1
00:00:02,158 --> 00:00:06,713
Sottotitoli a cura della
IScrew
2
00:00:06,758 --> 00:00:10,712
Traduzione: handydandy, iome86,
sana1983, Sergei, S1ckboy, yul71
3
00:00:10,757 --> 00:00:15,712
www.ITALIANSHARE.net
Sezione ISubs Movies
4
00:00:16,157 --> 00:00:17,712
Sai che ci sono piu' persone
in Cina con il QI di un genio
5
00:00:17,713 --> 00:00:19,750
che persone
di ogni tipo negli Stati Uniti?
6
00:00:19,783 --> 00:00:20,815
Davvero? Non puo' essere.
7
00:00:20,849 --> 00:00:21,632
E' cosi'.
8
00:00:21,666 --> 00:00:22,418
E come si spiegherebbe?
9
00:00:22,451 --> 00:00:23,848
Be', prima di tutto,
in Cina vivono un sacco di persone.
10
00:00:23,881 --> 00:00:25,324
Ma ecco la mia domanda.
11
00:00:25,357 --> 00:00:26,989
Come puoi distinguerti
dalla massa di gente
12
00:00:26,990 --> 00:00:29,051
che ha preso 1600
ai test di ammissione al college?
13
00:00:29,085 --> 00:00:31,079
Non sapevo facessero
test d'ammissione in Cina.
14
00:00:31,098 --> 00:00:33,383
Infatti non li fanno. Non stavo piu'
parlando della Cina. Mi riferivo a me.
15
00:00:33,417 --> 00:00:34,612
Hai preso 1600?
16
00:00:34,617 --> 00:00:36,735
Si'. Potrei cantare in un coro
a cappella. Ma non so cantare.
17
00:00:36,737 --> 00:00:37,997
Vuol dire che davvero
non hai sbagliato nulla?
18
00:00:37,998 --> 00:00:40,155
Potrei fare canottaggio
o inventare un PC da 25 dollari.
19
00:00:40,189 --> 00:00:42,695
- O entrare nel Final Club?
- O entrare nel Final Club.
20
00:00:42,728 --> 00:00:44,187
Sai, dal punto di vista femminile,
21
00:00:44,221 --> 00:00:46,387
talvolta non vedere un uomo esibirsi
in un coro a cappella e' buona cosa.
22
00:00:46,422 --> 00:00:47,236
E' una cosa seria.
23
00:00:47,269 --> 00:00:48,716
Ma devo ammettere che adoro
davvero chi fanno canottaggio.
24
00:00:48,749 --> 00:00:50,819
Be', io non so farlo.
25
00:00:50,853 --> 00:00:51,935
Stavo scherzando.
26
00:00:51,969 --> 00:00:53,214
Si', non ho sbagliato nulla nei test.
27
00:00:53,247 --> 00:00:54,358
Hai mai provato?
28
00:00:54,392 --> 00:00:55,432
Ci sto provando ora.
29
00:00:55,433 --> 00:00:56,136
A fare canottaggio?
30
00:00:56,168 --> 00:00:59,112
Entrare nel Final Club. Canottaggio?
No! Sei, come dire... delusa?
31
00:00:59,339 --> 00:01:01,323
Forse, talvolta dici due cose alla volta,
32
00:01:01,324 --> 00:01:03,043
e non sono sicura quale
dovrei prendere in considerazione.
33
00:01:03,076 --> 00:01:04,658
Ma hai visto i tipi
che fanno canottaggio, vero?
34
00:01:04,691 --> 00:01:05,955
No.
35
00:01:05,989 --> 00:01:07,736
Va bene, be', sono piu' grossi
di me. Sono atleti di prima classe.
36
00:01:07,770 --> 00:01:09,700
E un secondo fa hai detto
che ti piace chi fa canottaggio.
37
00:01:09,733 --> 00:01:10,412
Quindi ho pensato
che ne avessi conosciuto uno.
38
00:01:10,757 --> 00:01:12,726
E' una supposizione, un'idea,
sai, come quando ad una ragazza
39
00:01:12,727 --> 00:01:13,686
piacciono i cowboy.
40
00:01:13,720 --> 00:01:15,609
Va bene.
41
00:01:16,478 --> 00:01:17,500
Prendiamo qualcosa da mangiare?
42
00:01:17,533 --> 00:01:18,745
Vuoi parlare di qualcos'altro?
43
00:01:18,778 --> 00:01:22,544
No, da quando abbiamo iniziato
a parlare del Final Club
44
00:01:22,578 --> 00:01:24,397
mi sembra di essermi persa un compleanno.
45
00:01:24,429 --> 00:01:28,058
Ci sono davvero piu' persone in Cina
con il QI di un genio che nell'intera popol...
46
00:01:28,093 --> 00:01:31,403
Il Phoenix e' il piu' originale.
Poi c'e' il Fly. Roosevelt scelse il Porc.
47
00:01:31,435 --> 00:01:32,133
Quale?
48
00:01:32,167 --> 00:01:34,056
Il Porcellian, detto Porc.
E' il meglio del meglio.
49
00:01:34,090 --> 00:01:35,021
Quale Roosevelt?
50
00:01:35,054 --> 00:01:36,215
Theodore.
51
00:01:37,234 --> 00:01:39,153
E' vero che mandano
un bus in giro a prendere le ragazze
52
00:01:39,154 --> 00:01:41,072
che vogliono festeggiare con
il nuovo presidente dell'associazione?
53
00:01:41,073 --> 00:01:43,137
Quindi puoi capire perche'
e' cosi' importante farne parte.
54
00:01:43,171 --> 00:01:44,844
D'accordo, be',
in quale e' piu' facile entrare?
55
00:01:47,238 --> 00:01:48,525
Perche' questa domanda?
56
00:01:48,558 --> 00:01:49,778
Stavo solo chiedendo.
57
00:01:49,812 --> 00:01:51,774
In nessuno. E' questo il punto.
58
00:01:51,807 --> 00:01:55,150
Quest'estate il mio amico Eduardo ha
guadagnato 300.000 dollari con i future sul petrolio.
59
00:01:55,182 --> 00:01:58,493
E non gli sara' facile lo stesso entrarci.
Da queste parti non interessa come fai soldi.
60
00:01:58,526 --> 00:02:01,575
Dev'essere bello.
Ha fatto 300.000 dollari in un'estate?
61
00:02:01,610 --> 00:02:02,668
Gli piace la meteorologia.
62
00:02:02,701 --> 00:02:04,116
Pensavo fossero future sul petrolio.
63
00:02:04,150 --> 00:02:05,856
Se sai capire il meteo, puoi predire
il prezzo del carburante per riscaldamento.
64
00:02:05,889 --> 00:02:08,912
Credo che tu me l'abbia chiesto
perche' pensi che il Final Club piu' facile
65
00:02:08,946 --> 00:02:10,781
sia quello dove ho piu' possibilita'.
66
00:02:10,814 --> 00:02:12,400
Io... cosa?
67
00:02:12,434 --> 00:02:14,004
Mi hai chiesto in quale e' piu' facile entrare
68
00:02:14,037 --> 00:02:16,335
perche' credi sia quello
dove ho piu' possibilita'.
69
00:02:16,369 --> 00:02:18,471
Quello dove e' piu' facile entrare
70
00:02:18,504 --> 00:02:20,400
sarebbe quello dove
tutti hanno piu' possibilita'.
71
00:02:20,434 --> 00:02:22,115
Non mi hai chiesto qual era il migliore.
72
00:02:22,149 --> 00:02:23,722
Mi hai chiesto qual era il piu' accessibile.
73
00:02:23,756 --> 00:02:25,267
Chiedevo solo, va bene?
74
00:02:25,300 --> 00:02:28,976
Stavo solo chiedendo,
Mark, non parlo in codice.
75
00:02:29,010 --> 00:02:29,700
Erica...
76
00:02:29,734 --> 00:02:31,351
Sei ossessionato dai Club delle Finali.
77
00:02:31,385 --> 00:02:33,204
Hai un disturbo ossessivo-compulsivo.
78
00:02:33,237 --> 00:02:34,548
Devi farti vedere da qualcuno
79
00:02:34,581 --> 00:02:35,825
che possa prescriverti medicine.
80
00:02:35,859 --> 00:02:37,971
Non preoccuparti se
gli effetti collaterali includono cecita'.
81
00:02:38,004 --> 00:02:41,410
"Final Club". Non "Club delle Finali".
82
00:02:41,922 --> 00:02:44,301
E c'e' differenza tra essere
ossessionati ed essere motivati.
83
00:02:44,335 --> 00:02:46,854
Si', c'e'.
84
00:02:46,855 --> 00:02:49,157
Ecco, lo fai, sei stata criptica.
Lo vedi che parli in codice?
85
00:02:49,191 --> 00:02:50,207
Non volevo essere criptica.
86
00:02:50,240 --> 00:02:53,657
Dico solo che devo fare qualcosa
di concreto per essere notato dai Club.
87
00:02:53,691 --> 00:02:54,210
Perche'?
88
00:02:54,243 --> 00:02:56,699
Perche' sono esclusivi. E divertenti.
89
00:02:56,732 --> 00:02:57,943
E ti facilitano la vita.
90
00:02:57,944 --> 00:02:59,863
Teddy Roosevelt e' stato eletto presidente
91
00:02:59,864 --> 00:03:01,254
perche' membro del club Phoenix?
92
00:03:01,288 --> 00:03:03,411
Era membro del Porcellian. E si', e' cosi'.
93
00:03:03,445 --> 00:03:07,653
Be', perche' non ti concentri
su essere il meglio che puoi e basta?
94
00:03:07,687 --> 00:03:08,593
Hai detto davvero quello che hai detto?
95
00:03:08,627 --> 00:03:09,500
Stavo scherzando.
96
00:03:09,789 --> 00:03:11,802
Dico, non voglio proprio sminuire nessuno.
97
00:03:11,887 --> 00:03:13,643
Cerchero' di essere diretto:
98
00:03:13,676 --> 00:03:15,365
dovresti essere un po' piu' di supporto.
99
00:03:15,399 --> 00:03:17,566
Se entrero', ti portero' ad eventi
100
00:03:17,600 --> 00:03:20,701
e riunioni e conoscerai tanta
gente che normalmente non conosceresti.
101
00:03:22,998 --> 00:03:24,347
Lo faresti... per me?
102
00:03:24,380 --> 00:03:26,665
Usciamo insieme.
103
00:03:26,699 --> 00:03:31,494
Va bene, cerchero' di essere diretta
e ti dico che non lo faremo piu'.
104
00:03:32,464 --> 00:03:33,101
Che vuoi dire?
105
00:03:33,529 --> 00:03:35,170
Non usciremo piu' insieme. Mi dispiace.
106
00:03:35,204 --> 00:03:35,925
E' uno scherzo?
107
00:03:35,960 --> 00:03:36,959
No, no.
108
00:03:36,991 --> 00:03:38,232
Stai rompendo con me?
109
00:03:38,265 --> 00:03:41,190
Mi farai conoscere persone che
non avrei occasione di conoscere?
110
00:03:41,225 --> 00:03:42,233
Che caz...
111
00:03:42,234 --> 00:03:43,947
- Che vorrebbe dire?
- Aspetta, calmati.
112
00:03:43,981 --> 00:03:44,674
Che vorrebbe dire?
113
00:03:44,675 --> 00:03:46,135
Erica, il motivo per cui
ora siamo seduti qui a bere
114
00:03:46,167 --> 00:03:48,820
e' perche' andavi a letto con l'usciere.
115
00:03:48,854 --> 00:03:50,820
L'usciere si chiama Bobby.
116
00:03:50,852 --> 00:03:52,690
Non andavo a letto con l'usciere.
117
00:03:52,723 --> 00:03:54,111
L'usciere e' un mio amico.
118
00:03:54,145 --> 00:03:56,447
Ed e' una persona davvero a modo.
119
00:03:57,024 --> 00:03:59,326
Tu da che parte
di Long Island vieni? Wimbledon?
120
00:03:59,424 --> 00:04:01,154
- Aspetta.
- Torno al dormitorio.
121
00:04:01,187 --> 00:04:02,639
- Aspetta, aspetta. Dici sul serio?
- Si'.
122
00:04:02,672 --> 00:04:03,858
Va bene, allora aspetta, mi scuso, va bene?
123
00:04:03,893 --> 00:04:05,046
- Devo andare a studiare.
- Erica.
124
00:04:05,078 --> 00:04:07,137
- Si'?
- Mi dispiace, dico sul serio.
125
00:04:07,172 --> 00:04:08,923
Lo apprezzo,
ma devo andare a studiare.
126
00:04:08,956 --> 00:04:09,643
E dai! Non devi studiare.
127
00:04:09,678 --> 00:04:10,782
Non devi studiare. Parliamo.
128
00:04:10,814 --> 00:04:11,857
- Non ce la faccio.
- Perche'?
129
00:04:11,890 --> 00:04:14,654
Perche' e' estenuante. Uscire
con te e' come uscire con uno scalatore.
130
00:04:14,656 --> 00:04:16,757
Quello che volevo dire
e' che probabilmente tu non...
131
00:04:16,790 --> 00:04:18,266
Non stavo criticando i tuoi genitori.
132
00:04:18,268 --> 00:04:19,360
Stavo dicendo che vai
all'Universita' di Boston.
133
00:04:19,361 --> 00:04:20,406
Esponevo un fatto. Ecco tutto.
134
00:04:20,407 --> 00:04:21,462
Se sembra scortese,
allora mi scuso davvero.
135
00:04:21,464 --> 00:04:22,382
Devo andare a studiare.
136
00:04:22,414 --> 00:04:23,266
Non devi studiare.
137
00:04:23,301 --> 00:04:24,283
Perche' continui a dire
che non devo studiare?
138
00:04:24,284 --> 00:04:26,170
Perche' vai all'Universita' di Boston.
139
00:04:27,328 --> 00:04:30,217
Vuoi qualcosa da mangiare?
140
00:04:30,250 --> 00:04:33,071
Mi dispiace che tu non
sia cosi' colpito dai miei studi.
141
00:04:33,105 --> 00:04:34,633
A me dispiace
di non avere una barca a remi.
142
00:04:34,667 --> 00:04:36,296
- Allora siamo pari.
- Penso dovremmo solo restare amici.
143
00:04:36,297 --> 00:04:37,444
Non voglio amici.
144
00:04:37,478 --> 00:04:40,066
Volevo solo essere educata.
Non ho intenzione di esserti amica.
145
00:04:40,100 --> 00:04:42,033
Adesso sono sotto pressione
per il corso sui sistemi operativi.
146
00:04:42,066 --> 00:04:43,964
Se potessimo ordinare
da mangiare. Credo dovremmo...
147
00:04:43,965 --> 00:04:48,760
Senti, probabilmente diventerai
qualcuno nel mondo dei computer,
148
00:04:49,579 --> 00:04:51,981
ma passerai la vita a pensare
che non piaci alle ragazze
149
00:04:52,014 --> 00:04:54,095
perche' sei un noioso nerd.
150
00:04:54,096 --> 00:04:58,890
Voglio tu sappia, dal profondo
del cuore, che non e' per quello.
151
00:04:59,080 --> 00:05:03,069
E' perche' sei uno stronzo.
152
00:05:35,783 --> 00:05:40,579
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
153
00:05:40,866 --> 00:05:45,661
Sezione: ISubs Movies
154
00:05:46,812 --> 00:05:51,607
Traduzione: Antares57, ale-ks88,
BustinaDte, daitarn, dharma83, devil76 [IScrew]
155
00:05:54,484 --> 00:05:59,279
Traduzione: handydandy, iome86,
sana1983, Sergei, S1ckboy, yul71 [IScrew]
156
00:06:04,074 --> 00:06:08,870
NdT: qui compaiono 3 Facebook:
"facebook" universitari, tradotti in "annuari"
157
00:06:10,473 --> 00:06:15,268
"TheFacebook" la prima versione,
e "Facebook", quello che conosciamo.
158
00:06:16,227 --> 00:06:21,022
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
159
00:06:21,981 --> 00:06:26,777
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci !!!
160
00:07:23,790 --> 00:07:26,888
Universita' di Harvard, autunno 2003.
161
00:07:30,147 --> 00:07:31,369
Edificio Kirkland.
162
00:07:55,910 --> 00:07:58,113
Erica Albright e' una puttana.
163
00:07:58,146 --> 00:08:00,283
Pensate che sia perche' la sua famiglia
ha cambiato il proprio nome da Albrecht?
164
00:08:00,316 --> 00:08:03,671
O perche' tutte le ragazze
dell'Universita' di Boston sono puttane?
165
00:08:07,157 --> 00:08:09,306
Per la cronaca, sembra
una taglia di reggiseno 34C,
166
00:08:09,340 --> 00:08:12,058
ma si serve di tutti gli aiuti possibili
dai nostri amici di "Victoria's Secret".
167
00:08:12,091 --> 00:08:15,108
E' una 34B, come in quasi tutto.
168
00:08:15,109 --> 00:08:16,067
Pubblicita' ingannevole.
169
00:08:19,903 --> 00:08:23,464
La verita' e' che ha un bel viso. Devo
fare qualcosa che distolga la mia mente da lei.
170
00:08:23,498 --> 00:08:26,386
Abbastanza facile,
tranne che ho bisogno di un'idea.
171
00:08:31,957 --> 00:08:34,400
Sono un po' ubriaco. Non mentiro'.
172
00:08:34,529 --> 00:08:37,321
Quindi, che faccio se non sono
neanche le 10 ed e' martedi' sera?
173
00:08:37,356 --> 00:08:41,136
La pagina degli annuari
del Kirkland e' aperta sul mio desktop
174
00:08:41,158 --> 00:08:42,976
e qualcuna di queste
persone ha foto davvero orrende.
175
00:08:43,168 --> 00:08:44,128
Billy Olsen, qui seduto, ha avuto l'idea
176
00:08:44,416 --> 00:08:46,623
di mettere qualcuna di queste foto
accanto ad immagini di animali
177
00:08:46,625 --> 00:08:47,967
e votare chi e' piu' sexy.
178
00:08:47,968 --> 00:08:49,886
Bel suggerimento, signor Olsen!
179
00:08:56,783 --> 00:08:57,946
Va bene, e' andata.
180
00:08:57,948 --> 00:09:01,115
Non usero' gli animali, ma mi piace
l'idea di mettere due persone a confronto.
181
00:09:01,116 --> 00:09:04,611
Fa molto "test di Turing", poiche'
le preferenze delle persone sono piu' implicite
182
00:09:04,644 --> 00:09:08,623
che dare un voto all'essere sexy,
come fanno su Figo-o-No.com
183
00:09:08,658 --> 00:09:10,885
Per prima cosa
dobbiamo prendere molte foto.
184
00:09:10,918 --> 00:09:13,303
Sfortunatamente, Harvard
non ha un annuario comune,
185
00:09:13,304 --> 00:09:16,645
quindi prendero' le immagini
della gente di ogni dormitorio.
186
00:09:17,607 --> 00:09:19,526
Vai con l'hackeraggio!
187
00:09:34,240 --> 00:09:39,035
Prima il Kirkland: e' tutto visibile
e permettono indicizzazioni nel loro Apache.
188
00:09:39,113 --> 00:09:42,988
Quindi, per scaricare l'annuario Kirkland
serve solo un piccolo software di download.
189
00:09:42,990 --> 00:09:44,141
Un gioco da ragazzi.
190
00:10:00,340 --> 00:10:03,445
Il prossimo e' l'Eliot. Anche li' tutto visibile,
ma nessuna indicizzazione in Apache.
191
00:10:03,480 --> 00:10:07,230
Avvio una ricerca vuota che mi restituisce
le immagini nel database in una singola pagina.
192
00:10:07,263 --> 00:10:10,450
Poi salvo la pagina e Mozilla
salvera' per me tutte le immagini.
193
00:10:10,452 --> 00:10:12,371
Grandioso. Andiamo avanti.
194
00:10:12,404 --> 00:10:14,242
Scusate. Attenzione tutti!
195
00:10:14,243 --> 00:10:17,343
Siete in una delle piu' antiche,
delle piu' esclusive associazioni,
196
00:10:17,344 --> 00:10:20,602
non solo di Harvard, ma di tutto il mondo.
197
00:10:20,636 --> 00:10:25,109
Benvenuti tutti alla Prima Festa
del semestre autunnale del Phoenix.
198
00:10:31,599 --> 00:10:35,218
Il Lowell ha qualche protezione.
Chiede nome e password.
199
00:10:35,219 --> 00:10:37,714
Direi che non hanno messo
un accesso al database principale del FAS,
200
00:10:37,715 --> 00:10:40,018
Quindi non hanno modo
di scoprire un'intrusione.
201
00:10:40,019 --> 00:10:43,927
L'Adams non ha difese, ma limita
il numero di risultati a 20 per pagina.
202
00:10:43,961 --> 00:10:47,837
Quello che devo fare e' usare parti
di script usate con il Lowell e resettare.
203
00:10:47,870 --> 00:10:50,345
Il Quincy non ha
annuari online. Che peccato!
204
00:10:50,378 --> 00:10:52,569
Non posso farci nulla.
205
00:10:52,602 --> 00:10:56,722
Il Dunster e' tosto. Non solo non ci sono
cartelle pubbliche, non ci sono proprio cartelle!
206
00:10:56,948 --> 00:11:00,433
Devi fare ricerche. E se la ricerca da'
piu' di 20 riscontri, non ti fa vedere niente.
207
00:11:00,434 --> 00:11:02,684
Una volta che hai trovato
qualcosa, non vedi direttamente le foto.
208
00:11:02,685 --> 00:11:04,524
Ti collegano ad una pagina PHP
che ti dirige verso qualcos'altro.
209
00:11:04,525 --> 00:11:07,182
Strano! Questo puo'
essere complicato, ci ritorno.
210
00:11:07,216 --> 00:11:08,148
- Ehi, Mark!
- Cosa c'e'?
211
00:11:08,853 --> 00:11:10,927
- Grande. Bel colpo!
- Grazie.
212
00:11:10,973 --> 00:11:12,933
Leverett e' un po' meglio.
Ti fanno anche la ricerca.
213
00:11:12,934 --> 00:11:16,031
Ma puoi fare una ricerca vuota e ottenere
i link delle pagine con le foto degli studenti.
214
00:11:16,033 --> 00:11:18,450
Mi da' un po' fastidio il fatto
che si visualizzi solo una foto alla volta...
215
00:11:18,546 --> 00:11:21,274
Non esiste che apra 500 pagine
per scaricare le foto una alla volta.
216
00:11:21,499 --> 00:11:24,862
Quindi bisogna elaborare
l'editor Emacs e modificare lo script Pearl.
217
00:11:41,122 --> 00:11:42,177
Fatto.
218
00:11:43,010 --> 00:11:44,441
Ehi, che succede?
219
00:11:44,442 --> 00:11:45,631
Tempismo perfetto.
220
00:11:45,632 --> 00:11:47,908
Eduardo e' qui
e fornira' gli ingredienti chiave.
221
00:11:47,909 --> 00:11:49,473
- Ehi, Mark.
- Eduardo.
222
00:11:49,505 --> 00:11:51,896
Tu ed Erica vi siete lasciati?
223
00:11:51,931 --> 00:11:52,853
Come fai a saperlo?
224
00:11:52,854 --> 00:11:55,340
E' sul tuo blog.
225
00:11:55,373 --> 00:11:55,820
Gia'.
226
00:11:55,821 --> 00:11:56,599
Stai bene?
227
00:11:56,601 --> 00:11:58,402
- Ho bisogno di te.
- Sono qui per te.
228
00:11:58,435 --> 00:12:01,348
No, mi serve l'algoritmo che usi
per classificare i giocatori di scacchi.
229
00:12:01,382 --> 00:12:02,333
Stai bene?
230
00:12:02,367 --> 00:12:05,473
Stiamo classificando le ragazze.
231
00:12:05,506 --> 00:12:07,521
- Intendi altri studenti.
- Gia'.
232
00:12:07,555 --> 00:12:09,539
Pensi che sia una bella idea?
233
00:12:09,572 --> 00:12:14,097
Mi serve l'algoritmo, va bene?
Mi serve l'algoritmo.
234
00:12:14,131 --> 00:12:15,919
Di base ogni ragazza ha punteggio 1400.
235
00:12:15,920 --> 00:12:20,394
In qualsiasi momento "Ragazza A" ha
punteggio R-A e "Ragazza B" punteggio R-B.
236
00:12:20,428 --> 00:12:21,772
Quando due ragazze si confrontano,
237
00:12:21,773 --> 00:12:25,226
si aspettano di vincere in base
alla loro valutazione annuale, no?
238
00:12:25,260 --> 00:12:27,146
E tutte queste probabilita'
sono espresse in questo modo.
239
00:12:28,108 --> 00:12:29,068
Scriviamolo.
240
00:12:43,468 --> 00:12:45,520
Quella a sinistra.
241
00:12:45,553 --> 00:12:46,734
A destra.
242
00:12:47,471 --> 00:12:48,652
A destra.
243
00:12:48,686 --> 00:12:49,068
Funziona!
244
00:12:49,069 --> 00:12:50,386
A chi dovremmo mandarlo per prima?
245
00:12:50,387 --> 00:12:51,262
- Dwyer.
- Neal.
246
00:12:51,590 --> 00:12:53,196
A chi lo spedirai?
247
00:12:53,230 --> 00:12:55,981
Solo a un paio di persone.
Ma la vera domanda e':
248
00:12:56,107 --> 00:12:57,899
loro a chi lo invieranno?
249
00:13:25,874 --> 00:13:29,137
Ehi, ragazzi guardate qui.
250
00:13:33,919 --> 00:13:34,419
Guarda, questa e' sexy.
251
00:13:36,303 --> 00:13:37,720
Destra o sinistra?
252
00:13:38,405 --> 00:13:40,982
E' la mia compagna di stanza.
253
00:13:44,065 --> 00:13:44,902
E' patetico.
254
00:13:45,051 --> 00:13:45,861
Destra.
255
00:13:51,258 --> 00:13:51,993
Oh, merda!
256
00:13:52,409 --> 00:13:54,870
Albright?
257
00:13:54,903 --> 00:13:56,975
Ha scritto di te sul blog.
258
00:13:57,009 --> 00:13:59,798
Non dovresti leggerlo.
259
00:14:04,168 --> 00:14:04,875
Uh, latina!
260
00:14:05,127 --> 00:14:09,922
Erica, questo e' tuo?
261
00:14:22,866 --> 00:14:25,046
C'e' parecchio traffico di dati.
262
00:14:25,081 --> 00:14:29,595
Pensi sia meglio chiuderlo prima
che inizi ad essere un problema?
263
00:14:37,541 --> 00:14:39,405
Pronto?
264
00:14:39,438 --> 00:14:43,598
Asp... aspetta... cosa?
265
00:14:43,599 --> 00:14:44,343
Alle 4 di mattina?
266
00:14:44,377 --> 00:14:47,918
Be', c'e' una quantita' anormale
di dati che va verso Kirkland.
267
00:14:47,952 --> 00:14:49,866
Stai dicendo che non e'
normale alle 4 di mattina?
268
00:14:49,900 --> 00:14:53,218
No, questo traffico non e' normale
nemmeno a meta' campionato.
269
00:14:53,253 --> 00:14:55,224
Va bene.
270
00:14:57,799 --> 00:14:59,987
Devo andare.
271
00:15:00,020 --> 00:15:01,188
Che succede?
272
00:15:01,221 --> 00:15:04,651
La rete di Harvard e' andata in crash.
273
00:15:09,730 --> 00:15:12,552
Non pensi...
274
00:15:12,586 --> 00:15:14,313
Certo che si'.
275
00:15:14,347 --> 00:15:18,073
Vado a vedere se tutti...
276
00:15:21,985 --> 00:15:22,943
Non posso entrare in rete.
277
00:15:24,576 --> 00:15:26,699
La rete e' crollata.
278
00:15:26,732 --> 00:15:28,917
A meno che non sia
una coincidenza, penso che siamo noi.
279
00:15:28,918 --> 00:15:30,087
Non e' una coincidenza.
280
00:15:30,665 --> 00:15:33,771
Oh, merda!
281
00:15:36,159 --> 00:15:37,903
Allora lei e' stato chiamato di fronte
al Consiglio d'Amministrazione.
282
00:15:37,936 --> 00:15:38,880
Non e' andata cosi'.
283
00:15:38,914 --> 00:15:40,997
Non e' stato chiamato di fronte
al Consiglio d'Amministrazione?
284
00:15:41,030 --> 00:15:44,058
No, piu' indietro, cioe'... ecco, piu' indietro,
quando ero al bar con Erica Albright.
285
00:15:44,092 --> 00:15:46,384
Lei ha detto cosi'?
Che le ho detto quelle cose.
286
00:15:46,418 --> 00:15:48,252
Stavo leggendo dalla
trascrizione per la deposizione.
287
00:15:48,286 --> 00:15:50,054
Perche' ci serve la sua deposizione?
288
00:15:50,087 --> 00:15:51,209
Spetta a noi decidere.
289
00:15:51,243 --> 00:15:53,205
Signorina, pensa che se avessi saputo
che voleva farmi passare per coglione
290
00:15:53,239 --> 00:15:54,823
- mi sarei semplicemente accomodato...
- Mark...
291
00:15:54,824 --> 00:15:56,916
Perche' non ci sgranchiamo
le gambe per un minuto, eh?
292
00:15:56,949 --> 00:16:00,597
Sono passate circa 3 ore e francamente
avete trascorso parecchio tempo
293
00:16:00,631 --> 00:16:03,184
a mettere in imbarazzo il signor Zuckerberg
con la testimonianza della ragazza del bar.
294
00:16:03,217 --> 00:16:05,047
Non sono imbarazzato.
Si e' solo inventata tutto.
295
00:16:05,080 --> 00:16:06,320
Era sotto giuramento.
296
00:16:06,354 --> 00:16:08,571
Allora direi che e' la prima volta
che qualcuno mente sotto giuramento.
297
00:16:19,362 --> 00:16:21,789
Hai avuto 2.200 collegamenti in 2 ore?
298
00:16:21,822 --> 00:16:25,193
- Mila.
- Cosa?
299
00:16:25,227 --> 00:16:29,624
22.000.
300
00:16:46,165 --> 00:16:49,132
Questi ragazzi vanno veloce.
301
00:16:54,408 --> 00:16:57,204
Non c'e' modo di far si' che
diventi una gara equilibrata?
302
00:16:57,238 --> 00:16:58,968
Salta in acqua e nuota.
303
00:16:59,001 --> 00:17:01,282
Penso che dovremmo saltare e annegare.
304
00:17:01,284 --> 00:17:04,117
O potresti remare in avanti,
io potrei remare indietro.
305
00:17:04,149 --> 00:17:07,529
Siamo geneticamente identici,
la scienza dice che dovremmo restare fermi.
306
00:17:07,531 --> 00:17:10,490
Rema questa maledetta canoa.
307
00:17:16,006 --> 00:17:18,121
- Avete sentito questo?
- Cosa?
308
00:17:18,156 --> 00:17:19,917
2 sere fa, uno studente
del secondo anno
309
00:17:19,919 --> 00:17:21,834
ha fatto crollare
la rete Kirland con un portatile.
310
00:17:21,868 --> 00:17:24,296
- Alle 4 di mattina.
- Come?
311
00:17:24,329 --> 00:17:26,933
Ha aperto un sito per votare
le studentesse universitarie piu' sexy.
312
00:17:27,542 --> 00:17:30,392
Cosa stavamo facendo che nessuno
di noi ne ha sentito parlare?
313
00:17:30,393 --> 00:17:32,598
Non lo so. 3 ore di voga
prima di colazione.
314
00:17:32,599 --> 00:17:34,104
Ai corsi... studiare.
315
00:17:34,456 --> 00:17:36,224
Altre 3 ore in vasca e poi a studiare.
316
00:17:36,319 --> 00:17:38,102
E non sono certo di come abbiamo perso.
317
00:17:38,166 --> 00:17:39,816
Che movimento ha avuto 'sta cosa?
318
00:17:39,850 --> 00:17:43,347
22.000 richieste.
319
00:17:43,381 --> 00:17:45,718
Il tipo ha trafugato
gli annuari fotografici di 7 universita'.
320
00:17:45,750 --> 00:17:48,054
Ha creato tutto il sito
in una notte ed era anche ubriaco.
321
00:17:48,088 --> 00:17:49,612
22.000?
322
00:17:49,646 --> 00:17:50,730
Come fai a saperlo?
323
00:17:50,763 --> 00:17:53,251
Nel frattempo scriveva sul blog.
324
00:17:53,284 --> 00:17:56,058
- Sai cosa penso?
- Si', ho capito.
325
00:17:56,059 --> 00:17:58,734
E' il nostro uomo.
326
00:17:58,768 --> 00:18:03,563
Cameron Winklevoss, W-i-n-k-I-e-v-o-s-s,
Cameron si pronuncia in modo classico.
327
00:18:04,333 --> 00:18:09,129
Tyler Winklevoss, Tyler si pronuncia classico.
Il cognome e' lo stesso di mio fratello.
328
00:18:09,811 --> 00:18:12,812
Signor Zuckerberg, questa e' un'udienza
del consiglio di amministrazione.
329
00:18:12,845 --> 00:18:17,431
Lei e' accusato di aver deliberatamente
violato la sicurezza, violato i diritti d'autore,
330
00:18:17,464 --> 00:18:22,260
violato la privacy dei singoli
creando il sito www.facemash.com.
331
00:18:23,100 --> 00:18:27,616
E di violazione delle norme universitarie
sulla diffusione delle immagini digitalizzate.
332
00:18:27,650 --> 00:18:31,899
Prima di iniziare con le domande
puo' fare una dichiarazione. Vuole?
333
00:18:32,604 --> 00:18:37,400
Ho, sapete... ho gia' chiesto
scusa al Crimson, ad ABHW...
334
00:18:39,549 --> 00:18:44,343
a Fuerza Latina e alle donne di Harvard
che ritengono d'essersi sentite offese.
335
00:18:45,991 --> 00:18:48,672
Invece, per tutte le accuse derivanti
dalla violazione della sicurezza,
336
00:18:48,673 --> 00:18:50,976
credo di meritarmi qualche
riconoscimento da questo consiglio.
337
00:18:53,473 --> 00:18:54,468
Come dice?
338
00:18:54,501 --> 00:18:55,876
Si'.
339
00:18:55,910 --> 00:18:56,837
Non ho capito.
340
00:18:56,871 --> 00:18:58,241
Quale parte?
341
00:18:58,274 --> 00:19:00,746
Lei merita un riconoscimento?
342
00:19:00,779 --> 00:19:03,082
Penso di aver scoperto una
grandissima falla nel vostro sistema.
343
00:19:03,307 --> 00:19:06,458
- Chiedo scusa, posso?
- Si'.
344
00:19:06,492 --> 00:19:11,067
Signor Zuckerberg, sono il responsabile
della sicurezza dei computer di Harvard.
345
00:19:11,101 --> 00:19:13,463
Posso assicurarle che sono sofisticati.
346
00:19:13,464 --> 00:19:17,256
Ed e' proprio per questo motivo
che siamo arrivati a lei in meno di 4 ore.
347
00:19:17,290 --> 00:19:18,655
- 4 ore?
- Si', signore.
348
00:19:18,689 --> 00:19:21,129
Sarebbe impressionante
se non fosse che sapevate cosa cercare
349
00:19:21,130 --> 00:19:22,612
perche' l'avete visto scritto sulla finestra
della mia camera nel dormitorio.
350
00:19:28,326 --> 00:19:31,866
- Allora?
- Sei mesi di sospensione.
351
00:19:31,899 --> 00:19:33,838
Be', la tua condanna sara' da esempio futuro.
352
00:19:33,872 --> 00:19:35,745
Hanno il mio blog.
353
00:19:35,778 --> 00:19:38,001
Non avrei dovuto scrivere niente
sulla fattoria degli animali. E' stato stupido.
354
00:19:38,036 --> 00:19:41,580
Ma stavo scherzando, per l'amor del cielo!
Nessuno ha il senso dell'umorismo?
355
00:19:41,614 --> 00:19:44,243
- Ho provato a fermarti.
- Lo so.
356
00:19:44,275 --> 00:19:45,354
Come fai a fare queste cose,
357
00:19:45,356 --> 00:19:47,396
come riesci a farci
odiare da tutte le ragazze?
358
00:19:47,397 --> 00:19:48,889
- Perche' ti lascio...
- Lo so.
359
00:19:49,273 --> 00:19:51,769
- Non posso farlo...
- Eduardo, ho parlato abbastanza.
360
00:19:52,057 --> 00:19:53,112
Bene, immaginiamo un problema...
361
00:19:54,007 --> 00:19:55,845
Supponiamo di aver dato
a un computer da 16 bit
362
00:19:55,848 --> 00:19:59,585
un indirizzo virtuale
e una pagina da 256 bytes.
363
00:20:00,386 --> 00:20:04,526
Il sistema utilizza tabelle di pagina
ad un livello, che partono dall'indirizzo 0x400.
364
00:20:05,230 --> 00:20:07,964
Magari si puo' avere un DMA
sul sistema a 16 bit, chi puo' saperlo?
365
00:20:07,966 --> 00:20:09,146
Cazzone.
366
00:20:09,147 --> 00:20:11,768
Le prime pagine sono riservate
al flag dell'hardware, etc...
367
00:20:11,802 --> 00:20:14,846
Supponiamo che le voci
delle tabelle di pagina siano da 8 bit.
368
00:20:14,879 --> 00:20:18,689
Lo stato degli 8 bit
quindi sarebbe? Qualcuno...?
369
00:20:20,447 --> 00:20:22,546
Vedo che abbiamo
il primo ad arrendersi.
370
00:20:22,547 --> 00:20:23,979
Non si preoccupi, signor Zuckerberg.
371
00:20:23,980 --> 00:20:25,897
In quest'aula hanno fallito
uomini piu' brillanti di lei.
372
00:20:25,930 --> 00:20:30,725
1 bit valido, 1 bit modificato,
1 bit di riferimento e 5 bit di autorizzazione.
373
00:20:32,422 --> 00:20:33,843
E' corretto.
374
00:20:33,845 --> 00:20:36,240
Qualcuno sa dov'eravamo rimasti?
375
00:20:41,819 --> 00:20:43,195
Mark?
376
00:20:43,228 --> 00:20:45,033
Sei Mark Zuckerberg?
377
00:20:45,067 --> 00:20:45,972
Si'.
378
00:20:46,293 --> 00:20:48,239
- Cameron Winklevoss.
- Ciao.
379
00:20:48,273 --> 00:20:49,355
Tyler Winklevoss.
380
00:20:49,388 --> 00:20:50,976
Siete imparentati?
381
00:20:51,009 --> 00:20:52,057
- Giusto.
- Divertente.
382
00:20:52,090 --> 00:20:53,813
E' la prima volta che lo sentiamo.
383
00:20:53,846 --> 00:20:56,005
Allora, cosa posso fare per voi?
Ho insultato le vostre ragazze?
384
00:20:56,040 --> 00:20:56,896
No, non abbiamo...
385
00:20:56,930 --> 00:20:57,891
a dire il vero... non lo so.
386
00:20:57,923 --> 00:20:58,853
Non l'abbiamo mai chiesto.
387
00:20:58,886 --> 00:21:01,040
- Magari dovremmo farlo...
- No.
388
00:21:01,074 --> 00:21:04,864
Abbiamo un'idea che vorremo
discutere con te. Hai un minuto?
389
00:21:04,865 --> 00:21:06,784
Avete l'aria di chi passa
molto tempo in palestra.
390
00:21:07,745 --> 00:21:09,509
Infatti.
391
00:21:09,543 --> 00:21:12,098
Siamo vogatori.
392
00:21:12,131 --> 00:21:15,122
Si', ho un minuto.
393
00:21:18,357 --> 00:21:20,597
- Sei mai stato al Club Porcellian?
- No.
394
00:21:20,632 --> 00:21:23,245
Bene, resteremo all'ingresso, non possiamo
portarti dentro perche' non sei membro.
395
00:21:23,278 --> 00:21:25,179
Ne ho sentito parlare.
396
00:21:27,525 --> 00:21:29,794
Vuoi un panino o dell'altro?
397
00:21:29,828 --> 00:21:32,031
Bene. Mark, giusto?
398
00:21:32,064 --> 00:21:34,008
- Mark, questo e' Divya Narendra, nostro socio.
- Ciao.
399
00:21:34,243 --> 00:21:35,639
Siamo rimasti molto colpiti da Facemash.
400
00:21:35,674 --> 00:21:38,185
Abbiamo fatto delle ricerche sul tuo
conto, hai costruito anche CourseMatch.
401
00:21:38,217 --> 00:21:39,156
Non conosco CourseMatch.
402
00:21:39,191 --> 00:21:41,489
Vai online e vedi che corsi
sta seguendo il tuo amico...
403
00:21:41,521 --> 00:21:43,929
Sei proprio in gamba, amico.
404
00:21:45,380 --> 00:21:46,894
- Mark...
- Si'.
405
00:21:46,940 --> 00:21:49,676
Stiamo parlando di CourseMatch.
406
00:21:49,772 --> 00:21:51,318
Era una specie di bazzecola.
407
00:21:51,366 --> 00:21:53,372
Hai inventato qualcosa
anche alle superiori, vero?
408
00:21:53,405 --> 00:21:57,153
Un'applicazione per un lettore MP3
che riconosce i gusti musicali.
409
00:21:57,187 --> 00:21:59,227
Qualcuno ha provato a comprarlo?
410
00:21:59,261 --> 00:22:01,280
Microsoft.
411
00:22:01,313 --> 00:22:02,256
A quanto?
412
00:22:02,289 --> 00:22:04,181
Non l'ho venduto.
L'ho messo online gratis.
413
00:22:04,215 --> 00:22:05,609
- Gratis?
- Si'.
414
00:22:05,642 --> 00:22:06,859
Perche'?
415
00:22:08,812 --> 00:22:11,418
Va bene. Abbiamo qualcosa
che su cui stiamo lavorando da un po'.
416
00:22:11,419 --> 00:22:12,603
Pensiamo sia fantastico.
417
00:22:12,669 --> 00:22:14,079
Si chiama HarvardConnection.
418
00:22:14,174 --> 00:22:16,980
Crei la tua pagina.
Interessi, biografia, amici, foto.
419
00:22:17,076 --> 00:22:19,572
E poi la gente puo' andare online,
vedere la tua biografia, fare domande...
420
00:22:19,621 --> 00:22:24,416
Si', e qual e' la differenza
da MySpace o Friendster?
421
00:22:24,562 --> 00:22:26,817
Harvard.edu.
E' un dominio di Harvard.
422
00:22:27,042 --> 00:22:29,092
Harvard.edu e' l'indirizzo email
piu' prestigioso del Paese.
423
00:22:29,125 --> 00:22:31,860
E tutto il sito e' basato
sul fatto che le ragazze...
424
00:22:31,892 --> 00:22:33,133
Non girarci intorno.
425
00:22:33,138 --> 00:22:35,083
Le ragazze vogliono
uscire con chi va ad Harvard.
426
00:22:35,179 --> 00:22:37,483
Divya e mio fratello non si creano
il problema di dire le cose con delicatezza.
427
00:22:37,530 --> 00:22:39,398
Ci sono molte differenze
tra quello di cui stiamo parlando
428
00:22:39,400 --> 00:22:42,451
e MySpace o Friendster o
qualunque altro social network all'interno...
429
00:22:42,452 --> 00:22:45,203
E' l'esclusivita', vero?
430
00:22:45,237 --> 00:22:46,605
Esatto.
431
00:22:46,639 --> 00:22:48,762
Si', vorremmo
che tu ci lavorassi sopra, Mark.
432
00:22:48,846 --> 00:22:50,285
Ci serve un programmatore dotato,
e tu sei molto creativo.
433
00:22:50,286 --> 00:22:51,725
E sappiamo che
prenderesti tutto sul serio...
434
00:22:51,726 --> 00:22:54,605
Le associazioni femminili
ti hanno gia' dichiarato guerra.
435
00:22:54,606 --> 00:22:57,228
Sai, potrebbe servire
a riabilitare la tua immagine.
436
00:22:57,262 --> 00:23:00,214
Wow, lo fareste per me?
437
00:23:02,135 --> 00:23:03,443
Ci piacerebbe lavorare con te.
438
00:23:03,477 --> 00:23:06,345
Il nostro primo programmatore si e'
laureato ed andato a lavorare a Google.
439
00:23:06,346 --> 00:23:08,821
Il secondo programmatore
e' sommerso dagli impegni di studio.
440
00:23:08,822 --> 00:23:12,522
Ci serve che tu costruisca il sito,
scriva il codice e noi provvederemo...
441
00:23:12,523 --> 00:23:13,483
Ci sto.
442
00:23:14,760 --> 00:23:17,847
- Come?
- Ci sto.
443
00:23:17,880 --> 00:23:19,311
Perfetto!
444
00:23:19,345 --> 00:23:21,543
E' questo che ha detto?
445
00:23:21,576 --> 00:23:23,903
E' accaduto 3 o 4 anni fa.
Non ricordo cos'ho detto.
446
00:23:23,937 --> 00:23:25,220
Quando ha incontrato Eduardo?
447
00:23:25,637 --> 00:23:27,353
Non capisco la domanda.
448
00:23:27,387 --> 00:23:29,453
Si ricorda di aver
risposto affermativamente?
449
00:23:29,775 --> 00:23:30,753
Affermativamente?
450
00:23:30,787 --> 00:23:33,238
Quando e' andato da Eduardo,
con l'idea di Facebook?
451
00:23:33,270 --> 00:23:35,304
Allora si chiamava "TheFacebook".
452
00:23:35,337 --> 00:23:37,354
Non dovrebbe essere difficile.
453
00:23:37,388 --> 00:23:39,788
Al momento sono al centro di due cause.
454
00:23:39,789 --> 00:23:40,938
Rispose affermativamente
455
00:23:40,972 --> 00:23:44,088
quando Tyler e Cameron Winklevoss
e Divya Narendra le chiesero
456
00:23:44,137 --> 00:23:45,238
di costruire l'HarvardConnection?
457
00:23:45,399 --> 00:23:47,030
Rispose di si'?
458
00:23:48,569 --> 00:23:49,395
Dissi che avrei dato una mano.
459
00:23:49,396 --> 00:23:52,467
Quando ha avvicinato il signor Saverin
con l'idea di TheFacebook?
460
00:23:52,468 --> 00:23:54,665
Non direi di averlo avvicinato.
461
00:23:54,666 --> 00:23:55,275
Sy?
462
00:23:55,276 --> 00:23:56,378
Puoi rispondere alla domanda.
463
00:23:56,379 --> 00:23:58,777
Alla festa dell'Alpha Epsilon Pi.
464
00:23:58,778 --> 00:23:59,853
Cosa sarebbe?
465
00:23:59,887 --> 00:24:02,348
Il gruppo ebraico.
466
00:24:02,732 --> 00:24:04,811
Era una "Serata Caraibica".
467
00:24:21,141 --> 00:24:23,538
Non e' che di solito i tipi come me
siano attratti dalle donne asiatiche.
468
00:24:23,571 --> 00:24:26,682
E' che le ragazze asiatiche,
in genere, sono attratte da tipi come me.
469
00:24:26,683 --> 00:24:30,354
Sto studiando l'algoritmo che definisce
il legame fra ragazzi ebrei e donne asiatiche.
470
00:24:30,388 --> 00:24:31,978
Non credo sia complicato.
471
00:24:31,979 --> 00:24:36,064
Sono sexy, intelligenti,
non sono ebree e non sanno ballare.
472
00:24:36,770 --> 00:24:39,896
- Ehi, e' arrivato Mark.
- Mark!
473
00:24:50,896 --> 00:24:52,018
Credo di aver trovato qualcosa.
474
00:24:52,051 --> 00:24:53,985
Aspetta, devo dirti
qualcosa a cui non crederai.
475
00:24:54,305 --> 00:24:57,457
- Cosa?
- Sono stato invitato dai Phoenix.
476
00:24:58,573 --> 00:25:00,018
- Stai scherzando?
- No.
477
00:25:00,019 --> 00:25:02,033
Voglio dire... e' il primo passo
di un processo di 4 punti,
478
00:25:02,035 --> 00:25:04,626
ma stasera hanno infilato
l'invito sotto la mia porta.
479
00:25:04,627 --> 00:25:06,353
Domani ci sara' il primo incontro.
480
00:25:08,135 --> 00:25:10,161
Sei stato invitato dai Phoenix?
481
00:25:10,163 --> 00:25:13,143
Si', probabilmente e' solo un diversivo.
482
00:25:13,432 --> 00:25:15,741
Solo un diversivo.
Ne faro' parte finche'...
483
00:25:15,774 --> 00:25:17,955
Di cosa mi volevi parlare?
484
00:25:17,989 --> 00:25:18,762
- Mark?
- Si'.
485
00:25:18,763 --> 00:25:20,033
Hai detto che avevi qualcosa in mente.
486
00:25:20,034 --> 00:25:22,219
Si', credo di aver
trovato qualcosa. Vieni fuori.
487
00:25:22,220 --> 00:25:23,763
Ci sono 6 gradi sottozero, fuori!
488
00:25:23,764 --> 00:25:26,645
Non posso star qui a fissare
le Cascate del Niagara,
489
00:25:26,652 --> 00:25:28,564
che non c'entrano un tubo con i Caraibi!
490
00:25:39,125 --> 00:25:40,997
La gente e' venuta su Facemash
in battibaleno, giusto?
491
00:25:41,045 --> 00:25:41,914
Si'.
492
00:25:42,107 --> 00:25:43,514
Ma non perche' hanno visto
le foto di ragazze sexy.
493
00:25:43,515 --> 00:25:45,113
Se giri su internet ne vedi a migliaia.
494
00:25:45,147 --> 00:25:45,848
Gia'.
495
00:25:45,882 --> 00:25:49,680
E' stato perche' hanno visto
foto di ragazze che conoscevano.
496
00:25:49,681 --> 00:25:51,487
Le persone vogliono andare
su internet e cercare i propri amici,
497
00:25:51,488 --> 00:25:53,169
e allora perche' non costruire
un sito che offra esattamente questo?
498
00:25:53,170 --> 00:25:56,724
Amici, foto, profili,
qualunque cosa puoi vedere, curiosare.
499
00:25:56,725 --> 00:25:59,703
Qualcuno che hai conosciuto a una festa.
Ma non parlo di un sito per appuntamenti.
500
00:26:00,216 --> 00:26:05,010
Sto parlando di mettere on line
tutta l'esperienza sociale di un college.
501
00:26:05,455 --> 00:26:06,405
Non mi sento piu' le gambe.
502
00:26:06,439 --> 00:26:09,875
Capisco, questa cosa
mi ha ipnotizzato. Ma Wardo...
503
00:26:09,910 --> 00:26:12,495
Si'... sarebbe esclusivo.
504
00:26:12,529 --> 00:26:15,651
E devi conoscere le persone
per poter accedere alle diverse pagine.
505
00:26:15,652 --> 00:26:17,433
Una specie di invito.
506
00:26:17,467 --> 00:26:19,001
Mi pare buona.
507
00:26:19,065 --> 00:26:21,278
Wardo, e' come il Final Club
salvo che i presidenti siamo noi.
508
00:26:21,343 --> 00:26:23,709
Gli dissi che mi sembrava eccezionale.
509
00:26:25,340 --> 00:26:26,268
Una grande idea.
510
00:26:26,813 --> 00:26:30,810
Ci avrebbero pensato le persone stesse
a mettere le loro foto e le informazioni.
511
00:26:30,843 --> 00:26:35,638
E avrebbero avuto la possibilita'
di accettare o rifiutare gli altri.
512
00:26:35,750 --> 00:26:39,154
Capite, in un mondo
in cui la struttura sociale era tutto...
513
00:26:39,156 --> 00:26:41,935
Voila'... quella era "La cosa".
514
00:26:41,936 --> 00:26:43,308
Era un grande progetto.
515
00:26:43,309 --> 00:26:46,971
E lui avrebbe dovuto scrivere
decine di migliaia di stringhe di codici.
516
00:26:46,973 --> 00:26:48,615
E mi chiesi perche' fosse venuto da me
e non dai suoi compagni di stanza.
517
00:26:48,616 --> 00:26:51,592
Dustin Moskowitz e Chris Hughes.
Anche loro sono programmatori.
518
00:26:51,593 --> 00:26:55,230
Avremo bisogno di un po' di soldi
per iniziare: per un server e attivarlo on line.
519
00:26:55,232 --> 00:26:56,762
Era questa la ragione.
520
00:26:56,763 --> 00:26:58,613
- Chiari' i termini?
- Si'.
521
00:26:58,614 --> 00:27:00,641
Divideremo cosi'. 70 e 30.
522
00:27:00,642 --> 00:27:03,067
70 a me, 30 a te mettendoci 1.000 dollari.
523
00:27:03,069 --> 00:27:05,927
E gestirai la parte commerciale.
Tu sarai il direttore finanziario.
524
00:27:05,928 --> 00:27:07,465
- E lei cosa disse?
- Dissi: "Facciamolo".
525
00:27:07,498 --> 00:27:11,415
- Bene. E lui aggiunse altro?
- Si'.
526
00:27:15,047 --> 00:27:18,056
Forse era un diversivo, e allora?
527
00:27:18,057 --> 00:27:20,952
Perche' pensa che l'abbia detto?
528
00:27:20,953 --> 00:27:24,776
Gretchen, mi scusi per l'interruzione,
ma di chi e' questa scoperta?
529
00:27:24,778 --> 00:27:25,419
- Sy, se mi permetti di finire la domanda...
- Cosa vuole insinuare?
530
00:27:25,420 --> 00:27:28,343
Stanno insinuando che io ero geloso di
Eduardo perche' era stato invitato dal Phoenix,
531
00:27:28,344 --> 00:27:30,979
e avrei pianificato di fregarlo
con una societa' che non c'era ancora.
532
00:27:31,012 --> 00:27:31,835
- Ando' cosi'?
- Gretchen...
533
00:27:31,836 --> 00:27:33,761
Geloso di Eduardo?
534
00:27:33,796 --> 00:27:36,524
Oh, la smetta di scrivere!
Stiamo parlando in modo non ufficiale.
535
00:27:36,525 --> 00:27:36,526
Signora, capisco
che ha fatto i compiti a casa.
536
00:27:36,527 --> 00:27:37,035
E quindi sa che il denaro
non e' cosi' importante per me,
537
00:27:37,037 --> 00:27:38,833
ma in questo momento
potrei comprare Mt. Auburn Street,
538
00:27:38,834 --> 00:27:41,400
prendere il Phoenix e trasformarlo
nella mia stanza da ping-pong.
539
00:27:45,362 --> 00:27:48,348
Ti faro' sapere com'e' stata la festa.
540
00:27:53,658 --> 00:27:56,488
Sappiamo che lei e' il querelante
in una causa che coinvolge Facebook
541
00:27:56,494 --> 00:27:57,831
e testimone in un'altra.
542
00:27:58,676 --> 00:28:00,475
- Si', signore.
- In un qualunque momento,
543
00:28:00,477 --> 00:28:02,275
prima che Mark le dicesse la sua idea,
544
00:28:02,309 --> 00:28:04,953
ha citato Tyler Winklevoss,
Cameron Winklevoss,
545
00:28:04,957 --> 00:28:06,871
Divya Narendra
o l'HarvardConnection?
546
00:28:06,872 --> 00:28:09,517
Si'. Disse che gli avevano
chiesto di lavorare al loro sito.
547
00:28:09,518 --> 00:28:11,534
Ma che aveva dato
un'occhiata a cio' che avevano
548
00:28:11,536 --> 00:28:12,973
e aveva deciso
che non ne valeva la pena.
549
00:28:12,974 --> 00:28:15,262
Disse che anche i suoi amici
piu' stupidi avrebbero saputo
550
00:28:15,267 --> 00:28:18,140
coinvolgere la gente meglio
di quanto non sapessero fare loro.
551
00:28:18,720 --> 00:28:20,063
"Loro", sarebbero i miei clienti.
552
00:28:20,927 --> 00:28:23,663
Si'. Si', Mark non sopportava
che loro, i suoi clienti,
553
00:28:23,759 --> 00:28:27,259
pensassero che dovesse rifarsi
la faccia dopo la faccenda di Facemash.
554
00:28:27,288 --> 00:28:32,084
Mark non voleva
riabilitare proprio niente.
555
00:28:33,216 --> 00:28:33,217
Con Facemash era entrato nel sistema
di Harvard e ficcanasato nelle cose della direzione.
556
00:28:33,218 --> 00:28:36,360
Si era fatto onore. Facemash
aveva fatto proprio quello che lui voleva.
557
00:28:36,361 --> 00:28:39,657
Sapeva che mentre il signor Zuckerberg
stava costruendo TheFacebook,
558
00:28:39,658 --> 00:28:41,161
era anche in contatto con i querelanti?
559
00:28:41,162 --> 00:28:44,393
All'epoca no. Ma...
560
00:28:44,426 --> 00:28:47,839
In realta' non aveva molto da fare
con il sito di appuntamenti di Winkelvoss.
561
00:28:47,840 --> 00:28:49,376
Come fa a saperlo?
Lei non era neanche...
562
00:28:50,559 --> 00:28:53,539
Sapeva che mentre il signor Zuckerberg
creava TheFacebook,
563
00:28:53,540 --> 00:28:56,296
stava facendo credere ai querelanti
che stava costruendo la HarvardConnection?
564
00:28:56,297 --> 00:28:58,228
Sta suggerendo una conclusione
che non ha riscontro nelle prove.
565
00:28:58,229 --> 00:28:59,959
Stiamo per raccogliere nuove prove.
566
00:29:01,240 --> 00:29:05,788
Da Mark Zuckerberg
a Tyler Winklevoss, 30 novembre, 2003.
567
00:29:05,789 --> 00:29:07,568
"Ho letto tutto quello che
mi hai inviato sulla HarvardConnection,"
568
00:29:08,369 --> 00:29:11,065
"e sembra che non ci voglia
molto per renderla operativa."
569
00:29:11,066 --> 00:29:12,990
"Quindi ne possiamo riparlare domani sera,"
570
00:29:12,995 --> 00:29:15,484
"quando avro' attivato
tutte le funzionalita' di base."
571
00:29:15,485 --> 00:29:20,222
Da Mark Zuckerberg
a Cameron Winklevoss. Primo dicembre, 2003.
572
00:29:20,224 --> 00:29:23,697
"Scusa se stasera ero irraggiungibile.
Ho visto le tue tre chiamate."
573
00:29:23,745 --> 00:29:26,013
"Stavo lavorando ad un problema
per il mio corso sui sistemi informatici."
574
00:29:26,094 --> 00:29:30,728
Mark Zuckerberg a Cameron
e Tyler Winklevoss. 10 dicembre, 2003.
575
00:29:31,111 --> 00:29:33,617
"Questa settimana sono stato
molto occupato con lezioni e compiti"
576
00:29:33,618 --> 00:29:36,443
"per cui penso sia
meglio rimandare l'incontro."
577
00:29:36,444 --> 00:29:38,566
"Saro' occupato anche domani."
578
00:29:38,638 --> 00:29:41,635
Bene, c'e' qualcun altro che
sente che sta combinando qualcosa?
579
00:29:42,082 --> 00:29:44,387
Digli che va bene
ma dobbiamo essere sicuri
580
00:29:44,390 --> 00:29:46,306
di incontrarci prima della pausa natalizia.
581
00:29:46,419 --> 00:29:48,031
Lo so, lo so.
582
00:29:48,051 --> 00:29:49,086
Si', stai attento.
583
00:30:19,416 --> 00:30:19,990
- Ciao, Mark.
- Ciao.
584
00:30:20,105 --> 00:30:23,186
Ho bisogno di una Linux box specifica
per Apache con un terminale MYSQL.
585
00:30:23,301 --> 00:30:24,625
Costera' un po' di piu'.
586
00:30:24,626 --> 00:30:25,271
Quanto in piu'?
587
00:30:25,272 --> 00:30:26,333
Circa 200.
588
00:30:26,797 --> 00:30:27,676
Ne abbiamo proprio bisogno?
589
00:30:28,469 --> 00:30:29,873
Deve gestire il traffico.
590
00:30:32,569 --> 00:30:33,081
Prendilo.
591
00:30:33,196 --> 00:30:33,875
Gia' fatto.
592
00:30:37,966 --> 00:30:42,346
Ehi, indovina...
Sono al secondo passo.
593
00:30:43,147 --> 00:30:45,576
Bene. Dovresti esserne fiero.
594
00:30:45,577 --> 00:30:48,006
Ma non preoccuparti se non
dovessi riuscire a superarne altri.
595
00:30:52,466 --> 00:30:53,426
Me ne vado.
596
00:30:53,939 --> 00:30:57,741
Da Mark Zuckerberg a Tyler e
Cameron Winklevoss e Divya Narendra.
597
00:30:57,742 --> 00:30:59,612
15 dicembre, 2003.
598
00:30:59,613 --> 00:31:02,293
"Ho un problema
col server appena installato,"
599
00:31:02,294 --> 00:31:05,548
"e ci vorranno circa 15 ore di codifica
per cui domani sera saro' occupato."
600
00:31:05,549 --> 00:31:08,572
"Non potro' incontrarvi
prima di mercoledi' pomeriggio."
601
00:31:09,053 --> 00:31:10,883
"Annullo l'incontro
di mercoledi' pomeriggio."
602
00:31:10,884 --> 00:31:13,860
"In realta' sono stato
in laboratorio tutto il tempo e poi..."
603
00:31:14,142 --> 00:31:17,982
"non posso sabato perche'
devo incontrare i miei genitori."
604
00:31:22,588 --> 00:31:25,536
Come si legge sulla lapide,
e' John Harvard, fondatore,
605
00:31:25,540 --> 00:31:26,975
nel 1638, della Harvard University.
606
00:31:26,976 --> 00:31:31,236
E' detta anche la Statua delle tre bugie.
Quali sono queste tre bugie?
607
00:31:32,603 --> 00:31:33,439
Signor Dowd.
608
00:31:33,473 --> 00:31:34,615
Le tre bugie,
609
00:31:34,904 --> 00:31:36,971
la prima... Merda!
610
00:31:36,973 --> 00:31:38,918
- Si tolga i pantaloni.
- La so!
611
00:31:40,287 --> 00:31:41,298
Signor Saverin.
612
00:31:41,300 --> 00:31:46,095
1) Harvard fu fondata nel 1636, non nel 1638.
2) Harvard non fu fondata da John Harvard e...
613
00:31:47,072 --> 00:31:48,773
3) questo non e' John Harvard.
614
00:31:48,774 --> 00:31:50,213
E chi e'?
615
00:31:50,694 --> 00:31:53,885
Un amico dello scultore,
Daniel... Chester.
616
00:31:54,845 --> 00:31:56,239
Tenga pure la giacca.
617
00:31:59,612 --> 00:32:03,105
39 giorni dopo l'incontro tra
il signor Zuckerberg e i miei clienti
618
00:32:03,107 --> 00:32:06,408
non aveva ancore completato
il lavoro sulla HarvardConnection.
619
00:32:06,409 --> 00:32:10,058
Ma l'11 gennaio 2004
620
00:32:10,090 --> 00:32:13,827
il signor Zuckerberg registro'
il dominio col nome "TheFacebook"
621
00:32:13,830 --> 00:32:16,705
della Network Solution.
622
00:32:16,706 --> 00:32:21,502
Per maggiore chiarezza, ha mai
iniziato a lavorare sulla HarvardConnection?
623
00:32:21,827 --> 00:32:24,949
Non che io sappia. No.
624
00:32:28,593 --> 00:32:29,989
E ora chi e'?
625
00:32:31,051 --> 00:32:32,700
"Ciao Cameron, sono scettico riguardo"
626
00:32:33,101 --> 00:32:35,693
"all'avere sufficiente funzionalita'
nel sito per attirare davvero l'attenzione"
627
00:32:35,788 --> 00:32:39,622
"e raggiungere il numero necessario
di persone che lo facciano girare".
628
00:32:39,718 --> 00:32:41,874
"Ne parleremo molto presto."
629
00:32:43,627 --> 00:32:46,161
Era la prima volta che faceva
cenno a qualche problema?
630
00:32:46,258 --> 00:32:47,027
Si', e' cosi'.
631
00:32:47,123 --> 00:32:51,853
Le ha inviato 36 e-mail al signor Zuckerberg
e ha ricevuto 16 e-mail di risposta,
632
00:32:51,949 --> 00:32:54,130
e questa fu la prima volta
in cui lui manifesto' insoddisfazione?
633
00:32:54,225 --> 00:32:54,946
Esatto!
634
00:32:55,042 --> 00:32:58,075
Aveva avuto 42 giorni per studiare
il sistema e sistemarlo.
635
00:32:58,172 --> 00:33:00,177
Hai trovato uno qualunque
dei tuoi codici su Facebook?
636
00:33:00,272 --> 00:33:02,036
Ho usato uno solo dei tuoi codici?
637
00:33:02,132 --> 00:33:03,070
Tu ci hai rubato tutta l'idea.
638
00:33:03,166 --> 00:33:04,030
Amici,
639
00:33:04,126 --> 00:33:06,015
che ne dite di un match.com
per la gente di Harvard?
640
00:33:06,110 --> 00:33:06,783
Posso continuare la mia deposizione?
641
00:33:06,880 --> 00:33:09,567
Non avete proprio bisogno di uno
stuolo di avvocati per venirne a capo.
642
00:33:09,663 --> 00:33:14,458
Se foste gli inventori di Facebook,
avreste inventato Facebook.
643
00:33:15,321 --> 00:33:18,355
Non vedo l'ora di starti alle spalle
mentre ci firmi un assegno.
644
00:33:18,451 --> 00:33:20,369
Non dire stronzate.
645
00:33:20,979 --> 00:33:22,897
Andiamo avanti.
646
00:33:23,163 --> 00:33:25,862
4 febbraio, 2004
647
00:33:29,543 --> 00:33:32,603
Mark... Mark...
648
00:33:33,161 --> 00:33:36,459
C'e' una ragazza nel tuo corso
di Storia dell'Arte. Si chiama Stephanie Attis.
649
00:33:36,460 --> 00:33:40,373
Per caso sai se ha un ragazzo?
650
00:33:40,406 --> 00:33:43,911
L'hai mai vista con qualcuno?
651
00:33:43,912 --> 00:33:46,857
Se no, sai per caso se
vuole uscire con qualcuno?
652
00:33:46,858 --> 00:33:49,831
Dustin...
653
00:33:49,905 --> 00:33:53,286
Le persone non girano
con un cartello addosso che dice...
654
00:33:57,861 --> 00:33:58,398
Mark?
655
00:34:24,267 --> 00:34:25,523
Dovevamo incontrarci alle 9.
656
00:34:26,706 --> 00:34:27,572
Hai dormito?
657
00:34:27,573 --> 00:34:28,451
Dovevo aggiungere una caratteristica.
658
00:34:29,354 --> 00:34:29,854
Cosa?
659
00:34:40,872 --> 00:34:43,301
Merda, e' bello, e' proprio bello.
660
00:34:43,415 --> 00:34:44,423
E' pulito e semplice.
661
00:34:44,424 --> 00:34:46,342
Niente Disneyland, niente roba
da ragazzine... guarda.
662
00:34:48,482 --> 00:34:49,482
Cosa scrivi?
663
00:34:49,994 --> 00:34:51,885
Situazione sentimentale,
664
00:34:51,891 --> 00:34:53,087
interessi...
665
00:34:53,088 --> 00:34:54,783
Questo e' cio' che da' vita ad un college.
666
00:34:54,784 --> 00:34:56,089
Stai facendo sesso oppure no?
667
00:34:56,205 --> 00:34:58,616
E' per questo che le persone seguono
certe lezioni. E si siedono dove si siedono.
668
00:34:58,731 --> 00:35:01,265
E fanno quello che fanno,
e mmm... ed e' fondamentale, sai.
669
00:35:01,463 --> 00:35:03,099
E' questo che sara' Facebook.
670
00:35:03,117 --> 00:35:04,776
Le persone si iscriveranno perche',
dopo tutte le torte e i cocomeri,
671
00:35:04,777 --> 00:35:05,739
c'e' la possibilita' che possano...
672
00:35:05,994 --> 00:35:07,392
Davvero fare sesso?
673
00:35:07,508 --> 00:35:08,028
Trovare una ragazza.
674
00:35:08,296 --> 00:35:08,796
Si'.
675
00:35:08,862 --> 00:35:10,224
E' una gran cosa.
676
00:35:10,339 --> 00:35:11,163
Ed ecco qui.
677
00:35:11,176 --> 00:35:11,760
Cosa intendi?
678
00:35:12,266 --> 00:35:12,680
E' pronto.
679
00:35:12,681 --> 00:35:13,067
E' pronto?
680
00:35:13,068 --> 00:35:13,535
Si'.
681
00:35:13,536 --> 00:35:13,921
Adesso?
682
00:35:13,922 --> 00:35:14,397
Eccolo.
683
00:35:14,398 --> 00:35:17,144
Ecco la testata.
684
00:35:17,145 --> 00:35:17,950
Hai fatto una testata?
685
00:35:18,065 --> 00:35:18,565
Si'.
686
00:35:19,000 --> 00:35:21,209
Eduardo Savarin, co-fondatore
e direttore amministrativo.
687
00:35:21,210 --> 00:35:21,710
Si'.
688
00:35:21,754 --> 00:35:23,890
Non hai idea di cosa
questo significhera' per mio padre.
689
00:35:24,005 --> 00:35:24,634
Certo che lo so.
690
00:35:27,526 --> 00:35:28,783
Quando andiamo online?
691
00:35:30,121 --> 00:35:30,634
Adesso.
692
00:35:31,415 --> 00:35:32,538
Prendi il tuo portatile.
693
00:35:32,653 --> 00:35:34,527
Perche' abbiamo
bisogno del mio portatile?
694
00:35:34,642 --> 00:35:36,834
Perche' hai le e-mail
di tutti quelli del club Phoenix.
695
00:35:38,200 --> 00:35:38,982
Non lo so.
696
00:35:41,881 --> 00:35:44,933
Si', be'... non sono certo che sia carino
697
00:35:45,433 --> 00:35:46,093
mandar loro tutto questo spam.
698
00:35:46,208 --> 00:35:47,191
Non e' spam.
699
00:35:47,306 --> 00:35:48,191
Lo so' che non e' spam.
700
00:35:48,306 --> 00:35:50,883
Se lo mandiamo ai nostri amici
rimbalzera' solo tra noi del corso.
701
00:35:50,884 --> 00:35:51,750
Non sono ancora entrato.
702
00:35:51,751 --> 00:35:53,398
Quei ragazzi conoscono gente
703
00:35:53,513 --> 00:35:54,496
e io ho bisogno delle loro e-mail.
704
00:35:56,564 --> 00:35:57,369
Certo.
705
00:35:57,484 --> 00:35:57,984
Bene.
706
00:35:58,773 --> 00:36:00,444
Dammi la mailing list.
707
00:36:00,560 --> 00:36:02,593
Jabberwock12@Harvard.edu
708
00:36:02,605 --> 00:36:03,996
Sono dei geni letterari perche'
709
00:36:05,075 --> 00:36:06,609
il loro ovvio punto di riferimento
nel mondo e' Lewis Carroll...
710
00:36:06,725 --> 00:36:07,854
Non sono cosi' male.
711
00:36:07,969 --> 00:36:08,489
Dicevo per dire.
712
00:36:08,604 --> 00:36:09,258
Si', hai ragione.
713
00:36:16,954 --> 00:36:18,187
Il sito e' online.
714
00:36:18,821 --> 00:36:21,140
Andiamo a bere e festeggiare.
715
00:36:22,816 --> 00:36:23,732
Offro io.
716
00:36:25,672 --> 00:36:26,172
Mark?
717
00:36:28,930 --> 00:36:29,504
Mark?
718
00:36:29,620 --> 00:36:30,420
Stai pregando?
719
00:36:43,739 --> 00:36:46,095
Cosa e' successo
a Cole Porter e Irving Berlin?
720
00:36:46,211 --> 00:36:48,244
E' il tema di San Valentino.
Cantano canzoni d'amore.
721
00:36:48,622 --> 00:36:49,269
Giusto,
722
00:36:49,383 --> 00:36:51,562
perche' Cole Porter e Irving Berlin
non hanno mai scritto canzoni d'amore.
723
00:36:54,597 --> 00:36:57,404
Dolcezza, dovresti
mettere via il tuo portatile.
724
00:36:57,673 --> 00:37:00,052
74 persone mi hanno
spammato lo stesso link.
725
00:37:00,166 --> 00:37:00,735
Casey...
726
00:37:00,850 --> 00:37:02,273
- Che cos'e'?
- Non lo so.
727
00:37:02,388 --> 00:37:04,646
Spero davvero che sia un gatto
che assomiglia a Hitler,
728
00:37:04,648 --> 00:37:06,014
perche' quello non mi stanca mai.
729
00:37:07,698 --> 00:37:08,657
No, non e' quello.
730
00:37:13,086 --> 00:37:13,819
Div?
731
00:37:15,723 --> 00:37:16,333
Cosa?
732
00:37:23,877 --> 00:37:26,159
Ehi, cosa c'e' che non va?
733
00:37:29,112 --> 00:37:30,071
Sto bene.
734
00:37:43,800 --> 00:37:44,759
Ehi.
735
00:37:46,333 --> 00:37:47,102
Ehi.
736
00:37:47,218 --> 00:37:47,896
Non ora.
737
00:37:48,238 --> 00:37:49,714
Dacci 20 minuti.
738
00:37:50,132 --> 00:37:54,927
Bene, volevo solo farvi sapere che
Zuckerberg ha rubato il nostro sito web.
739
00:37:56,555 --> 00:38:00,093
Mark Zuckerberg ha rubato il nostro sito.
740
00:38:01,002 --> 00:38:03,357
E' on line da piu' di 36 ore.
741
00:38:07,788 --> 00:38:08,520
Signor Hotchkiss.
742
00:38:08,636 --> 00:38:10,083
L'avvocato di papa'.
743
00:38:10,305 --> 00:38:13,136
Sono qui con mio fratello Tylor
e un nostro socio...
744
00:38:13,251 --> 00:38:14,002
Benvenuti su TheFacebook.
745
00:38:14,003 --> 00:38:17,187
"TheFacebook e' una directory online
per connettersi con diversi social network."
746
00:38:17,302 --> 00:38:19,978
"E' necessario avere un indirizzo
.edu di Harvard per accedere."
747
00:38:20,093 --> 00:38:20,735
Esatto. Si', signore.
748
00:38:20,850 --> 00:38:22,896
Ho chiamato prima.
Cerco Mark Zuckerberg.
749
00:38:23,011 --> 00:38:24,829
Si', signore, in effetti
l'ha citato un paio di volte.
750
00:38:24,831 --> 00:38:25,786
Posso leggerglielo.
751
00:38:25,787 --> 00:38:27,790
"Tutti parlavano di un annuario
unico all'interno di Harvard."
752
00:38:29,380 --> 00:38:30,667
"Credo sia stupido che"
753
00:38:30,669 --> 00:38:32,585
"l'universita' voglia metterci
2 anni prima d'arrivarci."
754
00:38:32,700 --> 00:38:34,391
"Posso fare un lavoro migliore del loro."
755
00:38:34,506 --> 00:38:35,135
E l'ho fatto.
756
00:38:35,136 --> 00:38:38,375
Puo' dire che ha chiamato Divya Narendra? Touche'. - Non so che dire.
757
00:38:38,376 --> 00:38:42,092
"Ieri sera Zuckerberg ha detto
che piu' di 650 studenti si sono"
758
00:38:42,095 --> 00:38:44,209
"registrati per usare TheFacebook.com"
759
00:38:44,324 --> 00:38:47,199
"e ha anticipato che arriveranno
a 900 entro stamattina."
760
00:38:47,314 --> 00:38:50,716
Si', stava leggendo che si sono
registrati 650 studenti il primo giorno.
761
00:38:50,831 --> 00:38:53,600
Dio, se fossi uno spacciatore
in un giorno non riuscirei
762
00:38:53,602 --> 00:38:54,864
a regalare droghe a 650 persone.
763
00:38:54,979 --> 00:38:57,039
Questo tipo non riesce
a mettere insieme tre amici
764
00:38:57,154 --> 00:38:57,943
per fare un quartetto.
765
00:38:57,956 --> 00:39:00,042
Certo, si', e' quello
che faremo, signor Hotchkiss.
766
00:39:00,157 --> 00:39:01,421
Raccoglieremo tutto
e glielo invieremo via mail.
767
00:39:01,650 --> 00:39:03,774
Lei non potra' entrare nel sito
768
00:39:04,409 --> 00:39:06,873
perche' non ha un, ehm, Harvard...
769
00:39:06,990 --> 00:39:08,834
Sa, per noi e' piu' facile
mandaglielo via e-mail.
770
00:39:09,346 --> 00:39:11,702
Sono certo che ha ragione,
e' un bravo ragazzo, e' intelligente
771
00:39:11,704 --> 00:39:13,044
e sicuramente non voleva...
772
00:39:14,428 --> 00:39:15,293
... fare quello che ha fatto.
773
00:39:16,061 --> 00:39:18,551
Be', grazie mille. E papa'...
774
00:39:18,784 --> 00:39:19,431
ti voglio bene anch'io.
775
00:39:19,545 --> 00:39:20,382
E' un bravo ragazzo?
776
00:39:20,497 --> 00:39:21,651
Non sappiamo se non lo e'.
777
00:39:21,652 --> 00:39:22,847
Sappiamo che ha rubato la nostra idea.
778
00:39:22,962 --> 00:39:23,860
Sappiamo che ci ha mentito in faccia
779
00:39:23,862 --> 00:39:24,590
per un mese e mezzo.
780
00:39:24,705 --> 00:39:25,675
No, non ci ha mentito in faccia.
781
00:39:25,789 --> 00:39:28,042
Bene, non ci ha mai visto in faccia.
Ci ha mentito via e-mail.
782
00:39:28,157 --> 00:39:30,116
E si e' preso 42 giorni per iniziare,
783
00:39:30,231 --> 00:39:32,057
perche' lui sa quel
che tu apparentemente non sai:
784
00:39:32,058 --> 00:39:33,778
che arrivarci per primi e' tutto.
785
00:39:33,793 --> 00:39:35,788
Sono un ambizioso Dave,
non credo tu debba insegnarmi
786
00:39:35,794 --> 00:39:37,338
l'importanza di arrivare primi.
787
00:39:37,595 --> 00:39:38,408
- Grazie.
- Tyler...
788
00:39:38,409 --> 00:39:39,701
Quello era l'avvocato di tuo padre?
789
00:39:39,816 --> 00:39:40,543
Si', be', e' il nostro consigliere.
790
00:39:40,658 --> 00:39:42,668
Dara' un'occhiata alla faccenda
e se crede sia il caso
791
00:39:42,670 --> 00:39:43,627
mandera' una lettera di diffida.
792
00:39:43,639 --> 00:39:44,152
E a cosa servira'?
793
00:39:44,268 --> 00:39:46,006
Vuoi assumere
un avvocato e querelarlo?
794
00:39:46,007 --> 00:39:49,191
No, voglio assumere i Soprano perche'
lo facciano a pezzi con un martello.
795
00:39:49,192 --> 00:39:49,899
Non dobbiamo farlo.
796
00:39:50,015 --> 00:39:50,423
Giusto.
797
00:39:50,424 --> 00:39:51,435
Possiamo occuparcene da soli.
798
00:39:51,550 --> 00:39:53,559
Sono alto due metri,
peso un quintale e valgo per due.
799
00:39:53,675 --> 00:39:56,989
Be', pero' dico di stare calmi finche'
non sappiamo di cosa stiamo parlando.
800
00:39:57,104 --> 00:39:59,112
Quante altre informazioni ti servono?
801
00:39:59,113 --> 00:40:01,845
Abbiamo incontrato Mark 3 volte,
ci siamo scambiati 52 e-mail,
802
00:40:01,960 --> 00:40:03,139
possiamo provare che cercava il codice.
803
00:40:03,141 --> 00:40:04,971
Cos'e' questo all'inizio della pagina?
804
00:40:04,974 --> 00:40:06,107
Prodotto da Mark Zuckerberg.
805
00:40:06,108 --> 00:40:07,243
Nella home page?
806
00:40:07,245 --> 00:40:08,207
In ogni pagina.
807
00:40:08,208 --> 00:40:11,098
Merda, ho bisogno che
su di me soffi un po' di classe.
808
00:40:12,033 --> 00:40:13,952
Guarda, scrivono che Zackerberg
disse che sperava che l'opzione privacy
809
00:40:13,954 --> 00:40:15,779
lo aiutasse a rifarsi una reputazione.
dopo l'oltraggioso Facemash.com.
810
00:40:17,894 --> 00:40:19,811
Esattamente quello
che gli abbiamo detto noi.
811
00:40:20,473 --> 00:40:22,609
Ci sta fregando con la Crimson.
812
00:40:22,963 --> 00:40:24,345
Mentre aspettiamo che l'avvocato
813
00:40:24,347 --> 00:40:26,551
di papa' studi il caso potremmo
almeno mettere qualcosa sui giornali.
814
00:40:26,556 --> 00:40:27,326
No.
815
00:40:27,328 --> 00:40:31,277
Non inizieremo una lotta per la Crimson.
e non quereleremo nessuno. No.
816
00:40:31,373 --> 00:40:34,560
Perche' no?
817
00:40:34,562 --> 00:40:37,375
Non capisco. Perche' no?
818
00:40:37,471 --> 00:40:38,825
Perche' ci direbbe che e' stupido.
819
00:40:38,921 --> 00:40:40,260
Cosa? Chi, io?
820
00:40:40,356 --> 00:40:42,274
Dimmi, perche' no?
821
00:40:43,531 --> 00:40:45,220
Perche' siamo gentiluomini di Harvard.
822
00:40:45,316 --> 00:40:50,110
Questa e' Harvard. Non suggeriamo
articoli e non quereliamo le persone.
823
00:40:50,520 --> 00:40:52,990
Pensavi che fosse l'unico
che pensava che era stupido?
824
00:40:53,086 --> 00:40:56,712
Nel periodo in cui ha detto
di aver avuto quest'idea,
825
00:40:56,808 --> 00:41:00,098
sapeva che Tyler e Cameron
provenivano da una famiglia di mezzi?
826
00:41:00,194 --> 00:41:01,471
Una famiglia di mezzi?
827
00:41:01,567 --> 00:41:04,136
Sapeva che il loro padre era benestante?
828
00:41:04,231 --> 00:41:06,032
Non capisco perche' me lo sta chiedendo.
829
00:41:06,128 --> 00:41:07,894
Non e' importante per lei.
830
00:41:07,895 --> 00:41:09,130
Non e' importante.
E sa perche' lo sto chiedendo.
831
00:41:09,131 --> 00:41:09,694
Sy?
832
00:41:09,790 --> 00:41:12,504
Sapevi che erano venuti per i soldi?
833
00:41:13,362 --> 00:41:13,862
Non e' importante che lo capisca.
834
00:41:14,054 --> 00:41:16,093
Non avevo idea se
fossero venuti o no per i soldi.
835
00:41:16,209 --> 00:41:18,702
In una delle sue e-mail
al signor Narendra, lei cita
836
00:41:18,706 --> 00:41:21,003
la societa' di consulenza
Howard Winklevoss.
837
00:41:21,369 --> 00:41:22,048
Se lo dice lei.
838
00:41:22,513 --> 00:41:25,943
Howard Winklevoss ha fondato una societa'
il cui attivo e' di centinaia di milioni.
839
00:41:26,059 --> 00:41:28,910
Sapeva anche che Tyler e Cameron
erano membri del club privato
840
00:41:28,936 --> 00:41:30,828
di Harvard chiamato The Porcellian?
841
00:41:30,942 --> 00:41:31,924
L'hanno fatto notare.
842
00:41:32,039 --> 00:41:33,254
Scusaci per averti invitato.
843
00:41:33,369 --> 00:41:34,179
Nel posteggio per le biciclette.
844
00:41:35,193 --> 00:41:38,110
Quindi e' giusto dire che sapeva
che i miei clienti erano facoltosi.
845
00:41:40,080 --> 00:41:40,572
Si'.
846
00:41:40,573 --> 00:41:43,012
Lascia che le spieghi perche'
glielo chiedo. Mi chiedo come mai,
847
00:41:43,014 --> 00:41:44,451
se sapeva di aver
bisogno di 1.000 dollari
848
00:41:44,456 --> 00:41:46,928
per un'iniziativa su internet,
non li ha chiesti ai miei clienti?
849
00:41:46,930 --> 00:41:49,612
Dimostravano interesse
per quel tipo di cosa.
850
00:41:49,613 --> 00:41:52,349
Ho chiesto i soldi al mio amico perche'
era con lui che volevo essere socio.
851
00:41:52,465 --> 00:41:55,041
Eduardo era presidente
del Club Investitori di Harvard,
852
00:41:55,044 --> 00:41:56,767
ed era anche il mio migliore amico.
853
00:41:57,817 --> 00:42:01,113
Il suo migliore amico
la cita per 600 milioni di dollari.
854
00:42:01,588 --> 00:42:02,491
Non lo sapevo, continui.
855
00:42:03,517 --> 00:42:05,945
Eduardo, cosa e' successo
dopo il lancio iniziale?
856
00:42:06,060 --> 00:42:08,523
Mi scusi, le dispiace chiamare
il mio cliente per cognome?
857
00:42:08,525 --> 00:42:09,537
Gretchen, sono grandi amici.
858
00:42:09,549 --> 00:42:10,171
Non piu'.
859
00:42:10,172 --> 00:42:12,111
Ci siamo gia' passati, lasciamo stare.
860
00:42:12,227 --> 00:42:14,810
Signor Severin, che accadde
dopo il lancio iniziale?
861
00:42:14,811 --> 00:42:15,750
Esplose.
862
00:42:15,865 --> 00:42:20,514
Tutti al campus usavano "Facebook me"
come espressione comune.
863
00:42:22,639 --> 00:42:23,053
E... Mark?
864
00:42:23,054 --> 00:42:25,068
Mark entro' nel gruppo
dei grandi del campus,
865
00:42:25,080 --> 00:42:28,107
che includeva 19 laureati Nobel
e 15 vincitori di Pulitzer,
866
00:42:28,109 --> 00:42:31,318
2 futuri olimpionici
e una stella del cinema.
867
00:42:31,433 --> 00:42:32,624
Chi e' la stella del cinema?
868
00:42:33,292 --> 00:42:34,503
Ha importanza?
869
00:42:34,505 --> 00:42:35,375
No.
870
00:42:44,173 --> 00:42:46,839
Era una bella giornata,
ero al dormitorio Radcliffe,
871
00:42:46,844 --> 00:42:48,660
mi porto' quella rivista e me la mostro',
872
00:42:48,662 --> 00:42:51,060
e disse: "Senti, succedera' senza
di noi, dobbiamo cominciare subito."
873
00:42:52,215 --> 00:42:54,226
E io dissi: "Va bene. Facciamolo."
874
00:42:54,227 --> 00:42:54,727
"Prendiamo l'hardware che serve."
875
00:42:55,892 --> 00:42:57,810
Ora molti di voi credono
di conoscere il resto della storia,
876
00:42:57,811 --> 00:42:59,633
pero' non sapete che la situazione
informatica era assai modesta.
877
00:42:59,705 --> 00:43:02,877
Il kit per computer sulla copertina
di quella rivista aveva un processore 8080.
878
00:43:03,087 --> 00:43:05,387
I computer avevano
poca potenza e poca memoria,
879
00:43:05,389 --> 00:43:09,227
salvo pagare extra per
una scheda di memorie da 256 bit.
880
00:43:09,505 --> 00:43:11,423
Quindi la mia sfida non fu solo
881
00:43:11,425 --> 00:43:16,218
aumentare i byte, ma scrivere
programmi con cosi' poca memoria.
882
00:43:18,342 --> 00:43:18,841
Mark.
883
00:43:19,780 --> 00:43:21,306
Quello non e' Mark Zuckerberg?
884
00:43:21,965 --> 00:43:22,526
Si'.
885
00:43:22,761 --> 00:43:23,726
Ha inventato TheFacebook?
886
00:43:23,767 --> 00:43:27,661
Si, in realta' siamo
stati entrambi ma... si', si'.
887
00:43:29,584 --> 00:43:32,147
Fico. Sono Christy, lei e' Alice.
888
00:43:34,527 --> 00:43:35,309
Piacere di conoscervi.
889
00:43:36,211 --> 00:43:38,506
Potremmo uscire a bere qualcosa.
890
00:43:39,507 --> 00:43:40,593
Si', certo.
891
00:43:49,106 --> 00:43:51,987
Lei ha detto "cercami su TheFacebook"
e poi mi ha chiesto di uscire a bere qualcosa.
892
00:43:52,610 --> 00:43:53,110
E' fantastico.
893
00:43:53,201 --> 00:43:53,701
Per due ragioni.
894
00:43:53,799 --> 00:43:55,807
Uno, perche' le piace
TheFacebook e l'altra...
895
00:43:56,234 --> 00:43:57,150
Perche' piu' tardi vuole uscire a bere.
896
00:43:57,265 --> 00:44:00,416
Hai mai sentito cosi tante
belle cose in una sola, piccola frase?
897
00:44:00,531 --> 00:44:02,265
Scusami, Mark?
898
00:44:02,697 --> 00:44:03,578
Si'.
899
00:44:03,784 --> 00:44:06,227
Sono Stewart Singer,
seguo con te il corso di OpenSource.
900
00:44:06,262 --> 00:44:06,762
Certo.
901
00:44:07,544 --> 00:44:08,765
Magnifico lavoro con TheFacebook.
902
00:44:08,776 --> 00:44:09,276
Magnifico.
903
00:44:10,120 --> 00:44:10,618
Grazie.
904
00:44:10,619 --> 00:44:11,229
Sono Bob.
905
00:44:11,881 --> 00:44:12,924
Come stai?
906
00:44:12,943 --> 00:44:14,036
Sai, posso giurare
che stesse guardando te
907
00:44:14,152 --> 00:44:16,274
quando ha detto "il prossimo Bill Gates
potrebbe essere in questa stanza."
908
00:44:17,118 --> 00:44:18,351
Ne dubito.
909
00:44:18,385 --> 00:44:22,214
Sono arrivato tardi e non ho
neppure riconosciuto chi parlava.
910
00:44:22,247 --> 00:44:24,372
Era Bill Gates.
911
00:44:24,406 --> 00:44:26,467
Merda, questo ha senso.
912
00:44:26,501 --> 00:44:31,296
Va bene, grazie ragazzi.
913
00:44:32,481 --> 00:44:33,780
- Ma sei scemo?
- Hai problemi mentali?
914
00:44:33,866 --> 00:44:36,359
Hai avuto Bill Gates davanti a te
per un'ora e non l'hai riconosciuto?
915
00:44:36,375 --> 00:44:37,891
Mark Zuckerberg ora pensera' che
siamo in un corso Harvard per tonti.
916
00:44:37,893 --> 00:44:39,427
Io prendo una Glock e t'ammazzo.
917
00:44:41,145 --> 00:44:42,296
E' ora di monetizzare la cosa.
918
00:44:42,869 --> 00:44:43,853
Come si chiamavano?
919
00:44:43,887 --> 00:44:44,987
Hai sentito cos'ho appena detto?
920
00:44:45,021 --> 00:44:45,760
Cosa?
921
00:44:45,794 --> 00:44:48,300
Ho detto che e' arrivato
il momento di monetizzare il sito.
922
00:44:48,333 --> 00:44:49,875
Che significa?
923
00:44:49,909 --> 00:44:52,554
Significa che dobbiamo
guadagnare soldi con il sito.
924
00:44:52,589 --> 00:44:55,937
So il significato della parola.
Intendevo come pensi di farlo.
925
00:44:55,969 --> 00:44:58,336
- Pubblicita'.
- No!
926
00:44:59,037 --> 00:45:00,284
Be', abbiamo 4.000 membri.
927
00:45:00,318 --> 00:45:01,498
TheFacebook e' forte
928
00:45:01,532 --> 00:45:03,746
e se iniziamo a riempirlo
di pubblicita' di bibite
929
00:45:03,779 --> 00:45:04,678
non lo sara' piu'.
930
00:45:04,738 --> 00:45:08,321
Be', non pensavo esattamente
alle bibite, ma ad un certo punto...
931
00:45:08,356 --> 00:45:12,582
Non sappiamo ancora che cos'e',
cosa puo' essere, cosa sara'.
932
00:45:12,615 --> 00:45:14,562
Sappiamo solo che e' forte.
933
00:45:14,564 --> 00:45:18,015
E' una cosa che non ha prezzo,
alla quale non rinuncio.
934
00:45:18,048 --> 00:45:20,112
- Allora quando finira'?
- Non finira'.
935
00:45:20,146 --> 00:45:22,913
E' questo il punto. La moda non finisce.
936
00:45:22,916 --> 00:45:23,584
Cosa?
937
00:45:23,618 --> 00:45:25,353
- La moda, la moda non finira' mai.
- Tu che parli di moda? Davvero?
938
00:45:25,386 --> 00:45:28,156
Parlo dell'idea, e dico
che l'idea non finira' mai.
939
00:45:28,189 --> 00:45:32,645
Va bene, ma ci fanno
i soldi vendendo pantaloni.
940
00:45:32,678 --> 00:45:34,133
Mark, cos'e' questa?
941
00:45:34,168 --> 00:45:35,555
- Cosa?
- Questa.
942
00:45:35,589 --> 00:45:37,687
Si chiama lettera di diffida.
Come si chiamavano?
943
00:45:37,721 --> 00:45:39,000
- Chi?
- Le ragazze.
944
00:45:39,034 --> 00:45:40,190
Quando l'hai ricevuta?
945
00:45:40,227 --> 00:45:43,068
Circa 10 giorni fa, subito
dopo che abbiamo aperto il sito.
946
00:45:43,069 --> 00:45:43,645
Oh, Dio!
947
00:45:44,007 --> 00:45:45,693
- Ehi, le ragazze, come si chiamano?
- Dicono...
948
00:45:45,951 --> 00:45:48,446
I gemelli Winklevoss sostengono
che hai rubato la loro idea.
949
00:45:48,830 --> 00:45:50,366
L'ho trovato piuttosto irritante.
950
00:45:50,750 --> 00:45:52,702
Oh, lo ritengono
furto di proprieta' intellettuale.
951
00:45:52,735 --> 00:45:53,933
- Guarda...
- Perche' non me l'hai fatto vedere?
952
00:45:53,967 --> 00:45:55,580
Perche' e' stata indirizzata a me.
953
00:45:55,614 --> 00:45:58,319
Dicono che abbiamo rubato Facebook
da David Neandra e dagli Winklevoss.
954
00:45:58,353 --> 00:45:59,348
So cosa dice.
955
00:45:59,382 --> 00:46:00,215
Lo abbiamo fatto?
956
00:46:00,249 --> 00:46:01,384
Fatto cosa?
957
00:46:01,418 --> 00:46:02,693
Non prendermi in giro!
958
00:46:02,726 --> 00:46:03,803
Guardami!
959
00:46:03,837 --> 00:46:05,610
La lettera dice che possiamo
subire conseguenze legali.
960
00:46:05,644 --> 00:46:07,349
No, dice che io posso
subire conseguenze legali.
961
00:46:07,383 --> 00:46:09,531
E' di un avvocato, Mark,
sicuramente pensano di avere validi motivi.
962
00:46:09,564 --> 00:46:11,560
L'avvocato e' il consulente del padre.
963
00:46:11,594 --> 00:46:12,264
Hanno delle prove?
964
00:46:12,298 --> 00:46:14,057
La prova e' che la nostra cosa
e' popolare e fortissima,
965
00:46:14,059 --> 00:46:15,210
e HarvardConnection zoppica.
966
00:46:15,243 --> 00:46:18,244
Non ho usato nessuno dei loro codici,
giuro, non ho usato niente.
967
00:46:18,278 --> 00:46:20,507
Guarda, un tizio che costruisce
una sedia non deve soldi
968
00:46:20,509 --> 00:46:21,919
a chi ne ha costruita una prima di lui.
969
00:46:21,953 --> 00:46:23,806
Loro sono venuti da me con un'idea,
io ne ho avuto una migliore.
970
00:46:23,839 --> 00:46:25,012
Allora perche' non
mi hai mostrato questa lettera?
971
00:46:25,047 --> 00:46:27,455
Non mi sembrava un problema.
972
00:46:31,590 --> 00:46:34,946
Se c'e' qualcosa di sbagliato,
anche la minima cosa
973
00:46:34,979 --> 00:46:38,917
me lo puoi dire. Voglio sistemare
le cose. E' il nostro progetto.
974
00:46:38,951 --> 00:46:42,589
Ora, c'e' qualcosa che mi devi dire?
975
00:46:42,623 --> 00:46:45,886
No!
976
00:46:46,850 --> 00:46:48,699
Cosa ne facciamo di questa?
977
00:46:48,732 --> 00:46:51,971
Sono andato agli studi legali 3L
e mi hanno detto di rispondere.
978
00:46:52,005 --> 00:46:52,987
E cosa hai risposto?
979
00:46:53,020 --> 00:46:56,279
Quando ci siamo incontrati a gennaio
ho espresso dei dubbi sul sito.
980
00:46:56,313 --> 00:46:59,483
Per la grafica, per il fatto di essere
rimasto indietro con la programmazione,
981
00:46:59,516 --> 00:47:04,312
per la mancanza di hardware,
la pubblicita' del sito e il suo lancio.
982
00:47:05,228 --> 00:47:08,848
Fu prima volta che sollevo'
quei problemi?
983
00:47:08,882 --> 00:47:10,457
Li sollevai anche prima.
984
00:47:10,491 --> 00:47:11,860
Cazzate!
985
00:47:11,894 --> 00:47:12,417
Non a noi.
986
00:47:12,450 --> 00:47:15,752
Signori mi riferisco all'incontro di gennaio
al quale questa lettera fa riferimento.
987
00:47:15,784 --> 00:47:16,989
Si'.
988
00:47:17,022 --> 00:47:20,818
La riformulo: ha mandato
al mio cliente 16 e-mail
989
00:47:20,853 --> 00:47:23,557
e nelle prime 15
non hai esposto nessun problema.
990
00:47:23,590 --> 00:47:24,388
Era una domanda?
991
00:47:24,421 --> 00:47:27,951
Nella 16esima e-mail hai esposto
problemi sulla funzionalita' del sito.
992
00:47:27,986 --> 00:47:30,525
Li ha raggirati per sei settimane?
993
00:47:30,559 --> 00:47:31,059
No!
994
00:47:31,060 --> 00:47:34,023
Allora perche' non hai parlato
prima di questi problemi?
995
00:47:34,056 --> 00:47:34,939
Sta piovendo.
996
00:47:34,973 --> 00:47:35,714
Mi scusi?
997
00:47:35,747 --> 00:47:36,829
Ha solo iniziato a piovere.
998
00:47:36,863 --> 00:47:40,593
Signor Zuckerberg,
ho la sua totale attenzione?
999
00:47:40,627 --> 00:47:42,304
No!
1000
00:47:42,337 --> 00:47:44,672
Pensa che io la meriti?
1001
00:47:44,704 --> 00:47:45,764
Cosa?
1002
00:47:45,799 --> 00:47:49,038
Crede che io meriti
la sua totale attenzione?
1003
00:47:49,071 --> 00:47:52,276
Prima di iniziare ho giurato di dire
la verita' e non voglio spergiurare,
1004
00:47:52,309 --> 00:47:53,906
quindi ho l'obbligo legale di rispondere no.
1005
00:47:53,940 --> 00:47:57,730
Va bene. Lei non crede che
io non meriti la sua attenzione.
1006
00:47:57,762 --> 00:48:00,459
Penso che se i suoi clienti vogliono
sedersi sulle mie spalle per autodefinirsi alti
1007
00:48:00,494 --> 00:48:03,989
hanno diritto di provare,
ma io non sono obbligato a stare qui
1008
00:48:03,991 --> 00:48:05,427
a sentire la gente mentire.
1009
00:48:05,940 --> 00:48:09,345
Ha parte della mia attenzione,
il minimo indispensabile.
1010
00:48:09,379 --> 00:48:11,699
Il resto della mia attenzione
e' rivolta agli uffici di Facebook
1011
00:48:11,731 --> 00:48:14,663
dove io e i miei colleghi facciamo cose
che nessuno in questa stanza,
1012
00:48:14,698 --> 00:48:17,596
inclusi e specialmente i suoi assistiti,
sono intellettualmente in grado di fare.
1013
00:48:19,570 --> 00:48:23,291
Ho risposto alla sua
condiscendente domanda?
1014
00:48:29,807 --> 00:48:33,261
Sono le 12.45.
Che ne dite di pranzare?
1015
00:48:33,294 --> 00:48:36,714
Si torna alle 14.30
1016
00:48:36,748 --> 00:48:40,498
Allora, come si chiamavano?
1017
00:48:40,531 --> 00:48:44,216
Si chiamano Christie e Alice.
1018
00:48:44,250 --> 00:48:48,168
E vogliono bere qualcosa... stasera.
1019
00:49:13,531 --> 00:49:15,369
Non mi interessa.
1020
00:49:35,982 --> 00:49:40,467
Ehi, bello, scusa. Ma, mmm...
abbiamo un paio di ragazze gradevoli.
1021
00:49:40,501 --> 00:49:43,649
Forte.
1022
00:49:46,974 --> 00:49:49,626
Abbiamo delle groupie.
1023
00:49:56,774 --> 00:49:58,441
- Torno subito.
- Dove vai?
1024
00:49:58,476 --> 00:50:00,111
Mark?
1025
00:50:04,969 --> 00:50:06,005
Erica?
1026
00:50:06,039 --> 00:50:06,720
Ciao.
1027
00:50:06,998 --> 00:50:08,926
Ti ho vista dal corridoio,
non sapevo venissi in questo club.
1028
00:50:08,960 --> 00:50:11,344
E' la prima volta.
1029
00:50:11,377 --> 00:50:12,547
Anche per me.
1030
00:50:12,581 --> 00:50:16,192
Posso parlarti in privato per un momento?
1031
00:50:16,225 --> 00:50:17,549
Penso di star bene qui dove sono.
1032
00:50:17,583 --> 00:50:20,512
Solo che... vorrei parlarti in privato.
1033
00:50:20,546 --> 00:50:22,732
Qui va bene.
1034
00:50:22,766 --> 00:50:24,919
Non so se hai sentito di questo
nuovo sito che ho lanciato.
1035
00:50:25,335 --> 00:50:26,432
No.
1036
00:50:26,466 --> 00:50:27,861
- TheFacebook...
- Mi hai dato della puttana in internet.
1037
00:50:27,895 --> 00:50:30,214
E' di questo che ti voglio parlare.
1038
00:50:30,247 --> 00:50:31,509
Se solo potessimo...
1039
00:50:31,542 --> 00:50:33,037
- In internet.
- Per questo sono venuto...
1040
00:50:33,069 --> 00:50:34,377
Paragonando le donne
ad animali da fattoria?
1041
00:50:34,412 --> 00:50:35,686
Alla fine non l'ho fatto.
1042
00:50:35,704 --> 00:50:37,081
Pero' non ti ha impedito di scriverlo.
1043
00:50:37,115 --> 00:50:39,612
Come se ogni pensiero che ti passa
per la testa fosse cosi' intelligente
1044
00:50:39,614 --> 00:50:44,408
che sarebbe
un crimine non condividerlo.
1045
00:50:45,189 --> 00:50:47,989
Internet non e' scritto in matita,
e' scritto in inchiostro, Mark.
1046
00:50:48,021 --> 00:50:50,419
E tu hai pubblicato che
Erica Albright e' una puttana
1047
00:50:50,453 --> 00:50:54,369
appena prima di far battute stupide
sui nome della mia famiglia,
1048
00:50:54,403 --> 00:50:56,207
la taglia del reggiseno,
e una classificazione delle donne
1049
00:50:56,209 --> 00:50:57,089
basata sul loro sex appeal.
1050
00:50:57,104 --> 00:50:59,003
Erica, c'e' un problema?
1051
00:50:59,036 --> 00:51:00,483
No, non c'e' nessun problema.
1052
00:51:00,516 --> 00:51:02,737
Tu spari stronzate stando
nascosto nella tua stanzetta buia
1053
00:51:02,740 --> 00:51:05,806
perche' e' questo che fanno
i tipi arrabbiati, al giorno d'oggi.
1054
00:51:05,840 --> 00:51:08,566
Sono stata gentile con te.
Non torturarmi per questo.
1055
00:51:08,599 --> 00:51:10,482
Se potessimo
parlare da soli per un minuto...
1056
00:51:10,515 --> 00:51:12,590
Non voglio essere
maleducata con i miei amici.
1057
00:51:12,624 --> 00:51:14,925
- Va bene.
- Va bene.
1058
00:51:17,733 --> 00:51:19,340
Buona fortuna con il... tuo videogioco.
1059
00:51:19,374 --> 00:51:22,225
Sei stato grande. Era la cosa
giusta da fare. Ti sei scusato, vero?
1060
00:51:25,425 --> 00:51:27,128
- Dobbiamo espanderci.
- Mark...?
1061
00:51:30,025 --> 00:51:32,733
E' arrabbiato per qualcosa?
1062
00:51:32,766 --> 00:51:35,075
Va bene, ci espandiamo
a Yale e Colombia. Dustin,
1063
00:51:35,108 --> 00:51:38,576
voglio condividere le codifiche con te.
Chris, tu su pubblicita' e diffusione.
1064
00:51:38,578 --> 00:51:39,624
Puoi iniziare scrivendo un articolo
sul giornale della Boston University.
1065
00:51:39,632 --> 00:51:41,062
Fara' da trampolino di lancio.
1066
00:51:41,096 --> 00:51:42,926
Odiano scrivere articoli su Harvard.
1067
00:51:42,959 --> 00:51:45,086
Qualcuno del giornale
sara' professore di informatica.
1068
00:51:45,119 --> 00:51:47,219
Di' loro che Mark Zuckerberg
regalera' 10 ore di programmazione.
1069
00:51:47,253 --> 00:51:48,936
Perche' vuoi un articolo
sul giornale della Boston University?
1070
00:51:48,970 --> 00:51:49,938
Perche' lo voglio.
1071
00:51:50,372 --> 00:51:53,115
Dustin e' vicepresidente
e capo programmatore
1072
00:51:53,122 --> 00:51:55,994
e il suo 5% lo detraggo dal mio.
1073
00:51:56,026 --> 00:51:57,584
Chris e' direttore della pubblicita'
1074
00:51:57,587 --> 00:51:59,695
e il suo compenso
sara' in base alle ore di lavoro.
1075
00:51:59,728 --> 00:52:00,993
Qualche domanda?
1076
00:52:01,027 --> 00:52:02,149
Chi sono le ragazze?
1077
00:52:02,181 --> 00:52:04,686
Oh, scusate, loro sono Christie e Alice.
1078
00:52:07,775 --> 00:52:09,799
Possiamo fare qualcosa?
1079
00:52:09,833 --> 00:52:11,825
No, tutto qui.
Forza, Yale e Colombia.
1080
00:52:11,859 --> 00:52:14,330
- E Stanford.
- Cosa?
1081
00:52:14,363 --> 00:52:15,637
Stanford.
1082
00:52:15,801 --> 00:52:19,472
E' ora che vedano questo
anche a Palo Alto, California.
1083
00:52:23,191 --> 00:52:25,927
- Non vuoi pranzare?
- No.
1084
00:52:25,960 --> 00:52:27,746
Ti va un po' d'insalata?
1085
00:52:27,780 --> 00:52:29,766
No, grazie.
1086
00:52:35,361 --> 00:52:37,674
Dev'essere dura.
1087
00:52:37,707 --> 00:52:39,057
Chi sei?
1088
00:52:39,091 --> 00:52:41,674
Sono Marilyn Delpy.
Mi sono presentata stamattina.
1089
00:52:41,707 --> 00:52:42,933
Voglio dire, di cosa ti occupi?
1090
00:52:42,967 --> 00:52:46,495
Sono nello studio legale da 2 anni
e il mio capo voleva che fossi presente
1091
00:52:46,498 --> 00:52:47,646
nella fase di deposizione.
1092
00:52:48,385 --> 00:52:50,670
Che cosa stai facendo?
1093
00:52:50,704 --> 00:52:52,956
Sto controllando come va in Bosnia.
1094
00:52:52,989 --> 00:52:54,608
Bosnia?
1095
00:52:54,641 --> 00:52:57,227
Non hanno abbastanza strade,
ma hanno Facebook.
1096
00:53:02,503 --> 00:53:05,433
Tu devi odiare veramente tanto
i gemelli Winklevoss.
1097
00:53:05,467 --> 00:53:08,330
Io non odio nessuno.
1098
00:53:08,364 --> 00:53:11,458
Gli Winklevoss non mi hanno citato
per furto di proprieta' intellettuale.
1099
00:53:11,490 --> 00:53:14,312
Mi hanno citato perche',
per la prima volta nella loro vita
1100
00:53:14,315 --> 00:53:17,190
le cose non sono andate
come si aspettavano.
1101
00:53:23,751 --> 00:53:25,092
Si sta espandendo.
1102
00:53:25,126 --> 00:53:26,211
Cosa?
1103
00:53:26,245 --> 00:53:28,980
Si sta espandendo a Yale, Colombia
e Stanford e sara' alla Crimson domani.
1104
00:53:29,013 --> 00:53:30,434
- Veramente?
- Si'.
1105
00:53:30,466 --> 00:53:33,161
Sembra proprio che la lettera di diffida
di Cease l'abbia terrorizzato, eh?
1106
00:53:33,196 --> 00:53:34,944
Voglio assumere un avvocato
che faccia partire un'ingiunzione
1107
00:53:34,945 --> 00:53:35,846
per far chiudere quel sito.
1108
00:53:36,361 --> 00:53:37,029
Senti...
1109
00:53:37,031 --> 00:53:39,427
Per ogni minuto che il sito resta
aperto, HarvardConnection perde valore.
1110
00:53:39,461 --> 00:53:43,135
Voglio un'ingiunzione, voglio i danni,
voglio una punizione, e lo voglio morto.
1111
00:53:43,169 --> 00:53:44,183
Si', voglio anch'io queste cose.
1112
00:53:44,217 --> 00:53:46,889
E allora perche' non stiamo facendo niente?
Perche siamo gentiluomini di Harvard?
1113
00:53:46,922 --> 00:53:48,344
No, perche' non pensi a come sembrera'.
1114
00:53:48,377 --> 00:53:49,224
E come sembrera'?
1115
00:53:49,258 --> 00:53:53,164
Sembreremmo dei bulli che inseguono
un secchione per la palestra.
1116
00:53:55,005 --> 00:53:56,443
Cam... ha violato
le leggi del Massachusetts.
1117
00:53:56,445 --> 00:53:58,361
Quando arrivera' a New York,
in Connecticut e in California
1118
00:53:58,395 --> 00:54:00,196
avra' violato anche le leggi federali.
1119
00:54:00,199 --> 00:54:02,114
E comunque
sta violando le leggi di Harvard.
1120
00:54:02,148 --> 00:54:04,518
Che grande cosa le leggi di Harvard!
1121
00:54:04,551 --> 00:54:06,889
Aspetta, invece lo sono.
1122
00:54:10,389 --> 00:54:11,799
Guida dello studente di Harvard.
1123
00:54:11,958 --> 00:54:14,187
Lo danno a tutte le matricole.
1124
00:54:14,265 --> 00:54:16,445
E da qualche parte
in questo libro si dice...
1125
00:54:16,448 --> 00:54:18,364
Che non puoi rubare
ad un altro studente.
1126
00:54:18,397 --> 00:54:19,522
E' quello di cui avevamo bisogno.
1127
00:54:19,555 --> 00:54:20,613
E' la nostra speranza.
1128
00:54:20,647 --> 00:54:22,296
Non puoi chiedere
un incontro con Larry Summers.
1129
00:54:22,330 --> 00:54:25,604
Mio fratello e io abbiamo portato
il punteggio di questa scuola a 3.9
1130
00:54:25,638 --> 00:54:29,273
Abbiamo vinto dei trofei e andremo
alle olimpiadi per questa scuola.
1131
00:54:29,306 --> 00:54:32,334
Voglio un incontro con
il dannato preside di questa scuola.
1132
00:54:33,020 --> 00:54:34,171
Perche' Stanford?
1133
00:54:34,279 --> 00:54:36,813
P-perche', secondo te?
1134
00:54:39,501 --> 00:54:42,572
Scusami, faccio tardi per biochimica.
1135
00:54:44,015 --> 00:54:45,932
D'accordo.
1136
00:54:47,367 --> 00:54:49,434
Non sai il mio nome, vero?
1137
00:54:49,531 --> 00:54:51,449
E' Stanford, per caso?
1138
00:54:51,515 --> 00:54:53,326
Dovrei semplicemente
prenderti a calci in culo.
1139
00:54:53,422 --> 00:54:55,205
Come fai ad andare
ad una festa e incontrare qualcuno...
1140
00:54:55,301 --> 00:54:58,661
Amelia Ritter, ma preferisci Amy.
Vieni da Orinda.
1141
00:54:58,757 --> 00:55:02,178
Tuo padre lavora nel campo immobiliare
e tua madre e' da 10 anni che non beve.
1142
00:55:02,274 --> 00:55:03,732
In cosa mi sto specializzando?
1143
00:55:03,829 --> 00:55:04,783
Trombone.
1144
00:55:04,878 --> 00:55:05,765
Davvero?
1145
00:55:05,861 --> 00:55:07,601
Mi ricordo qualcosa
riguardo a un trombone.
1146
00:55:07,696 --> 00:55:10,985
*Fai l'amore con una bella
ragazza e la metti da parte.*
1147
00:55:11,054 --> 00:55:12,562
- Francese...
- Oui.
1148
00:55:12,657 --> 00:55:13,521
Ti specializzi in francese.
1149
00:55:13,617 --> 00:55:14,481
E tu?
1150
00:55:14,577 --> 00:55:15,331
Io?
1151
00:55:15,428 --> 00:55:16,397
Io non mi specializzo.
1152
00:55:16,493 --> 00:55:18,541
Non hai ancora scelto?
1153
00:55:18,636 --> 00:55:19,959
Non vado all'universita'.
1154
00:55:20,054 --> 00:55:22,245
- Stai scherzando?
- No.
1155
00:55:22,760 --> 00:55:24,175
Dove sei andato a scuola?
1156
00:55:24,270 --> 00:55:26,822
Alla William Taft Elementary
per un pochino.
1157
00:55:26,919 --> 00:55:30,465
Seriamente, non e' che
hai 15 anni o roba simile, vero?
1158
00:55:30,560 --> 00:55:32,762
No.
1159
00:55:32,859 --> 00:55:34,104
Tu non hai 15 anni, vero?
1160
00:55:34,199 --> 00:55:36,118
No.
1161
00:55:36,446 --> 00:55:38,364
Quindi cosa fai?
1162
00:55:39,073 --> 00:55:41,073
Sono un imprenditore.
1163
00:55:41,169 --> 00:55:42,098
Sei disoccupato.
1164
00:55:42,192 --> 00:55:43,253
Non la metterei cosi'.
1165
00:55:43,350 --> 00:55:44,440
Come la metteresti?
1166
00:55:44,535 --> 00:55:45,640
Dicendo che sono un imprenditore.
1167
00:55:45,736 --> 00:55:47,277
Be', allora, qual e'
stata la tua ultima impresa?
1168
00:55:47,372 --> 00:55:49,935
Be', ho fondato una societa' online
che permette alle persone
1169
00:55:49,937 --> 00:55:51,852
di scaricare e condividere musica gratis.
1170
00:55:51,948 --> 00:55:53,125
Tipo Napster?
1171
00:55:53,222 --> 00:55:54,616
Esattamente come Napster.
1172
00:55:54,712 --> 00:55:56,403
Che intendi dire?
1173
00:55:56,499 --> 00:55:57,740
Ho fondato Napster.
1174
00:55:57,836 --> 00:55:59,625
Sean Parker ha fondato Napster.
1175
00:55:59,721 --> 00:56:01,353
Piacere di conoscerti.
1176
00:56:01,449 --> 00:56:02,431
Sei Sean Parker?
1177
00:56:02,527 --> 00:56:07,322
Ah, vedi, se ti metti nei panni
di un altro le cose si vedono diversamente.
1178
00:56:07,788 --> 00:56:09,202
Sono appena andata
a letto con Sean Parker?
1179
00:56:09,298 --> 00:56:11,744
Sei appena andata
a letto sopra Sean Parker.
1180
00:56:11,766 --> 00:56:12,954
Sei ultra milionario.
1181
00:56:13,050 --> 00:56:14,181
Non tecnicamente.
1182
00:56:14,277 --> 00:56:15,831
Cioe'?
1183
00:56:15,927 --> 00:56:17,937
Sono sul lastrico. Non ci sono
tanti soldi nella musica gratis.
1184
00:56:18,033 --> 00:56:20,747
Ancora meno quando vieni denunciato
da chiunque e' mai stato ai Grammy.
1185
00:56:20,842 --> 00:56:22,344
E' incredibile.
1186
00:56:22,440 --> 00:56:23,113
Be', che gentile.
1187
00:56:23,208 --> 00:56:25,178
Devo fare un salto in doccia
e prepararmi per la lezione.
1188
00:56:25,274 --> 00:56:29,067
Biochimica, anche se ti specializzi
in francese, e ti chiami Amy.
1189
00:56:29,162 --> 00:56:30,555
Hai passato il test.
1190
00:56:30,651 --> 00:56:32,568
Sono uno che lavora sodo.
1191
00:56:33,672 --> 00:56:36,991
C'e' del succo di frutta o qualsiasi
cosa tu riesca a trovare. Serviti pure.
1192
00:56:37,087 --> 00:56:38,079
Ti dispiace se controllo la mail?
1193
00:56:38,175 --> 00:56:40,093
No, fai pure.
1194
00:56:49,394 --> 00:56:51,312
Amy...
1195
00:56:53,618 --> 00:56:54,530
Amy?
1196
00:56:54,626 --> 00:56:55,490
Si'.
1197
00:56:55,586 --> 00:56:56,671
Puoi venire qui un attimo?
1198
00:56:56,767 --> 00:56:59,205
Dammi un secondo.
1199
00:57:01,342 --> 00:57:04,112
- C'e' un serpente qui, Amy.
- Cosa?
1200
00:57:05,924 --> 00:57:06,836
Dove?
1201
00:57:06,932 --> 00:57:08,756
D'accordo, non c'e' nessun serpente,
ma ti vorrei chiedere una cosa.
1202
00:57:08,852 --> 00:57:10,873
Stai scherzando?
Avrei potuto morire.
1203
00:57:10,969 --> 00:57:11,910
Come?
1204
00:57:12,006 --> 00:57:15,739
Correndo troppo veloce; magari
avrei potuto inciampare nella tendina...
1205
00:57:15,836 --> 00:57:17,309
Che mi dovevi chiedere?
1206
00:57:17,404 --> 00:57:20,449
Stavo per controllare la mail e
c'e' un sito aperto sul computer.
1207
00:57:20,545 --> 00:57:24,037
Si'. Ieri sera, dopo che ti sei addormentato,
sono stata su TheFacebook per un po'.
1208
00:57:24,133 --> 00:57:25,648
Cos'e'?
1209
00:57:25,743 --> 00:57:28,704
TheFacebook? Stanford
ce l'ha da... tipo due settimane.
1210
00:57:28,800 --> 00:57:32,364
E' davvero una figata, salvo
che ti crea una dipendenza assurda.
1211
00:57:32,460 --> 00:57:34,681
Davvero, ci entro
tipo 5 volte al giorno.
1212
00:57:34,777 --> 00:57:36,500
Ti dispiace se mi mando una mail?
1213
00:57:36,596 --> 00:57:38,287
Fai pure, va tutto bene?
1214
00:57:38,384 --> 00:57:39,782
Va tutto benissimo.
1215
00:57:39,876 --> 00:57:42,881
Devo semplicemente trovare...
1216
00:57:42,978 --> 00:57:46,992
te, Mark Zuckerberg.
1217
00:57:48,217 --> 00:57:49,781
Non sono mai stato in questo edificio.
1218
00:57:49,877 --> 00:57:52,846
Quest'edificio e' cent'anni piu'
vecchio del Paese nel quale si trova.
1219
00:57:52,942 --> 00:57:54,860
Quindi faccia molta attenzione.
1220
00:57:55,102 --> 00:57:57,201
Siamo solo seduti su delle sedie.
1221
00:57:57,298 --> 00:58:00,366
Si'. Molto bene.
1222
00:58:00,461 --> 00:58:02,813
Potete entrare adesso.
1223
00:58:06,323 --> 00:58:08,712
Questa e' solo la loro
stupidita', avrei dovuto esserci.
1224
00:58:08,808 --> 00:58:13,095
L'oscurita' e' l'assenza di luce
e la stupidita', in quel caso,
1225
00:58:13,096 --> 00:58:13,190
e' stata l'assenza della mia persona.
1226
00:58:13,191 --> 00:58:17,685
Catherine, ci sono degli studenti nel mio
ufficio in questo momento. Studenti. Studenti.
1227
00:58:17,779 --> 00:58:22,575
Non lo so, mi pare che vogliano vendermi
la Brooks Brothers Franchise. D'accordo.
1228
00:58:23,217 --> 00:58:24,201
- Buongiorno.
- Buongiorno, signore.
1229
00:58:24,297 --> 00:58:26,096
Sono Cameron Winklevoss
e questo e' mio fratello Tyler.
1230
00:58:26,191 --> 00:58:29,684
E voi siete qui, perche'...?
1231
00:58:29,780 --> 00:58:31,193
Potete rispondere entrambi.
1232
00:58:31,289 --> 00:58:32,133
Pensavo stesse leggendo la lettera.
1233
00:58:32,229 --> 00:58:33,227
L'ho letta.
1234
00:58:33,323 --> 00:58:36,150
Be', ci e' venuta l'idea di un sito
chiamato HarvardConnection,
1235
00:58:36,245 --> 00:58:38,480
poi abbiamo cambiato il nome in ConnectU,
1236
00:58:38,576 --> 00:58:40,442
e Mark Zuckerberg ci ha rubato l'idea.
1237
00:58:40,538 --> 00:58:43,459
Ho capito. Vi chiedo:
che volete che ci faccia?
1238
00:58:43,555 --> 00:58:47,403
Be', signore, nel 'Manuale dello Studente
di Harvard', che e' distribuito ad ogni matricola
1239
00:58:47,499 --> 00:58:50,028
sotto il titolo di 'Regole di Condotta
nella Comunita' di Harvard',
1240
00:58:50,124 --> 00:58:52,622
dice che il Collegio si aspetta
che tutti gli studenti siano onesti
1241
00:58:52,718 --> 00:58:55,213
e disposti ai propri doveri
e verso i membri di questa comunita'.
1242
00:58:55,309 --> 00:58:58,858
Gli studenti sono tenuti a rispettare
la proprieta' pubblica e privata.
1243
00:58:58,954 --> 00:59:00,681
Le istanze di furto,
appropriazione indebita e...
1244
00:59:00,777 --> 00:59:02,263
- Anna.
- Si', signore.
1245
00:59:02,358 --> 00:59:04,966
Tirami un pugno in faccia...
Avanti.
1246
00:59:07,159 --> 00:59:10,732
... o uso non autorizzato
risultera' azione indisciplinata,
1247
00:59:10,828 --> 00:59:12,652
incluso l'eventualita' di ritiro dal College.
1248
00:59:12,748 --> 00:59:14,893
Memorizzi questo,
invece di fare... cosa?
1249
00:59:14,990 --> 00:59:18,680
Io e mio fratello oggi siamo venuti
a chiederle, con rispetto ovviamente...
1250
00:59:18,775 --> 00:59:21,214
Signore, e' contro le regole dell'universita'
derubare un altro studente, chiaro e semplice.
1251
00:59:21,310 --> 00:59:22,599
Avete parlato con il direttore della facolta'?
1252
00:59:22,695 --> 00:59:24,726
Si', signore, e il capo della Confraternita
ha scritto una raccomandazione
1253
00:59:24,822 --> 00:59:26,584
all'Amministrazione,
ma non ci da' udienza.
1254
00:59:26,680 --> 00:59:28,217
Avete cercato di accordarvi
direttamente con l'altro studente?
1255
00:59:28,313 --> 00:59:30,389
Il signor Zuckerberg non ha risposto
a nessuna delle nostre email
1256
00:59:30,395 --> 00:59:32,020
o telefonate nelle ultime 2 settimane.
1257
00:59:32,117 --> 00:59:34,110
Non ci risponde quando bussiamo
alla sua porta, al Kirkland.
1258
00:59:34,205 --> 00:59:37,049
L'incontro piu' ravvicinato
che ho avuto e' stato all'aperto
1259
00:59:37,146 --> 00:59:38,473
e l'ho inseguito per il cortile di Harvard.
1260
00:59:38,568 --> 00:59:39,094
L'hai inseguito?
1261
00:59:39,190 --> 00:59:42,452
Io... lo vidi e capii che anche lui mi aveva
visto, e dopo qualche minuto era sparito.
1262
00:59:42,548 --> 00:59:44,415
Non mi pare un problema dell'universita'.
1263
00:59:44,511 --> 00:59:46,069
Certo che e' un problema dell'universita'!
1264
00:59:46,164 --> 00:59:48,180
Esiste un codice etico e uno
morale, e lui li ha violati entrambi.
1265
00:59:48,276 --> 00:59:52,092
Il codice vale nei confronti
dell'universita', non tra di voi.
1266
00:59:52,188 --> 00:59:55,573
Chiedo scusa, preside Summers, ma
cio' che ha detto per me non ha senso.
1267
00:59:55,669 --> 00:59:56,956
La cosa mi sconvolge.
1268
00:59:57,052 --> 00:59:59,539
Quel che intende mio fratello e' che
se Mark Zuckerberg entra nella nostra stanza
1269
00:59:59,636 --> 01:00:01,974
e ci ruba il computer,
sarebbe un problema dell'universita'.
1270
01:00:02,070 --> 01:00:04,099
Non lo so, ma questo ufficio
non si occupa di piccoli furti.
1271
01:00:04,195 --> 01:00:07,365
Non e' un piccolo furto. Quest'idea
ha un valore potenziale di milioni di dollari.
1272
01:00:07,460 --> 01:00:08,503
- Milioni?
- Si'.
1273
01:00:08,600 --> 01:00:11,044
Forse state fantasticando troppo.
1274
01:00:11,139 --> 01:00:13,881
Signore non penso sia
nella posizione di poterlo affermare.
1275
01:00:13,978 --> 01:00:16,466
Sono stato Segretario
della Tesoreria Nazionale,
1276
01:00:16,467 --> 01:00:17,807
quindi ne ho qualche diritto.
1277
01:00:17,904 --> 01:00:19,900
Lasciar correre l'immaginazione
e' esattamente
1278
01:00:19,996 --> 01:00:21,882
quello che ci hanno detto
nel benvenuto alle matricole.
1279
01:00:21,977 --> 01:00:25,922
Vi suggerisco di fantasticare
su un nuovo progetto.
1280
01:00:26,017 --> 01:00:26,911
Sta dicendo sul serio?
1281
01:00:26,915 --> 01:00:28,351
Si', tutti a Harvard
stanno inventando qualcosa.
1282
01:00:28,445 --> 01:00:32,872
I laureandi di Harvard credono che inventare
un lavoro sia meglio che trovarne uno.
1283
01:00:32,968 --> 01:00:36,786
Quindi vi suggerisco nuovamente
di dedicarvi entrambi ad un nuovo progetto.
1284
01:00:36,883 --> 01:00:38,257
Ci scusi, ma non e' questo il punto, signore.
1285
01:00:38,353 --> 01:00:40,187
E quale sarebbe, scusi?
1286
01:00:40,282 --> 01:00:41,612
Non occorre essere
un esperto di proprieta' intellettuale
1287
01:00:41,708 --> 01:00:42,987
per capire la differenza
tra giusto e sbagliato.
1288
01:00:43,083 --> 01:00:44,412
E voi state dicendo che io non sono
in grado di vedere questa differenza.
1289
01:00:44,508 --> 01:00:45,694
Certamente non sto dicendo questo.
1290
01:00:45,789 --> 01:00:47,091
Lo dico io.
1291
01:00:47,188 --> 01:00:48,669
- Veramente?
- Signore...
1292
01:00:48,765 --> 01:00:50,348
Anna, come hanno
avuto quest'appuntamento?
1293
01:00:50,443 --> 01:00:52,563
Colleghi del padre.
1294
01:00:53,650 --> 01:00:55,553
Lasci che le dica una cosa,
signor Winklevoss,
1295
01:00:55,650 --> 01:00:58,410
Signor Winklevoss, dato
che parla di giusto e sbagliato...
1296
01:00:58,506 --> 01:01:02,362
Questa azione, questo incontro,
voi due qui... e' sbagliato.
1297
01:01:02,457 --> 01:01:06,261
Non e' degno di Harvard,
non e' quello che Harvard ha visto in voi.
1298
01:01:06,357 --> 01:01:08,181
Non avrete un trattamento speciale.
1299
01:01:08,277 --> 01:01:09,556
Non l'abbiamo mai chiesto.
1300
01:01:09,651 --> 01:01:12,742
Iniziare un altro progetto e basta? Come
se stessimo facendo un diorama per scienze?
1301
01:01:12,838 --> 01:01:14,338
Se la cosa le crea problemi,
signor Winklevoss...
1302
01:01:14,433 --> 01:01:15,522
Non l'abbiamo mai chiesto
un trattamento speciale.
1303
01:01:15,618 --> 01:01:18,011
... i tribunali sono
sempre a vostra disposizione.
1304
01:01:18,107 --> 01:01:21,611
C'e' altro che posso fare per voi?
1305
01:01:22,411 --> 01:01:25,590
Grazie mille per il suo tempo, signore.
1306
01:01:29,486 --> 01:01:33,177
Oops, si e' rotta la maniglia
di una porta vecchia 335 anni.
1307
01:01:34,927 --> 01:01:36,436
Eduardo, tu e il signor Zuckerberg
1308
01:01:36,441 --> 01:01:38,354
avete fatto un viaggio a New York
durante le vacanze di primavera.
1309
01:01:38,450 --> 01:01:39,933
Qual era lo scopo di quel viaggio?
1310
01:01:40,028 --> 01:01:44,824
Come direttore finanziario ho organizzato
degli incontri con potenziali clienti.
1311
01:01:44,949 --> 01:01:45,701
Chi ha pagato il viaggio?
1312
01:01:45,797 --> 01:01:47,902
Con parte dei 1.000 dollari
di un conto che avevo aperto
1313
01:01:47,903 --> 01:01:48,861
qualche mese prima.
1314
01:01:48,957 --> 01:01:52,662
Fino ad allora 1.000 dollari
era l'unica somma investita nella societa'?
1315
01:01:52,758 --> 01:01:53,285
Si'.
1316
01:01:53,381 --> 01:01:56,234
Come sono andati gli incontri?
1317
01:01:56,249 --> 01:01:57,161
Sono andati malissimo.
1318
01:01:57,257 --> 01:01:58,172
Perche'?
1319
01:01:58,268 --> 01:01:59,132
Mark si addormento'.
1320
01:01:59,228 --> 01:02:00,743
Non mi addormentai.
1321
01:02:00,839 --> 01:02:02,133
Posso riformulare la risposta?
1322
01:02:02,230 --> 01:02:05,410
Vorrei che si fosse addormentato.
1323
01:02:06,909 --> 01:02:11,066
Allora, ora siamo in 29 scuole,
con piu' di 75.000 iscritti.
1324
01:02:11,079 --> 01:02:12,574
Le persone che entrano in TheFacebook
1325
01:02:12,577 --> 01:02:14,589
tendono a stare connessi
piu' che su quasi ogni altro sito.
1326
01:02:14,684 --> 01:02:16,986
Ora il dato piu' importante:
il 91% delle persone
1327
01:02:17,005 --> 01:02:19,479
che lo provano una volta, ci torna.
1328
01:02:19,629 --> 01:02:20,682
Ora se mi permettete...
1329
01:02:20,683 --> 01:02:22,729
Scusami un secondo.
Che suono sta facendo?
1330
01:02:22,730 --> 01:02:26,158
E' un "teask".
1331
01:02:26,159 --> 01:02:27,834
Non era "teask".
1332
01:02:34,519 --> 01:02:37,549
Ragazzi cos'e' questo?
1333
01:02:37,550 --> 01:02:40,291
Era un altro incontro programmato
nel viaggio a New York.
1334
01:02:40,292 --> 01:02:41,292
Si', era una cena.
1335
01:02:41,636 --> 01:02:43,237
Era stata organizzata
dalla mia ragazza di allora.
1336
01:02:43,556 --> 01:02:46,334
Direbbe che Mark fosse
entusiasta di questo incontro?
1337
01:02:46,335 --> 01:02:48,639
Si', molto.
1338
01:02:48,640 --> 01:02:50,608
- Guarda che non ci pagheranno...
- Potrebbero, pero'.
1339
01:02:50,609 --> 01:02:51,281
Voglio dire, guardati intorno.
1340
01:02:51,282 --> 01:02:52,281
Sara' imbarazzante.
1341
01:02:52,432 --> 01:02:54,345
Digli che non ci pagheranno.
1342
01:02:54,346 --> 01:02:55,305
Non ci pagheranno.
1343
01:02:55,306 --> 01:02:55,993
Mark.
1344
01:02:55,999 --> 01:02:57,136
Parlerai di nuovo di inserzioni?
1345
01:02:57,137 --> 01:02:59,577
A meno che tu non sia il Teatro
di Danza Classica di Hartford,
1346
01:02:59,578 --> 01:03:00,776
lo scopo di un affare e' produrre soldi.
1347
01:03:01,048 --> 01:03:01,971
Questo non e' ancora un affare.
1348
01:03:01,972 --> 01:03:06,762
Per me e' dura, perche' il mio lavoro...
Non importa.
1349
01:03:08,663 --> 01:03:09,865
E' in ritardo di 25 minuti.
1350
01:03:10,200 --> 01:03:12,742
Ha creato Napster a 19 anni,
puo' permettersi di essere in ritardo.
1351
01:03:12,743 --> 01:03:13,482
Non e' un dio.
1352
01:03:13,483 --> 01:03:14,647
Allora che cos'e'?
1353
01:03:14,648 --> 01:03:15,571
E' in ritardo di 25 minuti.
1354
01:03:15,572 --> 01:03:16,689
Penso che Wardo sia invidioso.
1355
01:03:16,786 --> 01:03:19,885
Sinceramente non ero invidioso.
Ero nervoso.
1356
01:03:19,981 --> 01:03:21,113
Perche'?
1357
01:03:21,209 --> 01:03:25,288
Non lo conoscevo bene, ma avevo
fatto ricerche, e chiesto in giro.
1358
01:03:25,383 --> 01:03:30,179
Mi ha diede l'impressione di un'incognita.
1359
01:03:31,128 --> 01:03:31,873
Perche'?
1360
01:03:31,969 --> 01:03:35,731
Aveva fatto fallire 2 grosse societa'
in un modo spettacolare,
1361
01:03:35,827 --> 01:03:36,967
Aveva risaputamente usato droghe.
1362
01:03:37,063 --> 01:03:38,218
Ma aveva anche creato quelle societa'.
1363
01:03:38,314 --> 01:03:40,074
Non abbiamo bisogno di lui.
1364
01:03:40,170 --> 01:03:42,088
E' qui.
1365
01:03:44,527 --> 01:03:46,111
No, no fai con calma.
1366
01:03:46,207 --> 01:03:47,695
Ha pure un orologio.
1367
01:03:47,791 --> 01:03:49,709
Smettila.
1368
01:03:50,675 --> 01:03:51,493
Sono Sean Parker
1369
01:03:51,494 --> 01:03:52,018
Piacere.
1370
01:03:52,019 --> 01:03:52,665
Tu devi essere Eduardo
1371
01:03:52,666 --> 01:03:54,543
e Christy e Mark.
1372
01:03:54,544 --> 01:03:55,068
Piacere di conoscervi.
1373
01:03:56,776 --> 01:03:58,131
Ragazzi, non avete niente davanti.
1374
01:03:58,246 --> 01:03:58,746
No.
1375
01:03:58,890 --> 01:03:59,426
Tori.
1376
01:04:00,268 --> 01:04:00,867
Ehi, bellezza.
1377
01:04:00,868 --> 01:04:02,463
Ci potresti portare qualcosa?
1378
01:04:02,465 --> 01:04:04,382
Del maiale laccato
con marmellata allo zenzero?
1379
01:04:04,383 --> 01:04:05,985
Non so, tartare di tonno,
delle chele d'aragosta, foie gras...
1380
01:04:05,987 --> 01:04:07,239
e gnocchi di gamberetti, per iniziare.
1381
01:04:07,354 --> 01:04:07,934
Christie,
1382
01:04:07,935 --> 01:04:08,898
che vorresti bere?
1383
01:04:10,655 --> 01:04:11,399
Un Appletini.
(NdT: vodka e succo di mela)
1384
01:04:11,802 --> 01:04:12,486
Ottimo.
1385
01:04:12,767 --> 01:04:13,987
4 di quelli.
1386
01:04:14,329 --> 01:04:16,990
Da quel momento in poi
e' stato un monologo di Sean.
1387
01:04:25,214 --> 01:04:27,776
La domanda era: di cosa avete parlato?
1388
01:04:38,976 --> 01:04:41,344
Ci ha raccontato del suo Napster.
1389
01:04:41,345 --> 01:04:44,081
Non volevo sciupare i miei 20 anni
come imputato di professione.
1390
01:04:44,196 --> 01:04:46,876
Chi lo sapeva che l'industria musicale
non avesse senso dell'umorismo.
1391
01:04:46,992 --> 01:04:49,640
Cercammo di vendere la societa'
per pagare i 35 milioni di dollari
1392
01:04:49,641 --> 01:04:52,516
che loro dicevano dovessimo come diritti,
ma credo che per loro fosse un po'
1393
01:04:53,109 --> 01:04:55,341
come vendere un'auto rubata
per pagare della benzina rubata.
1394
01:04:55,343 --> 01:04:57,014
Allora abbiamo detto, affanculo!
1395
01:04:57,027 --> 01:04:58,039
E abbiamo dichiarato bancarotta.
1396
01:04:58,040 --> 01:04:59,041
Ti crei un nome da solo
1397
01:04:59,042 --> 01:05:00,529
e poi sei al verde.
1398
01:05:00,643 --> 01:05:01,639
- Tori...
- No, no, sto bene.
1399
01:05:02,048 --> 01:05:04,733
Prosegui' con la sua seconda
iniziativa imprenditoriale
1400
01:05:04,820 --> 01:05:08,334
che era un rolodex online
che fu respinto dal suo Chase Equity.
1401
01:05:08,449 --> 01:05:11,302
... e volevo farlo educatamente.
Misi la cravatta, lucidai le scarpe...
1402
01:05:11,304 --> 01:05:13,987
ma nessuno voleva
prendere ordini da un ragazzino.
1403
01:05:13,988 --> 01:05:15,034
Cosi' lasciate che vi racconti
1404
01:05:15,036 --> 01:05:16,782
che accadde ad un ventenne
a capo di una dot.com.
1405
01:05:17,091 --> 01:05:18,408
Non sono uno psichiatra.
1406
01:05:18,523 --> 01:05:19,909
Ma sono lieto che l'abbiamo registrato.
1407
01:05:20,024 --> 01:05:21,887
Non e' uno psichiatra, ma cosa?
1408
01:05:22,180 --> 01:05:24,901
Uno psichiatra direbbe
che era paranoico.
1409
01:05:24,903 --> 01:05:27,319
Hanno assunto detective privati
che mi hanno seguito giorno e notte.
1410
01:05:27,320 --> 01:05:29,503
Era preso di mira
da costose e pressanti scorte.
1411
01:05:29,505 --> 01:05:31,859
Non posso provarlo, ma so che
il mio telefono era sotto controllo.
1412
01:05:31,873 --> 01:05:34,350
Qualunque cosa vi stiano
facendo l'hanno gia' fatta.
1413
01:05:34,351 --> 01:05:37,096
Il comportamento privato
e' una reliquia dei tempi andati
1414
01:05:37,097 --> 01:05:39,927
e, anche se in qualche modo
riesci a vivere come il Dali Lama,
1415
01:05:39,928 --> 01:05:41,253
te la faranno pagare, perche'
1416
01:05:41,255 --> 01:05:43,368
non vogliono te, vogliono la tua idea.
1417
01:05:43,369 --> 01:05:45,822
E vogliono pure che ringrazi mentre...
1418
01:05:45,938 --> 01:05:46,652
Scusatemi.
1419
01:05:46,933 --> 01:05:48,275
... ti puliscono il moccio e se ne vanno.
1420
01:05:48,390 --> 01:05:49,447
E' quello che e' successo a te?
1421
01:05:49,562 --> 01:05:50,839
E' delirante.
1422
01:05:51,692 --> 01:05:52,192
Si'.
1423
01:05:52,621 --> 01:05:53,121
Ma saranno ripagati.
1424
01:05:53,145 --> 01:05:54,954
Non ci sara' ritorno per la Chase.
1425
01:05:54,959 --> 01:05:57,831
Ha fatto fallire le case discografiche
e anche Chase ne paghera' le colpe.
1426
01:05:57,946 --> 01:06:00,236
Scusa, ma tu non hai fatto fallire
le case discografiche. Hanno vinto loro.
1427
01:06:00,650 --> 01:06:01,151
Dimmene una.
1428
01:06:01,492 --> 01:06:02,078
Si'. In tribunale.
1429
01:06:02,359 --> 01:06:02,859
Certo.
1430
01:06:03,481 --> 01:06:05,410
Vuoi comprare una Tower Record,
Eduardo?
1431
01:06:08,241 --> 01:06:10,316
E racconto' storie su storie sulla
1432
01:06:10,317 --> 01:06:12,909
vita a Silicon Valley, le feste a Stanford,
1433
01:06:12,910 --> 01:06:15,508
di amici a Los Angeles
che erano diventati milionari...
1434
01:06:15,509 --> 01:06:16,930
ma soprattutto di come Mark
1435
01:06:16,937 --> 01:06:20,190
dovesse fare tutto cio' che poteva
per andare in California.
1436
01:06:20,305 --> 01:06:23,265
E poi arrivo' a Facebook.
1437
01:06:23,266 --> 01:06:25,381
Allora dimmi dei tuoi progressi.
1438
01:06:25,383 --> 01:06:27,798
Bene, adesso siamo in 29 scuole,
1439
01:06:27,913 --> 01:06:29,604
abbiamo piu' di 75.000 membri.
1440
01:06:29,605 --> 01:06:30,776
Raccontatemi della strategia.
1441
01:06:30,777 --> 01:06:31,072
Va bene.
1442
01:06:31,073 --> 01:06:33,675
Per esempio, volevamo Baylor,
nel Texas, ma Baylor aveva gia'
1443
01:06:33,677 --> 01:06:34,967
un social network del campus,
1444
01:06:34,968 --> 01:06:37,259
quindi, invece di andare dritti da loro,
abbiamo fatto una lista delle scuole
1445
01:06:37,261 --> 01:06:38,506
nel raggio di 100 miglia.
1446
01:06:38,621 --> 01:06:40,081
E prima abbiamo piazzato
Facebook in quei campus.
1447
01:06:40,082 --> 01:06:41,347
Presto i ragazzi di Baylor
hanno potuto vedere i loro amici
1448
01:06:41,349 --> 01:06:42,388
da noi, cosi' siamo
riusciti ad entrati da loro.
1449
01:06:42,389 --> 01:06:43,457
Mira al piccolo per prendere il grande.
1450
01:06:43,460 --> 01:06:44,096
E' stato furbo, Mark.
1451
01:06:44,097 --> 01:06:44,756
- Grazie, ma e' stata una mia idea.
- Calmati.
1452
01:06:45,061 --> 01:06:47,014
Ehi, sai cos'e' stato causa
di discussioni tra di noi?
1453
01:06:47,016 --> 01:06:49,176
Io dico che e' ora di iniziare
a fare soldi con TheFacebook,
1454
01:06:49,177 --> 01:06:50,397
ma Mark non vuole pubblicita'.
1455
01:06:50,398 --> 01:06:51,019
Chi ha ragione?
1456
01:06:52,435 --> 01:06:53,911
Ancora nessuno di voi due.
1457
01:06:54,290 --> 01:06:56,522
- TheFacebook e' forte per com'e' adesso.
- Gia'.
1458
01:06:57,131 --> 01:06:59,096
Non volete rovinarlo con le pubblicita'
perche' non sono belle.
1459
01:06:59,097 --> 01:06:59,597
Esattamente.
1460
01:06:59,711 --> 01:07:01,269
E' come se steste facendo
la piu' grande festa del campus
1461
01:07:01,270 --> 01:07:03,221
e qualcuno vi dicesse
che dove finire alle 23.
1462
01:07:04,222 --> 01:07:06,126
Ancora non sapete
quant'e' grande questa faccenda.
1463
01:07:06,241 --> 01:07:08,016
Quanto puo' diventare grande,
fin dove puo' arrivare.
1464
01:07:08,017 --> 01:07:09,896
Non e' ancora il momento
per incassare le puntate.
1465
01:07:09,897 --> 01:07:11,800
Un milione di dollari non e' forte.
Sapete cos'e' forte?
1466
01:07:11,801 --> 01:07:12,301
Tu?
1467
01:07:15,425 --> 01:07:17,183
Un miliardo di dollari.
1468
01:07:20,486 --> 01:07:21,437
Il che ci fece tutti ammutolire.
1469
01:07:21,804 --> 01:07:23,257
Ed e' li' che state andando.
1470
01:07:23,259 --> 01:07:24,991
Una valutazione sul mercato
di un miliardo di dollari.
1471
01:07:25,883 --> 01:07:28,339
A meno che non prendiate
brutti sponsor, per cui al massimo
1472
01:07:28,343 --> 01:07:30,592
arriverete ad una catena
di successo di yogurt.
1473
01:07:30,593 --> 01:07:32,606
Quando si va a pesca si possono
prendere un sacco di pesci
1474
01:07:32,607 --> 01:07:34,047
o un grande pesce.
1475
01:07:34,049 --> 01:07:35,560
Siete mai andati da qualcuno
1476
01:07:35,561 --> 01:07:37,477
e visto la foto di un tizio
con una trota di 14 cm?
1477
01:07:37,478 --> 01:07:38,979
No, ha un pescespada di 1400 chili.
1478
01:07:38,981 --> 01:07:39,210
Si'.
1479
01:07:39,211 --> 01:07:40,185
E' un'ottima analogia.
1480
01:07:40,186 --> 01:07:42,894
Bene, ma sappiamo tutti che
un pescespada non pesa 1400 chili.
1481
01:07:42,896 --> 01:07:43,883
Hai mai visto da vicino quelli grandi?
1482
01:07:43,884 --> 01:07:45,152
No, ma non credo che il tizio
1483
01:07:45,153 --> 01:07:46,592
possa reggere in mano un pescespada
grosso come una Range Rover,
1484
01:07:46,604 --> 01:07:49,228
perche' sarebbe un pesce
proprio grande e il tizio davvero forte.
1485
01:07:49,230 --> 01:07:50,865
Pensi che sia andato un po' fuori tema?
1486
01:07:50,877 --> 01:07:54,478
Io qui non c'entro,
sono solo venuto a salutarvi.
1487
01:07:55,198 --> 01:07:57,405
Dopo quella cena ebbe in pugno Mark.
1488
01:07:57,406 --> 01:08:00,165
Prese l'assegno e disse a Mark che
si sarebbero presto risentiti, e se ne ando',
1489
01:08:00,166 --> 01:08:04,853
ma non prima di dare il piu'
grande dei contributi alla societa'.
1490
01:08:07,223 --> 01:08:09,627
Togliete il "the" e lasciate
solo Facebook. E' piu' figo.
1491
01:08:25,387 --> 01:08:27,815
Merda. Ci dev'essere una sorta
di limite di velocita' per i discorsi.
1492
01:08:28,193 --> 01:08:29,353
Vuoi far finire la festa alle 23?
1493
01:08:30,821 --> 01:08:31,835
Io sto cercando di pagare per la festa.
1494
01:08:31,836 --> 01:08:32,688
Non ci sara' una festa
1495
01:08:33,006 --> 01:08:33,860
a meno che non sia figa.
Che ne pensi?
1496
01:08:36,668 --> 01:08:38,216
Si', certo, togliamo il "The".
1497
01:08:38,217 --> 01:08:40,657
Cioe' sul fatto di prendere
il pescespada invece della trota.
1498
01:08:41,258 --> 01:08:42,136
Non ti pare una bella idea?
1499
01:08:42,636 --> 01:08:43,539
Se sei una trota.
1500
01:08:44,425 --> 01:08:46,625
Mettero' agli atti i documenti
per la registrazione
1501
01:08:46,627 --> 01:08:49,502
della societa' Facebook,
depositati in Florida.
1502
01:08:49,746 --> 01:08:50,515
Perche' la Florida?
1503
01:08:50,630 --> 01:08:51,674
Be', e' dove vive la mia famiglia.
1504
01:08:51,677 --> 01:08:53,979
e chiedo ai convenuti di confermare
che i documenti di registrazione
1505
01:08:53,981 --> 01:08:55,418
dividono la proprieta' come segue:
1506
01:08:55,431 --> 01:09:00,226
65% Mark Zuckerberg, 30% Eduardo
Severin e 5% Dustin Markovitz
1507
01:09:01,505 --> 01:09:02,214
Confermiamo.
1508
01:09:02,215 --> 01:09:04,337
E quello accadde nell'aprile del 2004.
1509
01:09:04,338 --> 01:09:04,984
Puo' controfirmare.
1510
01:09:05,099 --> 01:09:06,228
Ha qualcosa?
1511
01:09:06,461 --> 01:09:07,705
Si', grazie.
1512
01:09:07,982 --> 01:09:11,335
Signor Saverin, ha mai fatto qualcosa
che potrebbe essere considerato
1513
01:09:11,337 --> 01:09:13,827
una base legittima per la rescissione?
1514
01:09:15,329 --> 01:09:15,829
No.
1515
01:09:16,007 --> 01:09:18,470
Non hai mai fatto qualcosa
per imbarazzare la societa'
1516
01:09:18,473 --> 01:09:20,387
o peggio, per comprometterla?
1517
01:09:21,132 --> 01:09:21,632
No.
1518
01:09:21,754 --> 01:09:22,254
No.
1519
01:09:26,354 --> 01:09:26,854
No.
1520
01:09:26,945 --> 01:09:29,137
Lei e' stato accusato
di crudelta' verso gli animali.
1521
01:09:29,517 --> 01:09:31,013
Aspetti.
1522
01:09:31,382 --> 01:09:32,006
Non l'ha fatto?
1523
01:09:33,932 --> 01:09:34,774
Non sta succedendo realmente.
1524
01:09:34,775 --> 01:09:36,981
Be', ho qui un articolo del Crimson.
1525
01:09:36,982 --> 01:09:38,397
Cristo Santo.
1526
01:09:38,512 --> 01:09:39,874
Non posso farlo, Eduardo.
1527
01:09:39,876 --> 01:09:43,184
Oh, andiamo bello, e' una stronzata,
sara' un altro scherzo.
1528
01:09:44,500 --> 01:09:46,257
Sono entrato nella Phoenix.
Sono stato ammesso.
1529
01:09:46,702 --> 01:09:49,138
E come parte della mia iniziazione,
1530
01:09:49,141 --> 01:09:52,975
dovevo occuparmi di un pollo
tenendolo sempre con me.
1531
01:09:53,089 --> 01:09:57,059
Ti ritengono uno dei fondatori
di Facebook, Eduardo Severin junior.
1532
01:09:57,060 --> 01:09:58,819
Non sono un esperto, ma credo
1533
01:09:58,821 --> 01:10:00,353
che torturare gli animali
non faccia bene agli affari.
1534
01:10:00,354 --> 01:10:04,531
Non ho torturato il pollo,
io non torturo i polli.
1535
01:10:04,533 --> 01:10:05,555
E' pazzo?
1536
01:10:05,556 --> 01:10:06,837
No, ora si calmi, la prego.
1537
01:10:06,838 --> 01:10:09,024
Ho qui un articolo del Crimson.
1538
01:10:09,026 --> 01:10:09,542
E' caustico.
1539
01:10:09,543 --> 01:10:10,543
956.
1540
01:10:10,690 --> 01:10:13,276
Ero a cena con Mark
alla mensa Kirkland
1541
01:10:13,277 --> 01:10:17,686
e avevo con me il pollo, perche'
dovevo tenere il pollo sempre con me.
1542
01:10:17,698 --> 01:10:18,528
Cosi' e' il college.
1543
01:10:18,530 --> 01:10:19,777
Qualcuno dovra' risponderne.
1544
01:10:20,751 --> 01:10:24,660
La mensa serviva il pollo per cena,
ed io dovevo sfamare il mio pollo,
1545
01:10:24,664 --> 01:10:28,113
cosi' presi dei pezzi di pollo e glieli diedi.
1546
01:10:28,114 --> 01:10:29,917
Qualcuno deve aver visto tutto,
1547
01:10:30,031 --> 01:10:32,794
perche' in seguito fui accusato
di cannibalismo forzato.
1548
01:10:33,320 --> 01:10:34,382
Non sapevo
1549
01:10:34,496 --> 01:10:35,528
che non si potesse fare.
1550
01:10:35,644 --> 01:10:38,140
Ho avuto a che fare con
vari gruppi per i diritti degli animali.
1551
01:10:38,142 --> 01:10:40,453
Ne parlai con il decano
associato al college
1552
01:10:40,568 --> 01:10:42,089
e tutto si risolse.
1553
01:10:43,140 --> 01:10:45,684
Deve averlo riportato
qualcuno del Fly o del Porc.
1554
01:10:45,685 --> 01:10:47,601
Per quello che so possono
essere stati i Winklevoss.
1555
01:10:47,602 --> 01:10:48,846
Va bene, dimentichiamocene.
1556
01:10:48,848 --> 01:10:49,824
E' assurdo.
1557
01:10:49,938 --> 01:10:51,971
Vengo accusato
di crudelta' verso gli animali.
1558
01:10:51,973 --> 01:10:53,615
La prossima volta
saro' accusato di necrofilia.
1559
01:10:53,616 --> 01:10:54,835
E' meglio essere accusati di necrofilia.
1560
01:10:54,837 --> 01:10:58,107
Dovro' spiegarlo a mio padre,
dovro' spiegarlo a tutti.
1561
01:10:58,632 --> 01:10:59,937
Che sta succedendo a quel coso?
1562
01:10:59,938 --> 01:11:01,711
Ho l'esame finale su "Arte del
dopoguerra e contemporanea"
1563
01:11:01,713 --> 01:11:02,670
e non sono stato a una lezione.
1564
01:11:02,671 --> 01:11:04,471
Immagino che dovrei
scrivere di questi 4 dipinti.
1565
01:11:04,472 --> 01:11:05,777
Ma e' una pagina di Facebook.
1566
01:11:05,779 --> 01:11:05,997
Si'.
1567
01:11:05,998 --> 01:11:06,986
L'ho aperta sotto un nickname.
1568
01:11:06,997 --> 01:11:09,584
I postato i dipinti e ho chiesto alla gente
di commentare. Ogni tanto mi presento
1569
01:11:09,587 --> 01:11:11,270
e semino zizzania per stimolare il dibattito.
1570
01:11:11,271 --> 01:11:13,915
Il signor Zuckerberg stava
imbrogliando per la tesi?
1571
01:11:13,916 --> 01:11:15,512
Preferirei non rispondere alla domanda.
1572
01:11:15,513 --> 01:11:16,294
E perche' no?
1573
01:11:16,295 --> 01:11:18,947
Perche' non la sto perseguendo
per aver imbrogliato sulla tesi.
1574
01:11:19,301 --> 01:11:20,765
Non e' cosi' che fanno gli amici.
1575
01:11:20,881 --> 01:11:22,608
Be', ci ha appena detto
che lui stava imbrogliando.
1576
01:11:23,927 --> 01:11:24,427
Ops.
1577
01:11:26,321 --> 01:11:28,604
Hai detto al tuo avvocato
che torturavo gli animali.
1578
01:11:28,605 --> 01:11:32,719
No, non l'ha fatto. Tutti i nostri avvocati
sanno trovare un articolo della Crimson.
1579
01:11:32,834 --> 01:11:35,136
Infatti abbiamo sollevato la questione
per darle la possibilita' di difendersi.
1580
01:11:37,981 --> 01:11:38,481
Ops.
1581
01:11:38,486 --> 01:11:41,496
993, siamo cosi' vicini!
1582
01:11:41,611 --> 01:11:43,338
Oh si', questo mi ricorda...
1583
01:11:43,986 --> 01:11:45,084
Ci serviranno piu' soldi.
1584
01:11:45,199 --> 01:11:46,621
Sono d'accordo, piu' server, applicazioni.
1585
01:11:46,736 --> 01:11:49,967
Sto facendo il colloquio a due stagisti
per farli venire a Palo Alto, e dovremo pagarli.
1586
01:11:50,082 --> 01:11:50,674
Scusa, cosa?
1587
01:11:50,687 --> 01:11:53,013
Ho gia' trovato una casa in affitto
a due isolati dal campus di Stanford
1588
01:11:53,022 --> 01:11:54,581
E' perfetta ed ha pure la piscina.
1589
01:11:54,740 --> 01:11:56,640
Quando hai deciso
di andare in California per l'estate?
1590
01:11:56,641 --> 01:11:58,153
Intendi quando ho deciso sul serio?
1591
01:11:58,154 --> 01:12:00,655
Durante l'esibizione di Sean Parker?
1592
01:12:01,521 --> 01:12:03,803
Aveva ragione, la California
e' il posto in cui dovremmo stare.
1593
01:12:03,804 --> 01:12:05,255
Sei Jed Clampett?
1594
01:12:05,256 --> 01:12:07,376
Siete voi che avete
"The Beverly Hillbillies" in Brasile?
1595
01:12:07,377 --> 01:12:07,877
Non era Brasile, era Cile.
Si', l'abbiamo visto in Brasile, e' stato forte.
1596
01:12:09,084 --> 01:12:10,463
Che problema hai con Sean?
1597
01:12:10,578 --> 01:12:12,270
Non ci da' alcun contributo.
1598
01:12:12,271 --> 01:12:14,344
Non ha i soldi. Dustin
e' un programmatore migliore.
1599
01:12:14,345 --> 01:12:15,163
Ha agganci.
1600
01:12:15,164 --> 01:12:15,953
Ha agganci con il vicepreside del college.
1601
01:12:15,955 --> 01:12:18,740
Non ci servono vicepresidi, ci servono sponsor
e anch'’io ho agganci con i vicepresidi.
1602
01:12:18,741 --> 01:12:20,062
- I veri giocatori e... conta la realta'.
- Senti...
1603
01:12:20,063 --> 01:12:20,563
come qualcuno che ha gia'
messo in imbarazzo tantissimo la societa'...
1604
01:12:22,268 --> 01:12:23,541
Mark, sono stati i Winklevoss,
1605
01:12:23,542 --> 01:12:24,053
Aspetta.
1606
01:12:24,542 --> 01:12:25,263
Clicca su aggiorna.
1607
01:12:26,361 --> 01:12:28,570
150.004
1608
01:12:29,620 --> 01:12:31,608
150.000 membri.
1609
01:12:31,609 --> 01:12:32,271
Eduardo.
1610
01:12:32,272 --> 01:12:33,369
Complimenti.
1611
01:12:34,260 --> 01:12:38,105
Non pensi che sia strano che fosse
seguito da detective privati
1612
01:12:38,106 --> 01:12:39,337
che non hanno scoperto nulla?
1613
01:12:39,338 --> 01:12:41,742
Abbastanza per farlo cacciare
dalla societa', le droghe, le ragazze.
1614
01:12:41,744 --> 01:12:42,882
Non sappiamo se
in questo c'e' qualcosa di vero.
1615
01:12:42,883 --> 01:12:43,492
Leggilo.
1616
01:12:43,493 --> 01:12:45,762
E posso leggere di te che torturi
uccelli. Da quando leggere qualcosa...
1617
01:12:45,763 --> 01:12:49,129
Pesce non mangia pesce?
I pescespada e le trote.
1618
01:12:51,509 --> 01:12:52,229
Di che sta parlando?
1619
01:12:52,230 --> 01:12:56,717
Faro' colloqui a stagisti al al laboratorio CS, alle 22.
Sali a bordo con quest'uomo, sai.
1620
01:12:57,059 --> 01:12:58,132
Non so cos'altro dire.
1621
01:13:31,565 --> 01:13:32,918
Che sta succedendo?
1622
01:13:32,920 --> 01:13:36,238
Hanno 10 minuti per avere accesso root
al server python, decodificare la crittografia SSL
1623
01:13:36,239 --> 01:13:38,731
e poi intercettare tutto il traffico
verso le sua porta di sicurezza.
1624
01:13:38,732 --> 01:13:39,499
Stanno facendo
un attacco informatico al sistema.
1625
01:13:39,500 --> 01:13:41,562
Sta tutto in un emulatore PIX Firewall,
ma non e' questa la figata.
1626
01:13:41,566 --> 01:13:43,364
Sai che non sto capendo
nulla di quello che dici, vero?
1627
01:13:43,366 --> 01:13:43,961
Certo che lo so.
1628
01:13:43,964 --> 01:13:44,560
Quindi qual'e' la figata?
1629
01:13:44,562 --> 01:13:46,512
Ogni decima riga di codice scritto
devono farsi uno bicchierino.
1630
01:13:46,515 --> 01:13:51,146
Quando il sistema rileva l'intrusione,
il responsabile si beve uno bicchierino.
1631
01:13:51,149 --> 01:13:54,820
C'e' inoltre un programma che apre
una finestra pop-up su 5 computer alla volta.
1632
01:13:54,823 --> 01:13:56,550
L'ultimo candidato che chiude
la finestra si beve uno bicchierino.
1633
01:14:01,720 --> 01:14:04,587
Posso chiedere in che lavoro da
stagista dovranno essere ubriachi?
1634
01:14:05,198 --> 01:14:08,554
Vero. Meglio vedere se riescono
a tener viva una gallina per una settimana.
1635
01:14:11,633 --> 01:14:12,133
Quello sarei io. Quella era pesante.
1636
01:14:12,255 --> 01:14:12,803
Ecco.
1637
01:14:13,842 --> 01:14:13,843
Cos'e'?
1638
01:14:13,844 --> 01:14:16,690
Ho aperto un nuovo conto
e ci ho messo 18.000 dollari.
1639
01:14:19,522 --> 01:14:20,022
Ti basta per tutta l'estate?
1640
01:14:27,518 --> 01:14:28,445
Benvenuto su Facebook.
1641
01:14:38,448 --> 01:14:39,681
18.000 dollari?
1642
01:14:39,693 --> 01:14:40,126
Si'.
1643
01:14:40,127 --> 01:14:42,525
Oltre ai 1.000 che hai gia' tirato fuori.
1644
01:14:42,527 --> 01:14:42,943
Si'.
1645
01:14:42,944 --> 01:14:45,297
Per un totale di 19.000 dollari.
1646
01:14:45,413 --> 01:14:45,913
- Si'.
- Un secondo.
1647
01:14:49,496 --> 01:14:49,996
Controllo solo i tuoi calcoli.
1648
01:14:50,520 --> 01:14:51,020
Si'.
1649
01:14:51,350 --> 01:14:52,192
Esce lo stesso anche a me.
1650
01:14:53,765 --> 01:14:54,189
Posso continuare?
1651
01:14:54,190 --> 01:14:56,348
Dopo aver espresso timori riguardo
la volonta' del signor Zuckerberg
1652
01:14:58,129 --> 01:14:58,266
di spostare la societa'
in California in estate,
1653
01:14:58,267 --> 01:15:02,025
perche' ha messo 18000 dollari
su un conto a sua disposizione?
1654
01:15:03,474 --> 01:15:03,836
Credevo fossimo soci.
1655
01:15:03,837 --> 01:15:05,362
Volevo far parte della squadra.
1656
01:15:05,477 --> 01:15:08,172
Credevo che Mark, Dustin
e i nuovi stagisti potessero lavorare
1657
01:15:10,593 --> 01:15:11,093
ad una parte mentre io attiravo
l'interesse dei pubblicitari a New York.
1658
01:15:11,164 --> 01:15:12,327
Ma soprattutto pensai:
1659
01:15:12,875 --> 01:15:15,487
"Cosa puo' accadere di male in 3 mesi?"
1660
01:15:23,452 --> 01:15:24,891
- Non sono morto.
- Infatti.
1661
01:15:24,892 --> 01:15:26,001
- Ce l'ho fatta!
- Eh, si'.
1662
01:15:28,212 --> 01:15:29,494
Bene. Pronto?
1663
01:15:29,609 --> 01:15:30,250
Sembrerebbe un otto.
1664
01:15:30,714 --> 01:15:31,410
Era piu' un due.
1665
01:15:31,524 --> 01:15:32,572
- Lui puo' fare meglio di cosi'.
- Si'.
1666
01:15:42,291 --> 01:15:42,889
Sto bene.
1667
01:15:43,255 --> 01:15:43,755
Sicuro?
1668
01:15:44,109 --> 01:15:45,643
- Si'.
- Bene.
1669
01:15:47,501 --> 01:15:48,929
E' il campanello.
1670
01:15:49,044 --> 01:15:50,246
Non sapevo avessimo il campanello.
1671
01:15:50,362 --> 01:15:51,468
Andrew, apri la porta!
1672
01:15:51,469 --> 01:15:52,444
No, e' connesso.
1673
01:15:52,558 --> 01:15:54,818
Ce lo detrarranno dalla cauzione.
1674
01:15:57,159 --> 01:15:58,118
Andrew! Non ora. Bravo bambino.
1675
01:16:03,692 --> 01:16:04,192
- Sean?
- Mark?
1676
01:16:04,522 --> 01:16:05,596
Vivi qui?
1677
01:16:05,974 --> 01:16:06,474
Si'.
1678
01:16:07,012 --> 01:16:09,024
Noi stiamo dall'altra parte della strada,
abbiamo visto il camino venire...
1679
01:16:09,025 --> 01:16:09,330
Si'.
1680
01:16:09,331 --> 01:16:09,996
Si e' fatto male qualcuno?
1681
01:16:10,007 --> 01:16:10,575
Ma tu pensa!
1682
01:16:10,576 --> 01:16:11,345
Vivi dall'altra parte della strada?
1683
01:16:12,956 --> 01:16:14,005
Io sono Sharon.
1684
01:16:14,408 --> 01:16:16,776
Questa e' la mia... Sharon vive
dall'altra parte della strada.
1685
01:16:16,778 --> 01:16:17,986
La stavo aiutando col trasloco
e abbiamo visto il camino...
1686
01:16:18,101 --> 01:16:19,999
Si', c'e' stato un piccolo
incidente con il camino.
1687
01:16:20,852 --> 01:16:22,964
Sei venuto in California.
1688
01:16:23,611 --> 01:16:24,570
Si'.
1689
01:16:25,074 --> 01:16:26,234
Hai fatto la scelta giusta.
1690
01:16:32,392 --> 01:16:33,351
Eccoti.
1691
01:16:37,758 --> 01:16:38,717
Sharon?
1692
01:16:40,907 --> 01:16:42,164
Mi spiace tanto.
1693
01:16:42,165 --> 01:16:42,530
Non preoccuparti.
1694
01:16:42,531 --> 01:16:43,165
- Non sapevo stessi per...
- Eccoti.
1695
01:16:43,616 --> 01:16:44,116
No, aspetta.
1696
01:16:46,602 --> 01:16:50,664
Questa casa e questa squadra sono
grandi esattamente come dovrebbero.
1697
01:16:51,312 --> 01:16:52,178
Io sono Sean Parker.
1698
01:16:52,629 --> 01:16:53,569
Oh, e' connesso.
1699
01:16:53,999 --> 01:16:55,475
E' di questo che parlo.
1700
01:16:57,172 --> 01:16:58,282
Dov'e' Eduardo?
1701
01:16:58,397 --> 01:17:00,614
Sta facendo uno stage a New York.
1702
01:17:01,211 --> 01:17:02,591
Eduardo non e' venuto.
1703
01:17:22,596 --> 01:17:25,142
Stavo per stabilirmi la' per un po'
mentre sistemavo alcune cose.
1704
01:17:25,180 --> 01:17:28,537
Ma lei quest'estate ha finito
ed e' tornata dai suoi.
1705
01:17:29,114 --> 01:17:30,965
La rockstar senza casa a Palo Alto.
1706
01:17:31,306 --> 01:17:31,904
Va bene.
1707
01:17:32,295 --> 01:17:33,552
Cosa farai quest'estate?
1708
01:17:35,868 --> 01:17:36,826
Mark!
1709
01:17:37,701 --> 01:17:39,165
Scusa, stavo guardando
l'architettura della sala.
1710
01:17:40,754 --> 01:17:41,840
Ti ho chiesto che piani hai.
1711
01:17:41,841 --> 01:17:43,353
Corsi avanzati fino alla fine dell'estate.
1712
01:17:43,611 --> 01:17:44,638
Noi andiamo in bagno.
1713
01:17:44,640 --> 01:17:45,532
Va bene.
1714
01:17:45,653 --> 01:17:46,900
Vengo con te.
1715
01:17:50,247 --> 01:17:52,395
La tua ragazza mi sembra molto familiare.
1716
01:17:52,406 --> 01:17:53,626
Lo dicono in tanti.
1717
01:17:53,627 --> 01:17:54,798
Cosa intendi?
1718
01:17:57,401 --> 01:18:00,434
Un laureato di Stanford, Roy Raymond,
vuole comprare alla moglie della lingerie,
1719
01:18:00,513 --> 01:18:02,518
ma comprarla in negozio
lo mette in imbarazzo.
1720
01:18:02,525 --> 01:18:06,881
Gli viene l'idea per un posto di classe
dove non ti senti un pervertito a comprarla.
1721
01:18:06,883 --> 01:18:11,202
Prende 40.000 dollari in prestito
dalla banca e 40.000 da un parente acquisito.
1722
01:18:11,203 --> 01:18:14,058
Apre un negozio
e lo chiama "Victoria's Secret".
1723
01:18:14,059 --> 01:18:16,614
Ha fatto mezzo milione solo il primo anno.
1724
01:18:16,616 --> 01:18:19,414
Quindi apre altri tre negozi e dopo 5 anni
1725
01:18:19,452 --> 01:18:24,064
vende la compagnia
a Leslie Wester per 4 milioni di dollari.
1726
01:18:24,076 --> 01:18:25,211
Finale felice, vero?
1727
01:18:25,798 --> 01:18:29,301
Eccetto che 2 anni dopo la societa'
viene valutata 500 milioni di dollari
1728
01:18:29,343 --> 01:18:32,508
e Roy Raymond si lancia
dal ponte Golden Gate.
1729
01:18:35,278 --> 01:18:38,154
Povero cristo, voleva solo comprare
a sua moglie delle calze autoreggenti.
1730
01:18:40,137 --> 01:18:41,296
Era una parabola?
1731
01:18:42,004 --> 01:18:44,787
La mia ragazza e' una modella di Victoria's
Secret, ecco perche' ti e' familiare.
1732
01:18:46,035 --> 01:18:48,768
Non impressionarti per questo,
ho letto il tuo blog.
1733
01:18:48,895 --> 01:18:50,612
Oh no, quello era web-spazzatura. ***
1734
01:18:50,971 --> 01:18:52,617
Sai perche' ho fondato Napster?
1735
01:18:53,643 --> 01:18:56,633
Al liceo, la ragazza che amavo
usciva con il vice-capitano
1736
01:18:56,661 --> 01:18:57,706
della squadra dell'universita'
The Varsity Lacrosse.
1737
01:18:57,965 --> 01:18:59,953
E io volevo portargliela via.
1738
01:18:59,954 --> 01:19:02,114
Cosi' ho deciso di uscirmene
con una grande invenzione.
1739
01:19:02,115 --> 01:19:03,005
Non lo sapevo.
1740
01:19:03,006 --> 01:19:04,924
Napster non fu un fallimento.
1741
01:19:04,929 --> 01:19:07,800
Ho cambiato il mondo
della musica per sempre.
1742
01:19:08,168 --> 01:19:11,976
Potra' non essere stato un grande affare
e ha fatto incazzare parecchi.
1743
01:19:11,977 --> 01:19:14,749
E ora questa tuo coso delle facce...
hanno paura di te, amico.
1744
01:19:14,750 --> 01:19:17,738
Avevano paura di me, compare.
E ne avranno di te.
1745
01:19:17,739 --> 01:19:20,173
Cio' che i capitalisti d'assalto
diranno sara': "Bella idea, ragazzo."
1746
01:19:20,175 --> 01:19:21,803
"Sviluppala, cosi' poi te la prenderemo."
1747
01:19:21,804 --> 01:19:24,906
Ma non stavolta.
Questa e' la nostra ora.
1748
01:19:24,907 --> 01:19:27,974
Stavolta mostrerai un biglietto da visita
1749
01:19:28,009 --> 01:19:30,033
con scritto: "Sono
amministratore delegato, stronzo."
1750
01:19:30,934 --> 01:19:32,741
E' questo che voglio per te.
1751
01:19:33,945 --> 01:19:35,532
Quindi, dove diavolo e' Eduardo?
1752
01:19:36,801 --> 01:19:37,436
E' a New York.
1753
01:19:37,551 --> 01:19:38,595
A fare il lecchino a quelli delle pubblicita'.
1754
01:19:39,693 --> 01:19:40,682
Sta facendo uno stage.
1755
01:19:41,674 --> 01:19:45,555
Le societa' e' qui, la societa'
da un miliardo di dollari e' qui.
1756
01:19:46,641 --> 01:19:47,545
Hai mai visitato Facebook?
1757
01:19:47,904 --> 01:19:48,528
Si'.
1758
01:19:48,529 --> 01:19:49,204
Lo so che lo fai.
1759
01:19:49,319 --> 01:19:52,610
Eduardo vuole diventare un uomo d'affari,
e per quanto ne so sara' uno bravo,
1760
01:19:52,611 --> 01:19:55,394
ma non dovrebbe essere a New York
a leccare i culi di tutti i pubblicitari.
1761
01:19:56,626 --> 01:19:59,922
Questa e' una cazzo di idea
che capita una volta a generazione!
1762
01:19:59,923 --> 01:20:04,134
E l'acqua sotto il Golden Gate
e' fredda da morire.
1763
01:20:05,261 --> 01:20:08,946
Guardami in faccia e dimmi
che non so cosa sto dicendo.
1764
01:20:11,547 --> 01:20:12,742
Pensi mai a quella ragazza?
1765
01:20:12,743 --> 01:20:13,266
Quale?
1766
01:20:14,037 --> 01:20:17,087
La ragazza del liceo
e della squadra Lacross.
1767
01:20:19,212 --> 01:20:19,712
No.
1768
01:20:19,825 --> 01:20:21,695
State parlando di quella .... di Sean?/ ***
Hai bisogno di un aiutino-rabbocco.
1769
01:20:22,689 --> 01:20:23,908
Un centinaio di scuole
per la fine dell'estate?
1770
01:20:24,607 --> 01:20:24,920
Si'.
1771
01:20:24,921 --> 01:20:26,663
Ti dico una cosa: un atto di fede.
1772
01:20:26,666 --> 01:20:30,499
Mentre tu entri in centinaia di scuole
io ti piazzo in due continenti.
1773
01:20:30,585 --> 01:20:32,561
Due continenti.
1774
01:20:37,803 --> 01:20:41,195
Se non hai un posto dove stare,
credo che dovresti venire a vivere con noi.
1775
01:20:42,332 --> 01:20:43,601
Facciamoci un goccetto!
1776
01:20:43,602 --> 01:20:44,303
Si', signore.
1777
01:20:44,304 --> 01:20:44,804
Scusi!
1778
01:20:46,511 --> 01:20:49,317
Puoi prendere questi
e riportarli al 1942, Don Julio?
1779
01:20:49,432 --> 01:20:50,709
Certo signor Parker.
1780
01:20:50,731 --> 01:20:51,231
Grazie.
1781
01:22:41,930 --> 01:22:42,430
Tyler!
1782
01:22:44,285 --> 01:22:45,920
Oh, e questo e' mio fratello Cameron.
1783
01:22:46,212 --> 01:22:47,267
Eccellenza.
1784
01:22:47,406 --> 01:22:49,772
Sua altezza reale, il principe Albert.
1785
01:22:49,965 --> 01:22:51,448
Vostra altezza, questi
sono Taylor e Cameron Winklevoss.
1786
01:22:51,562 --> 01:22:53,118
Certo. Ottima gara.
1787
01:22:53,120 --> 01:22:54,669
Non avevo mai visto
una gara tanto combattuta.
1788
01:22:54,689 --> 01:22:55,427
Si', vostra altezza.
1789
01:22:55,428 --> 01:22:57,462
Mio nonno Jack Kelly fu
uno dei migliori canottieri dell'epoca.
1790
01:22:58,396 --> 01:23:02,094
Vengo alla Henley da 30 anni e non
ho mai visto una gara cosi' combattuta.
1791
01:23:02,095 --> 01:23:03,815
Non ha mai visto una gara cosi' serrata?
1792
01:23:04,136 --> 01:23:04,951
No, vostra altezza.
1793
01:23:04,988 --> 01:23:07,416
Di solito, le gare da 2,3 km sono
vinte con un distacco di una barca o due.
1794
01:23:07,417 --> 01:23:09,200
Si', decisamente corretto.
1795
01:23:09,201 --> 01:23:10,212
Incredibilmente vicine.
1796
01:23:10,213 --> 01:23:11,211
Posso presentarle la mia squadra? Questi...
1797
01:23:11,213 --> 01:23:13,166
Mi spiace, dovete scusarci.
1798
01:23:17,853 --> 01:23:19,646
Abbiamo volato fin qui per questo?
1799
01:23:19,647 --> 01:23:20,720
Non avresti voluto perderlo, amico.
1800
01:23:20,721 --> 01:23:21,660
Come sono i reali?
1801
01:23:21,661 --> 01:23:24,418
Ah, ha voluto solo dirmi un paio
di volte quanto sia stata combattuta.
1802
01:23:24,419 --> 01:23:26,981
Incredibilmente, incredibilmente,
incredibilmente straziante.
1803
01:23:26,983 --> 01:23:30,057
Rilassati, il tipo e' principe di uno Stato
grande quanto una torta del Kentucky. Tranquillo.
1804
01:23:30,400 --> 01:23:31,666
Ragazzi.
1805
01:23:31,901 --> 01:23:32,474
Signor Winklevoss.
1806
01:23:33,120 --> 01:23:33,718
E' stata una dura sconfitta.
1807
01:23:33,720 --> 01:23:35,405
Mi spiace papa' che tu e mamma
abbiate volato fin qui per vedere questo.
1808
01:23:35,406 --> 01:23:37,918
No figliolo, non scusarti
per aver perso una gara del genere.
1809
01:23:37,919 --> 01:23:40,554
Non mi scuserei mai
per aver perso una gara come quella.
1810
01:23:40,602 --> 01:23:41,847
Ragazzi.
1811
01:23:41,900 --> 01:23:42,400
Signor Kenright.
1812
01:23:42,766 --> 01:23:45,671
Papa', questo e' il signor Kenright.
E' della famiglia che questa settimana ci ospita.
1813
01:23:45,786 --> 01:23:47,160
- Piacere di conoscerla.
- Piacere di conoscerla.
1814
01:23:47,275 --> 01:23:49,328
Ho appena parlato con mia figlia.
1815
01:23:49,344 --> 01:23:51,812
Mi ha detto che lei e i suoi amici
stanno gia' parlando della gara
1816
01:23:51,813 --> 01:23:53,754
che hanno visto tramite i loro PC.
1817
01:23:53,755 --> 01:23:55,440
Un nuovo sito chiamato Facebook.
1818
01:23:55,441 --> 01:23:57,185
Avete queste cose in America?
1819
01:23:59,177 --> 01:23:59,971
Vado a cercare vostra madre.
1820
01:24:03,018 --> 01:24:04,167
Ho detto qualcosa di male?
1821
01:24:04,168 --> 01:24:05,523
Sua figlia non va a scuola negli USA?
1822
01:24:05,536 --> 01:24:08,382
No, no. Corso di letteratura
francese a Cambridge.
1823
01:24:08,383 --> 01:24:09,775
Non mi aspettavo fosse un problema.
1824
01:24:09,776 --> 01:24:10,874
Hanno Facebook in Cambridge?
1825
01:24:10,875 --> 01:24:13,244
Pare che ce l'abbiano anche Oxford
e alla facolta' di economia a Londra.
1826
01:24:13,245 --> 01:24:14,005
La' ha degli amici./ per ora.
1827
01:24:15,018 --> 01:24:15,977
E' impressionante.
1828
01:24:16,278 --> 01:24:19,614
Bella gara ragazzi e...
O i migliori o l'amaro, eh?
1829
01:24:21,935 --> 01:24:23,133
Tu controlla le mie cose.
1830
01:24:24,537 --> 01:24:26,535
Cosa fai?
1831
01:24:26,806 --> 01:24:27,661
Vado subito online.
1832
01:24:27,662 --> 01:24:28,345
Voglio vederlo.
1833
01:24:28,895 --> 01:24:29,934
Fermati, Cam.
1834
01:24:30,813 --> 01:24:31,772
Fermati subito.
1835
01:24:32,462 --> 01:24:33,049
Lascia perdere.
1836
01:24:34,485 --> 01:24:36,928
Non me ne frega se abbiamo perso
con gli olandesi per meno di un secondo,
1837
01:24:36,929 --> 01:24:37,869
e' stata una bella gara.
1838
01:24:37,870 --> 01:24:40,373
E' stata una gara corretta
e li incontreremo di nuovo.
1839
01:24:40,374 --> 01:24:42,950
Quello che m'importa
e dovrebbe importare anche a te
1840
01:24:42,951 --> 01:24:45,654
e' arrivare di lunedi' ad una gara
prevista per la domenica.
1841
01:24:46,461 --> 01:24:48,232
Abbiamo provato a parlargli,
a scrivergli una lettera,
1842
01:24:48,233 --> 01:24:51,336
abbiamo provato con la direzione
e con il preside dell'universita'.
1843
01:24:51,812 --> 01:24:52,827
Ora ti chiedo,
1844
01:24:52,941 --> 01:24:53,938
per l'ultima volta.
1845
01:24:54,238 --> 01:24:59,002
Prendiamo le risorse che abbiamo
e portiamolo davanti a un giudice federale.
1846
01:24:59,833 --> 01:25:00,480
Andiamo.
1847
01:25:02,276 --> 01:25:03,193
Ho bisogno di bere sul serio.
1848
01:25:10,946 --> 01:25:11,446
Fanculo.
1849
01:25:12,877 --> 01:25:14,794
Rompiamo il culo a quel fottuto nerd.
1850
01:25:15,488 --> 01:25:16,975
Ecco, e' questo che stavo dicendo.
1851
01:25:20,666 --> 01:25:22,914
Presta attenzione, l'ho visto oggi.
1852
01:25:23,268 --> 01:25:26,002
Manningham, Mitchell Manningham,
il mio Chase Equity
1853
01:25:26,744 --> 01:25:28,684
Ragazzi, voi usate punte o fantasmine?
1854
01:25:28,685 --> 01:25:30,368
Non lo sappiamo,
ci spariamo soltanto l'un l'altro.
1855
01:25:30,369 --> 01:25:31,686
Usate i kamikaze dolci.
1856
01:25:31,801 --> 01:25:33,395
Come se sapessimo cosa sono.
1857
01:25:34,066 --> 01:25:37,361
L'ho visto salire sulla sua
Turbo Carrera e lui ha visto me.
1858
01:25:37,683 --> 01:25:38,854
Lo so che mi ha visto.
1859
01:25:41,405 --> 01:25:44,321
Don't, don't sweat it. Botta da bong.
1860
01:25:46,805 --> 01:25:48,173
Qualcuno ha sentito quei colpi?
1861
01:25:48,288 --> 01:25:49,844
Tu non senti niente
quando scrivi codici.
1862
01:25:50,759 --> 01:25:51,663
Ehi, amico, c'e' qualcuno alla porta.
1863
01:25:52,827 --> 01:25:56,663
Non e' un piatto che va servito freddo,
e' meglio servito subito e...
1864
01:26:00,724 --> 01:26:02,018
Ti richiamo io.
1865
01:26:04,484 --> 01:26:05,155
Come va?
1866
01:26:05,269 --> 01:26:05,898
Come va?
1867
01:26:08,596 --> 01:26:10,074
Mark doveva venirmi a prendere
in aeroporto un'ora fa,
1868
01:26:10,084 --> 01:26:11,514
l'ho chiamato al cellulare.
1869
01:26:11,808 --> 01:26:15,311
Sta facendo un riposino dopo aver
fatto una codifica allucinante di 36 ore filate.
1870
01:26:22,331 --> 01:26:23,173
Cos'e' successo qui?
1871
01:26:23,288 --> 01:26:25,236
Non e' successo, sta succedendo.
1872
01:26:25,352 --> 01:26:26,714
La prossima grande invenzione!
1873
01:26:26,829 --> 01:26:27,764
Wardo.
1874
01:26:28,247 --> 01:26:29,797
- Ciao bello.
- Torna al lavoro.
1875
01:26:30,102 --> 01:26:33,274
- Ok.
- Mi spiace, sono devastata come non mai.
1876
01:26:33,676 --> 01:26:35,068
Indento il piu'...
1877
01:26:35,289 --> 01:26:36,643
Abbiamo capito.
1878
01:26:39,385 --> 01:26:40,276
Quanti anni hanno, Sean?
1879
01:26:40,885 --> 01:26:42,008
Non e' educato chiedere
l'eta' a una signora.
1880
01:26:42,124 --> 01:26:42,742
Sean, quanti anni hanno?
1881
01:26:44,656 --> 01:26:45,901
Credi di conoscermi, vero?
1882
01:26:45,913 --> 01:26:46,646
Ho letto abbastanza.
1883
01:26:46,761 --> 01:26:48,582
Sai quanto ho letto io su di te?
1884
01:26:49,353 --> 01:26:50,188
Niente.
1885
01:26:55,027 --> 01:26:55,515
Eduardo.
1886
01:26:55,516 --> 01:26:58,348
Ehi, bello. Ti ho aspettato
un'ora all'aeroporto.
1887
01:26:58,349 --> 01:26:59,763
Che ore sono?
1888
01:26:59,764 --> 01:27:02,105
Mezzanotte. Erano le tre del mattino a
New York, da dove sono appena arrivato.
1889
01:27:03,291 --> 01:27:05,085
Devi vedere alcune novita' che abbiamo.
1890
01:27:05,086 --> 01:27:07,586
Dustin, mostragli la bacheca.
L'ho appena chiamata bacheca.
1891
01:27:07,587 --> 01:27:09,956
Lascia perdere la bacheca,
digli dell'incontro che ho organizzato.
1892
01:27:10,188 --> 01:27:11,408
Conosci Peter Tiel?
1893
01:27:11,835 --> 01:27:12,458
No.
1894
01:27:12,499 --> 01:27:14,335
Non ce n'e' motivo.
Possiede solamente
1895
01:27:14,369 --> 01:27:16,250
il Clarium Capital,
un fondo da 2 miliardi di dollari.
1896
01:27:17,721 --> 01:27:19,162
Perche' sta prendendo appuntamenti?
1897
01:27:19,195 --> 01:27:20,219
Thiel potrebbe voler fare
il mecenate, un "investitore angelo".
1898
01:27:20,252 --> 01:27:23,162
Non mi interessa se e' un vero angelo.
Perche' sta prendendo appuntamenti di lavoro?
1899
01:27:23,196 --> 01:27:25,891
- Hai fatto un lungo volo.
- No, ho aspettato un sacco al JFK,
1900
01:27:26,021 --> 01:27:28,187
ho aspettato un sacco navetta e bagagli
1901
01:27:28,220 --> 01:27:29,722
e in mezzo c'e' stato un lungo volo.
1902
01:27:30,235 --> 01:27:32,052
Sono il business manager
di questa societa'.
1903
01:27:32,756 --> 01:27:34,930
Lui e' un ospite, e sta vivendo
qui senza pagare l'affitto,
1904
01:27:35,155 --> 01:27:38,064
grazie al generoso sostegno
della Fondazione Eduardo Saverin.
1905
01:27:38,065 --> 01:27:39,983
Ho sentito parlare
dei tuoi famosi piedini pubblicitari.
1906
01:27:39,984 --> 01:27:40,943
Smoking Gerry's,
corso di Harvard per baristi...
1907
01:27:40,944 --> 01:27:41,542
Ehi, amico.
1908
01:27:41,575 --> 01:27:45,602
Il corso per baristi di Harvard!
Sei a un passo dai biscotti, me lo sento.
1909
01:27:54,626 --> 01:27:56,087
Possiamo parlare da soli un momento?
1910
01:27:56,121 --> 01:27:57,042
Certo.
1911
01:28:01,389 --> 01:28:02,606
- Botta da bong.
- Sto troppo sballata.
1912
01:28:02,610 --> 01:28:03,960
No, non e' vero.
1913
01:28:05,838 --> 01:28:07,273
Come va?
1914
01:28:07,466 --> 01:28:08,904
Come va il tirocinio?
Come sta Christie?
1915
01:28:10,664 --> 01:28:12,238
- Come va il tirocinio?
- Gia'.
1916
01:28:14,420 --> 01:28:17,468
Mark, Cristo, ho mollato il tirocinio.
Ne abbiamo parlato al telefono.
1917
01:28:17,503 --> 01:28:19,240
L'ho lasciato il mio primo giorno!
1918
01:28:20,425 --> 01:28:22,192
Si', ricordo che me l'hai detto.
1919
01:28:22,704 --> 01:28:24,102
Quindi, come sta Christie?
1920
01:28:25,032 --> 01:28:26,099
Christie e' pazza.
1921
01:28:26,707 --> 01:28:28,388
- Non e' divertente?
- No.
1922
01:28:28,519 --> 01:28:32,974
E' davvero pazza, e'...
dannatamente gelosa, e' irrazionale...
1923
01:28:33,104 --> 01:28:34,708
e mi spaventa.
1924
01:28:35,093 --> 01:28:37,011
Comunque e' un bene
che tu abbia una ragazza.
1925
01:28:39,781 --> 01:28:41,521
Non voglio che quel tipo
1926
01:28:42,033 --> 01:28:43,932
si definisca parte di questa societa'.
1927
01:28:43,967 --> 01:28:46,753
Vedi un po' di darci un taglio, Wardo,
e' qui che sta succedendo tutto.
1928
01:28:46,786 --> 01:28:48,215
- Hai sentito quello che ti ho appena detto?
- La connessione, l'energia...
1929
01:28:48,249 --> 01:28:48,992
Mark, Mark... mi devi...
1930
01:28:49,025 --> 01:28:51,122
Mark, ho paura che se non la pianti,
verrai lasciato indietro.
1931
01:28:51,156 --> 01:28:53,187
Io voglio... voglio...
Ho bisogno di te...
1932
01:28:53,222 --> 01:28:55,220
Qui, in giro. Ti prego, non mi dire!
1933
01:28:55,253 --> 01:28:56,006
Cos'hai appena detto?
1934
01:28:56,040 --> 01:28:58,600
Si sta muovendo piu' velocemente
di quanto noi potessimo immaginare.
1935
01:28:58,634 --> 01:29:00,554
Si sta muovendo in fretta, si sta
muovendo in fretta, e Sean pensa che...
1936
01:29:00,586 --> 01:29:01,701
Sean non fa parte di questa societa'.
1937
01:29:01,735 --> 01:29:03,247
Abbiamo oltre 300.000 utenti,
siamo in 160 scuole...
1938
01:29:03,280 --> 01:29:03,959
Lo so.
1939
01:29:03,992 --> 01:29:05,138
... incluse 5 in Europa.
1940
01:29:05,171 --> 01:29:07,841
Lo so! Mark, sono il direttore finanziario.
1941
01:29:07,875 --> 01:29:09,441
Abbiamo bisogno di piu' programmatori,
abbiamo bisogno di piu' soldi, e lui...
1942
01:29:09,474 --> 01:29:12,017
... ha organizzato l'incontro con Thiel.
Ha organizzato appuntamenti in tutta la citta'.
1943
01:29:12,050 --> 01:29:13,300
- Ha organizzato altri appuntamenti?
- Si'.
1944
01:29:13,334 --> 01:29:14,230
Senza che io ne sapessi niente.
1945
01:29:14,264 --> 01:29:15,094
Tu sei a New York.
1946
01:29:15,128 --> 01:29:18,991
Io sono a New York correndo con il metro'
14 ore al giorno, a cercare degli inserzionisti.
1947
01:29:19,025 --> 01:29:20,354
Si'. E come sta procedendo finora?
1948
01:29:24,504 --> 01:29:27,257
Cosa significa: "verrai lasciato indietro"?
1949
01:29:31,860 --> 01:29:33,027
Posso aiutarla?
1950
01:29:33,061 --> 01:29:37,203
Vorrei congelare questo conto, cancellare
gli assegni esistenti e le linee di credito.
1951
01:29:39,249 --> 01:29:41,425
- Posso vedere un suo documento, per favore?
- Si', certo.
1952
01:29:48,406 --> 01:29:50,251
Sean, sara' da voi fra un attimo.
1953
01:29:50,286 --> 01:29:51,049
D'accordo.
1954
01:29:52,837 --> 01:29:55,078
Sapevi che e' qui che
hanno girato "L'inferno di cristallo"?
1955
01:29:55,110 --> 01:29:56,813
E' confortante.
1956
01:29:58,659 --> 01:30:00,215
Ehi ragazzi. Entrate, dai.
1957
01:30:01,902 --> 01:30:04,573
- Vi hanno gia' portato da bere?
- Oh si'. Siamo a posto.
1958
01:30:05,287 --> 01:30:06,815
Dai, entrate. Lei dev'essere Mark.
1959
01:30:06,849 --> 01:30:08,453
Salve.
1960
01:30:10,153 --> 01:30:11,865
Abbiamo dato un'occhiata a tutto e...
1961
01:30:11,898 --> 01:30:16,291
congratulazioni! Le daremo 500.000
dollari come investimento iniziale.
1962
01:30:16,324 --> 01:30:20,649
Maurice vi parlera' di qualche
ristrutturazione aziendale.
1963
01:30:20,683 --> 01:30:24,880
Ci registreremo come
impresa nel Delaware e creeremo
1964
01:30:24,914 --> 01:30:27,765
un pacchetto azionario di classe B
per consentire l'arrivo di nuovi investitori.
1965
01:30:27,798 --> 01:30:30,616
Lasciate che vi chieda una cosa:
chi e' Eduardo Saverin?
1966
01:30:54,071 --> 01:30:54,932
Oh, Cristo!
1967
01:30:54,965 --> 01:30:56,674
- Quando sei tornato?
- Mi hai spaventato. Dovresti bussare prima.
1968
01:30:56,706 --> 01:30:58,501
Quando-sei-tornato?
1969
01:30:59,460 --> 01:31:01,288
Sono tornato oggi pomeriggio.
1970
01:31:01,322 --> 01:31:02,801
E quando avevi intenzione di chiamarmi?
1971
01:31:02,834 --> 01:31:05,707
Chris, e' stato un viaggio duro
ed ero stanco e...
1972
01:31:05,742 --> 01:31:09,391
O rispondere ad uno dei miei 47 messaggi.
Sapevi che ho scritto 47 messaggi?
1973
01:31:09,425 --> 01:31:13,041
Siì, lo so. E ho pensato che fosse
un comportamento 'incredibilmente' normale.
1974
01:31:13,075 --> 01:31:14,319
Mi stai prendendo in giro?
1975
01:31:14,352 --> 01:31:16,564
Ti ho portato un regalo.
1976
01:31:17,583 --> 01:31:19,864
Perche' il tuo stato sulla tua
pagina di Facebook dice 'single'?
1977
01:31:19,898 --> 01:31:21,615
Cosa?
1978
01:31:21,649 --> 01:31:25,381
Perche' la tua situazione sentimentale
dice 'single' sulla tua pagina di Facebook?
1979
01:31:25,413 --> 01:31:27,016
Ero single quando ho creato la pagina.
1980
01:31:27,050 --> 01:31:28,620
E non ti sei mai
preoccupato di cambiarlo?
1981
01:31:28,654 --> 01:31:30,045
Cosa?
1982
01:31:30,078 --> 01:31:31,765
Non so come si fa.
1983
01:31:31,798 --> 01:31:33,434
Ti sembro stupida?
1984
01:31:33,469 --> 01:31:34,787
- No. Calmati.
- Mi stai chiedendo di credere
1985
01:31:34,821 --> 01:31:39,616
che il direttore finanziario di Facebook
non sa cambiare il suo stato su Facebook?
1986
01:31:39,660 --> 01:31:42,813
E' un po' imbarazzante. Dovresti
prenderlo come segno di fiducia, se te l'ho detto.
1987
01:31:42,848 --> 01:31:43,687
Va' all'inferno.
1988
01:31:43,720 --> 01:31:44,349
Calmati.
1989
01:31:44,383 --> 01:31:46,277
Senti, non l'hai cambiato
per poterti scopare quelle
1990
01:31:46,301 --> 01:31:48,004
puttane della Silicon Valley
ogni volta che andavi da Mark.
1991
01:31:48,037 --> 01:31:50,107
Non e' nemmeno lontanamente
vero e ti giuro che
1992
01:31:50,140 --> 01:31:51,541
alle puttane di Silicon Valley
1993
01:31:51,555 --> 01:31:54,034
non interessa la situazione
sentimentale di nessuno su Facebook.
1994
01:31:54,068 --> 01:31:55,642
Ti prego, apri il tuo regalo.
1995
01:31:55,675 --> 01:31:56,785
Ah, il tuo telefono funziona.
1996
01:31:58,575 --> 01:32:00,004
E' Mark.
1997
01:32:00,037 --> 01:32:03,140
D'accordo. Sara' problematica.
Apri il tuo regalo. E' una sciarpa di seta.
1998
01:32:03,173 --> 01:32:06,241
Mi hai mai visto indossare una sciarpa?
1999
01:32:06,275 --> 01:32:07,148
C'e' sempre una prima volta.
2000
01:32:08,527 --> 01:32:09,020
Si'!
2001
01:32:09,021 --> 01:32:10,255
- Hai congelato il conto?
- Si'.
2002
01:32:10,289 --> 01:32:11,457
Hai congelato il conto.
2003
01:32:11,491 --> 01:32:12,590
Dovevo avere la tua attenzione, Mark.
2004
01:32:12,623 --> 01:32:14,861
Ti rendi conto che hai incasinato l'intera
societa'? Ti rendi conto che le tue azioni
2005
01:32:14,894 --> 01:32:17,099
avrebbero potuto distruggere
per sempre quello per cui ho lavorato?
2006
01:32:17,133 --> 01:32:18,002
Abbiamo lavorato.
2007
01:32:18,036 --> 01:32:19,336
Senza soldi, il sito
non puo' funzionare. Va bene?
2008
01:32:19,368 --> 01:32:23,079
Lascia che ti dica la differenza fra Facebook
e tutti gli altri. Noi non crashiamo mai!
2009
01:32:23,114 --> 01:32:25,292
Se i server sono down, anche
per un giorno, la nostra reputazione
2010
01:32:25,294 --> 01:32:26,346
e' irreversibilmente distrutta.
2011
01:32:26,379 --> 01:32:26,868
Senti...
2012
01:32:26,869 --> 01:32:28,413
Gli utenti sono incostanti.
Friendster l'ha dimostrato.
2013
01:32:28,447 --> 01:32:31,513
Anche se ci lasciano poche persone,
si riperquotera' su tutta l'utenza.
2014
01:32:31,546 --> 01:32:33,773
Gli utenti sono collegati.
E' questo il punto!
2015
01:32:33,807 --> 01:32:36,548
I ragazzini del college sono online
perche' i loro amici sono online
2016
01:32:36,581 --> 01:32:38,291
e se una tessera del domino parte,
tutte le altre la seguono. Non lo capisci?
2017
01:32:38,325 --> 01:32:40,326
Non ho intenzione di ritornare alla
"Notte dei Caraibi" alla Confraternita!
2018
01:32:40,360 --> 01:32:44,337
Porca troia!
2019
01:32:46,622 --> 01:32:47,365
Ma che ti dice il cervello?!
2020
01:32:47,400 --> 01:32:49,481
Ti piaceva essere nessuno?
Ti piaceva essere uno sfigato?
2021
01:32:49,486 --> 01:32:50,822
Vuoi ritornare a quel punto?
2022
01:32:50,855 --> 01:32:52,153
Aspetta un attimo! Aspetta un attimo!
2023
01:32:52,186 --> 01:32:53,995
E' stato il gesto di un bambino,
non quello di un uomo d'affari.
2024
01:32:53,998 --> 01:32:54,955
E certo non il gesto di un amico.
2025
01:32:54,988 --> 01:32:57,347
Sai quant'e' stato imbarazzante
oggi cercare di incassare un assegno?
2026
01:32:57,349 --> 01:32:58,882
Non ho intenzione di tornare a quella vita.
2027
01:32:59,057 --> 01:33:01,115
- Forse eri frustrato.
- Si'.
2028
01:33:01,149 --> 01:33:02,822
- Forse eri arrabbiato.
- Lo ero.
2029
01:33:02,856 --> 01:33:07,650
Ma ho intenzione di lasciarci il passato
alle spalle, perche', Wardo, ho una buona notizia.
2030
01:33:07,914 --> 01:33:12,710
Senti, mi dispiace. Ero arrabbiato
e forse sono stato infantile,
2031
01:33:12,941 --> 01:33:15,908
ma dovevo avere la tua attenzione.
2032
01:33:15,943 --> 01:33:17,851
Wardo, ho detto
di avere una buona notizia.
2033
01:33:17,885 --> 01:33:18,626
Quale?
2034
01:33:18,660 --> 01:33:21,133
Peter Thiel ha appena fatto
un investimento di mezzo milione di dollari.
2035
01:33:21,167 --> 01:33:22,159
Cosa?
2036
01:33:22,193 --> 01:33:26,418
Mezzo milione di dollari.
Ci stanno preparando l'ufficio.
2037
01:33:26,451 --> 01:33:29,204
Vogliono ri-registrare la societa'.
Vogliono incontrarti.
2038
01:33:29,214 --> 01:33:30,643
Vogliono la tua firma su alcuni documenti.
2039
01:33:30,675 --> 01:33:32,733
Quindi metti il culo
sul prossimo volo per San Francisco.
2040
01:33:32,735 --> 01:33:34,268
Ho bisogno del mio direttore finanziario.
2041
01:33:39,992 --> 01:33:40,573
Arrivo.
2042
01:33:41,016 --> 01:33:42,116
- Wardo?
- Si'?
2043
01:33:42,151 --> 01:33:43,382
Ce l'abbiamo fatta.
2044
01:33:48,339 --> 01:33:50,600
Wardo? Stai gia' ripartendo?
2045
01:33:50,634 --> 01:33:52,050
Si'.
2046
01:33:53,511 --> 01:33:55,695
E inoltre, ti lascio!
2047
01:34:03,256 --> 01:34:06,028
4 documenti. I primi due sono
accordi di vendita di titoli ordinari
2048
01:34:06,061 --> 01:34:08,314
che le permettono di comprare
le azioni della nuova Facebook
2049
01:34:08,332 --> 01:34:12,151
al posto delle vecchie azioni
che sono, ormai, senza valore.
2050
01:34:12,184 --> 01:34:14,678
Il terzo e' un accordo di scambio,
che le permette di cambiare
2051
01:34:14,681 --> 01:34:18,274
le vecchie azioni con le nuove e infine
l'accordo per gli azionisti con diritto di voto.
2052
01:34:18,275 --> 01:34:20,526
Quanti titoli finanziari avro'?
2053
01:34:20,682 --> 01:34:22,949
1.328.334.
2054
01:34:22,982 --> 01:34:25,184
Oh, Cristo!
2055
01:34:25,217 --> 01:34:30,013
Sarebbe il 34,4% del capitale.
Perche' l'aumento dall'iniziale 30%?
2056
01:34:30,739 --> 01:34:34,143
Perche' potrebbe essere distribuito
per premiare le azioni dei nuovi investitori.
2057
01:34:34,177 --> 01:34:36,890
- Mi piace lavorare con gente esperta.
- Economisti.
2058
01:34:37,859 --> 01:34:41,729
Dovrebbe sapere che Mark
ha gia' abbassato la sua parte da 60 a 51.
2059
01:34:43,427 --> 01:34:46,338
Be', a Mark non interessano i soldi.
E ha bisogno di essere protetto.
2060
01:34:48,384 --> 01:34:53,178
Dustin Moskowitz possiede il 6,81%,
Sean Parker il 6,47%.
2061
01:34:55,015 --> 01:34:56,490
Sopravvivero'.
2062
01:34:56,523 --> 01:34:58,932
E Peter Theil il 7%.
2063
01:35:02,105 --> 01:35:05,190
Le piacerebbe usare la mia penna?
2064
01:35:05,223 --> 01:35:07,832
Eduardo. Eduardo.
2065
01:35:09,680 --> 01:35:10,924
Puo' ripetere la domanda, per favore?
2066
01:35:11,083 --> 01:35:14,024
No. Era una domanda insidiosa e oltraggiosa
gia' la prima volta. La vuole sentire due volte?
2067
01:35:14,057 --> 01:35:15,431
Si'. La potrebbe
leggere di nuovo, per favore?
2068
01:35:15,464 --> 01:35:17,163
Prosegua.
2069
01:35:17,196 --> 01:35:19,158
Avvocato: " E quando ha firmato
questi documenti, era a conoscenza"
2070
01:35:19,191 --> 01:35:21,592
"del fatto che stava firmando
il suo stesso certificato di morte?"
2071
01:35:21,625 --> 01:35:22,976
No.
2072
01:35:26,580 --> 01:35:30,650
E' stato dannatamente stupido non aver
fatto controllare le carte ai miei avvocati.
2073
01:35:30,685 --> 01:35:33,400
In tutta onesta', pensavo
che fossero loro i miei avvocati.
2074
01:35:36,772 --> 01:35:40,416
Ero il tuo unico amico.
2075
01:35:40,449 --> 01:35:42,465
Avevi un solo amico.
2076
01:35:45,753 --> 01:35:47,288
Mio padre non mi
guardera' piu' in faccia.
2077
01:35:47,321 --> 01:35:49,239
Va bene, Eduardo. Il signor Zuckerberg
2078
01:35:49,687 --> 01:35:51,606
le ha detto qualcosa
dopo che ha firmato i documenti?
2079
01:35:52,129 --> 01:35:55,779
Ci sono state molte strette
di mano. Molte congratulazioni.
2080
01:35:56,643 --> 01:36:00,622
Mi aveva gia' detto che non sarebbe
tornato a scuola per almeno un semestre.
2081
01:36:00,717 --> 01:36:03,273
Quindi ci stavamo
dicendo ciao, per un po'.
2082
01:36:04,328 --> 01:36:06,399
E poi, prima che me ne andassi, disse:
2083
01:36:06,401 --> 01:36:08,841
Ma devi tornare. Piu' o meno
per fine novembre, inizio dicembre.
2084
01:36:09,187 --> 01:36:11,376
Peter vuole fare una mega festa
quando raggiungiamo il milione di iscritti.
2085
01:36:11,473 --> 01:36:13,734
Sara' incredibile.
Devi tornare per questo.
2086
01:36:13,830 --> 01:36:15,191
Un milione di utenti.
2087
01:36:15,287 --> 01:36:16,259
Si'.
2088
01:36:16,353 --> 01:36:18,505
Ti ricordi l'algoritmo
sulla finestra di Kirkland?
2089
01:36:20,520 --> 01:36:22,438
Si'.
2090
01:36:25,072 --> 01:36:27,009
Si', ci saro'.
2091
01:36:28,072 --> 01:36:29,991
Sei sicuro di 'sta cosa?
2092
01:36:31,136 --> 01:36:33,203
Sei in ritardo di 20 minuti.
2093
01:36:33,300 --> 01:36:35,797
Dirai che non tu sei svegliato in orario
e non hai avuto il tempo di vestirti.
2094
01:36:35,893 --> 01:36:38,713
Cercheranno di convincerti.
Chase Equity cerchera' di convincerti.
2095
01:36:38,726 --> 01:36:42,102
Ti pregheranno di prendergli i loro
soldi. Tu annuirai, annuirai, annuirai...
2096
01:36:42,198 --> 01:36:44,421
E poi dirai: " Chi di voi e' David Roth?".
2097
01:36:44,517 --> 01:36:47,152
No. No, non Roth. Manningham.
"Chi di voi e' Mitchell Manningham?".
2098
01:36:47,247 --> 01:36:48,438
E lui dira': "Sono io".
2099
01:36:48,534 --> 01:36:52,936
Dopo di che dirai: "Sean Parker
dice di andare affanculo". E te ne esci.
2100
01:36:53,117 --> 01:36:53,621
Va bene.
2101
01:37:06,541 --> 01:37:08,447
Alla fine di novembre ricevetti
una mail da Mark che mi diceva
2102
01:37:08,459 --> 01:37:10,364
di andare la' per la festa
per il milionesimo iscritto.
2103
01:37:10,398 --> 01:37:12,125
Cos'altro diceva la mail?
2104
01:37:12,159 --> 01:37:15,132
Diceva che dovevamo
tenere una riunione d'affari.
2105
01:37:15,165 --> 01:37:18,957
Che Mark e Sean si erano presi
una piccola vendetta su Chase Equity,
2106
01:37:18,990 --> 01:37:22,675
e che Muningham ne era rimasto
cosi' colpito che adesso stava facendo
2107
01:37:22,679 --> 01:37:24,305
un'offerta d'investimento
difficile da rifiutare.
2108
01:37:24,339 --> 01:37:28,529
Cosi' andai in California
e mi diressi subito agli uffici.
2109
01:37:28,563 --> 01:37:32,185
Non sapevo se vestirmi per
la festa o per un incontro d'affari,
2110
01:37:32,219 --> 01:37:35,211
quindi mi vestii per entrambi.
2111
01:37:35,212 --> 01:37:35,213
Ma non aveva importanza.
2112
01:37:35,214 --> 01:37:35,215
Perche' no?
2113
01:37:35,216 --> 01:37:36,861
Perche' non ero stato invitato
a nessuna delle due cose.
2114
01:37:36,958 --> 01:37:39,811
Per cos'era stato convocato?
2115
01:37:44,423 --> 01:37:46,154
Per un'imboscata.
2116
01:37:46,187 --> 01:37:48,538
Signor Saverin. Salve.
2117
01:38:00,105 --> 01:38:03,187
All'inizio pensai stesse scherzando.
Che mi stesse dando piu' contratti da firmare.
2118
01:38:07,334 --> 01:38:09,543
Ma poi cominciai a leggere.
2119
01:38:11,949 --> 01:38:14,155
Ehi, cos'e' questo?
2120
01:38:14,190 --> 01:38:16,868
Be', come sai abbiamo
dei nuovi investitori che...
2121
01:38:16,901 --> 01:38:18,984
Cos'e' questo?
2122
01:38:30,012 --> 01:38:30,683
Signor Saverin!
2123
01:38:33,849 --> 01:38:34,617
Mark!
2124
01:38:36,441 --> 01:38:36,941
Mark!
2125
01:38:37,171 --> 01:38:37,969
- E' connesso.
- Scusa?
2126
01:38:38,003 --> 01:38:39,006
E' connesso.
2127
01:38:39,040 --> 01:38:39,971
- Davvero?
- Si'.
2128
01:38:41,121 --> 01:38:42,955
E ora, sei ancora connesso?
2129
01:38:42,988 --> 01:38:43,697
Chiama la sicurezza.
2130
01:38:43,730 --> 01:38:47,066
Hai emesso 24 milioni
nuovi titoli azionari.
2131
01:38:47,101 --> 01:38:49,295
Avevi detto che se fossero
arrivati nuovi investitori...
2132
01:38:49,425 --> 01:38:52,518
Di quanto si e' abbassata
la tua quota di azioni? E di quanto la sua?
2133
01:38:52,550 --> 01:38:56,089
Di quanto si e' abbassata la quota
di azioni del signor Zuckerberg?
2134
01:38:56,124 --> 01:38:57,426
La sua quota non scese.
2135
01:38:57,459 --> 01:39:00,992
Di quanto si e' abbassata la quota
di azioni del signor Moskowitz?
2136
01:39:01,027 --> 01:39:02,053
La sua quota non scese.
2137
01:39:02,087 --> 01:39:05,157
A quanto scesero le azioni
di proprieta' del signor Sean Parker?
2138
01:39:05,190 --> 01:39:06,265
La sua quota non scese.
2139
01:39:06,299 --> 01:39:09,147
A quanto scesero le azioni
di proprieta' del signor Peter Thiels?
2140
01:39:09,181 --> 01:39:10,443
La sua quota non scese.
2141
01:39:10,477 --> 01:39:13,877
A quanto scese la sua quota di azioni?
2142
01:39:13,909 --> 01:39:16,576
Allo 0,03%
2143
01:39:23,839 --> 01:39:25,013
Hai firmato i documenti.
2144
01:39:25,047 --> 01:39:26,197
Mi hai incastrato.
2145
01:39:26,230 --> 01:39:29,623
Incolpi me perche' sei il responsabile
della societa' e hai fatto
2146
01:39:29,656 --> 01:39:30,548
un cattivo affare
con la tua stessa societa'?
2147
01:39:30,582 --> 01:39:32,263
Sara' come se
non facessi parte di Facebook.
2148
01:39:32,297 --> 01:39:34,569
Non sara' come se non ne facessi parte.
Tu non sei parte di Facebook.
2149
01:39:34,602 --> 01:39:35,627
Il mio nome e' sulla testata.
2150
01:39:35,660 --> 01:39:37,012
Controlla di nuovo.
2151
01:39:37,046 --> 01:39:38,387
E' perche' ho bloccato il conto?
2152
01:39:38,420 --> 01:39:40,366
Pensi che ti avremmo lasciato
sfilare qui nel tuo ridicolo vestito
2153
01:39:40,400 --> 01:39:41,823
- pretendendo di dirigere la societa'?
- Mi dispiace,
2154
01:39:41,857 --> 01:39:43,709
il mio Prada e' in lavanderia.
2155
01:39:43,742 --> 01:39:48,143
insieme alla mia felpa e i miei
dannati sandali, presuntuoso imbecille!
2156
01:39:48,176 --> 01:39:49,608
La sicurezza e' qui.
Devi andartene ora.
2157
01:39:49,642 --> 01:39:51,040
Non firmero' quei documenti.
2158
01:39:51,074 --> 01:39:52,718
Otterremo la tua firma.
2159
01:39:52,752 --> 01:39:54,967
Dimmi che non ha a che fare con
il fatto che sono entrato nei Phoenix.
2160
01:39:58,527 --> 01:40:01,476
Tu, sei stato tu! Lo sapevo! Sei tu
che hai scritto l'articolo sul pollo!
2161
01:40:01,509 --> 01:40:02,933
Non l'ho fatto io l'articolo sul pollo.
2162
01:40:02,966 --> 01:40:04,893
- Di cosa sta parlando?
- Mi hai accusato di crudelta' sugli animali.
2163
01:40:04,926 --> 01:40:06,235
Seriamente, che diavolo e' il pollo?
2164
01:40:06,268 --> 01:40:09,383
E scommetto che quello che ti da'
piu' fastidio e' che mi hanno riconosciuto
2165
01:40:09,386 --> 01:40:11,685
come co-fondatore di Facebook,
2166
01:40:11,719 --> 01:40:14,631
cosa che sono. Faresti bene
ad assumere un avvocato, stronzo.
2167
01:40:14,665 --> 01:40:19,460
Perche' non tornero'
per il 30%, tornero' per tutto!
2168
01:40:24,828 --> 01:40:26,220
Portatelo fuori.
2169
01:40:26,254 --> 01:40:28,441
Va bene, me ne vado.
2170
01:40:29,629 --> 01:40:31,457
Aspetta.
2171
01:40:33,280 --> 01:40:34,143
Quasi dimenticavo.
2172
01:40:34,206 --> 01:40:34,706
Ecco i tuoi 19.000 dollari.
2173
01:40:35,828 --> 01:40:39,763
Io non li incasserei, pero'.
Li ho prelevati dal conto che hai bloccato.
2174
01:40:44,977 --> 01:40:47,142
Mi piace stare seduto vicino a te, Sean.
2175
01:40:48,671 --> 01:40:50,394
Mi fa sembrare piu' duro.
2176
01:41:04,889 --> 01:41:06,403
Ah, tutto qui. Per stasera
e' finito lo spettacolo, gente.
2177
01:41:06,436 --> 01:41:11,019
Ascoltate, voglio vedervi tutti
equipaggiati per la festa.
2178
01:41:11,052 --> 01:41:11,915
Andremo al club come se fosse
la Parata di New York per il Ringraziamento.
2179
01:41:11,948 --> 01:41:14,553
Mackey passalo sullo
schermo grande, ci siamo quasi.
2180
01:41:18,023 --> 01:41:18,830
Tutto bene?
2181
01:41:18,864 --> 01:41:19,518
Si'.
2182
01:41:20,961 --> 01:41:22,396
Sei stato duro con lui.
2183
01:41:22,429 --> 01:41:24,469
Questa e' la vita nella NFL.
2184
01:41:24,969 --> 01:41:26,440
Lo sai che non dovevi
essere cosi' duro con lui.
2185
01:41:26,473 --> 01:41:27,912
Sean!
2186
01:41:29,623 --> 01:41:31,271
Non dovevi essere cosi' duro con lui.
2187
01:41:31,304 --> 01:41:32,885
L'ha quasi uccisa.
2188
01:41:35,124 --> 01:41:37,236
Gli mandero' dei fiori.
2189
01:41:37,749 --> 01:41:39,395
A proposito di fiori.
2190
01:41:39,588 --> 01:41:42,863
Sto organizzando una festa
dopo la festa. Alla Kappa Eta Sigma.
2191
01:41:42,897 --> 01:41:44,061
Ashley e' una sorella.
2192
01:41:44,093 --> 01:41:45,046
Ashley?
2193
01:41:45,080 --> 01:41:47,679
- La stagista.
- Si', so chi e'.
2194
01:41:47,712 --> 01:41:49,391
State insieme?
2195
01:41:49,425 --> 01:41:51,072
Ashley e io? No.
2196
01:41:51,073 --> 01:41:52,032
Un po'.
2197
01:41:53,478 --> 01:41:54,363
Perche'?
2198
01:41:54,398 --> 01:41:56,202
Scusami, Mark.
2199
01:41:56,236 --> 01:41:57,806
Stavamo parlando di te.
2200
01:41:57,840 --> 01:41:59,706
Stai facendo un buon lavoro.
2201
01:42:00,073 --> 01:42:01,939
Grazie, lo apprezzo molto.
2202
01:42:03,188 --> 01:42:04,125
Queste sono per te.
2203
01:42:04,158 --> 01:42:06,965
Mettile sulla mia scrivania.
2204
01:42:12,353 --> 01:42:14,104
Cos'e' quel pacco?
2205
01:42:14,138 --> 01:42:15,854
Niente.
2206
01:42:17,582 --> 01:42:18,633
Mackey.
2207
01:42:18,666 --> 01:42:19,651
Si', signore.
2208
01:42:19,685 --> 01:42:20,185
Aggiorna.
2209
01:42:28,455 --> 01:42:29,971
E tu non sei uno che fa smancerie.
2210
01:42:29,972 --> 01:42:30,931
Lo so.
2211
01:42:34,151 --> 01:42:35,594
1 milione!
Chi ha lo champagne?
2212
01:43:02,197 --> 01:43:05,041
Il passo successivo e' un'applicazione
per la condivisione di immagini.
2213
01:43:05,042 --> 01:43:07,886
Un posto dove puoi vedere
foto della tua vita sociale.
2214
01:43:07,919 --> 01:43:11,014
E' la vera digitalizzazione della tua vita.
2215
01:43:11,015 --> 01:43:11,974
CD?
2216
01:43:11,975 --> 01:43:12,934
Sopra di me.
2217
01:43:13,565 --> 01:43:16,597
Non vai piu' solo ad una festa.
Ma vai ad una festa
2218
01:43:16,603 --> 01:43:17,172
con una macchina fotografica digitale.
2219
01:43:17,206 --> 01:43:18,948
E poi i tuoi amici rivivranno
la festa online. E commentare.
2220
01:43:18,950 --> 01:43:20,690
L'idea...
2221
01:43:20,723 --> 01:43:22,506
Sarebbe piu' facile senza reggiseno?
2222
01:43:22,539 --> 01:43:23,766
Vale la pena scoprirlo.
2223
01:43:31,152 --> 01:43:32,943
Spegnete la musica, ora.
2224
01:43:32,945 --> 01:43:36,686
La festa e' finita. Andate a casa.
2225
01:43:37,729 --> 01:43:39,883
Ho passato ore a guardare cosa fanno
le persone quando sono collegate.
2226
01:43:39,918 --> 01:43:41,593
Controllano gli aggiornamenti
sullo status degli amici.
2227
01:43:41,627 --> 01:43:42,962
Aspetta. E' strano.
Perche' la musica si e' fermata?
2228
01:43:42,995 --> 01:43:45,663
Vedono chi fra i loro amici ha
cambiato il profilo, le foto e soprattutto...
2229
01:43:45,697 --> 01:43:47,583
Seriamente,
cos'e' successo alla musica?
2230
01:43:47,616 --> 01:43:51,724
Vivevamo nelle campagne e poi in citta'.
E da adesso vivremo nella rete.
2231
01:43:51,758 --> 01:43:54,969
Sean, basta. Credo che
di sotto stia succedendo qualcosa.
2232
01:44:05,125 --> 01:44:06,468
Signore e signori,
posso avere la vostra attenzione?
2233
01:44:06,469 --> 01:44:07,428
E' ora di andare a casa.
2234
01:44:08,114 --> 01:44:09,572
La festa e' finita.
2235
01:44:13,336 --> 01:44:14,444
- C'e' la polizia!
- Che succede?
2236
01:44:14,477 --> 01:44:15,486
Merda!
2237
01:44:19,902 --> 01:44:21,608
E' un piacere vederla, agente.
Cosa posso fare?
2238
01:44:23,438 --> 01:44:24,106
Che sta succedendo?
2239
01:44:24,139 --> 01:44:26,330
La musica era troppo alta?
Stavamo festeggiando.
2240
01:44:26,363 --> 01:44:28,090
Signorina, si abbottoni la camicetta.
2241
01:44:28,123 --> 01:44:29,819
Posso dirgli di abbassare la musica.
2242
01:44:34,429 --> 01:44:35,592
Non e' mia.
2243
01:44:36,000 --> 01:44:38,904
Bene, ci servono i vostri documenti.
Tenete le mani dove possiamo vederle.
2244
01:44:38,905 --> 01:44:39,864
Oh, mio Dio!
2245
01:44:40,448 --> 01:44:41,954
Ha qualcos'altro in tasca
che dovremmo sapere?
2246
01:44:41,988 --> 01:44:42,972
No! No, signore. No.
2247
01:44:43,005 --> 01:44:45,439
- Non faccia lo stupido.
- No, no!
2248
01:44:49,798 --> 01:44:51,438
Cos'e' questo?
2249
01:44:51,472 --> 01:44:53,097
E' una siringa di epinenfrina.
2250
01:44:54,606 --> 01:44:55,106
E questo?
2251
01:44:55,283 --> 01:44:56,755
Il mio inalatore.
2252
01:44:57,631 --> 01:44:59,204
Quanti anni avete?
2253
01:44:59,206 --> 01:45:00,165
21.
2254
01:45:01,328 --> 01:45:02,253
21.
2255
01:45:02,287 --> 01:45:03,111
21.
2256
01:45:03,145 --> 01:45:03,904
21.
2257
01:45:03,937 --> 01:45:06,327
Mentire peggiora le cose.
2258
01:45:06,943 --> 01:45:09,755
Mi dispiace, non avrei dovuto.
2259
01:45:20,187 --> 01:45:21,102
Pronto?
2260
01:45:21,104 --> 01:45:24,191
Ascolta, e' successa una cosa.
2261
01:45:30,425 --> 01:45:31,288
Merda!
2262
01:45:31,448 --> 01:45:34,096
Va tutto bene, andra' tutto bene!
Ho pagato la cauzione.
2263
01:45:34,128 --> 01:45:38,553
Non stavo facendo niente,
voglio dire, sono allergico...
2264
01:45:42,327 --> 01:45:43,070
Stagiste...
2265
01:45:43,103 --> 01:45:45,890
Era solo una festa.
2266
01:45:47,411 --> 01:45:50,513
Fara' notizia, Sean. Sara'
online da un momento all'altro.
2267
01:45:50,546 --> 01:45:53,293
- Lo so.
- Lo sai.
2268
01:45:53,328 --> 01:45:54,514
Con una stagista...
2269
01:45:54,547 --> 01:45:56,520
E' tutto a posto.
Ho tutto sotto controllo.
2270
01:45:56,554 --> 01:45:58,387
Prendero' io il controllo.
2271
01:45:58,388 --> 01:46:00,605
Chiamo qualcuno per vedere
come dobbiamo muoverci.
2272
01:46:00,638 --> 01:46:02,765
Ma questo fara' subito una notizia.
2273
01:46:03,121 --> 01:46:04,542
Pensi che c'entrasse Eduardo?
2274
01:46:05,622 --> 01:46:06,635
- Lo credi?
- No.
2275
01:46:07,821 --> 01:46:09,027
Manningham. Uno di loro.
2276
01:46:09,040 --> 01:46:12,864
Qualcuno ha portato la cocaina
alla festa. Perche' ce n'era.
2277
01:46:12,865 --> 01:46:14,496
Credimi, andra' tutto bene.
2278
01:46:19,003 --> 01:46:19,962
Giusto?
2279
01:46:23,122 --> 01:46:25,856
Vai a casa, Sean.
2280
01:46:32,843 --> 01:46:35,760
Sono l'amministratore delegato, stronza.
2281
01:46:39,213 --> 01:46:40,076
Mark.
2282
01:46:42,092 --> 01:46:43,242
Mark.
2283
01:46:45,778 --> 01:46:47,165
Abbiamo finito per oggi.
2284
01:46:47,199 --> 01:46:48,643
Si'.
2285
01:46:48,676 --> 01:46:50,179
Si'. Ero solo seduto...
2286
01:46:52,856 --> 01:46:55,206
Cos'e' successo a Sean?
2287
01:46:55,240 --> 01:46:57,557
Ha ancora il suo 7% della societa'.
2288
01:47:01,814 --> 01:47:04,750
Oh, sei stata tutto il giorno solo con
un'insalata, vuoi qualcosa da mangiare?
2289
01:47:04,783 --> 01:47:07,300
Non posso.
2290
01:47:14,167 --> 01:47:16,027
Non sono un ragazzo cattivo.
2291
01:47:16,156 --> 01:47:16,656
Lo so.
2292
01:47:16,714 --> 01:47:20,741
Sotto testimonianza emotiva,
credo che l'85% sia un'esagerazione.
2293
01:47:20,742 --> 01:47:21,510
E il restante 15%?
2294
01:47:22,278 --> 01:47:23,141
Falsa testimonianza.
2295
01:47:23,430 --> 01:47:25,348
Per creare dei miti serve il diavolo.
2296
01:47:29,152 --> 01:47:31,734
Che succede ora?
2297
01:47:31,735 --> 01:47:35,186
Sy e gli altri stanno mangiando
una bistecca in University Avenue.
2298
01:47:35,187 --> 01:47:38,160
Poi torneranno in ufficio
e cominceranno a lavorare
2299
01:47:38,163 --> 01:47:39,792
ad un accomodamento
da presentarti.
2300
01:47:40,758 --> 01:47:41,693
Sistemeranno tutto?
2301
01:47:41,726 --> 01:47:42,885
Oh si'.
2302
01:47:42,918 --> 01:47:45,050
E tu dovrai pagare un extra.
2303
01:47:45,084 --> 01:47:45,818
Perche'?
2304
01:47:45,851 --> 01:47:48,065
In modo che quei tipi firmino
un accordo di non divulgazione.
2305
01:47:48,098 --> 01:47:50,626
Diranno parole poco lusinghiere...
2306
01:47:51,541 --> 01:47:52,521
Io ho inventato Facebook.
2307
01:47:52,743 --> 01:47:54,520
Parlo della giuria.
2308
01:47:54,554 --> 01:47:57,070
Sono specializzata in voir dire.
La selezione della giuria.
2309
01:47:57,103 --> 01:47:58,784
Cosa vede la giuria
quando guarda l'accusato.
2310
01:47:58,818 --> 01:48:01,949
Vestiti, capelli,
il modo di parlare, attrattiva.
2311
01:48:01,984 --> 01:48:03,128
Attrattiva?
2312
01:48:03,161 --> 01:48:06,066
Esercito la professione
di avvocato da 20 mesi,
2313
01:48:06,100 --> 01:48:10,831
e far credere alla giuria che hai
pilotato l'articolo di Edoardo e il pollo.
2314
01:48:10,832 --> 01:48:11,332
Guarda, che altro?
2315
01:48:11,786 --> 01:48:14,187
Perche' non sei andato
alla festa di Sean quella sera?
2316
01:48:14,221 --> 01:48:15,739
Pensi che sia stato
io a chiamare la polizia?
2317
01:48:15,772 --> 01:48:18,492
Non importa. Io ho posto
la domanda, ora tutti ci penseranno.
2318
01:48:18,526 --> 01:48:20,605
Hai perso la giuria nei primi 10 minuti.
2319
01:48:22,385 --> 01:48:23,570
Fattoria di animali?
2320
01:48:23,604 --> 01:48:24,911
Si'.
2321
01:48:25,507 --> 01:48:27,936
Ero ubriaco, arrabbiato e stupido.
2322
01:48:27,969 --> 01:48:28,766
E scrivevi sul blog.
2323
01:48:28,801 --> 01:48:29,910
E scrivevo sul blog.
2324
01:48:31,241 --> 01:48:32,629
Pagali.
2325
01:48:32,631 --> 01:48:33,590
Nell'ordine delle cose
e' la soluzione piu' rapida.
2326
01:48:37,161 --> 01:48:39,031
Questo e' cio' che domani ti dira' Sy.
2327
01:48:40,103 --> 01:48:42,725
Pensi che dia fastidio a qualcuno
se sto qui e uso il computer per un minuto?
2328
01:48:42,757 --> 01:48:44,302
Non credo ci siano problemi.
2329
01:48:44,337 --> 01:48:45,272
Grazie.
2330
01:48:46,511 --> 01:48:48,537
Ho apprezzato il tuo aiuto, oggi.
2331
01:48:52,383 --> 01:48:54,751
Non sei uno stronzo, Mark.
2332
01:48:55,725 --> 01:48:57,596
Stai solo provando
in tutti i modi di diventarlo.
2333
01:49:53,188 --> 01:49:57,161
Cameron e Tyler Winklevoss ottennero
una liquidazione di 65 milioni di dollari
2334
01:49:57,164 --> 01:49:59,079
e firmarono
un accordo di non divulgazione.
2335
01:50:02,856 --> 01:50:07,650
Remarono per la squadra olimpionica U.S.A.
alle Olimpiadi di Pechino e arrivarono sesti.
2336
01:50:19,373 --> 01:50:21,769
Eduardo Saverin ricevette
una liquidazione sconosciuta.
2337
01:50:21,856 --> 01:50:23,557
Il suo nome e'stato reinserito
nella testata di Facebook
2338
01:50:24,448 --> 01:50:25,927
come co-fondatore.
2339
01:50:29,144 --> 01:50:32,586
Facebook ha 500 milioni
di membri in 207 Paesi.
2340
01:50:32,597 --> 01:50:34,505
Attualmente e' valutato
25 miliardi di dollari.
2341
01:50:45,325 --> 01:50:49,993
Mark Zuckerberg e' il piu'
giovane miliardario del mondo.
2342
01:50:51,933 --> 01:50:56,728
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
2343
01:50:57,016 --> 01:51:01,423
Sezione: ISubs Movies
2344
01:51:02,003 --> 01:51:06,799
Traduzione: Antares57, ale-ks88,
BustinaDte, daitarn, dharma83, devil76 [IScrew]
2345
01:51:09,675 --> 01:51:14,471
Traduzione: handydandy, iome86,
sana1983, Sergei, S1ckboy, yul71 [IScrew]
2346
01:51:15,531 --> 01:51:20,531
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
2347
01:51:22,723 --> 01:51:27,455
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci !!!