1 00:00:17,722 --> 00:00:20,047 Víš, že v Číně mají víc géniů, 2 00:00:20,141 --> 00:00:22,181 než je obyvatel USA? 3 00:00:22,268 --> 00:00:24,060 - To není možné. - Je. 4 00:00:24,145 --> 00:00:25,176 Jak to? 5 00:00:25,271 --> 00:00:28,272 Číňanů je spousta. Ale otázka zní: 6 00:00:28,358 --> 00:00:30,481 Jak se odlišíš v davu lidí, 7 00:00:30,568 --> 00:00:32,395 kteří měli 100 % při přijímačkách? 8 00:00:32,487 --> 00:00:34,278 - V Číně mají přijímačky? - Nemají. 9 00:00:34,364 --> 00:00:36,487 Mluvím o sobě. 10 00:00:36,574 --> 00:00:38,033 Máš 100 %? 11 00:00:38,117 --> 00:00:39,944 Mohl bych zpívat, ale neumím to. 12 00:00:40,036 --> 00:00:41,234 Všechno správně? 13 00:00:41,329 --> 00:00:43,618 Mohl bych veslovat... 14 00:00:43,706 --> 00:00:44,951 Nebo se dostat do elitního klubu. 15 00:00:45,041 --> 00:00:46,369 Nebo se dostat do elitního klubu. 16 00:00:46,668 --> 00:00:49,834 Mám radši chlapy, co nezpívají. 17 00:00:49,921 --> 00:00:50,952 Mluvím vážně. 18 00:00:51,047 --> 00:00:52,506 Veslaři jsou lepší. 19 00:00:52,590 --> 00:00:54,464 Neumím veslovat. 20 00:00:54,759 --> 00:00:56,134 To byl vtip! 21 00:00:56,219 --> 00:00:57,381 A opravdu jsem měl 100 %. 22 00:00:57,470 --> 00:00:59,261 - Zkoušel jsi to? - Zkouším to. 23 00:00:59,347 --> 00:01:01,174 - Veslovat? - Dostat se do elitního klubu! 24 00:01:01,265 --> 00:01:03,507 Zbláznila ses? 25 00:01:03,601 --> 00:01:07,184 Mluvíš občas dost zmateně. 26 00:01:07,271 --> 00:01:09,181 Ale viděla jsi veslaře? 27 00:01:09,273 --> 00:01:10,305 Ne. 28 00:01:10,400 --> 00:01:12,476 Jsou to namakaní atleti. 29 00:01:12,568 --> 00:01:15,142 Líbí se ti, a přitom je neznáš? 30 00:01:15,238 --> 00:01:19,236 Jenom abstraktně, jako se holkám líbí kovbojové. 31 00:01:19,784 --> 00:01:20,815 Fajn. 32 00:01:21,285 --> 00:01:22,365 Dáme si něco k jídlu? 33 00:01:22,453 --> 00:01:24,245 Chceš mluvit o něčem jiném? 34 00:01:24,539 --> 00:01:27,742 Ne. Ale debata 35 00:01:27,834 --> 00:01:29,707 o elitářských klubech je dost nudná. 36 00:01:30,503 --> 00:01:33,670 Opravdu je v Číně tolik géniů... 37 00:01:33,756 --> 00:01:37,090 Třeba Fly Club... Porc proslavil Roosevelt. 38 00:01:37,176 --> 00:01:38,256 Který? 39 00:01:38,344 --> 00:01:39,838 Porcellian, nejlepší klub. 40 00:01:39,929 --> 00:01:41,673 - Který Roosevelt? - Theodore. 41 00:01:43,099 --> 00:01:45,092 Opravdu do těch klubů svážejí 42 00:01:45,184 --> 00:01:46,595 v autobusech fešné zlatokopky? 43 00:01:46,686 --> 00:01:49,438 Proto je důležité se tam dostat. 44 00:01:49,522 --> 00:01:51,016 Do kterého je nejsnazší se dostat? 45 00:01:53,526 --> 00:01:56,444 - Proč se ptáš? - Jenom tak. 46 00:01:56,529 --> 00:01:58,687 Do žádného. O to jde. 47 00:01:58,781 --> 00:02:01,699 Eduardo vydělal 300000 na ropných akciích 48 00:02:01,784 --> 00:02:03,113 a stejně ho nepřijmou. 49 00:02:03,202 --> 00:02:05,112 Tady prachy nikoho neoslní. 50 00:02:05,204 --> 00:02:08,455 Teda... To vydělal za jeden rok? 51 00:02:08,541 --> 00:02:10,866 - Zajímá se o počasí. - Mluvil jsi o ropě. 52 00:02:11,002 --> 00:02:13,208 Předpověděl cenu topných olejů. 53 00:02:13,296 --> 00:02:14,375 Ty si zřejmě myslíš, 54 00:02:14,464 --> 00:02:16,207 že mám největší šance v elitním 55 00:02:16,341 --> 00:02:17,539 klubu, kde je to nejsnazší. 56 00:02:20,053 --> 00:02:21,630 Ptala ses, který je nejsnazší, 57 00:02:21,721 --> 00:02:24,212 protože tam mám největší šanci. 58 00:02:24,307 --> 00:02:28,055 Tam má přece největší šanci každý. 59 00:02:28,144 --> 00:02:29,722 Neptala ses na nejlepší, 60 00:02:29,812 --> 00:02:31,223 ale na nejsnazší. 61 00:02:31,522 --> 00:02:34,891 Prostě jsem se jenom ptala. 62 00:02:35,026 --> 00:02:37,398 - Marku, nemluvím v kódu. - Erico. 63 00:02:37,904 --> 00:02:39,813 Jsi posedlý elitářskými kluby. 64 00:02:39,906 --> 00:02:42,231 Měl bys s tím jít k doktorovi 65 00:02:42,367 --> 00:02:44,027 a léčit to za každou cenu. 66 00:02:46,746 --> 00:02:49,415 Elitní kluby. Ne elitářské kluby. 67 00:02:50,708 --> 00:02:53,199 Je rozdíl mezi posedlostí a motivací. 68 00:02:53,294 --> 00:02:56,081 To je. 69 00:02:56,214 --> 00:02:57,874 Vidíš, to byl kód. 70 00:02:57,966 --> 00:02:59,164 Promiň. 71 00:02:59,258 --> 00:03:01,050 Musím něco dokázat, 72 00:03:01,135 --> 00:03:02,927 aby si mě kluby všimly. 73 00:03:03,054 --> 00:03:04,797 - Proč? - Jsou exkluzivní 74 00:03:05,556 --> 00:03:07,300 a zlepší můj život. 75 00:03:07,433 --> 00:03:08,928 Roosevelt se nestal prezidentem 76 00:03:09,060 --> 00:03:10,969 díky členství v klubu. 77 00:03:11,104 --> 00:03:13,310 To si piš, že stal. 78 00:03:13,439 --> 00:03:16,773 Co kdyby ses radši pokusil najít v sobě to nejlepší? 79 00:03:17,276 --> 00:03:18,391 Děláš si srandu? 80 00:03:18,486 --> 00:03:19,945 Ano, dělám. 81 00:03:20,071 --> 00:03:21,731 Ale něco na tom je. 82 00:03:21,823 --> 00:03:22,854 Myslím, že bys mi měla být 83 00:03:22,949 --> 00:03:25,191 trochu větší oporou. 84 00:03:25,284 --> 00:03:28,903 Když se tam dostanu, budu tě brát na večírky 85 00:03:28,997 --> 00:03:32,163 a seznámím tě s lidmi. 86 00:03:33,293 --> 00:03:34,751 To bys pro mě udělal? 87 00:03:35,420 --> 00:03:36,795 Chodíme spolu. 88 00:03:37,005 --> 00:03:38,250 Fajn. 89 00:03:39,966 --> 00:03:41,508 Chtěla bych ti sdělit, 90 00:03:41,634 --> 00:03:43,378 že už ne. 91 00:03:43,469 --> 00:03:46,007 - Cože? - Nechodíme spolu. 92 00:03:46,139 --> 00:03:48,131 - To je vtip? - Není. 93 00:03:48,266 --> 00:03:49,345 Opouštíš mě? 94 00:03:49,434 --> 00:03:50,596 Seznámíš mě 95 00:03:50,685 --> 00:03:52,345 se slavnými lidmi? 96 00:03:52,478 --> 00:03:54,222 Posral ses? 97 00:03:54,314 --> 00:03:55,559 - Klid. - Co to znamená? 98 00:03:55,648 --> 00:03:57,522 Můžeme tady pít jenom proto, 99 00:03:57,650 --> 00:03:59,358 že ses vyspala s vyhazovačem. 100 00:04:00,445 --> 00:04:04,110 Jmenuje se Bobby a nespala jsem s ním. 101 00:04:04,198 --> 00:04:08,576 Je to kámoš a není méněcenný. 102 00:04:08,661 --> 00:04:11,199 A ze kterého vidlákova jsi ty, elito? 103 00:04:11,331 --> 00:04:13,537 Jdu na pokoj. 104 00:04:13,666 --> 00:04:14,947 - Počkej... Myslíš to vážně? - Ano. 105 00:04:15,043 --> 00:04:17,035 - Omlouvám se. - Musím studovat. 106 00:04:17,170 --> 00:04:18,450 - Erico... - Ano? 107 00:04:18,546 --> 00:04:20,752 - Je mi to líto. - Musím jít. 108 00:04:20,840 --> 00:04:23,129 Nemusíš. Promluvme si. 109 00:04:23,217 --> 00:04:24,462 - Nemůžu. - Proč? 110 00:04:24,552 --> 00:04:27,423 Chodit s tebou je strašná fuška. 111 00:04:27,513 --> 00:04:29,720 Nemyslel jsem to tak, že jsi... 112 00:04:31,059 --> 00:04:33,217 Konstatoval jsem, že chodíš na B.U. 113 00:04:34,479 --> 00:04:35,759 - Musím jít studovat. - Nemusíš. 114 00:04:35,855 --> 00:04:37,183 Jak to? 115 00:04:37,315 --> 00:04:39,142 Chodíš na Bostonskou univerzitu. 116 00:04:41,235 --> 00:04:42,694 Chceš něco k jídlu? 117 00:04:43,404 --> 00:04:46,239 Nejsi okouzlen mým vzděláním. 118 00:04:46,699 --> 00:04:48,241 Nevesluju. Jsme si kvit. 119 00:04:48,368 --> 00:04:51,072 - Měli bychom být přátelé. - Nechci. 120 00:04:51,204 --> 00:04:53,492 Vlastně nechci být tvůj přítel. 121 00:04:53,581 --> 00:04:55,657 Mám trochu problémy se studiem, 122 00:04:55,750 --> 00:04:58,323 takže si dáme jídlo... 123 00:04:58,711 --> 00:05:03,089 Asi z tebe bude velice úspěšný počítačový odborník. 124 00:05:03,675 --> 00:05:06,130 Ale budeš si celý život myslet, že tě holky ignorují, 125 00:05:06,219 --> 00:05:07,879 protože jsi nerd. 126 00:05:08,680 --> 00:05:11,550 Ujišťuji tě, že to bude mylný dojem. 127 00:05:13,101 --> 00:05:15,722 Bude to proto, že jsi hajzl. 128 00:07:44,460 --> 00:07:47,378 HARVARDOVA UNIVERZITA, PODZIM 2003 129 00:07:49,924 --> 00:07:52,249 KIRKLANDOVA KOLEJ 130 00:08:18,453 --> 00:08:19,828 Albrightová je kráva. 131 00:08:19,954 --> 00:08:22,445 Buď protože se přejmenovala z "Albrechtová", 132 00:08:22,582 --> 00:08:25,785 nebo protože všechny holky z Bostonské univerzity jsou krávy. 133 00:08:30,131 --> 00:08:32,171 Vypadá, že má velikost 34C, 134 00:08:32,300 --> 00:08:34,921 ale to dělá její podprsenka. 135 00:08:35,011 --> 00:08:38,925 Nemá skoro žádná prsa. To je klamavá reklama. 136 00:08:39,015 --> 00:08:40,474 PUBLIKOVAT 137 00:08:43,186 --> 00:08:44,929 Má hezký obličej. 138 00:08:45,021 --> 00:08:47,310 Musím myslet na něco jiného. 139 00:08:47,440 --> 00:08:49,978 Potřebuju nápad. 140 00:08:56,157 --> 00:08:58,280 Jsem trochu intoxikovaný, to je fakt. 141 00:08:58,368 --> 00:09:00,656 A to je úterý večer. 142 00:09:01,496 --> 00:09:03,239 Koukám na fotoročenku Kirklandu. 143 00:09:03,331 --> 00:09:06,000 Některé portréty jsou strašné. 144 00:09:07,001 --> 00:09:09,671 Billyho napadlo, že by lidi mohli hlasovat, 145 00:09:09,796 --> 00:09:12,999 jestli jsou hezčí tyhle portréty nebo fotky dobytka. 146 00:09:13,132 --> 00:09:14,675 Bezva nápad. 147 00:09:21,474 --> 00:09:24,261 Jdu na to. Nepoužiju dobytek, 148 00:09:24,352 --> 00:09:25,976 ale nechám lidi porovnávat portréty. 149 00:09:26,062 --> 00:09:29,597 Bude to turingovštější 150 00:09:29,691 --> 00:09:34,068 než hlasovat jako na HotOrNot.Com. 151 00:09:34,153 --> 00:09:36,644 Potřebuju spoustu fotek. 152 00:09:36,739 --> 00:09:38,946 Harvard nemá společnou ročenku, 153 00:09:39,033 --> 00:09:41,820 takže musím fotky stáhnout z kolejí. 154 00:09:43,371 --> 00:09:44,651 Budeme hackovat. 155 00:10:00,722 --> 00:10:01,753 Nejdřív Kirkland. 156 00:10:01,848 --> 00:10:04,802 Jejich Apache má povolené indexování adresářů, 157 00:10:04,892 --> 00:10:09,436 takže stačí použít Wget a mám všechny jejich fotky. 158 00:10:09,564 --> 00:10:10,643 Hračka. 159 00:10:28,082 --> 00:10:29,114 Kolej Eliot: 160 00:10:29,208 --> 00:10:31,284 Indexování je zakázané, 161 00:10:32,545 --> 00:10:34,870 všechny výsledky na jediné stránce 162 00:10:34,964 --> 00:10:38,250 a pak je stačí uložit pod Mozillou. 163 00:10:38,384 --> 00:10:39,962 Výborně. Pokračujeme. 164 00:10:40,428 --> 00:10:42,504 Věnujte mi pozornost! 165 00:10:42,597 --> 00:10:46,013 Jste v jednom z nejstarších a nejexkluzivnějších klubů, 166 00:10:46,100 --> 00:10:48,887 nejen na Harvardu, ale na celém světě. 167 00:10:49,270 --> 00:10:50,301 Vítám vás na prvním večírku 168 00:10:50,396 --> 00:10:53,765 Phoenix Clubu podzimního semestru. 169 00:11:00,907 --> 00:11:03,576 Lowell vyžaduje heslo, 170 00:11:03,660 --> 00:11:06,826 ale nemají přístup ke školní databázi, 171 00:11:06,955 --> 00:11:08,117 takže nedokážou zjistit nabourání. 172 00:11:09,290 --> 00:11:13,039 Adams nechce heslo, ale vrací jenom 20 výsledků na stránku. 173 00:11:13,127 --> 00:11:16,212 Stačí použít stejný skript jako na Lowell a je to. 174 00:11:17,799 --> 00:11:19,791 V Quincy nemají online ročenku. Škoda. 175 00:11:20,134 --> 00:11:21,166 S tím nic neudělám. 176 00:11:22,637 --> 00:11:23,668 Dunster je horší. 177 00:11:23,805 --> 00:11:26,474 Vůbec nemají veřejný seznam. 178 00:11:26,557 --> 00:11:27,589 Musíte hledat 179 00:11:27,684 --> 00:11:30,257 a při víc než 20 výsledcích se nezobrazí nic. 180 00:11:30,353 --> 00:11:32,595 A výsledky nelinkují přímo na obrázky, 181 00:11:32,689 --> 00:11:35,262 ale na divný PHP redirekt. 182 00:11:35,358 --> 00:11:36,817 Vrátím se k nim později. 183 00:11:36,901 --> 00:11:38,692 - Začínají žraloci! - Cože? 184 00:11:39,320 --> 00:11:41,443 Dokument o úžasných rybách! 185 00:11:41,531 --> 00:11:43,191 Leverett je jednodušší: Umožňuje prázdné hledání 186 00:11:43,324 --> 00:11:46,409 a dostanete odkazy na obrázky. 187 00:11:49,247 --> 00:11:52,117 Ale nebudu ručně stahovat 500 stránek. 188 00:11:52,208 --> 00:11:55,577 Je potřeba spustit Emacs a upravit ten Perl skript. 189 00:12:06,264 --> 00:12:07,723 Tady máš. 190 00:12:12,895 --> 00:12:14,010 Hotovo. 191 00:12:14,397 --> 00:12:16,188 Jak se vede? 192 00:12:16,274 --> 00:12:19,939 Právě včas. Eduardo má něco, co potřebuju. 193 00:12:20,028 --> 00:12:21,652 - Marku? - Wardo. 194 00:12:21,738 --> 00:12:23,730 Rozešel ses s Ericou. 195 00:12:23,865 --> 00:12:24,896 Jak to víš? 196 00:12:25,033 --> 00:12:26,527 Máš to na blogu. 197 00:12:27,535 --> 00:12:29,160 - Jo. - Jsi v pohodě? 198 00:12:29,245 --> 00:12:31,570 - Potřebuju tě. - Svěř se mi. 199 00:12:31,789 --> 00:12:33,699 Chci vzorec na hodnocení šachistů. 200 00:12:33,791 --> 00:12:36,033 - Jsi v pohodě? - Hodnotíme holky. 201 00:12:38,421 --> 00:12:40,414 - Studentky? - Jo. 202 00:12:40,548 --> 00:12:42,208 Připadá ti to jako dobrý nápad? 203 00:12:42,425 --> 00:12:43,800 - Potřebuju ho. - Marku... 204 00:12:43,885 --> 00:12:45,712 Potřebuju ten algoritmus. 205 00:12:47,055 --> 00:12:49,380 Každá holka má základní skóre 1400. 206 00:12:49,474 --> 00:12:53,934 V danou chvíli má holka A skóre Ra, holka B skóre Rb. 207 00:12:54,062 --> 00:12:56,766 Při srovnání se dají 208 00:12:56,898 --> 00:12:57,977 spočíst jejich šance na výhru. 209 00:12:58,066 --> 00:13:01,565 Jo. A spočtou se takhle. 210 00:13:01,736 --> 00:13:03,064 Napíšeme to. 211 00:13:17,961 --> 00:13:19,668 Ta levá. 212 00:13:20,129 --> 00:13:21,458 Pravá. 213 00:13:21,589 --> 00:13:22,964 Zase pravá. 214 00:13:23,091 --> 00:13:24,882 - Funguje to. - Kam to pošleme? 215 00:13:24,968 --> 00:13:25,999 - Na Dwyer. - Na Neal. 216 00:13:26,094 --> 00:13:29,178 - Komu? - Jenom pár lidem. 217 00:13:29,305 --> 00:13:33,089 Otázka je, komu to pošlou oni. 218 00:14:02,130 --> 00:14:03,505 Kluci, mrkněte na to! 219 00:14:05,842 --> 00:14:07,669 Ta vlevo! 220 00:14:07,802 --> 00:14:10,293 Koukejte. Pravá nebo levá? 221 00:14:10,388 --> 00:14:12,630 Levá... 222 00:14:13,891 --> 00:14:15,434 Pravá nebo levá? 223 00:14:15,518 --> 00:14:17,309 To je moje spolubydlící. 224 00:14:17,395 --> 00:14:19,304 - Panebože. - Ta levá. 225 00:14:20,815 --> 00:14:22,393 To je ubohost. 226 00:14:22,483 --> 00:14:23,515 Pravá. 227 00:14:23,651 --> 00:14:24,814 Levá... 228 00:14:25,403 --> 00:14:26,482 Levá. 229 00:14:27,572 --> 00:14:28,900 A sakra. 230 00:14:29,741 --> 00:14:31,069 Albrightová? 231 00:14:32,327 --> 00:14:33,525 Blogoval o tobě. 232 00:14:34,203 --> 00:14:35,911 Asi bys to neměla číst. 233 00:14:39,876 --> 00:14:41,038 Levá. 234 00:14:41,502 --> 00:14:42,617 Latina... 235 00:14:42,712 --> 00:14:43,910 Erico! 236 00:14:44,714 --> 00:14:46,256 Není to tvoje? 237 00:14:46,341 --> 00:14:47,799 Ukradl jsem ji transsexuálovi. 238 00:14:47,884 --> 00:14:49,923 Vypadněte! 239 00:14:50,595 --> 00:14:52,587 - Levá... - Pravá... 240 00:15:00,730 --> 00:15:03,351 Tomu říkám provoz. 241 00:15:04,275 --> 00:15:07,774 Nevypneme to, než budeme mít průser? 242 00:15:16,621 --> 00:15:17,819 Haló? 243 00:15:19,624 --> 00:15:21,949 Cože? 244 00:15:22,877 --> 00:15:23,908 Ve čtyři ráno? 245 00:15:24,003 --> 00:15:27,123 Obrovský provoz na uzlu Kirkland. 246 00:15:27,423 --> 00:15:29,665 Obrovský na čtyři ráno? 247 00:15:29,759 --> 00:15:32,843 Obrovský na jakoukoliv denní dobu. 248 00:15:33,513 --> 00:15:34,888 Dobře. 249 00:15:37,600 --> 00:15:39,178 Musím do práce. 250 00:15:39,644 --> 00:15:41,304 Co se děje? 251 00:15:41,396 --> 00:15:44,017 Síť Harvardu se zhroutí. 252 00:15:50,196 --> 00:15:51,311 Myslíš, že... 253 00:15:53,449 --> 00:15:54,612 Myslím. 254 00:15:55,368 --> 00:15:57,526 Spadlo to všem? 255 00:16:03,084 --> 00:16:04,459 Nepřipojím se. 256 00:16:05,628 --> 00:16:07,420 Síť spadla. 257 00:16:08,423 --> 00:16:10,166 Může to být náhoda. 258 00:16:10,258 --> 00:16:11,717 Jsme to my. 259 00:16:12,135 --> 00:16:13,677 Do prdele... 260 00:16:17,974 --> 00:16:19,516 Takže vás předvolali před Výbor... 261 00:16:19,600 --> 00:16:21,260 Tak to nebylo. 262 00:16:21,352 --> 00:16:22,977 Nepředvolali vás? 263 00:16:23,062 --> 00:16:26,811 Ne, myslím předtím, s Ericou. 264 00:16:26,899 --> 00:16:28,524 To všechno vám nakecala? 265 00:16:28,609 --> 00:16:30,269 Četla jsem její výpovědi. 266 00:16:30,361 --> 00:16:32,021 Proč jste ji vyslýchali? 267 00:16:32,113 --> 00:16:33,773 To nechte na nás. 268 00:16:33,865 --> 00:16:37,400 Myslíte, že když budu za kreténa, budu souhlasit s vyrovnáním. 269 00:16:37,493 --> 00:16:38,904 Můžeme si dát na chvíli pauzu? 270 00:16:38,995 --> 00:16:40,738 Jsou to už skoro tři hodiny. 271 00:16:40,830 --> 00:16:44,495 Ztrapňujete pana Zuckerberga už dost dlouho. 272 00:16:46,502 --> 00:16:48,127 Většinu si toho vymyslela. 273 00:16:48,212 --> 00:16:49,292 Byla pod přísahou. 274 00:16:49,380 --> 00:16:51,752 Že by se někdo odvážil lhát pod přísahou? 275 00:17:02,602 --> 00:17:05,556 Měli jste přes dva tisíce návštěv za dvě hodiny? 276 00:17:05,980 --> 00:17:07,011 Přes dvacet. 277 00:17:07,106 --> 00:17:08,269 Cože? 278 00:17:09,400 --> 00:17:11,227 Přes dvacet tisíc. 279 00:17:31,547 --> 00:17:33,920 Jsou fakt rychlí. 280 00:17:39,263 --> 00:17:42,051 Tohle není fér závod. 281 00:17:42,141 --> 00:17:43,885 Můžeš vyskočit a plavat. 282 00:17:44,352 --> 00:17:46,510 Museli bychom vyskočit a utopit se. 283 00:17:46,604 --> 00:17:49,641 Nebo můžeš veslovat dozadu. 284 00:17:49,732 --> 00:17:52,982 Jsme geneticky shodní, zůstali bychom stát na místě. 285 00:17:53,069 --> 00:17:54,148 Nekecej a vesluj. 286 00:18:02,161 --> 00:18:03,988 - Slyšeli jste o tom? - O čem? 287 00:18:04,080 --> 00:18:07,698 Jeden druhák z Kirklandu zhroutil celou síť. 288 00:18:07,792 --> 00:18:09,286 - Fakt? - Ve 4 ráno. 289 00:18:09,836 --> 00:18:10,867 Jak? 290 00:18:10,962 --> 00:18:13,998 Udělal stránku, kde se hodnotilo, jak jsou studentky sexy. 291 00:18:14,507 --> 00:18:15,918 Proč jsme o tom nevěděli? 292 00:18:16,009 --> 00:18:19,674 Protože jsme veslovali? 293 00:18:19,762 --> 00:18:21,221 A pak studovali. 294 00:18:21,306 --> 00:18:23,594 A pak znovu veslovali. 295 00:18:23,683 --> 00:18:24,881 Možná proto. 296 00:18:24,976 --> 00:18:26,600 O jakou aktivitu šlo? 297 00:18:26,728 --> 00:18:28,471 22000 zobrazení. 298 00:18:29,355 --> 00:18:30,386 22000? 299 00:18:30,481 --> 00:18:32,937 Nahackoval stránky sedmi kolejí. 300 00:18:33,026 --> 00:18:35,695 Celé to udělal za jednu noc, opilý. 301 00:18:35,778 --> 00:18:36,941 22000? 302 00:18:37,530 --> 00:18:40,448 - Jak víš, že byl opilý? - Současně o tom blogoval. 303 00:18:41,534 --> 00:18:44,203 - Víte, co si myslím? - To si piš. 304 00:18:44,287 --> 00:18:45,947 To je náš člověk. 305 00:18:46,664 --> 00:18:47,945 Cameron Winklevoss, 306 00:18:48,041 --> 00:18:51,244 W-I-N-K-L-E-V-O-S-S. 307 00:18:51,336 --> 00:18:52,616 "Cameron" normálně. 308 00:18:52,712 --> 00:18:54,290 Tyler Winklevoss. 309 00:18:54,380 --> 00:18:57,714 "Tyler" normálně a příjmení stejné jako bratr. 310 00:18:57,884 --> 00:19:01,502 Pane Zuckerbergu, toto je slyšení kárné komise. 311 00:19:01,929 --> 00:19:04,800 Jste obviněn z narušení bezpečnosti, 312 00:19:04,891 --> 00:19:06,302 porušení autorských práv 313 00:19:06,392 --> 00:19:11,683 a narušení soukromí svou stránkou www.facemash.com. 314 00:19:12,023 --> 00:19:14,561 Porušil jste i univerzitní předpisy 315 00:19:14,651 --> 00:19:16,857 o distribuci digitálních obrazů. 316 00:19:16,944 --> 00:19:19,981 Než začneme, 317 00:19:20,073 --> 00:19:21,271 chtěl byste úvodem něco říct? 318 00:19:24,410 --> 00:19:29,037 Už jsem se v Crimsonu 319 00:19:29,123 --> 00:19:30,701 omluvil všem studentkám, 320 00:19:30,792 --> 00:19:35,454 které jsem na Harvardu mohl urazit. 321 00:19:36,172 --> 00:19:38,414 Za to narušení bezpečnosti 322 00:19:38,508 --> 00:19:41,378 byste mi měli být vděční. 323 00:19:43,846 --> 00:19:45,506 - Cože? - Ano. 324 00:19:46,391 --> 00:19:47,589 Nerozumím. 325 00:19:47,684 --> 00:19:48,715 Čemu? 326 00:19:49,227 --> 00:19:50,887 Máme vám být vděčni? 327 00:19:51,479 --> 00:19:54,100 Upozornil jsem na díry v systému. 328 00:19:54,190 --> 00:19:56,183 - Promiňte, můžu? - Ano. 329 00:19:57,276 --> 00:19:58,687 Pane Zuckerbergu, 330 00:19:58,778 --> 00:20:01,981 starám se o bezpečnost harvardské sítě 331 00:20:02,073 --> 00:20:04,481 a ujišťuji vás, že je slušná. 332 00:20:04,575 --> 00:20:08,158 Díky tomu jsme vás odhalili za 4 hodiny. 333 00:20:08,579 --> 00:20:09,860 - 4 hodiny? - Ano. 334 00:20:09,956 --> 00:20:10,987 To by bylo skvělé, 335 00:20:11,082 --> 00:20:14,285 kdybych to neměl napsané na okně. 336 00:20:20,008 --> 00:20:21,039 Tak co? 337 00:20:21,134 --> 00:20:23,459 Podmínečné vyloučení na půl roku. 338 00:20:23,678 --> 00:20:25,801 Chtějí to rozmáznout. 339 00:20:25,888 --> 00:20:27,466 Měli můj blog. 340 00:20:27,557 --> 00:20:29,348 Neměl jsem tam psát o tom dobytku. 341 00:20:30,810 --> 00:20:33,894 Byl to vtip. Nemá nikdo smysl pro humor? 342 00:20:33,980 --> 00:20:36,387 - Chtěl jsem tě zastavit. - Já vím. 343 00:20:36,482 --> 00:20:40,017 Jak si dokážeš všechny ty holky znepřátelit? 344 00:20:40,111 --> 00:20:42,020 A proč tě nechám? 345 00:20:42,113 --> 00:20:44,604 - Takhle to nejde. - Já vím, Wardo. 346 00:20:44,699 --> 00:20:46,775 Podívejme se na příklad: 347 00:20:46,868 --> 00:20:50,237 Máme počítač s 16bitovým adresováním 348 00:20:50,330 --> 00:20:52,618 a velikostí stránky 256 bajtů. 349 00:20:53,541 --> 00:20:57,918 Systém používá jednoúrovňové stránkování s tabulkami od 400 hex. 350 00:20:58,463 --> 00:21:01,629 Možná na svém systému chcete DMA. 351 00:21:01,716 --> 00:21:02,747 KRETÉNE. 352 00:21:02,842 --> 00:21:05,380 Na prvních stránkách jsou flagy. 353 00:21:05,470 --> 00:21:08,340 Každý záznam má osm stavových bitů. 354 00:21:08,890 --> 00:21:11,262 Jaké to jsou? 355 00:21:13,895 --> 00:21:16,350 První, kdo to vzdává? 356 00:21:16,439 --> 00:21:20,022 Nejste první ani poslední, Zuckerbergu. 357 00:21:20,109 --> 00:21:24,902 1 validační, 1 modifikační, 1 referenční a 5 bitů na status. 358 00:21:26,908 --> 00:21:28,236 Správná odpověď. 359 00:21:28,993 --> 00:21:31,200 Chápou všichni, jak na to přišel? 360 00:21:36,918 --> 00:21:38,032 Marku? 361 00:21:38,920 --> 00:21:41,078 - Jsi Mark Zuckerberg? - Jo. 362 00:21:41,464 --> 00:21:43,373 - Cameron Winklevoss. - Ahoj. 363 00:21:43,466 --> 00:21:44,497 Tyler Winklevoss. 364 00:21:44,592 --> 00:21:45,967 Jste příbuzní? 365 00:21:46,052 --> 00:21:47,546 Bezva vtip. 366 00:21:47,637 --> 00:21:49,096 Ten jsme ještě neslyšeli. 367 00:21:49,597 --> 00:21:51,471 Co byste chtěli? Urazil jsem vaše holky? 368 00:21:51,557 --> 00:21:53,633 Vlastně nevím. 369 00:21:53,726 --> 00:21:55,434 Neptali jsme se jich. 370 00:21:56,646 --> 00:21:58,603 Chceme si s tebou promluvit o nápadu. 371 00:21:59,941 --> 00:22:00,972 Máš čas? 372 00:22:01,067 --> 00:22:04,103 Chodíte hodně do tělocvičny. 373 00:22:04,195 --> 00:22:05,737 - Musíme. - Proč? 374 00:22:05,822 --> 00:22:07,232 Jsme veslaři. 375 00:22:08,616 --> 00:22:10,158 - Jo, mám čas. - Bezva. 376 00:22:15,164 --> 00:22:17,157 - Byl jsi někdy v Porcellianu? - Ne. 377 00:22:17,250 --> 00:22:20,037 Nesmíš dál než do úschovny kol. 378 00:22:20,128 --> 00:22:21,538 Chápu. 379 00:22:24,299 --> 00:22:27,299 - Nechceš sendvič? - Dobře. 380 00:22:27,385 --> 00:22:29,045 - Ty jsi Mark? - Jo. 381 00:22:29,137 --> 00:22:31,129 Divya Narendra, náš partner. 382 00:22:31,222 --> 00:22:33,049 Tvůj Facemash se nám líbil. 383 00:22:33,141 --> 00:22:35,714 Udělal jsi taky CourseMatch. 384 00:22:35,810 --> 00:22:36,841 Ten neznám. 385 00:22:36,936 --> 00:22:39,344 Vidíš tam rozvrhy svých přátel. 386 00:22:39,439 --> 00:22:41,063 Je to chytrý. 387 00:22:43,234 --> 00:22:44,313 - Marku? - Co? 388 00:22:44,402 --> 00:22:46,193 Mluvíme o CourseMatch. 389 00:22:47,864 --> 00:22:49,239 To byla taková blbost. 390 00:22:49,324 --> 00:22:51,281 Vynalezl jsi něco už na střední. 391 00:22:51,784 --> 00:22:54,785 MP3 aplikaci, která rozpozná tvůj hudební vkus. 392 00:22:55,622 --> 00:22:56,820 Chtěl ji někdo koupit? 393 00:22:57,457 --> 00:22:58,488 Microsoft. 394 00:22:58,583 --> 00:23:00,659 Za kolik? 395 00:23:00,752 --> 00:23:02,828 Nevím. Zveřejnil jsem ji zdarma. 396 00:23:02,920 --> 00:23:04,580 Jo. 397 00:23:04,756 --> 00:23:05,870 Proč? 398 00:23:07,759 --> 00:23:10,297 Máme rozdělanou jednu věc, 399 00:23:10,386 --> 00:23:11,465 která je podle nás skvělá. 400 00:23:11,554 --> 00:23:12,799 HarvardConnection. 401 00:23:12,889 --> 00:23:16,305 Vytvoříš si profil se zájmy, přáteli, fotkami. 402 00:23:16,392 --> 00:23:18,681 Všechno máš online... 403 00:23:18,770 --> 00:23:21,177 V čem se to liší od MySpace? 404 00:23:24,484 --> 00:23:26,192 Harvard. Edu. 405 00:23:26,319 --> 00:23:28,691 Nejprestižnější adresa v zemi. 406 00:23:28,821 --> 00:23:31,110 Celý projekt je o tom, že holky... 407 00:23:31,199 --> 00:23:33,108 Nebuďme vulgární. 408 00:23:33,201 --> 00:23:34,944 ...chtějí sbalit studenty Harvardu. 409 00:23:35,036 --> 00:23:37,325 Jste oba vulgární. 410 00:23:37,413 --> 00:23:40,913 Rozdíl mezi naším projektem 411 00:23:41,042 --> 00:23:42,417 a ostatními podobnými... 412 00:23:42,543 --> 00:23:45,248 ...je exkluzivita. Že jo? 413 00:23:46,089 --> 00:23:47,120 Správně. 414 00:23:47,215 --> 00:23:48,674 Zaměstnáme tě. 415 00:23:48,758 --> 00:23:50,466 Potřebujeme programátora. 416 00:23:50,551 --> 00:23:52,176 Víme, co ti provedli. 417 00:23:52,261 --> 00:23:55,179 Ženské spolky tě nenávidí. 418 00:23:55,264 --> 00:23:57,720 Ale tohle by ti spravilo reputaci. 419 00:23:58,434 --> 00:24:00,723 Vy jste ale dobrodinci. 420 00:24:03,398 --> 00:24:04,429 Nabízíme ti spolupráci. 421 00:24:04,524 --> 00:24:07,560 Náš programátor dokončil školu 422 00:24:07,694 --> 00:24:10,232 a druhý musí studovat. 423 00:24:10,363 --> 00:24:13,530 Navrhneš stránky, napíšeš kód a... 424 00:24:13,616 --> 00:24:14,897 Jdu do toho. 425 00:24:16,411 --> 00:24:17,573 Cože? 426 00:24:18,579 --> 00:24:19,694 Jdu do toho. 427 00:24:20,039 --> 00:24:21,207 Bezva. 428 00:24:21,582 --> 00:24:22,745 Řekl jste to? 429 00:24:23,584 --> 00:24:26,122 Jsou to 4 roky. Nevzpomínám si. 430 00:24:26,254 --> 00:24:27,534 Kdy jste oslovil Eduarda? 431 00:24:27,964 --> 00:24:29,624 Nerozumím otázce. 432 00:24:29,757 --> 00:24:31,382 Odpověděl jste opravdu kladně? 433 00:24:32,093 --> 00:24:33,208 Opravdu kladně? 434 00:24:33,303 --> 00:24:35,260 Oslovil jste Eduarda s návrhem Facebooku? 435 00:24:35,596 --> 00:24:36,972 Tenkrát se jmenoval The Facebook. 436 00:24:38,099 --> 00:24:39,593 Zbytečně všechno komplikujete. 437 00:24:40,101 --> 00:24:42,224 Jsou na mě podány dvě různé žaloby. 438 00:24:42,312 --> 00:24:43,640 Souhlasil jste, 439 00:24:43,771 --> 00:24:46,227 když vám Winklevossovi nabídli 440 00:24:46,316 --> 00:24:47,893 práci na HarvardConnection? 441 00:24:47,984 --> 00:24:49,644 Řekl jste "ano"? 442 00:24:51,321 --> 00:24:52,483 Nabídl jsem pomoc. 443 00:24:52,613 --> 00:24:55,567 Kdy jste Saverinovi navrhl The Facebook? 444 00:24:55,658 --> 00:24:57,152 Nenavrhl jsem ho. 445 00:24:57,327 --> 00:24:59,403 - Sy? - Odpovězte. 446 00:24:59,495 --> 00:25:01,903 Na večírku Alpha Epsilon Pi. 447 00:25:01,998 --> 00:25:03,409 Co to je? 448 00:25:03,499 --> 00:25:05,409 Židovští studenti. 449 00:25:06,794 --> 00:25:08,253 Večírek v karibském stylu. 450 00:25:25,521 --> 00:25:28,191 Ne že by se klukům jako já líbily Asiatky. 451 00:25:28,316 --> 00:25:31,186 Spíš se Asiatkám líbí kluci jako já. 452 00:25:31,319 --> 00:25:33,358 Algoritmem můžeš definovat 453 00:25:33,446 --> 00:25:35,355 přitažlivost Židů a Asiatek. 454 00:25:35,448 --> 00:25:38,449 To není složité. Jsou sexy, chytré, 455 00:25:38,534 --> 00:25:41,452 nejsou Židovky a neumí tančit. 456 00:25:41,621 --> 00:25:43,032 Je tady Mark. 457 00:25:43,122 --> 00:25:44,285 Marku! 458 00:25:47,460 --> 00:25:49,002 Hned jsem zpátky. 459 00:25:56,552 --> 00:25:57,632 Něco mě napadlo. 460 00:25:57,720 --> 00:25:59,879 Řeknu ti něco neuvěřitelnýho. 461 00:26:00,014 --> 00:26:01,045 Co? 462 00:26:01,140 --> 00:26:03,382 Možná mě přijmou do Phoenixu. 463 00:26:04,686 --> 00:26:05,717 - Děláš si srandu? - Ne. 464 00:26:05,812 --> 00:26:08,137 Je to první krok ze čtyř, 465 00:26:08,231 --> 00:26:10,982 ale strčili mi pozvánku pod dveře. 466 00:26:11,067 --> 00:26:12,976 Zítra mám první přijímací večírek. 467 00:26:14,737 --> 00:26:16,730 Do Phoenixu... 468 00:26:16,823 --> 00:26:19,492 Asi potřebujou víc Židů... 469 00:26:22,203 --> 00:26:23,911 Co jsi mi chtěl říct? 470 00:26:23,997 --> 00:26:25,407 Marku? 471 00:26:25,540 --> 00:26:26,571 Něco jsi mi chtěl. 472 00:26:26,666 --> 00:26:29,239 Něco mě napadlo. Pojď ven. 473 00:26:29,377 --> 00:26:30,657 Je tam mráz. 474 00:26:30,753 --> 00:26:32,912 Nemůžu se koukat na to video Niagary, 475 00:26:33,006 --> 00:26:35,082 která není v Karibiku. 476 00:26:46,853 --> 00:26:48,680 Na Facemash přišla hromada lidí. 477 00:26:49,439 --> 00:26:51,016 Ne kvůli sexy holkám. 478 00:26:51,107 --> 00:26:53,349 Ty máš všude. 479 00:26:54,110 --> 00:26:57,194 Protože to byly známé holky. 480 00:26:57,697 --> 00:26:59,606 Lidi na internetu hledají info o kamarádech. 481 00:26:59,741 --> 00:27:01,199 Nabídneme jim ho. 482 00:27:01,284 --> 00:27:04,404 Fotky, profily, všechno pohromadě. 483 00:27:06,372 --> 00:27:08,448 Nemyslím seznamku, 484 00:27:08,583 --> 00:27:13,957 ale celý sociální zážitek univerzity pohromadě, online. 485 00:27:14,380 --> 00:27:16,622 - Necítím nohy. - Já vím. 486 00:27:16,758 --> 00:27:18,300 Taky mě to rajcuje, ale... 487 00:27:19,594 --> 00:27:21,633 "Bude to exkluzivní". 488 00:27:22,096 --> 00:27:24,718 Aby ses tam dostal, budeš muset znát členy. 489 00:27:24,807 --> 00:27:26,634 Jako elitní klub. 490 00:27:27,644 --> 00:27:28,675 To je dobrý. 491 00:27:28,770 --> 00:27:30,893 Budeme prezidenti elitního klubu. 492 00:27:31,439 --> 00:27:34,144 Řekl jsem mu, že je to bezva nápad. 493 00:27:34,901 --> 00:27:36,312 A taky byl. 494 00:27:37,487 --> 00:27:40,571 Lidi nám sami dají své fotky, informace... 495 00:27:40,657 --> 00:27:45,402 A budou moci zvát své přátele. 496 00:27:46,079 --> 00:27:49,530 Bylo to ztělesnění 497 00:27:50,166 --> 00:27:51,446 sociální struktury našeho světa. 498 00:27:52,001 --> 00:27:53,330 Byl to velký projekt, 499 00:27:53,461 --> 00:27:56,581 desetitisíce řádků kódu. 500 00:27:56,673 --> 00:27:59,342 Divil jsem se, proč neoslovil své kamarády programátory. 501 00:28:02,178 --> 00:28:05,512 Budeme potřebovat prachy do začátku, na servery a připojení. 502 00:28:06,683 --> 00:28:07,714 Takže proto. 503 00:28:07,850 --> 00:28:09,428 - Nabídl vám podmínky? - Ano. 504 00:28:09,519 --> 00:28:11,476 Rozdělíme se 70/30. 505 00:28:11,646 --> 00:28:14,101 30 % pro tebe za investici 1000 dolarů. 506 00:28:14,190 --> 00:28:16,432 Budeš finanční ředitel. 507 00:28:16,526 --> 00:28:17,557 A co vy? 508 00:28:17,694 --> 00:28:19,271 Šel jsem do toho. 509 00:28:19,362 --> 00:28:21,236 Dodal ještě něco? 510 00:28:21,698 --> 00:28:22,812 Ano. 511 00:28:26,411 --> 00:28:28,984 Asi tě vzali, protože jsi Žid. 512 00:28:30,206 --> 00:28:31,369 Ale co... 513 00:28:31,541 --> 00:28:32,821 Proč to podle vás řekl? 514 00:28:32,917 --> 00:28:35,124 Co to má společného s případem? 515 00:28:35,211 --> 00:28:37,002 Nech mě pokračovat. 516 00:28:38,214 --> 00:28:40,373 Naznačuje, že jsem na něj žárlil 517 00:28:40,508 --> 00:28:42,050 a chtěl jsem ho ožebračit už tehdy. 518 00:28:42,176 --> 00:28:43,836 Chtěl jste? 519 00:28:43,928 --> 00:28:45,173 Žárlit na Eduarda? 520 00:28:45,263 --> 00:28:46,508 Nezapisujte to. 521 00:28:46,597 --> 00:28:47,629 Asi víte, 522 00:28:47,724 --> 00:28:49,301 že mi na penězích moc nezáleží, 523 00:28:49,392 --> 00:28:51,385 ale mohl bych si koupit 524 00:28:51,519 --> 00:28:54,686 celý Phoenix Club a udělat si z něj tělocvičnu. 525 00:28:58,901 --> 00:29:00,894 Řeknu ti, jaký byl večírek. 526 00:29:06,743 --> 00:29:10,076 Vjednom případě Facebooku jste žalující 527 00:29:10,246 --> 00:29:11,527 a v druhém svědek. 528 00:29:11,623 --> 00:29:12,702 Ano. 529 00:29:12,790 --> 00:29:15,791 Zmínil se vám Mark tehdy 530 00:29:15,918 --> 00:29:18,374 o bratrech Winklevossových, 531 00:29:18,463 --> 00:29:20,751 Divya Narendrovi nebo HarvardConnection? 532 00:29:20,882 --> 00:29:23,503 Říkal, že ho požádali o pomoc, 533 00:29:23,593 --> 00:29:27,507 ale že mu to nestojí za námahu. 534 00:29:27,597 --> 00:29:29,174 Že i jeho nejubožejší kamarádi vědí 535 00:29:29,265 --> 00:29:33,133 o internetu víc než ti šašci. 536 00:29:33,269 --> 00:29:35,143 "Ti šašci", myšleno mí klienti? 537 00:29:35,271 --> 00:29:39,185 Ano. Nesnášel je za to, že se domnívali, 538 00:29:39,275 --> 00:29:41,731 že si Mark potřebuje napravovat reputaci. 539 00:29:43,946 --> 00:29:46,734 Vždyť se nahackoval do počítačů, 540 00:29:46,824 --> 00:29:49,446 vysmál se škole a proslavil se. 541 00:29:49,577 --> 00:29:52,151 Facemash mu pomohl k tomu, po čem toužil. 542 00:29:52,288 --> 00:29:54,696 Věděl jste, že když tvořil Facebook, 543 00:29:54,791 --> 00:29:56,582 komunikoval s žalujícími? 544 00:29:56,668 --> 00:29:58,826 Zpočátku ne, ale... 545 00:30:00,797 --> 00:30:03,548 Jejich web byl úplně jiný. 546 00:30:03,633 --> 00:30:04,664 Jak to víš? 547 00:30:04,801 --> 00:30:05,832 Dost! 548 00:30:06,177 --> 00:30:09,261 Věděl jste, že když Zuckerberg pracoval na The Facebook, 549 00:30:09,347 --> 00:30:12,798 oni se domnívali, že pracuje na HarvardConnection? 550 00:30:12,934 --> 00:30:14,345 Nepodložené závěry. 551 00:30:14,477 --> 00:30:17,098 Budeme mít důkazy. 552 00:30:17,647 --> 00:30:19,141 Od Marka pro Tylera, 553 00:30:20,441 --> 00:30:21,686 30. listopadu 2003: 554 00:30:21,818 --> 00:30:24,902 "Přečetl jsem si podklady k HarvardConnection" 555 00:30:24,988 --> 00:30:27,525 "a programování mi nezabere moc času. 556 00:30:27,657 --> 00:30:32,319 "Promluvíme si zítra večer." 557 00:30:32,453 --> 00:30:36,831 Od Marka pro Camerona, 1. prosince 2003: 558 00:30:36,958 --> 00:30:40,409 "Promiň, že jsem nebral telefon. 559 00:30:40,503 --> 00:30:43,338 "Musel jsem dělat něco do školy." 560 00:30:43,464 --> 00:30:45,706 Od Marka pro Tylera a Camerona, 561 00:30:45,842 --> 00:30:48,000 10. prosince 2003: 562 00:30:48,553 --> 00:30:51,222 "Rušný týden. 563 00:30:51,347 --> 00:30:54,432 "Asi budeme muset schůzku odložit." 564 00:30:54,517 --> 00:30:56,640 "Zítra taky nemůžu." 565 00:30:56,728 --> 00:31:00,097 Mám pocit, že tady něco nehraje. 566 00:31:00,189 --> 00:31:01,221 Řekni mu, 567 00:31:01,357 --> 00:31:04,062 že se musíme sejít před svátky. 568 00:31:04,652 --> 00:31:07,404 Já vím... Dávej bacha. 569 00:31:39,687 --> 00:31:42,558 Potřebuju Linux server s Apache a MySQL. 570 00:31:42,690 --> 00:31:44,149 Bude to stát trochu víc. 571 00:31:44,233 --> 00:31:46,606 - O kolik víc? - Asi o 200. 572 00:31:46,778 --> 00:31:49,233 - Potřebujeme to? - Musíme zvládnout nápor. 573 00:31:52,533 --> 00:31:54,407 - Udělej to. - Už jsem to udělal. 574 00:31:58,748 --> 00:31:59,911 Představ si to... 575 00:32:01,584 --> 00:32:03,244 Dostal jsem se do druhého kola. 576 00:32:03,920 --> 00:32:04,951 Bezva. 577 00:32:05,088 --> 00:32:08,753 Buď pyšný a neber si to, když tě nakonec nevezmou. 578 00:32:13,596 --> 00:32:15,007 Tak já jdu. 579 00:32:15,098 --> 00:32:17,423 Od Marka pro Tylera, Camerona 580 00:32:17,517 --> 00:32:18,548 a Divya Narendru, 581 00:32:18,643 --> 00:32:20,801 15. prosince 2003: 582 00:32:20,937 --> 00:32:23,262 "Musím něco naprogramovat do školy, 583 00:32:23,356 --> 00:32:27,021 "zabere mi to asi 15 hodin, takže zítra večer nemám čas." 584 00:32:27,110 --> 00:32:30,443 "Mám čas až příští středu." 585 00:32:30,530 --> 00:32:32,653 "Ve středu odpoledne nemůžu, 586 00:32:32,782 --> 00:32:35,949 "jsem pořád v laborce." 587 00:32:36,035 --> 00:32:40,614 "Nemůžu v sobotu, protože jedu za rodiči." 588 00:32:44,794 --> 00:32:49,171 To je John Harvard, který založil univerzitu v roce 1638. 589 00:32:49,299 --> 00:32:51,624 Říká se mu "Socha tří lží". 590 00:32:52,385 --> 00:32:54,508 Jaké tři lži to jsou? 591 00:32:55,388 --> 00:32:56,467 Pane Dowde? 592 00:32:56,639 --> 00:32:58,679 Tři lži... První... 593 00:32:58,850 --> 00:32:59,881 Sakra. 594 00:32:59,976 --> 00:33:01,803 - Kalhoty dolů. - Ne... 595 00:33:02,979 --> 00:33:04,224 Pane Saverine? 596 00:33:04,314 --> 00:33:07,848 Harvard byl založen 1636, ne 1638. 597 00:33:07,984 --> 00:33:10,273 Harvard nezaložil John Harvard 598 00:33:10,361 --> 00:33:11,903 a ta socha není on. 599 00:33:11,988 --> 00:33:13,316 Kdo to je? 600 00:33:13,906 --> 00:33:17,525 Přítel sochaře Daniela Chestera. 601 00:33:18,494 --> 00:33:19,574 Nech si sako. 602 00:33:23,541 --> 00:33:26,992 Ani po 39 dnech pan Zuckerberg 603 00:33:27,086 --> 00:33:30,502 nevytvořil HarvardConnection. 604 00:33:30,590 --> 00:33:33,342 Ale 11. ledna 2004 605 00:33:34,093 --> 00:33:40,179 si registroval doménu TheFacebook.Com. 606 00:33:41,351 --> 00:33:45,348 Víte o tom, že by vůbec začal pracovat na HarvardConnection? 607 00:33:46,522 --> 00:33:48,515 Myslím že ne. 608 00:33:52,862 --> 00:33:54,938 Co to sakra je? 609 00:33:56,074 --> 00:34:00,154 "Camerone, nejsem si jistý, 610 00:34:00,244 --> 00:34:02,866 "jestli náš projekt vůbec dokáže přitáhnout 611 00:34:03,039 --> 00:34:05,530 "nezbytné množství prvotních uživatelů." 612 00:34:06,084 --> 00:34:07,459 "Brzy si promluvíme?" 613 00:34:09,754 --> 00:34:12,375 To bylo poprvé, co se zmínil o problémech? 614 00:34:12,465 --> 00:34:13,544 Ano. 615 00:34:13,633 --> 00:34:18,129 Poslali jste mu 36 e-mailů, obdrželi 16 odpovědí 616 00:34:18,221 --> 00:34:20,794 a tohle bylo poprvé, kdy zmínil problémy? 617 00:34:20,890 --> 00:34:21,921 Přesně tak. 618 00:34:22,058 --> 00:34:24,679 Za 42 dní prostudoval náš systém a získal náskok. 619 00:34:24,769 --> 00:34:26,845 - Vidíte na Facebooku svůj kód? - Sy... 620 00:34:26,938 --> 00:34:28,480 Použil jsem nějaký? 621 00:34:28,564 --> 00:34:30,391 Ukradl jsi nám celý nápad. 622 00:34:30,483 --> 00:34:32,689 - Hoši... - Seznamku pro elitu? 623 00:34:32,777 --> 00:34:33,892 Pokračujme. 624 00:34:33,987 --> 00:34:37,106 Je to opravdu jednoduché. 625 00:34:37,240 --> 00:34:38,817 Kdybyste byli vynálezci Facebooku, 626 00:34:40,243 --> 00:34:42,235 tak byste ho byli vynalezli. 627 00:34:42,996 --> 00:34:45,569 Už se těším, až nám budeš vystavovat šek. 628 00:34:45,665 --> 00:34:46,945 Nekecej. 629 00:34:48,751 --> 00:34:50,080 Pokračujme. 630 00:34:51,754 --> 00:34:54,162 4. února 2004. 631 00:34:57,760 --> 00:34:58,923 Marku... 632 00:35:00,930 --> 00:35:04,798 Chodí s tebou na Dějiny umění Stephanie Attisová. 633 00:35:04,934 --> 00:35:06,761 Nevíš, jestli má kluka? 634 00:35:08,271 --> 00:35:10,429 Viděl jsi ji někdy s někým? 635 00:35:12,608 --> 00:35:15,728 A pokud ne, nevíš, jestli někoho hledá? 636 00:35:15,862 --> 00:35:17,107 Dustine... 637 00:35:18,614 --> 00:35:22,315 Lidi nenosí na krku cedule s nápisem "Chodím..." 638 00:35:26,456 --> 00:35:27,618 Marku? 639 00:35:54,233 --> 00:35:56,475 Měli jsme se sejít v devět. 640 00:35:56,569 --> 00:35:59,321 - Spal jsi? - Musím tam něco přidat. 641 00:35:59,405 --> 00:36:00,568 Cože? 642 00:36:11,751 --> 00:36:13,708 To vypadá dobře. Fakt dobře. 643 00:36:13,795 --> 00:36:15,253 Přehledné a jednoduché. 644 00:36:15,338 --> 00:36:18,043 Žádné serepetičky. Koukej. 645 00:36:19,425 --> 00:36:21,169 Cos to napsal? 646 00:36:21,427 --> 00:36:24,214 Partnerský stav. O koho máš zájem. 647 00:36:24,347 --> 00:36:27,217 O to na škole běží. Souložíš nebo ne? 648 00:36:27,308 --> 00:36:30,594 Kolem toho se všechno točí. 649 00:36:30,687 --> 00:36:34,554 To bude základ Facebooku. 650 00:36:34,649 --> 00:36:36,855 Lidi tam budou doufat, 651 00:36:36,943 --> 00:36:37,974 že si konečně... 652 00:36:38,069 --> 00:36:40,275 ...zapíchají. ...najdou holku. Ano. 653 00:36:40,863 --> 00:36:41,895 To je fakt dobrý. 654 00:36:43,116 --> 00:36:44,776 A je to hotový. 655 00:36:44,867 --> 00:36:46,990 - Už? - Jo. 656 00:36:47,578 --> 00:36:49,073 Tady je impresum. 657 00:36:49,163 --> 00:36:50,622 - Napsal jsi impresum? - Jo. 658 00:36:50,707 --> 00:36:54,076 "Eduardo Saverin, spoluzakladatel a finanční ředitel." 659 00:36:54,168 --> 00:36:56,208 Táta bude mít hroznou radost. 660 00:36:56,296 --> 00:36:57,624 Já vím. 661 00:37:00,133 --> 00:37:02,172 Kdy to spustíme? 662 00:37:02,760 --> 00:37:05,168 Hned teď. Vyndej laptop. 663 00:37:05,847 --> 00:37:07,923 Na co ho potřebuješ? 664 00:37:08,016 --> 00:37:11,515 Máš e-maily lidí z Phoenixu. 665 00:37:15,064 --> 00:37:19,109 Nevím, jestli je mám spamovat... 666 00:37:19,193 --> 00:37:21,898 To není spam. 667 00:37:21,988 --> 00:37:24,313 Když to pošleme jen kamarádům, nerozšíří se to. 668 00:37:24,407 --> 00:37:25,735 Ještě mě nepřijali. 669 00:37:25,825 --> 00:37:28,861 Mají známosti. Potřebuju e-maily. 670 00:37:30,705 --> 00:37:31,903 - Jasně. - Bezva. 671 00:37:33,166 --> 00:37:34,197 Jaký mailing list? 672 00:37:34,292 --> 00:37:36,617 Jabberwock12.listserv@harvard.edu. 673 00:37:36,711 --> 00:37:41,207 Géniové, používají nejdebilnější odkaz na Lewise Carrolla... 674 00:37:41,299 --> 00:37:42,841 - Nejsou nejhorší. - Nemám pravdu? 675 00:37:42,925 --> 00:37:44,717 Máš pravdu. 676 00:37:51,601 --> 00:37:53,143 Běží to. 677 00:37:54,062 --> 00:37:56,268 Pojďme se napít a oslavit to. 678 00:37:57,774 --> 00:37:59,184 Platím. 679 00:38:00,610 --> 00:38:01,772 Marku. 680 00:38:04,572 --> 00:38:05,947 Marku, ty se modlíš? 681 00:38:19,379 --> 00:38:21,917 Už nefrčí Cole Porter a Irving Berlin? 682 00:38:22,090 --> 00:38:24,082 Téma je "Svatý Valentýn". Zpívají milostné písničky. 683 00:38:25,301 --> 00:38:28,219 Škoda že Porter a Berlin žádné nenapsali. 684 00:38:31,975 --> 00:38:34,382 Zlato, odlož ten laptop. 685 00:38:34,477 --> 00:38:36,434 Sedm lidí mi poslalo stejný odkaz. 686 00:38:36,521 --> 00:38:38,098 - KC... - Jaký? 687 00:38:38,189 --> 00:38:39,220 Doufám, že 688 00:38:39,315 --> 00:38:41,059 KockySKnirkemJakoHitler.Com. 689 00:38:45,029 --> 00:38:46,523 Kdepak. 690 00:38:50,076 --> 00:38:51,239 Dive! 691 00:38:52,829 --> 00:38:53,991 Co je? 692 00:38:59,711 --> 00:39:00,742 Není můj. 693 00:39:01,546 --> 00:39:02,577 Co se děje? 694 00:39:05,591 --> 00:39:07,999 Všechno v pořádku... 695 00:39:25,778 --> 00:39:26,941 Teď ne! 696 00:39:27,030 --> 00:39:28,109 Ještě 20 minut! 697 00:39:28,197 --> 00:39:29,573 Fajn. 698 00:39:30,742 --> 00:39:33,908 Jenom vám chci říct, že Zuckerberg ukradl náš web. 699 00:39:35,496 --> 00:39:37,156 Mark Zuckerberg 700 00:39:37,624 --> 00:39:39,450 nám ukradl web. 701 00:39:40,293 --> 00:39:41,917 Běží už 36 hodin. 702 00:39:47,133 --> 00:39:49,624 Pane Hotchkissi? Táta mluví s právníkem. 703 00:39:49,719 --> 00:39:52,257 Jsem tu s bratrem a obchodním partnerem. 704 00:39:52,347 --> 00:39:53,378 "Vítá vás The Facebook, 705 00:39:55,475 --> 00:39:56,933 "který propojuje sociální sítě. 706 00:39:57,018 --> 00:40:00,185 "Registrovat se můžete jen s adresou harvard. Edu." 707 00:40:00,271 --> 00:40:02,727 Sháním Marka Zuckerberga. 708 00:40:04,233 --> 00:40:08,563 Citují ho: "Harvard potřeboval univerzální ročenku." 709 00:40:09,781 --> 00:40:12,947 "Pracovali na ní několik let, 710 00:40:13,034 --> 00:40:15,572 "ale já vytvořil lepší za týden." 711 00:40:15,662 --> 00:40:16,860 Vyřiďte, že jsem volal. 712 00:40:16,955 --> 00:40:19,031 Takhle on mluví. 713 00:40:19,123 --> 00:40:21,199 "Včera večer bylo na The Facebook 714 00:40:21,292 --> 00:40:25,041 "registrováno přes 650 studentů. 715 00:40:25,129 --> 00:40:28,748 "Dnes jich očekává 900." 716 00:40:28,841 --> 00:40:32,045 Prý za den získal 650 uživatelů. 717 00:40:32,136 --> 00:40:36,383 Za den bych nedokázal 650 lidem rozdat drogy zadarmo. 718 00:40:36,474 --> 00:40:40,009 A to nemá skoro žádné kamarády. 719 00:40:40,103 --> 00:40:41,597 Ano, pane Hotchkissi, 720 00:40:41,688 --> 00:40:43,597 pošleme vám to všechno mailem. 721 00:40:43,690 --> 00:40:45,398 Nemůžete se na ten web podívat. 722 00:40:46,401 --> 00:40:48,559 Protože nejste z Harvardu. 723 00:40:48,778 --> 00:40:50,984 Pošleme vám to mailem. 724 00:40:52,198 --> 00:40:55,069 Ano, jistě je to hodný a chytrý kluk a nechtěl to... 725 00:40:56,703 --> 00:40:57,782 ...udělat. 726 00:40:58,663 --> 00:41:00,122 Děkuju... Díky, tati. 727 00:41:01,833 --> 00:41:04,584 - "Hodný kluk"? - Možná ano. 728 00:41:04,669 --> 00:41:07,207 Okradl nás a lhal nám do očí. 729 00:41:07,297 --> 00:41:09,419 Ne. Do očí ne, ale e-mailem. 730 00:41:09,507 --> 00:41:12,923 Získal 42 dní náskok, 731 00:41:13,011 --> 00:41:15,003 protože na rozdíl od tebe ví, 732 00:41:15,096 --> 00:41:16,839 že rychlejší vyhrává. 733 00:41:16,931 --> 00:41:17,962 Jsem veslař, 734 00:41:18,057 --> 00:41:21,473 nemusíš mě poučovat o závodech. 735 00:41:21,811 --> 00:41:23,887 To byl tátův právník? 736 00:41:24,188 --> 00:41:26,976 Pošle mu výzvu k zastavení činnosti 737 00:41:27,066 --> 00:41:28,098 K čemu to bude? 738 00:41:28,192 --> 00:41:29,568 Chceš ho žalovat? 739 00:41:29,652 --> 00:41:32,772 Ne, chci mu rozmlátit hlavu kladivem! 740 00:41:34,073 --> 00:41:37,359 To zvládneme. Máme dva metry a jsme dva. 741 00:41:37,452 --> 00:41:38,483 Má pravdu. 742 00:41:38,578 --> 00:41:40,950 Klid, dokud nezjistíme pravdu. 743 00:41:41,039 --> 00:41:43,115 Co chceš zjistit? 744 00:41:43,207 --> 00:41:46,078 Třikrát jsme s ním mluvili, mailovali jsme si, 745 00:41:46,169 --> 00:41:47,746 viděl náš kód... 746 00:41:47,837 --> 00:41:50,921 - Co je to tam dole? - "Mark Zuckerberg Production". 747 00:41:51,007 --> 00:41:53,249 - Na hlavní stránce? - Na všech. 748 00:41:53,343 --> 00:41:56,012 Tak to je teda frajer. 749 00:41:57,263 --> 00:41:59,172 "Zuckerberg doufá, že nastavení soukromí ho rehabilituje 750 00:41:59,265 --> 00:42:01,139 "v očích těch, 751 00:42:01,267 --> 00:42:04,221 "které urazil Facemash.Com." 752 00:42:04,312 --> 00:42:07,681 Přesně to jsme mu řekli. Vysmívá se nám v Crimsonu! 753 00:42:08,316 --> 00:42:10,392 Můžeme tam aspoň něco otisknout, 754 00:42:10,485 --> 00:42:12,940 aby lidi věděli, co se stalo! 755 00:42:14,614 --> 00:42:16,653 Nebudeme se hádat přes noviny 756 00:42:16,741 --> 00:42:18,200 a nebudeme ho žalovat. 757 00:42:18,284 --> 00:42:19,565 Proč ne? 758 00:42:21,037 --> 00:42:23,492 Proč ne? 759 00:42:24,707 --> 00:42:26,499 Řekne, že jsem vůl. 760 00:42:26,584 --> 00:42:27,615 Kdo? Já? 761 00:42:27,710 --> 00:42:29,169 Proč ne? 762 00:42:30,588 --> 00:42:32,747 Protože jsme džentlmeni z Harvardu, 763 00:42:32,840 --> 00:42:37,218 neočerňujeme se v novinách a nežalujeme spolužáky. 764 00:42:37,845 --> 00:42:40,763 Souhlasím s ním, že jseš vůl. 765 00:42:40,848 --> 00:42:43,553 Když jste přišel na tento nápad, 766 00:42:44,185 --> 00:42:47,720 věděl jste, že Tyler a Cameron jsou ze štědré rodiny? 767 00:42:48,439 --> 00:42:49,850 "Štědré rodiny"? 768 00:42:49,941 --> 00:42:51,483 Že je jejich otec bohatý. 769 00:42:52,777 --> 00:42:54,022 Nevím, proč se ptáte. 770 00:42:54,112 --> 00:42:56,400 Nemusíte to vědět. 771 00:42:56,489 --> 00:42:58,446 - To říkáte vy. - Sy. 772 00:42:59,575 --> 00:43:01,402 Věděl jste, že mají peníze? 773 00:43:01,494 --> 00:43:03,403 Neměl jsem tušení. 774 00:43:03,496 --> 00:43:05,453 V jednom mailu jste se zmiňoval 775 00:43:05,540 --> 00:43:08,909 o firmě Howarda Winklevosse. 776 00:43:09,002 --> 00:43:10,247 To je možné. 777 00:43:10,336 --> 00:43:14,085 Založil firmu s hodnotou stovek milionů. 778 00:43:14,173 --> 00:43:16,380 Také jste věděl, 779 00:43:16,467 --> 00:43:18,840 že Tyler a Cameron jsou členy Porcellian Clubu. 780 00:43:18,928 --> 00:43:20,126 Zmínili se. 781 00:43:20,221 --> 00:43:22,261 - Pozvali jsme tě tam. - Do úschovny kol. 782 00:43:22,348 --> 00:43:26,298 Takže jste věděl, že mí klienti mají peníze. 783 00:43:27,979 --> 00:43:29,010 Ano. 784 00:43:29,105 --> 00:43:30,516 Řeknu vám, proč se ptám. 785 00:43:30,606 --> 00:43:34,022 Proč jste o těch 786 00:43:34,110 --> 00:43:35,652 1000 dolarů nepožádal mé klienty? 787 00:43:35,737 --> 00:43:38,275 Věděl jste, že o podobné projekty mají zájem. 788 00:43:38,364 --> 00:43:41,449 Chtěl jsem za partnera svého přítele. 789 00:43:41,534 --> 00:43:44,025 Eduardo byl zkušený investor 790 00:43:44,120 --> 00:43:46,029 a můj nejlepší přítel. 791 00:43:46,873 --> 00:43:50,491 Váš nejlepší přítel vás žaluje o 600 milionů dolarů. 792 00:43:51,044 --> 00:43:53,416 Nepovídejte. 793 00:43:53,546 --> 00:43:55,788 Eduardo, co se stalo po spuštění? 794 00:43:55,882 --> 00:43:58,124 Sy, můžeš mu vykat? 795 00:43:58,217 --> 00:43:59,842 - Jsou to kamarádi. - Už ne. 796 00:43:59,927 --> 00:44:01,967 Dobře. 797 00:44:02,055 --> 00:44:04,676 Pane Saverine, co se stalo po spuštění? 798 00:44:04,766 --> 00:44:06,176 Exploze. 799 00:44:06,267 --> 00:44:08,094 Používala ho celá škola. 800 00:44:08,186 --> 00:44:11,768 Běžně se říkalo "Přidej si mě na Fejs". 801 00:44:12,231 --> 00:44:13,263 A Mark? 802 00:44:13,358 --> 00:44:17,225 Z Marka se stala hvězda školy. Slavnější než držitelé nobelovek, 803 00:44:17,320 --> 00:44:21,816 Pulitzerových cen a filmová hvězda. 804 00:44:21,949 --> 00:44:23,527 Jaká filmová hvězda? 805 00:44:23,618 --> 00:44:25,195 Záleží na tom? 806 00:44:25,578 --> 00:44:26,657 Ne. 807 00:44:32,794 --> 00:44:35,000 ...přibalená stavebnice MITS Altair. 808 00:44:37,715 --> 00:44:39,755 Přinesl ji na pokoj a řekl mi: 809 00:44:39,842 --> 00:44:43,710 "Tohle si nesmíme nechat ujít". 810 00:44:43,805 --> 00:44:46,924 A já řekl: "Fajn. Vytvoříme BASIC." 811 00:44:47,558 --> 00:44:50,429 Myslíte si, že zbytek příběhu znáte, ale pletete se. 812 00:44:50,520 --> 00:44:52,808 Tenhle průmysl začínal doslova na koleně. 813 00:44:52,897 --> 00:44:57,144 Ten počítač měl procesor 8080 814 00:44:57,235 --> 00:45:01,315 a 256 bajtů základní paměti. 815 00:45:01,906 --> 00:45:05,856 Když jsem psal BASIC, nejenže se musel vejít do 4 kB, 816 00:45:05,952 --> 00:45:10,828 ale musel se tam vejít i uživatelův program. 817 00:45:12,041 --> 00:45:14,034 Tvůj kámoš je Mark Zuckerberg? 818 00:45:14,377 --> 00:45:15,408 Jo. 819 00:45:15,503 --> 00:45:17,661 - Vymyslel The Facebook. - Jo. 820 00:45:18,047 --> 00:45:20,373 My oba... 821 00:45:20,466 --> 00:45:22,340 Ano. 822 00:45:22,427 --> 00:45:23,589 Bezva. 823 00:45:23,845 --> 00:45:25,339 Jsem Christy Lee. To je Alice. 824 00:45:26,556 --> 00:45:28,762 Moc mě těší. 825 00:45:29,100 --> 00:45:30,594 Přidej si mě na Fejs. 826 00:45:30,685 --> 00:45:32,227 Zajdeme na drink. 827 00:45:33,021 --> 00:45:34,052 Jistě. 828 00:45:34,230 --> 00:45:36,021 Rozhodně. 829 00:45:42,822 --> 00:45:46,025 Řekla: "Přidej si mě na Fejs," 830 00:45:46,117 --> 00:45:47,659 což je úžasné ze dvou důvodů. 831 00:45:47,744 --> 00:45:50,448 Jednak si mě chce přidat. 832 00:45:50,538 --> 00:45:51,569 A taky chce jít na drink. 833 00:45:51,664 --> 00:45:53,289 Slyšel jsi někdy 834 00:45:53,374 --> 00:45:54,916 tolik dobrých zpráv v jedné větě? 835 00:45:55,001 --> 00:45:56,661 Promiň, Marku? 836 00:45:57,211 --> 00:45:58,326 Ano? 837 00:45:58,421 --> 00:46:00,212 Jsem Stuart, tvůj spolužák. 838 00:46:00,923 --> 00:46:01,955 Jasně. 839 00:46:02,467 --> 00:46:04,294 - The Facebook je skvělej. - Skvělej. 840 00:46:04,385 --> 00:46:05,417 Díky. 841 00:46:05,511 --> 00:46:07,338 Já jsem Bob. 842 00:46:07,430 --> 00:46:08,841 Přísahal bych, že koukal na tebe, 843 00:46:08,931 --> 00:46:12,135 když řekl: "Příští Bill Gates možná sedí mezi vámi." 844 00:46:12,226 --> 00:46:13,721 To pochybuju. 845 00:46:13,811 --> 00:46:16,302 Ani nevím, kdo to vlastně byl. 846 00:46:17,774 --> 00:46:19,232 Byl to Bill Gates. 847 00:46:20,485 --> 00:46:22,477 Sakra, to dává smysl. 848 00:46:23,321 --> 00:46:25,397 Tak díky, kluci. 849 00:46:27,950 --> 00:46:29,658 Jseš idiot? 850 00:46:29,744 --> 00:46:31,404 Nepoznáš Billa Gatese? 851 00:46:31,496 --> 00:46:33,323 Neměl jsem čočky. 852 00:46:33,456 --> 00:46:35,828 Měl bych tě odprásknout. 853 00:46:37,418 --> 00:46:38,996 Je čas na tom vydělat. 854 00:46:39,128 --> 00:46:40,409 Jak se jmenovaly? 855 00:46:40,505 --> 00:46:42,248 - Neslyšel jsi? - Co? 856 00:46:42,340 --> 00:46:44,416 Že je čas vydělávat. 857 00:46:45,343 --> 00:46:46,422 Co to znamená? 858 00:46:46,511 --> 00:46:49,346 Že z toho musíme mít prachy. 859 00:46:49,472 --> 00:46:51,761 To chápu, ale jak si to představuješ? 860 00:46:53,101 --> 00:46:54,809 - Reklamy. - Ne. 861 00:46:55,186 --> 00:46:57,344 Máme 4000 uživatelů. 862 00:46:57,438 --> 00:47:01,851 Když tam bude reklama na Pepsi... 863 00:47:01,985 --> 00:47:03,609 Nemyslím Pepsi, ale časem... 864 00:47:03,695 --> 00:47:06,102 Z obchodního hlediska... 865 00:47:06,197 --> 00:47:09,447 Ani ještě nevíme, co to je. 866 00:47:09,534 --> 00:47:11,941 Co to může být, co to bude, 867 00:47:12,036 --> 00:47:13,365 ale je to cool. 868 00:47:13,496 --> 00:47:15,702 To nechci ztratit. 869 00:47:15,790 --> 00:47:17,948 - Kdy to bude hotové? - Nikdy. 870 00:47:18,042 --> 00:47:19,786 Jako nikdy není hotová móda. 871 00:47:19,877 --> 00:47:22,119 Cože? 872 00:47:22,213 --> 00:47:23,707 Mluvíš o módě? Ty? 873 00:47:23,798 --> 00:47:26,371 Mluvím o myšlence, která nemá konec. 874 00:47:26,467 --> 00:47:29,801 Ale na prodeji kalhot se vydělávají peníze. 875 00:47:31,055 --> 00:47:32,549 Marku, co to je? 876 00:47:32,682 --> 00:47:34,141 - Co? - Tohle. 877 00:47:34,225 --> 00:47:36,467 Příkaz k zastavení činnosti. Jak se jmenují? 878 00:47:36,561 --> 00:47:37,640 - Kdo? - Ty holky. 879 00:47:37,729 --> 00:47:38,891 Kdy to přišlo? 880 00:47:38,980 --> 00:47:41,056 Před 10 dny. 881 00:47:41,190 --> 00:47:42,982 - Panebože. - Co ty holky? 882 00:47:43,067 --> 00:47:46,234 Winklevossovi tvrdí, žes jim ukradl nápad. 883 00:47:46,321 --> 00:47:48,646 Trošičku mě to rozrušilo. 884 00:47:48,740 --> 00:47:51,990 Krádež duševního vlastnictví! 885 00:47:52,076 --> 00:47:53,321 Proč jsi mi to neukázal? 886 00:47:53,411 --> 00:47:54,905 Přišlo to mně. 887 00:47:54,996 --> 00:47:58,080 Prý jsme jim ukradli The Facebook. 888 00:47:58,207 --> 00:48:00,247 - Já vím! - Je to pravda? 889 00:48:00,335 --> 00:48:01,366 Co? 890 00:48:01,461 --> 00:48:03,085 Neser mě! 891 00:48:03,671 --> 00:48:05,331 Píšou, že nás budou žalovat. 892 00:48:05,423 --> 00:48:07,083 Ne, budou žalovat mě. 893 00:48:07,216 --> 00:48:09,423 Je to od právníka. Ví, co píše. 894 00:48:09,552 --> 00:48:12,672 - Od rodinného konzultanta. - Mají pravdu? 895 00:48:12,764 --> 00:48:14,174 Náš web je super 896 00:48:14,265 --> 00:48:15,676 a jejich na hovno. 897 00:48:15,767 --> 00:48:18,008 Nepoužil jsem žádný jejich kód. Přísahám. 898 00:48:19,228 --> 00:48:21,020 Truhlář nedluží prachy 899 00:48:21,105 --> 00:48:22,765 předchozím truhlářům. 900 00:48:22,857 --> 00:48:24,684 Měli nápad, já měl lepší. 901 00:48:24,776 --> 00:48:27,445 - Proč jsi mi to neukázal? - Nepřipadalo mi to důležité. 902 00:48:29,781 --> 00:48:30,943 Fajn... 903 00:48:32,283 --> 00:48:37,906 Pokud se někdy cokoliv stane, můžeš mi to říct. 904 00:48:38,122 --> 00:48:40,578 Chci ti pomoct. Jde o náš společný podnik. 905 00:48:40,667 --> 00:48:44,118 Chceš mi něco říct? 906 00:48:44,629 --> 00:48:45,660 Ne. 907 00:48:48,967 --> 00:48:50,509 Co s tím uděláme? 908 00:48:50,635 --> 00:48:54,004 Kámoš mi poradil, ať odpovím. 909 00:48:54,138 --> 00:48:55,253 A co ty na to? 910 00:48:55,348 --> 00:48:58,468 "Od začátku jsem měl výhrady 911 00:48:58,601 --> 00:49:00,926 "ke grafice, 912 00:49:01,020 --> 00:49:02,431 "ke složitosti projektu... 913 00:49:02,522 --> 00:49:04,764 "...ke slabému hardwaru 914 00:49:04,857 --> 00:49:08,108 "a nedostatečné propagaci." 915 00:49:08,194 --> 00:49:11,777 To bylo poprvé, kdy jste měl námitky. 916 00:49:11,864 --> 00:49:13,489 Měl jsem je předtím. 917 00:49:13,616 --> 00:49:14,814 - Kecy. - Neměl. 918 00:49:14,951 --> 00:49:18,949 Píšete o lednové schůzce. 919 00:49:19,038 --> 00:49:20,069 Ano. 920 00:49:20,164 --> 00:49:22,038 Jinými slovy: 921 00:49:22,333 --> 00:49:26,794 Poslal jste 16 e-mailů a v prvních 15 jste neměl námitky. 922 00:49:26,879 --> 00:49:27,959 To je otázka? 923 00:49:28,047 --> 00:49:31,582 Pak jste najednou měl námitky. 924 00:49:31,676 --> 00:49:34,428 - Šest týdnů jste je vodil za nos? - Ne. 925 00:49:34,512 --> 00:49:37,596 Proč jste to nenapsal dřív? 926 00:49:37,682 --> 00:49:39,556 - Prší. - Cože? 927 00:49:39,684 --> 00:49:40,882 Začalo pršet. 928 00:49:41,019 --> 00:49:44,055 Pane Zuckerbergu, věnujete mi svou plnou pozornost? 929 00:49:44,897 --> 00:49:46,012 Ne. 930 00:49:47,066 --> 00:49:48,477 Myslíte, že si ji zasluhuji? 931 00:49:48,735 --> 00:49:49,766 Co? 932 00:49:49,861 --> 00:49:52,862 Zasluhuji vaši plnou pozornost? 933 00:49:53,364 --> 00:49:55,404 Jsem pod přísahou, 934 00:49:55,533 --> 00:49:58,617 takže musím přiznat, že ne. 935 00:49:58,703 --> 00:50:02,487 Nemyslíte si, že zasluhuji vaši pozornost? 936 00:50:02,582 --> 00:50:05,618 Pokud se oni chtějí 937 00:50:05,710 --> 00:50:06,825 přiživit na mé práci, ať to zkusí, 938 00:50:06,919 --> 00:50:10,253 ale nejsem povinen si ty lži užívat. 939 00:50:11,424 --> 00:50:13,749 Věnuji vám minimum své pozornosti. 940 00:50:14,594 --> 00:50:17,049 Zbytek je v naší kanceláři, 941 00:50:17,180 --> 00:50:19,422 kde pracujeme na věcech, 942 00:50:19,557 --> 00:50:21,099 které jsou mimo chápání všech 943 00:50:21,225 --> 00:50:24,559 lidí zde, především vašich klientů. 944 00:50:25,396 --> 00:50:28,350 Zodpověděl jsem vaši blahosklonnou otázku? 945 00:50:35,406 --> 00:50:39,024 Je 12.45. Dáme si oběd? 946 00:50:40,787 --> 00:50:42,281 Pokračujeme ve 14.30. 947 00:50:43,206 --> 00:50:45,245 Jak se jmenovaly? 948 00:50:46,876 --> 00:50:49,082 Jmenovaly se Christy a Alice. 949 00:50:51,547 --> 00:50:54,121 A chtějí se s námi dneska napít. 950 00:50:56,386 --> 00:50:59,636 Nevím, jestli můžeme takhle... 951 00:51:03,726 --> 00:51:04,889 Panebože... 952 00:51:21,244 --> 00:51:22,738 Je mi to fuk. 953 00:51:44,684 --> 00:51:45,929 Promiň... 954 00:51:46,978 --> 00:51:48,935 Dávají se tam do pořádku holky. 955 00:51:50,106 --> 00:51:51,304 Skvělý. 956 00:51:55,778 --> 00:51:57,486 Máme fanynky. 957 00:52:05,997 --> 00:52:07,242 Hned jsem zpátky. 958 00:52:07,332 --> 00:52:09,158 Kam jdeš? Marku? 959 00:52:14,380 --> 00:52:15,459 Erico? 960 00:52:17,342 --> 00:52:18,373 Ahoj. 961 00:52:18,509 --> 00:52:21,083 Nevěděl jsem, že sem chodíš. 962 00:52:21,179 --> 00:52:22,887 - Jsem tu poprvé. - Já taky. 963 00:52:23,556 --> 00:52:24,837 Můžeme si promluvit o samotě? 964 00:52:26,142 --> 00:52:27,305 Radši zůstanu tady. 965 00:52:27,393 --> 00:52:31,438 Rád bych s tebou mluvil někde... 966 00:52:31,522 --> 00:52:32,803 Můžeš tady. 967 00:52:33,524 --> 00:52:35,564 Slyšela jsi o mém novém webu? 968 00:52:35,693 --> 00:52:36,724 Ne. 969 00:52:37,570 --> 00:52:40,322 - The Facebook. - Napsal jsi, že jsem kráva. 970 00:52:40,406 --> 00:52:42,233 Proto s tebou chci mluvit. 971 00:52:42,367 --> 00:52:44,324 Na internet. 972 00:52:44,410 --> 00:52:46,035 Srovnával jsi ženy s dobytkem. 973 00:52:46,537 --> 00:52:47,996 To byl jenom nápad. 974 00:52:48,081 --> 00:52:49,741 Ale psal jsi o tom. 975 00:52:49,874 --> 00:52:52,412 Jako kdyby každá myšlenka v tvé hlavě byla tak chytrá, 976 00:52:52,543 --> 00:52:54,785 že se o ni musíš podělit. 977 00:52:56,381 --> 00:52:58,919 Internet se nepíše tužkou, ale perem. 978 00:52:59,050 --> 00:53:01,921 A ty jsi napsal, že jsem kráva, 979 00:53:02,053 --> 00:53:06,382 dělal si legraci z mého příjmení a podprsenky 980 00:53:06,474 --> 00:53:08,301 a hodnotil jsi, jak jsou ženy sexy. 981 00:53:09,560 --> 00:53:11,553 - Nějaký problém? - Žádný problém. 982 00:53:12,730 --> 00:53:14,723 Někde v koutku píšeš svoje pomluvy, 983 00:53:14,816 --> 00:53:17,603 protože to je dneska v módě. 984 00:53:18,569 --> 00:53:20,645 Byla jsem na tebe hodná. Nemuč mě kvůli tomu. 985 00:53:20,738 --> 00:53:22,695 Kdybychom mohli na chvíli... 986 00:53:22,782 --> 00:53:24,988 Nechci opustit přátele. 987 00:53:25,076 --> 00:53:26,239 Dobře. 988 00:53:26,327 --> 00:53:27,490 Dobře. 989 00:53:29,289 --> 00:53:31,661 Hodně štěstí s tou tvou videohrou. 990 00:53:31,749 --> 00:53:33,658 To jsi udělal správně. 991 00:53:33,751 --> 00:53:35,660 Omluvil ses, ne? 992 00:53:38,464 --> 00:53:39,662 Musíme expandovat. 993 00:53:39,757 --> 00:53:41,168 Jasně. Marku? 994 00:53:43,636 --> 00:53:45,095 Naštvalo ho něco? 995 00:53:46,180 --> 00:53:48,339 Expandujeme do Yale a Columbie. 996 00:53:48,433 --> 00:53:50,141 Dustine, pomoz mi programovat. 997 00:53:50,268 --> 00:53:52,011 Chris má na starosti publicitu. 998 00:53:52,103 --> 00:53:54,309 Napiš něco do bostonských novin. 999 00:53:55,523 --> 00:53:56,768 Neradi píšou o Harvardu. 1000 00:53:56,858 --> 00:53:58,767 Slib redaktorovi, 1001 00:53:58,860 --> 00:54:01,267 že za něj udělám úkol z programování. 1002 00:54:01,362 --> 00:54:03,070 Proč článek v bostonských novinách? 1003 00:54:03,156 --> 00:54:04,354 Protože to chci. 1004 00:54:04,490 --> 00:54:06,448 Eduardovi patří 30 %. 1005 00:54:06,534 --> 00:54:08,076 Dustinovi 5 % z mého, 1006 00:54:08,161 --> 00:54:10,734 je viceprezident. 1007 00:54:10,830 --> 00:54:12,110 Chris dělá propagaci 1008 00:54:12,206 --> 00:54:14,579 a dostane zaplaceno podle vykonané práce. 1009 00:54:14,667 --> 00:54:15,698 Otázky? 1010 00:54:15,835 --> 00:54:19,370 - Co je to za holky? - Pardon. Christy a Alice. 1011 00:54:19,631 --> 00:54:20,745 Ahoj. 1012 00:54:20,840 --> 00:54:22,299 Ahoj. 1013 00:54:22,800 --> 00:54:24,176 Můžeme nějak pomoct? 1014 00:54:24,302 --> 00:54:25,333 Ne. 1015 00:54:25,470 --> 00:54:27,795 Yale a Columbia. Do toho. - A Stanford. 1016 00:54:28,514 --> 00:54:30,472 - Cože? - Stanford. 1017 00:54:30,558 --> 00:54:32,800 Musí to vidět v Palo Altu. 1018 00:54:38,691 --> 00:54:39,972 Nechcete oběd? 1019 00:54:40,068 --> 00:54:41,182 Ne. 1020 00:54:41,569 --> 00:54:43,229 Dejte si salát. 1021 00:54:43,363 --> 00:54:44,857 Děkuju. 1022 00:54:51,204 --> 00:54:52,318 Musí to být těžké. 1023 00:54:53,748 --> 00:54:54,827 Kdo jste? 1024 00:54:55,375 --> 00:54:57,866 Marylin Delpyová. Říkala jsem... 1025 00:54:58,002 --> 00:54:59,331 Ale co děláte? 1026 00:54:59,420 --> 00:55:01,543 Jsem tu druhý rok společníkem. 1027 00:55:01,673 --> 00:55:04,211 Mám sledovat podávání vysvětlení. 1028 00:55:05,885 --> 00:55:07,000 Co to děláte? 1029 00:55:07,095 --> 00:55:10,096 Sleduju, jak to jede v Bosně. 1030 00:55:10,223 --> 00:55:11,421 Bosna? 1031 00:55:11,683 --> 00:55:14,719 Nemají silnice, ale Facebook mají. 1032 00:55:19,691 --> 00:55:22,395 Musíte Winklevossovy nenávidět. 1033 00:55:23,236 --> 00:55:24,516 To není pravda. 1034 00:55:25,738 --> 00:55:28,988 Nežalují mě kvůli krádeži duševního vlastnictví, 1035 00:55:29,075 --> 00:55:31,613 ale protože jim poprvé v životě 1036 00:55:31,744 --> 00:55:34,116 něco nevyšlo podle plánu. 1037 00:55:41,587 --> 00:55:43,247 Expanduje! 1038 00:55:43,423 --> 00:55:44,502 Cože? 1039 00:55:44,590 --> 00:55:46,049 Do Yale, Columbie a Stanfordu. 1040 00:55:48,553 --> 00:55:51,719 Fakt? Ten náš dopis ho zřejmě fakt vyděsil. 1041 00:55:51,806 --> 00:55:55,092 Chci požádat o předběžné opatření a zatnout mu tipec. 1042 00:55:55,226 --> 00:55:58,144 Každou minutu ztrácí HarvardConnection cenu. 1043 00:55:58,271 --> 00:56:01,023 Chci žalobu, náhradu škody, ušlý zisk 1044 00:56:01,107 --> 00:56:02,138 a zabít ho. 1045 00:56:02,275 --> 00:56:03,306 Já taky. 1046 00:56:04,777 --> 00:56:06,058 Ale jsme moc džentlmeni? 1047 00:56:06,154 --> 00:56:07,862 Nechápeš, jak to bude vypadat. 1048 00:56:07,947 --> 00:56:08,978 Jak? 1049 00:56:09,115 --> 00:56:10,278 Jako že šikanujeme 1050 00:56:10,408 --> 00:56:12,614 ubohého klučinu v tělocvičně. 1051 00:56:12,785 --> 00:56:16,320 Porušil státní zákon. 1052 00:56:16,456 --> 00:56:18,247 Po expanzi 1053 00:56:18,333 --> 00:56:19,661 to bude i federální zákon. 1054 00:56:19,792 --> 00:56:21,536 A taky harvardský zákon. 1055 00:56:21,628 --> 00:56:23,537 "Harvardský zákon" neexistuje. 1056 00:56:23,630 --> 00:56:26,121 Jo, existuje. 1057 00:56:31,179 --> 00:56:32,554 Rukověť studenta. 1058 00:56:32,639 --> 00:56:35,426 Každý prvák ji dostane. Podle ní... 1059 00:56:35,516 --> 00:56:36,975 Nesmí okrást jiného studenta. 1060 00:56:38,936 --> 00:56:40,644 To jsme potřebovali. Jdeme za Summersem. 1061 00:56:40,772 --> 00:56:42,645 Summers s vámi nebude mluvit. 1062 00:56:42,982 --> 00:56:44,524 Platíme tady školné. 1063 00:56:44,651 --> 00:56:47,817 Studujeme s vyznamenáním 1064 00:56:47,945 --> 00:56:50,353 a budeme školu reprezentovat na olympiádě. 1065 00:56:50,490 --> 00:56:53,906 Mám právo mluvit s jejím ředitelem. 1066 00:56:53,993 --> 00:56:55,487 Proč Stanford? 1067 00:56:55,662 --> 00:56:57,369 Proč asi? 1068 00:57:01,668 --> 00:57:02,996 Promiň. 1069 00:57:03,211 --> 00:57:04,670 Musím na chemii. 1070 00:57:07,006 --> 00:57:08,085 Dobře. 1071 00:57:10,176 --> 00:57:11,504 Zapomněl jsi moje jméno? 1072 00:57:12,178 --> 00:57:13,341 "Stanfordová"? 1073 00:57:13,930 --> 00:57:15,969 Měla bych tě zkopat. 1074 00:57:16,057 --> 00:57:18,263 Jak můžeš... 1075 00:57:18,351 --> 00:57:21,554 Amelia Ritterová neboli Amy. Jsi z Orinda, 1076 00:57:21,688 --> 00:57:24,854 táta prodává nemovitosti a máma už 10 let nepije. 1077 00:57:25,274 --> 00:57:26,519 Jaké mám zaměření? 1078 00:57:27,026 --> 00:57:28,568 - Živočišná výroba. - Fakt? 1079 00:57:29,195 --> 00:57:31,104 Vzpomínám si na něco o kozách. 1080 00:57:34,867 --> 00:57:36,196 Francouzština. 1081 00:57:37,412 --> 00:57:39,120 A tvoje? 1082 00:57:39,205 --> 00:57:41,363 Žádnou nemám. 1083 00:57:42,625 --> 00:57:43,823 Nestuduju. 1084 00:57:43,918 --> 00:57:45,745 - Děláš si srandu? - Ne. 1085 00:57:46,129 --> 00:57:48,086 A kde jsi studoval? 1086 00:57:48,214 --> 00:57:50,539 Na základce. Chvíli. 1087 00:57:50,633 --> 00:57:51,712 Fakt? 1088 00:57:52,385 --> 00:57:54,710 Není ti pod patnáct? 1089 00:57:55,305 --> 00:57:56,419 Není. 1090 00:57:57,140 --> 00:57:58,219 A tobě? 1091 00:57:58,308 --> 00:57:59,387 Ne. 1092 00:58:01,060 --> 00:58:02,602 Tak co děláš? 1093 00:58:03,813 --> 00:58:05,391 Jsem podnikatel. 1094 00:58:05,481 --> 00:58:07,937 - Jsi nezaměstnaný. - To bych neřekl. 1095 00:58:08,067 --> 00:58:09,146 Tak co bys řekl? 1096 00:58:09,235 --> 00:58:10,350 Jsem podnikatel. 1097 00:58:10,445 --> 00:58:12,153 Co jsi podnikl? 1098 00:58:12,238 --> 00:58:16,865 Založil jsem server, na kterém lidi zdarma sdíleli hudbu. 1099 00:58:16,951 --> 00:58:18,280 Jako Napster? 1100 00:58:18,411 --> 00:58:19,822 Přesně jako Napster. 1101 00:58:19,912 --> 00:58:21,572 Jak to myslíš? 1102 00:58:21,664 --> 00:58:22,945 Založil jsem Napster. 1103 00:58:23,082 --> 00:58:25,039 Napster založil Sean Parker. 1104 00:58:25,126 --> 00:58:26,454 Těší mě. 1105 00:58:26,586 --> 00:58:28,413 Ty jsi Sean Parker? 1106 00:58:28,588 --> 00:58:32,455 Aha, teď se karta obrátila. 1107 00:58:33,760 --> 00:58:35,302 Spala jsem se Seanem Parkerem? 1108 00:58:35,428 --> 00:58:37,088 Spala jsi na Seanu Parkerovi. 1109 00:58:37,472 --> 00:58:39,714 - Jsi v balíku. - To zrovna ne. 1110 00:58:39,807 --> 00:58:41,302 Tak co jsi? 1111 00:58:41,976 --> 00:58:43,636 Na mizině. Na hudbě zadarmo moc nevyděláš, 1112 00:58:43,770 --> 00:58:47,055 obzvlášť když tě všichni žalují. 1113 00:58:47,148 --> 00:58:48,607 To teda čumím. 1114 00:58:48,691 --> 00:58:49,770 To jsem rád. 1115 00:58:49,859 --> 00:58:51,686 Musím do sprchy. 1116 00:58:51,778 --> 00:58:55,194 A do školy na chemii, i když máš radši francouzštinu. 1117 00:58:55,698 --> 00:58:56,943 Na výbornou. 1118 00:58:57,283 --> 00:58:58,314 Snažím se. 1119 00:58:59,952 --> 00:59:03,701 Dej si džus nebo něco. 1120 00:59:03,790 --> 00:59:04,821 Můžu se podívat na maily? 1121 00:59:05,458 --> 00:59:07,000 Jasně. 1122 00:59:17,053 --> 00:59:18,216 Amy! 1123 00:59:20,390 --> 00:59:21,552 Panebože... 1124 00:59:21,641 --> 00:59:23,966 Amy! Pojď sem! 1125 00:59:24,811 --> 00:59:26,305 Vteřinku! 1126 00:59:29,315 --> 00:59:30,774 Je tady had, Amy! 1127 00:59:30,858 --> 00:59:31,973 Cože? 1128 00:59:34,404 --> 00:59:35,483 Kde? 1129 00:59:35,571 --> 00:59:36,982 Není tu had. Něco potřebuju. 1130 00:59:37,073 --> 00:59:39,066 Děláš si srandu? Mohla jsem se zabít. 1131 00:59:40,368 --> 00:59:44,152 Mohla jsem se zamotat do závěsu. 1132 00:59:44,330 --> 00:59:45,908 Co je? 1133 00:59:45,999 --> 00:59:48,834 Máš tady otevřenou stránku. 1134 00:59:49,669 --> 00:59:53,168 Když jsi v noci odpadl, byla jsem na Facebooku. 1135 00:59:53,256 --> 00:59:55,414 Co to je? 1136 00:59:55,508 --> 00:59:58,509 Na Stanfordu je už čtrnáct dní. 1137 00:59:58,678 --> 01:00:01,798 Je to boží, ale hrozně návykové. 1138 01:00:01,889 --> 01:00:04,215 Lezu tam pětkrát denně. 1139 01:00:04,350 --> 01:00:05,844 Můžu se pozvat? 1140 01:00:05,935 --> 01:00:07,429 Jasně. Je všechno v pořádku? 1141 01:00:07,520 --> 01:00:09,347 Všechno je skvělý. 1142 01:00:10,106 --> 01:00:14,353 Jenom musím najít... tebe. Marku Zuckerbergu. 1143 01:00:18,281 --> 01:00:19,823 Nikdy jsem tu nebyl. 1144 01:00:19,907 --> 01:00:24,285 Tahle budova je starší než USA. Takže pozor. 1145 01:00:25,580 --> 01:00:27,288 Sedíme na židlích. 1146 01:00:28,082 --> 01:00:29,197 Ano? 1147 01:00:30,126 --> 01:00:32,415 Dobře... Můžete dovnitř. 1148 01:00:36,883 --> 01:00:39,718 To je jejich blbost. 1149 01:00:41,471 --> 01:00:44,306 Byli hloupí a nepozvali mě. 1150 01:00:44,390 --> 01:00:46,299 Catherine, mám tu studenty. 1151 01:00:46,392 --> 01:00:48,266 Poslední ročník. 1152 01:00:48,895 --> 01:00:52,727 Nevím, asi mi chtějí prodat oblek. 1153 01:00:52,815 --> 01:00:54,060 Nashle... 1154 01:00:54,901 --> 01:00:55,932 Dobré ráno. 1155 01:00:56,069 --> 01:00:57,942 Jsme bratři Winklevossovi. 1156 01:00:58,071 --> 01:01:00,147 Co byste chtěli? 1157 01:01:01,574 --> 01:01:02,605 Mluvte někdo. 1158 01:01:02,742 --> 01:01:04,236 Nečetl jste dopis? 1159 01:01:04,327 --> 01:01:05,358 Četl. 1160 01:01:05,453 --> 01:01:08,703 Vymysleli jsme web HarvardConnection 1161 01:01:08,790 --> 01:01:11,993 a Mark Zuckerberg ukradl... 1162 01:01:12,085 --> 01:01:13,495 Rozumím. 1163 01:01:13,586 --> 01:01:16,077 Ale co bych s tím měl dělat? 1164 01:01:16,172 --> 01:01:20,086 Pane, v rukověti studenta se píše, 1165 01:01:22,929 --> 01:01:26,214 že studenti k sobě mají být čestní, 1166 01:01:26,307 --> 01:01:28,715 mít úctu k soukromému 1167 01:01:28,810 --> 01:01:31,301 i veřejnému majetku 1168 01:01:31,938 --> 01:01:33,847 a krádež... 1169 01:01:33,940 --> 01:01:35,434 - Anne? - Ano, pane? 1170 01:01:35,525 --> 01:01:37,316 - Vražte mi jednu. Vy pokračujte. 1171 01:01:40,279 --> 01:01:44,277 ...nebo nedovolené užívání 1172 01:01:44,367 --> 01:01:46,324 může mít za následek i vyloučení. 1173 01:01:46,452 --> 01:01:48,528 To jste si zapamatoval místo učení? 1174 01:01:48,621 --> 01:01:52,037 Přišli jsme vás uctivě požádat... 1175 01:01:52,125 --> 01:01:55,291 Je proti pravidlům okrást studenta. 1176 01:01:55,378 --> 01:01:56,576 Mluvili jste s prefektem? 1177 01:01:56,671 --> 01:01:59,043 Ano. 1178 01:01:59,132 --> 01:02:00,709 Nic z toho nebylo. 1179 01:02:00,800 --> 01:02:02,591 Mluvili jste s tím studentem? 1180 01:02:02,677 --> 01:02:06,722 Zuckerberg nereaguje 2 týdny. 1181 01:02:06,806 --> 01:02:08,633 Neotvírá dveře. 1182 01:02:08,725 --> 01:02:12,936 Snažil jsem se ho dohonit na náměstí... 1183 01:02:13,021 --> 01:02:14,100 Honička? 1184 01:02:14,188 --> 01:02:16,810 Viděl mě a zmizel. 1185 01:02:17,650 --> 01:02:20,984 - Jak to souvisí s univerzitou? - Ale souvisí. 1186 01:02:21,070 --> 01:02:23,442 Existuje rukověť studenta... 1187 01:02:23,531 --> 01:02:26,982 To je závazek vás k univerzitě. Ne vás mezi sebou. 1188 01:02:27,827 --> 01:02:31,030 To nedává smysl. 1189 01:02:31,164 --> 01:02:32,278 To je mi líto. 1190 01:02:32,373 --> 01:02:35,043 Kdyby nám Zuckerberg 1191 01:02:35,168 --> 01:02:37,291 ukradl z pokoje počítač, souviselo by to. 1192 01:02:37,378 --> 01:02:39,704 Nevím, jestli drobná krádež... 1193 01:02:39,839 --> 01:02:41,119 To není drobná krádež. 1194 01:02:41,215 --> 01:02:43,422 Ten nápad může mít cenu milionů. 1195 01:02:43,509 --> 01:02:44,672 - Milionů? - Ano. 1196 01:02:44,761 --> 01:02:47,334 - Máte přílišnou představivost. 1197 01:02:47,430 --> 01:02:50,217 Pane, myslím, že o tom nerozhodujete vy. 1198 01:02:50,350 --> 01:02:54,597 Byl jsem ministr financí, trochu se vyznám. 1199 01:02:54,687 --> 01:02:56,016 Sám jste nám v prváku říkal, 1200 01:02:56,105 --> 01:02:57,979 ať máme představivost. 1201 01:02:58,066 --> 01:03:01,067 Mějte představivost 1202 01:03:01,194 --> 01:03:02,522 s novým projektem. 1203 01:03:02,612 --> 01:03:03,726 Skutečně? 1204 01:03:03,863 --> 01:03:05,274 Všichni tu něco vynalézají. 1205 01:03:05,365 --> 01:03:10,027 Myslíte si, že vynalézt práci je lepší než si najít práci. 1206 01:03:10,370 --> 01:03:13,869 Doporučuji vám najít si "nový" nový projekt. 1207 01:03:13,957 --> 01:03:17,041 - Promiňte, ale o to nejde. - Tak o co jde? 1208 01:03:17,126 --> 01:03:18,870 Nemusíte být expert, abyste pochopil rozdíl 1209 01:03:18,962 --> 01:03:20,456 mezi dobrem a zlem. 1210 01:03:20,546 --> 01:03:22,373 Tvrdíte, že ho nechápu? 1211 01:03:24,550 --> 01:03:26,210 Pane... 1212 01:03:26,427 --> 01:03:28,337 Anne, jak se sem dostali? 1213 01:03:28,429 --> 01:03:30,386 Přes kolegy jejich otce. 1214 01:03:31,891 --> 01:03:34,216 Něco vám řeknu, pánové, 1215 01:03:34,310 --> 01:03:36,718 když už jsme u dobra a zla. 1216 01:03:36,813 --> 01:03:41,060 Není dobré, že tu právě teď jste. 1217 01:03:41,317 --> 01:03:44,603 Nejste na Harvardu proto, 1218 01:03:44,737 --> 01:03:47,109 abyste využívali protekci. 1219 01:03:47,281 --> 01:03:49,737 - My přece... - Máme začít další projekt? 1220 01:03:49,826 --> 01:03:51,653 Třeba nějaké dioráma? 1221 01:03:51,744 --> 01:03:53,238 Problém? 1222 01:03:53,329 --> 01:03:54,360 Nechtěli jsme protekci. 1223 01:03:54,455 --> 01:03:58,156 Obraťte se na soud. Můžu pro vás ještě něco udělat? 1224 01:03:58,251 --> 01:03:59,911 Můžete si tu rukověť strčit... 1225 01:04:00,003 --> 01:04:01,082 Tylere! 1226 01:04:01,754 --> 01:04:03,913 Děkujeme za váš čas. 1227 01:04:09,178 --> 01:04:10,423 Jejda. 1228 01:04:10,680 --> 01:04:13,171 Urval jsem vám 335 let starou kliku. 1229 01:04:14,767 --> 01:04:17,934 O jarních prázdninách jste s Markem jeli do New Yorku. 1230 01:04:18,021 --> 01:04:20,559 Za jakým účelem? 1231 01:04:20,648 --> 01:04:24,349 Jako finanční ředitel jsem sháněl inzerenty. 1232 01:04:25,111 --> 01:04:26,142 Kdo platil cestu? 1233 01:04:26,279 --> 01:04:29,363 Já ze svého účtu. 1234 01:04:29,449 --> 01:04:33,281 Tehdy jste do firmy investoval pouze 1000 dolarů. 1235 01:04:33,369 --> 01:04:35,326 - Ano. - Jak probíhaly schůzky? 1236 01:04:36,831 --> 01:04:38,954 - Hrozně. - Proč? 1237 01:04:39,125 --> 01:04:40,240 Mark spal. 1238 01:04:40,335 --> 01:04:41,745 Nespal. 1239 01:04:41,836 --> 01:04:43,164 Opravím se: 1240 01:04:43,338 --> 01:04:45,377 Chtěl jsem, aby spal. 1241 01:04:48,134 --> 01:04:51,633 Jsme ve 29 školách a máme 75000 členů. 1242 01:04:52,472 --> 01:04:53,634 Lidi jsou na Facebooku 1243 01:04:53,723 --> 01:04:56,095 celé hodiny 1244 01:04:56,184 --> 01:04:57,975 a to nejzajímavější: 1245 01:04:58,061 --> 01:05:01,015 91 % prvotních návštěvníků se vrátí. 1246 01:05:01,147 --> 01:05:02,974 Promiňte, 1247 01:05:03,149 --> 01:05:05,474 co to dělá za zvuk? Mlaská? 1248 01:05:08,488 --> 01:05:10,148 Nemlaskám. 1249 01:05:10,323 --> 01:05:11,651 Já spíš... 1250 01:05:12,533 --> 01:05:14,360 Práce hrdlem. 1251 01:05:14,869 --> 01:05:16,696 Skoro jako kdybych chtěl zvracet. 1252 01:05:18,331 --> 01:05:20,039 Co to má znamenat? 1253 01:05:20,166 --> 01:05:22,871 Měli jste ještě jednu schůzku. 1254 01:05:24,337 --> 01:05:25,712 Zařídila ji má tehdejší přítelkyně. 1255 01:05:25,880 --> 01:05:28,881 A na tu se Mark těšil? 1256 01:05:29,008 --> 01:05:31,215 Ano. Velice. 1257 01:05:31,344 --> 01:05:33,337 Nebudou chtít vidět průkaz. 1258 01:05:33,429 --> 01:05:35,256 Možná jo a bude to trapný. 1259 01:05:35,390 --> 01:05:38,141 - Že nebudou chtít průkazy. - Nebudou. 1260 01:05:38,226 --> 01:05:40,218 - Marku... - Zase něco o reklamách? 1261 01:05:42,063 --> 01:05:44,056 Pointou podnikání je vydělávat peníze. 1262 01:05:44,190 --> 01:05:45,305 Ještě nepodnikáme. 1263 01:05:45,400 --> 01:05:49,232 S tím mám právě problém. Ale nic. 1264 01:05:52,240 --> 01:05:53,568 Má 25 minut zpoždění. 1265 01:05:53,700 --> 01:05:56,451 Vymyslel Napster, smí mít zpoždění. 1266 01:05:58,246 --> 01:05:59,740 Je zpožděný o 25 minut. 1267 01:05:59,872 --> 01:06:01,117 Wardo žárlí. 1268 01:06:01,249 --> 01:06:04,416 Nežárlil jsem. Byl jsem nervózní. 1269 01:06:04,585 --> 01:06:05,617 Proč? 1270 01:06:05,753 --> 01:06:09,205 Neznal jsem ho, ale vyptával jsem se na něj. 1271 01:06:09,299 --> 01:06:12,584 Připadal mi tak... 1272 01:06:14,470 --> 01:06:15,929 ...nepředvídatelný. 1273 01:06:16,097 --> 01:06:17,128 Proč? 1274 01:06:17,265 --> 01:06:20,550 Zlikvidoval dvě velké internetové firmy, 1275 01:06:20,643 --> 01:06:22,019 bere drogy... 1276 01:06:22,103 --> 01:06:23,348 Taky ty firmy založil. 1277 01:06:23,438 --> 01:06:24,766 Nepotřebujeme ho. 1278 01:06:25,440 --> 01:06:26,471 Už je tady. 1279 01:06:29,652 --> 01:06:31,194 Ale ne, žádný spěch... 1280 01:06:31,279 --> 01:06:34,066 - A hodinky má. - Nech toho. 1281 01:06:35,950 --> 01:06:37,113 Sean Parker. 1282 01:06:37,243 --> 01:06:40,161 Eduardo... Christy... Marku... 1283 01:06:40,288 --> 01:06:42,197 - Těší mě. - Těší mě. 1284 01:06:42,290 --> 01:06:43,832 Nemáte nic před sebou. 1285 01:06:43,958 --> 01:06:44,989 Tori. 1286 01:06:45,084 --> 01:06:46,116 Čekali jsme. 1287 01:06:46,210 --> 01:06:48,369 Můžeš mi něco donést? 1288 01:06:48,463 --> 01:06:51,250 Glazované vepřové se zázvorem, tatarák z tuňáka 1289 01:06:51,341 --> 01:06:53,167 a račí klepeta. 1290 01:06:53,301 --> 01:06:55,128 Christy, co budeš pít? 1291 01:06:56,804 --> 01:06:57,967 Appletini. 1292 01:06:58,097 --> 01:07:00,137 Bezva. Čtyřikrát. 1293 01:07:00,808 --> 01:07:03,478 A od té chvíle jsme jeli nonstop. 1294 01:07:12,362 --> 01:07:14,983 Ptali jsme se, o čem jste mluvili. 1295 01:07:26,501 --> 01:07:28,743 Vyprávěl nám historii Napsteru. 1296 01:07:28,836 --> 01:07:31,873 Nechtěl jsem strávit mládí u soudů. 1297 01:07:32,006 --> 01:07:35,043 Hudební průmysl nemá smysl pro humor. 1298 01:07:35,176 --> 01:07:38,379 Chtěl jsem z prodeje firmy zaplatit těch 35 milionů, 1299 01:07:38,513 --> 01:07:42,973 ale připadalo jim to jako platit za ukradený benzín ukradeným autem. 1300 01:07:43,685 --> 01:07:46,140 Tak jsme se na ně vysrali a vyhlásili bankrot. 1301 01:07:46,229 --> 01:07:48,850 - Ale jsi slavný. - A ty jsi vyschlá. 1302 01:07:48,982 --> 01:07:50,689 Tori! 1303 01:07:50,817 --> 01:07:53,023 Mluvil o své druhé firmě, 1304 01:07:53,528 --> 01:07:56,694 ze které ho vyhodil investor, Case Equity. 1305 01:07:57,073 --> 01:07:58,816 Chtěl jsem si dát záležet, nosil jsem i kravatu, 1306 01:07:59,242 --> 01:08:02,825 ale od kluka si nikdo nenechá rozkazovat. 1307 01:08:02,912 --> 01:08:05,830 Stalo se tohle... 1308 01:08:05,915 --> 01:08:09,035 - Nejsem psychiatr, ale... - To víme. 1309 01:08:09,168 --> 01:08:11,410 Nejste, ale co? 1310 01:08:11,546 --> 01:08:14,381 Psychiatr by řekl, že byl paranoidní. 1311 01:08:14,549 --> 01:08:16,956 Soukromí detektivové po vás jdou ve dne v noci. 1312 01:08:17,051 --> 01:08:19,174 A luxusní kurvy. 1313 01:08:19,262 --> 01:08:21,587 Nemůžu to dokázat, ale odposlouchávají mě. 1314 01:08:21,723 --> 01:08:24,261 Najdou špínu na každého. 1315 01:08:24,392 --> 01:08:26,883 Soukromí už dávno neexistuje. 1316 01:08:27,020 --> 01:08:29,855 A pokud jsi náhodou žil jako světec, 1317 01:08:29,939 --> 01:08:31,102 něco si vymyslí. 1318 01:08:31,232 --> 01:08:33,723 Nechtějí tebe, chtějí tvůj nápad. 1319 01:08:34,068 --> 01:08:35,610 A pak chtějí, abys poděkoval, 1320 01:08:37,196 --> 01:08:38,607 než si utřeš sperma z pusy. 1321 01:08:38,740 --> 01:08:39,771 To se ti stalo? 1322 01:08:39,907 --> 01:08:41,450 A měl halucinace. 1323 01:08:42,118 --> 01:08:45,154 Ano. V Case Equity budou pykat. 1324 01:08:45,246 --> 01:08:46,871 Zničil jsem i hudební firmy. 1325 01:08:48,374 --> 01:08:50,865 Nezničil jsi je. 1326 01:08:51,252 --> 01:08:52,283 Vyhrály. 1327 01:08:52,420 --> 01:08:54,128 - U soudu. - Ano. 1328 01:08:54,464 --> 01:08:57,037 Chceš koupit Tower Records, Eduardo? 1329 01:08:59,469 --> 01:09:02,838 Vyprávěl historky o Silicon Valley a 1330 01:09:02,930 --> 01:09:06,928 Stanfordu, o mladých milionářích... 1331 01:09:07,101 --> 01:09:11,977 Ale hlavně o tom, že Mark musí přijet do Kalifornie. 1332 01:09:12,899 --> 01:09:15,224 A pak přišel na řadu The Facebook. 1333 01:09:15,318 --> 01:09:17,773 Jak pokračujete? 1334 01:09:17,904 --> 01:09:21,487 29 škol. Přes 75000 uživatelů. 1335 01:09:21,616 --> 01:09:23,324 Jakou máte strategii? 1336 01:09:23,493 --> 01:09:25,402 Třeba jsme chtěli získat Baylor, 1337 01:09:25,495 --> 01:09:27,322 ale mají vlastní sociální síť. 1338 01:09:27,455 --> 01:09:28,997 Tak jsme si našli všechny 1339 01:09:29,123 --> 01:09:31,163 školy 100 mil kolem nich... 1340 01:09:31,292 --> 01:09:32,323 A nabídli jste jim The Facebook. 1341 01:09:32,418 --> 01:09:35,205 Brzy ho chtěli všichni v Bayloru. 1342 01:09:35,296 --> 01:09:36,672 To byl chytrý nápad. 1343 01:09:36,798 --> 01:09:38,126 - Díky, byl můj. - Klid. 1344 01:09:40,134 --> 01:09:42,008 Tvrdím, že je čas začít Facebookem vydělávat. 1345 01:09:42,136 --> 01:09:43,963 Mark nechce inzerenty. 1346 01:09:47,350 --> 01:09:49,675 The Facebook je cool, 1347 01:09:50,478 --> 01:09:52,636 ale reklamy nejsou cool. 1348 01:09:53,231 --> 01:09:55,307 Jako kdybyste byli na nejlepším večírku života 1349 01:09:55,441 --> 01:09:56,686 a musel skončit v 11. 1350 01:09:56,818 --> 01:09:57,849 Přesně tak. 1351 01:09:57,944 --> 01:10:00,067 Ani nevíte, co z toho bude. 1352 01:10:00,154 --> 01:10:03,903 Teď nesmíte polevit. 1353 01:10:03,992 --> 01:10:05,901 Milion není cool. Víte, co je cool? 1354 01:10:05,994 --> 01:10:07,108 Ty? 1355 01:10:09,831 --> 01:10:11,159 "Miliarda dolarů". 1356 01:10:14,794 --> 01:10:16,336 Tím nám zavřel pusy. 1357 01:10:16,462 --> 01:10:19,499 Budete mít miliardovou cenu. 1358 01:10:20,300 --> 01:10:22,921 Pokud to nezvořete 1359 01:10:23,011 --> 01:10:24,837 a neotevřete si obchod s jogurtem. 1360 01:10:25,430 --> 01:10:29,095 V řece můžeš chytit spoustu ryb nebo jednu velikou. 1361 01:10:29,183 --> 01:10:32,434 Chlubí se někdo pětikilovým pstruhem? 1362 01:10:32,520 --> 01:10:34,347 Ne, dvoutunovým mečounem. 1363 01:10:34,480 --> 01:10:35,512 Dobré přirovnání. 1364 01:10:35,648 --> 01:10:38,020 Ale mečouni nemají dvě tuny. 1365 01:10:38,109 --> 01:10:39,140 Vyznáš se v nich? 1366 01:10:39,235 --> 01:10:42,189 Ne, ale ryba velká jako auto 1367 01:10:42,280 --> 01:10:44,901 se loví dost těžko. 1368 01:10:44,991 --> 01:10:46,533 Neodbíháme od tématu? 1369 01:10:46,617 --> 01:10:50,911 Nejsem nijak zainteresován. Jenom jsem vás chtěl vidět. 1370 01:10:50,997 --> 01:10:52,824 Obtočil si Marka kolem prstu. 1371 01:10:53,750 --> 01:10:56,122 Zaplatil, řekl, že se ozve, 1372 01:10:56,210 --> 01:10:57,290 a zmizel. 1373 01:10:57,378 --> 01:11:01,246 Ale předtím nám dal kardinální radu. 1374 01:11:03,635 --> 01:11:06,090 Zrušte to "The". Jenom "Facebook". 1375 01:11:06,679 --> 01:11:08,221 Je to elegantnější. 1376 01:11:11,142 --> 01:11:12,173 Sakra. 1377 01:11:14,896 --> 01:11:15,927 Sbohem, zlato. 1378 01:11:22,070 --> 01:11:24,987 Byl hrozně ukecaný. 1379 01:11:25,073 --> 01:11:27,231 Chceš, aby večírek skončil v 11. 1380 01:11:28,201 --> 01:11:31,451 - Snažím se ten večírek zaplatit. - Večírek musí být cool. 1381 01:11:32,664 --> 01:11:33,743 Co myslíš? 1382 01:11:33,831 --> 01:11:35,789 Vypustíme "The". 1383 01:11:35,875 --> 01:11:38,995 Myslel jsem chytit mečouna místo pstruha. 1384 01:11:39,087 --> 01:11:40,367 Není to super? 1385 01:11:40,463 --> 01:11:42,340 Pokud jsi pstruh. 1386 01:11:42,340 --> 01:11:43,799 Přikládám dokumenty 1387 01:11:43,883 --> 01:11:47,797 o založení floridské firmy Facebook. 1388 01:11:47,887 --> 01:11:49,963 - Proč Florida? - Žije tam moje rodina. 1389 01:11:50,056 --> 01:11:52,629 Vlastnictví bylo rozděleno následovně: 1390 01:11:52,809 --> 01:11:56,474 65 % Mark Zuckerberg, 1391 01:11:56,562 --> 01:11:59,682 30 % Eduardo Saverin a 5 % Dustin Moskovitz. 1392 01:11:59,774 --> 01:12:00,853 Potvrzuji. 1393 01:12:00,942 --> 01:12:03,812 - To bylo 13. dubna 2004. - Máte k tomu něco? 1394 01:12:05,196 --> 01:12:06,904 Ano. Děkuji. 1395 01:12:06,990 --> 01:12:09,694 Pane Saverine, dopustil jste se někdy něčeho, 1396 01:12:09,784 --> 01:12:12,357 co mohlo vést k vašemu propuštění? 1397 01:12:14,205 --> 01:12:15,236 Ne. 1398 01:12:15,331 --> 01:12:19,874 Nemohl jste nijak znemožnit nebo ohrozit firmu? 1399 01:12:20,503 --> 01:12:21,878 - Ne. - Ne? 1400 01:12:25,466 --> 01:12:26,498 Ne. 1401 01:12:26,592 --> 01:12:28,751 Byl jste obviněn z týrání zvířat. 1402 01:12:30,346 --> 01:12:32,802 - Počkat... - Nebyl jste? 1403 01:12:32,890 --> 01:12:35,132 To snad ne... 1404 01:12:35,226 --> 01:12:37,551 Mám tu článek z Crimsonu... 1405 01:12:37,645 --> 01:12:38,724 Kristepane. 1406 01:12:38,813 --> 01:12:39,844 Tohle nejde, Wardo. 1407 01:12:39,939 --> 01:12:43,391 Proboha, byl to žertík klubu. 1408 01:12:44,944 --> 01:12:47,186 Přijali mě do Phoenixu 1409 01:12:47,280 --> 01:12:49,901 a za to jsem musel týden s sebou 1410 01:12:49,991 --> 01:12:53,989 nosit slepici a starat se o ni. 1411 01:12:54,078 --> 01:12:56,700 Píšou, že jsi jeden z tvůrců Facebooku. 1412 01:12:58,249 --> 01:13:00,206 Mučení zvířat 1413 01:13:00,293 --> 01:13:01,621 nám asi moc nepomůže. 1414 01:13:01,711 --> 01:13:06,539 Nemučil jsem tu slepici. Zbláznili jste se? 1415 01:13:06,633 --> 01:13:10,464 Ne. Uklidněte se. Píše se tady... 1416 01:13:10,553 --> 01:13:12,344 - To je hrůza. - 956. 1417 01:13:12,513 --> 01:13:15,265 Večeřel jsem v jídelně 1418 01:13:15,683 --> 01:13:17,059 s Markem a měl jsem slepici s sebou. 1419 01:13:17,143 --> 01:13:19,136 Musel jsem ji mít pořád. 1420 01:13:20,396 --> 01:13:22,472 - Kdo si to zodpoví? - 969. 1421 01:13:22,940 --> 01:13:25,099 K večeři bylo kuře 1422 01:13:25,193 --> 01:13:27,600 a moje slepice měla hlad, 1423 01:13:27,695 --> 01:13:30,898 tak jsem jí dal kuře... 1424 01:13:31,491 --> 01:13:33,151 Někdo mě viděl, 1425 01:13:33,242 --> 01:13:34,950 protože mě obvinili z nucení ke kanibalismu. 1426 01:13:35,912 --> 01:13:38,403 Nevěděl jsem, že se to nesmí. 1427 01:13:38,831 --> 01:13:40,824 Řešil jsem to s ochránci zvířat 1428 01:13:40,917 --> 01:13:43,123 i s děkanem. 1429 01:13:43,419 --> 01:13:45,079 Vyřešil jsem to. 1430 01:13:45,171 --> 01:13:46,202 988. 1431 01:13:46,297 --> 01:13:48,337 Práskli mě z Porc nebo z Fly. 1432 01:13:48,424 --> 01:13:50,251 Asi Winklevossovi! 1433 01:13:50,343 --> 01:13:52,051 Zapomeňme na to. 1434 01:13:52,136 --> 01:13:55,090 Je to absurdní! Obvinění z týrání zvířat 1435 01:13:55,181 --> 01:13:56,640 je horší než obvinění z nekrofilie. 1436 01:13:58,434 --> 01:14:01,803 Budu to muset všem vysvětlovat. 1437 01:14:01,896 --> 01:14:03,307 Co tam děláš? 1438 01:14:05,566 --> 01:14:06,811 Nechodil jsem na dějiny umění 1439 01:14:06,901 --> 01:14:08,146 a mám něco napsat o čtyřech obrazech. 1440 01:14:08,528 --> 01:14:09,856 To je Facebook. 1441 01:14:09,946 --> 01:14:10,977 Založil jsem si falešný účet, 1442 01:14:11,072 --> 01:14:12,483 dal tam ty obrazy a nechám lidi, aby je komentovali. 1443 01:14:12,573 --> 01:14:15,574 Občas je popíchnu. 1444 01:14:15,660 --> 01:14:18,067 Pan Zuckerberg podváděl? 1445 01:14:18,162 --> 01:14:20,950 - Na to nechci odpovídat. - Proč ne? 1446 01:14:21,040 --> 01:14:23,792 Protože ho nežaluji kvůli podvodu při zkoušce. 1447 01:14:23,876 --> 01:14:27,043 - To kamarádi nedělají. - Právě jste řekl, že podváděl. 1448 01:14:27,964 --> 01:14:28,995 Jejda. 1449 01:14:31,342 --> 01:14:33,299 Řekl jsi právníkům, že mučím zvířata? 1450 01:14:33,386 --> 01:14:35,010 Neřekl. 1451 01:14:35,096 --> 01:14:37,848 Naši lidi jsou schopni analyzovat studentské noviny. 1452 01:14:37,932 --> 01:14:40,637 Dokonce vás bránil. 1453 01:14:43,104 --> 01:14:44,135 Jejda. 1454 01:14:44,564 --> 01:14:46,603 Už 993. 1455 01:14:47,233 --> 01:14:50,400 Jo, budeme potřebovat víc peněz, Wardo. 1456 01:14:50,486 --> 01:14:52,526 Souhlasím. Víc serverů. 1457 01:14:52,613 --> 01:14:54,357 V Palo Altu budeme mít dva asistenty 1458 01:14:54,449 --> 01:14:55,528 a musíme je platit. 1459 01:14:55,616 --> 01:14:59,400 Pronajmeme si dům poblíž Stanfordu. 1460 01:14:59,495 --> 01:15:00,824 S bazénem. 1461 01:15:00,913 --> 01:15:02,906 Chceš jet do Kalifornie? 1462 01:15:02,999 --> 01:15:04,244 Je na tom něco divného? 1463 01:15:04,334 --> 01:15:07,500 K tomu tě ukecal Sean Parker. 1464 01:15:07,920 --> 01:15:10,127 Měl pravdu. Kalifornie, tam to žije! 1465 01:15:10,214 --> 01:15:11,625 To je jako z písničky! 1466 01:15:13,843 --> 01:15:15,503 Vím, hráli i v Brazílii. 1467 01:15:15,970 --> 01:15:18,924 Proč máš problém se Seanem? 1468 01:15:19,015 --> 01:15:21,054 Nemá prachy. Neumí programovat. 1469 01:15:21,142 --> 01:15:24,725 - Dokáže sehnat investory. - Já taky. Potřebujeme inzerenty. 1470 01:15:26,814 --> 01:15:29,388 Znemožnil jsi firmu... 1471 01:15:29,484 --> 01:15:31,690 - To Winklevossovi! - Vydrž. 1472 01:15:31,778 --> 01:15:33,236 Aktualizovat. 1473 01:15:33,946 --> 01:15:37,066 150004. 1474 01:15:37,158 --> 01:15:39,530 150000 uživatelů, Wardo. 1475 01:15:39,911 --> 01:15:41,239 - Gratuluju. - Gratuluju. 1476 01:15:41,955 --> 01:15:45,786 Nepřijde ti divné, že ho sledují? 1477 01:15:45,875 --> 01:15:47,535 Nic na něj nenašli. 1478 01:15:47,627 --> 01:15:49,584 Vykopli ho z firmy. Drogy, holky. 1479 01:15:49,671 --> 01:15:51,794 - Nemusí to být pravda. - Psali o tom. 1480 01:15:51,881 --> 01:15:53,423 Jako o tvojí slepici! 1481 01:15:53,508 --> 01:15:57,173 Ryby se taky žerou! Mečouni žerou pstruhy! 1482 01:15:59,681 --> 01:16:00,712 O čem to mluví? 1483 01:16:00,807 --> 01:16:03,476 Zítra pořádám pohovory. 1484 01:16:03,559 --> 01:16:04,722 Srovnej si to. 1485 01:16:04,811 --> 01:16:07,349 Nevím, co ti mám říct. 1486 01:16:37,802 --> 01:16:38,833 Wardo! 1487 01:16:42,140 --> 01:16:43,171 Co se děje? 1488 01:16:43,266 --> 01:16:45,638 Musí se dostat do Python serveru, 1489 01:16:45,727 --> 01:16:47,007 dekódovat jeho SSL 1490 01:16:47,103 --> 01:16:48,728 a logovat všechna příchozí data. 1491 01:16:48,855 --> 01:16:49,886 Hackují. 1492 01:16:50,023 --> 01:16:52,015 Skrz emulátor firewallu. 1493 01:16:52,108 --> 01:16:53,935 Nechápu ani slovo. 1494 01:16:54,027 --> 01:16:55,141 - Já vím. - Takže? 1495 01:16:55,236 --> 01:16:57,145 Za každý desátý řádek programu si musejí dát panáka. 1496 01:16:57,238 --> 01:17:02,149 Za každý odhalený průnik taky. 1497 01:17:02,243 --> 01:17:05,861 Občas se náhodně objeví popup, 1498 01:17:05,955 --> 01:17:07,948 a kdo ho odmáčkne poslední, musí se napít. 1499 01:17:08,041 --> 01:17:10,164 A každé tři minuty taky panáka. 1500 01:17:10,251 --> 01:17:12,707 Tři minuty! 1501 01:17:12,795 --> 01:17:16,414 Oni pro nás budou programovat opilí? 1502 01:17:16,507 --> 01:17:17,539 No jo. 1503 01:17:17,634 --> 01:17:20,919 Lepší test by byl krmení slepic. 1504 01:17:22,722 --> 01:17:24,631 - To jsem nemusel. - Ber. 1505 01:17:24,807 --> 01:17:25,839 Co to je? 1506 01:17:25,933 --> 01:17:29,018 Dal jsem 18000 dolarů na nový účet. 1507 01:17:30,480 --> 01:17:32,353 Bude ti to na léto stačit? 1508 01:17:40,156 --> 01:17:41,983 Vítej ve Facebooku. 1509 01:17:51,376 --> 01:17:53,084 - 18000 dolarů? - Ano. 1510 01:17:53,169 --> 01:17:55,494 Navíc k těm 1000. 1511 01:17:55,588 --> 01:17:58,162 - Ano. - Celkem 19000. 1512 01:17:58,257 --> 01:17:59,502 - Ano. - Moment... 1513 01:18:01,678 --> 01:18:03,136 Ověřuji váš výsledek. 1514 01:18:03,221 --> 01:18:05,546 Ano. Vyšlo mi to stejně. 1515 01:18:06,140 --> 01:18:07,220 Můžu pokračovat? 1516 01:18:07,809 --> 01:18:10,726 Když jste nesouhlasil 1517 01:18:10,812 --> 01:18:12,851 se stěhováním firmy do Kalifornie, 1518 01:18:12,939 --> 01:18:15,940 proč jste znovu investoval? 1519 01:18:16,025 --> 01:18:19,774 Myslel jsem, že jsme partneři. Chtěl jsem být týmový hráč. 1520 01:18:19,862 --> 01:18:22,947 Myslel jsem, že tam budou pracovat na webu 1521 01:18:23,032 --> 01:18:25,488 a já budu shánět inzerenty v New Yorku. 1522 01:18:25,576 --> 01:18:30,120 Ale hlavně jsem si říkal, že se za tři měsíce nemůže nic hrozného stát. 1523 01:18:38,298 --> 01:18:39,922 - Neumřel jsem. - Já vím. 1524 01:18:40,008 --> 01:18:41,834 - Jsem živý. - Jsi. 1525 01:18:43,261 --> 01:18:44,589 Připraven? 1526 01:18:44,679 --> 01:18:46,921 - Osm bodů. - Dva body. 1527 01:18:47,015 --> 01:18:49,387 - To ne. - Jo. 1528 01:18:58,067 --> 01:18:59,099 Jsem v pořádku. 1529 01:18:59,193 --> 01:19:00,438 - Určitě? - Jo. 1530 01:19:01,070 --> 01:19:02,149 Jejda. 1531 01:19:03,531 --> 01:19:04,906 To je zvonek. 1532 01:19:04,991 --> 01:19:06,189 My máme zvonek? 1533 01:19:06,284 --> 01:19:08,989 - Andrewe, otevři! - Nemůže, maká. 1534 01:19:09,078 --> 01:19:11,071 Ten komín musíme zaplatit. 1535 01:19:13,166 --> 01:19:14,245 - Andrewe. - Teď ne. 1536 01:19:14,334 --> 01:19:15,662 Správně. 1537 01:19:19,797 --> 01:19:21,126 - Seane? - Marku? 1538 01:19:21,215 --> 01:19:23,173 - Ty tady bydlíš? - Jo. 1539 01:19:23,468 --> 01:19:24,499 Ty taky? 1540 01:19:24,594 --> 01:19:26,136 - Viděli jsme ten komín. 1541 01:19:26,220 --> 01:19:28,794 - Co se stalo? - Ty bydlíš naproti? 1542 01:19:30,224 --> 01:19:31,387 Já jsem Sharon. 1543 01:19:31,476 --> 01:19:33,801 To je moje... Sharon. Bydlí tady. 1544 01:19:35,313 --> 01:19:37,270 Sjížděli jsme do bazénu. 1545 01:19:38,149 --> 01:19:40,605 Přijel jsi do Kalifornie. 1546 01:19:41,027 --> 01:19:42,106 Jo. 1547 01:19:42,195 --> 01:19:44,318 Správná volba. 1548 01:19:50,286 --> 01:19:51,365 Dej si. 1549 01:19:55,959 --> 01:19:56,990 Sharon. 1550 01:19:59,420 --> 01:20:00,452 Promiň. 1551 01:20:00,546 --> 01:20:01,578 To nic. 1552 01:20:01,673 --> 01:20:03,712 Počkej! 1553 01:20:05,134 --> 01:20:09,179 Tenhle dům a tahle parta jsou perfektní. 1554 01:20:09,973 --> 01:20:11,301 Sean Parker. 1555 01:20:11,391 --> 01:20:12,505 On maká. 1556 01:20:13,059 --> 01:20:14,719 To je ono! 1557 01:20:16,312 --> 01:20:17,427 Kde je Eduardo? 1558 01:20:17,522 --> 01:20:20,013 Na stáži v New Yorku. 1559 01:20:20,692 --> 01:20:22,067 Nepřijel s vámi? 1560 01:20:42,714 --> 01:20:45,383 Chvíli jsem u ní bydlel, 1561 01:20:45,508 --> 01:20:48,924 ale už je zpátky u rodičů. 1562 01:20:49,053 --> 01:20:52,469 Slavný bezdomovec z Palo Alto. 1563 01:20:52,557 --> 01:20:55,012 Co děláš přes léto? 1564 01:20:56,227 --> 01:20:57,390 Marku? 1565 01:20:58,021 --> 01:21:00,227 Obdivoval jsem architekturu. 1566 01:21:01,566 --> 01:21:02,846 Co děláš přes... 1567 01:21:02,942 --> 01:21:04,436 Chci získat 100 škol. 1568 01:21:04,569 --> 01:21:06,277 - Jdu si odskočit. - Fajn. 1569 01:21:06,404 --> 01:21:08,397 Jdu s tebou. 1570 01:21:12,076 --> 01:21:13,535 Ta holka je mi povědomá. 1571 01:21:13,619 --> 01:21:15,197 Je povědomá spoustě lidí. 1572 01:21:15,288 --> 01:21:16,533 Jak to myslíš? 1573 01:21:18,583 --> 01:21:21,916 Stanfordský student Roy Raymond chtěl manželce koupit prádlo, 1574 01:21:22,045 --> 01:21:24,832 ale styděl se nakupovat v obchoďáku. 1575 01:21:24,922 --> 01:21:26,749 Rozhodl se založit obchod, 1576 01:21:26,883 --> 01:21:29,172 kde si nebudeš připadat jako úchyl. 1577 01:21:29,260 --> 01:21:33,258 Vzal si dvě půjčky 1578 01:21:33,389 --> 01:21:36,343 a vznikl Victoria's Secret. 1579 01:21:36,434 --> 01:21:39,139 Vydělal půl milionu za první rok. 1580 01:21:39,270 --> 01:21:43,054 Vydal katalog, otevřel tři další pobočky 1581 01:21:43,149 --> 01:21:46,435 a za pět let firmu prodal za 4 miliony. 1582 01:21:46,569 --> 01:21:47,767 Šťastný konec? 1583 01:21:48,279 --> 01:21:52,526 Ale o dva roky později měla firma hodnotu 500 milionů 1584 01:21:52,617 --> 01:21:55,950 a Roy skočil z mostu. 1585 01:21:58,122 --> 01:22:01,906 A to chtěl jenom koupit manželce něco hezkého. 1586 01:22:03,127 --> 01:22:04,503 To bylo přirovnání? 1587 01:22:05,296 --> 01:22:09,508 Ta holka je modelka Victoria's Secret. Proto je ti povědomá. 1588 01:22:09,634 --> 01:22:11,045 Neber si to tolik. 1589 01:22:11,135 --> 01:22:12,380 Četl jsem tvůj blog. 1590 01:22:12,470 --> 01:22:14,510 Ten píšu pro kretény. 1591 01:22:14,639 --> 01:22:16,263 Víš, proč jsem založil Napster? 1592 01:22:17,433 --> 01:22:22,226 Miloval jsem holku, co chodila s kapitánem lacrossového týmu, 1593 01:22:22,313 --> 01:22:24,353 a chtěl jsem mu ji přebrat, 1594 01:22:24,482 --> 01:22:26,356 tak jsem se rozhodl vynalézt velkou věc. 1595 01:22:26,776 --> 01:22:29,314 - To jsem nevěděl. - Napster nebylo fiasko. 1596 01:22:29,487 --> 01:22:32,856 Navždycky jsem změnil hudební průmysl k lepšímu. 1597 01:22:32,991 --> 01:22:37,202 Obchodně to nevyšlo, ale nasral jsem spoustu lidí. 1598 01:22:37,328 --> 01:22:39,736 O tom byl i tvůj Facemash. 1599 01:22:39,831 --> 01:22:42,500 Bojí se mě, kamaráde, a budou se bát i tebe. 1600 01:22:42,625 --> 01:22:44,369 Investoři ti chtějí 1601 01:22:44,502 --> 01:22:47,289 sebrat tvoje skvělé nápady. 1602 01:22:47,380 --> 01:22:50,001 Ale tentokrát ne. Tohle je naše doba. 1603 01:22:50,508 --> 01:22:53,924 Tentokrát jim dáš vizitku, kde bude stát: 1604 01:22:54,012 --> 01:22:55,720 "Jsem ředitel, píčo." 1605 01:22:56,973 --> 01:22:58,800 Tohle ti přeju. 1606 01:22:59,517 --> 01:23:01,177 Kde je sakra Eduardo? 1607 01:23:02,353 --> 01:23:04,761 - V New Yorku. - Dolézá za inzerenty. 1608 01:23:04,856 --> 01:23:06,848 - Je tam... ...na stáži. 1609 01:23:08,026 --> 01:23:11,525 Firma je tady. Miliardová firma. 1610 01:23:12,905 --> 01:23:14,448 - Žiješ Facebookem? - Jo. 1611 01:23:14,532 --> 01:23:15,647 Já vím. 1612 01:23:15,742 --> 01:23:18,826 Wardo chce být byznysmen, 1613 01:23:18,911 --> 01:23:21,699 ale neměl by jim lézt do prdele. 1614 01:23:23,708 --> 01:23:26,875 Tohle je jedinečný, úžasně boží nápad! 1615 01:23:27,170 --> 01:23:30,835 A voda pod mostem je studená. 1616 01:23:32,550 --> 01:23:36,714 Řekni mi do očí, že nevím, o čem mluvím. 1617 01:23:38,389 --> 01:23:39,931 Myslíš ještě na tu holku? 1618 01:23:40,058 --> 01:23:41,089 Na kterou? 1619 01:23:41,184 --> 01:23:44,517 Co chodila s kapitánem lacrossu. 1620 01:23:45,772 --> 01:23:46,851 Ne. 1621 01:23:46,939 --> 01:23:50,474 Jestli se bavíte o počítačích, chceme chlast. 1622 01:23:50,568 --> 01:23:52,062 100 škol do konce léta? 1623 01:23:52,195 --> 01:23:53,226 Jo. 1624 01:23:53,321 --> 01:23:54,649 Jako gesto dobré vůle 1625 01:23:54,739 --> 01:23:59,235 tě dostanu na dva kontinenty. 1626 01:24:00,370 --> 01:24:01,449 Dva kontinenty... 1627 01:24:05,917 --> 01:24:07,376 Jestli nemáš kde bydlet, 1628 01:24:07,460 --> 01:24:09,749 musíš se nastěhovat k nám. 1629 01:24:10,755 --> 01:24:12,629 Zachlastáme. 1630 01:24:12,757 --> 01:24:14,833 Prosím! 1631 01:24:14,926 --> 01:24:18,046 Odneste to a přineste tequilu. 1632 01:24:18,137 --> 01:24:20,095 Jistě, pane Parkere. 1633 01:24:25,561 --> 01:24:28,099 KRÁLOVSKÉ ZÁVODY VESLIC 1634 01:24:28,439 --> 01:24:30,562 HENLEY NA TEMŽI 1635 01:24:36,239 --> 01:24:39,275 Pozor... Start! 1636 01:25:28,041 --> 01:25:29,286 Harvard do toho! 1637 01:26:07,956 --> 01:26:09,284 Kašlu na to. 1638 01:26:14,963 --> 01:26:16,042 - Pan Winklevoss. - Tyler. 1639 01:26:16,130 --> 01:26:17,957 - Skvělý závod. - Díky. 1640 01:26:18,049 --> 01:26:20,338 - To je můj bratr Cameron. - Skvělé. 1641 01:26:21,552 --> 01:26:23,212 Jeho Výsost princ Albert. 1642 01:26:23,346 --> 01:26:25,137 Cameron a Tyler Winklevossovi. 1643 01:26:25,223 --> 01:26:28,556 Skvělý závod. Tak těsný finiš jsem neviděl. 1644 01:26:29,727 --> 01:26:32,812 Můj dědeček byl slavný veslař. 1645 01:26:32,897 --> 01:26:36,313 Jezdím sem 30 let a nikdy jsem neviděl tak těsný finiš. 1646 01:26:36,693 --> 01:26:38,317 Vy snad ano? 1647 01:26:38,403 --> 01:26:39,482 Ne, Výsosti. 1648 01:26:39,570 --> 01:26:41,978 Většinou se vyhrává o pár délek. 1649 01:26:42,073 --> 01:26:44,825 Přesně tak. Brutálně těsné. 1650 01:26:45,076 --> 01:26:46,155 To je náš tým... 1651 01:26:46,244 --> 01:26:48,153 Promiňte, omluvte nás. 1652 01:26:48,246 --> 01:26:49,906 Za Holanďany. 1653 01:26:53,376 --> 01:26:54,751 Letěl jsi sem zbytečně. 1654 01:26:54,877 --> 01:26:57,000 Ale ne. Co princ? 1655 01:26:57,088 --> 01:26:59,757 Představ si, že to byl těsný finiš. 1656 01:26:59,841 --> 01:27:03,340 Brutálně strašně těsný. 1657 01:27:03,428 --> 01:27:05,088 Jeho země má asi 50 kilometrů. 1658 01:27:05,221 --> 01:27:06,252 Uklidni se. 1659 01:27:06,347 --> 01:27:07,510 - Hoši. - Tati. 1660 01:27:07,598 --> 01:27:09,675 - Pane Winklevossi. - Náročný závod. 1661 01:27:09,767 --> 01:27:11,843 Je mi líto, že jsme nevyhráli. 1662 01:27:11,936 --> 01:27:13,728 Za takový závod 1663 01:27:14,105 --> 01:27:16,774 se mi nemusíš omlouvat. Nikomu. 1664 01:27:16,858 --> 01:27:18,685 - Hoši. - Pane Kenwrighte. 1665 01:27:19,360 --> 01:27:22,030 Tati, pan Kenwright nás hostí. 1666 01:27:22,113 --> 01:27:23,856 - Těší mě. - Těší mě. 1667 01:27:23,948 --> 01:27:25,359 Dcera mi právě po telefonu řekla, 1668 01:27:25,450 --> 01:27:30,788 že už se o závodě baví přes počítač, 1669 01:27:30,913 --> 01:27:34,745 na nějakém "Facebooku". Máte to v Americe taky? 1670 01:27:36,085 --> 01:27:38,244 Půjdu za matkou. 1671 01:27:39,797 --> 01:27:40,877 Řekl jsem něco? 1672 01:27:40,965 --> 01:27:42,792 Vaše dcera studuje v USA? 1673 01:27:42,925 --> 01:27:44,254 Ne, v Cambridgi. 1674 01:27:47,138 --> 01:27:48,217 A tam mají Facebook? 1675 01:27:48,306 --> 01:27:50,382 A zřejmě i v Oxfordu a Londýně. 1676 01:27:50,475 --> 01:27:51,554 Tam jsou její kamarádky. 1677 01:27:52,143 --> 01:27:53,637 Úžasné. 1678 01:27:54,103 --> 01:27:57,638 Dobrý závod, hoši. Nebuďte rozmrzelí. 1679 01:27:59,942 --> 01:28:01,318 Jdu se podívat na záznam závodu. 1680 01:28:04,697 --> 01:28:06,986 Jestli je to online, chci to vidět. 1681 01:28:08,951 --> 01:28:10,446 Nech toho, Came. 1682 01:28:10,870 --> 01:28:12,364 Nech toho. 1683 01:28:12,914 --> 01:28:15,487 Nevadí mi, že jsme s Holanďany o sekundu prohráli. 1684 01:28:15,583 --> 01:28:17,790 Byl to dobrý a férový závod 1685 01:28:17,877 --> 01:28:19,336 a bude odveta. 1686 01:28:19,420 --> 01:28:21,579 Ale mělo by nám vadit, 1687 01:28:21,673 --> 01:28:24,839 že přijedeme v pondělí na nedělní závod. 1688 01:28:25,385 --> 01:28:27,294 Mluvili jsme s Markem, 1689 01:28:27,387 --> 01:28:30,969 se školním výborem, s ředitelem. 1690 01:28:31,057 --> 01:28:33,548 Naposled vás žádám, 1691 01:28:33,643 --> 01:28:38,850 podejme na něj žalobu u federálního soudu. 1692 01:28:39,273 --> 01:28:40,554 No tak... 1693 01:28:41,943 --> 01:28:43,770 Potřebuju něco tvrdšího. 1694 01:28:50,660 --> 01:28:51,691 Seru na to. 1695 01:28:53,121 --> 01:28:55,362 Stáhneme ho z kůže. 1696 01:28:58,167 --> 01:28:59,496 To je ono! 1697 01:29:01,671 --> 01:29:03,960 Ale dneska jsem ho viděl. 1698 01:29:04,048 --> 01:29:06,456 Mitchell Manningham z Case Equity. 1699 01:29:06,551 --> 01:29:07,630 Moment. 1700 01:29:07,719 --> 01:29:09,343 Používáte bodliny rakety? 1701 01:29:09,429 --> 01:29:11,137 Prostě střílíme. 1702 01:29:11,222 --> 01:29:12,597 Použijte super kamikaze. 1703 01:29:12,682 --> 01:29:14,805 Co to je? 1704 01:29:15,310 --> 01:29:19,141 Viděl jsem ho nastupovat do auta a on mě taky viděl. 1705 01:29:23,234 --> 01:29:26,152 Neboj. Tenhle neodposlouchávají. 1706 01:29:26,321 --> 01:29:27,649 Trávu! 1707 01:29:28,364 --> 01:29:29,858 Slyšíte ty rány? 1708 01:29:29,949 --> 01:29:32,357 Ty je neslyšíš. Programuješ. 1709 01:29:32,452 --> 01:29:34,444 Někdo je u dveří. 1710 01:29:34,537 --> 01:29:39,116 Pomsta nečeká. Pomsta se nemůže dočkat. 1711 01:29:42,837 --> 01:29:44,664 Zavolám později. 1712 01:29:46,674 --> 01:29:47,705 Ahoj. 1713 01:29:47,800 --> 01:29:49,176 Ahoj. 1714 01:29:50,887 --> 01:29:52,678 Mark mě měl čekat na letišti. 1715 01:29:52,764 --> 01:29:54,306 Nemůžu se dovolat. 1716 01:29:54,390 --> 01:29:58,933 Programoval 36 hodin nonstop, takže spí. 1717 01:30:05,151 --> 01:30:06,266 Co se tady stalo? 1718 01:30:06,361 --> 01:30:09,860 Pořád se to děje. Velká věc! 1719 01:30:09,947 --> 01:30:11,062 Wardo! 1720 01:30:11,157 --> 01:30:12,188 Ahoj. 1721 01:30:12,283 --> 01:30:14,240 Zpátky do práce. 1722 01:30:14,327 --> 01:30:17,281 Já jsem zhuleně hrozná... 1723 01:30:17,372 --> 01:30:18,866 Hrozně zhulená... 1724 01:30:19,290 --> 01:30:20,666 Rozumíme ti. 1725 01:30:23,044 --> 01:30:24,159 Kolik jim je? 1726 01:30:24,754 --> 01:30:26,082 Není slušné se ptát. 1727 01:30:26,172 --> 01:30:27,335 Kolik jim je? 1728 01:30:28,633 --> 01:30:29,961 Myslíš, že mě znáš? 1729 01:30:30,051 --> 01:30:31,296 Četl jsem o tobě. 1730 01:30:31,386 --> 01:30:33,711 Víš, co jsem četl já o tobě? 1731 01:30:34,305 --> 01:30:35,586 Nic. 1732 01:30:39,477 --> 01:30:41,220 - Wardo. - Ahoj. 1733 01:30:41,312 --> 01:30:44,183 - Čekal jsem hodinu na letišti. - Kolik je? 1734 01:30:44,273 --> 01:30:47,607 Je půlnoc. 1735 01:30:47,694 --> 01:30:51,394 Musíš vidět, co nového máme. Dustine, ukaž mu Zeď. 1736 01:30:52,615 --> 01:30:55,237 Řekni mu o té schůzce. 1737 01:30:55,326 --> 01:30:56,904 Znáš Petera Thiela? 1738 01:30:56,995 --> 01:30:58,275 Ne. 1739 01:30:58,371 --> 01:31:01,621 Má dvoumiliardový investiční fond. 1740 01:31:03,126 --> 01:31:04,750 Proč domlouvá schůzky? 1741 01:31:04,836 --> 01:31:05,867 Mohli by do nás investovat. 1742 01:31:05,962 --> 01:31:09,046 Proč domlouvá obchodní schůzky? 1743 01:31:09,132 --> 01:31:11,801 - Měls dlouhý let. - Čekání na ploše, 1744 01:31:11,884 --> 01:31:14,173 pak dlouhé čekání u výstupu 1745 01:31:14,262 --> 01:31:16,171 a mezi tím dlouhý let. 1746 01:31:16,264 --> 01:31:18,007 Já jsem obchodní ředitel. 1747 01:31:18,725 --> 01:31:21,180 On je host, který tady 1748 01:31:21,269 --> 01:31:24,186 žije na náklady Saverinovy nadace. 1749 01:31:24,272 --> 01:31:27,605 Slyšel jsem, jaké inzerenty jsi sehnal. 1750 01:31:27,692 --> 01:31:29,316 Zlevněná saka, barmanský kurz, 1751 01:31:29,402 --> 01:31:32,605 možná i nějaké sušenky. 1752 01:31:41,789 --> 01:31:44,078 - Promluvíme si o samotě? - Jistě. 1753 01:31:48,421 --> 01:31:49,749 Trávu. 1754 01:31:49,839 --> 01:31:52,128 - Jsem zhulená. - Nejsi. 1755 01:31:52,675 --> 01:31:54,419 Jak to jde? 1756 01:31:54,761 --> 01:31:57,430 Co stáž? Co Christy? 1757 01:31:58,431 --> 01:32:00,756 - "Co stáž"? - Jo. 1758 01:32:02,310 --> 01:32:04,302 Stáž jsem přerušil hned první den, 1759 01:32:04,395 --> 01:32:06,851 říkal jsem ti to. 1760 01:32:08,483 --> 01:32:10,855 Vzpomínám si. 1761 01:32:11,069 --> 01:32:12,812 Co Christy? 1762 01:32:13,237 --> 01:32:14,897 Christy je blázen. 1763 01:32:15,156 --> 01:32:16,864 - Je to zábava? - Ne. 1764 01:32:16,949 --> 01:32:17,981 Je fakt blázen. 1765 01:32:18,076 --> 01:32:23,236 Žárlí, je iracionální. Mám z ní strach. 1766 01:32:23,873 --> 01:32:25,154 Aspoň máš holku. 1767 01:32:28,711 --> 01:32:32,791 Nechci, aby Sean reprezentoval tuhle firmu. 1768 01:32:32,882 --> 01:32:35,041 Musíš se přestěhovat sem, Wardo. 1769 01:32:35,134 --> 01:32:37,127 - Slyšel jsi mě? - Tady to žije! 1770 01:32:38,346 --> 01:32:40,884 Když tu nebudeš, zůstaneš mimo. 1771 01:32:40,974 --> 01:32:43,299 Potřebuju tě tady. 1772 01:32:43,393 --> 01:32:45,350 - O tom mu neříkej. - Co jsi to řekl? 1773 01:32:45,436 --> 01:32:47,476 Roste to hrozně rychle. 1774 01:32:49,399 --> 01:32:51,356 - Sean si myslí, že máme... - Sean není ve firmě. 1775 01:32:51,442 --> 01:32:52,474 Máme 300000 uživatelů 1776 01:32:52,568 --> 01:32:54,727 na 160 školách. 1777 01:32:54,821 --> 01:32:56,363 Já vím, jsem finanční ředitel! 1778 01:32:57,949 --> 01:32:59,491 Potřebujeme programátory a prachy, 1779 01:32:59,575 --> 01:33:02,113 proto schůzka s Thielem. 1780 01:33:02,203 --> 01:33:03,401 On zařizuje schůzky 1781 01:33:03,496 --> 01:33:05,287 a já o tom nevím. 1782 01:33:05,373 --> 01:33:09,287 Hledám v New Yorku inzerenty! 1783 01:33:09,377 --> 01:33:11,037 A jak dobře ti to jde? 1784 01:33:15,508 --> 01:33:18,177 Jak jsi to myslel, že zůstanu mimo? 1785 01:33:22,724 --> 01:33:24,099 Přejete si? 1786 01:33:24,183 --> 01:33:25,678 Chtěl bych zmrazit tento účet 1787 01:33:25,768 --> 01:33:29,220 a zrušit všechny vystavené šeky. 1788 01:33:30,565 --> 01:33:33,731 - Máte nějaký průkaz? - Ano. 1789 01:33:40,533 --> 01:33:41,778 Seane, hned tu bude. 1790 01:33:45,121 --> 01:33:47,363 Víš, že tady točili Skleněné peklo? 1791 01:33:47,457 --> 01:33:49,200 To se mi ulevilo. 1792 01:33:50,627 --> 01:33:52,370 Ahoj, hoši. Pojďte. 1793 01:33:53,880 --> 01:33:56,122 - Nabídla vám pití? - V pohodě. 1794 01:33:57,717 --> 01:33:58,962 Pojď dál, Seane. 1795 01:33:59,052 --> 01:34:00,961 Ty jsi Mark. 1796 01:34:02,764 --> 01:34:06,097 Gratulujeme vám k úspěchu. 1797 01:34:06,225 --> 01:34:09,725 Začneme s investicí 500000 dolarů. 1798 01:34:10,188 --> 01:34:13,853 Maurice s vámi probere nutné korporátní změny. 1799 01:34:13,941 --> 01:34:15,981 Zaregistrujeme se v Delaware 1800 01:34:16,069 --> 01:34:18,986 a přilákáme další investory. 1801 01:34:19,072 --> 01:34:21,397 Na něco se vás zeptám. 1802 01:34:21,574 --> 01:34:23,531 Kdo je Eduardo Saverin? 1803 01:34:43,888 --> 01:34:45,086 Kristepane... 1804 01:34:48,685 --> 01:34:49,799 Kdy ses vrátil? 1805 01:34:49,894 --> 01:34:51,269 Vyděsila jsi mě! 1806 01:34:51,354 --> 01:34:53,263 Kdy ses vrátil? 1807 01:34:54,399 --> 01:34:56,059 Dneska odpoledne. 1808 01:34:56,150 --> 01:34:57,609 Proč jsi nezavolal? 1809 01:34:57,694 --> 01:35:00,363 Byla to náročná cesta, byl jsem utahaný... 1810 01:35:00,446 --> 01:35:04,361 Poslala jsem ti 47 SMSek! 1811 01:35:04,450 --> 01:35:08,318 Ano, to je zcela normální chování. 1812 01:35:08,454 --> 01:35:09,949 Vysmíváš se mi? 1813 01:35:10,164 --> 01:35:11,409 Přivezl jsem ti dárek. 1814 01:35:13,209 --> 01:35:16,080 Proč jsi na svém Facebooku "nezadaný"? 1815 01:35:17,297 --> 01:35:21,211 Proč jsi na Facebooku "nezadaný"? 1816 01:35:21,301 --> 01:35:22,961 Tenkrát jsem byl nezadaný. 1817 01:35:23,052 --> 01:35:25,175 Proč sis to nezměnil? 1818 01:35:26,514 --> 01:35:28,008 Nevím jak... 1819 01:35:28,099 --> 01:35:29,926 Máš mě za idiota? 1820 01:35:30,018 --> 01:35:31,298 Ne. Klid. 1821 01:35:31,394 --> 01:35:33,636 Finanční ředitel Facebooku neví, 1822 01:35:33,730 --> 01:35:36,018 jak si změnit status? 1823 01:35:36,107 --> 01:35:39,441 Važ si toho, že se ti k tomu přiznám 1824 01:35:39,527 --> 01:35:40,772 - Jdi k čertu! - Klid! 1825 01:35:40,862 --> 01:35:43,898 Chceš píchat 1826 01:35:43,990 --> 01:35:45,188 děvky ze Silicon Valley! 1827 01:35:45,283 --> 01:35:48,284 To je lež. Děvkám ze Silicon Valley 1828 01:35:48,369 --> 01:35:51,287 nezáleží na mém Facebook statusu! 1829 01:35:51,372 --> 01:35:52,783 Otevři si dárek. 1830 01:35:52,874 --> 01:35:54,748 Telefon ti funguje. 1831 01:35:55,710 --> 01:35:56,825 To je Mark. 1832 01:35:56,919 --> 01:35:59,078 To nebude snadné. 1833 01:35:59,172 --> 01:36:01,710 Otevři si dárek. Hedvábná šála. 1834 01:36:01,799 --> 01:36:03,424 Viděl jsi mě někdy s šálou? 1835 01:36:03,843 --> 01:36:05,670 Tohle bude poprvé. 1836 01:36:05,803 --> 01:36:06,835 Jo? 1837 01:36:06,929 --> 01:36:08,210 - Zmrazil jsi účet? 1838 01:36:08,306 --> 01:36:10,512 - Náš účet? - Chtěl jsem tvou pozornost. 1839 01:36:10,600 --> 01:36:12,343 Ohrozil jsi firmu. 1840 01:36:12,435 --> 01:36:15,140 Můžeš zničit všechnu mou práci. 1841 01:36:15,229 --> 01:36:16,261 Naši práci! 1842 01:36:16,356 --> 01:36:17,898 Bez peněz nemůže web běžet. 1843 01:36:17,982 --> 01:36:20,189 Narozdíl od ostatních webů, 1844 01:36:20,276 --> 01:36:21,391 Facebook musí být pořád online. 1845 01:36:21,486 --> 01:36:25,104 Stačí jeden den a naše pověst je zničená. 1846 01:36:25,198 --> 01:36:27,190 Uživatelé jsou přelétaví. 1847 01:36:27,283 --> 01:36:30,070 Nikdo nás nesmí opustit. 1848 01:36:30,161 --> 01:36:32,450 Všichni musí být propojení. 1849 01:36:32,538 --> 01:36:34,282 Studenti tam jsou kvůli kamarádům. 1850 01:36:34,374 --> 01:36:36,580 Spadne jedno domino, spadnou ostatní. 1851 01:36:37,794 --> 01:36:39,418 Nechci se vrátit na židovský karibský večírek! 1852 01:36:41,422 --> 01:36:42,798 Do prdele! 1853 01:36:45,635 --> 01:36:47,010 Zbláznila ses? 1854 01:36:47,095 --> 01:36:48,553 Líbilo se ti být všem k smíchu? 1855 01:36:50,515 --> 01:36:51,926 Vydrž... 1856 01:36:52,016 --> 01:36:53,297 Chováš se jako dítě, 1857 01:36:53,393 --> 01:36:54,851 ne jako kámoš. 1858 01:36:54,936 --> 01:36:57,474 Neproplatili mi šek. 1859 01:36:57,563 --> 01:36:58,844 Takový život nechci! 1860 01:36:58,940 --> 01:37:01,347 - Nebyl jsi spokojený. - Nebyl! 1861 01:37:01,484 --> 01:37:03,773 - Byl jsi naštvaný. - Jo! 1862 01:37:03,987 --> 01:37:06,359 Ale jsem ochoten na to zapomenout, 1863 01:37:06,447 --> 01:37:08,773 protože mám dobré zprávy. 1864 01:37:10,076 --> 01:37:14,868 Byl jsem naštvaný jako malý kluk, ale potřeboval jsem tvou pozornost! 1865 01:37:14,956 --> 01:37:17,743 Wardo, říkám, mám dobré zprávy. 1866 01:37:18,167 --> 01:37:19,199 Jaké? 1867 01:37:19,294 --> 01:37:21,831 Peter Thiel do nás investoval půl milionu. 1868 01:37:23,298 --> 01:37:27,247 Půl milionu dolarů. Budeme mít novou kancelář. 1869 01:37:28,011 --> 01:37:30,549 Chtějí tě. 1870 01:37:30,638 --> 01:37:32,097 Musíš podepsat dokumenty. 1871 01:37:32,181 --> 01:37:34,637 Potřebuju tě hned v San Francisku. 1872 01:37:34,726 --> 01:37:36,268 Potřebuju finančního ředitele. 1873 01:37:41,232 --> 01:37:42,263 Hned letím. 1874 01:37:42,358 --> 01:37:43,852 - Wardo. - Jo? 1875 01:37:44,068 --> 01:37:45,479 Dokázali jsme to. 1876 01:37:48,823 --> 01:37:50,021 Wardo? 1877 01:37:50,616 --> 01:37:52,574 Ty se tam zase vracíš? 1878 01:37:52,660 --> 01:37:53,775 Ano! 1879 01:37:55,580 --> 01:37:57,738 A taky se s tebou rozcházím! 1880 01:38:01,586 --> 01:38:03,329 Zastavte ji někdo! 1881 01:38:05,840 --> 01:38:06,919 Čtyři dokumenty. 1882 01:38:07,008 --> 01:38:12,049 Dva o odkupu akcií nového Facebooku. 1883 01:38:12,138 --> 01:38:15,554 Původní akcie jsou teď bezcenné. 1884 01:38:15,642 --> 01:38:16,804 Třetí dokument vám umožňuje 1885 01:38:16,893 --> 01:38:19,680 vyměnit staré akcie za nové. 1886 01:38:19,771 --> 01:38:21,977 A dohoda, že budete hlasovat s většinou. 1887 01:38:22,065 --> 01:38:23,808 Kolik akcií vlastním? 1888 01:38:23,900 --> 01:38:27,066 1328334. 1889 01:38:27,153 --> 01:38:28,528 Kristepane... 1890 01:38:28,655 --> 01:38:31,525 Vlastníte 34,4 % firmy. 1891 01:38:32,033 --> 01:38:34,358 Proč máte víc než 30 %? 1892 01:38:34,494 --> 01:38:37,198 Musíte akcie naředit pro investory. 1893 01:38:37,914 --> 01:38:40,156 Rád spolupracuji s finančníky. 1894 01:38:40,249 --> 01:38:41,281 - Ekonom. - Aha. 1895 01:38:41,376 --> 01:38:46,334 Mark už snížil svůj podíl z 60 % na 51 %. 1896 01:38:47,590 --> 01:38:50,840 Nezáleží mu na penězích a někdo ho musí chránit. 1897 01:38:52,887 --> 01:38:55,212 Dustin Moskovitz vlastní 6,81 %, 1898 01:38:55,348 --> 01:38:58,183 Sean Parker 6,47 %. 1899 01:39:00,395 --> 01:39:01,426 To by šlo. 1900 01:39:01,521 --> 01:39:03,348 A Peter Thiel 7 %. 1901 01:39:07,735 --> 01:39:10,024 Chcete mé pero? 1902 01:39:10,279 --> 01:39:13,233 Eduardo? 1903 01:39:15,034 --> 01:39:16,113 Můžete opakovat otázku? 1904 01:39:16,202 --> 01:39:18,408 Byla naprosto nepřípustná. 1905 01:39:19,706 --> 01:39:21,532 Můžete ji zopakovat? 1906 01:39:21,624 --> 01:39:22,703 Prosím. 1907 01:39:22,792 --> 01:39:24,500 Když jste to podepsal, chápal jste, 1908 01:39:24,585 --> 01:39:27,337 že si tím podepisujete ortel? 1909 01:39:27,422 --> 01:39:28,536 Ne. 1910 01:39:32,927 --> 01:39:37,055 Byla blbost, že se na to nepodívali mí právníci. 1911 01:39:37,140 --> 01:39:40,306 Vlastně jsem myslel, že oni jsou mí právníci. 1912 01:39:43,563 --> 01:39:45,140 Byl jsem tvůj jediný kámoš. 1913 01:39:47,066 --> 01:39:48,395 Měl jsi jednoho kamaráda. 1914 01:39:53,239 --> 01:39:54,270 Otec mnou pohrdá. 1915 01:39:54,407 --> 01:39:59,448 Co vám potom řekl pan Zuckerberg? 1916 01:39:59,579 --> 01:40:02,580 Třásli jsme si rukama a gratulovali. 1917 01:40:03,750 --> 01:40:08,328 Řekl mi, že se do školy nevrátí, 1918 01:40:08,421 --> 01:40:11,173 tak jsme se na nějakou dobu rozloučili. 1919 01:40:11,966 --> 01:40:13,211 A pak mi řekl... 1920 01:40:13,301 --> 01:40:14,416 Musíš se vrátit koncem roku. 1921 01:40:17,096 --> 01:40:19,504 Peter uspořádá úžasnou párty na oslavu miliontého uživatele. 1922 01:40:21,434 --> 01:40:22,714 Milion uživatelů? 1923 01:40:22,810 --> 01:40:23,973 Jo. 1924 01:40:24,479 --> 01:40:27,764 Vzpomínáš na ten vzorec na okně? 1925 01:40:28,691 --> 01:40:29,936 Jo. 1926 01:40:33,321 --> 01:40:34,601 Jo, přijedu. 1927 01:40:39,786 --> 01:40:40,900 Jsi si tím jistý? 1928 01:40:40,995 --> 01:40:42,158 Máš 20 minut zpoždění. 1929 01:40:42,288 --> 01:40:43,699 Řekneš jim, 1930 01:40:43,790 --> 01:40:44,904 že ses nestihl obléct. 1931 01:40:44,999 --> 01:40:47,158 Case Equity ti udělá nabídku. 1932 01:40:47,293 --> 01:40:48,835 Budou ti vnucovat prachy. 1933 01:40:48,962 --> 01:40:50,622 Budeš přikyvovat a pak řekneš: 1934 01:40:53,800 --> 01:40:55,210 "Kdo z vás je Manningham?" 1935 01:40:55,301 --> 01:40:57,424 A on řekne: "Já." 1936 01:40:57,512 --> 01:41:00,963 A ty řekneš: "Sean Parker vás posílá do prdele!" 1937 01:41:01,516 --> 01:41:02,844 A odejdeš. 1938 01:41:02,976 --> 01:41:04,138 Fajn. 1939 01:41:16,990 --> 01:41:19,112 Koncem listopadu jsem dostal od Marka 1940 01:41:19,200 --> 01:41:21,240 pozvánku na párty. 1941 01:41:21,327 --> 01:41:22,358 Co tam ještě stálo? 1942 01:41:22,996 --> 01:41:25,154 Že chce obchodní jednání. 1943 01:41:26,040 --> 01:41:29,243 Že se Mark a Sean nějak pomstili Case Equity 1944 01:41:29,919 --> 01:41:31,544 a těm se to tak líbilo, 1945 01:41:31,671 --> 01:41:35,538 že jim udělali nabídku, jaká se nedá odmítnout. 1946 01:41:35,675 --> 01:41:39,803 Tak jsem přijel do nové kalifornské kanceláře. 1947 01:41:39,887 --> 01:41:43,588 Nevěděl jsem, jestli se mám obléct na párty nebo na jednání. 1948 01:41:43,725 --> 01:41:46,050 Tak jsem zvolil kompromis. 1949 01:41:46,769 --> 01:41:48,726 - Ale bylo to jedno. - Proč? 1950 01:41:48,855 --> 01:41:51,013 - Protože nešlo ani o jedno. 1951 01:41:51,107 --> 01:41:52,732 O co šlo? 1952 01:41:56,571 --> 01:41:57,899 O přepadení. 1953 01:41:58,364 --> 01:42:00,191 Pane Saverine... 1954 01:42:08,416 --> 01:42:09,447 - Jak se daří? - Dobře... 1955 01:42:12,378 --> 01:42:15,794 Myslel jsem, že je to vtip. Musel jsem podepsat další smlouvy. 1956 01:42:20,219 --> 01:42:21,963 Pak jsem je začal číst. 1957 01:42:25,391 --> 01:42:27,135 Co to je? 1958 01:42:27,477 --> 01:42:30,762 Jak víte, máme nové investory... 1959 01:42:30,897 --> 01:42:31,928 Co to je? 1960 01:42:44,243 --> 01:42:45,654 Pane Saverine! 1961 01:42:48,289 --> 01:42:52,204 - Marku! - Maká. 1962 01:42:52,293 --> 01:42:53,324 - Cože? - Maká. 1963 01:42:53,461 --> 01:42:54,920 Fakt? 1964 01:42:56,464 --> 01:42:59,216 - Ještě pořád makáš? - Zavolej ochranku. 1965 01:42:59,300 --> 01:43:01,127 Vydal jsi 24 milionů nových akcií. 1966 01:43:02,345 --> 01:43:03,969 Věděl jsi, že... 1967 01:43:04,097 --> 01:43:07,181 O kolik se naředily tvoje akcie? 1968 01:43:07,308 --> 01:43:11,009 O kolik byly naředěny akcie pana Zuckerberga? 1969 01:43:11,354 --> 01:43:12,385 Nebyly. 1970 01:43:12,480 --> 01:43:16,098 Co akcie pana Moskovitze? 1971 01:43:16,192 --> 01:43:17,520 Nebyly. 1972 01:43:17,652 --> 01:43:20,522 Akcie Seana Parkera? 1973 01:43:20,655 --> 01:43:21,686 Nebyly. 1974 01:43:21,781 --> 01:43:24,402 Akcie Petera Thiela? 1975 01:43:24,492 --> 01:43:25,571 Nebyly. 1976 01:43:25,660 --> 01:43:28,661 A jak byly naředěny vaše akcie? 1977 01:43:29,664 --> 01:43:32,333 Na 0,03 procenta. 1978 01:43:40,174 --> 01:43:42,463 - Podepsal jsi to. - Podvedl jsi mě. 1979 01:43:42,552 --> 01:43:45,090 Podvedla tě firma, 1980 01:43:45,179 --> 01:43:47,053 jejímž finančním ředitelem jsi? 1981 01:43:47,181 --> 01:43:48,759 Jako kdybych do Facebooku nepatřil. 1982 01:43:48,850 --> 01:43:51,305 Taky že už nepatříš. 1983 01:43:51,394 --> 01:43:53,766 - Na webu je moje jméno. - Už není. 1984 01:43:53,855 --> 01:43:55,183 Protože jsem zmrazil účet? 1985 01:43:55,315 --> 01:43:57,437 Nemohli jsme tě nechat 1986 01:43:57,525 --> 01:43:58,556 hrát si na šéfa v těch hadrech. 1987 01:43:58,693 --> 01:44:00,982 Pardon, Pradu mám v čistírně! 1988 01:44:01,070 --> 01:44:05,448 A mikinu a sandály taky, kreténe! 1989 01:44:05,533 --> 01:44:07,193 Ochranka je tu. Odejdi. 1990 01:44:07,327 --> 01:44:10,197 - Nepodepíšu to. - Získáme ten podpis. 1991 01:44:10,330 --> 01:44:12,406 To protože mě vzali do Phoenixu? 1992 01:44:15,084 --> 01:44:19,296 To ty jsi nechal otisknout ten článek o slepici! 1993 01:44:19,380 --> 01:44:21,503 - To není pravda. - O čem mluví? 1994 01:44:21,591 --> 01:44:24,545 - Obvinili mě z týrání. - Jaká slepice? 1995 01:44:24,677 --> 01:44:26,337 A nejvíc tě sralo, když napsali, 1996 01:44:26,429 --> 01:44:29,880 že jsem spoluautor Facebooku. 1997 01:44:30,350 --> 01:44:33,137 Což jsem. Sežeň si právníky, čuráku, 1998 01:44:33,227 --> 01:44:37,771 protože už nechci svých 30 %. Teď chci všechno. 1999 01:44:44,238 --> 01:44:47,239 - Odveďte ho. - Půjdu sám. 2000 01:44:49,202 --> 01:44:50,447 Počkej. 2001 01:44:52,705 --> 01:44:54,247 Zapomněl jsem. 2002 01:44:55,291 --> 01:44:57,580 Tady je šek na tvých 19000 dolarů, 2003 01:44:57,710 --> 01:44:59,252 ale jsou na tom zmraženém kontě. 2004 01:45:04,550 --> 01:45:07,088 Rád jsem v tvé blízkosti, Seane. 2005 01:45:08,304 --> 01:45:10,427 Připadám si pak jako drsňák. 2006 01:45:23,611 --> 01:45:28,238 A to bylo dnešní představení. 2007 01:45:28,324 --> 01:45:30,613 Připravte se na párty. 2008 01:45:30,743 --> 01:45:32,783 Dneska to v klubu roztočíme. 2009 01:45:32,912 --> 01:45:35,996 Dej to na velkou obrazovku, ať to máme na očích. 2010 01:45:39,294 --> 01:45:41,120 - Jsi v pohodě? - Jo. 2011 01:45:42,422 --> 01:45:43,832 Byl jsi na něj tvrdej. 2012 01:45:43,965 --> 01:45:45,957 Život je tvrdej. 2013 01:45:46,134 --> 01:45:47,758 Přehnal jsi to. 2014 01:45:47,844 --> 01:45:50,002 - Hele... - Seane! 2015 01:45:51,306 --> 01:45:53,382 Přehnal jsi to. 2016 01:45:53,474 --> 01:45:54,672 Skoro nás zlikvidoval. 2017 01:45:57,478 --> 01:45:58,641 Pošlu mu pugét. 2018 01:46:00,356 --> 01:46:05,102 Mimochodem, pořádám v noci druhou párty na koleji, kde bydlí Ashleigh. 2019 01:46:06,487 --> 01:46:08,030 - Ashleigh? - Stážistka. 2020 01:46:08,156 --> 01:46:11,322 Vím, kdo to je. Vy spolu... 2021 01:46:11,951 --> 01:46:13,576 Já s Ashleigh? Ne. 2022 01:46:13,661 --> 01:46:15,155 Jenom trochu. 2023 01:46:15,997 --> 01:46:17,028 Proč? 2024 01:46:17,165 --> 01:46:18,956 Promiň, Marku. 2025 01:46:19,042 --> 01:46:22,327 Zrovna jsme si říkali, jak ti to tady jde. 2026 01:46:23,004 --> 01:46:25,162 Děkuju, to jsem ráda. 2027 01:46:26,174 --> 01:46:27,205 Tohle je pro tebe. 2028 01:46:27,342 --> 01:46:29,133 Dej mi je na stůl. 2029 01:46:36,059 --> 01:46:37,517 Co to je? 2030 01:46:38,353 --> 01:46:39,384 Nic. 2031 01:46:41,856 --> 01:46:43,315 - Mackey? - Ano? 2032 01:46:43,399 --> 01:46:44,680 Aktualizovat! 2033 01:46:52,408 --> 01:46:54,484 Ty se nerad objímáš. 2034 01:46:54,744 --> 01:46:56,024 Já vím. 2035 01:46:58,706 --> 01:47:00,165 Milion! 2036 01:47:01,709 --> 01:47:04,496 Kdo má šampaňské? 2037 01:47:05,838 --> 01:47:07,582 Já mám šampaňské! 2038 01:47:27,443 --> 01:47:31,026 Teď je na řadě aplikace na sdílení fotek. 2039 01:47:31,114 --> 01:47:34,198 Album, které kopíruje tvůj společenský život. 2040 01:47:34,283 --> 01:47:37,284 Digitalizace skutečného života. 2041 01:47:37,412 --> 01:47:39,819 - Šňupej to z CDčka. - Nebo ze mě. 2042 01:47:39,914 --> 01:47:45,454 Na večírek jdeš s digitálním foťákem a přátelé to pak vidí online. 2043 01:47:45,586 --> 01:47:46,915 A tagují fotky. 2044 01:47:47,046 --> 01:47:50,249 - Sundám si podprdu. - Tak jo. 2045 01:47:58,016 --> 01:48:00,388 Vypněte tu hudbu! 2046 01:48:00,768 --> 01:48:02,346 Párty skončila! 2047 01:48:02,437 --> 01:48:04,263 Všichni domů! 2048 01:48:04,772 --> 01:48:07,180 Hodiny jsem sledoval, jak se lidi chovají online. 2049 01:48:07,275 --> 01:48:08,686 Jak sledují aktivitu kamarádů. 2050 01:48:08,776 --> 01:48:10,271 Proč přestala hudba? 2051 01:48:10,361 --> 01:48:11,524 Dívají se na nové fotky... 2052 01:48:13,614 --> 01:48:15,192 Co je s tou hudbou? 2053 01:48:15,283 --> 01:48:17,192 Z farem jsme se přesunuli do měst, 2054 01:48:17,285 --> 01:48:19,277 z měst na internet! 2055 01:48:19,370 --> 01:48:23,035 Seane, dole se něco děje. 2056 01:48:32,091 --> 01:48:34,878 Dámy a pánové, věnujte mi pozornost! 2057 01:48:34,969 --> 01:48:38,219 Jděte domů. Večírek skončil. 2058 01:48:38,556 --> 01:48:40,383 Je to fajn. 2059 01:48:42,143 --> 01:48:43,222 - Policajti! - Cože? 2060 01:48:43,311 --> 01:48:44,342 Sakra... 2061 01:48:48,733 --> 01:48:50,891 Dobrý den, přejete si? 2062 01:48:52,111 --> 01:48:53,143 Co se tady děje? 2063 01:48:53,237 --> 01:48:55,811 Oslavovali jsme příliš hlasitě? 2064 01:48:55,907 --> 01:48:57,401 Zapněte si blůzku. 2065 01:48:57,492 --> 01:49:00,327 Zeslabíme tu hudbu. 2066 01:49:04,248 --> 01:49:05,280 To není moje. 2067 01:49:05,667 --> 01:49:08,667 Ukažte mi průkazy. Ruce před sebou. 2068 01:49:10,296 --> 01:49:12,004 Máte v kapse ještě něco? 2069 01:49:12,090 --> 01:49:13,121 Rozhodně ne... 2070 01:49:13,216 --> 01:49:15,505 - Nebuďte hloupý. - Nemám... 2071 01:49:20,515 --> 01:49:22,009 Co je tohle? 2072 01:49:22,266 --> 01:49:23,974 Proti alergiím. 2073 01:49:25,019 --> 01:49:27,344 - A tohle? - Můj inhalátor. 2074 01:49:28,189 --> 01:49:29,849 Kolik vám je? 2075 01:49:30,483 --> 01:49:31,858 21. 2076 01:49:32,360 --> 01:49:33,391 21. 2077 01:49:33,486 --> 01:49:34,861 - 21. - Je mi 21. 2078 01:49:34,988 --> 01:49:36,648 Lhaním si to komplikujete. 2079 01:49:38,032 --> 01:49:40,523 Pardon, neměla jsem lhát. 2080 01:49:51,546 --> 01:49:52,577 Haló? 2081 01:49:52,672 --> 01:49:55,163 Podělalo se to. 2082 01:50:02,390 --> 01:50:03,469 Sakra. 2083 01:50:03,558 --> 01:50:05,467 Bude to v pořádku. 2084 01:50:05,560 --> 01:50:09,558 Zaplatil jsem kauci. Nic jsem nebral. Mám alergie. 2085 01:50:14,402 --> 01:50:15,433 Stážistky. 2086 01:50:15,528 --> 01:50:17,355 Byl to jenom večírek. 2087 01:50:20,158 --> 01:50:23,527 Bude to ve zprávách, Seane. Za chvíli je to na netu. 2088 01:50:24,746 --> 01:50:25,777 Já vím. 2089 01:50:25,872 --> 01:50:27,496 Ale stážistky... 2090 01:50:27,582 --> 01:50:29,740 Já to zvládnu. 2091 01:50:29,876 --> 01:50:31,418 Ne, já to zvládnu. 2092 01:50:31,586 --> 01:50:33,911 Někomu zavolám. 2093 01:50:34,005 --> 01:50:35,547 Ale určitě to bude ve zprávách. 2094 01:50:36,257 --> 01:50:39,922 Není to Wardova práce? 2095 01:50:40,011 --> 01:50:41,090 Není. 2096 01:50:41,262 --> 01:50:43,171 Nebo Manninghamova. Jeden z nich. 2097 01:50:43,264 --> 01:50:46,514 Někdo tam poslal ten koks... 2098 01:50:46,601 --> 01:50:48,428 Věříš mi? Dobře to dopadne. 2099 01:50:53,274 --> 01:50:54,437 Že jo? 2100 01:50:57,236 --> 01:50:58,779 Jdi domů, Seane. 2101 01:51:07,080 --> 01:51:10,413 JSEM ŘEDITEL, PÍČO MARK ZUCKERBERG 2102 01:51:14,045 --> 01:51:18,173 Marku...? 2103 01:51:20,718 --> 01:51:22,343 Pro dnešek jsme skončili. 2104 01:51:22,470 --> 01:51:25,008 Jo. Jenom tady něco dělám. 2105 01:51:28,685 --> 01:51:30,642 Co se stalo se Seanem? 2106 01:51:30,979 --> 01:51:33,386 Pořád mu patří 7 % firmy. 2107 01:51:37,568 --> 01:51:41,815 Měla jste dneska jenom salát. Nechcete zajít na večeři? 2108 01:51:41,906 --> 01:51:43,235 Nemůžu. 2109 01:51:50,873 --> 01:51:52,154 Nejsem padouch. 2110 01:51:52,250 --> 01:51:53,709 Já vím. 2111 01:51:54,127 --> 01:51:57,626 Při podobných výpovědích je většina tvrzení přehnaná. 2112 01:51:57,755 --> 01:51:59,214 A ta menšina? 2113 01:51:59,299 --> 01:52:02,418 Lži. Padouch je potřeba. 2114 01:52:06,055 --> 01:52:07,431 Co se stane teď? 2115 01:52:08,558 --> 01:52:12,805 Sy a ostatní si dávají steak. 2116 01:52:13,313 --> 01:52:14,771 Pak se vrátí 2117 01:52:14,856 --> 01:52:18,141 a vypracují návrh vyrovnání. 2118 01:52:18,234 --> 01:52:20,143 - Mimosoudní vyrovnání? - Ano. 2119 01:52:20,737 --> 01:52:23,607 - A budete muset zaplatit něco navíc. - Proč? 2120 01:52:23,698 --> 01:52:25,856 Aby podepsali mlčenlivost 2121 01:52:25,950 --> 01:52:28,951 a nesměli o vás říct křivé slovo. 2122 01:52:29,037 --> 01:52:30,235 Vynalezl jsem Facebook. 2123 01:52:30,330 --> 01:52:32,406 Jde o porotu. 2124 01:52:32,707 --> 01:52:35,280 Specializuji se na výběr poroty. 2125 01:52:35,376 --> 01:52:37,748 Porotci si na obžalovaném všímají 2126 01:52:37,837 --> 01:52:41,502 oblečení, mluvy, sympatičnosti... 2127 01:52:41,591 --> 01:52:44,461 Věnuji se právu teprve 20 měsíců 2128 01:52:44,552 --> 01:52:45,927 a dokážu vybrat porotu, která uvěří, 2129 01:52:46,012 --> 01:52:48,717 že jste to s tou slepicí zařídil vy. 2130 01:52:48,806 --> 01:52:49,886 A nejen to. 2131 01:52:50,391 --> 01:52:52,467 Proč jste nebyl na Seanově večírku? 2132 01:52:53,227 --> 01:52:55,434 - Myslíte, že já zavolal poldy? - To je jedno. 2133 01:52:55,521 --> 01:52:57,597 Zeptala jsem se a každý o tom přemýšlí. 2134 01:52:57,690 --> 01:52:59,813 Během deseti minut je porota proti vám. 2135 01:53:01,444 --> 01:53:02,607 Dobytek. 2136 01:53:02,695 --> 01:53:03,858 Ano. 2137 01:53:04,864 --> 01:53:07,402 Byl jsem tenkrát opilý a hloupý. 2138 01:53:07,492 --> 01:53:09,734 - A blogoval jste. - Blogoval. 2139 01:53:10,870 --> 01:53:12,198 Zaplaťte jim. 2140 01:53:12,455 --> 01:53:13,700 Je to jako pokuta 2141 01:53:14,165 --> 01:53:15,493 za překročení rychlosti. 2142 01:53:17,502 --> 01:53:19,874 To vám Sy zítra řekne. 2143 01:53:19,963 --> 01:53:22,880 Můžu tady chvíli zůstat u počítače? 2144 01:53:22,966 --> 01:53:24,508 To určitě nebude problém. 2145 01:53:24,592 --> 01:53:25,790 Děkuju. 2146 01:53:26,678 --> 01:53:29,003 Děkuju za vaši pomoc. 2147 01:53:32,850 --> 01:53:35,092 Nejste hajzl, Marku. 2148 01:53:36,312 --> 01:53:38,803 Jenom se o to hrozně snažíte. 2149 01:54:08,845 --> 01:54:10,469 PŘIDAT PŘÍTELE 2150 01:54:10,555 --> 01:54:12,927 ERICA MUSÍ POTVRDIT, ŽE JSTE PŘÁTELÉ. 2151 01:54:13,016 --> 01:54:14,593 ODESLAT ŽÁDOST 2152 01:54:36,205 --> 01:54:40,369 Bratři Winklevossovi dostali 65 milionů dolarů 2153 01:54:40,460 --> 01:54:42,417 a podepsali smlouvu o mlčenlivosti. 2154 01:54:46,090 --> 01:54:52,211 Na olympiádě v Pekingu se umístili na šestém místě. 2155 01:55:03,441 --> 01:55:06,146 Eduardo Saverin obdržel neznámou částku 2156 01:55:06,235 --> 01:55:09,651 a musí být znovu uváděn jako spoluzakladatel Facebooku. 2157 01:55:13,368 --> 01:55:16,285 Facebook má 500 milionů uživatelů ve 207 zemích. 2158 01:55:16,371 --> 01:55:19,325 Jeho hodnota je 25 miliard dolarů. 2159 01:55:30,468 --> 01:55:33,635 Mark Zuckerberg je nejmladším miliardářem na světě. 2160 01:55:33,721 --> 01:55:34,753 České titulky František Fuka Dramaturgie titulků Anna Kareninová 2161 01:55:34,847 --> 01:55:35,927 Titulky vyrobil FILMPRINT s.r.o.