:15:29,600 Dacă nu e vreo coincidență, cred că noi suntem de vină. 225 00:15:29,600 --> 00:15:33,200 - Nu-i nicio coincidență. - La naiba. 226 00:15:36,720 --> 00:15:38,440 Ai fost chemat în fața Consiliului de Administrație? 227 00:15:38,440 --> 00:15:39,640 Nu a fost așa. 228 00:15:39,640 --> 00:15:41,560 Nu te-au chemat în fața Consiliului de Administrație? 229 00:15:41,560 --> 00:15:44,600 Nu... Mă refeream la întâlnirea din bar, cu Erica Albright. 230 00:15:44,600 --> 00:15:47,040 A zis că i-am spus eu toate chestiile astea? 231 00:15:47,040 --> 00:15:49,160 Citeam din transcrierea declarației sale. 232 00:15:49,160 --> 00:15:52,000 - De ce trebuie să dea declarație? - Noi hotărâm asta. 233 00:15:52,000 --> 00:15:55,680 Dacă știu că mă poate incrimina, credeți că o să cad la înțelegere. 234 00:15:55,680 --> 00:15:59,080 Hai să ne relaxăm puțin. Au trecut vreo trei ore. 235 00:15:59,080 --> 00:16:03,840 Și l-ați umilit destul pe dl Zuckerberg cu mărturia fetei. 236 00:16:03,840 --> 00:16:05,720 Nu mă simt deloc umilit. A inventat multe din chestiile alea. 237 00:16:05,720 --> 00:16:06,880 Era sub jurământ. 238 00:16:06,920 --> 00:16:10,080 Și ar fi prima oară când minte cineva aflat sub jurământ. 239 00:16:19,720 --> 00:16:22,680 În două ore ați avut 2.200 de accesări? 240 00:16:22,960 --> 00:16:25,680 - 22.000. - Poftim? 241 00:16:26,200 --> 00:16:29,760 Douăzeci și două de mii. 242 00:16:47,280 --> 00:16:50,480 Tipii ăștia se mișcă repede. 243 00:16:54,880 --> 00:16:59,520 - Putem face concursul mai echitabil? - Ai putea să sari în apă și să înoți. 244 00:16:59,520 --> 00:17:01,920 Sau ai putea să sari tu și să te îneci. 245 00:17:01,920 --> 00:17:04,680 Sau am putea vâsli tu înainte și eu înapoi. 246 00:17:04,920 --> 00:17:08,040 Suntem identici genetic și știința spune că am sta pe loc. 247 00:17:08,040 --> 00:17:10,600 Vâslește naibii. 248 00:17:16,880 --> 00:17:18,760 - Ați auzit? - Despre ce? 249 00:17:18,760 --> 00:17:22,760 Acum două seri, a crăpat rețeaua din cauza unuia de la Kirkland. 250 00:17:23,000 --> 00:17:25,200 - La 4 dimineața! - Cum? 251 00:17:25,200 --> 00:17:28,280 A făcut un site cu un clasament al studentelor. 252 00:17:28,760 --> 00:17:30,480 Noi ce făceam de nu am aflat despre asta? 253 00:17:30,480 --> 00:17:33,680 Nu știu. Făceam canotaj trei ore, înainte de micul dejun... 254 00:17:33,680 --> 00:17:35,280 Mergeam la toate cursurile, învățam. 255 00:17:35,280 --> 00:17:37,160 Apoi încă trei ore în piscină și iar învățam. 256 00:17:37,160 --> 00:17:38,920 Nu știu cum de ne-a scăpat. 257 00:17:38,920 --> 00:17:42,920 - Ce activitate a înregistrat? - 22.000 de accesări ale paginii. 258 00:17:42,920 --> 00:17:44,160 22.000? 259 00:17:44,240 --> 00:17:46,440 A spart bazele de date cu fotografii din șapte complexe studențești. 260 00:17:46,440 --> 00:17:48,960 A pregătit site-ul într-o noapte. Și a făcut-o beat. 261 00:17:48,960 --> 00:17:51,640 22.000 de accesări? De unde știi că era beat? 262 00:17:51,640 --> 00:17:54,160 Scria pe blog în același timp. 263 00:17:54,600 --> 00:17:56,920 - Știi ce cred eu? - Ți-am luat-o înainte. 264 00:17:57,160 --> 00:17:59,520 Ăsta e omul nostru. 265 00:17:59,520 --> 00:18:05,200 Cameron W-i-n-k-l-e-v-o-s-s, Cameron cum se aude. 266 00:18:05,320 --> 00:18:09,840 Tyler Winklevoss, Tyler cum se aude. Același nume de familie. 267 00:18:10,240 --> 00:18:13,720 Dle Zuckerberg, aceasta e o audiere în fața Consiliului de Administrație. 268 00:18:14,080 --> 00:18:18,320 Ești acuzat de spargerea securității, de încălcarea drepturilor de autor, 269 00:18:18,440 --> 00:18:23,760 de încălcarea dreptului la intimitate prin crearea site-ului www.FaceMash.com. 270 00:18:23,760 --> 00:18:28,520 Ai încălcat și politica Universității de distribuire a imaginilor digitale. 271 00:18:28,520 --> 00:18:33,240 Înainte de întrebări, poți declara ceva. Ai ceva de zis? 272 00:18:33,600 --> 00:18:40,200 Da. Mi-am cerut scuze în ziarul studențesc către asociația ABHW, 273 00:18:40,240 --> 00:18:46,400 către Fuerza Latina și către orice femeie care a fost ofensată. 274 00:18:46,960 --> 00:18:49,200 Cât despre acuzația de spargere a securității, 275 00:18:49,200 --> 00:18:52,320 cred că merit considerația Consiliului. 276 00:18:54,240 --> 00:18:56,800 - Poftim? - Da. 277 00:18:56,800 --> 00:18:59,160 - Nu înțeleg... - Ce anume? 278 00:18:59,520 --> 00:19:01,640 Crezi că meriți considerație? 279 00:19:01,640 --> 00:19:04,200 Cred că v-am arătat că aveți niște lipsuri mari în sistem... 280 00:19:04,200 --> 00:19:06,800 - Scuzați-mă, se poate? - Da. 281 00:19:07,120 --> 00:19:11,720 Dle Zuckerberg, sunt administratorul rețelei de computere de la Harvard. 282 00:19:11,720 --> 00:19:14,120 Te asigur că e foarte sofisticată. 283 00:19:14,120 --> 00:19:18,160 De fapt, de asta te-am găsit în mai puțin de patru ore. 284 00:19:18,160 --> 00:19:19,560 - Patru ore? - Da, domnule. 285 00:19:19,560 --> 00:19:21,800 Aș fi fost impresionat, doar că habar n-aveați ce să căutați. 286 00:19:21,800 --> 00:19:24,360 Ați văzut formula scrisă pe geamul din dormitorul meu. 287 00:19:29,200 --> 00:19:32,520 - Deci? - Șase luni sub supraveghere. 288 00:19:33,360 --> 00:19:36,520 - Vor să dea un exemplu cu tine. - Au dovezi în blogul meu. 289 00:19:36,520 --> 00:19:38,160 Nu trebuia să scriu despre Ferma Animalelor. 290 00:19:38,160 --> 00:19:39,240 Aia a fost prostie curată. 291 00:19:39,360 --> 00:19:42,240 Dar glumeam, ce Dumnezeu. Nimeni nu mai are umor? 292 00:19:42,440 --> 00:19:44,960 - Am încercat să te opresc. - Știu. 293 00:19:44,960 --> 00:19:48,240 Cum naiba ai reușit să faci toate fetele să ne urască? 294 00:19:48,240 --> 00:19:50,160 - De ce te-am lăsat? - Știu. 295 00:19:50,160 --> 00:19:52,720 - Nu poți face asta. - Eduardo, ajunge. 296 00:19:52,720 --> 00:19:54,760 Hai să luăm un exemplu... 297 00:19:54,760 --> 00:19:58,120 Să zicem că avem un computer cu adresare virtuală pe 16 biți 298 00:19:58,120 --> 00:20:00,960 și cu pagini de adrese de 256 de byți. 299 00:20:01,280 --> 00:20:05,800 Sistemul folosește tabele cu un nivel și cu alocări de la adresa 0x400. 300 00:20:05,880 --> 00:20:08,720 Poate doriți memorie cu acces direct pe sistemul de 16 biți, cine știe? 301 00:20:08,720 --> 00:20:10,640 DOBITOCULE! 302 00:20:10,640 --> 00:20:12,680 Primele pagini sunt rezervate pentru componentele de sistem. 303 00:20:12,680 --> 00:20:15,760 Să zicem că înregistrările au opt biți de stare. 304 00:20:15,760 --> 00:20:19,720 Cei opt biți de stare ar fi... Știe cineva? 305 00:20:21,160 --> 00:20:23,440 Cineva se dă deja bătut. 306 00:20:23,440 --> 00:20:26,600 Nicio grijă, dle Zuckerberg. Tipi mai isteți au picat la cursul ăsta. 307 00:20:26,600 --> 00:20:32,040 Câte unul de validare, de modificare, de referință și cinci de permisiune. 308 00:20:33,200 --> 00:20:37,360 Corect. Știe cineva cum a ajuns la acest răspuns? 309 00:20:42,760 --> 00:20:45,840 Mark? Ești Mark Zuckerberg? 310 00:20:45,840 --> 00:20:47,120 Da. 311 00:20:47,120 --> 00:20:49,160 - Cameron Winklevoss. - Bună... 312 00:20:49,160 --> 00:20:51,880 - Tyler Winklevoss. - Sunteți rude? 313 00:20:52,080 --> 00:20:53,080 - E bună. - Amuzantă. 314 00:20:53,080 --> 00:20:54,720 Pe asta n-o mai auzisem. 315 00:20:54,960 --> 00:20:56,720 Cu ce vă pot ajuta? V-am jignit prietenele? 316 00:20:56,760 --> 00:20:59,760 - Nu, n-ai făcut-o. De fapt, nu știu. - N-am întrebat. 317 00:20:59,760 --> 00:21:01,720 Poate ar trebui să o facem... 318 00:21:01,760 --> 00:21:05,720 Avem o idee despre care am dori să vorbim. Ai o clipă liberă? 319 00:21:05,840 --> 00:21:08,160 Se pare că mergeți des la sală. 320 00:21:08,920 --> 00:21:10,600 - Așa trebuie. - De ce? 321 00:21:10,600 --> 00:21:12,680 Suntem din echipa de canotaj. 322 00:21:13,160 --> 00:21:16,480 - Da, am o clipă liberă. - Minunat. 323 00:21:19,400 --> 00:21:21,520 - Ai mai intrat în clubul Porcellian? - Nu. 324 00:21:21,520 --> 00:21:22,600 Bine. Trebuie să înțelegi... 325 00:21:22,600 --> 00:21:24,160 Nu poți trece de Camera Bicicletelor pentru ca nu ești membru. 326 00:21:24,160 --> 00:21:26,040 Am auzit. 327 00:21:28,200 --> 00:21:31,080 - Vrei un sendviș sau altceva? - Da. 328 00:21:31,200 --> 00:21:32,880 - Mark, nu-i așa? - Da. 329 00:21:32,880 --> 00:21:34,800 Mark, el e Divya Narendra, partenerul nostru. 330 00:21:34,800 --> 00:21:36,880 Am fost impresionați de www.FaceMash.com 331 00:21:36,960 --> 00:21:39,080 Am căutat și am aflat că tot tu ai făcut www.CourseMatch.com 332 00:21:39,200 --> 00:21:40,440 Nu știu de www.CourseMatch.com 333 00:21:40,440 --> 00:21:42,400 Vezi pe net ce cursuri urmează prietenii tăi. 334 00:21:42,520 --> 00:21:44,680 Ești foarte deștept. 335 00:21:46,400 --> 00:21:47,480 - Mark... - Da. 336 00:21:47,480 --> 00:21:49,840 Vorbeam despre CourseMatch. 337 00:21:50,720 --> 00:21:52,320 N-a fost mare lucru. 338 00:21:52,640 --> 00:21:54,360 Ai inventat ceva și în liceu, nu-i așa? 339 00:21:54,480 --> 00:21:58,080 O aplicație pentru un MP3 player ce-ți recunoaște gusturile muzicale. 340 00:21:58,280 --> 00:22:01,800 - A încercat să o cumpere cineva? - Microsoft. 341 00:22:02,480 --> 00:22:04,000 - Cât ți-au oferit? - N-am vândut-o. 342 00:22:04,000 --> 00:22:05,200 Am distribuit-o gratuit. 343 00:22:05,200 --> 00:22:06,840 - Gratuit? - Da. 344 00:22:06,960 --> 00:22:08,560 De ce? 345 00:22:10,640 --> 00:22:13,520 Lucrăm la o chestie de ceva timp. Ni se pare grozavă. 346 00:22:13,520 --> 00:22:14,800 Se cheamă ConexiuneaHarvard. 347 00:22:14,800 --> 00:22:17,720 Îți creezi propria pagină. Hobbyuri, profil, prieteni, poze. 348 00:22:17,760 --> 00:22:20,400 Alți oameni pot să-ți vadă profilul, să ceară... 349 00:22:20,400 --> 00:22:25,440 Și de ce ar fi altfel de MySpace sau de Friendster? 350 00:22:25,960 --> 00:22:27,920 Harvard-punct-E-D-U. 351 00:22:27,920 --> 00:22:30,200 Harvard.edu e cea mai prestigioasă adresă de e-mail din țară. 352 00:22:30,200 --> 00:22:32,360 Și ideea cu site-ul se bazează pe faptul că fetele... 353 00:22:32,360 --> 00:22:36,000 - Nu știu cum s-o spun mai delicat. - Îi vor pe studenții de la Harvard. 354 00:22:36,240 --> 00:22:38,160 Divya și fratele meu se exprimă foarte delicat. 355 00:22:38,280 --> 00:22:40,080 Asta-i diferența între chestia despre care vorbim acum 356 00:22:40,080 --> 00:22:43,080 și MySpace, Friendster sau alte rețele sociale... 357 00:22:43,080 --> 00:22:47,320 - E exclusivismul. Nu-i așa? - Da. 358 00:22:47,360 --> 00:22:49,200 Da, ne-ar face plăcere să lucrăm cu tine, Mark. 359 00:22:49,200 --> 00:22:50,920 Ne trebuie un programator talentat și inventiv. 360 00:22:50,920 --> 00:22:52,600 Și știm că ai lua-o în serios. 361 00:22:52,600 --> 00:22:55,480 Asociațiile studentelor ți-au declarat război... 362 00:22:55,480 --> 00:22:58,120 Asta te-ar ajuta să-ți reabilitezi imaginea. 363 00:22:59,600 --> 00:23:04,240 - Ați face asta pentru mine? - Ne-ar plăcea să lucrăm cu tine. 364 00:23:04,240 --> 00:23:07,240 Primul programator a absolvit și s-a angajat la Google. 365 00:23:07,240 --> 00:23:09,680 Al doilea a fost copleșit de muncă la cursuri. 366 00:23:10,440 --> 00:23:13,000 Trebuie să faci site-ul, să scrii codul și noi punem... 367 00:23:13,000 --> 00:23:14,880 Sunt de acord. 368 00:23:15,640 --> 00:23:18,760 - Poftim? - Sunt de acord. 369 00:23:19,280 --> 00:23:20,640 Grozav! 370 00:23:20,640 --> 00:23:22,440 Asta ai zis? 371 00:23:22,560 --> 00:23:24,800 Au trecut trei, patru ani... Nu mai știu ce am zis. 372 00:23:24,920 --> 00:23:28,000 - Când te-ai dus la Eduardo? - Nu înțeleg întrebarea. 373 00:23:28,000 --> 00:23:31,680 - Ții minte să fi spus "da"? - Să fi spus "da"? 374 00:23:31,880 --> 00:23:34,160 Când te-ai dus la Eduardo cu ideea să se cheme Facebook? 375 00:23:34,280 --> 00:23:38,280 - Atunci se chema The Facebook. - Nu trebuie să fie așa de greu. 376 00:23:38,440 --> 00:23:40,480 Trebuie să mă descurc, acum, cu două procese simultane pe rol. 377 00:23:40,480 --> 00:23:43,560 Ai spus "da" când Tyler și Cameron Winklevoss 378 00:23:43,560 --> 00:23:46,160 și Divya Narendra ți-au cerut să concepi ConexiuneaHarvard? 379 00:23:46,160 --> 00:23:49,960 - Ai spus "da"? - Le-am zis că îi voi ajuta. 380 00:23:50,080 --> 00:23:53,520 Când l-ai abordat pe dl Saverin în privința ideii cu The Facebook? 381 00:23:53,560 --> 00:23:54,960 N-aș spune că "l-am abordat". 382 00:23:54,960 --> 00:23:57,040 - Sy? - Poți răspunde. 383 00:23:57,040 --> 00:23:59,640 La o petrecere de la casa Alpha Epsilon Pi. 384 00:23:59,840 --> 00:24:03,080 - Ce-i asta? - Frăția studenților evrei. 385 00:24:04,040 --> 00:24:06,160 Era "Seara Insulelor Caraibe". 386 00:24:22,040 --> 00:24:24,560 Băieții ca mine nu sunt atrași de fetele asiatice. 387 00:24:24,560 --> 00:24:27,560 Asiaticele se simt atrase de băieții ca mine. 388 00:24:27,560 --> 00:24:31,280 O să fac un algoritm pentru a defini atracția între evrei și asiatice. 389 00:24:31,520 --> 00:24:32,840 Nu cred că e foarte complicat. 390 00:24:32,880 --> 00:24:37,440 Sunt sexy, sunt istețe, nu sunt evreice și nu știu să danseze. 391 00:24:37,560 --> 00:24:40,120 - A venit Mark. - Mark! 392 00:24:51,920 --> 00:24:53,160 - Cred că m-am gândit la ceva. - Stai așa. 393 00:24:53,160 --> 00:24:55,080 O să-ți spun ceva incredibil. 394 00:24:55,080 --> 00:24:58,280 - Ce? - Am fost abordat de clubul Phoenix. 395 00:24:59,560 --> 00:25:01,000 - Faci mișto de mine? - Nu. 396 00:25:01,000 --> 00:25:02,920 E doar prima din cele patru etape de admitere, 397 00:25:02,920 --> 00:25:05,560 dar în seara asta mi-au băgat invitația pe sub ușă. 398 00:25:05,840 --> 00:25:08,120 Mâine mă duc la prima petrecere. 399 00:25:09,160 --> 00:25:11,040 Ai fost invitat în clubul Phoenix. 400 00:25:11,040 --> 00:25:14,320 Da, probabil au făcut-o pentru diversitate. 401 00:25:14,440 --> 00:25:16,520 Doar pentru diversitate. Însă voi profita de ocazie până ce... 402 00:25:16,560 --> 00:25:19,000 Despre ce voiai să vorbim? Mark? 403 00:25:19,000 --> 00:25:20,800 - Da. - Ai zis că te-ai gândit la ceva. 404 00:25:20,800 --> 00:25:23,080 Da, cred că am făcut-o. Hai până afară. 405 00:25:23,200 --> 00:25:24,640 E frig afară! 406 00:25:24,640 --> 00:25:29,640 Nu mă pot uita la cascada Niagara care n-are nicio treabă cu Caraibele. 407 00:25:39,960 --> 00:25:41,440 Oamenii au dat năvală pe FaceMash.com. 408 00:25:41,440 --> 00:25:42,560 - Nu? - Da. 409 00:25:42,560 --> 00:25:46,120 Dar nu pentru pozele cu gagici. E plin Internetul de ele. 410 00:25:46,640 --> 00:25:49,680 Au făcut-o pentru că erau poze cu fete pe care le cunoșteau. 411 00:25:50,360 --> 00:25:52,240 Oamenii vor să-și caute prietenii pe Internet. 412 00:25:52,240 --> 00:25:53,800 De ce să nu le facem un site unde să poată face asta? 413 00:25:53,800 --> 00:25:57,320 Prieteni, poze, profiluri, orice poți vizita, căuta. 414 00:25:57,320 --> 00:25:58,840 Poate ai cunoscut pe cineva la o petrecere. 415 00:25:58,840 --> 00:26:01,760 Dar nu un site de matrimoniale. 416 00:26:02,000 --> 00:26:06,320 Vom lua toate experiențele sociale din facultate și le pe vom pune pe net. 417 00:26:06,360 --> 00:26:08,040 - Mi-au amorțit picioarele. - Știu. 418 00:26:08,760 --> 00:26:10,600 Și eu sunt înnebunit! Dar, Eduardo... 419 00:26:10,600 --> 00:26:13,400 - Da? - Va fi exclusivist. 420 00:26:13,600 --> 00:26:16,320 Trebuie să ai prieteni pe site ca să-ți faci propria pagină. 421 00:26:16,360 --> 00:26:18,360 Ar fi ca primirea într-un club. 422 00:26:19,280 --> 00:26:20,760 - Sună bine. - Va fi ca un club de elită. 423 00:26:20,760 --> 00:26:22,600 Doar că tu ai fi președintele. 424 00:26:22,600 --> 00:26:27,160 I-am zis că îmi plăcea. Era o idee grozavă. 425 00:26:27,560 --> 00:26:28,640 Nu aveam ce să spargem. 426 00:26:28,640 --> 00:26:31,520 Oamenii își aduceau singuri poze și informații despre ei. 427 00:26:31,520 --> 00:26:36,640 Și își puteau invita sau nu prietenii să li se alăture. 428 00:26:36,640 --> 00:26:42,120 Într-o lume în care structura socială este totul, site-ul era perfect. 429 00:26:42,480 --> 00:26:44,080 Era un proiect important. 430 00:26:44,080 --> 00:26:46,880 Și el avea de scris zeci de mii de linii de cod. 431 00:26:46,880 --> 00:26:49,480 M-am întrebat de ce a apelat la mine și nu la colegii săi de cameră. 432 00:26:49,480 --> 00:26:52,280 Dustin Moscowitz și Chris Hughes erau programatori. 433 00:26:52,400 --> 00:26:56,120 Ne trebuie niște bani, la început, să închiriem servere și să-l pornim. 434 00:26:56,560 --> 00:26:58,480 - Deci de asta a făcut-o. - Ți-a spus și condițiile? 435 00:26:58,560 --> 00:27:01,160 - Da. - Vom împărți 70%-30%. 436 00:27:01,280 --> 00:27:05,120 Eu iau 70%, tu 30% pentru cei 1.000$ și pentru că te ocupi de afacere. 437 00:27:05,120 --> 00:27:06,400 Ești "director financiar". 438 00:27:06,400 --> 00:27:08,600 - Și tu ce ai zis? - Am zis: "Hai s-o facem". 439 00:27:08,600 --> 00:27:12,280 - Bine. A mai adăugat ceva? - Da. 440 00:27:15,480 --> 00:27:20,360 Probabil chiar au făcut-o pentru diversitate. Și ce? 441 00:27:20,600 --> 00:27:21,840 De ce crezi că a spus asta? 442 00:27:21,840 --> 00:27:23,960 Gretchen, scuză-mă că te întrerup, dar cine a făcut descoperirea? 443 00:27:23,960 --> 00:27:26,400 - Sy, lasă-mă să continui... - Ce sugerezi? 444 00:27:26,400 --> 00:27:29,040 Sugerează că eram invidios pe Eduardo pentru primirea în clubul Phoenix 445 00:27:29,040 --> 00:27:31,560 și că voiam să-l îndepărtez din compania încă necreată. 446 00:27:31,560 --> 00:27:33,520 - Și așa era? - Invidios pe Eduardo? 447 00:27:33,760 --> 00:27:35,080 Nu mai scrie. Acum vorbim neoficial. 448 00:27:35,080 --> 00:27:37,720 Doamnă, știu că v-ați documentat. Știți că nu prea am avut bani. 449 00:27:37,720 --> 00:27:39,480 Dar acum aș putea cumpăra Mt. Auburn Street 450 00:27:39,480 --> 00:27:42,760 sau să preiau clubul Phoenix ca să-l fac camera mea de ping-pong. 451 00:27:46,640 --> 00:27:49,560 O să te anunț cum merge petrecerea. 452 00:27:54,120 --> 00:27:58,880 Ești reclamant într-un proces privind Facebook și martor în altul. 453 00:27:59,160 --> 00:28:00,640 Da, domnule. 454 00:28:00,640 --> 00:28:03,400 Înainte ca Mark să-ți împărtășească ideea, i-a mai pomenit vreodată 455 00:28:03,400 --> 00:28:07,760 pe Tyler și Cameron Winklevoss, Divya Narendra sau ConexiuneaHarvard? 456 00:28:07,760 --> 00:28:10,400 Da. A zis că îl rugaseră să lucreze la site-ul lor. 457 00:28:10,400 --> 00:28:13,840 Dar că analizase ce aveau deja și că nu merita să-și piardă timpul, 458 00:28:14,160 --> 00:28:19,520 că și cei mai jalnici prieteni ai lui știau să facă un site mai interesant. 459 00:28:19,640 --> 00:28:21,520 Decât clienții mei. 460 00:28:21,520 --> 00:28:25,360 Da. Pe Mark îl deranja că i-au spus 461 00:28:25,360 --> 00:28:27,840 să-și "reabiliteze" imaginea după incidentul cu FaceMash.com. 462 00:28:27,960 --> 00:28:31,080 Mark nu voia să se reabiliteze cu nimic. 463 00:28:31,200 --> 00:28:34,000 Spărsese rețeaua de la Harvard și le servise o lecție celor din Consiliu. 464 00:28:34,040 --> 00:28:37,240 A obținut notorietate. FaceMash și-a atins scopul. 465 00:28:37,520 --> 00:28:40,240 Știai că în timp ce dl Zuckerberg construia The Facebook 466 00:28:40,240 --> 00:28:42,040 comunica și cu reclamanții? 467 00:28:42,040 --> 00:28:45,200 Pe atunci, nu. Dar... 468 00:28:46,000 --> 00:28:48,520 Nu prea avea legătură cu site-ul matrimonial al fraților Winklevoss. 469 00:28:48,520 --> 00:28:50,720 De unde știi asta? Nici nu erai de față! 470 00:28:51,200 --> 00:28:54,200 Știai că în timp ce dl Zuckerberg construia The Facebook 471 00:28:54,200 --> 00:28:57,160 le-a lăsat reclamanților impresia că ar construi ConexiuneaHarvard? 472 00:28:57,200 --> 00:29:01,320 - Concluzia dv. e nefondată. - Vom scoate imediat dovezi noi. 473 00:29:02,120 --> 00:29:04,400 De la Mark Zuckerberg către Tyler Winklevoss. 474 00:29:04,520 --> 00:29:06,400 30 noiembrie 2003. 475 00:29:06,400 --> 00:29:09,320 "Am citit tot ce mi-ai trimis despre ConexiuneaHarvard." 476 00:29:09,320 --> 00:29:11,560 "Nu cred că va dura mult să îl implementez," 477 00:29:11,560 --> 00:29:16,240 "așa că hai să discutăm mâine seară, după ce termin structura de bază." 478 00:29:16,240 --> 00:29:18,720 De la Mark Zuckerberg către Cameron Winklevoss. 479 00:29:18,720 --> 00:29:20,640 1 decembrie 2003. 480 00:29:20,720 --> 00:29:24,000 "Scuze că nu m-ai găsit aseară. Am văzut trei apeluri pierdute." 481 00:29:24,000 --> 00:29:26,960 "Lucram la niște probleme pentru cursul de sisteme de operare." 482 00:29:26,960 --> 00:29:29,360 De la Mark Zuckerberg către Tyler și Cameron Winklevoss. 483 00:29:29,360 --> 00:29:31,800 10 decembrie 2003. 484 00:29:31,800 --> 00:29:34,520 "Am avut o săptămână plină, cu multe cursuri și teme" 485 00:29:34,520 --> 00:29:37,040 "așa că probabil ar fi mai bine să amânăm întâlnirea." 486 00:29:37,040 --> 00:29:42,360 "Și mâine sunt foarte ocupat." Mai crede cineva că e dubios? 487 00:29:43,040 --> 00:29:47,040 Spune-i că e în regulă, dar că trebuie să ne întâlnim înainte de vacanță. 488 00:29:47,320 --> 00:29:50,120 Știu, știu. Da. 489 00:30:19,920 --> 00:30:20,880 Bună, Mark. 490 00:30:20,880 --> 00:30:23,480 Îmi trebuie un server Apache cu Linux și cu bază de date mySQL. 491 00:30:23,480 --> 00:30:25,280 Va costa ceva mai mult. 492 00:30:25,280 --> 00:30:27,520 - Cu cât mai mult? - Încă vreo 200 de dolari. 493 00:30:27,640 --> 00:30:30,840 - Ne trebuie? - Trebuie să suporte traficul. 494 00:30:33,120 --> 00:30:35,360 - Fă-o. - Am făcut-o deja. 495 00:30:39,320 --> 00:30:43,520 Ia ghici! Am trecut la proba a doua. 496 00:30:44,160 --> 00:30:46,160 Foarte bine. Ar trebui să fii mândru. 497 00:30:46,160 --> 00:30:49,200 Nu-ți face griji dacă nu vei trece mai departe. 498 00:30:53,360 --> 00:30:54,800 Plec. 499 00:30:54,840 --> 00:30:58,320 De la M. Zuckerberg către T. și C. Winklevoss și D. Narendra. 500 00:30:58,320 --> 00:31:00,400 15 decembrie 2003. 501 00:31:00,400 --> 00:31:03,080 "Abia mă apuc de niște probleme de informatică." 502 00:31:03,080 --> 00:31:06,200 "Am de lucrat 15 ore așa că mâine seară voi fi ocupat." 503 00:31:06,200 --> 00:31:09,600 "Nu ne putem întâlni decât miercuri după-amiază." 504 00:31:09,600 --> 00:31:11,640 "Trebuie să anulez întâlnirea de miercuri după-amiază." 505 00:31:11,640 --> 00:31:14,720 "În tot acest timp am stat în laborator..." 506 00:31:14,720 --> 00:31:19,360 "Nici sâmbătă nu pot. Mă întâlnesc cu părinții mei." 507 00:31:23,240 --> 00:31:27,760 Cum scrie aici, el este John Harvard, fondatorul Universității Harvard, în 1638. 508 00:31:27,760 --> 00:31:30,520 I se zice și Statuia celor Trei Minciuni. 509 00:31:30,560 --> 00:31:34,360 Care sunt minciunile? Dle Dowd. 510 00:31:34,600 --> 00:31:37,760 Cele trei minciuni... Întâia... La naiba! 511 00:31:37,760 --> 00:31:40,280 - Scoate-ți pantalonii. - Știu. 512 00:31:40,880 --> 00:31:42,200 Dle Saverin. 513 00:31:42,200 --> 00:31:47,960 1) Harvard s-a înființat în 1636. 2) Nu e înființată de John Harvard. 514 00:31:47,960 --> 00:31:50,800 - 3) Ăsta nu-i John Harvard. - Dar cine este? 515 00:31:52,400 --> 00:31:55,240 Un prieten al sculptorului, Daniel... Chester. 516 00:31:55,720 --> 00:31:57,600 Ține-ți haina pe tine. 517 00:32:00,440 --> 00:32:03,800 La 39 de zile după prima întâlnire a dlui Zuckerberg cu clienții mei, 518 00:32:03,800 --> 00:32:07,040 el tot nu terminase proiectul ConexiuneaHarvard. 519 00:32:07,160 --> 00:32:10,480 Dar pe 11 ianuarie 2004, 520 00:32:10,600 --> 00:32:16,320 a înregistrat prin Network Solutions numele domeniului The Facebook. 521 00:32:17,480 --> 00:32:21,720 Din ce știi, începuse măcar să lucreze la ConexiuneaHarvard? 522 00:32:22,440 --> 00:32:25,560 Din câte știu eu, nu. 523 00:32:31,680 --> 00:32:36,080 "Bună, Cameron. Nu cred că site-ul are suficiente funcționalități" 524 00:32:36,080 --> 00:32:40,200 "încât să atragă destul atenția și să intre în vizorul publicului." 525 00:32:41,240 --> 00:32:43,760 "Vorbim cât de curând"? 526 00:32:44,760 --> 00:32:47,480 Menționa pentru prima oară existența unei probleme? 527 00:32:47,480 --> 00:32:48,880 Da. 528 00:32:48,880 --> 00:32:52,920 Îi trimiseseși 36 de e-mailuri și primiseși 16 drept răspuns, 529 00:32:52,920 --> 00:32:55,520 iar el abia atunci îți spunea că nu era mulțumit. 530 00:32:55,520 --> 00:32:56,680 Așa este! 531 00:32:56,680 --> 00:32:59,280 A avut la dispoziție 42 de zile să studieze sistemul nostru și să ne-o ia înainte. 532 00:32:59,280 --> 00:33:01,520 Recunoști vreun cod al vostru pe Facebook? 533 00:33:01,520 --> 00:33:03,000 Am folosit vreunul dintre codurile voastre? 534 00:33:03,000 --> 00:33:05,320 Ne-ai furat ideea! 535 00:33:05,800 --> 00:33:07,440 Adică un site de matrimoniale pentru tipii de la Harvard? 536 00:33:07,440 --> 00:33:08,520 Pot să continui? 537 00:33:08,520 --> 00:33:11,000 Nu-i nevoie de cine știe ce anchetă ca să descoperiți adevărul. 538 00:33:11,000 --> 00:33:15,960 De-ați fi fost inventatorii lui, ați fi deschis voi Facebook. 539 00:33:16,400 --> 00:33:19,440 Abia aștept să te văd cum ne scrii un cec. 540 00:33:19,640 --> 00:33:21,400 Nu mai spune. 541 00:33:22,320 --> 00:33:24,040 Să continuăm. 542 00:33:25,040 --> 00:33:28,040 4 februarie 2004. 543 00:33:30,840 --> 00:33:33,800 Mark... Mark... 544 00:33:33,800 --> 00:33:37,360 La cursul de Istorie a Artei ai o colegă, Stephanie Attis. 545 00:33:37,600 --> 00:33:43,360 Știi dacă are prieten? Ai văzut-o cu cineva? 546 00:33:44,440 --> 00:33:47,760 Dacă nu, știi cumva dacă vrea să-și facă un prieten? 547 00:33:47,760 --> 00:33:50,160 Dustin... 548 00:33:50,720 --> 00:33:54,080 Oamenii nu poartă semne care să spună... 549 00:34:24,760 --> 00:34:27,240 Trebuia să ne întâlnim la 21:00. 550 00:34:27,360 --> 00:34:29,960 - Ai dormit vreun pic? - Trebuie să adaug ceva. 551 00:34:29,960 --> 00:34:31,400 Ce? 552 00:34:41,640 --> 00:34:43,840 La naiba. Arată bine. Arată foarte bine. 553 00:34:43,840 --> 00:34:46,960 Curat și simplu, fără înflorituri, fără pornografie... 554 00:34:47,080 --> 00:34:48,600 Dar uită-te... 555 00:34:49,120 --> 00:34:50,720 Ce ai scris? 556 00:34:50,800 --> 00:34:53,760 Relație curentă: "În căutare". 557 00:34:53,880 --> 00:34:56,720 Ăsta e motorul vieții studențești. Dacă faci sex sau nu. 558 00:34:56,760 --> 00:34:59,240 De asta oamenii aleg anumite cursuri. De asta se așază într-un anume loc. 559 00:34:59,240 --> 00:35:03,680 De asta fac ce fac. Asta va fi esența Facebook-ului. 560 00:35:03,680 --> 00:35:06,840 Oamenii vor intra pe site pentru că, una peste alta... 561 00:35:06,840 --> 00:35:09,560 - Speră să facă sex. - Să cunoască o fată. Da. 562 00:35:09,560 --> 00:35:11,760 - E foarte bine. - Și asta a fost tot. 563 00:35:11,880 --> 00:35:13,120 Ce vrei să spui? 564 00:35:13,120 --> 00:35:14,400 - E gata. - E gata? 565 00:35:14,400 --> 00:35:17,680 E gata, și asta e lista celor care au lucrat la el. 566 00:35:17,680 --> 00:35:19,520 - Ai făcut lista programatorilor. - Da. 567 00:35:19,520 --> 00:35:22,360 Eduardo Saverin, co-fondator și director financiar. 568 00:35:22,360 --> 00:35:24,560 Nici nu știi cât de mult va însemna asta pentru tata. 569 00:35:24,560 --> 00:35:26,520 Sigur că știu... 570 00:35:28,120 --> 00:35:33,360 - Când îi dăm drumul? - Chiar acum. Scoate-ți laptopul. 571 00:35:33,640 --> 00:35:35,600 De ce ne trebuie laptopul meu? 572 00:35:35,600 --> 00:35:38,360 Pentru că ai adresele de e-mail ale membrilor clubului Phoenix. 573 00:35:42,480 --> 00:35:46,720 Nu știu dacă ar fi frumos să le trimit spamuri... 574 00:35:46,720 --> 00:35:48,880 - Ăsta nu e spam. - Știu că nu e spam. 575 00:35:48,880 --> 00:35:51,320 Dacă-l trimitem amicilor noștri va rămâne în laboratorul de info. 576 00:35:51,320 --> 00:35:52,760 Încă nu am fost admis în club. 577 00:35:52,760 --> 00:35:56,280 Tipii ăștia au relații și-mi trebuie adresele lor de e-mail. 578 00:35:57,360 --> 00:35:59,000 - Sigur. - Bine. 579 00:35:59,920 --> 00:36:03,360 - Dă-mi lista de adrese. - jabberwock12@harvard.edu. 580 00:36:03,360 --> 00:36:05,920 Se cred genii literare pentru că și-au ales 581 00:36:05,920 --> 00:36:07,480 probabil cea mai cunoscută trimitere la Lewis Caroll din lume. 582 00:36:07,480 --> 00:36:09,160 - Nu-s chiar așa de răi. - Ziceam și eu. 583 00:36:09,160 --> 00:36:11,320 Da, ai dreptate. 584 00:36:17,560 --> 00:36:19,440 Am pornit site-ul. 585 00:36:19,880 --> 00:36:24,760 Hai să bem ceva, să sărbătorim. Fac eu cinste. 586 00:36:26,200 --> 00:36:32,080 Mark. Mark, te rogi? 587 00:36:44,560 --> 00:36:46,800 Cum rămâne cu Cole Porter și Irving Berlin? 588 00:36:46,800 --> 00:36:49,280 E Ziua Îndrăgostiților. Se cântă doar melodii de dragoste. 589 00:36:49,280 --> 00:36:54,000 Așa-i. Cole Porter și Irving Berlin n-au compus nimic romantic. 590 00:36:56,240 --> 00:36:58,560 Dragă, lasă laptopul... 591 00:36:58,560 --> 00:37:00,600 74 de persoane îmi trimit același link. 592 00:37:00,600 --> 00:37:02,080 - Casey... - Ce este? 593 00:37:02,080 --> 00:37:07,440 Nu știu. Sper să nu fie iar ceva cu Hitler, că mi-a ieșit pe nas poanta aia. 594 00:37:08,400 --> 00:37:10,080 Nu, nu-i asta. 595 00:37:13,720 --> 00:37:17,840 Div? Ce este? 596 00:37:23,520 --> 00:37:26,480 - Ăsta nu-i al meu. - Div, ce s-a întâmplat? 597 00:37:29,960 --> 00:37:32,240 Totul e bine. 598 00:37:47,680 --> 00:37:48,920 Nu acum! 599 00:37:48,920 --> 00:37:51,960 - Lasă-ne 20 de minute. - Bine. 600 00:37:52,640 --> 00:37:56,680 Vreau să știți că Zuckerberg ne-a furat site-ul. 601 00:37:57,200 --> 00:38:01,280 - Mark Zuckerberg? - Ne-a furat site-ul. 602 00:38:01,760 --> 00:38:05,200 E pe Internet de mai bine de 36 de ore. 603 00:38:08,360 --> 00:38:10,920 Dle Hotchkiss... Tyler, tata vorbește acum cu avocatul. 604 00:38:11,120 --> 00:38:13,440 Am venit cu fratele meu, Tyler, și cu partenerul nostru, Divya. 605 00:38:13,440 --> 00:38:14,400 "Bun venit pe Facebook." 606 00:38:14,400 --> 00:38:16,160 "Facebook e un director online care face legături între oameni" 607 00:38:16,160 --> 00:38:17,840 "prin intermediul mai multor rețele sociale." 608 00:38:17,840 --> 00:38:20,560 Ca să te înregistrezi, îți trebuie o adresă cu Harvard.edu. 609 00:38:20,560 --> 00:38:22,000 - Așa este. Da, domnule. - Am sunat și mai devreme. 610 00:38:22,000 --> 00:38:23,520 Îl caut pe Mark Zuckerberg. 611 00:38:23,520 --> 00:38:25,800 Da, dle. E citată de mai multe ori. Vă pot citi. 612 00:38:25,800 --> 00:38:29,880 "Se vorbește mult de o bază de date a tuturor studenților de la Harvard." 613 00:38:30,040 --> 00:38:33,080 "E penibil că universitatea încearcă de atâta timp să o facă." 614 00:38:33,120 --> 00:38:35,920 "Mă pot descurca mai bine. Am realizat-o într-o săptămână." 615 00:38:35,920 --> 00:38:37,600 Spune-i că l-a căutat Divya Narendra. Mulțumesc. 616 00:38:37,600 --> 00:38:39,160 Așa vorbește el. 617 00:38:39,160 --> 00:38:44,720 Zuckerberg spune că de aseară Facebook are 650 de membri 618 00:38:44,720 --> 00:38:48,160 și că speră ca de dimineață să ajungă la 900. 619 00:38:48,160 --> 00:38:51,400 Divya citea că în prima zi s-au înregistrat 650 de studenți. 620 00:38:51,400 --> 00:38:55,600 Nici de eram traficant nu găseam 650 de amatori de droguri gratis. 621 00:38:55,600 --> 00:38:59,080 - N-are nici măcar trei prieteni... - Băieți, vă rog... 622 00:38:59,080 --> 00:39:00,640 Uitați cum vom face, dle Hotchkiss. 623 00:39:00,640 --> 00:39:02,760 Strângem informații și vi le trimitem. 624 00:39:02,760 --> 00:39:07,480 Nu veți putea intra pe site. Nu aveți adresă de e-mail cu harvard.edu... 625 00:39:07,480 --> 00:39:10,000 Știți ce? Ar fi mai ușor să vă trimitem totul pe e-mail. 626 00:39:10,000 --> 00:39:12,360 Sunt sigur că e un băiat de treabă și foarte isteț. 627 00:39:12,360 --> 00:39:16,400 Sunt sigur că nu a făcut-o cu intenție. 628 00:39:16,640 --> 00:39:19,840 Bine, mulțumesc mult. Tată, și eu te iubesc. 629 00:39:20,000 --> 00:39:22,320 - E "băiat bun"? - Nu știm că nu ar fi așa. 630 00:39:22,320 --> 00:39:23,720 Știm că ne-a furat ideea. 631 00:39:23,720 --> 00:39:25,160 Că ne minte în față de o lună jumătate. 632 00:39:25,160 --> 00:39:27,320 - Nu ne-a mințit niciodată în față. - Pentru că nu ne-a văzut la față! 633 00:39:27,320 --> 00:39:30,640 Bine, ne-a mințit prin e-mail. Și-a asigurat un avans de 42 de zile. 634 00:39:30,640 --> 00:39:34,400 Știe ceva ce voi habar n-aveți. Contează cine o face primul. 635 00:39:34,400 --> 00:39:35,720 Îmi place să câștig, Div. 636 00:39:35,720 --> 00:39:38,600 Nu cred că trebuie să mă înveți tu cât contează să fii primul. Mersi. 637 00:39:38,600 --> 00:39:41,400 - Bine. Era avocatul tatălui tău? - Da. Consilierul lui juridic. 638 00:39:41,400 --> 00:39:44,040 Se va interesa și, de va fi cazul, îl va soma să închidă site-ul. 639 00:39:44,040 --> 00:39:46,520 - Cu ce ne ajută asta pe noi? - Să luăm un avocat și să ne judecăm? 640 00:39:46,520 --> 00:39:49,680 Nu. Vreau clanul Soprano, care să-l facă terci cu barosul! 641 00:39:49,680 --> 00:39:52,240 - Nu-i nevoie de asta. - Așa-i. Putem s-o facem singuri. 642 00:39:52,240 --> 00:39:54,960 - Am 1,98 m, 90 kg și un frate geamăn. - Sunt de acord cu el. 643 00:39:55,200 --> 00:39:57,520 Eu zis să ne calmăm până vom ști despre ce-i vorba. 644 00:39:57,520 --> 00:39:59,560 Ce alte informații îți mai trebuie? 645 00:39:59,560 --> 00:40:02,440 Ne-am văzut cu Mark de trei ori, am schimbat 52 de e-mailuri. 646 00:40:02,440 --> 00:40:03,920 Putem dovedi că a văzut codul... 647 00:40:03,920 --> 00:40:06,800 - Ce scrie în josul paginii? - "Producție Mark Zuckerberg". 648 00:40:06,800 --> 00:40:09,480 - Pe pagina principală? - Pe fiecare pagină. 649 00:40:09,480 --> 00:40:12,360 La naiba. M-a dat pe spate cu atâta eleganță. 650 00:40:13,080 --> 00:40:15,400 Scrie: "Zuckerberg speră că opțiunile privind secretul informațiilor" 651 00:40:15,400 --> 00:40:19,800 "îl vor ajuta să-și spele reputația pătată de Facemash.com". 652 00:40:19,800 --> 00:40:23,440 Asta i-am zis noi! Ne arată țeapă în ziarul universității! 653 00:40:23,920 --> 00:40:25,720 Cât așteptăm să-și facă treaba avocatul lui tata, 654 00:40:25,720 --> 00:40:28,280 putem da o declarație în ziar, ca măcar să se știe 655 00:40:28,400 --> 00:40:29,840 că situația trebuie lămurită! 656 00:40:29,840 --> 00:40:33,320 Nu vom lupta la cuțite în ziar și nici nu-l vom da în judecată. 657 00:40:33,320 --> 00:40:35,080 De ce nu? 658 00:40:36,720 --> 00:40:38,920 Nu pricep. De ce nu? 659 00:40:39,360 --> 00:40:42,480 - Va spune că e o prostie. - Cine? Eu? 660 00:40:42,680 --> 00:40:44,760 De ce să nu o facem? 661 00:40:45,040 --> 00:40:47,240 Suntem niște domni de la Harvard. 662 00:40:47,240 --> 00:40:51,840 Nu se obișnuiește să faci valuri și să dai oamenii în judecată. 663 00:40:52,040 --> 00:40:54,800 Credeai că doar lui i se va părea o prostie? 664 00:40:54,880 --> 00:40:58,000 Cam pe când susții că ți-a venit această idee, 665 00:40:58,120 --> 00:41:01,720 știai că Tyler și Cameron provin dintr-o familie înstărită? 666 00:41:02,120 --> 00:41:03,680 O familie înstărită? 667 00:41:03,680 --> 00:41:07,640 - Știai că tatăl lor e bogat? - Nu prea văd rostul întrebării. 668 00:41:07,680 --> 00:41:09,720 Nu mă interesează părerea ta despre întrebarea mea. 669 00:41:09,720 --> 00:41:11,920 - Poate pentru dumneata. - Sy... 670 00:41:12,840 --> 00:41:16,760 - Știai că au bani? - Nu știam dacă au bani sau nu. 671 00:41:16,760 --> 00:41:18,720 Într-un mesaj către dl Narendra 672 00:41:18,720 --> 00:41:21,720 pomenești firma de consultanță a lui Howard Winklevoss. 673 00:41:21,720 --> 00:41:23,200 Dacă spui dumneata. 674 00:41:23,200 --> 00:41:26,760 Howard Winklevoss a înființat firma, care valorează sute de milioane. 675 00:41:26,880 --> 00:41:31,320 Știai că Tyler și Cameron sunt membri ai clubului de elită Porcellian? 676 00:41:31,320 --> 00:41:33,800 - Au avut grijă să-mi spună asta. - Scuze că te-am invitat în club. 677 00:41:33,880 --> 00:41:35,680 - Adică în Camera Bicicletelor. - Vă rog! 678 00:41:35,720 --> 00:41:41,000 - Deci știai că sunt bogați? - Da. 679 00:41:41,040 --> 00:41:42,600 Uite de ce te întreb. 680 00:41:42,600 --> 00:41:46,000 Mă întreb, dacă-ți trebuiau 1000$ pentru un proiect pe Internet 681 00:41:46,000 --> 00:41:47,600 de ce nu le-ai cerut banii clienților mei? 682 00:41:47,600 --> 00:41:50,080 Ți-au arătat că sunt interesați. 683 00:41:50,120 --> 00:41:53,000 I-am cerut banii unui prieten pe care mi-l doream ca partener. 684 00:41:53,120 --> 00:41:55,920 Eduardo era președintele Asociației Investitorilor din Harvard 685 00:41:55,920 --> 00:41:57,960 și cel mai bun prieten al meu. 686 00:41:58,400 --> 00:42:02,080 Prietenul ăsta te dă în judecată pentru 600 de milioane de dolari. 687 00:42:02,200 --> 00:42:04,080 Nu știam asta. Dă-mi mai multe detalii! 688 00:42:04,200 --> 00:42:06,400 Eduardo, ce s-a petrecut după lansarea oficială a site-ului? 689 00:42:06,440 --> 00:42:09,160 Sy, îi poți spune "domnul Saverin"? 690 00:42:09,160 --> 00:42:10,760 - Gretchen, sunt prieteni buni. - Nu mai sunt. 691 00:42:10,760 --> 00:42:12,720 Am mai discutat despre asta. Lasă. 692 00:42:12,720 --> 00:42:15,240 Dle Saverin, ce s-a petrecut după lansarea site-ului? 693 00:42:15,320 --> 00:42:18,280 - A evoluat spectaculos. - Tot campusul îl folosea. 694 00:42:18,640 --> 00:42:21,800 În două săptămâni se spunea: "Adaugă-mă pe Facebook". 695 00:42:21,800 --> 00:42:23,640 Și Mark? 696 00:42:23,640 --> 00:42:27,480 Era cel mai șmecher din campus, pe lângă 19 laureați la Nobel, 697 00:42:27,480 --> 00:42:30,760 15 câștigători de Pulitzer, doi viitori sportivi olimpici 698 00:42:30,760 --> 00:42:32,120 și o vedetă de cinema. 699 00:42:32,120 --> 00:42:35,000 - Cine era vedeta de cinema? - Are importanță? 700 00:42:35,280 --> 00:42:36,920 Nu. 701 00:42:44,600 --> 00:42:46,960 Era o zi frumoasă. Eram în căminul Radcliffe. 702 00:42:46,960 --> 00:42:48,920 A adus o revistă și mi-a arătat-o. 703 00:42:48,920 --> 00:42:52,600 A zis: "Vom rămâne de căruță. Trebuie să-i dăm drumul acum." 704 00:42:52,720 --> 00:42:54,480 Iar eu am zis: "Bine". 705 00:42:54,680 --> 00:42:56,280 Să facem rost de echipamentul de bază. 706 00:42:56,400 --> 00:42:59,120 Credeți că știți restul poveștii. Poate nu-i așa. 707 00:42:59,120 --> 00:43:01,520 Începuturile acestei industrii au fost foarte modeste. 708 00:43:01,520 --> 00:43:05,560 Computerul de pe coperta revistei avea un procesor 8080. 709 00:43:05,680 --> 00:43:09,720 Dacă nu investeai pentru memorie de 1 kB, aveai doar 256 de byți. 710 00:43:10,080 --> 00:43:14,040 Provocarea, când am scris Basic-ul, nu era doar să-l rulez pe 4 kB, 711 00:43:14,040 --> 00:43:18,600 ci să și las loc pentru programele utilizatorilor. 712 00:43:19,480 --> 00:43:23,280 - Acela nu-i Mark Zuckerberg? - Ba da. 713 00:43:23,320 --> 00:43:25,320 - El a inventat Facebook? - Da. 714 00:43:25,560 --> 00:43:29,800 Adică amândoi am făcut-o. Noi... da. 715 00:43:30,120 --> 00:43:33,840 Mișto. Eu sunt Christy Lee. Ea e Alice. 716 00:43:34,320 --> 00:43:36,520 Mă bucur să vă cunosc. 717 00:43:36,520 --> 00:43:39,560 Adaugă-mă pe Facebook. Poate ieșim să bem ceva. 718 00:43:40,080 --> 00:43:43,600 Sigur. Absolut. Așa voi face. 719 00:43:49,360 --> 00:43:52,560 A zis: "Adaugă-mă" și că poate ieșim să bem ceva. 720 00:43:52,560 --> 00:43:54,280 E extraordinar din două motive. 721 00:43:54,280 --> 00:43:56,760 Primul e că a zis: "Adaugă-mă pe Facebook". Celălalt... 722 00:43:56,760 --> 00:43:57,880 - Că vor să bem ceva împreună. - Da. 723 00:43:57,880 --> 00:44:01,040 Ai auzit vreodată atâtea lucruri bune exprimate într-o singură propoziție? 724 00:44:01,040 --> 00:44:04,040 - Scuză-mă. Mark? - Da. 725 00:44:04,320 --> 00:44:06,440 Sunt Stuart Singer. Suntem colegi la laboratorul de informatică. 726 00:44:06,760 --> 00:44:08,120 Sigur. 727 00:44:08,120 --> 00:44:10,200 - Facebook e grozav. - Bestial. 728 00:44:10,680 --> 00:44:12,320 - Mulțumesc. - Eu sunt Bob. 729 00:44:13,400 --> 00:44:14,880 Pot să jur că se uita la tine când a zis 730 00:44:14,880 --> 00:44:17,600 că viitorul Bill Gates ar putea fi în sala aceea. 731 00:44:17,600 --> 00:44:18,880 Mă îndoiesc. 732 00:44:18,880 --> 00:44:22,320 Am întârziat, nici nu știu cine a ținut prelegerea. 733 00:44:22,720 --> 00:44:27,000 - Era Bill Gates. - La naiba. Normal. 734 00:44:28,280 --> 00:44:30,520 Bine. Mulțumesc, băieți. 735 00:44:32,880 --> 00:44:34,400 Ești idiot? Ești handicapat? 736 00:44:34,400 --> 00:44:36,720 Îl ai pe Bill Gates în fața ta o oră și tu nu îl recunoști? 737 00:44:36,720 --> 00:44:38,400 Acum crede că am ajuns la Harvard cu o bursă de handicapați. 738 00:44:38,400 --> 00:44:40,320 Îmi vine să te împușc. 739 00:44:41,760 --> 00:44:44,640 - Trebuie să valorificăm site-ul. - Cum le chema? 740 00:44:44,640 --> 00:44:46,400 - Ai auzit ce ți-am zis? - Când? 741 00:44:46,480 --> 00:44:48,760 Am zis că trebuie să valorificăm site-ul. 742 00:44:49,440 --> 00:44:50,520 Ce vrei să spui? 743 00:44:50,520 --> 00:44:53,200 E vremea să facem bani cu el. 744 00:44:53,320 --> 00:44:56,440 Știu ce înseamnă "valorificare". Te întreb cum vrei să faci asta. 745 00:44:56,760 --> 00:44:59,160 - Să punem reclame. - Nu. 746 00:44:59,840 --> 00:45:02,120 - Avem 4.000 de membri. - Pentru că e un site mișto. 747 00:45:02,120 --> 00:45:04,120 Și n-o să mai fie dacă băgăm reclame la Mountain Dew. 748 00:45:04,120 --> 00:45:06,760 Nu mă gândeam la Mountain Dew, dar cândva... 749 00:45:06,760 --> 00:45:09,040 și vorbesc în calitate de responsabil financiar pentru site, acesta... 750 00:45:09,040 --> 00:45:13,440 Nici nu știm ce este, încă. Nu știm ce este, ce poate fi. 751 00:45:13,440 --> 00:45:16,400 Nu știm ce va fi. Dar știm că e mișto. 752 00:45:16,800 --> 00:45:18,640 Asta-i o chestie valoroasă și nu renunț la ea. 753 00:45:18,640 --> 00:45:20,760 - Deci când îl termini? - N-o să-l termin. 754 00:45:20,760 --> 00:45:22,440 Asta-i și ideea. Moda nu se termină niciodată. 755 00:45:22,440 --> 00:45:24,280 - Ce? - Moda. Moda nu se termină niciodată. 756 00:45:24,280 --> 00:45:26,000 Tu chiar vorbești despre modă? 757 00:45:26,000 --> 00:45:28,800 Vorbesc despre idee, că aceasta nu "se termină". 758 00:45:28,800 --> 00:45:32,960 Bine, dar în modă se fac bani vânzând țoale. 759 00:45:33,280 --> 00:45:35,720 - Mark, ce-i asta? - Ce? 760 00:45:36,200 --> 00:45:38,320 E o somație de sistare a activității. Cum le chema? 761 00:45:38,440 --> 00:45:39,640 - Pe cine? - Pe fete. 762 00:45:39,640 --> 00:45:41,040 Când ai primit-o? 763 00:45:41,040 --> 00:45:42,840 Acum vreo zece zile. După ce am lansat site-ul. 764 00:45:42,840 --> 00:45:44,920 - Doamne sfinte. - Cum le chema pe fete? 765 00:45:44,920 --> 00:45:47,880 Scrie că gemenii Winklevoss susțin că le-ai furat ideea. 766 00:45:47,880 --> 00:45:49,920 Mi se pare oarecum iritant. 767 00:45:50,040 --> 00:45:53,320 Lor li se pare c-ar fi "furt de proprietate intelectuală". 768 00:45:53,320 --> 00:45:54,680 - Uite... - De ce nu mi-ai arătat-o? 769 00:45:54,680 --> 00:45:56,320 Îmi era adresată mie. 770 00:45:56,320 --> 00:45:59,000 Spun că am furat Facebook-ul de la Divya Narendra și de la frații Winklevoss... 771 00:45:59,120 --> 00:46:01,240 - Știu ce scrie acolo. - Și asta am făcut? 772 00:46:01,360 --> 00:46:03,440 - Ce să facem? - Nu mă lua peste picior. 773 00:46:03,440 --> 00:46:04,440 Uită-te la mine! 774 00:46:04,440 --> 00:46:06,240 În somație scrie că ne-ar putea acționa în justiție. 775 00:46:06,240 --> 00:46:08,000 Nu, spune că pe mine m-ar putea acționa în justiție. 776 00:46:08,000 --> 00:46:10,160 E de la avocatul lor, Mark. Probabil consideră că au probe... 777 00:46:10,160 --> 00:46:12,320 Avocatul e consilierul juridic al tatălui lor. 778 00:46:12,320 --> 00:46:13,280 Au probe? 779 00:46:13,280 --> 00:46:16,080 Doar că al nostru e mișto și popular și ConexiuneaHarvard e o prostie. 780 00:46:16,080 --> 00:46:19,280 Eduardo, n-am folosit nimic din codul lor, îți jur. 781 00:46:19,280 --> 00:46:20,600 Dacă faci un scaun frumos, 782 00:46:20,600 --> 00:46:22,760 nu le ești dator tuturor celor care au mai făcut scaune vreodată. 783 00:46:22,760 --> 00:46:24,720 M-au abordat cu o idee. Mi-a venit una mai bună. 784 00:46:24,720 --> 00:46:28,080 - De ce nu mi-ai arătat somația? - Nu i-am dat importanță. 785 00:46:31,840 --> 00:46:37,360 Dacă ceva merge prost, orice, îmi poți spune. 786 00:46:37,560 --> 00:46:39,960 Vreau să te ajut. E proiectul nostru. 787 00:46:40,560 --> 00:46:45,280 - Ai ceva să-mi spui? - Nu. 788 00:46:47,920 --> 00:46:49,560 Ce vom face în privința asta? 789 00:46:49,560 --> 00:46:52,800 Am fost la un jurist și mi-a zis să le răspund. 790 00:46:52,880 --> 00:46:54,000 Și ce le-ai zis? 791 00:46:54,000 --> 00:46:56,920 "În ianuarie mi-am exprimat îndoielile în privința site-ului," 792 00:46:56,920 --> 00:47:00,800 "a graficii, a programării în plus la care nu mă așteptasem..." 793 00:47:00,800 --> 00:47:03,080 "A lipsei echipamentelor adecvate utilizării site-ului," 794 00:47:03,120 --> 00:47:06,120 "a lipsei promovării necesare pentru o lansare cu succes..." 795 00:47:06,240 --> 00:47:09,720 Îți exprimai îngrijorarea pentru întâia oară, nu-i așa? 796 00:47:09,840 --> 00:47:11,320 Le mai spusesem și cu alte ocazii. 797 00:47:11,320 --> 00:47:13,280 - Minte. - Nu nouă. 798 00:47:13,280 --> 00:47:16,760 Mă refer la întâlnirea din ianuarie la care se referă scrisoarea asta. 799 00:47:16,880 --> 00:47:19,840 - Da. - Să reformulez. 800 00:47:19,840 --> 00:47:24,200 Ai trimis 16 mesaje. În primele 15 n-ai pomenit nimic de probleme. 801 00:47:24,440 --> 00:47:25,680 Asta era o întrebare? 802 00:47:25,680 --> 00:47:29,080 Abia în al 16-lea e-mail te-ai îndoit de funcționalitatea site-ului. 803 00:47:29,160 --> 00:47:31,640 - I-ai dus de nas șase săptămâni? - Nu. 804 00:47:31,680 --> 00:47:34,640 De ce nu ai mai pus niciodată problemele astea? 805 00:47:34,640 --> 00:47:36,360 - Plouă. - Poftim? 806 00:47:36,360 --> 00:47:37,720 A început să plouă. 807 00:47:37,800 --> 00:47:42,640 - Poți să-mi acorzi toată atenția ta? - Nu. 808 00:47:43,680 --> 00:47:46,400 - Crezi că merit toată atenția ta? - Ce anume? 809 00:47:46,400 --> 00:47:49,320 Merit toată atenția ta? 810 00:47:49,680 --> 00:47:52,920 Am jurat înainte de depoziție și nu vreau să comit sperjur. 811 00:47:52,920 --> 00:47:54,920 Sunt obligat de lege să spun că nu. 812 00:47:55,120 --> 00:47:58,440 Bine. Deci nu. Nu consideri că merit atenția ta. 813 00:47:58,560 --> 00:48:01,520 Cred despre clienții d-tale că vor să stea pe umerii mei și să spună că sunt mari. 814 00:48:01,520 --> 00:48:02,760 Au dreptul să încerce. 815 00:48:02,760 --> 00:48:06,720 Dar nimic nu mă obligă să-mi placă să stau aici, ascultând minciuni. 816 00:48:06,960 --> 00:48:09,960 Te bucuri de o parte din atenția mea, de un minim. 817 00:48:10,080 --> 00:48:12,560 În rest, sunt atent la birourile Facebook, 818 00:48:12,560 --> 00:48:14,800 unde eu și colegii mei facem niște lucruri pe care nimeni de față, 819 00:48:14,840 --> 00:48:18,680 mai ales reclamanții, sunt incapabili intelectual și creativ să le facă. 820 00:48:20,440 --> 00:48:24,360 Am răspuns cum se cuvine la întrebarea d-tale condescendentă? 821 00:48:30,280 --> 00:48:36,960 - E 12:45. Să luăm pauză de prânz. - Reluăm la 14:30. 822 00:48:37,440 --> 00:48:43,320 - Cum le cheamă? - Christy și Alice. 823 00:48:45,360 --> 00:48:48,520 Și vor să bem ceva diseară. 824 00:49:13,960 --> 00:49:16,440 Nu-mi pasă. 825 00:49:36,480 --> 00:49:40,840 Amice. Îmi pare rău. Baia e ocupată de niște fete. 826 00:49:41,720 --> 00:49:43,960 Ce tare! 827 00:49:47,080 --> 00:49:49,840 Avem admiratoare! 828 00:49:56,800 --> 00:50:00,960 - Mă întorc imediat. - Unde te duci? Mark! 829 00:50:05,000 --> 00:50:06,440 Erica. 830 00:50:07,880 --> 00:50:09,560 - Bună. - Te-am văzut de acolo. 831 00:50:09,560 --> 00:50:12,120 - Vii des prin clubul ăsta? - Vin întâia oară. 832 00:50:12,240 --> 00:50:15,920 Și eu. Putem vorbi puțin, între patru ochi? 833 00:50:16,160 --> 00:50:21,160 - E bine și aici. - Voiam să fim singuri. 834 00:50:21,160 --> 00:50:23,360 E foarte bine și aici. 835 00:50:23,680 --> 00:50:25,160 Nu știu dacă ai auzit despre site-ul lansat de mine. 836 00:50:25,280 --> 00:50:27,520 - Nu. - The Facebook? 837 00:50:27,520 --> 00:50:30,000 Ai scris pe Internet că sunt o târfă, Mark. 838 00:50:30,000 --> 00:50:31,520 Despre asta voiam să vorbesc... 839 00:50:31,520 --> 00:50:33,080 - Dacă am putea... - Pe Internet... 840 00:50:33,080 --> 00:50:35,800 - De asta am venit la tine. - Comparai femeile cu animale? 841 00:50:35,840 --> 00:50:38,800 - N-am făcut asta. - Totuși, ai scris-o. 842 00:50:38,920 --> 00:50:41,680 De parcă orice gând ți-ar tuna e atât de isteț, 843 00:50:41,680 --> 00:50:44,880 că ar fi o crimă să nu-l împărtășești restului lumii. 844 00:50:45,200 --> 00:50:47,760 Ce scrii pe Internet nu se poate șterge, Mark! 845 00:50:47,880 --> 00:50:50,640 Și ai scris că Erica Albright e o târfă. 846 00:50:50,640 --> 00:50:54,880 Înainte să-mi defăimezi familia, să comentezi cât port la sutien... 847 00:50:54,880 --> 00:50:57,320 și să le dai note femeilor în funcție de cum arată. 848 00:50:57,560 --> 00:51:00,080 - Erica, ai vreo problemă? - Nu. Nu am. 849 00:51:01,040 --> 00:51:05,920 Îți scrii porcăriile pe întuneric pentru că așa fac acum frustrații. 850 00:51:06,320 --> 00:51:08,640 Am fost drăguță cu tine. Nu mă tortura pentru asta. 851 00:51:08,640 --> 00:51:10,440 Dacă am putea pleca undeva... 852 00:51:10,440 --> 00:51:12,840 Nu vreau să fiu nepoliticoasă cu prietenii mei. 853 00:51:12,960 --> 00:51:15,880 - Bine. - Bine. 854 00:51:16,800 --> 00:51:19,120 Noroc... cu "joculețul" tău. 855 00:51:19,120 --> 00:51:20,320 Amice, a fost grozav... 856 00:51:20,320 --> 00:51:23,320 Așa trebuia să procedezi. Ți-ai cerut scuze, da? 857 00:51:25,440 --> 00:51:28,200 Trebuie să dezvoltăm afacerea. 858 00:51:30,160 --> 00:51:32,080 L-a supărat ceva? 859 00:51:33,000 --> 00:51:35,240 Bine, ne vom extinde la Yale și Columbia. 860 00:51:35,240 --> 00:51:36,880 Dustin, vreau să împărțim munca de programare. 861 00:51:36,880 --> 00:51:38,640 Chris, te vei ocupa de publicitate. 862 00:51:38,640 --> 00:51:40,160 Începi publicând un articol în ziarul studențesc de la Univ. Boston. 863 00:51:40,160 --> 00:51:41,320 Așa ne vom face intrarea. 864 00:51:41,320 --> 00:51:43,080 Nu le place deloc să scrie despre Harvard. 865 00:51:43,080 --> 00:51:45,040 Poate găsești la ziar pe cineva care să fie student la Informatică. 866 00:51:45,040 --> 00:51:47,280 Spune-i că Mark Zuckerberg oferă zece ore gratis de programare. 867 00:51:47,280 --> 00:51:49,080 De ce vrei să se publice un articol în ziarul Universității Boston? 868 00:51:49,080 --> 00:51:50,440 Așa vreau eu. 869 00:51:50,440 --> 00:51:52,520 Eduardo e director financiar și deține 30% din companie. 870 00:51:52,520 --> 00:51:54,080 Dustin e vicepreședinte și șef la Programare 871 00:51:54,080 --> 00:51:56,640 iar cei 5% din partea lui se vor reține din partea mea. 872 00:51:56,880 --> 00:51:58,400 Chris e director de publicitate 873 00:51:58,400 --> 00:52:00,600 și va fi recompensat în funcție de câte ore muncește. 874 00:52:00,720 --> 00:52:02,280 - Aveți vreo întrebare? - Cine sunt fetele? 875 00:52:02,320 --> 00:52:04,880 Scuze. Sunt Christy și Alice. 876 00:52:05,000 --> 00:52:07,200 - Bună... - Salut. 877 00:52:08,080 --> 00:52:10,520 - Vă putem ajuta cu ceva? - Nu, asta a fost tot. 878 00:52:10,640 --> 00:52:12,000 Yale și Columbia. În șa. 879 00:52:12,000 --> 00:52:13,920 - Și Stanford... - Poftim? 880 00:52:14,040 --> 00:52:18,080 Stanford. E vremea să se știe despre site și în Palo Alto. 881 00:52:23,320 --> 00:52:26,080 - Nu mănânci nimic la prânz? - Nu. 882 00:52:26,080 --> 00:52:28,760 - Pot să-ți ofer niște salată. - Nu, mulțumesc. 883 00:52:35,400 --> 00:52:37,400 Cred că ți-e greu. 884 00:52:38,120 --> 00:52:39,320 Cine ești? 885 00:52:39,320 --> 00:52:41,440 Sunt Marylin Delpy. M-am prezentat de dimineață. 886 00:52:41,560 --> 00:52:43,080 Adică... tu cu ce te ocupi? 887 00:52:43,080 --> 00:52:45,360 Sunt asociată de doi ani la firma de avocatură. 888 00:52:45,360 --> 00:52:48,720 Șeful meu a vrut să asist la depoziție. 889 00:52:49,360 --> 00:52:53,600 - Ce faci? - Văd care-i situația în Bosnia. 890 00:52:53,600 --> 00:52:58,080 Bosnia? Nu au drumuri, dar au Facebook. 891 00:53:02,640 --> 00:53:06,080 Cred că-i urăști pe frații Winklevoss. 892 00:53:06,200 --> 00:53:08,400 Nu urăsc pe nimeni. 893 00:53:08,520 --> 00:53:11,520 Nu mă dau în judecată pentru furt de proprietate intelectuală. 894 00:53:11,640 --> 00:53:14,000 Ci deoarece, pentru prima oară în viețile lor, 895 00:53:14,120 --> 00:53:17,520 lucrurile n-au ieșit așa cum și-ar fi dorit. 896 00:53:23,800 --> 00:53:26,080 - Își extinde afacerea. - Poftim? 897 00:53:26,080 --> 00:53:29,360 La Yale, Columbia și Stanford. Mâine se va scrie în ziarul Crimson. 898 00:53:29,360 --> 00:53:30,760 - Pe bune? - Da. 899 00:53:30,880 --> 00:53:33,560 Se pare că somația aia l-a speriat mai mult de-o groază. 900 00:53:33,560 --> 00:53:36,680 Vreau să angajez un avocat care să-i oprească site-ul imediat! 901 00:53:36,680 --> 00:53:39,480 În fiecare clipă cât acesta există, ConexiuneaHarvard se devalorizează. 902 00:53:39,600 --> 00:53:43,360 Vreau o interdicție, despăgubiri, penalizări și pe el mort! 903 00:53:43,360 --> 00:53:45,840 - Vreau același lucru! - Atunci de ce nu facem nimic? 904 00:53:45,840 --> 00:53:47,160 Pentru că suntem prea "domni"? 905 00:53:47,160 --> 00:53:48,600 Pentru că nu te gândești cu ce ochi vom fi văzuți. 906 00:53:48,600 --> 00:53:49,680 Și cum vom fi văzuți? 907 00:53:49,680 --> 00:53:53,200 De parcă am fi oamenii răi care-l hăituiesc pe Karate Kid. 908 00:53:53,440 --> 00:53:57,080 Cam, a încălcat legile statului Massachusetts. 909 00:53:57,200 --> 00:53:58,840 Când va ajunge în Connecticut, în New York și în California 910 00:53:58,840 --> 00:54:00,200 va însemna că încalcă legile federale. 911 00:54:00,200 --> 00:54:02,160 Apropo, încalcă și legile de la Harvard. 912 00:54:02,200 --> 00:54:06,720 - Nu există așa ceva. - Ba da. 913 00:54:11,200 --> 00:54:12,520 "Îndrumătorul studentului de la Harvard". 914 00:54:12,640 --> 00:54:14,040 Orice boboc primește unul. 915 00:54:14,040 --> 00:54:17,840 - Și pe undeva scrie... - Că nu poți fura de la alt student. 916 00:54:18,640 --> 00:54:20,440 Exact ce ne trebuia. Mergem la Summers. 917 00:54:20,560 --> 00:54:22,560 Nu ai cum să obții o întâlnire cu Larry Summers. 918 00:54:22,680 --> 00:54:24,360 Eu și fratele meu plătim taxele acestei școli, 919 00:54:24,360 --> 00:54:25,960 suntem studenți merituoși, 920 00:54:25,960 --> 00:54:29,520 am câștigat trofee și la anul vom concura la Olimpiadă. 921 00:54:29,720 --> 00:54:32,480 Vreau o afurisită de întâlnire cu președintele universității! 922 00:54:33,320 --> 00:54:37,480 - De ce Stanford? - De ce crezi? 923 00:54:40,520 --> 00:54:43,760 Îmi pare rău. Am întârziat la Biochimie. 924 00:54:44,920 --> 00:54:46,640 Bine. 925 00:54:48,520 --> 00:54:52,080 - Nu știi cum mă cheamă, nu? - Stanford, cumva? 926 00:54:52,200 --> 00:54:54,080 Îmi vine să te pocnesc. 927 00:54:54,200 --> 00:54:56,200 Te duci la câte o petrecere și cunoști pe cineva... 928 00:54:56,200 --> 00:54:58,640 Amelia Ritter. Dar preferi să ți se spună Amy. 929 00:54:58,760 --> 00:55:01,080 Ești din Olinda. Tatăl tău lucrează în imobiliare, 930 00:55:01,200 --> 00:55:03,040 iar mama ta s-a lăsat de băutură de zece ani. 931 00:55:03,040 --> 00:55:04,520 Care-i specializarea mea? 932 00:55:04,640 --> 00:55:06,600 - Trombonul. - Serios? 933 00:55:06,640 --> 00:55:09,240 Îmi amintesc că ai spus ceva despre trombon. 934 00:55:12,320 --> 00:55:13,680 - Franceza. - Da. 935 00:55:13,680 --> 00:55:15,520 - Specializarea ta e Franceza. - A ta care e? 936 00:55:15,520 --> 00:55:17,400 A mea? Niciuna. 937 00:55:17,400 --> 00:55:19,520 N-ai ales o specializare? 938 00:55:19,760 --> 00:55:21,680 - Nu merg la școală. - Glumești. 939 00:55:21,800 --> 00:55:25,000 - Nu. - Unde ai terminat școala? 940 00:55:25,000 --> 00:55:27,840 Școala generală William Taft. O bucată de vreme. 941 00:55:27,840 --> 00:55:29,200 Serios? 942 00:55:29,200 --> 00:55:31,880 Nu cumva ai vreo 15 ani sau așa ceva, nu? 943 00:55:31,880 --> 00:55:36,600 - Nu... Nu cumva tu ai vreo 15 ani? - Nu. 944 00:55:37,320 --> 00:55:39,400 Și ce faci? 945 00:55:40,040 --> 00:55:42,040 Sunt întreprinzător. 946 00:55:42,040 --> 00:55:44,120 - Adică șomer. - N-aș spune asta. 947 00:55:44,120 --> 00:55:46,520 - Dar ce-ai spune? - Că sunt întreprinzător. 948 00:55:46,520 --> 00:55:48,200 Și ce anume întreprinzi? 949 00:55:48,200 --> 00:55:52,640 Am înființat o firmă pe Internet pentru descărcat muzică gratis. 950 00:55:52,640 --> 00:55:55,480 - Un fel de Napster? - Exact Napster. 951 00:55:55,560 --> 00:55:57,080 Ce vrei să spui? 952 00:55:57,200 --> 00:56:00,400 - Eu am înființat Napster. - Sean Parker a înființat Napster. 953 00:56:00,440 --> 00:56:02,120 Încântat de cunoștință. 954 00:56:02,120 --> 00:56:03,880 Tu ești Sean Parker? 955 00:56:03,880 --> 00:56:06,080 - Vezi, s-au inversat... - Rolurile? 956 00:56:06,080 --> 00:56:08,200 Planurile. Care s-au schimbat. 957 00:56:08,800 --> 00:56:12,240 - M-am culcat cu Sean Parker? - Ai realizat că sunt Sean Parker. 958 00:56:12,360 --> 00:56:14,440 - Ești miliardar! - Tehnic, nu. 959 00:56:14,440 --> 00:56:17,440 - Dar cum ești? - Falit. 960 00:56:17,440 --> 00:56:18,680 Nu se câștigă prea mulți bani când e vorba de muzică gratis, 961 00:56:18,680 --> 00:56:21,560 cu atât mai puțin dacă te judeci cu oricine a mers vreodată la premiile Grammy. 962 00:56:21,560 --> 00:56:23,960 - Îmi crapă capul! - Sunt onorat. 963 00:56:23,960 --> 00:56:26,080 Trebuie să fac un duș și să mă pregătesc pentru ore. 964 00:56:26,120 --> 00:56:29,840 "Biochimie", ăsta, știe cel puțin că studiezi Franceza și că te cheamă Amy? 965 00:56:30,120 --> 00:56:31,200 Tu ai trecut testul. 966 00:56:31,400 --> 00:56:32,880 Mă străduiesc. 967 00:56:33,880 --> 00:56:37,920 Dacă vrei un suc sau altceva, servește-te. 968 00:56:37,920 --> 00:56:39,200 Te superi dacă-mi verific e-mailul? 969 00:56:39,200 --> 00:56:40,800 Nu, te rog. 970 00:56:50,280 --> 00:56:51,400 Amy! 971 00:56:54,720 --> 00:56:56,200 - Amy! - Da? 972 00:56:56,240 --> 00:56:59,240 - Poți să vii puțin? - Numai puțin. 973 00:57:02,040 --> 00:57:04,920 - E un șarpe aici, Amy! - Ce? 974 00:57:07,120 --> 00:57:08,320 - Unde? - Nu e niciun șarpe, 975 00:57:08,320 --> 00:57:09,720 dar trebuie să te întreb ceva. 976 00:57:09,720 --> 00:57:11,880 Glumești? Era să mor! 977 00:57:11,880 --> 00:57:14,440 - Cum? - Alergând prea repede? 978 00:57:14,440 --> 00:57:17,640 Și încurcându-mă în perdeaua de la duș? Ce voiai să mă întrebi? 979 00:57:17,680 --> 00:57:20,880 Am vrut să-mi verific e-mailul și era o pagină de web deschisă. 980 00:57:21,480 --> 00:57:25,440 Da, după ce-ai adormit aseară, am intrat puțin pe The Facebook. 981 00:57:25,440 --> 00:57:27,040 - Ce-i asta? - The Facebook? 982 00:57:27,160 --> 00:57:30,080 Sunt deja două săptămâni de când îl avem la Stanford. 983 00:57:30,200 --> 00:57:33,160 E cu adevărat grozav, dar creează dependență. 984 00:57:33,160 --> 00:57:35,640 Serios, intru pe site-ul ăsta de vreo cinci ori pe zi. 985 00:57:35,640 --> 00:57:37,200 Te superi dacă trimit un e-mail? 986 00:57:37,200 --> 00:57:38,680 Nu. E totul în regulă? 987 00:57:38,680 --> 00:57:41,040 Totul e minunat! 988 00:57:41,080 --> 00:57:46,040 Trebuie să dau de tine... Mark Zuckerberg! 989 00:57:48,960 --> 00:57:50,520 Ai mai fost în clădirea asta? 990 00:57:50,520 --> 00:57:53,440 Clădirea asta e cu o sută de ani mai veche decât țara asta. 991 00:57:53,560 --> 00:57:55,480 Așa că fiți cu grijă! 992 00:57:56,040 --> 00:57:58,080 Nu facem decât să stăm pe scaune. 993 00:57:58,440 --> 00:58:00,240 Da? 994 00:58:00,400 --> 00:58:02,960 Foarte bine. Puteți intra, acum. 995 00:58:06,880 --> 00:58:09,720 Asta-i doar prostia lor. Ar fi trebuit să fiu acolo. 996 00:58:09,720 --> 00:58:13,840 Întunericul e absența luminii, iar prostia lor, aici, e absența mea. 997 00:58:14,000 --> 00:58:15,960 Catherine, au intrat niște studenți în biroul meu... 998 00:58:15,960 --> 00:58:18,400 Studenți! Încă n-au absolvit. 999 00:58:18,680 --> 00:58:22,480 Nu știu, după cum arată s-ar zice că fac reclamă la costumele clasice. 1000 00:58:24,160 --> 00:58:25,240 - Bună dimineața. - Bună dimineața, dle. 1001 00:58:25,240 --> 00:58:26,960 Eu sunt Cameron Winklevoss. El e fratele meu, Tyle. 1002 00:58:26,960 --> 00:58:29,400 Și pentru ce ați venit? 1003 00:58:30,680 --> 00:58:32,160 - Poate răspunde oricare dintre voi. - Scuzați-mă, dle. 1004 00:58:32,160 --> 00:58:34,760 - Credeam că citiți scrisoarea. - Am citit scrisoarea. 1005 00:58:34,760 --> 00:58:37,320 Am avut o idee pentru un website numit "ConexiuneaHarvard", 1006 00:58:37,320 --> 00:58:39,520 după care i-am schimbat numele în "Conectează-T", 1007 00:58:39,640 --> 00:58:41,000 iar Mark Zuckerberg a furat ideea și... 1008 00:58:41,000 --> 00:58:44,800 Am înțeles. Vă întreb ce vreți să fac eu în legătură cu asta. 1009 00:58:45,920 --> 00:58:48,400 În îndrumarul studenților de la Harvard, care li se dă tuturor bobocilor, 1010 00:58:48,400 --> 00:58:50,920 printre regulile bunelor maniere în cadrul comunității Harvard 1011 00:58:50,920 --> 00:58:53,480 se precizează că studenții trebuie să fie onești 1012 00:58:53,480 --> 00:58:56,560 și să-și țină cuvântul dat celorlalți membri ai comunității. 1013 00:58:56,560 --> 00:58:59,680 Studenților li se cere să respecte proprietatea publică și privată, 1014 00:58:59,680 --> 00:59:01,600 iar cazurile de furt, sau însușire nemeritată... 1015 00:59:01,600 --> 00:59:03,040 - Anne? - Da, dle? 1016 00:59:03,040 --> 00:59:06,400 Dă-mi una în cap! Continuă... 1017 00:59:07,680 --> 00:59:11,720 ... sau folosirea nepermisă vor duce la măsuri disciplinare, 1018 00:59:11,720 --> 00:59:13,600 ducând până la exmatriculare. 1019 00:59:13,600 --> 00:59:15,760 Ai preferat să memorezi asta, în loc să faci ceva? 1020 00:59:15,760 --> 00:59:19,560 Am venit cu fratele meu astăzi la dv. ca să vă rugăm respectuos... 1021 00:59:19,560 --> 00:59:22,280 E împotriva regulilor universității să furi de la alți studenți. Atât. 1022 00:59:22,280 --> 00:59:24,000 - Ați vorbit cu directorul facultății? - Da, dle. 1023 00:59:24,000 --> 00:59:27,240 A trimis cererea Consiliului Administrativ, dar consiliul nu vrea să discute. 1024 00:59:27,240 --> 00:59:29,040 Ați încercat să tratați cu celălalt student voi înșivă? 1025 00:59:29,040 --> 00:59:33,120 Dl Zuckerberg n-a răspuns niciunui e-mail sau telefon de două săptămâni. 1026 00:59:33,120 --> 00:59:35,120 N-a răspuns nici când am bătut la ușa lui, la Kirkland, 1027 00:59:35,120 --> 00:59:36,800 și cel mai mult am reușit să mă apropii de el 1028 00:59:36,800 --> 00:59:39,160 când l-am văzut și l-am alergat prin campusul de la Harvard... 1029 00:59:39,160 --> 00:59:40,200 L-ai alergat? 1030 00:59:40,200 --> 00:59:43,200 L-am văzut și știu că m-a văzut și el, m-am luat după el, dar a dispărut. 1031 00:59:43,480 --> 00:59:45,280 Nu văd cu ce-ar fi asta problema universității. 1032 00:59:45,280 --> 00:59:46,960 Bineînțeles că e problema universității! 1033 00:59:47,080 --> 00:59:49,240 Există un cod al eticii și al onoarei, iar el le-a încălcat pe amândouă. 1034 00:59:49,240 --> 00:59:53,200 Trebuie să respectați un cod al eticii față de universitate, nu între voi. 1035 00:59:53,280 --> 00:59:56,600 Scuzați-mă, dle președinte Summers, dar ce spuneți mi se pare fără sens. 1036 00:59:56,600 --> 00:59:58,800 - Sunt distrus din cauza asta. - Fratele meu vrea să spună asta: 1037 00:59:58,800 --> 01:00:01,520 dacă Mark Zuckerberg intra în camera noastră și ne fura computerul, 1038 01:00:01,720 --> 01:00:02,800 atunci ar fi fost problema universității? 1039 01:00:02,800 --> 01:00:04,920 Nu știu. Instituția asta nu se ocupă de investigarea găinăriilor. 1040 01:00:04,920 --> 01:00:06,160 Asta nu e o găinărie. 1041 01:00:06,160 --> 01:00:08,280 Ideea asta e posibil să valoreze milioane de dolari. 1042 01:00:08,280 --> 01:00:09,480 - Milioane! - Da! 1043 01:00:09,480 --> 01:00:11,840 Se pare că imaginația voastră zburdă prea departe. 1044 01:00:11,840 --> 01:00:12,880 Dle! 1045 01:00:12,880 --> 01:00:14,760 Cu toată sinceritatea, cred că nu puteți evalua corect potențialul afacerii. 1046 01:00:14,760 --> 01:00:16,720 Am fost Secretarul Trezoreriei SUA. 1047 01:00:16,840 --> 01:00:18,560 Cred că pot evalua corect potențialul. 1048 01:00:18,640 --> 01:00:20,520 Să ne lăsăm imaginația să zburde 1049 01:00:20,520 --> 01:00:22,560 este exact ceea ce ne-ați cerut în discursul de început de an. 1050 01:00:22,560 --> 01:00:25,120 Atunci v-aș sugera să vă lăsați imaginația să zburde 1051 01:00:25,120 --> 01:00:26,600 în cadrul unui nou proiect. 1052 01:00:26,600 --> 01:00:27,560 - Asta ne sugerați? - Da! 1053 01:00:27,560 --> 01:00:29,480 Toată lumea inventează câte ceva la Harvard. 1054 01:00:29,480 --> 01:00:33,960 Studenții de la Harvard cred că e mai bine să creezi o slujbă decât să cauți o slujbă. 1055 01:00:33,960 --> 01:00:37,400 Așa că vă sugerez din nou să veniți cu un proiect nou. 1056 01:00:37,400 --> 01:00:39,120 Scuzați-mă, domnule. Dar nu asta era ideea. 1057 01:00:39,120 --> 01:00:40,600 Te rog! Lămurește-mă care e ideea. 1058 01:00:40,600 --> 01:00:42,240 Nu trebuie să fii expert în proprietatea intelectuală 1059 01:00:42,240 --> 01:00:44,240 ca să înțelegi diferența dintre bine și rău. 1060 01:00:44,280 --> 01:00:45,560 Și spui că eu nu o fac. 1061 01:00:45,560 --> 01:00:47,720 - Bineînțeles că nu spun asta, dle. - Eu spun asta! 1062 01:00:47,800 --> 01:00:49,480 - Serios? - Dle... 1063 01:00:49,520 --> 01:00:51,400 Anne, cum au reușit să obțină audiența asta? 1064 01:00:51,400 --> 01:00:53,160 Prin niște colegi de-ai tatălui lor. 1065 01:00:54,680 --> 01:00:57,040 Să vă spun ceva, dle Winklevoss și dle Winklevoss, 1066 01:00:57,040 --> 01:00:59,240 din moment ce atingeți subiectul binelui și răului. 1067 01:00:59,360 --> 01:01:03,720 Acțiunea asta, întâlnirea asta, faptul că voi sunteți aici e rău! 1068 01:01:03,720 --> 01:01:07,040 Nu e ceva demn de Harvard, nu e ceea ce a văzut Harvard în voi! 1069 01:01:07,040 --> 01:01:09,240 N-o să aveți parte de tratament preferențial. 1070 01:01:09,240 --> 01:01:11,760 - N-am cerut niciodată așa ceva... - Să începem un alt proiect? 1071 01:01:11,880 --> 01:01:14,000 Ceva de genul unei diorame pentru un proiect științific? 1072 01:01:14,000 --> 01:01:14,960 Dacă nu vreți asta, dle Winklevoss... 1073 01:01:14,960 --> 01:01:16,640 N-am cerut niciodată tratament preferențial. 1074 01:01:16,640 --> 01:01:18,960 ... aveți întotdeauna tribunalul la dispoziția voastră. 1075 01:01:18,960 --> 01:01:21,520 - Mai pot face ceva pentru voi? - Nu m-ar supăra să vă luați zborul... 1076 01:01:21,640 --> 01:01:23,160 Ty! 1077 01:01:23,160 --> 01:01:25,000 Vă mulțumim pentru timpul acordat. 1078 01:01:31,880 --> 01:01:35,080 Am rupt o clanță veche de 335 ani! 1079 01:01:35,800 --> 01:01:38,800 Eduardo, în vacanța de primăvară ai fost cu dl Zuckerberg la New York. 1080 01:01:38,800 --> 01:01:41,040 - Da. - Care era scopul călătoriei? 1081 01:01:41,440 --> 01:01:42,960 În calitate de director financiar 1082 01:01:42,960 --> 01:01:45,760 am stabilit întâlniri cu niște potențiali clienți ce se ocupau cu publicitatea. 1083 01:01:45,800 --> 01:01:46,840 Cine a plătit călătoria? 1084 01:01:46,840 --> 01:01:49,920 Plata s-a făcut din contul de 1000 dolari deschis cu câteva luni mai înainte. 1085 01:01:49,960 --> 01:01:53,640 În acel moment, cei 1000 dolari ai tăi erau singurii bani băgați în companie. 1086 01:01:53,640 --> 01:01:56,200 - Da. - Cum ți se pare că a mers întâlnirea? 1087 01:01:56,880 --> 01:01:58,800 - Groaznic. - De ce? 1088 01:01:58,960 --> 01:02:00,200 Mark era adormit. 1089 01:02:00,200 --> 01:02:03,240 - Nu eram adormit! - Pot să reformulez răspunsul? 1090 01:02:03,240 --> 01:02:05,280 Aș fi vrut să fie adormit! 1091 01:02:07,720 --> 01:02:11,840 Avem 29 de școli, de acum, cu peste 75.000 de membri. 1092 01:02:11,880 --> 01:02:13,920 Cei ce intră pe Facebook au tendința să rămână 1093 01:02:13,920 --> 01:02:15,640 mai mult decât pe orice alt site web. 1094 01:02:15,640 --> 01:02:17,320 Uitați cele mai impresionante cifre statistice: 1095 01:02:17,320 --> 01:02:21,040 91% din cei ce intră, revin. Dacă-mi dați voie... 1096 01:02:21,040 --> 01:02:22,280 Scuză-mă, puțin. 1097 01:02:22,280 --> 01:02:24,600 Ce e cu sunetul pe care-l face? E ca un fel de plescăit? 1098 01:02:27,320 --> 01:02:29,040 Nu era un plescăit. 1099 01:02:29,160 --> 01:02:30,240 Era... 1100 01:02:31,160 --> 01:02:32,920 Ca un blocaj al laringelui... 1101 01:02:33,480 --> 01:02:36,200 Aproape ca un reflex de vomă. 1102 01:02:36,760 --> 01:02:38,360 Ce înseamnă asta? 1103 01:02:38,560 --> 01:02:40,880 A mai fost o întâlnire programată în călătoria de la New York. 1104 01:02:40,880 --> 01:02:42,440 Da. A fost o cină. 1105 01:02:42,440 --> 01:02:43,920 Aranjată de prietena mea de-atunci. 1106 01:02:43,960 --> 01:02:46,920 Ai spune că Mark era încântat de întâlnirea asta? 1107 01:02:47,000 --> 01:02:48,160 Da. 1108 01:02:48,520 --> 01:02:49,640 Foarte. 1109 01:02:49,760 --> 01:02:51,080 N-o să ne întrebe nimeni dacă avem vârsta legală. 1110 01:02:51,080 --> 01:02:51,880 - Ba s-ar putea. - Uită-te în jur. 1111 01:02:51,880 --> 01:02:53,080 O să fie stânjenitor. 1112 01:02:53,080 --> 01:02:54,760 Spune-i că n-o să ne legitimeze nimeni. 1113 01:02:54,880 --> 01:02:56,360 - N-o să ne legitimeze nimeni. - Mark! 1114 01:02:56,400 --> 01:02:57,720 Ai de gând să pomenești iar de publicitate? 1115 01:02:57,720 --> 01:03:01,520 Dacă nu e vreo fundație umanitară, atunci scopul unei afaceri este să scoată profit. 1116 01:03:01,520 --> 01:03:02,720 Încă nu e o afacere. 1117 01:03:02,720 --> 01:03:05,880 Faci să fie dificil pentru mine, pentru că treaba mea... 1118 01:03:05,880 --> 01:03:07,920 Nu mai contează. 1119 01:03:09,240 --> 01:03:10,560 A întârziat deja 25 de minute. 1120 01:03:10,560 --> 01:03:12,600 A înființat Napster când avea 19 ani. 1121 01:03:12,600 --> 01:03:14,000 - Poate să întârzie. - Nu e vreun zeu! 1122 01:03:14,000 --> 01:03:16,400 - Atunci ce e? - E unul care a întârziat 25 de minute. 1123 01:03:16,520 --> 01:03:17,760 Cred că ești doar invidios. 1124 01:03:17,760 --> 01:03:20,000 Sincer, nu eram invidios. 1125 01:03:20,120 --> 01:03:21,200 Eram doar neliniștit. 1126 01:03:21,200 --> 01:03:23,240 - De ce? - Nu-l cunoșteam câtuși de puțin. 1127 01:03:23,240 --> 01:03:26,120 Dar am făcut niște cercetări. 1128 01:03:26,120 --> 01:03:29,760 Și mi s-a părut c-ar fi un fel de... 1129 01:03:30,640 --> 01:03:32,080 ... neprevăzut. 1130 01:03:32,080 --> 01:03:33,000 De ce? 1131 01:03:33,000 --> 01:03:36,440 A dărâmat două companii de internet destul de mari într-un mod spectaculos 1132 01:03:36,440 --> 01:03:37,760 și se spune că se droghează... 1133 01:03:37,800 --> 01:03:39,280 Dar tot el e cel care a înființat companiile alea! 1134 01:03:39,280 --> 01:03:41,000 Nu avem nevoie de el. 1135 01:03:41,840 --> 01:03:43,760 A venit. 1136 01:03:45,200 --> 01:03:46,800 Sigur, nu te grăbi. 1137 01:03:46,800 --> 01:03:49,760 - Și nici măcar n-are ceas. - Încetează! 1138 01:03:51,280 --> 01:03:52,640 - Sunt Sean Parker. - Încântat. 1139 01:03:52,640 --> 01:03:55,160 Tu trebuie să fii Eduardo, tu, Christy și tu, Mark! 1140 01:03:55,160 --> 01:03:56,840 Încântat de cunoștință. 1141 01:03:57,400 --> 01:03:59,400 - Nu v-au servit cu nimic? - Nu. 1142 01:03:59,400 --> 01:04:01,360 - Tori! - Bună, băiețaș. 1143 01:04:01,400 --> 01:04:05,000 Poți să ne aduci ceva? Carne de porc cu niște ghimbir glazurat, 1144 01:04:05,120 --> 01:04:07,840 ton cu sos tartar și homari, pentru început. 1145 01:04:07,840 --> 01:04:10,000 Christy, ce-ai vrea de băut? 1146 01:04:11,240 --> 01:04:13,280 - Un Appletini. - Grozav. 1147 01:04:13,480 --> 01:04:14,960 Câte unul pentru fiecare. 1148 01:04:15,040 --> 01:04:18,080 Din acest moment i-a vrăjit pe toți. 1149 01:04:25,960 --> 01:04:28,880 Întrebarea era: despre ce-ați vorbit? 1150 01:04:39,600 --> 01:04:41,960 A povestit întreaga istorie cu Napster. 1151 01:04:41,960 --> 01:04:44,800 N-am vrut să ajung la 20 de ani mai bun ca avocatul apărării. 1152 01:04:44,920 --> 01:04:47,880 Cine ar fi crezut că industria muzicală n-are simțul umorului. 1153 01:04:47,880 --> 01:04:49,880 Au încercat să vândă compania ca să plătească cele 35 de milioane 1154 01:04:49,880 --> 01:04:53,080 datorate pentru drepturile de autor, dar cred că era mai degrabă 1155 01:04:53,760 --> 01:04:56,200 un fel de vânzare a mașinii furate pentru a se plăti benzina furată. 1156 01:04:56,200 --> 01:04:58,600 Așa că le-am spus să se ducă naibii și am declarat falimentul. 1157 01:04:58,600 --> 01:05:01,360 - Și ți-ai făcut un nume! - Iar tu ai paharul gol! 1158 01:05:01,360 --> 01:05:02,840 - Tory! - Nu, mi-ajunge... 1159 01:05:02,840 --> 01:05:05,440 Apoi a trecut la cea de-a doua afacere riscantă, 1160 01:05:05,440 --> 01:05:08,960 care era o agendă on-line, din care a fost dat la o parte de Case Equity. 1161 01:05:09,000 --> 01:05:11,080 Am vrut s-o fac cum trebuie, de data asta. 1162 01:05:11,080 --> 01:05:12,840 Mi-am pus cravată, mi-am lustruit pantofii, 1163 01:05:12,840 --> 01:05:14,640 dar nimeni nu voia să primească ordine de la un puști. 1164 01:05:14,640 --> 01:05:17,720 Să vă spun ce i se întâmplă la 20 de ani unui geniu din industria on-line. 1165 01:05:17,720 --> 01:05:20,640 - Nu sunt psihiatru. - S-a notat. 1166 01:05:20,640 --> 01:05:25,520 - Nu ești psihiatru, dar ce? - Un psihiatru ar spune că era paranoic... 1167 01:05:25,640 --> 01:05:28,200 Angajează un detectiv particular care să te urmărească zi și noapte. 1168 01:05:28,200 --> 01:05:30,520 Ajungi să-ți angajezi gărzi de corp foarte scumpe. 1169 01:05:30,520 --> 01:05:32,480 Nu pot dovedi, dar știu că îmi ascultau telefoanele. 1170 01:05:32,480 --> 01:05:35,080 Orice greșeală, cât de mică, e deja știută. 1171 01:05:35,080 --> 01:05:37,720 Lucruri pe care le făceai în intimitate sunt de domeniul trecutului. 1172 01:05:37,720 --> 01:05:40,560 Chiar dacă reușești cumva să duci o viață de sfânt, 1173 01:05:40,560 --> 01:05:44,440 nu te da rotund, pentru că n-au nevoie de tine, ci de ideile tale 1174 01:05:44,440 --> 01:05:47,560 și vor să le spui mulțumesc, după ce, scuzați-mă, 1175 01:05:47,560 --> 01:05:49,120 le-ai făcut o felație și pleci frumușel acasă. 1176 01:05:49,120 --> 01:05:50,160 Asta ți s-a întâmplat? 1177 01:05:50,160 --> 01:05:52,200 ...și plin de iluzii. 1178 01:05:52,240 --> 01:05:53,880 - Da. - Ce? 1179 01:05:53,880 --> 01:05:55,320 O să mă răzbun pe Case. 1180 01:05:55,320 --> 01:05:58,280 Am dărâmat companii muzicale cu Napster, o să sufere și Case pentru păcatele lor. 1181 01:05:58,520 --> 01:06:01,160 N-ai dărâmat companii de înregistrări. 1182 01:06:01,200 --> 01:06:02,840 - Ele au câștigat. - La tribunal. 1183 01:06:02,840 --> 01:06:04,080 Da. 1184 01:06:04,080 --> 01:06:06,520 Îți amintești de falimentul lui Tower Records, Eduardo? 1185 01:06:08,800 --> 01:06:10,920 Și a tot spus povești după povești, 1186 01:06:11,040 --> 01:06:13,520 cum e viața în Silicon Valley, petrecerile de la Stanford, 1187 01:06:13,520 --> 01:06:16,200 cum are în L.A. prieteni care au ajuns milionari, 1188 01:06:16,240 --> 01:06:21,160 dar mai ales că Mark trebuie să vină în California. 1189 01:06:21,280 --> 01:06:23,880 Apoi a deviat brusc discuția spre Facebook. 1190 01:06:23,880 --> 01:06:26,480 Spune-mi cum merge. 1191 01:06:26,880 --> 01:06:30,120 Suntem în 29 de școli, de-acum, și avem peste 75.000 de membri. 1192 01:06:30,120 --> 01:06:31,800 - Spune-mi ce strategie folosești. - Bine. 1193 01:06:31,800 --> 01:06:35,600 De exemplu, am vrut să intrăm în Baylor din Texas, dar ei au deja o rețea socială, 1194 01:06:35,600 --> 01:06:37,360 așa că în loc să ne luptăm cu ei, 1195 01:06:37,360 --> 01:06:39,160 am făcut o listă cu toate școlile pe o rază de 150 km... 1196 01:06:39,160 --> 01:06:40,680 Și ați intrat cu Facebook în aceste campusuri mai întâi. 1197 01:06:40,680 --> 01:06:43,080 Când copiii de la Baylor își vor vedea prietenii pe site-ul nostru i-am cucerit. 1198 01:06:43,120 --> 01:06:44,600 Ca în Bătălia de la Little Bighorn. Inteligent jucat, Mark. 1199 01:06:44,600 --> 01:06:46,120 - Mulțumesc, dar a fost ideea mea. - Ușurel... 1200 01:06:46,120 --> 01:06:47,800 Știi ce ne-ar face să ne înțelegem? 1201 01:06:47,840 --> 01:06:49,800 Eu spun că e timpul să începem să facem bani cu Facebook, 1202 01:06:49,800 --> 01:06:51,120 dar Mark nu vrea să bage publicitate pe site. 1203 01:06:51,120 --> 01:06:52,480 Cine are dreptate? 1204 01:06:53,520 --> 01:06:54,920 Niciunul dintre voi, încă. 1205 01:06:54,920 --> 01:06:57,640 The Facebook e plăcut, de asta e așa de popular. 1206 01:06:57,760 --> 01:06:59,600 Nu vreți să-l distrugeți cu reclame, pentru că reclamele nu sunt plăcute. 1207 01:06:59,640 --> 01:07:00,480 Exact. 1208 01:07:00,480 --> 01:07:02,000 E ca și cum ați da cea mai grozavă petrecere din campus 1209 01:07:02,000 --> 01:07:04,600 și cineva spune că trebuie să se termine înainte de ora 23. 1210 01:07:04,840 --> 01:07:06,840 Încă nici nu știți cât de mare e afacerea, 1211 01:07:06,840 --> 01:07:08,640 cât de mare poate ajunge, până unde se poate întinde. 1212 01:07:08,640 --> 01:07:11,800 Încă nu e momentul să pariați. Un milion de dolari nu e ceva grozav. 1213 01:07:11,800 --> 01:07:14,160 - Știți ce e grozav? - Tu? 1214 01:07:16,040 --> 01:07:19,280 Un miliard de dolari! 1215 01:07:21,000 --> 01:07:22,520 Toată lumea a amuțit. 1216 01:07:22,520 --> 01:07:23,880 Și într-acolo vă îndreptați. 1217 01:07:23,880 --> 01:07:26,080 La o cifră estimativă de un miliard de dolari. 1218 01:07:26,520 --> 01:07:27,640 Dacă sunteți sfătuiți bine, 1219 01:07:27,640 --> 01:07:31,240 altfel vă puteți mulțumi și cu o dugheană de succes. 1220 01:07:31,240 --> 01:07:33,240 Când te duci la pescuit, poți prinde mulți pești 1221 01:07:33,240 --> 01:07:34,760 sau poți prinde un pește uriaș. 1222 01:07:34,880 --> 01:07:38,080 Ați văzut pe cineva în vreo fotografie alături de 14 păstrăvi? 1223 01:07:38,080 --> 01:07:39,600 Nu, îl vezi ținând un pește-spadă de o tonă jumătate. 1224 01:07:39,600 --> 01:07:40,960 - Da! - E o analogie bună. 1225 01:07:41,080 --> 01:07:43,520 Știm cu toții că un pește-spadă nu poate ajunge la o tonă jumătate. 1226 01:07:43,520 --> 01:07:45,040 - I-ai văzut pe ăia mai mari de aproape? - Nu. 1227 01:07:45,040 --> 01:07:47,320 Dar să văd un tip ținând un pește cât un Range Rover, 1228 01:07:47,440 --> 01:07:49,920 ăsta chiar ar fi un pește mare și ăla un tip foarte puternic. 1229 01:07:50,040 --> 01:07:51,600 Cred că pierzi din vedere esențialul. 1230 01:07:51,600 --> 01:07:55,560 Eu n-am niciun interes în lupta asta. Sunt doar un fan care vă salută. 1231 01:07:55,760 --> 01:07:58,480 L-a cucerit cu totul pe Mark după cina aia. 1232 01:07:58,480 --> 01:08:00,800 A plătit consumația și i-a spus lui Mark că vor vorbi cât de curând. 1233 01:08:00,800 --> 01:08:05,960 Și a plecat, dar nu înainte de a-și aduce o contribuție importantă în companie. 1234 01:08:07,960 --> 01:08:12,600 Renunțați la articolul nehotărât "The". Doar "Facebook". E mai curat. 1235 01:08:15,280 --> 01:08:17,440 La naiba! 1236 01:08:25,800 --> 01:08:28,680 Trebuie să existe undeva un record pentru viteza de vorbire. 1237 01:08:28,680 --> 01:08:31,440 Vrei să strici petrecerea la ora 23! 1238 01:08:31,440 --> 01:08:33,640 - Eu încerc să plătesc petrecerea. - Nu va fi nicio petrecere. 1239 01:08:33,640 --> 01:08:37,280 Numai dacă e grozavă. Tu ce crezi? 1240 01:08:37,280 --> 01:08:38,840 Da, sigur, să renunțăm la "the". 1241 01:08:38,840 --> 01:08:41,880 Mă refeream la prinsul unui pește-spadă în loc de 14 păstrăvi. 1242 01:08:41,880 --> 01:08:44,800 - N-ar fi bine? - Dacă ești unul dintre păstrăvi. 1243 01:08:45,040 --> 01:08:50,360 O să adaug și certificatul de înregistrare pentru Facebook, emis în Florida. 1244 01:08:50,360 --> 01:08:52,280 - De ce Florida? - Acolo locuiește familia mea. 1245 01:08:52,400 --> 01:08:56,440 Vă rog să notați că în statut sunt precizați următorii acționari: 1246 01:08:56,440 --> 01:09:01,800 65% Mark Zuckerberg, 30% Eduardo Saverin și 5% Dustin Moskowitz. 1247 01:09:01,800 --> 01:09:04,840 - S-a notat. - Și asta era la 13 aprilie 2004. 1248 01:09:04,840 --> 01:09:06,960 - Poți bifa. - Ceva comentarii aici? 1249 01:09:07,000 --> 01:09:08,600 Da, mulțumesc. 1250 01:09:08,720 --> 01:09:14,920 Dle Saverin, ai făcut vreodată ceva care să constituie motiv de reziliere? 1251 01:09:15,880 --> 01:09:17,440 - Nu. - N-ai făcut nimic 1252 01:09:17,440 --> 01:09:21,480 care să pună compania în vreo situație jenantă sau periculoasă? 1253 01:09:21,680 --> 01:09:24,040 - Nu. - Nu? 1254 01:09:27,440 --> 01:09:30,320 Ai fost acuzat de cruzime față de animale. 1255 01:09:33,000 --> 01:09:35,400 - N-a fost așa? - Nu-i posibil așa ceva! 1256 01:09:35,400 --> 01:09:39,120 - Am aici un articol din Crimson. - Doamne! 1257 01:09:39,480 --> 01:09:41,800 - Nu-mi permit așa ceva, Eduardo. - Omule, e un rahat! 1258 01:09:41,840 --> 01:09:44,280 E o farsă jucată de o altă frăție. 1259 01:09:45,120 --> 01:09:47,320 Intrasem în frăția Phoenix. 1260 01:09:47,320 --> 01:09:53,720 Inițierea mea consta în îngrijitul unui pui vreme de o săptămână. 1261 01:09:53,720 --> 01:09:57,680 Te-au identificat ca fiind Eduardo Saverin, unul dintre fondatorii lui Facebook. 1262 01:09:57,880 --> 01:10:00,960 Nu sunt expert, dar cred că torturarea animalelor strică imaginea companiei. 1263 01:10:01,080 --> 01:10:05,160 N-am torturat puiul. Eu nu torturez pui! 1264 01:10:05,160 --> 01:10:07,440 - Ești nebun? - Nu, liniștește-te. 1265 01:10:07,480 --> 01:10:09,640 Am aici un articol din Crimson. 1266 01:10:09,640 --> 01:10:11,560 - Asta doare! - 956! 1267 01:10:11,560 --> 01:10:16,160 Luam cina în sala de mese de la Kirkland, cu Mark, și aveam puiul cu mine 1268 01:10:16,160 --> 01:10:19,160 pentru că trebuia să-l iau peste tot. Așa merge treaba acolo. 1269 01:10:19,160 --> 01:10:21,480 - Cineva va răspunde pentru asta. - 969! 1270 01:10:21,480 --> 01:10:25,280 Se servea pui la cină, trebuia să-mi hrănesc puiul, 1271 01:10:25,280 --> 01:10:29,760 așa că am luat bucățele de carne de pui și i-am dat puiului. 1272 01:10:29,760 --> 01:10:31,480 Cred că a văzut cineva, pentru că imediat după aceea 1273 01:10:31,480 --> 01:10:33,840 am fost acuzat că l-am forțat la canibalism. 1274 01:10:33,840 --> 01:10:36,280 N-am știut că nu poți face așa ceva. 1275 01:10:36,320 --> 01:10:38,760 Am avut discuții cu numeroase grupuri pentru protecția animalelor, 1276 01:10:38,760 --> 01:10:41,200 am avut discuții cu prodecanul facultății 1277 01:10:41,200 --> 01:10:43,200 și toate s-au rezolvat. 1278 01:10:43,880 --> 01:10:46,160 Cineva de la Porcellian sau de la Fly trebuie să mă fi denunțat. 1279 01:10:46,160 --> 01:10:49,360 - Mai mult ca sigur au fost Winklevoss. - Bun, s-o lăsăm baltă. 1280 01:10:49,360 --> 01:10:50,800 E absurd! 1281 01:10:50,800 --> 01:10:53,880 Acuzat de cruzime față de animale! Mai bine să mă acuze de necrofilie. 1282 01:10:53,880 --> 01:10:55,440 Era mai bine dacă erai acuzat de necrofilie. 1283 01:10:55,440 --> 01:10:59,200 O să trebuiască să-i explic tatii, o să trebuiască să le explic tuturor. 1284 01:10:59,400 --> 01:11:00,640 Ce se întâmplă acolo? 1285 01:11:00,680 --> 01:11:03,520 Am examen la "Perioada postbelică și arta contemporană" și n-am fost la cursuri. 1286 01:11:03,720 --> 01:11:05,200 Ar trebui să scriu ceva despre cele patru picturi. 1287 01:11:05,200 --> 01:11:06,600 - Aia e o pagină de Facebook! - Da. 1288 01:11:06,640 --> 01:11:09,000 Le-am urcat pe un alt cont și le-am cerut să comenteze. 1289 01:11:09,120 --> 01:11:11,880 Din când în când mai agit spiritele ca să stârnesc ceva dezbateri. 1290 01:11:12,000 --> 01:11:14,520 Dl Zuckerberg a trișat la examenul final? 1291 01:11:14,520 --> 01:11:16,120 Aș prefera să nu răspund la întrebarea asta. 1292 01:11:16,120 --> 01:11:17,320 Și de ce nu? 1293 01:11:17,320 --> 01:11:19,920 Nu l-am dat în judecată pentru că a trișat la examenul final. 1294 01:11:19,920 --> 01:11:21,400 Nu asta fac prietenii. 1295 01:11:21,440 --> 01:11:23,720 Tocmai ne-ați confirmat că a trișat. 1296 01:11:27,000 --> 01:11:29,120 I-ai spus avocatului tău că am torturat animale? 1297 01:11:29,120 --> 01:11:33,440 Nu el ne-a spus. Suntem în stare să găsim un articol din Crimson. 1298 01:11:33,440 --> 01:11:36,240 De fapt, când am adus vorba, el te-a apărat. 1299 01:11:39,120 --> 01:11:42,520 993! Suntem atât de aproape. 1300 01:11:42,520 --> 01:11:44,440 Da, asta îmi aduce aminte de... 1301 01:11:44,720 --> 01:11:45,800 O să avem nevoie de mai mulți bani. 1302 01:11:45,840 --> 01:11:47,480 Sunt de acord. Mai multe servere, colaboratori... 1303 01:11:47,480 --> 01:11:49,480 Voi selecta doi pe care-i voi angaja să vină în Palo Alto. 1304 01:11:49,480 --> 01:11:51,320 - O să trebuiască să le plătim ceva. - Ce? 1305 01:11:51,320 --> 01:11:54,040 Am găsit deja o casă de închiriat la două străzi de campusul Stanford. 1306 01:11:54,040 --> 01:11:55,520 E perfectă, are și piscină... 1307 01:11:55,520 --> 01:11:58,600 - Când am hotărât că mergem în California? - Vrei să spui când am hotărât eu. 1308 01:11:58,600 --> 01:12:01,760 Cândva în timpul spectacolului lui Sean Parker. 1309 01:12:02,160 --> 01:12:04,440 Avea dreptate. California e locul în care trebuie să fim. 1310 01:12:04,440 --> 01:12:05,880 Te crezi Nea Mărin Miliardar? 1311 01:12:05,880 --> 01:12:08,000 Filmul ăsta a rulat și pe la voi, în Brazilia? 1312 01:12:08,000 --> 01:12:09,680 Da, a rulat și în Brazilia! Genial! 1313 01:12:09,680 --> 01:12:11,200 Ce te deranjează la Sean? 1314 01:12:11,200 --> 01:12:14,840 Nu aduce nicio contribuție, nu are bani, Dustin e programator mai bun decât el. 1315 01:12:14,840 --> 01:12:16,440 Are relații în rândul investitorilor de risc. 1316 01:12:16,440 --> 01:12:18,440 Nu avem nevoie de investiții, trebuie să oferim reclame. 1317 01:12:18,440 --> 01:12:19,880 Și am și eu relații printre investitori. 1318 01:12:19,880 --> 01:12:22,880 Vorbesc de cei mari! Și cineva care a pus într-o poziție proastă compania... 1319 01:12:22,880 --> 01:12:25,040 - Au fost cei doi Winklevoss, Mark! - Stai puțin. 1320 01:12:25,160 --> 01:12:26,520 Dă-i din nou. 1321 01:12:27,200 --> 01:12:30,240 150.004. 1322 01:12:30,240 --> 01:12:32,240 150.000 de membri. 1323 01:12:32,240 --> 01:12:34,480 - Eduardo! - Felicitări! 1324 01:12:34,880 --> 01:12:38,480 Nu crezi că era ciudat să fie urmărit de detectivi particulari? 1325 01:12:38,480 --> 01:12:39,840 Care n-au găsit nimic. 1326 01:12:39,840 --> 01:12:41,160 Destul totuși cât să-l scoată din companie. 1327 01:12:41,160 --> 01:12:43,520 - Drogurile, femeile... - Nu știm cât adevăr e în astea. 1328 01:12:43,520 --> 01:12:45,520 - Am citit despre asta. - Eu am citit că torturezi păsări. 1329 01:12:45,520 --> 01:12:48,280 - De când înseamnă ceva cititul? - Peștii nu mănâncă alți pești? 1330 01:12:48,280 --> 01:12:52,720 - Peștii-spadă și păstrăvii! - Despre ce vorbește? 1331 01:12:52,760 --> 01:12:55,520 Îi voi testa mâine seară pe studenți la ora 22 în laborator. 1332 01:12:55,520 --> 01:12:59,240 Fii alături de noi, omule! Nu știu ce altceva să mai spun. 1333 01:13:32,760 --> 01:13:33,760 Ce se întâmplă? 1334 01:13:33,760 --> 01:13:36,120 Au zece minute să intre pe un webserver Python, 1335 01:13:36,240 --> 01:13:39,360 să decripteze și să intercepteze traficul de pe portul protejat. 1336 01:13:39,360 --> 01:13:40,480 Sparg o rețea! 1337 01:13:40,480 --> 01:13:42,200 Totul din spatele unui emulator de firewall PIX, iar frumusețea... 1338 01:13:42,200 --> 01:13:44,000 Știi că nu înțeleg nimic din ceea ce spui, nu? 1339 01:13:44,000 --> 01:13:45,200 - Știu asta. - Și care-i frumusețea? 1340 01:13:45,200 --> 01:13:47,120 La fiecare a zecea linie de cod scrisă, trebuie să bea o dușcă. 1341 01:13:47,120 --> 01:13:50,200 Spargerea rețelei nu trebuie remarcată. Dacă serverul detectează vreo accesare, 1342 01:13:50,200 --> 01:13:51,960 candidatul vinovat trebuie să bea o dușcă. 1343 01:13:51,960 --> 01:13:55,440 Am mai băgat un program care deschide o fereastră simultan pe toate computerele. 1344 01:13:55,440 --> 01:13:57,480 Ultimul candidat care închide fereastra trebuie să bea o dușcă. 1345 01:13:57,480 --> 01:13:59,840 În plus, la fiecare trei minute trebuie să bea o dușcă. 1346 01:14:02,720 --> 01:14:05,840 Și ce sarcini din companie va trebui să le poată face beți? 1347 01:14:05,920 --> 01:14:09,640 Ai dreptate. Mai relevant ar fi fost să vedem dacă pot ține un pui o săptămână. 1348 01:14:11,600 --> 01:14:13,840 - Am fost răutăcios. - Poftim. 1349 01:14:13,840 --> 01:14:14,760 Ce-i asta? 1350 01:14:14,800 --> 01:14:17,800 Am deschis un nou cont și am pus 18.000 de dolari în el. 1351 01:14:19,000 --> 01:14:21,400 Îți ajung pentru vara asta? 1352 01:14:28,280 --> 01:14:30,480 Bine ați venit la Facebook. 1353 01:14:39,000 --> 01:14:40,760 - 18.000 de dolari? - Da. 1354 01:14:40,760 --> 01:14:43,160 Pe lângă cei 1.000 de dolari pe care deja i-ai băgat? 1355 01:14:43,160 --> 01:14:45,640 - Da. - Deci un total de 19.000 de dolari. 1356 01:14:45,640 --> 01:14:47,560 - Da. - Stați puțin. 1357 01:14:48,840 --> 01:14:51,640 Verific calculul... Da! 1358 01:14:51,920 --> 01:14:54,680 - Atât mi-a ieșit și mie. - Pot continua? 1359 01:14:54,760 --> 01:14:59,360 După reținerile legate de mutarea companiei în California pe timpul verii, 1360 01:14:59,440 --> 01:15:02,640 de ce ai mai băgat 18.000 de dolari în cont la dispoziția dlui Zuckerberg? 1361 01:15:02,640 --> 01:15:06,120 Credeam că suntem parteneri. Am vrut să fac parte din echipă. 1362 01:15:06,320 --> 01:15:09,320 Credeam că Mark, Dustin și cei doi angajați puteau lucra la site, 1363 01:15:09,320 --> 01:15:11,800 iar eu aș fi încercat să stârnesc interesul companiilor de publicitate din New York. 1364 01:15:11,800 --> 01:15:13,400 Dar mai ales m-am gândit: 1365 01:15:13,440 --> 01:15:17,000 cât de rău s-ar fi putut înrăutăți lucrurile în trei luni? 1366 01:15:24,080 --> 01:15:25,600 - N-am murit. - Știu. 1367 01:15:25,600 --> 01:15:28,160 - Am reușit. - Așa e. 1368 01:15:28,840 --> 01:15:31,320 - Bun. Gata? - A fost cam de nota 8. 1369 01:15:31,320 --> 01:15:34,200 - A fost cam de nota 2. - Cine a fost mai bun de-atât? 1370 01:15:42,920 --> 01:15:45,040 - Sunt în regulă. - Ești sigur? 1371 01:15:48,240 --> 01:15:50,880 - Asta-i soneria. - Nu știam că avem sonerie. 1372 01:15:50,880 --> 01:15:53,200 - Andrew, du-te la ușă! - Nu, e conectat. 1373 01:15:53,480 --> 01:15:56,120 Asta o să ne mai coste ceva bani din garanția depusă. 1374 01:15:57,400 --> 01:15:58,520 - Andrew? - Nu acum! 1375 01:15:58,520 --> 01:16:00,480 Bine, băiete! 1376 01:16:03,800 --> 01:16:06,120 - Sean? - Mark! Aici stai? 1377 01:16:06,120 --> 01:16:07,640 Da. 1378 01:16:07,640 --> 01:16:09,840 Noi stăm chiar peste drum și-am văzut cum a căzut hornul... 1379 01:16:09,840 --> 01:16:13,240 - S-a rănit cineva? - Nu. Locuiești peste drum? 1380 01:16:13,800 --> 01:16:15,000 Eu sunt Sharon. 1381 01:16:15,000 --> 01:16:17,280 Ea e... Sharon. Ea locuiește peste drum. 1382 01:16:17,280 --> 01:16:18,720 Eu o ajutam cu mutatul, am văzut hornul și... 1383 01:16:18,720 --> 01:16:21,120 Da, aveam un fir legat până la piscină. 1384 01:16:21,480 --> 01:16:25,680 - Ai venit în California! - Da. 1385 01:16:25,720 --> 01:16:27,640 Ai făcut alegerea corectă. 1386 01:16:33,120 --> 01:16:34,880 Prinde! 1387 01:16:38,480 --> 01:16:40,240 Sharon! 1388 01:16:41,600 --> 01:16:44,240 - Îmi pare rău, n-am știut... - Nu-i nimic. Poftim... 1389 01:16:44,240 --> 01:16:46,160 Nu, stai! 1390 01:16:47,200 --> 01:16:51,760 Casa asta și echipa sunt exact ceea ce trebuie. 1391 01:16:51,920 --> 01:16:53,240 Sunt Sean Parker. 1392 01:16:53,240 --> 01:16:54,720 E conectat. 1393 01:16:54,840 --> 01:16:56,600 Despre asta vorbeam. 1394 01:16:57,960 --> 01:17:01,480 - Unde-i Eduardo? - Are un curs practic la New York. 1395 01:17:02,200 --> 01:17:04,320 Eduardo n-a venit. 1396 01:17:23,320 --> 01:17:25,960 Am stat puțin pe aici, cât mi-am rezolvat niște treburi. 1397 01:17:25,960 --> 01:17:29,520 Dar pe vacanța de vară, ea trebuie să se întoarcă la părinți. 1398 01:17:29,520 --> 01:17:31,640 E pe drumuri în Palo Alto. 1399 01:17:31,640 --> 01:17:32,920 Cum spui tu. 1400 01:17:32,920 --> 01:17:34,640 Ce planuri ai pentru vara asta? 1401 01:17:38,320 --> 01:17:40,600 Scuză-mă, mă uitam la arhitectură. 1402 01:17:41,400 --> 01:17:42,480 Am întrebat ce planuri ai? 1403 01:17:42,480 --> 01:17:44,000 O sută de școli până la sfârșitul verii. 1404 01:17:44,000 --> 01:17:46,640 - Mergem la toaletă. - Bine. 1405 01:17:51,080 --> 01:17:53,040 Prietena ta mi se pare cunoscută. 1406 01:17:53,040 --> 01:17:54,360 Pare cunoscută multor oameni. 1407 01:17:54,480 --> 01:17:56,560 Ce vrei să spui? 1408 01:17:57,720 --> 01:17:59,600 Un director care a absolvit la Stanford, Roy Raymond, 1409 01:17:59,600 --> 01:18:03,960 voia să cumpere desuuri pentru soția lui, dar îi era jenă să cumpere din magazin. 1410 01:18:04,000 --> 01:18:08,000 I-a venit ideea unui loc select în care să nu te simți de parcă ai fi un pervers. 1411 01:18:08,000 --> 01:18:09,640 A luat din bancă un împrumut de 40.000 de dolari, 1412 01:18:09,640 --> 01:18:12,120 a împrumutat încă 40.000 de dolari de la rude 1413 01:18:12,120 --> 01:18:14,920 și a deschis un magazin pe care l-a numit Victoria Secret. 1414 01:18:14,920 --> 01:18:17,240 A făcut o jumătate de milion de dolari în primul an. 1415 01:18:17,240 --> 01:18:20,400 Așa că tipul a mai deschis trei magazine și după cinci ani 1416 01:18:20,400 --> 01:18:24,680 i-a vândut compania lui Leslie Wester Unlimited pentru 4 milioane de dolari. 1417 01:18:24,680 --> 01:18:26,200 Poveste cu final fericit, nu? 1418 01:18:26,200 --> 01:18:30,280 Doi ani mai târziu, compania valora 500 de milioane de dolari, 1419 01:18:30,280 --> 01:18:34,280 iar Roy Raymond s-a aruncat de pe podul Golden Gate. 1420 01:18:35,680 --> 01:18:39,640 Bietul tip voia doar să-i cumpere soției o pereche de chiloți. 1421 01:18:40,760 --> 01:18:42,640 Asta era o parabolă? 1422 01:18:42,640 --> 01:18:45,880 Prietena mea e model la Victoria's Secret. De aia ți se pare cunoscută. 1423 01:18:46,800 --> 01:18:49,880 Nu fi impresionat de toate astea. Ți-am citit blogul. 1424 01:18:51,800 --> 01:18:53,720 Știi de ce am înființat Napster? 1425 01:18:54,280 --> 01:18:58,760 Fata pe care o iubeam în liceu era prietena căpitanului echipei de lacrosse 1426 01:18:59,000 --> 01:19:00,680 și am vrut să i-o suflu. 1427 01:19:00,760 --> 01:19:02,840 Așa că m-am hotărât să vin cu o chestie și mai tare. 1428 01:19:02,960 --> 01:19:05,480 - N-am știut asta. - Napster n-a fost un rateu. 1429 01:19:05,680 --> 01:19:08,920 Am schimbat industria muzicală într-una mai bună, pentru totdeauna. 1430 01:19:08,920 --> 01:19:13,240 Poate n-a fost o afacere bună și a supărat mulți oameni. 1431 01:19:13,240 --> 01:19:15,760 Și nu despre asta a fost vorba și în site-ul tău, FaceMash? 1432 01:19:15,760 --> 01:19:18,360 Sunt speriați de mine, amice, și vor fi speriați și de tine. 1433 01:19:18,360 --> 01:19:19,960 Investitorii vor să-ți spună: 1434 01:19:19,960 --> 01:19:22,800 "Bună idee, puștiule. De aici preluăm noi, maturii." 1435 01:19:22,800 --> 01:19:25,800 Dar nu și de data asta. Acum e vremea noastră. 1436 01:19:25,800 --> 01:19:29,240 E momentul să-i dai cuiva o carte de vizită pe care să scrie: 1437 01:19:29,240 --> 01:19:31,800 "Eu sunt președintele, curvete!" 1438 01:19:31,800 --> 01:19:33,840 Asta vreau de la tine! 1439 01:19:34,520 --> 01:19:36,640 Așa că, unde naiba-i Eduardo? 1440 01:19:37,440 --> 01:19:39,920 - E în New York. - Îi pupă-n fund pe ăia cu publicitatea. 1441 01:19:39,920 --> 01:19:42,000 Are un curs practic. 1442 01:19:42,800 --> 01:19:46,680 Compania e aici. O companie de un miliard de dolari. 1443 01:19:47,000 --> 01:19:48,960 - Ești trup și suflet pentru Facebook? - Da! 1444 01:19:48,960 --> 01:19:50,080 Știu că da. 1445 01:19:50,080 --> 01:19:53,240 Eduardo vrea să fie om de afaceri și din ce văd va fi unul bun. 1446 01:19:53,240 --> 01:19:56,520 Dar n-ar trebui să fie în New York pupând fundurile celor din Madison Avenue. 1447 01:19:57,280 --> 01:20:00,960 Asta e o idee care apare o singură dată într-o generație 1448 01:20:01,000 --> 01:20:05,560 și apa de sub podul Golden Gate e mult prea rece. 1449 01:20:06,280 --> 01:20:10,440 Uită-te la mine și spune-mi că nu știu despre ce vorbesc. 1450 01:20:12,000 --> 01:20:13,480 Te-ai mai gândit vreodată la fata aia? 1451 01:20:13,480 --> 01:20:14,760 Care fată? 1452 01:20:14,760 --> 01:20:18,560 Tipa din liceu cu ăla din echipa de lacrosse. 1453 01:20:19,280 --> 01:20:20,280 Nu! 1454 01:20:20,280 --> 01:20:23,320 Aveți de gând să discutați despre asta? Noi vrem să bem! 1455 01:20:23,400 --> 01:20:25,000 Vrei să ajungi în o sută de școli până la sfârșitul verii? 1456 01:20:25,000 --> 01:20:26,360 - Da. - Știi ce? 1457 01:20:26,400 --> 01:20:27,520 În semn de bună credință, 1458 01:20:27,520 --> 01:20:32,080 până faci tu o sută de școli eu îți cuceresc două continente. 1459 01:20:32,960 --> 01:20:35,200 Două continente? 1460 01:20:38,280 --> 01:20:42,720 Dacă n-ai unde să stai, în mod cert poți să vii cu noi. 1461 01:20:42,720 --> 01:20:44,600 Să radem niște păhărele. 1462 01:20:44,600 --> 01:20:46,960 - Fii drăguță! - Da, dle? 1463 01:20:46,960 --> 01:20:49,880 Vrei să iei astea și să-l aduci pe ăla din 1942 ? 1464 01:20:49,880 --> 01:20:52,120 Sigur, dle Parker. 1465 01:22:42,600 --> 01:22:44,880 - Tyler! - Extraordinară cursă! 1466 01:22:45,000 --> 01:22:47,600 - El e fratele meu, Cameron. - Excelent. 1467 01:22:48,200 --> 01:22:52,000 Alteța Sa Regală, prințul Albert. Alteță, Cameron și Taylor Winklevoss. 1468 01:22:52,000 --> 01:22:53,560 Desigur. Strălucită cursă. 1469 01:22:53,560 --> 01:22:55,520 N-am mai văzut o cursă atât de strânsă. 1470 01:22:55,640 --> 01:22:58,840 Bunicul meu, Jack Kelly, a fost unul dintre cei mai buni canotori. 1471 01:22:59,080 --> 01:23:02,520 Sunt în Henley de 30 de ani și n-am mai văzut o cursă atât de strânsă. 1472 01:23:02,760 --> 01:23:04,360 Voi ați mai văzut o cursă atât de strânsă? 1473 01:23:04,440 --> 01:23:05,560 Nu, alteță. 1474 01:23:05,560 --> 01:23:07,840 Cursele de 3 km sunt de obicei câștigate la distanță de-o barcă. 1475 01:23:07,840 --> 01:23:09,800 Da, ai perfectă dreptate. 1476 01:23:09,920 --> 01:23:11,960 - Brutal de aproape. - Pot să vă prezint echipa mea... 1477 01:23:11,960 --> 01:23:14,240 Îmi pare rău, trebuie să ne scuzați. 1478 01:23:18,680 --> 01:23:20,160 Ai zburat până aici să vezi așa ceva? 1479 01:23:20,200 --> 01:23:22,120 - N-aș fi lipsit nicicum, frate. - Cum se prezintă regalitatea? 1480 01:23:22,280 --> 01:23:25,120 Voiam să-mi mai spună de câteva ori cât de strânsă a fost cursa. 1481 01:23:25,120 --> 01:23:27,560 Brutală, insuportabilă... 1482 01:23:27,680 --> 01:23:31,040 Cam, tipul e prințul unei țări de mărimea insulei Nantucket. 1483 01:23:31,040 --> 01:23:32,280 Băieți! 1484 01:23:32,280 --> 01:23:34,360 - Dle Winklevoss! - A fost o luptă grea. 1485 01:23:34,360 --> 01:23:36,240 Îmi pare rău că a trebuit să vii cu mama până aici ca să vedeți așa ceva. 1486 01:23:36,240 --> 01:23:38,600 Nu, fiule. Nu-mi cere mie scuze că ai pierdut o cursă în felul ăsta. 1487 01:23:38,600 --> 01:23:41,200 Nu-ți cere scuze de la nimeni pentru o astfel de cursă. 1488 01:23:41,240 --> 01:23:43,560 - Băieți? - Dle Kenright! 1489 01:23:43,680 --> 01:23:46,240 Tată, el e dl Kenright, din partea gazdelor noastre. 1490 01:23:46,360 --> 01:23:48,280 - Încântat. - Încântat. 1491 01:23:48,280 --> 01:23:49,880 Am sporovăit puțin cu fiica mea 1492 01:23:49,880 --> 01:23:52,600 și mi-a spus că deja a văzut cursa cu prietenele ei 1493 01:23:52,680 --> 01:23:54,760 pe computerele lor. 1494 01:23:54,760 --> 01:23:56,560 Pe un website nou, Facebook. 1495 01:23:56,560 --> 01:23:58,880 Aveți așa ceva și în America? 1496 01:23:59,760 --> 01:24:01,680 Mă duc s-o caut pe mama voastră. 1497 01:24:03,840 --> 01:24:06,280 - Am spus ceva nepotrivit? - Fiica dv. nu e la școală în America? 1498 01:24:06,280 --> 01:24:08,840 Nu. La Cambridge, se specializează în Literatură Franceză. 1499 01:24:08,840 --> 01:24:10,120 Nici n-am știut că există o asemenea specializare. 1500 01:24:10,120 --> 01:24:11,440 Au Facebook la Cambridge? 1501 01:24:11,440 --> 01:24:13,680 Se pare că și la Oxford, și la Școala Londoneză de Economie. 1502 01:24:13,680 --> 01:24:15,360 Acolo învață prietenele ei. 1503 01:24:15,360 --> 01:24:17,040 Grozav! 1504 01:24:17,040 --> 01:24:20,920 Frumoasă cursă, băieți. Abia aștept să vă văd în alta. 1505 01:24:22,560 --> 01:24:24,680 Mă duc să văd cu ochii mei. 1506 01:24:27,360 --> 01:24:29,320 Intru on-line să văd. 1507 01:24:29,440 --> 01:24:32,880 Încetează! Încetează, Cam. 1508 01:24:33,080 --> 01:24:34,640 Las-o baltă! 1509 01:24:35,080 --> 01:24:37,480 Nu mă supăr că am pierdut în fața olandezilor cu mai puțin de o secundă. 1510 01:24:37,600 --> 01:24:40,880 A fost o cursă pe cinste. A fost o cursă onestă și ne vom mai întrece. 1511 01:24:41,200 --> 01:24:43,400 Dar ceea ce mă deranjează și ar trebui să te deranjeze și pe tine 1512 01:24:43,400 --> 01:24:46,920 este să apari luni la o cursă care a avut loc duminică. 1513 01:24:47,000 --> 01:24:48,960 Am încercat să vorbim cu el, am încercat să-i scriem, 1514 01:24:48,960 --> 01:24:52,440 am încercat cu Consiliul Administrativ, am încercat cu președintele Universității. 1515 01:24:52,440 --> 01:24:54,880 Acum îți cer pentru ultima oară: 1516 01:24:54,880 --> 01:25:00,280 să punem la bătaie resursele noastre și să-l aducem în Tribunalul Federal. 1517 01:25:00,400 --> 01:25:02,440 Haide! 1518 01:25:02,880 --> 01:25:04,840 Am nevoie de o băutură tare. 1519 01:25:11,480 --> 01:25:13,320 La naiba! 1520 01:25:13,640 --> 01:25:16,960 Să-l spintecăm pe nenorocitul de tocilar. 1521 01:25:18,560 --> 01:25:20,640 Asta voiam! 1522 01:25:21,880 --> 01:25:23,960 Fii atent, l-am văzut azi. 1523 01:25:23,960 --> 01:25:27,360 Manningham, Mitchel Manningham, de la Sequoia Capital... Stai puțin. 1524 01:25:27,480 --> 01:25:29,360 Aruncați cu sulițe sau cu rachete-fantomă? 1525 01:25:29,360 --> 01:25:30,920 Nu știm, doar ne împușcăm una pe alta. 1526 01:25:30,920 --> 01:25:34,440 - Folosiți kamikazele. - De parcă am ști ce-s alea. 1527 01:25:34,640 --> 01:25:38,520 L-am văzut cum urca într-un Turbo Carrera și m-a văzut și el. 1528 01:25:38,640 --> 01:25:40,520 Știu că m-a văzut. 1529 01:25:47,400 --> 01:25:48,840 A auzit cineva o bătaie? 1530 01:25:48,960 --> 01:25:51,200 Tu nu auzi nimic, tu scrii linii de cod. 1531 01:25:51,320 --> 01:25:53,240 E cineva la ușă. 1532 01:25:53,240 --> 01:25:58,440 Nu e un platou care se servește rece, ci unul care se servește imediat. 1533 01:26:01,320 --> 01:26:03,600 Te sun eu înapoi. 1534 01:26:04,920 --> 01:26:07,040 - Ce faci? - Ce fac? 1535 01:26:09,440 --> 01:26:12,280 Mark trebuia să mă ia de la aeroport acum o oră. Am tot sunat. 1536 01:26:12,400 --> 01:26:16,240 Scria linii de cod de peste 36 de ore și s-a dus să se culce câteva ore. 1537 01:26:22,920 --> 01:26:26,240 - Ce s-a întâmplat aici? - Nu s-a întâmplat, se întâmplă. 1538 01:26:26,240 --> 01:26:28,760 - Următoarea lovitură. - Eduardo! 1539 01:26:28,840 --> 01:26:30,800 - Bună, omule. - Înapoi la treabă! 1540 01:26:30,800 --> 01:26:34,120 - Bine. - Mai praf de-atâta nu pot fi. 1541 01:26:34,360 --> 01:26:38,040 - Adică mai... - Te-am înțeles. 1542 01:26:39,920 --> 01:26:42,560 - Ele câți ani au, Sean? - Nu e politicos să le întrebi. 1543 01:26:42,560 --> 01:26:46,360 - Sean, ce vârstă au? - Crezi că mă cunoști, nu? 1544 01:26:46,480 --> 01:26:49,800 - Am citit destule. - Știi cât am citit eu despre tine? 1545 01:26:50,640 --> 01:26:52,720 Nimic. 1546 01:26:55,640 --> 01:26:57,400 - Eduardo! - Salut, omule! 1547 01:26:57,400 --> 01:26:59,360 Te-am așteptat o oră la aeroport. 1548 01:26:59,360 --> 01:27:00,400 Cât e ora? 1549 01:27:00,400 --> 01:27:03,040 E miezul nopții sau ora 3 în New York, de unde vin. 1550 01:27:03,920 --> 01:27:05,720 Trebuie să vezi chestiile pe care le-am făcut. 1551 01:27:05,720 --> 01:27:08,040 Dustin, arată-i "zidul". I-am spus "zidul". 1552 01:27:08,160 --> 01:27:10,640 Lasă zidul. Spune-i de întâlnire. 1553 01:27:10,760 --> 01:27:13,080 - Îl știi pe Peter Thiel? - Nu. 1554 01:27:13,080 --> 01:27:17,240 Nici nu trebuie. Învârte un fond de capital de două miliarde numit Clarium Capital. 1555 01:27:18,320 --> 01:27:20,800 - De ce stabilește el întâlnirile? - Thiel ar putea să facă o investiție. 1556 01:27:20,800 --> 01:27:23,960 Nu-mi pasă. De ce stabilește el întâlniri? 1557 01:27:23,960 --> 01:27:25,040 - Ai avut mult de zburat. - Nu! 1558 01:27:25,040 --> 01:27:28,720 Am avut mult de așteptat pe JFK, apoi îmbarcarea și debarcarea, 1559 01:27:28,720 --> 01:27:30,760 abia între astea două a fost un zbor care a durat mult. 1560 01:27:30,880 --> 01:27:33,240 Eu sunt cel care se ocupă de afacerile companiei, 1561 01:27:33,320 --> 01:27:35,400 el e doar un oaspete care stă fără chirie 1562 01:27:35,520 --> 01:27:38,520 prin marea generozitate a Fundației Eduardo Severin. 1563 01:27:38,640 --> 01:27:41,960 Am auzit de bietul câștigător tras cu reclamele la "Fracurile Jerry", 1564 01:27:42,080 --> 01:27:46,600 Școala de Barmani Harvard și cât pe ce să faceți reclamă la prăjiturile Snookies. 1565 01:27:55,160 --> 01:27:58,080 - Putem vorbi între patru ochi puțin? - Sigur. 1566 01:28:02,240 --> 01:28:04,920 - Afumatelor! - Sunt complet dusă. 1567 01:28:06,160 --> 01:28:09,760 Cum merge? Cum a fost cursul? Ce mai face Christy? 1568 01:28:11,320 --> 01:28:13,320 Cum a fost cursul? 1569 01:28:15,040 --> 01:28:20,440 Mark, am abandonat cursul din prima zi. Am vorbit la telefon despre asta! 1570 01:28:21,000 --> 01:28:23,280 Îmi amintesc că ai spus asta. 1571 01:28:23,480 --> 01:28:25,360 Și Christy ce face? 1572 01:28:25,480 --> 01:28:27,200 Christy e nebună. 1573 01:28:27,320 --> 01:28:28,840 - E distractiv? - Nu. 1574 01:28:28,960 --> 01:28:33,600 E paranoică, incredibil de geloasă, irațională. 1575 01:28:33,720 --> 01:28:35,440 Sunt înspăimântat de ea. 1576 01:28:35,680 --> 01:28:37,880 Totuși e bine că ai o prietenă. 1577 01:28:40,400 --> 01:28:44,440 Nu vreau ca tipul ăla să ne reprezinte compania. 1578 01:28:44,440 --> 01:28:46,440 Trebuie să te muți aici, Wardo, aici se întâmplă totul. 1579 01:28:46,440 --> 01:28:48,400 - Ai auzit ce-am spus? - Relațiile, energia... 1580 01:28:48,520 --> 01:28:49,480 Mark! 1581 01:28:49,480 --> 01:28:52,160 Mă tem că dacă nu vii, o să rămâi pe dinafară. 1582 01:28:52,160 --> 01:28:55,440 Vreau... Am nevoie de tine. 1583 01:28:55,440 --> 01:28:56,400 Ce-ai spus? 1584 01:28:56,400 --> 01:28:58,520 Crește mai rapid decât ne-am putut imagina vreodată. 1585 01:28:58,520 --> 01:29:02,040 - Crește rapid și Sean crede... - Sean nu face parte din companie! 1586 01:29:02,040 --> 01:29:04,080 Avem peste 300 de mii de membri din 160 de școli. 1587 01:29:04,080 --> 01:29:05,600 - Sunt conștient de asta. - Inclusiv cinci în Europa. 1588 01:29:05,600 --> 01:29:08,200 Știu asta! Mark, sunt director financiar! 1589 01:29:08,200 --> 01:29:10,000 Avem nevoie de mai mulți programatori, mai mulți bani 1590 01:29:10,000 --> 01:29:12,680 și el a stabilit întâlnirea asta cu Thiel, plus alte întâlniri în tot orașul. 1591 01:29:12,680 --> 01:29:13,960 - A stabilit și alte întâlniri! - Da. 1592 01:29:13,960 --> 01:29:15,640 - Fără să știu și eu? - Erai în New York! 1593 01:29:15,640 --> 01:29:19,240 Mergând 14 ore pe zi cu metroul încercând să găsesc... 1594 01:29:19,240 --> 01:29:21,960 Da? Și cum a mers până acum? 1595 01:29:25,200 --> 01:29:28,160 Ce vrei să spui că rămân pe dinafară? 1596 01:29:33,120 --> 01:29:38,920 Aș vrea să închid contul ăsta și să anulez toate cecurile și liniile de credit. 1597 01:29:39,720 --> 01:29:42,440 - Pot să văd un act de identitate? - Da, sigur. 1598 01:29:49,240 --> 01:29:51,880 - Sean, vă primește imediat. - Nicio problemă. 1599 01:29:53,680 --> 01:29:57,960 - Știi că aici au filmat Towering Inferno? - E bine de știut. 1600 01:29:59,040 --> 01:30:01,320 Bună, băieți. Haideți, intrați. 1601 01:30:02,080 --> 01:30:04,840 - V-a oferit niște apă? - Da, e-n regulă. 1602 01:30:06,080 --> 01:30:08,480 Sean, intră. Tu trebuie să fii Mark. 1603 01:30:10,600 --> 01:30:13,800 Am aruncat o privire peste tot și vrem să vă felicităm. 1604 01:30:13,920 --> 01:30:17,400 O să începem cu o investiție de 500.000 de dolari, 1605 01:30:17,680 --> 01:30:21,280 Maurice o să discute cu voi despre niște restructurări. 1606 01:30:21,280 --> 01:30:23,040 O s-o înregistrăm ca fiind o corporație din Delaware. 1607 01:30:23,160 --> 01:30:25,600 Vom stabili o nouă structură a acțiunilor pentru a permite accesul altor investitori. 1608 01:30:26,160 --> 01:30:31,000 Acum să vă întreb ceva. Cine e Eduardo Severin? 1609 01:30:54,680 --> 01:30:57,080 - Când te-ai întors? - M-ai speriat! Altă dată să bați! 1610 01:30:57,080 --> 01:30:59,960 Când te-ai întors? 1611 01:31:00,040 --> 01:31:03,280 - În după-amiaza asta. - Și când aveai de gând să mă suni? 1612 01:31:03,280 --> 01:31:06,240 Chris, a fost o călătorie grea și eram obosit. 1613 01:31:06,240 --> 01:31:08,160 Nu puteai să răspunzi la niciunul din cele 47 de mesaje? 1614 01:31:08,160 --> 01:31:10,360 - Știai că ți-am trimis 47 de mesaje? - Da. 1615 01:31:10,360 --> 01:31:13,680 Și mi s-a părut un comportament perfect normal. 1616 01:31:13,720 --> 01:31:16,800 - Mă iei peste picior? - Ți-am luat un cadou. 1617 01:31:18,160 --> 01:31:25,720 De ce apare, la starea ta de pe Facebook, "singur"? 1618 01:31:25,840 --> 01:31:27,600 Eram singur când mi-am făcut pagina. 1619 01:31:27,600 --> 01:31:29,600 Și nu te-ai obosit niciodată să modifici? 1620 01:31:29,600 --> 01:31:32,280 - Ce? - Nu știu cum s-o fac. 1621 01:31:32,480 --> 01:31:35,360 - Ți se pare că aș fi vreo proastă? - Nu, calmează-te. 1622 01:31:35,360 --> 01:31:40,120 Vrei să cred că directorul financiar nu știe să schimbe starea pe Facebook? 1623 01:31:40,120 --> 01:31:41,200 E puțin cam jenant... 1624 01:31:41,200 --> 01:31:43,240 Ar trebui să apreciezi încrederea pe care o am spunându-ți asta. 1625 01:31:43,240 --> 01:31:44,840 - Du-te naibii! - Ușurel... 1626 01:31:44,840 --> 01:31:48,600 N-ai schimbat starea ca să ți-o poți pune cu târfele din Silicon Valley! 1627 01:31:48,600 --> 01:31:54,360 Nici pe departe și pot să jur că târfelor nu le pasă de starea de pe Facebook. 1628 01:31:54,840 --> 01:31:56,160 Te rog, deschide-ți cadoul. 1629 01:31:56,280 --> 01:31:58,040 Telefonul tău funcționează, totuși. 1630 01:31:59,120 --> 01:32:01,160 - E Mark. - O să fie interesant. 1631 01:32:01,760 --> 01:32:04,400 Deschide cadoul. E o eșarfă de mătase. 1632 01:32:04,680 --> 01:32:06,600 M-ai văzut vreodată purtând eșarfă? 1633 01:32:06,600 --> 01:32:08,280 O să fie prima. 1634 01:32:08,840 --> 01:32:10,400 - Da? - Ne-ai înghețat contul? 1635 01:32:10,400 --> 01:32:11,960 - Da. - Ai închis contul! 1636 01:32:11,960 --> 01:32:13,320 Trebuia să-ți atrag cumva atenția, Mark. 1637 01:32:13,320 --> 01:32:15,000 Realizezi că pui în pericol toată compania? 1638 01:32:15,000 --> 01:32:17,520 Că poți distruge pentru totdeauna tot ceea ce am făcut eu? 1639 01:32:17,520 --> 01:32:20,280 - Tot ceea ce am făcut noi! - Fără bani, site-ul nu poate merge. 1640 01:32:20,280 --> 01:32:22,400 Să-ți spun diferența dintre Facebook și ceilalți. 1641 01:32:22,400 --> 01:32:23,720 Site-ul nostru nu cade! 1642 01:32:23,720 --> 01:32:27,080 Dacă pică serverele chiar și o zi, reputația noastră e distrusă ireversibil. 1643 01:32:27,080 --> 01:32:28,560 Uite... 1644 01:32:29,160 --> 01:32:30,440 Chiar dacă pleacă doar câțiva, 1645 01:32:30,480 --> 01:32:32,000 efectele se vor produce în toată baza de date a utilizatorilor. 1646 01:32:32,000 --> 01:32:34,200 Utilizatorii sunt interconectați, asta e toată ideea! 1647 01:32:34,200 --> 01:32:36,280 Puștii de la școală intră pentru că acolo sunt prietenii lor. 1648 01:32:36,280 --> 01:32:38,760 Dacă pică o piesă, cade tot dominoul. Pricepi asta? 1649 01:32:38,760 --> 01:32:41,680 Nu revin la Seara Insulelor Caraibe a frăției studenților evrei! 1650 01:32:42,760 --> 01:32:45,320 La naiba! 1651 01:32:46,840 --> 01:32:48,000 Ce e cu tine? 1652 01:32:48,000 --> 01:32:51,200 Îți place să fii un nimeni, o glumă, vrei să te întorci în trecut? 1653 01:32:51,200 --> 01:32:52,800 Așteaptă! 1654 01:32:52,800 --> 01:32:54,200 Ăsta fost gestul unui copil, nu al unui om de afaceri 1655 01:32:54,200 --> 01:32:56,040 și cu siguranță nu al unui prieten. 1656 01:32:56,040 --> 01:32:58,320 Știi ce stânjenit am fost azi când am încercat să încasez un cec? 1657 01:32:58,320 --> 01:32:59,680 Nu mă mai întorc la viața asta! 1658 01:32:59,720 --> 01:33:01,720 - Poate erai frustrat! - Da! 1659 01:33:01,800 --> 01:33:04,240 - Poate erai furios! - Eram! 1660 01:33:04,360 --> 01:33:09,160 Sunt dispus să uit totul, pentru că am niște vești bune. 1661 01:33:09,160 --> 01:33:13,480 Îmi pare rău, eram furios și poate am acționat ca un copil. 1662 01:33:13,480 --> 01:33:15,840 Dar trebuia să-ți atrag atenția. 1663 01:33:16,400 --> 01:33:19,040 - Spuneam că am niște vești bune. - Care-s alea? 1664 01:33:19,040 --> 01:33:22,840 Peter Thiel tocmai a făcut o investiție de o jumătate de milion de dolari. 1665 01:33:22,840 --> 01:33:24,360 O jumătate de milion de dolari! 1666 01:33:24,360 --> 01:33:28,480 Și ne instalează într-un birou. Vor să restructureze compania. 1667 01:33:28,680 --> 01:33:31,320 Vor să te cunoască, au nevoie de semnătura ta. 1668 01:33:31,320 --> 01:33:33,640 Mișcă-ți fundul în primul avion spre San Francisco. 1669 01:33:33,640 --> 01:33:38,480 Am nevoie de directorul meu financiar. 1670 01:33:40,400 --> 01:33:41,840 - Pornesc acum. - Eduardo! 1671 01:33:41,840 --> 01:33:44,760 - Da? - Am reușit! 1672 01:33:47,280 --> 01:33:48,920 Eduardo? 1673 01:33:49,360 --> 01:33:52,480 - Deja pleci înapoi? - Da! 1674 01:33:53,960 --> 01:33:56,560 Și mă despart și de tine! 1675 01:34:03,640 --> 01:34:04,800 Sunt patru documente. 1676 01:34:04,800 --> 01:34:09,640 Primele două sunt acorduri standard pentru achiziționarea noilor acțiuni, 1677 01:34:09,640 --> 01:34:12,600 în locul celor vechi care sunt acum fără valoare. 1678 01:34:13,000 --> 01:34:17,000 Al treilea e un acord de schimb a celor vechi contra celor noi, 1679 01:34:17,000 --> 01:34:19,120 iar ultimul e acceptul de înființare. 1680 01:34:19,120 --> 01:34:24,880 - Câte acțiuni voi deține? - 1.328.334. 1681 01:34:24,880 --> 01:34:28,640 - Doamne! - Asta înseamnă 34,4% dintre acțiuni. 1682 01:34:28,760 --> 01:34:31,080 De ce e mai mult decât cele 30% de la început? 1683 01:34:31,080 --> 01:34:34,480 Pentru că s-ar putea să se micșoreze procentul cu venirea altor investitori. 1684 01:34:34,480 --> 01:34:37,760 - Îmi place să lucrez cu cineva învățat. - Am absolvit Economia. 1685 01:34:37,800 --> 01:34:43,400 Ar trebui să știi că Mark și-a micșorat procentul de la 60 la 51. 1686 01:34:43,760 --> 01:34:47,040 Lui Mark nu-i pasă de bani și ar trebui să-l ajute cineva. 1687 01:34:48,960 --> 01:34:54,800 Dustin Moskowitz scade la 6,81%, Sean Parker la 6,47%. 1688 01:34:56,240 --> 01:34:59,760 - Pot să mă împac cu asta. - Iar Peter Thiel va avea 7%. 1689 01:35:03,480 --> 01:35:05,480 Ai vrea să folosești stiloul meu? 1690 01:35:05,480 --> 01:35:07,840 Eduardo? 1691 01:35:07,840 --> 01:35:09,920 Eduardo! 1692 01:35:09,960 --> 01:35:11,400 - Poți repeta întrebarea? - Nu! 1693 01:35:11,400 --> 01:35:14,360 A fost o întrebare scandaloasă de prima dată și acum vrei s-o auzi de două ori? 1694 01:35:14,360 --> 01:35:17,440 - Da, vrei s-o citești din nou? - Dă-i drumul. 1695 01:35:17,440 --> 01:35:21,880 Când ai semnat, erai conștient că-ți semnezi condamnarea la moarte? 1696 01:35:21,880 --> 01:35:23,960 Nu! 1697 01:35:27,200 --> 01:35:31,200 A fost o prostie nemăsurată să nu pun un avocat să se uite peste ele. 1698 01:35:31,200 --> 01:35:35,280 Cu toată sinceritatea am crezut că erau avocații mei. 1699 01:35:37,720 --> 01:35:42,840 Am fost sigurul tău prieten. Da, ai avut un prieten. 1700 01:35:46,760 --> 01:35:48,280 Tata nici nu se uită la mine. 1701 01:35:48,320 --> 01:35:52,680 Eduardo, a spus dl Zuckerberg ceva după ce ai semnat documentele? 1702 01:35:52,800 --> 01:35:56,040 S-au strâns multe mâini, s-au spus multe felicitări... 1703 01:35:56,800 --> 01:36:00,840 Deja îmi spusese că n-o să mai vină la școală cel puțin un semestru. 1704 01:36:01,160 --> 01:36:03,520 Ne-am spus la revedere pentru o vreme. 1705 01:36:04,640 --> 01:36:07,120 - Înainte de a pleca, mi-a spus... - Trebuie să te întorci! 1706 01:36:07,320 --> 01:36:09,560 Undeva la sfârșitul lui noiembrie, începutul lui decembrie. 1707 01:36:09,560 --> 01:36:11,800 Peter vrea să dea o petrecere la atingerea cifrei de un milion de utilizatori. 1708 01:36:11,800 --> 01:36:13,880 Va fi o nebunie, trebuie să te întorci. 1709 01:36:13,880 --> 01:36:16,280 - Un milion de utilizatori! - Da. 1710 01:36:16,600 --> 01:36:19,960 Îți amintești algoritmul de pe fereastra căminului din Kirkland? 1711 01:36:20,640 --> 01:36:22,680 Da. 1712 01:36:25,240 --> 01:36:26,840 Da, voi veni. 1713 01:36:31,280 --> 01:36:33,760 - Ești sigur de asta? - Ai întârziat 20 de minute. 1714 01:36:33,760 --> 01:36:36,280 Intri acolo și spui că n-ai auzit ceasul și n-ai mai avut timp să te îmbraci. 1715 01:36:36,280 --> 01:36:39,920 Te vor asalta. Case Equity te va asalta. Te vor implora să le iei banii. 1716 01:36:40,040 --> 01:36:44,760 Vei da din cap, apoi vei întreba: cine e David Roth? 1717 01:36:44,760 --> 01:36:46,280 Nu, nu Roth. Manningham. 1718 01:36:46,280 --> 01:36:48,560 Cine e Mitchel Manningham? Și el va spune: Eu sunt. 1719 01:36:48,560 --> 01:36:52,400 Iar tu: Sean Parker îți spune să te duci naibii. 1720 01:37:07,040 --> 01:37:11,080 În noiembrie am primit e-mail de la Mark, în care-mi spunea să vin la petrecere. 1721 01:37:11,080 --> 01:37:12,680 Ce mai spunea în e-mail? 1722 01:37:12,680 --> 01:37:15,520 Spunea că trebuie să avem o întâlnire de afaceri, 1723 01:37:15,560 --> 01:37:19,520 că Mark și Sean le-au jucat un renghi celor de la Case Equity, 1724 01:37:19,600 --> 01:37:24,280 și că Manningham a fost atât de impresionat încât le-a făcut o ofertă greu de refuzat. 1725 01:37:24,840 --> 01:37:28,480 Așa că am plecat spre California și m-am dus direct la noile birouri. 1726 01:37:28,960 --> 01:37:32,600 Nu știam dacă să mă îmbrac pentru petrecere sau pentru întâlnire, 1727 01:37:32,600 --> 01:37:34,360 așa că m-am îmbrăcat oarecum pentru amândouă. 1728 01:37:35,640 --> 01:37:37,560 - Dar nu conta. - De ce nu? 1729 01:37:37,560 --> 01:37:39,640 Pentru că nu fusesem chemat pentru niciuna dintre ele. 1730 01:37:39,640 --> 01:37:43,000 Pentru ce fuseseși chemat? 1731 01:37:44,960 --> 01:37:46,560 Să cad într-o ambuscadă. 1732 01:37:46,560 --> 01:37:49,200 Dle Severin, aici. 1733 01:38:00,120 --> 01:38:04,840 La început am crezut că glumea de-mi dădea alte contracte să semnez. 1734 01:38:07,640 --> 01:38:10,600 Dar imediat am început să citesc. 1735 01:38:12,520 --> 01:38:14,560 Ce-i asta? 1736 01:38:15,280 --> 01:38:17,920 După cum știi, avem doi investitori noi care... 1737 01:38:17,920 --> 01:38:19,320 Ce este asta? 1738 01:38:34,600 --> 01:38:35,640 Mark! 1739 01:38:36,920 --> 01:38:37,560 Mark! 1740 01:38:37,560 --> 01:38:38,760 - E conectat. - Cum? 1741 01:38:38,800 --> 01:38:40,080 - E conectat. - Da? 1742 01:38:42,200 --> 01:38:44,480 - Acum mai ești conectat? - Cheamă paza. 1743 01:38:44,480 --> 01:38:48,080 Ai creat încă 24 de milioane de acțiuni. 1744 01:38:48,080 --> 01:38:49,800 Ți s-a spus că vor veni alți investitori. 1745 01:38:49,800 --> 01:38:52,560 Cu cât s-a micșorat procentul tău? Cu cât s-a micșorat al lui? 1746 01:38:52,600 --> 01:38:55,760 La cât s-a micșorat procentul dlui Zuckerberg? 1747 01:38:57,000 --> 01:39:01,120 - Nu s-a micșorat. - Dar procentul dlui Moscowitz? 1748 01:39:01,240 --> 01:39:02,240 Nu s-a micșorat. 1749 01:39:02,240 --> 01:39:05,240 La cât s-a micșorat procentul lui Sean Parkers? 1750 01:39:05,560 --> 01:39:06,520 Nu s-a micșorat. 1751 01:39:06,520 --> 01:39:09,480 La cât s-a micșorat procentul lui Peters Thiels? 1752 01:39:09,480 --> 01:39:13,680 - Nu s-a micșorat. - Și la cât s-a micșorat procentul tău? 1753 01:39:14,320 --> 01:39:16,720 La 0,03 %. 1754 01:39:24,280 --> 01:39:26,560 - Ai semnat hârtiile. - Mi-ai întins o cursă! 1755 01:39:26,680 --> 01:39:29,040 Dai vina pe mine pentru că ești la cârma afacerilor companiei 1756 01:39:29,040 --> 01:39:31,040 și ai făcut o afacere proastă cu propria ta companie? 1757 01:39:31,040 --> 01:39:32,640 Va fi ca și cum nici n-aș mai face parte din Facebook. 1758 01:39:32,640 --> 01:39:34,800 Nu va fi ca și cum n-ai mai face parte. Chiar nu ești o parte din Facebook. 1759 01:39:34,800 --> 01:39:36,000 Numele meu e pe site! 1760 01:39:36,000 --> 01:39:38,680 - Poate vrei să te uiți din nou. - Asta pentru că am înghețat contul? 1761 01:39:38,680 --> 01:39:41,000 Crezi că o să te lăsăm să faci paradă în costumul tău ridicol 1762 01:39:41,000 --> 01:39:42,320 ca și cum ai conduce compania asta? 1763 01:39:42,320 --> 01:39:44,360 Scuză-mă, costumul Prada e la curățătorie. 1764 01:39:44,480 --> 01:39:46,840 Laolaltă cu bluzonul meu și cu afurisiții de șlapi, 1765 01:39:46,840 --> 01:39:48,720 snobi nenorociți ce sunteți! 1766 01:39:48,720 --> 01:39:51,000 - A sosit paza. Poți să pleci, acum. - Nu semnez hârtiile alea. 1767 01:39:51,240 --> 01:39:53,200 O să obținem semnătura ta. 1768 01:39:53,320 --> 01:39:56,160 Spune-mi că nu e din cauză că am intrat în frăția Phoenix. 1769 01:39:59,200 --> 01:40:01,880 Tu ai făcut-o, știam că tu ai făcut-o. Tu ai lansat povestea aia cu puiul. 1770 01:40:01,880 --> 01:40:04,000 - N-am lansat eu povestea cu puiul. - Despre ce vorbește? 1771 01:40:04,000 --> 01:40:05,280 Ai făcut să fiu acuzat de cruzime față de animale. 1772 01:40:05,280 --> 01:40:06,680 Serios, care-i treaba cu puiul? 1773 01:40:06,680 --> 01:40:12,160 Și cel mai mult ți-a displăcut că am fost identificat ca fiind cofondatorul Facebook. 1774 01:40:12,240 --> 01:40:15,080 Ceea ce și sunt. Mai bine ți-ai chema avocații, ticălosule. 1775 01:40:15,200 --> 01:40:20,520 Pentru că nu mă întorc pentru 30%, ci pentru tot. 1776 01:40:25,680 --> 01:40:28,880 - Scoateți-l de-aici. - E-n regulă, plec. 1777 01:40:30,480 --> 01:40:32,440 Stai puțin. 1778 01:40:33,840 --> 01:40:35,120 Era să uit. 1779 01:40:36,360 --> 01:40:37,640 Cei 19.000 de dolari ai tăi. 1780 01:40:37,640 --> 01:40:40,800 N-aș încerca să-i încasez, totuși. Sunt din contul pe care l-ai înghețat. 1781 01:40:45,160 --> 01:40:48,000 Îmi place să stau lângă tine, Sean. 1782 01:40:48,880 --> 01:40:51,520 Mă face să par atât de dur. 1783 01:41:05,160 --> 01:41:07,480 Asta e. Ăsta a fost tot spectacolul pe seara asta. 1784 01:41:08,000 --> 01:41:10,280 Vreau să văd pe toată lumea pregătită pentru petrecere. 1785 01:41:10,280 --> 01:41:12,440 O să mergem în clubul ăla încolonați ca la o paradă de Ziua Recunoștinței. 1786 01:41:12,440 --> 01:41:15,880 Mackie, pune totul pe marele ecran. Cred că suntem aproape. 1787 01:41:18,520 --> 01:41:20,880 - Ești în regulă? - Da. 1788 01:41:21,400 --> 01:41:25,040 - Ai fost cam fără milă cu el. - Asta e viața în Prima Ligă. 1789 01:41:25,160 --> 01:41:26,680 Știi că n-ar fi trebuit să fii atât de dur cu el. 1790 01:41:26,680 --> 01:41:29,280 - Organizez o petrecere... - Sean! 1791 01:41:30,080 --> 01:41:31,920 N-ar fi trebuit să fii atât de dur cu el. 1792 01:41:31,920 --> 01:41:33,760 Aproape a distrus totul! 1793 01:41:35,960 --> 01:41:38,360 O să-i trimit flori. 1794 01:41:38,800 --> 01:41:43,200 Apropo de flori, dau o petrecere după petrecere cu Cappa Eta Sigma. 1795 01:41:43,280 --> 01:41:45,400 - Ashley face parte din frăție. - Ashley? 1796 01:41:45,680 --> 01:41:48,640 - E angajată la noi. - Da, știu cine e. 1797 01:41:48,640 --> 01:41:51,480 - Sunteți împreună? - Ashley și cu mine? Nu. 1798 01:41:51,600 --> 01:41:53,200 Poate puțin. 1799 01:41:54,080 --> 01:41:56,640 - De ce? - Scuză-mă, Mark. 1800 01:41:56,640 --> 01:42:00,080 - Tocmai discutam despre tine. - Faci o treabă bună. 1801 01:42:00,480 --> 01:42:03,320 Mulțumesc, mă bucur. 1802 01:42:03,520 --> 01:42:05,200 Astea au sosit pentru tine. 1803 01:42:05,200 --> 01:42:07,080 Lasă-le pe birou. 1804 01:42:13,000 --> 01:42:16,480 - Ce-i în pachetele astea? - Nimic. 1805 01:42:18,520 --> 01:42:20,040 - Mackie? - Da, dle? 1806 01:42:20,040 --> 01:42:22,120 Mai dă-i o dată. 1807 01:42:29,040 --> 01:42:32,560 Știu că nu-ți plac îmbrățișările. Știu! 1808 01:42:35,080 --> 01:42:36,560 1.000.000! 1809 01:43:02,400 --> 01:43:05,840 Următoarea dezvoltare? O aplicație pentru partajarea imaginilor. 1810 01:43:05,840 --> 01:43:08,800 Un loc unde vezi imagini ce corespund cu viața ta socială. 1811 01:43:08,800 --> 01:43:11,600 Ăsta e adevărul: digitizarea vieții reale. 1812 01:43:11,600 --> 01:43:14,200 - Poți s-o faci pe un CD. - Sau pe mine! 1813 01:43:14,200 --> 01:43:17,640 Nu mai mergi doar la petrecere, ci mergi cu o cameră video 1814 01:43:17,640 --> 01:43:19,880 și prietenii tăi pot să împărtășească experiența ta on-line. 1815 01:43:19,880 --> 01:43:22,840 - Și să facă la fel. - Ar fi mai ușor fără sutien? 1816 01:43:22,920 --> 01:43:24,800 Ar merita să încercăm. 1817 01:43:31,720 --> 01:43:35,960 Închideți muzica! Petrecerea s-a terminat! 1818 01:43:35,960 --> 01:43:37,960 Toată lumea, acasă! 1819 01:43:37,960 --> 01:43:40,360 Am pierdut ore uitându-mă ce fac oamenii când intră. 1820 01:43:40,360 --> 01:43:42,120 Cum verifică dacă s-a modificat statusul prietenilor lor... 1821 01:43:42,320 --> 01:43:43,520 S-a oprit muzica. 1822 01:43:43,520 --> 01:43:46,920 ... cum și-au modificat profilul, fotografiile și mai ales... 1823 01:43:46,920 --> 01:43:47,920 Serios, ce e cu muzica? 1824 01:43:47,920 --> 01:43:52,000 Locuiam la țară, locuiam la orașe, de acum vom locui în Internet! 1825 01:43:52,000 --> 01:43:55,720 Sean, oprește-te! Cred că se întâmplă ceva jos. 1826 01:44:04,440 --> 01:44:08,440 Doamnelor și domnilor, fiți atenți! E momentul să plecați acasă. 1827 01:44:08,560 --> 01:44:10,480 Petrecerea s-a sfârșit! 1828 01:44:13,960 --> 01:44:16,120 Polițiștii! 1829 01:44:20,160 --> 01:44:22,760 Bine ați venit, domnilor. Cu ce vă pot ajuta? 1830 01:44:24,000 --> 01:44:25,680 - Ce se întâmplă? - Era muzica prea tare? 1831 01:44:25,680 --> 01:44:27,080 Sărbătoream ceva. 1832 01:44:27,080 --> 01:44:28,520 Dră, aș vrea să vă încheiați la bluză. 1833 01:44:28,520 --> 01:44:30,720 Pot să le spun eu să dea muzica mai încet. 1834 01:44:35,120 --> 01:44:36,480 Nu e a mea. 1835 01:44:36,480 --> 01:44:38,240 Vrem să vă vedem actele de identitate. 1836 01:44:38,240 --> 01:44:40,160 - Țineți mâinile la vedere. - Doamne! 1837 01:44:40,800 --> 01:44:42,280 Mai aveți și altceva prin buzunare despre care ar trebui să știm? 1838 01:44:42,280 --> 01:44:44,280 - Nu, dle! - Nu fi prost, acum. 1839 01:44:44,280 --> 01:44:46,120 Nu sunt. 1840 01:44:50,800 --> 01:44:52,400 Ce-i ăsta? 1841 01:44:52,400 --> 01:44:54,200 Un antialergic. 1842 01:44:55,080 --> 01:44:57,320 - Iar ăsta? - E inhalatorul meu. 1843 01:44:58,160 --> 01:45:01,680 - Câți ani ai? - Am 21 de ani. 1844 01:45:02,160 --> 01:45:03,760 - Am 21. - 21. 1845 01:45:03,760 --> 01:45:06,600 - Am 21. - Dacă minți va fi mai rău. 1846 01:45:07,560 --> 01:45:10,400 Îmi pare rău, n-ar fi trebuit să mint. 1847 01:45:21,520 --> 01:45:24,760 Ascultă, s-a întâmplat ceva... 1848 01:45:31,360 --> 01:45:33,960 - La naiba! - E-n regulă, va fi în regulă. 1849 01:45:33,960 --> 01:45:38,720 Am plătit cauțiunea și oricum nu făcusem nimic. Sunt alergic. 1850 01:45:42,680 --> 01:45:45,960 - Angajatele? - Era doar o petrecere. 1851 01:45:47,920 --> 01:45:51,680 Asta o să ajungă la știri, Sean. O să ajungă pe Internet din clipă-n clipă. 1852 01:45:52,840 --> 01:45:54,040 - Știu. - Știi? 1853 01:45:54,040 --> 01:45:57,080 - Cu o angajată minoră... - E-n regulă, o să rezolv eu. 1854 01:45:57,080 --> 01:45:58,800 O să mă ocup eu. 1855 01:45:58,800 --> 01:46:03,240 O să sun pe cineva să vedem ce mai putem face, dar acum vom fi la știri. 1856 01:46:03,360 --> 01:46:06,000 Nu crezi că e implicat Eduardo, nu? 1857 01:46:06,200 --> 01:46:07,960 - Crezi c-ar fi posibil...? - Nu! 1858 01:46:08,080 --> 01:46:13,040 Sau Manningham, sau altcineva trebuie să fi băgat cocaina aia înăuntru. 1859 01:46:13,240 --> 01:46:16,640 Crede-mă. Va fi în regulă. 1860 01:46:19,680 --> 01:46:21,440 Nu? 1861 01:46:23,440 --> 01:46:26,320 Du-te acasă, Sean. 1862 01:46:34,160 --> 01:46:36,760 Sunt Președintele, curvete. Mark Zuckerberg. 1863 01:46:42,920 --> 01:46:44,760 Mark? 1864 01:46:46,200 --> 01:46:48,960 - Am terminat pe ziua de azi. - Da. 1865 01:46:49,200 --> 01:46:51,400 Da, stăteam și eu aici. 1866 01:46:53,680 --> 01:46:55,960 Ce s-a întâmplat cu Sean? 1867 01:46:55,960 --> 01:46:58,560 Încă mai deține 7% din companie. 1868 01:47:02,120 --> 01:47:06,200 N-ai mâncat decât salata aia toată ziua. Vrei să mănânci ceva? 1869 01:47:06,320 --> 01:47:08,760 Nu pot. 1870 01:47:14,880 --> 01:47:18,040 - Nu sunt un tip rău. - Știu asta. 1871 01:47:18,080 --> 01:47:21,880 Într-o mărturie emoționantă presupun că 85% sunt exagerări. 1872 01:47:21,880 --> 01:47:24,480 - Iar celelalte 15%? - Sperjur. 1873 01:47:24,480 --> 01:47:27,200 Miturile au nevoie de un diavol. 1874 01:47:29,520 --> 01:47:31,520 Ce se va întâmpla acum? 1875 01:47:31,840 --> 01:47:36,400 Sy și ceilalți sunt la o friptură pe strada Universității, 1876 01:47:36,480 --> 01:47:40,920 apoi se vor întoarce la birou și vor pregăti o înțelegere cu tine. 1877 01:47:41,200 --> 01:47:43,080 - Vor să cădem la înțelegere? - Da! 1878 01:47:43,520 --> 01:47:46,240 - Și va trebui să plătești ceva în plus. - De ce? 1879 01:47:46,240 --> 01:47:48,600 Pentru ca tipii ăștia să semneze un acord de confidențialitate. 1880 01:47:48,600 --> 01:47:50,400 Dacă spun un singur cuvânt neplăcut despre tine în public, 1881 01:47:50,400 --> 01:47:52,680 - le iei casa, nevasta și copiii. - Eu am inventat Facebook! 1882 01:47:52,680 --> 01:47:54,960 Eu vorbesc despre juriu. 1883 01:47:54,960 --> 01:47:57,440 Sunt specializată în selectarea unui juriu. 1884 01:47:57,560 --> 01:47:59,840 Ceea ce vede un jurat când se uită la un acuzat, 1885 01:47:59,960 --> 01:48:02,440 haine, coafură, stilul de a vorbi, dacă e plăcut... 1886 01:48:02,440 --> 01:48:03,560 Dacă e plăcut? 1887 01:48:03,600 --> 01:48:07,720 Practic avocatura de aproape doi ani și pot face un juriu să creadă 1888 01:48:07,760 --> 01:48:10,560 că tu ai lansat zvonul despre Eduardo cu puiul. 1889 01:48:10,560 --> 01:48:12,080 Fii atent și la asta... 1890 01:48:12,120 --> 01:48:14,600 De ce nu erai la petrecerea de la Sean din noaptea aia? 1891 01:48:14,800 --> 01:48:16,880 - Crezi că eu am chemat poliția? - Nu contează. 1892 01:48:16,880 --> 01:48:18,920 Am pus o întrebare și acum toată lumea se gândește la asta. 1893 01:48:18,920 --> 01:48:21,320 I-ai pierde pe jurați în primele zece minute. 1894 01:48:22,800 --> 01:48:25,760 - Ferma Animalelor! - Da. 1895 01:48:25,880 --> 01:48:29,080 - Eram beat, și furios, și nătărău. - Și scriai pe blog. 1896 01:48:29,080 --> 01:48:30,880 Și scriam pe blog. 1897 01:48:31,680 --> 01:48:33,120 Plătește-i. 1898 01:48:33,120 --> 01:48:36,880 La scară mai largă, e ca o amendă pentru depășirea de viteză. 1899 01:48:38,000 --> 01:48:40,400 Asta-ți va spune Sy mâine. 1900 01:48:40,400 --> 01:48:42,920 Crezi că s-ar supăra cineva dacă mai stau pe computer puțin? 1901 01:48:42,920 --> 01:48:46,240 - Nu cred că ar fi vreo problemă. - Mulțumesc. 1902 01:48:47,520 --> 01:48:50,240 Îți mulțumesc pentru ajutorul de azi. 1903 01:48:52,680 --> 01:48:55,600 Nu ești un nemernic, Mark. 1904 01:48:56,040 --> 01:48:59,400 Doar că te străduiești prea tare să fii unul. 1905 01:49:27,440 --> 01:49:30,840 Erica Albright. Adaugă ca prietenă. 1906 01:49:30,880 --> 01:49:33,240 Cere acceptul. 1907 01:49:54,040 --> 01:49:56,400 Cameron și Tyler Winklevoss au primit 65 milioane de dolari 1908 01:49:56,400 --> 01:49:59,880 și au semnat un acord de confidențialitate. 1909 01:50:03,040 --> 01:50:09,360 Au vâslit pentru echipa olimpică SUA în Beijing și au terminat pe locul șase. 1910 01:50:19,640 --> 01:50:23,720 Eduardo Saverin a primit o sumă necunoscută. 1911 01:50:23,720 --> 01:50:26,080 Numele lui a fost trecut din nou în calitate de fondator. 1912 01:50:29,120 --> 01:50:32,560 Facebook are 500 de milioane de utilizatori în 207 țări. 1913 01:50:32,560 --> 01:50:35,520 Valoarea curentă se ridică la 25 miliarde de dolari. 1914 01:50:45,520 --> 01:50:50,240 Mark Zuckerberg este cel mai tânăr miliardar din lume. 1915 01:50:51,480 --> 01:50:56,560 Traducerea și adaptarea: Felixuca și Catabeg 1916 01:50:56,640 --> 01:51:00,880 Nifty Subtitles Team Titrări.ro