1 00:00:02,158 --> 00:00:06,713 Sottotitoli a cura della IScrew 2 00:00:06,758 --> 00:00:10,712 Traduzione: handydandy, iome86, sana1983, Sergei, S1ckboy, yul71 3 00:00:10,757 --> 00:00:15,712 www.ITALIANSHARE.net Sezione ISubs Movies 4 00:00:16,157 --> 00:00:17,712 Sai che ci sono piu' persone in Cina con il QI di un genio 5 00:00:17,713 --> 00:00:19,750 che persone di ogni tipo negli Stati Uniti? 6 00:00:19,783 --> 00:00:20,815 Davvero? Non puo' essere. 7 00:00:20,849 --> 00:00:21,632 E' cosi'. 8 00:00:21,666 --> 00:00:22,418 E come si spiegherebbe? 9 00:00:22,451 --> 00:00:23,848 Be', prima di tutto, in Cina vivono un sacco di persone. 10 00:00:23,881 --> 00:00:25,324 Ma ecco la mia domanda. 11 00:00:25,357 --> 00:00:26,989 Come puoi distinguerti dalla massa di gente 12 00:00:26,990 --> 00:00:29,051 che ha preso 1600 ai test di ammissione al college? 13 00:00:29,085 --> 00:00:31,079 Non sapevo facessero test d'ammissione in Cina. 14 00:00:31,098 --> 00:00:33,383 Infatti non li fanno. Non stavo piu' parlando della Cina. Mi riferivo a me. 15 00:00:33,417 --> 00:00:34,612 Hai preso 1600? 16 00:00:34,617 --> 00:00:36,735 Si'. Potrei cantare in un coro a cappella. Ma non so cantare. 17 00:00:36,737 --> 00:00:37,997 Vuol dire che davvero non hai sbagliato nulla? 18 00:00:37,998 --> 00:00:40,155 Potrei fare canottaggio o inventare un PC da 25 dollari. 19 00:00:40,189 --> 00:00:42,695 - O entrare nel Final Club? - O entrare nel Final Club. 20 00:00:42,728 --> 00:00:44,187 Sai, dal punto di vista femminile, 21 00:00:44,221 --> 00:00:46,387 talvolta non vedere un uomo esibirsi in un coro a cappella e' buona cosa. 22 00:00:46,422 --> 00:00:47,236 E' una cosa seria. 23 00:00:47,269 --> 00:00:48,716 Ma devo ammettere che adoro davvero chi fanno canottaggio. 24 00:00:48,749 --> 00:00:50,819 Be', io non so farlo. 25 00:00:50,853 --> 00:00:51,935 Stavo scherzando. 26 00:00:51,969 --> 00:00:53,214 Si', non ho sbagliato nulla nei test. 27 00:00:53,247 --> 00:00:54,358 Hai mai provato? 28 00:00:54,392 --> 00:00:55,432 Ci sto provando ora. 29 00:00:55,433 --> 00:00:56,136 A fare canottaggio? 30 00:00:56,168 --> 00:00:59,112 Entrare nel Final Club. Canottaggio? No! Sei, come dire... delusa? 31 00:00:59,339 --> 00:01:01,323 Forse, talvolta dici due cose alla volta, 32 00:01:01,324 --> 00:01:03,043 e non sono sicura quale dovrei prendere in considerazione. 33 00:01:03,076 --> 00:01:04,658 Ma hai visto i tipi che fanno canottaggio, vero? 34 00:01:04,691 --> 00:01:05,955 No. 35 00:01:05,989 --> 00:01:07,736 Va bene, be', sono piu' grossi di me. Sono atleti di prima classe. 36 00:01:07,770 --> 00:01:09,700 E un secondo fa hai detto che ti piace chi fa canottaggio. 37 00:01:09,733 --> 00:01:10,412 Quindi ho pensato che ne avessi conosciuto uno. 38 00:01:10,757 --> 00:01:12,726 E' una supposizione, un'idea, sai, come quando ad una ragazza 39 00:01:12,727 --> 00:01:13,686 piacciono i cowboy. 40 00:01:13,720 --> 00:01:15,609 Va bene. 41 00:01:16,478 --> 00:01:17,500 Prendiamo qualcosa da mangiare? 42 00:01:17,533 --> 00:01:18,745 Vuoi parlare di qualcos'altro? 43 00:01:18,778 --> 00:01:22,544 No, da quando abbiamo iniziato a parlare del Final Club 44 00:01:22,578 --> 00:01:24,397 mi sembra di essermi persa un compleanno. 45 00:01:24,429 --> 00:01:28,058 Ci sono davvero piu' persone in Cina con il QI di un genio che nell'intera popol... 46 00:01:28,093 --> 00:01:31,403 Il Phoenix e' il piu' originale. Poi c'e' il Fly. Roosevelt scelse il Porc. 47 00:01:31,435 --> 00:01:32,133 Quale? 48 00:01:32,167 --> 00:01:34,056 Il Porcellian, detto Porc. E' il meglio del meglio. 49 00:01:34,090 --> 00:01:35,021 Quale Roosevelt? 50 00:01:35,054 --> 00:01:36,215 Theodore. 51 00:01:37,234 --> 00:01:39,153 E' vero che mandano un bus in giro a prendere le ragazze 52 00:01:39,154 --> 00:01:41,072 che vogliono festeggiare con il nuovo presidente dell'associazione? 53 00:01:41,073 --> 00:01:43,137 Quindi puoi capire perche' e' cosi' importante farne parte. 54 00:01:43,171 --> 00:01:44,844 D'accordo, be', in quale e' piu' facile entrare? 55 00:01:47,238 --> 00:01:48,525 Perche' questa domanda? 56 00:01:48,558 --> 00:01:49,778 Stavo solo chiedendo. 57 00:01:49,812 --> 00:01:51,774 In nessuno. E' questo il punto. 58 00:01:51,807 --> 00:01:55,150 Quest'estate il mio amico Eduardo ha guadagnato 300.000 dollari con i future sul petrolio. 59 00:01:55,182 --> 00:01:58,493 E non gli sara' facile lo stesso entrarci. Da queste parti non interessa come fai soldi. 60 00:01:58,526 --> 00:02:01,575 Dev'essere bello. Ha fatto 300.000 dollari in un'estate? 61 00:02:01,610 --> 00:02:02,668 Gli piace la meteorologia. 62 00:02:02,701 --> 00:02:04,116 Pensavo fossero future sul petrolio. 63 00:02:04,150 --> 00:02:05,856 Se sai capire il meteo, puoi predire il prezzo del carburante per riscaldamento. 64 00:02:05,889 --> 00:02:08,912 Credo che tu me l'abbia chiesto perche' pensi che il Final Club piu' facile 65 00:02:08,946 --> 00:02:10,781 sia quello dove ho piu' possibilita'. 66 00:02:10,814 --> 00:02:12,400 Io... cosa? 67 00:02:12,434 --> 00:02:14,004 Mi hai chiesto in quale e' piu' facile entrare 68 00:02:14,037 --> 00:02:16,335 perche' credi sia quello dove ho piu' possibilita'. 69 00:02:16,369 --> 00:02:18,471 Quello dove e' piu' facile entrare 70 00:02:18,504 --> 00:02:20,400 sarebbe quello dove tutti hanno piu' possibilita'. 71 00:02:20,434 --> 00:02:22,115 Non mi hai chiesto qual era il migliore. 72 00:02:22,149 --> 00:02:23,722 Mi hai chiesto qual era il piu' accessibile. 73 00:02:23,756 --> 00:02:25,267 Chiedevo solo, va bene? 74 00:02:25,300 --> 00:02:28,976 Stavo solo chiedendo, Mark, non parlo in codice. 75 00:02:29,010 --> 00:02:29,700 Erica... 76 00:02:29,734 --> 00:02:31,351 Sei ossessionato dai Club delle Finali. 77 00:02:31,385 --> 00:02:33,204 Hai un disturbo ossessivo-compulsivo. 78 00:02:33,237 --> 00:02:34,548 Devi farti vedere da qualcuno 79 00:02:34,581 --> 00:02:35,825 che possa prescriverti medicine. 80 00:02:35,859 --> 00:02:37,971 Non preoccuparti se gli effetti collaterali includono cecita'. 81 00:02:38,004 --> 00:02:41,410 "Final Club". Non "Club delle Finali". 82 00:02:41,922 --> 00:02:44,301 E c'e' differenza tra essere ossessionati ed essere motivati. 83 00:02:44,335 --> 00:02:46,854 Si', c'e'. 84 00:02:46,855 --> 00:02:49,157 Ecco, lo fai, sei stata criptica. Lo vedi che parli in codice? 85 00:02:49,191 --> 00:02:50,207 Non volevo essere criptica. 86 00:02:50,240 --> 00:02:53,657 Dico solo che devo fare qualcosa di concreto per essere notato dai Club. 87 00:02:53,691 --> 00:02:54,210 Perche'? 88 00:02:54,243 --> 00:02:56,699 Perche' sono esclusivi. E divertenti. 89 00:02:56,732 --> 00:02:57,943 E ti facilitano la vita. 90 00:02:57,944 --> 00:02:59,863 Teddy Roosevelt e' stato eletto presidente 91 00:02:59,864 --> 00:03:01,254 perche' membro del club Phoenix? 92 00:03:01,288 --> 00:03:03,411 Era membro del Porcellian. E si', e' cosi'. 93 00:03:03,445 --> 00:03:07,653 Be', perche' non ti concentri su essere il meglio che puoi e basta? 94 00:03:07,687 --> 00:03:08,593 Hai detto davvero quello che hai detto? 95 00:03:08,627 --> 00:03:09,500 Stavo scherzando. 96 00:03:09,789 --> 00:03:11,802 Dico, non voglio proprio sminuire nessuno. 97 00:03:11,887 --> 00:03:13,643 Cerchero' di essere diretto: 98 00:03:13,676 --> 00:03:15,365 dovresti essere un po' piu' di supporto. 99 00:03:15,399 --> 00:03:17,566 Se entrero', ti portero' ad eventi 100 00:03:17,600 --> 00:03:20,701 e riunioni e conoscerai tanta gente che normalmente non conosceresti. 101 00:03:22,998 --> 00:03:24,347 Lo faresti... per me? 102 00:03:24,380 --> 00:03:26,665 Usciamo insieme. 103 00:03:26,699 --> 00:03:31,494 Va bene, cerchero' di essere diretta e ti dico che non lo faremo piu'. 104 00:03:32,464 --> 00:03:33,101 Che vuoi dire? 105 00:03:33,529 --> 00:03:35,170 Non usciremo piu' insieme. Mi dispiace. 106 00:03:35,204 --> 00:03:35,925 E' uno scherzo? 107 00:03:35,960 --> 00:03:36,959 No, no. 108 00:03:36,991 --> 00:03:38,232 Stai rompendo con me? 109 00:03:38,265 --> 00:03:41,190 Mi farai conoscere persone che non avrei occasione di conoscere? 110 00:03:41,225 --> 00:03:42,233 Che caz... 111 00:03:42,234 --> 00:03:43,947 - Che vorrebbe dire? - Aspetta, calmati. 112 00:03:43,981 --> 00:03:44,674 Che vorrebbe dire? 113 00:03:44,675 --> 00:03:46,135 Erica, il motivo per cui ora siamo seduti qui a bere 114 00:03:46,167 --> 00:03:48,820 e' perche' andavi a letto con l'usciere. 115 00:03:48,854 --> 00:03:50,820 L'usciere si chiama Bobby. 116 00:03:50,852 --> 00:03:52,690 Non andavo a letto con l'usciere. 117 00:03:52,723 --> 00:03:54,111 L'usciere e' un mio amico. 118 00:03:54,145 --> 00:03:56,447 Ed e' una persona davvero a modo. 119 00:03:57,024 --> 00:03:59,326 Tu da che parte di Long Island vieni? Wimbledon? 120 00:03:59,424 --> 00:04:01,154 - Aspetta. - Torno al dormitorio. 121 00:04:01,187 --> 00:04:02,639 - Aspetta, aspetta. Dici sul serio? - Si'. 122 00:04:02,672 --> 00:04:03,858 Va bene, allora aspetta, mi scuso, va bene? 123 00:04:03,893 --> 00:04:05,046 - Devo andare a studiare. - Erica. 124 00:04:05,078 --> 00:04:07,137 - Si'? - Mi dispiace, dico sul serio. 125 00:04:07,172 --> 00:04:08,923 Lo apprezzo, ma devo andare a studiare. 126 00:04:08,956 --> 00:04:09,643 E dai! Non devi studiare. 127 00:04:09,678 --> 00:04:10,782 Non devi studiare. Parliamo. 128 00:04:10,814 --> 00:04:11,857 - Non ce la faccio. - Perche'? 129 00:04:11,890 --> 00:04:14,654 Perche' e' estenuante. Uscire con te e' come uscire con uno scalatore. 130 00:04:14,656 --> 00:04:16,757 Quello che volevo dire e' che probabilmente tu non... 131 00:04:16,790 --> 00:04:18,266 Non stavo criticando i tuoi genitori. 132 00:04:18,268 --> 00:04:19,360 Stavo dicendo che vai all'Universita' di Boston. 133 00:04:19,361 --> 00:04:20,406 Esponevo un fatto. Ecco tutto. 134 00:04:20,407 --> 00:04:21,462 Se sembra scortese, allora mi scuso davvero. 135 00:04:21,464 --> 00:04:22,382 Devo andare a studiare. 136 00:04:22,414 --> 00:04:23,266 Non devi studiare. 137 00:04:23,301 --> 00:04:24,283 Perche' continui a dire che non devo studiare? 138 00:04:24,284 --> 00:04:26,170 Perche' vai all'Universita' di Boston. 139 00:04:27,328 --> 00:04:30,217 Vuoi qualcosa da mangiare? 140 00:04:30,250 --> 00:04:33,071 Mi dispiace che tu non sia cosi' colpito dai miei studi. 141 00:04:33,105 --> 00:04:34,633 A me dispiace di non avere una barca a remi. 142 00:04:34,667 --> 00:04:36,296 - Allora siamo pari. - Penso dovremmo solo restare amici. 143 00:04:36,297 --> 00:04:37,444 Non voglio amici. 144 00:04:37,478 --> 00:04:40,066 Volevo solo essere educata. Non ho intenzione di esserti amica. 145 00:04:40,100 --> 00:04:42,033 Adesso sono sotto pressione per il corso sui sistemi operativi. 146 00:04:42,066 --> 00:04:43,964 Se potessimo ordinare da mangiare. Credo dovremmo... 147 00:04:43,965 --> 00:04:48,760 Senti, probabilmente diventerai qualcuno nel mondo dei computer, 148 00:04:49,579 --> 00:04:51,981 ma passerai la vita a pensare che non piaci alle ragazze 149 00:04:52,014 --> 00:04:54,095 perche' sei un noioso nerd. 150 00:04:54,096 --> 00:04:58,890 Voglio tu sappia, dal profondo del cuore, che non e' per quello. 151 00:04:59,080 --> 00:05:03,069 E' perche' sei uno stronzo. 152 00:05:35,783 --> 00:05:40,579 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 153 00:05:40,866 --> 00:05:45,661 Sezione: ISubs Movies 154 00:05:46,812 --> 00:05:51,607 Traduzione: Antares57, ale-ks88, BustinaDte, daitarn, dharma83, devil76 [IScrew] 155 00:05:54,484 --> 00:05:59,279 Traduzione: handydandy, iome86, sana1983, Sergei, S1ckboy, yul71 [IScrew] 156 00:06:04,074 --> 00:06:08,870 NdT: qui compaiono 3 Facebook: "facebook" universitari, tradotti in "annuari" 157 00:06:10,473 --> 00:06:15,268 "TheFacebook" la prima versione, e "Facebook", quello che conosciamo. 158 00:06:16,227 --> 00:06:21,022 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 159 00:06:21,981 --> 00:06:26,777 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci !!! 160 00:07:23,790 --> 00:07:26,888 Universita' di Harvard, autunno 2003. 161 00:07:30,147 --> 00:07:31,369 Edificio Kirkland. 162 00:07:55,910 --> 00:07:58,113 Erica Albright e' una puttana. 163 00:07:58,146 --> 00:08:00,283 Pensate che sia perche' la sua famiglia ha cambiato il proprio nome da Albrecht? 164 00:08:00,316 --> 00:08:03,671 O perche' tutte le ragazze dell'Universita' di Boston sono puttane? 165 00:08:07,157 --> 00:08:09,306 Per la cronaca, sembra una taglia di reggiseno 34C, 166 00:08:09,340 --> 00:08:12,058 ma si serve di tutti gli aiuti possibili dai nostri amici di "Victoria's Secret". 167 00:08:12,091 --> 00:08:15,108 E' una 34B, come in quasi tutto. 168 00:08:15,109 --> 00:08:16,067 Pubblicita' ingannevole. 169 00:08:19,903 --> 00:08:23,464 La verita' e' che ha un bel viso. Devo fare qualcosa che distolga la mia mente da lei. 170 00:08:23,498 --> 00:08:26,386 Abbastanza facile, tranne che ho bisogno di un'idea. 171 00:08:31,957 --> 00:08:34,400 Sono un po' ubriaco. Non mentiro'. 172 00:08:34,529 --> 00:08:37,321 Quindi, che faccio se non sono neanche le 10 ed e' martedi' sera? 173 00:08:37,356 --> 00:08:41,136 La pagina degli annuari del Kirkland e' aperta sul mio desktop 174 00:08:41,158 --> 00:08:42,976 e qualcuna di queste persone ha foto davvero orrende. 175 00:08:43,168 --> 00:08:44,128 Billy Olsen, qui seduto, ha avuto l'idea 176 00:08:44,416 --> 00:08:46,623 di mettere qualcuna di queste foto accanto ad immagini di animali 177 00:08:46,625 --> 00:08:47,967 e votare chi e' piu' sexy. 178 00:08:47,968 --> 00:08:49,886 Bel suggerimento, signor Olsen! 179 00:08:56,783 --> 00:08:57,946 Va bene, e' andata. 180 00:08:57,948 --> 00:09:01,115 Non usero' gli animali, ma mi piace l'idea di mettere due persone a confronto. 181 00:09:01,116 --> 00:09:04,611 Fa molto "test di Turing", poiche' le preferenze delle persone sono piu' implicite 182 00:09:04,644 --> 00:09:08,623 che dare un voto all'essere sexy, come fanno su Figo-o-No.com 183 00:09:08,658 --> 00:09:10,885 Per prima cosa dobbiamo prendere molte foto. 184 00:09:10,918 --> 00:09:13,303 Sfortunatamente, Harvard non ha un annuario comune, 185 00:09:13,304 --> 00:09:16,645 quindi prendero' le immagini della gente di ogni dormitorio. 186 00:09:17,607 --> 00:09:19,526 Vai con l'hackeraggio! 187 00:09:34,240 --> 00:09:39,035 Prima il Kirkland: e' tutto visibile e permettono indicizzazioni nel loro Apache. 188 00:09:39,113 --> 00:09:42,988 Quindi, per scaricare l'annuario Kirkland serve solo un piccolo software di download. 189 00:09:42,990 --> 00:09:44,141 Un gioco da ragazzi. 190 00:10:00,340 --> 00:10:03,445 Il prossimo e' l'Eliot. Anche li' tutto visibile, ma nessuna indicizzazione in Apache. 191 00:10:03,480 --> 00:10:07,230 Avvio una ricerca vuota che mi restituisce le immagini nel database in una singola pagina. 192 00:10:07,263 --> 00:10:10,450 Poi salvo la pagina e Mozilla salvera' per me tutte le immagini. 193 00:10:10,452 --> 00:10:12,371 Grandioso. Andiamo avanti. 194 00:10:12,404 --> 00:10:14,242 Scusate. Attenzione tutti! 195 00:10:14,243 --> 00:10:17,343 Siete in una delle piu' antiche, delle piu' esclusive associazioni, 196 00:10:17,344 --> 00:10:20,602 non solo di Harvard, ma di tutto il mondo. 197 00:10:20,636 --> 00:10:25,109 Benvenuti tutti alla Prima Festa del semestre autunnale del Phoenix. 198 00:10:31,599 --> 00:10:35,218 Il Lowell ha qualche protezione. Chiede nome e password. 199 00:10:35,219 --> 00:10:37,714 Direi che non hanno messo un accesso al database principale del FAS, 200 00:10:37,715 --> 00:10:40,018 Quindi non hanno modo di scoprire un'intrusione. 201 00:10:40,019 --> 00:10:43,927 L'Adams non ha difese, ma limita il numero di risultati a 20 per pagina. 202 00:10:43,961 --> 00:10:47,837 Quello che devo fare e' usare parti di script usate con il Lowell e resettare. 203 00:10:47,870 --> 00:10:50,345 Il Quincy non ha annuari online. Che peccato! 204 00:10:50,378 --> 00:10:52,569 Non posso farci nulla. 205 00:10:52,602 --> 00:10:56,722 Il Dunster e' tosto. Non solo non ci sono cartelle pubbliche, non ci sono proprio cartelle! 206 00:10:56,948 --> 00:11:00,433 Devi fare ricerche. E se la ricerca da' piu' di 20 riscontri, non ti fa vedere niente. 207 00:11:00,434 --> 00:11:02,684 Una volta che hai trovato qualcosa, non vedi direttamente le foto. 208 00:11:02,685 --> 00:11:04,524 Ti collegano ad una pagina PHP che ti dirige verso qualcos'altro. 209 00:11:04,525 --> 00:11:07,182 Strano! Questo puo' essere complicato, ci ritorno. 210 00:11:07,216 --> 00:11:08,148 - Ehi, Mark! - Cosa c'e'? 211 00:11:08,853 --> 00:11:10,927 - Grande. Bel colpo! - Grazie. 212 00:11:10,973 --> 00:11:12,933 Leverett e' un po' meglio. Ti fanno anche la ricerca. 213 00:11:12,934 --> 00:11:16,031 Ma puoi fare una ricerca vuota e ottenere i link delle pagine con le foto degli studenti. 214 00:11:16,033 --> 00:11:18,450 Mi da' un po' fastidio il fatto che si visualizzi solo una foto alla volta... 215 00:11:18,546 --> 00:11:21,274 Non esiste che apra 500 pagine per scaricare le foto una alla volta. 216 00:11:21,499 --> 00:11:24,862 Quindi bisogna elaborare l'editor Emacs e modificare lo script Pearl. 217 00:11:41,122 --> 00:11:42,177 Fatto. 218 00:11:43,010 --> 00:11:44,441 Ehi, che succede? 219 00:11:44,442 --> 00:11:45,631 Tempismo perfetto. 220 00:11:45,632 --> 00:11:47,908 Eduardo e' qui e fornira'  gli ingredienti chiave. 221 00:11:47,909 --> 00:11:49,473 - Ehi, Mark. - Eduardo. 222 00:11:49,505 --> 00:11:51,896 Tu ed Erica vi siete lasciati? 223 00:11:51,931 --> 00:11:52,853 Come fai a saperlo? 224 00:11:52,854 --> 00:11:55,340 E' sul tuo blog. 225 00:11:55,373 --> 00:11:55,820 Gia'. 226 00:11:55,821 --> 00:11:56,599 Stai bene? 227 00:11:56,601 --> 00:11:58,402 - Ho bisogno di te. - Sono qui per te. 228 00:11:58,435 --> 00:12:01,348 No, mi serve l'algoritmo che usi per classificare i giocatori di scacchi. 229 00:12:01,382 --> 00:12:02,333 Stai bene? 230 00:12:02,367 --> 00:12:05,473 Stiamo classificando le ragazze. 231 00:12:05,506 --> 00:12:07,521 - Intendi altri studenti. - Gia'. 232 00:12:07,555 --> 00:12:09,539 Pensi che sia una bella idea? 233 00:12:09,572 --> 00:12:14,097 Mi serve l'algoritmo, va bene? Mi serve l'algoritmo. 234 00:12:14,131 --> 00:12:15,919 Di base ogni ragazza ha punteggio 1400. 235 00:12:15,920 --> 00:12:20,394 In qualsiasi momento "Ragazza A" ha punteggio R-A e "Ragazza B" punteggio R-B. 236 00:12:20,428 --> 00:12:21,772 Quando due ragazze si confrontano, 237 00:12:21,773 --> 00:12:25,226 si aspettano di vincere in base alla loro valutazione annuale, no? 238 00:12:25,260 --> 00:12:27,146 E tutte queste probabilita'  sono espresse in questo modo. 239 00:12:28,108 --> 00:12:29,068 Scriviamolo. 240 00:12:43,468 --> 00:12:45,520 Quella a sinistra. 241 00:12:45,553 --> 00:12:46,734 A destra. 242 00:12:47,471 --> 00:12:48,652 A destra. 243 00:12:48,686 --> 00:12:49,068 Funziona! 244 00:12:49,069 --> 00:12:50,386 A chi dovremmo mandarlo per prima? 245 00:12:50,387 --> 00:12:51,262 - Dwyer. - Neal. 246 00:12:51,590 --> 00:12:53,196 A chi lo spedirai? 247 00:12:53,230 --> 00:12:55,981 Solo a un paio di persone. Ma la vera domanda e': 248 00:12:56,107 --> 00:12:57,899 loro a chi lo invieranno? 249 00:13:25,874 --> 00:13:29,137 Ehi, ragazzi guardate qui. 250 00:13:33,919 --> 00:13:34,419 Guarda, questa e' sexy. 251 00:13:36,303 --> 00:13:37,720 Destra o sinistra? 252 00:13:38,405 --> 00:13:40,982 E' la mia compagna di stanza. 253 00:13:44,065 --> 00:13:44,902 E' patetico. 254 00:13:45,051 --> 00:13:45,861 Destra. 255 00:13:51,258 --> 00:13:51,993 Oh, merda! 256 00:13:52,409 --> 00:13:54,870 Albright? 257 00:13:54,903 --> 00:13:56,975 Ha scritto di te sul blog. 258 00:13:57,009 --> 00:13:59,798 Non dovresti leggerlo. 259 00:14:04,168 --> 00:14:04,875 Uh, latina! 260 00:14:05,127 --> 00:14:09,922 Erica, questo e' tuo? 261 00:14:22,866 --> 00:14:25,046 C'e' parecchio traffico di dati. 262 00:14:25,081 --> 00:14:29,595 Pensi sia meglio chiuderlo prima che inizi ad essere un problema? 263 00:14:37,541 --> 00:14:39,405 Pronto? 264 00:14:39,438 --> 00:14:43,598 Asp... aspetta... cosa? 265 00:14:43,599 --> 00:14:44,343 Alle 4 di mattina? 266 00:14:44,377 --> 00:14:47,918 Be', c'e' una quantita' anormale di dati che va verso Kirkland. 267 00:14:47,952 --> 00:14:49,866 Stai dicendo che non e' normale alle 4 di mattina? 268 00:14:49,900 --> 00:14:53,218 No, questo traffico non e' normale nemmeno a meta' campionato. 269 00:14:53,253 --> 00:14:55,224 Va bene. 270 00:14:57,799 --> 00:14:59,987 Devo andare. 271 00:15:00,020 --> 00:15:01,188 Che succede? 272 00:15:01,221 --> 00:15:04,651 La rete di Harvard e' andata in crash. 273 00:15:09,730 --> 00:15:12,552 Non pensi... 274 00:15:12,586 --> 00:15:14,313 Certo che si'. 275 00:15:14,347 --> 00:15:18,073 Vado a vedere se tutti... 276 00:15:21,985 --> 00:15:22,943 Non posso entrare in rete. 277 00:15:24,576 --> 00:15:26,699 La rete e' crollata. 278 00:15:26,732 --> 00:15:28,917 A meno che non sia una coincidenza, penso che siamo noi. 279 00:15:28,918 --> 00:15:30,087 Non e' una coincidenza. 280 00:15:30,665 --> 00:15:33,771 Oh, merda! 281 00:15:36,159 --> 00:15:37,903 Allora lei e' stato chiamato di fronte al Consiglio d'Amministrazione. 282 00:15:37,936 --> 00:15:38,880 Non e' andata cosi'. 283 00:15:38,914 --> 00:15:40,997 Non e' stato chiamato di fronte al Consiglio d'Amministrazione? 284 00:15:41,030 --> 00:15:44,058 No, piu' indietro, cioe'... ecco, piu' indietro, quando ero al bar con Erica Albright. 285 00:15:44,092 --> 00:15:46,384 Lei ha detto cosi'? Che le ho detto quelle cose. 286 00:15:46,418 --> 00:15:48,252 Stavo leggendo dalla trascrizione per la deposizione. 287 00:15:48,286 --> 00:15:50,054 Perche' ci serve la sua deposizione? 288 00:15:50,087 --> 00:15:51,209 Spetta a noi decidere. 289 00:15:51,243 --> 00:15:53,205 Signorina, pensa che se avessi saputo che voleva farmi passare per coglione 290 00:15:53,239 --> 00:15:54,823 - mi sarei semplicemente accomodato... - Mark... 291 00:15:54,824 --> 00:15:56,916 Perche' non ci sgranchiamo le gambe per un minuto, eh? 292 00:15:56,949 --> 00:16:00,597 Sono passate circa 3 ore e francamente avete trascorso parecchio tempo 293 00:16:00,631 --> 00:16:03,184 a mettere in imbarazzo il signor Zuckerberg con la testimonianza della ragazza del bar. 294 00:16:03,217 --> 00:16:05,047 Non sono imbarazzato. Si e' solo inventata tutto. 295 00:16:05,080 --> 00:16:06,320 Era sotto giuramento. 296 00:16:06,354 --> 00:16:08,571 Allora direi che e' la prima volta che qualcuno mente sotto giuramento. 297 00:16:19,362 --> 00:16:21,789 Hai avuto 2.200 collegamenti in 2 ore? 298 00:16:21,822 --> 00:16:25,193 - Mila. - Cosa? 299 00:16:25,227 --> 00:16:29,624 22.000. 300 00:16:46,165 --> 00:16:49,132 Questi ragazzi vanno veloce. 301 00:16:54,408 --> 00:16:57,204 Non c'e' modo di far si' che diventi una gara equilibrata? 302 00:16:57,238 --> 00:16:58,968 Salta in acqua e nuota. 303 00:16:59,001 --> 00:17:01,282 Penso che dovremmo saltare e annegare. 304 00:17:01,284 --> 00:17:04,117 O potresti remare in avanti, io potrei remare indietro. 305 00:17:04,149 --> 00:17:07,529 Siamo geneticamente identici, la scienza dice che dovremmo restare fermi. 306 00:17:07,531 --> 00:17:10,490 Rema questa maledetta canoa. 307 00:17:16,006 --> 00:17:18,121 - Avete sentito questo? - Cosa? 308 00:17:18,156 --> 00:17:19,917 2 sere fa, uno studente del secondo anno 309 00:17:19,919 --> 00:17:21,834 ha fatto crollare la rete Kirland con un portatile. 310 00:17:21,868 --> 00:17:24,296 - Alle 4 di mattina. - Come? 311 00:17:24,329 --> 00:17:26,933 Ha aperto un sito per votare le studentesse universitarie piu' sexy. 312 00:17:27,542 --> 00:17:30,392 Cosa stavamo facendo che nessuno di noi ne ha sentito parlare? 313 00:17:30,393 --> 00:17:32,598 Non lo so. 3 ore di voga prima di colazione. 314 00:17:32,599 --> 00:17:34,104 Ai corsi... studiare. 315 00:17:34,456 --> 00:17:36,224 Altre 3 ore in vasca e poi a studiare. 316 00:17:36,319 --> 00:17:38,102 E non sono certo di come abbiamo perso. 317 00:17:38,166 --> 00:17:39,816 Che movimento ha avuto 'sta cosa? 318 00:17:39,850 --> 00:17:43,347 22.000 richieste. 319 00:17:43,381 --> 00:17:45,718 Il tipo ha trafugato gli annuari fotografici di 7 universita'. 320 00:17:45,750 --> 00:17:48,054 Ha creato tutto il sito in una notte ed era anche ubriaco. 321 00:17:48,088 --> 00:17:49,612 22.000? 322 00:17:49,646 --> 00:17:50,730 Come fai a saperlo? 323 00:17:50,763 --> 00:17:53,251 Nel frattempo scriveva sul blog. 324 00:17:53,284 --> 00:17:56,058 - Sai cosa penso? - Si', ho capito. 325 00:17:56,059 --> 00:17:58,734 E' il nostro uomo. 326 00:17:58,768 --> 00:18:03,563 Cameron Winklevoss, W-i-n-k-I-e-v-o-s-s, Cameron si pronuncia in modo classico. 327 00:18:04,333 --> 00:18:09,129 Tyler Winklevoss, Tyler si pronuncia classico. Il cognome e' lo stesso di mio fratello. 328 00:18:09,811 --> 00:18:12,812 Signor Zuckerberg, questa e' un'udienza del consiglio di amministrazione. 329 00:18:12,845 --> 00:18:17,431 Lei e' accusato di aver deliberatamente violato la sicurezza, violato i diritti d'autore, 330 00:18:17,464 --> 00:18:22,260 violato la privacy dei singoli creando il sito www.facemash.com. 331 00:18:23,100 --> 00:18:27,616 E di violazione delle norme universitarie sulla diffusione delle immagini digitalizzate. 332 00:18:27,650 --> 00:18:31,899 Prima di iniziare con le domande puo' fare una dichiarazione. Vuole? 333 00:18:32,604 --> 00:18:37,400 Ho, sapete... ho gia'  chiesto scusa al Crimson, ad ABHW... 334 00:18:39,549 --> 00:18:44,343 a Fuerza Latina e alle donne di Harvard che ritengono d'essersi sentite offese. 335 00:18:45,991 --> 00:18:48,672 Invece, per tutte le accuse derivanti dalla violazione della sicurezza, 336 00:18:48,673 --> 00:18:50,976 credo di meritarmi qualche riconoscimento da questo consiglio. 337 00:18:53,473 --> 00:18:54,468 Come dice? 338 00:18:54,501 --> 00:18:55,876 Si'. 339 00:18:55,910 --> 00:18:56,837 Non ho capito. 340 00:18:56,871 --> 00:18:58,241 Quale parte? 341 00:18:58,274 --> 00:19:00,746 Lei merita un riconoscimento? 342 00:19:00,779 --> 00:19:03,082 Penso di aver scoperto una grandissima falla nel vostro sistema. 343 00:19:03,307 --> 00:19:06,458 - Chiedo scusa, posso? - Si'. 344 00:19:06,492 --> 00:19:11,067 Signor Zuckerberg, sono il responsabile della sicurezza dei computer di Harvard. 345 00:19:11,101 --> 00:19:13,463 Posso assicurarle che sono sofisticati. 346 00:19:13,464 --> 00:19:17,256 Ed e' proprio per questo motivo che siamo arrivati a lei in meno di 4 ore. 347 00:19:17,290 --> 00:19:18,655 - 4 ore? - Si', signore. 348 00:19:18,689 --> 00:19:21,129 Sarebbe impressionante se non fosse che sapevate cosa cercare 349 00:19:21,130 --> 00:19:22,612 perche' l'avete visto scritto sulla finestra della mia camera nel dormitorio. 350 00:19:28,326 --> 00:19:31,866 - Allora? - Sei mesi di sospensione. 351 00:19:31,899 --> 00:19:33,838 Be', la tua condanna sara' da esempio futuro. 352 00:19:33,872 --> 00:19:35,745 Hanno il mio blog. 353 00:19:35,778 --> 00:19:38,001 Non avrei dovuto scrivere niente sulla fattoria degli animali. E' stato stupido. 354 00:19:38,036 --> 00:19:41,580 Ma stavo scherzando, per l'amor del cielo! Nessuno ha il senso dell'umorismo? 355 00:19:41,614 --> 00:19:44,243 - Ho provato a fermarti. - Lo so. 356 00:19:44,275 --> 00:19:45,354 Come fai a fare queste cose, 357 00:19:45,356 --> 00:19:47,396 come riesci a farci odiare da tutte le ragazze? 358 00:19:47,397 --> 00:19:48,889 - Perche' ti lascio... - Lo so. 359 00:19:49,273 --> 00:19:51,769 - Non posso farlo... - Eduardo, ho parlato abbastanza. 360 00:19:52,057 --> 00:19:53,112 Bene, immaginiamo un problema... 361 00:19:54,007 --> 00:19:55,845 Supponiamo di aver dato a un computer da 16 bit 362 00:19:55,848 --> 00:19:59,585 un indirizzo virtuale e una pagina da 256 bytes. 363 00:20:00,386 --> 00:20:04,526 Il sistema utilizza tabelle di pagina ad un livello, che partono dall'indirizzo 0x400. 364 00:20:05,230 --> 00:20:07,964 Magari si puo' avere un DMA sul sistema a 16 bit, chi puo' saperlo? 365 00:20:07,966 --> 00:20:09,146 Cazzone. 366 00:20:09,147 --> 00:20:11,768 Le prime pagine sono riservate al flag dell'hardware, etc... 367 00:20:11,802 --> 00:20:14,846 Supponiamo che le voci delle tabelle di pagina siano da 8 bit. 368 00:20:14,879 --> 00:20:18,689 Lo stato degli 8 bit quindi sarebbe? Qualcuno...? 369 00:20:20,447 --> 00:20:22,546 Vedo che abbiamo il primo ad arrendersi. 370 00:20:22,547 --> 00:20:23,979 Non si preoccupi, signor Zuckerberg. 371 00:20:23,980 --> 00:20:25,897 In quest'aula hanno fallito uomini piu' brillanti di lei. 372 00:20:25,930 --> 00:20:30,725 1 bit valido, 1 bit modificato, 1 bit di riferimento e 5 bit di autorizzazione. 373 00:20:32,422 --> 00:20:33,843 E' corretto. 374 00:20:33,845 --> 00:20:36,240 Qualcuno sa dov'eravamo rimasti? 375 00:20:41,819 --> 00:20:43,195 Mark? 376 00:20:43,228 --> 00:20:45,033 Sei Mark Zuckerberg? 377 00:20:45,067 --> 00:20:45,972 Si'. 378 00:20:46,293 --> 00:20:48,239 - Cameron Winklevoss. - Ciao. 379 00:20:48,273 --> 00:20:49,355 Tyler Winklevoss. 380 00:20:49,388 --> 00:20:50,976 Siete imparentati? 381 00:20:51,009 --> 00:20:52,057 - Giusto. - Divertente. 382 00:20:52,090 --> 00:20:53,813 E' la prima volta che lo sentiamo. 383 00:20:53,846 --> 00:20:56,005 Allora, cosa posso fare per voi? Ho insultato le vostre ragazze? 384 00:20:56,040 --> 00:20:56,896 No, non abbiamo... 385 00:20:56,930 --> 00:20:57,891 a dire il vero... non lo so. 386 00:20:57,923 --> 00:20:58,853 Non l'abbiamo mai chiesto. 387 00:20:58,886 --> 00:21:01,040 - Magari dovremmo farlo... - No. 388 00:21:01,074 --> 00:21:04,864 Abbiamo un'idea che vorremo discutere con te. Hai un minuto? 389 00:21:04,865 --> 00:21:06,784 Avete l'aria di chi passa molto tempo in palestra. 390 00:21:07,745 --> 00:21:09,509 Infatti. 391 00:21:09,543 --> 00:21:12,098 Siamo vogatori. 392 00:21:12,131 --> 00:21:15,122 Si', ho un minuto. 393 00:21:18,357 --> 00:21:20,597 - Sei mai stato al Club Porcellian? - No. 394 00:21:20,632 --> 00:21:23,245 Bene, resteremo all'ingresso, non possiamo portarti dentro perche' non sei membro. 395 00:21:23,278 --> 00:21:25,179 Ne ho sentito parlare. 396 00:21:27,525 --> 00:21:29,794 Vuoi un panino o dell'altro? 397 00:21:29,828 --> 00:21:32,031 Bene. Mark, giusto? 398 00:21:32,064 --> 00:21:34,008 - Mark, questo e' Divya Narendra, nostro socio. - Ciao. 399 00:21:34,243 --> 00:21:35,639 Siamo rimasti molto colpiti da Facemash. 400 00:21:35,674 --> 00:21:38,185 Abbiamo fatto delle ricerche sul tuo conto, hai costruito anche CourseMatch. 401 00:21:38,217 --> 00:21:39,156 Non conosco CourseMatch. 402 00:21:39,191 --> 00:21:41,489 Vai online e vedi che corsi sta seguendo il tuo amico... 403 00:21:41,521 --> 00:21:43,929 Sei proprio in gamba, amico. 404 00:21:45,380 --> 00:21:46,894 - Mark... - Si'. 405 00:21:46,940 --> 00:21:49,676 Stiamo parlando di CourseMatch. 406 00:21:49,772 --> 00:21:51,318 Era una specie di bazzecola. 407 00:21:51,366 --> 00:21:53,372 Hai inventato qualcosa anche alle superiori, vero? 408 00:21:53,405 --> 00:21:57,153 Un'applicazione per un lettore MP3 che riconosce i gusti musicali. 409 00:21:57,187 --> 00:21:59,227 Qualcuno ha provato a comprarlo? 410 00:21:59,261 --> 00:22:01,280 Microsoft. 411 00:22:01,313 --> 00:22:02,256 A quanto? 412 00:22:02,289 --> 00:22:04,181 Non l'ho venduto. L'ho messo online gratis. 413 00:22:04,215 --> 00:22:05,609 - Gratis? - Si'. 414 00:22:05,642 --> 00:22:06,859 Perche'? 415 00:22:08,812 --> 00:22:11,418 Va bene. Abbiamo qualcosa che su cui stiamo lavorando da un po'. 416 00:22:11,419 --> 00:22:12,603 Pensiamo sia fantastico. 417 00:22:12,669 --> 00:22:14,079 Si chiama HarvardConnection. 418 00:22:14,174 --> 00:22:16,980 Crei la tua pagina. Interessi, biografia, amici, foto. 419 00:22:17,076 --> 00:22:19,572 E poi la gente puo' andare online, vedere la tua biografia, fare domande... 420 00:22:19,621 --> 00:22:24,416 Si', e qual e' la differenza da MySpace o Friendster? 421 00:22:24,562 --> 00:22:26,817 Harvard.edu. E' un dominio di Harvard. 422 00:22:27,042 --> 00:22:29,092 Harvard.edu e' l'indirizzo email piu' prestigioso del Paese. 423 00:22:29,125 --> 00:22:31,860 E tutto il sito e' basato sul fatto che le ragazze... 424 00:22:31,892 --> 00:22:33,133 Non girarci intorno. 425 00:22:33,138 --> 00:22:35,083 Le ragazze vogliono uscire con chi va ad Harvard. 426 00:22:35,179 --> 00:22:37,483 Divya e mio fratello non si creano il problema di dire le cose con delicatezza. 427 00:22:37,530 --> 00:22:39,398 Ci sono molte differenze tra quello di cui stiamo parlando 428 00:22:39,400 --> 00:22:42,451 e MySpace o Friendster o qualunque altro social network all'interno... 429 00:22:42,452 --> 00:22:45,203 E' l'esclusivita', vero? 430 00:22:45,237 --> 00:22:46,605 Esatto. 431 00:22:46,639 --> 00:22:48,762 Si', vorremmo che tu ci lavorassi sopra, Mark. 432 00:22:48,846 --> 00:22:50,285 Ci serve un programmatore dotato, e tu sei molto creativo. 433 00:22:50,286 --> 00:22:51,725 E sappiamo che prenderesti tutto sul serio... 434 00:22:51,726 --> 00:22:54,605 Le associazioni femminili ti hanno gia' dichiarato guerra. 435 00:22:54,606 --> 00:22:57,228 Sai, potrebbe servire a riabilitare la tua immagine. 436 00:22:57,262 --> 00:23:00,214 Wow, lo fareste per me? 437 00:23:02,135 --> 00:23:03,443 Ci piacerebbe lavorare con te. 438 00:23:03,477 --> 00:23:06,345 Il nostro primo programmatore si e' laureato ed andato a lavorare a Google. 439 00:23:06,346 --> 00:23:08,821 Il secondo programmatore e' sommerso dagli impegni di studio. 440 00:23:08,822 --> 00:23:12,522 Ci serve che tu costruisca il sito, scriva il codice e noi provvederemo... 441 00:23:12,523 --> 00:23:13,483 Ci sto. 442 00:23:14,760 --> 00:23:17,847 - Come? - Ci sto. 443 00:23:17,880 --> 00:23:19,311 Perfetto! 444 00:23:19,345 --> 00:23:21,543 E' questo che ha detto? 445 00:23:21,576 --> 00:23:23,903 E' accaduto 3 o 4 anni fa. Non ricordo cos'ho detto. 446 00:23:23,937 --> 00:23:25,220 Quando ha incontrato Eduardo? 447 00:23:25,637 --> 00:23:27,353 Non capisco la domanda. 448 00:23:27,387 --> 00:23:29,453 Si ricorda di aver risposto affermativamente? 449 00:23:29,775 --> 00:23:30,753 Affermativamente? 450 00:23:30,787 --> 00:23:33,238 Quando e' andato da Eduardo, con l'idea di Facebook? 451 00:23:33,270 --> 00:23:35,304 Allora si chiamava "TheFacebook". 452 00:23:35,337 --> 00:23:37,354 Non dovrebbe essere difficile. 453 00:23:37,388 --> 00:23:39,788 Al momento sono al centro di due cause. 454 00:23:39,789 --> 00:23:40,938 Rispose affermativamente 455 00:23:40,972 --> 00:23:44,088 quando Tyler e Cameron Winklevoss e Divya Narendra le chiesero 456 00:23:44,137 --> 00:23:45,238 di costruire l'HarvardConnection? 457 00:23:45,399 --> 00:23:47,030 Rispose di si'? 458 00:23:48,569 --> 00:23:49,395 Dissi che avrei dato una mano. 459 00:23:49,396 --> 00:23:52,467 Quando ha avvicinato il signor Saverin con l'idea di TheFacebook? 460 00:23:52,468 --> 00:23:54,665 Non direi di averlo avvicinato. 461 00:23:54,666 --> 00:23:55,275 Sy? 462 00:23:55,276 --> 00:23:56,378 Puoi rispondere alla domanda. 463 00:23:56,379 --> 00:23:58,777 Alla festa dell'Alpha Epsilon Pi. 464 00:23:58,778 --> 00:23:59,853 Cosa sarebbe? 465 00:23:59,887 --> 00:24:02,348 Il gruppo ebraico. 466 00:24:02,732 --> 00:24:04,811 Era una "Serata Caraibica". 467 00:24:21,141 --> 00:24:23,538 Non e' che di solito i tipi come me siano attratti dalle donne asiatiche. 468 00:24:23,571 --> 00:24:26,682 E' che le ragazze asiatiche, in genere, sono attratte da tipi come me. 469 00:24:26,683 --> 00:24:30,354 Sto studiando l'algoritmo che definisce il legame fra ragazzi ebrei e donne asiatiche. 470 00:24:30,388 --> 00:24:31,978 Non credo sia complicato. 471 00:24:31,979 --> 00:24:36,064 Sono sexy, intelligenti, non sono ebree e non sanno ballare. 472 00:24:36,770 --> 00:24:39,896 - Ehi, e' arrivato Mark. - Mark! 473 00:24:50,896 --> 00:24:52,018 Credo di aver trovato qualcosa. 474 00:24:52,051 --> 00:24:53,985 Aspetta, devo dirti qualcosa a cui non crederai. 475 00:24:54,305 --> 00:24:57,457 - Cosa? - Sono stato invitato dai Phoenix. 476 00:24:58,573 --> 00:25:00,018 - Stai scherzando? - No. 477 00:25:00,019 --> 00:25:02,033 Voglio dire... e' il primo passo di un processo di 4 punti, 478 00:25:02,035 --> 00:25:04,626 ma stasera hanno infilato l'invito sotto la mia porta. 479 00:25:04,627 --> 00:25:06,353 Domani ci sara' il primo incontro. 480 00:25:08,135 --> 00:25:10,161 Sei stato invitato dai Phoenix? 481 00:25:10,163 --> 00:25:13,143 Si', probabilmente e' solo un diversivo. 482 00:25:13,432 --> 00:25:15,741 Solo un diversivo. Ne faro' parte finche'... 483 00:25:15,774 --> 00:25:17,955 Di cosa mi volevi parlare? 484 00:25:17,989 --> 00:25:18,762 - Mark? - Si'. 485 00:25:18,763 --> 00:25:20,033 Hai detto che avevi qualcosa in mente. 486 00:25:20,034 --> 00:25:22,219 Si', credo di aver trovato qualcosa. Vieni fuori. 487 00:25:22,220 --> 00:25:23,763 Ci sono 6 gradi sottozero, fuori! 488 00:25:23,764 --> 00:25:26,645 Non posso star qui a fissare le Cascate del Niagara, 489 00:25:26,652 --> 00:25:28,564 che non c'entrano un tubo con i Caraibi! 490 00:25:39,125 --> 00:25:40,997 La gente e' venuta su Facemash in battibaleno, giusto? 491 00:25:41,045 --> 00:25:41,914 Si'. 492 00:25:42,107 --> 00:25:43,514 Ma non perche' hanno visto le foto di ragazze sexy. 493 00:25:43,515 --> 00:25:45,113 Se giri su internet ne vedi a migliaia. 494 00:25:45,147 --> 00:25:45,848 Gia'. 495 00:25:45,882 --> 00:25:49,680 E' stato perche' hanno visto foto di ragazze che conoscevano. 496 00:25:49,681 --> 00:25:51,487 Le persone vogliono andare su internet e cercare i propri amici, 497 00:25:51,488 --> 00:25:53,169 e allora perche' non costruire un sito che offra esattamente questo? 498 00:25:53,170 --> 00:25:56,724 Amici, foto, profili, qualunque cosa puoi vedere, curiosare. 499 00:25:56,725 --> 00:25:59,703 Qualcuno che hai conosciuto a una festa. Ma non parlo di un sito per appuntamenti. 500 00:26:00,216 --> 00:26:05,010 Sto parlando di mettere on line tutta l'esperienza sociale di un college. 501 00:26:05,455 --> 00:26:06,405 Non mi sento piu' le gambe. 502 00:26:06,439 --> 00:26:09,875 Capisco, questa cosa mi ha ipnotizzato. Ma Wardo... 503 00:26:09,910 --> 00:26:12,495 Si'... sarebbe esclusivo. 504 00:26:12,529 --> 00:26:15,651 E devi conoscere le persone per poter accedere alle diverse pagine. 505 00:26:15,652 --> 00:26:17,433 Una specie di invito. 506 00:26:17,467 --> 00:26:19,001 Mi pare buona. 507 00:26:19,065 --> 00:26:21,278 Wardo, e' come il Final Club salvo che i presidenti siamo noi. 508 00:26:21,343 --> 00:26:23,709 Gli dissi che mi sembrava eccezionale. 509 00:26:25,340 --> 00:26:26,268 Una grande idea. 510 00:26:26,813 --> 00:26:30,810 Ci avrebbero pensato le persone stesse a mettere le loro foto e le informazioni. 511 00:26:30,843 --> 00:26:35,638 E avrebbero avuto la possibilita' di accettare o rifiutare gli altri. 512 00:26:35,750 --> 00:26:39,154 Capite, in un mondo in cui la struttura sociale era tutto... 513 00:26:39,156 --> 00:26:41,935 Voila'... quella era "La cosa". 514 00:26:41,936 --> 00:26:43,308 Era un grande progetto. 515 00:26:43,309 --> 00:26:46,971 E lui avrebbe dovuto scrivere decine di migliaia di stringhe di codici. 516 00:26:46,973 --> 00:26:48,615 E mi chiesi perche' fosse venuto da me e non dai suoi compagni di stanza. 517 00:26:48,616 --> 00:26:51,592 Dustin Moskowitz e Chris Hughes. Anche loro sono programmatori. 518 00:26:51,593 --> 00:26:55,230 Avremo bisogno di un po' di soldi per iniziare: per un server e attivarlo on line. 519 00:26:55,232 --> 00:26:56,762 Era questa la ragione. 520 00:26:56,763 --> 00:26:58,613 - Chiari' i termini? - Si'. 521 00:26:58,614 --> 00:27:00,641 Divideremo cosi'. 70 e 30. 522 00:27:00,642 --> 00:27:03,067 70 a me, 30 a te mettendoci 1.000 dollari. 523 00:27:03,069 --> 00:27:05,927 E gestirai la parte commerciale. Tu sarai il direttore finanziario. 524 00:27:05,928 --> 00:27:07,465 - E lei cosa disse? - Dissi: "Facciamolo". 525 00:27:07,498 --> 00:27:11,415 - Bene. E lui aggiunse altro? - Si'. 526 00:27:15,047 --> 00:27:18,056 Forse era un diversivo, e allora? 527 00:27:18,057 --> 00:27:20,952 Perche' pensa che l'abbia detto? 528 00:27:20,953 --> 00:27:24,776 Gretchen, mi scusi per l'interruzione, ma di chi e' questa scoperta? 529 00:27:24,778 --> 00:27:25,419 - Sy, se mi permetti di finire la domanda... - Cosa vuole insinuare? 530 00:27:25,420 --> 00:27:28,343 Stanno insinuando che io ero geloso di Eduardo perche' era stato invitato dal Phoenix, 531 00:27:28,344 --> 00:27:30,979 e avrei pianificato di fregarlo con una societa' che non c'era ancora. 532 00:27:31,012 --> 00:27:31,835 - Ando' cosi'? - Gretchen... 533 00:27:31,836 --> 00:27:33,761 Geloso di Eduardo? 534 00:27:33,796 --> 00:27:36,524 Oh, la smetta di scrivere! Stiamo parlando in modo non ufficiale. 535 00:27:36,525 --> 00:27:36,526 Signora, capisco che ha fatto i compiti a casa. 536 00:27:36,527 --> 00:27:37,035 E quindi sa che il denaro non e' cosi' importante per me, 537 00:27:37,037 --> 00:27:38,833 ma in questo momento potrei comprare Mt. Auburn Street, 538 00:27:38,834 --> 00:27:41,400 prendere il Phoenix e trasformarlo nella mia stanza da ping-pong. 539 00:27:45,362 --> 00:27:48,348 Ti faro' sapere com'e' stata la festa. 540 00:27:53,658 --> 00:27:56,488 Sappiamo che lei e' il querelante in una causa che coinvolge Facebook 541 00:27:56,494 --> 00:27:57,831 e testimone in un'altra. 542 00:27:58,676 --> 00:28:00,475 - Si', signore. - In un qualunque momento, 543 00:28:00,477 --> 00:28:02,275 prima che Mark le dicesse la sua idea, 544 00:28:02,309 --> 00:28:04,953 ha citato Tyler Winklevoss, Cameron Winklevoss, 545 00:28:04,957 --> 00:28:06,871 Divya Narendra o l'HarvardConnection? 546 00:28:06,872 --> 00:28:09,517 Si'. Disse che gli avevano chiesto di lavorare al loro sito. 547 00:28:09,518 --> 00:28:11,534 Ma che aveva dato un'occhiata a cio' che avevano 548 00:28:11,536 --> 00:28:12,973 e aveva deciso che non ne valeva la pena. 549 00:28:12,974 --> 00:28:15,262 Disse che anche i suoi amici piu' stupidi avrebbero saputo 550 00:28:15,267 --> 00:28:18,140 coinvolgere la gente meglio di quanto non sapessero fare loro. 551 00:28:18,720 --> 00:28:20,063 "Loro", sarebbero i miei clienti. 552 00:28:20,927 --> 00:28:23,663 Si'. Si', Mark non sopportava che loro, i suoi clienti, 553 00:28:23,759 --> 00:28:27,259 pensassero che dovesse rifarsi la faccia dopo la faccenda di Facemash. 554 00:28:27,288 --> 00:28:32,084 Mark non voleva riabilitare proprio niente. 555 00:28:33,216 --> 00:28:33,217 Con Facemash era entrato nel sistema di Harvard e ficcanasato nelle cose della direzione. 556 00:28:33,218 --> 00:28:36,360 Si era fatto onore. Facemash aveva fatto proprio quello che lui voleva. 557 00:28:36,361 --> 00:28:39,657 Sapeva che mentre il signor Zuckerberg stava costruendo TheFacebook, 558 00:28:39,658 --> 00:28:41,161 era anche in contatto con i querelanti? 559 00:28:41,162 --> 00:28:44,393 All'epoca no. Ma... 560 00:28:44,426 --> 00:28:47,839 In realta'  non aveva molto da fare con il sito di appuntamenti di Winkelvoss. 561 00:28:47,840 --> 00:28:49,376 Come fa a saperlo? Lei non era neanche... 562 00:28:50,559 --> 00:28:53,539 Sapeva che mentre il signor Zuckerberg creava TheFacebook, 563 00:28:53,540 --> 00:28:56,296 stava facendo credere ai querelanti che stava costruendo la HarvardConnection? 564 00:28:56,297 --> 00:28:58,228 Sta suggerendo una conclusione che non ha riscontro nelle prove. 565 00:28:58,229 --> 00:28:59,959 Stiamo per raccogliere nuove prove. 566 00:29:01,240 --> 00:29:05,788 Da Mark Zuckerberg a Tyler Winklevoss, 30 novembre, 2003. 567 00:29:05,789 --> 00:29:07,568 "Ho letto tutto quello che mi hai inviato sulla HarvardConnection," 568 00:29:08,369 --> 00:29:11,065 "e sembra che non ci voglia molto per renderla operativa." 569 00:29:11,066 --> 00:29:12,990 "Quindi ne possiamo riparlare domani sera," 570 00:29:12,995 --> 00:29:15,484 "quando avro' attivato tutte le funzionalita' di base." 571 00:29:15,485 --> 00:29:20,222 Da Mark Zuckerberg a Cameron Winklevoss. Primo dicembre, 2003. 572 00:29:20,224 --> 00:29:23,697 "Scusa se stasera ero irraggiungibile. Ho visto le tue tre chiamate." 573 00:29:23,745 --> 00:29:26,013 "Stavo lavorando ad un problema per il mio corso sui sistemi informatici." 574 00:29:26,094 --> 00:29:30,728 Mark Zuckerberg a Cameron e Tyler Winklevoss. 10 dicembre, 2003. 575 00:29:31,111 --> 00:29:33,617 "Questa settimana sono stato molto occupato con lezioni e compiti" 576 00:29:33,618 --> 00:29:36,443 "per cui penso sia meglio rimandare l'incontro." 577 00:29:36,444 --> 00:29:38,566 "Saro' occupato anche domani." 578 00:29:38,638 --> 00:29:41,635 Bene, c'e' qualcun altro che sente che sta combinando qualcosa? 579 00:29:42,082 --> 00:29:44,387 Digli che va bene ma dobbiamo essere sicuri 580 00:29:44,390 --> 00:29:46,306 di incontrarci prima della pausa natalizia. 581 00:29:46,419 --> 00:29:48,031 Lo so, lo so. 582 00:29:48,051 --> 00:29:49,086 Si', stai attento. 583 00:30:19,416 --> 00:30:19,990 - Ciao, Mark. - Ciao. 584 00:30:20,105 --> 00:30:23,186 Ho bisogno di una Linux box specifica per Apache con un terminale MYSQL. 585 00:30:23,301 --> 00:30:24,625 Costera' un po' di piu'. 586 00:30:24,626 --> 00:30:25,271 Quanto in piu'? 587 00:30:25,272 --> 00:30:26,333 Circa 200. 588 00:30:26,797 --> 00:30:27,676 Ne abbiamo proprio bisogno? 589 00:30:28,469 --> 00:30:29,873 Deve gestire il traffico. 590 00:30:32,569 --> 00:30:33,081 Prendilo. 591 00:30:33,196 --> 00:30:33,875 Gia' fatto. 592 00:30:37,966 --> 00:30:42,346 Ehi, indovina... Sono al secondo passo. 593 00:30:43,147 --> 00:30:45,576 Bene. Dovresti esserne fiero. 594 00:30:45,577 --> 00:30:48,006 Ma non preoccuparti se non dovessi riuscire a superarne altri. 595 00:30:52,466 --> 00:30:53,426 Me ne vado. 596 00:30:53,939 --> 00:30:57,741 Da Mark Zuckerberg a Tyler e Cameron Winklevoss e Divya Narendra. 597 00:30:57,742 --> 00:30:59,612 15 dicembre, 2003. 598 00:30:59,613 --> 00:31:02,293 "Ho un problema col server appena installato," 599 00:31:02,294 --> 00:31:05,548 "e ci vorranno circa 15 ore di codifica per cui domani sera saro' occupato." 600 00:31:05,549 --> 00:31:08,572 "Non potro' incontrarvi prima di mercoledi' pomeriggio." 601 00:31:09,053 --> 00:31:10,883 "Annullo l'incontro di mercoledi' pomeriggio." 602 00:31:10,884 --> 00:31:13,860 "In realta' sono stato in laboratorio tutto il tempo e poi..." 603 00:31:14,142 --> 00:31:17,982 "non posso sabato perche' devo incontrare i miei genitori." 604 00:31:22,588 --> 00:31:25,536 Come si legge sulla lapide, e' John Harvard, fondatore, 605 00:31:25,540 --> 00:31:26,975 nel 1638, della Harvard University. 606 00:31:26,976 --> 00:31:31,236 E' detta anche la Statua delle tre bugie. Quali sono queste tre bugie? 607 00:31:32,603 --> 00:31:33,439 Signor Dowd. 608 00:31:33,473 --> 00:31:34,615 Le tre bugie, 609 00:31:34,904 --> 00:31:36,971 la prima... Merda! 610 00:31:36,973 --> 00:31:38,918 - Si tolga i pantaloni. - La so! 611 00:31:40,287 --> 00:31:41,298 Signor Saverin. 612 00:31:41,300 --> 00:31:46,095 1) Harvard fu fondata nel 1636, non nel 1638. 2) Harvard non fu fondata da John Harvard e... 613 00:31:47,072 --> 00:31:48,773 3) questo non e' John Harvard. 614 00:31:48,774 --> 00:31:50,213 E chi e'? 615 00:31:50,694 --> 00:31:53,885 Un amico dello scultore, Daniel... Chester. 616 00:31:54,845 --> 00:31:56,239 Tenga pure la giacca. 617 00:31:59,612 --> 00:32:03,105 39 giorni dopo l'incontro tra il signor Zuckerberg e i miei clienti 618 00:32:03,107 --> 00:32:06,408 non aveva ancore completato il lavoro sulla HarvardConnection. 619 00:32:06,409 --> 00:32:10,058 Ma l'11 gennaio 2004 620 00:32:10,090 --> 00:32:13,827 il signor Zuckerberg registro' il dominio col nome "TheFacebook" 621 00:32:13,830 --> 00:32:16,705 della Network Solution. 622 00:32:16,706 --> 00:32:21,502 Per maggiore chiarezza, ha mai iniziato a lavorare sulla HarvardConnection? 623 00:32:21,827 --> 00:32:24,949 Non che io sappia. No. 624 00:32:28,593 --> 00:32:29,989 E ora chi e'? 625 00:32:31,051 --> 00:32:32,700 "Ciao Cameron, sono scettico riguardo" 626 00:32:33,101 --> 00:32:35,693 "all'avere sufficiente funzionalita' nel sito per attirare davvero l'attenzione" 627 00:32:35,788 --> 00:32:39,622 "e raggiungere il numero necessario di persone che lo facciano girare". 628 00:32:39,718 --> 00:32:41,874 "Ne parleremo molto presto." 629 00:32:43,627 --> 00:32:46,161 Era la prima volta che faceva cenno a qualche problema? 630 00:32:46,258 --> 00:32:47,027 Si', e' cosi'. 631 00:32:47,123 --> 00:32:51,853 Le ha inviato 36 e-mail al signor Zuckerberg e ha ricevuto 16 e-mail di risposta, 632 00:32:51,949 --> 00:32:54,130 e questa fu la prima volta in cui lui manifesto' insoddisfazione? 633 00:32:54,225 --> 00:32:54,946 Esatto! 634 00:32:55,042 --> 00:32:58,075 Aveva avuto 42 giorni per studiare il sistema e sistemarlo. 635 00:32:58,172 --> 00:33:00,177 Hai trovato uno qualunque dei tuoi codici su Facebook? 636 00:33:00,272 --> 00:33:02,036 Ho usato uno solo dei tuoi codici? 637 00:33:02,132 --> 00:33:03,070 Tu ci hai rubato tutta l'idea. 638 00:33:03,166 --> 00:33:04,030 Amici, 639 00:33:04,126 --> 00:33:06,015 che ne dite di un match.com per la gente di Harvard? 640 00:33:06,110 --> 00:33:06,783 Posso continuare la mia deposizione? 641 00:33:06,880 --> 00:33:09,567 Non avete proprio bisogno di uno stuolo di avvocati per venirne a capo. 642 00:33:09,663 --> 00:33:14,458 Se foste gli inventori di Facebook, avreste inventato Facebook. 643 00:33:15,321 --> 00:33:18,355 Non vedo l'ora di starti alle spalle mentre ci firmi un assegno. 644 00:33:18,451 --> 00:33:20,369 Non dire stronzate. 645 00:33:20,979 --> 00:33:22,897 Andiamo avanti. 646 00:33:23,163 --> 00:33:25,862 4 febbraio, 2004 647 00:33:29,543 --> 00:33:32,603 Mark... Mark... 648 00:33:33,161 --> 00:33:36,459 C'e' una ragazza nel tuo corso di Storia dell'Arte. Si chiama Stephanie Attis. 649 00:33:36,460 --> 00:33:40,373 Per caso sai se ha un ragazzo? 650 00:33:40,406 --> 00:33:43,911 L'hai mai vista con qualcuno? 651 00:33:43,912 --> 00:33:46,857 Se no, sai per caso se vuole uscire con qualcuno? 652 00:33:46,858 --> 00:33:49,831 Dustin... 653 00:33:49,905 --> 00:33:53,286 Le persone non girano con un cartello addosso che dice... 654 00:33:57,861 --> 00:33:58,398 Mark? 655 00:34:24,267 --> 00:34:25,523 Dovevamo incontrarci alle 9. 656 00:34:26,706 --> 00:34:27,572 Hai dormito? 657 00:34:27,573 --> 00:34:28,451 Dovevo aggiungere una caratteristica. 658 00:34:29,354 --> 00:34:29,854 Cosa? 659 00:34:40,872 --> 00:34:43,301 Merda, e' bello, e' proprio bello. 660 00:34:43,415 --> 00:34:44,423 E' pulito e semplice. 661 00:34:44,424 --> 00:34:46,342 Niente Disneyland, niente roba da ragazzine... guarda. 662 00:34:48,482 --> 00:34:49,482 Cosa scrivi? 663 00:34:49,994 --> 00:34:51,885 Situazione sentimentale, 664 00:34:51,891 --> 00:34:53,087 interessi... 665 00:34:53,088 --> 00:34:54,783 Questo e' cio' che da' vita ad un college. 666 00:34:54,784 --> 00:34:56,089 Stai facendo sesso oppure no? 667 00:34:56,205 --> 00:34:58,616 E' per questo che le persone seguono certe lezioni. E si siedono dove si siedono. 668 00:34:58,731 --> 00:35:01,265 E fanno quello che fanno, e mmm... ed e' fondamentale, sai. 669 00:35:01,463 --> 00:35:03,099 E' questo che sara' Facebook. 670 00:35:03,117 --> 00:35:04,776 Le persone si iscriveranno perche', dopo tutte le torte e i cocomeri, 671 00:35:04,777 --> 00:35:05,739 c'e' la possibilita' che possano... 672 00:35:05,994 --> 00:35:07,392 Davvero fare sesso? 673 00:35:07,508 --> 00:35:08,028 Trovare una ragazza. 674 00:35:08,296 --> 00:35:08,796 Si'. 675 00:35:08,862 --> 00:35:10,224 E' una gran cosa. 676 00:35:10,339 --> 00:35:11,163 Ed ecco qui. 677 00:35:11,176 --> 00:35:11,760 Cosa intendi? 678 00:35:12,266 --> 00:35:12,680 E' pronto. 679 00:35:12,681 --> 00:35:13,067 E' pronto? 680 00:35:13,068 --> 00:35:13,535 Si'. 681 00:35:13,536 --> 00:35:13,921 Adesso? 682 00:35:13,922 --> 00:35:14,397 Eccolo. 683 00:35:14,398 --> 00:35:17,144 Ecco la testata. 684 00:35:17,145 --> 00:35:17,950 Hai fatto una testata? 685 00:35:18,065 --> 00:35:18,565 Si'. 686 00:35:19,000 --> 00:35:21,209 Eduardo Savarin, co-fondatore e direttore amministrativo. 687 00:35:21,210 --> 00:35:21,710 Si'. 688 00:35:21,754 --> 00:35:23,890 Non hai idea di cosa questo significhera' per mio padre. 689 00:35:24,005 --> 00:35:24,634 Certo che lo so. 690 00:35:27,526 --> 00:35:28,783 Quando andiamo online? 691 00:35:30,121 --> 00:35:30,634 Adesso. 692 00:35:31,415 --> 00:35:32,538 Prendi il tuo portatile. 693 00:35:32,653 --> 00:35:34,527 Perche' abbiamo bisogno del mio portatile? 694 00:35:34,642 --> 00:35:36,834 Perche' hai le e-mail di tutti quelli del club Phoenix. 695 00:35:38,200 --> 00:35:38,982 Non lo so. 696 00:35:41,881 --> 00:35:44,933 Si', be'... non sono certo che sia carino 697 00:35:45,433 --> 00:35:46,093 mandar loro tutto questo spam. 698 00:35:46,208 --> 00:35:47,191 Non e' spam. 699 00:35:47,306 --> 00:35:48,191 Lo so' che non e' spam. 700 00:35:48,306 --> 00:35:50,883 Se lo mandiamo ai nostri amici rimbalzera' solo tra noi del corso. 701 00:35:50,884 --> 00:35:51,750 Non sono ancora entrato. 702 00:35:51,751 --> 00:35:53,398 Quei ragazzi conoscono gente 703 00:35:53,513 --> 00:35:54,496 e io ho bisogno delle loro e-mail. 704 00:35:56,564 --> 00:35:57,369 Certo. 705 00:35:57,484 --> 00:35:57,984 Bene. 706 00:35:58,773 --> 00:36:00,444 Dammi la mailing list. 707 00:36:00,560 --> 00:36:02,593 Jabberwock12@Harvard.edu 708 00:36:02,605 --> 00:36:03,996 Sono dei geni letterari perche' 709 00:36:05,075 --> 00:36:06,609 il loro ovvio punto di riferimento nel mondo e' Lewis Carroll... 710 00:36:06,725 --> 00:36:07,854 Non sono cosi' male. 711 00:36:07,969 --> 00:36:08,489 Dicevo per dire. 712 00:36:08,604 --> 00:36:09,258 Si', hai ragione. 713 00:36:16,954 --> 00:36:18,187 Il sito e' online. 714 00:36:18,821 --> 00:36:21,140 Andiamo a bere e festeggiare. 715 00:36:22,816 --> 00:36:23,732 Offro io. 716 00:36:25,672 --> 00:36:26,172 Mark? 717 00:36:28,930 --> 00:36:29,504 Mark? 718 00:36:29,620 --> 00:36:30,420 Stai pregando? 719 00:36:43,739 --> 00:36:46,095 Cosa e' successo a Cole Porter e Irving Berlin? 720 00:36:46,211 --> 00:36:48,244 E' il tema di San Valentino. Cantano canzoni d'amore. 721 00:36:48,622 --> 00:36:49,269 Giusto, 722 00:36:49,383 --> 00:36:51,562 perche' Cole Porter e Irving Berlin non hanno mai scritto canzoni d'amore. 723 00:36:54,597 --> 00:36:57,404 Dolcezza, dovresti mettere via il tuo portatile. 724 00:36:57,673 --> 00:37:00,052 74 persone mi hanno spammato lo stesso link. 725 00:37:00,166 --> 00:37:00,735 Casey... 726 00:37:00,850 --> 00:37:02,273 - Che cos'e'? - Non lo so. 727 00:37:02,388 --> 00:37:04,646 Spero davvero che sia un gatto che assomiglia a Hitler, 728 00:37:04,648 --> 00:37:06,014 perche' quello non mi stanca mai. 729 00:37:07,698 --> 00:37:08,657 No, non e' quello. 730 00:37:13,086 --> 00:37:13,819 Div? 731 00:37:15,723 --> 00:37:16,333 Cosa? 732 00:37:23,877 --> 00:37:26,159 Ehi, cosa c'e' che non va? 733 00:37:29,112 --> 00:37:30,071 Sto bene. 734 00:37:43,800 --> 00:37:44,759 Ehi. 735 00:37:46,333 --> 00:37:47,102 Ehi. 736 00:37:47,218 --> 00:37:47,896 Non ora. 737 00:37:48,238 --> 00:37:49,714 Dacci 20 minuti. 738 00:37:50,132 --> 00:37:54,927 Bene, volevo solo farvi sapere che Zuckerberg ha rubato il nostro sito web. 739 00:37:56,555 --> 00:38:00,093 Mark Zuckerberg ha rubato il nostro sito. 740 00:38:01,002 --> 00:38:03,357 E' on line da piu' di 36 ore. 741 00:38:07,788 --> 00:38:08,520 Signor Hotchkiss. 742 00:38:08,636 --> 00:38:10,083 L'avvocato di papa'. 743 00:38:10,305 --> 00:38:13,136 Sono qui con mio fratello Tylor e un nostro socio... 744 00:38:13,251 --> 00:38:14,002 Benvenuti su TheFacebook. 745 00:38:14,003 --> 00:38:17,187 "TheFacebook e' una directory online per connettersi con diversi social network." 746 00:38:17,302 --> 00:38:19,978 "E' necessario avere un indirizzo .edu di Harvard per accedere." 747 00:38:20,093 --> 00:38:20,735 Esatto. Si', signore. 748 00:38:20,850 --> 00:38:22,896 Ho chiamato prima. Cerco Mark Zuckerberg. 749 00:38:23,011 --> 00:38:24,829 Si', signore, in effetti l'ha citato un paio di volte. 750 00:38:24,831 --> 00:38:25,786 Posso leggerglielo. 751 00:38:25,787 --> 00:38:27,790 "Tutti parlavano di un annuario unico all'interno di Harvard." 752 00:38:29,380 --> 00:38:30,667 "Credo sia stupido che" 753 00:38:30,669 --> 00:38:32,585 "l'universita' voglia metterci 2 anni prima d'arrivarci." 754 00:38:32,700 --> 00:38:34,391 "Posso fare un lavoro migliore del loro." 755 00:38:34,506 --> 00:38:35,135 E l'ho fatto. 756 00:38:35,136 --> 00:38:38,375 Puo' dire che ha chiamato Divya Narendra? Touche'. - Non so che dire. 757 00:38:38,376 --> 00:38:42,092 "Ieri sera Zuckerberg ha detto che piu' di 650 studenti si sono" 758 00:38:42,095 --> 00:38:44,209 "registrati per usare TheFacebook.com" 759 00:38:44,324 --> 00:38:47,199 "e ha anticipato che arriveranno a 900 entro stamattina." 760 00:38:47,314 --> 00:38:50,716 Si', stava leggendo che si sono registrati 650 studenti il primo giorno. 761 00:38:50,831 --> 00:38:53,600 Dio, se fossi uno spacciatore in un giorno non riuscirei 762 00:38:53,602 --> 00:38:54,864 a regalare droghe a 650 persone. 763 00:38:54,979 --> 00:38:57,039 Questo tipo non riesce a mettere insieme tre amici 764 00:38:57,154 --> 00:38:57,943 per fare un quartetto. 765 00:38:57,956 --> 00:39:00,042 Certo, si', e' quello che faremo, signor Hotchkiss. 766 00:39:00,157 --> 00:39:01,421 Raccoglieremo tutto e glielo invieremo via mail. 767 00:39:01,650 --> 00:39:03,774 Lei non potra' entrare nel sito 768 00:39:04,409 --> 00:39:06,873 perche' non ha un, ehm, Harvard... 769 00:39:06,990 --> 00:39:08,834 Sa, per noi e' piu' facile mandaglielo via e-mail. 770 00:39:09,346 --> 00:39:11,702 Sono certo che ha ragione, e' un bravo ragazzo, e' intelligente 771 00:39:11,704 --> 00:39:13,044 e sicuramente non voleva... 772 00:39:14,428 --> 00:39:15,293 ... fare quello che ha fatto. 773 00:39:16,061 --> 00:39:18,551 Be', grazie mille. E papa'... 774 00:39:18,784 --> 00:39:19,431 ti voglio bene anch'io. 775 00:39:19,545 --> 00:39:20,382 E' un bravo ragazzo? 776 00:39:20,497 --> 00:39:21,651 Non sappiamo se non lo e'. 777 00:39:21,652 --> 00:39:22,847 Sappiamo che ha rubato la nostra idea. 778 00:39:22,962 --> 00:39:23,860 Sappiamo che ci ha mentito in faccia 779 00:39:23,862 --> 00:39:24,590 per un mese e mezzo. 780 00:39:24,705 --> 00:39:25,675 No, non ci ha mentito in faccia. 781 00:39:25,789 --> 00:39:28,042 Bene, non ci ha mai visto in faccia. Ci ha mentito via e-mail. 782 00:39:28,157 --> 00:39:30,116 E si e' preso 42 giorni per iniziare, 783 00:39:30,231 --> 00:39:32,057 perche' lui sa quel che tu apparentemente non sai: 784 00:39:32,058 --> 00:39:33,778 che arrivarci per primi e' tutto. 785 00:39:33,793 --> 00:39:35,788 Sono un ambizioso Dave, non credo tu debba insegnarmi 786 00:39:35,794 --> 00:39:37,338 l'importanza di arrivare primi. 787 00:39:37,595 --> 00:39:38,408 - Grazie. - Tyler... 788 00:39:38,409 --> 00:39:39,701 Quello era l'avvocato di tuo padre? 789 00:39:39,816 --> 00:39:40,543 Si', be', e' il nostro consigliere. 790 00:39:40,658 --> 00:39:42,668 Dara' un'occhiata alla faccenda e se crede sia il caso 791 00:39:42,670 --> 00:39:43,627 mandera' una lettera di diffida. 792 00:39:43,639 --> 00:39:44,152 E a cosa servira'? 793 00:39:44,268 --> 00:39:46,006 Vuoi assumere un avvocato e querelarlo? 794 00:39:46,007 --> 00:39:49,191 No, voglio assumere i Soprano perche' lo facciano a pezzi con un martello. 795 00:39:49,192 --> 00:39:49,899 Non dobbiamo farlo. 796 00:39:50,015 --> 00:39:50,423 Giusto. 797 00:39:50,424 --> 00:39:51,435 Possiamo occuparcene da soli. 798 00:39:51,550 --> 00:39:53,559 Sono alto due metri, peso un quintale e valgo per due. 799 00:39:53,675 --> 00:39:56,989 Be', pero' dico di stare calmi finche' non sappiamo di cosa stiamo parlando. 800 00:39:57,104 --> 00:39:59,112 Quante altre informazioni ti servono? 801 00:39:59,113 --> 00:40:01,845 Abbiamo incontrato Mark 3 volte, ci siamo scambiati 52 e-mail, 802 00:40:01,960 --> 00:40:03,139 possiamo provare che cercava il codice. 803 00:40:03,141 --> 00:40:04,971 Cos'e' questo all'inizio della pagina? 804 00:40:04,974 --> 00:40:06,107 Prodotto da Mark Zuckerberg. 805 00:40:06,108 --> 00:40:07,243 Nella home page? 806 00:40:07,245 --> 00:40:08,207 In ogni pagina. 807 00:40:08,208 --> 00:40:11,098 Merda, ho bisogno che su di me soffi un po' di classe. 808 00:40:12,033 --> 00:40:13,952 Guarda, scrivono che Zackerberg disse che sperava che l'opzione privacy 809 00:40:13,954 --> 00:40:15,779 lo aiutasse a rifarsi una reputazione. dopo l'oltraggioso Facemash.com. 810 00:40:17,894 --> 00:40:19,811 Esattamente quello che gli abbiamo detto noi. 811 00:40:20,473 --> 00:40:22,609 Ci sta fregando con la Crimson. 812 00:40:22,963 --> 00:40:24,345 Mentre aspettiamo che l'avvocato 813 00:40:24,347 --> 00:40:26,551 di papa' studi il caso potremmo almeno mettere qualcosa sui giornali. 814 00:40:26,556 --> 00:40:27,326 No. 815 00:40:27,328 --> 00:40:31,277 Non inizieremo una lotta per la Crimson. e non quereleremo nessuno. No. 816 00:40:31,373 --> 00:40:34,560 Perche' no? 817 00:40:34,562 --> 00:40:37,375 Non capisco. Perche' no? 818 00:40:37,471 --> 00:40:38,825 Perche' ci direbbe che e' stupido. 819 00:40:38,921 --> 00:40:40,260 Cosa? Chi, io? 820 00:40:40,356 --> 00:40:42,274 Dimmi, perche' no? 821 00:40:43,531 --> 00:40:45,220 Perche' siamo gentiluomini di Harvard. 822 00:40:45,316 --> 00:40:50,110 Questa e' Harvard. Non suggeriamo articoli e non quereliamo le persone. 823 00:40:50,520 --> 00:40:52,990 Pensavi che fosse l'unico che pensava che era stupido? 824 00:40:53,086 --> 00:40:56,712 Nel periodo in cui ha detto di aver avuto quest'idea, 825 00:40:56,808 --> 00:41:00,098 sapeva che Tyler e Cameron provenivano da una famiglia di mezzi? 826 00:41:00,194 --> 00:41:01,471 Una famiglia di mezzi? 827 00:41:01,567 --> 00:41:04,136 Sapeva che il loro padre era benestante? 828 00:41:04,231 --> 00:41:06,032 Non capisco perche' me lo sta chiedendo. 829 00:41:06,128 --> 00:41:07,894 Non e' importante per lei. 830 00:41:07,895 --> 00:41:09,130 Non e' importante. E sa perche' lo sto chiedendo. 831 00:41:09,131 --> 00:41:09,694 Sy? 832 00:41:09,790 --> 00:41:12,504 Sapevi che erano venuti per i soldi? 833 00:41:13,362 --> 00:41:13,862 Non e' importante che lo capisca. 834 00:41:14,054 --> 00:41:16,093 Non avevo idea se fossero venuti o no per i soldi. 835 00:41:16,209 --> 00:41:18,702 In una delle sue e-mail al signor Narendra, lei cita 836 00:41:18,706 --> 00:41:21,003 la societa' di consulenza Howard Winklevoss. 837 00:41:21,369 --> 00:41:22,048 Se lo dice lei. 838 00:41:22,513 --> 00:41:25,943 Howard Winklevoss ha fondato una societa' il cui attivo e' di centinaia di milioni. 839 00:41:26,059 --> 00:41:28,910 Sapeva anche che Tyler e Cameron erano membri del club privato 840 00:41:28,936 --> 00:41:30,828 di Harvard chiamato The Porcellian? 841 00:41:30,942 --> 00:41:31,924 L'hanno fatto notare. 842 00:41:32,039 --> 00:41:33,254 Scusaci per averti invitato. 843 00:41:33,369 --> 00:41:34,179 Nel posteggio per le biciclette. 844 00:41:35,193 --> 00:41:38,110 Quindi e' giusto dire che sapeva che i miei clienti erano facoltosi. 845 00:41:40,080 --> 00:41:40,572 Si'. 846 00:41:40,573 --> 00:41:43,012 Lascia che le spieghi perche' glielo chiedo. Mi chiedo come mai, 847 00:41:43,014 --> 00:41:44,451 se sapeva di aver bisogno di 1.000 dollari 848 00:41:44,456 --> 00:41:46,928 per un'iniziativa su internet, non li ha chiesti ai miei clienti? 849 00:41:46,930 --> 00:41:49,612 Dimostravano interesse per quel tipo di cosa. 850 00:41:49,613 --> 00:41:52,349 Ho chiesto i soldi al mio amico perche' era con lui che volevo essere socio. 851 00:41:52,465 --> 00:41:55,041 Eduardo era presidente del Club Investitori di Harvard, 852 00:41:55,044 --> 00:41:56,767 ed era anche il mio migliore amico. 853 00:41:57,817 --> 00:42:01,113 Il suo migliore amico la cita per 600 milioni di dollari. 854 00:42:01,588 --> 00:42:02,491 Non lo sapevo, continui. 855 00:42:03,517 --> 00:42:05,945 Eduardo, cosa e' successo dopo il lancio iniziale? 856 00:42:06,060 --> 00:42:08,523 Mi scusi, le dispiace chiamare il mio cliente per cognome? 857 00:42:08,525 --> 00:42:09,537 Gretchen, sono grandi amici. 858 00:42:09,549 --> 00:42:10,171 Non piu'. 859 00:42:10,172 --> 00:42:12,111 Ci siamo gia' passati, lasciamo stare. 860 00:42:12,227 --> 00:42:14,810 Signor Severin, che accadde dopo il lancio iniziale? 861 00:42:14,811 --> 00:42:15,750 Esplose. 862 00:42:15,865 --> 00:42:20,514 Tutti al campus usavano "Facebook me" come espressione comune. 863 00:42:22,639 --> 00:42:23,053 E... Mark? 864 00:42:23,054 --> 00:42:25,068 Mark entro' nel gruppo dei grandi del campus, 865 00:42:25,080 --> 00:42:28,107 che includeva 19 laureati Nobel e 15 vincitori di Pulitzer, 866 00:42:28,109 --> 00:42:31,318 2 futuri olimpionici e una stella del cinema. 867 00:42:31,433 --> 00:42:32,624 Chi e' la stella del cinema? 868 00:42:33,292 --> 00:42:34,503 Ha importanza? 869 00:42:34,505 --> 00:42:35,375 No. 870 00:42:44,173 --> 00:42:46,839 Era una bella giornata, ero al dormitorio Radcliffe, 871 00:42:46,844 --> 00:42:48,660 mi porto' quella rivista e me la mostro', 872 00:42:48,662 --> 00:42:51,060 e disse: "Senti, succedera' senza di noi, dobbiamo cominciare subito." 873 00:42:52,215 --> 00:42:54,226 E io dissi: "Va bene. Facciamolo." 874 00:42:54,227 --> 00:42:54,727 "Prendiamo l'hardware che serve." 875 00:42:55,892 --> 00:42:57,810 Ora molti di voi credono di conoscere il resto della storia, 876 00:42:57,811 --> 00:42:59,633 pero' non sapete che la situazione informatica era assai modesta. 877 00:42:59,705 --> 00:43:02,877 Il kit per computer sulla copertina di quella rivista aveva un processore 8080. 878 00:43:03,087 --> 00:43:05,387 I computer avevano poca potenza e poca memoria, 879 00:43:05,389 --> 00:43:09,227 salvo pagare extra per una scheda di memorie da 256 bit. 880 00:43:09,505 --> 00:43:11,423 Quindi la mia sfida non fu solo 881 00:43:11,425 --> 00:43:16,218 aumentare i byte, ma scrivere programmi con cosi' poca memoria. 882 00:43:18,342 --> 00:43:18,841 Mark. 883 00:43:19,780 --> 00:43:21,306 Quello non e' Mark Zuckerberg? 884 00:43:21,965 --> 00:43:22,526 Si'. 885 00:43:22,761 --> 00:43:23,726 Ha inventato TheFacebook? 886 00:43:23,767 --> 00:43:27,661 Si, in realta' siamo stati entrambi ma... si', si'. 887 00:43:29,584 --> 00:43:32,147 Fico. Sono Christy, lei e' Alice. 888 00:43:34,527 --> 00:43:35,309 Piacere di conoscervi. 889 00:43:36,211 --> 00:43:38,506 Potremmo uscire a bere qualcosa. 890 00:43:39,507 --> 00:43:40,593 Si', certo. 891 00:43:49,106 --> 00:43:51,987 Lei ha detto "cercami su TheFacebook" e poi mi ha chiesto di uscire a bere qualcosa. 892 00:43:52,610 --> 00:43:53,110 E' fantastico. 893 00:43:53,201 --> 00:43:53,701 Per due ragioni. 894 00:43:53,799 --> 00:43:55,807 Uno, perche' le piace TheFacebook e l'altra... 895 00:43:56,234 --> 00:43:57,150 Perche' piu' tardi vuole uscire a bere. 896 00:43:57,265 --> 00:44:00,416 Hai mai sentito cosi tante belle cose in una sola, piccola frase? 897 00:44:00,531 --> 00:44:02,265 Scusami, Mark? 898 00:44:02,697 --> 00:44:03,578 Si'. 899 00:44:03,784 --> 00:44:06,227 Sono Stewart Singer, seguo con te il corso di OpenSource. 900 00:44:06,262 --> 00:44:06,762 Certo. 901 00:44:07,544 --> 00:44:08,765 Magnifico lavoro con TheFacebook. 902 00:44:08,776 --> 00:44:09,276 Magnifico. 903 00:44:10,120 --> 00:44:10,618 Grazie. 904 00:44:10,619 --> 00:44:11,229 Sono Bob. 905 00:44:11,881 --> 00:44:12,924 Come stai? 906 00:44:12,943 --> 00:44:14,036 Sai, posso giurare che stesse guardando te 907 00:44:14,152 --> 00:44:16,274 quando ha detto "il prossimo Bill Gates potrebbe essere in questa stanza." 908 00:44:17,118 --> 00:44:18,351 Ne dubito. 909 00:44:18,385 --> 00:44:22,214 Sono arrivato tardi e non ho neppure riconosciuto chi parlava. 910 00:44:22,247 --> 00:44:24,372 Era Bill Gates. 911 00:44:24,406 --> 00:44:26,467 Merda, questo ha senso. 912 00:44:26,501 --> 00:44:31,296 Va bene, grazie ragazzi. 913 00:44:32,481 --> 00:44:33,780 - Ma sei scemo? - Hai problemi mentali? 914 00:44:33,866 --> 00:44:36,359 Hai avuto Bill Gates davanti a te per un'ora e non l'hai riconosciuto? 915 00:44:36,375 --> 00:44:37,891 Mark Zuckerberg ora pensera' che siamo in un corso Harvard per tonti. 916 00:44:37,893 --> 00:44:39,427 Io prendo una Glock e t'ammazzo. 917 00:44:41,145 --> 00:44:42,296 E' ora di monetizzare la cosa. 918 00:44:42,869 --> 00:44:43,853 Come si chiamavano? 919 00:44:43,887 --> 00:44:44,987 Hai sentito cos'ho appena detto? 920 00:44:45,021 --> 00:44:45,760 Cosa? 921 00:44:45,794 --> 00:44:48,300 Ho detto che e' arrivato il momento di monetizzare il sito. 922 00:44:48,333 --> 00:44:49,875 Che significa? 923 00:44:49,909 --> 00:44:52,554 Significa che dobbiamo guadagnare soldi con il sito. 924 00:44:52,589 --> 00:44:55,937 So il significato della parola. Intendevo come pensi di farlo. 925 00:44:55,969 --> 00:44:58,336 - Pubblicita'. - No! 926 00:44:59,037 --> 00:45:00,284 Be', abbiamo 4.000 membri. 927 00:45:00,318 --> 00:45:01,498 TheFacebook e' forte 928 00:45:01,532 --> 00:45:03,746 e se iniziamo a riempirlo di pubblicita' di bibite 929 00:45:03,779 --> 00:45:04,678 non lo sara' piu'. 930 00:45:04,738 --> 00:45:08,321 Be', non pensavo esattamente alle bibite, ma ad un certo punto... 931 00:45:08,356 --> 00:45:12,582 Non sappiamo ancora che cos'e', cosa puo' essere, cosa sara'. 932 00:45:12,615 --> 00:45:14,562 Sappiamo solo che e' forte. 933 00:45:14,564 --> 00:45:18,015 E' una cosa che non ha prezzo, alla quale non rinuncio. 934 00:45:18,048 --> 00:45:20,112 - Allora quando finira'? - Non finira'. 935 00:45:20,146 --> 00:45:22,913 E' questo il punto. La moda non finisce. 936 00:45:22,916 --> 00:45:23,584 Cosa? 937 00:45:23,618 --> 00:45:25,353 - La moda, la moda non finira' mai. - Tu che parli di moda? Davvero? 938 00:45:25,386 --> 00:45:28,156 Parlo dell'idea, e dico che l'idea non finira' mai. 939 00:45:28,189 --> 00:45:32,645 Va bene, ma ci fanno i soldi vendendo pantaloni. 940 00:45:32,678 --> 00:45:34,133 Mark, cos'e' questa? 941 00:45:34,168 --> 00:45:35,555 - Cosa? - Questa. 942 00:45:35,589 --> 00:45:37,687 Si chiama lettera di diffida. Come si chiamavano? 943 00:45:37,721 --> 00:45:39,000 - Chi? - Le ragazze. 944 00:45:39,034 --> 00:45:40,190 Quando l'hai ricevuta? 945 00:45:40,227 --> 00:45:43,068 Circa 10 giorni fa, subito dopo che abbiamo aperto il sito. 946 00:45:43,069 --> 00:45:43,645 Oh, Dio! 947 00:45:44,007 --> 00:45:45,693 - Ehi, le ragazze, come si chiamano? - Dicono... 948 00:45:45,951 --> 00:45:48,446 I gemelli Winklevoss sostengono che hai rubato la loro idea. 949 00:45:48,830 --> 00:45:50,366 L'ho trovato piuttosto irritante. 950 00:45:50,750 --> 00:45:52,702 Oh, lo ritengono furto di proprieta' intellettuale. 951 00:45:52,735 --> 00:45:53,933 - Guarda... - Perche' non me l'hai fatto vedere? 952 00:45:53,967 --> 00:45:55,580 Perche' e' stata indirizzata a me. 953 00:45:55,614 --> 00:45:58,319 Dicono che abbiamo rubato Facebook da David Neandra e dagli Winklevoss. 954 00:45:58,353 --> 00:45:59,348 So cosa dice. 955 00:45:59,382 --> 00:46:00,215 Lo abbiamo fatto? 956 00:46:00,249 --> 00:46:01,384 Fatto cosa? 957 00:46:01,418 --> 00:46:02,693 Non prendermi in giro! 958 00:46:02,726 --> 00:46:03,803 Guardami! 959 00:46:03,837 --> 00:46:05,610 La lettera dice che possiamo subire conseguenze legali. 960 00:46:05,644 --> 00:46:07,349 No, dice che io posso subire conseguenze legali. 961 00:46:07,383 --> 00:46:09,531 E' di un avvocato, Mark, sicuramente pensano di avere validi motivi. 962 00:46:09,564 --> 00:46:11,560 L'avvocato e' il consulente del padre. 963 00:46:11,594 --> 00:46:12,264 Hanno delle prove? 964 00:46:12,298 --> 00:46:14,057 La prova e' che la nostra cosa e' popolare e fortissima, 965 00:46:14,059 --> 00:46:15,210 e HarvardConnection zoppica. 966 00:46:15,243 --> 00:46:18,244 Non ho usato nessuno dei loro codici, giuro, non ho usato niente. 967 00:46:18,278 --> 00:46:20,507 Guarda, un tizio che costruisce una sedia non deve soldi 968 00:46:20,509 --> 00:46:21,919 a chi ne ha costruita una prima di lui. 969 00:46:21,953 --> 00:46:23,806 Loro sono venuti da me con un'idea, io ne ho avuto una migliore. 970 00:46:23,839 --> 00:46:25,012 Allora perche' non mi hai mostrato questa lettera? 971 00:46:25,047 --> 00:46:27,455 Non mi sembrava un problema. 972 00:46:31,590 --> 00:46:34,946 Se c'e' qualcosa di sbagliato, anche la minima cosa 973 00:46:34,979 --> 00:46:38,917 me lo puoi dire. Voglio sistemare le cose. E' il nostro progetto. 974 00:46:38,951 --> 00:46:42,589 Ora, c'e' qualcosa che mi devi dire? 975 00:46:42,623 --> 00:46:45,886 No! 976 00:46:46,850 --> 00:46:48,699 Cosa ne facciamo di questa? 977 00:46:48,732 --> 00:46:51,971 Sono andato agli studi legali 3L e mi hanno detto di rispondere. 978 00:46:52,005 --> 00:46:52,987 E cosa hai risposto? 979 00:46:53,020 --> 00:46:56,279 Quando ci siamo incontrati a gennaio ho espresso dei dubbi sul sito. 980 00:46:56,313 --> 00:46:59,483 Per la grafica, per il fatto di essere rimasto indietro con la programmazione, 981 00:46:59,516 --> 00:47:04,312 per la mancanza di hardware, la pubblicita' del sito e il suo lancio. 982 00:47:05,228 --> 00:47:08,848 Fu prima volta che sollevo' quei problemi? 983 00:47:08,882 --> 00:47:10,457 Li sollevai anche prima. 984 00:47:10,491 --> 00:47:11,860 Cazzate! 985 00:47:11,894 --> 00:47:12,417 Non a noi. 986 00:47:12,450 --> 00:47:15,752 Signori mi riferisco all'incontro di gennaio al quale questa lettera fa riferimento. 987 00:47:15,784 --> 00:47:16,989 Si'. 988 00:47:17,022 --> 00:47:20,818 La riformulo: ha mandato al mio cliente 16 e-mail 989 00:47:20,853 --> 00:47:23,557 e nelle prime 15 non hai esposto nessun problema. 990 00:47:23,590 --> 00:47:24,388 Era una domanda? 991 00:47:24,421 --> 00:47:27,951 Nella 16esima e-mail hai esposto problemi sulla funzionalita' del sito. 992 00:47:27,986 --> 00:47:30,525 Li ha raggirati per sei settimane? 993 00:47:30,559 --> 00:47:31,059 No! 994 00:47:31,060 --> 00:47:34,023 Allora perche' non hai parlato prima di questi problemi? 995 00:47:34,056 --> 00:47:34,939 Sta piovendo. 996 00:47:34,973 --> 00:47:35,714 Mi scusi? 997 00:47:35,747 --> 00:47:36,829 Ha solo iniziato a piovere. 998 00:47:36,863 --> 00:47:40,593 Signor Zuckerberg, ho la sua totale attenzione? 999 00:47:40,627 --> 00:47:42,304 No! 1000 00:47:42,337 --> 00:47:44,672 Pensa che io la meriti? 1001 00:47:44,704 --> 00:47:45,764 Cosa? 1002 00:47:45,799 --> 00:47:49,038 Crede che io meriti la sua totale attenzione? 1003 00:47:49,071 --> 00:47:52,276 Prima di iniziare ho giurato di dire la verita' e non voglio spergiurare, 1004 00:47:52,309 --> 00:47:53,906 quindi ho l'obbligo legale di rispondere no. 1005 00:47:53,940 --> 00:47:57,730 Va bene. Lei non crede che io non meriti la sua attenzione. 1006 00:47:57,762 --> 00:48:00,459 Penso che se i suoi clienti vogliono sedersi sulle mie spalle per autodefinirsi alti 1007 00:48:00,494 --> 00:48:03,989 hanno diritto di provare, ma io non sono obbligato a stare qui 1008 00:48:03,991 --> 00:48:05,427 a sentire la gente mentire. 1009 00:48:05,940 --> 00:48:09,345 Ha parte della mia attenzione, il minimo indispensabile. 1010 00:48:09,379 --> 00:48:11,699 Il resto della mia attenzione e' rivolta agli uffici di Facebook 1011 00:48:11,731 --> 00:48:14,663 dove io e i miei colleghi facciamo cose che nessuno in questa stanza, 1012 00:48:14,698 --> 00:48:17,596 inclusi e specialmente i suoi assistiti, sono intellettualmente in grado di fare. 1013 00:48:19,570 --> 00:48:23,291 Ho risposto alla sua condiscendente domanda? 1014 00:48:29,807 --> 00:48:33,261 Sono le 12.45. Che ne dite di pranzare? 1015 00:48:33,294 --> 00:48:36,714 Si torna alle 14.30 1016 00:48:36,748 --> 00:48:40,498 Allora, come si chiamavano? 1017 00:48:40,531 --> 00:48:44,216 Si chiamano Christie e Alice. 1018 00:48:44,250 --> 00:48:48,168 E vogliono bere qualcosa... stasera. 1019 00:49:13,531 --> 00:49:15,369 Non mi interessa. 1020 00:49:35,982 --> 00:49:40,467 Ehi, bello, scusa. Ma, mmm... abbiamo un paio di ragazze gradevoli. 1021 00:49:40,501 --> 00:49:43,649 Forte. 1022 00:49:46,974 --> 00:49:49,626 Abbiamo delle groupie. 1023 00:49:56,774 --> 00:49:58,441 - Torno subito. - Dove vai? 1024 00:49:58,476 --> 00:50:00,111 Mark? 1025 00:50:04,969 --> 00:50:06,005 Erica? 1026 00:50:06,039 --> 00:50:06,720 Ciao. 1027 00:50:06,998 --> 00:50:08,926 Ti ho vista dal corridoio, non sapevo venissi in questo club. 1028 00:50:08,960 --> 00:50:11,344 E' la prima volta. 1029 00:50:11,377 --> 00:50:12,547 Anche per me. 1030 00:50:12,581 --> 00:50:16,192 Posso parlarti in privato per un momento? 1031 00:50:16,225 --> 00:50:17,549 Penso di star bene qui dove sono. 1032 00:50:17,583 --> 00:50:20,512 Solo che... vorrei parlarti in privato. 1033 00:50:20,546 --> 00:50:22,732 Qui va bene. 1034 00:50:22,766 --> 00:50:24,919 Non so se hai sentito di questo nuovo sito che ho lanciato. 1035 00:50:25,335 --> 00:50:26,432 No. 1036 00:50:26,466 --> 00:50:27,861 - TheFacebook... - Mi hai dato della puttana in internet. 1037 00:50:27,895 --> 00:50:30,214 E' di questo che ti voglio parlare. 1038 00:50:30,247 --> 00:50:31,509 Se solo potessimo... 1039 00:50:31,542 --> 00:50:33,037 - In internet. - Per questo sono venuto... 1040 00:50:33,069 --> 00:50:34,377 Paragonando le donne ad animali da fattoria? 1041 00:50:34,412 --> 00:50:35,686 Alla fine non l'ho fatto. 1042 00:50:35,704 --> 00:50:37,081 Pero' non ti ha impedito di scriverlo. 1043 00:50:37,115 --> 00:50:39,612 Come se ogni pensiero che ti passa per la testa fosse cosi' intelligente 1044 00:50:39,614 --> 00:50:44,408 che sarebbe un crimine non condividerlo. 1045 00:50:45,189 --> 00:50:47,989 Internet non e' scritto in matita, e' scritto in inchiostro, Mark. 1046 00:50:48,021 --> 00:50:50,419 E tu hai pubblicato che Erica Albright e' una puttana 1047 00:50:50,453 --> 00:50:54,369 appena prima di far battute stupide sui nome della mia famiglia, 1048 00:50:54,403 --> 00:50:56,207 la taglia del reggiseno, e una classificazione delle donne 1049 00:50:56,209 --> 00:50:57,089 basata sul loro sex appeal. 1050 00:50:57,104 --> 00:50:59,003 Erica, c'e' un problema? 1051 00:50:59,036 --> 00:51:00,483 No, non c'e' nessun problema. 1052 00:51:00,516 --> 00:51:02,737 Tu spari stronzate stando nascosto nella tua stanzetta buia 1053 00:51:02,740 --> 00:51:05,806 perche' e' questo che fanno i tipi arrabbiati, al giorno d'oggi. 1054 00:51:05,840 --> 00:51:08,566 Sono stata gentile con te. Non torturarmi per questo. 1055 00:51:08,599 --> 00:51:10,482 Se potessimo parlare da soli per un minuto... 1056 00:51:10,515 --> 00:51:12,590 Non voglio essere maleducata con i miei amici. 1057 00:51:12,624 --> 00:51:14,925 - Va bene. - Va bene. 1058 00:51:17,733 --> 00:51:19,340 Buona fortuna con il... tuo videogioco. 1059 00:51:19,374 --> 00:51:22,225 Sei stato grande. Era la cosa giusta da fare. Ti sei scusato, vero? 1060 00:51:25,425 --> 00:51:27,128 - Dobbiamo espanderci. - Mark...? 1061 00:51:30,025 --> 00:51:32,733 E' arrabbiato per qualcosa? 1062 00:51:32,766 --> 00:51:35,075 Va bene, ci espandiamo a Yale e Colombia. Dustin, 1063 00:51:35,108 --> 00:51:38,576 voglio condividere le codifiche con te. Chris, tu su pubblicita' e diffusione. 1064 00:51:38,578 --> 00:51:39,624 Puoi iniziare scrivendo un articolo sul giornale della Boston University. 1065 00:51:39,632 --> 00:51:41,062 Fara' da trampolino di lancio. 1066 00:51:41,096 --> 00:51:42,926 Odiano scrivere articoli su Harvard. 1067 00:51:42,959 --> 00:51:45,086 Qualcuno del giornale sara' professore di informatica. 1068 00:51:45,119 --> 00:51:47,219 Di' loro che Mark Zuckerberg regalera' 10 ore di programmazione. 1069 00:51:47,253 --> 00:51:48,936 Perche' vuoi un articolo sul giornale della Boston University? 1070 00:51:48,970 --> 00:51:49,938 Perche' lo voglio. 1071 00:51:50,372 --> 00:51:53,115 Dustin e' vicepresidente e capo programmatore 1072 00:51:53,122 --> 00:51:55,994 e il suo 5% lo detraggo dal mio. 1073 00:51:56,026 --> 00:51:57,584 Chris e' direttore della pubblicita' 1074 00:51:57,587 --> 00:51:59,695 e il suo compenso sara' in base alle ore di lavoro. 1075 00:51:59,728 --> 00:52:00,993 Qualche domanda? 1076 00:52:01,027 --> 00:52:02,149 Chi sono le ragazze? 1077 00:52:02,181 --> 00:52:04,686 Oh, scusate, loro sono Christie e Alice. 1078 00:52:07,775 --> 00:52:09,799 Possiamo fare qualcosa? 1079 00:52:09,833 --> 00:52:11,825 No, tutto qui. Forza, Yale e Colombia. 1080 00:52:11,859 --> 00:52:14,330 - E Stanford. - Cosa? 1081 00:52:14,363 --> 00:52:15,637 Stanford. 1082 00:52:15,801 --> 00:52:19,472 E' ora che vedano questo anche a Palo Alto, California. 1083 00:52:23,191 --> 00:52:25,927 - Non vuoi pranzare? - No. 1084 00:52:25,960 --> 00:52:27,746 Ti va un po' d'insalata? 1085 00:52:27,780 --> 00:52:29,766 No, grazie. 1086 00:52:35,361 --> 00:52:37,674 Dev'essere dura. 1087 00:52:37,707 --> 00:52:39,057 Chi sei? 1088 00:52:39,091 --> 00:52:41,674 Sono Marilyn Delpy. Mi sono presentata stamattina. 1089 00:52:41,707 --> 00:52:42,933 Voglio dire, di cosa ti occupi? 1090 00:52:42,967 --> 00:52:46,495 Sono nello studio legale da 2 anni e il mio capo voleva che fossi presente 1091 00:52:46,498 --> 00:52:47,646 nella fase di deposizione. 1092 00:52:48,385 --> 00:52:50,670 Che cosa stai facendo? 1093 00:52:50,704 --> 00:52:52,956 Sto controllando come va in Bosnia. 1094 00:52:52,989 --> 00:52:54,608 Bosnia? 1095 00:52:54,641 --> 00:52:57,227 Non hanno abbastanza strade, ma hanno Facebook. 1096 00:53:02,503 --> 00:53:05,433 Tu devi odiare veramente tanto i gemelli Winklevoss. 1097 00:53:05,467 --> 00:53:08,330 Io non odio nessuno. 1098 00:53:08,364 --> 00:53:11,458 Gli Winklevoss non mi hanno citato per furto di proprieta' intellettuale. 1099 00:53:11,490 --> 00:53:14,312 Mi hanno citato perche', per la prima volta nella loro vita 1100 00:53:14,315 --> 00:53:17,190 le cose non sono andate come si aspettavano. 1101 00:53:23,751 --> 00:53:25,092 Si sta espandendo. 1102 00:53:25,126 --> 00:53:26,211 Cosa? 1103 00:53:26,245 --> 00:53:28,980 Si sta espandendo a Yale, Colombia e Stanford e sara' alla Crimson domani. 1104 00:53:29,013 --> 00:53:30,434 - Veramente? - Si'. 1105 00:53:30,466 --> 00:53:33,161 Sembra proprio che la lettera di diffida di Cease l'abbia terrorizzato, eh? 1106 00:53:33,196 --> 00:53:34,944 Voglio assumere un avvocato che faccia partire un'ingiunzione 1107 00:53:34,945 --> 00:53:35,846 per far chiudere quel sito. 1108 00:53:36,361 --> 00:53:37,029 Senti... 1109 00:53:37,031 --> 00:53:39,427 Per ogni minuto che il sito resta aperto, HarvardConnection perde valore. 1110 00:53:39,461 --> 00:53:43,135 Voglio un'ingiunzione, voglio i danni, voglio una punizione, e lo voglio morto. 1111 00:53:43,169 --> 00:53:44,183 Si', voglio anch'io queste cose. 1112 00:53:44,217 --> 00:53:46,889 E allora perche' non stiamo facendo niente? Perche siamo gentiluomini di Harvard? 1113 00:53:46,922 --> 00:53:48,344 No, perche' non pensi a come sembrera'. 1114 00:53:48,377 --> 00:53:49,224 E come sembrera'? 1115 00:53:49,258 --> 00:53:53,164 Sembreremmo dei bulli che inseguono un secchione per la palestra. 1116 00:53:55,005 --> 00:53:56,443 Cam... ha violato le leggi del Massachusetts. 1117 00:53:56,445 --> 00:53:58,361 Quando arrivera' a New York, in Connecticut e in California 1118 00:53:58,395 --> 00:54:00,196 avra' violato anche le leggi federali. 1119 00:54:00,199 --> 00:54:02,114 E comunque sta violando le leggi di Harvard. 1120 00:54:02,148 --> 00:54:04,518 Che grande cosa le leggi di Harvard! 1121 00:54:04,551 --> 00:54:06,889 Aspetta, invece lo sono. 1122 00:54:10,389 --> 00:54:11,799 Guida dello studente di Harvard. 1123 00:54:11,958 --> 00:54:14,187 Lo danno a tutte le matricole. 1124 00:54:14,265 --> 00:54:16,445 E da qualche parte in questo libro si dice... 1125 00:54:16,448 --> 00:54:18,364 Che non puoi rubare ad un altro studente. 1126 00:54:18,397 --> 00:54:19,522 E' quello di cui avevamo bisogno. 1127 00:54:19,555 --> 00:54:20,613 E' la nostra speranza. 1128 00:54:20,647 --> 00:54:22,296 Non puoi chiedere un incontro con Larry Summers. 1129 00:54:22,330 --> 00:54:25,604 Mio fratello e io abbiamo portato il punteggio di questa scuola a 3.9 1130 00:54:25,638 --> 00:54:29,273 Abbiamo vinto dei trofei e andremo alle olimpiadi per questa scuola. 1131 00:54:29,306 --> 00:54:32,334 Voglio un incontro con il dannato preside di questa scuola. 1132 00:54:33,020 --> 00:54:34,171 Perche' Stanford? 1133 00:54:34,279 --> 00:54:36,813 P-perche', secondo te? 1134 00:54:39,501 --> 00:54:42,572 Scusami, faccio tardi per biochimica. 1135 00:54:44,015 --> 00:54:45,932 D'accordo. 1136 00:54:47,367 --> 00:54:49,434 Non sai il mio nome, vero? 1137 00:54:49,531 --> 00:54:51,449 E' Stanford, per caso? 1138 00:54:51,515 --> 00:54:53,326 Dovrei semplicemente prenderti a calci in culo. 1139 00:54:53,422 --> 00:54:55,205 Come fai ad andare ad una festa e incontrare qualcuno... 1140 00:54:55,301 --> 00:54:58,661 Amelia Ritter, ma preferisci Amy. Vieni da Orinda. 1141 00:54:58,757 --> 00:55:02,178 Tuo padre lavora nel campo immobiliare e tua madre e' da 10 anni che non beve. 1142 00:55:02,274 --> 00:55:03,732 In cosa mi sto specializzando? 1143 00:55:03,829 --> 00:55:04,783 Trombone. 1144 00:55:04,878 --> 00:55:05,765 Davvero? 1145 00:55:05,861 --> 00:55:07,601 Mi ricordo qualcosa riguardo a un trombone. 1146 00:55:07,696 --> 00:55:10,985 *Fai l'amore con una bella ragazza e la metti da parte.* 1147 00:55:11,054 --> 00:55:12,562 - Francese... - Oui. 1148 00:55:12,657 --> 00:55:13,521 Ti specializzi in francese. 1149 00:55:13,617 --> 00:55:14,481 E tu? 1150 00:55:14,577 --> 00:55:15,331 Io? 1151 00:55:15,428 --> 00:55:16,397 Io non mi specializzo. 1152 00:55:16,493 --> 00:55:18,541 Non hai ancora scelto? 1153 00:55:18,636 --> 00:55:19,959 Non vado all'universita'. 1154 00:55:20,054 --> 00:55:22,245 - Stai scherzando? - No. 1155 00:55:22,760 --> 00:55:24,175 Dove sei andato a scuola? 1156 00:55:24,270 --> 00:55:26,822 Alla William Taft Elementary per un pochino. 1157 00:55:26,919 --> 00:55:30,465 Seriamente, non e' che hai 15 anni o roba simile, vero? 1158 00:55:30,560 --> 00:55:32,762 No. 1159 00:55:32,859 --> 00:55:34,104 Tu non hai 15 anni, vero? 1160 00:55:34,199 --> 00:55:36,118 No. 1161 00:55:36,446 --> 00:55:38,364 Quindi cosa fai? 1162 00:55:39,073 --> 00:55:41,073 Sono un imprenditore. 1163 00:55:41,169 --> 00:55:42,098 Sei disoccupato. 1164 00:55:42,192 --> 00:55:43,253 Non la metterei cosi'. 1165 00:55:43,350 --> 00:55:44,440 Come la metteresti? 1166 00:55:44,535 --> 00:55:45,640 Dicendo che sono un imprenditore. 1167 00:55:45,736 --> 00:55:47,277 Be', allora, qual e' stata la tua ultima impresa? 1168 00:55:47,372 --> 00:55:49,935 Be', ho fondato una societa' online che permette alle persone 1169 00:55:49,937 --> 00:55:51,852 di scaricare e condividere musica gratis. 1170 00:55:51,948 --> 00:55:53,125 Tipo Napster? 1171 00:55:53,222 --> 00:55:54,616 Esattamente come Napster. 1172 00:55:54,712 --> 00:55:56,403 Che intendi dire? 1173 00:55:56,499 --> 00:55:57,740 Ho fondato Napster. 1174 00:55:57,836 --> 00:55:59,625 Sean Parker ha fondato Napster. 1175 00:55:59,721 --> 00:56:01,353 Piacere di conoscerti. 1176 00:56:01,449 --> 00:56:02,431 Sei Sean Parker? 1177 00:56:02,527 --> 00:56:07,322 Ah, vedi, se ti metti nei panni di un altro le cose si vedono diversamente. 1178 00:56:07,788 --> 00:56:09,202 Sono appena andata a letto con Sean Parker? 1179 00:56:09,298 --> 00:56:11,744 Sei appena andata a letto sopra Sean Parker. 1180 00:56:11,766 --> 00:56:12,954 Sei ultra milionario. 1181 00:56:13,050 --> 00:56:14,181 Non tecnicamente. 1182 00:56:14,277 --> 00:56:15,831 Cioe'? 1183 00:56:15,927 --> 00:56:17,937 Sono sul lastrico. Non ci sono tanti soldi nella musica gratis. 1184 00:56:18,033 --> 00:56:20,747 Ancora meno quando vieni denunciato da chiunque e' mai stato ai Grammy. 1185 00:56:20,842 --> 00:56:22,344 E' incredibile. 1186 00:56:22,440 --> 00:56:23,113 Be', che gentile. 1187 00:56:23,208 --> 00:56:25,178 Devo fare un salto in doccia e prepararmi per la lezione. 1188 00:56:25,274 --> 00:56:29,067 Biochimica, anche se ti specializzi in francese, e ti chiami Amy. 1189 00:56:29,162 --> 00:56:30,555 Hai passato il test. 1190 00:56:30,651 --> 00:56:32,568 Sono uno che lavora sodo. 1191 00:56:33,672 --> 00:56:36,991 C'e' del succo di frutta o qualsiasi cosa tu riesca a trovare. Serviti pure. 1192 00:56:37,087 --> 00:56:38,079 Ti dispiace se controllo la mail? 1193 00:56:38,175 --> 00:56:40,093 No, fai pure. 1194 00:56:49,394 --> 00:56:51,312 Amy... 1195 00:56:53,618 --> 00:56:54,530 Amy? 1196 00:56:54,626 --> 00:56:55,490 Si'. 1197 00:56:55,586 --> 00:56:56,671 Puoi venire qui un attimo? 1198 00:56:56,767 --> 00:56:59,205 Dammi un secondo. 1199 00:57:01,342 --> 00:57:04,112 - C'e' un serpente qui, Amy. - Cosa? 1200 00:57:05,924 --> 00:57:06,836 Dove? 1201 00:57:06,932 --> 00:57:08,756 D'accordo, non c'e' nessun serpente, ma ti vorrei chiedere una cosa. 1202 00:57:08,852 --> 00:57:10,873 Stai scherzando? Avrei potuto morire. 1203 00:57:10,969 --> 00:57:11,910 Come? 1204 00:57:12,006 --> 00:57:15,739 Correndo troppo veloce; magari avrei potuto inciampare nella tendina... 1205 00:57:15,836 --> 00:57:17,309 Che mi dovevi chiedere? 1206 00:57:17,404 --> 00:57:20,449 Stavo per controllare la mail e c'e' un sito aperto sul computer. 1207 00:57:20,545 --> 00:57:24,037 Si'. Ieri sera, dopo che ti sei addormentato, sono stata su TheFacebook per un po'. 1208 00:57:24,133 --> 00:57:25,648 Cos'e'? 1209 00:57:25,743 --> 00:57:28,704 TheFacebook? Stanford ce l'ha da... tipo due settimane. 1210 00:57:28,800 --> 00:57:32,364 E' davvero una figata, salvo che ti crea una dipendenza assurda. 1211 00:57:32,460 --> 00:57:34,681 Davvero, ci entro tipo 5 volte al giorno. 1212 00:57:34,777 --> 00:57:36,500 Ti dispiace se mi mando una mail? 1213 00:57:36,596 --> 00:57:38,287 Fai pure, va tutto bene? 1214 00:57:38,384 --> 00:57:39,782 Va tutto benissimo. 1215 00:57:39,876 --> 00:57:42,881 Devo semplicemente trovare... 1216 00:57:42,978 --> 00:57:46,992 te, Mark Zuckerberg. 1217 00:57:48,217 --> 00:57:49,781 Non sono mai stato in questo edificio. 1218 00:57:49,877 --> 00:57:52,846 Quest'edificio e' cent'anni piu' vecchio del Paese nel quale si trova. 1219 00:57:52,942 --> 00:57:54,860 Quindi faccia molta attenzione. 1220 00:57:55,102 --> 00:57:57,201 Siamo solo seduti su delle sedie. 1221 00:57:57,298 --> 00:58:00,366 Si'. Molto bene. 1222 00:58:00,461 --> 00:58:02,813 Potete entrare adesso. 1223 00:58:06,323 --> 00:58:08,712 Questa e' solo la loro stupidita', avrei dovuto esserci. 1224 00:58:08,808 --> 00:58:13,095 L'oscurita' e' l'assenza di luce e la stupidita', in quel caso, 1225 00:58:13,096 --> 00:58:13,190 e' stata l'assenza della mia persona. 1226 00:58:13,191 --> 00:58:17,685 Catherine, ci sono degli studenti nel mio ufficio in questo momento. Studenti. Studenti. 1227 00:58:17,779 --> 00:58:22,575 Non lo so, mi pare che vogliano vendermi la Brooks Brothers Franchise. D'accordo. 1228 00:58:23,217 --> 00:58:24,201 - Buongiorno. - Buongiorno, signore. 1229 00:58:24,297 --> 00:58:26,096 Sono Cameron Winklevoss e questo e' mio fratello Tyler. 1230 00:58:26,191 --> 00:58:29,684 E voi siete qui, perche'...? 1231 00:58:29,780 --> 00:58:31,193 Potete rispondere entrambi. 1232 00:58:31,289 --> 00:58:32,133 Pensavo stesse leggendo la lettera. 1233 00:58:32,229 --> 00:58:33,227 L'ho letta. 1234 00:58:33,323 --> 00:58:36,150 Be', ci e' venuta l'idea di un sito chiamato HarvardConnection, 1235 00:58:36,245 --> 00:58:38,480 poi abbiamo cambiato il nome in ConnectU, 1236 00:58:38,576 --> 00:58:40,442 e Mark Zuckerberg ci ha rubato l'idea. 1237 00:58:40,538 --> 00:58:43,459 Ho capito. Vi chiedo: che volete che ci faccia? 1238 00:58:43,555 --> 00:58:47,403 Be', signore, nel 'Manuale dello Studente di Harvard', che e' distribuito ad ogni matricola 1239 00:58:47,499 --> 00:58:50,028 sotto il titolo di 'Regole di Condotta nella Comunita' di Harvard', 1240 00:58:50,124 --> 00:58:52,622 dice che il Collegio si aspetta che tutti gli studenti siano onesti 1241 00:58:52,718 --> 00:58:55,213 e disposti ai propri doveri e verso i membri di questa comunita'. 1242 00:58:55,309 --> 00:58:58,858 Gli studenti sono tenuti a rispettare la proprieta' pubblica e privata. 1243 00:58:58,954 --> 00:59:00,681 Le istanze di furto, appropriazione indebita e... 1244 00:59:00,777 --> 00:59:02,263 - Anna. - Si', signore. 1245 00:59:02,358 --> 00:59:04,966 Tirami un pugno in faccia... Avanti. 1246 00:59:07,159 --> 00:59:10,732 ... o uso non autorizzato risultera' azione indisciplinata, 1247 00:59:10,828 --> 00:59:12,652 incluso l'eventualita' di ritiro dal College. 1248 00:59:12,748 --> 00:59:14,893 Memorizzi questo, invece di fare... cosa? 1249 00:59:14,990 --> 00:59:18,680 Io e mio fratello oggi siamo venuti a chiederle, con rispetto ovviamente... 1250 00:59:18,775 --> 00:59:21,214 Signore, e' contro le regole dell'universita' derubare un altro studente, chiaro e semplice. 1251 00:59:21,310 --> 00:59:22,599 Avete parlato con il direttore della facolta'? 1252 00:59:22,695 --> 00:59:24,726 Si', signore, e il capo della Confraternita ha scritto una raccomandazione 1253 00:59:24,822 --> 00:59:26,584 all'Amministrazione, ma non ci da' udienza. 1254 00:59:26,680 --> 00:59:28,217 Avete cercato di accordarvi direttamente con l'altro studente? 1255 00:59:28,313 --> 00:59:30,389 Il signor Zuckerberg non ha risposto a nessuna delle nostre email 1256 00:59:30,395 --> 00:59:32,020 o telefonate nelle ultime 2 settimane. 1257 00:59:32,117 --> 00:59:34,110 Non ci risponde quando bussiamo alla sua porta, al Kirkland. 1258 00:59:34,205 --> 00:59:37,049 L'incontro piu' ravvicinato che ho avuto e' stato all'aperto 1259 00:59:37,146 --> 00:59:38,473 e l'ho inseguito per il cortile di Harvard. 1260 00:59:38,568 --> 00:59:39,094 L'hai inseguito? 1261 00:59:39,190 --> 00:59:42,452 Io... lo vidi e capii che anche lui mi aveva visto, e dopo qualche minuto era sparito. 1262 00:59:42,548 --> 00:59:44,415 Non mi pare un problema dell'universita'. 1263 00:59:44,511 --> 00:59:46,069 Certo che e' un problema dell'universita'! 1264 00:59:46,164 --> 00:59:48,180 Esiste un codice etico e uno morale, e lui li ha violati entrambi. 1265 00:59:48,276 --> 00:59:52,092 Il codice vale nei confronti dell'universita', non tra di voi. 1266 00:59:52,188 --> 00:59:55,573 Chiedo scusa, preside Summers, ma cio' che ha detto per me non ha senso. 1267 00:59:55,669 --> 00:59:56,956 La cosa mi sconvolge. 1268 00:59:57,052 --> 00:59:59,539 Quel che intende mio fratello e' che se Mark Zuckerberg entra nella nostra stanza 1269 00:59:59,636 --> 01:00:01,974 e ci ruba il computer, sarebbe un problema dell'universita'. 1270 01:00:02,070 --> 01:00:04,099 Non lo so, ma questo ufficio non si occupa di piccoli furti. 1271 01:00:04,195 --> 01:00:07,365 Non e' un piccolo furto. Quest'idea ha un valore potenziale di milioni di dollari. 1272 01:00:07,460 --> 01:00:08,503 - Milioni? - Si'. 1273 01:00:08,600 --> 01:00:11,044 Forse state fantasticando troppo. 1274 01:00:11,139 --> 01:00:13,881 Signore non penso sia nella posizione di poterlo affermare. 1275 01:00:13,978 --> 01:00:16,466 Sono stato Segretario della Tesoreria Nazionale, 1276 01:00:16,467 --> 01:00:17,807 quindi ne ho qualche diritto. 1277 01:00:17,904 --> 01:00:19,900 Lasciar correre l'immaginazione e' esattamente 1278 01:00:19,996 --> 01:00:21,882 quello che ci hanno detto nel benvenuto alle matricole. 1279 01:00:21,977 --> 01:00:25,922 Vi suggerisco di fantasticare su un nuovo progetto. 1280 01:00:26,017 --> 01:00:26,911 Sta dicendo sul serio? 1281 01:00:26,915 --> 01:00:28,351 Si', tutti a Harvard stanno inventando qualcosa. 1282 01:00:28,445 --> 01:00:32,872 I laureandi di Harvard credono che inventare un lavoro sia meglio che trovarne uno. 1283 01:00:32,968 --> 01:00:36,786 Quindi vi suggerisco nuovamente di dedicarvi entrambi ad un nuovo progetto. 1284 01:00:36,883 --> 01:00:38,257 Ci scusi, ma non e' questo il punto, signore. 1285 01:00:38,353 --> 01:00:40,187 E quale sarebbe, scusi? 1286 01:00:40,282 --> 01:00:41,612 Non occorre essere un esperto di proprieta' intellettuale 1287 01:00:41,708 --> 01:00:42,987 per capire la differenza tra giusto e sbagliato. 1288 01:00:43,083 --> 01:00:44,412 E voi state dicendo che io non sono in grado di vedere questa differenza. 1289 01:00:44,508 --> 01:00:45,694 Certamente non sto dicendo questo. 1290 01:00:45,789 --> 01:00:47,091 Lo dico io. 1291 01:00:47,188 --> 01:00:48,669 - Veramente? - Signore... 1292 01:00:48,765 --> 01:00:50,348 Anna, come hanno avuto quest'appuntamento? 1293 01:00:50,443 --> 01:00:52,563 Colleghi del padre. 1294 01:00:53,650 --> 01:00:55,553 Lasci che le dica una cosa, signor Winklevoss, 1295 01:00:55,650 --> 01:00:58,410 Signor Winklevoss, dato che parla di giusto e sbagliato... 1296 01:00:58,506 --> 01:01:02,362 Questa azione, questo incontro, voi due qui... e' sbagliato. 1297 01:01:02,457 --> 01:01:06,261 Non e' degno di Harvard, non e' quello che Harvard ha visto in voi. 1298 01:01:06,357 --> 01:01:08,181 Non avrete un trattamento speciale. 1299 01:01:08,277 --> 01:01:09,556 Non l'abbiamo mai chiesto. 1300 01:01:09,651 --> 01:01:12,742 Iniziare un altro progetto e basta? Come se stessimo facendo un diorama per scienze? 1301 01:01:12,838 --> 01:01:14,338 Se la cosa le crea problemi, signor Winklevoss... 1302 01:01:14,433 --> 01:01:15,522 Non l'abbiamo mai chiesto un trattamento speciale. 1303 01:01:15,618 --> 01:01:18,011 ... i tribunali sono sempre a vostra disposizione. 1304 01:01:18,107 --> 01:01:21,611 C'e' altro che posso fare per voi? 1305 01:01:22,411 --> 01:01:25,590 Grazie mille per il suo tempo, signore. 1306 01:01:29,486 --> 01:01:33,177 Oops, si e' rotta la maniglia di una porta vecchia 335 anni. 1307 01:01:34,927 --> 01:01:36,436 Eduardo, tu e il signor Zuckerberg 1308 01:01:36,441 --> 01:01:38,354 avete fatto un viaggio a New York durante le vacanze di primavera. 1309 01:01:38,450 --> 01:01:39,933 Qual era lo scopo di quel viaggio? 1310 01:01:40,028 --> 01:01:44,824 Come direttore finanziario ho organizzato degli incontri con potenziali clienti. 1311 01:01:44,949 --> 01:01:45,701 Chi ha pagato il viaggio? 1312 01:01:45,797 --> 01:01:47,902 Con parte dei 1.000 dollari di un conto che avevo aperto 1313 01:01:47,903 --> 01:01:48,861 qualche mese prima. 1314 01:01:48,957 --> 01:01:52,662 Fino ad allora 1.000 dollari era l'unica somma investita nella societa'? 1315 01:01:52,758 --> 01:01:53,285 Si'. 1316 01:01:53,381 --> 01:01:56,234 Come sono andati gli incontri? 1317 01:01:56,249 --> 01:01:57,161 Sono andati malissimo. 1318 01:01:57,257 --> 01:01:58,172 Perche'? 1319 01:01:58,268 --> 01:01:59,132 Mark si addormento'. 1320 01:01:59,228 --> 01:02:00,743 Non mi addormentai. 1321 01:02:00,839 --> 01:02:02,133 Posso riformulare la risposta? 1322 01:02:02,230 --> 01:02:05,410 Vorrei che si fosse addormentato. 1323 01:02:06,909 --> 01:02:11,066 Allora, ora siamo in 29 scuole, con piu' di 75.000 iscritti. 1324 01:02:11,079 --> 01:02:12,574 Le persone che entrano in TheFacebook 1325 01:02:12,577 --> 01:02:14,589 tendono a stare connessi piu' che su quasi ogni altro sito. 1326 01:02:14,684 --> 01:02:16,986 Ora il dato piu' importante: il 91% delle persone 1327 01:02:17,005 --> 01:02:19,479 che lo provano una volta, ci torna. 1328 01:02:19,629 --> 01:02:20,682 Ora se mi permettete... 1329 01:02:20,683 --> 01:02:22,729 Scusami un secondo. Che suono sta facendo? 1330 01:02:22,730 --> 01:02:26,158 E' un "teask". 1331 01:02:26,159 --> 01:02:27,834 Non era "teask". 1332 01:02:34,519 --> 01:02:37,549 Ragazzi cos'e' questo? 1333 01:02:37,550 --> 01:02:40,291 Era un altro incontro programmato nel viaggio a New York. 1334 01:02:40,292 --> 01:02:41,292 Si', era una cena. 1335 01:02:41,636 --> 01:02:43,237 Era stata organizzata dalla mia ragazza di allora. 1336 01:02:43,556 --> 01:02:46,334 Direbbe che Mark fosse entusiasta di questo incontro? 1337 01:02:46,335 --> 01:02:48,639 Si', molto. 1338 01:02:48,640 --> 01:02:50,608 - Guarda che non ci pagheranno... - Potrebbero, pero'. 1339 01:02:50,609 --> 01:02:51,281 Voglio dire, guardati intorno. 1340 01:02:51,282 --> 01:02:52,281 Sara' imbarazzante. 1341 01:02:52,432 --> 01:02:54,345 Digli che non ci pagheranno. 1342 01:02:54,346 --> 01:02:55,305 Non ci pagheranno. 1343 01:02:55,306 --> 01:02:55,993 Mark. 1344 01:02:55,999 --> 01:02:57,136 Parlerai di nuovo di inserzioni? 1345 01:02:57,137 --> 01:02:59,577 A meno che tu non sia il Teatro di Danza Classica di Hartford, 1346 01:02:59,578 --> 01:03:00,776 lo scopo di un affare e' produrre soldi. 1347 01:03:01,048 --> 01:03:01,971 Questo non e' ancora un affare. 1348 01:03:01,972 --> 01:03:06,762 Per me e' dura, perche' il mio lavoro... Non importa. 1349 01:03:08,663 --> 01:03:09,865 E' in ritardo di 25 minuti. 1350 01:03:10,200 --> 01:03:12,742 Ha creato Napster a 19 anni, puo' permettersi di essere in ritardo. 1351 01:03:12,743 --> 01:03:13,482 Non e' un dio. 1352 01:03:13,483 --> 01:03:14,647 Allora che cos'e'? 1353 01:03:14,648 --> 01:03:15,571 E' in ritardo di 25 minuti. 1354 01:03:15,572 --> 01:03:16,689 Penso che Wardo sia invidioso. 1355 01:03:16,786 --> 01:03:19,885 Sinceramente non ero invidioso. Ero nervoso. 1356 01:03:19,981 --> 01:03:21,113 Perche'? 1357 01:03:21,209 --> 01:03:25,288 Non lo conoscevo bene, ma avevo fatto ricerche, e chiesto in giro. 1358 01:03:25,383 --> 01:03:30,179 Mi ha diede l'impressione di un'incognita. 1359 01:03:31,128 --> 01:03:31,873 Perche'? 1360 01:03:31,969 --> 01:03:35,731 Aveva fatto fallire 2 grosse societa' in un modo spettacolare, 1361 01:03:35,827 --> 01:03:36,967 Aveva risaputamente usato droghe. 1362 01:03:37,063 --> 01:03:38,218 Ma aveva anche creato quelle societa'. 1363 01:03:38,314 --> 01:03:40,074 Non abbiamo bisogno di lui. 1364 01:03:40,170 --> 01:03:42,088 E' qui. 1365 01:03:44,527 --> 01:03:46,111 No, no fai con calma. 1366 01:03:46,207 --> 01:03:47,695 Ha pure un orologio. 1367 01:03:47,791 --> 01:03:49,709 Smettila. 1368 01:03:50,675 --> 01:03:51,493 Sono Sean Parker 1369 01:03:51,494 --> 01:03:52,018 Piacere. 1370 01:03:52,019 --> 01:03:52,665 Tu devi essere Eduardo 1371 01:03:52,666 --> 01:03:54,543 e Christy e Mark. 1372 01:03:54,544 --> 01:03:55,068 Piacere di conoscervi. 1373 01:03:56,776 --> 01:03:58,131 Ragazzi, non avete niente davanti. 1374 01:03:58,246 --> 01:03:58,746 No. 1375 01:03:58,890 --> 01:03:59,426 Tori. 1376 01:04:00,268 --> 01:04:00,867 Ehi, bellezza. 1377 01:04:00,868 --> 01:04:02,463 Ci potresti portare qualcosa? 1378 01:04:02,465 --> 01:04:04,382 Del maiale laccato con marmellata allo zenzero? 1379 01:04:04,383 --> 01:04:05,985 Non so, tartare di tonno, delle chele d'aragosta, foie gras... 1380 01:04:05,987 --> 01:04:07,239 e gnocchi di gamberetti, per iniziare. 1381 01:04:07,354 --> 01:04:07,934 Christie, 1382 01:04:07,935 --> 01:04:08,898 che vorresti bere? 1383 01:04:10,655 --> 01:04:11,399 Un Appletini. (NdT: vodka e succo di mela) 1384 01:04:11,802 --> 01:04:12,486 Ottimo. 1385 01:04:12,767 --> 01:04:13,987 4 di quelli. 1386 01:04:14,329 --> 01:04:16,990 Da quel momento in poi e' stato un monologo di Sean. 1387 01:04:25,214 --> 01:04:27,776 La domanda era: di cosa avete parlato? 1388 01:04:38,976 --> 01:04:41,344 Ci ha raccontato del suo Napster. 1389 01:04:41,345 --> 01:04:44,081 Non volevo sciupare i miei 20 anni come imputato di professione. 1390 01:04:44,196 --> 01:04:46,876 Chi lo sapeva che l'industria musicale non avesse senso dell'umorismo. 1391 01:04:46,992 --> 01:04:49,640 Cercammo di vendere la societa' per pagare i 35 milioni di dollari 1392 01:04:49,641 --> 01:04:52,516 che loro dicevano dovessimo come diritti, ma credo che per loro fosse un po' 1393 01:04:53,109 --> 01:04:55,341 come vendere un'auto rubata per pagare della benzina rubata. 1394 01:04:55,343 --> 01:04:57,014 Allora abbiamo detto, affanculo! 1395 01:04:57,027 --> 01:04:58,039 E abbiamo dichiarato bancarotta. 1396 01:04:58,040 --> 01:04:59,041 Ti crei un nome da solo 1397 01:04:59,042 --> 01:05:00,529 e poi sei al verde. 1398 01:05:00,643 --> 01:05:01,639 - Tori... - No, no, sto bene. 1399 01:05:02,048 --> 01:05:04,733 Prosegui' con la sua seconda iniziativa imprenditoriale 1400 01:05:04,820 --> 01:05:08,334 che era un rolodex online che fu respinto dal suo Chase Equity. 1401 01:05:08,449 --> 01:05:11,302 ... e volevo farlo educatamente. Misi la cravatta, lucidai le scarpe... 1402 01:05:11,304 --> 01:05:13,987 ma nessuno voleva prendere ordini da un ragazzino. 1403 01:05:13,988 --> 01:05:15,034 Cosi' lasciate che vi racconti 1404 01:05:15,036 --> 01:05:16,782 che accadde ad un ventenne a capo di una dot.com. 1405 01:05:17,091 --> 01:05:18,408 Non sono uno psichiatra. 1406 01:05:18,523 --> 01:05:19,909 Ma sono lieto che l'abbiamo registrato. 1407 01:05:20,024 --> 01:05:21,887 Non e' uno psichiatra, ma cosa? 1408 01:05:22,180 --> 01:05:24,901 Uno psichiatra direbbe che era paranoico. 1409 01:05:24,903 --> 01:05:27,319 Hanno assunto detective privati che mi hanno seguito giorno e notte. 1410 01:05:27,320 --> 01:05:29,503 Era preso di mira da costose e pressanti scorte. 1411 01:05:29,505 --> 01:05:31,859 Non posso provarlo, ma so che il mio telefono era sotto controllo. 1412 01:05:31,873 --> 01:05:34,350 Qualunque cosa vi stiano facendo l'hanno gia' fatta. 1413 01:05:34,351 --> 01:05:37,096 Il comportamento privato e' una reliquia dei tempi andati 1414 01:05:37,097 --> 01:05:39,927 e, anche se in qualche modo riesci a vivere come il Dali Lama, 1415 01:05:39,928 --> 01:05:41,253 te la faranno pagare, perche' 1416 01:05:41,255 --> 01:05:43,368 non vogliono te, vogliono la tua idea. 1417 01:05:43,369 --> 01:05:45,822 E vogliono pure che ringrazi mentre... 1418 01:05:45,938 --> 01:05:46,652 Scusatemi. 1419 01:05:46,933 --> 01:05:48,275 ... ti puliscono il moccio e se ne vanno. 1420 01:05:48,390 --> 01:05:49,447 E' quello che e' successo a te? 1421 01:05:49,562 --> 01:05:50,839 E' delirante. 1422 01:05:51,692 --> 01:05:52,192 Si'. 1423 01:05:52,621 --> 01:05:53,121 Ma saranno ripagati. 1424 01:05:53,145 --> 01:05:54,954 Non ci sara' ritorno per la Chase. 1425 01:05:54,959 --> 01:05:57,831 Ha fatto fallire le case discografiche e anche Chase ne paghera' le colpe. 1426 01:05:57,946 --> 01:06:00,236 Scusa, ma tu non hai fatto fallire le case discografiche. Hanno vinto loro. 1427 01:06:00,650 --> 01:06:01,151 Dimmene una. 1428 01:06:01,492 --> 01:06:02,078 Si'. In tribunale. 1429 01:06:02,359 --> 01:06:02,859 Certo. 1430 01:06:03,481 --> 01:06:05,410 Vuoi comprare una Tower Record, Eduardo? 1431 01:06:08,241 --> 01:06:10,316 E racconto' storie su storie sulla 1432 01:06:10,317 --> 01:06:12,909 vita a Silicon Valley, le feste a Stanford, 1433 01:06:12,910 --> 01:06:15,508 di amici a Los Angeles che erano diventati milionari... 1434 01:06:15,509 --> 01:06:16,930 ma soprattutto di come Mark 1435 01:06:16,937 --> 01:06:20,190 dovesse fare tutto cio' che poteva per andare in California. 1436 01:06:20,305 --> 01:06:23,265 E poi arrivo' a Facebook. 1437 01:06:23,266 --> 01:06:25,381 Allora dimmi dei tuoi progressi. 1438 01:06:25,383 --> 01:06:27,798 Bene, adesso siamo in 29 scuole, 1439 01:06:27,913 --> 01:06:29,604 abbiamo piu' di 75.000 membri. 1440 01:06:29,605 --> 01:06:30,776 Raccontatemi della strategia. 1441 01:06:30,777 --> 01:06:31,072 Va bene. 1442 01:06:31,073 --> 01:06:33,675 Per esempio, volevamo Baylor, nel Texas, ma Baylor aveva gia' 1443 01:06:33,677 --> 01:06:34,967 un social network del campus, 1444 01:06:34,968 --> 01:06:37,259 quindi, invece di andare dritti da loro, abbiamo fatto una lista delle scuole 1445 01:06:37,261 --> 01:06:38,506 nel raggio di 100 miglia. 1446 01:06:38,621 --> 01:06:40,081 E prima abbiamo piazzato Facebook in quei campus. 1447 01:06:40,082 --> 01:06:41,347 Presto i ragazzi di Baylor hanno potuto vedere i loro amici 1448 01:06:41,349 --> 01:06:42,388 da noi, cosi' siamo riusciti ad entrati da loro. 1449 01:06:42,389 --> 01:06:43,457 Mira al piccolo per prendere il grande. 1450 01:06:43,460 --> 01:06:44,096 E' stato furbo, Mark. 1451 01:06:44,097 --> 01:06:44,756 - Grazie, ma e' stata una mia idea. - Calmati. 1452 01:06:45,061 --> 01:06:47,014 Ehi, sai cos'e' stato causa di discussioni tra di noi? 1453 01:06:47,016 --> 01:06:49,176 Io dico che e' ora di iniziare a fare soldi con TheFacebook, 1454 01:06:49,177 --> 01:06:50,397 ma Mark non vuole pubblicita'. 1455 01:06:50,398 --> 01:06:51,019 Chi ha ragione? 1456 01:06:52,435 --> 01:06:53,911 Ancora nessuno di voi due. 1457 01:06:54,290 --> 01:06:56,522 - TheFacebook e' forte per com'e' adesso. - Gia'. 1458 01:06:57,131 --> 01:06:59,096 Non volete rovinarlo con le pubblicita' perche' non sono belle. 1459 01:06:59,097 --> 01:06:59,597 Esattamente. 1460 01:06:59,711 --> 01:07:01,269 E' come se steste facendo la piu' grande festa del campus 1461 01:07:01,270 --> 01:07:03,221 e qualcuno vi dicesse che dove finire alle 23. 1462 01:07:04,222 --> 01:07:06,126 Ancora non sapete quant'e' grande questa faccenda. 1463 01:07:06,241 --> 01:07:08,016 Quanto puo' diventare grande, fin dove puo' arrivare. 1464 01:07:08,017 --> 01:07:09,896 Non e' ancora il momento per incassare le puntate. 1465 01:07:09,897 --> 01:07:11,800 Un milione di dollari non e' forte. Sapete cos'e' forte? 1466 01:07:11,801 --> 01:07:12,301 Tu? 1467 01:07:15,425 --> 01:07:17,183 Un miliardo di dollari. 1468 01:07:20,486 --> 01:07:21,437 Il che ci fece tutti ammutolire. 1469 01:07:21,804 --> 01:07:23,257 Ed e' li' che state andando. 1470 01:07:23,259 --> 01:07:24,991 Una valutazione sul mercato di un miliardo di dollari. 1471 01:07:25,883 --> 01:07:28,339 A meno che non prendiate brutti sponsor, per cui al massimo 1472 01:07:28,343 --> 01:07:30,592 arriverete ad una catena di successo di yogurt. 1473 01:07:30,593 --> 01:07:32,606 Quando si va a pesca si possono prendere un sacco di pesci 1474 01:07:32,607 --> 01:07:34,047 o un grande pesce. 1475 01:07:34,049 --> 01:07:35,560 Siete mai andati da qualcuno 1476 01:07:35,561 --> 01:07:37,477 e visto la foto di un tizio con una trota di 14 cm? 1477 01:07:37,478 --> 01:07:38,979 No, ha un pescespada di 1400 chili. 1478 01:07:38,981 --> 01:07:39,210 Si'. 1479 01:07:39,211 --> 01:07:40,185 E' un'ottima analogia. 1480 01:07:40,186 --> 01:07:42,894 Bene, ma sappiamo tutti che un pescespada non pesa 1400 chili. 1481 01:07:42,896 --> 01:07:43,883 Hai mai visto da vicino quelli grandi? 1482 01:07:43,884 --> 01:07:45,152 No, ma non credo che il tizio 1483 01:07:45,153 --> 01:07:46,592 possa reggere in mano un pescespada grosso come una Range Rover, 1484 01:07:46,604 --> 01:07:49,228 perche' sarebbe un pesce proprio grande e il tizio davvero forte. 1485 01:07:49,230 --> 01:07:50,865 Pensi che sia andato un po' fuori tema? 1486 01:07:50,877 --> 01:07:54,478 Io qui non c'entro, sono solo venuto a salutarvi. 1487 01:07:55,198 --> 01:07:57,405 Dopo quella cena ebbe in pugno Mark. 1488 01:07:57,406 --> 01:08:00,165 Prese l'assegno e disse a Mark che si sarebbero presto risentiti, e se ne ando', 1489 01:08:00,166 --> 01:08:04,853 ma non prima di dare il piu' grande dei contributi alla societa'. 1490 01:08:07,223 --> 01:08:09,627 Togliete il "the" e lasciate solo Facebook. E' piu' figo. 1491 01:08:25,387 --> 01:08:27,815 Merda. Ci dev'essere una sorta di limite di velocita' per i discorsi. 1492 01:08:28,193 --> 01:08:29,353 Vuoi far finire la festa alle 23? 1493 01:08:30,821 --> 01:08:31,835 Io sto cercando di pagare per la festa. 1494 01:08:31,836 --> 01:08:32,688 Non ci sara' una festa 1495 01:08:33,006 --> 01:08:33,860 a meno che non sia figa. Che ne pensi? 1496 01:08:36,668 --> 01:08:38,216 Si', certo, togliamo il "The". 1497 01:08:38,217 --> 01:08:40,657 Cioe' sul fatto di prendere il pescespada invece della trota. 1498 01:08:41,258 --> 01:08:42,136 Non ti pare una bella idea? 1499 01:08:42,636 --> 01:08:43,539 Se sei una trota. 1500 01:08:44,425 --> 01:08:46,625 Mettero' agli atti i documenti per la registrazione 1501 01:08:46,627 --> 01:08:49,502 della societa' Facebook, depositati in Florida. 1502 01:08:49,746 --> 01:08:50,515 Perche' la Florida? 1503 01:08:50,630 --> 01:08:51,674 Be', e' dove vive la mia famiglia. 1504 01:08:51,677 --> 01:08:53,979 e chiedo ai convenuti di confermare che i documenti di registrazione 1505 01:08:53,981 --> 01:08:55,418 dividono la proprieta' come segue: 1506 01:08:55,431 --> 01:09:00,226 65% Mark Zuckerberg, 30% Eduardo Severin e 5% Dustin Markovitz 1507 01:09:01,505 --> 01:09:02,214 Confermiamo. 1508 01:09:02,215 --> 01:09:04,337 E quello accadde nell'aprile del 2004. 1509 01:09:04,338 --> 01:09:04,984 Puo' controfirmare. 1510 01:09:05,099 --> 01:09:06,228 Ha qualcosa? 1511 01:09:06,461 --> 01:09:07,705 Si', grazie. 1512 01:09:07,982 --> 01:09:11,335 Signor Saverin, ha mai fatto qualcosa che potrebbe essere considerato 1513 01:09:11,337 --> 01:09:13,827 una base legittima per la rescissione? 1514 01:09:15,329 --> 01:09:15,829 No. 1515 01:09:16,007 --> 01:09:18,470 Non hai mai fatto qualcosa per imbarazzare la societa' 1516 01:09:18,473 --> 01:09:20,387 o peggio, per comprometterla? 1517 01:09:21,132 --> 01:09:21,632 No. 1518 01:09:21,754 --> 01:09:22,254 No. 1519 01:09:26,354 --> 01:09:26,854 No. 1520 01:09:26,945 --> 01:09:29,137 Lei e' stato accusato di crudelta' verso gli animali. 1521 01:09:29,517 --> 01:09:31,013 Aspetti. 1522 01:09:31,382 --> 01:09:32,006 Non l'ha fatto? 1523 01:09:33,932 --> 01:09:34,774 Non sta succedendo realmente. 1524 01:09:34,775 --> 01:09:36,981 Be', ho qui un articolo del Crimson. 1525 01:09:36,982 --> 01:09:38,397 Cristo Santo. 1526 01:09:38,512 --> 01:09:39,874 Non posso farlo, Eduardo. 1527 01:09:39,876 --> 01:09:43,184 Oh, andiamo bello, e' una stronzata, sara' un altro scherzo. 1528 01:09:44,500 --> 01:09:46,257 Sono entrato nella Phoenix. Sono stato ammesso. 1529 01:09:46,702 --> 01:09:49,138 E come parte della mia iniziazione, 1530 01:09:49,141 --> 01:09:52,975 dovevo occuparmi di un pollo tenendolo sempre con me. 1531 01:09:53,089 --> 01:09:57,059 Ti ritengono uno dei fondatori di Facebook, Eduardo Severin junior. 1532 01:09:57,060 --> 01:09:58,819 Non sono un esperto, ma credo 1533 01:09:58,821 --> 01:10:00,353 che torturare gli animali non faccia bene agli affari. 1534 01:10:00,354 --> 01:10:04,531 Non ho torturato il pollo, io non torturo i polli. 1535 01:10:04,533 --> 01:10:05,555 E' pazzo? 1536 01:10:05,556 --> 01:10:06,837 No, ora si calmi, la prego. 1537 01:10:06,838 --> 01:10:09,024 Ho qui un articolo del Crimson. 1538 01:10:09,026 --> 01:10:09,542 E' caustico. 1539 01:10:09,543 --> 01:10:10,543 956. 1540 01:10:10,690 --> 01:10:13,276 Ero a cena con Mark alla mensa Kirkland 1541 01:10:13,277 --> 01:10:17,686 e avevo con me il pollo, perche' dovevo tenere il pollo sempre con me. 1542 01:10:17,698 --> 01:10:18,528 Cosi' e' il college. 1543 01:10:18,530 --> 01:10:19,777 Qualcuno dovra' risponderne. 1544 01:10:20,751 --> 01:10:24,660 La mensa serviva il pollo per cena, ed io dovevo sfamare il mio pollo, 1545 01:10:24,664 --> 01:10:28,113 cosi' presi dei pezzi di pollo e glieli diedi. 1546 01:10:28,114 --> 01:10:29,917 Qualcuno deve aver visto tutto, 1547 01:10:30,031 --> 01:10:32,794 perche' in seguito fui accusato di cannibalismo forzato. 1548 01:10:33,320 --> 01:10:34,382 Non sapevo 1549 01:10:34,496 --> 01:10:35,528 che non si potesse fare. 1550 01:10:35,644 --> 01:10:38,140 Ho avuto a che fare con vari gruppi per i diritti degli animali. 1551 01:10:38,142 --> 01:10:40,453 Ne parlai con il decano associato al college 1552 01:10:40,568 --> 01:10:42,089 e tutto si risolse. 1553 01:10:43,140 --> 01:10:45,684 Deve averlo riportato qualcuno del Fly o del Porc. 1554 01:10:45,685 --> 01:10:47,601 Per quello che so possono essere stati i Winklevoss. 1555 01:10:47,602 --> 01:10:48,846 Va bene, dimentichiamocene. 1556 01:10:48,848 --> 01:10:49,824 E' assurdo. 1557 01:10:49,938 --> 01:10:51,971 Vengo accusato di crudelta' verso gli animali. 1558 01:10:51,973 --> 01:10:53,615 La prossima volta saro' accusato di necrofilia. 1559 01:10:53,616 --> 01:10:54,835 E' meglio essere accusati di necrofilia. 1560 01:10:54,837 --> 01:10:58,107 Dovro' spiegarlo a mio padre, dovro' spiegarlo a tutti. 1561 01:10:58,632 --> 01:10:59,937 Che sta succedendo a quel coso? 1562 01:10:59,938 --> 01:11:01,711 Ho l'esame finale su "Arte del dopoguerra e contemporanea" 1563 01:11:01,713 --> 01:11:02,670 e non sono stato a una lezione. 1564 01:11:02,671 --> 01:11:04,471 Immagino che dovrei scrivere di questi 4 dipinti. 1565 01:11:04,472 --> 01:11:05,777 Ma e' una pagina di Facebook. 1566 01:11:05,779 --> 01:11:05,997 Si'. 1567 01:11:05,998 --> 01:11:06,986 L'ho aperta sotto un nickname. 1568 01:11:06,997 --> 01:11:09,584 I postato i dipinti e ho chiesto alla gente di commentare. Ogni tanto mi presento 1569 01:11:09,587 --> 01:11:11,270 e semino zizzania per stimolare il dibattito. 1570 01:11:11,271 --> 01:11:13,915 Il signor Zuckerberg stava imbrogliando per la tesi? 1571 01:11:13,916 --> 01:11:15,512 Preferirei non rispondere alla domanda. 1572 01:11:15,513 --> 01:11:16,294 E perche' no? 1573 01:11:16,295 --> 01:11:18,947 Perche' non la sto perseguendo per aver imbrogliato sulla tesi. 1574 01:11:19,301 --> 01:11:20,765 Non e' cosi' che fanno gli amici. 1575 01:11:20,881 --> 01:11:22,608 Be', ci ha appena detto che lui stava imbrogliando. 1576 01:11:23,927 --> 01:11:24,427 Ops. 1577 01:11:26,321 --> 01:11:28,604 Hai detto al tuo avvocato che torturavo gli animali. 1578 01:11:28,605 --> 01:11:32,719 No, non l'ha fatto. Tutti i nostri avvocati sanno trovare un articolo della Crimson. 1579 01:11:32,834 --> 01:11:35,136 Infatti abbiamo sollevato la questione per darle la possibilita' di difendersi. 1580 01:11:37,981 --> 01:11:38,481 Ops. 1581 01:11:38,486 --> 01:11:41,496 993, siamo cosi' vicini! 1582 01:11:41,611 --> 01:11:43,338 Oh si', questo mi ricorda... 1583 01:11:43,986 --> 01:11:45,084 Ci serviranno piu' soldi. 1584 01:11:45,199 --> 01:11:46,621 Sono d'accordo, piu' server, applicazioni. 1585 01:11:46,736 --> 01:11:49,967 Sto facendo il colloquio a due stagisti per farli venire a Palo Alto, e dovremo pagarli. 1586 01:11:50,082 --> 01:11:50,674 Scusa, cosa? 1587 01:11:50,687 --> 01:11:53,013 Ho gia' trovato una casa in affitto a due isolati dal campus di Stanford 1588 01:11:53,022 --> 01:11:54,581 E' perfetta ed ha pure la piscina. 1589 01:11:54,740 --> 01:11:56,640 Quando hai deciso di andare in California per l'estate? 1590 01:11:56,641 --> 01:11:58,153 Intendi quando ho deciso sul serio? 1591 01:11:58,154 --> 01:12:00,655 Durante l'esibizione di Sean Parker? 1592 01:12:01,521 --> 01:12:03,803 Aveva ragione, la California e' il posto in cui dovremmo stare. 1593 01:12:03,804 --> 01:12:05,255 Sei Jed Clampett? 1594 01:12:05,256 --> 01:12:07,376 Siete voi che avete "The Beverly Hillbillies" in Brasile? 1595 01:12:07,377 --> 01:12:07,877 Non era Brasile, era Cile. Si', l'abbiamo visto in Brasile, e' stato forte. 1596 01:12:09,084 --> 01:12:10,463 Che problema hai con Sean? 1597 01:12:10,578 --> 01:12:12,270 Non ci da' alcun contributo. 1598 01:12:12,271 --> 01:12:14,344 Non ha i soldi. Dustin e' un programmatore migliore. 1599 01:12:14,345 --> 01:12:15,163 Ha agganci. 1600 01:12:15,164 --> 01:12:15,953 Ha agganci con il vicepreside del college. 1601 01:12:15,955 --> 01:12:18,740 Non ci servono vicepresidi, ci servono sponsor e anch'’io ho agganci con i vicepresidi. 1602 01:12:18,741 --> 01:12:20,062 - I veri giocatori e... conta la realta'. - Senti... 1603 01:12:20,063 --> 01:12:20,563 come qualcuno che ha gia' messo in imbarazzo tantissimo la societa'... 1604 01:12:22,268 --> 01:12:23,541 Mark, sono stati i Winklevoss, 1605 01:12:23,542 --> 01:12:24,053 Aspetta. 1606 01:12:24,542 --> 01:12:25,263 Clicca su aggiorna. 1607 01:12:26,361 --> 01:12:28,570 150.004 1608 01:12:29,620 --> 01:12:31,608 150.000 membri. 1609 01:12:31,609 --> 01:12:32,271 Eduardo. 1610 01:12:32,272 --> 01:12:33,369 Complimenti. 1611 01:12:34,260 --> 01:12:38,105 Non pensi che sia strano che fosse seguito da detective privati 1612 01:12:38,106 --> 01:12:39,337 che non hanno scoperto nulla? 1613 01:12:39,338 --> 01:12:41,742 Abbastanza per farlo cacciare dalla societa', le droghe, le ragazze. 1614 01:12:41,744 --> 01:12:42,882 Non sappiamo se in questo c'e' qualcosa di vero. 1615 01:12:42,883 --> 01:12:43,492 Leggilo. 1616 01:12:43,493 --> 01:12:45,762 E posso leggere di te che torturi uccelli. Da quando leggere qualcosa... 1617 01:12:45,763 --> 01:12:49,129 Pesce non mangia pesce? I pescespada e le trote. 1618 01:12:51,509 --> 01:12:52,229 Di che sta parlando? 1619 01:12:52,230 --> 01:12:56,717 Faro' colloqui a stagisti al al laboratorio CS, alle 22. Sali a bordo con quest'uomo, sai. 1620 01:12:57,059 --> 01:12:58,132 Non so cos'altro dire. 1621 01:13:31,565 --> 01:13:32,918 Che sta succedendo? 1622 01:13:32,920 --> 01:13:36,238 Hanno 10 minuti per avere accesso root al server python, decodificare la crittografia SSL 1623 01:13:36,239 --> 01:13:38,731 e poi intercettare tutto il traffico verso le sua porta di sicurezza. 1624 01:13:38,732 --> 01:13:39,499 Stanno facendo un attacco informatico al sistema. 1625 01:13:39,500 --> 01:13:41,562 Sta tutto in un emulatore PIX Firewall, ma non e' questa la figata. 1626 01:13:41,566 --> 01:13:43,364 Sai che non sto capendo nulla di quello che dici, vero? 1627 01:13:43,366 --> 01:13:43,961 Certo che lo so. 1628 01:13:43,964 --> 01:13:44,560 Quindi qual'e' la figata? 1629 01:13:44,562 --> 01:13:46,512 Ogni decima riga di codice scritto devono farsi uno bicchierino. 1630 01:13:46,515 --> 01:13:51,146 Quando il sistema rileva l'intrusione, il responsabile si beve uno bicchierino. 1631 01:13:51,149 --> 01:13:54,820 C'e' inoltre un programma che apre una finestra pop-up su 5 computer alla volta. 1632 01:13:54,823 --> 01:13:56,550 L'ultimo candidato che chiude la finestra si beve uno bicchierino. 1633 01:14:01,720 --> 01:14:04,587 Posso chiedere in che lavoro da stagista dovranno essere ubriachi? 1634 01:14:05,198 --> 01:14:08,554 Vero. Meglio vedere se riescono a tener viva una gallina per una settimana. 1635 01:14:11,633 --> 01:14:12,133 Quello sarei io. Quella era pesante. 1636 01:14:12,255 --> 01:14:12,803 Ecco. 1637 01:14:13,842 --> 01:14:13,843 Cos'e'? 1638 01:14:13,844 --> 01:14:16,690 Ho aperto un nuovo conto e ci ho messo 18.000 dollari. 1639 01:14:19,522 --> 01:14:20,022 Ti basta per tutta l'estate? 1640 01:14:27,518 --> 01:14:28,445 Benvenuto su Facebook. 1641 01:14:38,448 --> 01:14:39,681 18.000 dollari? 1642 01:14:39,693 --> 01:14:40,126 Si'. 1643 01:14:40,127 --> 01:14:42,525 Oltre ai 1.000 che hai gia' tirato fuori. 1644 01:14:42,527 --> 01:14:42,943 Si'. 1645 01:14:42,944 --> 01:14:45,297 Per un totale di 19.000 dollari. 1646 01:14:45,413 --> 01:14:45,913 - Si'. - Un secondo. 1647 01:14:49,496 --> 01:14:49,996 Controllo solo i tuoi calcoli. 1648 01:14:50,520 --> 01:14:51,020 Si'. 1649 01:14:51,350 --> 01:14:52,192 Esce lo stesso anche a me. 1650 01:14:53,765 --> 01:14:54,189 Posso continuare? 1651 01:14:54,190 --> 01:14:56,348 Dopo aver espresso timori riguardo la volonta' del signor Zuckerberg 1652 01:14:58,129 --> 01:14:58,266 di spostare la societa' in California in estate, 1653 01:14:58,267 --> 01:15:02,025 perche' ha messo 18000 dollari su un conto a sua disposizione? 1654 01:15:03,474 --> 01:15:03,836 Credevo fossimo soci. 1655 01:15:03,837 --> 01:15:05,362 Volevo far parte della squadra. 1656 01:15:05,477 --> 01:15:08,172 Credevo che Mark, Dustin e i nuovi stagisti potessero lavorare 1657 01:15:10,593 --> 01:15:11,093 ad una parte mentre io attiravo l'interesse dei pubblicitari a New York. 1658 01:15:11,164 --> 01:15:12,327 Ma soprattutto pensai: 1659 01:15:12,875 --> 01:15:15,487 "Cosa puo' accadere di male in 3 mesi?" 1660 01:15:23,452 --> 01:15:24,891 - Non sono morto. - Infatti. 1661 01:15:24,892 --> 01:15:26,001 - Ce l'ho fatta! - Eh, si'. 1662 01:15:28,212 --> 01:15:29,494 Bene. Pronto? 1663 01:15:29,609 --> 01:15:30,250 Sembrerebbe un otto. 1664 01:15:30,714 --> 01:15:31,410 Era piu' un due. 1665 01:15:31,524 --> 01:15:32,572 - Lui puo' fare meglio di cosi'. - Si'. 1666 01:15:42,291 --> 01:15:42,889 Sto bene. 1667 01:15:43,255 --> 01:15:43,755 Sicuro? 1668 01:15:44,109 --> 01:15:45,643 - Si'. - Bene. 1669 01:15:47,501 --> 01:15:48,929 E' il campanello. 1670 01:15:49,044 --> 01:15:50,246 Non sapevo avessimo il campanello. 1671 01:15:50,362 --> 01:15:51,468 Andrew, apri la porta! 1672 01:15:51,469 --> 01:15:52,444 No, e' connesso. 1673 01:15:52,558 --> 01:15:54,818 Ce lo detrarranno dalla cauzione. 1674 01:15:57,159 --> 01:15:58,118 Andrew! Non ora. Bravo bambino. 1675 01:16:03,692 --> 01:16:04,192 - Sean? - Mark? 1676 01:16:04,522 --> 01:16:05,596 Vivi qui? 1677 01:16:05,974 --> 01:16:06,474 Si'. 1678 01:16:07,012 --> 01:16:09,024 Noi stiamo dall'altra parte della strada, abbiamo visto il camino venire... 1679 01:16:09,025 --> 01:16:09,330 Si'. 1680 01:16:09,331 --> 01:16:09,996 Si e' fatto male qualcuno? 1681 01:16:10,007 --> 01:16:10,575 Ma tu pensa! 1682 01:16:10,576 --> 01:16:11,345 Vivi dall'altra parte della strada? 1683 01:16:12,956 --> 01:16:14,005 Io sono Sharon. 1684 01:16:14,408 --> 01:16:16,776 Questa e' la mia... Sharon vive dall'altra parte della strada. 1685 01:16:16,778 --> 01:16:17,986 La stavo aiutando col trasloco e abbiamo visto il camino... 1686 01:16:18,101 --> 01:16:19,999 Si', c'e' stato un piccolo incidente con il camino. 1687 01:16:20,852 --> 01:16:22,964 Sei venuto in California. 1688 01:16:23,611 --> 01:16:24,570 Si'. 1689 01:16:25,074 --> 01:16:26,234 Hai fatto la scelta giusta. 1690 01:16:32,392 --> 01:16:33,351 Eccoti. 1691 01:16:37,758 --> 01:16:38,717 Sharon? 1692 01:16:40,907 --> 01:16:42,164 Mi spiace tanto. 1693 01:16:42,165 --> 01:16:42,530 Non preoccuparti. 1694 01:16:42,531 --> 01:16:43,165 - Non sapevo stessi per... - Eccoti. 1695 01:16:43,616 --> 01:16:44,116 No, aspetta. 1696 01:16:46,602 --> 01:16:50,664 Questa casa e questa squadra sono grandi esattamente come dovrebbero. 1697 01:16:51,312 --> 01:16:52,178 Io sono Sean Parker. 1698 01:16:52,629 --> 01:16:53,569 Oh, e' connesso. 1699 01:16:53,999 --> 01:16:55,475 E' di questo che parlo. 1700 01:16:57,172 --> 01:16:58,282 Dov'e' Eduardo? 1701 01:16:58,397 --> 01:17:00,614 Sta facendo uno stage a New York. 1702 01:17:01,211 --> 01:17:02,591 Eduardo non e' venuto. 1703 01:17:22,596 --> 01:17:25,142 Stavo per stabilirmi la' per un po' mentre sistemavo alcune cose. 1704 01:17:25,180 --> 01:17:28,537 Ma lei quest'estate ha finito ed e' tornata dai suoi. 1705 01:17:29,114 --> 01:17:30,965 La rockstar senza casa a Palo Alto. 1706 01:17:31,306 --> 01:17:31,904 Va bene. 1707 01:17:32,295 --> 01:17:33,552 Cosa farai quest'estate? 1708 01:17:35,868 --> 01:17:36,826 Mark! 1709 01:17:37,701 --> 01:17:39,165 Scusa, stavo guardando l'architettura della sala. 1710 01:17:40,754 --> 01:17:41,840 Ti ho chiesto che piani hai. 1711 01:17:41,841 --> 01:17:43,353 Corsi avanzati fino alla fine dell'estate. 1712 01:17:43,611 --> 01:17:44,638 Noi andiamo in bagno. 1713 01:17:44,640 --> 01:17:45,532 Va bene. 1714 01:17:45,653 --> 01:17:46,900 Vengo con te. 1715 01:17:50,247 --> 01:17:52,395 La tua ragazza mi sembra molto familiare. 1716 01:17:52,406 --> 01:17:53,626 Lo dicono in tanti. 1717 01:17:53,627 --> 01:17:54,798 Cosa intendi? 1718 01:17:57,401 --> 01:18:00,434 Un laureato di Stanford, Roy Raymond, vuole comprare alla moglie della lingerie, 1719 01:18:00,513 --> 01:18:02,518 ma comprarla in negozio lo mette in imbarazzo. 1720 01:18:02,525 --> 01:18:06,881 Gli viene l'idea per un posto di classe dove non ti senti un pervertito a comprarla. 1721 01:18:06,883 --> 01:18:11,202 Prende 40.000 dollari in prestito dalla banca e 40.000 da un parente acquisito. 1722 01:18:11,203 --> 01:18:14,058 Apre un negozio e lo chiama "Victoria's Secret". 1723 01:18:14,059 --> 01:18:16,614 Ha fatto mezzo milione solo il primo anno. 1724 01:18:16,616 --> 01:18:19,414 Quindi apre altri tre negozi e dopo 5 anni 1725 01:18:19,452 --> 01:18:24,064 vende la compagnia a Leslie Wester per 4 milioni di dollari. 1726 01:18:24,076 --> 01:18:25,211 Finale felice, vero? 1727 01:18:25,798 --> 01:18:29,301 Eccetto che 2 anni dopo la societa' viene valutata 500 milioni di dollari 1728 01:18:29,343 --> 01:18:32,508 e Roy Raymond si lancia dal ponte Golden Gate. 1729 01:18:35,278 --> 01:18:38,154 Povero cristo, voleva solo comprare a sua moglie delle calze autoreggenti. 1730 01:18:40,137 --> 01:18:41,296 Era una parabola? 1731 01:18:42,004 --> 01:18:44,787 La mia ragazza e' una modella di Victoria's Secret, ecco perche' ti e' familiare. 1732 01:18:46,035 --> 01:18:48,768 Non impressionarti per questo, ho letto il tuo blog. 1733 01:18:48,895 --> 01:18:50,612 Oh no, quello era web-spazzatura. *** 1734 01:18:50,971 --> 01:18:52,617 Sai perche' ho fondato Napster? 1735 01:18:53,643 --> 01:18:56,633 Al liceo, la ragazza che amavo usciva con il vice-capitano 1736 01:18:56,661 --> 01:18:57,706 della squadra dell'universita' The Varsity Lacrosse. 1737 01:18:57,965 --> 01:18:59,953 E io volevo portargliela via. 1738 01:18:59,954 --> 01:19:02,114 Cosi' ho deciso di uscirmene con una grande invenzione. 1739 01:19:02,115 --> 01:19:03,005 Non lo sapevo. 1740 01:19:03,006 --> 01:19:04,924 Napster non fu un fallimento. 1741 01:19:04,929 --> 01:19:07,800 Ho cambiato il mondo della musica per sempre. 1742 01:19:08,168 --> 01:19:11,976 Potra' non essere stato un grande affare e ha fatto incazzare parecchi. 1743 01:19:11,977 --> 01:19:14,749 E ora questa tuo coso delle facce... hanno paura di te, amico. 1744 01:19:14,750 --> 01:19:17,738 Avevano paura di me, compare. E ne avranno di te. 1745 01:19:17,739 --> 01:19:20,173 Cio' che i capitalisti d'assalto diranno sara': "Bella idea, ragazzo." 1746 01:19:20,175 --> 01:19:21,803 "Sviluppala, cosi' poi te la prenderemo." 1747 01:19:21,804 --> 01:19:24,906 Ma non stavolta. Questa e' la nostra ora. 1748 01:19:24,907 --> 01:19:27,974 Stavolta mostrerai un biglietto da visita 1749 01:19:28,009 --> 01:19:30,033 con scritto: "Sono amministratore delegato, stronzo." 1750 01:19:30,934 --> 01:19:32,741 E' questo che voglio per te. 1751 01:19:33,945 --> 01:19:35,532 Quindi, dove diavolo e' Eduardo? 1752 01:19:36,801 --> 01:19:37,436 E' a New York. 1753 01:19:37,551 --> 01:19:38,595 A fare il lecchino a quelli delle pubblicita'. 1754 01:19:39,693 --> 01:19:40,682 Sta facendo uno stage. 1755 01:19:41,674 --> 01:19:45,555 Le societa' e' qui, la societa' da un miliardo di dollari e' qui. 1756 01:19:46,641 --> 01:19:47,545 Hai mai visitato Facebook? 1757 01:19:47,904 --> 01:19:48,528 Si'. 1758 01:19:48,529 --> 01:19:49,204 Lo so che lo fai. 1759 01:19:49,319 --> 01:19:52,610 Eduardo vuole diventare un uomo d'affari, e per quanto ne so sara' uno bravo, 1760 01:19:52,611 --> 01:19:55,394 ma non dovrebbe essere a New York a leccare i culi di tutti i pubblicitari. 1761 01:19:56,626 --> 01:19:59,922 Questa e' una cazzo di idea che capita una volta a generazione! 1762 01:19:59,923 --> 01:20:04,134 E l'acqua sotto il Golden Gate e' fredda da morire. 1763 01:20:05,261 --> 01:20:08,946 Guardami in faccia e dimmi che non so cosa sto dicendo. 1764 01:20:11,547 --> 01:20:12,742 Pensi mai a quella ragazza? 1765 01:20:12,743 --> 01:20:13,266 Quale? 1766 01:20:14,037 --> 01:20:17,087 La ragazza del liceo e della squadra Lacross. 1767 01:20:19,212 --> 01:20:19,712 No. 1768 01:20:19,825 --> 01:20:21,695 State parlando di quella .... di Sean?/ *** Hai bisogno di un aiutino-rabbocco. 1769 01:20:22,689 --> 01:20:23,908 Un centinaio di scuole per la fine dell'estate? 1770 01:20:24,607 --> 01:20:24,920 Si'. 1771 01:20:24,921 --> 01:20:26,663 Ti dico una cosa: un atto di fede. 1772 01:20:26,666 --> 01:20:30,499 Mentre tu entri in centinaia di scuole io ti piazzo in due continenti. 1773 01:20:30,585 --> 01:20:32,561 Due continenti. 1774 01:20:37,803 --> 01:20:41,195 Se non hai un posto dove stare, credo che dovresti venire a vivere con noi. 1775 01:20:42,332 --> 01:20:43,601 Facciamoci un goccetto! 1776 01:20:43,602 --> 01:20:44,303 Si', signore. 1777 01:20:44,304 --> 01:20:44,804 Scusi! 1778 01:20:46,511 --> 01:20:49,317 Puoi prendere questi e riportarli al 1942, Don Julio? 1779 01:20:49,432 --> 01:20:50,709 Certo signor Parker. 1780 01:20:50,731 --> 01:20:51,231 Grazie. 1781 01:22:41,930 --> 01:22:42,430 Tyler! 1782 01:22:44,285 --> 01:22:45,920 Oh, e questo e' mio fratello Cameron. 1783 01:22:46,212 --> 01:22:47,267 Eccellenza. 1784 01:22:47,406 --> 01:22:49,772 Sua altezza reale, il principe Albert. 1785 01:22:49,965 --> 01:22:51,448 Vostra altezza, questi sono Taylor e Cameron Winklevoss. 1786 01:22:51,562 --> 01:22:53,118 Certo. Ottima gara. 1787 01:22:53,120 --> 01:22:54,669 Non avevo mai visto una gara tanto combattuta. 1788 01:22:54,689 --> 01:22:55,427 Si', vostra altezza. 1789 01:22:55,428 --> 01:22:57,462 Mio nonno Jack Kelly fu uno dei migliori canottieri dell'epoca. 1790 01:22:58,396 --> 01:23:02,094 Vengo alla Henley da 30 anni e non ho mai visto una gara cosi' combattuta. 1791 01:23:02,095 --> 01:23:03,815 Non ha mai visto una gara cosi' serrata? 1792 01:23:04,136 --> 01:23:04,951 No, vostra altezza. 1793 01:23:04,988 --> 01:23:07,416 Di solito, le gare da 2,3 km sono vinte con un distacco di una barca o due. 1794 01:23:07,417 --> 01:23:09,200 Si', decisamente corretto. 1795 01:23:09,201 --> 01:23:10,212 Incredibilmente vicine. 1796 01:23:10,213 --> 01:23:11,211 Posso presentarle la mia squadra? Questi... 1797 01:23:11,213 --> 01:23:13,166 Mi spiace, dovete scusarci. 1798 01:23:17,853 --> 01:23:19,646 Abbiamo volato fin qui per questo? 1799 01:23:19,647 --> 01:23:20,720 Non avresti voluto perderlo, amico. 1800 01:23:20,721 --> 01:23:21,660 Come sono i reali? 1801 01:23:21,661 --> 01:23:24,418 Ah, ha voluto solo dirmi un paio di volte quanto sia stata combattuta. 1802 01:23:24,419 --> 01:23:26,981 Incredibilmente, incredibilmente, incredibilmente straziante. 1803 01:23:26,983 --> 01:23:30,057 Rilassati, il tipo e' principe di uno Stato grande quanto una torta del Kentucky. Tranquillo. 1804 01:23:30,400 --> 01:23:31,666 Ragazzi. 1805 01:23:31,901 --> 01:23:32,474 Signor Winklevoss. 1806 01:23:33,120 --> 01:23:33,718 E' stata una dura sconfitta. 1807 01:23:33,720 --> 01:23:35,405 Mi spiace papa' che tu e mamma abbiate volato fin qui per vedere questo. 1808 01:23:35,406 --> 01:23:37,918 No figliolo, non scusarti per aver perso una gara del genere. 1809 01:23:37,919 --> 01:23:40,554 Non mi scuserei mai per aver perso una gara come quella. 1810 01:23:40,602 --> 01:23:41,847 Ragazzi. 1811 01:23:41,900 --> 01:23:42,400 Signor Kenright. 1812 01:23:42,766 --> 01:23:45,671 Papa', questo e' il signor Kenright. E' della famiglia che questa settimana ci ospita. 1813 01:23:45,786 --> 01:23:47,160 - Piacere di conoscerla. - Piacere di conoscerla. 1814 01:23:47,275 --> 01:23:49,328 Ho appena parlato con mia figlia. 1815 01:23:49,344 --> 01:23:51,812 Mi ha detto che lei e i suoi amici stanno gia' parlando della gara 1816 01:23:51,813 --> 01:23:53,754 che hanno visto tramite i loro PC. 1817 01:23:53,755 --> 01:23:55,440 Un nuovo sito chiamato Facebook. 1818 01:23:55,441 --> 01:23:57,185 Avete queste cose in America? 1819 01:23:59,177 --> 01:23:59,971 Vado a cercare vostra madre. 1820 01:24:03,018 --> 01:24:04,167 Ho detto qualcosa di male? 1821 01:24:04,168 --> 01:24:05,523 Sua figlia non va a scuola negli USA? 1822 01:24:05,536 --> 01:24:08,382 No, no. Corso di letteratura francese a Cambridge. 1823 01:24:08,383 --> 01:24:09,775 Non mi aspettavo fosse un problema. 1824 01:24:09,776 --> 01:24:10,874 Hanno Facebook in Cambridge? 1825 01:24:10,875 --> 01:24:13,244 Pare che ce l'abbiano anche Oxford e alla facolta' di economia a Londra. 1826 01:24:13,245 --> 01:24:14,005 La' ha degli amici./ per ora. 1827 01:24:15,018 --> 01:24:15,977 E' impressionante. 1828 01:24:16,278 --> 01:24:19,614 Bella gara ragazzi e... O i migliori o l'amaro, eh? 1829 01:24:21,935 --> 01:24:23,133 Tu controlla le mie cose. 1830 01:24:24,537 --> 01:24:26,535 Cosa fai? 1831 01:24:26,806 --> 01:24:27,661 Vado subito online. 1832 01:24:27,662 --> 01:24:28,345 Voglio vederlo. 1833 01:24:28,895 --> 01:24:29,934 Fermati, Cam. 1834 01:24:30,813 --> 01:24:31,772 Fermati subito. 1835 01:24:32,462 --> 01:24:33,049 Lascia perdere. 1836 01:24:34,485 --> 01:24:36,928 Non me ne frega se abbiamo perso con gli olandesi per meno di un secondo, 1837 01:24:36,929 --> 01:24:37,869 e' stata una bella gara. 1838 01:24:37,870 --> 01:24:40,373 E' stata una gara corretta e li incontreremo di nuovo. 1839 01:24:40,374 --> 01:24:42,950 Quello che m'importa e dovrebbe importare anche a te 1840 01:24:42,951 --> 01:24:45,654 e' arrivare di lunedi' ad una gara prevista per la domenica. 1841 01:24:46,461 --> 01:24:48,232 Abbiamo provato a parlargli, a scrivergli una lettera, 1842 01:24:48,233 --> 01:24:51,336 abbiamo provato con la direzione e con il preside dell'universita'. 1843 01:24:51,812 --> 01:24:52,827 Ora ti chiedo, 1844 01:24:52,941 --> 01:24:53,938 per l'ultima volta. 1845 01:24:54,238 --> 01:24:59,002 Prendiamo le risorse che abbiamo e portiamolo davanti a un giudice federale. 1846 01:24:59,833 --> 01:25:00,480 Andiamo. 1847 01:25:02,276 --> 01:25:03,193 Ho bisogno di bere sul serio. 1848 01:25:10,946 --> 01:25:11,446 Fanculo. 1849 01:25:12,877 --> 01:25:14,794 Rompiamo il culo a quel fottuto nerd. 1850 01:25:15,488 --> 01:25:16,975 Ecco, e' questo che stavo dicendo. 1851 01:25:20,666 --> 01:25:22,914 Presta attenzione, l'ho visto oggi. 1852 01:25:23,268 --> 01:25:26,002 Manningham, Mitchell Manningham, il mio Chase Equity 1853 01:25:26,744 --> 01:25:28,684 Ragazzi, voi usate punte o fantasmine? 1854 01:25:28,685 --> 01:25:30,368 Non lo sappiamo, ci spariamo soltanto l'un l'altro. 1855 01:25:30,369 --> 01:25:31,686 Usate i kamikaze dolci. 1856 01:25:31,801 --> 01:25:33,395 Come se sapessimo cosa sono. 1857 01:25:34,066 --> 01:25:37,361 L'ho visto salire sulla sua Turbo Carrera e lui ha visto me. 1858 01:25:37,683 --> 01:25:38,854 Lo so che mi ha visto. 1859 01:25:41,405 --> 01:25:44,321 Don't, don't sweat it. Botta da bong. 1860 01:25:46,805 --> 01:25:48,173 Qualcuno ha sentito quei colpi? 1861 01:25:48,288 --> 01:25:49,844 Tu non senti niente quando scrivi codici. 1862 01:25:50,759 --> 01:25:51,663 Ehi, amico, c'e' qualcuno alla porta. 1863 01:25:52,827 --> 01:25:56,663 Non e' un piatto che va servito freddo, e' meglio servito subito e... 1864 01:26:00,724 --> 01:26:02,018 Ti richiamo io. 1865 01:26:04,484 --> 01:26:05,155 Come va? 1866 01:26:05,269 --> 01:26:05,898 Come va? 1867 01:26:08,596 --> 01:26:10,074 Mark doveva venirmi a prendere in aeroporto un'ora fa, 1868 01:26:10,084 --> 01:26:11,514 l'ho chiamato al cellulare. 1869 01:26:11,808 --> 01:26:15,311 Sta facendo un riposino dopo aver fatto una codifica allucinante di 36 ore filate. 1870 01:26:22,331 --> 01:26:23,173 Cos'e' successo qui? 1871 01:26:23,288 --> 01:26:25,236 Non e' successo, sta succedendo. 1872 01:26:25,352 --> 01:26:26,714 La prossima grande invenzione! 1873 01:26:26,829 --> 01:26:27,764 Wardo. 1874 01:26:28,247 --> 01:26:29,797 - Ciao bello. - Torna al lavoro. 1875 01:26:30,102 --> 01:26:33,274 - Ok. - Mi spiace, sono devastata come non mai. 1876 01:26:33,676 --> 01:26:35,068 Indento il piu'... 1877 01:26:35,289 --> 01:26:36,643 Abbiamo capito. 1878 01:26:39,385 --> 01:26:40,276 Quanti anni hanno, Sean? 1879 01:26:40,885 --> 01:26:42,008 Non e' educato chiedere l'eta' a una signora. 1880 01:26:42,124 --> 01:26:42,742 Sean, quanti anni hanno? 1881 01:26:44,656 --> 01:26:45,901 Credi di conoscermi, vero? 1882 01:26:45,913 --> 01:26:46,646 Ho letto abbastanza. 1883 01:26:46,761 --> 01:26:48,582 Sai quanto ho letto io su di te? 1884 01:26:49,353 --> 01:26:50,188 Niente. 1885 01:26:55,027 --> 01:26:55,515 Eduardo. 1886 01:26:55,516 --> 01:26:58,348 Ehi, bello. Ti ho aspettato un'ora all'aeroporto. 1887 01:26:58,349 --> 01:26:59,763 Che ore sono? 1888 01:26:59,764 --> 01:27:02,105 Mezzanotte. Erano le tre del mattino a New York, da dove sono appena arrivato. 1889 01:27:03,291 --> 01:27:05,085 Devi vedere alcune novita' che abbiamo. 1890 01:27:05,086 --> 01:27:07,586 Dustin, mostragli la bacheca. L'ho appena chiamata bacheca. 1891 01:27:07,587 --> 01:27:09,956 Lascia perdere la bacheca, digli dell'incontro che ho organizzato. 1892 01:27:10,188 --> 01:27:11,408 Conosci Peter Tiel? 1893 01:27:11,835 --> 01:27:12,458 No. 1894 01:27:12,499 --> 01:27:14,335 Non ce n'e' motivo. Possiede solamente 1895 01:27:14,369 --> 01:27:16,250 il Clarium Capital, un fondo da 2 miliardi di dollari. 1896 01:27:17,721 --> 01:27:19,162 Perche' sta prendendo appuntamenti? 1897 01:27:19,195 --> 01:27:20,219 Thiel potrebbe voler fare il mecenate, un "investitore angelo". 1898 01:27:20,252 --> 01:27:23,162 Non mi interessa se e' un vero angelo. Perche' sta prendendo appuntamenti di lavoro? 1899 01:27:23,196 --> 01:27:25,891 - Hai fatto un lungo volo. - No, ho aspettato un sacco al JFK, 1900 01:27:26,021 --> 01:27:28,187 ho aspettato un sacco navetta e bagagli 1901 01:27:28,220 --> 01:27:29,722 e in mezzo c'e' stato un lungo volo. 1902 01:27:30,235 --> 01:27:32,052 Sono il business manager di questa societa'. 1903 01:27:32,756 --> 01:27:34,930 Lui e' un ospite, e sta vivendo qui senza pagare l'affitto, 1904 01:27:35,155 --> 01:27:38,064 grazie al generoso sostegno della Fondazione Eduardo Saverin. 1905 01:27:38,065 --> 01:27:39,983 Ho sentito parlare dei tuoi famosi piedini pubblicitari. 1906 01:27:39,984 --> 01:27:40,943 Smoking Gerry's, corso di Harvard per baristi... 1907 01:27:40,944 --> 01:27:41,542 Ehi, amico. 1908 01:27:41,575 --> 01:27:45,602 Il corso per baristi di Harvard! Sei a un passo dai biscotti, me lo sento. 1909 01:27:54,626 --> 01:27:56,087 Possiamo parlare da soli un momento? 1910 01:27:56,121 --> 01:27:57,042 Certo. 1911 01:28:01,389 --> 01:28:02,606 - Botta da bong. - Sto troppo sballata. 1912 01:28:02,610 --> 01:28:03,960 No, non e' vero. 1913 01:28:05,838 --> 01:28:07,273 Come va? 1914 01:28:07,466 --> 01:28:08,904 Come va il tirocinio? Come sta Christie? 1915 01:28:10,664 --> 01:28:12,238 - Come va il tirocinio? - Gia'. 1916 01:28:14,420 --> 01:28:17,468 Mark, Cristo, ho mollato il tirocinio. Ne abbiamo parlato al telefono. 1917 01:28:17,503 --> 01:28:19,240 L'ho lasciato il mio primo giorno! 1918 01:28:20,425 --> 01:28:22,192 Si', ricordo che me l'hai detto. 1919 01:28:22,704 --> 01:28:24,102 Quindi, come sta Christie? 1920 01:28:25,032 --> 01:28:26,099 Christie e' pazza. 1921 01:28:26,707 --> 01:28:28,388 - Non e' divertente? - No. 1922 01:28:28,519 --> 01:28:32,974 E' davvero pazza, e'... dannatamente gelosa, e' irrazionale... 1923 01:28:33,104 --> 01:28:34,708 e mi spaventa. 1924 01:28:35,093 --> 01:28:37,011 Comunque e' un bene che tu abbia una ragazza. 1925 01:28:39,781 --> 01:28:41,521 Non voglio che quel tipo 1926 01:28:42,033 --> 01:28:43,932 si definisca parte di questa societa'. 1927 01:28:43,967 --> 01:28:46,753 Vedi un po' di darci un taglio, Wardo, e' qui che sta succedendo tutto. 1928 01:28:46,786 --> 01:28:48,215 - Hai sentito quello che ti ho appena detto? - La connessione, l'energia... 1929 01:28:48,249 --> 01:28:48,992 Mark, Mark... mi devi... 1930 01:28:49,025 --> 01:28:51,122 Mark, ho paura che se non la pianti, verrai lasciato indietro. 1931 01:28:51,156 --> 01:28:53,187 Io voglio... voglio... Ho bisogno di te... 1932 01:28:53,222 --> 01:28:55,220 Qui, in giro. Ti prego, non mi dire! 1933 01:28:55,253 --> 01:28:56,006 Cos'hai appena detto? 1934 01:28:56,040 --> 01:28:58,600 Si sta muovendo piu' velocemente di quanto noi potessimo immaginare. 1935 01:28:58,634 --> 01:29:00,554 Si sta muovendo in fretta, si sta muovendo in fretta, e Sean pensa che... 1936 01:29:00,586 --> 01:29:01,701 Sean non fa parte di questa societa'. 1937 01:29:01,735 --> 01:29:03,247 Abbiamo oltre 300.000 utenti, siamo in 160 scuole... 1938 01:29:03,280 --> 01:29:03,959 Lo so. 1939 01:29:03,992 --> 01:29:05,138 ... incluse 5 in Europa. 1940 01:29:05,171 --> 01:29:07,841 Lo so! Mark, sono il direttore finanziario. 1941 01:29:07,875 --> 01:29:09,441 Abbiamo bisogno di piu' programmatori, abbiamo bisogno di piu' soldi, e lui... 1942 01:29:09,474 --> 01:29:12,017 ... ha organizzato l'incontro con Thiel. Ha organizzato appuntamenti in tutta la citta'. 1943 01:29:12,050 --> 01:29:13,300 - Ha organizzato altri appuntamenti? - Si'. 1944 01:29:13,334 --> 01:29:14,230 Senza che io ne sapessi niente. 1945 01:29:14,264 --> 01:29:15,094 Tu sei a New York. 1946 01:29:15,128 --> 01:29:18,991 Io sono a New York correndo con il metro' 14 ore al giorno, a cercare degli inserzionisti. 1947 01:29:19,025 --> 01:29:20,354 Si'. E come sta procedendo finora? 1948 01:29:24,504 --> 01:29:27,257 Cosa significa: "verrai lasciato indietro"? 1949 01:29:31,860 --> 01:29:33,027 Posso aiutarla? 1950 01:29:33,061 --> 01:29:37,203 Vorrei congelare questo conto, cancellare gli assegni esistenti e le linee di credito. 1951 01:29:39,249 --> 01:29:41,425 - Posso vedere un suo documento, per favore? - Si', certo. 1952 01:29:48,406 --> 01:29:50,251 Sean, sara' da voi fra un attimo. 1953 01:29:50,286 --> 01:29:51,049 D'accordo. 1954 01:29:52,837 --> 01:29:55,078 Sapevi che e' qui che hanno girato "L'inferno di cristallo"? 1955 01:29:55,110 --> 01:29:56,813 E' confortante. 1956 01:29:58,659 --> 01:30:00,215 Ehi ragazzi. Entrate, dai. 1957 01:30:01,902 --> 01:30:04,573 - Vi hanno gia' portato da bere? - Oh si'. Siamo a posto. 1958 01:30:05,287 --> 01:30:06,815 Dai, entrate. Lei dev'essere Mark. 1959 01:30:06,849 --> 01:30:08,453 Salve. 1960 01:30:10,153 --> 01:30:11,865 Abbiamo dato un'occhiata a tutto e... 1961 01:30:11,898 --> 01:30:16,291 congratulazioni! Le daremo 500.000 dollari come investimento iniziale. 1962 01:30:16,324 --> 01:30:20,649 Maurice vi parlera' di qualche ristrutturazione aziendale. 1963 01:30:20,683 --> 01:30:24,880 Ci registreremo come impresa nel Delaware e creeremo 1964 01:30:24,914 --> 01:30:27,765 un pacchetto azionario di classe B per consentire l'arrivo di nuovi investitori. 1965 01:30:27,798 --> 01:30:30,616 Lasciate che vi chieda una cosa: chi e' Eduardo Saverin? 1966 01:30:54,071 --> 01:30:54,932 Oh, Cristo! 1967 01:30:54,965 --> 01:30:56,674 - Quando sei tornato? - Mi hai spaventato. Dovresti bussare prima. 1968 01:30:56,706 --> 01:30:58,501 Quando-sei-tornato? 1969 01:30:59,460 --> 01:31:01,288 Sono tornato oggi pomeriggio. 1970 01:31:01,322 --> 01:31:02,801 E quando avevi intenzione di chiamarmi? 1971 01:31:02,834 --> 01:31:05,707 Chris, e' stato un viaggio duro ed ero stanco e... 1972 01:31:05,742 --> 01:31:09,391 O rispondere ad uno dei miei 47 messaggi. Sapevi che ho scritto 47 messaggi? 1973 01:31:09,425 --> 01:31:13,041 Siì, lo so. E ho pensato che fosse un comportamento 'incredibilmente' normale. 1974 01:31:13,075 --> 01:31:14,319 Mi stai prendendo in giro? 1975 01:31:14,352 --> 01:31:16,564 Ti ho portato un regalo. 1976 01:31:17,583 --> 01:31:19,864 Perche' il tuo stato sulla tua pagina di Facebook dice 'single'? 1977 01:31:19,898 --> 01:31:21,615 Cosa? 1978 01:31:21,649 --> 01:31:25,381 Perche' la tua situazione sentimentale dice 'single' sulla tua pagina di Facebook? 1979 01:31:25,413 --> 01:31:27,016 Ero single quando ho creato la pagina. 1980 01:31:27,050 --> 01:31:28,620 E non ti sei mai preoccupato di cambiarlo? 1981 01:31:28,654 --> 01:31:30,045 Cosa? 1982 01:31:30,078 --> 01:31:31,765 Non so come si fa. 1983 01:31:31,798 --> 01:31:33,434 Ti sembro stupida? 1984 01:31:33,469 --> 01:31:34,787 - No. Calmati. - Mi stai chiedendo di credere 1985 01:31:34,821 --> 01:31:39,616 che il direttore finanziario di Facebook non sa cambiare il suo stato su Facebook? 1986 01:31:39,660 --> 01:31:42,813 E' un po' imbarazzante. Dovresti prenderlo come segno di fiducia, se te l'ho detto. 1987 01:31:42,848 --> 01:31:43,687 Va' all'inferno. 1988 01:31:43,720 --> 01:31:44,349 Calmati. 1989 01:31:44,383 --> 01:31:46,277 Senti, non l'hai cambiato per poterti scopare quelle 1990 01:31:46,301 --> 01:31:48,004 puttane della Silicon Valley ogni volta che andavi da Mark. 1991 01:31:48,037 --> 01:31:50,107 Non e' nemmeno lontanamente vero e ti giuro che 1992 01:31:50,140 --> 01:31:51,541 alle puttane di Silicon Valley 1993 01:31:51,555 --> 01:31:54,034 non interessa la situazione sentimentale di nessuno su Facebook. 1994 01:31:54,068 --> 01:31:55,642 Ti prego, apri il tuo regalo. 1995 01:31:55,675 --> 01:31:56,785 Ah, il tuo telefono funziona. 1996 01:31:58,575 --> 01:32:00,004 E' Mark. 1997 01:32:00,037 --> 01:32:03,140 D'accordo. Sara' problematica. Apri il tuo regalo. E' una sciarpa di seta. 1998 01:32:03,173 --> 01:32:06,241 Mi hai mai visto indossare una sciarpa? 1999 01:32:06,275 --> 01:32:07,148 C'e' sempre una prima volta. 2000 01:32:08,527 --> 01:32:09,020 Si'! 2001 01:32:09,021 --> 01:32:10,255 - Hai congelato il conto? - Si'. 2002 01:32:10,289 --> 01:32:11,457 Hai congelato il conto. 2003 01:32:11,491 --> 01:32:12,590 Dovevo avere la tua attenzione, Mark. 2004 01:32:12,623 --> 01:32:14,861 Ti rendi conto che hai incasinato l'intera societa'? Ti rendi conto che le tue azioni 2005 01:32:14,894 --> 01:32:17,099 avrebbero potuto distruggere per sempre quello per cui ho lavorato? 2006 01:32:17,133 --> 01:32:18,002 Abbiamo lavorato. 2007 01:32:18,036 --> 01:32:19,336 Senza soldi, il sito non puo' funzionare. Va bene? 2008 01:32:19,368 --> 01:32:23,079 Lascia che ti dica la differenza fra Facebook e tutti gli altri. Noi non crashiamo mai! 2009 01:32:23,114 --> 01:32:25,292 Se i server sono down, anche per un giorno, la nostra reputazione 2010 01:32:25,294 --> 01:32:26,346 e' irreversibilmente distrutta. 2011 01:32:26,379 --> 01:32:26,868 Senti... 2012 01:32:26,869 --> 01:32:28,413 Gli utenti sono incostanti. Friendster l'ha dimostrato. 2013 01:32:28,447 --> 01:32:31,513 Anche se ci lasciano poche persone, si riperquotera' su tutta l'utenza. 2014 01:32:31,546 --> 01:32:33,773 Gli utenti sono collegati. E' questo il punto! 2015 01:32:33,807 --> 01:32:36,548 I ragazzini del college sono online perche' i loro amici sono online 2016 01:32:36,581 --> 01:32:38,291 e se una tessera del domino parte, tutte le altre la seguono. Non lo capisci? 2017 01:32:38,325 --> 01:32:40,326 Non ho intenzione di ritornare alla "Notte dei Caraibi" alla Confraternita! 2018 01:32:40,360 --> 01:32:44,337 Porca troia! 2019 01:32:46,622 --> 01:32:47,365 Ma che ti dice il cervello?! 2020 01:32:47,400 --> 01:32:49,481 Ti piaceva essere nessuno? Ti piaceva essere uno sfigato? 2021 01:32:49,486 --> 01:32:50,822 Vuoi ritornare a quel punto? 2022 01:32:50,855 --> 01:32:52,153 Aspetta un attimo! Aspetta un attimo! 2023 01:32:52,186 --> 01:32:53,995 E' stato il gesto di un bambino, non quello di un uomo d'affari. 2024 01:32:53,998 --> 01:32:54,955 E certo non il gesto di un amico. 2025 01:32:54,988 --> 01:32:57,347 Sai quant'e' stato imbarazzante oggi cercare di incassare un assegno? 2026 01:32:57,349 --> 01:32:58,882 Non ho intenzione di tornare a quella vita. 2027 01:32:59,057 --> 01:33:01,115 - Forse eri frustrato. - Si'. 2028 01:33:01,149 --> 01:33:02,822 - Forse eri arrabbiato. - Lo ero. 2029 01:33:02,856 --> 01:33:07,650 Ma ho intenzione di lasciarci il passato alle spalle, perche', Wardo, ho una buona notizia. 2030 01:33:07,914 --> 01:33:12,710 Senti, mi dispiace. Ero arrabbiato e forse sono stato infantile, 2031 01:33:12,941 --> 01:33:15,908 ma dovevo avere la tua attenzione. 2032 01:33:15,943 --> 01:33:17,851 Wardo, ho detto di avere una buona notizia. 2033 01:33:17,885 --> 01:33:18,626 Quale? 2034 01:33:18,660 --> 01:33:21,133 Peter Thiel ha appena fatto un investimento di mezzo milione di dollari. 2035 01:33:21,167 --> 01:33:22,159 Cosa? 2036 01:33:22,193 --> 01:33:26,418 Mezzo milione di dollari. Ci stanno preparando l'ufficio. 2037 01:33:26,451 --> 01:33:29,204 Vogliono ri-registrare la societa'. Vogliono incontrarti. 2038 01:33:29,214 --> 01:33:30,643 Vogliono la tua firma su alcuni documenti. 2039 01:33:30,675 --> 01:33:32,733 Quindi metti il culo sul prossimo volo per San Francisco. 2040 01:33:32,735 --> 01:33:34,268 Ho bisogno del mio direttore finanziario. 2041 01:33:39,992 --> 01:33:40,573 Arrivo. 2042 01:33:41,016 --> 01:33:42,116 - Wardo? - Si'? 2043 01:33:42,151 --> 01:33:43,382 Ce l'abbiamo fatta. 2044 01:33:48,339 --> 01:33:50,600 Wardo? Stai gia' ripartendo? 2045 01:33:50,634 --> 01:33:52,050 Si'. 2046 01:33:53,511 --> 01:33:55,695 E inoltre, ti lascio! 2047 01:34:03,256 --> 01:34:06,028 4 documenti. I primi due sono accordi di vendita di titoli ordinari 2048 01:34:06,061 --> 01:34:08,314 che le permettono di comprare le azioni della nuova Facebook 2049 01:34:08,332 --> 01:34:12,151 al posto delle vecchie azioni che sono, ormai, senza valore. 2050 01:34:12,184 --> 01:34:14,678 Il terzo e' un accordo di scambio, che le permette di cambiare 2051 01:34:14,681 --> 01:34:18,274 le vecchie azioni con le nuove e infine l'accordo per gli azionisti con diritto di voto. 2052 01:34:18,275 --> 01:34:20,526 Quanti titoli finanziari avro'? 2053 01:34:20,682 --> 01:34:22,949 1.328.334. 2054 01:34:22,982 --> 01:34:25,184 Oh, Cristo! 2055 01:34:25,217 --> 01:34:30,013 Sarebbe il 34,4% del capitale. Perche' l'aumento dall'iniziale 30%? 2056 01:34:30,739 --> 01:34:34,143 Perche' potrebbe essere distribuito per premiare le azioni dei nuovi investitori. 2057 01:34:34,177 --> 01:34:36,890 - Mi piace lavorare con gente esperta. - Economisti. 2058 01:34:37,859 --> 01:34:41,729 Dovrebbe sapere che Mark ha gia' abbassato la sua parte da 60 a 51. 2059 01:34:43,427 --> 01:34:46,338 Be', a Mark non interessano i soldi. E ha bisogno di essere protetto. 2060 01:34:48,384 --> 01:34:53,178 Dustin Moskowitz possiede il 6,81%, Sean Parker il 6,47%. 2061 01:34:55,015 --> 01:34:56,490 Sopravvivero'. 2062 01:34:56,523 --> 01:34:58,932 E Peter Theil il 7%. 2063 01:35:02,105 --> 01:35:05,190 Le piacerebbe usare la mia penna? 2064 01:35:05,223 --> 01:35:07,832 Eduardo. Eduardo. 2065 01:35:09,680 --> 01:35:10,924 Puo' ripetere la domanda, per favore? 2066 01:35:11,083 --> 01:35:14,024 No. Era una domanda insidiosa e oltraggiosa gia' la prima volta. La vuole sentire due volte? 2067 01:35:14,057 --> 01:35:15,431 Si'. La potrebbe leggere di nuovo, per favore? 2068 01:35:15,464 --> 01:35:17,163 Prosegua. 2069 01:35:17,196 --> 01:35:19,158 Avvocato: " E quando ha firmato questi documenti, era a conoscenza" 2070 01:35:19,191 --> 01:35:21,592 "del fatto che stava firmando il suo stesso certificato di morte?" 2071 01:35:21,625 --> 01:35:22,976 No. 2072 01:35:26,580 --> 01:35:30,650 E' stato dannatamente stupido non aver fatto controllare le carte ai miei avvocati. 2073 01:35:30,685 --> 01:35:33,400 In tutta onesta', pensavo che fossero loro i miei avvocati. 2074 01:35:36,772 --> 01:35:40,416 Ero il tuo unico amico. 2075 01:35:40,449 --> 01:35:42,465 Avevi un solo amico. 2076 01:35:45,753 --> 01:35:47,288 Mio padre non mi guardera' piu' in faccia. 2077 01:35:47,321 --> 01:35:49,239 Va bene, Eduardo. Il signor Zuckerberg 2078 01:35:49,687 --> 01:35:51,606 le ha detto qualcosa dopo che ha firmato i documenti? 2079 01:35:52,129 --> 01:35:55,779 Ci sono state molte strette di mano. Molte congratulazioni. 2080 01:35:56,643 --> 01:36:00,622 Mi aveva gia' detto che non sarebbe tornato a scuola per almeno un semestre. 2081 01:36:00,717 --> 01:36:03,273 Quindi ci stavamo dicendo ciao, per un po'. 2082 01:36:04,328 --> 01:36:06,399 E poi, prima che me ne andassi, disse: 2083 01:36:06,401 --> 01:36:08,841 Ma devi tornare. Piu' o meno per fine novembre, inizio dicembre. 2084 01:36:09,187 --> 01:36:11,376 Peter vuole fare una mega festa quando raggiungiamo il milione di iscritti. 2085 01:36:11,473 --> 01:36:13,734 Sara' incredibile. Devi tornare per questo. 2086 01:36:13,830 --> 01:36:15,191 Un milione di utenti. 2087 01:36:15,287 --> 01:36:16,259 Si'. 2088 01:36:16,353 --> 01:36:18,505 Ti ricordi l'algoritmo sulla finestra di Kirkland? 2089 01:36:20,520 --> 01:36:22,438 Si'. 2090 01:36:25,072 --> 01:36:27,009 Si', ci saro'. 2091 01:36:28,072 --> 01:36:29,991 Sei sicuro di 'sta cosa? 2092 01:36:31,136 --> 01:36:33,203 Sei in ritardo di 20 minuti. 2093 01:36:33,300 --> 01:36:35,797 Dirai che non tu sei svegliato in orario e non hai avuto il tempo di vestirti. 2094 01:36:35,893 --> 01:36:38,713 Cercheranno di convincerti. Chase Equity cerchera' di convincerti. 2095 01:36:38,726 --> 01:36:42,102 Ti pregheranno di prendergli i loro soldi. Tu annuirai, annuirai, annuirai... 2096 01:36:42,198 --> 01:36:44,421 E poi dirai: " Chi di voi e' David Roth?". 2097 01:36:44,517 --> 01:36:47,152 No. No, non Roth. Manningham. "Chi di voi e' Mitchell Manningham?". 2098 01:36:47,247 --> 01:36:48,438 E lui dira': "Sono io". 2099 01:36:48,534 --> 01:36:52,936 Dopo di che dirai: "Sean Parker dice di andare affanculo". E te ne esci. 2100 01:36:53,117 --> 01:36:53,621 Va bene. 2101 01:37:06,541 --> 01:37:08,447 Alla fine di novembre ricevetti una mail da Mark che mi diceva 2102 01:37:08,459 --> 01:37:10,364 di andare la' per la festa per il milionesimo iscritto. 2103 01:37:10,398 --> 01:37:12,125 Cos'altro diceva la mail? 2104 01:37:12,159 --> 01:37:15,132 Diceva che dovevamo tenere una riunione d'affari. 2105 01:37:15,165 --> 01:37:18,957 Che Mark e Sean si erano presi una piccola vendetta su Chase Equity, 2106 01:37:18,990 --> 01:37:22,675 e che Muningham ne era rimasto cosi' colpito che adesso stava facendo 2107 01:37:22,679 --> 01:37:24,305 un'offerta d'investimento difficile da rifiutare. 2108 01:37:24,339 --> 01:37:28,529 Cosi' andai in California e mi diressi subito agli uffici. 2109 01:37:28,563 --> 01:37:32,185 Non sapevo se vestirmi per la festa o per un incontro d'affari, 2110 01:37:32,219 --> 01:37:35,211 quindi mi vestii per entrambi. 2111 01:37:35,212 --> 01:37:35,213 Ma non aveva importanza. 2112 01:37:35,214 --> 01:37:35,215 Perche' no? 2113 01:37:35,216 --> 01:37:36,861 Perche' non ero stato invitato a nessuna delle due cose. 2114 01:37:36,958 --> 01:37:39,811 Per cos'era stato convocato? 2115 01:37:44,423 --> 01:37:46,154 Per un'imboscata. 2116 01:37:46,187 --> 01:37:48,538 Signor Saverin. Salve. 2117 01:38:00,105 --> 01:38:03,187 All'inizio pensai stesse scherzando. Che mi stesse dando piu' contratti da firmare. 2118 01:38:07,334 --> 01:38:09,543 Ma poi cominciai a leggere. 2119 01:38:11,949 --> 01:38:14,155 Ehi, cos'e' questo? 2120 01:38:14,190 --> 01:38:16,868 Be', come sai abbiamo dei nuovi investitori che... 2121 01:38:16,901 --> 01:38:18,984 Cos'e' questo? 2122 01:38:30,012 --> 01:38:30,683 Signor Saverin! 2123 01:38:33,849 --> 01:38:34,617 Mark! 2124 01:38:36,441 --> 01:38:36,941 Mark! 2125 01:38:37,171 --> 01:38:37,969 - E' connesso. - Scusa? 2126 01:38:38,003 --> 01:38:39,006 E' connesso. 2127 01:38:39,040 --> 01:38:39,971 - Davvero? - Si'. 2128 01:38:41,121 --> 01:38:42,955 E ora, sei ancora connesso? 2129 01:38:42,988 --> 01:38:43,697 Chiama la sicurezza. 2130 01:38:43,730 --> 01:38:47,066 Hai emesso 24 milioni nuovi titoli azionari. 2131 01:38:47,101 --> 01:38:49,295 Avevi detto che se fossero arrivati nuovi investitori... 2132 01:38:49,425 --> 01:38:52,518 Di quanto si e' abbassata la tua quota di azioni? E di quanto la sua? 2133 01:38:52,550 --> 01:38:56,089 Di quanto si e' abbassata la quota di azioni del signor Zuckerberg? 2134 01:38:56,124 --> 01:38:57,426 La sua quota non scese. 2135 01:38:57,459 --> 01:39:00,992 Di quanto si e' abbassata la quota di azioni del signor Moskowitz? 2136 01:39:01,027 --> 01:39:02,053 La sua quota non scese. 2137 01:39:02,087 --> 01:39:05,157 A quanto scesero le azioni di proprieta' del signor Sean Parker? 2138 01:39:05,190 --> 01:39:06,265 La sua quota non scese. 2139 01:39:06,299 --> 01:39:09,147 A quanto scesero le azioni di proprieta' del signor Peter Thiels? 2140 01:39:09,181 --> 01:39:10,443 La sua quota non scese. 2141 01:39:10,477 --> 01:39:13,877 A quanto scese la sua quota di azioni? 2142 01:39:13,909 --> 01:39:16,576 Allo 0,03% 2143 01:39:23,839 --> 01:39:25,013 Hai firmato i documenti. 2144 01:39:25,047 --> 01:39:26,197 Mi hai incastrato. 2145 01:39:26,230 --> 01:39:29,623 Incolpi me perche' sei il responsabile della societa' e hai fatto 2146 01:39:29,656 --> 01:39:30,548 un cattivo affare con la tua stessa societa'? 2147 01:39:30,582 --> 01:39:32,263 Sara' come se non facessi parte di Facebook. 2148 01:39:32,297 --> 01:39:34,569 Non sara' come se non ne facessi parte. Tu non sei parte di Facebook. 2149 01:39:34,602 --> 01:39:35,627 Il mio nome e' sulla testata. 2150 01:39:35,660 --> 01:39:37,012 Controlla di nuovo. 2151 01:39:37,046 --> 01:39:38,387 E' perche' ho bloccato il conto? 2152 01:39:38,420 --> 01:39:40,366 Pensi che ti avremmo lasciato sfilare qui nel tuo ridicolo vestito 2153 01:39:40,400 --> 01:39:41,823 - pretendendo di dirigere la societa'? - Mi dispiace, 2154 01:39:41,857 --> 01:39:43,709 il mio Prada e' in lavanderia. 2155 01:39:43,742 --> 01:39:48,143 insieme alla mia felpa e i miei dannati sandali, presuntuoso imbecille! 2156 01:39:48,176 --> 01:39:49,608 La sicurezza e' qui. Devi andartene ora. 2157 01:39:49,642 --> 01:39:51,040 Non firmero' quei documenti. 2158 01:39:51,074 --> 01:39:52,718 Otterremo la tua firma. 2159 01:39:52,752 --> 01:39:54,967 Dimmi che non ha a che fare con il fatto che sono entrato nei Phoenix. 2160 01:39:58,527 --> 01:40:01,476 Tu, sei stato tu! Lo sapevo! Sei tu che hai scritto l'articolo sul pollo! 2161 01:40:01,509 --> 01:40:02,933 Non l'ho fatto io l'articolo sul pollo. 2162 01:40:02,966 --> 01:40:04,893 - Di cosa sta parlando? - Mi hai accusato di crudelta' sugli animali. 2163 01:40:04,926 --> 01:40:06,235 Seriamente, che diavolo e' il pollo? 2164 01:40:06,268 --> 01:40:09,383 E scommetto che quello che ti da' piu' fastidio e' che mi hanno riconosciuto 2165 01:40:09,386 --> 01:40:11,685 come co-fondatore di Facebook, 2166 01:40:11,719 --> 01:40:14,631 cosa che sono. Faresti bene ad assumere un avvocato, stronzo. 2167 01:40:14,665 --> 01:40:19,460 Perche' non tornero' per il 30%, tornero' per tutto! 2168 01:40:24,828 --> 01:40:26,220 Portatelo fuori. 2169 01:40:26,254 --> 01:40:28,441 Va bene, me ne vado. 2170 01:40:29,629 --> 01:40:31,457 Aspetta. 2171 01:40:33,280 --> 01:40:34,143 Quasi dimenticavo. 2172 01:40:34,206 --> 01:40:34,706 Ecco i tuoi 19.000 dollari. 2173 01:40:35,828 --> 01:40:39,763 Io non li incasserei, pero'. Li ho prelevati dal conto che hai bloccato. 2174 01:40:44,977 --> 01:40:47,142 Mi piace stare seduto vicino a te, Sean. 2175 01:40:48,671 --> 01:40:50,394 Mi fa sembrare piu' duro. 2176 01:41:04,889 --> 01:41:06,403 Ah, tutto qui. Per stasera e' finito lo spettacolo, gente. 2177 01:41:06,436 --> 01:41:11,019 Ascoltate, voglio vedervi tutti equipaggiati per la festa. 2178 01:41:11,052 --> 01:41:11,915 Andremo al club come se fosse la Parata di New York per il Ringraziamento. 2179 01:41:11,948 --> 01:41:14,553 Mackey passalo sullo schermo grande, ci siamo quasi. 2180 01:41:18,023 --> 01:41:18,830 Tutto bene? 2181 01:41:18,864 --> 01:41:19,518 Si'. 2182 01:41:20,961 --> 01:41:22,396 Sei stato duro con lui. 2183 01:41:22,429 --> 01:41:24,469 Questa e' la vita nella NFL. 2184 01:41:24,969 --> 01:41:26,440 Lo sai che non dovevi essere cosi' duro con lui. 2185 01:41:26,473 --> 01:41:27,912 Sean! 2186 01:41:29,623 --> 01:41:31,271 Non dovevi essere cosi' duro con lui. 2187 01:41:31,304 --> 01:41:32,885 L'ha quasi uccisa. 2188 01:41:35,124 --> 01:41:37,236 Gli mandero' dei fiori. 2189 01:41:37,749 --> 01:41:39,395 A proposito di fiori. 2190 01:41:39,588 --> 01:41:42,863 Sto organizzando una festa dopo la festa. Alla Kappa Eta Sigma. 2191 01:41:42,897 --> 01:41:44,061 Ashley e' una sorella. 2192 01:41:44,093 --> 01:41:45,046 Ashley? 2193 01:41:45,080 --> 01:41:47,679 - La stagista. - Si', so chi e'. 2194 01:41:47,712 --> 01:41:49,391 State insieme? 2195 01:41:49,425 --> 01:41:51,072 Ashley e io? No. 2196 01:41:51,073 --> 01:41:52,032 Un po'. 2197 01:41:53,478 --> 01:41:54,363 Perche'? 2198 01:41:54,398 --> 01:41:56,202 Scusami, Mark. 2199 01:41:56,236 --> 01:41:57,806 Stavamo parlando di te. 2200 01:41:57,840 --> 01:41:59,706 Stai facendo un buon lavoro. 2201 01:42:00,073 --> 01:42:01,939 Grazie, lo apprezzo molto. 2202 01:42:03,188 --> 01:42:04,125 Queste sono per te. 2203 01:42:04,158 --> 01:42:06,965 Mettile sulla mia scrivania. 2204 01:42:12,353 --> 01:42:14,104 Cos'e' quel pacco? 2205 01:42:14,138 --> 01:42:15,854 Niente. 2206 01:42:17,582 --> 01:42:18,633 Mackey. 2207 01:42:18,666 --> 01:42:19,651 Si', signore. 2208 01:42:19,685 --> 01:42:20,185 Aggiorna. 2209 01:42:28,455 --> 01:42:29,971 E tu non sei uno che fa smancerie. 2210 01:42:29,972 --> 01:42:30,931 Lo so. 2211 01:42:34,151 --> 01:42:35,594 1 milione! Chi ha lo champagne? 2212 01:43:02,197 --> 01:43:05,041 Il passo successivo e' un'applicazione per la condivisione di immagini. 2213 01:43:05,042 --> 01:43:07,886 Un posto dove puoi vedere foto della tua vita sociale. 2214 01:43:07,919 --> 01:43:11,014 E' la vera digitalizzazione della tua vita. 2215 01:43:11,015 --> 01:43:11,974 CD? 2216 01:43:11,975 --> 01:43:12,934 Sopra di me. 2217 01:43:13,565 --> 01:43:16,597 Non vai piu' solo ad una festa. Ma vai ad una festa 2218 01:43:16,603 --> 01:43:17,172 con una macchina fotografica digitale. 2219 01:43:17,206 --> 01:43:18,948 E poi i tuoi amici rivivranno la festa online. E commentare. 2220 01:43:18,950 --> 01:43:20,690 L'idea... 2221 01:43:20,723 --> 01:43:22,506 Sarebbe piu' facile senza reggiseno? 2222 01:43:22,539 --> 01:43:23,766 Vale la pena scoprirlo. 2223 01:43:31,152 --> 01:43:32,943 Spegnete la musica, ora. 2224 01:43:32,945 --> 01:43:36,686 La festa e' finita. Andate a casa. 2225 01:43:37,729 --> 01:43:39,883 Ho passato ore a guardare cosa fanno le persone quando sono collegate. 2226 01:43:39,918 --> 01:43:41,593 Controllano gli aggiornamenti sullo status degli amici. 2227 01:43:41,627 --> 01:43:42,962 Aspetta. E' strano. Perche' la musica si e' fermata? 2228 01:43:42,995 --> 01:43:45,663 Vedono chi fra i loro amici ha cambiato il profilo, le foto e soprattutto... 2229 01:43:45,697 --> 01:43:47,583 Seriamente, cos'e' successo alla musica? 2230 01:43:47,616 --> 01:43:51,724 Vivevamo nelle campagne e poi in citta'. E da adesso vivremo nella rete. 2231 01:43:51,758 --> 01:43:54,969 Sean, basta. Credo che di sotto stia succedendo qualcosa. 2232 01:44:05,125 --> 01:44:06,468 Signore e signori, posso avere la vostra attenzione? 2233 01:44:06,469 --> 01:44:07,428 E' ora di andare a casa. 2234 01:44:08,114 --> 01:44:09,572 La festa e' finita. 2235 01:44:13,336 --> 01:44:14,444 - C'e' la polizia! - Che succede? 2236 01:44:14,477 --> 01:44:15,486 Merda! 2237 01:44:19,902 --> 01:44:21,608 E' un piacere vederla, agente. Cosa posso fare? 2238 01:44:23,438 --> 01:44:24,106 Che sta succedendo? 2239 01:44:24,139 --> 01:44:26,330 La musica era troppo alta? Stavamo festeggiando. 2240 01:44:26,363 --> 01:44:28,090 Signorina, si abbottoni la camicetta. 2241 01:44:28,123 --> 01:44:29,819 Posso dirgli di abbassare la musica. 2242 01:44:34,429 --> 01:44:35,592 Non e' mia. 2243 01:44:36,000 --> 01:44:38,904 Bene, ci servono i vostri documenti. Tenete le mani dove possiamo vederle. 2244 01:44:38,905 --> 01:44:39,864 Oh, mio Dio! 2245 01:44:40,448 --> 01:44:41,954 Ha qualcos'altro in tasca che dovremmo sapere? 2246 01:44:41,988 --> 01:44:42,972 No! No, signore. No. 2247 01:44:43,005 --> 01:44:45,439 - Non faccia lo stupido. - No, no! 2248 01:44:49,798 --> 01:44:51,438 Cos'e' questo? 2249 01:44:51,472 --> 01:44:53,097 E' una siringa di epinenfrina. 2250 01:44:54,606 --> 01:44:55,106 E questo? 2251 01:44:55,283 --> 01:44:56,755 Il mio inalatore. 2252 01:44:57,631 --> 01:44:59,204 Quanti anni avete? 2253 01:44:59,206 --> 01:45:00,165 21. 2254 01:45:01,328 --> 01:45:02,253 21. 2255 01:45:02,287 --> 01:45:03,111 21. 2256 01:45:03,145 --> 01:45:03,904 21. 2257 01:45:03,937 --> 01:45:06,327 Mentire peggiora le cose. 2258 01:45:06,943 --> 01:45:09,755 Mi dispiace, non avrei dovuto. 2259 01:45:20,187 --> 01:45:21,102 Pronto? 2260 01:45:21,104 --> 01:45:24,191 Ascolta, e' successa una cosa. 2261 01:45:30,425 --> 01:45:31,288 Merda! 2262 01:45:31,448 --> 01:45:34,096 Va tutto bene, andra' tutto bene! Ho pagato la cauzione. 2263 01:45:34,128 --> 01:45:38,553 Non stavo facendo niente, voglio dire, sono allergico... 2264 01:45:42,327 --> 01:45:43,070 Stagiste... 2265 01:45:43,103 --> 01:45:45,890 Era solo una festa. 2266 01:45:47,411 --> 01:45:50,513 Fara' notizia, Sean. Sara' online da un momento all'altro. 2267 01:45:50,546 --> 01:45:53,293 - Lo so. - Lo sai. 2268 01:45:53,328 --> 01:45:54,514 Con una stagista... 2269 01:45:54,547 --> 01:45:56,520 E' tutto a posto. Ho tutto sotto controllo. 2270 01:45:56,554 --> 01:45:58,387 Prendero' io il controllo. 2271 01:45:58,388 --> 01:46:00,605 Chiamo qualcuno per vedere come dobbiamo muoverci. 2272 01:46:00,638 --> 01:46:02,765 Ma questo fara' subito una notizia. 2273 01:46:03,121 --> 01:46:04,542 Pensi che c'entrasse Eduardo? 2274 01:46:05,622 --> 01:46:06,635 - Lo credi? - No. 2275 01:46:07,821 --> 01:46:09,027 Manningham. Uno di loro. 2276 01:46:09,040 --> 01:46:12,864 Qualcuno ha portato la cocaina alla festa. Perche' ce n'era. 2277 01:46:12,865 --> 01:46:14,496 Credimi, andra' tutto bene. 2278 01:46:19,003 --> 01:46:19,962 Giusto? 2279 01:46:23,122 --> 01:46:25,856 Vai a casa, Sean. 2280 01:46:32,843 --> 01:46:35,760 Sono l'amministratore delegato, stronza. 2281 01:46:39,213 --> 01:46:40,076 Mark. 2282 01:46:42,092 --> 01:46:43,242 Mark. 2283 01:46:45,778 --> 01:46:47,165 Abbiamo finito per oggi. 2284 01:46:47,199 --> 01:46:48,643 Si'. 2285 01:46:48,676 --> 01:46:50,179 Si'. Ero solo seduto... 2286 01:46:52,856 --> 01:46:55,206 Cos'e' successo a Sean? 2287 01:46:55,240 --> 01:46:57,557 Ha ancora il suo 7% della societa'. 2288 01:47:01,814 --> 01:47:04,750 Oh, sei stata tutto il giorno solo con un'insalata, vuoi qualcosa da mangiare? 2289 01:47:04,783 --> 01:47:07,300 Non posso. 2290 01:47:14,167 --> 01:47:16,027 Non sono un ragazzo cattivo. 2291 01:47:16,156 --> 01:47:16,656 Lo so. 2292 01:47:16,714 --> 01:47:20,741 Sotto testimonianza emotiva, credo che l'85% sia un'esagerazione. 2293 01:47:20,742 --> 01:47:21,510 E il restante 15%? 2294 01:47:22,278 --> 01:47:23,141 Falsa testimonianza. 2295 01:47:23,430 --> 01:47:25,348 Per creare dei miti serve il diavolo. 2296 01:47:29,152 --> 01:47:31,734 Che succede ora? 2297 01:47:31,735 --> 01:47:35,186 Sy e gli altri stanno mangiando una bistecca in University Avenue. 2298 01:47:35,187 --> 01:47:38,160 Poi torneranno in ufficio e cominceranno a lavorare 2299 01:47:38,163 --> 01:47:39,792 ad un accomodamento da presentarti. 2300 01:47:40,758 --> 01:47:41,693 Sistemeranno tutto? 2301 01:47:41,726 --> 01:47:42,885 Oh si'. 2302 01:47:42,918 --> 01:47:45,050 E tu dovrai pagare un extra. 2303 01:47:45,084 --> 01:47:45,818 Perche'? 2304 01:47:45,851 --> 01:47:48,065 In modo che quei tipi firmino un accordo di non divulgazione. 2305 01:47:48,098 --> 01:47:50,626 Diranno parole poco lusinghiere... 2306 01:47:51,541 --> 01:47:52,521 Io ho inventato Facebook. 2307 01:47:52,743 --> 01:47:54,520 Parlo della giuria. 2308 01:47:54,554 --> 01:47:57,070 Sono specializzata in voir dire. La selezione della giuria. 2309 01:47:57,103 --> 01:47:58,784 Cosa vede la giuria quando guarda l'accusato. 2310 01:47:58,818 --> 01:48:01,949 Vestiti, capelli, il modo di parlare, attrattiva. 2311 01:48:01,984 --> 01:48:03,128 Attrattiva? 2312 01:48:03,161 --> 01:48:06,066 Esercito la professione di avvocato da 20 mesi, 2313 01:48:06,100 --> 01:48:10,831 e far credere alla giuria che hai pilotato l'articolo di Edoardo e il pollo. 2314 01:48:10,832 --> 01:48:11,332 Guarda, che altro? 2315 01:48:11,786 --> 01:48:14,187 Perche' non sei andato alla festa di Sean quella sera? 2316 01:48:14,221 --> 01:48:15,739 Pensi che sia stato io a chiamare la polizia? 2317 01:48:15,772 --> 01:48:18,492 Non importa. Io ho posto la domanda, ora tutti ci penseranno. 2318 01:48:18,526 --> 01:48:20,605 Hai perso la giuria nei primi 10 minuti. 2319 01:48:22,385 --> 01:48:23,570 Fattoria di animali? 2320 01:48:23,604 --> 01:48:24,911 Si'. 2321 01:48:25,507 --> 01:48:27,936 Ero ubriaco, arrabbiato e stupido. 2322 01:48:27,969 --> 01:48:28,766 E scrivevi sul blog. 2323 01:48:28,801 --> 01:48:29,910 E scrivevo sul blog. 2324 01:48:31,241 --> 01:48:32,629 Pagali. 2325 01:48:32,631 --> 01:48:33,590 Nell'ordine delle cose e' la soluzione piu' rapida. 2326 01:48:37,161 --> 01:48:39,031 Questo e' cio' che domani ti dira' Sy. 2327 01:48:40,103 --> 01:48:42,725 Pensi che dia fastidio a qualcuno se sto qui e uso il computer per un minuto? 2328 01:48:42,757 --> 01:48:44,302 Non credo ci siano problemi. 2329 01:48:44,337 --> 01:48:45,272 Grazie. 2330 01:48:46,511 --> 01:48:48,537 Ho apprezzato il tuo aiuto, oggi. 2331 01:48:52,383 --> 01:48:54,751 Non sei uno stronzo, Mark. 2332 01:48:55,725 --> 01:48:57,596 Stai solo provando in tutti i modi di diventarlo. 2333 01:49:53,188 --> 01:49:57,161 Cameron e Tyler Winklevoss ottennero una liquidazione di 65 milioni di dollari 2334 01:49:57,164 --> 01:49:59,079 e firmarono un accordo di non divulgazione. 2335 01:50:02,856 --> 01:50:07,650 Remarono per la squadra olimpionica U.S.A. alle Olimpiadi di Pechino e arrivarono sesti. 2336 01:50:19,373 --> 01:50:21,769 Eduardo Saverin ricevette una liquidazione sconosciuta. 2337 01:50:21,856 --> 01:50:23,557 Il suo nome e'stato reinserito nella testata di Facebook 2338 01:50:24,448 --> 01:50:25,927 come co-fondatore. 2339 01:50:29,144 --> 01:50:32,586 Facebook ha 500 milioni di membri in 207 Paesi. 2340 01:50:32,597 --> 01:50:34,505 Attualmente e' valutato 25 miliardi di dollari. 2341 01:50:45,325 --> 01:50:49,993 Mark Zuckerberg e' il piu' giovane miliardario del mondo. 2342 01:50:51,933 --> 01:50:56,728 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 2343 01:50:57,016 --> 01:51:01,423 Sezione: ISubs Movies 2344 01:51:02,003 --> 01:51:06,799 Traduzione: Antares57, ale-ks88, BustinaDte, daitarn, dharma83, devil76 [IScrew] 2345 01:51:09,675 --> 01:51:14,471 Traduzione: handydandy, iome86, sana1983, Sergei, S1ckboy, yul71 [IScrew] 2346 01:51:15,531 --> 01:51:20,531 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 2347 01:51:22,723 --> 01:51:27,455 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci !!!