1
00:00:00,000 --> 00:00:01,600
Synced by ShasyaLala
2
00:00:16,684 --> 00:00:18,895
Awak tahu
lebih ramai bijak IQ tinggal di China...
3
00:00:18,978 --> 00:00:21,063
berbanding penduduk di Amerika?
4
00:00:21,147 --> 00:00:22,315
Tentu tak benar.
5
00:00:22,398 --> 00:00:23,899
- Benar.
- Apakah faktornya?
6
00:00:23,983 --> 00:00:25,443
Pertama, ramai orang tinggal di China.
7
00:00:25,526 --> 00:00:27,028
Ini persoalan saya.
8
00:00:27,486 --> 00:00:29,655
Bagaimana nak bezakan diri awak
dalam populasi...
9
00:00:29,739 --> 00:00:31,407
yang mendapat 1,600
dalam ujian SAT?
10
00:00:31,490 --> 00:00:33,033
Saya tak tahu
mereka ambil ujian SAT di China.
11
00:00:33,117 --> 00:00:34,618
Saya tak cakap tentang China.
12
00:00:34,702 --> 00:00:36,662
- Saya cakap tentang diri saya.
- Awak dapat 1,600?
13
00:00:36,745 --> 00:00:38,164
Ya. Saya boleh menyanyi
dalam kumpulan acapela.
14
00:00:38,247 --> 00:00:40,416
- Tapi saya tak boleh menyanyi.
- Maksudnya tiada yang salah?
15
00:00:40,499 --> 00:00:42,459
Boleh sertai pasukan mendayung
atau cipta komputer harga 25 dolar.
16
00:00:42,543 --> 00:00:45,379
- Atau diterima ke kelab terakhir.
- Ya, betul.
17
00:00:45,879 --> 00:00:48,299
Kadangkala wanita berpendapat
yang tak menyanyi dalam acapela...
18
00:00:48,382 --> 00:00:49,633
- adalah perkara yang baik.
- Ini serius.
19
00:00:49,717 --> 00:00:51,760
Tapi saya suka lelaki
yang sertai pasukan mendayung.
20
00:00:51,885 --> 00:00:54,680
- Saya tak boleh sertainya.
- Saya bergurau.
21
00:00:54,763 --> 00:00:57,516
- Ya. Ujian saya semua betul.
- Awak pernah cuba?
22
00:00:57,599 --> 00:00:59,059
- Saya sedang mencuba.
- Cuba sertai pasukan mendayung?
23
00:00:59,143 --> 00:01:00,686
Cuba sertai kelab akhir.
Pasukan mendayung?
24
00:01:00,769 --> 00:01:04,565
- Awak berdelusi?
- Awak cakap dua perkara serentak.
25
00:01:04,648 --> 00:01:06,108
Saya tak pasti
yang mana satu topiknya.
26
00:01:06,191 --> 00:01:08,527
Tapi awak pernah lihat lelaki
yang sertai pasukan mendayung, bukan?
27
00:01:08,986 --> 00:01:10,487
- Tak pernah.
- Mereka lebih besar daripada saya.
28
00:01:10,571 --> 00:01:13,031
Mereka atlet kelas dunia.
Tadi awak cakap suka mereka.
29
00:01:13,115 --> 00:01:14,199
Saya andaikan awak
pernah jumpa dengan mereka.
30
00:01:14,283 --> 00:01:18,078
Saya maksudkan ideanya.
Seperti gadis sukakan koboi.
31
00:01:19,162 --> 00:01:20,330
Okey.
32
00:01:20,414 --> 00:01:23,250
- Nak pesan makanan?
- Awak nak cakap topik lain?
33
00:01:23,417 --> 00:01:27,129
Tak, disebabkan salah faham
tentang kelab akhir tadi...
34
00:01:27,212 --> 00:01:28,922
saya rasa tak perlulah.
35
00:01:29,589 --> 00:01:32,467
Benarkah ramai orang bijak IQ
di China?
36
00:01:32,551 --> 00:01:33,677
Phoenix mempunyai paling berbeza.
37
00:01:33,760 --> 00:01:36,137
Kelab Fly. Roosevelt ajak Porc.
38
00:01:36,221 --> 00:01:38,640
- Kelab yang mana satu?
- Porcellian adalah kelab terbaik.
39
00:01:38,723 --> 00:01:40,767
- Roosevelt yang mana?
- Theodore.
40
00:01:42,018 --> 00:01:44,104
Betulkah mereka hantar bas
untuk jemput para gadis yang nak...
41
00:01:44,187 --> 00:01:46,064
berparti bersama
pengerusi persekutuan?
42
00:01:46,147 --> 00:01:47,816
Sebab itulah penting untuk sertainya.
43
00:01:47,899 --> 00:01:50,235
Jadi apa cara termudah untuk sertai?
44
00:01:52,487 --> 00:01:55,323
- Kenapa awak tanya begitu?
- Saya hanya tanya.
45
00:01:55,406 --> 00:01:57,700
Tiada cara mudah.
Itulah masalahnya.
46
00:01:57,784 --> 00:01:59,410
Kawan saya, Eduardo bertaruh
300,000 dolar...
47
00:01:59,494 --> 00:02:00,787
untuk masa depan minyak
pada musim panas...
48
00:02:00,870 --> 00:02:02,205
dan Eduardo tak dapat apa pun.
49
00:02:02,288 --> 00:02:04,248
Kebolehan menghasilkan wang
tidak mengagumkan sesiapa di sini.
50
00:02:04,332 --> 00:02:05,500
Tentu bagus.
51
00:02:05,583 --> 00:02:07,835
Dia dapat 300,000 dolar
dalam satu musim panas?
52
00:02:07,919 --> 00:02:10,088
- Dia suka meteorologi.
- Awak kata masa depan minyak.
53
00:02:10,171 --> 00:02:12,048
Awak boleh jangka harga minyak panas
kalau awak boleh ramal cuaca.
54
00:02:12,131 --> 00:02:13,174
Saya rasa
awak tanya saya begitu...
55
00:02:13,257 --> 00:02:15,009
kerana awak fikir mudah
untuk sertai kelab akhir...
56
00:02:15,093 --> 00:02:16,594
dan mungkin saya ada peluang terbaik.
57
00:02:16,677 --> 00:02:18,471
Saya...
Apa?
58
00:02:18,554 --> 00:02:20,473
Awak nak tahu
cara mudah menyertainya...
59
00:02:20,556 --> 00:02:23,226
sebab awak fikir
itulah peluang terbaik saya.
60
00:02:23,309 --> 00:02:25,019
Cara paling mudah untuk sertainya...
61
00:02:25,102 --> 00:02:27,104
adalah apabila semua orang
memiliki peluang terbaik.
62
00:02:27,188 --> 00:02:30,441
Awak tak tanya yang terbaik.
Awak tanya yang paling mudah.
63
00:02:30,524 --> 00:02:33,903
Saya hanya tanya saja.
Saya cuma nak tahu.
64
00:02:33,986 --> 00:02:36,864
- Mark, saya tak berkias.
- Erica.
65
00:02:36,947 --> 00:02:38,657
Awak taasub dengan kelab akhir.
66
00:02:38,741 --> 00:02:40,159
Awak terlalu fikirkannya...
67
00:02:40,242 --> 00:02:43,204
dan awak kena dapatkan nasihat
tentangnya dan dapatkan ubat.
68
00:02:43,287 --> 00:02:45,539
Buta adalah salah satu
daripada kesan sampingannya.
69
00:02:45,623 --> 00:02:49,210
Kelab akhir.
Salah penggunaan perkataan.
70
00:02:49,793 --> 00:02:52,254
Ada perbezaan di antara
taasub dan dimotivasikan.
71
00:02:52,338 --> 00:02:57,051
- Ya, memang pun.
- Awak cakap dalam kod.
72
00:02:57,176 --> 00:03:00,137
- Saya tak maksudkan begitu.
- Saya kena buat sesuatu...
73
00:03:00,220 --> 00:03:02,014
untuk dapatkan
perhatian kelab- kelab itu.
74
00:03:02,097 --> 00:03:04,016
- Kenapa?
- Sebab ia eksklusif...
75
00:03:04,475 --> 00:03:06,185
menyeronokkan dan menuju ke arah
hidup yang lebih baik.
76
00:03:06,268 --> 00:03:07,936
Teddy Roosevelt tak dilantik
sebagai presiden...
77
00:03:08,020 --> 00:03:09,605
sebab dia ahli Kelab Phoenix.
78
00:03:09,688 --> 00:03:11,940
Dia ahli kelab Porcellian.
Serta dia dilantik.
79
00:03:12,024 --> 00:03:16,028
Apa kata awak tumpukan
untuk menjadi sebaik mungkin?
80
00:03:16,111 --> 00:03:18,238
- Benarkah awak cakap begitu?
- Saya bergurau.
81
00:03:19,031 --> 00:03:20,699
Walaupun sesuatu itu lapuk,
ia tak semestinya benar.
82
00:03:20,782 --> 00:03:21,950
Saya cuba berterus terang
dengan awak...
83
00:03:22,034 --> 00:03:24,286
dan saya nak
awak lebih menyokong saya.
84
00:03:24,369 --> 00:03:27,914
Jika saya dapat, saya akan bawa
awak ke majlis dan perjumpaan.
85
00:03:27,998 --> 00:03:30,417
Awak akan bertemu dengan orang
yang takkan awak jumpa.
86
00:03:32,252 --> 00:03:35,213
- Awak nak buat begitu untuk saya?
- Kita pasangan kekasih.
87
00:03:36,214 --> 00:03:37,424
Okey.
88
00:03:38,925 --> 00:03:40,302
Saya nak berterus terang
dengan awak...
89
00:03:40,385 --> 00:03:42,470
dan saya nak awak tahu
bahawa kita dah berpisah.
90
00:03:42,554 --> 00:03:45,098
- Apa maksud awak?
- Kita bukan lagi kekasih. Maaflah.
91
00:03:45,223 --> 00:03:46,975
- Awak bergurau?
- Saya tak bergurau.
92
00:03:47,058 --> 00:03:48,101
Awak nak berpisah dengan saya?
93
00:03:48,184 --> 00:03:51,354
Awak nak kenalkan dengan orang
yang saya takkan jumpa?
94
00:03:51,438 --> 00:03:53,356
Apa maksudnya?
95
00:03:53,440 --> 00:03:54,691
- Bertenang.
- Apa maksud awak?
96
00:03:54,774 --> 00:03:56,443
Erica, kita duduk di sini pun...
97
00:03:56,526 --> 00:03:58,111
sebab awak pernah tidur
dengan penjaga pintu itu.
98
00:03:59,445 --> 00:04:01,489
Penjaga pintu?
Nama dia Bobby.
99
00:04:01,573 --> 00:04:03,116
Saya tak pernah bersama dia.
100
00:04:03,199 --> 00:04:07,161
Dia kawan saya
dan dia berhak dihormati oleh semua.
101
00:04:07,745 --> 00:04:10,331
Awak dari Long Island mana?
Wimbledon?
102
00:04:10,415 --> 00:04:13,626
- Tunggu dulu. Betulkah?
- Saya nak balik. Ya!
103
00:04:13,710 --> 00:04:15,962
- Saya minta maaf, okey?
- Saya nak pergi belajar.
104
00:04:16,045 --> 00:04:17,672
- Erica?
- Ya?
105
00:04:17,755 --> 00:04:19,215
- Maafkan saya.
- Saya hargainya.
106
00:04:19,298 --> 00:04:22,093
- Tapi saya nak pergi belajar.
- Tak perlu belajar. Mari berbual.
107
00:04:22,176 --> 00:04:24,387
- Tak boleh. Kerana memenatkan.
- Kenapa?
108
00:04:24,470 --> 00:04:26,180
Bercinta dengan awak sama
seperti bercinta dengan StairMaster.
109
00:04:26,264 --> 00:04:28,683
Maksud saya, awak tak...
110
00:04:28,766 --> 00:04:31,060
Saya tak komen penampilan awak.
Saya cuma cakap awak belajar di B.U.
111
00:04:31,143 --> 00:04:33,312
Saya bercakap tentang fakta.
Maafkan saya kalau saya biadab.
112
00:04:33,396 --> 00:04:34,939
- Saya nak pergi belajar.
- Tak perlu.
113
00:04:35,022 --> 00:04:37,566
- Kenapa asyik sebut itu saja?
- Sebab awak pelajar B.U.
114
00:04:40,361 --> 00:04:41,404
Awak nak makan?
115
00:04:42,446 --> 00:04:45,491
Maaflah jika awak tak kagum
dengan pendidikan saya.
116
00:04:45,574 --> 00:04:46,909
Maaf sebab tiada perahu dayung.
117
00:04:46,992 --> 00:04:48,869
- Jadi, adillah.
- Lebih baik kita berkawan saja.
118
00:04:48,953 --> 00:04:51,163
- Saya tak nak berkawan.
- Saya hanya bersopan.
119
00:04:51,247 --> 00:04:52,873
Saya tak berniat
nak berkawan dengan awak.
120
00:04:52,957 --> 00:04:54,625
Adakah saya tertekan sekarang
dari kelas OS saya...
121
00:04:54,708 --> 00:04:56,877
dan boleh kita pesan makanan?
122
00:04:57,461 --> 00:05:01,590
Awak akan menjadi pengatur cara
komputer yang berjaya nanti.
123
00:05:02,758 --> 00:05:05,219
Tapi, awak akan hidup dengan berfikir
yang gadis tak suka awak...
124
00:05:05,302 --> 00:05:07,262
sebab awak ulat buku.
125
00:05:07,513 --> 00:05:11,100
Saya nak awak tahu
yang itu sama sekali tidak benar.
126
00:05:12,392 --> 00:05:15,187
Perempuan tak suka awak
sebab awak kurang ajar.
127
00:07:43,250 --> 00:07:46,169
Universiti Harvard
Musim luruh 2003
128
00:08:09,567 --> 00:08:12,070
8:13 malam
129
00:08:17,408 --> 00:08:18,868
Erica Albright memang
perempuan yang teruk.
130
00:08:18,952 --> 00:08:21,579
Sebab keluarganya tukar nama
daripada Albrecht?
131
00:08:21,704 --> 00:08:24,457
Atau sebab semua
perempuan B.U. tak guna?
132
00:08:29,003 --> 00:08:31,255
Untuk makluman semua,
dia mungkin nampak macam saiz 34C.
133
00:08:31,339 --> 00:08:34,050
Tapi dia mendapat bantuan
daripada rakan kita di Victoria's Secret.
134
00:08:34,133 --> 00:08:36,844
Saiznya 34B.
Tiada apa pun di situ.
135
00:08:36,928 --> 00:08:38,262
Penipuan semata-mata.
136
00:08:39,972 --> 00:08:42,058
9:48 malam
137
00:08:42,141 --> 00:08:43,851
Sebenarnya, wajahnya cantik.
138
00:08:44,101 --> 00:08:46,187
Saya kena buat sesuatu
untuk melupakannya.
139
00:08:46,270 --> 00:08:48,105
Mudah saja sebenarnya.
Saya cuma perlukan idea.
140
00:08:55,029 --> 00:08:57,156
Saya agak mabuk.
Saya takkan tipu.
141
00:08:57,239 --> 00:08:58,282
Siapa peduli...
142
00:08:58,365 --> 00:09:00,034
kalau belum
pukul 10 malam dan malam Selasa?
143
00:09:00,451 --> 00:09:02,161
Facebook Kirkland terbuka
di komputer saya.
144
00:09:02,286 --> 00:09:04,371
Kebanyakannya mempunyai
gambar profil yang dahsyat.
145
00:09:04,455 --> 00:09:05,623
Alamak!
146
00:09:06,040 --> 00:09:08,542
Billy Olson beri idea
untuk letak gambar mereka...
147
00:09:08,626 --> 00:09:09,877
sebelah haiwan ternakan...
148
00:09:09,960 --> 00:09:11,712
dan suruh orang undi siapa
yang lebih cantik.
149
00:09:12,046 --> 00:09:13,547
Bagus, Olson!
150
00:09:20,554 --> 00:09:23,056
Sudah mula.
Saya takkan buat haiwan ternakan.
151
00:09:23,140 --> 00:09:24,975
Tapi saya suka
idea membandingkan dua orang.
152
00:09:25,058 --> 00:09:27,186
Ia memberikan perasaan Turing,
memandangkan undian orang...
153
00:09:27,269 --> 00:09:28,604
terhadap gambar itu akan menjadi
lebih tersirat...
154
00:09:28,687 --> 00:09:31,023
contohnya memilih nombor untuk
mewakili kecantikan setiap orang...
155
00:09:31,106 --> 00:09:32,900
seperti dalam hotornot.com.
156
00:09:33,191 --> 00:09:35,235
Perkara pertama yang kita perlukan
adalah gambar yang banyak.
157
00:09:35,319 --> 00:09:37,571
Malangnya Harvard
tak menyimpan Facebook pusat.
158
00:09:37,654 --> 00:09:40,907
Saya kena dapatkan semua gambar
dari setiap rumah.
159
00:09:42,367 --> 00:09:43,702
Mari mulakan sesi menggodam.
160
00:09:59,718 --> 00:10:00,844
Pertama, Kirkland.
161
00:10:00,927 --> 00:10:02,178
Mereka biarkan semuanya
terbuka dan benarkan...
162
00:10:02,262 --> 00:10:03,972
indeks dalam konfigurasi Apache.
163
00:10:04,055 --> 00:10:06,558
Hanya memerlukan magik Wget
untuk muat turun...
164
00:10:06,641 --> 00:10:08,143
seluruh Facebook Kirkland.
165
00:10:08,226 --> 00:10:09,310
Mudah saja!
166
00:10:26,869 --> 00:10:27,954
Seterusnya, Eliot.
167
00:10:28,037 --> 00:10:30,081
Mereka juga terbuka.
Tapi tanpa indeks Apache.
168
00:10:30,164 --> 00:10:31,791
Saya boleh lakukan pencarian
kosong dan ia kembalikan...
169
00:10:31,874 --> 00:10:33,960
semua imej dalam pangkalan data
dalam satu ruangan.
170
00:10:34,043 --> 00:10:35,503
Saya boleh simpan halaman
dan Mozilla simpan...
171
00:10:35,586 --> 00:10:36,963
semua imej untuk saya.
172
00:10:37,380 --> 00:10:39,215
Cemerlang.
Gambar seterusnya.
173
00:10:39,507 --> 00:10:41,467
Perhatian, semua!
174
00:10:41,592 --> 00:10:44,929
Kamu berada di kelab tertua
dan paling eksklusif...
175
00:10:45,012 --> 00:10:48,140
bukan saja di Harvard,
tapi di dunia.
176
00:10:48,224 --> 00:10:49,976
Saya nak mengalu-alukan kamu
ke parti pertama...
177
00:10:50,101 --> 00:10:52,561
semester musim luruh Kelab Phoenix!
178
00:10:59,819 --> 00:11:01,070
Lowell ada keselamatan.
179
00:11:01,153 --> 00:11:02,780
Ia memerlukan kombinasi
nama dan kata laluan.
180
00:11:02,863 --> 00:11:05,574
Saya akan katakan mereka tiada laluan
untuk pangkalan data FAS utama.
181
00:11:05,658 --> 00:11:07,535
Jadi, mereka tak dapat
kesan pencerobohan.
182
00:11:08,452 --> 00:11:09,620
Adam tiada keselamatan.
183
00:11:09,703 --> 00:11:12,164
Tapi mengehadkan jumlah keputusan
kepada 20 setiap halaman.
184
00:11:12,248 --> 00:11:15,209
Saya hanya perlu rungkaikan skrip
sama pada Lowell dan selesai.
185
00:11:16,627 --> 00:11:19,088
Quincy tiada Facebook dalam talian.
Sangat mengecewakan.
186
00:11:19,171 --> 00:11:20,631
Tiada apa saya boleh buat.
187
00:11:21,590 --> 00:11:22,633
Dunster ketat.
188
00:11:22,716 --> 00:11:25,594
Bukan saja tiada panduan umum.
Tapi tiada panduan langsung.
189
00:11:25,677 --> 00:11:27,179
Saya perlu cari
dan kalau keputusannya...
190
00:11:27,304 --> 00:11:29,306
mempunyai 20 persamaan,
tiada apa dipamerkan.
191
00:11:29,431 --> 00:11:31,600
Apabila dapat keputusan,
ia tak dihubungkan terus kepada imej.
192
00:11:31,683 --> 00:11:33,685
Ia dihubungkan ke PHP
yang menghantarnya semula.
193
00:11:33,769 --> 00:11:35,103
Pelik. Ia mungkin sukar.
194
00:11:35,187 --> 00:11:36,813
- Saya akan buat nanti.
- Minggu Jerung dah mula.
195
00:11:36,897 --> 00:11:40,234
- Apa?
- Jerung putih. Ikan cantik.
196
00:11:40,525 --> 00:11:42,277
Leverett lebih baik.
Mereka masih buatkan kita mencari.
197
00:11:42,361 --> 00:11:43,487
Tapi anda boleh gunakan
pencarian kosong...
198
00:11:43,570 --> 00:11:45,489
dan dapat pautan ke halaman
setiap gambar pelajar.
199
00:11:45,572 --> 00:11:48,158
Mereka cuma benarkan anda
lihat gambar satu persatu.
200
00:11:48,241 --> 00:11:49,826
Tak mungkin saya akan lihat
500 halaman...
201
00:11:49,910 --> 00:11:51,203
untuk muat turun gambar
satu persatu.
202
00:11:51,286 --> 00:11:54,331
Jadi saya perlu pecahkan Emacs
dan mengubah skrip Perl.
203
00:12:00,212 --> 00:12:02,756
2:08 pagi
204
00:12:11,931 --> 00:12:12,974
Selesai.
205
00:12:13,475 --> 00:12:14,642
Hei, apa yang berlaku?
206
00:12:15,226 --> 00:12:16,269
Tepat pada masanya.
207
00:12:16,352 --> 00:12:18,897
Eduardo dah sampai
dan dia ada kunci utama.
208
00:12:19,105 --> 00:12:20,607
- Hei, Mark.
- Ada apa?
209
00:12:20,690 --> 00:12:24,027
- Awak dan Erica berpisah.
- Bagaimana awak tahu?
210
00:12:24,194 --> 00:12:26,946
- Dalam blog awaklah.
- Ya.
211
00:12:27,071 --> 00:12:29,032
- Awak okey?
- Saya perlukan awak.
212
00:12:29,157 --> 00:12:30,283
Saya di sini untuk awak.
213
00:12:30,658 --> 00:12:32,577
Tak. Saya perlukan algoritma awak
untuk kelaskan pemain catur.
214
00:12:32,660 --> 00:12:35,288
- Awak okey?
- Kami kelaskan gadis.
215
00:12:37,415 --> 00:12:39,292
- Pelajar lain?
- Ya.
216
00:12:39,459 --> 00:12:41,210
Awak fikir ini idea yang baik?
217
00:12:41,335 --> 00:12:42,587
- Saya perlukan algoritma.
- Mark?
218
00:12:42,712 --> 00:12:44,505
Saya perlukan algoritma itu.
219
00:12:45,923 --> 00:12:48,259
Berikan setiap gadis kadarnya 1,400.
220
00:12:48,342 --> 00:12:50,845
Di waktu tertentu,
gadis A mempunyai kadar R-a...
221
00:12:50,928 --> 00:12:52,889
dan gadis B mempunyai kadar R-b.
222
00:12:53,180 --> 00:12:55,433
Apabila dua gadis diuji,
terdapat jangkaan kemenangan...
223
00:12:55,516 --> 00:12:56,892
berdasarkan kadar terkini
mereka, bukan?
224
00:12:57,018 --> 00:13:00,062
Ya. Jangkaan itu
dijelaskan dengan cara ini.
225
00:13:00,730 --> 00:13:01,856
Mari tulis.
226
00:13:16,996 --> 00:13:18,497
- Gambar kiri.
- Gambar kiri.
227
00:13:19,081 --> 00:13:22,042
- Kanan.
- Masih kanan.
228
00:13:22,167 --> 00:13:23,669
- Ia berhasil.
- Nak hantar ke siapa dulu?
229
00:13:23,961 --> 00:13:25,170
- Dwyer.
- Neal.
230
00:13:25,254 --> 00:13:28,048
- Awak nak hantar ke siapa?
- Beberapa orang.
231
00:13:28,173 --> 00:13:31,301
Persoalannya adalah
mereka nak hantar kepada siapa?
232
00:14:01,081 --> 00:14:02,249
Tengok ini!
233
00:14:04,459 --> 00:14:05,669
- Jadi nak pilih yang mana?
- Gambar kiri.
234
00:14:05,752 --> 00:14:07,921
- Gambar kiri.
- Gadis-gadis ini.
235
00:14:08,338 --> 00:14:11,383
- Kanan atau kiri?
- Kiri?
236
00:14:12,926 --> 00:14:15,804
- Kanan atau kiri?
- Itu teman sebilik saya.
237
00:14:17,180 --> 00:14:21,559
- Gadis kiri!
- Ini menyedihkan.
238
00:14:21,768 --> 00:14:23,770
- Kanan.
- Kiri.
239
00:14:24,479 --> 00:14:25,647
- Kiri.
- Kiri.
240
00:14:26,564 --> 00:14:27,607
Oh, Tuhan.
241
00:14:28,817 --> 00:14:32,403
Albright.
Dia tulis blog tentang awak.
242
00:14:33,238 --> 00:14:34,739
Jangan baca.
243
00:14:38,910 --> 00:14:41,496
- Kiri.
- Gadis Latin.
244
00:14:41,704 --> 00:14:44,874
Erica.
Ini awak punya?
245
00:14:45,416 --> 00:14:48,336
- Saya curi daripada lelaki lembut.
- Keluar dari sini!
246
00:14:50,546 --> 00:14:51,672
Kiri.
247
00:14:59,805 --> 00:15:01,766
Banyaknya trafik.
248
00:15:03,225 --> 00:15:06,270
Awak rasa kita patut tutup
sebelum terlibat dalam masalah?
249
00:15:15,654 --> 00:15:16,781
Helo.
250
00:15:18,699 --> 00:15:20,326
Tunggu dulu.
Apa?
251
00:15:22,077 --> 00:15:23,120
Pukul 4 pagi?
252
00:15:23,204 --> 00:15:25,956
Ada trafik luar biasa di Kirkland.
253
00:15:26,040 --> 00:15:28,626
Luar biasa sebab pukul 4 pagi?
254
00:15:28,709 --> 00:15:31,754
Tak. Luar biasa macam
separuh masa di Super Bowl.
255
00:15:32,504 --> 00:15:33,756
Baiklah.
256
00:15:36,717 --> 00:15:40,179
- Saya kena kerja.
- Apa yang berlaku?
257
00:15:40,471 --> 00:15:42,765
Rangkaian Harvard bakal digodam.
258
00:15:49,104 --> 00:15:50,522
Awak tak fikir...
259
00:15:52,357 --> 00:15:53,483
Ya.
260
00:15:54,401 --> 00:15:55,861
Pergi lihat komputer lain.
261
00:16:02,034 --> 00:16:03,160
Saya tak boleh sambung.
262
00:16:04,745 --> 00:16:05,954
Rangkaian tidak berfungsi.
263
00:16:06,913 --> 00:16:09,082
Kecuali ia kebetulan.
Saya rasa kitalah puncanya.
264
00:16:09,166 --> 00:16:10,375
Ia bukan kebetulan.
265
00:16:11,209 --> 00:16:12,878
Tak guna.
266
00:16:16,882 --> 00:16:18,466
Awak dipanggil di depan
Lembaga Pengarah Pentadbiran?
267
00:16:18,550 --> 00:16:19,718
Bukan itu yang berlaku.
268
00:16:19,801 --> 00:16:21,761
Awak tak dipanggil
Lembaga Pengarah Pentadbiran?
269
00:16:21,845 --> 00:16:24,889
Tidak, saya maksudkan
ketika di bar bersama Erica Albright.
270
00:16:25,015 --> 00:16:27,434
Dia beritahu semua itu?
Saya cakap begitu tentangnya?
271
00:16:27,517 --> 00:16:29,519
Saya baca
transkrip keterangan bersumpahnya.
272
00:16:29,602 --> 00:16:32,439
- Kenapa nak sumpah dia?
- Kami akan menentukan.
273
00:16:32,522 --> 00:16:34,566
Awak fikir
kalau saya tahu dia perdayakan saya...
274
00:16:34,649 --> 00:16:36,192
saya akan lebih bersetuju.
275
00:16:36,401 --> 00:16:38,403
Apa kata kita rehat sebentar?
276
00:16:38,486 --> 00:16:39,821
Sudah hampir tiga jam kita di sini.
277
00:16:39,904 --> 00:16:43,408
Secara jujur, awak dah banyak sangat
memalukan En. Zuckerberg...
278
00:16:43,533 --> 00:16:44,909
dengan keterangan gadis itu.
279
00:16:44,993 --> 00:16:48,037
- Saya tak malu. Dia mereka cerita.
- Dia bersumpah.
280
00:16:48,121 --> 00:16:50,581
Mungkin itulah kali pertama
orang menipu dalam sumpah.
281
00:17:01,551 --> 00:17:04,679
Laman itu dapat 2,200 pelawat
dalam masa dua jam?
282
00:17:04,887 --> 00:17:06,722
- Ribu.
- Apa?
283
00:17:08,474 --> 00:17:10,101
22,000.
284
00:17:12,520 --> 00:17:13,854
Hebat.
285
00:17:30,371 --> 00:17:32,456
Mereka pantas.
286
00:17:38,170 --> 00:17:40,297
Tiada cara untuk jadikannya
perlawanan adil?
287
00:17:41,173 --> 00:17:45,511
- Lompat dan terjun.
- Kita kena lompat dan lemas.
288
00:17:45,636 --> 00:17:47,888
Awak boleh dayung ke depan
dan saya dayung belakang.
289
00:17:48,639 --> 00:17:51,767
Kita kembar dan sains mengatakan
yang kita kekal di satu tempat.
290
00:17:51,850 --> 00:17:52,976
Dayung sajalah.
291
00:18:01,151 --> 00:18:03,028
- Ada dengar berita?
- Apa?
292
00:18:03,111 --> 00:18:04,196
Dua malam yang lalu...
293
00:18:04,279 --> 00:18:06,865
pelajar tahun dua memasuki rangkaian
dari komputer riba di Kirkland.
294
00:18:06,948 --> 00:18:09,242
- Yakah? Bagaimana?
- Pada pukul 4 pagi.
295
00:18:09,326 --> 00:18:12,871
Dia buat laman web untuk
mengundi kecantikan mahasiswi.
296
00:18:13,663 --> 00:18:15,248
Apa yang kita buat
sehingga tak tahu tentang ini?
297
00:18:15,332 --> 00:18:17,334
Entahlah. Melakukan dayungan
teknikal kadar rendah...
298
00:18:17,417 --> 00:18:18,543
selama tiga jam sebelum sarapan.
299
00:18:18,668 --> 00:18:20,128
Jurusan penuh, belajar.
300
00:18:20,253 --> 00:18:22,339
Tiga jam lagi dalam
tangki dan belajar.
301
00:18:22,422 --> 00:18:25,467
Macam manalah kita boleh tak tahu?
Berapa banyak aktiviti di laman itu?
302
00:18:25,592 --> 00:18:29,179
- 22,000 halaman permintaan.
- 22,000?
303
00:18:29,304 --> 00:18:31,973
Dia godam Facebook tujuh rumah.
304
00:18:32,057 --> 00:18:33,391
Dia tetapkan semua laman sesawang
dalam satu malam.
305
00:18:33,475 --> 00:18:35,935
- Dia buat ketika mabuk.
- 22,000?
306
00:18:36,478 --> 00:18:39,397
- Bagaimana awak tahu dia mabuk?
- Dia tulis blog serentak.
307
00:18:40,482 --> 00:18:43,026
- Nak tahu pendapat saya?
- Saya dah tahu.
308
00:18:43,234 --> 00:18:44,736
Inilah orang yang kita cari.
309
00:18:45,570 --> 00:18:50,366
Cameron Winklevoss.
310
00:18:50,450 --> 00:18:53,202
- Ejaan Cameron biasa saja.
- Saya Tyler Winklevoss.
311
00:18:53,328 --> 00:18:56,456
Tyler dieja sama dan nama akhir saya
sama dengan kembar saya.
312
00:18:56,748 --> 00:18:58,374
En. Zuckerberg.
313
00:18:58,499 --> 00:19:00,752
Ini sesi mendengar
Lembaga Pentadbiran.
314
00:19:00,877 --> 00:19:03,713
Awak dituduh
sengaja menceroboh keselamatan...
315
00:19:03,796 --> 00:19:05,339
mencabuli hak cipta...
316
00:19:05,423 --> 00:19:06,883
mencabuli hak individu...
317
00:19:06,966 --> 00:19:10,803
dengan mencipta laman sesawang
www.Facemash.com.
318
00:19:10,887 --> 00:19:13,598
Awak juga didakwa mencabuli
polisi universiti...
319
00:19:13,681 --> 00:19:15,766
terhadap penyebaran
bayangan terdigit.
320
00:19:15,850 --> 00:19:19,020
Sebelum kita mulakan soalan,
awak dibenarkan membuat kenyataan.
321
00:19:19,103 --> 00:19:20,354
Awak nak cakap sesuatu?
322
00:19:23,107 --> 00:19:28,070
Saya dah minta maaf
pada The Crimson, ABHW...
323
00:19:28,154 --> 00:19:33,617
Fuerza Latina dan semua wanita
yang dimalukan di Harvard.
324
00:19:35,160 --> 00:19:37,288
Tentang tuduhan mencabuli
keselamatan pula...
325
00:19:37,413 --> 00:19:40,165
saya percaya saya berhak mendapat
pengiktirafan daripada lembaga.
326
00:19:42,710 --> 00:19:44,962
- Apa?
- Ya.
327
00:19:45,462 --> 00:19:47,589
- Saya tak faham.
- Bahagian mana?
328
00:19:48,173 --> 00:19:50,300
Awak berhak diberi pengiktirafan?
329
00:19:50,426 --> 00:19:52,970
Saya rasa saya dah tunjuk jurang
dalam sistem rangkaian itu.
330
00:19:53,095 --> 00:19:54,388
Maaf. Boleh saya cakap sesuatu?
331
00:19:54,471 --> 00:19:57,391
- Ya.
- En. Zuckerberg.
332
00:19:57,724 --> 00:20:00,853
Saya ketua keselamatan untuk
semua komputer di rangkaian Harvard.
333
00:20:00,936 --> 00:20:03,397
Saya boleh pastikan kecanggihannya.
334
00:20:03,522 --> 00:20:05,649
Disebabkan kecanggihan itulah...
335
00:20:05,732 --> 00:20:07,276
kami berjaya mengesan awak kurang
daripada empat jam.
336
00:20:07,359 --> 00:20:08,819
- Empat jam?
- Ya.
337
00:20:08,902 --> 00:20:11,279
Ia tentu hebat
kalau kamu tahu apa yang dicari...
338
00:20:11,363 --> 00:20:13,615
kamu akan nampaknya
di tingkap bilik asrama saya.
339
00:20:19,204 --> 00:20:22,124
- Jadi?
- Digantung selama enam bulan.
340
00:20:23,333 --> 00:20:26,461
- Mereka jadikan awak contoh.
- Mereka ada blog saya.
341
00:20:26,586 --> 00:20:28,129
Saya tak patut tulis
tentang haiwan ternakan.
342
00:20:28,213 --> 00:20:29,422
Itu memang dungu.
343
00:20:29,714 --> 00:20:32,634
Tapi saya bergurau.
Mereka tak boleh berguraukah?
344
00:20:32,884 --> 00:20:35,428
- Saya dah cuba halang awak.
- Saya tahu.
345
00:20:35,595 --> 00:20:38,973
Bagaimana awak buat
semua gadis membenci kita?
346
00:20:39,057 --> 00:20:40,934
- Kenapa saya benarkannya?
- Saya tahu.
347
00:20:41,017 --> 00:20:43,144
- Awak tak boleh buat begitu.
- Saya cakap, saya tahu.
348
00:20:43,728 --> 00:20:45,271
Mari lihat contoh masalah.
349
00:20:45,688 --> 00:20:47,148
Bayangkan kita diberi komputer...
350
00:20:47,232 --> 00:20:52,111
16 bit dan laman bersaiz 256 bait.
351
00:20:52,529 --> 00:20:57,241
Sistem guna laman satu tahap
yang bermula pada laman 400 heks.
352
00:20:57,533 --> 00:20:59,661
Mungkin kamu nak DMA
pada sistem 16 bit kamu.
353
00:20:59,744 --> 00:21:00,870
Siapa tahu?
354
00:21:01,120 --> 00:21:03,915
Beberapa laman pertama disimpan
untuk menanda perkakasan.
355
00:21:04,415 --> 00:21:07,418
Andaikan ia mempunyai
status lapan bit.
356
00:21:07,752 --> 00:21:11,214
Status lapan bit menjadi?
Ada sesiapa tahu?
357
00:21:13,382 --> 00:21:15,134
Saya lihat seseorang serah diri.
358
00:21:15,593 --> 00:21:16,636
Jangan risau.
359
00:21:16,719 --> 00:21:18,930
Ramai yang lebih bijak daripada awak
cuba dan gagal kelas ini.
360
00:21:19,013 --> 00:21:20,640
Bit sah satu, bit satu diubah...
361
00:21:20,765 --> 00:21:23,601
bit satu rujukan
dan bit lima keizinan.
362
00:21:25,853 --> 00:21:27,646
Tepat sekali.
363
00:21:28,022 --> 00:21:29,815
Kamu tahu macam mana boleh jawab?
364
00:21:35,863 --> 00:21:37,072
Mark?
365
00:21:37,865 --> 00:21:39,742
- Awak Mark Zuckerberg?
- Ya.
366
00:21:40,284 --> 00:21:42,453
- Saya Cameron Winklevoss.
- Hai.
367
00:21:42,536 --> 00:21:45,122
- Saya Tyler Winklevoss.
- Kamu bersaudara?
368
00:21:45,372 --> 00:21:46,582
- Bagus.
- Lawak.
369
00:21:46,665 --> 00:21:47,750
Kami tak pernah dengar sebelum ini.
370
00:21:48,417 --> 00:21:50,336
Apa yang boleh saya bantu?
Saya malukan teman wanita kamu?
371
00:21:50,419 --> 00:21:52,546
Tak, entahlah.
Saya pun tak pasti.
372
00:21:52,671 --> 00:21:54,256
- Kita tak pernah tanya.
- Kita patut tanya mereka.
373
00:21:54,381 --> 00:21:57,551
Kami ada idea yang
kami nak kongsikan dengan awak.
374
00:21:59,136 --> 00:22:02,097
- Awak ada masa?
- Kamu seperti kerap ke gim.
375
00:22:03,140 --> 00:22:04,558
- Kami terpaksa.
- Kenapa?
376
00:22:04,850 --> 00:22:08,729
- Kami pasukan mendayung.
- Ya. Saya ada masa.
377
00:22:08,812 --> 00:22:09,980
Hebat.
378
00:22:14,192 --> 00:22:16,153
- Pernah masuk Kelab Porcellian?
- Tak pernah.
379
00:22:16,278 --> 00:22:18,030
Awak kena faham kami tak boleh
bawa awak lebih dalam...
380
00:22:18,113 --> 00:22:19,906
- sebab awak bukan ahli.
- Saya faham.
381
00:22:23,160 --> 00:22:26,037
- Awak nak sandwic?
- Okey.
382
00:22:26,288 --> 00:22:27,956
- Mark, bukan?
- Ya.
383
00:22:28,081 --> 00:22:30,041
- Itu rakan kami, Divya Narendra.
- Hai.
384
00:22:30,125 --> 00:22:31,960
Kami tertarik dengan Facemash.
385
00:22:32,085 --> 00:22:34,671
Apabila kami siasat,
awak juga tubuhkan CourseMatch.
386
00:22:34,796 --> 00:22:37,924
- Saya tak tahu CourseMatch.
- Boleh lihat jurusan orang lain.
387
00:22:38,133 --> 00:22:39,634
Sangat bijak.
388
00:22:42,220 --> 00:22:43,346
- Mark.
- Ya?
389
00:22:43,430 --> 00:22:44,806
Kita sedang berbual
tentang CourseMatch.
390
00:22:46,850 --> 00:22:48,393
Mudah saja.
391
00:22:48,476 --> 00:22:50,520
Awak cipta sesuatu
ketika sekolah menengah, bukan?
392
00:22:50,603 --> 00:22:54,023
Aplikasi untuk pemain MP3
yang mengesan minat muzik kita.
393
00:22:54,649 --> 00:22:55,984
Ada sesiapa nak beli?
394
00:22:56,651 --> 00:22:57,735
Microsoft.
395
00:22:58,987 --> 00:23:00,446
- Berapa?
- Saya tak jual.
396
00:23:00,530 --> 00:23:02,407
- Muat turun secara percuma.
- Percuma?
397
00:23:02,490 --> 00:23:04,617
- Ya.
- Kenapa?
398
00:23:06,327 --> 00:23:10,289
Kami ada sesuatu yang telah lama
kami cipta dan ia hebat.
399
00:23:10,373 --> 00:23:11,749
Ia dinamakan HarvardConnection.
400
00:23:11,833 --> 00:23:14,794
Cipta laman, minta biodata,
rakan, gambar.
401
00:23:14,877 --> 00:23:17,630
Kemudian mereka boleh layari
dan lihat biodata.
402
00:23:17,713 --> 00:23:20,007
Apa bezanya daripada MySpace
atau Friendster?
403
00:23:23,386 --> 00:23:25,346
Harvard.edu.
404
00:23:25,429 --> 00:23:27,640
Harvard.edu adalah
laman sesawang paling berprestij.
405
00:23:27,723 --> 00:23:30,059
Laman itu membuatkan gadis...
406
00:23:30,142 --> 00:23:32,019
Tak perlu begitu halus, tapi...
407
00:23:32,103 --> 00:23:33,854
Gadis nak keluar bersama
pelajar Harvard.
408
00:23:33,938 --> 00:23:36,148
Kami tak perlu cakap
secara halus lagi.
409
00:23:36,232 --> 00:23:38,109
Perbezaan utama kami...
410
00:23:38,192 --> 00:23:41,362
dengan MySpace, Friendster
atau laman sosial lain...
411
00:23:41,445 --> 00:23:42,655
Eksklusif?
412
00:23:43,864 --> 00:23:46,075
- Benar?
- Ya.
413
00:23:46,158 --> 00:23:47,618
Kami mahu awak
bekerja dengan kami, Mark.
414
00:23:47,701 --> 00:23:49,411
Kami memerlukan
pengatur cara yang kreatif.
415
00:23:49,495 --> 00:23:51,121
Kami juga tahu
awak telah digantung belajar.
416
00:23:51,205 --> 00:23:53,332
Kumpulan wanita telah bersedia
untuk mengisytiharkan fatwa.
417
00:23:54,208 --> 00:23:57,294
Tapi ia mampu memulihkan imej awak.
418
00:23:57,378 --> 00:23:59,797
Awak sanggup
buat begitu untuk saya?
419
00:24:02,132 --> 00:24:03,217
Kami nak kerja dengan awak.
420
00:24:03,300 --> 00:24:05,094
Pengatur cara pertama kami
dah habis belajar...
421
00:24:05,177 --> 00:24:06,428
dan bekerja dengan Google.
422
00:24:06,512 --> 00:24:09,348
Pengatur cara kedua kami
sibuk dengan tugasan universiti.
423
00:24:09,890 --> 00:24:11,683
Kami mahu awak bina laman
dan tulis kodnya.
424
00:24:11,767 --> 00:24:13,352
- Kami akan...
- Saya setuju.
425
00:24:15,270 --> 00:24:18,148
- Apa?
- Saya setuju.
426
00:24:18,899 --> 00:24:19,942
Hebat!
427
00:24:20,484 --> 00:24:21,735
Itu yang awak cakap?
428
00:24:22,444 --> 00:24:24,821
Dah tiga atau empat tahun berlalu.
Saya dah tak ingat.
429
00:24:24,905 --> 00:24:28,116
- Bila awak jumpa Eduardo?
- Saya tak faham soalan itu.
430
00:24:28,200 --> 00:24:30,452
Awak ingat lagi yang awak bersetuju?
431
00:24:31,036 --> 00:24:32,078
Bersetuju?
432
00:24:32,162 --> 00:24:34,456
Bila awak jumpa Eduardo
dengan idea Facebook?
433
00:24:34,539 --> 00:24:36,333
Namanya TheFacebook.
434
00:24:36,666 --> 00:24:39,002
Jangan sulitkan keadaan.
435
00:24:39,085 --> 00:24:41,046
Saya terlibat
dalam dua tuntutan mahkamah.
436
00:24:41,129 --> 00:24:42,589
Adakah awak bersetuju...
437
00:24:42,672 --> 00:24:45,175
apabila Tyler, Cameron Winklevoss
dan Divya Narendra...
438
00:24:45,258 --> 00:24:47,093
minta awak bina HarvardConnection?
439
00:24:47,177 --> 00:24:48,887
Adakah awak bersetuju?
440
00:24:49,971 --> 00:24:51,056
Saya kata saya akan bantu.
441
00:24:51,139 --> 00:24:54,642
Bila awak berjumpa Saverin
dengan idea untuk TheFacebook?
442
00:24:54,851 --> 00:24:56,227
Saya tak jumpa dia.
443
00:24:56,311 --> 00:24:58,354
- Sy!
- Awak boleh jawab soalan itu.
444
00:24:58,438 --> 00:25:02,525
- Di parti Alpha Epsilon Pi.
- Apa?
445
00:25:02,609 --> 00:25:03,943
Persatuan Yahudi.
446
00:25:05,695 --> 00:25:07,030
Malam Caribbean.
447
00:25:24,505 --> 00:25:27,133
Bukan kerana lelaki seperti saya
tertarik dengan gadis Asia.
448
00:25:27,216 --> 00:25:29,969
Gadis Asia yang tertarik
dengan lelaki seperti saya.
449
00:25:30,303 --> 00:25:32,555
Saya mencipta algoritma
untuk jelaskan hubungan di antara...
450
00:25:32,638 --> 00:25:34,056
lelaki Yahudi dan gadis Asia.
451
00:25:34,265 --> 00:25:35,474
Saya rasa ia tak begitu rumit.
452
00:25:35,558 --> 00:25:38,894
Mereka cantik, bijak,
bukan Yahudi...
453
00:25:38,978 --> 00:25:40,146
dan tak boleh menari.
454
00:25:40,646 --> 00:25:43,065
Mark dah sampai.
Mark!
455
00:25:46,735 --> 00:25:47,820
Tunggu sebentar.
456
00:25:55,452 --> 00:25:56,495
Saya rasa saya ada sesuatu.
457
00:25:56,579 --> 00:25:58,831
Saya nak beritahu sesuatu
yang awak takkan percaya.
458
00:25:58,914 --> 00:26:01,750
- Apa?
- Saya dijemput Kelab Phoenix.
459
00:26:03,585 --> 00:26:05,087
- Awak bergurau?
- Tak.
460
00:26:05,170 --> 00:26:07,047
Ia peringkat pertama
dari empat proses.
461
00:26:07,131 --> 00:26:10,092
Mereka beri jemputan
di bawah pintu bilik saya.
462
00:26:10,175 --> 00:26:14,847
- Saya dapat parti pertama esok.
- Awak dijemput oleh Phoneix.
463
00:26:15,681 --> 00:26:19,935
Ya. Mungkin kelainan.
464
00:26:20,018 --> 00:26:21,103
Ikut saja sehingga...
465
00:26:21,186 --> 00:26:23,772
Apa awak nak beritahu saya? Mark?
466
00:26:23,855 --> 00:26:27,442
- Ya. Saya ada.
- Awak kata ada sesuatu?
467
00:26:27,526 --> 00:26:29,528
- Mari berbual di luar.
- Di luar 20 darjah Celcius.
468
00:26:29,611 --> 00:26:31,488
Saya tak boleh lihat video
Air Terjun Niagara...
469
00:26:31,571 --> 00:26:34,241
yang tiada kaitan dengan Caribbean.
470
00:26:45,794 --> 00:26:48,338
- Ramai lawat Facemash, bukan?
- Ya.
471
00:26:48,421 --> 00:26:50,048
Bukan sebab ada gadis cantik.
472
00:26:50,131 --> 00:26:51,967
Boleh lihat laman lain
untuk lihat gadis cantik.
473
00:26:52,050 --> 00:26:53,176
Ya.
474
00:26:53,259 --> 00:26:55,845
Ia kerana mereka lihat
gambar gadis yang mereka kenal.
475
00:26:56,513 --> 00:26:58,431
Orang nak layari Internet
untuk melihat rakan-rakan mereka.
476
00:26:58,515 --> 00:26:59,891
Apa kata bina laman
sesawang yang menawarkan itu?
477
00:26:59,974 --> 00:27:03,812
Rakan, gambar, profil
atau apa saja yang boleh dilihat.
478
00:27:03,895 --> 00:27:05,313
Mungkin seseorang
yang baru berkenalan di parti.
479
00:27:05,396 --> 00:27:07,440
Saya bukan bercakap tentang
janji temu dalam laman sesawang.
480
00:27:07,565 --> 00:27:11,945
Saya cakap tentang membawa
seluruh pengalaman sosial di kolej.
481
00:27:12,028 --> 00:27:13,321
Kemudian masukkan dalam Internet.
482
00:27:13,404 --> 00:27:14,989
- Kaki saya kebas.
- Saya tahu.
483
00:27:15,740 --> 00:27:16,783
Saya juga teruja tentang ini.
484
00:27:16,908 --> 00:27:18,242
- Tapi, Wardo?
- Ya?
485
00:27:18,326 --> 00:27:20,745
Ia mestilah eksklusif.
486
00:27:20,828 --> 00:27:23,664
Perlu kenal orang itu
untuk melalui laman sendiri.
487
00:27:23,748 --> 00:27:26,000
Seperti dijemput.
488
00:27:26,834 --> 00:27:28,294
- Bagus.
- Seperti kelab akhir.
489
00:27:28,377 --> 00:27:29,587
Tapi kitalah presidennya.
490
00:27:30,213 --> 00:27:32,256
Saya beritahu dia
bahawa itu idea yang hebat.
491
00:27:33,883 --> 00:27:36,344
Idea yang hebat.
Tiada apa untuk digodam.
492
00:27:36,427 --> 00:27:39,430
Mereka akan beri gambar
dan maklumat mereka sendiri.
493
00:27:39,513 --> 00:27:44,769
Mereka berhak menjemput
atau tidak rakan mereka.
494
00:27:44,852 --> 00:27:47,855
Dalam dunia di mana
struktur sosial adalah segalanya?
495
00:27:49,023 --> 00:27:50,858
Itulah eksklusifnya.
496
00:27:50,941 --> 00:27:55,362
Ia projek besar dan dia perlu menulis
puluhan ribu kod.
497
00:27:55,446 --> 00:27:57,072
Saya tertanya-tanya
kenapa dia datang jumpa saya...
498
00:27:57,156 --> 00:27:59,658
dan bukan rakan sebiliknya,
Dustin Moskovitz dan Chris Hughes.
499
00:27:59,742 --> 00:28:01,035
Mereka pengatur cara.
500
00:28:01,285 --> 00:28:04,246
Kita perlukan wang untuk sewa
pelayar dan hidupkan laman.
501
00:28:05,623 --> 00:28:07,583
- Jadi, itulah sebabnya.
- Dia tawarkan syarat?
502
00:28:07,666 --> 00:28:10,461
- Ya.
- Kita bahagikan 70-30.
503
00:28:10,544 --> 00:28:13,088
70 untuk saya, 30 untuk awak
sebab beri 1,000 dolar...
504
00:28:13,172 --> 00:28:14,465
dan uruskan segala urusan.
505
00:28:14,548 --> 00:28:15,716
Awaklah CFO.
506
00:28:15,799 --> 00:28:18,093
- Jawapan awak?
- Mari lakukan.
507
00:28:18,177 --> 00:28:21,847
- Dia ada cakap apa-apa lagi?
- Ya.
508
00:28:25,350 --> 00:28:27,185
Mungkin ada kelainan.
509
00:28:29,062 --> 00:28:30,188
Tapi biarlah.
510
00:28:30,647 --> 00:28:33,108
- Kenapa dia cakap begitu?
- Maaflah mengganggu.
511
00:28:33,191 --> 00:28:35,902
- Tapi ini penemuan siapa?
- Biar saya habiskan dulu.
512
00:28:35,986 --> 00:28:37,821
- Apa awak cadangkan?
- Maksudnya saya cemburu dengan...
513
00:28:37,904 --> 00:28:40,073
Eduardo kerana dijemput
oleh The Phoenix dan mula untuk...
514
00:28:40,157 --> 00:28:41,908
merosakkannya dengan syarikat
yang saya belum cipta lagi.
515
00:28:41,992 --> 00:28:43,076
- Benarkah?
- Gretchen!
516
00:28:43,160 --> 00:28:45,704
- Cemburu pada Eduardo?
- Berhenti menaip. Jangan rekod.
517
00:28:45,787 --> 00:28:47,080
Saya tahu awak
dah buat siasatan dan cakap...
518
00:28:47,164 --> 00:28:48,456
wang bukanlah kepentingan
dalam hidup saya.
519
00:28:48,540 --> 00:28:50,375
Tapi kini, saya mampu beli
Mount Auburn Street.
520
00:28:50,458 --> 00:28:53,295
Ambil alih Kelab Phoenix
jadikannya bilik ping pong saya.
521
00:28:57,882 --> 00:28:59,676
Saya akan ceritakan
tentang parti itu.
522
00:29:05,682 --> 00:29:10,562
Kami tahu plaintif awak disaman
kerana Facebook dan saksi.
523
00:29:10,645 --> 00:29:11,688
Ya.
524
00:29:11,771 --> 00:29:14,649
Ketika Mark beritahu ideanya...
525
00:29:14,732 --> 00:29:16,317
ada dia sebut
tentang Tyler Winklevoss...
526
00:29:16,401 --> 00:29:18,444
Cameron Winklevoss,
Divya Narendra...
527
00:29:18,528 --> 00:29:19,612
atau HarvardConnection?
528
00:29:19,696 --> 00:29:20,738
Ya.
529
00:29:20,822 --> 00:29:22,573
Dia kata mereka ajak dia
bekerja untuk laman mereka.
530
00:29:22,657 --> 00:29:26,452
Dia dah melihatnya
dan rasa ia tak berbaloi.
531
00:29:26,536 --> 00:29:28,079
Dia kata kawan-kawan dia
yang paling menyedihkan pun...
532
00:29:28,162 --> 00:29:29,288
lebih banyak tahu tentang cara...
533
00:29:29,372 --> 00:29:32,166
menarik orang ke laman
sesawang berbanding mereka.
534
00:29:32,250 --> 00:29:34,669
- Maksudnya, klien saya?
- Ya.
535
00:29:34,752 --> 00:29:36,546
Mark geram...
536
00:29:36,629 --> 00:29:40,800
apabila klien awak fikir dia perlu
pulihkan imejnya selepas Facemash.
537
00:29:40,883 --> 00:29:42,510
Tapi Mark tak nak pulihkan apa pun.
538
00:29:42,593 --> 00:29:45,513
Dengan Facemash,
dia godam komputer Harvard...
539
00:29:45,596 --> 00:29:46,931
luahkan kegiatannya
di Lembaga Pentadbiran...
540
00:29:47,014 --> 00:29:48,349
dan jadi masyhur.
541
00:29:48,432 --> 00:29:50,851
Dia memang nak buat Facemash.
542
00:29:50,935 --> 00:29:53,646
Awak tahu ketika dia
menubuhkan TheFacebook...
543
00:29:53,729 --> 00:29:55,564
dia juga berkomunikasi
dengan plaintif?
544
00:29:55,648 --> 00:29:56,982
Saya tak tahu ketika itu.
545
00:29:57,066 --> 00:30:02,571
Tapi ia tiada kaitan dengan
laman janji temu Winklevoss.
546
00:30:02,655 --> 00:30:04,156
Bagaimana awak tahu?
Awak tiada di sana pun!
547
00:30:05,157 --> 00:30:08,118
Awak tahu ketika Zuckerberg
menubuhkan TheFacebook...
548
00:30:08,202 --> 00:30:09,286
dia mendorong plaintif
untuk percaya...
549
00:30:09,370 --> 00:30:11,247
yang dia sedang membina
HarvardConnection?
550
00:30:11,330 --> 00:30:13,457
Awak beri kesimpulan
yang tak dijumpai dalam bukti.
551
00:30:13,540 --> 00:30:15,542
Kita akan jumpa dalam bukti.
552
00:30:16,627 --> 00:30:18,962
Daripada Mark Zuckerberg
kepada Tyler Winklevoss.
553
00:30:19,046 --> 00:30:20,964
30 November 2003.
554
00:30:21,048 --> 00:30:23,759
Saya dah baca semua yang awak beri
tentang HarvardConnection.
555
00:30:23,842 --> 00:30:26,345
Nampaknya takkan ambil masa
yang lama untuk dilaksanakan.
556
00:30:26,428 --> 00:30:31,183
Kita akan berbual selepas saya dapat
semua fungsi asas malam esok.
557
00:30:31,266 --> 00:30:33,810
Daripada Mark Zuckerberg
kepada Cameron Winklevoss.
558
00:30:33,894 --> 00:30:35,979
1 Disember 2003.
559
00:30:36,063 --> 00:30:37,689
Maaf saya tak dapat
dihubungi malam ini.
560
00:30:37,773 --> 00:30:39,316
Saya terima tiga panggilan
tak berbalas daripada awak.
561
00:30:39,399 --> 00:30:42,194
Saya uruskan masalah yang dihantar
untuk kelas sistem saya.
562
00:30:42,277 --> 00:30:44,654
Daripada Mark Zuckerberg kepada
Tyler dan Cameron Winklevoss.
563
00:30:44,738 --> 00:30:47,449
10 Disember 2003.
564
00:30:47,532 --> 00:30:50,076
Minggu ini agak sibuk
dengan kelas dan tugasan.
565
00:30:50,160 --> 00:30:52,829
Saya rasa lebih baik
kita tunda perjumpaan kita.
566
00:30:52,913 --> 00:30:58,251
"Saya juga sibuk esok."
Kamu ada rasa sesuatu tentang dia?
567
00:30:59,169 --> 00:31:03,131
Beritahu dia, okey.
Tapi kita kena jumpa sebelum cuti.
568
00:31:03,673 --> 00:31:05,759
Saya tahu. Berwaspada.
569
00:31:37,707 --> 00:31:39,542
- Mark.
- Saya perlukan kotak Linux...
570
00:31:39,625 --> 00:31:41,294
dengan Apache MySQL
bahagian belakang.
571
00:31:41,377 --> 00:31:43,671
- Ia agak mahal.
- Berapa?
572
00:31:43,754 --> 00:31:46,549
- 200 dolar lagi.
- Kita perlukannya?
573
00:31:47,174 --> 00:31:48,301
Perlu uruskan trafik.
574
00:31:51,470 --> 00:31:52,680
- Buatlah.
- Saya dah buat.
575
00:31:57,935 --> 00:32:01,731
Awak nak tahu sesuatu?
Saya berjaya sertai pilihan kedua.
576
00:32:02,982 --> 00:32:04,942
Baguslah.
Awak patut berbangga.
577
00:32:05,067 --> 00:32:06,694
Jangan risau jika tak berjaya.
578
00:32:12,491 --> 00:32:13,909
Saya keluar, ya.
579
00:32:13,993 --> 00:32:15,035
Daripada Mark Zuckerberg kepada...
580
00:32:15,119 --> 00:32:17,746
Tyler dan Cameron
Winklevoss dan Divya Narendra.
581
00:32:17,830 --> 00:32:19,748
15 Disember 2003.
582
00:32:19,832 --> 00:32:22,418
Saya ada masalah CS
yang saya baru saja mulakan...
583
00:32:22,501 --> 00:32:24,169
dan ia ambil masa 15 jam
untuk nyahkod.
584
00:32:24,253 --> 00:32:25,879
Saya akan sibuk malam esok.
585
00:32:25,963 --> 00:32:29,425
Saya sibuk sehingga Rabu tengah hari.
586
00:32:29,508 --> 00:32:31,635
Saya kena batalkan Rabu tengah hari.
587
00:32:31,718 --> 00:32:34,596
Saya berada di makmal
setiap masa dan...
588
00:32:34,721 --> 00:32:38,934
Tak dapat hadir Sabtu
sebab nak jumpa ibu bapa saya.
589
00:32:43,689 --> 00:32:45,732
Seperti yang tertulis pada plak,
inilah John Harvard.
590
00:32:45,816 --> 00:32:48,318
Pengasas Universiti Harvard
pada tahun 1638.
591
00:32:48,402 --> 00:32:50,153
Ia juga dinamakan Tugu Tiga Penipuan.
592
00:32:51,321 --> 00:32:53,532
Apakah maksudnya?
593
00:32:54,116 --> 00:32:56,493
- En. Dowd.
- Tiga penipuan.
594
00:32:56,618 --> 00:32:58,662
Pertama. Tak guna.
595
00:32:58,787 --> 00:33:01,957
- Tanggalkan seluar.
- Saya tahu.
596
00:33:02,040 --> 00:33:03,291
En. Saverin.
597
00:33:03,375 --> 00:33:06,878
Pertama, Harvard dibina
tahun 1636, bukannya 1638.
598
00:33:06,962 --> 00:33:09,297
Kedua, pengasas Harvard
bukanlah John Harvard.
599
00:33:09,381 --> 00:33:10,840
Ketiga, itu bukan John Harvard.
600
00:33:10,924 --> 00:33:12,050
Siapakah dia?
601
00:33:13,426 --> 00:33:16,930
Kawan pengukir, Daniel Chester.
602
00:33:17,639 --> 00:33:18,973
Pakai baju awak.
603
00:33:22,519 --> 00:33:25,980
39 hari selepas pertemuan pertama dia
dengan klien saya...
604
00:33:26,064 --> 00:33:29,442
dia masih
tidak menyiapkan HarvardConnection.
605
00:33:29,525 --> 00:33:32,445
Tapi pada 11 Januari 2004...
606
00:33:33,112 --> 00:33:36,157
En. Zuckerberg mendaftar
satu nama domain, TheFacebook...
607
00:33:36,240 --> 00:33:39,035
melalui Network Solutions.
608
00:33:40,244 --> 00:33:41,287
Awak tahu...
609
00:33:41,371 --> 00:33:44,082
jika dia mulakan HarvardConnection
atau tidak?
610
00:33:45,249 --> 00:33:47,710
Saya tak tahu.
611
00:33:51,964 --> 00:33:53,049
Apa pula?
612
00:33:55,051 --> 00:33:56,969
Hei Cameron, saya masih skeptis...
613
00:33:57,053 --> 00:33:58,888
bahawa kita masih ada kefungsian
di laman ini...
614
00:33:58,971 --> 00:34:02,058
untuk menarik perhatian...
615
00:34:02,141 --> 00:34:03,851
dan mendapat keperluan jisim genting
untuk menghidupkan laman ini?
616
00:34:05,019 --> 00:34:06,437
Kita akan berbual nanti.
617
00:34:08,689 --> 00:34:11,525
Itu kali pertama
dia sebutkan sebarang masalah?
618
00:34:11,609 --> 00:34:14,111
- Ya.
- Awak hantar 36 e-mel...
619
00:34:14,195 --> 00:34:17,364
kepada Zuckerberg
dan menerima 16 e-mel balasan.
620
00:34:17,448 --> 00:34:19,783
Inilah kali pertama dia
mengatakan dia tak gembira?
621
00:34:19,867 --> 00:34:20,951
Benar.
622
00:34:21,035 --> 00:34:23,495
Dia ada 42 hari untuk mengkaji
sistem kami dan ambil kesempatan.
623
00:34:23,579 --> 00:34:25,080
Awak nampak kod awak
pada Facebook?
624
00:34:25,164 --> 00:34:27,666
- Sy. Mark.
- Ada saya guna kod awak?
625
00:34:27,750 --> 00:34:30,169
- Awak curi idea kami.
- Cukup.
626
00:34:30,586 --> 00:34:33,255
- Match.com untuk lelaki Harvard?
- Boleh saya teruskan?
627
00:34:33,338 --> 00:34:35,966
Awak tak perlukan
pasukan forensik untuk selesaikannya.
628
00:34:36,049 --> 00:34:40,429
Jika awak pencipta Facebook,
awak pasti dah cipta Facebook.
629
00:34:41,680 --> 00:34:43,265
Saya tak sabar nak berdiri
di sebelah awak...
630
00:34:43,348 --> 00:34:44,975
dan lihat awak
tulis cek kepada kami.
631
00:34:45,058 --> 00:34:46,101
Yalah itu.
632
00:34:47,894 --> 00:34:49,229
Mari teruskan.
633
00:34:50,647 --> 00:34:53,483
4 Februari 2004.
634
00:34:56,653 --> 00:34:59,740
Mark.
635
00:34:59,823 --> 00:35:01,867
Ada seorang gadis
dalam kelas Sejarah Seni awak.
636
00:35:01,950 --> 00:35:05,453
Namanya Stephanie Attis.
Dia ada teman lelaki?
637
00:35:07,205 --> 00:35:09,291
Pernahkah awak lihat
dia dengan sesiapa?
638
00:35:10,876 --> 00:35:15,171
Kalau tak pernah,
dia sedang cari pasangankah?
639
00:35:17,507 --> 00:35:20,593
Orang tak berjalan
sambil bawa papan tanda...
640
00:35:25,390 --> 00:35:26,433
Mark?
641
00:35:52,959 --> 00:35:56,254
Kita sepatutnya jumpa jam 9 pagi.
Awak nak tidur?
642
00:35:56,337 --> 00:35:58,756
- Saya nak tambah sesuatu.
- Apa?
643
00:36:10,643 --> 00:36:14,021
- Bagus. Ia sangat bagus.
- Sangat mudah.
644
00:36:14,105 --> 00:36:16,148
Tiada tema, tiada gadis
yang tak berpakaian.
645
00:36:16,232 --> 00:36:17,399
Lihat ini.
646
00:36:18,359 --> 00:36:23,197
- Apa awak tulis?
- Status hubungan. Minat.
647
00:36:23,280 --> 00:36:26,158
Ini yang dorong kehidupan di kolej.
"Bersama atau tidak?"
648
00:36:26,242 --> 00:36:29,536
Sebab itu orang guna kelas tertentu
dan buat kerja mereka.
649
00:36:29,620 --> 00:36:33,582
Mereka mahu tunjukkan sesuatu.
Itulah tujuan Facebook.
650
00:36:33,666 --> 00:36:35,751
Orang akan layarinya
kerana selepas berdepan masalah...
651
00:36:35,834 --> 00:36:36,919
mereka berpeluang untuk...
652
00:36:37,002 --> 00:36:39,463
- Dapat berasmara.
- Bertemu gadis. Ya.
653
00:36:39,546 --> 00:36:41,131
Itu sangat bagus.
654
00:36:41,298 --> 00:36:42,674
- Itu saja.
- Apa maksud awak?
655
00:36:42,758 --> 00:36:43,884
- Ia dah sedia.
- Dah sedia?
656
00:36:43,967 --> 00:36:45,427
- Ya.
- Sekarang?
657
00:36:46,637 --> 00:36:49,056
- Inilah kemuncaknya.
- Awak buat kemuncaknya?
658
00:36:49,139 --> 00:36:51,099
- Ya.
- Eduardo Saverin.
659
00:36:51,183 --> 00:36:52,976
- Pengasas bersama dan CFO.
- Ya.
660
00:36:53,060 --> 00:36:56,355
- Ayah saya akan bangga.
- Tentulah saya tahu.
661
00:36:59,066 --> 00:37:02,944
- Bila ia akan dilancarkan?
- Sekarang.
662
00:37:03,028 --> 00:37:06,698
- Keluarkan komputer riba awak.
- Apa maksud awak?
663
00:37:06,782 --> 00:37:08,617
Awak ada e-mel semua orang
di The Phoenix.
664
00:37:14,039 --> 00:37:18,418
Saya tak pasti kita patut
hantar mesej pada e-mel mereka.
665
00:37:18,501 --> 00:37:20,754
- Ini bukan spam.
- Saya tahu.
666
00:37:20,837 --> 00:37:23,173
Jika kita hantar ke kawan kita,
ia akan berada sekitar Dworkin.
667
00:37:23,256 --> 00:37:26,051
- Saya belum dapat masuk lagi.
- Mereka terkenal.
668
00:37:26,134 --> 00:37:30,472
- Saya nak e-mel mereka.
- Baiklah.
669
00:37:32,140 --> 00:37:35,727
- Beri senarai e-mel.
- Jabberwock12.listserv@harvard.
670
00:37:35,810 --> 00:37:39,898
Mereka bijak kerana
ada rujukan Lewis Carroll.
671
00:37:39,981 --> 00:37:41,774
- Mereka taklah teruk sangat.
- Saya cakap saja.
672
00:37:41,858 --> 00:37:43,026
Betul kata awak.
673
00:37:50,533 --> 00:37:55,455
- Dah hidup.
- Mari kita raikan.
674
00:37:56,706 --> 00:37:57,999
Saya belanja.
675
00:37:59,625 --> 00:38:04,881
Mark, awak berdoakah?
676
00:38:18,728 --> 00:38:20,855
Apa yang berlaku kepada
Cole Porter dan Irving Berlin?
677
00:38:20,938 --> 00:38:23,441
Tema Hari Kekasih.
Mereka mainkan lagu cinta.
678
00:38:23,524 --> 00:38:25,317
Bagus kerana Cole Porter
dan Irving Berlin...
679
00:38:25,401 --> 00:38:27,111
tak hasilkan lagu cinta.
680
00:38:30,865 --> 00:38:32,658
Awak patut ketepikan komputer itu.
681
00:38:33,409 --> 00:38:35,452
Tujuh orang spam saya
dengan pautan sama.
682
00:38:35,536 --> 00:38:36,829
- KC?
- Apa?
683
00:38:36,912 --> 00:38:38,038
Entahlah.
684
00:38:38,122 --> 00:38:41,917
Saya harap ia CatsThatLookLikeHitler
kerana saya suka tengok.
685
00:38:43,627 --> 00:38:45,003
Bukan.
686
00:38:49,133 --> 00:38:50,384
Div!
687
00:38:51,593 --> 00:38:52,636
Apa?
688
00:38:59,351 --> 00:39:01,979
- Ini bukan saya punya.
- Kenapa?
689
00:39:05,941 --> 00:39:07,109
Saya okey.
690
00:39:21,164 --> 00:39:24,501
Hei!
691
00:39:24,584 --> 00:39:27,337
Bukan sekarang!
Kami perlukan 20 minit!
692
00:39:27,754 --> 00:39:33,009
Okey. Saya nak kamu tahu
Zuckerberg curi laman sesawang kita.
693
00:39:34,552 --> 00:39:35,804
Mark Zuckerberg?
694
00:39:36,554 --> 00:39:37,931
Dia curi laman sesawang kita!
695
00:39:39,099 --> 00:39:41,309
Ia telah dilancarkan
selama lebih 36 jam.
696
00:39:46,147 --> 00:39:48,733
En. Hotchkiss?
Peguam hubungi ayah.
697
00:39:48,816 --> 00:39:51,319
Saya bersama adik saya, Tyler
dan rakan kongsi kami, Divya.
698
00:39:51,402 --> 00:39:52,487
Selamat datang ke TheFacebook.
699
00:39:52,570 --> 00:39:54,280
Ia adalah direktori Internet
yang menghubungkan orang...
700
00:39:54,364 --> 00:39:55,865
melalui rangkaian sosial berbeza.
701
00:39:55,948 --> 00:39:58,826
Perlu ada alamat Harvard.edu
untuk mendaftar.
702
00:39:58,910 --> 00:40:00,244
- Ya, betul itu.
- Saya ada telefon tadi.
703
00:40:00,328 --> 00:40:01,871
Saya nak cakap
dengan cari Mark Zuckerberg.
704
00:40:01,954 --> 00:40:04,248
Dia memetik beberapa kali.
Saya boleh bacakan kepada awak.
705
00:40:04,332 --> 00:40:08,669
Ramai memperkatakan tentang
Facebook di kalangan Harvard.
706
00:40:08,753 --> 00:40:11,881
Agak dungu apabila pihak universiti
ambil masa untuk lakukannya.
707
00:40:11,964 --> 00:40:13,841
Saya boleh buat lebih hebat
daripada mereka...
708
00:40:13,925 --> 00:40:15,927
dan saya lakukannya
hanya dalam masa seminggu.
709
00:40:16,010 --> 00:40:17,970
- Saya tahu, itu yang dia cakap.
- Saya hargainya.
710
00:40:18,054 --> 00:40:19,388
Sejak malam semalam...
711
00:40:19,472 --> 00:40:22,266
Zuckerberg berkata
lebih daripada 650 pelajar...
712
00:40:22,350 --> 00:40:24,018
telah menggunakan
TheFacebook.com.
713
00:40:24,101 --> 00:40:27,104
Dia menjangkakan 900 pelajar
akan menyertainya pagi ini.
714
00:40:27,188 --> 00:40:30,900
Divya beritahu 650 pelajar
telah menyertainya pada hari pertama.
715
00:40:30,983 --> 00:40:32,276
Kalau saya pengedar dadah...
716
00:40:32,359 --> 00:40:35,362
saya takkan beri dadah percuma
kepada 650 orang sehari.
717
00:40:35,446 --> 00:40:38,824
- Dia tak ramai kawan pun.
- Jangan bising.
718
00:40:38,949 --> 00:40:40,451
Itu yang kami akan buat.
719
00:40:40,576 --> 00:40:42,620
Kami akan satukan semuanya
dan hantar kepada awak.
720
00:40:42,703 --> 00:40:45,039
Awak tak boleh masuk
ke laman sesawang itu sendiri...
721
00:40:45,122 --> 00:40:47,708
Sebab awak tiada akaun Havard...
722
00:40:47,791 --> 00:40:50,419
Tak apa. Biar kami hantarkan.
723
00:40:50,502 --> 00:40:52,838
Betul kata awak.
Dia baik dan sangat bijak.
724
00:40:52,921 --> 00:40:57,342
Saya pasti dia tak berniat
di atas tindakannya.
725
00:40:57,426 --> 00:41:00,846
Baiklah, terima kasih.
Saya sayangkan ayah juga.
726
00:41:00,929 --> 00:41:03,098
- Ini orang baik?
- Kita masih belum pasti.
727
00:41:03,181 --> 00:41:06,018
Kita tahu dia curi idea kita,
menipu selama sebulan setengah.
728
00:41:06,101 --> 00:41:08,562
- Dia tak pernah tipu kita.
- Dia tak tipu di depan kita.
729
00:41:08,645 --> 00:41:11,857
Dia tipu akaun e-mel kita
dan dia ada 42 hari untuk mulakan...
730
00:41:11,940 --> 00:41:15,736
kerana dia tahu,
permulaan adalah segalanya.
731
00:41:15,819 --> 00:41:17,237
Saya pelumba yang suka bersaing.
732
00:41:17,320 --> 00:41:19,614
Awak tak perlu ajar saya kepentingan
untuk dapat tempat pertama.
733
00:41:19,698 --> 00:41:21,616
- Terima kasih.
- Dia peguam ayah awak?
734
00:41:21,700 --> 00:41:23,743
Penasihat dalaman.
Dia akan lihat.
735
00:41:23,827 --> 00:41:25,579
Jika ia sesuai, dia akan hantar
surat henti dan sungutan.
736
00:41:25,662 --> 00:41:26,705
Apa ia boleh buat?
737
00:41:26,788 --> 00:41:28,456
Awak nak upah peguam IP
dan saman dia?
738
00:41:28,540 --> 00:41:31,710
Tak, saya nak upah Soprano
untuk pukul dia dengan penukul!
739
00:41:31,793 --> 00:41:33,086
- Kita tak perlu buat begitu.
- Betul itu.
740
00:41:33,169 --> 00:41:35,588
Kita boleh buat sendiri.
Saya enam kaki lima inci, 220 paun.
741
00:41:35,672 --> 00:41:37,424
- Saya juga ada kembar.
- Biarlah.
742
00:41:37,507 --> 00:41:39,884
Bertenang dulu
sebelum mula berkata-kata.
743
00:41:39,968 --> 00:41:42,137
Berapa banyak maklumat lagi
yang awak tunggu?
744
00:41:42,220 --> 00:41:45,098
Kita jumpa Mark tiga kali.
Kita bertukar 52 e-mel.
745
00:41:45,181 --> 00:41:46,641
Kita boleh buktikan bahawa dia
dah lihat kodnya.
746
00:41:46,724 --> 00:41:48,184
Apa yang tertulis di bawah laman itu?
747
00:41:48,268 --> 00:41:50,687
- Mark Zuckerberg Production.
- Di laman utama?
748
00:41:50,770 --> 00:41:55,066
- Setiap laman.
- Saya kena tenangkan diri.
749
00:41:55,149 --> 00:41:56,192
Okey, kita belum pasti...
750
00:41:56,276 --> 00:41:57,527
Mereka tulis kata-kata Zuckerberg.
751
00:41:57,610 --> 00:41:59,946
Dia berharap pilihan berahsia boleh
membantu memulihkan reputasinya...
752
00:42:00,029 --> 00:42:03,032
dalam kejadian Facemash.
753
00:42:03,116 --> 00:42:06,577
Itulah yang kita cakap kepadanya.
Dia mengejek kita.
754
00:42:07,578 --> 00:42:09,247
Sementara kita tunggu peguam
ayah melihat semua ini...
755
00:42:09,330 --> 00:42:11,749
kita boleh siarkan sesuatu
dalam akhbar supaya mereka tahu.
756
00:42:11,833 --> 00:42:13,459
- Apa?
- Ini pertikaian.
757
00:42:13,543 --> 00:42:17,255
Kita bukannya nak berlawan.
Kita takkan saman sesiapa.
758
00:42:17,338 --> 00:42:18,422
Kenapa tidak?
759
00:42:20,216 --> 00:42:21,968
Saya tak faham.
Kenapa tidak?
760
00:42:23,469 --> 00:42:26,973
- Dia akan cakap ini sangat dungu.
- Siapa? Saya?
761
00:42:27,056 --> 00:42:31,602
- Cakaplah! Kenapa tidak?
- Kerana kita budiman Harvard.
762
00:42:31,685 --> 00:42:36,607
Ini Harvard.
Kita tak reka cerita dan saman orang.
763
00:42:36,774 --> 00:42:39,652
Awak fikir dia saja menganggap
alasan awak itu dungu?
764
00:42:39,735 --> 00:42:42,905
Ketika awak mengatakan
yang awak ada idea...
765
00:42:43,030 --> 00:42:46,283
awak tahu yang Tyler dan Cameron
dari keluarga berada?
766
00:42:46,992 --> 00:42:48,494
Keluarga berada?
767
00:42:48,661 --> 00:42:50,537
Awak tahu ayah mereka kaya?
768
00:42:51,705 --> 00:42:53,082
Saya tak pasti
kenapa awak tanya saya begitu.
769
00:42:53,165 --> 00:42:56,251
- Awak tak perlu tahu.
- Tak penting kepada awak.
770
00:42:56,460 --> 00:42:57,586
Sy?
771
00:42:58,378 --> 00:43:02,257
- Awak tahu mereka keluarga kaya?
- Saya tak tahu asal usul mereka.
772
00:43:02,633 --> 00:43:04,468
Dalam salah satu e-mel awak
kepada En. Narendra...
773
00:43:04,593 --> 00:43:07,596
awak guna firma perundingan
Howard Winklevoss sebagai rujukan.
774
00:43:07,679 --> 00:43:08,805
Jika itu bukti awak.
775
00:43:09,306 --> 00:43:10,891
Howard Winklevoss
adalah pengasasnya...
776
00:43:10,974 --> 00:43:12,601
dan mempunyai
aset beratus juta dolar.
777
00:43:13,101 --> 00:43:16,647
Awak juga tahu Tyler dan Cameron
adalah ahli kelab akhir Harvard...
778
00:43:16,730 --> 00:43:18,565
- The Porcellian.
- Mereka ada sebut.
779
00:43:18,648 --> 00:43:21,234
- Maaflah kerana jemput awak.
- Ke bilik basikal.
780
00:43:21,318 --> 00:43:25,530
Maksudnya awak tahu
yang klien saya kaya.
781
00:43:27,407 --> 00:43:29,451
- Ya.
- Saya akan beritahu sebabnya.
782
00:43:29,534 --> 00:43:30,577
Saya tertanya-tanya kenapa?
783
00:43:30,660 --> 00:43:32,037
Kalau awak perlukan ribuan dolar...
784
00:43:32,120 --> 00:43:34,623
untuk usaha niaga Internet,
awak tak minta pun.
785
00:43:34,706 --> 00:43:37,042
Mereka berminat dengan awak.
786
00:43:37,125 --> 00:43:38,418
Saya minta wang kepada kawan...
787
00:43:38,501 --> 00:43:40,337
sebab saya mahu dia jadi
rakan kongsi saya.
788
00:43:40,420 --> 00:43:43,173
Eduardo ialah
Presiden Persatuan Pelabur Harvard...
789
00:43:43,256 --> 00:43:44,799
dan dia juga kawan baik saya.
790
00:43:45,884 --> 00:43:49,804
Kawan awak nak saman awak
sebanyak 600 juta dolar.
791
00:43:49,888 --> 00:43:51,514
Saya tak tahu pun.
Ceritalah.
792
00:43:51,806 --> 00:43:54,267
Apa yang berlaku
selepas pelancaran pertama?
793
00:43:54,350 --> 00:43:56,978
Maafkan saya.
Boleh panggil dia En. Saverin?
794
00:43:57,061 --> 00:43:58,771
- Mereka kawan baik.
- Tidak lagi.
795
00:43:58,855 --> 00:44:00,940
Kita pernah laluinya...
Tak mengapalah.
796
00:44:01,024 --> 00:44:03,651
Apa yang berlaku selepas
pelancaran pertama, En. Saverin?
797
00:44:03,735 --> 00:44:06,946
- Ia terkenal.
- Semua orang menggunakannya.
798
00:44:07,030 --> 00:44:10,408
"Facebooklah saya."
Ekspresi biasa selepas dua minggu.
799
00:44:10,491 --> 00:44:14,412
- Mark?
- Mark terkenal di kampus.
800
00:44:14,495 --> 00:44:17,665
Termasuklah 19 pemenang Nobel,
15 pemenang anugerah Pulitzer...
801
00:44:17,748 --> 00:44:21,043
dua atlet Olimpik
dan seorang filem terkenal.
802
00:44:21,127 --> 00:44:24,046
- Siapakah orangnya?
- Pentingkah?
803
00:44:24,422 --> 00:44:25,506
Tidak.
804
00:44:33,889 --> 00:44:36,475
Hari yang indah.
Saya berada di asrama Radcliffe saya.
805
00:44:36,559 --> 00:44:38,561
Dia bawa majalah dan tunjuk
kepada saya dan berkata.
806
00:44:38,644 --> 00:44:42,481
"Ia akan berlaku tanpa kita.
Kita kena mula sekarang."
807
00:44:42,565 --> 00:44:44,525
Saya kata, okey!
808
00:44:44,608 --> 00:44:48,112
Mari lancarkan BASIC.
Mungkin kamu tahu kisahnya.
809
00:44:48,195 --> 00:44:49,321
Tapi tidak.
810
00:44:49,405 --> 00:44:51,699
Di awal industri ini
kami sangat merendah diri.
811
00:44:51,782 --> 00:44:56,078
Komputer kit pada halaman depan
majalah itu mempunyai 8080 pemproses.
812
00:44:56,161 --> 00:44:58,330
Melainkan kamu bayar lebih
untuk papan ingatan 1K...
813
00:44:58,414 --> 00:45:00,708
kamu dapat 256 bait.
814
00:45:00,791 --> 00:45:04,795
Jadi cabaran saya menulis BASIC
bukan hanya berfungsi pada 4K bait.
815
00:45:04,878 --> 00:45:07,131
Saya juga kena simpan ruang
kepada pengguna untuk jalankan...
816
00:45:07,214 --> 00:45:09,550
program mereka dalam 4K bait.
817
00:45:10,634 --> 00:45:14,471
- Itu Mark Zuckerberg?
- Ya.
818
00:45:14,555 --> 00:45:21,561
- Dia buat TheFacebook?
- Ya. Kami berdua buat.
819
00:45:21,645 --> 00:45:24,731
Hebat.
Saya Christy Lee dan ini Alice.
820
00:45:24,815 --> 00:45:28,235
- Hai.
- Gembira bertemu kamu.
821
00:45:28,318 --> 00:45:29,528
Facebook saya apabila awak balik.
822
00:45:29,611 --> 00:45:31,363
Mungkin kita boleh keluar minum
bersama nanti.
823
00:45:32,030 --> 00:45:34,491
Baiklah.
Saya akan Facebook awak.
824
00:45:41,748 --> 00:45:44,709
Dia kata, "Facebook saya.
Kita boleh keluar minum."
825
00:45:44,793 --> 00:45:48,213
Hebat untuk dua sebab.
Pertama, dia sebut, Facebook.
826
00:45:48,296 --> 00:45:50,507
- Keduanya...
- Mereka ajak minum.
827
00:45:50,590 --> 00:45:53,843
Pernah dengar kebaikan
yang disatukan dalam ayat biasa?
828
00:45:53,927 --> 00:45:57,263
- Mark?
- Ya.
829
00:45:57,347 --> 00:45:59,766
Saya Stuart Singer.
Satu kelas makmal OS dengan awak.
830
00:45:59,849 --> 00:46:02,477
- Ya.
- TheFacebook awak sangat hebat.
831
00:46:02,560 --> 00:46:04,312
- Terbaik.
- Terima kasih.
832
00:46:04,395 --> 00:46:06,564
- Saya Bob.
- Apa khabar?
833
00:46:06,648 --> 00:46:08,149
Saya pasti dia lihat awak
apabila dia sebut...
834
00:46:08,233 --> 00:46:10,526
"Bill Gates baru
berada dalam bilik ini."
835
00:46:11,152 --> 00:46:12,278
Saya rasa tidak.
836
00:46:12,570 --> 00:46:16,366
Saya datang lambat.
Saya tak siapa penceramah tadi.
837
00:46:16,449 --> 00:46:20,661
- Itu Bill Gates.
- Patutlah.
838
00:46:22,330 --> 00:46:23,831
Baiklah! Terima kasih.
839
00:46:26,918 --> 00:46:28,419
- Awak dungukah?
- Awak dah hilang akalkah?
840
00:46:28,503 --> 00:46:30,588
Awak tak tahu Bill Gates
ada di depan tadi?
841
00:46:30,671 --> 00:46:32,381
Memang teruk.
842
00:46:32,506 --> 00:46:34,342
Saya boleh bunuh awak.
843
00:46:36,385 --> 00:46:39,138
- Masa untuk mengubahnya.
- Apa nama mereka?
844
00:46:39,221 --> 00:46:41,182
- Dengar cakap saya?
- Bila?
845
00:46:41,265 --> 00:46:43,267
Tibalah masanya
mengubah laman itu.
846
00:46:44,310 --> 00:46:45,436
Apa maksudnya?
847
00:46:45,519 --> 00:46:48,314
Maksudnya, tibalah masanya
laman sesawang itu menjana hasil.
848
00:46:48,397 --> 00:46:51,025
Saya tahu.
Bagaimana awak nak buat?
849
00:46:51,901 --> 00:46:54,028
- Pengiklanan.
- Tak boleh.
850
00:46:54,111 --> 00:46:57,531
- Kita ada 4,000 ahli.
- TheFacebook diterima.
851
00:46:57,615 --> 00:46:59,575
Jika kita mula pasang iklan
untuk Mountain Dew...
852
00:46:59,658 --> 00:47:01,243
- Ia takkan jadi hebat.
- Saya tak kata Mountain Dew.
853
00:47:01,327 --> 00:47:06,290
- Saya cakap tentang perniagaan.
- Kita masih belum pasti.
854
00:47:06,373 --> 00:47:09,126
Kita tak tahu.
Kita tak tahu kegunaannya.
855
00:47:09,209 --> 00:47:11,837
Kita tak tahu akan datang nanti.
Kita cuma tahu ia hebat.
856
00:47:12,921 --> 00:47:14,631
Itulah aset berharga.
Saya takkan lepaskan.
857
00:47:14,715 --> 00:47:16,967
- Jadi, bila akan siap?
- Ia takkan siap.
858
00:47:17,050 --> 00:47:19,136
- Seperti fesyen takkan habis.
- Apa?
859
00:47:19,219 --> 00:47:22,264
- Fesyen takkan habis.
- Awak cakap tentang fesyen?
860
00:47:22,347 --> 00:47:25,100
Saya cakap tentang ideanya
dan ia takkan habis.
861
00:47:25,183 --> 00:47:28,520
Tapi mereka dapat wang
dengan menjual seluar.
862
00:47:30,022 --> 00:47:32,315
- Mark, ini surat apa?
- Apa?
863
00:47:32,399 --> 00:47:35,318
- Ini.
- Surat penghentian. Apa namanya?
864
00:47:35,402 --> 00:47:36,486
- Siapa?
- Gadis itu?
865
00:47:36,570 --> 00:47:38,738
- Bila awak dapat?
- 10 hari lalu.
866
00:47:38,822 --> 00:47:40,115
Selepas kita lancarkannya.
867
00:47:40,198 --> 00:47:41,491
- Oh, Tuhan.
- Hei, gadis-gadis itu.
868
00:47:41,575 --> 00:47:43,869
- Apa namanya?
- Kembar Winklevoss kata...
869
00:47:43,952 --> 00:47:47,205
- awak curi idea mereka.
- Ia menjengkelkan.
870
00:47:47,289 --> 00:47:51,334
Mereka cakap ini kecurian harta.
871
00:47:51,418 --> 00:47:53,920
- Kenapa tak tunjuk kepada saya?
- Ia ditujukan kepada saya.
872
00:47:54,004 --> 00:47:56,423
Mereka kata kita curi TheFacebook
dari Divya Narendra dan...
873
00:47:56,506 --> 00:47:57,966
- kembar Winklevoss.
- Saya tahu kandungannya!
874
00:47:58,049 --> 00:47:59,759
- Yakah?
- Apa?
875
00:47:59,843 --> 00:48:02,429
Jangan main-main.
Pandang saya.
876
00:48:02,512 --> 00:48:04,180
Surat ini mengatakan kita boleh
dikenakan tindakan perundangan.
877
00:48:04,264 --> 00:48:06,141
Tidak. Saya yang akan
berdepan tindakan perundangan.
878
00:48:06,224 --> 00:48:08,434
Ini daripada peguam!
Tentu ada sebabnya!
879
00:48:08,518 --> 00:48:10,687
Peguam itu ialah
penasihat dalaman ayah mereka.
880
00:48:10,770 --> 00:48:13,147
- Mereka ada sebab?
- Kerja kita hebat dan terkenal.
881
00:48:13,231 --> 00:48:16,526
HarvardConnection lapuk.
Saya tak guna kod mereka.
882
00:48:16,609 --> 00:48:18,277
Saya janji.
Saya tak guna apa pun.
883
00:48:18,361 --> 00:48:20,405
Lelaki yang membuat kerusi takkan
berhutang wang dengan sesiapa...
884
00:48:20,488 --> 00:48:21,823
yang pernah membina kerusi.
885
00:48:21,906 --> 00:48:22,949
Mereka beritahu idea.
886
00:48:23,032 --> 00:48:24,701
- Saya ada idea lebih baik.
- Kenapa tak tunjuk surat ini?
887
00:48:24,784 --> 00:48:26,244
Saya fikir ia tak penting.
888
00:48:28,913 --> 00:48:29,956
Okey.
889
00:48:31,207 --> 00:48:36,963
Jika ada sesuatu tak kena,
awak boleh beritahu saya.
890
00:48:37,046 --> 00:48:39,507
Saya mahu membantu.
Ini kerja kita.
891
00:48:39,590 --> 00:48:43,344
Sekarang, awak nak
beritahu saya sesuatu?
892
00:48:43,427 --> 00:48:44,845
Tidak.
893
00:48:47,890 --> 00:48:49,558
Apa kita nak buat tentang ini?
894
00:48:49,725 --> 00:48:53,020
Saya jumpa pelajar guaman
dan dia suruh balas.
895
00:48:53,104 --> 00:48:54,146
Apa awak kata?
896
00:48:54,230 --> 00:48:55,523
Apabila kita bertemu pada Januari...
897
00:48:55,606 --> 00:48:57,233
saya luahkan keraguan saya
terhadap laman itu...
898
00:48:57,316 --> 00:49:01,278
di mana ada grafik serta program
yang saya tak jangkakan.
899
00:49:01,362 --> 00:49:04,573
Kita kurang perkakasan,
kekurangan promosi...
900
00:49:04,657 --> 00:49:06,909
yang akan digunakan untuk
menjayakan pelancaran laman itu.
901
00:49:06,992 --> 00:49:10,579
Inilah kali pertama awak
timbulkan kebimbangan itu?
902
00:49:10,663 --> 00:49:12,206
Saya pernah timbulkan sebelum ini.
903
00:49:12,289 --> 00:49:13,665
- Mengarut.
- Tak beritahu kami pun.
904
00:49:13,749 --> 00:49:16,335
Saya cakap tentang perjumpaan
pada Januari...
905
00:49:16,418 --> 00:49:18,045
di mana surat ini dirujuk.
906
00:49:18,128 --> 00:49:20,631
- Ya.
- Biar saya susun semula ayat.
907
00:49:21,256 --> 00:49:23,008
Awak hantar 16 e-mel
kepada klien saya.
908
00:49:23,091 --> 00:49:25,802
15 yang pertama
awak tak sebut sebarang rungutan.
909
00:49:25,886 --> 00:49:26,970
Adakah itu soalan?
910
00:49:27,054 --> 00:49:28,180
Dalam e-mel ke-16...
911
00:49:28,263 --> 00:49:30,849
awak sebut kebimbangan awak
tentang kefungsian laman itu.
912
00:49:30,933 --> 00:49:33,018
Awak memperdaya mereka
selama enam minggu?
913
00:49:33,101 --> 00:49:36,563
- Tidak.
- Kenapa tak timbulkan sebelum ini?
914
00:49:36,646 --> 00:49:38,440
- Hujan.
- Apa?
915
00:49:38,523 --> 00:49:42,944
- Hujan baru mula.
- Awak beri perhatian?
916
00:49:43,987 --> 00:49:48,116
- Tidak.
- Awak rasa saya berhak mendapat?
917
00:49:48,200 --> 00:49:51,411
- Apa?
- Awak fikir saya berhak dapatkannya?
918
00:49:52,287 --> 00:49:53,955
Saya kena bersumpah
sebelum kita mulakan sesi ini...
919
00:49:54,039 --> 00:49:55,457
dan saya tak mahu sumpah bohong.
920
00:49:55,540 --> 00:49:57,834
Jadi, saya akan jawab tidak.
921
00:49:57,917 --> 00:50:01,463
Okey. Awak fikir saya tak berhak
mendapat perhatian awak?
922
00:50:01,546 --> 00:50:03,381
Saya rasa jika klien awak mahu
duduk atas bahu saya...
923
00:50:03,465 --> 00:50:05,675
dan anggap mereka tinggi,
mereka boleh cuba.
924
00:50:05,759 --> 00:50:07,594
Tapi tiada keperluan bahawa
saya suka duduk di sini...
925
00:50:07,677 --> 00:50:09,137
mendengar penipuan orang.
926
00:50:10,263 --> 00:50:12,974
Awak ada sebahagian perhatian saya.
Awak ada jumlah minimum.
927
00:50:13,600 --> 00:50:16,060
Selebih perhatian saya berada
di pejabat Facebook...
928
00:50:16,144 --> 00:50:17,604
di mana rakan-rakan saya buat
perkara yang tak dibuat...
929
00:50:17,687 --> 00:50:19,939
oleh orang dalam bilik ini
termasuklah dan terutamanya...
930
00:50:20,023 --> 00:50:22,567
klien awak yang mampu
atau kreatif untuk membuatnya.
931
00:50:24,193 --> 00:50:26,863
Adakah saya menjawab
soalan tinggi diri awak?
932
00:50:34,662 --> 00:50:38,249
Sekarang jam 12:45 tengah hari.
Apa kata kita berehat?
933
00:50:39,709 --> 00:50:40,918
Masuk semula jam 2:30 petang.
934
00:50:42,003 --> 00:50:43,880
Apa nama mereka?
935
00:50:45,673 --> 00:50:48,009
Nama mereka Christy dan Alice.
936
00:50:50,386 --> 00:50:53,097
Mereka ajak minum malam ini.
937
00:51:02,690 --> 00:51:03,816
Hebat.
938
00:51:17,913 --> 00:51:19,164
Oh, Tuhan.
939
00:51:20,207 --> 00:51:21,458
Saya tak peduli.
940
00:51:43,647 --> 00:51:47,651
Maaf, ada dua orang gadis
sedang bersiap di dalam.
941
00:51:48,985 --> 00:51:50,320
Hebat.
942
00:51:54,658 --> 00:51:56,034
Kita ada pengikut.
943
00:52:04,918 --> 00:52:07,295
- Saya akan kembali.
- Awak nak ke mana?
944
00:52:07,712 --> 00:52:08,797
Mark!
945
00:52:13,343 --> 00:52:14,385
Erica?
946
00:52:15,929 --> 00:52:17,096
Hai.
947
00:52:17,180 --> 00:52:19,933
Saya nampak awak dari sana.
Saya tak tahu awak sering ke sini.
948
00:52:20,016 --> 00:52:21,809
- Kali pertama.
- Saya juga.
949
00:52:22,477 --> 00:52:24,020
Boleh saya cakap
dengan awak sebentar?
950
00:52:25,063 --> 00:52:27,440
- Di sini sajalah.
- Saya nak...
951
00:52:28,191 --> 00:52:30,109
Saya nak cakap berdua saja.
Mari ke tempat lain.
952
00:52:30,193 --> 00:52:31,569
Di sini pun boleh.
953
00:52:32,528 --> 00:52:34,489
Awak ada dengar tentang laman
yang baru yang saya lancar?
954
00:52:34,572 --> 00:52:35,698
Tak.
955
00:52:36,407 --> 00:52:39,327
- TheFacebook?
- Awak panggil saya perempuan teruk.
956
00:52:39,410 --> 00:52:43,247
- Sebab itu saya nak cakap.
- Di Internet.
957
00:52:43,331 --> 00:52:45,374
Membandingkan para wanita
dengan haiwan ternakan.
958
00:52:45,458 --> 00:52:46,709
Saya tak buat begitu.
959
00:52:46,792 --> 00:52:48,628
Ia tak menghalang awak
untuk menulisnya.
960
00:52:48,711 --> 00:52:51,714
Setiap fikiran di minda
awak begitu bijak...
961
00:52:51,797 --> 00:52:53,841
untuk tidak dikongsikan.
962
00:52:55,259 --> 00:52:56,886
Internet bukan ditulis dengan pensel.
963
00:52:56,969 --> 00:52:58,054
Ia ditulis dengan dakwat.
964
00:52:58,137 --> 00:53:00,848
Awak tulis Erica Albright
seorang perempuan yang teruk...
965
00:53:00,931 --> 00:53:04,226
sebelum awak buat lawak dungu
tentang nama keluarga saya...
966
00:53:04,310 --> 00:53:07,480
saiz pakaian dalam saya dan nilai
wanita berpandukan kecantikan.
967
00:53:08,147 --> 00:53:10,774
- Erica. Ada masalahkah?
- Tiada masalah.
968
00:53:11,817 --> 00:53:13,652
Awak tulis hal awak
dalam bilik gelap...
969
00:53:13,736 --> 00:53:16,280
kerana itu yang dibuat oleh pemarah.
970
00:53:17,323 --> 00:53:19,783
Saya baik dengan awak.
Jangan seksa saya kerananya.
971
00:53:19,867 --> 00:53:23,245
- Boleh kita ke tempat lain?
- Saya tak nak biadab dengan kawan.
972
00:53:24,163 --> 00:53:26,707
- Okey.
- Okey.
973
00:53:28,208 --> 00:53:30,711
Semoga berjaya dengan
permainan video awak.
974
00:53:30,794 --> 00:53:32,629
Hebat sekali.
Perkara betul yang dibuat.
975
00:53:32,713 --> 00:53:34,089
Awak minta maaf, bukan?
976
00:53:37,384 --> 00:53:39,803
- Kita kena berkembang.
- Ya.
977
00:53:42,180 --> 00:53:43,599
Dia marahkan sesuatu?
978
00:53:45,100 --> 00:53:47,394
Kita akan berkembang
ke Yale dan Columbia.
979
00:53:47,477 --> 00:53:49,104
Saya mahu awak kongsi
kerja kod dengan saya.
980
00:53:49,187 --> 00:53:50,856
Chris, awak akan uruskan
publisiti dan khidmat bantuan.
981
00:53:50,939 --> 00:53:53,150
Awak boleh mula dengan dapatkan
cerita di akhbar pelajar B.U.
982
00:53:53,233 --> 00:53:55,610
- The Bridge.
- Mereka tak suka cerita Harvard.
983
00:53:55,694 --> 00:53:57,696
Tentu ada yang berjurusan...
984
00:53:57,779 --> 00:53:58,947
Beritahu mereka,
Mark Zuckerberg akan membuat...
985
00:53:59,030 --> 00:54:00,115
pengaturcaraan percuma
selama 10 jam.
986
00:54:00,198 --> 00:54:01,908
Kenapa awak mahu cerita
dalam akhbar B.U.?
987
00:54:01,992 --> 00:54:03,243
Kerana saya nak.
Ini yang saya dah aturkan.
988
00:54:03,326 --> 00:54:05,328
Eduardo ialah CFO
dan miliki 30 peratus syarikat ini.
989
00:54:05,412 --> 00:54:07,038
Dustin ialah timbalan presiden
serta ketua pengatur cara.
990
00:54:07,122 --> 00:54:09,624
Lima peratusnya datang
daripada saya.
991
00:54:09,708 --> 00:54:10,875
Chris, pengarah publisiti...
992
00:54:10,959 --> 00:54:13,920
dan bayarannya bergantung
kepada kerja yang dia buat.
993
00:54:14,004 --> 00:54:15,588
- Ada sebarang soalan?
- Siapa mereka?
994
00:54:15,672 --> 00:54:18,299
Maaf.
Christy dan Alice.
995
00:54:18,425 --> 00:54:19,592
- Hai.
- Hai.
996
00:54:19,717 --> 00:54:20,927
- Helo.
- Hai.
997
00:54:21,719 --> 00:54:24,222
- Apa yang kami boleh buat?
- Tak apa.
998
00:54:24,305 --> 00:54:26,641
- Mari mulakan Yale dan Columbia.
- Stanford juga.
999
00:54:27,475 --> 00:54:28,852
- Apa?
- Stanford.
1000
00:54:29,269 --> 00:54:31,354
Tibalah masanya
mereka lihat ini di Palo Alto.
1001
00:54:37,652 --> 00:54:39,737
- Awak tak nak makan?
- Tak.
1002
00:54:40,530 --> 00:54:43,366
- Awak boleh makan salad.
- Tak apa. Terima kasih.
1003
00:54:50,248 --> 00:54:51,415
Tentu sukar bagi awak.
1004
00:54:52,875 --> 00:54:55,545
- Awak siapa?
- Saya Marylin Delpy.
1005
00:54:55,628 --> 00:54:58,130
- Saya kenalkan diri...
- Maksud saya, kerja awak?
1006
00:54:58,214 --> 00:55:00,383
Saya peguam tahun dua di firma.
1007
00:55:00,633 --> 00:55:03,094
Majikan saya suruh saya
sertai fasa penggulingan.
1008
00:55:04,762 --> 00:55:05,805
Apa awak buat?
1009
00:55:05,930 --> 00:55:10,434
- Lihat perkembangan di Bosnia.
- Bosnia.
1010
00:55:10,518 --> 00:55:12,770
Mereka tiada jalan.
Tapi mereka ada Facebook.
1011
00:55:18,526 --> 00:55:21,570
Tentu awak benci Winklevoss.
1012
00:55:22,279 --> 00:55:24,573
Saya tak benci sesiapa.
1013
00:55:24,657 --> 00:55:27,910
Mereka tak saman saya
kerana kecurian harta intelek.
1014
00:55:27,993 --> 00:55:30,454
Mereka saman saya kerana buat
kali pertama dalam hidup mereka...
1015
00:55:30,537 --> 00:55:32,873
keadaan tak mengikut
kehendak mereka.
1016
00:55:40,798 --> 00:55:43,091
- Dia berkembang.
- Apa?
1017
00:55:43,175 --> 00:55:44,801
Dia berkembang ke Yale,
Columbia dan Stanford.
1018
00:55:44,885 --> 00:55:46,428
Ia akan disiarkan
dalam The Crimson esok.
1019
00:55:46,511 --> 00:55:47,763
- Yakah?
- Ya.
1020
00:55:47,846 --> 00:55:50,724
Nampaknya surat itu
menakutkan dia, bukan?
1021
00:55:50,807 --> 00:55:52,726
Saya nak upah peguam
untuk failkan pembebasan injuksi...
1022
00:55:52,809 --> 00:55:53,977
dan hentikan laman itu.
1023
00:55:54,061 --> 00:55:55,437
Semakin lama ia wujud...
1024
00:55:55,520 --> 00:55:57,105
HarvardConnection
semakin menjadi kurang bernilai.
1025
00:55:57,189 --> 00:55:58,857
Saya mahukan injunksi,
kerosakan...
1026
00:55:58,982 --> 00:56:00,859
pembebasan punitif
dan saya juga nak dia mati.
1027
00:56:00,984 --> 00:56:03,612
- Saya pun nak juga.
- Kenapa kita tak buat apa-apa?
1028
00:56:03,695 --> 00:56:04,946
Kerana kita budiman Harvard?
1029
00:56:05,030 --> 00:56:06,364
Kerana awak tak fikirkan
yang akan datang.
1030
00:56:06,448 --> 00:56:07,532
Bagaimana?
1031
00:56:07,616 --> 00:56:09,159
Seperti kami berdua
dalam kostum tengkorak...
1032
00:56:09,242 --> 00:56:11,494
dan mengejar Karate Kid
sekitar gim sekolah menengah.
1033
00:56:11,578 --> 00:56:15,373
Dia mencabuli undang-undang
Massachusetts.
1034
00:56:15,457 --> 00:56:17,083
Apabila dia masuk ke Connecticut,
New York dan California...
1035
00:56:17,167 --> 00:56:18,501
dia mencabuli
undang-undang persekutuan.
1036
00:56:18,585 --> 00:56:20,712
Dia dah mencabuli
undang-undang Harvard.
1037
00:56:20,795 --> 00:56:25,633
- Ia tak wujud pun.
- Ya, ada.
1038
00:56:29,971 --> 00:56:32,807
Buku panduan Pelajar Harvard.
Setiap pelajar diberi ini.
1039
00:56:32,891 --> 00:56:36,019
- Tentu ada dalam buku ini...
- Tak boleh curi dari pelajar lain.
1040
00:56:37,812 --> 00:56:39,772
Ini yang kita perlukan.
Kita akan jumpa Summers.
1041
00:56:39,856 --> 00:56:43,526
- Susah nak jumpa Larry Summers.
- Kami bayar tuisyen di sini.
1042
00:56:43,609 --> 00:56:46,821
Kami ada 3.9 GPA di sini.
Kami menang trofi untuk Harvard.
1043
00:56:46,904 --> 00:56:49,282
Kami mendayung
di Olimpik untuk Harvard.
1044
00:56:49,365 --> 00:56:51,659
Saya nak jumpa presiden Harvard.
1045
00:56:53,119 --> 00:56:54,203
Kenapa Stanford?
1046
00:56:55,121 --> 00:56:56,205
Kenapa agaknya?
1047
00:57:00,710 --> 00:57:03,671
Maafkan saya.
Saya dah lewat untuk Biokimia.
1048
00:57:05,131 --> 00:57:06,257
Okey.
1049
00:57:08,926 --> 00:57:12,763
- Awak tak tahu nama saya, bukan?
- Stanford?
1050
00:57:12,847 --> 00:57:14,765
Saya patut tendang awak.
1051
00:57:14,890 --> 00:57:16,684
Macam mana awak pergi parti
dan bertemu...
1052
00:57:16,767 --> 00:57:19,395
Amelia Ritter. Awak gemar, Amy.
1053
00:57:19,478 --> 00:57:22,231
Awak dari Orinda.
Bapa awak ejen hartanah komersial.
1054
00:57:22,314 --> 00:57:23,941
Ibu awak pula baru pulih
daripada ketagihan.
1055
00:57:24,024 --> 00:57:25,484
Apakah jurusan saya?
1056
00:57:25,776 --> 00:57:27,820
- Trombon.
- Yakah?
1057
00:57:27,903 --> 00:57:30,114
Saya ingat sesuatu
tentang trombon.
1058
00:57:33,701 --> 00:57:36,995
- Perancis. Itu jurusan awak.
- Awak pula?
1059
00:57:37,079 --> 00:57:40,290
- Saya? Saya tiada jurusan.
- Belum isytihar?
1060
00:57:41,458 --> 00:57:43,585
- Saya tak masuk universiti.
- Awak bergurau?
1061
00:57:43,669 --> 00:57:46,964
- Tidak.
- Di mana awak belajar?
1062
00:57:47,047 --> 00:57:51,218
- Sekolah Rendah William Taft.
- Awak serius?
1063
00:57:51,301 --> 00:57:53,971
Awak bukan 15 tahun, bukan?
1064
00:57:54,054 --> 00:57:55,931
Tidak.
1065
00:57:56,014 --> 00:57:58,392
- Awak bukan 15 tahun, bukan?
- Tidak.
1066
00:57:59,893 --> 00:58:01,353
Apa awak buat?
1067
00:58:02,479 --> 00:58:04,022
Saya usahawan.
1068
00:58:04,731 --> 00:58:05,774
Awak penganggur.
1069
00:58:05,857 --> 00:58:06,900
Taklah.
1070
00:58:06,983 --> 00:58:08,026
Jadi?
1071
00:58:08,110 --> 00:58:09,277
Saya usahawan.
1072
00:58:09,361 --> 00:58:11,154
Apakah aktiviti terkini awak?
1073
00:58:11,238 --> 00:58:12,906
Saya cipta syarikat Internet...
1074
00:58:12,989 --> 00:58:14,533
yang membenarkan
orang muat turun dan kongsi muzik...
1075
00:58:14,616 --> 00:58:15,659
secara percuma.
1076
00:58:15,825 --> 00:58:16,993
Seperti Napster?
1077
00:58:17,077 --> 00:58:19,704
- Tepat sekali.
- Apa maksud awak?
1078
00:58:20,497 --> 00:58:23,833
- Saya tubuhkan Napster.
- Sean Parker pengasas Napster.
1079
00:58:23,917 --> 00:58:27,504
- Gembira bertemu awak.
- Awak Sean Parker.
1080
00:58:27,587 --> 00:58:29,255
- Watak awak dah berubah.
- Berubah?
1081
00:58:29,381 --> 00:58:31,674
- Apa?
- Awak nampak lain.
1082
00:58:32,675 --> 00:58:36,304
- Saya baru meniduri Sean Parker?
- Awak tidur di atas Sean Parker.
1083
00:58:36,387 --> 00:58:38,598
- Awak jutawan.
- Tidak secara teknikalnya.
1084
00:58:38,681 --> 00:58:41,559
- Jadi apa?
- Muflis.
1085
00:58:41,684 --> 00:58:42,894
Tak banyak wang
dalam muzik percuma...
1086
00:58:43,019 --> 00:58:45,897
melainkan awak disaman
oleh pemegang anugerah Grammy.
1087
00:58:46,022 --> 00:58:47,690
Ini sangat mengejutkan.
1088
00:58:47,774 --> 00:58:50,568
- Saya menghargainya.
- Saya nak mandi dan pergi kelas.
1089
00:58:50,652 --> 00:58:54,822
Biokimia. Walaupun jurusan awak
Perancis dan nama awak Amy.
1090
00:58:54,906 --> 00:58:57,617
- Awak lulus.
- Saya kerja keras.
1091
00:58:58,785 --> 00:59:02,872
Ada jus dan makanan.
Pergilah ambil.
1092
00:59:03,039 --> 00:59:05,416
- Boleh saya periksa e-mel saya?
- Ya, silakan.
1093
00:59:16,052 --> 00:59:17,178
Amy!
1094
00:59:20,556 --> 00:59:22,016
- Amy?
- Ya!
1095
00:59:22,099 --> 00:59:25,019
- Boleh keluar?
- Tunggu sebentar.
1096
00:59:28,105 --> 00:59:30,482
- Ada ular di dalam.
- Apa?
1097
00:59:33,402 --> 00:59:34,653
- Mana?
- Tiada ular pun.
1098
00:59:34,737 --> 00:59:37,114
- Tapi saya nak tanya sesuatu.
- Awak berguraukah?
1099
00:59:37,197 --> 00:59:38,949
- Saya boleh terbunuh!
- Bagaimana?
1100
00:59:39,033 --> 00:59:43,203
Dengan lari pantas
dan tersangkut di langsir.
1101
00:59:43,287 --> 00:59:45,622
- Nak tanya apa?
- Saya nak periksa e-mel...
1102
00:59:45,706 --> 00:59:48,333
dan ada laman sesawang terbuka
di komputer awak.
1103
00:59:48,417 --> 00:59:52,546
Ya. Selepas awak tidur,
saya buka TheFacebook sekejap.
1104
00:59:52,629 --> 00:59:54,173
- Apa itu?
- TheFacebook?
1105
00:59:54,256 --> 00:59:58,427
Sudah dua minggu ia ada di Stanford.
Ia sangat hebat.
1106
00:59:58,510 --> 01:00:03,181
Kecuali ia sangat menagihkan.
Saya gunakannya lima kali sehari.
1107
01:00:03,265 --> 01:00:04,850
Boleh saya hantar e-mel?
1108
01:00:04,933 --> 01:00:07,728
- Ya, semua okey?
- Semua hebat.
1109
01:00:08,895 --> 01:00:13,692
Saya kena cari awak,
Mark Zuckerberg.
1110
01:00:17,028 --> 01:00:18,613
Saya tak pernah
masuk bangunan ini.
1111
01:00:18,697 --> 01:00:21,950
Bangunan ini berusia 100 tahun
berbanding negaranya.
1112
01:00:22,033 --> 01:00:25,829
- Jadi, berwaspada.
- Kami duduk atas kerusi.
1113
01:00:26,955 --> 01:00:28,206
Ya.
1114
01:00:29,040 --> 01:00:31,209
Baiklah.
Boleh masuk sekarang.
1115
01:00:38,967 --> 01:00:40,385
Itulah kesan daripada
sesuatu perkara.
1116
01:00:40,468 --> 01:00:43,179
Kelakuan dungu sebegitu
boleh menyebabkan...
1117
01:00:43,263 --> 01:00:45,014
Catherine, ada pelajar
dalam pejabat saya sekarang.
1118
01:00:45,098 --> 01:00:48,726
Pelajar.
Saya tak tahu.
1119
01:00:48,810 --> 01:00:51,604
Mereka seperti nak jual
barangan Brooks Brothers.
1120
01:00:51,688 --> 01:00:54,107
Okey.
Selamat pagi.
1121
01:00:54,190 --> 01:00:55,650
Selamat pagi.
Saya Cameron Winklevoss.
1122
01:00:55,733 --> 01:00:58,861
- Ini pula adik saya, Ty.
- Kamu di sini kerana...
1123
01:01:00,697 --> 01:01:02,949
- Kamu boleh jawab.
- Maaf. Saya fikir tuan dah baca.
1124
01:01:03,032 --> 01:01:04,117
Saya dah baca surat itu.
1125
01:01:04,200 --> 01:01:06,327
Kami ada idea laman sesawang...
1126
01:01:06,410 --> 01:01:09,997
bernama HarvardConnection
dan kami tukar kepada ConnectU.
1127
01:01:10,081 --> 01:01:12,416
- Mark Zuckerberg curi idea itu.
- Saya faham.
1128
01:01:12,500 --> 01:01:14,710
Saya tanya,
apa awak nak saya buat?
1129
01:01:14,794 --> 01:01:18,965
Dalam buku panduan Harvard
yang diberi kepada setiap pelajar...
1130
01:01:19,048 --> 01:01:21,634
di bawah tajuk Kelakuan Biasa
dalam Komuniti Harvard...
1131
01:01:21,717 --> 01:01:25,012
mengatakan bahawa kolej
mahukan semua pelajarnya jujur...
1132
01:01:25,096 --> 01:01:27,473
ketika berurusan
dengan ahli komuniti ini.
1133
01:01:27,556 --> 01:01:30,768
Para pelajar dikehendaki
menghormati pemilikan peribadi...
1134
01:01:30,851 --> 01:01:32,770
dan sebarang kecurian,
salah laku atau...
1135
01:01:32,853 --> 01:01:34,271
- Ann!
- Ya, tuan.
1136
01:01:34,355 --> 01:01:36,649
Tumbuk muka saya.
Silakan.
1137
01:01:39,193 --> 01:01:43,238
Atau guna tanpa izin
akan dikenakan tindakan disiplin...
1138
01:01:43,364 --> 01:01:45,324
termasuklah disingkirkan.
1139
01:01:45,407 --> 01:01:47,576
Awak hafal itu
daripada berbuat apa?
1140
01:01:47,660 --> 01:01:50,871
Kami ke sini untuk meminta...
1141
01:01:50,954 --> 01:01:53,540
Tuan, salah mencuri
daripada para pelajar lain.
1142
01:01:53,624 --> 01:01:55,501
- Mudah saja.
- Dah cakap dengan ketua rumah?
1143
01:01:55,584 --> 01:01:56,835
Sudah dan ketua rumah...
1144
01:01:56,919 --> 01:01:58,212
telah beri cadangan kepada
Lembaga Pentadbiran.
1145
01:01:58,295 --> 01:01:59,630
Tapi mereka tak mahu jumpa kami.
1146
01:01:59,713 --> 01:02:01,507
Dah cuba berurusan
dengan pelajar itu?
1147
01:02:01,590 --> 01:02:05,636
Dia tak balas e-mel dan
panggilan kami sejak dua minggu lalu.
1148
01:02:05,719 --> 01:02:07,554
Dia tak jawab apabila kami
ketuk pintunya di Kirkland.
1149
01:02:07,638 --> 01:02:09,598
Itu paling dekat saya pernah dapat...
1150
01:02:09,681 --> 01:02:11,850
selain nampak dia di kawasan
universiti dan kejar dia.
1151
01:02:11,933 --> 01:02:13,602
- Awak kejar dia?
- Saya nampak dia.
1152
01:02:13,685 --> 01:02:16,396
Saya tahu dia nampak saya.
Saya kejar dan dia hilang.
1153
01:02:16,480 --> 01:02:18,440
Saya rasa hal ini
bukan masalah universiti.
1154
01:02:18,523 --> 01:02:22,110
Tentulah masalah universiti.
Ada kod etika dan kod hormat.
1155
01:02:22,194 --> 01:02:24,696
Awak masuk bersama kod etika
dengan universiti.
1156
01:02:25,113 --> 01:02:28,116
- Bukan antara satu sama lain.
- Maafkan saya.
1157
01:02:28,200 --> 01:02:30,118
Tapi kata-kata tuan
langsung tak masuk akal.
1158
01:02:30,243 --> 01:02:31,369
Saya kecewa dengannya.
1159
01:02:31,453 --> 01:02:32,495
Maksud adik saya adalah...
1160
01:02:32,579 --> 01:02:33,705
jika Mark Zuckerberg masuk
dalam bilik kami...
1161
01:02:33,788 --> 01:02:35,332
dan mencuri komputer kami...
1162
01:02:35,415 --> 01:02:36,458
itu masalah universiti.
1163
01:02:36,541 --> 01:02:38,793
Entahlah, pejabat ini tak uruskan
kecurian kecil.
1164
01:02:38,877 --> 01:02:42,338
Ini bukan kecurian kecil.
Idea ini bernilai jutaan dolar.
1165
01:02:42,422 --> 01:02:43,590
- Juta?
- Ya.
1166
01:02:43,673 --> 01:02:49,053
- Biarkan imaginasi itu berlalu.
- Tuan tak berhak buat begitu.
1167
01:02:49,137 --> 01:02:51,139
Saya Setiausaha Bendahara
Amerika Syarikat.
1168
01:02:51,264 --> 01:02:53,099
Saya berhak membuat keputusan itu.
1169
01:02:53,183 --> 01:02:55,059
Membiarkan imaginasi kami berlalu...
1170
01:02:55,143 --> 01:02:57,270
itu yang tuan suruh kami lakukan
ketika baru masuk ke sini.
1171
01:02:57,353 --> 01:03:01,274
Saya cadangkan imaginasi kamu
memulakan projek baru!
1172
01:03:01,357 --> 01:03:02,525
- Yakah?
- Ya.
1173
01:03:02,608 --> 01:03:04,360
Semua orang di Harvard
mencipta sesuatu.
1174
01:03:04,444 --> 01:03:06,362
Pelajar Harvard percaya bahawa...
1175
01:03:06,446 --> 01:03:09,115
mencipta kerja adalah
lebih baik daripada mencari kerja.
1176
01:03:09,198 --> 01:03:10,992
Saya mencadangkan sekali lagi
bahawa kamu berdua harus...
1177
01:03:11,075 --> 01:03:12,702
mencipta projek baru.
1178
01:03:12,785 --> 01:03:15,913
- Itu bukan tujuannya.
- Silalah cerita.
1179
01:03:15,997 --> 01:03:17,665
Awak tak perlu jadi pakar
hartanah intelek...
1180
01:03:17,748 --> 01:03:19,792
untuk memahami perbezaan
di antara betul dan salah.
1181
01:03:19,876 --> 01:03:21,168
Awak kata saya tak faham?
1182
01:03:21,252 --> 01:03:23,588
- Tentulah tidak.
- Saya cakap begitu.
1183
01:03:23,671 --> 01:03:25,298
- Yakah?
- Tuan.
1184
01:03:25,381 --> 01:03:27,174
Anne, bagaimana mereka
dapat janji temu ini?
1185
01:03:27,258 --> 01:03:29,051
Rakan ayah mereka.
1186
01:03:30,678 --> 01:03:33,139
Biar saya beritahu kamu sesuatu...
1187
01:03:33,222 --> 01:03:35,182
memandangkan kamu bincangkan
hal betul dan salah.
1188
01:03:35,683 --> 01:03:37,143
Tindakan ini, perjumpaan ini!
1189
01:03:37,226 --> 01:03:40,062
Kamu berdua di sini adalah salah.
1190
01:03:40,146 --> 01:03:41,730
Tak bernilai kepada Harvard.
1191
01:03:41,814 --> 01:03:43,482
Harvard tak nampak dalaman kamu.
1192
01:03:43,566 --> 01:03:45,859
Tiada layanan istimewa.
1193
01:03:45,943 --> 01:03:48,654
- Kami tak minta...
- Mulakan projek lain?
1194
01:03:48,737 --> 01:03:50,572
Seperti buat diorama
untuk pertandingan sains?
1195
01:03:50,656 --> 01:03:53,158
- Ada masalahkah?
- Kami tak minta layanan istimewa.
1196
01:03:53,242 --> 01:03:55,953
Mahkamah sentiasa akan bantu awak.
1197
01:03:56,036 --> 01:03:58,580
- Ada apa lagi saya boleh bantu?
- Ambil buku panduan itu dan...
1198
01:03:58,747 --> 01:03:59,957
Ty!
1199
01:04:00,541 --> 01:04:02,000
Terima kasih
kerana sudi meluangkan masa.
1200
01:04:09,550 --> 01:04:11,343
Tombol pintu 335 tahun puan
dah rosak pula.
1201
01:04:13,428 --> 01:04:16,723
Pada musim bunga,
awak dan Zuckerberg ke New York.
1202
01:04:16,807 --> 01:04:19,351
- Ya.
- Apakah tujuannya?
1203
01:04:19,434 --> 01:04:23,814
Sebagai CFO, saya bertemu
beberapa syarikat pengiklanan.
1204
01:04:23,897 --> 01:04:24,981
Siapa yang bayar?
1205
01:04:25,065 --> 01:04:28,318
Daripada akaun 1,000 dolar
yang saya tubuhkan awal dulu.
1206
01:04:28,401 --> 01:04:32,072
Sehingga ke tahap ini,
itu saja yang awak laburkan?
1207
01:04:32,155 --> 01:04:34,407
- Ya.
- Bagaimanakah perjumpaan itu?
1208
01:04:35,408 --> 01:04:36,618
Dahsyat.
1209
01:04:36,701 --> 01:04:39,037
- Kenapa?
- Mark tidur.
1210
01:04:39,120 --> 01:04:42,123
- Saya tak tidur.
- Boleh saya sebut semula?
1211
01:04:42,207 --> 01:04:44,000
Saya harap dia tidur.
1212
01:04:46,961 --> 01:04:51,216
Lama kami di 29 sekolah
bersama 75,000 ahli.
1213
01:04:51,299 --> 01:04:55,094
Orang yang melayari TheFacebook
lebih lama daripada laman lain.
1214
01:04:55,178 --> 01:04:56,930
Ini statistik paling menarik.
1215
01:04:57,013 --> 01:04:59,807
91 peratus yang cuba sekali
akan kembali.
1216
01:04:59,891 --> 01:05:04,437
- Izinkan...
- Dia buat bunyi apa?
1217
01:05:07,357 --> 01:05:10,860
Bukan. Begini bunyinya.
1218
01:05:11,444 --> 01:05:12,945
Seperti hentian glotis.
1219
01:05:13,821 --> 01:05:15,490
Seperti tercekik.
1220
01:05:17,241 --> 01:05:18,493
Apa ini?
1221
01:05:18,743 --> 01:05:21,370
Ada satu lagi perjumpaan
di New York.
1222
01:05:21,454 --> 01:05:24,582
Ya, makan malam yang diatur
oleh teman wanita saya.
1223
01:05:24,665 --> 01:05:27,084
Mark teruja?
1224
01:05:27,835 --> 01:05:31,505
- Ya, sangat teruja.
- Mereka takkan halau kita.
1225
01:05:31,589 --> 01:05:32,673
- Mungkin ya.
- Lihatlah.
1226
01:05:32,757 --> 01:05:34,133
Ia akan memalukan.
1227
01:05:34,216 --> 01:05:35,843
Beritahu dia,
mereka takkan halau kita.
1228
01:05:36,010 --> 01:05:37,219
Mereka takkan halau.
1229
01:05:37,303 --> 01:05:39,055
- Mark?
- Awak nak cakap hal iklan lagi?
1230
01:05:39,138 --> 01:05:40,848
Melainkan awak Teater Balet Hartford.
1231
01:05:40,931 --> 01:05:42,892
Tujuan perniagaan adalah
mendapatkan hasil.
1232
01:05:43,058 --> 01:05:44,185
Ini bukan perniagaan lagi.
1233
01:05:44,268 --> 01:05:46,854
Sukar untuk saya kerana...
1234
01:05:47,438 --> 01:05:48,606
Lupakan sajalah.
1235
01:05:51,108 --> 01:05:52,484
Dia lewat 25 minit.
1236
01:05:52,568 --> 01:05:54,320
Dia pengasas Napster
ketika berusia 19 tahun.
1237
01:05:54,403 --> 01:05:55,946
- Dia boleh lewat.
- Dia bukan Tuhan.
1238
01:05:56,030 --> 01:05:57,114
Jadi, dia apa?
1239
01:05:57,197 --> 01:05:59,908
- Dia lewat 25 minit.
- Saya rasa awak cemburu.
1240
01:05:59,992 --> 01:06:04,329
- Saya tak cemburu. Saya gementar.
- Kenapa?
1241
01:06:04,413 --> 01:06:06,957
Saya tak kenal dia,
tapi saya ada siasat...
1242
01:06:07,040 --> 01:06:08,083
dan tanya orang tentangnya.
1243
01:06:08,167 --> 01:06:14,715
Bagi saya, dia seorang
yang di luar jangkaan.
1244
01:06:14,798 --> 01:06:15,841
Kenapa?
1245
01:06:15,924 --> 01:06:19,469
Dia rempuh dua syarikat Internet
yang besar dengan dramatik.
1246
01:06:19,553 --> 01:06:22,264
- Dia pernah guna dadah.
- Dia juga pengasas syarikat.
1247
01:06:22,347 --> 01:06:23,974
Kita tak perlukan dia.
1248
01:06:25,058 --> 01:06:26,143
Dia dah sampai.
1249
01:06:28,603 --> 01:06:32,149
Ambil masa awak.
Dia pakai jam.
1250
01:06:32,232 --> 01:06:33,984
- Sudah.
- Hei.
1251
01:06:34,818 --> 01:06:35,986
- Saya Sean Parker.
- Apa khabar?
1252
01:06:36,069 --> 01:06:38,947
Awak tentu Eduardo,
Christy dan Mark.
1253
01:06:39,030 --> 01:06:41,199
- Gembira dapat bertemu.
- Saya juga.
1254
01:06:41,283 --> 01:06:43,285
- Kamu tak pesan apa-apa?
- Belum.
1255
01:06:43,368 --> 01:06:44,536
- Tori!
- Kamu tunggu awak.
1256
01:06:44,619 --> 01:06:47,289
- Hei, sayang.
- Boleh hantarkan makanan?
1257
01:06:47,372 --> 01:06:51,001
Khinzir berarak dengan halia,
tartar tuna dan udang kara.
1258
01:06:51,084 --> 01:06:52,127
Itu pembuka selera kami.
1259
01:06:52,210 --> 01:06:54,087
Awak nak minum apa?
1260
01:06:55,713 --> 01:06:56,923
Epaltini.
1261
01:06:57,006 --> 01:06:59,050
Hebat.
Kami nak empat.
1262
01:06:59,843 --> 01:07:02,095
Bermula saat itu,
Sean mula bercakap.
1263
01:07:11,062 --> 01:07:13,982
Soalannya adalah
apa yang kamu bualkan?
1264
01:07:25,409 --> 01:07:27,537
Dia cerita tentang Napster.
1265
01:07:27,745 --> 01:07:30,748
Saya tak mahu luangkan usia 20-an
sebagai defendan profesional.
1266
01:07:30,831 --> 01:07:33,793
Siapa sangka
bidang muzik tak boleh bergurau.
1267
01:07:34,085 --> 01:07:35,878
Kami cuba jual syarikat
untuk membayar 35 juta dolar.
1268
01:07:35,962 --> 01:07:37,213
Mereka kata kami hutang royalti.
1269
01:07:37,338 --> 01:07:42,468
Tapi ini umpama mencuri kereta
untuk membayar minyak curi saja.
1270
01:07:42,551 --> 01:07:46,222
- Kami pun isytiharkan muflis.
- Awak terkenal.
1271
01:07:46,305 --> 01:07:49,517
- Awak dah kehabisan minuman. Tori!
- Saya tak mahu.
1272
01:07:49,600 --> 01:07:52,061
Kemudian, dia cerita
hal perniagaan keduanya.
1273
01:07:52,144 --> 01:07:55,856
Iaitu Rolodex,
di mana dia disingkir oleh Case Equity.
1274
01:07:55,940 --> 01:07:58,025
Saya nak buat dengan baik kali ini.
1275
01:07:58,108 --> 01:07:59,777
Saya pakai tali leher
dan gilap kasut.
1276
01:07:59,860 --> 01:08:01,737
Tapi tiada sesiapa dengar arahan
daripada budak.
1277
01:08:01,820 --> 01:08:04,782
Saya akan ceritakan kepada kamu.
1278
01:08:05,074 --> 01:08:07,951
- Saya bukan psikiatri, tapi...
- Mujurlah kami tahu.
1279
01:08:08,035 --> 01:08:13,165
- Awak bukan psikiatri, tapi apa?
- Psikiatri akan kata dia paranoia.
1280
01:08:13,248 --> 01:08:15,959
Mereka akan upah detektif
supaya ekori kamu.
1281
01:08:16,043 --> 01:08:18,337
Saya akan diupah pengiring.
1282
01:08:18,420 --> 01:08:20,464
Saya tak dapat buktikan.
Saya tahu mereka intip telefon saya.
1283
01:08:20,547 --> 01:08:23,133
Apa saja yang menggagalkan,
kamu sudah pun lalui.
1284
01:08:23,217 --> 01:08:25,719
Hidup peribadi tidak lagi wujud.
1285
01:08:25,802 --> 01:08:28,764
Jika kamu mampu hidup
seperti Dalai Lama...
1286
01:08:28,889 --> 01:08:31,600
mereka akan menipu
kerana mereka tak mahu kamu.
1287
01:08:31,725 --> 01:08:32,851
Mereka nak idea kamu.
1288
01:08:32,934 --> 01:08:36,146
Mereka mahu kamu ucapkan
terima kasih ketika kamu...
1289
01:08:36,229 --> 01:08:37,522
dikhianati dan pergi.
1290
01:08:37,647 --> 01:08:38,857
Itu yang berlaku kepada awak?
1291
01:08:38,940 --> 01:08:40,317
Serta berdelusi.
1292
01:08:41,026 --> 01:08:44,070
Ya. Tapi ada balasan nanti.
1293
01:08:44,154 --> 01:08:47,365
Saya bawa rekod syarikat Napster
dan Case akan menderita.
1294
01:08:47,449 --> 01:08:51,202
Awak tak menang pun.
Mereka yang menang.
1295
01:08:51,286 --> 01:08:53,330
- Di mahkamah.
- Ya.
1296
01:08:53,413 --> 01:08:55,707
Awak nak beli Tower Records?
1297
01:08:58,334 --> 01:09:02,005
Dia cerita tentang kehidupan
di Silicon Valley...
1298
01:09:02,088 --> 01:09:04,382
dan parti di Stanford dan L.A.
1299
01:09:04,466 --> 01:09:05,842
Kawan dia yang dah jadi jutawan.
1300
01:09:05,925 --> 01:09:11,347
Kebanyakannya tentang Mark
kena datang ke California.
1301
01:09:11,431 --> 01:09:14,100
Kemudian, baru dia cakap
tentang TheFacebook.
1302
01:09:14,183 --> 01:09:18,896
- Ceritakan perkembangan kamu.
- Kami di 29 sekolah.
1303
01:09:18,980 --> 01:09:21,691
- Kami ada lebih 75,000 ahli.
- Ceritakan strategi yang kamu guna.
1304
01:09:21,774 --> 01:09:24,235
Contohnya, kami mahukan
Baylor di Texas.
1305
01:09:24,318 --> 01:09:26,112
Tapi Baylor ada rangkaian sosial
di kampus.
1306
01:09:26,195 --> 01:09:27,947
Daripada mencarinya...
1307
01:09:28,030 --> 01:09:29,949
kami buat senarai universiti
di antara 100 batu.
1308
01:09:30,032 --> 01:09:31,242
Awak letakkan TheFacebook
pada kampus?
1309
01:09:31,325 --> 01:09:33,578
Kemudian, Baylor akan lihat
rakannya di laman kami.
1310
01:09:33,661 --> 01:09:34,745
Digelar Little Bighorn.
1311
01:09:34,829 --> 01:09:36,497
- Bijak, Mark.
- Terima kasih. Itu idea saya.
1312
01:09:36,581 --> 01:09:38,875
- Bertenang.
- Cuba selesaikan ini.
1313
01:09:38,958 --> 01:09:40,835
Tibalah masanya raih wang
dari TheFacebook.
1314
01:09:40,918 --> 01:09:42,962
Tapi Mark tak mahu iklankan.
Siapa yang betul?
1315
01:09:44,922 --> 01:09:47,591
Kedua- duanya belum betul lagi.
TheFacebook itu hebat.
1316
01:09:47,675 --> 01:09:49,093
- Sebab itulah ia berjaya.
- Ya.
1317
01:09:49,260 --> 01:09:50,928
Jangan rosakkan dengan iklan
kerana iklan tak hebat.
1318
01:09:51,011 --> 01:09:52,096
Tepat sekali.
1319
01:09:52,179 --> 01:09:53,764
Seperti seseorang adakan parti terhebat
di kampus...
1320
01:09:53,848 --> 01:09:55,766
dan seorang lagi berkata
ia harus berakhir jam 11 malam.
1321
01:09:55,850 --> 01:09:58,561
- Betul itu.
- Awak masih belum betul-betul pasti.
1322
01:09:58,644 --> 01:10:00,646
- Tepat sekali.
- Tahap pencapaiannya.
1323
01:10:00,729 --> 01:10:03,899
Bukan masanya untuk bertaruh.
Jutaan dolar tak hebat.
1324
01:10:03,983 --> 01:10:05,401
- Tahu apa yang hebat?
- Awak?
1325
01:10:08,487 --> 01:10:10,364
Bilion dolar.
1326
01:10:13,367 --> 01:10:15,119
Ia senyapkan semua.
1327
01:10:15,244 --> 01:10:16,495
Itulah tujuan kamu.
1328
01:10:16,578 --> 01:10:18,580
Nilai berbilion dolar.
1329
01:10:19,331 --> 01:10:24,169
Melainkan kamu guna salah nasihat
seperti rangkaian kedai dadih.
1330
01:10:24,253 --> 01:10:26,421
Apabila memancing,
kamu akan dapat banyak ikan...
1331
01:10:26,505 --> 01:10:28,006
atau ikan besar.
1332
01:10:28,090 --> 01:10:29,967
Awak pernah masuk rumah lelaki
dan lihat gambarnya berdiri...
1333
01:10:30,050 --> 01:10:31,218
bersama 14 ikan trout?
1334
01:10:31,385 --> 01:10:32,761
Tak. Dia pegang
ikan merlin seberat 3,000 paun.
1335
01:10:32,844 --> 01:10:33,887
- Ya.
- Analogi yang baik.
1336
01:10:33,971 --> 01:10:38,141
- Kita tahu merlin tak seberat itu.
- Pernah lihat dengan dekat?
1337
01:10:38,225 --> 01:10:41,061
Tidak. Tapi tak mungkin
merlin sebesar Range Rover.
1338
01:10:41,144 --> 01:10:43,772
Tentu ikan itu sangat besar
dan lelaki itu sangat kuat.
1339
01:10:43,855 --> 01:10:47,192
- Mungkin kita dah beralih tajuk?
- Saya takkan rugi.
1340
01:10:47,275 --> 01:10:49,653
Saya hanya peminat
yang mahu bertegur sapa.
1341
01:10:49,736 --> 01:10:52,656
Dia miliki Mark
selepas makan malam itu.
1342
01:10:52,739 --> 01:10:54,866
Dia bayar dan beritahu Mark,
mereka akan berbual lagi.
1343
01:10:54,950 --> 01:10:56,159
Kemudian, dia pergi.
1344
01:10:56,243 --> 01:10:58,787
Tapi dia cakap sesuatu
yang beri sumbangan terbesar...
1345
01:10:58,870 --> 01:11:00,121
kepada syarikat sebelum dia pergi.
1346
01:11:02,499 --> 01:11:05,085
Buang perkataan "The".
Hanya guna Facebook.
1347
01:11:05,502 --> 01:11:06,544
Hebat.
1348
01:11:10,131 --> 01:11:11,216
Tak guna.
1349
01:11:21,059 --> 01:11:23,978
Dia banyak cakap.
1350
01:11:24,228 --> 01:11:25,647
Awak mahu tamatkan parti jam 11.
1351
01:11:27,106 --> 01:11:30,276
- Saya mahu ia dibayar.
- Ia takkan wujud jika tak hebat.
1352
01:11:31,778 --> 01:11:34,697
- Apa pendapat awak?
- Buanglah perkataan "The".
1353
01:11:34,781 --> 01:11:37,825
Maksud saya tangkap marlin
daripada 14 ikan trout.
1354
01:11:37,909 --> 01:11:40,411
- Bagus bunyinya?
- Jika awak ikan trout.
1355
01:11:41,204 --> 01:11:42,788
Saya akan masukkan dalam rekod.
1356
01:11:42,872 --> 01:11:46,459
Dokumen gabungan untuk Facebook,
pendaftaran LLC di Florida.
1357
01:11:46,542 --> 01:11:48,794
- Kenapa Florida?
- Keluarga saya di sana.
1358
01:11:48,878 --> 01:11:50,921
Minta responden untuk menentukan
artikel penggabungan...
1359
01:11:51,005 --> 01:11:53,007
menyatakan hak cipta
seperti berikut.
1360
01:11:53,090 --> 01:11:55,426
65 peratus untuk Mark Zuckerberg.
1361
01:11:55,509 --> 01:11:56,886
30 peratus untuk Eduardo Saverin...
1362
01:11:56,969 --> 01:11:58,679
dan lima peratus
untuk Dustin Moskovitz.
1363
01:11:58,763 --> 01:12:01,891
- Ya, kami tetapkan.
- 13 April 2004.
1364
01:12:01,974 --> 01:12:04,018
- Awak boleh masukkan.
- Awak nak tanya sesuatu?
1365
01:12:04,101 --> 01:12:05,561
Ya. Terima kasih.
1366
01:12:05,769 --> 01:12:08,522
Pernahkah awak buat sesuatu...
1367
01:12:08,606 --> 01:12:11,775
yang boleh dianggap
sebab sah untuk mematikannya?
1368
01:12:13,360 --> 01:12:15,029
- Tak.
- Awak tak pernah buat sesuatu...
1369
01:12:15,112 --> 01:12:18,532
untuk memalukan syarikat
atau memusnahkannya?
1370
01:12:19,450 --> 01:12:20,868
- Tidak.
- Tidak?
1371
01:12:24,872 --> 01:12:27,249
- Tidak.
- Awak dituduh kejam pada haiwan.
1372
01:12:29,334 --> 01:12:31,670
- Tunggu dulu.
- Tidak?
1373
01:12:31,753 --> 01:12:33,672
Ini tak mungkin berlaku.
1374
01:12:33,755 --> 01:12:36,049
Saya ada artikel daripada
The Crimson.
1375
01:12:36,216 --> 01:12:37,884
Oh, Tuhan.
1376
01:12:37,968 --> 01:12:40,470
- Saya tak boleh terima.
- Merepek.
1377
01:12:40,554 --> 01:12:42,639
Kelab lain cuma bergurau.
1378
01:12:43,807 --> 01:12:45,517
Saya diterima Kelab Phoenix.
1379
01:12:45,892 --> 01:12:48,270
Saya telah diterima
dan ia sebahagian dari inisiasi...
1380
01:12:48,353 --> 01:12:52,607
selama seminggu
untuk bawa dan jaga seekor ayam.
1381
01:12:52,774 --> 01:12:55,652
Mereka mengenal pasti awak sebagai
salah seorang pengasas Facebook.
1382
01:12:55,735 --> 01:12:57,904
Junior Eduardo Saverin.
Saya bukan pakar.
1383
01:12:57,988 --> 01:13:00,407
Tapi dikaitkan dengan penyeksaan
haiwan tak bagus untuk perniagaan.
1384
01:13:00,490 --> 01:13:04,703
Saya tak seksa ayam itu.
Saya tak seksa ayam.
1385
01:13:04,786 --> 01:13:07,288
- Awak dah gila?
- Tidak. Bertenanglah.
1386
01:13:07,372 --> 01:13:09,124
Saya ada artikel
daripada The Crimson.
1387
01:13:09,207 --> 01:13:11,209
- Menarik.
- 956.
1388
01:13:11,292 --> 01:13:13,169
Saya makan malam
di dewan makan Kirkland...
1389
01:13:13,253 --> 01:13:14,295
bersama Mark.
1390
01:13:14,379 --> 01:13:16,131
Saya bawa ayam bersama...
1391
01:13:16,214 --> 01:13:18,258
sebab saya kena bawa setiap masa.
1392
01:13:18,341 --> 01:13:20,802
- Ini hal kolej.
- Seseorang perlu jawab.
1393
01:13:20,885 --> 01:13:21,928
969.
1394
01:13:22,011 --> 01:13:24,097
Dewan makan hidangkan
lauk ayam untuk makan malam.
1395
01:13:24,180 --> 01:13:25,723
Saya kena beri makan ayam.
1396
01:13:25,807 --> 01:13:28,643
Saya ambil sedikit isinya...
1397
01:13:28,726 --> 01:13:30,061
dan berikan kepada ayam saya.
1398
01:13:30,311 --> 01:13:32,730
Tentu ada yang lihat saya
kerana saya dituduh...
1399
01:13:32,814 --> 01:13:34,649
memaksa ia makan ayam lain.
1400
01:13:34,732 --> 01:13:37,193
Saya tak tahu
saya tak boleh buat begitu.
1401
01:13:37,276 --> 01:13:39,737
Saya dah selesaikan
dengan kumpulan hak haiwan...
1402
01:13:39,821 --> 01:13:42,115
dan juga rakan ketua kolej.
1403
01:13:42,365 --> 01:13:44,909
- Semuanya dah selesai.
- 988!
1404
01:13:44,992 --> 01:13:47,370
Seseorang dari Porc atau Fly
yang melaporkannya.
1405
01:13:47,453 --> 01:13:50,122
Mungkin kembar Winklevoss!
1406
01:13:50,206 --> 01:13:52,333
- Mari lupakannya.
- Tak masuk akal.
1407
01:13:52,416 --> 01:13:54,252
Saya dituduh menyeksa haiwan.
1408
01:13:54,335 --> 01:13:57,129
- Baik dituduh sebagai necrophilia.
- Ya.
1409
01:13:57,213 --> 01:13:58,464
Saya kena jelaskan kepada ayah saya.
1410
01:13:58,547 --> 01:14:00,508
Saya kena jelaskan
kepada semua orang.
1411
01:14:00,675 --> 01:14:02,218
Apa yang berlaku?
1412
01:14:02,301 --> 01:14:04,345
Ujian akhir Lepas Perang
dan Seni Kontemporari...
1413
01:14:04,428 --> 01:14:05,554
dan saya tak pernah ke kelas.
1414
01:14:05,679 --> 01:14:07,306
Saya kena tulis
tentang empat lukisan ini.
1415
01:14:07,389 --> 01:14:08,808
- Itu laman Facebook?
- Ya.
1416
01:14:08,891 --> 01:14:09,975
Saya cipta di bawah nama lain.
1417
01:14:10,059 --> 01:14:13,020
Saya siarkan gambar
dan suruh orang komen.
1418
01:14:13,103 --> 01:14:14,438
Kemudian, saya cipta debat.
1419
01:14:14,522 --> 01:14:16,899
Zuckerberg menipu ujian akhirnya?
1420
01:14:17,149 --> 01:14:19,526
- Saya tak mahu jawab.
- Kenapa tidak?
1421
01:14:19,693 --> 01:14:22,196
Saya tak saman dia
kerana menipu ketika ujian akhir.
1422
01:14:22,529 --> 01:14:24,198
Kawan tak buat begitu.
1423
01:14:24,281 --> 01:14:26,158
Awak baru beritahu kami
yang dia menipu.
1424
01:14:29,912 --> 01:14:32,247
Awak beritahu peguam awak,
saya menyeksa haiwan?
1425
01:14:32,331 --> 01:14:36,793
Tak, dia tak beritahu kami.
Peguam kami jumpa artikel itu.
1426
01:14:36,877 --> 01:14:39,713
Apabila kami timbulkannya,
dia membela awak.
1427
01:14:42,925 --> 01:14:47,387
- 993. Kita sungguh hampir.
- Ia mengingatkan saya.
1428
01:14:48,555 --> 01:14:51,350
- Kita memerlukan banyak wang.
- Saya setuju. Lebih bantuan.
1429
01:14:51,433 --> 01:14:53,560
Saya temu duga dua pelatih
untuk datang ke Palo Alto...
1430
01:14:53,643 --> 01:14:55,437
- dan kita kena bayar sesuatu.
- Apa?
1431
01:14:55,520 --> 01:14:58,273
Saya dah jumpa rumah untuk disewa
dua blok dari kampus Standford.
1432
01:14:58,356 --> 01:14:59,733
Ia sempurna
dan ada kolam renang.
1433
01:14:59,816 --> 01:15:01,693
Bila awak memutuskan pergi
ke California untuk musim panas?
1434
01:15:01,776 --> 01:15:05,614
- Bila saya buat keputusan itu?
- Bersama Sean Parker?
1435
01:15:06,823 --> 01:15:09,075
Betul kata dia.
Kita kena pergi California.
1436
01:15:09,159 --> 01:15:10,535
Awak Jed Clampett?
1437
01:15:10,619 --> 01:15:12,746
Saya tak tahu ada
The Beverly Hillbillies di Brazil.
1438
01:15:12,829 --> 01:15:14,539
Dapat persembahan di Brazil.
Ia sungguh hebat.
1439
01:15:14,622 --> 01:15:17,792
- Apa masalah awak?
- Dia tak beri manfaat kepada kita.
1440
01:15:17,876 --> 01:15:19,794
Dia tiada wang dan Dustin
lebih mahir daripadanya.
1441
01:15:19,878 --> 01:15:22,380
- Dia kenal ramai orang.
- Tak perlukan VC.
1442
01:15:22,464 --> 01:15:25,216
Kita perlukan pengiklanan.
Saya ada hubungan dengan VC.
1443
01:15:25,300 --> 01:15:28,344
Mereka orang biasa.
Apabila awak malukan syarikat...
1444
01:15:28,428 --> 01:15:30,263
- Itu kerja kembar Winklevoss!
- Tunggu dulu.
1445
01:15:30,763 --> 01:15:31,848
Tekan segar semula.
1446
01:15:32,849 --> 01:15:38,521
- 150,004.
- 150,000 ahli.
1447
01:15:38,604 --> 01:15:40,815
- Tahniah.
- Tahniah.
1448
01:15:40,898 --> 01:15:44,736
Awak tak rasa pelik
dia diburu penyiasat?
1449
01:15:44,819 --> 01:15:48,531
- Tak jumpa apa pun.
- Dia disingkirkan. Dadah, gadis.
1450
01:15:48,614 --> 01:15:50,533
- Kita tak tahu kebenarannya.
- Awak boleh baca tentangnya.
1451
01:15:50,616 --> 01:15:52,618
Saya boleh baca
tentang seksaan ayam awak.
1452
01:15:52,702 --> 01:15:56,455
Bukan ikan makan ikan?
Marlin dan trout?
1453
01:15:58,791 --> 01:15:59,834
Apa dia cakap?
1454
01:15:59,917 --> 01:16:02,211
Saya temu duga pelatih
pada pukul 10 malam di makmal CS.
1455
01:16:02,461 --> 01:16:04,296
Terimalah keputusan ini.
1456
01:16:04,547 --> 01:16:05,881
Saya tak tahu
nak cakap apa lagi.
1457
01:16:37,663 --> 01:16:39,790
Hei, Mark!
1458
01:16:41,125 --> 01:16:42,167
Apa yang berlaku?
1459
01:16:42,251 --> 01:16:44,711
Mereka ada 10 minit untuk
dapat laluan laman sesawang Python...
1460
01:16:44,795 --> 01:16:47,756
dedahkan penyulitan SSl dan
pintas semua trafik dari komputer lain.
1461
01:16:47,839 --> 01:16:48,924
Mereka menggodam?
1462
01:16:49,007 --> 01:16:50,759
Di sebalik Pix Firewall Emulator.
Inilah kelebihannya.
1463
01:16:50,842 --> 01:16:52,761
Awak tahu
saya tak faham apa awak cakap, bukan?
1464
01:16:52,844 --> 01:16:54,096
- Saya tahu.
- Apa kelebihannya?
1465
01:16:54,179 --> 01:16:56,056
Mereka minum
di setiap kod kesepuluh.
1466
01:16:56,139 --> 01:16:57,474
Menggodam perlulah pantas.
1467
01:16:57,557 --> 01:17:01,103
Peserta mesti minum setiap kali
pelayar mengesan penceroboh.
1468
01:17:01,186 --> 01:17:02,896
Saya juga ada program
yang mempunyai ruang pop timbul...
1469
01:17:02,979 --> 01:17:04,773
yang muncul serentak kepada
kelima-lima komputer itu.
1470
01:17:04,856 --> 01:17:06,942
Calon terakhir yang tekan ruang itu,
kena minumlah.
1471
01:17:07,025 --> 01:17:09,236
Setiap tiga minit
mereka kena minum.
1472
01:17:11,279 --> 01:17:12,364
Boleh saya tanya?
1473
01:17:12,447 --> 01:17:15,075
Kerja apa mereka kena buat
ketika mereka mabuk?
1474
01:17:15,158 --> 01:17:16,284
Betul kata awak.
1475
01:17:16,368 --> 01:17:19,746
Ujian lebih relevan jika mereka boleh
jaga ayam selama seminggu.
1476
01:17:21,706 --> 01:17:23,333
- Kejamlah.
- Ambil ini.
1477
01:17:23,583 --> 01:17:24,667
Apa ini?
1478
01:17:24,751 --> 01:17:27,587
Saya buka akaun
dan masukkan 18,000 dolar.
1479
01:17:29,547 --> 01:17:30,882
Cukup?
1480
01:17:31,883 --> 01:17:32,967
Mark!
1481
01:17:39,057 --> 01:17:40,475
Selamat datang ke Facebook.
1482
01:17:50,318 --> 01:17:52,070
- 18,000 dolar?
- Ya.
1483
01:17:52,153 --> 01:17:54,405
Dengan 1,000 dolar
yang pernah awak masukkan?
1484
01:17:54,489 --> 01:17:57,158
- Ya.
- Jumlahnya, 19,000 dolar.
1485
01:17:57,241 --> 01:17:58,951
- Ya.
- Tunggu sebentar.
1486
01:18:00,536 --> 01:18:03,664
Saya nak periksa matematik awak. Ya.
1487
01:18:03,748 --> 01:18:06,626
- Jawapan saya juga sama.
- Boleh saya teruskan?
1488
01:18:06,709 --> 01:18:09,670
Selepas meluahkan keraguan
tentang membawa syarikat...
1489
01:18:09,754 --> 01:18:11,714
dan berpindah ke California
pada musim panas...
1490
01:18:11,797 --> 01:18:14,884
kenapa masukkan 18,000 dolar
ke dalam akaun untuk kegunaannya?
1491
01:18:14,967 --> 01:18:18,679
Saya fikir kami rakan kongsi.
Saya mahu jadi sepasukan.
1492
01:18:18,763 --> 01:18:21,849
Saya fikir Mark, Dustin
dan pelatih baru boleh uruskannya...
1493
01:18:21,932 --> 01:18:24,393
sementara saya
menarik pengiklan di New York.
1494
01:18:24,476 --> 01:18:29,023
Tapi saya fikir, tentu semuanya okey
dalam masa tiga bulan.
1495
01:18:37,448 --> 01:18:38,824
- Saya tak mati!
- Saya tahu.
1496
01:18:38,907 --> 01:18:40,200
- Saya berjaya.
- Ya.
1497
01:18:42,327 --> 01:18:44,663
- Okey, sedia?
- Lapan mata.
1498
01:18:44,746 --> 01:18:47,291
- Dua mata saja.
- Ia lebih baik daripada itu.
1499
01:18:47,374 --> 01:18:48,500
Ya.
1500
01:18:56,925 --> 01:18:58,635
- Saya okey.
- Awak pasti?
1501
01:18:58,802 --> 01:19:00,762
Ya.
1502
01:19:02,472 --> 01:19:05,142
- Loceng pintu.
- Saya tak tahu kita ada loceng.
1503
01:19:05,225 --> 01:19:07,185
- Andrew, jawab pintu itu!
- Dia ada kerja.
1504
01:19:08,019 --> 01:19:10,021
Banyak belanja untuk baikinya.
1505
01:19:12,023 --> 01:19:13,108
- Andrew!
- Bukan sekarang.
1506
01:19:13,191 --> 01:19:14,609
Bagus.
1507
01:19:18,780 --> 01:19:21,116
- Sean?
- Mark? Awak tinggal di sini?
1508
01:19:21,199 --> 01:19:22,867
Ya. Awak?
1509
01:19:22,951 --> 01:19:24,661
Kami tinggal di depan
dan nampak serombong.
1510
01:19:24,744 --> 01:19:26,287
- Tidak. Ya.
- Ada sesiapa cedera?
1511
01:19:26,371 --> 01:19:27,664
Kamu tinggal di depan?
1512
01:19:29,165 --> 01:19:32,752
- Saya Sharon.
- Dia pindah di depan.
1513
01:19:32,836 --> 01:19:34,212
Saya bantu dia.
Kami nampak serombong itu.
1514
01:19:34,295 --> 01:19:39,801
- Kami pasang tali ke kolam renang.
- Awak datang ke California.
1515
01:19:40,301 --> 01:19:42,762
- Ya.
- Awak buat pilihan betul.
1516
01:19:49,185 --> 01:19:50,561
Nah.
1517
01:19:54,899 --> 01:19:56,150
Sharon.
1518
01:19:58,152 --> 01:20:00,363
- Maafkan saya. Saya tak tahu.
- Tiada masalah.
1519
01:20:00,446 --> 01:20:01,697
- Nah.
- Tunggu dulu!
1520
01:20:03,950 --> 01:20:08,746
Rumah dan pasukan ini hebat.
Beginilah sepatutnya.
1521
01:20:08,829 --> 01:20:11,707
- Saya Sean Parker.
- Dia sibuk.
1522
01:20:11,791 --> 01:20:13,292
Itulah maksud saya.
1523
01:20:15,169 --> 01:20:18,422
- Mana Eduardo?
- Dia ada kerja di New York.
1524
01:20:19,590 --> 01:20:20,966
Eduardo tak datang?
1525
01:20:41,737 --> 01:20:44,239
Saya kekal di sana sebentar
sementara uruskan sesuatu.
1526
01:20:44,323 --> 01:20:47,951
Tapi dia dah tamat belajar.
Dia pulang ke rumah ibu bapanya.
1527
01:20:48,035 --> 01:20:50,162
Bintang rock
gelandangan Palo Alto.
1528
01:20:50,245 --> 01:20:53,040
Apakah rancangan awak
untuk musim panas ini?
1529
01:20:55,250 --> 01:20:57,502
- Mark?
- Maafkan saya.
1530
01:20:57,586 --> 01:20:59,421
Saya lihat seni bina ini.
1531
01:21:00,505 --> 01:21:01,590
Saya tanya rancangan...
1532
01:21:01,673 --> 01:21:03,091
100 universiti di penghujung
musim panas.
1533
01:21:03,175 --> 01:21:05,260
- Kami nak ke tandas.
- Okey.
1534
01:21:05,344 --> 01:21:06,386
Saya ikut awak.
1535
01:21:10,640 --> 01:21:14,060
- Teman awak macam biasa dilihat.
- Ramai pernah lihat dia.
1536
01:21:14,144 --> 01:21:15,896
Apa maksud awak?
1537
01:21:17,522 --> 01:21:20,859
Graduan Stanford, Roy Raymond
nak beli pakaian dalam untuk isteri.
1538
01:21:20,942 --> 01:21:23,862
Tapi malu untuk membeli di kedai.
1539
01:21:23,945 --> 01:21:28,158
Dia cipta tempat canggih
supaya tidak buatkan dia rasa malu.
1540
01:21:28,241 --> 01:21:29,743
Dia buat pinjaman
40,000 dolar di bank.
1541
01:21:29,826 --> 01:21:32,287
Kemudian pinjam lagi
40,000 dolar daripada mentuanya.
1542
01:21:32,370 --> 01:21:35,457
Buka kedai dan namakannya,
Victoria's Secret.
1543
01:21:35,540 --> 01:21:38,084
Meraih setengah juta
pada tahun pertamanya.
1544
01:21:38,168 --> 01:21:40,086
Mulakan katalog,
buka tiga lagi kedai...
1545
01:21:40,170 --> 01:21:42,881
dan selepas lima tahun,
dia jual kepada Leslie Wexner...
1546
01:21:42,964 --> 01:21:44,966
dan The Limited sebanyak empat juta.
1547
01:21:45,049 --> 01:21:47,093
Penamat indah, bukan?
1548
01:21:47,177 --> 01:21:51,389
Kecuali, dua tahun kemudian,
syarikat itu bernilai 500 juta.
1549
01:21:51,472 --> 01:21:54,559
Roy Raymond
terjun Jambatan Golden Gate.
1550
01:21:57,061 --> 01:22:00,314
Dia hanya nak beli pakaian dalam
kepada isterinya saja.
1551
01:22:02,150 --> 01:22:05,653
- Adakah itu cerita ibarat?
- Dia model Victoria's Secret.
1552
01:22:05,736 --> 01:22:07,780
Sebab itulah awak biasa lihat.
1553
01:22:08,739 --> 01:22:10,992
Jangan kagum semua ini.
Saya baca blog awak.
1554
01:22:11,075 --> 01:22:15,204
- Ia untuk kretin sesawang.
- Tahu kenapa saya mulakan Napster?
1555
01:22:16,455 --> 01:22:18,165
Gadis yang saya suka
semasa di sekolah menengah...
1556
01:22:18,249 --> 01:22:21,168
bercinta dengan kapten bersama
pasukan varsiti lacrosse.
1557
01:22:21,252 --> 01:22:22,920
Saya nak rampas dia.
1558
01:22:23,170 --> 01:22:25,214
Jadi saya buat keputusan
untuk cipta sesuatu yang besar.
1559
01:22:25,297 --> 01:22:27,842
- Saya tak tahu pun.
- Napster tak gagal.
1560
01:22:27,925 --> 01:22:31,512
Saya tukar industri muzik
untuk jadi lebih baik.
1561
01:22:31,679 --> 01:22:35,683
Mungkin bukan bidang yang baik.
Tapi, ramai yang marah.
1562
01:22:36,308 --> 01:22:38,727
Bukankah Facemash awak begitu?
1563
01:22:38,811 --> 01:22:41,564
Mereka takut pada saya.
Mereka akan takut pada awak.
1564
01:22:41,647 --> 01:22:46,026
VC akan kata, idea yang baik.
Orang dewasa akan ambil alih.
1565
01:22:46,110 --> 01:22:49,321
Kali ini tidak. Ini masa kita.
1566
01:22:49,405 --> 01:22:52,866
Kali ini awak akan serahkan
kad perniagaan yang tertulis.
1567
01:22:52,950 --> 01:22:57,079
"Sayalah CEO, tak guna."
Itu yang saya nak untuk awak.
1568
01:22:58,539 --> 01:23:02,292
- Mana Eduardo?
- Dia di New York.
1569
01:23:02,376 --> 01:23:05,420
- Cuba memujuk para pengiklan?
- Dia jadi pelatih.
1570
01:23:07,172 --> 01:23:10,634
Syarikat di sini.
Bernilai berbilion dolar.
1571
01:23:11,426 --> 01:23:13,345
- Awak fikirkan Facebook?
- Ya!
1572
01:23:13,428 --> 01:23:16,098
Saya tahu.
Eduardo mahu jadi ahli perniagaan.
1573
01:23:16,181 --> 01:23:17,557
Dia akan jadi yang baik.
1574
01:23:17,641 --> 01:23:19,059
Tapi dia tak patut berada
di New York...
1575
01:23:19,142 --> 01:23:21,103
dan membodek para pengiklanan.
1576
01:23:22,187 --> 01:23:25,482
Ini idea baru.
1577
01:23:26,233 --> 01:23:30,111
Air di bawah Jambatan
Golden Gate sangat sejuk.
1578
01:23:31,613 --> 01:23:32,906
Tengok muka saya...
1579
01:23:32,989 --> 01:23:34,991
dan beritahu yang saya tak tahu
apa yang saya cakap.
1580
01:23:37,535 --> 01:23:40,080
- Pernah terfikir tentang gadis itu?
- Gadis mana?
1581
01:23:40,163 --> 01:23:45,877
- Gadis dari sekolah menengah itu?
- Tidak!
1582
01:23:45,960 --> 01:23:49,380
Jika kamu nak cakap hal komputer,
kami nak pergi minum.
1583
01:23:49,464 --> 01:23:51,549
100 universiti
di hujung musim panas?
1584
01:23:51,633 --> 01:23:53,676
Demi membuktikan minat saya.
1585
01:23:53,760 --> 01:23:57,472
Kalau awak dapatkan 100 universiti,
saya akan letak awak di dua benua.
1586
01:23:59,265 --> 01:24:00,350
Dua benua?
1587
01:24:04,937 --> 01:24:08,691
Jika awak tiada tempat tinggal,
awak patut tinggal dengan kami!
1588
01:24:09,567 --> 01:24:11,527
Mari pesan minuman.
1589
01:24:11,611 --> 01:24:13,905
- Helo!
- Ya?
1590
01:24:13,988 --> 01:24:19,202
- Ambil ini dan bawakan 1942.
- Baiklah.
1591
01:26:15,858 --> 01:26:16,943
Terima kasih.
1592
01:26:17,026 --> 01:26:20,363
- Ini abang saya, Cameron.
- Gembira bertemu.
1593
01:26:20,446 --> 01:26:24,116
Putera Albert.
Mereka kembar Winklevoss.
1594
01:26:24,200 --> 01:26:25,701
Ya. Perlumbaan hebat.
1595
01:26:25,785 --> 01:26:27,119
Saya tak pernah lihat
perlumbaan begitu sengit.
1596
01:26:27,203 --> 01:26:28,246
Ya.
1597
01:26:28,329 --> 01:26:31,749
Datuk saya, Jack Kelly,
pendayung terkenal.
1598
01:26:31,832 --> 01:26:33,626
Saya datang ke Henley
selama 30 tahun...
1599
01:26:33,709 --> 01:26:35,503
dan tak pernah
lihat perlumbaan sebegitu.
1600
01:26:35,586 --> 01:26:38,172
- Kamu pernah lihatkah?
- Tidak, tuanku.
1601
01:26:38,255 --> 01:26:40,591
Perlumbaan sebatu setengah biasa
dimenangi oleh dua jarak bot.
1602
01:26:40,674 --> 01:26:43,969
Ya, sangat betul. Begitu hampir.
1603
01:26:44,053 --> 01:26:47,056
- Saya nak kenalkan pasukan saya.
- Maafkan saya. Kami kena pergi.
1604
01:26:47,139 --> 01:26:48,557
Pergi dulu.
1605
01:26:52,186 --> 01:26:53,646
Maaflah awak kena terbang ke sini
untuk lihat itu.
1606
01:26:53,729 --> 01:26:55,940
Takkan lepaskan.
Bagaimana dengan Albert?
1607
01:26:56,023 --> 01:26:59,360
Dia asyik cakap
perlumbaan begitu sengit saja.
1608
01:26:59,443 --> 01:27:04,198
- Sangat hampir. Mengazabkan.
- Dia putera negara saiz Nantucket.
1609
01:27:04,281 --> 01:27:06,116
- Bertenanglah.
- Anak-anak. Divya.
1610
01:27:06,200 --> 01:27:08,202
- En. Winklevoss.
- Sukar dikalahkan.
1611
01:27:08,285 --> 01:27:10,120
Maaflah, mak ayah kena lihat
kekalahan itu.
1612
01:27:10,204 --> 01:27:12,539
Jangan minta kepada ayah
untuk kekalahan begitu.
1613
01:27:12,623 --> 01:27:15,667
Jangan minta maaf kepada sesiapa
kerana kekalahan begitu.
1614
01:27:15,751 --> 01:27:18,086
- Hai.
- En. Kenwright.
1615
01:27:18,170 --> 01:27:20,589
Ayah, ini ketua keluarga minggu ini.
1616
01:27:20,672 --> 01:27:22,966
- Gembira bertemu awak.
- Saya juga.
1617
01:27:23,050 --> 01:27:24,676
Saya baru berbual dengan anak saya.
1618
01:27:24,760 --> 01:27:27,262
Dia dan kawannya
dah berbual tentang perlawanan itu.
1619
01:27:27,346 --> 01:27:29,806
Mereka lihat melalui komputer.
1620
01:27:29,890 --> 01:27:32,976
Laman sesawang baru, Facebook.
Kamu ada di Amerika?
1621
01:27:34,978 --> 01:27:36,146
Ayah akan cari mak kamu.
1622
01:27:38,773 --> 01:27:39,858
Saya salah cakapkah?
1623
01:27:39,941 --> 01:27:43,236
- Anak awak tak belajar di Amerika?
- Tidak. Cambridge.
1624
01:27:43,320 --> 01:27:45,614
Jurusan Sastera Perancis.
Saya tak tahu ia wujud.
1625
01:27:45,697 --> 01:27:47,032
Ada Facebook di Cambridge?
1626
01:27:47,115 --> 01:27:49,492
Di Oxford
dan Universiti Ekonomi London.
1627
01:27:49,576 --> 01:27:50,869
Di situlah kawannya belajar.
1628
01:27:51,328 --> 01:27:54,164
- Hebat.
- Perlumbaan yang bagus.
1629
01:27:54,831 --> 01:27:56,332
Terimalah dari sudut kebaikan.
1630
01:27:58,877 --> 01:28:00,253
Saya nak tonton filem perlumbaan.
1631
01:28:04,007 --> 01:28:06,968
- Jika ia di talian, saya nak lihat.
- Sudahlah.
1632
01:28:07,719 --> 01:28:08,887
Sudahlah itu, Cam.
1633
01:28:09,637 --> 01:28:10,805
Sudah.
1634
01:28:11,723 --> 01:28:14,392
Saya tak kisah
kita kalah kepada mereka kurang sesaat.
1635
01:28:14,475 --> 01:28:16,644
Ia perlumbaan bagus.
Perlumbaan adil.
1636
01:28:16,728 --> 01:28:18,187
Kita akan berlumba lagi
dengan mereka.
1637
01:28:18,271 --> 01:28:20,523
Apa yang saya kisahkan
dan apa awak patut kisahkan...
1638
01:28:20,606 --> 01:28:24,235
adalah datang hari Isnin
untuk perlumbaan hari Ahad.
1639
01:28:24,318 --> 01:28:26,154
Kita cuba cakap dengannya.
Kami dah beri surat.
1640
01:28:26,237 --> 01:28:27,989
Kita dah jumpa Lembaga
Pentadbiran dan kita cuba cakap...
1641
01:28:28,072 --> 01:28:29,907
dengan presiden universiti ini.
1642
01:28:29,991 --> 01:28:34,954
Saya minta buat kali terakhir,
mari gunakan sumber kita...
1643
01:28:35,037 --> 01:28:37,415
dan saman dia di mahkamah.
1644
01:28:38,207 --> 01:28:39,250
Ayuhlah.
1645
01:28:40,835 --> 01:28:42,169
Saya nak minum.
1646
01:28:49,885 --> 01:28:53,806
Baiklah. Mari kenakan dia.
1647
01:28:57,142 --> 01:28:58,644
Begitulah!
1648
01:29:00,688 --> 01:29:04,483
Saya nampak dia hari ini.
Mitchell Manningham.
1649
01:29:04,566 --> 01:29:06,527
Orang Case Equity saya.
Sekejap.
1650
01:29:06,610 --> 01:29:08,362
Kamu guna Spikes
atau Ghost Missiles?
1651
01:29:08,445 --> 01:29:10,072
Entahlah. Kami saling menembak.
1652
01:29:10,155 --> 01:29:12,950
- Guna Sweet Kamikaze.
- Macamlah kami tahu.
1653
01:29:13,951 --> 01:29:16,245
Saya nampak dia masuk
dalam Turbo Carrera...
1654
01:29:16,328 --> 01:29:17,412
dan dia nampak saya juga.
1655
01:29:17,621 --> 01:29:19,206
Saya tahu dia nampak.
1656
01:29:22,125 --> 01:29:24,544
Tak mengapa.
Ini talian rumah.
1657
01:29:27,297 --> 01:29:29,508
- Ada sesiapa dengar ketukan?
- Awak tak dengar apa-apa.
1658
01:29:29,591 --> 01:29:32,469
- Awak mencari kod.
- Ada orang di pintu.
1659
01:29:33,428 --> 01:29:38,266
Tak boleh tunggu.
Kena lancarkan segera.
1660
01:29:41,770 --> 01:29:43,396
Saya hubungi awak semula.
1661
01:29:45,524 --> 01:29:47,317
- Apa khabar?
- Apa khabar?
1662
01:29:50,153 --> 01:29:51,655
Mark sepatutnya jemput saya
di lapangan terbang sejam lalu.
1663
01:29:51,738 --> 01:29:54,908
- Saya hubungi telefon dia.
- Dia sedang mencari kod 36 jam.
1664
01:29:54,991 --> 01:29:56,951
Dia tidur selama beberapa jam.
1665
01:30:04,125 --> 01:30:07,712
- Apa yang berlaku di sini?
- Tiada apa.
1666
01:30:07,796 --> 01:30:08,922
Perkara terbesar.
1667
01:30:09,005 --> 01:30:11,216
- Eduardo.
- Hei. kawan.
1668
01:30:11,299 --> 01:30:13,092
- Kembali bekerja.
- Okey.
1669
01:30:13,176 --> 01:30:15,511
Lebih banyak saya ambil,
saya lebih mabuk.
1670
01:30:16,262 --> 01:30:19,766
- Lebih banyak saya...
- Kami faham.
1671
01:30:21,976 --> 01:30:24,687
- Berapa usia mereka?
- Tak patut tanya.
1672
01:30:24,771 --> 01:30:28,691
- Berapa usia mereka?
- Awak fikir awak kenal saya, bukan?
1673
01:30:28,775 --> 01:30:31,861
- Banyak yang saya tahu.
- Awak nak tahu pula tentang awak?
1674
01:30:33,112 --> 01:30:34,489
Tiada pengaruh.
1675
01:30:38,367 --> 01:30:40,077
- Eduardo.
- Hei.
1676
01:30:40,161 --> 01:30:41,662
Saya tunggu sejam
di lapangan terbang.
1677
01:30:41,913 --> 01:30:43,205
Sekarang pukul berapa?
1678
01:30:43,289 --> 01:30:45,625
Tengah malam atau 3 pagi
di New York tadi.
1679
01:30:46,792 --> 01:30:48,753
Awak kena lihat sesuatu
yang kami dapat.
1680
01:30:48,836 --> 01:30:50,212
Dustin, tunjuk wall itu padanya.
1681
01:30:50,421 --> 01:30:52,006
- Saya gelarkannya wall.
- Lupakan tentang itu.
1682
01:30:52,089 --> 01:30:55,801
Beritahu dia perjumpaan yang diatur.
Awak kenal Peter Thiel?
1683
01:30:55,885 --> 01:30:57,178
- Tidak.
- Tak perlu tahu.
1684
01:30:57,261 --> 01:31:00,556
Dia ada dana dua bilion bernama
Clarium Capital.
1685
01:31:02,099 --> 01:31:04,518
- Kenapa dia tetapkan perjumpaan?
- Thiel mahu melabur.
1686
01:31:04,602 --> 01:31:07,980
Saya tak peduli siapa dia.
Kenapa Sean aturkan perniagaan?
1687
01:31:08,063 --> 01:31:10,691
- Penerbangan awak panjang.
- Tidak. Saya tunggu lama di JFK.
1688
01:31:10,774 --> 01:31:14,778
Kemudian, tunggu barang di SFO.
Di antaranya yang panjang.
1689
01:31:15,112 --> 01:31:16,697
Saya uruskan kewangan
syarikat ini.
1690
01:31:17,740 --> 01:31:21,368
Dia tetamu yang tidak
membayar sewa dengan biayaan...
1691
01:31:21,452 --> 01:31:23,162
Dana Eduardo Saverin.
1692
01:31:23,245 --> 01:31:25,122
Saya dengar
tentang syarikat iklan awak itu.
1693
01:31:25,205 --> 01:31:28,041
- Gary Tuxedos, Harvard Bartending.
- Hei.
1694
01:31:28,125 --> 01:31:31,211
Awak bakal merayu Biskut Snookies.
Saya dapat rasakan.
1695
01:31:40,387 --> 01:31:41,930
Awak nak cakap
dengan saya sebentar?
1696
01:31:42,013 --> 01:31:43,056
Boleh.
1697
01:31:47,310 --> 01:31:49,855
- Tak kena!
- Saya terlalu mabuk.
1698
01:31:49,938 --> 01:31:50,981
Tak.
1699
01:31:51,940 --> 01:31:55,569
Bagaimana kerja awak?
Bagaimana dengan Christy?
1700
01:31:57,279 --> 01:31:59,739
- Bagaimana kerja saya?
- Ya.
1701
01:32:01,199 --> 01:32:04,452
Saya berhentilah.
Kita pernah berbual di talian.
1702
01:32:04,536 --> 01:32:08,832
- Saya berhenti pada hari pertama.
- Saya ingat lagi.
1703
01:32:09,791 --> 01:32:13,169
- Bagaimana dengan Christy?
- Dia gila.
1704
01:32:14,045 --> 01:32:15,755
- Seronokkah?
- Tidak.
1705
01:32:15,839 --> 01:32:20,552
Dia memang gila,
kaki cemburu, tak rasional...
1706
01:32:20,635 --> 01:32:22,428
dan saya takut padanya.
1707
01:32:22,637 --> 01:32:24,430
Awak masih ada teman wanita.
1708
01:32:27,517 --> 01:32:31,729
Saya tak mahu lelaki itu
mewakili syarikat ini.
1709
01:32:31,813 --> 01:32:34,065
Awak kena pindah ke sini.
Di sinilah berlaku segalanya.
1710
01:32:34,148 --> 01:32:37,026
- Dengar apa saya cakap?
- Hubungan, tenaga...
1711
01:32:37,110 --> 01:32:39,779
Jika awak tak pindah sini,
awak akan ketinggalan.
1712
01:32:39,862 --> 01:32:42,073
Saya perlukan awak di sini.
1713
01:32:42,156 --> 01:32:44,242
- Jangan beritahu dia saya cakap itu.
- Apa awak cakap?
1714
01:32:44,325 --> 01:32:46,452
Ia bergerak lebih pantas
daripada jangkaan kita semua.
1715
01:32:46,535 --> 01:32:49,121
Ia bergerak pantas
dan Sean fikir...
1716
01:32:49,205 --> 01:32:51,374
- Sean bukan ahli syarikat ini.
- Kita ada lebih 300,000 ahli.
1717
01:32:51,457 --> 01:32:53,793
Kita berada di 160 universiti
termasuklah lima di Eropah.
1718
01:32:53,876 --> 01:32:57,588
- Saya tahulah! Saya CFO!
- Kami perlukan pengatur cara...
1719
01:32:57,671 --> 01:32:59,548
dan banyak wang,
dia aturkan janji temu Thiel.
1720
01:32:59,632 --> 01:33:01,842
- Dia aturkan banyak perjumpaan.
- Dia aturkan perjumpaan lain?
1721
01:33:01,926 --> 01:33:03,511
- Ya.
- Saya tak tahu apa pun.
1722
01:33:03,594 --> 01:33:05,804
- Awak di New York!
- Saya di New York naik kereta api...
1723
01:33:05,888 --> 01:33:08,265
bawah tanah 14 jam sehari,
cuba cari syarikat iklan!
1724
01:33:08,349 --> 01:33:10,100
Bagaimana hasilnya?
1725
01:33:14,313 --> 01:33:16,273
Apa maksud awak, ketinggalan?
1726
01:33:21,528 --> 01:33:22,571
Boleh saya bantu awak?
1727
01:33:22,654 --> 01:33:24,615
Saya nak bekukan akaun ini...
1728
01:33:24,698 --> 01:33:27,493
dan batalkan semua
cek yang wujud dan kredit.
1729
01:33:29,453 --> 01:33:31,705
- Boleh saya lihat pengenalan diri?
- Boleh.
1730
01:33:39,338 --> 01:33:41,757
- Dia akan jumpa awak nanti.
- Tiada masalah.
1731
01:33:44,051 --> 01:33:46,303
Awak tahu di sinilah mereka
merakam filem Towering Inferno?
1732
01:33:46,386 --> 01:33:47,804
Baguslah.
1733
01:33:49,723 --> 01:33:51,433
Masuklah.
1734
01:33:52,851 --> 01:33:55,145
- Dia tawarkan kamu air?
- Ya.
1735
01:33:56,480 --> 01:33:57,689
Apa khabar?
Masuklah.
1736
01:33:57,772 --> 01:33:59,774
- Awak tentu Mark.
- Hai.
1737
01:34:01,735 --> 01:34:04,779
Kami lihat segalanya dan tahniah.
1738
01:34:04,863 --> 01:34:08,616
Kami akan mulakan pelaburan
sebanyak 500,000 dolar.
1739
01:34:08,992 --> 01:34:10,577
Maurice akan bercakap
dengan awak...
1740
01:34:10,660 --> 01:34:12,829
tentang penyusunan
semula korporat.
1741
01:34:12,912 --> 01:34:14,914
Kami akan failkan
sebagai syarikat di Delaware...
1742
01:34:14,998 --> 01:34:17,876
dan bina struktur saham
yang membawa masuk pelabur baru.
1743
01:34:17,959 --> 01:34:22,255
Saya nak tanya sesuatu.
Siapakah Eduardo Saverin?
1744
01:34:42,733 --> 01:34:44,569
Oh, Tuhan.
1745
01:34:47,655 --> 01:34:48,906
- Bila awak pulang?
- Awak menakutkan saya.
1746
01:34:48,990 --> 01:34:52,243
- Sila ketuk pintu dulu.
- Bila awak pulang?
1747
01:34:53,286 --> 01:34:56,580
- Saya pulang tengah hari ini.
- Bila nak hubungi saya?
1748
01:34:56,664 --> 01:34:59,667
Perjalanan saya sukar
dan saya penat.
1749
01:34:59,750 --> 01:35:03,295
Atau hubungi 47 pesanan saya.
Awak tahu saya hantar 47 pesanan?
1750
01:35:03,379 --> 01:35:07,383
Saya tahu. Saya fikir ia normal.
1751
01:35:07,466 --> 01:35:08,801
Awak mengejek saya?
1752
01:35:09,051 --> 01:35:10,386
Saya bawa hadiah.
1753
01:35:12,137 --> 01:35:14,515
Kenapa status dalam
Facebook awak, bujang?
1754
01:35:14,974 --> 01:35:16,058
Apa?
1755
01:35:16,141 --> 01:35:20,229
Kenapa status hubungan awak
dalam Facebook adalah bujang?
1756
01:35:20,312 --> 01:35:21,855
Memang begitu sejak dulu.
1757
01:35:21,939 --> 01:35:26,276
- Awak tak nak tukar? Apa?
- Saya tak tahu caranya.
1758
01:35:26,902 --> 01:35:29,947
- Awak fikir saya dungu?
- Tak. Bertenanglah.
1759
01:35:30,030 --> 01:35:32,407
Awak nak saya percaya
bahawa CFO Facebook...
1760
01:35:32,491 --> 01:35:35,035
tak tahu tukar
status hubungan di Facebook?
1761
01:35:35,119 --> 01:35:38,080
Ia memalukan.
Awak patut mempercayai saya.
1762
01:35:38,163 --> 01:35:39,581
- Tak guna.
- Bertenanglah.
1763
01:35:39,665 --> 01:35:40,874
Tidak! Awak tak tukar...
1764
01:35:40,958 --> 01:35:43,460
sebab awak boleh bersama
wanita lain setiap kali jumpa Mark!
1765
01:35:43,543 --> 01:35:44,711
Tak betul!
1766
01:35:44,795 --> 01:35:47,172
Saya bersumpah pada awak,
yang perempuan di sana...
1767
01:35:47,255 --> 01:35:50,092
tak pedulikan status dalam Facebook!
1768
01:35:50,175 --> 01:35:51,843
Buka hadiah awak.
1769
01:35:51,927 --> 01:35:53,553
Telefon awak berfungsi.
1770
01:35:54,721 --> 01:35:58,642
- Mark.
- Tentu janggal. Buka hadiah.
1771
01:35:58,725 --> 01:36:02,646
- Selendang sutera.
- Awak pernah nampak saya pakai?
1772
01:36:02,729 --> 01:36:03,980
Ini yang kali pertama.
1773
01:36:04,981 --> 01:36:06,983
- Ya.
- Awak bekukan akaun?
1774
01:36:07,067 --> 01:36:09,444
- Awak bekukan akaun?
- Saya nak dapatkan perhatian awak.
1775
01:36:09,527 --> 01:36:11,196
Awak boleh musnahkan
seluruh syarikat.
1776
01:36:11,279 --> 01:36:13,907
Tindakan awak boleh memusnahkan
segalanya yang saya usahakan.
1777
01:36:13,990 --> 01:36:16,785
- Kita usahakan.
- Tanpa wang, ia takkan berfungsi.
1778
01:36:16,868 --> 01:36:19,037
Biar saya beritahu awak perbezaan
di antara Facebook dan yang lain.
1779
01:36:19,120 --> 01:36:20,288
Kita tak boleh rosak.
1780
01:36:20,371 --> 01:36:24,250
Jika pelayar menurun sehari,
reputasi kita musnah.
1781
01:36:24,334 --> 01:36:26,085
Friendster dah buktikan.
1782
01:36:26,169 --> 01:36:28,963
Walaupun bilangan kecil yang pergi,
ia akan beri kesan keseluruhannya.
1783
01:36:29,047 --> 01:36:31,341
Pengguna saling berkait.
Itulah tujuannya.
1784
01:36:31,424 --> 01:36:33,384
Pelajar masuk dalam talian
kerana rakan mereka.
1785
01:36:33,468 --> 01:36:36,095
Jika seorang pergi, dia pergi.
Awak tak fahamkah?
1786
01:36:36,179 --> 01:36:38,723
Saya tak mahu kembali semula
ke Malam Caribbean di AEPi.
1787
01:36:40,350 --> 01:36:42,602
Oh, Tuhan!
1788
01:36:44,771 --> 01:36:47,398
- Kenapa dengan awak?
- Awak suka menjadi orang biasa?
1789
01:36:47,482 --> 01:36:49,358
Awak suka diketawakan?
Awak nak cakap tentang itu lagi?
1790
01:36:49,442 --> 01:36:51,444
- Tunggu sebentar.
- Itu tindakan kebudak-budakan.
1791
01:36:51,527 --> 01:36:53,905
Bukannya ahli perniagaan.
Itu bukan tindakan seorang kawan.
1792
01:36:53,988 --> 01:36:56,324
Awak tahu betapa malunya
saya nak tunaikan cek hari ini?
1793
01:36:56,407 --> 01:36:57,867
Saya tak mahu kembali
ke kehidupan itu!
1794
01:36:57,950 --> 01:37:00,119
- Mungkin awak kecewa.
- Ya!
1795
01:37:00,202 --> 01:37:01,912
- Mungkin awak marah.
- Ya!
1796
01:37:02,913 --> 01:37:07,668
Tapi saya sanggup lupakan
kerana saya ada berita baik.
1797
01:37:07,752 --> 01:37:12,173
Maafkan saya.
Saya marah, kebudak-budakan.
1798
01:37:12,256 --> 01:37:16,635
- Tapi saya nak perhatian awak.
- Saya ada berita baik.
1799
01:37:17,511 --> 01:37:20,681
- Apa?
- Peter Thiel labur setengah juta.
1800
01:37:20,764 --> 01:37:23,684
- Apa?
- Setengah juta dolar.
1801
01:37:23,767 --> 01:37:28,188
Dia sediakan pejabat untuk kita.
Mereka mahu susun semula syarikat.
1802
01:37:28,272 --> 01:37:30,983
Mereka nak jumpa awak.
Mereka perlukan tandatangan awak.
1803
01:37:31,066 --> 01:37:33,360
Awak kena kembali ke San Francisco.
1804
01:37:33,444 --> 01:37:34,862
Saya perlukan CFO saya.
1805
01:37:40,367 --> 01:37:41,910
- Saya akan ke sana.
- Wardo?
1806
01:37:41,994 --> 01:37:44,079
- Ya.
- Kita berjaya.
1807
01:37:47,499 --> 01:37:52,254
- Wardo? Awak nak ke sana?
- Ya.
1808
01:37:54,631 --> 01:37:56,591
Saya nak berpisah dengan awak!
1809
01:38:04,641 --> 01:38:05,809
Empat dokumen.
1810
01:38:05,934 --> 01:38:07,686
Dua dokumen adalah
perjanjian pembelian saham.
1811
01:38:07,769 --> 01:38:10,689
Membenarkan kamu beli saham
dalam Facebook yang disusun semula...
1812
01:38:10,772 --> 01:38:12,107
berbanding saham lama.
1813
01:38:12,190 --> 01:38:14,025
Ia tak lagi berguna.
1814
01:38:14,234 --> 01:38:15,402
Ketiga adalah perjanjian pertukaran...
1815
01:38:15,485 --> 01:38:18,363
yang bolehkan kamu tukar saham lama
kepada baru...
1816
01:38:18,446 --> 01:38:20,573
dan akhir sekali adalah
perjanjian pemegang undi.
1817
01:38:20,949 --> 01:38:23,326
Berapakah jumlah saham saya?
1818
01:38:23,410 --> 01:38:27,414
- 1,328,334.
- Oh, Tuhan.
1819
01:38:27,497 --> 01:38:30,834
Ia mewakili 34.4 peratus
perkongsian hak cipta.
1820
01:38:30,917 --> 01:38:33,253
Mengapa dinaikkan
daripada 30 peratus?
1821
01:38:33,336 --> 01:38:35,839
Kerana kamu perlu kurangkan
jumlah saham kepada pelabur baru.
1822
01:38:36,839 --> 01:38:38,841
Saya suka berurusan
dengan jurusan perniagaan.
1823
01:38:38,925 --> 01:38:40,426
- Ekonomi.
- Ya.
1824
01:38:40,510 --> 01:38:44,847
Mark telah kurangkan
peratus dari 60 ke 51.
1825
01:38:46,557 --> 01:38:49,602
Mark tak pedulikan wang
dan dia perlu dilindungi.
1826
01:38:51,771 --> 01:38:54,607
Dustin Moskovitz
miliki 6.81 peratus.
1827
01:38:54,732 --> 01:38:57,485
Sean Parker, 6.47 peratus.
1828
01:38:59,445 --> 01:39:02,281
- Saya boleh terima.
- Peter Thiel, tujuh peratus.
1829
01:39:05,993 --> 01:39:10,456
- Nak guna pen saya?
- Eduardo?
1830
01:39:11,624 --> 01:39:13,417
Eduardo?
1831
01:39:13,876 --> 01:39:17,379
- Boleh ulang soalan?
- Soalan pertama panjang sangat.
1832
01:39:17,463 --> 01:39:20,174
- Awak nak kami dengar lagi?
- Ya. Boleh bacakan semula?
1833
01:39:20,466 --> 01:39:21,550
Silakan.
1834
01:39:21,634 --> 01:39:23,594
Kaunsel, apabila awak
tandatangan dokumen itu...
1835
01:39:23,677 --> 01:39:26,180
awak sedar awak menandatangani
sijil kematian awak?
1836
01:39:26,263 --> 01:39:27,556
Tidak.
1837
01:39:31,894 --> 01:39:35,981
Saya dungu kerana tak suruh
peguam saya melihatnya.
1838
01:39:36,065 --> 01:39:39,068
Saya fikir mereka peguam saya.
1839
01:39:42,529 --> 01:39:47,826
Saya satu-satunya kawan awak.
Awak ada seorang kawan saja.
1840
01:39:51,747 --> 01:39:53,040
Ayah saya tak nak pandang saya pun.
1841
01:39:53,123 --> 01:39:55,959
Adakah Zuckerberg cakap apa-apa...
1842
01:39:56,043 --> 01:39:57,628
setelah awak menandatanganinya?
1843
01:39:58,462 --> 01:40:01,423
Banyak berjabat tangan
dan ucapan tahniah.
1844
01:40:02,632 --> 01:40:07,220
Dia beritahu saya yang dia takkan
kembali belajar selama satu semester.
1845
01:40:07,304 --> 01:40:09,473
Jadi kami berpisah sebentar.
1846
01:40:10,932 --> 01:40:13,477
- Sebelum saya pergi dia berkata.
- Awak kena kembali!
1847
01:40:13,560 --> 01:40:15,937
Sekitar hujung November
atau awal Disember.
1848
01:40:16,021 --> 01:40:18,356
Peter nak adakan parti hebat
apabila capai sejuta ahli.
1849
01:40:18,440 --> 01:40:20,400
Ia akan menjadi di luar kawalan.
Awak kena kembali untuknya.
1850
01:40:20,483 --> 01:40:23,111
- Sejuta ahli?
- Ya.
1851
01:40:23,194 --> 01:40:28,658
- Ingat lagi algoritma di Kirkland?
- Ya.
1852
01:40:32,245 --> 01:40:33,288
Saya akan kembali ke sini.
1853
01:40:38,334 --> 01:40:41,045
- Awak pasti tentang ini?
- Awak lewat 20 minit.
1854
01:40:41,129 --> 01:40:42,630
Pergi masuk ke dalam
dan cakap awak tertidur...
1855
01:40:42,714 --> 01:40:46,092
dan tiada masa untuk bersiap,
mereka akan terima awak.
1856
01:40:46,175 --> 01:40:47,802
Mereka akan merayu
untuk beri wang mereka.
1857
01:40:47,885 --> 01:40:49,595
Cakap itu dan ini.
1858
01:40:49,679 --> 01:40:52,557
Kemudian tanya, "Siapa Roth?"
1859
01:40:52,682 --> 01:40:54,142
Bukan Roth, tapu Manningham.
1860
01:40:54,225 --> 01:40:56,644
Siapa Michelle Manningham?
Kemudian dia akan kenalkan dirinya.
1861
01:40:56,728 --> 01:41:00,148
Kemudian awak cakap,
"Sean Parker kata pergi mati!"
1862
01:41:00,398 --> 01:41:02,358
- Keluar.
- Okey.
1863
01:41:15,913 --> 01:41:17,999
Pada lewat November,
Mark e-mel saya...
1864
01:41:18,082 --> 01:41:20,000
untuk jemput saya
ke parti sejuta ahli.
1865
01:41:20,084 --> 01:41:21,836
Apa lagi kandungan e-mel itu?
1866
01:41:21,919 --> 01:41:24,839
Kami perlu ada
perjumpaan perniagaan.
1867
01:41:24,922 --> 01:41:28,884
Mark dan Sean membalas dendam
ke atas Case Equity...
1868
01:41:28,968 --> 01:41:30,553
dan Manningham sungguh kagum...
1869
01:41:30,636 --> 01:41:33,430
sehingga beri tawaran
yang sukar ditolak.
1870
01:41:34,348 --> 01:41:36,225
Jadi, saya pergi ke California...
1871
01:41:36,308 --> 01:41:37,893
dan pergi ke pejabat baru.
1872
01:41:38,394 --> 01:41:42,314
Saya tak pasti nak berpakaian
ke pejabat atau parti.
1873
01:41:42,523 --> 01:41:44,066
Jadi saya pakai untuk kedua-duanya.
1874
01:41:45,776 --> 01:41:47,694
- Tapi ia tak penting.
- Kenapa tidak?
1875
01:41:47,778 --> 01:41:51,740
- Kerana saya tak dijemput pun.
- Awak dipanggil untuk apa?
1876
01:41:55,452 --> 01:41:59,540
- Serangan hendap.
- En. Saverin.
1877
01:42:11,176 --> 01:42:13,053
Pada mulanya saya fikir dia bergurau.
1878
01:42:13,136 --> 01:42:15,097
Beri banyak lagi kontrak
untuk ditandatangani.
1879
01:42:19,184 --> 01:42:21,102
Kemudian, saya mula baca.
1880
01:42:24,272 --> 01:42:25,482
Apa ini?
1881
01:42:26,149 --> 01:42:29,569
Kami ada pelabur baru.
1882
01:42:29,653 --> 01:42:31,154
Apa ini?
1883
01:42:43,082 --> 01:42:44,375
En. Saverin.
1884
01:42:47,212 --> 01:42:50,173
Mark!
1885
01:42:50,256 --> 01:42:53,384
- Dia ada hal.
- Apa?
1886
01:42:55,094 --> 01:42:57,472
- Awak masih ada kerja?
- Panggil pengawal keselamatan.
1887
01:42:57,555 --> 01:43:00,058
Awak isukan 24 juta saham baru?
1888
01:43:01,059 --> 01:43:02,643
Awak diberitahu jika...
1889
01:43:02,727 --> 01:43:05,813
Berapakah saham awak dikurangkan?
Berapa pula dia punya?
1890
01:43:05,897 --> 01:43:09,150
Apakah hak cipta
Zuckerberg dikurangkan?
1891
01:43:10,568 --> 01:43:14,363
- Tiada.
- Bagi Moskovitz pula?
1892
01:43:15,031 --> 01:43:18,743
- Tiada.
- Sean Parker pula?
1893
01:43:19,285 --> 01:43:20,369
Tiada.
1894
01:43:20,453 --> 01:43:22,997
Bagaimana pula
dengan saham Peter Thiel?
1895
01:43:23,247 --> 01:43:24,415
Tiada.
1896
01:43:24,498 --> 01:43:31,130
- Bagaimana dengan saham awak?
- .03 peratus.
1897
01:43:38,929 --> 01:43:41,432
- Awak tandatangan dokumen itu.
- Awak perangkap saya.
1898
01:43:41,515 --> 01:43:43,934
Awak nak salahkan saya
kerana awak ketua perniagaan...
1899
01:43:44,018 --> 01:43:45,978
dan salah buat keputusan
dengan syarikat sendiri?
1900
01:43:46,061 --> 01:43:47,688
Saya bukan sebahagian
daripada Facebook!
1901
01:43:47,771 --> 01:43:49,940
Awak takkan lagi
menjadi ahli Facebook.
1902
01:43:50,024 --> 01:43:52,693
- Nama saya pada utama.
- Periksa semula.
1903
01:43:52,776 --> 01:43:53,861
Kerana saya bekukan akaun?
1904
01:43:53,944 --> 01:43:56,155
Awak fikir kami akan benarkan
awak berarak dengan sut merepek...
1905
01:43:56,238 --> 01:43:57,322
dan berpura-pura
menguruskan syarikat?
1906
01:43:57,406 --> 01:43:59,950
Prada saya dicuci!
1907
01:44:00,033 --> 01:44:04,246
Bersama baju sejuk dan selipar saya!
Kamu berpura-pura!
1908
01:44:04,329 --> 01:44:05,664
Pengawal dah datang.
Lebih baik awak pergi.
1909
01:44:05,747 --> 01:44:08,917
- Saya takkan tandatangan.
- Kami akan dapatkannya.
1910
01:44:09,001 --> 01:44:11,503
Awak buat begini sebab
saya diterima Kelab Phoenix?
1911
01:44:14,006 --> 01:44:15,465
Awak yang buat.
1912
01:44:15,549 --> 01:44:18,093
Saya dah agak!
Awak buat cerita tentang ayam!
1913
01:44:18,176 --> 01:44:20,303
- Tak.
- Apa dia cakap?
1914
01:44:20,387 --> 01:44:22,431
- Awak tuduh saya kejam pada haiwan!
- Cakaplah.
1915
01:44:22,514 --> 01:44:25,267
- Hal ayam apa?
- Saya tahu awak paling benci...
1916
01:44:25,350 --> 01:44:29,104
apabila mereka sebut saya
sebagai pengasas bersama Facebook.
1917
01:44:29,187 --> 01:44:32,023
Memang benar.
Upahlah peguam.
1918
01:44:32,107 --> 01:44:37,320
Saya takkan minta 30 peratus.
Saya akan saman untuk semuanya.
1919
01:44:43,076 --> 01:44:45,412
- Bawa dia keluar.
- Tak mengapa. Saya akan pergi.
1920
01:44:48,039 --> 01:44:49,249
Tunggu dulu.
1921
01:44:51,668 --> 01:44:53,044
Hampir terlupa.
1922
01:44:54,170 --> 01:44:56,381
Ini 19,000 dolar awak.
Saya takkan tunaikan.
1923
01:44:56,464 --> 01:44:58,091
Saya ambil daripada
akaun yang awak bekukan.
1924
01:45:03,388 --> 01:45:05,390
Saya suka berdiri
di sebelah awak, Sean.
1925
01:45:07,266 --> 01:45:08,851
Ia buatkan saya kelihatan kuat.
1926
01:45:24,242 --> 01:45:26,410
Itu saja persembahan kita malam ini.
1927
01:45:27,203 --> 01:45:29,413
Saya mahu kamu bersedia untuk parti.
1928
01:45:29,497 --> 01:45:31,624
Kita akan pergi ke kelab itu
umpama Perarakan Macy.
1929
01:45:31,707 --> 01:45:34,835
Letak di layar besar.
Kita kena capai sasaran itu.
1930
01:45:37,963 --> 01:45:39,590
- Awak okey?
- Ya.
1931
01:45:41,300 --> 01:45:44,053
- Awak kasar dengannya.
- Itulah kehidupan.
1932
01:45:45,054 --> 01:45:46,680
Tak perlu berkasar dengannya.
1933
01:45:46,764 --> 01:45:48,807
- Itu yang sepatutnya...
- Sean!
1934
01:45:50,184 --> 01:45:53,187
- Tak perlu berkasar dengannya.
- Dia hampir musnahkan.
1935
01:45:56,315 --> 01:45:57,733
Saya akan hantar bunga.
1936
01:45:59,234 --> 01:46:02,279
Bercakap tentang bunga,
saya akan buat parti lain pula...
1937
01:46:02,362 --> 01:46:03,614
di Kappa Eta Sigma.
1938
01:46:03,864 --> 01:46:05,115
Adik Ashleigh.
1939
01:46:05,491 --> 01:46:07,951
- Ashleigh?
- Pelatih itu.
1940
01:46:08,035 --> 01:46:10,787
Saya kenal dia.
Kamu bersama?
1941
01:46:10,871 --> 01:46:13,957
Saya dan Ashleigh?
Biasa saja.
1942
01:46:15,250 --> 01:46:17,377
- Kenapa?
- Mark?
1943
01:46:17,919 --> 01:46:21,173
- Kami baru berbual tentang awak.
- Awak lakukan kerja dengan baik.
1944
01:46:21,923 --> 01:46:23,884
Terima kasih.
Saya hargainya.
1945
01:46:25,052 --> 01:46:28,180
- Ada barang baru sampai.
- Letak atas meja saya.
1946
01:46:34,811 --> 01:46:38,023
- Bungkusan apa itu?
- Tiada apa.
1947
01:46:40,775 --> 01:46:42,152
- Mackey.
- Ya!
1948
01:46:42,235 --> 01:46:43,737
Tekan segar semula.
1949
01:46:51,202 --> 01:46:54,914
Awak tak suka berpeluk.
Saya tahu.
1950
01:46:57,667 --> 01:46:59,085
Sejuta!
1951
01:47:00,920 --> 01:47:06,050
Siapa ada champagne?
Saya ada champagne.
1952
01:47:26,487 --> 01:47:30,032
Perkembangan transformasi seterusnya
adalah aplikasi perkongsian gambar.
1953
01:47:30,116 --> 01:47:32,994
Kamu boleh melihat gambar.
dengan kehidupan sosial kamu.
1954
01:47:33,119 --> 01:47:36,288
Digital sebenar hidup kamu.
1955
01:47:36,372 --> 01:47:38,833
- Cakera padat?
- Rakam saya.
1956
01:47:38,916 --> 01:47:42,420
Bukan saja berparti,
tapi dengan kamera digital...
1957
01:47:42,503 --> 01:47:44,588
dan kawan kamu akan sertainya
kembali melalui Internet...
1958
01:47:44,672 --> 01:47:45,923
serta teg.
1959
01:47:46,006 --> 01:47:47,842
Lebih mudah tanpa baju dalam?
1960
01:47:47,925 --> 01:47:49,218
Mari kita lihat.
1961
01:47:56,934 --> 01:47:58,769
Tutup muzik!
1962
01:47:59,937 --> 01:48:02,940
Parti berakhir!
Semua pulang!
1963
01:48:03,649 --> 01:48:06,068
Saya luangkan berjam-jam melihat apa
yang mereka buat apabila melayarinya.
1964
01:48:06,151 --> 01:48:07,986
Mereka periksa status rakan mereka.
1965
01:48:08,070 --> 01:48:09,196
Peliklah. Kenapa muzik berhenti?
1966
01:48:09,279 --> 01:48:12,241
Lihat kawan mereka berubah
profil, gambar...
1967
01:48:12,407 --> 01:48:13,742
Kenapa dengan muzik?
1968
01:48:13,826 --> 01:48:18,080
Kita hidup di ladang,
bandar dan kini hidup di Internet!
1969
01:48:18,163 --> 01:48:21,667
Berhentilah!
Saya rasa sesuatu berlaku di bawah.
1970
01:48:26,129 --> 01:48:27,381
Keluar.
1971
01:48:28,757 --> 01:48:30,133
Baliklah.
1972
01:48:30,842 --> 01:48:33,762
Tolong beri perhatian.
1973
01:48:33,845 --> 01:48:37,015
Masa untuk pulang.
Parti dah tamat.
1974
01:48:37,641 --> 01:48:39,226
Seronoknya.
1975
01:48:40,936 --> 01:48:43,313
- Polis!
- Alamak!
1976
01:48:44,105 --> 01:48:45,732
- Bertenang.
- Okey.
1977
01:48:47,692 --> 01:48:49,736
Apa yang boleh saya bantu?
1978
01:48:51,404 --> 01:48:53,406
- Apa yang berlaku?
- Muzik terlalu kuat?
1979
01:48:53,490 --> 01:48:56,284
- Kami meraikan sesuatu.
- Pakai baju awak.
1980
01:48:56,367 --> 01:48:58,119
Saya boleh suruh
mereka perlahankan muzik.
1981
01:49:02,999 --> 01:49:06,336
- Bukan milik saya.
- Tunjuk kad pengenalan.
1982
01:49:06,419 --> 01:49:09,005
- Letak tangan di sisi.
- Oh, Tuhan.
1983
01:49:09,088 --> 01:49:11,799
- Ada apa dalam poket?
- Tiada apa.
1984
01:49:11,883 --> 01:49:14,052
- Jangan jadi dungu.
- Tidak!
1985
01:49:19,474 --> 01:49:22,143
- Apa ini?
- EpiPen.
1986
01:49:23,895 --> 01:49:25,646
- Apa ini?
- Alat sedut saya.
1987
01:49:27,064 --> 01:49:30,067
- Berapa usia kamu?
- 21 tahun.
1988
01:49:31,277 --> 01:49:33,779
- 21 tahun.
- 21 tahun.
1989
01:49:33,863 --> 01:49:35,448
Menipu hanya memburukkan keadaan.
1990
01:49:36,699 --> 01:49:38,951
Maaflah.
Saya tak patut menipu.
1991
01:49:50,671 --> 01:49:54,508
- Helo.
- Sesuatu berlaku di sini.
1992
01:50:01,557 --> 01:50:02,975
- Tak guna.
- Tak apa.
1993
01:50:03,058 --> 01:50:05,561
Semuanya okey.
Saya perlukan jaminan.
1994
01:50:05,644 --> 01:50:08,731
Saya tak buat apa-apa.
Saya ada alahan.
1995
01:50:13,527 --> 01:50:16,738
- Pelatih?
- Hanya parti.
1996
01:50:19,116 --> 01:50:22,578
Ini akan menjadi berita.
Ia akan disiarkan.
1997
01:50:24,079 --> 01:50:26,290
- Saya tahu.
- Dengan pelatih...
1998
01:50:26,373 --> 01:50:29,835
- Tak mengapa. Saya uruskan.
- Saya akan uruskan.
1999
01:50:30,419 --> 01:50:32,838
Saya akan hubungi
seseorang dan lihat saja nanti.
2000
01:50:32,921 --> 01:50:37,217
- Ia akan tersebar.
- Eduardo terbabit?
2001
01:50:37,551 --> 01:50:40,137
- Awak fikir begitu?
- Tidak.
2002
01:50:40,220 --> 01:50:41,513
Atau Manningham.
2003
01:50:41,596 --> 01:50:45,308
Tentu ada orang hantar kokaina
sebab ia ada dalam rumah.
2004
01:50:45,433 --> 01:50:47,727
Awak perlu percayakan saya.
Semua akan okey.
2005
01:50:52,065 --> 01:50:57,112
- Awak percaya, bukan?
- Pulanglah, Sean.
2006
01:51:16,381 --> 01:51:21,010
Mark, kita dah selesai.
2007
01:51:21,260 --> 01:51:24,347
Ya.
Saya nak duduk saja.
2008
01:51:27,600 --> 01:51:28,851
Apa yang berlaku kepada Sean?
2009
01:51:29,727 --> 01:51:32,188
Dia masih memiliki
tujuh peratus saham syarikat.
2010
01:51:36,442 --> 01:51:39,904
Awak hanya makan salad.
Awak nak pergi makan?
2011
01:51:40,780 --> 01:51:42,240
Tak boleh.
2012
01:51:49,747 --> 01:51:52,375
- Saya tak jahat.
- Saya tahu.
2013
01:51:53,000 --> 01:51:54,376
Apabila terdapat keterangan emosi...
2014
01:51:54,460 --> 01:51:56,921
saya andaikan 85 peratus
adalah ditambah.
2015
01:51:57,004 --> 01:51:58,172
15 peratus lagi?
2016
01:51:58,255 --> 01:52:01,634
Menipu di bawah sumpahan.
Mitos rekaan memerlukan kejahatan.
2017
01:52:04,970 --> 01:52:06,305
Apa yang berlaku selepas ini?
2018
01:52:07,306 --> 01:52:11,477
Sy dan yang lain makan stik
di University Avenue.
2019
01:52:12,102 --> 01:52:13,604
Mereka akan kembali ke pejabat...
2020
01:52:13,687 --> 01:52:15,439
dan mula fikirkan
perjanjian penyelesaian...
2021
01:52:15,522 --> 01:52:16,607
untuk dibentangkan kepada awak.
2022
01:52:16,690 --> 01:52:18,067
Mereka nak selesaikan?
2023
01:52:18,150 --> 01:52:22,237
- Ya. Awak kena bayar lebih.
- Kenapa?
2024
01:52:22,321 --> 01:52:24,698
Supaya mereka tandatangan
perjanjian ketakdedahan.
2025
01:52:24,781 --> 01:52:27,784
Mereka hina awak secara umum,
awak miliki isteri dan anak mereka.
2026
01:52:27,868 --> 01:52:31,496
- Saya cipta Facebook.
- Saya cakap tentang juri.
2027
01:52:31,580 --> 01:52:36,543
Bidang saya adalah pemilihan juri.
Apa yang juri lihat pada defendan.
2028
01:52:36,627 --> 01:52:39,212
Baju, rambut, gaya cakap, disukai?
2029
01:52:39,296 --> 01:52:40,380
Disukai?
2030
01:52:40,464 --> 01:52:43,383
Saya terbabit dalam guaman
selama 20 bulan...
2031
01:52:43,467 --> 01:52:44,968
dan saya boleh dapat
juri yang percaya bahawa...
2032
01:52:45,051 --> 01:52:47,637
awak reka cerita tentang
Eduardo dan ayam itu.
2033
01:52:47,721 --> 01:52:52,142
Oh, ya. Kenapa awak tak pergi
ke parti Sean malam itu?
2034
01:52:52,225 --> 01:52:55,061
- Awak fikir saya hubungi polis?
- Tak penting. Saya tanya soalan.
2035
01:52:55,145 --> 01:52:56,479
Juri akan terfikir tentangnya.
2036
01:52:56,563 --> 01:52:58,648
Awak kehilangan juri
dalam masa 10 minit pertama.
2037
01:53:00,483 --> 01:53:02,485
- Haiwan ladang.
- Ya.
2038
01:53:03,778 --> 01:53:06,906
- Saya mabuk, marah dan dungu.
- Menulis blog.
2039
01:53:07,032 --> 01:53:08,533
Ya, menulis blog.
2040
01:53:09,743 --> 01:53:14,372
Bayar saja.
Nilainya sangat kecil bagi awak.
2041
01:53:16,374 --> 01:53:17,876
Itu yang Sy akan cakap esok.
2042
01:53:18,877 --> 01:53:21,421
Boleh saya guna komputer
di sini sebentar?
2043
01:53:21,504 --> 01:53:23,464
Tentu tiada masalah.
2044
01:53:23,548 --> 01:53:27,885
Terima kasih.
Saya hargai bantuan awak hari ini.
2045
01:53:31,723 --> 01:53:33,516
Awak tak teruk.
2046
01:53:35,226 --> 01:53:37,186
Awak terlalu bersungguh-sungguh
untuk jadi seorang yang teruk.
2047
01:54:34,910 --> 01:54:37,955
Cameron dan Tyler Winklevoss
menerima pampasan 65 juta dolar...
2048
01:54:38,038 --> 01:54:41,083
dan menandatangani
perjanjian ketidakdedahan.
2049
01:54:44,753 --> 01:54:47,839
Mereka mendayung untuk
pasukan Olimpik Amerika di Beijing...
2050
01:54:47,923 --> 01:54:51,009
dan mendapat tempat keenam.
2051
01:55:02,020 --> 01:55:05,148
Eduardo Saverin menerima
penyelesaian rahsia.
2052
01:55:05,231 --> 01:55:08,360
Namanya digunakan semula
sebagai pengasas bersama Facebook.
2053
01:55:11,905 --> 01:55:14,991
Facebook memiliki 500 juta ahli
di 207 negara.
2054
01:55:15,075 --> 01:55:18,161
Dianggarkan bernilai 25 bilion dolar.
2055
01:55:29,005 --> 01:55:34,260
Mark Zuckerberg merupakan
jutawan termuda di dunia.