1
00:00:17,722 --> 00:00:20,047
Víš, že v Číně mají víc géniů,
2
00:00:20,141 --> 00:00:22,181
než je obyvatel USA?
3
00:00:22,268 --> 00:00:24,060
- To není možné.
- Je.
4
00:00:24,145 --> 00:00:25,176
Jak to?
5
00:00:25,271 --> 00:00:28,272
Číňanů je spousta. Ale otázka zní:
6
00:00:28,358 --> 00:00:30,481
Jak se odlišíš v davu lidí,
7
00:00:30,568 --> 00:00:32,395
kteří měli 100 % při přijímačkách?
8
00:00:32,487 --> 00:00:34,278
- V Číně mají přijímačky?
- Nemají.
9
00:00:34,364 --> 00:00:36,487
Mluvím o sobě.
10
00:00:36,574 --> 00:00:38,033
Máš 100 %?
11
00:00:38,117 --> 00:00:39,944
Mohl bych zpívat, ale neumím to.
12
00:00:40,036 --> 00:00:41,234
Všechno správně?
13
00:00:41,329 --> 00:00:43,618
Mohl bych veslovat...
14
00:00:43,706 --> 00:00:44,951
Nebo se dostat do elitního klubu.
15
00:00:45,041 --> 00:00:46,369
Nebo se dostat do elitního klubu.
16
00:00:46,668 --> 00:00:49,834
Mám radši chlapy, co nezpívají.
17
00:00:49,921 --> 00:00:50,952
Mluvím vážně.
18
00:00:51,047 --> 00:00:52,506
Veslaři jsou lepší.
19
00:00:52,590 --> 00:00:54,464
Neumím veslovat.
20
00:00:54,759 --> 00:00:56,134
To byl vtip!
21
00:00:56,219 --> 00:00:57,381
A opravdu jsem měl 100 %.
22
00:00:57,470 --> 00:00:59,261
- Zkoušel jsi to?
- Zkouším to.
23
00:00:59,347 --> 00:01:01,174
- Veslovat?
- Dostat se do elitního klubu!
24
00:01:01,265 --> 00:01:03,507
Zbláznila ses?
25
00:01:03,601 --> 00:01:07,184
Mluvíš občas dost zmateně.
26
00:01:07,271 --> 00:01:09,181
Ale viděla jsi veslaře?
27
00:01:09,273 --> 00:01:10,305
Ne.
28
00:01:10,400 --> 00:01:12,476
Jsou to namakaní atleti.
29
00:01:12,568 --> 00:01:15,142
Líbí se ti, a přitom je neznáš?
30
00:01:15,238 --> 00:01:19,236
Jenom abstraktně,
jako se holkám líbí kovbojové.
31
00:01:19,784 --> 00:01:20,815
Fajn.
32
00:01:21,285 --> 00:01:22,365
Dáme si něco k jídlu?
33
00:01:22,453 --> 00:01:24,245
Chceš mluvit o něčem jiném?
34
00:01:24,539 --> 00:01:27,742
Ne. Ale debata
35
00:01:27,834 --> 00:01:29,707
o elitářských klubech je dost nudná.
36
00:01:30,503 --> 00:01:33,670
Opravdu je v Číně tolik géniů...
37
00:01:33,756 --> 00:01:37,090
Třeba Fly Club...
Porc proslavil Roosevelt.
38
00:01:37,176 --> 00:01:38,256
Který?
39
00:01:38,344 --> 00:01:39,838
Porcellian, nejlepší klub.
40
00:01:39,929 --> 00:01:41,673
- Který Roosevelt?
- Theodore.
41
00:01:43,099 --> 00:01:45,092
Opravdu do těch klubů svážejí
42
00:01:45,184 --> 00:01:46,595
v autobusech fešné zlatokopky?
43
00:01:46,686 --> 00:01:49,438
Proto je důležité se tam dostat.
44
00:01:49,522 --> 00:01:51,016
Do kterého je nejsnazší se dostat?
45
00:01:53,526 --> 00:01:56,444
- Proč se ptáš?
- Jenom tak.
46
00:01:56,529 --> 00:01:58,687
Do žádného. O to jde.
47
00:01:58,781 --> 00:02:01,699
Eduardo vydělal 300000
na ropných akciích
48
00:02:01,784 --> 00:02:03,113
a stejně ho nepřijmou.
49
00:02:03,202 --> 00:02:05,112
Tady prachy nikoho neoslní.
50
00:02:05,204 --> 00:02:08,455
Teda... To vydělal za jeden rok?
51
00:02:08,541 --> 00:02:10,866
- Zajímá se o počasí.
- Mluvil jsi o ropě.
52
00:02:11,002 --> 00:02:13,208
Předpověděl cenu topných olejů.
53
00:02:13,296 --> 00:02:14,375
Ty si zřejmě myslíš,
54
00:02:14,464 --> 00:02:16,207
že mám největší šance v elitním
55
00:02:16,341 --> 00:02:17,539
klubu, kde je to nejsnazší.
56
00:02:20,053 --> 00:02:21,630
Ptala ses, který je nejsnazší,
57
00:02:21,721 --> 00:02:24,212
protože tam mám největší šanci.
58
00:02:24,307 --> 00:02:28,055
Tam má přece největší šanci každý.
59
00:02:28,144 --> 00:02:29,722
Neptala ses na nejlepší,
60
00:02:29,812 --> 00:02:31,223
ale na nejsnazší.
61
00:02:31,522 --> 00:02:34,891
Prostě jsem se jenom ptala.
62
00:02:35,026 --> 00:02:37,398
- Marku, nemluvím v kódu.
- Erico.
63
00:02:37,904 --> 00:02:39,813
Jsi posedlý elitářskými kluby.
64
00:02:39,906 --> 00:02:42,231
Měl bys s tím jít k doktorovi
65
00:02:42,367 --> 00:02:44,027
a léčit to za každou cenu.
66
00:02:46,746 --> 00:02:49,415
Elitní kluby. Ne elitářské kluby.
67
00:02:50,708 --> 00:02:53,199
Je rozdíl mezi
posedlostí a motivací.
68
00:02:53,294 --> 00:02:56,081
To je.
69
00:02:56,214 --> 00:02:57,874
Vidíš, to byl kód.
70
00:02:57,966 --> 00:02:59,164
Promiň.
71
00:02:59,258 --> 00:03:01,050
Musím něco dokázat,
72
00:03:01,135 --> 00:03:02,927
aby si mě kluby všimly.
73
00:03:03,054 --> 00:03:04,797
- Proč?
- Jsou exkluzivní
74
00:03:05,556 --> 00:03:07,300
a zlepší můj život.
75
00:03:07,433 --> 00:03:08,928
Roosevelt se nestal prezidentem
76
00:03:09,060 --> 00:03:10,969
díky členství v klubu.
77
00:03:11,104 --> 00:03:13,310
To si piš, že stal.
78
00:03:13,439 --> 00:03:16,773
Co kdyby ses radši pokusil
najít v sobě to nejlepší?
79
00:03:17,276 --> 00:03:18,391
Děláš si srandu?
80
00:03:18,486 --> 00:03:19,945
Ano, dělám.
81
00:03:20,071 --> 00:03:21,731
Ale něco na tom je.
82
00:03:21,823 --> 00:03:22,854
Myslím, že bys mi měla být
83
00:03:22,949 --> 00:03:25,191
trochu větší oporou.
84
00:03:25,284 --> 00:03:28,903
Když se tam dostanu,
budu tě brát na večírky
85
00:03:28,997 --> 00:03:32,163
a seznámím tě s lidmi.
86
00:03:33,293 --> 00:03:34,751
To bys pro mě udělal?
87
00:03:35,420 --> 00:03:36,795
Chodíme spolu.
88
00:03:37,005 --> 00:03:38,250
Fajn.
89
00:03:39,966 --> 00:03:41,508
Chtěla bych ti sdělit,
90
00:03:41,634 --> 00:03:43,378
že už ne.
91
00:03:43,469 --> 00:03:46,007
- Cože?
- Nechodíme spolu.
92
00:03:46,139 --> 00:03:48,131
- To je vtip?
- Není.
93
00:03:48,266 --> 00:03:49,345
Opouštíš mě?
94
00:03:49,434 --> 00:03:50,596
Seznámíš mě
95
00:03:50,685 --> 00:03:52,345
se slavnými lidmi?
96
00:03:52,478 --> 00:03:54,222
Posral ses?
97
00:03:54,314 --> 00:03:55,559
- Klid.
- Co to znamená?
98
00:03:55,648 --> 00:03:57,522
Můžeme tady pít jenom proto,
99
00:03:57,650 --> 00:03:59,358
že ses vyspala s vyhazovačem.
100
00:04:00,445 --> 00:04:04,110
Jmenuje se Bobby
a nespala jsem s ním.
101
00:04:04,198 --> 00:04:08,576
Je to kámoš a není méněcenný.
102
00:04:08,661 --> 00:04:11,199
A ze kterého
vidlákova jsi ty, elito?
103
00:04:11,331 --> 00:04:13,537
Jdu na pokoj.
104
00:04:13,666 --> 00:04:14,947
- Počkej... Myslíš to vážně?
- Ano.
105
00:04:15,043 --> 00:04:17,035
- Omlouvám se.
- Musím studovat.
106
00:04:17,170 --> 00:04:18,450
- Erico...
- Ano?
107
00:04:18,546 --> 00:04:20,752
- Je mi to líto.
- Musím jít.
108
00:04:20,840 --> 00:04:23,129
Nemusíš. Promluvme si.
109
00:04:23,217 --> 00:04:24,462
- Nemůžu.
- Proč?
110
00:04:24,552 --> 00:04:27,423
Chodit s tebou je strašná fuška.
111
00:04:27,513 --> 00:04:29,720
Nemyslel jsem to tak, že jsi...
112
00:04:31,059 --> 00:04:33,217
Konstatoval jsem, že chodíš na B.U.
113
00:04:34,479 --> 00:04:35,759
- Musím jít studovat.
- Nemusíš.
114
00:04:35,855 --> 00:04:37,183
Jak to?
115
00:04:37,315 --> 00:04:39,142
Chodíš na Bostonskou univerzitu.
116
00:04:41,235 --> 00:04:42,694
Chceš něco k jídlu?
117
00:04:43,404 --> 00:04:46,239
Nejsi okouzlen mým vzděláním.
118
00:04:46,699 --> 00:04:48,241
Nevesluju. Jsme si kvit.
119
00:04:48,368 --> 00:04:51,072
- Měli bychom být přátelé.
- Nechci.
120
00:04:51,204 --> 00:04:53,492
Vlastně nechci být tvůj přítel.
121
00:04:53,581 --> 00:04:55,657
Mám trochu problémy se studiem,
122
00:04:55,750 --> 00:04:58,323
takže si dáme jídlo...
123
00:04:58,711 --> 00:05:03,089
Asi z tebe bude
velice úspěšný počítačový odborník.
124
00:05:03,675 --> 00:05:06,130
Ale budeš si celý život myslet,
že tě holky ignorují,
125
00:05:06,219 --> 00:05:07,879
protože jsi nerd.
126
00:05:08,680 --> 00:05:11,550
Ujišťuji tě, že to bude mylný dojem.
127
00:05:13,101 --> 00:05:15,722
Bude to proto, že jsi hajzl.
128
00:07:44,460 --> 00:07:47,378
HARVARDOVA UNIVERZITA,
PODZIM 2003
129
00:07:49,924 --> 00:07:52,249
KIRKLANDOVA KOLEJ
130
00:08:18,453 --> 00:08:19,828
Albrightová je kráva.
131
00:08:19,954 --> 00:08:22,445
Buď protože se
přejmenovala z "Albrechtová",
132
00:08:22,582 --> 00:08:25,785
nebo protože všechny holky
z Bostonské univerzity jsou krávy.
133
00:08:30,131 --> 00:08:32,171
Vypadá, že má velikost 34C,
134
00:08:32,300 --> 00:08:34,921
ale to dělá její podprsenka.
135
00:08:35,011 --> 00:08:38,925
Nemá skoro žádná prsa.
To je klamavá reklama.
136
00:08:39,015 --> 00:08:40,474
PUBLIKOVAT
137
00:08:43,186 --> 00:08:44,929
Má hezký obličej.
138
00:08:45,021 --> 00:08:47,310
Musím myslet
na něco jiného.
139
00:08:47,440 --> 00:08:49,978
Potřebuju nápad.
140
00:08:56,157 --> 00:08:58,280
Jsem trochu intoxikovaný, to je fakt.
141
00:08:58,368 --> 00:09:00,656
A to je úterý večer.
142
00:09:01,496 --> 00:09:03,239
Koukám na fotoročenku Kirklandu.
143
00:09:03,331 --> 00:09:06,000
Některé portréty jsou strašné.
144
00:09:07,001 --> 00:09:09,671
Billyho napadlo,
že by lidi mohli hlasovat,
145
00:09:09,796 --> 00:09:12,999
jestli jsou hezčí tyhle portréty
nebo fotky dobytka.
146
00:09:13,132 --> 00:09:14,675
Bezva nápad.
147
00:09:21,474 --> 00:09:24,261
Jdu na to. Nepoužiju dobytek,
148
00:09:24,352 --> 00:09:25,976
ale nechám lidi porovnávat portréty.
149
00:09:26,062 --> 00:09:29,597
Bude to turingovštější
150
00:09:29,691 --> 00:09:34,068
než hlasovat jako na HotOrNot.Com.
151
00:09:34,153 --> 00:09:36,644
Potřebuju spoustu fotek.
152
00:09:36,739 --> 00:09:38,946
Harvard nemá společnou ročenku,
153
00:09:39,033 --> 00:09:41,820
takže musím fotky stáhnout z kolejí.
154
00:09:43,371 --> 00:09:44,651
Budeme hackovat.
155
00:10:00,722 --> 00:10:01,753
Nejdřív Kirkland.
156
00:10:01,848 --> 00:10:04,802
Jejich Apache má povolené
indexování adresářů,
157
00:10:04,892 --> 00:10:09,436
takže stačí použít Wget
a mám všechny jejich fotky.
158
00:10:09,564 --> 00:10:10,643
Hračka.
159
00:10:28,082 --> 00:10:29,114
Kolej Eliot:
160
00:10:29,208 --> 00:10:31,284
Indexování je zakázané,
161
00:10:32,545 --> 00:10:34,870
všechny výsledky na jediné stránce
162
00:10:34,964 --> 00:10:38,250
a pak je stačí uložit pod Mozillou.
163
00:10:38,384 --> 00:10:39,962
Výborně. Pokračujeme.
164
00:10:40,428 --> 00:10:42,504
Věnujte mi pozornost!
165
00:10:42,597 --> 00:10:46,013
Jste v jednom z nejstarších
a nejexkluzivnějších klubů,
166
00:10:46,100 --> 00:10:48,887
nejen na Harvardu,
ale na celém světě.
167
00:10:49,270 --> 00:10:50,301
Vítám vás na prvním večírku
168
00:10:50,396 --> 00:10:53,765
Phoenix Clubu podzimního semestru.
169
00:11:00,907 --> 00:11:03,576
Lowell vyžaduje heslo,
170
00:11:03,660 --> 00:11:06,826
ale nemají přístup ke školní databázi,
171
00:11:06,955 --> 00:11:08,117
takže nedokážou zjistit nabourání.
172
00:11:09,290 --> 00:11:13,039
Adams nechce heslo,
ale vrací jenom 20 výsledků na stránku.
173
00:11:13,127 --> 00:11:16,212
Stačí použít stejný skript
jako na Lowell a je to.
174
00:11:17,799 --> 00:11:19,791
V Quincy nemají online ročenku. Škoda.
175
00:11:20,134 --> 00:11:21,166
S tím nic neudělám.
176
00:11:22,637 --> 00:11:23,668
Dunster je horší.
177
00:11:23,805 --> 00:11:26,474
Vůbec nemají veřejný seznam.
178
00:11:26,557 --> 00:11:27,589
Musíte hledat
179
00:11:27,684 --> 00:11:30,257
a při víc než 20 výsledcích se nezobrazí nic.
180
00:11:30,353 --> 00:11:32,595
A výsledky nelinkují přímo na obrázky,
181
00:11:32,689 --> 00:11:35,262
ale na divný PHP redirekt.
182
00:11:35,358 --> 00:11:36,817
Vrátím se k nim později.
183
00:11:36,901 --> 00:11:38,692
- Začínají žraloci!
- Cože?
184
00:11:39,320 --> 00:11:41,443
Dokument o úžasných rybách!
185
00:11:41,531 --> 00:11:43,191
Leverett je jednodušší:
Umožňuje prázdné hledání
186
00:11:43,324 --> 00:11:46,409
a dostanete odkazy na obrázky.
187
00:11:49,247 --> 00:11:52,117
Ale nebudu ručně stahovat 500 stránek.
188
00:11:52,208 --> 00:11:55,577
Je potřeba spustit Emacs
a upravit ten Perl skript.
189
00:12:06,264 --> 00:12:07,723
Tady máš.
190
00:12:12,895 --> 00:12:14,010
Hotovo.
191
00:12:14,397 --> 00:12:16,188
Jak se vede?
192
00:12:16,274 --> 00:12:19,939
Právě včas.
Eduardo má něco, co potřebuju.
193
00:12:20,028 --> 00:12:21,652
- Marku?
- Wardo.
194
00:12:21,738 --> 00:12:23,730
Rozešel ses s Ericou.
195
00:12:23,865 --> 00:12:24,896
Jak to víš?
196
00:12:25,033 --> 00:12:26,527
Máš to na blogu.
197
00:12:27,535 --> 00:12:29,160
- Jo.
- Jsi v pohodě?
198
00:12:29,245 --> 00:12:31,570
- Potřebuju tě.
- Svěř se mi.
199
00:12:31,789 --> 00:12:33,699
Chci vzorec na hodnocení šachistů.
200
00:12:33,791 --> 00:12:36,033
- Jsi v pohodě?
- Hodnotíme holky.
201
00:12:38,421 --> 00:12:40,414
- Studentky?
- Jo.
202
00:12:40,548 --> 00:12:42,208
Připadá ti to jako dobrý nápad?
203
00:12:42,425 --> 00:12:43,800
- Potřebuju ho.
- Marku...
204
00:12:43,885 --> 00:12:45,712
Potřebuju ten algoritmus.
205
00:12:47,055 --> 00:12:49,380
Každá holka má základní skóre 1400.
206
00:12:49,474 --> 00:12:53,934
V danou chvíli má holka A skóre Ra,
holka B skóre Rb.
207
00:12:54,062 --> 00:12:56,766
Při srovnání se dají
208
00:12:56,898 --> 00:12:57,977
spočíst jejich šance na výhru.
209
00:12:58,066 --> 00:13:01,565
Jo. A spočtou se takhle.
210
00:13:01,736 --> 00:13:03,064
Napíšeme to.
211
00:13:17,961 --> 00:13:19,668
Ta levá.
212
00:13:20,129 --> 00:13:21,458
Pravá.
213
00:13:21,589 --> 00:13:22,964
Zase pravá.
214
00:13:23,091 --> 00:13:24,882
- Funguje to.
- Kam to pošleme?
215
00:13:24,968 --> 00:13:25,999
- Na Dwyer.
- Na Neal.
216
00:13:26,094 --> 00:13:29,178
- Komu?
- Jenom pár lidem.
217
00:13:29,305 --> 00:13:33,089
Otázka je, komu to pošlou oni.
218
00:14:02,130 --> 00:14:03,505
Kluci, mrkněte na to!
219
00:14:05,842 --> 00:14:07,669
Ta vlevo!
220
00:14:07,802 --> 00:14:10,293
Koukejte. Pravá nebo levá?
221
00:14:10,388 --> 00:14:12,630
Levá...
222
00:14:13,891 --> 00:14:15,434
Pravá nebo levá?
223
00:14:15,518 --> 00:14:17,309
To je moje spolubydlící.
224
00:14:17,395 --> 00:14:19,304
- Panebože.
- Ta levá.
225
00:14:20,815 --> 00:14:22,393
To je ubohost.
226
00:14:22,483 --> 00:14:23,515
Pravá.
227
00:14:23,651 --> 00:14:24,814
Levá...
228
00:14:25,403 --> 00:14:26,482
Levá.
229
00:14:27,572 --> 00:14:28,900
A sakra.
230
00:14:29,741 --> 00:14:31,069
Albrightová?
231
00:14:32,327 --> 00:14:33,525
Blogoval o tobě.
232
00:14:34,203 --> 00:14:35,911
Asi bys to neměla číst.
233
00:14:39,876 --> 00:14:41,038
Levá.
234
00:14:41,502 --> 00:14:42,617
Latina...
235
00:14:42,712 --> 00:14:43,910
Erico!
236
00:14:44,714 --> 00:14:46,256
Není to tvoje?
237
00:14:46,341 --> 00:14:47,799
Ukradl jsem ji transsexuálovi.
238
00:14:47,884 --> 00:14:49,923
Vypadněte!
239
00:14:50,595 --> 00:14:52,587
- Levá...
- Pravá...
240
00:15:00,730 --> 00:15:03,351
Tomu říkám provoz.
241
00:15:04,275 --> 00:15:07,774
Nevypneme to,
než budeme mít průser?
242
00:15:16,621 --> 00:15:17,819
Haló?
243
00:15:19,624 --> 00:15:21,949
Cože?
244
00:15:22,877 --> 00:15:23,908
Ve čtyři ráno?
245
00:15:24,003 --> 00:15:27,123
Obrovský provoz na uzlu Kirkland.
246
00:15:27,423 --> 00:15:29,665
Obrovský na čtyři ráno?
247
00:15:29,759 --> 00:15:32,843
Obrovský na jakoukoliv denní dobu.
248
00:15:33,513 --> 00:15:34,888
Dobře.
249
00:15:37,600 --> 00:15:39,178
Musím do práce.
250
00:15:39,644 --> 00:15:41,304
Co se děje?
251
00:15:41,396 --> 00:15:44,017
Síť Harvardu se zhroutí.
252
00:15:50,196 --> 00:15:51,311
Myslíš, že...
253
00:15:53,449 --> 00:15:54,612
Myslím.
254
00:15:55,368 --> 00:15:57,526
Spadlo to všem?
255
00:16:03,084 --> 00:16:04,459
Nepřipojím se.
256
00:16:05,628 --> 00:16:07,420
Síť spadla.
257
00:16:08,423 --> 00:16:10,166
Může to být náhoda.
258
00:16:10,258 --> 00:16:11,717
Jsme to my.
259
00:16:12,135 --> 00:16:13,677
Do prdele...
260
00:16:17,974 --> 00:16:19,516
Takže vás předvolali před Výbor...
261
00:16:19,600 --> 00:16:21,260
Tak to nebylo.
262
00:16:21,352 --> 00:16:22,977
Nepředvolali vás?
263
00:16:23,062 --> 00:16:26,811
Ne, myslím předtím, s Ericou.
264
00:16:26,899 --> 00:16:28,524
To všechno vám nakecala?
265
00:16:28,609 --> 00:16:30,269
Četla jsem její výpovědi.
266
00:16:30,361 --> 00:16:32,021
Proč jste ji vyslýchali?
267
00:16:32,113 --> 00:16:33,773
To nechte na nás.
268
00:16:33,865 --> 00:16:37,400
Myslíte, že když budu za kreténa,
budu souhlasit s vyrovnáním.
269
00:16:37,493 --> 00:16:38,904
Můžeme si dát na chvíli pauzu?
270
00:16:38,995 --> 00:16:40,738
Jsou to už skoro tři hodiny.
271
00:16:40,830 --> 00:16:44,495
Ztrapňujete pana
Zuckerberga už dost dlouho.
272
00:16:46,502 --> 00:16:48,127
Většinu si toho vymyslela.
273
00:16:48,212 --> 00:16:49,292
Byla pod přísahou.
274
00:16:49,380 --> 00:16:51,752
Že by se někdo
odvážil lhát pod přísahou?
275
00:17:02,602 --> 00:17:05,556
Měli jste přes
dva tisíce návštěv za dvě hodiny?
276
00:17:05,980 --> 00:17:07,011
Přes dvacet.
277
00:17:07,106 --> 00:17:08,269
Cože?
278
00:17:09,400 --> 00:17:11,227
Přes dvacet tisíc.
279
00:17:31,547 --> 00:17:33,920
Jsou fakt rychlí.
280
00:17:39,263 --> 00:17:42,051
Tohle není fér závod.
281
00:17:42,141 --> 00:17:43,885
Můžeš vyskočit a plavat.
282
00:17:44,352 --> 00:17:46,510
Museli bychom vyskočit a utopit se.
283
00:17:46,604 --> 00:17:49,641
Nebo můžeš veslovat dozadu.
284
00:17:49,732 --> 00:17:52,982
Jsme geneticky shodní,
zůstali bychom stát na místě.
285
00:17:53,069 --> 00:17:54,148
Nekecej a vesluj.
286
00:18:02,161 --> 00:18:03,988
- Slyšeli jste o tom?
- O čem?
287
00:18:04,080 --> 00:18:07,698
Jeden druhák
z Kirklandu zhroutil celou síť.
288
00:18:07,792 --> 00:18:09,286
- Fakt?
- Ve 4 ráno.
289
00:18:09,836 --> 00:18:10,867
Jak?
290
00:18:10,962 --> 00:18:13,998
Udělal stránku, kde se hodnotilo,
jak jsou studentky sexy.
291
00:18:14,507 --> 00:18:15,918
Proč jsme o tom nevěděli?
292
00:18:16,009 --> 00:18:19,674
Protože jsme veslovali?
293
00:18:19,762 --> 00:18:21,221
A pak studovali.
294
00:18:21,306 --> 00:18:23,594
A pak znovu veslovali.
295
00:18:23,683 --> 00:18:24,881
Možná proto.
296
00:18:24,976 --> 00:18:26,600
O jakou aktivitu šlo?
297
00:18:26,728 --> 00:18:28,471
22000 zobrazení.
298
00:18:29,355 --> 00:18:30,386
22000?
299
00:18:30,481 --> 00:18:32,937
Nahackoval stránky sedmi kolejí.
300
00:18:33,026 --> 00:18:35,695
Celé to udělal za jednu noc, opilý.
301
00:18:35,778 --> 00:18:36,941
22000?
302
00:18:37,530 --> 00:18:40,448
- Jak víš, že byl opilý?
- Současně o tom blogoval.
303
00:18:41,534 --> 00:18:44,203
- Víte, co si myslím?
- To si piš.
304
00:18:44,287 --> 00:18:45,947
To je náš člověk.
305
00:18:46,664 --> 00:18:47,945
Cameron Winklevoss,
306
00:18:48,041 --> 00:18:51,244
W-I-N-K-L-E-V-O-S-S.
307
00:18:51,336 --> 00:18:52,616
"Cameron" normálně.
308
00:18:52,712 --> 00:18:54,290
Tyler Winklevoss.
309
00:18:54,380 --> 00:18:57,714
"Tyler" normálně
a příjmení stejné jako bratr.
310
00:18:57,884 --> 00:19:01,502
Pane Zuckerbergu,
toto je slyšení kárné komise.
311
00:19:01,929 --> 00:19:04,800
Jste obviněn z narušení bezpečnosti,
312
00:19:04,891 --> 00:19:06,302
porušení autorských práv
313
00:19:06,392 --> 00:19:11,683
a narušení soukromí
svou stránkou www.facemash.com.
314
00:19:12,023 --> 00:19:14,561
Porušil jste i univerzitní předpisy
315
00:19:14,651 --> 00:19:16,857
o distribuci digitálních obrazů.
316
00:19:16,944 --> 00:19:19,981
Než začneme,
317
00:19:20,073 --> 00:19:21,271
chtěl byste úvodem něco říct?
318
00:19:24,410 --> 00:19:29,037
Už jsem se v Crimsonu
319
00:19:29,123 --> 00:19:30,701
omluvil všem studentkám,
320
00:19:30,792 --> 00:19:35,454
které jsem na Harvardu mohl urazit.
321
00:19:36,172 --> 00:19:38,414
Za to narušení bezpečnosti
322
00:19:38,508 --> 00:19:41,378
byste mi měli být vděční.
323
00:19:43,846 --> 00:19:45,506
- Cože?
- Ano.
324
00:19:46,391 --> 00:19:47,589
Nerozumím.
325
00:19:47,684 --> 00:19:48,715
Čemu?
326
00:19:49,227 --> 00:19:50,887
Máme vám být vděčni?
327
00:19:51,479 --> 00:19:54,100
Upozornil jsem na díry v systému.
328
00:19:54,190 --> 00:19:56,183
- Promiňte, můžu?
- Ano.
329
00:19:57,276 --> 00:19:58,687
Pane Zuckerbergu,
330
00:19:58,778 --> 00:20:01,981
starám se o bezpečnost harvardské sítě
331
00:20:02,073 --> 00:20:04,481
a ujišťuji vás, že je slušná.
332
00:20:04,575 --> 00:20:08,158
Díky tomu jsme vás
odhalili za 4 hodiny.
333
00:20:08,579 --> 00:20:09,860
- 4 hodiny?
- Ano.
334
00:20:09,956 --> 00:20:10,987
To by bylo skvělé,
335
00:20:11,082 --> 00:20:14,285
kdybych to neměl napsané na okně.
336
00:20:20,008 --> 00:20:21,039
Tak co?
337
00:20:21,134 --> 00:20:23,459
Podmínečné vyloučení na půl roku.
338
00:20:23,678 --> 00:20:25,801
Chtějí to rozmáznout.
339
00:20:25,888 --> 00:20:27,466
Měli můj blog.
340
00:20:27,557 --> 00:20:29,348
Neměl jsem tam psát
o tom dobytku.
341
00:20:30,810 --> 00:20:33,894
Byl to vtip.
Nemá nikdo smysl pro humor?
342
00:20:33,980 --> 00:20:36,387
- Chtěl jsem tě zastavit.
- Já vím.
343
00:20:36,482 --> 00:20:40,017
Jak si dokážeš
všechny ty holky znepřátelit?
344
00:20:40,111 --> 00:20:42,020
A proč tě nechám?
345
00:20:42,113 --> 00:20:44,604
- Takhle to nejde.
- Já vím, Wardo.
346
00:20:44,699 --> 00:20:46,775
Podívejme se na příklad:
347
00:20:46,868 --> 00:20:50,237
Máme počítač s 16bitovým adresováním
348
00:20:50,330 --> 00:20:52,618
a velikostí stránky 256 bajtů.
349
00:20:53,541 --> 00:20:57,918
Systém používá jednoúrovňové
stránkování s tabulkami od 400 hex.
350
00:20:58,463 --> 00:21:01,629
Možná na svém systému chcete DMA.
351
00:21:01,716 --> 00:21:02,747
KRETÉNE.
352
00:21:02,842 --> 00:21:05,380
Na prvních stránkách jsou flagy.
353
00:21:05,470 --> 00:21:08,340
Každý záznam
má osm stavových bitů.
354
00:21:08,890 --> 00:21:11,262
Jaké to jsou?
355
00:21:13,895 --> 00:21:16,350
První, kdo to vzdává?
356
00:21:16,439 --> 00:21:20,022
Nejste první ani poslední, Zuckerbergu.
357
00:21:20,109 --> 00:21:24,902
1 validační, 1 modifikační,
1 referenční a 5 bitů na status.
358
00:21:26,908 --> 00:21:28,236
Správná odpověď.
359
00:21:28,993 --> 00:21:31,200
Chápou všichni, jak na to přišel?
360
00:21:36,918 --> 00:21:38,032
Marku?
361
00:21:38,920 --> 00:21:41,078
- Jsi Mark Zuckerberg?
- Jo.
362
00:21:41,464 --> 00:21:43,373
- Cameron Winklevoss.
- Ahoj.
363
00:21:43,466 --> 00:21:44,497
Tyler Winklevoss.
364
00:21:44,592 --> 00:21:45,967
Jste příbuzní?
365
00:21:46,052 --> 00:21:47,546
Bezva vtip.
366
00:21:47,637 --> 00:21:49,096
Ten jsme ještě neslyšeli.
367
00:21:49,597 --> 00:21:51,471
Co byste chtěli?
Urazil jsem vaše holky?
368
00:21:51,557 --> 00:21:53,633
Vlastně nevím.
369
00:21:53,726 --> 00:21:55,434
Neptali jsme se jich.
370
00:21:56,646 --> 00:21:58,603
Chceme si s tebou
promluvit o nápadu.
371
00:21:59,941 --> 00:22:00,972
Máš čas?
372
00:22:01,067 --> 00:22:04,103
Chodíte hodně do tělocvičny.
373
00:22:04,195 --> 00:22:05,737
- Musíme.
- Proč?
374
00:22:05,822 --> 00:22:07,232
Jsme veslaři.
375
00:22:08,616 --> 00:22:10,158
- Jo, mám čas.
- Bezva.
376
00:22:15,164 --> 00:22:17,157
- Byl jsi někdy v Porcellianu?
- Ne.
377
00:22:17,250 --> 00:22:20,037
Nesmíš dál než do úschovny kol.
378
00:22:20,128 --> 00:22:21,538
Chápu.
379
00:22:24,299 --> 00:22:27,299
- Nechceš sendvič?
- Dobře.
380
00:22:27,385 --> 00:22:29,045
- Ty jsi Mark?
- Jo.
381
00:22:29,137 --> 00:22:31,129
Divya Narendra, náš partner.
382
00:22:31,222 --> 00:22:33,049
Tvůj Facemash se nám líbil.
383
00:22:33,141 --> 00:22:35,714
Udělal jsi taky CourseMatch.
384
00:22:35,810 --> 00:22:36,841
Ten neznám.
385
00:22:36,936 --> 00:22:39,344
Vidíš tam rozvrhy svých přátel.
386
00:22:39,439 --> 00:22:41,063
Je to chytrý.
387
00:22:43,234 --> 00:22:44,313
- Marku?
- Co?
388
00:22:44,402 --> 00:22:46,193
Mluvíme o CourseMatch.
389
00:22:47,864 --> 00:22:49,239
To byla taková blbost.
390
00:22:49,324 --> 00:22:51,281
Vynalezl jsi něco už na střední.
391
00:22:51,784 --> 00:22:54,785
MP3 aplikaci,
která rozpozná tvůj hudební vkus.
392
00:22:55,622 --> 00:22:56,820
Chtěl ji někdo koupit?
393
00:22:57,457 --> 00:22:58,488
Microsoft.
394
00:22:58,583 --> 00:23:00,659
Za kolik?
395
00:23:00,752 --> 00:23:02,828
Nevím. Zveřejnil jsem ji zdarma.
396
00:23:02,920 --> 00:23:04,580
Jo.
397
00:23:04,756 --> 00:23:05,870
Proč?
398
00:23:07,759 --> 00:23:10,297
Máme rozdělanou jednu věc,
399
00:23:10,386 --> 00:23:11,465
která je podle nás skvělá.
400
00:23:11,554 --> 00:23:12,799
HarvardConnection.
401
00:23:12,889 --> 00:23:16,305
Vytvoříš si profil
se zájmy, přáteli, fotkami.
402
00:23:16,392 --> 00:23:18,681
Všechno máš online...
403
00:23:18,770 --> 00:23:21,177
V čem se to liší od MySpace?
404
00:23:24,484 --> 00:23:26,192
Harvard. Edu.
405
00:23:26,319 --> 00:23:28,691
Nejprestižnější adresa v zemi.
406
00:23:28,821 --> 00:23:31,110
Celý projekt je o tom, že holky...
407
00:23:31,199 --> 00:23:33,108
Nebuďme vulgární.
408
00:23:33,201 --> 00:23:34,944
...chtějí sbalit studenty Harvardu.
409
00:23:35,036 --> 00:23:37,325
Jste oba vulgární.
410
00:23:37,413 --> 00:23:40,913
Rozdíl mezi naším projektem
411
00:23:41,042 --> 00:23:42,417
a ostatními podobnými...
412
00:23:42,543 --> 00:23:45,248
...je exkluzivita. Že jo?
413
00:23:46,089 --> 00:23:47,120
Správně.
414
00:23:47,215 --> 00:23:48,674
Zaměstnáme tě.
415
00:23:48,758 --> 00:23:50,466
Potřebujeme programátora.
416
00:23:50,551 --> 00:23:52,176
Víme, co ti provedli.
417
00:23:52,261 --> 00:23:55,179
Ženské spolky tě nenávidí.
418
00:23:55,264 --> 00:23:57,720
Ale tohle by ti spravilo reputaci.
419
00:23:58,434 --> 00:24:00,723
Vy jste ale dobrodinci.
420
00:24:03,398 --> 00:24:04,429
Nabízíme ti spolupráci.
421
00:24:04,524 --> 00:24:07,560
Náš programátor dokončil školu
422
00:24:07,694 --> 00:24:10,232
a druhý musí studovat.
423
00:24:10,363 --> 00:24:13,530
Navrhneš stránky, napíšeš kód a...
424
00:24:13,616 --> 00:24:14,897
Jdu do toho.
425
00:24:16,411 --> 00:24:17,573
Cože?
426
00:24:18,579 --> 00:24:19,694
Jdu do toho.
427
00:24:20,039 --> 00:24:21,207
Bezva.
428
00:24:21,582 --> 00:24:22,745
Řekl jste to?
429
00:24:23,584 --> 00:24:26,122
Jsou to 4 roky. Nevzpomínám si.
430
00:24:26,254 --> 00:24:27,534
Kdy jste oslovil Eduarda?
431
00:24:27,964 --> 00:24:29,624
Nerozumím otázce.
432
00:24:29,757 --> 00:24:31,382
Odpověděl jste opravdu kladně?
433
00:24:32,093 --> 00:24:33,208
Opravdu kladně?
434
00:24:33,303 --> 00:24:35,260
Oslovil jste Eduarda
s návrhem Facebooku?
435
00:24:35,596 --> 00:24:36,972
Tenkrát se jmenoval The Facebook.
436
00:24:38,099 --> 00:24:39,593
Zbytečně všechno komplikujete.
437
00:24:40,101 --> 00:24:42,224
Jsou na mě podány dvě různé žaloby.
438
00:24:42,312 --> 00:24:43,640
Souhlasil jste,
439
00:24:43,771 --> 00:24:46,227
když vám Winklevossovi nabídli
440
00:24:46,316 --> 00:24:47,893
práci na HarvardConnection?
441
00:24:47,984 --> 00:24:49,644
Řekl jste "ano"?
442
00:24:51,321 --> 00:24:52,483
Nabídl jsem pomoc.
443
00:24:52,613 --> 00:24:55,567
Kdy jste Saverinovi
navrhl The Facebook?
444
00:24:55,658 --> 00:24:57,152
Nenavrhl jsem ho.
445
00:24:57,327 --> 00:24:59,403
- Sy?
- Odpovězte.
446
00:24:59,495 --> 00:25:01,903
Na večírku Alpha Epsilon Pi.
447
00:25:01,998 --> 00:25:03,409
Co to je?
448
00:25:03,499 --> 00:25:05,409
Židovští studenti.
449
00:25:06,794 --> 00:25:08,253
Večírek v karibském stylu.
450
00:25:25,521 --> 00:25:28,191
Ne že by se klukům
jako já líbily Asiatky.
451
00:25:28,316 --> 00:25:31,186
Spíš se Asiatkám líbí kluci jako já.
452
00:25:31,319 --> 00:25:33,358
Algoritmem můžeš definovat
453
00:25:33,446 --> 00:25:35,355
přitažlivost Židů a Asiatek.
454
00:25:35,448 --> 00:25:38,449
To není složité.
Jsou sexy, chytré,
455
00:25:38,534 --> 00:25:41,452
nejsou Židovky a neumí tančit.
456
00:25:41,621 --> 00:25:43,032
Je tady Mark.
457
00:25:43,122 --> 00:25:44,285
Marku!
458
00:25:47,460 --> 00:25:49,002
Hned jsem zpátky.
459
00:25:56,552 --> 00:25:57,632
Něco mě napadlo.
460
00:25:57,720 --> 00:25:59,879
Řeknu ti něco neuvěřitelnýho.
461
00:26:00,014 --> 00:26:01,045
Co?
462
00:26:01,140 --> 00:26:03,382
Možná mě přijmou do Phoenixu.
463
00:26:04,686 --> 00:26:05,717
- Děláš si srandu?
- Ne.
464
00:26:05,812 --> 00:26:08,137
Je to první krok ze čtyř,
465
00:26:08,231 --> 00:26:10,982
ale strčili mi pozvánku pod dveře.
466
00:26:11,067 --> 00:26:12,976
Zítra mám první přijímací večírek.
467
00:26:14,737 --> 00:26:16,730
Do Phoenixu...
468
00:26:16,823 --> 00:26:19,492
Asi potřebujou víc Židů...
469
00:26:22,203 --> 00:26:23,911
Co jsi mi chtěl říct?
470
00:26:23,997 --> 00:26:25,407
Marku?
471
00:26:25,540 --> 00:26:26,571
Něco jsi mi chtěl.
472
00:26:26,666 --> 00:26:29,239
Něco mě napadlo. Pojď ven.
473
00:26:29,377 --> 00:26:30,657
Je tam mráz.
474
00:26:30,753 --> 00:26:32,912
Nemůžu se koukat
na to video Niagary,
475
00:26:33,006 --> 00:26:35,082
která není v Karibiku.
476
00:26:46,853 --> 00:26:48,680
Na Facemash přišla hromada lidí.
477
00:26:49,439 --> 00:26:51,016
Ne kvůli sexy holkám.
478
00:26:51,107 --> 00:26:53,349
Ty máš všude.
479
00:26:54,110 --> 00:26:57,194
Protože to byly známé holky.
480
00:26:57,697 --> 00:26:59,606
Lidi na internetu hledají
info o kamarádech.
481
00:26:59,741 --> 00:27:01,199
Nabídneme jim ho.
482
00:27:01,284 --> 00:27:04,404
Fotky, profily, všechno pohromadě.
483
00:27:06,372 --> 00:27:08,448
Nemyslím seznamku,
484
00:27:08,583 --> 00:27:13,957
ale celý sociální zážitek
univerzity pohromadě, online.
485
00:27:14,380 --> 00:27:16,622
- Necítím nohy.
- Já vím.
486
00:27:16,758 --> 00:27:18,300
Taky mě to rajcuje, ale...
487
00:27:19,594 --> 00:27:21,633
"Bude to exkluzivní".
488
00:27:22,096 --> 00:27:24,718
Aby ses tam dostal, budeš muset
znát členy.
489
00:27:24,807 --> 00:27:26,634
Jako elitní klub.
490
00:27:27,644 --> 00:27:28,675
To je dobrý.
491
00:27:28,770 --> 00:27:30,893
Budeme prezidenti elitního klubu.
492
00:27:31,439 --> 00:27:34,144
Řekl jsem mu, že je to bezva nápad.
493
00:27:34,901 --> 00:27:36,312
A taky byl.
494
00:27:37,487 --> 00:27:40,571
Lidi nám sami dají
své fotky, informace...
495
00:27:40,657 --> 00:27:45,402
A budou moci zvát své přátele.
496
00:27:46,079 --> 00:27:49,530
Bylo to ztělesnění
497
00:27:50,166 --> 00:27:51,446
sociální struktury našeho světa.
498
00:27:52,001 --> 00:27:53,330
Byl to velký projekt,
499
00:27:53,461 --> 00:27:56,581
desetitisíce řádků kódu.
500
00:27:56,673 --> 00:27:59,342
Divil jsem se, proč neoslovil
své kamarády programátory.
501
00:28:02,178 --> 00:28:05,512
Budeme potřebovat prachy do začátku,
na servery a připojení.
502
00:28:06,683 --> 00:28:07,714
Takže proto.
503
00:28:07,850 --> 00:28:09,428
- Nabídl vám podmínky?
- Ano.
504
00:28:09,519 --> 00:28:11,476
Rozdělíme se 70/30.
505
00:28:11,646 --> 00:28:14,101
30 % pro tebe
za investici 1000 dolarů.
506
00:28:14,190 --> 00:28:16,432
Budeš finanční ředitel.
507
00:28:16,526 --> 00:28:17,557
A co vy?
508
00:28:17,694 --> 00:28:19,271
Šel jsem do toho.
509
00:28:19,362 --> 00:28:21,236
Dodal ještě něco?
510
00:28:21,698 --> 00:28:22,812
Ano.
511
00:28:26,411 --> 00:28:28,984
Asi tě vzali, protože jsi Žid.
512
00:28:30,206 --> 00:28:31,369
Ale co...
513
00:28:31,541 --> 00:28:32,821
Proč to podle vás řekl?
514
00:28:32,917 --> 00:28:35,124
Co to má společného s případem?
515
00:28:35,211 --> 00:28:37,002
Nech mě pokračovat.
516
00:28:38,214 --> 00:28:40,373
Naznačuje, že jsem na něj žárlil
517
00:28:40,508 --> 00:28:42,050
a chtěl jsem ho ožebračit už tehdy.
518
00:28:42,176 --> 00:28:43,836
Chtěl jste?
519
00:28:43,928 --> 00:28:45,173
Žárlit na Eduarda?
520
00:28:45,263 --> 00:28:46,508
Nezapisujte to.
521
00:28:46,597 --> 00:28:47,629
Asi víte,
522
00:28:47,724 --> 00:28:49,301
že mi na penězích moc nezáleží,
523
00:28:49,392 --> 00:28:51,385
ale mohl bych si koupit
524
00:28:51,519 --> 00:28:54,686
celý Phoenix Club
a udělat si z něj tělocvičnu.
525
00:28:58,901 --> 00:29:00,894
Řeknu ti, jaký byl večírek.
526
00:29:06,743 --> 00:29:10,076
Vjednom případě Facebooku
jste žalující
527
00:29:10,246 --> 00:29:11,527
a v druhém svědek.
528
00:29:11,623 --> 00:29:12,702
Ano.
529
00:29:12,790 --> 00:29:15,791
Zmínil se vám Mark tehdy
530
00:29:15,918 --> 00:29:18,374
o bratrech Winklevossových,
531
00:29:18,463 --> 00:29:20,751
Divya Narendrovi
nebo HarvardConnection?
532
00:29:20,882 --> 00:29:23,503
Říkal, že ho požádali o pomoc,
533
00:29:23,593 --> 00:29:27,507
ale že mu to nestojí za námahu.
534
00:29:27,597 --> 00:29:29,174
Že i jeho nejubožejší kamarádi vědí
535
00:29:29,265 --> 00:29:33,133
o internetu víc než ti šašci.
536
00:29:33,269 --> 00:29:35,143
"Ti šašci", myšleno mí klienti?
537
00:29:35,271 --> 00:29:39,185
Ano. Nesnášel je za to,
že se domnívali,
538
00:29:39,275 --> 00:29:41,731
že si Mark potřebuje napravovat reputaci.
539
00:29:43,946 --> 00:29:46,734
Vždyť se nahackoval do počítačů,
540
00:29:46,824 --> 00:29:49,446
vysmál se škole a proslavil se.
541
00:29:49,577 --> 00:29:52,151
Facemash mu pomohl k tomu,
po čem toužil.
542
00:29:52,288 --> 00:29:54,696
Věděl jste, že když tvořil Facebook,
543
00:29:54,791 --> 00:29:56,582
komunikoval s žalujícími?
544
00:29:56,668 --> 00:29:58,826
Zpočátku ne, ale...
545
00:30:00,797 --> 00:30:03,548
Jejich web byl úplně jiný.
546
00:30:03,633 --> 00:30:04,664
Jak to víš?
547
00:30:04,801 --> 00:30:05,832
Dost!
548
00:30:06,177 --> 00:30:09,261
Věděl jste, že když Zuckerberg
pracoval na The Facebook,
549
00:30:09,347 --> 00:30:12,798
oni se domnívali,
že pracuje na HarvardConnection?
550
00:30:12,934 --> 00:30:14,345
Nepodložené závěry.
551
00:30:14,477 --> 00:30:17,098
Budeme mít důkazy.
552
00:30:17,647 --> 00:30:19,141
Od Marka pro Tylera,
553
00:30:20,441 --> 00:30:21,686
30. listopadu 2003:
554
00:30:21,818 --> 00:30:24,902
"Přečetl jsem si
podklady k HarvardConnection"
555
00:30:24,988 --> 00:30:27,525
"a programování mi nezabere moc času.
556
00:30:27,657 --> 00:30:32,319
"Promluvíme si zítra večer."
557
00:30:32,453 --> 00:30:36,831
Od Marka pro Camerona,
1. prosince 2003:
558
00:30:36,958 --> 00:30:40,409
"Promiň, že jsem nebral telefon.
559
00:30:40,503 --> 00:30:43,338
"Musel jsem dělat něco do školy."
560
00:30:43,464 --> 00:30:45,706
Od Marka pro Tylera a Camerona,
561
00:30:45,842 --> 00:30:48,000
10. prosince 2003:
562
00:30:48,553 --> 00:30:51,222
"Rušný týden.
563
00:30:51,347 --> 00:30:54,432
"Asi budeme muset schůzku odložit."
564
00:30:54,517 --> 00:30:56,640
"Zítra taky nemůžu."
565
00:30:56,728 --> 00:31:00,097
Mám pocit, že tady něco nehraje.
566
00:31:00,189 --> 00:31:01,221
Řekni mu,
567
00:31:01,357 --> 00:31:04,062
že se musíme sejít před svátky.
568
00:31:04,652 --> 00:31:07,404
Já vím... Dávej bacha.
569
00:31:39,687 --> 00:31:42,558
Potřebuju Linux server s Apache a MySQL.
570
00:31:42,690 --> 00:31:44,149
Bude to stát trochu víc.
571
00:31:44,233 --> 00:31:46,606
- O kolik víc?
- Asi o 200.
572
00:31:46,778 --> 00:31:49,233
- Potřebujeme to?
- Musíme zvládnout nápor.
573
00:31:52,533 --> 00:31:54,407
- Udělej to.
- Už jsem to udělal.
574
00:31:58,748 --> 00:31:59,911
Představ si to...
575
00:32:01,584 --> 00:32:03,244
Dostal jsem se do druhého kola.
576
00:32:03,920 --> 00:32:04,951
Bezva.
577
00:32:05,088 --> 00:32:08,753
Buď pyšný a neber si to,
když tě nakonec nevezmou.
578
00:32:13,596 --> 00:32:15,007
Tak já jdu.
579
00:32:15,098 --> 00:32:17,423
Od Marka pro Tylera, Camerona
580
00:32:17,517 --> 00:32:18,548
a Divya Narendru,
581
00:32:18,643 --> 00:32:20,801
15. prosince 2003:
582
00:32:20,937 --> 00:32:23,262
"Musím něco naprogramovat do školy,
583
00:32:23,356 --> 00:32:27,021
"zabere mi to asi 15 hodin,
takže zítra večer nemám čas."
584
00:32:27,110 --> 00:32:30,443
"Mám čas až příští středu."
585
00:32:30,530 --> 00:32:32,653
"Ve středu odpoledne nemůžu,
586
00:32:32,782 --> 00:32:35,949
"jsem pořád v laborce."
587
00:32:36,035 --> 00:32:40,614
"Nemůžu v sobotu,
protože jedu za rodiči."
588
00:32:44,794 --> 00:32:49,171
To je John Harvard,
který založil univerzitu v roce 1638.
589
00:32:49,299 --> 00:32:51,624
Říká se mu "Socha tří lží".
590
00:32:52,385 --> 00:32:54,508
Jaké tři lži to jsou?
591
00:32:55,388 --> 00:32:56,467
Pane Dowde?
592
00:32:56,639 --> 00:32:58,679
Tři lži... První...
593
00:32:58,850 --> 00:32:59,881
Sakra.
594
00:32:59,976 --> 00:33:01,803
- Kalhoty dolů.
- Ne...
595
00:33:02,979 --> 00:33:04,224
Pane Saverine?
596
00:33:04,314 --> 00:33:07,848
Harvard byl založen 1636, ne 1638.
597
00:33:07,984 --> 00:33:10,273
Harvard nezaložil John Harvard
598
00:33:10,361 --> 00:33:11,903
a ta socha není on.
599
00:33:11,988 --> 00:33:13,316
Kdo to je?
600
00:33:13,906 --> 00:33:17,525
Přítel sochaře Daniela Chestera.
601
00:33:18,494 --> 00:33:19,574
Nech si sako.
602
00:33:23,541 --> 00:33:26,992
Ani po 39 dnech pan Zuckerberg
603
00:33:27,086 --> 00:33:30,502
nevytvořil HarvardConnection.
604
00:33:30,590 --> 00:33:33,342
Ale 11. ledna 2004
605
00:33:34,093 --> 00:33:40,179
si registroval
doménu TheFacebook.Com.
606
00:33:41,351 --> 00:33:45,348
Víte o tom, že by vůbec
začal pracovat na HarvardConnection?
607
00:33:46,522 --> 00:33:48,515
Myslím že ne.
608
00:33:52,862 --> 00:33:54,938
Co to sakra je?
609
00:33:56,074 --> 00:34:00,154
"Camerone, nejsem si jistý,
610
00:34:00,244 --> 00:34:02,866
"jestli náš projekt
vůbec dokáže přitáhnout
611
00:34:03,039 --> 00:34:05,530
"nezbytné množství
prvotních uživatelů."
612
00:34:06,084 --> 00:34:07,459
"Brzy si promluvíme?"
613
00:34:09,754 --> 00:34:12,375
To bylo poprvé,
co se zmínil o problémech?
614
00:34:12,465 --> 00:34:13,544
Ano.
615
00:34:13,633 --> 00:34:18,129
Poslali jste mu 36 e-mailů,
obdrželi 16 odpovědí
616
00:34:18,221 --> 00:34:20,794
a tohle bylo poprvé,
kdy zmínil problémy?
617
00:34:20,890 --> 00:34:21,921
Přesně tak.
618
00:34:22,058 --> 00:34:24,679
Za 42 dní prostudoval náš systém
a získal náskok.
619
00:34:24,769 --> 00:34:26,845
- Vidíte na Facebooku svůj kód?
- Sy...
620
00:34:26,938 --> 00:34:28,480
Použil jsem nějaký?
621
00:34:28,564 --> 00:34:30,391
Ukradl jsi nám celý nápad.
622
00:34:30,483 --> 00:34:32,689
- Hoši...
- Seznamku pro elitu?
623
00:34:32,777 --> 00:34:33,892
Pokračujme.
624
00:34:33,987 --> 00:34:37,106
Je to opravdu jednoduché.
625
00:34:37,240 --> 00:34:38,817
Kdybyste byli vynálezci Facebooku,
626
00:34:40,243 --> 00:34:42,235
tak byste ho byli vynalezli.
627
00:34:42,996 --> 00:34:45,569
Už se těším,
až nám budeš vystavovat šek.
628
00:34:45,665 --> 00:34:46,945
Nekecej.
629
00:34:48,751 --> 00:34:50,080
Pokračujme.
630
00:34:51,754 --> 00:34:54,162
4. února 2004.
631
00:34:57,760 --> 00:34:58,923
Marku...
632
00:35:00,930 --> 00:35:04,798
Chodí s tebou
na Dějiny umění Stephanie Attisová.
633
00:35:04,934 --> 00:35:06,761
Nevíš, jestli má kluka?
634
00:35:08,271 --> 00:35:10,429
Viděl jsi ji někdy s někým?
635
00:35:12,608 --> 00:35:15,728
A pokud ne,
nevíš, jestli někoho hledá?
636
00:35:15,862 --> 00:35:17,107
Dustine...
637
00:35:18,614 --> 00:35:22,315
Lidi nenosí na krku
cedule s nápisem "Chodím..."
638
00:35:26,456 --> 00:35:27,618
Marku?
639
00:35:54,233 --> 00:35:56,475
Měli jsme se sejít v devět.
640
00:35:56,569 --> 00:35:59,321
- Spal jsi?
- Musím tam něco přidat.
641
00:35:59,405 --> 00:36:00,568
Cože?
642
00:36:11,751 --> 00:36:13,708
To vypadá dobře. Fakt dobře.
643
00:36:13,795 --> 00:36:15,253
Přehledné a jednoduché.
644
00:36:15,338 --> 00:36:18,043
Žádné serepetičky. Koukej.
645
00:36:19,425 --> 00:36:21,169
Cos to napsal?
646
00:36:21,427 --> 00:36:24,214
Partnerský stav. O koho máš zájem.
647
00:36:24,347 --> 00:36:27,217
O to na škole běží.
Souložíš nebo ne?
648
00:36:27,308 --> 00:36:30,594
Kolem toho se všechno točí.
649
00:36:30,687 --> 00:36:34,554
To bude základ Facebooku.
650
00:36:34,649 --> 00:36:36,855
Lidi tam budou doufat,
651
00:36:36,943 --> 00:36:37,974
že si konečně...
652
00:36:38,069 --> 00:36:40,275
...zapíchají.
...najdou holku. Ano.
653
00:36:40,863 --> 00:36:41,895
To je fakt dobrý.
654
00:36:43,116 --> 00:36:44,776
A je to hotový.
655
00:36:44,867 --> 00:36:46,990
- Už?
- Jo.
656
00:36:47,578 --> 00:36:49,073
Tady je impresum.
657
00:36:49,163 --> 00:36:50,622
- Napsal jsi impresum?
- Jo.
658
00:36:50,707 --> 00:36:54,076
"Eduardo Saverin,
spoluzakladatel a finanční ředitel."
659
00:36:54,168 --> 00:36:56,208
Táta bude mít hroznou radost.
660
00:36:56,296 --> 00:36:57,624
Já vím.
661
00:37:00,133 --> 00:37:02,172
Kdy to spustíme?
662
00:37:02,760 --> 00:37:05,168
Hned teď. Vyndej laptop.
663
00:37:05,847 --> 00:37:07,923
Na co ho potřebuješ?
664
00:37:08,016 --> 00:37:11,515
Máš e-maily lidí z Phoenixu.
665
00:37:15,064 --> 00:37:19,109
Nevím, jestli je mám spamovat...
666
00:37:19,193 --> 00:37:21,898
To není spam.
667
00:37:21,988 --> 00:37:24,313
Když to pošleme
jen kamarádům, nerozšíří se to.
668
00:37:24,407 --> 00:37:25,735
Ještě mě nepřijali.
669
00:37:25,825 --> 00:37:28,861
Mají známosti. Potřebuju e-maily.
670
00:37:30,705 --> 00:37:31,903
- Jasně.
- Bezva.
671
00:37:33,166 --> 00:37:34,197
Jaký mailing list?
672
00:37:34,292 --> 00:37:36,617
Jabberwock12.listserv@harvard.edu.
673
00:37:36,711 --> 00:37:41,207
Géniové, používají nejdebilnější
odkaz na Lewise Carrolla...
674
00:37:41,299 --> 00:37:42,841
- Nejsou nejhorší.
- Nemám pravdu?
675
00:37:42,925 --> 00:37:44,717
Máš pravdu.
676
00:37:51,601 --> 00:37:53,143
Běží to.
677
00:37:54,062 --> 00:37:56,268
Pojďme se napít a oslavit to.
678
00:37:57,774 --> 00:37:59,184
Platím.
679
00:38:00,610 --> 00:38:01,772
Marku.
680
00:38:04,572 --> 00:38:05,947
Marku, ty se modlíš?
681
00:38:19,379 --> 00:38:21,917
Už nefrčí Cole Porter a Irving Berlin?
682
00:38:22,090 --> 00:38:24,082
Téma je "Svatý Valentýn".
Zpívají milostné písničky.
683
00:38:25,301 --> 00:38:28,219
Škoda že Porter
a Berlin žádné nenapsali.
684
00:38:31,975 --> 00:38:34,382
Zlato, odlož ten laptop.
685
00:38:34,477 --> 00:38:36,434
Sedm lidí mi poslalo stejný odkaz.
686
00:38:36,521 --> 00:38:38,098
- KC...
- Jaký?
687
00:38:38,189 --> 00:38:39,220
Doufám, že
688
00:38:39,315 --> 00:38:41,059
KockySKnirkemJakoHitler.Com.
689
00:38:45,029 --> 00:38:46,523
Kdepak.
690
00:38:50,076 --> 00:38:51,239
Dive!
691
00:38:52,829 --> 00:38:53,991
Co je?
692
00:38:59,711 --> 00:39:00,742
Není můj.
693
00:39:01,546 --> 00:39:02,577
Co se děje?
694
00:39:05,591 --> 00:39:07,999
Všechno v pořádku...
695
00:39:25,778 --> 00:39:26,941
Teď ne!
696
00:39:27,030 --> 00:39:28,109
Ještě 20 minut!
697
00:39:28,197 --> 00:39:29,573
Fajn.
698
00:39:30,742 --> 00:39:33,908
Jenom vám chci říct,
že Zuckerberg ukradl náš web.
699
00:39:35,496 --> 00:39:37,156
Mark Zuckerberg
700
00:39:37,624 --> 00:39:39,450
nám ukradl web.
701
00:39:40,293 --> 00:39:41,917
Běží už 36 hodin.
702
00:39:47,133 --> 00:39:49,624
Pane Hotchkissi?
Táta mluví s právníkem.
703
00:39:49,719 --> 00:39:52,257
Jsem tu s bratrem
a obchodním partnerem.
704
00:39:52,347 --> 00:39:53,378
"Vítá vás The Facebook,
705
00:39:55,475 --> 00:39:56,933
"který propojuje sociální sítě.
706
00:39:57,018 --> 00:40:00,185
"Registrovat se můžete
jen s adresou harvard. Edu."
707
00:40:00,271 --> 00:40:02,727
Sháním Marka Zuckerberga.
708
00:40:04,233 --> 00:40:08,563
Citují ho: "Harvard
potřeboval univerzální ročenku."
709
00:40:09,781 --> 00:40:12,947
"Pracovali na ní několik let,
710
00:40:13,034 --> 00:40:15,572
"ale já vytvořil lepší za týden."
711
00:40:15,662 --> 00:40:16,860
Vyřiďte, že jsem volal.
712
00:40:16,955 --> 00:40:19,031
Takhle on mluví.
713
00:40:19,123 --> 00:40:21,199
"Včera večer bylo na The Facebook
714
00:40:21,292 --> 00:40:25,041
"registrováno přes 650 studentů.
715
00:40:25,129 --> 00:40:28,748
"Dnes jich očekává 900."
716
00:40:28,841 --> 00:40:32,045
Prý za den získal 650 uživatelů.
717
00:40:32,136 --> 00:40:36,383
Za den bych nedokázal
650 lidem rozdat drogy zadarmo.
718
00:40:36,474 --> 00:40:40,009
A to nemá skoro žádné kamarády.
719
00:40:40,103 --> 00:40:41,597
Ano, pane Hotchkissi,
720
00:40:41,688 --> 00:40:43,597
pošleme vám to všechno mailem.
721
00:40:43,690 --> 00:40:45,398
Nemůžete se na ten web podívat.
722
00:40:46,401 --> 00:40:48,559
Protože nejste z Harvardu.
723
00:40:48,778 --> 00:40:50,984
Pošleme vám to mailem.
724
00:40:52,198 --> 00:40:55,069
Ano, jistě je to hodný
a chytrý kluk a nechtěl to...
725
00:40:56,703 --> 00:40:57,782
...udělat.
726
00:40:58,663 --> 00:41:00,122
Děkuju... Díky, tati.
727
00:41:01,833 --> 00:41:04,584
- "Hodný kluk"?
- Možná ano.
728
00:41:04,669 --> 00:41:07,207
Okradl nás a lhal nám do očí.
729
00:41:07,297 --> 00:41:09,419
Ne. Do očí ne, ale e-mailem.
730
00:41:09,507 --> 00:41:12,923
Získal 42 dní náskok,
731
00:41:13,011 --> 00:41:15,003
protože na rozdíl od tebe ví,
732
00:41:15,096 --> 00:41:16,839
že rychlejší vyhrává.
733
00:41:16,931 --> 00:41:17,962
Jsem veslař,
734
00:41:18,057 --> 00:41:21,473
nemusíš mě poučovat o závodech.
735
00:41:21,811 --> 00:41:23,887
To byl tátův právník?
736
00:41:24,188 --> 00:41:26,976
Pošle mu výzvu k zastavení činnosti
737
00:41:27,066 --> 00:41:28,098
K čemu to bude?
738
00:41:28,192 --> 00:41:29,568
Chceš ho žalovat?
739
00:41:29,652 --> 00:41:32,772
Ne, chci mu
rozmlátit hlavu kladivem!
740
00:41:34,073 --> 00:41:37,359
To zvládneme.
Máme dva metry a jsme dva.
741
00:41:37,452 --> 00:41:38,483
Má pravdu.
742
00:41:38,578 --> 00:41:40,950
Klid, dokud nezjistíme pravdu.
743
00:41:41,039 --> 00:41:43,115
Co chceš zjistit?
744
00:41:43,207 --> 00:41:46,078
Třikrát jsme s ním mluvili,
mailovali jsme si,
745
00:41:46,169 --> 00:41:47,746
viděl náš kód...
746
00:41:47,837 --> 00:41:50,921
- Co je to tam dole?
- "Mark Zuckerberg Production".
747
00:41:51,007 --> 00:41:53,249
- Na hlavní stránce?
- Na všech.
748
00:41:53,343 --> 00:41:56,012
Tak to je teda frajer.
749
00:41:57,263 --> 00:41:59,172
"Zuckerberg doufá, že
nastavení soukromí ho rehabilituje
750
00:41:59,265 --> 00:42:01,139
"v očích těch,
751
00:42:01,267 --> 00:42:04,221
"které urazil Facemash.Com."
752
00:42:04,312 --> 00:42:07,681
Přesně to jsme mu řekli.
Vysmívá se nám v Crimsonu!
753
00:42:08,316 --> 00:42:10,392
Můžeme tam aspoň něco otisknout,
754
00:42:10,485 --> 00:42:12,940
aby lidi věděli, co se stalo!
755
00:42:14,614 --> 00:42:16,653
Nebudeme se hádat přes noviny
756
00:42:16,741 --> 00:42:18,200
a nebudeme ho žalovat.
757
00:42:18,284 --> 00:42:19,565
Proč ne?
758
00:42:21,037 --> 00:42:23,492
Proč ne?
759
00:42:24,707 --> 00:42:26,499
Řekne, že jsem vůl.
760
00:42:26,584 --> 00:42:27,615
Kdo? Já?
761
00:42:27,710 --> 00:42:29,169
Proč ne?
762
00:42:30,588 --> 00:42:32,747
Protože jsme džentlmeni z Harvardu,
763
00:42:32,840 --> 00:42:37,218
neočerňujeme se
v novinách a nežalujeme spolužáky.
764
00:42:37,845 --> 00:42:40,763
Souhlasím s ním, že jseš vůl.
765
00:42:40,848 --> 00:42:43,553
Když jste přišel na tento nápad,
766
00:42:44,185 --> 00:42:47,720
věděl jste, že Tyler a Cameron
jsou ze štědré rodiny?
767
00:42:48,439 --> 00:42:49,850
"Štědré rodiny"?
768
00:42:49,941 --> 00:42:51,483
Že je jejich otec bohatý.
769
00:42:52,777 --> 00:42:54,022
Nevím, proč se ptáte.
770
00:42:54,112 --> 00:42:56,400
Nemusíte to vědět.
771
00:42:56,489 --> 00:42:58,446
- To říkáte vy.
- Sy.
772
00:42:59,575 --> 00:43:01,402
Věděl jste, že mají peníze?
773
00:43:01,494 --> 00:43:03,403
Neměl jsem tušení.
774
00:43:03,496 --> 00:43:05,453
V jednom mailu jste se zmiňoval
775
00:43:05,540 --> 00:43:08,909
o firmě Howarda Winklevosse.
776
00:43:09,002 --> 00:43:10,247
To je možné.
777
00:43:10,336 --> 00:43:14,085
Založil firmu
s hodnotou stovek milionů.
778
00:43:14,173 --> 00:43:16,380
Také jste věděl,
779
00:43:16,467 --> 00:43:18,840
že Tyler a Cameron
jsou členy Porcellian Clubu.
780
00:43:18,928 --> 00:43:20,126
Zmínili se.
781
00:43:20,221 --> 00:43:22,261
- Pozvali jsme tě tam.
- Do úschovny kol.
782
00:43:22,348 --> 00:43:26,298
Takže jste věděl,
že mí klienti mají peníze.
783
00:43:27,979 --> 00:43:29,010
Ano.
784
00:43:29,105 --> 00:43:30,516
Řeknu vám, proč se ptám.
785
00:43:30,606 --> 00:43:34,022
Proč jste o těch
786
00:43:34,110 --> 00:43:35,652
1000 dolarů nepožádal mé klienty?
787
00:43:35,737 --> 00:43:38,275
Věděl jste,
že o podobné projekty mají zájem.
788
00:43:38,364 --> 00:43:41,449
Chtěl jsem
za partnera svého přítele.
789
00:43:41,534 --> 00:43:44,025
Eduardo byl zkušený investor
790
00:43:44,120 --> 00:43:46,029
a můj nejlepší přítel.
791
00:43:46,873 --> 00:43:50,491
Váš nejlepší přítel
vás žaluje o 600 milionů dolarů.
792
00:43:51,044 --> 00:43:53,416
Nepovídejte.
793
00:43:53,546 --> 00:43:55,788
Eduardo, co se stalo po spuštění?
794
00:43:55,882 --> 00:43:58,124
Sy, můžeš mu vykat?
795
00:43:58,217 --> 00:43:59,842
- Jsou to kamarádi.
- Už ne.
796
00:43:59,927 --> 00:44:01,967
Dobře.
797
00:44:02,055 --> 00:44:04,676
Pane Saverine,
co se stalo po spuštění?
798
00:44:04,766 --> 00:44:06,176
Exploze.
799
00:44:06,267 --> 00:44:08,094
Používala ho celá škola.
800
00:44:08,186 --> 00:44:11,768
Běžně se říkalo
"Přidej si mě na Fejs".
801
00:44:12,231 --> 00:44:13,263
A Mark?
802
00:44:13,358 --> 00:44:17,225
Z Marka se stala hvězda školy.
Slavnější než držitelé nobelovek,
803
00:44:17,320 --> 00:44:21,816
Pulitzerových cen a filmová hvězda.
804
00:44:21,949 --> 00:44:23,527
Jaká filmová hvězda?
805
00:44:23,618 --> 00:44:25,195
Záleží na tom?
806
00:44:25,578 --> 00:44:26,657
Ne.
807
00:44:32,794 --> 00:44:35,000
...přibalená stavebnice MITS Altair.
808
00:44:37,715 --> 00:44:39,755
Přinesl ji na pokoj a řekl mi:
809
00:44:39,842 --> 00:44:43,710
"Tohle si nesmíme nechat ujít".
810
00:44:43,805 --> 00:44:46,924
A já řekl: "Fajn. Vytvoříme BASIC."
811
00:44:47,558 --> 00:44:50,429
Myslíte si, že zbytek příběhu znáte,
ale pletete se.
812
00:44:50,520 --> 00:44:52,808
Tenhle průmysl
začínal doslova na koleně.
813
00:44:52,897 --> 00:44:57,144
Ten počítač měl procesor 8080
814
00:44:57,235 --> 00:45:01,315
a 256 bajtů základní paměti.
815
00:45:01,906 --> 00:45:05,856
Když jsem psal BASIC,
nejenže se musel vejít do 4 kB,
816
00:45:05,952 --> 00:45:10,828
ale musel se tam
vejít i uživatelův program.
817
00:45:12,041 --> 00:45:14,034
Tvůj kámoš je Mark Zuckerberg?
818
00:45:14,377 --> 00:45:15,408
Jo.
819
00:45:15,503 --> 00:45:17,661
- Vymyslel The Facebook.
- Jo.
820
00:45:18,047 --> 00:45:20,373
My oba...
821
00:45:20,466 --> 00:45:22,340
Ano.
822
00:45:22,427 --> 00:45:23,589
Bezva.
823
00:45:23,845 --> 00:45:25,339
Jsem Christy Lee. To je Alice.
824
00:45:26,556 --> 00:45:28,762
Moc mě těší.
825
00:45:29,100 --> 00:45:30,594
Přidej si mě na Fejs.
826
00:45:30,685 --> 00:45:32,227
Zajdeme na drink.
827
00:45:33,021 --> 00:45:34,052
Jistě.
828
00:45:34,230 --> 00:45:36,021
Rozhodně.
829
00:45:42,822 --> 00:45:46,025
Řekla: "Přidej si mě na Fejs,"
830
00:45:46,117 --> 00:45:47,659
což je úžasné ze dvou důvodů.
831
00:45:47,744 --> 00:45:50,448
Jednak si mě chce přidat.
832
00:45:50,538 --> 00:45:51,569
A taky chce jít na drink.
833
00:45:51,664 --> 00:45:53,289
Slyšel jsi někdy
834
00:45:53,374 --> 00:45:54,916
tolik dobrých zpráv v jedné větě?
835
00:45:55,001 --> 00:45:56,661
Promiň, Marku?
836
00:45:57,211 --> 00:45:58,326
Ano?
837
00:45:58,421 --> 00:46:00,212
Jsem Stuart, tvůj spolužák.
838
00:46:00,923 --> 00:46:01,955
Jasně.
839
00:46:02,467 --> 00:46:04,294
- The Facebook je skvělej.
- Skvělej.
840
00:46:04,385 --> 00:46:05,417
Díky.
841
00:46:05,511 --> 00:46:07,338
Já jsem Bob.
842
00:46:07,430 --> 00:46:08,841
Přísahal bych, že koukal na tebe,
843
00:46:08,931 --> 00:46:12,135
když řekl: "Příští Bill Gates
možná sedí mezi vámi."
844
00:46:12,226 --> 00:46:13,721
To pochybuju.
845
00:46:13,811 --> 00:46:16,302
Ani nevím, kdo to vlastně byl.
846
00:46:17,774 --> 00:46:19,232
Byl to Bill Gates.
847
00:46:20,485 --> 00:46:22,477
Sakra, to dává smysl.
848
00:46:23,321 --> 00:46:25,397
Tak díky, kluci.
849
00:46:27,950 --> 00:46:29,658
Jseš idiot?
850
00:46:29,744 --> 00:46:31,404
Nepoznáš Billa Gatese?
851
00:46:31,496 --> 00:46:33,323
Neměl jsem čočky.
852
00:46:33,456 --> 00:46:35,828
Měl bych tě odprásknout.
853
00:46:37,418 --> 00:46:38,996
Je čas na tom vydělat.
854
00:46:39,128 --> 00:46:40,409
Jak se jmenovaly?
855
00:46:40,505 --> 00:46:42,248
- Neslyšel jsi?
- Co?
856
00:46:42,340 --> 00:46:44,416
Že je čas vydělávat.
857
00:46:45,343 --> 00:46:46,422
Co to znamená?
858
00:46:46,511 --> 00:46:49,346
Že z toho musíme mít prachy.
859
00:46:49,472 --> 00:46:51,761
To chápu,
ale jak si to představuješ?
860
00:46:53,101 --> 00:46:54,809
- Reklamy.
- Ne.
861
00:46:55,186 --> 00:46:57,344
Máme 4000 uživatelů.
862
00:46:57,438 --> 00:47:01,851
Když tam bude reklama na Pepsi...
863
00:47:01,985 --> 00:47:03,609
Nemyslím Pepsi, ale časem...
864
00:47:03,695 --> 00:47:06,102
Z obchodního hlediska...
865
00:47:06,197 --> 00:47:09,447
Ani ještě nevíme, co to je.
866
00:47:09,534 --> 00:47:11,941
Co to může být, co to bude,
867
00:47:12,036 --> 00:47:13,365
ale je to cool.
868
00:47:13,496 --> 00:47:15,702
To nechci ztratit.
869
00:47:15,790 --> 00:47:17,948
- Kdy to bude hotové?
- Nikdy.
870
00:47:18,042 --> 00:47:19,786
Jako nikdy není hotová móda.
871
00:47:19,877 --> 00:47:22,119
Cože?
872
00:47:22,213 --> 00:47:23,707
Mluvíš o módě? Ty?
873
00:47:23,798 --> 00:47:26,371
Mluvím o myšlence, která nemá konec.
874
00:47:26,467 --> 00:47:29,801
Ale na prodeji kalhot
se vydělávají peníze.
875
00:47:31,055 --> 00:47:32,549
Marku, co to je?
876
00:47:32,682 --> 00:47:34,141
- Co?
- Tohle.
877
00:47:34,225 --> 00:47:36,467
Příkaz k zastavení činnosti.
Jak se jmenují?
878
00:47:36,561 --> 00:47:37,640
- Kdo?
- Ty holky.
879
00:47:37,729 --> 00:47:38,891
Kdy to přišlo?
880
00:47:38,980 --> 00:47:41,056
Před 10 dny.
881
00:47:41,190 --> 00:47:42,982
- Panebože.
- Co ty holky?
882
00:47:43,067 --> 00:47:46,234
Winklevossovi tvrdí,
žes jim ukradl nápad.
883
00:47:46,321 --> 00:47:48,646
Trošičku mě to rozrušilo.
884
00:47:48,740 --> 00:47:51,990
Krádež duševního vlastnictví!
885
00:47:52,076 --> 00:47:53,321
Proč jsi mi to neukázal?
886
00:47:53,411 --> 00:47:54,905
Přišlo to mně.
887
00:47:54,996 --> 00:47:58,080
Prý jsme jim ukradli The Facebook.
888
00:47:58,207 --> 00:48:00,247
- Já vím!
- Je to pravda?
889
00:48:00,335 --> 00:48:01,366
Co?
890
00:48:01,461 --> 00:48:03,085
Neser mě!
891
00:48:03,671 --> 00:48:05,331
Píšou, že nás budou žalovat.
892
00:48:05,423 --> 00:48:07,083
Ne, budou žalovat mě.
893
00:48:07,216 --> 00:48:09,423
Je to od právníka. Ví, co píše.
894
00:48:09,552 --> 00:48:12,672
- Od rodinného konzultanta.
- Mají pravdu?
895
00:48:12,764 --> 00:48:14,174
Náš web je super
896
00:48:14,265 --> 00:48:15,676
a jejich na hovno.
897
00:48:15,767 --> 00:48:18,008
Nepoužil jsem
žádný jejich kód. Přísahám.
898
00:48:19,228 --> 00:48:21,020
Truhlář nedluží prachy
899
00:48:21,105 --> 00:48:22,765
předchozím truhlářům.
900
00:48:22,857 --> 00:48:24,684
Měli nápad, já měl lepší.
901
00:48:24,776 --> 00:48:27,445
- Proč jsi mi to neukázal?
- Nepřipadalo mi to důležité.
902
00:48:29,781 --> 00:48:30,943
Fajn...
903
00:48:32,283 --> 00:48:37,906
Pokud se někdy cokoliv stane,
můžeš mi to říct.
904
00:48:38,122 --> 00:48:40,578
Chci ti pomoct.
Jde o náš společný podnik.
905
00:48:40,667 --> 00:48:44,118
Chceš mi něco říct?
906
00:48:44,629 --> 00:48:45,660
Ne.
907
00:48:48,967 --> 00:48:50,509
Co s tím uděláme?
908
00:48:50,635 --> 00:48:54,004
Kámoš mi poradil, ať odpovím.
909
00:48:54,138 --> 00:48:55,253
A co ty na to?
910
00:48:55,348 --> 00:48:58,468
"Od začátku jsem měl výhrady
911
00:48:58,601 --> 00:49:00,926
"ke grafice,
912
00:49:01,020 --> 00:49:02,431
"ke složitosti projektu...
913
00:49:02,522 --> 00:49:04,764
"...ke slabému hardwaru
914
00:49:04,857 --> 00:49:08,108
"a nedostatečné propagaci."
915
00:49:08,194 --> 00:49:11,777
To bylo poprvé,
kdy jste měl námitky.
916
00:49:11,864 --> 00:49:13,489
Měl jsem je předtím.
917
00:49:13,616 --> 00:49:14,814
- Kecy.
- Neměl.
918
00:49:14,951 --> 00:49:18,949
Píšete o lednové schůzce.
919
00:49:19,038 --> 00:49:20,069
Ano.
920
00:49:20,164 --> 00:49:22,038
Jinými slovy:
921
00:49:22,333 --> 00:49:26,794
Poslal jste 16 e-mailů
a v prvních 15 jste neměl námitky.
922
00:49:26,879 --> 00:49:27,959
To je otázka?
923
00:49:28,047 --> 00:49:31,582
Pak jste najednou měl námitky.
924
00:49:31,676 --> 00:49:34,428
- Šest týdnů jste je vodil za nos?
- Ne.
925
00:49:34,512 --> 00:49:37,596
Proč jste to nenapsal dřív?
926
00:49:37,682 --> 00:49:39,556
- Prší.
- Cože?
927
00:49:39,684 --> 00:49:40,882
Začalo pršet.
928
00:49:41,019 --> 00:49:44,055
Pane Zuckerbergu,
věnujete mi svou plnou pozornost?
929
00:49:44,897 --> 00:49:46,012
Ne.
930
00:49:47,066 --> 00:49:48,477
Myslíte, že si ji zasluhuji?
931
00:49:48,735 --> 00:49:49,766
Co?
932
00:49:49,861 --> 00:49:52,862
Zasluhuji vaši plnou pozornost?
933
00:49:53,364 --> 00:49:55,404
Jsem pod přísahou,
934
00:49:55,533 --> 00:49:58,617
takže musím přiznat, že ne.
935
00:49:58,703 --> 00:50:02,487
Nemyslíte si,
že zasluhuji vaši pozornost?
936
00:50:02,582 --> 00:50:05,618
Pokud se oni chtějí
937
00:50:05,710 --> 00:50:06,825
přiživit na mé práci, ať to zkusí,
938
00:50:06,919 --> 00:50:10,253
ale nejsem povinen si ty lži užívat.
939
00:50:11,424 --> 00:50:13,749
Věnuji vám minimum své pozornosti.
940
00:50:14,594 --> 00:50:17,049
Zbytek je v naší kanceláři,
941
00:50:17,180 --> 00:50:19,422
kde pracujeme na věcech,
942
00:50:19,557 --> 00:50:21,099
které jsou mimo chápání všech
943
00:50:21,225 --> 00:50:24,559
lidí zde, především vašich klientů.
944
00:50:25,396 --> 00:50:28,350
Zodpověděl jsem
vaši blahosklonnou otázku?
945
00:50:35,406 --> 00:50:39,024
Je 12.45. Dáme si oběd?
946
00:50:40,787 --> 00:50:42,281
Pokračujeme ve 14.30.
947
00:50:43,206 --> 00:50:45,245
Jak se jmenovaly?
948
00:50:46,876 --> 00:50:49,082
Jmenovaly se Christy a Alice.
949
00:50:51,547 --> 00:50:54,121
A chtějí se s námi dneska napít.
950
00:50:56,386 --> 00:50:59,636
Nevím, jestli můžeme takhle...
951
00:51:03,726 --> 00:51:04,889
Panebože...
952
00:51:21,244 --> 00:51:22,738
Je mi to fuk.
953
00:51:44,684 --> 00:51:45,929
Promiň...
954
00:51:46,978 --> 00:51:48,935
Dávají se tam do pořádku holky.
955
00:51:50,106 --> 00:51:51,304
Skvělý.
956
00:51:55,778 --> 00:51:57,486
Máme fanynky.
957
00:52:05,997 --> 00:52:07,242
Hned jsem zpátky.
958
00:52:07,332 --> 00:52:09,158
Kam jdeš? Marku?
959
00:52:14,380 --> 00:52:15,459
Erico?
960
00:52:17,342 --> 00:52:18,373
Ahoj.
961
00:52:18,509 --> 00:52:21,083
Nevěděl jsem, že sem chodíš.
962
00:52:21,179 --> 00:52:22,887
- Jsem tu poprvé.
- Já taky.
963
00:52:23,556 --> 00:52:24,837
Můžeme si promluvit o samotě?
964
00:52:26,142 --> 00:52:27,305
Radši zůstanu tady.
965
00:52:27,393 --> 00:52:31,438
Rád bych s tebou mluvil někde...
966
00:52:31,522 --> 00:52:32,803
Můžeš tady.
967
00:52:33,524 --> 00:52:35,564
Slyšela jsi o mém novém webu?
968
00:52:35,693 --> 00:52:36,724
Ne.
969
00:52:37,570 --> 00:52:40,322
- The Facebook.
- Napsal jsi, že jsem kráva.
970
00:52:40,406 --> 00:52:42,233
Proto s tebou chci mluvit.
971
00:52:42,367 --> 00:52:44,324
Na internet.
972
00:52:44,410 --> 00:52:46,035
Srovnával jsi ženy s dobytkem.
973
00:52:46,537 --> 00:52:47,996
To byl jenom nápad.
974
00:52:48,081 --> 00:52:49,741
Ale psal jsi o tom.
975
00:52:49,874 --> 00:52:52,412
Jako kdyby každá myšlenka
v tvé hlavě byla tak chytrá,
976
00:52:52,543 --> 00:52:54,785
že se o ni musíš podělit.
977
00:52:56,381 --> 00:52:58,919
Internet se nepíše tužkou, ale perem.
978
00:52:59,050 --> 00:53:01,921
A ty jsi napsal, že jsem kráva,
979
00:53:02,053 --> 00:53:06,382
dělal si legraci
z mého příjmení a podprsenky
980
00:53:06,474 --> 00:53:08,301
a hodnotil jsi, jak jsou ženy sexy.
981
00:53:09,560 --> 00:53:11,553
- Nějaký problém?
- Žádný problém.
982
00:53:12,730 --> 00:53:14,723
Někde v koutku píšeš svoje pomluvy,
983
00:53:14,816 --> 00:53:17,603
protože to je dneska v módě.
984
00:53:18,569 --> 00:53:20,645
Byla jsem na tebe hodná.
Nemuč mě kvůli tomu.
985
00:53:20,738 --> 00:53:22,695
Kdybychom mohli na chvíli...
986
00:53:22,782 --> 00:53:24,988
Nechci opustit přátele.
987
00:53:25,076 --> 00:53:26,239
Dobře.
988
00:53:26,327 --> 00:53:27,490
Dobře.
989
00:53:29,289 --> 00:53:31,661
Hodně štěstí s tou tvou videohrou.
990
00:53:31,749 --> 00:53:33,658
To jsi udělal správně.
991
00:53:33,751 --> 00:53:35,660
Omluvil ses, ne?
992
00:53:38,464 --> 00:53:39,662
Musíme expandovat.
993
00:53:39,757 --> 00:53:41,168
Jasně. Marku?
994
00:53:43,636 --> 00:53:45,095
Naštvalo ho něco?
995
00:53:46,180 --> 00:53:48,339
Expandujeme do Yale a Columbie.
996
00:53:48,433 --> 00:53:50,141
Dustine, pomoz mi programovat.
997
00:53:50,268 --> 00:53:52,011
Chris má na starosti publicitu.
998
00:53:52,103 --> 00:53:54,309
Napiš něco do bostonských novin.
999
00:53:55,523 --> 00:53:56,768
Neradi píšou o Harvardu.
1000
00:53:56,858 --> 00:53:58,767
Slib redaktorovi,
1001
00:53:58,860 --> 00:54:01,267
že za něj udělám
úkol z programování.
1002
00:54:01,362 --> 00:54:03,070
Proč článek v bostonských novinách?
1003
00:54:03,156 --> 00:54:04,354
Protože to chci.
1004
00:54:04,490 --> 00:54:06,448
Eduardovi patří 30 %.
1005
00:54:06,534 --> 00:54:08,076
Dustinovi 5 % z mého,
1006
00:54:08,161 --> 00:54:10,734
je viceprezident.
1007
00:54:10,830 --> 00:54:12,110
Chris dělá propagaci
1008
00:54:12,206 --> 00:54:14,579
a dostane zaplaceno
podle vykonané práce.
1009
00:54:14,667 --> 00:54:15,698
Otázky?
1010
00:54:15,835 --> 00:54:19,370
- Co je to za holky?
- Pardon. Christy a Alice.
1011
00:54:19,631 --> 00:54:20,745
Ahoj.
1012
00:54:20,840 --> 00:54:22,299
Ahoj.
1013
00:54:22,800 --> 00:54:24,176
Můžeme nějak pomoct?
1014
00:54:24,302 --> 00:54:25,333
Ne.
1015
00:54:25,470 --> 00:54:27,795
Yale a Columbia. Do toho.
- A Stanford.
1016
00:54:28,514 --> 00:54:30,472
- Cože?
- Stanford.
1017
00:54:30,558 --> 00:54:32,800
Musí to vidět v Palo Altu.
1018
00:54:38,691 --> 00:54:39,972
Nechcete oběd?
1019
00:54:40,068 --> 00:54:41,182
Ne.
1020
00:54:41,569 --> 00:54:43,229
Dejte si salát.
1021
00:54:43,363 --> 00:54:44,857
Děkuju.
1022
00:54:51,204 --> 00:54:52,318
Musí to být těžké.
1023
00:54:53,748 --> 00:54:54,827
Kdo jste?
1024
00:54:55,375 --> 00:54:57,866
Marylin Delpyová. Říkala jsem...
1025
00:54:58,002 --> 00:54:59,331
Ale co děláte?
1026
00:54:59,420 --> 00:55:01,543
Jsem tu druhý rok společníkem.
1027
00:55:01,673 --> 00:55:04,211
Mám sledovat podávání vysvětlení.
1028
00:55:05,885 --> 00:55:07,000
Co to děláte?
1029
00:55:07,095 --> 00:55:10,096
Sleduju, jak to jede v Bosně.
1030
00:55:10,223 --> 00:55:11,421
Bosna?
1031
00:55:11,683 --> 00:55:14,719
Nemají silnice, ale Facebook mají.
1032
00:55:19,691 --> 00:55:22,395
Musíte Winklevossovy nenávidět.
1033
00:55:23,236 --> 00:55:24,516
To není pravda.
1034
00:55:25,738 --> 00:55:28,988
Nežalují mě kvůli krádeži
duševního vlastnictví,
1035
00:55:29,075 --> 00:55:31,613
ale protože jim poprvé v životě
1036
00:55:31,744 --> 00:55:34,116
něco nevyšlo podle plánu.
1037
00:55:41,587 --> 00:55:43,247
Expanduje!
1038
00:55:43,423 --> 00:55:44,502
Cože?
1039
00:55:44,590 --> 00:55:46,049
Do Yale, Columbie a Stanfordu.
1040
00:55:48,553 --> 00:55:51,719
Fakt? Ten náš dopis
ho zřejmě fakt vyděsil.
1041
00:55:51,806 --> 00:55:55,092
Chci požádat o předběžné
opatření a zatnout mu tipec.
1042
00:55:55,226 --> 00:55:58,144
Každou minutu ztrácí
HarvardConnection cenu.
1043
00:55:58,271 --> 00:56:01,023
Chci žalobu, náhradu škody, ušlý zisk
1044
00:56:01,107 --> 00:56:02,138
a zabít ho.
1045
00:56:02,275 --> 00:56:03,306
Já taky.
1046
00:56:04,777 --> 00:56:06,058
Ale jsme moc džentlmeni?
1047
00:56:06,154 --> 00:56:07,862
Nechápeš, jak to bude vypadat.
1048
00:56:07,947 --> 00:56:08,978
Jak?
1049
00:56:09,115 --> 00:56:10,278
Jako že šikanujeme
1050
00:56:10,408 --> 00:56:12,614
ubohého klučinu v tělocvičně.
1051
00:56:12,785 --> 00:56:16,320
Porušil státní zákon.
1052
00:56:16,456 --> 00:56:18,247
Po expanzi
1053
00:56:18,333 --> 00:56:19,661
to bude i federální zákon.
1054
00:56:19,792 --> 00:56:21,536
A taky harvardský zákon.
1055
00:56:21,628 --> 00:56:23,537
"Harvardský zákon" neexistuje.
1056
00:56:23,630 --> 00:56:26,121
Jo, existuje.
1057
00:56:31,179 --> 00:56:32,554
Rukověť studenta.
1058
00:56:32,639 --> 00:56:35,426
Každý prvák ji dostane. Podle ní...
1059
00:56:35,516 --> 00:56:36,975
Nesmí okrást jiného studenta.
1060
00:56:38,936 --> 00:56:40,644
To jsme potřebovali.
Jdeme za Summersem.
1061
00:56:40,772 --> 00:56:42,645
Summers s vámi nebude mluvit.
1062
00:56:42,982 --> 00:56:44,524
Platíme tady školné.
1063
00:56:44,651 --> 00:56:47,817
Studujeme s vyznamenáním
1064
00:56:47,945 --> 00:56:50,353
a budeme školu
reprezentovat na olympiádě.
1065
00:56:50,490 --> 00:56:53,906
Mám právo mluvit s jejím ředitelem.
1066
00:56:53,993 --> 00:56:55,487
Proč Stanford?
1067
00:56:55,662 --> 00:56:57,369
Proč asi?
1068
00:57:01,668 --> 00:57:02,996
Promiň.
1069
00:57:03,211 --> 00:57:04,670
Musím na chemii.
1070
00:57:07,006 --> 00:57:08,085
Dobře.
1071
00:57:10,176 --> 00:57:11,504
Zapomněl jsi moje jméno?
1072
00:57:12,178 --> 00:57:13,341
"Stanfordová"?
1073
00:57:13,930 --> 00:57:15,969
Měla bych tě zkopat.
1074
00:57:16,057 --> 00:57:18,263
Jak můžeš...
1075
00:57:18,351 --> 00:57:21,554
Amelia Ritterová neboli Amy.
Jsi z Orinda,
1076
00:57:21,688 --> 00:57:24,854
táta prodává nemovitosti
a máma už 10 let nepije.
1077
00:57:25,274 --> 00:57:26,519
Jaké mám zaměření?
1078
00:57:27,026 --> 00:57:28,568
- Živočišná výroba.
- Fakt?
1079
00:57:29,195 --> 00:57:31,104
Vzpomínám si na něco o kozách.
1080
00:57:34,867 --> 00:57:36,196
Francouzština.
1081
00:57:37,412 --> 00:57:39,120
A tvoje?
1082
00:57:39,205 --> 00:57:41,363
Žádnou nemám.
1083
00:57:42,625 --> 00:57:43,823
Nestuduju.
1084
00:57:43,918 --> 00:57:45,745
- Děláš si srandu?
- Ne.
1085
00:57:46,129 --> 00:57:48,086
A kde jsi studoval?
1086
00:57:48,214 --> 00:57:50,539
Na základce. Chvíli.
1087
00:57:50,633 --> 00:57:51,712
Fakt?
1088
00:57:52,385 --> 00:57:54,710
Není ti pod patnáct?
1089
00:57:55,305 --> 00:57:56,419
Není.
1090
00:57:57,140 --> 00:57:58,219
A tobě?
1091
00:57:58,308 --> 00:57:59,387
Ne.
1092
00:58:01,060 --> 00:58:02,602
Tak co děláš?
1093
00:58:03,813 --> 00:58:05,391
Jsem podnikatel.
1094
00:58:05,481 --> 00:58:07,937
- Jsi nezaměstnaný.
- To bych neřekl.
1095
00:58:08,067 --> 00:58:09,146
Tak co bys řekl?
1096
00:58:09,235 --> 00:58:10,350
Jsem podnikatel.
1097
00:58:10,445 --> 00:58:12,153
Co jsi podnikl?
1098
00:58:12,238 --> 00:58:16,865
Založil jsem server,
na kterém lidi zdarma sdíleli hudbu.
1099
00:58:16,951 --> 00:58:18,280
Jako Napster?
1100
00:58:18,411 --> 00:58:19,822
Přesně jako Napster.
1101
00:58:19,912 --> 00:58:21,572
Jak to myslíš?
1102
00:58:21,664 --> 00:58:22,945
Založil jsem Napster.
1103
00:58:23,082 --> 00:58:25,039
Napster založil Sean Parker.
1104
00:58:25,126 --> 00:58:26,454
Těší mě.
1105
00:58:26,586 --> 00:58:28,413
Ty jsi Sean Parker?
1106
00:58:28,588 --> 00:58:32,455
Aha, teď se karta obrátila.
1107
00:58:33,760 --> 00:58:35,302
Spala jsem se Seanem Parkerem?
1108
00:58:35,428 --> 00:58:37,088
Spala jsi na Seanu Parkerovi.
1109
00:58:37,472 --> 00:58:39,714
- Jsi v balíku.
- To zrovna ne.
1110
00:58:39,807 --> 00:58:41,302
Tak co jsi?
1111
00:58:41,976 --> 00:58:43,636
Na mizině.
Na hudbě zadarmo moc nevyděláš,
1112
00:58:43,770 --> 00:58:47,055
obzvlášť když tě všichni žalují.
1113
00:58:47,148 --> 00:58:48,607
To teda čumím.
1114
00:58:48,691 --> 00:58:49,770
To jsem rád.
1115
00:58:49,859 --> 00:58:51,686
Musím do sprchy.
1116
00:58:51,778 --> 00:58:55,194
A do školy na chemii,
i když máš radši francouzštinu.
1117
00:58:55,698 --> 00:58:56,943
Na výbornou.
1118
00:58:57,283 --> 00:58:58,314
Snažím se.
1119
00:58:59,952 --> 00:59:03,701
Dej si džus nebo něco.
1120
00:59:03,790 --> 00:59:04,821
Můžu se podívat na maily?
1121
00:59:05,458 --> 00:59:07,000
Jasně.
1122
00:59:17,053 --> 00:59:18,216
Amy!
1123
00:59:20,390 --> 00:59:21,552
Panebože...
1124
00:59:21,641 --> 00:59:23,966
Amy! Pojď sem!
1125
00:59:24,811 --> 00:59:26,305
Vteřinku!
1126
00:59:29,315 --> 00:59:30,774
Je tady had, Amy!
1127
00:59:30,858 --> 00:59:31,973
Cože?
1128
00:59:34,404 --> 00:59:35,483
Kde?
1129
00:59:35,571 --> 00:59:36,982
Není tu had. Něco potřebuju.
1130
00:59:37,073 --> 00:59:39,066
Děláš si srandu?
Mohla jsem se zabít.
1131
00:59:40,368 --> 00:59:44,152
Mohla jsem se zamotat do závěsu.
1132
00:59:44,330 --> 00:59:45,908
Co je?
1133
00:59:45,999 --> 00:59:48,834
Máš tady otevřenou stránku.
1134
00:59:49,669 --> 00:59:53,168
Když jsi v noci odpadl,
byla jsem na Facebooku.
1135
00:59:53,256 --> 00:59:55,414
Co to je?
1136
00:59:55,508 --> 00:59:58,509
Na Stanfordu je už čtrnáct dní.
1137
00:59:58,678 --> 01:00:01,798
Je to boží, ale hrozně návykové.
1138
01:00:01,889 --> 01:00:04,215
Lezu tam pětkrát denně.
1139
01:00:04,350 --> 01:00:05,844
Můžu se pozvat?
1140
01:00:05,935 --> 01:00:07,429
Jasně. Je všechno v pořádku?
1141
01:00:07,520 --> 01:00:09,347
Všechno je skvělý.
1142
01:00:10,106 --> 01:00:14,353
Jenom musím najít... tebe.
Marku Zuckerbergu.
1143
01:00:18,281 --> 01:00:19,823
Nikdy jsem tu nebyl.
1144
01:00:19,907 --> 01:00:24,285
Tahle budova je starší než USA.
Takže pozor.
1145
01:00:25,580 --> 01:00:27,288
Sedíme na židlích.
1146
01:00:28,082 --> 01:00:29,197
Ano?
1147
01:00:30,126 --> 01:00:32,415
Dobře... Můžete dovnitř.
1148
01:00:36,883 --> 01:00:39,718
To je jejich blbost.
1149
01:00:41,471 --> 01:00:44,306
Byli hloupí a nepozvali mě.
1150
01:00:44,390 --> 01:00:46,299
Catherine, mám tu studenty.
1151
01:00:46,392 --> 01:00:48,266
Poslední ročník.
1152
01:00:48,895 --> 01:00:52,727
Nevím, asi mi chtějí prodat oblek.
1153
01:00:52,815 --> 01:00:54,060
Nashle...
1154
01:00:54,901 --> 01:00:55,932
Dobré ráno.
1155
01:00:56,069 --> 01:00:57,942
Jsme bratři Winklevossovi.
1156
01:00:58,071 --> 01:01:00,147
Co byste chtěli?
1157
01:01:01,574 --> 01:01:02,605
Mluvte někdo.
1158
01:01:02,742 --> 01:01:04,236
Nečetl jste dopis?
1159
01:01:04,327 --> 01:01:05,358
Četl.
1160
01:01:05,453 --> 01:01:08,703
Vymysleli jsme web HarvardConnection
1161
01:01:08,790 --> 01:01:11,993
a Mark Zuckerberg ukradl...
1162
01:01:12,085 --> 01:01:13,495
Rozumím.
1163
01:01:13,586 --> 01:01:16,077
Ale co bych s tím měl dělat?
1164
01:01:16,172 --> 01:01:20,086
Pane, v rukověti studenta se píše,
1165
01:01:22,929 --> 01:01:26,214
že studenti k sobě mají být čestní,
1166
01:01:26,307 --> 01:01:28,715
mít úctu k soukromému
1167
01:01:28,810 --> 01:01:31,301
i veřejnému majetku
1168
01:01:31,938 --> 01:01:33,847
a krádež...
1169
01:01:33,940 --> 01:01:35,434
- Anne?
- Ano, pane?
1170
01:01:35,525 --> 01:01:37,316
- Vražte mi jednu. Vy pokračujte.
1171
01:01:40,279 --> 01:01:44,277
...nebo nedovolené užívání
1172
01:01:44,367 --> 01:01:46,324
může mít za následek i vyloučení.
1173
01:01:46,452 --> 01:01:48,528
To jste si zapamatoval místo učení?
1174
01:01:48,621 --> 01:01:52,037
Přišli jsme vás uctivě požádat...
1175
01:01:52,125 --> 01:01:55,291
Je proti pravidlům okrást studenta.
1176
01:01:55,378 --> 01:01:56,576
Mluvili jste s prefektem?
1177
01:01:56,671 --> 01:01:59,043
Ano.
1178
01:01:59,132 --> 01:02:00,709
Nic z toho nebylo.
1179
01:02:00,800 --> 01:02:02,591
Mluvili jste s tím studentem?
1180
01:02:02,677 --> 01:02:06,722
Zuckerberg nereaguje 2 týdny.
1181
01:02:06,806 --> 01:02:08,633
Neotvírá dveře.
1182
01:02:08,725 --> 01:02:12,936
Snažil jsem se ho dohonit na náměstí...
1183
01:02:13,021 --> 01:02:14,100
Honička?
1184
01:02:14,188 --> 01:02:16,810
Viděl mě a zmizel.
1185
01:02:17,650 --> 01:02:20,984
- Jak to souvisí s univerzitou?
- Ale souvisí.
1186
01:02:21,070 --> 01:02:23,442
Existuje rukověť studenta...
1187
01:02:23,531 --> 01:02:26,982
To je závazek vás k univerzitě.
Ne vás mezi sebou.
1188
01:02:27,827 --> 01:02:31,030
To nedává smysl.
1189
01:02:31,164 --> 01:02:32,278
To je mi líto.
1190
01:02:32,373 --> 01:02:35,043
Kdyby nám Zuckerberg
1191
01:02:35,168 --> 01:02:37,291
ukradl z pokoje počítač,
souviselo by to.
1192
01:02:37,378 --> 01:02:39,704
Nevím, jestli drobná krádež...
1193
01:02:39,839 --> 01:02:41,119
To není drobná krádež.
1194
01:02:41,215 --> 01:02:43,422
Ten nápad může mít cenu milionů.
1195
01:02:43,509 --> 01:02:44,672
- Milionů?
- Ano.
1196
01:02:44,761 --> 01:02:47,334
- Máte přílišnou představivost.
1197
01:02:47,430 --> 01:02:50,217
Pane, myslím,
že o tom nerozhodujete vy.
1198
01:02:50,350 --> 01:02:54,597
Byl jsem ministr financí,
trochu se vyznám.
1199
01:02:54,687 --> 01:02:56,016
Sám jste nám v prváku říkal,
1200
01:02:56,105 --> 01:02:57,979
ať máme představivost.
1201
01:02:58,066 --> 01:03:01,067
Mějte představivost
1202
01:03:01,194 --> 01:03:02,522
s novým projektem.
1203
01:03:02,612 --> 01:03:03,726
Skutečně?
1204
01:03:03,863 --> 01:03:05,274
Všichni tu něco vynalézají.
1205
01:03:05,365 --> 01:03:10,027
Myslíte si, že vynalézt práci
je lepší než si najít práci.
1206
01:03:10,370 --> 01:03:13,869
Doporučuji vám
najít si "nový" nový projekt.
1207
01:03:13,957 --> 01:03:17,041
- Promiňte, ale o to nejde.
- Tak o co jde?
1208
01:03:17,126 --> 01:03:18,870
Nemusíte být expert,
abyste pochopil rozdíl
1209
01:03:18,962 --> 01:03:20,456
mezi dobrem a zlem.
1210
01:03:20,546 --> 01:03:22,373
Tvrdíte, že ho nechápu?
1211
01:03:24,550 --> 01:03:26,210
Pane...
1212
01:03:26,427 --> 01:03:28,337
Anne, jak se sem dostali?
1213
01:03:28,429 --> 01:03:30,386
Přes kolegy jejich otce.
1214
01:03:31,891 --> 01:03:34,216
Něco vám řeknu, pánové,
1215
01:03:34,310 --> 01:03:36,718
když už jsme u dobra a zla.
1216
01:03:36,813 --> 01:03:41,060
Není dobré, že tu právě teď jste.
1217
01:03:41,317 --> 01:03:44,603
Nejste na Harvardu proto,
1218
01:03:44,737 --> 01:03:47,109
abyste využívali protekci.
1219
01:03:47,281 --> 01:03:49,737
- My přece...
- Máme začít další projekt?
1220
01:03:49,826 --> 01:03:51,653
Třeba nějaké dioráma?
1221
01:03:51,744 --> 01:03:53,238
Problém?
1222
01:03:53,329 --> 01:03:54,360
Nechtěli jsme protekci.
1223
01:03:54,455 --> 01:03:58,156
Obraťte se na soud.
Můžu pro vás ještě něco udělat?
1224
01:03:58,251 --> 01:03:59,911
Můžete si tu rukověť strčit...
1225
01:04:00,003 --> 01:04:01,082
Tylere!
1226
01:04:01,754 --> 01:04:03,913
Děkujeme za váš čas.
1227
01:04:09,178 --> 01:04:10,423
Jejda.
1228
01:04:10,680 --> 01:04:13,171
Urval jsem vám
335 let starou kliku.
1229
01:04:14,767 --> 01:04:17,934
O jarních prázdninách jste
s Markem jeli do New Yorku.
1230
01:04:18,021 --> 01:04:20,559
Za jakým účelem?
1231
01:04:20,648 --> 01:04:24,349
Jako finanční ředitel
jsem sháněl inzerenty.
1232
01:04:25,111 --> 01:04:26,142
Kdo platil cestu?
1233
01:04:26,279 --> 01:04:29,363
Já ze svého účtu.
1234
01:04:29,449 --> 01:04:33,281
Tehdy jste do firmy
investoval pouze 1000 dolarů.
1235
01:04:33,369 --> 01:04:35,326
- Ano.
- Jak probíhaly schůzky?
1236
01:04:36,831 --> 01:04:38,954
- Hrozně.
- Proč?
1237
01:04:39,125 --> 01:04:40,240
Mark spal.
1238
01:04:40,335 --> 01:04:41,745
Nespal.
1239
01:04:41,836 --> 01:04:43,164
Opravím se:
1240
01:04:43,338 --> 01:04:45,377
Chtěl jsem, aby spal.
1241
01:04:48,134 --> 01:04:51,633
Jsme ve 29 školách
a máme 75000 členů.
1242
01:04:52,472 --> 01:04:53,634
Lidi jsou na Facebooku
1243
01:04:53,723 --> 01:04:56,095
celé hodiny
1244
01:04:56,184 --> 01:04:57,975
a to nejzajímavější:
1245
01:04:58,061 --> 01:05:01,015
91 % prvotních návštěvníků se vrátí.
1246
01:05:01,147 --> 01:05:02,974
Promiňte,
1247
01:05:03,149 --> 01:05:05,474
co to dělá za zvuk?
Mlaská?
1248
01:05:08,488 --> 01:05:10,148
Nemlaskám.
1249
01:05:10,323 --> 01:05:11,651
Já spíš...
1250
01:05:12,533 --> 01:05:14,360
Práce hrdlem.
1251
01:05:14,869 --> 01:05:16,696
Skoro jako kdybych chtěl zvracet.
1252
01:05:18,331 --> 01:05:20,039
Co to má znamenat?
1253
01:05:20,166 --> 01:05:22,871
Měli jste ještě jednu schůzku.
1254
01:05:24,337 --> 01:05:25,712
Zařídila ji má tehdejší přítelkyně.
1255
01:05:25,880 --> 01:05:28,881
A na tu se Mark těšil?
1256
01:05:29,008 --> 01:05:31,215
Ano. Velice.
1257
01:05:31,344 --> 01:05:33,337
Nebudou chtít vidět průkaz.
1258
01:05:33,429 --> 01:05:35,256
Možná jo a bude to trapný.
1259
01:05:35,390 --> 01:05:38,141
- Že nebudou chtít průkazy.
- Nebudou.
1260
01:05:38,226 --> 01:05:40,218
- Marku...
- Zase něco o reklamách?
1261
01:05:42,063 --> 01:05:44,056
Pointou podnikání
je vydělávat peníze.
1262
01:05:44,190 --> 01:05:45,305
Ještě nepodnikáme.
1263
01:05:45,400 --> 01:05:49,232
S tím mám právě problém. Ale nic.
1264
01:05:52,240 --> 01:05:53,568
Má 25 minut zpoždění.
1265
01:05:53,700 --> 01:05:56,451
Vymyslel Napster, smí mít zpoždění.
1266
01:05:58,246 --> 01:05:59,740
Je zpožděný o 25 minut.
1267
01:05:59,872 --> 01:06:01,117
Wardo žárlí.
1268
01:06:01,249 --> 01:06:04,416
Nežárlil jsem. Byl jsem nervózní.
1269
01:06:04,585 --> 01:06:05,617
Proč?
1270
01:06:05,753 --> 01:06:09,205
Neznal jsem ho,
ale vyptával jsem se na něj.
1271
01:06:09,299 --> 01:06:12,584
Připadal mi tak...
1272
01:06:14,470 --> 01:06:15,929
...nepředvídatelný.
1273
01:06:16,097 --> 01:06:17,128
Proč?
1274
01:06:17,265 --> 01:06:20,550
Zlikvidoval dvě velké internetové firmy,
1275
01:06:20,643 --> 01:06:22,019
bere drogy...
1276
01:06:22,103 --> 01:06:23,348
Taky ty firmy založil.
1277
01:06:23,438 --> 01:06:24,766
Nepotřebujeme ho.
1278
01:06:25,440 --> 01:06:26,471
Už je tady.
1279
01:06:29,652 --> 01:06:31,194
Ale ne, žádný spěch...
1280
01:06:31,279 --> 01:06:34,066
- A hodinky má.
- Nech toho.
1281
01:06:35,950 --> 01:06:37,113
Sean Parker.
1282
01:06:37,243 --> 01:06:40,161
Eduardo... Christy... Marku...
1283
01:06:40,288 --> 01:06:42,197
- Těší mě.
- Těší mě.
1284
01:06:42,290 --> 01:06:43,832
Nemáte nic před sebou.
1285
01:06:43,958 --> 01:06:44,989
Tori.
1286
01:06:45,084 --> 01:06:46,116
Čekali jsme.
1287
01:06:46,210 --> 01:06:48,369
Můžeš mi něco donést?
1288
01:06:48,463 --> 01:06:51,250
Glazované vepřové se zázvorem,
tatarák z tuňáka
1289
01:06:51,341 --> 01:06:53,167
a račí klepeta.
1290
01:06:53,301 --> 01:06:55,128
Christy, co budeš pít?
1291
01:06:56,804 --> 01:06:57,967
Appletini.
1292
01:06:58,097 --> 01:07:00,137
Bezva. Čtyřikrát.
1293
01:07:00,808 --> 01:07:03,478
A od té chvíle jsme jeli nonstop.
1294
01:07:12,362 --> 01:07:14,983
Ptali jsme se, o čem jste mluvili.
1295
01:07:26,501 --> 01:07:28,743
Vyprávěl nám historii Napsteru.
1296
01:07:28,836 --> 01:07:31,873
Nechtěl jsem strávit mládí u soudů.
1297
01:07:32,006 --> 01:07:35,043
Hudební průmysl
nemá smysl pro humor.
1298
01:07:35,176 --> 01:07:38,379
Chtěl jsem z prodeje firmy
zaplatit těch 35 milionů,
1299
01:07:38,513 --> 01:07:42,973
ale připadalo jim to jako platit
za ukradený benzín ukradeným autem.
1300
01:07:43,685 --> 01:07:46,140
Tak jsme se na ně vysrali
a vyhlásili bankrot.
1301
01:07:46,229 --> 01:07:48,850
- Ale jsi slavný.
- A ty jsi vyschlá.
1302
01:07:48,982 --> 01:07:50,689
Tori!
1303
01:07:50,817 --> 01:07:53,023
Mluvil o své druhé firmě,
1304
01:07:53,528 --> 01:07:56,694
ze které ho vyhodil investor, Case Equity.
1305
01:07:57,073 --> 01:07:58,816
Chtěl jsem si dát záležet,
nosil jsem i kravatu,
1306
01:07:59,242 --> 01:08:02,825
ale od kluka
si nikdo nenechá rozkazovat.
1307
01:08:02,912 --> 01:08:05,830
Stalo se tohle...
1308
01:08:05,915 --> 01:08:09,035
- Nejsem psychiatr, ale...
- To víme.
1309
01:08:09,168 --> 01:08:11,410
Nejste, ale co?
1310
01:08:11,546 --> 01:08:14,381
Psychiatr by řekl,
že byl paranoidní.
1311
01:08:14,549 --> 01:08:16,956
Soukromí detektivové po vás
jdou ve dne v noci.
1312
01:08:17,051 --> 01:08:19,174
A luxusní kurvy.
1313
01:08:19,262 --> 01:08:21,587
Nemůžu to dokázat,
ale odposlouchávají mě.
1314
01:08:21,723 --> 01:08:24,261
Najdou špínu na každého.
1315
01:08:24,392 --> 01:08:26,883
Soukromí už dávno neexistuje.
1316
01:08:27,020 --> 01:08:29,855
A pokud jsi náhodou
žil jako světec,
1317
01:08:29,939 --> 01:08:31,102
něco si vymyslí.
1318
01:08:31,232 --> 01:08:33,723
Nechtějí tebe, chtějí tvůj nápad.
1319
01:08:34,068 --> 01:08:35,610
A pak chtějí, abys poděkoval,
1320
01:08:37,196 --> 01:08:38,607
než si utřeš sperma z pusy.
1321
01:08:38,740 --> 01:08:39,771
To se ti stalo?
1322
01:08:39,907 --> 01:08:41,450
A měl halucinace.
1323
01:08:42,118 --> 01:08:45,154
Ano. V Case Equity budou pykat.
1324
01:08:45,246 --> 01:08:46,871
Zničil jsem i hudební firmy.
1325
01:08:48,374 --> 01:08:50,865
Nezničil jsi je.
1326
01:08:51,252 --> 01:08:52,283
Vyhrály.
1327
01:08:52,420 --> 01:08:54,128
- U soudu.
- Ano.
1328
01:08:54,464 --> 01:08:57,037
Chceš koupit Tower Records, Eduardo?
1329
01:08:59,469 --> 01:09:02,838
Vyprávěl historky o Silicon Valley a
1330
01:09:02,930 --> 01:09:06,928
Stanfordu, o mladých milionářích...
1331
01:09:07,101 --> 01:09:11,977
Ale hlavně o tom,
že Mark musí přijet do Kalifornie.
1332
01:09:12,899 --> 01:09:15,224
A pak přišel na řadu The Facebook.
1333
01:09:15,318 --> 01:09:17,773
Jak pokračujete?
1334
01:09:17,904 --> 01:09:21,487
29 škol. Přes 75000 uživatelů.
1335
01:09:21,616 --> 01:09:23,324
Jakou máte strategii?
1336
01:09:23,493 --> 01:09:25,402
Třeba jsme chtěli získat Baylor,
1337
01:09:25,495 --> 01:09:27,322
ale mají vlastní sociální síť.
1338
01:09:27,455 --> 01:09:28,997
Tak jsme si našli všechny
1339
01:09:29,123 --> 01:09:31,163
školy 100 mil kolem nich...
1340
01:09:31,292 --> 01:09:32,323
A nabídli jste jim The Facebook.
1341
01:09:32,418 --> 01:09:35,205
Brzy ho chtěli všichni v Bayloru.
1342
01:09:35,296 --> 01:09:36,672
To byl chytrý nápad.
1343
01:09:36,798 --> 01:09:38,126
- Díky, byl můj.
- Klid.
1344
01:09:40,134 --> 01:09:42,008
Tvrdím, že je čas
začít Facebookem vydělávat.
1345
01:09:42,136 --> 01:09:43,963
Mark nechce inzerenty.
1346
01:09:47,350 --> 01:09:49,675
The Facebook je cool,
1347
01:09:50,478 --> 01:09:52,636
ale reklamy nejsou cool.
1348
01:09:53,231 --> 01:09:55,307
Jako kdybyste byli
na nejlepším večírku života
1349
01:09:55,441 --> 01:09:56,686
a musel skončit v 11.
1350
01:09:56,818 --> 01:09:57,849
Přesně tak.
1351
01:09:57,944 --> 01:10:00,067
Ani nevíte, co z toho bude.
1352
01:10:00,154 --> 01:10:03,903
Teď nesmíte polevit.
1353
01:10:03,992 --> 01:10:05,901
Milion není cool.
Víte, co je cool?
1354
01:10:05,994 --> 01:10:07,108
Ty?
1355
01:10:09,831 --> 01:10:11,159
"Miliarda dolarů".
1356
01:10:14,794 --> 01:10:16,336
Tím nám zavřel pusy.
1357
01:10:16,462 --> 01:10:19,499
Budete mít miliardovou cenu.
1358
01:10:20,300 --> 01:10:22,921
Pokud to nezvořete
1359
01:10:23,011 --> 01:10:24,837
a neotevřete si obchod s jogurtem.
1360
01:10:25,430 --> 01:10:29,095
V řece můžeš chytit
spoustu ryb nebo jednu velikou.
1361
01:10:29,183 --> 01:10:32,434
Chlubí se někdo
pětikilovým pstruhem?
1362
01:10:32,520 --> 01:10:34,347
Ne, dvoutunovým mečounem.
1363
01:10:34,480 --> 01:10:35,512
Dobré přirovnání.
1364
01:10:35,648 --> 01:10:38,020
Ale mečouni nemají dvě tuny.
1365
01:10:38,109 --> 01:10:39,140
Vyznáš se v nich?
1366
01:10:39,235 --> 01:10:42,189
Ne, ale ryba velká jako auto
1367
01:10:42,280 --> 01:10:44,901
se loví dost těžko.
1368
01:10:44,991 --> 01:10:46,533
Neodbíháme od tématu?
1369
01:10:46,617 --> 01:10:50,911
Nejsem nijak zainteresován.
Jenom jsem vás chtěl vidět.
1370
01:10:50,997 --> 01:10:52,824
Obtočil si Marka kolem prstu.
1371
01:10:53,750 --> 01:10:56,122
Zaplatil, řekl,
že se ozve,
1372
01:10:56,210 --> 01:10:57,290
a zmizel.
1373
01:10:57,378 --> 01:11:01,246
Ale předtím nám dal kardinální radu.
1374
01:11:03,635 --> 01:11:06,090
Zrušte to "The". Jenom "Facebook".
1375
01:11:06,679 --> 01:11:08,221
Je to elegantnější.
1376
01:11:11,142 --> 01:11:12,173
Sakra.
1377
01:11:14,896 --> 01:11:15,927
Sbohem, zlato.
1378
01:11:22,070 --> 01:11:24,987
Byl hrozně ukecaný.
1379
01:11:25,073 --> 01:11:27,231
Chceš, aby večírek skončil v 11.
1380
01:11:28,201 --> 01:11:31,451
- Snažím se ten večírek zaplatit.
- Večírek musí být cool.
1381
01:11:32,664 --> 01:11:33,743
Co myslíš?
1382
01:11:33,831 --> 01:11:35,789
Vypustíme "The".
1383
01:11:35,875 --> 01:11:38,995
Myslel jsem chytit mečouna
místo pstruha.
1384
01:11:39,087 --> 01:11:40,367
Není to super?
1385
01:11:40,463 --> 01:11:42,340
Pokud jsi pstruh.
1386
01:11:42,340 --> 01:11:43,799
Přikládám dokumenty
1387
01:11:43,883 --> 01:11:47,797
o založení floridské firmy Facebook.
1388
01:11:47,887 --> 01:11:49,963
- Proč Florida?
- Žije tam moje rodina.
1389
01:11:50,056 --> 01:11:52,629
Vlastnictví bylo rozděleno následovně:
1390
01:11:52,809 --> 01:11:56,474
65 % Mark Zuckerberg,
1391
01:11:56,562 --> 01:11:59,682
30 % Eduardo Saverin
a 5 % Dustin Moskovitz.
1392
01:11:59,774 --> 01:12:00,853
Potvrzuji.
1393
01:12:00,942 --> 01:12:03,812
- To bylo 13. dubna 2004.
- Máte k tomu něco?
1394
01:12:05,196 --> 01:12:06,904
Ano. Děkuji.
1395
01:12:06,990 --> 01:12:09,694
Pane Saverine,
dopustil jste se někdy něčeho,
1396
01:12:09,784 --> 01:12:12,357
co mohlo vést k vašemu propuštění?
1397
01:12:14,205 --> 01:12:15,236
Ne.
1398
01:12:15,331 --> 01:12:19,874
Nemohl jste nijak
znemožnit nebo ohrozit firmu?
1399
01:12:20,503 --> 01:12:21,878
- Ne.
- Ne?
1400
01:12:25,466 --> 01:12:26,498
Ne.
1401
01:12:26,592 --> 01:12:28,751
Byl jste obviněn z týrání zvířat.
1402
01:12:30,346 --> 01:12:32,802
- Počkat...
- Nebyl jste?
1403
01:12:32,890 --> 01:12:35,132
To snad ne...
1404
01:12:35,226 --> 01:12:37,551
Mám tu článek z Crimsonu...
1405
01:12:37,645 --> 01:12:38,724
Kristepane.
1406
01:12:38,813 --> 01:12:39,844
Tohle nejde, Wardo.
1407
01:12:39,939 --> 01:12:43,391
Proboha, byl to žertík klubu.
1408
01:12:44,944 --> 01:12:47,186
Přijali mě do Phoenixu
1409
01:12:47,280 --> 01:12:49,901
a za to jsem musel týden s sebou
1410
01:12:49,991 --> 01:12:53,989
nosit slepici a starat se o ni.
1411
01:12:54,078 --> 01:12:56,700
Píšou, že jsi jeden
z tvůrců Facebooku.
1412
01:12:58,249 --> 01:13:00,206
Mučení zvířat
1413
01:13:00,293 --> 01:13:01,621
nám asi moc nepomůže.
1414
01:13:01,711 --> 01:13:06,539
Nemučil jsem tu slepici.
Zbláznili jste se?
1415
01:13:06,633 --> 01:13:10,464
Ne. Uklidněte se. Píše se tady...
1416
01:13:10,553 --> 01:13:12,344
- To je hrůza.
- 956.
1417
01:13:12,513 --> 01:13:15,265
Večeřel jsem v jídelně
1418
01:13:15,683 --> 01:13:17,059
s Markem a měl jsem slepici s sebou.
1419
01:13:17,143 --> 01:13:19,136
Musel jsem ji mít pořád.
1420
01:13:20,396 --> 01:13:22,472
- Kdo si to zodpoví?
- 969.
1421
01:13:22,940 --> 01:13:25,099
K večeři bylo kuře
1422
01:13:25,193 --> 01:13:27,600
a moje slepice měla hlad,
1423
01:13:27,695 --> 01:13:30,898
tak jsem jí dal kuře...
1424
01:13:31,491 --> 01:13:33,151
Někdo mě viděl,
1425
01:13:33,242 --> 01:13:34,950
protože mě obvinili
z nucení ke kanibalismu.
1426
01:13:35,912 --> 01:13:38,403
Nevěděl jsem, že se to nesmí.
1427
01:13:38,831 --> 01:13:40,824
Řešil jsem to s ochránci zvířat
1428
01:13:40,917 --> 01:13:43,123
i s děkanem.
1429
01:13:43,419 --> 01:13:45,079
Vyřešil jsem to.
1430
01:13:45,171 --> 01:13:46,202
988.
1431
01:13:46,297 --> 01:13:48,337
Práskli mě z Porc nebo z Fly.
1432
01:13:48,424 --> 01:13:50,251
Asi Winklevossovi!
1433
01:13:50,343 --> 01:13:52,051
Zapomeňme na to.
1434
01:13:52,136 --> 01:13:55,090
Je to absurdní!
Obvinění z týrání zvířat
1435
01:13:55,181 --> 01:13:56,640
je horší než obvinění z nekrofilie.
1436
01:13:58,434 --> 01:14:01,803
Budu to muset všem vysvětlovat.
1437
01:14:01,896 --> 01:14:03,307
Co tam děláš?
1438
01:14:05,566 --> 01:14:06,811
Nechodil jsem na dějiny umění
1439
01:14:06,901 --> 01:14:08,146
a mám něco napsat o čtyřech obrazech.
1440
01:14:08,528 --> 01:14:09,856
To je Facebook.
1441
01:14:09,946 --> 01:14:10,977
Založil jsem si falešný účet,
1442
01:14:11,072 --> 01:14:12,483
dal tam ty obrazy a nechám lidi,
aby je komentovali.
1443
01:14:12,573 --> 01:14:15,574
Občas je popíchnu.
1444
01:14:15,660 --> 01:14:18,067
Pan Zuckerberg podváděl?
1445
01:14:18,162 --> 01:14:20,950
- Na to nechci odpovídat.
- Proč ne?
1446
01:14:21,040 --> 01:14:23,792
Protože ho nežaluji
kvůli podvodu při zkoušce.
1447
01:14:23,876 --> 01:14:27,043
- To kamarádi nedělají.
- Právě jste řekl, že podváděl.
1448
01:14:27,964 --> 01:14:28,995
Jejda.
1449
01:14:31,342 --> 01:14:33,299
Řekl jsi právníkům,
že mučím zvířata?
1450
01:14:33,386 --> 01:14:35,010
Neřekl.
1451
01:14:35,096 --> 01:14:37,848
Naši lidi jsou schopni
analyzovat studentské noviny.
1452
01:14:37,932 --> 01:14:40,637
Dokonce vás bránil.
1453
01:14:43,104 --> 01:14:44,135
Jejda.
1454
01:14:44,564 --> 01:14:46,603
Už 993.
1455
01:14:47,233 --> 01:14:50,400
Jo, budeme potřebovat
víc peněz, Wardo.
1456
01:14:50,486 --> 01:14:52,526
Souhlasím. Víc serverů.
1457
01:14:52,613 --> 01:14:54,357
V Palo Altu
budeme mít dva asistenty
1458
01:14:54,449 --> 01:14:55,528
a musíme je platit.
1459
01:14:55,616 --> 01:14:59,400
Pronajmeme si dům poblíž Stanfordu.
1460
01:14:59,495 --> 01:15:00,824
S bazénem.
1461
01:15:00,913 --> 01:15:02,906
Chceš jet do Kalifornie?
1462
01:15:02,999 --> 01:15:04,244
Je na tom něco divného?
1463
01:15:04,334 --> 01:15:07,500
K tomu tě ukecal Sean Parker.
1464
01:15:07,920 --> 01:15:10,127
Měl pravdu. Kalifornie, tam to žije!
1465
01:15:10,214 --> 01:15:11,625
To je jako z písničky!
1466
01:15:13,843 --> 01:15:15,503
Vím, hráli i v Brazílii.
1467
01:15:15,970 --> 01:15:18,924
Proč máš problém se Seanem?
1468
01:15:19,015 --> 01:15:21,054
Nemá prachy. Neumí programovat.
1469
01:15:21,142 --> 01:15:24,725
- Dokáže sehnat investory.
- Já taky. Potřebujeme inzerenty.
1470
01:15:26,814 --> 01:15:29,388
Znemožnil jsi firmu...
1471
01:15:29,484 --> 01:15:31,690
- To Winklevossovi!
- Vydrž.
1472
01:15:31,778 --> 01:15:33,236
Aktualizovat.
1473
01:15:33,946 --> 01:15:37,066
150004.
1474
01:15:37,158 --> 01:15:39,530
150000 uživatelů, Wardo.
1475
01:15:39,911 --> 01:15:41,239
- Gratuluju.
- Gratuluju.
1476
01:15:41,955 --> 01:15:45,786
Nepřijde ti divné, že ho sledují?
1477
01:15:45,875 --> 01:15:47,535
Nic na něj nenašli.
1478
01:15:47,627 --> 01:15:49,584
Vykopli ho z firmy. Drogy, holky.
1479
01:15:49,671 --> 01:15:51,794
- Nemusí to být pravda.
- Psali o tom.
1480
01:15:51,881 --> 01:15:53,423
Jako o tvojí slepici!
1481
01:15:53,508 --> 01:15:57,173
Ryby se taky žerou!
Mečouni žerou pstruhy!
1482
01:15:59,681 --> 01:16:00,712
O čem to mluví?
1483
01:16:00,807 --> 01:16:03,476
Zítra pořádám pohovory.
1484
01:16:03,559 --> 01:16:04,722
Srovnej si to.
1485
01:16:04,811 --> 01:16:07,349
Nevím, co ti mám říct.
1486
01:16:37,802 --> 01:16:38,833
Wardo!
1487
01:16:42,140 --> 01:16:43,171
Co se děje?
1488
01:16:43,266 --> 01:16:45,638
Musí se dostat do Python serveru,
1489
01:16:45,727 --> 01:16:47,007
dekódovat jeho SSL
1490
01:16:47,103 --> 01:16:48,728
a logovat všechna příchozí data.
1491
01:16:48,855 --> 01:16:49,886
Hackují.
1492
01:16:50,023 --> 01:16:52,015
Skrz emulátor firewallu.
1493
01:16:52,108 --> 01:16:53,935
Nechápu ani slovo.
1494
01:16:54,027 --> 01:16:55,141
- Já vím.
- Takže?
1495
01:16:55,236 --> 01:16:57,145
Za každý desátý řádek
programu si musejí dát panáka.
1496
01:16:57,238 --> 01:17:02,149
Za každý odhalený průnik taky.
1497
01:17:02,243 --> 01:17:05,861
Občas se náhodně objeví popup,
1498
01:17:05,955 --> 01:17:07,948
a kdo ho odmáčkne poslední,
musí se napít.
1499
01:17:08,041 --> 01:17:10,164
A každé tři minuty taky panáka.
1500
01:17:10,251 --> 01:17:12,707
Tři minuty!
1501
01:17:12,795 --> 01:17:16,414
Oni pro nás budou programovat opilí?
1502
01:17:16,507 --> 01:17:17,539
No jo.
1503
01:17:17,634 --> 01:17:20,919
Lepší test by byl krmení slepic.
1504
01:17:22,722 --> 01:17:24,631
- To jsem nemusel.
- Ber.
1505
01:17:24,807 --> 01:17:25,839
Co to je?
1506
01:17:25,933 --> 01:17:29,018
Dal jsem 18000 dolarů na nový účet.
1507
01:17:30,480 --> 01:17:32,353
Bude ti to na léto stačit?
1508
01:17:40,156 --> 01:17:41,983
Vítej ve Facebooku.
1509
01:17:51,376 --> 01:17:53,084
- 18000 dolarů?
- Ano.
1510
01:17:53,169 --> 01:17:55,494
Navíc k těm 1000.
1511
01:17:55,588 --> 01:17:58,162
- Ano.
- Celkem 19000.
1512
01:17:58,257 --> 01:17:59,502
- Ano.
- Moment...
1513
01:18:01,678 --> 01:18:03,136
Ověřuji váš výsledek.
1514
01:18:03,221 --> 01:18:05,546
Ano. Vyšlo mi to stejně.
1515
01:18:06,140 --> 01:18:07,220
Můžu pokračovat?
1516
01:18:07,809 --> 01:18:10,726
Když jste nesouhlasil
1517
01:18:10,812 --> 01:18:12,851
se stěhováním firmy do Kalifornie,
1518
01:18:12,939 --> 01:18:15,940
proč jste znovu investoval?
1519
01:18:16,025 --> 01:18:19,774
Myslel jsem, že jsme partneři.
Chtěl jsem být týmový hráč.
1520
01:18:19,862 --> 01:18:22,947
Myslel jsem, že tam budou pracovat na webu
1521
01:18:23,032 --> 01:18:25,488
a já budu shánět inzerenty v New Yorku.
1522
01:18:25,576 --> 01:18:30,120
Ale hlavně jsem si říkal, že se za tři měsíce
nemůže nic hrozného stát.
1523
01:18:38,298 --> 01:18:39,922
- Neumřel jsem.
- Já vím.
1524
01:18:40,008 --> 01:18:41,834
- Jsem živý.
- Jsi.
1525
01:18:43,261 --> 01:18:44,589
Připraven?
1526
01:18:44,679 --> 01:18:46,921
- Osm bodů.
- Dva body.
1527
01:18:47,015 --> 01:18:49,387
- To ne.
- Jo.
1528
01:18:58,067 --> 01:18:59,099
Jsem v pořádku.
1529
01:18:59,193 --> 01:19:00,438
- Určitě?
- Jo.
1530
01:19:01,070 --> 01:19:02,149
Jejda.
1531
01:19:03,531 --> 01:19:04,906
To je zvonek.
1532
01:19:04,991 --> 01:19:06,189
My máme zvonek?
1533
01:19:06,284 --> 01:19:08,989
- Andrewe, otevři!
- Nemůže, maká.
1534
01:19:09,078 --> 01:19:11,071
Ten komín musíme zaplatit.
1535
01:19:13,166 --> 01:19:14,245
- Andrewe.
- Teď ne.
1536
01:19:14,334 --> 01:19:15,662
Správně.
1537
01:19:19,797 --> 01:19:21,126
- Seane?
- Marku?
1538
01:19:21,215 --> 01:19:23,173
- Ty tady bydlíš?
- Jo.
1539
01:19:23,468 --> 01:19:24,499
Ty taky?
1540
01:19:24,594 --> 01:19:26,136
- Viděli jsme ten komín.
1541
01:19:26,220 --> 01:19:28,794
- Co se stalo?
- Ty bydlíš naproti?
1542
01:19:30,224 --> 01:19:31,387
Já jsem Sharon.
1543
01:19:31,476 --> 01:19:33,801
To je moje... Sharon. Bydlí tady.
1544
01:19:35,313 --> 01:19:37,270
Sjížděli jsme do bazénu.
1545
01:19:38,149 --> 01:19:40,605
Přijel jsi do Kalifornie.
1546
01:19:41,027 --> 01:19:42,106
Jo.
1547
01:19:42,195 --> 01:19:44,318
Správná volba.
1548
01:19:50,286 --> 01:19:51,365
Dej si.
1549
01:19:55,959 --> 01:19:56,990
Sharon.
1550
01:19:59,420 --> 01:20:00,452
Promiň.
1551
01:20:00,546 --> 01:20:01,578
To nic.
1552
01:20:01,673 --> 01:20:03,712
Počkej!
1553
01:20:05,134 --> 01:20:09,179
Tenhle dům
a tahle parta jsou perfektní.
1554
01:20:09,973 --> 01:20:11,301
Sean Parker.
1555
01:20:11,391 --> 01:20:12,505
On maká.
1556
01:20:13,059 --> 01:20:14,719
To je ono!
1557
01:20:16,312 --> 01:20:17,427
Kde je Eduardo?
1558
01:20:17,522 --> 01:20:20,013
Na stáži v New Yorku.
1559
01:20:20,692 --> 01:20:22,067
Nepřijel s vámi?
1560
01:20:42,714 --> 01:20:45,383
Chvíli jsem u ní bydlel,
1561
01:20:45,508 --> 01:20:48,924
ale už je zpátky u rodičů.
1562
01:20:49,053 --> 01:20:52,469
Slavný bezdomovec z Palo Alto.
1563
01:20:52,557 --> 01:20:55,012
Co děláš přes léto?
1564
01:20:56,227 --> 01:20:57,390
Marku?
1565
01:20:58,021 --> 01:21:00,227
Obdivoval jsem architekturu.
1566
01:21:01,566 --> 01:21:02,846
Co děláš přes...
1567
01:21:02,942 --> 01:21:04,436
Chci získat 100 škol.
1568
01:21:04,569 --> 01:21:06,277
- Jdu si odskočit.
- Fajn.
1569
01:21:06,404 --> 01:21:08,397
Jdu s tebou.
1570
01:21:12,076 --> 01:21:13,535
Ta holka je mi povědomá.
1571
01:21:13,619 --> 01:21:15,197
Je povědomá spoustě lidí.
1572
01:21:15,288 --> 01:21:16,533
Jak to myslíš?
1573
01:21:18,583 --> 01:21:21,916
Stanfordský student Roy Raymond
chtěl manželce koupit prádlo,
1574
01:21:22,045 --> 01:21:24,832
ale styděl se nakupovat v obchoďáku.
1575
01:21:24,922 --> 01:21:26,749
Rozhodl se založit obchod,
1576
01:21:26,883 --> 01:21:29,172
kde si nebudeš připadat jako úchyl.
1577
01:21:29,260 --> 01:21:33,258
Vzal si dvě půjčky
1578
01:21:33,389 --> 01:21:36,343
a vznikl Victoria's Secret.
1579
01:21:36,434 --> 01:21:39,139
Vydělal půl milionu za první rok.
1580
01:21:39,270 --> 01:21:43,054
Vydal katalog,
otevřel tři další pobočky
1581
01:21:43,149 --> 01:21:46,435
a za pět let firmu prodal
za 4 miliony.
1582
01:21:46,569 --> 01:21:47,767
Šťastný konec?
1583
01:21:48,279 --> 01:21:52,526
Ale o dva roky později
měla firma hodnotu 500 milionů
1584
01:21:52,617 --> 01:21:55,950
a Roy skočil z mostu.
1585
01:21:58,122 --> 01:22:01,906
A to chtěl jenom
koupit manželce něco hezkého.
1586
01:22:03,127 --> 01:22:04,503
To bylo přirovnání?
1587
01:22:05,296 --> 01:22:09,508
Ta holka je modelka Victoria's Secret.
Proto je ti povědomá.
1588
01:22:09,634 --> 01:22:11,045
Neber si to tolik.
1589
01:22:11,135 --> 01:22:12,380
Četl jsem tvůj blog.
1590
01:22:12,470 --> 01:22:14,510
Ten píšu pro kretény.
1591
01:22:14,639 --> 01:22:16,263
Víš, proč jsem založil Napster?
1592
01:22:17,433 --> 01:22:22,226
Miloval jsem holku, co chodila
s kapitánem lacrossového týmu,
1593
01:22:22,313 --> 01:22:24,353
a chtěl jsem mu ji přebrat,
1594
01:22:24,482 --> 01:22:26,356
tak jsem se rozhodl
vynalézt velkou věc.
1595
01:22:26,776 --> 01:22:29,314
- To jsem nevěděl.
- Napster nebylo fiasko.
1596
01:22:29,487 --> 01:22:32,856
Navždycky jsem změnil
hudební průmysl k lepšímu.
1597
01:22:32,991 --> 01:22:37,202
Obchodně to nevyšlo,
ale nasral jsem spoustu lidí.
1598
01:22:37,328 --> 01:22:39,736
O tom byl i tvůj Facemash.
1599
01:22:39,831 --> 01:22:42,500
Bojí se mě, kamaráde,
a budou se bát i tebe.
1600
01:22:42,625 --> 01:22:44,369
Investoři ti chtějí
1601
01:22:44,502 --> 01:22:47,289
sebrat tvoje skvělé nápady.
1602
01:22:47,380 --> 01:22:50,001
Ale tentokrát ne.
Tohle je naše doba.
1603
01:22:50,508 --> 01:22:53,924
Tentokrát jim dáš vizitku,
kde bude stát:
1604
01:22:54,012 --> 01:22:55,720
"Jsem ředitel, píčo."
1605
01:22:56,973 --> 01:22:58,800
Tohle ti přeju.
1606
01:22:59,517 --> 01:23:01,177
Kde je sakra Eduardo?
1607
01:23:02,353 --> 01:23:04,761
- V New Yorku.
- Dolézá za inzerenty.
1608
01:23:04,856 --> 01:23:06,848
- Je tam...
...na stáži.
1609
01:23:08,026 --> 01:23:11,525
Firma je tady. Miliardová firma.
1610
01:23:12,905 --> 01:23:14,448
- Žiješ Facebookem?
- Jo.
1611
01:23:14,532 --> 01:23:15,647
Já vím.
1612
01:23:15,742 --> 01:23:18,826
Wardo chce být byznysmen,
1613
01:23:18,911 --> 01:23:21,699
ale neměl by jim lézt do prdele.
1614
01:23:23,708 --> 01:23:26,875
Tohle je jedinečný,
úžasně boží nápad!
1615
01:23:27,170 --> 01:23:30,835
A voda pod mostem je studená.
1616
01:23:32,550 --> 01:23:36,714
Řekni mi do očí,
že nevím, o čem mluvím.
1617
01:23:38,389 --> 01:23:39,931
Myslíš ještě na tu holku?
1618
01:23:40,058 --> 01:23:41,089
Na kterou?
1619
01:23:41,184 --> 01:23:44,517
Co chodila s kapitánem lacrossu.
1620
01:23:45,772 --> 01:23:46,851
Ne.
1621
01:23:46,939 --> 01:23:50,474
Jestli se bavíte
o počítačích, chceme chlast.
1622
01:23:50,568 --> 01:23:52,062
100 škol do konce léta?
1623
01:23:52,195 --> 01:23:53,226
Jo.
1624
01:23:53,321 --> 01:23:54,649
Jako gesto dobré vůle
1625
01:23:54,739 --> 01:23:59,235
tě dostanu na dva kontinenty.
1626
01:24:00,370 --> 01:24:01,449
Dva kontinenty...
1627
01:24:05,917 --> 01:24:07,376
Jestli nemáš kde bydlet,
1628
01:24:07,460 --> 01:24:09,749
musíš se nastěhovat k nám.
1629
01:24:10,755 --> 01:24:12,629
Zachlastáme.
1630
01:24:12,757 --> 01:24:14,833
Prosím!
1631
01:24:14,926 --> 01:24:18,046
Odneste to a přineste tequilu.
1632
01:24:18,137 --> 01:24:20,095
Jistě, pane Parkere.
1633
01:24:25,561 --> 01:24:28,099
KRÁLOVSKÉ ZÁVODY VESLIC
1634
01:24:28,439 --> 01:24:30,562
HENLEY NA TEMŽI
1635
01:24:36,239 --> 01:24:39,275
Pozor... Start!
1636
01:25:28,041 --> 01:25:29,286
Harvard do toho!
1637
01:26:07,956 --> 01:26:09,284
Kašlu na to.
1638
01:26:14,963 --> 01:26:16,042
- Pan Winklevoss.
- Tyler.
1639
01:26:16,130 --> 01:26:17,957
- Skvělý závod.
- Díky.
1640
01:26:18,049 --> 01:26:20,338
- To je můj bratr Cameron.
- Skvělé.
1641
01:26:21,552 --> 01:26:23,212
Jeho Výsost princ Albert.
1642
01:26:23,346 --> 01:26:25,137
Cameron a Tyler Winklevossovi.
1643
01:26:25,223 --> 01:26:28,556
Skvělý závod.
Tak těsný finiš jsem neviděl.
1644
01:26:29,727 --> 01:26:32,812
Můj dědeček byl slavný veslař.
1645
01:26:32,897 --> 01:26:36,313
Jezdím sem 30 let a nikdy jsem
neviděl tak těsný finiš.
1646
01:26:36,693 --> 01:26:38,317
Vy snad ano?
1647
01:26:38,403 --> 01:26:39,482
Ne, Výsosti.
1648
01:26:39,570 --> 01:26:41,978
Většinou se vyhrává o pár délek.
1649
01:26:42,073 --> 01:26:44,825
Přesně tak. Brutálně těsné.
1650
01:26:45,076 --> 01:26:46,155
To je náš tým...
1651
01:26:46,244 --> 01:26:48,153
Promiňte, omluvte nás.
1652
01:26:48,246 --> 01:26:49,906
Za Holanďany.
1653
01:26:53,376 --> 01:26:54,751
Letěl jsi sem zbytečně.
1654
01:26:54,877 --> 01:26:57,000
Ale ne. Co princ?
1655
01:26:57,088 --> 01:26:59,757
Představ si, že to byl těsný finiš.
1656
01:26:59,841 --> 01:27:03,340
Brutálně strašně těsný.
1657
01:27:03,428 --> 01:27:05,088
Jeho země má asi 50 kilometrů.
1658
01:27:05,221 --> 01:27:06,252
Uklidni se.
1659
01:27:06,347 --> 01:27:07,510
- Hoši.
- Tati.
1660
01:27:07,598 --> 01:27:09,675
- Pane Winklevossi.
- Náročný závod.
1661
01:27:09,767 --> 01:27:11,843
Je mi líto, že jsme nevyhráli.
1662
01:27:11,936 --> 01:27:13,728
Za takový závod
1663
01:27:14,105 --> 01:27:16,774
se mi nemusíš omlouvat. Nikomu.
1664
01:27:16,858 --> 01:27:18,685
- Hoši.
- Pane Kenwrighte.
1665
01:27:19,360 --> 01:27:22,030
Tati, pan Kenwright nás hostí.
1666
01:27:22,113 --> 01:27:23,856
- Těší mě.
- Těší mě.
1667
01:27:23,948 --> 01:27:25,359
Dcera mi právě po telefonu řekla,
1668
01:27:25,450 --> 01:27:30,788
že už se o závodě baví přes počítač,
1669
01:27:30,913 --> 01:27:34,745
na nějakém "Facebooku".
Máte to v Americe taky?
1670
01:27:36,085 --> 01:27:38,244
Půjdu za matkou.
1671
01:27:39,797 --> 01:27:40,877
Řekl jsem něco?
1672
01:27:40,965 --> 01:27:42,792
Vaše dcera studuje v USA?
1673
01:27:42,925 --> 01:27:44,254
Ne, v Cambridgi.
1674
01:27:47,138 --> 01:27:48,217
A tam mají Facebook?
1675
01:27:48,306 --> 01:27:50,382
A zřejmě i v Oxfordu a Londýně.
1676
01:27:50,475 --> 01:27:51,554
Tam jsou její kamarádky.
1677
01:27:52,143 --> 01:27:53,637
Úžasné.
1678
01:27:54,103 --> 01:27:57,638
Dobrý závod, hoši.
Nebuďte rozmrzelí.
1679
01:27:59,942 --> 01:28:01,318
Jdu se podívat na záznam závodu.
1680
01:28:04,697 --> 01:28:06,986
Jestli je to online, chci to vidět.
1681
01:28:08,951 --> 01:28:10,446
Nech toho, Came.
1682
01:28:10,870 --> 01:28:12,364
Nech toho.
1683
01:28:12,914 --> 01:28:15,487
Nevadí mi, že jsme s Holanďany
o sekundu prohráli.
1684
01:28:15,583 --> 01:28:17,790
Byl to dobrý
a férový závod
1685
01:28:17,877 --> 01:28:19,336
a bude odveta.
1686
01:28:19,420 --> 01:28:21,579
Ale mělo by nám vadit,
1687
01:28:21,673 --> 01:28:24,839
že přijedeme v pondělí na nedělní závod.
1688
01:28:25,385 --> 01:28:27,294
Mluvili jsme s Markem,
1689
01:28:27,387 --> 01:28:30,969
se školním výborem, s ředitelem.
1690
01:28:31,057 --> 01:28:33,548
Naposled vás žádám,
1691
01:28:33,643 --> 01:28:38,850
podejme na něj žalobu
u federálního soudu.
1692
01:28:39,273 --> 01:28:40,554
No tak...
1693
01:28:41,943 --> 01:28:43,770
Potřebuju něco tvrdšího.
1694
01:28:50,660 --> 01:28:51,691
Seru na to.
1695
01:28:53,121 --> 01:28:55,362
Stáhneme ho z kůže.
1696
01:28:58,167 --> 01:28:59,496
To je ono!
1697
01:29:01,671 --> 01:29:03,960
Ale dneska jsem ho viděl.
1698
01:29:04,048 --> 01:29:06,456
Mitchell Manningham
z Case Equity.
1699
01:29:06,551 --> 01:29:07,630
Moment.
1700
01:29:07,719 --> 01:29:09,343
Používáte bodliny rakety?
1701
01:29:09,429 --> 01:29:11,137
Prostě střílíme.
1702
01:29:11,222 --> 01:29:12,597
Použijte super kamikaze.
1703
01:29:12,682 --> 01:29:14,805
Co to je?
1704
01:29:15,310 --> 01:29:19,141
Viděl jsem ho nastupovat
do auta a on mě taky viděl.
1705
01:29:23,234 --> 01:29:26,152
Neboj. Tenhle neodposlouchávají.
1706
01:29:26,321 --> 01:29:27,649
Trávu!
1707
01:29:28,364 --> 01:29:29,858
Slyšíte ty rány?
1708
01:29:29,949 --> 01:29:32,357
Ty je neslyšíš. Programuješ.
1709
01:29:32,452 --> 01:29:34,444
Někdo je u dveří.
1710
01:29:34,537 --> 01:29:39,116
Pomsta nečeká.
Pomsta se nemůže dočkat.
1711
01:29:42,837 --> 01:29:44,664
Zavolám později.
1712
01:29:46,674 --> 01:29:47,705
Ahoj.
1713
01:29:47,800 --> 01:29:49,176
Ahoj.
1714
01:29:50,887 --> 01:29:52,678
Mark mě měl čekat na letišti.
1715
01:29:52,764 --> 01:29:54,306
Nemůžu se dovolat.
1716
01:29:54,390 --> 01:29:58,933
Programoval 36 hodin
nonstop, takže spí.
1717
01:30:05,151 --> 01:30:06,266
Co se tady stalo?
1718
01:30:06,361 --> 01:30:09,860
Pořád se to děje.
Velká věc!
1719
01:30:09,947 --> 01:30:11,062
Wardo!
1720
01:30:11,157 --> 01:30:12,188
Ahoj.
1721
01:30:12,283 --> 01:30:14,240
Zpátky do práce.
1722
01:30:14,327 --> 01:30:17,281
Já jsem zhuleně hrozná...
1723
01:30:17,372 --> 01:30:18,866
Hrozně zhulená...
1724
01:30:19,290 --> 01:30:20,666
Rozumíme ti.
1725
01:30:23,044 --> 01:30:24,159
Kolik jim je?
1726
01:30:24,754 --> 01:30:26,082
Není slušné se ptát.
1727
01:30:26,172 --> 01:30:27,335
Kolik jim je?
1728
01:30:28,633 --> 01:30:29,961
Myslíš, že mě znáš?
1729
01:30:30,051 --> 01:30:31,296
Četl jsem o tobě.
1730
01:30:31,386 --> 01:30:33,711
Víš, co jsem četl já o tobě?
1731
01:30:34,305 --> 01:30:35,586
Nic.
1732
01:30:39,477 --> 01:30:41,220
- Wardo.
- Ahoj.
1733
01:30:41,312 --> 01:30:44,183
- Čekal jsem hodinu na letišti.
- Kolik je?
1734
01:30:44,273 --> 01:30:47,607
Je půlnoc.
1735
01:30:47,694 --> 01:30:51,394
Musíš vidět, co nového máme.
Dustine, ukaž mu Zeď.
1736
01:30:52,615 --> 01:30:55,237
Řekni mu o té schůzce.
1737
01:30:55,326 --> 01:30:56,904
Znáš Petera Thiela?
1738
01:30:56,995 --> 01:30:58,275
Ne.
1739
01:30:58,371 --> 01:31:01,621
Má dvoumiliardový investiční fond.
1740
01:31:03,126 --> 01:31:04,750
Proč domlouvá schůzky?
1741
01:31:04,836 --> 01:31:05,867
Mohli by do nás investovat.
1742
01:31:05,962 --> 01:31:09,046
Proč domlouvá obchodní schůzky?
1743
01:31:09,132 --> 01:31:11,801
- Měls dlouhý let.
- Čekání na ploše,
1744
01:31:11,884 --> 01:31:14,173
pak dlouhé čekání u výstupu
1745
01:31:14,262 --> 01:31:16,171
a mezi tím dlouhý let.
1746
01:31:16,264 --> 01:31:18,007
Já jsem obchodní ředitel.
1747
01:31:18,725 --> 01:31:21,180
On je host, který tady
1748
01:31:21,269 --> 01:31:24,186
žije na náklady Saverinovy nadace.
1749
01:31:24,272 --> 01:31:27,605
Slyšel jsem,
jaké inzerenty jsi sehnal.
1750
01:31:27,692 --> 01:31:29,316
Zlevněná saka, barmanský kurz,
1751
01:31:29,402 --> 01:31:32,605
možná i nějaké sušenky.
1752
01:31:41,789 --> 01:31:44,078
- Promluvíme si o samotě?
- Jistě.
1753
01:31:48,421 --> 01:31:49,749
Trávu.
1754
01:31:49,839 --> 01:31:52,128
- Jsem zhulená.
- Nejsi.
1755
01:31:52,675 --> 01:31:54,419
Jak to jde?
1756
01:31:54,761 --> 01:31:57,430
Co stáž? Co Christy?
1757
01:31:58,431 --> 01:32:00,756
- "Co stáž"?
- Jo.
1758
01:32:02,310 --> 01:32:04,302
Stáž jsem přerušil hned první den,
1759
01:32:04,395 --> 01:32:06,851
říkal jsem ti to.
1760
01:32:08,483 --> 01:32:10,855
Vzpomínám si.
1761
01:32:11,069 --> 01:32:12,812
Co Christy?
1762
01:32:13,237 --> 01:32:14,897
Christy je blázen.
1763
01:32:15,156 --> 01:32:16,864
- Je to zábava?
- Ne.
1764
01:32:16,949 --> 01:32:17,981
Je fakt blázen.
1765
01:32:18,076 --> 01:32:23,236
Žárlí, je iracionální.
Mám z ní strach.
1766
01:32:23,873 --> 01:32:25,154
Aspoň máš holku.
1767
01:32:28,711 --> 01:32:32,791
Nechci, aby Sean
reprezentoval tuhle firmu.
1768
01:32:32,882 --> 01:32:35,041
Musíš se přestěhovat sem, Wardo.
1769
01:32:35,134 --> 01:32:37,127
- Slyšel jsi mě?
- Tady to žije!
1770
01:32:38,346 --> 01:32:40,884
Když tu nebudeš, zůstaneš mimo.
1771
01:32:40,974 --> 01:32:43,299
Potřebuju tě tady.
1772
01:32:43,393 --> 01:32:45,350
- O tom mu neříkej.
- Co jsi to řekl?
1773
01:32:45,436 --> 01:32:47,476
Roste to hrozně rychle.
1774
01:32:49,399 --> 01:32:51,356
- Sean si myslí, že máme...
- Sean není ve firmě.
1775
01:32:51,442 --> 01:32:52,474
Máme 300000 uživatelů
1776
01:32:52,568 --> 01:32:54,727
na 160 školách.
1777
01:32:54,821 --> 01:32:56,363
Já vím, jsem finanční ředitel!
1778
01:32:57,949 --> 01:32:59,491
Potřebujeme programátory a prachy,
1779
01:32:59,575 --> 01:33:02,113
proto schůzka s Thielem.
1780
01:33:02,203 --> 01:33:03,401
On zařizuje schůzky
1781
01:33:03,496 --> 01:33:05,287
a já o tom nevím.
1782
01:33:05,373 --> 01:33:09,287
Hledám v New Yorku inzerenty!
1783
01:33:09,377 --> 01:33:11,037
A jak dobře ti to jde?
1784
01:33:15,508 --> 01:33:18,177
Jak jsi to myslel, že zůstanu mimo?
1785
01:33:22,724 --> 01:33:24,099
Přejete si?
1786
01:33:24,183 --> 01:33:25,678
Chtěl bych zmrazit tento účet
1787
01:33:25,768 --> 01:33:29,220
a zrušit všechny vystavené šeky.
1788
01:33:30,565 --> 01:33:33,731
- Máte nějaký průkaz?
- Ano.
1789
01:33:40,533 --> 01:33:41,778
Seane, hned tu bude.
1790
01:33:45,121 --> 01:33:47,363
Víš, že tady točili Skleněné peklo?
1791
01:33:47,457 --> 01:33:49,200
To se mi ulevilo.
1792
01:33:50,627 --> 01:33:52,370
Ahoj, hoši. Pojďte.
1793
01:33:53,880 --> 01:33:56,122
- Nabídla vám pití?
- V pohodě.
1794
01:33:57,717 --> 01:33:58,962
Pojď dál, Seane.
1795
01:33:59,052 --> 01:34:00,961
Ty jsi Mark.
1796
01:34:02,764 --> 01:34:06,097
Gratulujeme vám k úspěchu.
1797
01:34:06,225 --> 01:34:09,725
Začneme s investicí 500000 dolarů.
1798
01:34:10,188 --> 01:34:13,853
Maurice s vámi probere
nutné korporátní změny.
1799
01:34:13,941 --> 01:34:15,981
Zaregistrujeme se v Delaware
1800
01:34:16,069 --> 01:34:18,986
a přilákáme další investory.
1801
01:34:19,072 --> 01:34:21,397
Na něco se vás zeptám.
1802
01:34:21,574 --> 01:34:23,531
Kdo je Eduardo Saverin?
1803
01:34:43,888 --> 01:34:45,086
Kristepane...
1804
01:34:48,685 --> 01:34:49,799
Kdy ses vrátil?
1805
01:34:49,894 --> 01:34:51,269
Vyděsila jsi mě!
1806
01:34:51,354 --> 01:34:53,263
Kdy ses vrátil?
1807
01:34:54,399 --> 01:34:56,059
Dneska odpoledne.
1808
01:34:56,150 --> 01:34:57,609
Proč jsi nezavolal?
1809
01:34:57,694 --> 01:35:00,363
Byla to náročná cesta,
byl jsem utahaný...
1810
01:35:00,446 --> 01:35:04,361
Poslala jsem ti 47 SMSek!
1811
01:35:04,450 --> 01:35:08,318
Ano, to je zcela normální chování.
1812
01:35:08,454 --> 01:35:09,949
Vysmíváš se mi?
1813
01:35:10,164 --> 01:35:11,409
Přivezl jsem ti dárek.
1814
01:35:13,209 --> 01:35:16,080
Proč jsi na svém
Facebooku "nezadaný"?
1815
01:35:17,297 --> 01:35:21,211
Proč jsi na Facebooku "nezadaný"?
1816
01:35:21,301 --> 01:35:22,961
Tenkrát jsem byl nezadaný.
1817
01:35:23,052 --> 01:35:25,175
Proč sis to nezměnil?
1818
01:35:26,514 --> 01:35:28,008
Nevím jak...
1819
01:35:28,099 --> 01:35:29,926
Máš mě za idiota?
1820
01:35:30,018 --> 01:35:31,298
Ne. Klid.
1821
01:35:31,394 --> 01:35:33,636
Finanční ředitel Facebooku neví,
1822
01:35:33,730 --> 01:35:36,018
jak si změnit status?
1823
01:35:36,107 --> 01:35:39,441
Važ si toho, že se ti k tomu přiznám
1824
01:35:39,527 --> 01:35:40,772
- Jdi k čertu!
- Klid!
1825
01:35:40,862 --> 01:35:43,898
Chceš píchat
1826
01:35:43,990 --> 01:35:45,188
děvky ze Silicon Valley!
1827
01:35:45,283 --> 01:35:48,284
To je lež. Děvkám ze Silicon Valley
1828
01:35:48,369 --> 01:35:51,287
nezáleží na mém Facebook statusu!
1829
01:35:51,372 --> 01:35:52,783
Otevři si dárek.
1830
01:35:52,874 --> 01:35:54,748
Telefon ti funguje.
1831
01:35:55,710 --> 01:35:56,825
To je Mark.
1832
01:35:56,919 --> 01:35:59,078
To nebude snadné.
1833
01:35:59,172 --> 01:36:01,710
Otevři si dárek. Hedvábná šála.
1834
01:36:01,799 --> 01:36:03,424
Viděl jsi mě někdy s šálou?
1835
01:36:03,843 --> 01:36:05,670
Tohle bude poprvé.
1836
01:36:05,803 --> 01:36:06,835
Jo?
1837
01:36:06,929 --> 01:36:08,210
- Zmrazil jsi účet?
1838
01:36:08,306 --> 01:36:10,512
- Náš účet?
- Chtěl jsem tvou pozornost.
1839
01:36:10,600 --> 01:36:12,343
Ohrozil jsi firmu.
1840
01:36:12,435 --> 01:36:15,140
Můžeš zničit všechnu mou práci.
1841
01:36:15,229 --> 01:36:16,261
Naši práci!
1842
01:36:16,356 --> 01:36:17,898
Bez peněz nemůže web běžet.
1843
01:36:17,982 --> 01:36:20,189
Narozdíl od ostatních webů,
1844
01:36:20,276 --> 01:36:21,391
Facebook musí být pořád online.
1845
01:36:21,486 --> 01:36:25,104
Stačí jeden den
a naše pověst je zničená.
1846
01:36:25,198 --> 01:36:27,190
Uživatelé jsou přelétaví.
1847
01:36:27,283 --> 01:36:30,070
Nikdo nás nesmí opustit.
1848
01:36:30,161 --> 01:36:32,450
Všichni musí být propojení.
1849
01:36:32,538 --> 01:36:34,282
Studenti tam jsou kvůli kamarádům.
1850
01:36:34,374 --> 01:36:36,580
Spadne jedno domino,
spadnou ostatní.
1851
01:36:37,794 --> 01:36:39,418
Nechci se vrátit
na židovský karibský večírek!
1852
01:36:41,422 --> 01:36:42,798
Do prdele!
1853
01:36:45,635 --> 01:36:47,010
Zbláznila ses?
1854
01:36:47,095 --> 01:36:48,553
Líbilo se ti být všem k smíchu?
1855
01:36:50,515 --> 01:36:51,926
Vydrž...
1856
01:36:52,016 --> 01:36:53,297
Chováš se jako dítě,
1857
01:36:53,393 --> 01:36:54,851
ne jako kámoš.
1858
01:36:54,936 --> 01:36:57,474
Neproplatili mi šek.
1859
01:36:57,563 --> 01:36:58,844
Takový život nechci!
1860
01:36:58,940 --> 01:37:01,347
- Nebyl jsi spokojený.
- Nebyl!
1861
01:37:01,484 --> 01:37:03,773
- Byl jsi naštvaný.
- Jo!
1862
01:37:03,987 --> 01:37:06,359
Ale jsem ochoten na to zapomenout,
1863
01:37:06,447 --> 01:37:08,773
protože mám dobré zprávy.
1864
01:37:10,076 --> 01:37:14,868
Byl jsem naštvaný jako malý kluk,
ale potřeboval jsem tvou pozornost!
1865
01:37:14,956 --> 01:37:17,743
Wardo, říkám, mám dobré zprávy.
1866
01:37:18,167 --> 01:37:19,199
Jaké?
1867
01:37:19,294 --> 01:37:21,831
Peter Thiel do nás
investoval půl milionu.
1868
01:37:23,298 --> 01:37:27,247
Půl milionu dolarů.
Budeme mít novou kancelář.
1869
01:37:28,011 --> 01:37:30,549
Chtějí tě.
1870
01:37:30,638 --> 01:37:32,097
Musíš podepsat dokumenty.
1871
01:37:32,181 --> 01:37:34,637
Potřebuju tě hned v San Francisku.
1872
01:37:34,726 --> 01:37:36,268
Potřebuju finančního ředitele.
1873
01:37:41,232 --> 01:37:42,263
Hned letím.
1874
01:37:42,358 --> 01:37:43,852
- Wardo.
- Jo?
1875
01:37:44,068 --> 01:37:45,479
Dokázali jsme to.
1876
01:37:48,823 --> 01:37:50,021
Wardo?
1877
01:37:50,616 --> 01:37:52,574
Ty se tam zase vracíš?
1878
01:37:52,660 --> 01:37:53,775
Ano!
1879
01:37:55,580 --> 01:37:57,738
A taky se s tebou rozcházím!
1880
01:38:01,586 --> 01:38:03,329
Zastavte ji někdo!
1881
01:38:05,840 --> 01:38:06,919
Čtyři dokumenty.
1882
01:38:07,008 --> 01:38:12,049
Dva o odkupu akcií nového Facebooku.
1883
01:38:12,138 --> 01:38:15,554
Původní akcie jsou teď bezcenné.
1884
01:38:15,642 --> 01:38:16,804
Třetí dokument vám umožňuje
1885
01:38:16,893 --> 01:38:19,680
vyměnit staré akcie za nové.
1886
01:38:19,771 --> 01:38:21,977
A dohoda,
že budete hlasovat s většinou.
1887
01:38:22,065 --> 01:38:23,808
Kolik akcií vlastním?
1888
01:38:23,900 --> 01:38:27,066
1328334.
1889
01:38:27,153 --> 01:38:28,528
Kristepane...
1890
01:38:28,655 --> 01:38:31,525
Vlastníte 34,4 % firmy.
1891
01:38:32,033 --> 01:38:34,358
Proč máte víc než 30 %?
1892
01:38:34,494 --> 01:38:37,198
Musíte akcie naředit pro investory.
1893
01:38:37,914 --> 01:38:40,156
Rád spolupracuji s finančníky.
1894
01:38:40,249 --> 01:38:41,281
- Ekonom.
- Aha.
1895
01:38:41,376 --> 01:38:46,334
Mark už snížil
svůj podíl z 60 % na 51 %.
1896
01:38:47,590 --> 01:38:50,840
Nezáleží mu na penězích
a někdo ho musí chránit.
1897
01:38:52,887 --> 01:38:55,212
Dustin Moskovitz vlastní 6,81 %,
1898
01:38:55,348 --> 01:38:58,183
Sean Parker 6,47 %.
1899
01:39:00,395 --> 01:39:01,426
To by šlo.
1900
01:39:01,521 --> 01:39:03,348
A Peter Thiel 7 %.
1901
01:39:07,735 --> 01:39:10,024
Chcete mé pero?
1902
01:39:10,279 --> 01:39:13,233
Eduardo?
1903
01:39:15,034 --> 01:39:16,113
Můžete opakovat otázku?
1904
01:39:16,202 --> 01:39:18,408
Byla naprosto nepřípustná.
1905
01:39:19,706 --> 01:39:21,532
Můžete ji zopakovat?
1906
01:39:21,624 --> 01:39:22,703
Prosím.
1907
01:39:22,792 --> 01:39:24,500
Když jste to podepsal, chápal jste,
1908
01:39:24,585 --> 01:39:27,337
že si tím podepisujete ortel?
1909
01:39:27,422 --> 01:39:28,536
Ne.
1910
01:39:32,927 --> 01:39:37,055
Byla blbost,
že se na to nepodívali mí právníci.
1911
01:39:37,140 --> 01:39:40,306
Vlastně jsem myslel,
že oni jsou mí právníci.
1912
01:39:43,563 --> 01:39:45,140
Byl jsem tvůj jediný kámoš.
1913
01:39:47,066 --> 01:39:48,395
Měl jsi jednoho kamaráda.
1914
01:39:53,239 --> 01:39:54,270
Otec mnou pohrdá.
1915
01:39:54,407 --> 01:39:59,448
Co vám potom řekl pan Zuckerberg?
1916
01:39:59,579 --> 01:40:02,580
Třásli jsme si rukama a gratulovali.
1917
01:40:03,750 --> 01:40:08,328
Řekl mi,
že se do školy nevrátí,
1918
01:40:08,421 --> 01:40:11,173
tak jsme se na nějakou dobu rozloučili.
1919
01:40:11,966 --> 01:40:13,211
A pak mi řekl...
1920
01:40:13,301 --> 01:40:14,416
Musíš se vrátit koncem roku.
1921
01:40:17,096 --> 01:40:19,504
Peter uspořádá úžasnou párty
na oslavu miliontého uživatele.
1922
01:40:21,434 --> 01:40:22,714
Milion uživatelů?
1923
01:40:22,810 --> 01:40:23,973
Jo.
1924
01:40:24,479 --> 01:40:27,764
Vzpomínáš na ten vzorec na okně?
1925
01:40:28,691 --> 01:40:29,936
Jo.
1926
01:40:33,321 --> 01:40:34,601
Jo, přijedu.
1927
01:40:39,786 --> 01:40:40,900
Jsi si tím jistý?
1928
01:40:40,995 --> 01:40:42,158
Máš 20 minut zpoždění.
1929
01:40:42,288 --> 01:40:43,699
Řekneš jim,
1930
01:40:43,790 --> 01:40:44,904
že ses nestihl obléct.
1931
01:40:44,999 --> 01:40:47,158
Case Equity ti udělá nabídku.
1932
01:40:47,293 --> 01:40:48,835
Budou ti vnucovat prachy.
1933
01:40:48,962 --> 01:40:50,622
Budeš přikyvovat a pak řekneš:
1934
01:40:53,800 --> 01:40:55,210
"Kdo z vás je Manningham?"
1935
01:40:55,301 --> 01:40:57,424
A on řekne: "Já."
1936
01:40:57,512 --> 01:41:00,963
A ty řekneš: "Sean Parker
vás posílá do prdele!"
1937
01:41:01,516 --> 01:41:02,844
A odejdeš.
1938
01:41:02,976 --> 01:41:04,138
Fajn.
1939
01:41:16,990 --> 01:41:19,112
Koncem listopadu
jsem dostal od Marka
1940
01:41:19,200 --> 01:41:21,240
pozvánku na párty.
1941
01:41:21,327 --> 01:41:22,358
Co tam ještě stálo?
1942
01:41:22,996 --> 01:41:25,154
Že chce obchodní jednání.
1943
01:41:26,040 --> 01:41:29,243
Že se Mark a Sean
nějak pomstili Case Equity
1944
01:41:29,919 --> 01:41:31,544
a těm se to tak líbilo,
1945
01:41:31,671 --> 01:41:35,538
že jim udělali nabídku,
jaká se nedá odmítnout.
1946
01:41:35,675 --> 01:41:39,803
Tak jsem přijel
do nové kalifornské kanceláře.
1947
01:41:39,887 --> 01:41:43,588
Nevěděl jsem, jestli se
mám obléct na párty nebo na jednání.
1948
01:41:43,725 --> 01:41:46,050
Tak jsem zvolil kompromis.
1949
01:41:46,769 --> 01:41:48,726
- Ale bylo to jedno.
- Proč?
1950
01:41:48,855 --> 01:41:51,013
- Protože nešlo ani o jedno.
1951
01:41:51,107 --> 01:41:52,732
O co šlo?
1952
01:41:56,571 --> 01:41:57,899
O přepadení.
1953
01:41:58,364 --> 01:42:00,191
Pane Saverine...
1954
01:42:08,416 --> 01:42:09,447
- Jak se daří?
- Dobře...
1955
01:42:12,378 --> 01:42:15,794
Myslel jsem, že je to vtip.
Musel jsem podepsat další smlouvy.
1956
01:42:20,219 --> 01:42:21,963
Pak jsem je začal číst.
1957
01:42:25,391 --> 01:42:27,135
Co to je?
1958
01:42:27,477 --> 01:42:30,762
Jak víte, máme nové investory...
1959
01:42:30,897 --> 01:42:31,928
Co to je?
1960
01:42:44,243 --> 01:42:45,654
Pane Saverine!
1961
01:42:48,289 --> 01:42:52,204
- Marku!
- Maká.
1962
01:42:52,293 --> 01:42:53,324
- Cože?
- Maká.
1963
01:42:53,461 --> 01:42:54,920
Fakt?
1964
01:42:56,464 --> 01:42:59,216
- Ještě pořád makáš?
- Zavolej ochranku.
1965
01:42:59,300 --> 01:43:01,127
Vydal jsi 24 milionů nových akcií.
1966
01:43:02,345 --> 01:43:03,969
Věděl jsi, že...
1967
01:43:04,097 --> 01:43:07,181
O kolik se naředily tvoje akcie?
1968
01:43:07,308 --> 01:43:11,009
O kolik byly naředěny
akcie pana Zuckerberga?
1969
01:43:11,354 --> 01:43:12,385
Nebyly.
1970
01:43:12,480 --> 01:43:16,098
Co akcie pana Moskovitze?
1971
01:43:16,192 --> 01:43:17,520
Nebyly.
1972
01:43:17,652 --> 01:43:20,522
Akcie Seana Parkera?
1973
01:43:20,655 --> 01:43:21,686
Nebyly.
1974
01:43:21,781 --> 01:43:24,402
Akcie Petera Thiela?
1975
01:43:24,492 --> 01:43:25,571
Nebyly.
1976
01:43:25,660 --> 01:43:28,661
A jak byly naředěny vaše akcie?
1977
01:43:29,664 --> 01:43:32,333
Na 0,03 procenta.
1978
01:43:40,174 --> 01:43:42,463
- Podepsal jsi to.
- Podvedl jsi mě.
1979
01:43:42,552 --> 01:43:45,090
Podvedla tě firma,
1980
01:43:45,179 --> 01:43:47,053
jejímž finančním ředitelem jsi?
1981
01:43:47,181 --> 01:43:48,759
Jako kdybych do Facebooku nepatřil.
1982
01:43:48,850 --> 01:43:51,305
Taky že už nepatříš.
1983
01:43:51,394 --> 01:43:53,766
- Na webu je moje jméno.
- Už není.
1984
01:43:53,855 --> 01:43:55,183
Protože jsem zmrazil účet?
1985
01:43:55,315 --> 01:43:57,437
Nemohli jsme tě nechat
1986
01:43:57,525 --> 01:43:58,556
hrát si na šéfa v těch hadrech.
1987
01:43:58,693 --> 01:44:00,982
Pardon, Pradu mám v čistírně!
1988
01:44:01,070 --> 01:44:05,448
A mikinu a sandály taky, kreténe!
1989
01:44:05,533 --> 01:44:07,193
Ochranka je tu. Odejdi.
1990
01:44:07,327 --> 01:44:10,197
- Nepodepíšu to.
- Získáme ten podpis.
1991
01:44:10,330 --> 01:44:12,406
To protože mě vzali do Phoenixu?
1992
01:44:15,084 --> 01:44:19,296
To ty jsi nechal
otisknout ten článek o slepici!
1993
01:44:19,380 --> 01:44:21,503
- To není pravda.
- O čem mluví?
1994
01:44:21,591 --> 01:44:24,545
- Obvinili mě z týrání.
- Jaká slepice?
1995
01:44:24,677 --> 01:44:26,337
A nejvíc tě sralo, když napsali,
1996
01:44:26,429 --> 01:44:29,880
že jsem spoluautor Facebooku.
1997
01:44:30,350 --> 01:44:33,137
Což jsem. Sežeň si právníky, čuráku,
1998
01:44:33,227 --> 01:44:37,771
protože už nechci svých 30 %.
Teď chci všechno.
1999
01:44:44,238 --> 01:44:47,239
- Odveďte ho.
- Půjdu sám.
2000
01:44:49,202 --> 01:44:50,447
Počkej.
2001
01:44:52,705 --> 01:44:54,247
Zapomněl jsem.
2002
01:44:55,291 --> 01:44:57,580
Tady je šek na tvých 19000 dolarů,
2003
01:44:57,710 --> 01:44:59,252
ale jsou na tom zmraženém kontě.
2004
01:45:04,550 --> 01:45:07,088
Rád jsem v tvé blízkosti, Seane.
2005
01:45:08,304 --> 01:45:10,427
Připadám si pak jako drsňák.
2006
01:45:23,611 --> 01:45:28,238
A to bylo dnešní představení.
2007
01:45:28,324 --> 01:45:30,613
Připravte se na párty.
2008
01:45:30,743 --> 01:45:32,783
Dneska to v klubu roztočíme.
2009
01:45:32,912 --> 01:45:35,996
Dej to na velkou obrazovku,
ať to máme na očích.
2010
01:45:39,294 --> 01:45:41,120
- Jsi v pohodě?
- Jo.
2011
01:45:42,422 --> 01:45:43,832
Byl jsi na něj tvrdej.
2012
01:45:43,965 --> 01:45:45,957
Život je tvrdej.
2013
01:45:46,134 --> 01:45:47,758
Přehnal jsi to.
2014
01:45:47,844 --> 01:45:50,002
- Hele...
- Seane!
2015
01:45:51,306 --> 01:45:53,382
Přehnal jsi to.
2016
01:45:53,474 --> 01:45:54,672
Skoro nás zlikvidoval.
2017
01:45:57,478 --> 01:45:58,641
Pošlu mu pugét.
2018
01:46:00,356 --> 01:46:05,102
Mimochodem, pořádám v noci druhou
párty na koleji, kde bydlí Ashleigh.
2019
01:46:06,487 --> 01:46:08,030
- Ashleigh?
- Stážistka.
2020
01:46:08,156 --> 01:46:11,322
Vím, kdo to je. Vy spolu...
2021
01:46:11,951 --> 01:46:13,576
Já s Ashleigh? Ne.
2022
01:46:13,661 --> 01:46:15,155
Jenom trochu.
2023
01:46:15,997 --> 01:46:17,028
Proč?
2024
01:46:17,165 --> 01:46:18,956
Promiň, Marku.
2025
01:46:19,042 --> 01:46:22,327
Zrovna jsme si říkali,
jak ti to tady jde.
2026
01:46:23,004 --> 01:46:25,162
Děkuju, to jsem ráda.
2027
01:46:26,174 --> 01:46:27,205
Tohle je pro tebe.
2028
01:46:27,342 --> 01:46:29,133
Dej mi je na stůl.
2029
01:46:36,059 --> 01:46:37,517
Co to je?
2030
01:46:38,353 --> 01:46:39,384
Nic.
2031
01:46:41,856 --> 01:46:43,315
- Mackey?
- Ano?
2032
01:46:43,399 --> 01:46:44,680
Aktualizovat!
2033
01:46:52,408 --> 01:46:54,484
Ty se nerad objímáš.
2034
01:46:54,744 --> 01:46:56,024
Já vím.
2035
01:46:58,706 --> 01:47:00,165
Milion!
2036
01:47:01,709 --> 01:47:04,496
Kdo má šampaňské?
2037
01:47:05,838 --> 01:47:07,582
Já mám šampaňské!
2038
01:47:27,443 --> 01:47:31,026
Teď je na řadě
aplikace na sdílení fotek.
2039
01:47:31,114 --> 01:47:34,198
Album, které kopíruje
tvůj společenský život.
2040
01:47:34,283 --> 01:47:37,284
Digitalizace skutečného života.
2041
01:47:37,412 --> 01:47:39,819
- Šňupej to z CDčka.
- Nebo ze mě.
2042
01:47:39,914 --> 01:47:45,454
Na večírek jdeš s digitálním foťákem
a přátelé to pak vidí online.
2043
01:47:45,586 --> 01:47:46,915
A tagují fotky.
2044
01:47:47,046 --> 01:47:50,249
- Sundám si podprdu.
- Tak jo.
2045
01:47:58,016 --> 01:48:00,388
Vypněte tu hudbu!
2046
01:48:00,768 --> 01:48:02,346
Párty skončila!
2047
01:48:02,437 --> 01:48:04,263
Všichni domů!
2048
01:48:04,772 --> 01:48:07,180
Hodiny jsem sledoval,
jak se lidi chovají online.
2049
01:48:07,275 --> 01:48:08,686
Jak sledují aktivitu kamarádů.
2050
01:48:08,776 --> 01:48:10,271
Proč přestala hudba?
2051
01:48:10,361 --> 01:48:11,524
Dívají se na nové fotky...
2052
01:48:13,614 --> 01:48:15,192
Co je s tou hudbou?
2053
01:48:15,283 --> 01:48:17,192
Z farem jsme se přesunuli do měst,
2054
01:48:17,285 --> 01:48:19,277
z měst na internet!
2055
01:48:19,370 --> 01:48:23,035
Seane, dole se něco děje.
2056
01:48:32,091 --> 01:48:34,878
Dámy a pánové,
věnujte mi pozornost!
2057
01:48:34,969 --> 01:48:38,219
Jděte domů.
Večírek skončil.
2058
01:48:38,556 --> 01:48:40,383
Je to fajn.
2059
01:48:42,143 --> 01:48:43,222
- Policajti!
- Cože?
2060
01:48:43,311 --> 01:48:44,342
Sakra...
2061
01:48:48,733 --> 01:48:50,891
Dobrý den, přejete si?
2062
01:48:52,111 --> 01:48:53,143
Co se tady děje?
2063
01:48:53,237 --> 01:48:55,811
Oslavovali jsme příliš hlasitě?
2064
01:48:55,907 --> 01:48:57,401
Zapněte si blůzku.
2065
01:48:57,492 --> 01:49:00,327
Zeslabíme tu hudbu.
2066
01:49:04,248 --> 01:49:05,280
To není moje.
2067
01:49:05,667 --> 01:49:08,667
Ukažte mi průkazy. Ruce před sebou.
2068
01:49:10,296 --> 01:49:12,004
Máte v kapse ještě něco?
2069
01:49:12,090 --> 01:49:13,121
Rozhodně ne...
2070
01:49:13,216 --> 01:49:15,505
- Nebuďte hloupý.
- Nemám...
2071
01:49:20,515 --> 01:49:22,009
Co je tohle?
2072
01:49:22,266 --> 01:49:23,974
Proti alergiím.
2073
01:49:25,019 --> 01:49:27,344
- A tohle?
- Můj inhalátor.
2074
01:49:28,189 --> 01:49:29,849
Kolik vám je?
2075
01:49:30,483 --> 01:49:31,858
21.
2076
01:49:32,360 --> 01:49:33,391
21.
2077
01:49:33,486 --> 01:49:34,861
- 21.
- Je mi 21.
2078
01:49:34,988 --> 01:49:36,648
Lhaním si to komplikujete.
2079
01:49:38,032 --> 01:49:40,523
Pardon, neměla jsem lhát.
2080
01:49:51,546 --> 01:49:52,577
Haló?
2081
01:49:52,672 --> 01:49:55,163
Podělalo se to.
2082
01:50:02,390 --> 01:50:03,469
Sakra.
2083
01:50:03,558 --> 01:50:05,467
Bude to v pořádku.
2084
01:50:05,560 --> 01:50:09,558
Zaplatil jsem kauci.
Nic jsem nebral. Mám alergie.
2085
01:50:14,402 --> 01:50:15,433
Stážistky.
2086
01:50:15,528 --> 01:50:17,355
Byl to jenom večírek.
2087
01:50:20,158 --> 01:50:23,527
Bude to ve zprávách, Seane.
Za chvíli je to na netu.
2088
01:50:24,746 --> 01:50:25,777
Já vím.
2089
01:50:25,872 --> 01:50:27,496
Ale stážistky...
2090
01:50:27,582 --> 01:50:29,740
Já to zvládnu.
2091
01:50:29,876 --> 01:50:31,418
Ne, já to zvládnu.
2092
01:50:31,586 --> 01:50:33,911
Někomu zavolám.
2093
01:50:34,005 --> 01:50:35,547
Ale určitě to bude ve zprávách.
2094
01:50:36,257 --> 01:50:39,922
Není to Wardova práce?
2095
01:50:40,011 --> 01:50:41,090
Není.
2096
01:50:41,262 --> 01:50:43,171
Nebo Manninghamova. Jeden z nich.
2097
01:50:43,264 --> 01:50:46,514
Někdo tam poslal ten koks...
2098
01:50:46,601 --> 01:50:48,428
Věříš mi? Dobře to dopadne.
2099
01:50:53,274 --> 01:50:54,437
Že jo?
2100
01:50:57,236 --> 01:50:58,779
Jdi domů, Seane.
2101
01:51:07,080 --> 01:51:10,413
JSEM ŘEDITEL, PÍČO
MARK ZUCKERBERG
2102
01:51:14,045 --> 01:51:18,173
Marku...?
2103
01:51:20,718 --> 01:51:22,343
Pro dnešek jsme skončili.
2104
01:51:22,470 --> 01:51:25,008
Jo. Jenom tady něco dělám.
2105
01:51:28,685 --> 01:51:30,642
Co se stalo se Seanem?
2106
01:51:30,979 --> 01:51:33,386
Pořád mu patří 7 % firmy.
2107
01:51:37,568 --> 01:51:41,815
Měla jste dneska jenom salát.
Nechcete zajít na večeři?
2108
01:51:41,906 --> 01:51:43,235
Nemůžu.
2109
01:51:50,873 --> 01:51:52,154
Nejsem padouch.
2110
01:51:52,250 --> 01:51:53,709
Já vím.
2111
01:51:54,127 --> 01:51:57,626
Při podobných výpovědích
je většina tvrzení přehnaná.
2112
01:51:57,755 --> 01:51:59,214
A ta menšina?
2113
01:51:59,299 --> 01:52:02,418
Lži. Padouch je potřeba.
2114
01:52:06,055 --> 01:52:07,431
Co se stane teď?
2115
01:52:08,558 --> 01:52:12,805
Sy a ostatní si dávají steak.
2116
01:52:13,313 --> 01:52:14,771
Pak se vrátí
2117
01:52:14,856 --> 01:52:18,141
a vypracují návrh vyrovnání.
2118
01:52:18,234 --> 01:52:20,143
- Mimosoudní vyrovnání?
- Ano.
2119
01:52:20,737 --> 01:52:23,607
- A budete muset zaplatit něco navíc.
- Proč?
2120
01:52:23,698 --> 01:52:25,856
Aby podepsali mlčenlivost
2121
01:52:25,950 --> 01:52:28,951
a nesměli o vás říct křivé slovo.
2122
01:52:29,037 --> 01:52:30,235
Vynalezl jsem Facebook.
2123
01:52:30,330 --> 01:52:32,406
Jde o porotu.
2124
01:52:32,707 --> 01:52:35,280
Specializuji se na výběr poroty.
2125
01:52:35,376 --> 01:52:37,748
Porotci si na obžalovaném všímají
2126
01:52:37,837 --> 01:52:41,502
oblečení, mluvy, sympatičnosti...
2127
01:52:41,591 --> 01:52:44,461
Věnuji se právu teprve 20 měsíců
2128
01:52:44,552 --> 01:52:45,927
a dokážu vybrat porotu, která uvěří,
2129
01:52:46,012 --> 01:52:48,717
že jste to s tou slepicí zařídil vy.
2130
01:52:48,806 --> 01:52:49,886
A nejen to.
2131
01:52:50,391 --> 01:52:52,467
Proč jste nebyl na Seanově večírku?
2132
01:52:53,227 --> 01:52:55,434
- Myslíte, že já zavolal poldy?
- To je jedno.
2133
01:52:55,521 --> 01:52:57,597
Zeptala jsem se
a každý o tom přemýšlí.
2134
01:52:57,690 --> 01:52:59,813
Během deseti minut
je porota proti vám.
2135
01:53:01,444 --> 01:53:02,607
Dobytek.
2136
01:53:02,695 --> 01:53:03,858
Ano.
2137
01:53:04,864 --> 01:53:07,402
Byl jsem tenkrát opilý a hloupý.
2138
01:53:07,492 --> 01:53:09,734
- A blogoval jste.
- Blogoval.
2139
01:53:10,870 --> 01:53:12,198
Zaplaťte jim.
2140
01:53:12,455 --> 01:53:13,700
Je to jako pokuta
2141
01:53:14,165 --> 01:53:15,493
za překročení rychlosti.
2142
01:53:17,502 --> 01:53:19,874
To vám Sy zítra řekne.
2143
01:53:19,963 --> 01:53:22,880
Můžu tady chvíli zůstat u počítače?
2144
01:53:22,966 --> 01:53:24,508
To určitě nebude problém.
2145
01:53:24,592 --> 01:53:25,790
Děkuju.
2146
01:53:26,678 --> 01:53:29,003
Děkuju za vaši pomoc.
2147
01:53:32,850 --> 01:53:35,092
Nejste hajzl, Marku.
2148
01:53:36,312 --> 01:53:38,803
Jenom se o to hrozně snažíte.
2149
01:54:08,845 --> 01:54:10,469
PŘIDAT PŘÍTELE
2150
01:54:10,555 --> 01:54:12,927
ERICA MUSÍ POTVRDIT,
ŽE JSTE PŘÁTELÉ.
2151
01:54:13,016 --> 01:54:14,593
ODESLAT ŽÁDOST
2152
01:54:36,205 --> 01:54:40,369
Bratři Winklevossovi
dostali 65 milionů dolarů
2153
01:54:40,460 --> 01:54:42,417
a podepsali smlouvu o mlčenlivosti.
2154
01:54:46,090 --> 01:54:52,211
Na olympiádě v Pekingu
se umístili na šestém místě.
2155
01:55:03,441 --> 01:55:06,146
Eduardo Saverin
obdržel neznámou částku
2156
01:55:06,235 --> 01:55:09,651
a musí být znovu uváděn
jako spoluzakladatel Facebooku.
2157
01:55:13,368 --> 01:55:16,285
Facebook má 500 milionů
uživatelů ve 207 zemích.
2158
01:55:16,371 --> 01:55:19,325
Jeho hodnota je 25 miliard dolarů.
2159
01:55:30,468 --> 01:55:33,635
Mark Zuckerberg
je nejmladším miliardářem na světě.
2160
01:55:33,721 --> 01:55:34,753
České titulky František Fuka
Dramaturgie titulků Anna Kareninová
2161
01:55:34,847 --> 01:55:35,927
Titulky vyrobil
FILMPRINT s.r.o.