1 00:00:17,392 --> 00:00:19,728 Ήξερες ότι οι διάνοιες που ζουν στην Κίνα 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,855 ξεπερνούν σε αριθμό τους κατοίκους των ΗΠΑ; 3 00:00:21,938 --> 00:00:23,690 -Δε γίνεται αυτό. -Κι όμως. 4 00:00:23,773 --> 00:00:24,733 Πώς εξηγείται αυτό; 5 00:00:24,816 --> 00:00:27,777 Η Κίνα έχει πολλούς κατοίκους, αλλά το ερώτημά μου είναι το εξής. 6 00:00:28,028 --> 00:00:30,155 Πώς ξεχωρίζει κανείς σε μία κοινωνία 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,073 όπου όλοι βγάζουν 1.600 στα SAT τους; 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,034 -Δεν ήξερα ότι έχουν SAT στην Κίνα. -Δεν έχουν. 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,161 Δε μιλούσα για την Κίνα. Για μένα μιλούσα. 10 00:00:36,327 --> 00:00:37,287 Έβγαλες 1.600; 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,873 Ναι. Θα μπορούσα να τραγουδώ και σε χορωδία, αλλά δεν έχω φωνή. 12 00:00:39,956 --> 00:00:41,249 Δηλαδή, δεν έκανες κανένα λάθος; 13 00:00:41,332 --> 00:00:43,084 Θα μπορούσα να γίνω και κωπηλάτης. 14 00:00:43,168 --> 00:00:44,419 Ή να μπεις σε κάποια λέσχη. 15 00:00:44,711 --> 00:00:46,045 Ή να μπω σε κάποια λέσχη. 16 00:00:46,463 --> 00:00:47,547 Πάντως, για τις γυναίκες 17 00:00:47,672 --> 00:00:49,507 το ότι δεν μπήκες σε χορωδία είναι θετικό. 18 00:00:49,591 --> 00:00:50,508 Μιλάμε σοβαρά τώρα. 19 00:00:50,592 --> 00:00:52,177 Πάντως, εμένα μ' αρέσουν οι κωπηλάτες. 20 00:00:52,552 --> 00:00:54,179 Δεν μπορώ να γίνω. 21 00:00:54,429 --> 00:00:55,388 Πλάκα έκανα. 22 00:00:55,472 --> 00:00:57,390 Και, ναι, δεν έκανα κανένα λάθος στις εξετάσεις. 23 00:00:57,474 --> 00:00:59,059 -Έχεις προσπαθήσει ποτέ; -Προσπαθώ τώρα. 24 00:00:59,142 --> 00:01:00,852 -Να κάνεις κωπηλασία; -Να μπω σε λέσχη. 25 00:01:00,935 --> 00:01:03,188 Να κάνω κωπηλασία; Όχι. Είσαι με τα καλά σου; 26 00:01:03,271 --> 00:01:06,775 Μερικές φορές λες δύο πράγματα μαζί. Δεν ξέρω σε ποιο να απαντήσω. 27 00:01:06,858 --> 00:01:08,777 Έχεις δει αυτούς που κάνουν κωπηλασία, έτσι; 28 00:01:09,110 --> 00:01:09,986 Όχι. 29 00:01:10,070 --> 00:01:12,697 Είναι πιο μεγαλόσωμοι από μένα. Είναι αθλητές παγκοσμίου επιπέδου. 30 00:01:12,781 --> 00:01:14,324 Και πριν λίγο είπες ότι σου αρέσουν, 31 00:01:14,407 --> 00:01:16,034 γι' αυτό υπέθεσα ότι γνώρισες κάποιον. 32 00:01:16,117 --> 00:01:19,370 Εννοούσα ότι μ' αρέσει σαν ιδέα. Όπως μ' αρέσουν και οι καουμπόηδες. 33 00:01:19,704 --> 00:01:20,580 Καλά. 34 00:01:21,206 --> 00:01:23,792 -Να παραγγείλουμε κάτι να φάμε; -Θες να μιλήσουμε για κάτι άλλο; 35 00:01:24,000 --> 00:01:27,462 Όχι. Απλώς από την ώρα που αρχίσαμε τη συζήτηση για τις αδελφότητες, 36 00:01:27,545 --> 00:01:29,380 νιώθω ότι έχασα έναν χρόνο απ' τη ζωή μου. 37 00:01:30,215 --> 00:01:33,176 Αλήθεια υπάρχουν περισσότερες διάνοιες στην Κίνα απ' ό,τι... 38 00:01:33,259 --> 00:01:36,721 Ο Φοίνικας έχει πολλές εθνικότητες. Ο Ρούσβελτ ήταν στην Πορκ. 39 00:01:36,805 --> 00:01:37,680 Σε ποια; 40 00:01:37,764 --> 00:01:39,474 Στην Πορσέλιαν, την Πορκ. Είναι η καλύτερη. 41 00:01:39,557 --> 00:01:41,309 -Ποιος Ρούσβελτ; -Ο Θίοντορ. 42 00:01:42,727 --> 00:01:44,729 Αληθεύει ότι μαζεύουν με λεωφορείο αυτές 43 00:01:44,813 --> 00:01:46,689 που διασκεδάζουν τα υψηλά μέλη; 44 00:01:46,773 --> 00:01:48,691 Γι' αυτό είναι τόσο σημαντικό να γίνεις μέλος. 45 00:01:48,775 --> 00:01:50,610 Σε ποια μπαίνεις πιο εύκολα; 46 00:01:53,196 --> 00:01:55,740 -Γιατί ρωτάς εμένα; -Έτσι ρώτησα. 47 00:01:56,074 --> 00:01:58,243 Σε καμία. Αυτό είναι το θέμα. 48 00:01:58,409 --> 00:02:01,329 Ο Εντουάρντο έβγαλε 300.000 δολ. σε ένα καλοκαίρι από πετρέλαια, 49 00:02:01,412 --> 00:02:02,747 και δεν μπήκε. 50 00:02:02,831 --> 00:02:05,125 Η ικανότητα να βγάζεις λεφτά δεν εντυπωσιάζει κανέναν εδώ. 51 00:02:05,208 --> 00:02:08,128 Για φαντάσου. Έβγαλε 300.000 δολ. σε ένα καλοκαίρι; 52 00:02:08,211 --> 00:02:10,547 -Του αρέσει η μετεωρολογία. -Μα εσύ μίλησες για πετρέλαια. 53 00:02:10,630 --> 00:02:13,049 Αν ξέρεις τον καιρό, προβλέπεις και τις τιμές του πετρελαίου. 54 00:02:13,133 --> 00:02:14,008 Μάλλον με ρώτησες, 55 00:02:14,092 --> 00:02:15,885 επειδή νομίζεις ότι στην ευκολότερη λέσχη 56 00:02:15,969 --> 00:02:17,804 θα έχω περισσότερες πιθανότητες για να μπω. 57 00:02:18,221 --> 00:02:19,264 Τι; 58 00:02:19,347 --> 00:02:21,266 Με ρώτησες ποια ήταν η πιο εύκολη, 59 00:02:21,349 --> 00:02:23,935 επειδή πιστεύεις ότι σε αυτή θα έχω περισσότερες πιθανότητες. 60 00:02:24,018 --> 00:02:25,728 Στην ευκολότερη 61 00:02:25,854 --> 00:02:27,689 θα έχουν όλοι περισσότερες πιθανότητες. 62 00:02:27,772 --> 00:02:31,109 Δε με ρώτησες ποια ήταν η καλύτερη, αλλά ποια ήταν η ευκολότερη. 63 00:02:31,192 --> 00:02:34,571 Μια ερώτηση έκανα, εντάξει; Ρώτησα για να ρωτήσω. 64 00:02:34,654 --> 00:02:37,031 -Μαρκ, δε μιλάω με κώδικες. -Έρικα. 65 00:02:37,574 --> 00:02:39,450 Έχεις πωρωθεί με τις αδελφότητες. 66 00:02:39,534 --> 00:02:42,162 Έχεις ιδεοψυχαναγκαστική διαταραχή και πρέπει να σε δει γιατρός 67 00:02:42,245 --> 00:02:43,663 για να σου δώσει φάρμακα. 68 00:02:43,746 --> 00:02:46,166 Δεν πειράζει αν σου προκαλέσουν και τύφλωση. 69 00:02:46,249 --> 00:02:49,335 Λέσχες. Όχι αδελφότητες. 70 00:02:50,336 --> 00:02:52,881 Και υπάρχει διαφορά μεταξύ πώρωσης και κινήτρου. 71 00:02:52,964 --> 00:02:55,508 Ναι. Υπάρχει. 72 00:02:55,592 --> 00:02:57,594 Αυτό ήταν διφορούμενο πάντως, άρα μιλάς με κώδικες. 73 00:02:57,677 --> 00:02:58,845 Δεν το έκανα επίτηδες. 74 00:02:58,928 --> 00:03:00,722 Απλώς θέλω να κάνω κάτι ουσιαστικό, 75 00:03:00,805 --> 00:03:02,599 για να με προσέξουν οι λέσχες. 76 00:03:02,682 --> 00:03:04,475 -Γιατί; -Επειδή είναι αποκλειστικές. 77 00:03:05,184 --> 00:03:07,270 Και διασκεδαστικές, και οδηγούν σε μια καλύτερη ζωή. 78 00:03:07,353 --> 00:03:08,938 Ο Τέντι Ρούσβελτ δεν εξελέγη πρόεδρος, 79 00:03:09,022 --> 00:03:10,648 επειδή ήταν μέλος του Φοίνικα. 80 00:03:10,732 --> 00:03:12,859 Ήταν μέλος της Πορσέλιαν, και ναι, γι' αυτό εξελέγη. 81 00:03:12,942 --> 00:03:16,946 Γιατί δεν προσπαθείς να είσαι το καλύτερο που μπορείς να είσαι; 82 00:03:17,030 --> 00:03:18,072 Εσύ το είπες αυτό; 83 00:03:18,156 --> 00:03:19,490 Πλάκα έκανα. 84 00:03:19,574 --> 00:03:21,910 Όταν όμως κάτι είναι τετριμμένο δε σημαίνει ότι δεν ισχύει. 85 00:03:21,993 --> 00:03:22,911 Θα είμαι ειλικρινής 86 00:03:22,994 --> 00:03:25,163 και θα σου ζητήσω να προσπαθήσεις να με στηρίξεις λίγο. 87 00:03:25,246 --> 00:03:28,583 Αν με δεχτούν, θα σε πηγαίνω σε εκδηλώσεις και συναντήσεις 88 00:03:28,666 --> 00:03:31,836 και θα γνωρίσεις πολύ κόσμο που δε θα γνώριζες διαφορετικά. 89 00:03:32,962 --> 00:03:34,380 Θα το έκανες αυτό για μένα; 90 00:03:34,964 --> 00:03:36,341 Αφού είμαστε ζευγάρι. 91 00:03:36,674 --> 00:03:37,884 Ωραία. 92 00:03:39,594 --> 00:03:41,179 Θα είμαι κι εγώ ειλικρινής 93 00:03:41,262 --> 00:03:43,056 και θα σου πω ότι δεν είμαστε πια. 94 00:03:43,139 --> 00:03:45,683 -Τι εννοείς; -Δεν είμαστε πια ζευγάρι. Λυπάμαι. 95 00:03:45,767 --> 00:03:47,810 -Μου κάνεις πλάκα; -Όχι. 96 00:03:47,894 --> 00:03:48,937 Με χωρίζεις; 97 00:03:49,020 --> 00:03:51,773 Θα με γνωρίσεις σε κόσμο που δε θα γνώριζα διαφορετικά; 98 00:03:51,856 --> 00:03:54,400 -Τι μαλ... Τι θα πει αυτό; -Ηρέμησε. 99 00:03:54,484 --> 00:03:55,568 Τι θα πει αυτό; 100 00:03:55,652 --> 00:03:57,195 Ο λόγος που πίνουμε εδώ τώρα 101 00:03:57,278 --> 00:03:59,030 είναι επειδή κοιμήθηκες με τον πορτιέρη. 102 00:04:00,073 --> 00:04:03,785 Με τον "πορτιέρη"; Μπόμπι τον λένε. Και δεν κοιμήθηκα μαζί του. 103 00:04:03,868 --> 00:04:07,872 Ο πορτιέρης είναι φίλος μου και είναι πολύ καλό παιδί. 104 00:04:08,331 --> 00:04:10,875 Εσύ από ποιο μέρος του Λονγκ Άιλαντ είσαι; Από το Γουίμπλεντον; 105 00:04:10,959 --> 00:04:13,211 -Περίμενε. -Πάω στο δωμάτιό μου. 106 00:04:13,294 --> 00:04:14,629 -Το εννοείς; -Ναι. 107 00:04:14,712 --> 00:04:16,673 -Τότε περίμενε. Ζητώ συγγνώμη. -Πάω για διάβασμα. 108 00:04:16,756 --> 00:04:18,091 -Έρικα; -Ναι; 109 00:04:18,216 --> 00:04:20,426 -Συγγνώμη, το εννοώ. -Το εκτιμώ, αλλά έχω διάβασμα. 110 00:04:20,510 --> 00:04:22,804 Έλα, δε χρειάζεται να διαβάσεις. Ας μιλήσουμε. 111 00:04:22,887 --> 00:04:24,138 -Δε γίνεται. -Γιατί; 112 00:04:24,222 --> 00:04:27,100 Γιατί είναι εξουθενωτικό. Μαζί σου νιώθω ότι κάνω μόνιμα διάδρομο. 113 00:04:27,183 --> 00:04:29,394 Εγώ εννοούσα ότι δε θα γνώριζες τώρα... 114 00:04:29,477 --> 00:04:30,645 Δε σχολίασα την εμφάνισή σου. 115 00:04:30,728 --> 00:04:32,897 Είπα απλώς ότι σπουδάζεις στο Μπράουν Είναι γεγονός. 116 00:04:32,981 --> 00:04:34,691 -Αν σε πρόσβαλα, συγγνώμη. -Έχω διάβασμα. 117 00:04:34,774 --> 00:04:36,651 -Δε χρειάζεται να διαβάσεις. -Γιατί το λες συνέχεια; 118 00:04:36,734 --> 00:04:37,986 Επειδή πας στο Μπράουν. 119 00:04:40,905 --> 00:04:42,323 Θες να φάμε κάτι; 120 00:04:43,074 --> 00:04:46,202 Λυπάμαι που δε σε εντυπωσίασαν οι σπουδές μου. 121 00:04:46,327 --> 00:04:48,288 Κι εγώ λυπάμαι που δεν έχω βάρκα. Πατσίσαμε τώρα. 122 00:04:48,371 --> 00:04:50,748 -Καλύτερα να μείνουμε φίλοι. -Δε θέλω φίλους. 123 00:04:51,040 --> 00:04:53,167 Από ευγένεια το είπα. Δε σκοπεύω να γίνω φίλη σου. 124 00:04:53,251 --> 00:04:55,336 Έχω άγχος με το μάθημα λειτουργικών συστημάτων, 125 00:04:55,420 --> 00:04:57,797 γι' αυτό αν φάμε λίγο... 126 00:04:58,339 --> 00:05:02,760 Λοιπόν, είναι σίγουρο ότι θα γίνεις πολύ πετυχημένος προγραμματιστής. 127 00:05:03,303 --> 00:05:05,805 Θα νομίζεις όμως πάντα ότι οι γυναίκες δε σε θέλουν, 128 00:05:05,888 --> 00:05:07,557 επειδή είσαι σπασίκλας. 129 00:05:08,182 --> 00:05:11,602 Θέλω να σου πω από τα βάθη της καρδιάς μου ότι θα έχεις άδικο. 130 00:05:12,770 --> 00:05:15,356 Δε θα σε θέλουν επειδή είσαι μαλάκας. 131 00:05:25,241 --> 00:05:27,035 ΠΑΜΠ Ο ΔΙΨΑΣΜΕΝΟΣ ΛΟΓΙΟΣ 132 00:07:44,130 --> 00:07:47,049 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΧΑΡΒΑΡΝΤ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2003 133 00:07:49,510 --> 00:07:51,554 ΚΤΙΡΙΟ ΚΕΡΚΛΑΝΤ 134 00:08:10,531 --> 00:08:12,700 8:13 M.Μ. 135 00:08:18,080 --> 00:08:19,499 Η Έρικα Όλμπραϊτ είναι σκύλα. 136 00:08:19,582 --> 00:08:22,668 Λέτε να είναι έτσι επειδή οι δικοί της άλλαξαν το επίθετό τους από Όλμπρεχτ, 137 00:08:22,752 --> 00:08:25,087 ή επειδή όλες οι κοπέλες του Μπράουν είναι έτσι; 138 00:08:29,759 --> 00:08:31,844 Πάντως μπορεί να φαίνεται ότι φοράει 34C, 139 00:08:31,928 --> 00:08:34,597 αλλά τη βοηθούν πολύ οι φίλοι μας στη Βικτόρια Σίκριτ. 140 00:08:34,680 --> 00:08:38,601 Κανονικά φοράει 34Β, σαν να λέμε, "Μπα, είναι άδειο". Ψευδής διαφήμιση. 141 00:08:38,684 --> 00:08:39,727 ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΣΤΟ ZUCKONIT 142 00:08:39,810 --> 00:08:40,853 ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΕΠΙΤΥΧΗΣ! 143 00:08:40,937 --> 00:08:42,772 9:48 Μ.Μ. 144 00:08:42,855 --> 00:08:44,607 Η αλήθεια είναι ότι έχει ωραίο πρόσωπο. 145 00:08:44,690 --> 00:08:46,859 Πρέπει να κάνω κάτι για να την ξεχάσω. 146 00:08:46,943 --> 00:08:48,945 Είναι εύκολο, αρκεί να σκεφτώ κάτι. 147 00:08:55,785 --> 00:08:57,954 Έχω πιει λιγάκι, δε θα πω ψέματα. 148 00:08:58,037 --> 00:09:00,289 Τι κι αν δεν είναι ακόμη 10 μ.μ. και είναι Τρίτη βράδυ; 149 00:09:00,373 --> 00:09:01,290 Μπίλι. 150 00:09:01,374 --> 00:09:04,001 Το ευρετήριο του Κέρκλαντ είναι ανοιχτό στην επιφάνεια εργασίας, 151 00:09:04,085 --> 00:09:06,128 και κάποιοι από αυτούς έχουν φρικτές φωτογραφίες. 152 00:09:06,629 --> 00:09:09,340 Ο Μπίλι Όλσον είναι εδώ και πρότεινε να βάλουμε κάποιες από αυτές 153 00:09:09,423 --> 00:09:12,426 δίπλα σε φωτογραφίες ζώων για να ψηφίσει ο κόσμος την πιο σέξι. 154 00:09:12,760 --> 00:09:13,928 Ωραία ιδέα, κύριε Όλσον. 155 00:09:21,102 --> 00:09:22,144 10:17 Μ.Μ. 156 00:09:22,228 --> 00:09:23,938 Ναι, θα το κάνω. Δε θα χρησιμοποιήσω ζώα, 157 00:09:24,021 --> 00:09:25,648 αλλά θα ήθελα να συγκρίνω ανθρώπους. 158 00:09:25,731 --> 00:09:27,275 Θα θυμίζει μηχανή Τούρινγκ όλο αυτό, 159 00:09:27,358 --> 00:09:29,277 γιατί καλύτερα να διαλέγεις εικόνες, 160 00:09:29,360 --> 00:09:31,904 παρά να αξιολογείς τη σεξουαλικότητα κάποιου με βαθμό, 161 00:09:31,988 --> 00:09:33,698 όπως κάνουν στο hotornot.com. 162 00:09:33,781 --> 00:09:36,158 Το πρώτο πράγμα που θα χρειαστούμε είναι πολλές φωτογραφίες. 163 00:09:36,325 --> 00:09:38,744 Δυστυχώς, το Χάρβαρντ δεν έχει μια κεντρική βάση δεδομένων, 164 00:09:38,828 --> 00:09:40,329 γι' αυτό θα τραβήξω τις εικόνες 165 00:09:40,413 --> 00:09:41,872 από κάθε φοιτητική εστία. 166 00:09:43,040 --> 00:09:44,292 Ώρα για χάκινγκ. 167 00:10:00,266 --> 00:10:01,392 Πρώτο είναι το Κέρκλαντ. 168 00:10:01,475 --> 00:10:04,478 Έχει ανοιχτό κώδικα και ο Απάτσι τους έχει ευρετήριο. 169 00:10:04,562 --> 00:10:09,108 Με τα μαγικά του Wget κατεβάζω όλο το άλμπουμ του Κέρκλαντ. 170 00:10:09,191 --> 00:10:10,234 Παιχνιδάκι. 171 00:10:27,627 --> 00:10:28,669 Σειρά έχει το Έλιοτ. 172 00:10:28,753 --> 00:10:31,464 Έχουν κι αυτοί ανοιχτό κώδικα, αλλά ο Απάτσι εδώ δεν έχει ευρετήριο. 173 00:10:31,547 --> 00:10:32,882 Μπορώ να κάνω γενική αναζήτηση 174 00:10:32,965 --> 00:10:34,675 και να βγάλει τις εικόνες σε μία σελίδα. 175 00:10:34,759 --> 00:10:37,720 Μετά θα σώσω τη σελίδα και ο Μοτζίλα θα κρατήσει τις εικόνες. 176 00:10:38,763 --> 00:10:39,847 Τέλεια. Πάμε παρακάτω. 177 00:10:40,222 --> 00:10:41,974 Συγγνώμη! 178 00:10:42,141 --> 00:10:45,478 Είστε σε μία από τις παλιότερες, μία από τις πιο αποκλειστικές λέσχες 179 00:10:45,561 --> 00:10:48,314 όχι μόνο του Χάρβαρντ, αλλά όλου του κόσμου. 180 00:10:48,898 --> 00:10:49,940 Σας καλωσορίζω 181 00:10:50,024 --> 00:10:53,444 στο πρώτο πάρτι του Φοίνικα γι' αυτό το εξάμηνο! 182 00:11:00,534 --> 00:11:03,329 Το Λόουελ έχει περιορισμένη πρόσβαση. Θέλει όνομα χρήστη και κωδικό, 183 00:11:03,412 --> 00:11:06,415 κι εγώ λέω ότι δεν έχουν πρόσβαση ούτε στη βάση δεδομένων του FAS, 184 00:11:06,499 --> 00:11:07,958 άρα δε θα εντοπίσουν την εισβολή. 185 00:11:08,959 --> 00:11:12,713 Το Άνταμς περιορίζει τα αποτελέσματα σε 20 ανά σελίδα. 186 00:11:12,797 --> 00:11:15,883 Αν ακολουθήσω την ίδια εντολή με το Λόουελ, είμαι καλυμμένος. 187 00:11:17,176 --> 00:11:19,512 Το Κουίνσι δεν έχει άλμπουμ. Τι κρίμα. 188 00:11:19,804 --> 00:11:21,097 Δεν μπορώ να κάνω κάτι γι' αυτό. 189 00:11:22,264 --> 00:11:23,349 Το Ντάνστερ είναι ζόρικο. 190 00:11:23,432 --> 00:11:26,143 Δεν έχει ούτε δημόσια υπηρεσία καταλόγου, ούτε κατάλογο. 191 00:11:26,227 --> 00:11:27,269 Αν η αναζήτησή σου 192 00:11:27,353 --> 00:11:29,939 έχει πάνω από 20 επιτυχίες, τότε δεν εμφανίζει τίποτα. 193 00:11:30,022 --> 00:11:32,900 Και όταν σου βγάλει κάποιο αποτέλεσμα δε σου δείχνει αμέσως τις εικόνες. 194 00:11:32,983 --> 00:11:35,236 Σε συνδέει με ένα PHP το οποίο σε οδηγεί αλλού. Περίεργο. 195 00:11:35,319 --> 00:11:36,946 Αυτό θα 'ναι δύσκολο. Θα το ξαναδώ μετά. 196 00:11:37,029 --> 00:11:38,531 -Άρχισε το Σαρκ Γουίκ. -Τι; 197 00:11:38,989 --> 00:11:41,117 Ο λευκός καρχαρίας, ωραίο ψάρι. 198 00:11:41,200 --> 00:11:43,494 Το Λέβερετ είναι λίγο καλύτερο. Κάνεις γενική αναζήτηση 199 00:11:43,577 --> 00:11:46,122 και σε οδηγεί σε σελίδες με φωτογραφίες φοιτητών. 200 00:11:46,205 --> 00:11:48,833 Είναι λίγο σπαστικό που σου δείχνει μία φωτογραφία τη φορά μόνο 201 00:11:48,916 --> 00:11:51,877 και δεν πρόκειται να επισκεφτώ 500 σελίδες για να κατεβάσω φωτογραφίες. 202 00:11:51,961 --> 00:11:55,089 Άρα θα χρησιμοποιήσω τον Emacs και θα αλλάξω αυτή την εντολή στην Περλ. 203 00:12:01,095 --> 00:12:03,389 2:08 Π.Μ. 204 00:12:05,933 --> 00:12:07,393 Πιάσε. 205 00:12:12,565 --> 00:12:13,691 Έτοιμο. 206 00:12:14,066 --> 00:12:15,276 Τι τρέχει; 207 00:12:15,943 --> 00:12:19,613 Τέλειος συγχρονισμός. Ήρθε ο Εντουάρντο και θα έχει τον αλγόριθμο. 208 00:12:19,697 --> 00:12:21,323 -Γεια σου, Μαρκ. -Γουάρντο. 209 00:12:21,407 --> 00:12:22,825 Χωρίσατε με την Έρικα. 210 00:12:23,784 --> 00:12:24,702 Πού το ξέρεις; 211 00:12:24,785 --> 00:12:26,078 Το γράφεις στο μπλογκ σου. 212 00:12:27,204 --> 00:12:28,539 -Ναι. -Είσαι καλά; 213 00:12:28,831 --> 00:12:30,833 -Σε χρειάζομαι. -Εδώ είμαι. 214 00:12:30,916 --> 00:12:33,669 Όχι, χρειάζομαι τον αλγόριθμο που είχες για να βαθμολογείς σκακιστές. 215 00:12:33,752 --> 00:12:35,796 -Είσαι καλά; -Θα βαθμολογήσουμε γυναίκες. 216 00:12:38,090 --> 00:12:40,092 -Φοιτήτριες εννοείς; -Ναι. 217 00:12:40,176 --> 00:12:41,886 Είναι καλή ιδέα αυτή; 218 00:12:42,094 --> 00:12:43,471 -Χρειάζομαι τον αλγόριθμο. -Μαρκ... 219 00:12:43,554 --> 00:12:44,889 Χρειάζομαι τον αλγόριθμο. 220 00:12:46,682 --> 00:12:49,059 Κάθε κορίτσι θα έχει μια βαθμολογία της τάξεως του 1.400. 221 00:12:49,143 --> 00:12:53,606 Η βαθμολογία του Κοριτσιού Α θα είναι R επί α και του Β θα είναι R επί β. 222 00:12:53,731 --> 00:12:56,442 Όταν συγκρίνονται δύο κορίτσια, η νικήτρια θα κρίνεται 223 00:12:56,525 --> 00:12:57,985 βάσει της βαθμολογίας της, σωστά; 224 00:12:58,068 --> 00:13:01,155 Ναι. Και οι πιθανότητες αναλύονται ως εξής. 225 00:13:01,405 --> 00:13:02,448 Ας το γράψουμε. 226 00:13:17,630 --> 00:13:19,006 Η αριστερή. 227 00:13:19,798 --> 00:13:20,799 Η δεξιά. 228 00:13:21,217 --> 00:13:22,635 Ναι, πάλι η δεξιά. 229 00:13:22,718 --> 00:13:24,553 -Δουλεύει. -Σε ποιον να το στείλουμε πρώτα; 230 00:13:24,637 --> 00:13:25,679 -Στον Ντουάιερ. -Στον Νιλ. 231 00:13:25,763 --> 00:13:28,849 -Σε ποιον θα το στείλεις; -Σε μερικούς ανθρώπους. 232 00:13:28,974 --> 00:13:30,059 Το ερώτημα είναι: 233 00:13:30,434 --> 00:13:31,769 Σε ποιους θα το στείλουν αυτοί; 234 00:14:01,757 --> 00:14:03,175 Παιδιά, ελάτε να δείτε. 235 00:14:03,342 --> 00:14:04,677 ΒΥΖΑΡΕΣ ΜΥΑΛΑΡΕΣ 236 00:14:05,427 --> 00:14:07,471 Ας πατήσει κάποιος την αριστερή. Την αριστερή, φίλε. 237 00:14:07,555 --> 00:14:09,807 Ελάτε να δείτε. Τη δεξιά ή την αριστερή; 238 00:14:09,890 --> 00:14:12,142 -Η αριστερή είναι σέξι. -Την αριστερή; Ναι. 239 00:14:13,561 --> 00:14:14,853 Αριστερή ή δεξιά; 240 00:14:15,187 --> 00:14:16,730 Αυτή είναι η συγκάτοικός μου. 241 00:14:17,064 --> 00:14:19,316 -Θεέ μου. -Την αριστερή. 242 00:14:20,484 --> 00:14:21,819 Αυτό είναι αξιολύπητο. 243 00:14:22,152 --> 00:14:23,195 Δεξιά. 244 00:14:23,279 --> 00:14:24,488 Αριστερή. 245 00:14:25,489 --> 00:14:26,532 -Αριστερή. -Αριστερή; 246 00:14:27,241 --> 00:14:28,576 Να πάρει. 247 00:14:29,410 --> 00:14:30,744 Όλμπραϊτ. 248 00:14:31,954 --> 00:14:33,205 Σε ανέφερε στο μπλογκ του. 249 00:14:33,873 --> 00:14:35,291 Δε θες να το διαβάσεις. 250 00:14:39,545 --> 00:14:40,713 Αριστερή. 251 00:14:41,171 --> 00:14:42,298 Λατίνα! 252 00:14:42,381 --> 00:14:43,591 Έρικα; 253 00:14:44,383 --> 00:14:45,926 Δικό σου είναι αυτό; 254 00:14:46,010 --> 00:14:47,469 Το έκλεψα από ένα τραβέλι. 255 00:14:47,553 --> 00:14:49,179 Άντε χάσου! 256 00:14:50,264 --> 00:14:52,266 -Η αριστερή. -Η δεξιά. 257 00:14:52,349 --> 00:14:53,809 -Η αριστερή. -Η αριστερή. 258 00:15:00,399 --> 00:15:02,568 Φίλε, μιλάμε για τρελή κίνηση. 259 00:15:03,777 --> 00:15:06,989 Μήπως να το κλείναμε προτού βρούμε τον μπελά μας; 260 00:15:16,206 --> 00:15:17,207 Εμπρός; 261 00:15:19,293 --> 00:15:21,420 Περίμενε. Τι; 262 00:15:22,796 --> 00:15:23,714 Στις τέσσερις το πρωί; 263 00:15:23,797 --> 00:15:26,926 Η κίνηση στο δίκτυο του Κέρκλαντ είναι ασυνήθιστα μεγάλη. 264 00:15:27,009 --> 00:15:29,261 Είναι ασυνήθιστα μεγάλη για τέσσερις η ώρα το πρωί; 265 00:15:29,345 --> 00:15:32,431 Όχι, και ημίχρονο πρωταθλήματος NFL να είχαμε πάλι μεγάλη θα ήταν. 266 00:15:33,182 --> 00:15:34,266 Καλά. 267 00:15:37,269 --> 00:15:38,437 Πρέπει να πάω για δουλειά. 268 00:15:39,313 --> 00:15:40,731 Τι τρέχει; 269 00:15:41,065 --> 00:15:43,400 Το δίκτυο του Χάρβαρντ ετοιμάζεται να πέσει. 270 00:15:49,698 --> 00:15:50,824 Λες να... 271 00:15:53,118 --> 00:15:54,161 Ναι. 272 00:15:55,037 --> 00:15:56,789 Δες αν συνέβη σε όλους. 273 00:16:02,836 --> 00:16:03,963 Δεν μπορώ να συνδεθώ. 274 00:16:05,422 --> 00:16:06,715 Έπεσε το δίκτυο. 275 00:16:07,466 --> 00:16:09,843 Αν δεν είναι σύμπτωση, το προκαλέσαμε εμείς. 276 00:16:09,927 --> 00:16:11,095 Δεν είναι σύμπτωση. 277 00:16:11,679 --> 00:16:13,055 Να πάρει. 278 00:16:17,601 --> 00:16:19,144 Ώστε σε κάλεσε το Διοικητικό Συμβούλιο. 279 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 Δεν έγινε κάτι τέτοιο. 280 00:16:20,479 --> 00:16:22,106 Δε σε κάλεσε το Διοικητικό Συμβούλιο; 281 00:16:22,523 --> 00:16:26,443 Όχι, το άλλο. Στο μπαρ με την Έρικα. Αυτή τα είπε όλα αυτά; 282 00:16:26,902 --> 00:16:28,195 Ότι εγώ της τα είπα όλα αυτά; 283 00:16:28,278 --> 00:16:29,989 Διάβαζα ένα απόσπασμα από την κατάθεσή της. 284 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 Γιατί τη βάλατε να καταθέσει; 285 00:16:31,782 --> 00:16:33,325 Αυτό το αποφασίζουμε εμείς. 286 00:16:33,409 --> 00:16:36,745 Λέτε να συμβιβαστώ πιο εύκολα αν με κάνει να φανώ σαν βλάκας; 287 00:16:37,162 --> 00:16:38,539 Ας κάνουμε ένα διάλειμμα για λίγο. 288 00:16:38,622 --> 00:16:40,374 Μπορούμε; Έχουν περάσει σχεδόν τρεις ώρες. 289 00:16:40,499 --> 00:16:44,044 Για να είμαι ειλικρινής, στριμώχνετε αρκετή ώρα τον κο Ζάκερμπεργκ 290 00:16:44,128 --> 00:16:45,838 με την κατάθεση της κοπέλας από το μπαρ. 291 00:16:45,963 --> 00:16:47,715 Δε με στριμώχνει. Τα πιο πολλά τα επινόησε. 292 00:16:47,798 --> 00:16:48,757 Είχε ορκιστεί. 293 00:16:48,841 --> 00:16:51,427 Τότε είναι η πρώτη φορά που κάποιος ψεύδεται ενώ έχει πάρει όρκο. 294 00:17:02,271 --> 00:17:05,232 Η ιστοσελίδα είχε 2.200 επισκέπτες μέσα σε δύο ώρες; 295 00:17:05,649 --> 00:17:06,608 Χιλιάδες. 296 00:17:06,692 --> 00:17:07,651 Τι; 297 00:17:09,069 --> 00:17:10,362 22.000. 298 00:17:31,133 --> 00:17:33,010 Αυτοί οι τύποι είναι πολύ γρήγοροι. 299 00:17:38,682 --> 00:17:41,226 Υπάρχει τρόπος να κάνουμε αυτό τον αγώνα δίκαιο; 300 00:17:41,810 --> 00:17:43,562 Πήδα και κολύμπα. 301 00:17:44,021 --> 00:17:45,647 Καλύτερα να πηδήξω και να πνιγώ. 302 00:17:46,273 --> 00:17:48,859 Εσύ κάνε κουπί μπροστά κι εγώ θα κάνω πίσω. 303 00:17:49,401 --> 00:17:52,654 Αφού είμαστε γενετικά ταυτόσημοι. Δεν πρόκειται να μετακινηθούμε. 304 00:17:52,738 --> 00:17:53,822 Κάνε κουπί και σκάσε. 305 00:18:01,830 --> 00:18:03,665 -Το ακούσατε αυτό; -Ποιο; 306 00:18:03,749 --> 00:18:07,377 Πριν από δύο μέρες, ένας δευτεροετής μπλόκαρε το δίκτυο του Κέρκλαντ. 307 00:18:07,461 --> 00:18:08,962 -Αλήθεια; -Στις τέσσερις το πρωί. 308 00:18:09,505 --> 00:18:10,339 Πώς; 309 00:18:10,422 --> 00:18:13,467 Έστησε μια ιστοσελίδα όπου ψήφιζες την πιο σέξι φοιτήτρια. 310 00:18:14,176 --> 00:18:15,594 Τι κάναμε εμείς και δεν το μάθαμε; 311 00:18:15,677 --> 00:18:16,720 Δεν ξέρω. 312 00:18:16,804 --> 00:18:19,348 Τρίωρες προπονήσεις πριν το πρωινό. 313 00:18:19,431 --> 00:18:20,891 Μαθήματα. Διάβασμα. 314 00:18:20,974 --> 00:18:23,268 Άλλες τρεις ώρες στην πισίνα και μετά πάλι διάβασμα. 315 00:18:23,352 --> 00:18:24,561 Πώς μας ξέφυγε, αλήθεια! 316 00:18:24,895 --> 00:18:26,271 Πόσοι επισκέφτηκαν αυτό το πράγμα; 317 00:18:26,355 --> 00:18:28,107 Είχε 22.000 επισκέπτες. 318 00:18:28,982 --> 00:18:29,942 22.000; 319 00:18:30,025 --> 00:18:32,486 Καμ, αυτός ο τύπος μπήκε στις βάσεις δεδομένων επτά εστιών. 320 00:18:32,694 --> 00:18:35,364 Έστησε όλη την ιστοσελίδα σε ένα βράδυ ενώ ήταν μεθυσμένος. 321 00:18:35,447 --> 00:18:36,448 22.000; 322 00:18:37,199 --> 00:18:40,119 -Πώς ξέρεις ότι ήταν μεθυσμένος; -Έγραφε και στο μπλογκ του παράλληλα. 323 00:18:41,203 --> 00:18:43,705 -Ξέρεις τι πιστεύω; -Σε πρόλαβα. 324 00:18:43,872 --> 00:18:45,457 Αυτός είναι ο άνθρωπός μας. 325 00:18:46,250 --> 00:18:47,543 Κάμερον Γουίνκελβος. 326 00:18:47,626 --> 00:18:50,838 Γ-Ο-Υ-Ι-Ν-Κ-Ε-Λ-Β-Ο-Σ. 327 00:18:50,921 --> 00:18:52,548 Το "Κάμερον" γράφεται όπως συνήθως. 328 00:18:52,631 --> 00:18:53,924 Τάιλερ Γουίνκελβος. 329 00:18:54,007 --> 00:18:57,344 Το "Τάιλερ" γράφεται όπως πάντα και το επίθετο όπως του αδερφού μου. 330 00:18:57,594 --> 00:19:01,223 Κύριε Ζάκερμπεργκ, εξετάζεστε από το Διοικητικό Συμβούλιο. 331 00:19:01,598 --> 00:19:04,393 Κατηγορείστε για σκόπιμη παραβίαση ασφαλείας, 332 00:19:04,518 --> 00:19:05,936 πνευματικών δικαιωμάτων 333 00:19:06,061 --> 00:19:11,358 και ατομικών δικαιωμάτων με τη δημιουργία του www.facemash.com. 334 00:19:11,692 --> 00:19:14,444 Επίσης κατηγορείστε για παραβίαση των κανονισμών του πανεπιστημίου, 335 00:19:14,528 --> 00:19:16,530 λόγω διανομής ψηφιακών εικόνων. 336 00:19:16,655 --> 00:19:19,658 Προτού ξεκινήσουμε την ανάκριση μπορείτε να κάνετε κάποια δήλωση. 337 00:19:19,741 --> 00:19:20,951 Θέλετε να πείτε κάτι; 338 00:19:23,787 --> 00:19:28,709 Έχω ζητήσει ήδη συγγνώμη μέσω της Κρίμσον από τον οργανισμό ABHW, 339 00:19:28,792 --> 00:19:30,252 από τον Φουέρτσα Λατίνα 340 00:19:30,335 --> 00:19:32,671 και απ' όλες τις γυναίκες του Χάρβαρντ που θίχτηκαν 341 00:19:32,754 --> 00:19:34,506 απ' ό,τι έχω ενημερωθεί. 342 00:19:35,841 --> 00:19:38,385 Όσο για τις κατηγορίες σχετικά με την παραβίαση της ασφάλειας, 343 00:19:38,468 --> 00:19:41,054 πιστεύω ότι μου αξίζει αναγνώριση από αυτό το συμβούλιο. 344 00:19:43,348 --> 00:19:45,017 -Συγγνώμη; -Ναι. 345 00:19:46,059 --> 00:19:47,227 Δεν καταλαβαίνω. 346 00:19:47,311 --> 00:19:48,270 Ποιο απ' όλα; 347 00:19:48,896 --> 00:19:50,564 Σας αξίζει αναγνώριση; 348 00:19:51,064 --> 00:19:53,692 Πιστεύω ότι εντόπισα πολλά κενά στο σύστημα ασφαλείας σας. 349 00:19:53,775 --> 00:19:55,777 -Με συγχωρείτε, μπορώ; -Ναι. 350 00:19:56,778 --> 00:19:58,197 Κύριε Ζάκερμπεργκ, 351 00:19:58,447 --> 00:20:01,658 είμαι υπεύθυνος ασφαλείας για όλα τα κομπιούτερ του Χάρβαρντ 352 00:20:01,742 --> 00:20:04,161 και σας διαβεβαιώνω για την αξιοπιστία τους. 353 00:20:04,244 --> 00:20:07,831 Είναι τόσο εξελιγμένα που μας οδήγησαν σ' εσάς σε τέσσερις ώρες. 354 00:20:08,290 --> 00:20:09,541 -Σε τέσσερις ώρες; -Μάλιστα. 355 00:20:09,625 --> 00:20:10,667 Θα μ' εντυπωσίαζε αυτό, 356 00:20:10,751 --> 00:20:12,085 αλλά αν ξέρατε τι ψάχνατε, 357 00:20:12,169 --> 00:20:14,379 θα το βλέπατε γραμμένο στο παράθυρο του δωματίου μου. 358 00:20:19,676 --> 00:20:20,719 Λοιπόν; 359 00:20:20,802 --> 00:20:22,971 Έξι μήνες ακαδημαϊκή επιτήρηση. 360 00:20:23,347 --> 00:20:25,474 Έπρεπε να παραδειγματίσουν. 361 00:20:25,557 --> 00:20:26,683 Είχαν το μπλογκ μου. 362 00:20:27,392 --> 00:20:29,019 Δεν έπρεπε να αναφερθώ στα ζώα. 363 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 Ήταν ανοησία. 364 00:20:30,479 --> 00:20:33,273 Έκανα πλάκα, όμως. Δεν έχει κανείς πια χιούμορ; 365 00:20:33,607 --> 00:20:36,068 -Προσπάθησα να σε σταματήσω. -Το ξέρω. 366 00:20:36,151 --> 00:20:39,696 Πώς καταφέρνεις να κάνεις όλες τις κοπέλες να μας μισούν; 367 00:20:39,780 --> 00:20:41,698 -Γιατί σε αφήνω; -Το ξέρω. 368 00:20:41,782 --> 00:20:44,284 -Δεν είναι σωστό. -Γουάρντο, είπα, το ξέρω. 369 00:20:44,368 --> 00:20:46,453 Ας εξετάσουμε ένα πρόβλημα. 370 00:20:46,536 --> 00:20:49,915 Ας υποθέσουμε ότι έχετε υπολογιστή με εικονική διεύθυνση στα 16-μπιτ 371 00:20:49,998 --> 00:20:52,501 και μέγεθος σελίδας στα 256 μπάιτ. 372 00:20:53,210 --> 00:20:57,589 Το σύστημα έχει μονοσέλιδο πίνακα με διεύθυνση στο δεκαεξαδικό 400. 373 00:20:58,131 --> 00:21:01,301 Μπορεί να θέλετε DMA στο σύστημα των 16-μπιτ σας. Ποιος ξέρει; 374 00:21:01,385 --> 00:21:02,427 ΕΙΣΑΙ ΜΑΛΑΚΑΣ 375 00:21:02,511 --> 00:21:05,055 Οι πρώτες σελίδες είναι μόνο για hardware flags και τα λοιπά. 376 00:21:05,138 --> 00:21:08,016 Ας υποθέσουμε ότι οι καταχωρήσεις έχουν κατάσταση οκτώ μπιτ. 377 00:21:08,558 --> 00:21:10,936 Πώς θα ήταν τα οκτώ μπιτ τότε; 378 00:21:11,019 --> 00:21:12,312 Κάποιος; 379 00:21:13,563 --> 00:21:16,024 Να και η πρώτη αποχώρηση. 380 00:21:16,108 --> 00:21:17,401 Μην ανησυχείτε, κε Ζάκερμπεργκ. 381 00:21:17,484 --> 00:21:19,695 Έχουν αποτύχει κι εξυπνότεροι από εσάς. 382 00:21:19,778 --> 00:21:24,574 Ένα έγκυρο μπιτ, ένα τροποποιημένο, ένα αναφοράς και πέντε εισόδου. 383 00:21:26,576 --> 00:21:27,911 Σωστά. 384 00:21:28,662 --> 00:21:30,205 Καταλάβατε πώς το βρήκε; 385 00:21:36,586 --> 00:21:37,713 Μαρκ; 386 00:21:38,588 --> 00:21:40,757 -Είσαι ο Μαρκ Ζάκερμπεργκ; -Ναι. 387 00:21:41,133 --> 00:21:43,051 -Κάμερον Γουίνκελβος. -Γεια. 388 00:21:43,176 --> 00:21:44,177 Τάιλερ Γουίνκελβος. 389 00:21:44,553 --> 00:21:45,637 Συγγενείς είστε; 390 00:21:46,221 --> 00:21:47,222 -Καλό. -Πετυχημένο. 391 00:21:47,306 --> 00:21:48,432 Πρώτη φορά το ακούμε. 392 00:21:49,182 --> 00:21:51,143 Τι μπορώ να κάνω για εσάς; Έθιξα τις κοπέλες σας; 393 00:21:51,226 --> 00:21:53,312 Όχι. Δεν τις έθιξες. Δεν ξέρω, δηλαδή. 394 00:21:53,395 --> 00:21:55,105 -Δε ρωτήσαμε ποτέ. -Να ρωτήσουμε. 395 00:21:55,188 --> 00:21:56,231 Όχι. 396 00:21:56,315 --> 00:21:58,483 Έχουμε μια ιδέα και θέλουμε να τη συζητήσουμε μαζί σου. 397 00:21:59,776 --> 00:22:00,652 Έχεις χρόνο; 398 00:22:00,736 --> 00:22:02,904 Πρέπει να περνάτε ώρα στο γυμναστήριο. 399 00:22:03,864 --> 00:22:05,407 -Έτσι πρέπει. -Γιατί; 400 00:22:05,490 --> 00:22:06,908 Είμαστε κωπηλάτες. 401 00:22:08,243 --> 00:22:09,786 -Ναι, έχω χρόνο. -Τέλεια. 402 00:22:14,750 --> 00:22:16,752 -Έχεις μπει ποτέ στην Πορσέλιαν; -Όχι. 403 00:22:16,918 --> 00:22:18,545 Δεν μπορείς να τη δεις όλη, 404 00:22:18,628 --> 00:22:19,713 επειδή δεν είσαι μέλος. 405 00:22:19,796 --> 00:22:21,214 Το ξέρω. 406 00:22:23,967 --> 00:22:26,970 -Θες ένα σάντουιτς; -Καλά. 407 00:22:27,054 --> 00:22:28,722 -Μαρκ, σωστά; -Ναι. 408 00:22:28,805 --> 00:22:30,057 Μαρκ, από δω ο Ντίβια Ναρέντρα. 409 00:22:30,140 --> 00:22:31,224 -Ο συνεργάτης μας. -Γεια. 410 00:22:31,308 --> 00:22:32,768 Εντυπωσιαστήκαμε πολύ με το Φέισμας. 411 00:22:32,851 --> 00:22:35,395 Σε τσεκάραμε και είδαμε ότι έφτιαξες και το ΚορςΜατς. 412 00:22:35,479 --> 00:22:36,563 Δεν το ξέρω το ΚορςΜατς. 413 00:22:36,646 --> 00:22:38,774 Βλέπεις στο διαδίκτυο τι μαθήματα κάνουν οι φίλοι σου. 414 00:22:38,857 --> 00:22:40,025 Πολύ έξυπνο, φίλε. 415 00:22:42,903 --> 00:22:43,987 -Μαρκ. -Ναι. 416 00:22:44,071 --> 00:22:45,864 Μιλούσαμε για το ΚορςΜατς. 417 00:22:47,532 --> 00:22:48,909 Δεν ήταν κάτι σπουδαίο. 418 00:22:48,992 --> 00:22:50,952 Έφτιαξες και κάτι άλλο στο γυμνάσιο, σωστά; 419 00:22:51,286 --> 00:22:54,456 Μια εφαρμογή για ένα MP3 player που αναγνωρίζει τι μουσική ακούς. 420 00:22:55,290 --> 00:22:56,708 Ενδιαφέρθηκε να το αγοράσει κανείς; 421 00:22:57,417 --> 00:22:58,418 Η Microsoft. 422 00:22:58,543 --> 00:23:00,337 Πόσα; 423 00:23:00,420 --> 00:23:02,380 Δεν το πούλησα. Το ανέβασα δωρεάν. 424 00:23:02,464 --> 00:23:03,715 -Δωρεάν; -Ναι. 425 00:23:04,341 --> 00:23:05,258 Γιατί; 426 00:23:07,094 --> 00:23:09,971 Έχουμε μια ιδέα που τη δουλεύουμε καιρό 427 00:23:10,055 --> 00:23:11,139 και είναι καταπληκτική. 428 00:23:11,223 --> 00:23:12,474 Λέγεται ΧάρβαρντΚονέκτιον. 429 00:23:12,557 --> 00:23:15,977 Φτιάχνεις τη δική σου σελίδα. Ενδιαφέροντα, βιογραφικά, φίλοι. 430 00:23:16,061 --> 00:23:18,730 Μετά θα μπορούν όλοι να δουν το βιογραφικό σου, να κάνουν αίτημα... 431 00:23:18,814 --> 00:23:20,899 Τι διαφορά έχει αυτό από το MySpace ή το Φρέντστερ; 432 00:23:24,152 --> 00:23:25,862 To Harvard.edu. 433 00:23:25,946 --> 00:23:28,365 Είναι η πιο περίοπτη ηλεκτρονική διεύθυνση στον κόσμο. 434 00:23:28,448 --> 00:23:30,784 Η σελίδα θα βασίζεται στο ότι τα κορίτσια... 435 00:23:30,867 --> 00:23:32,744 Ας μην το θέσουμε ωμά, αλλά... 436 00:23:32,828 --> 00:23:35,038 Τα κορίτσια θέλουν να βγαίνουν με φοιτητές του Χάρβαρντ. 437 00:23:35,122 --> 00:23:37,124 Ο Ντίβια κι ο αδερφός μου ευχαρίστως εκφράζονται ωμά. 438 00:23:37,207 --> 00:23:40,502 Η βασική διαφορά μεταξύ της ιδέας μας και του MySpace, του Φρέντστερ 439 00:23:40,585 --> 00:23:41,878 ή άλλων ιστοσελίδων είναι... 440 00:23:41,962 --> 00:23:44,840 Η αποκλειστικότητα. Σωστά; 441 00:23:45,841 --> 00:23:46,800 -Σωστά. -Ναι. 442 00:23:46,883 --> 00:23:49,886 Θέλουμε πολύ να δουλέψεις μαζί μας. Θέλουμε έναν ταλαντούχο προγραμματιστή. 443 00:23:50,053 --> 00:23:51,847 Και ξέρουμε ότι σε τιμωρούν άδικα. 444 00:23:51,930 --> 00:23:54,015 Οι γυναικείες ομάδες ετοιμάζονται να εκδώσουν φάτουα. 445 00:23:54,933 --> 00:23:57,352 Αυτό όμως μπορεί να φτιάξει την εικόνα σου. 446 00:23:58,103 --> 00:24:00,397 Θα κάνατε τέτοιο πράγμα για μένα; 447 00:24:03,024 --> 00:24:04,442 Θέλουμε να συνεργαστούμε μαζί σου. 448 00:24:04,526 --> 00:24:07,237 Ο πρώτος μας προγραμματιστής αποφοίτησε και πήγε στην Google. 449 00:24:07,320 --> 00:24:09,906 Ο δεύτερος προγραμματιστής δεν προλάβαινε τις σχολικές εργασίες. 450 00:24:09,990 --> 00:24:13,201 Θέλουμε να φτιάξεις τη σελίδα, να γράψεις τον κωδικό κι εμείς... 451 00:24:13,285 --> 00:24:14,202 Μέσα. 452 00:24:15,996 --> 00:24:16,872 Τι; 453 00:24:18,206 --> 00:24:19,249 Είμαι μέσα. 454 00:24:19,666 --> 00:24:20,500 Τέλεια. 455 00:24:21,209 --> 00:24:22,377 Αυτό είπατε; 456 00:24:23,128 --> 00:24:25,505 Έχουν περάσει τέσσερα χρόνια. Δεν ξέρω τι είπα. 457 00:24:25,630 --> 00:24:26,923 Πότε πήγατε στον Εντουάρντο; 458 00:24:27,591 --> 00:24:28,925 Δεν καταλαβαίνω την ερώτηση. 459 00:24:29,009 --> 00:24:30,635 Θυμάστε ότι απαντήσατε θετικά; 460 00:24:31,761 --> 00:24:32,762 Θετικά; 461 00:24:32,846 --> 00:24:35,056 Πότε πήγατε στον Εντουάρντο με την ιδέα για το Facebook; 462 00:24:35,390 --> 00:24:36,850 Λεγόταν TheFacebook τότε. 463 00:24:37,267 --> 00:24:38,810 Ας μη δυσκολεύουμε την κατάσταση. 464 00:24:39,769 --> 00:24:42,022 Βρίσκομαι στη μέση δύο διαφορετικών δικαστικών υποθέσεων. 465 00:24:42,105 --> 00:24:43,315 Απαντήσατε θετικά 466 00:24:43,398 --> 00:24:45,859 όταν οι κύριοι Γουίνκελβος και ο Ντίβια Ναρέντρα 467 00:24:45,942 --> 00:24:47,861 σας ζήτησαν να φτιάξετε το ΧάρβαρντΚονέκτιον; 468 00:24:47,944 --> 00:24:48,945 Είπατε ναι; 469 00:24:50,947 --> 00:24:52,157 Είπα ότι θα βοηθούσα. 470 00:24:52,240 --> 00:24:55,243 Πότε πλησιάσατε τον κο Σάβεριν με την ιδέα για το TheFacebook; 471 00:24:55,535 --> 00:24:56,828 Δε θα έλεγα ότι τον πλησίασα. 472 00:24:57,078 --> 00:24:59,080 -Σάι. -Μπορείς να απαντήσεις στο ερώτημα. 473 00:24:59,164 --> 00:25:01,541 Σε ένα πάρτι της Άλφα Έψιλον Πι. 474 00:25:02,042 --> 00:25:03,043 Τι είναι αυτό; 475 00:25:03,293 --> 00:25:04,628 Η εβραϊκή αδελφότητα. 476 00:25:06,421 --> 00:25:07,631 Ήταν βραδιά Καραϊβικής. 477 00:25:07,881 --> 00:25:09,591 ΑΛΦΑ ΕΨΙΛΟΝ ΠΙ ΒΡΑΔΙΑ ΚΑΡΑΪΒΙΚΗΣ 478 00:25:25,148 --> 00:25:27,859 Δεν είναι οι Ασιάτισσες που τραβάνε τύπους σαν εμένα. 479 00:25:27,943 --> 00:25:30,862 Τύποι σαν εμένα είναι που τραβάνε τις Ασιάτισσες. 480 00:25:30,946 --> 00:25:32,989 Θα φτιάξω έναν αλγόριθμο για τη σχέση 481 00:25:33,073 --> 00:25:34,991 των Εβραίων με τις Ασιάτισσες. 482 00:25:35,075 --> 00:25:38,078 Δε νομίζω ότι είναι τόσο πολύπλοκο. Είναι σέξι, είναι έξυπνες, 483 00:25:38,161 --> 00:25:40,872 δεν είναι Εβραίες και δεν ξέρουν να χορεύουν. 484 00:25:41,248 --> 00:25:42,540 Ήρθε ο Μαρκ. 485 00:25:42,624 --> 00:25:43,500 Μαρκ! 486 00:25:47,087 --> 00:25:48,255 Έρχομαι. 487 00:25:56,221 --> 00:25:57,264 Νομίζω ότι βρήκα κάτι. 488 00:25:57,347 --> 00:25:59,557 Περίμενε. Πρέπει να σου πω κάτι που δε θα πιστέψεις. 489 00:25:59,641 --> 00:26:00,558 Τι; 490 00:26:00,642 --> 00:26:02,936 Με κάλεσαν στον Φοίνικα. 491 00:26:04,312 --> 00:26:05,355 -Αστειεύεσαι; -Όχι. 492 00:26:05,814 --> 00:26:07,774 Είναι το πρώτο από τα τέσσερα στάδια, 493 00:26:07,857 --> 00:26:10,652 αλλά μου έριξαν την πρόσκληση κάτω από την πόρτα μου απόψε. 494 00:26:10,735 --> 00:26:12,612 Θα πάω στην πρώτη συνάντηση αύριο. 495 00:26:12,696 --> 00:26:13,863 Μάλιστα... 496 00:26:14,364 --> 00:26:16,199 Σε κάλεσαν στον Φοίνικα. 497 00:26:16,324 --> 00:26:18,994 Ναι, αλλά μάλλον θα έψαχναν κάτι διαφορετικό. 498 00:26:19,828 --> 00:26:21,788 Αυτό θα ήταν. Θα συνεχίσω μέχρι... 499 00:26:21,871 --> 00:26:23,331 Τι ήθελες να μου πεις; 500 00:26:23,832 --> 00:26:25,125 Μαρκ; 501 00:26:25,208 --> 00:26:26,251 Είπες ότι βρήκες κάτι. 502 00:26:26,376 --> 00:26:28,920 Ναι, νομίζω ότι βρήκα κάτι. Έλα έξω να τα πούμε. 503 00:26:29,004 --> 00:26:30,297 Έχει -6 βαθμούς έξω. 504 00:26:30,380 --> 00:26:32,549 Δεν μπορώ να βλέπω άλλο τους Καταρράκτες του Νιαγάρα, 505 00:26:32,632 --> 00:26:34,718 που δεν έχουν καμία σχέση με την Καραϊβική. 506 00:26:46,479 --> 00:26:48,189 Ο κόσμος ήρθε μαζεμένος στο Φέισμας, έτσι; 507 00:26:48,606 --> 00:26:50,900 Όχι όμως επειδή είδε φωτογραφίες καυτών κοριτσιών. 508 00:26:50,984 --> 00:26:53,278 Τέτοιες φωτογραφίες μπορείς να δεις όπου θες στο ίντερνετ. 509 00:26:53,403 --> 00:26:56,031 Ήρθαν επειδή είδαν φωτογραφίες κοριτσιών που ήξεραν. 510 00:26:57,240 --> 00:26:59,534 Ο κόσμος θέλει να τσεκάρει τους φίλους του στο ίντερνετ, 511 00:26:59,617 --> 00:27:01,578 οπότε γιατί να μη φτιάξουμε μια τέτοια σελίδα; 512 00:27:01,661 --> 00:27:03,913 Με φίλους, φωτογραφίες, προφίλ, ό,τι να 'ναι. 513 00:27:04,039 --> 00:27:06,458 Να χαζεύουν. Ίσως είναι κάποια που γνώρισες σε ένα πάρτι. 514 00:27:06,541 --> 00:27:08,084 Δε μιλάω για υπηρεσία γνωριμιών. 515 00:27:08,418 --> 00:27:13,840 Θα μεταφέρουμε όλη την κοινωνική εμπειρία του κολεγίου στο ίντερνετ. 516 00:27:14,049 --> 00:27:16,134 -Δε νιώθω τα πόδια μου. -Το ξέρω. 517 00:27:16,468 --> 00:27:18,136 Κι εγώ έχω ενθουσιαστεί. Όμως, Γουάρντο; 518 00:27:18,219 --> 00:27:19,095 Ναι; 519 00:27:19,179 --> 00:27:21,222 "Θα είναι αποκλειστικό". 520 00:27:21,514 --> 00:27:24,351 Θα πρέπει να ξέρεις τον κάθε ένα για να μπαίνεις στη σελίδα του. 521 00:27:24,434 --> 00:27:26,311 Σαν να σε καλούν σε λέσχη. 522 00:27:27,479 --> 00:27:30,231 -Καλό. -Θα είναι σαν λέσχη, κι εμείς οι πρόεδροι. 523 00:27:31,232 --> 00:27:33,068 Του είπα ότι ακουγόταν ωραίο. 524 00:27:34,527 --> 00:27:35,945 Ήταν τρομερή ιδέα. 525 00:27:36,071 --> 00:27:37,113 Δε θα έκανε κάτι παράνομο. 526 00:27:37,238 --> 00:27:40,158 Ο καθένας θα ανέβαζε τις δικές του φωτογραφίες και στοιχεία. 527 00:27:40,283 --> 00:27:45,038 Και θα είχε την επιλογή να καλέσει ή όχι τους φίλους του να τα δουν. 528 00:27:45,622 --> 00:27:49,125 Βλέπετε, σε έναν κόσμο που η κοινωνική δομή ήταν το παν, 529 00:27:49,793 --> 00:27:51,044 αυτό ήταν ό,τι καλύτερο. 530 00:27:51,586 --> 00:27:52,921 Ήταν μεγάλο έργο 531 00:27:53,046 --> 00:27:56,091 και θα έγραφε δεκάδες χιλιάδες σειρές εντολών, 532 00:27:56,216 --> 00:27:58,843 γι' αυτό αναρωτήθηκα γιατί δεν πήγε στους συγκατοίκους του, 533 00:27:58,927 --> 00:28:01,596 τον Ντάστιν Μόσκοβιτς και τον Κρις Χιους που ήταν προγραμματιστές. 534 00:28:02,013 --> 00:28:05,350 Θα χρειαστώ μετρητά για να νοικιάσω τους σέρβερ και να ανεβάσω τη σελίδα. 535 00:28:06,226 --> 00:28:07,268 Γι' αυτό το έκανε. 536 00:28:07,394 --> 00:28:08,978 -Έθεσε όρους; -Ναι. 537 00:28:09,354 --> 00:28:10,980 Θα τα μοιραστούμε, 70/30. 538 00:28:11,064 --> 00:28:13,691 Εβδομήντα για μένα και 30 για σένα που θα βάλεις τα χίλια δολ. 539 00:28:13,775 --> 00:28:16,611 και θα χειρίζεσαι την επιχείρηση. Θα είσαι ο οικονομικός διευθυντής. 540 00:28:16,694 --> 00:28:17,570 Κι εσείς είπατε; 541 00:28:17,654 --> 00:28:18,738 Είπα, "Ας το κάνουμε". 542 00:28:18,863 --> 00:28:21,074 Ωραία. Πρόσθεσε κάτι άλλο; 543 00:28:21,574 --> 00:28:22,534 Ναι. 544 00:28:25,954 --> 00:28:28,498 Μάλλον επιδιώκουν όντως την πολυεθνικότητα. 545 00:28:29,749 --> 00:28:30,917 Και τι πειράζει; 546 00:28:31,251 --> 00:28:32,377 Γιατί λέτε να το είπε αυτό; 547 00:28:32,460 --> 00:28:34,671 Γκρέτσεν, με συγχωρείς, αλλά τι σχέση έχει αυτό; 548 00:28:34,754 --> 00:28:36,506 Σάι, άφησέ με να ολοκληρώσω. 549 00:28:36,589 --> 00:28:37,674 Τι θες να πεις; 550 00:28:37,757 --> 00:28:40,385 Θέλει να πει ότι ζήλεψα επειδή κάλεσαν τον Εντουάρντο στον Φοίνικα 551 00:28:40,468 --> 00:28:42,512 και τον έδιωξα από μια εταιρεία που δεν είχα φτιάξει. 552 00:28:42,595 --> 00:28:43,555 -Το κάνατε; -Γκρέτσεν. 553 00:28:43,638 --> 00:28:46,099 -Να ζηλέψω τον Εντουάρντο; -Μη γράφετε. Αυτό είναι ανεπίσημο. 554 00:28:46,182 --> 00:28:49,185 Ξέρω ότι είστε διαβασμένη και γνωρίζετε ότι αδιαφορώ για τα λεφτά, 555 00:28:49,352 --> 00:28:51,730 αλλά αυτή τη στιγμή μπορώ να αγοράσω την οδό Μάουντ Όμπερν 556 00:28:51,813 --> 00:28:54,566 και να κάνω τη λέσχη του Φοίνικα αίθουσα για να παίζω πινγκ-πονγκ. 557 00:28:58,445 --> 00:29:00,238 Θα σου πω μετά για το πάρτι. 558 00:29:06,286 --> 00:29:09,581 Γνωρίζουμε ότι είστε ενάγων στη δίκη για το Facebook 559 00:29:09,664 --> 00:29:10,999 και μάρτυρας στην άλλη. 560 00:29:11,166 --> 00:29:12,250 Μάλιστα. 561 00:29:12,333 --> 00:29:15,336 Στις εβδομάδες πριν σας πει ο Μαρκ για την ιδέα του, 562 00:29:15,420 --> 00:29:17,922 είχε αναφέρει τους Τάιλερ και Κάμερον Γουίνκελβος, 563 00:29:18,006 --> 00:29:20,300 τον Ντίβια Ναρέντρα ή το ΧάρβαρντΚονέκτιον; 564 00:29:20,467 --> 00:29:23,052 Ναι. Είπε ότι του ζήτησαν να φτιάξει τη σελίδα τους, 565 00:29:23,303 --> 00:29:26,806 αλλά είδε τι είχαν κάνει και αποφάσισε ότι δεν άξιζε τον κόπο. 566 00:29:27,307 --> 00:29:29,309 Είπε ότι ακόμη και οι πιο αξιολύπητοι φίλοι του 567 00:29:29,392 --> 00:29:32,687 ήξεραν να πλασάρουν καλύτερα μια σελίδα από αυτούς τους τύπους. 568 00:29:32,937 --> 00:29:34,773 "Αυτούς τους τύπους", δηλαδή τους πελάτες μου. 569 00:29:34,856 --> 00:29:38,818 Ναι. Ο Μαρκ δε συμφωνούσε με τους πελάτες σας 570 00:29:38,902 --> 00:29:41,321 που είπαν ότι θα άλλαζε η εικόνα του με αυτό. 571 00:29:41,404 --> 00:29:43,490 Ο Μαρκ δεν ήθελε να αλλάξει τίποτα. 572 00:29:43,573 --> 00:29:46,367 Με το Φέισμας, είχε μπει στους υπολογιστές του Χάρβαρντ, 573 00:29:46,451 --> 00:29:49,078 συγκρούστηκε με το Διοικητικό Συμβούλιο και απέκτησε κακή φήμη. 574 00:29:49,204 --> 00:29:51,539 Το Φέισμας έκανε όλα όσα εκείνος ήθελε να κάνει. 575 00:29:51,623 --> 00:29:54,375 Γνωρίζατε ότι όσο έφτιαχνε το TheFacebook, ο κος Ζάκερμπεργκ 576 00:29:54,459 --> 00:29:56,252 επικοινωνούσε και με τους ενάγοντες; 577 00:29:56,336 --> 00:29:58,338 Δεν το γνώριζα τότε. Αλλά... 578 00:30:00,423 --> 00:30:03,218 Δεν είχε καμία σχέση με τη σελίδα γνωριμιών των Γουίνκελβος. 579 00:30:03,343 --> 00:30:04,719 Πώς το ξέρεις; Δεν ήσουν καν εκεί. 580 00:30:04,803 --> 00:30:05,678 Τάι. 581 00:30:05,762 --> 00:30:08,848 Γνωρίζατε ότι όσο ο κος Ζάκερμπεργκ έφτιαχνε το TheFacebook, 582 00:30:08,973 --> 00:30:12,435 έκανε τους ενάγοντες να πιστεύουν ότι έφτιαχνε το ΧάρβαρντΚονέκτιον; 583 00:30:12,519 --> 00:30:14,062 Το συμπέρασμα δε βασίζεται σε στοιχεία. 584 00:30:14,145 --> 00:30:16,231 Αυτά σκοπεύω να παρουσιάσω. 585 00:30:17,273 --> 00:30:19,651 Από τον Μαρκ Ζάκερμπεργκ στον Τάιλερ Γουίνκελβος. 586 00:30:19,734 --> 00:30:21,402 30 Νοεμβρίου 2003. 587 00:30:21,694 --> 00:30:24,614 "Διάβασα ό,τι μου έστειλες για το ΧάρβαρντΚονέκτιον 588 00:30:24,697 --> 00:30:27,242 και δε νομίζω να πάρει πολύ χρόνο για να υλοποιηθεί. 589 00:30:27,325 --> 00:30:31,913 Θα μιλήσουμε αφού ετοιμάσω τη βασική λειτουργία αύριο βράδυ". 590 00:30:31,996 --> 00:30:36,417 Από τον Μαρκ Ζάκερμπεργκ στον Κάμερον. 1η Δεκεμβρίου 2003. 591 00:30:36,501 --> 00:30:40,004 "Συγγνώμη που δε με βρήκες απόψε. Τώρα είδα τρεις από τις κλήσεις σου. 592 00:30:40,088 --> 00:30:42,924 Έκανα μια άσκηση για το μάθημα συστημάτων μου". 593 00:30:43,132 --> 00:30:45,426 Από τον κ. Ζάκερμπεργκ στους κυρίους Γουίνκελβος. 594 00:30:45,510 --> 00:30:47,679 10 Δεκεμβρίου 2003. 595 00:30:48,263 --> 00:30:50,932 "Ήταν δύσκολη εβδομάδα με τα μαθήματα και τη δουλειά. 596 00:30:51,015 --> 00:30:53,643 Καλύτερα να αφήσουμε τη συνάντηση". 597 00:30:53,768 --> 00:30:56,312 "Και αύριο έχω πολλή δουλειά". 598 00:30:56,437 --> 00:30:59,816 Μόνο εγώ βλέπω ότι κάτι τρέχει μ' αυτό τον τύπο; 599 00:30:59,899 --> 00:31:00,942 Πες του εντάξει, 600 00:31:01,025 --> 00:31:03,778 αλλά πρέπει να συναντηθούμε πριν κλείσουμε για Χριστούγεννα. 601 00:31:04,237 --> 00:31:06,447 Ξέρω. Ναι, να προσέχεις. 602 00:31:21,963 --> 00:31:23,006 ΕΝΤΟΥΑΡΝΤΟ ΣΑΒΕΡΙΝ 603 00:31:38,313 --> 00:31:39,272 Γεια, Μαρκ. 604 00:31:39,355 --> 00:31:42,275 Χρειάζομαι ένα κουτί Λίνουξ με Απάτσι και επεξεργαστή πινάκων MySQL. 605 00:31:42,358 --> 00:31:43,860 Θα κοστίσει λίγο παραπάνω. 606 00:31:43,943 --> 00:31:46,070 -Πόσο; -Άλλα 200. 607 00:31:46,487 --> 00:31:48,907 -Το χρειαζόμαστε; -Για την κίνηση της σελίδας. 608 00:31:52,160 --> 00:31:53,786 -Πάρ' το. -Το πήρα ήδη. 609 00:31:58,583 --> 00:31:59,626 Μάντεψε. 610 00:32:01,252 --> 00:32:02,879 Πέρασα στη δεύτερη φάση. 611 00:32:03,630 --> 00:32:04,672 Ωραία. 612 00:32:04,756 --> 00:32:07,884 Πρέπει να είσαι περήφανος. Δεν πειράζει αν δεν προχωρήσεις άλλο. 613 00:32:13,222 --> 00:32:14,474 Φεύγω. 614 00:32:14,724 --> 00:32:18,186 Από τον κο Ζάκερμπεργκ στους κυρίους Γουίνκελβος. 615 00:32:18,353 --> 00:32:20,438 15 Δεκεμβρίου 2003. 616 00:32:20,521 --> 00:32:22,899 "Έχω να λύσω μια άσκηση την οποία ξεκινάω τώρα. 617 00:32:22,982 --> 00:32:26,653 Θέλει κάπου 15 ώρες προγραμματισμού γι' αυτό θα έχω δουλειά αύριο". 618 00:32:26,736 --> 00:32:30,073 "Δε θα είμαι ελεύθερος μέχρι την επόμενη Τετάρτη το απόγευμα". 619 00:32:30,156 --> 00:32:32,283 "Πρέπει να ακυρώσω την Τετάρτη το απόγευμα". 620 00:32:32,367 --> 00:32:35,578 "Είμαι στο εργαστήριο συνέχεια και..." 621 00:32:35,745 --> 00:32:40,333 "...δε θα μπορέσω το Σάββατο γιατί θα συναντήσω τους γονείς μου". 622 00:32:44,379 --> 00:32:48,800 Αυτός είναι ο Τζον Χάρβαρντ, ίδρυσε το πανεπιστήμιο το 1638. 623 00:32:48,967 --> 00:32:51,094 Αυτό ονομάζεται και Άγαλμα των Τριών Ψεμάτων. 624 00:32:52,053 --> 00:32:54,180 Ποια είναι τα τρία ψέματα; 625 00:32:54,764 --> 00:32:55,848 Κύριε Ντάουντ. 626 00:32:56,182 --> 00:32:58,267 Τα τρία ψέματα. Πρώτον... 627 00:32:58,768 --> 00:32:59,602 Να πάρει! 628 00:32:59,686 --> 00:33:01,813 -Βγάλτε το παντελόνι σας. -Το ξέρω. 629 00:33:02,689 --> 00:33:03,940 Κύριε Σάβεριν. 630 00:33:04,023 --> 00:33:07,568 Πρώτον, το Χάρβαρντ ιδρύθηκε το 1636, όχι το 1638. 631 00:33:07,652 --> 00:33:09,988 Δεύτερον, δεν ιδρύθηκε από τον Τζον Χάρβαρντ. 632 00:33:10,071 --> 00:33:11,656 Τρίτον, αυτός δεν είναι ο Τζον Χάρβαρντ. 633 00:33:11,739 --> 00:33:12,573 Ποιος είναι; 634 00:33:13,616 --> 00:33:17,245 Ένας φίλος του γλύπτη, ο Ντάνιελ Τσέστερ. 635 00:33:18,162 --> 00:33:19,288 Κρατήστε το σακάκι σας. 636 00:33:23,167 --> 00:33:26,629 Τριάντα εννέα μέρες μετά από τη συνάντηση του κου Ζάκερμπεργκ με τους πελάτες μου, 637 00:33:26,713 --> 00:33:29,799 το ΧάρβαρντΚονέκτιον δεν ήταν ακόμη έτοιμο. 638 00:33:30,049 --> 00:33:32,927 Αλλά στις 11 Ιανουαρίου του 2004, 639 00:33:33,803 --> 00:33:37,015 ο κος Ζάκερμπεργκ καταχώρησε το όνομα TheFacebook 640 00:33:37,098 --> 00:33:39,892 μέσω της Νέτγουορκ Σολούτιονς. 641 00:33:40,935 --> 00:33:44,897 Απ' όσο γνωρίζετε, είχε ξεκινήσει να δουλεύει το ΧάρβαρντΚονέκτιον; 642 00:33:46,065 --> 00:33:48,109 Απ' όσο ξέρω, όχι. 643 00:33:52,530 --> 00:33:53,948 Τι είναι αυτό; 644 00:33:55,700 --> 00:33:59,871 "Κάμερον, δεν ξέρω ακόμη αν η σελίδα είναι αρκετά λειτουργική 645 00:33:59,954 --> 00:34:02,915 ώστε να τραβήξει το ενδιαφέρον και τον απαραίτητο αριθμό επισκεπτών 646 00:34:02,999 --> 00:34:04,667 για να δουλέψει όπως πρέπει"; 647 00:34:05,710 --> 00:34:06,878 "Θα τα ξαναπούμε σύντομα"; 648 00:34:09,380 --> 00:34:12,008 Είναι η πρώτη φορά που αναφέρθηκε σε κάποιο πρόβλημα. 649 00:34:12,091 --> 00:34:12,925 Ναι. 650 00:34:13,009 --> 00:34:17,847 Στείλατε 36 μέιλ στον κο Ζάκερμπεργκ και λάβατε 16 απαντήσεις, 651 00:34:17,930 --> 00:34:20,516 αλλά αυτή ήταν η πρώτη φορά που έδειξε κάποια δυσαρέσκεια. 652 00:34:20,600 --> 00:34:21,517 Σωστά. 653 00:34:21,601 --> 00:34:24,270 Είχε 42 μέρες για να μελετήσει το σύστημά μας και να προχωρήσει. 654 00:34:24,479 --> 00:34:26,564 Είδατε κώδικά σας στο Facebook; 655 00:34:26,647 --> 00:34:28,191 Χρησιμοποίησα δικό σας κώδικα; 656 00:34:28,357 --> 00:34:30,068 Έκλεψες την ιδέα μας. 657 00:34:30,193 --> 00:34:32,403 -Παιδιά. -Ποια; Το Συνοικέσιο.com του Χάρβαρντ; 658 00:34:32,487 --> 00:34:33,654 Να συνεχίσω την εισήγησή μου; 659 00:34:33,738 --> 00:34:36,657 Δε χρειάζεται να είσαι εγκληματολόγος για να βρεις την απάντηση. 660 00:34:36,741 --> 00:34:38,659 Αν ήσασταν εσείς οι εφευρέτες του Facebook, 661 00:34:39,744 --> 00:34:41,079 θα είχατε εφεύρει το Facebook. 662 00:34:42,330 --> 00:34:45,291 Ανυπομονώ να σε δω να μας κόβεις επιταγή. 663 00:34:45,750 --> 00:34:46,626 Άντε! 664 00:34:48,503 --> 00:34:49,587 Ας συνεχίσουμε. 665 00:34:51,422 --> 00:34:53,883 4 Φεβρουαρίου 2004. 666 00:34:57,428 --> 00:34:58,387 Μαρκ. 667 00:34:59,347 --> 00:35:00,389 Μαρκ. 668 00:35:00,556 --> 00:35:04,435 Στην Ιστορία Τέχνης έχεις μια συμφοιτήτρια, τη Στέφανι Άτις. 669 00:35:04,519 --> 00:35:06,395 Μήπως ξέρεις αν έχει αγόρι; 670 00:35:07,939 --> 00:35:10,149 Την έχεις δει ποτέ με κανέναν; 671 00:35:11,526 --> 00:35:14,862 Αν όχι, μήπως ξέρεις αν θέλει να βγει με κανέναν; 672 00:35:14,946 --> 00:35:16,197 Ντάστιν. 673 00:35:18,282 --> 00:35:22,036 Ο κόσμος δεν κυκλοφορεί με μια ταμπέλα που λέει "είμαι..." 674 00:35:26,165 --> 00:35:27,333 Μαρκ; 675 00:35:36,759 --> 00:35:38,761 ΜΑΞΓΟΥΕΛ ΝΤΟΥΟΡΚΙΝ 676 00:35:53,860 --> 00:35:56,112 Υποτίθεται ότι θα συναντιόμασταν στις εννιά. 677 00:35:56,237 --> 00:35:58,990 -Έχεις κοιμηθεί; -Πρέπει να προσθέσω κάτι. 678 00:35:59,073 --> 00:36:00,241 Τι; 679 00:36:11,377 --> 00:36:13,337 Πολύ καλό. Είναι πολύ καλό. 680 00:36:13,504 --> 00:36:14,964 Είναι απλό. 681 00:36:15,047 --> 00:36:17,758 Χωρίς Ντίσνεϊλαντ, χωρίς "γυμνά κορίτσια". Κοίτα. 682 00:36:19,010 --> 00:36:20,303 Τι γράφεις; 683 00:36:20,970 --> 00:36:23,764 "Προσωπική Κατάσταση". "Ενδιαφέρομαι για." 684 00:36:23,931 --> 00:36:26,809 Αυτό τροφοδοτεί τη ζωή στο κολέγιο. "Κάνεις σεξ ή όχι;" 685 00:36:27,018 --> 00:36:30,313 Γι' αυτό πάνε κάποιοι σε ορισμένα μαθήματα και κάνουν ό,τι κάνουν. 686 00:36:30,396 --> 00:36:34,275 Και κατά βάθος αυτή θα είναι και η ουσία του TheFacebook. 687 00:36:34,358 --> 00:36:36,569 Ο κόσμος θα συνδέεται, επειδή στο κάτω-κάτω 688 00:36:36,652 --> 00:36:37,695 θα μπορεί να... 689 00:36:37,778 --> 00:36:39,989 -Πηδάει. -Να κάνει γνωριμίες. Ναι. 690 00:36:40,573 --> 00:36:41,616 Είναι πολύ καλό. 691 00:36:41,699 --> 00:36:42,742 Αυτό ήταν. 692 00:36:42,825 --> 00:36:44,493 -Τι εννοείς; -Είναι έτοιμο. 693 00:36:44,577 --> 00:36:46,704 -Έτοιμο; Τώρα; -Ναι. Αυτό ήταν. 694 00:36:47,288 --> 00:36:48,789 Να και οι δημιουργοί. 695 00:36:48,873 --> 00:36:50,333 -Έβαλες και τους δημιουργούς. -Ναι. 696 00:36:50,416 --> 00:36:53,794 -"Εντουάρντο Σάβεριν, συνιδρυτής". -Ναι. 697 00:36:53,878 --> 00:36:55,922 Δεν ξέρεις πόσο θα αρέσει αυτό στον μπαμπά μου. 698 00:36:56,005 --> 00:36:57,131 Φυσικά και ξέρω. 699 00:36:59,842 --> 00:37:01,093 Πότε θα ανέβει; 700 00:37:02,386 --> 00:37:04,805 Τώρα. Φέρε το λάπτοπ σου. 701 00:37:05,431 --> 00:37:07,183 Γιατί θες το δικό μου λάπτοπ; 702 00:37:07,516 --> 00:37:09,602 Γιατί εσύ έχεις τα μέιλ όλων από τον Φοίνικα. 703 00:37:14,607 --> 00:37:18,986 Δεν ξέρω αν θα ήταν καλό να γεμίσουμε με σπαμ το μέιλ τους. 704 00:37:19,111 --> 00:37:21,280 -Δεν είναι σπαμ. -Όχι, το ξέρω. 705 00:37:21,364 --> 00:37:23,908 Αν το στείλουμε στους φίλους μας, θα μείνει μόνο στο Ντουόρκιν. 706 00:37:23,991 --> 00:37:25,284 Δε με έχουν δεχτεί ακόμη. 707 00:37:25,368 --> 00:37:28,120 Αυτοί οι τύποι ξέρουν κόσμο. Και χρειάζομαι τα μέιλ τους. 708 00:37:30,248 --> 00:37:31,457 -Καλά. -Ωραία. 709 00:37:32,833 --> 00:37:36,337 -Δώσε μου τον κατάλογο διευθύνσεων. -Jabberwock12.listserv@harvard.edu. 710 00:37:36,420 --> 00:37:37,338 Απίστευτοι. 711 00:37:37,421 --> 00:37:38,714 Αν και ιδιοφυΐες, 712 00:37:38,798 --> 00:37:40,883 έβαλαν την πιο πασίγνωστη αναφορά του Λούις Κάρολ... 713 00:37:40,967 --> 00:37:42,468 -Δεν είναι τόσο κακοί. -Έτσι το είπα. 714 00:37:42,551 --> 00:37:43,636 Ναι, έχεις δίκιο. 715 00:37:51,227 --> 00:37:52,645 Η σελίδα λειτουργεί. 716 00:37:53,771 --> 00:37:55,982 Πάμε να πιούμε να το γιορτάσουμε. 717 00:37:57,400 --> 00:37:58,484 Κερνάω. 718 00:38:00,278 --> 00:38:01,237 Μαρκ. 719 00:38:03,698 --> 00:38:05,366 Μαρκ, προσεύχεσαι; 720 00:38:19,422 --> 00:38:21,674 Χάθηκε ο κόσμος να πουν Κόουλ Πόρτερ και Έρβινγκ Μπερλίν; 721 00:38:21,757 --> 00:38:24,010 Το θέμα είναι ο Άγιος Βαλεντίνος. Λένε ερωτικά τραγούδια. 722 00:38:24,093 --> 00:38:24,969 Σωστά. 723 00:38:25,052 --> 00:38:27,805 Γιατί ο Πόρτερ και ο Μπερλίν δεν έγραψαν ποτέ ερωτικά τραγούδια. 724 00:38:31,434 --> 00:38:33,644 Αγάπη μου, κλείσε το λάπτοπ σου. 725 00:38:34,061 --> 00:38:36,022 Μου έστειλαν επτά φορές το ίδιο σπαμ. 726 00:38:36,105 --> 00:38:37,648 -Κέισι. -Τι είναι; 727 00:38:37,732 --> 00:38:38,649 Δεν ξέρω. 728 00:38:38,733 --> 00:38:40,776 Ελπίζω να είναι το ΓάτεςΠουΜοιάζουνΜεΤονΧίτλερ, 729 00:38:40,860 --> 00:38:42,570 γιατί δεν το βαριέμαι ποτέ. 730 00:38:44,322 --> 00:38:45,656 Όχι, δεν είναι. 731 00:38:49,785 --> 00:38:50,953 Ντιβ! 732 00:38:52,496 --> 00:38:53,664 Τι; 733 00:38:59,295 --> 00:39:00,338 Δεν είναι δικό μου αυτό. 734 00:39:01,255 --> 00:39:02,298 Τι έγινε; 735 00:39:06,260 --> 00:39:07,511 Όλα καλά. 736 00:39:25,196 --> 00:39:26,364 Όχι τώρα! 737 00:39:26,614 --> 00:39:27,698 Θέλουμε 20 λεπτά! 738 00:39:28,407 --> 00:39:29,492 Καλά. 739 00:39:30,451 --> 00:39:33,621 Ήθελα μόνο να σας πω ότι ο Ζάκερμπεργκ έκλεψε τη σελίδα μας. 740 00:39:35,206 --> 00:39:36,540 Ο Μαρκ Ζάκερμπεργκ; 741 00:39:37,291 --> 00:39:38,709 Έκλεψε τη σελίδα μας. 742 00:39:39,877 --> 00:39:41,879 Λειτουργεί πάνω από 36 ώρες. 743 00:39:46,759 --> 00:39:49,261 Κύριε Χάτσκις; Τάι, ο δικηγόρος μιλάει με τον μπαμπά. 744 00:39:49,428 --> 00:39:51,972 Μάλιστα, είμαι με τον Τάιλερ και τον συνεργάτη μας, τον Ντίβια. 745 00:39:52,056 --> 00:39:53,307 "Καλωσορίσατε στο TheFacebook. 746 00:39:53,391 --> 00:39:55,226 Το TheFacebook συνδέει τους ανθρώπους 747 00:39:55,309 --> 00:39:56,602 μέσω διαφορετικών δικτύων. 748 00:39:56,685 --> 00:39:59,855 Χρειάζεστε διεύθυνση Harvard.edu για να γραφτείτε". 749 00:39:59,939 --> 00:40:02,566 Ναι, κάλεσα νωρίτερα. Ψάχνω τον Μαρκ Ζάκερμπεργκ. 750 00:40:02,650 --> 00:40:03,984 Μάλιστα. Έχουν σχόλιά του. 751 00:40:04,068 --> 00:40:04,902 Θα σας τα διαβάσω. 752 00:40:04,985 --> 00:40:08,155 "Όλοι μιλούν για ένα παγκόσμιο facebook μέσα στο Χάρβαρντ", λέει. 753 00:40:08,239 --> 00:40:09,281 Ο Μαρκ, δηλαδή. 754 00:40:09,365 --> 00:40:12,535 "Είναι χαζό που χρειάστηκε χρόνια το πανεπιστήμιο για να το κάνει. 755 00:40:12,618 --> 00:40:15,162 Εγώ έκανα σαφώς ανώτερη δουλειά και μέσα σε μία εβδομάδα". 756 00:40:15,246 --> 00:40:16,956 Πείτε του ότι τον κάλεσε ο Ντίβια Ναρέντρα. 757 00:40:17,039 --> 00:40:18,541 -Το ξέρω, έτσι εκφράζεται. -Ευχαριστώ. 758 00:40:18,707 --> 00:40:20,793 "Από χτες το απόγευμα, ο Ζάκερμπεργκ είπε 759 00:40:20,876 --> 00:40:24,630 ότι 650 φοιτητές γράφτηκαν στο TheFacebook. 760 00:40:24,713 --> 00:40:28,342 Είπε ότι περίμενε 900 εγγραφές μέχρι σήμερα το πρωί". 761 00:40:28,426 --> 00:40:31,637 Ναι, ο Ντίβια διάβασε ότι γράφτηκαν 650 φοιτητές σε μία μέρα. 762 00:40:31,720 --> 00:40:35,975 Και τζάμπα ναρκωτικά να μοίραζα, 650 αποδέκτες σε μια μέρα δε θα 'βρισκα. 763 00:40:36,058 --> 00:40:39,603 Κι αυτός ο τύπος έχει τρεις φίλους όλους κι όλους. 764 00:40:39,687 --> 00:40:41,230 Καλά. Αυτό θα κάνουμε, κε Χάτσκις. 765 00:40:41,313 --> 00:40:43,357 Θα τα μαζέψουμε όλα και θα σας τα στείλουμε με μέιλ. 766 00:40:43,441 --> 00:40:45,151 Δε θα μπορέσετε να μπείτε εσείς στη σελίδα. 767 00:40:45,985 --> 00:40:48,154 Επειδή δεν έχετε διεύθυνση στο Χάρβαρντ. 768 00:40:48,446 --> 00:40:50,573 Θα ήταν πιο εύκολο αν σας τα στέλναμε εμείς. 769 00:40:50,781 --> 00:40:51,615 Έχετε δίκιο. 770 00:40:51,699 --> 00:40:55,286 Είναι καλό παιδί και έξυπνο. Δε νομίζω να έκανε επίτηδες 771 00:40:56,287 --> 00:40:57,371 αυτό που έκανε. 772 00:40:57,997 --> 00:40:59,582 Καλά, ευχαριστώ πολύ. Και μπαμπά... 773 00:41:00,416 --> 00:41:01,333 Καλά, κι εγώ σ' αγαπώ. 774 00:41:01,417 --> 00:41:04,170 -Αυτό είναι καλό παιδί; -Δεν ξέρουμε κάτι διαφορετικό. 775 00:41:04,253 --> 00:41:05,546 Ξέρουμε ότι έκλεψε την ιδέα μας. 776 00:41:05,629 --> 00:41:07,006 Μας έλεγε ψέματα για ενάμιση μήνα. 777 00:41:07,089 --> 00:41:09,008 -Όχι σ' εμάς. -Ναι, δεν τα έλεγε μπροστά μας. 778 00:41:09,091 --> 00:41:12,511 Καλά, έλεγε ψέματα στα μέιλ μας και πήρε προβάδισμα 42 ημερών, 779 00:41:12,595 --> 00:41:14,597 επειδή ξέρει αυτό που εσύ αγνοείς. 780 00:41:14,680 --> 00:41:16,432 Ότι η πρωτιά είναι το παν. 781 00:41:16,515 --> 00:41:17,933 Είμαι ανταγωνιστικός παίχτης, Ντιβ. 782 00:41:18,017 --> 00:41:21,061 Δε χρειάζεται να μου κάνεις κήρυγμα για το ρόλο της πρωτιάς. Ευχαριστώ. 783 00:41:21,437 --> 00:41:23,481 -Ο δικηγόρος του πατέρα σου ήταν; -Ο σύμβουλός του. 784 00:41:23,856 --> 00:41:26,567 Θα το κοιτάξει και αν χρειαστεί, θα ζητήσει να κλείσει η σελίδα. 785 00:41:26,650 --> 00:41:27,776 Και τι θα καταφέρει μ' αυτό; 786 00:41:27,860 --> 00:41:29,236 Θες να κάνουμε μήνυση με δικηγόρο; 787 00:41:29,320 --> 00:41:32,364 Όχι, θέλω να προσλάβω τους Σοπράνο για να του κόψουν τον κώλο. 788 00:41:32,448 --> 00:41:33,574 Ούτε αυτό χρειάζεται. 789 00:41:33,657 --> 00:41:36,952 Μπορούμε και μόνοι μας. Είμαι 1,98, 99 κιλά και υπάρχω εις διπλούν. 790 00:41:37,036 --> 00:41:38,412 -Εγώ είμαι μαζί του. -Τέλος πάντων. 791 00:41:38,496 --> 00:41:40,539 Ας ηρεμήσουμε λίγο μέχρι να δούμε τι γίνεται. 792 00:41:40,623 --> 00:41:42,708 Πόσες πληροφορίες θες ακόμη; 793 00:41:42,791 --> 00:41:45,669 Συναντηθήκαμε τρεις φορές με τον Μαρκ, ανταλλάξαμε 52 μέιλ. 794 00:41:45,753 --> 00:41:47,671 Μπορούμε να αποδείξουμε ότι είδε τον κώδικά μας. 795 00:41:47,755 --> 00:41:50,508 -Τι γράφει κάτω στη σελίδα; -"Παραγωγή του Μαρκ Ζάκερμπεργκ". 796 00:41:50,591 --> 00:41:52,843 -Στην αρχική σελίδα; -Σε κάθε σελίδα. 797 00:41:52,927 --> 00:41:55,763 Χρειάζομαι λίγο χρόνο για να ξεπεράσω όλη αυτή την ανωτερότητα. 798 00:41:55,846 --> 00:41:58,766 Καμ, έγραψαν ότι ο Ζάκερμπεργκ "ήλπιζε οι ρυθμίσεις απορρήτου 799 00:41:58,849 --> 00:42:00,726 να αποκαταστήσουν τη φήμη του 800 00:42:00,851 --> 00:42:03,812 μετά από το θέμα με το Facemash.com". 801 00:42:03,896 --> 00:42:07,233 Εμείς του το είπαμε αυτό. Μας κοροϊδεύει μέσω της Κρίμσον. 802 00:42:07,858 --> 00:42:10,110 Όσο περιμένουμε τον δικηγόρο του μπαμπά να το κοιτάξει, 803 00:42:10,194 --> 00:42:12,488 μπορούμε να γράψουμε κάτι στην εφημερίδα για τον κόσμο. 804 00:42:12,571 --> 00:42:14,073 -Τι; -Ότι πρόκειται για διαφωνία. 805 00:42:14,198 --> 00:42:16,242 Δε θα καβγαδίσουμε μέσω της Κρίμσον 806 00:42:16,367 --> 00:42:17,785 και δε θα μηνύσουμε κανέναν. 807 00:42:17,952 --> 00:42:18,953 Γιατί όχι; 808 00:42:19,078 --> 00:42:20,621 ΧΑΡΒΑΡΝΤ ΟΜΑΔΑ ΤΟΥ 2002 809 00:42:20,913 --> 00:42:22,915 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί όχι; 810 00:42:24,291 --> 00:42:25,668 Θα πει ότι είναι χαζό. 811 00:42:26,168 --> 00:42:27,169 Τι, ποιος, εγώ; 812 00:42:27,920 --> 00:42:29,171 Πες το. Γιατί όχι; 813 00:42:30,172 --> 00:42:32,341 Επειδή είμαστε κύριοι του Χάρβαρντ. 814 00:42:32,424 --> 00:42:36,762 Στο Χάρβαρντ δεν εκδικούμαστε με άρθρα, ούτε κάνουμε μηνύσεις. 815 00:42:37,429 --> 00:42:40,349 Και νόμιζες ότι μόνο αυτός θα το θεωρήσει χαζό; 816 00:42:40,432 --> 00:42:43,477 Τον καιρό που λέτε ότι είχατε αυτή την ιδέα, 817 00:42:43,769 --> 00:42:47,273 ξέρατε ότι ο Τάιλερ και ο Κάμερον προέρχονταν από ισχυρή οικογένεια; 818 00:42:48,023 --> 00:42:49,191 "Ισχυρή οικογένεια"; 819 00:42:49,275 --> 00:42:51,110 Ξέρατε ότι ο πατέρας τους ήταν πλούσιος; 820 00:42:52,361 --> 00:42:53,612 Δεν ξέρω γιατί το ρωτάτε αυτό. 821 00:42:53,696 --> 00:42:55,823 Δεν έχει σημασία το γιατί ρωτώ. 822 00:42:55,906 --> 00:42:57,866 -Για εσάς μπορεί να μην έχει. -Σάι. 823 00:42:59,118 --> 00:43:00,953 Ξέρατε ότι είχαν λεφτά; 824 00:43:01,078 --> 00:43:02,955 Δεν ήξερα αν είχαν λεφτά ή όχι. 825 00:43:03,038 --> 00:43:04,999 Σε ένα από τα μέιλ σας στον κο Ναρέντρα, 826 00:43:05,124 --> 00:43:08,460 αναφερθήκατε στην εταιρεία του Χάουαρντ Γουίνκελβος. 827 00:43:08,544 --> 00:43:09,753 Αφού το λέτε εσείς. 828 00:43:09,920 --> 00:43:13,632 Ο Χάουαρντ Γουίνκελβος ίδρυσε μια εταιρεία αξίας πολλών εκατομμυρίων. 829 00:43:13,757 --> 00:43:15,968 Επίσης ξέρατε ότι ο Τάιλερ και ο Κάμερον ήταν μέλη 830 00:43:16,051 --> 00:43:18,387 μιας λέσχης του Χάρβαρντ ονόματι Πορσέλιαν. 831 00:43:18,470 --> 00:43:19,555 Με ενημέρωσαν. 832 00:43:19,638 --> 00:43:21,849 -Συγγνώμη που σε καλέσαμε κιόλας. -Μέχρι την είσοδο! 833 00:43:21,932 --> 00:43:26,145 Σας παρακαλώ. Επομένως, ξέρατε ότι οι πελάτες μου έχουν λεφτά. 834 00:43:27,730 --> 00:43:28,564 Ναι. 835 00:43:28,647 --> 00:43:30,065 Θα σας πω γιατί ρωτάω. 836 00:43:30,149 --> 00:43:33,569 Αναρωτιέμαι γιατί από τη στιγμή που χρειαζόσασταν χίλια δολάρια 837 00:43:33,652 --> 00:43:35,237 δεν τα ζητήσατε από τους πελάτες μου. 838 00:43:35,321 --> 00:43:37,823 Σας είχαν δείξει το ενδιαφέρον τους για τη δουλειά σας. 839 00:43:37,948 --> 00:43:40,993 Πήγα στο φίλο μου γιατί μ' αυτόν ήθελα να συνεργαστώ. 840 00:43:41,118 --> 00:43:43,871 Ο Εντουάρντο ήταν ο πρόεδρος του Επενδυτικού Οργανισμού του Χάρβαρντ. 841 00:43:43,954 --> 00:43:45,331 Και ήταν κολλητός μου. 842 00:43:46,457 --> 00:43:50,085 Ο κολλητός σας σάς κάνει μήνυση για 600 εκατομμύρια δολάρια. 843 00:43:50,544 --> 00:43:52,296 Δεν το ήξερα. Συνεχίστε. 844 00:43:52,671 --> 00:43:54,882 Εντουάρντο, τι συνέβη μετά την αρχική λειτουργία; 845 00:43:55,007 --> 00:43:57,718 Συγγνώμη, Σάι, μπορείς να τον αποκαλείς κύριο Σάβεριν; 846 00:43:57,801 --> 00:43:59,428 -Γκρέτσεν, είναι κολλητοί. -Όχι πια. 847 00:43:59,511 --> 00:44:01,513 Τα έχουμε ξαναπεί αυτά. Δεν πειράζει. 848 00:44:01,639 --> 00:44:04,266 Κύριε Σάβεριν, τι έγινε μετά την αρχική λειτουργία; 849 00:44:04,350 --> 00:44:05,517 Απογειώθηκε. 850 00:44:05,601 --> 00:44:07,436 Το χρησιμοποιούσαν όλοι στο πανεπιστήμιο. 851 00:44:07,770 --> 00:44:11,231 Μετά από δύο εβδομάδες όλοι έλεγαν "βρες με στο facebook". 852 00:44:11,315 --> 00:44:12,733 Και ο Μαρκ; 853 00:44:12,941 --> 00:44:16,779 Ο Μαρκ έγινε πασίγνωστος στο πανεπιστήμιο, μαζί με 19 Νομπελίστες, 854 00:44:16,862 --> 00:44:19,114 δεκαπέντε νικητές Πούλιτζερ, δύο... 855 00:44:19,198 --> 00:44:21,617 μελλοντικούς Ολυμπιονίκες και έναν κινηματογραφικό αστέρα. 856 00:44:21,700 --> 00:44:23,118 Ποιος ήταν ο αστέρας; 857 00:44:23,535 --> 00:44:24,536 Έχει σημασία; 858 00:44:25,079 --> 00:44:26,121 Όχι. 859 00:44:28,499 --> 00:44:32,294 ...πήρα ένα αντίτυπο του περιοδικού Πόπιουλαρ Ελεκτρόνικς, 860 00:44:32,378 --> 00:44:34,546 με ένα MITS Altair Kit στο εξώφυλλο. 861 00:44:34,630 --> 00:44:37,174 Ήταν ωραία μέρα και ήμουν στο δωμάτιό μου στο Ράντκλιφ. 862 00:44:37,299 --> 00:44:39,551 Εκείνος μου έφερε το περιοδικό, μου το έδειξε και είπε, 863 00:44:39,635 --> 00:44:43,305 "Κοίτα, θα γίνει και χωρίς εμάς. Πρέπει να αρχίσουμε αμέσως". 864 00:44:43,389 --> 00:44:46,517 Κι εγώ απάντησα, "Εντάξει. Ας βγάλουμε την BASIC". 865 00:44:47,142 --> 00:44:49,978 Πολλοί μπορεί να νομίζουν ότι ξέρουν τη συνέχεια της ιστορίας. 866 00:44:50,062 --> 00:44:52,398 Το ξεκίνημα αυτής της βιομηχανίας ήταν πολύ ταπεινό. 867 00:44:52,481 --> 00:44:56,735 Αυτός ο υπολογιστής στο εξώφυλλο του περιοδικού είχε επεξεργαστή 8080. 868 00:44:56,819 --> 00:45:00,906 Αν δεν πληρώνατε παραπάνω για μνήμη 1 ΚΒ τότε, παίρνατε 256 μπάιτ. 869 00:45:01,490 --> 00:45:05,411 Επομένως, όταν έγραψα την BASIC δεν ήθελα να τρέχει απλώς με 4 ΚΒ, 870 00:45:05,536 --> 00:45:10,416 αλλά να μπορεί ο χρήστης να τρέχει προγράμματα με 4 ΚΒ. 871 00:45:11,291 --> 00:45:13,627 Ο φίλος σου. Είναι ο Μαρκ Ζάκερμπεργκ; 872 00:45:13,919 --> 00:45:15,003 Ναι. 873 00:45:15,087 --> 00:45:17,256 -Αυτός έκανε το TheFacebook; -Ναι. 874 00:45:17,589 --> 00:45:19,925 Και οι δύο, δηλαδή. 875 00:45:20,050 --> 00:45:21,927 Ναι. 876 00:45:22,261 --> 00:45:23,220 Ωραία. 877 00:45:23,429 --> 00:45:24,930 Είμαι η Κρίστι Λι. Αυτή είναι η Άλις. 878 00:45:25,514 --> 00:45:26,515 Γεια. 879 00:45:26,682 --> 00:45:28,350 Χαίρω πολύ. 880 00:45:29,143 --> 00:45:30,185 Βρες με στο Facebook μετά. 881 00:45:30,310 --> 00:45:31,812 Να πάμε όλοι για ένα ποτό. 882 00:45:32,604 --> 00:45:33,605 Φυσικά. 883 00:45:33,772 --> 00:45:35,357 Θα το κάνω. 884 00:45:42,406 --> 00:45:45,617 Είπε, "Βρες με στο facebook μετά. Να πάμε όλοι για ένα ποτό". 885 00:45:45,701 --> 00:45:47,202 Αυτό είναι τρομερό για δύο λόγους. 886 00:45:47,286 --> 00:45:50,038 Πρώτον, είπε, "Βρες με στο facebook" και δεύτερον, καταλαβαίνεις... 887 00:45:50,122 --> 00:45:51,248 Θέλει να πάμε για ποτό μετά. 888 00:45:51,331 --> 00:45:52,958 Έχεις ακούσει ποτέ τόσα ωραία πράγματα 889 00:45:53,041 --> 00:45:54,460 σε μία κανονική πρόταση; 890 00:45:54,585 --> 00:45:56,128 Συγγνώμη, Μαρκ; 891 00:45:56,795 --> 00:45:57,880 Ναι; 892 00:45:57,963 --> 00:45:59,923 Είμαι ο Στιούαρτ Σίνγκερ. Κάνουμε μαζί εργαστήριο. 893 00:46:00,591 --> 00:46:01,675 Ναι. 894 00:46:01,884 --> 00:46:03,886 -Τέλεια δουλειά με το TheFacebook. -Τέλεια δουλειά. 895 00:46:03,969 --> 00:46:04,970 Ευχαριστώ. 896 00:46:05,095 --> 00:46:06,889 -Είμαι ο Μπομπ. -Πώς πάει; 897 00:46:06,972 --> 00:46:08,432 Είμαι σίγουρος ότι εσένα κοιτούσε 898 00:46:08,515 --> 00:46:11,727 όταν έλεγε ότι ο επόμενος Μπιλ Γκέιτς ήταν στον χώρο. 899 00:46:11,810 --> 00:46:13,312 Αμφιβάλλω. 900 00:46:13,395 --> 00:46:15,898 Αν και ήρθα αργά. Δεν ξέρω καν ποιος ήταν ο ομιλητής. 901 00:46:17,316 --> 00:46:18,775 Ο Μπιλ Γκέιτς ήταν. 902 00:46:20,068 --> 00:46:21,653 Να πάρει. Λογικό. 903 00:46:22,905 --> 00:46:24,823 Καλά. Ευχαριστώ, παιδιά. 904 00:46:27,618 --> 00:46:29,161 -Είσαι ηλίθιος; -Είσαι καθυστερημένος; 905 00:46:29,286 --> 00:46:30,996 Δεν κατάλαβες ότι ήταν ο Γκέιτς; 906 00:46:31,079 --> 00:46:32,915 Δε φορούσα φακούς. 907 00:46:32,998 --> 00:46:35,334 Μπορώ να πάρω ένα πιστόλι και να σε σκοτώσω; 908 00:46:36,960 --> 00:46:38,587 Ώρα να ρευστοποιήσουμε το πράγμα. 909 00:46:38,670 --> 00:46:39,922 Ποια ήταν τα ονόματά τους; 910 00:46:40,005 --> 00:46:41,840 -Άκουσες τι είπα; -Πότε; 911 00:46:41,924 --> 00:46:43,967 Ώρα να ρευστοποιήσουμε τη σελίδα. 912 00:46:44,968 --> 00:46:46,011 Τι θα πει αυτό; 913 00:46:46,094 --> 00:46:48,931 Ώρα να βγάλουμε λεφτά από τη σελίδα. 914 00:46:49,014 --> 00:46:51,308 Ξέρω τι θα πει σαν λέξη. Πώς θα το κάνεις όμως; 915 00:46:52,643 --> 00:46:54,353 -Με διαφήμιση. -Όχι. 916 00:46:54,770 --> 00:46:56,855 Έχουμε 4.000 μέλη. 917 00:46:56,980 --> 00:46:58,315 Tο TheFacebook είναι δημοφιλές, 918 00:46:58,398 --> 00:47:01,318 κι αν αρχίσουμε να διαφημίζουμε αναψυκτικά θα πάψει να είναι. 919 00:47:01,401 --> 00:47:03,320 Δε μιλούσα για αναψυκτικά, αλλά κάποια στιγμή, 920 00:47:03,403 --> 00:47:05,697 και μιλώ από την επιχειρηματική πλευρά της σελίδας... 921 00:47:05,781 --> 00:47:08,951 Δεν ξέρουμε καν τι είναι ακόμη. Δεν ξέρουμε τι είναι. 922 00:47:09,034 --> 00:47:11,537 Δεν ξέρουμε τι μπορεί να γίνει. Δεν ξέρουμε τι θα γίνει. 923 00:47:11,620 --> 00:47:12,955 Ξέρουμε ότι είναι μόδα. 924 00:47:13,580 --> 00:47:15,207 Αυτό είναι πολύτιμο και δεν το ρισκάρω. 925 00:47:15,499 --> 00:47:17,543 -Πότε θα σταματήσει, λοιπόν; -Δε θα σταματήσει. 926 00:47:17,751 --> 00:47:19,795 Αυτό είναι το θέμα. Όπως δε σταματάει ποτέ η μόδα. 927 00:47:19,878 --> 00:47:21,421 Η μόδα. Η μόδα δε σταματάει ποτέ. 928 00:47:21,505 --> 00:47:23,215 Εσύ μιλάς για μόδα; Εσύ; 929 00:47:23,298 --> 00:47:25,842 Για την ιδέα της μόδας μιλάω και λέω ότι δε σταματάει ποτέ. 930 00:47:25,926 --> 00:47:29,263 Καλά, αλλά τα ρούχα βγάζουν πολλά λεφτά πάντως. 931 00:47:30,639 --> 00:47:31,890 Τι είναι αυτό, Μαρκ; 932 00:47:32,266 --> 00:47:33,600 -Τι; -Αυτό. 933 00:47:33,767 --> 00:47:36,061 Μια αναστολή εκτελέσεως. Πώς είπες ότι τις έλεγαν; 934 00:47:36,144 --> 00:47:37,145 -Ποιες; -Τις κοπέλες. 935 00:47:37,229 --> 00:47:38,397 Πότε το έλαβες αυτό; 936 00:47:38,814 --> 00:47:40,649 Πριν από 10 μέρες. Όταν ανεβάσαμε τη σελίδα. 937 00:47:40,732 --> 00:47:42,568 -Χριστέ μου. -Τις κοπέλες. Πώς τις έλεγαν; 938 00:47:42,651 --> 00:47:45,737 Οι Γουίνκελβος λένε ότι τους έκλεψες την ιδέα. 939 00:47:45,862 --> 00:47:48,240 Είναι πολύ ενοχλητικό αυτό. 940 00:47:48,323 --> 00:47:51,118 Εκείνοι το αποκαλούν κλοπή πνευματικής ιδιοκτησίας. 941 00:47:51,660 --> 00:47:53,245 -Κοίτα... -Γιατί δε μου το έδειξες αυτό; 942 00:47:53,328 --> 00:47:54,413 Σ' εμένα απευθυνόταν. 943 00:47:54,705 --> 00:47:57,666 Λένε ότι κλέψαμε τη σελίδα από τον Ναρέντρα και τους Γουίνκελβος. 944 00:47:57,749 --> 00:47:59,293 -Ξέρω τι λέει. -Το κάναμε; 945 00:48:00,002 --> 00:48:02,754 -Τι πράγμα; -Μην παίζεις μαζί μου. Κοίτα με. 946 00:48:03,213 --> 00:48:05,132 Το γράμμα λέει ότι ίσως μας κάνουν μήνυση. 947 00:48:05,215 --> 00:48:06,800 Όχι, σ' εμένα λέει ότι ίσως κάνουν μήνυση. 948 00:48:06,883 --> 00:48:09,177 Είναι από δικηγόρο, Μαρκ. Κάποια στοιχεία θα έχουν. 949 00:48:09,261 --> 00:48:11,972 -Ο δικηγόρος είναι του πατέρα τους. -Έχουν στοιχεία; 950 00:48:12,055 --> 00:48:13,974 Τα στοιχεία είναι ότι η σελίδα μας είναι καλή, 951 00:48:14,057 --> 00:48:15,183 ενώ η δική τους άθλια. 952 00:48:15,267 --> 00:48:17,519 Γουάρντο, δε χρησιμοποίησα κανέναν κώδικά τους. Αλήθεια. 953 00:48:17,603 --> 00:48:18,604 Δε χρησιμοποίησα τίποτα. 954 00:48:18,687 --> 00:48:22,232 Όποιος φτιάχνει μια ωραία καρέκλα δε χρωστάει λεφτά σε κάθε μαραγκό. 955 00:48:22,399 --> 00:48:24,359 Ήρθαν σ' εμένα με μια ιδέα κι εγώ είχα καλύτερη. 956 00:48:24,443 --> 00:48:26,987 -Γιατί δε μου έδειξες το γράμμα; -Δεν το θεώρησα σημαντικό. 957 00:48:29,364 --> 00:48:30,532 Καλά. 958 00:48:31,783 --> 00:48:36,121 Αν υπάρχει κάποιο πρόβλημα, αν υπάρχει οποιοδήποτε πρόβλημα, 959 00:48:36,580 --> 00:48:37,623 μπορείς να μου το λες. 960 00:48:37,706 --> 00:48:40,125 Εγώ θα σε βοηθώ. Αυτή η σελίδα είναι δική μας. 961 00:48:40,250 --> 00:48:43,712 Υπάρχει κάτι που θες να μου πεις; 962 00:48:44,296 --> 00:48:45,422 Όχι. 963 00:48:48,550 --> 00:48:50,052 Τι θα κάνουμε γι' αυτό; 964 00:48:50,135 --> 00:48:53,555 Πήγα σ' έναν τριετή της Νομικής και μου είπε να απαντήσω. 965 00:48:53,639 --> 00:48:54,806 Και τι απάντησες; 966 00:48:54,931 --> 00:48:58,060 "Όταν συναντηθήκαμε τον Ιανουάριο εξέφρασα αμφιβολίες για τη σελίδα. 967 00:48:58,143 --> 00:49:00,479 Ήθελε γραφικά και προγραμματισμό 968 00:49:00,604 --> 00:49:01,980 που δεν είχα υπολογίσει". 969 00:49:02,105 --> 00:49:04,316 "Υπήρχε έλλειψη hardware σχετικά με τη σελίδα, 970 00:49:04,441 --> 00:49:07,402 και έλλειψη διαφήμισης για τη σωστή λειτουργία της". 971 00:49:07,653 --> 00:49:11,156 Ήταν η πρώτη φορά που εκφράζατε ανησυχίες, σωστά; 972 00:49:11,239 --> 00:49:12,866 Το είχα ξανακάνει. 973 00:49:12,949 --> 00:49:14,284 -Μαλακίες. -Όχι σ' εμάς. 974 00:49:14,368 --> 00:49:18,538 Κύριοι. Μιλάω για τη συνάντηση του Ιανουαρίου που αναφέρει το γράμμα. 975 00:49:18,705 --> 00:49:19,623 Ναι. 976 00:49:19,706 --> 00:49:21,375 Θα το θέσω αλλιώς. 977 00:49:21,917 --> 00:49:26,338 Στείλατε 16 μέιλ στους πελάτες μου. Στα πρώτα 15 δεν είπατε τίποτα. 978 00:49:26,588 --> 00:49:27,506 Ερώτηση είναι αυτή; 979 00:49:27,631 --> 00:49:31,176 Στο 16ο μέιλ εκφράσατε ανησυχίες για τη λειτουργία της σελίδας. 980 00:49:31,468 --> 00:49:34,012 -Τους κοροϊδεύατε έξι εβδομάδες; -Όχι. 981 00:49:34,096 --> 00:49:37,182 Τότε γιατί δεν το είπατε νωρίτερα; 982 00:49:37,265 --> 00:49:39,101 -Βρέχει. -Συγγνώμη; 983 00:49:39,184 --> 00:49:40,435 Μόλις άρχισε να βρέχει. 984 00:49:40,519 --> 00:49:43,647 Κύριε Ζάκερμπεργκ, έχω την πλήρη προσοχή σας; 985 00:49:44,648 --> 00:49:45,691 Όχι. 986 00:49:46,650 --> 00:49:48,026 Πιστεύετε ότι την αξίζω; 987 00:49:48,485 --> 00:49:49,361 Τι; 988 00:49:49,444 --> 00:49:51,947 Πιστεύετε ότι αξίζω την προσοχή σας; 989 00:49:52,948 --> 00:49:54,950 Έπρεπε να πάρω όρκο στην αρχή, 990 00:49:55,033 --> 00:49:58,203 γι' αυτό δε θέλω να ψευδορκήσω. Έχω χρέος να πω όχι. 991 00:49:58,537 --> 00:50:02,040 Ωραία. Όχι. Δεν πιστεύετε ότι αξίζω την προσοχή σας; 992 00:50:02,165 --> 00:50:05,210 Αν οι πελάτες σας θέλουν να ψηλώσουν πάνω στους ώμους μου, 993 00:50:05,293 --> 00:50:06,670 έχουν δικαίωμα να προσπαθήσουν. 994 00:50:06,753 --> 00:50:09,589 Δεν είμαι υποχρεωμένος όμως να κάθομαι και να ακούω ψέματα. 995 00:50:10,841 --> 00:50:13,176 Έχετε μέρος της προσοχής μου. Το μικρότερο ποσοστό. 996 00:50:14,219 --> 00:50:16,471 Η υπόλοιπη προσοχή μου είναι στα γραφεία του Facebook, 997 00:50:16,555 --> 00:50:18,932 όπου οι συνεργάτες μου κάνουν αυτά που κανείς εδώ μέσα, 998 00:50:19,015 --> 00:50:20,475 ούτε καν οι πελάτες σας, 999 00:50:20,559 --> 00:50:23,353 δεν είναι αρκετά έξυπνοι ή ικανοί για να κάνουν. 1000 00:50:24,813 --> 00:50:27,399 Απάντησα επαρκώς στο ερώτημά σας; 1001 00:50:35,282 --> 00:50:38,869 Είναι 12:45. Ας κάνουμε ένα διάλειμμα. 1002 00:50:40,412 --> 00:50:41,621 Επιστροφή στις 2:30. 1003 00:50:42,789 --> 00:50:44,458 Πώς είπες ότι τις λένε; 1004 00:50:46,376 --> 00:50:48,545 Τις λένε Κρίστι και Άλις 1005 00:50:51,006 --> 00:50:53,633 και θέλουν να πάμε για ποτό απόψε. 1006 00:50:55,761 --> 00:50:59,055 Δεν ξέρω αν επιτρέπεται, επειδή είναι δημόσιες... 1007 00:51:18,283 --> 00:51:19,701 Θεέ μου. 1008 00:51:20,619 --> 00:51:21,953 Δε με νοιάζει. 1009 00:51:44,267 --> 00:51:45,477 Συγγνώμη, φίλε. 1010 00:51:46,311 --> 00:51:48,230 Φρεσκάρονται δύο κοπέλες μέσα. 1011 00:51:49,898 --> 00:51:51,149 Τρέλα. 1012 00:51:55,153 --> 00:51:56,822 Έχουμε θαυμάστριες. 1013 00:52:05,580 --> 00:52:06,665 Έρχομαι. 1014 00:52:06,748 --> 00:52:08,708 Μαρκ, πού πας; Μαρκ. 1015 00:52:14,005 --> 00:52:15,048 Έρικα; 1016 00:52:16,925 --> 00:52:17,759 Γεια. 1017 00:52:17,843 --> 00:52:20,512 Σε είδα από μακριά. Δεν ήξερα ότι ερχόσουν εδώ. 1018 00:52:20,762 --> 00:52:22,472 -Πρώτη φορά. -Κι εγώ. 1019 00:52:23,056 --> 00:52:24,349 Μπορώ να σου μιλήσω ιδιαιτέρως; 1020 00:52:25,767 --> 00:52:26,935 Καλά είναι κι εδώ. 1021 00:52:27,060 --> 00:52:30,939 Θα ήθελα πολύ να σου μιλήσω ιδιαιτέρως, αν πηγαίναμε κάπου. 1022 00:52:31,022 --> 00:52:32,274 Κι εδώ καλά είναι. 1023 00:52:33,441 --> 00:52:35,277 Δεν ξέρω αν έμαθες για τη σελίδα που έκανα. 1024 00:52:35,360 --> 00:52:36,486 Όχι. 1025 00:52:37,153 --> 00:52:39,865 -Το Facebook; -Με αποκάλεσες σκύλα στο ίντερνετ, Μαρκ. 1026 00:52:40,073 --> 00:52:41,616 Γι' αυτό ήθελα να σου μιλήσω. 1027 00:52:41,700 --> 00:52:43,869 -Στο ίντερνετ. -Γι' αυτό ήρθα εδώ. 1028 00:52:44,035 --> 00:52:46,037 Σύγκρινες γυναίκες με ζώα. 1029 00:52:46,162 --> 00:52:47,581 Δεν το έκανα τελικά. 1030 00:52:47,706 --> 00:52:49,332 Το έγραψες όμως. 1031 00:52:49,416 --> 00:52:52,002 Λες και κάθε σκέψη που περνάει από το κεφάλι σου 1032 00:52:52,085 --> 00:52:54,546 είναι τόσο έξυπνη που θα ήταν έγκλημα να μην τη μοιραστείς. 1033 00:52:55,964 --> 00:52:58,466 Το ίντερνετ δε γράφεται με μολύβι, Μαρκ, γράφεται με μελάνι 1034 00:52:58,592 --> 00:53:01,511 κι εσύ έγραψες ότι η Έρικα Όλμπραϊτ είναι σκύλα, 1035 00:53:01,595 --> 00:53:06,016 λίγο πριν σχολιάσεις αρνητικά το επίθετό μου, το σουτιέν μου, 1036 00:53:06,099 --> 00:53:08,351 και πριν βαθμολογήσεις γυναίκες βάσει σεξουαλικότητας. 1037 00:53:08,810 --> 00:53:11,104 -Έρικα, υπάρχει πρόβλημα; -Όχι, δεν υπάρχει πρόβλημα. 1038 00:53:12,480 --> 00:53:16,776 Γράφεις μαλακίες στα σκοτεινά, γιατί έτσι κάνουν οι θυμωμένοι. 1039 00:53:17,819 --> 00:53:20,280 Ήμουν καλή μαζί σου. Μη με βασανίζεις γι' αυτό. 1040 00:53:20,363 --> 00:53:22,157 Αν μπορούσαμε να πάμε κάπου για λίγο... 1041 00:53:22,240 --> 00:53:24,451 Δε θέλω να φανώ αγενής στους φίλους μου. 1042 00:53:24,910 --> 00:53:25,869 Καλά. 1043 00:53:26,161 --> 00:53:27,037 Καλά. 1044 00:53:28,914 --> 00:53:31,166 Καλή τύχη με το βιντεοπαιχνίδι σου. 1045 00:53:31,374 --> 00:53:33,293 Μπράβο. Αυτό ήταν το σωστό. 1046 00:53:33,376 --> 00:53:35,045 Της ζήτησες συγγνώμη, έτσι; 1047 00:53:38,006 --> 00:53:39,215 Πρέπει να επεκταθούμε. 1048 00:53:39,382 --> 00:53:40,800 Ναι. Μαρκ; 1049 00:53:42,886 --> 00:53:44,346 Θύμωσε για κάτι; 1050 00:53:45,805 --> 00:53:47,974 Λοιπόν, θα επεκταθούμε στο Γέιλ και στο Κολούμπια. 1051 00:53:48,058 --> 00:53:49,809 Ντάστιν, θα κάνουμε μαζί τον προγραμματισμό. 1052 00:53:49,893 --> 00:53:51,937 Κρις, θα αναλάβεις τη διαφήμιση και τις υπηρεσίες. 1053 00:53:52,020 --> 00:53:54,356 Ξεκίνα με ένα άρθρο στην εφημερίδα του Μπράουν. Την Μπριτζ. 1054 00:53:54,439 --> 00:53:56,066 Μισούν τις ιστορίες για το Χάρβαρντ. 1055 00:53:56,149 --> 00:53:58,234 Κάποιος στην εφημερίδα θα ασχολείται με υπολογιστές. 1056 00:53:58,318 --> 00:54:00,695 Πες ότι ο Ζάκερμπεργκ θα κάνει 10 ώρες δωρεάν προγραμματισμό. 1057 00:54:00,779 --> 00:54:02,364 Γιατί θες άρθρο στην εφημερίδα του Μπράουν; 1058 00:54:02,447 --> 00:54:03,865 Έτσι. Ακούστε πώς θα τα μοιραστούμε. 1059 00:54:03,949 --> 00:54:05,909 Ο Εντουάρντο είναι διευθυντής και παίρνει το 30%. 1060 00:54:06,034 --> 00:54:08,203 Ο Ντάστιν είναι αντιπρόεδρος και υπεύθυνος προγραμματισμού. 1061 00:54:08,286 --> 00:54:09,788 Το 5% του θα βγει από το μερίδιό μου. 1062 00:54:10,413 --> 00:54:11,873 Ο Κρις είναι υπεύθυνος διαφήμισης 1063 00:54:11,957 --> 00:54:15,043 και η αποζημίωσή του θα εξαρτηθεί από τη δουλειά του. Απορίες; 1064 00:54:15,126 --> 00:54:18,546 -Τα κορίτσια ποια είναι; -Συγγνώμη. Η Κρίστι και η Άλις. 1065 00:54:18,964 --> 00:54:20,131 -Γεια. -Γεια. 1066 00:54:20,423 --> 00:54:21,508 -Γεια. -Γεια. 1067 00:54:22,384 --> 00:54:23,760 Εμείς μπορούμε να κάνουμε κάτι; 1068 00:54:23,843 --> 00:54:24,928 Όχι, αυτό ήταν. 1069 00:54:25,011 --> 00:54:27,347 -Γέιλ και Κολούμπια, πάμε. -Και Στάνφορντ. 1070 00:54:28,098 --> 00:54:30,100 -Τι; -Στάνφορντ. 1071 00:54:30,183 --> 00:54:32,352 Είναι ώρα να το δουν και στο Πάλο Άλτο. 1072 00:54:38,274 --> 00:54:39,526 Δε θες να φας κάτι; 1073 00:54:39,609 --> 00:54:40,694 Όχι. 1074 00:54:41,194 --> 00:54:42,779 Μπορείς να φας λίγη από τη σαλάτα μου. 1075 00:54:42,862 --> 00:54:43,905 Όχι, ευχαριστώ. 1076 00:54:50,870 --> 00:54:52,038 Πρέπει να είναι πολύ δύσκολο. 1077 00:54:53,581 --> 00:54:54,582 Εσύ ποια είσαι; 1078 00:54:54,958 --> 00:54:57,210 Η Μέριλιν Ντέλπι. Συστήθηκα όταν... 1079 00:54:57,293 --> 00:54:58,712 Τι δουλειά κάνεις, εννοώ. 1080 00:54:58,878 --> 00:55:00,964 Συνεργάζομαι δύο χρόνια με την εταιρεία. 1081 00:55:01,256 --> 00:55:03,883 Το αφεντικό μου ήθελε να παρευρεθώ στις καταθέσεις. 1082 00:55:05,468 --> 00:55:06,636 Τι κάνεις; 1083 00:55:06,720 --> 00:55:09,723 Τσεκάρω να δω πώς πάμε στη Βοσνία. 1084 00:55:09,806 --> 00:55:11,057 Στη Βοσνία. 1085 00:55:11,224 --> 00:55:13,476 Δρόμους μπορεί να μην έχουν, αλλά Facebook έχουν. 1086 00:55:19,232 --> 00:55:22,027 Πρέπει να μισείς πολύ τους Γουίνκελβος. 1087 00:55:22,944 --> 00:55:24,154 Δε μισώ κανέναν. 1088 00:55:25,363 --> 00:55:28,575 Οι Γουίνκελβαϊ δεν κάνουν μήνυση για κλοπή πνευματικής ιδιοκτησίας. 1089 00:55:28,658 --> 00:55:31,202 Κάνουν μήνυση επειδή, για πρώτη φορά στη ζωή τους, 1090 00:55:31,286 --> 00:55:33,705 τα πράγματα δεν πήγαν έτσι όπως τα περίμεναν. 1091 00:55:41,463 --> 00:55:43,715 -Επεκτείνεται. -Τι; 1092 00:55:43,798 --> 00:55:45,633 Επεκτείνεται σε Γέιλ, Κολούμπια και Στάνφορντ. 1093 00:55:45,717 --> 00:55:46,760 Θα γραφτεί στην Κρίμσον. 1094 00:55:47,135 --> 00:55:48,011 -Αλήθεια; -Ναι. 1095 00:55:48,428 --> 00:55:51,347 Τελικά τον τρόμαξε πολύ η αναστολή εκτελέσεως, έτσι; 1096 00:55:51,431 --> 00:55:54,684 Θα προσλάβω δικηγόρο για ασφαλιστικά μέτρα και για να κατέβει η σελίδα. 1097 00:55:54,768 --> 00:55:57,771 Κάθε λεπτό που λειτουργεί η σελίδα το ΧάρβαρντΚονέκτιον χάνει αξία. 1098 00:55:57,854 --> 00:55:59,439 Θέλω ασφαλιστικά μέτρα. Θέλω αποζημίωση. 1099 00:55:59,606 --> 00:56:01,649 Θέλω αποζημίωση για ηθική βλάβη. Και τον θέλω νεκρό. 1100 00:56:01,733 --> 00:56:02,817 Ναι, κι εγώ αυτά θέλω. 1101 00:56:02,901 --> 00:56:05,570 Τότε γιατί δεν κάνουμε τίποτα; Επειδή είμαστε κύριοι του Χάρβαρντ; 1102 00:56:05,653 --> 00:56:07,947 -Όχι, επειδή δεν ξέρεις πώς θα φανεί. -Πώς θα φανεί; 1103 00:56:08,364 --> 00:56:12,118 Σαν να κυνηγάμε τον Καράτε Κιντ στο γήπεδο φορώντας στολές σκελετών. 1104 00:56:12,243 --> 00:56:15,830 Καμ, παραβίασε το νόμο της Μασαχουσέτης. 1105 00:56:16,122 --> 00:56:18,083 Όταν πάει Κονέκτικατ, Νέα Υόρκη και Καλιφόρνια, 1106 00:56:18,166 --> 00:56:19,250 θα παραβιάσει κι άλλους. 1107 00:56:19,334 --> 00:56:21,377 Παρεμπιπτόντως, παραβιάζει και το νόμο του Χάρβαρντ. 1108 00:56:21,461 --> 00:56:22,921 Δεν υπάρχει νόμος στο Χάρβαρντ. 1109 00:56:23,004 --> 00:56:25,840 Στάσου. Κι όμως, υπάρχει. 1110 00:56:30,553 --> 00:56:31,888 Το Εγχειρίδιο του Χάρβαρντ. 1111 00:56:32,013 --> 00:56:34,808 Κάθε πρωτοετής παίρνει ένα από αυτά και κάπου εδώ μέσα λέει... 1112 00:56:35,141 --> 00:56:36,684 Δεν πρέπει να κλέβεις από άλλο φοιτητή. 1113 00:56:38,478 --> 00:56:40,230 Αυτό χρειαζόμασταν. Θα πάμε στον Σάμερς. 1114 00:56:40,480 --> 00:56:42,398 Δεν μπορείς να πας στον Λάρι Σάμερς. 1115 00:56:42,607 --> 00:56:44,400 Ο αδερφός μου κι εγώ πληρώνουμε δίδακτρα εδώ. 1116 00:56:44,484 --> 00:56:47,403 Βγάζουμε 3,9 στα 4. Έχουμε κερδίσει τρόπαια γι' αυτή τη σχολή. 1117 00:56:47,487 --> 00:56:49,989 Και θα διαγωνιστούμε στους Ολυμπιακούς γι' αυτή τη σχολή. 1118 00:56:50,073 --> 00:56:52,575 Θέλω να συναντήσω τον πρόεδρο αυτής της σχολής. 1119 00:56:53,618 --> 00:56:55,120 Γιατί στο Στάνφορντ; 1120 00:56:55,203 --> 00:56:56,955 Εσύ γιατί λες; 1121 00:57:01,251 --> 00:57:02,293 Συγγνώμη. 1122 00:57:02,836 --> 00:57:04,295 Έχω αργήσει για τη Βιοχημεία. 1123 00:57:05,463 --> 00:57:06,297 ΣΤΑΝΦΟΡΝΤ 1124 00:57:06,381 --> 00:57:07,423 Καλά. 1125 00:57:09,634 --> 00:57:10,927 Δεν ξέρεις πώς με λένε, έτσι; 1126 00:57:11,678 --> 00:57:12,804 Στάνφορντ, μήπως; 1127 00:57:13,513 --> 00:57:15,557 Θες να τ' ακούσεις τώρα. 1128 00:57:15,640 --> 00:57:17,851 Μα πώς μπορείς να γνωρίζεις κάποια και... 1129 00:57:17,934 --> 00:57:21,146 Εμίλια Ρίτερ, αλλά προτιμάς το Έιμι. Είσαι από την Ορίντα. 1130 00:57:21,229 --> 00:57:24,399 Ο πατέρας σου είναι μεσίτης και η μαμά σου νηφάλια εδώ και 10 χρόνια. 1131 00:57:24,858 --> 00:57:25,859 Τι ειδίκευση έχω; 1132 00:57:26,443 --> 00:57:28,403 -Στο τρομπόνι. -Αλήθεια; 1133 00:57:28,528 --> 00:57:30,822 Κάτι θυμάμαι για ένα τρομπόνι. 1134 00:57:34,492 --> 00:57:35,785 Γαλλικά. 1135 00:57:35,869 --> 00:57:36,953 Ειδικεύεσαι στα Γαλλικά. 1136 00:57:37,036 --> 00:57:38,538 -Εσύ; -Εγώ; 1137 00:57:38,663 --> 00:57:40,832 -Πουθενά. -Δεν έχεις δηλώσει κάτι; 1138 00:57:42,208 --> 00:57:43,334 Δε σπουδάζω. 1139 00:57:43,418 --> 00:57:45,003 -Κάνεις πλάκα; -Όχι. 1140 00:57:45,712 --> 00:57:47,630 Σε ποια σχολή πήγαινες; 1141 00:57:47,714 --> 00:57:50,341 Στο δημοτικό Γουίλιαμ Ταφτ, για λίγο. 1142 00:57:50,633 --> 00:57:51,718 Σοβαρά; 1143 00:57:52,051 --> 00:57:54,387 Δεν πιστεύω να είσαι 15, έτσι; 1144 00:57:54,888 --> 00:57:56,055 Όχι. 1145 00:57:56,723 --> 00:57:58,099 Δεν πιστεύω να είσαι εσύ 15, έτσι; 1146 00:57:58,183 --> 00:57:59,017 Όχι. 1147 00:58:00,643 --> 00:58:02,187 Με τι ασχολείσαι; 1148 00:58:03,396 --> 00:58:04,564 Είμαι επιχειρηματίας. 1149 00:58:05,356 --> 00:58:07,567 -Άνεργος, δηλαδή. -Δε θα το έλεγα. 1150 00:58:07,650 --> 00:58:08,735 Τι θα έλεγες; 1151 00:58:08,818 --> 00:58:09,944 Ότι είμαι επιχειρηματίας. 1152 00:58:10,028 --> 00:58:11,696 Ποια ήταν η τελευταία σου επιχείρηση; 1153 00:58:11,863 --> 00:58:16,034 Ίδρυσα μια διαδικτυακή εταιρεία για να κατεβάζουν όλοι δωρεάν μουσική. 1154 00:58:16,576 --> 00:58:17,827 Κάτι σαν το Νάπστερ; 1155 00:58:17,911 --> 00:58:19,370 Ακριβώς σαν το Νάπστερ. 1156 00:58:19,537 --> 00:58:21,164 Τι εννοείς; 1157 00:58:21,289 --> 00:58:22,540 Εγώ ίδρυσα το Νάπστερ. 1158 00:58:22,790 --> 00:58:24,501 Ο Σον Πάρκερ ίδρυσε το Νάπστερ. 1159 00:58:24,584 --> 00:58:25,585 Χαίρω πολύ. 1160 00:58:26,419 --> 00:58:27,962 Εσύ είσαι ο Σον Πάρκερ; 1161 00:58:28,171 --> 00:58:29,923 Είδες πώς αλλάζουν... 1162 00:58:30,089 --> 00:58:32,133 -Οι ρόλοι; -Τα δεδομένα. 1163 00:58:33,384 --> 00:58:34,594 Κοιμήθηκα με τον Σον Πάρκερ; 1164 00:58:34,677 --> 00:58:36,638 Κοιμήθηκες πάνω στον Σον Πάρκερ. 1165 00:58:37,096 --> 00:58:39,182 -Είσαι δισεκατομμυριούχος. -Πρακτικά όχι. 1166 00:58:39,265 --> 00:58:40,308 Τι είσαι; 1167 00:58:41,601 --> 00:58:43,228 Ταπί. Δε βγάζει λεφτά η δωρεάν μουσική, 1168 00:58:43,311 --> 00:58:46,648 ιδίως όταν τρως μηνύσεις απ' όσους έχουν περάσει από τα Γκράμι. 1169 00:58:46,731 --> 00:58:48,191 Έχω εντυπωσιαστεί. 1170 00:58:48,441 --> 00:58:49,359 Σ' ευχαριστώ. 1171 00:58:49,442 --> 00:58:51,277 Πρέπει να πάω για ντους και μετά για μάθημα. 1172 00:58:51,402 --> 00:58:54,781 Βιοχημείας. Παρ' όλο που ειδικεύεσαι στα Γαλλικά και σε λένε Έιμι. 1173 00:58:55,615 --> 00:58:56,491 Πέρασες. 1174 00:58:56,908 --> 00:58:57,951 Δεν το βάζω κάτω. 1175 00:58:59,536 --> 00:59:03,289 Έχει χυμό και διάφορα άλλα. Σαν στο σπίτι σου. 1176 00:59:03,790 --> 00:59:04,958 Μπορώ να τσεκάρω τα μέιλ μου; 1177 00:59:05,083 --> 00:59:06,000 Ναι, φυσικά. 1178 00:59:16,636 --> 00:59:17,554 Έιμι! 1179 00:59:19,973 --> 00:59:21,140 Χριστέ μου. 1180 00:59:21,266 --> 00:59:23,518 Έιμι! Μπορείς να έρθεις λίγο; 1181 00:59:24,394 --> 00:59:25,895 Μισό λεπτό. 1182 00:59:28,898 --> 00:59:30,316 Έχει ένα φίδι εδώ μέσα, Έιμι. 1183 00:59:30,483 --> 00:59:31,526 Τι; 1184 00:59:34,153 --> 00:59:35,029 Πού; 1185 00:59:35,113 --> 00:59:36,823 Δεν έχει φίδι, αλλά θέλω να σε ρωτήσω κάτι. 1186 00:59:36,906 --> 00:59:38,700 Κάνεις πλάκα; Θα μπορούσα να σκοτωθώ! 1187 00:59:38,783 --> 00:59:39,617 Πώς; 1188 00:59:39,701 --> 00:59:43,913 Έτσι που έτρεχα θα μπορούσα να είχα μπλεχτεί στην κουρτίνα. 1189 00:59:43,997 --> 00:59:45,039 Τι θες να με ρωτήσεις; 1190 00:59:45,123 --> 00:59:48,001 Πήγα να τσεκάρω τα μέιλ μου και είδα μια σελίδα στον υπολογιστή σου. 1191 00:59:49,168 --> 00:59:53,214 Ναι, όταν κοιμήθηκες το βράδυ μπήκα στο TheFacebook για λίγο. 1192 00:59:53,298 --> 00:59:55,008 -Τι είναι αυτό; -Το TheFacebook; 1193 00:59:55,133 --> 00:59:58,052 Υπάρχει στο Στάνφορντ εδώ και δύο εβδομάδες τώρα. 1194 00:59:58,219 --> 01:00:01,306 Είναι τρομερό, αλλά απίστευτα εθιστικό. 1195 01:00:01,472 --> 01:00:03,808 Σοβαρολογώ, μπαίνω πέντε φορές τη μέρα μέσα. 1196 01:00:03,933 --> 01:00:05,393 Μπορώ να στείλω ένα μέιλ; 1197 01:00:05,476 --> 01:00:06,978 Ναι, όλα καλά; 1198 01:00:07,061 --> 01:00:08,438 Υπέροχα. 1199 01:00:09,522 --> 01:00:13,735 Απλά πρέπει να βρω εσένα, Μαρκ Ζάκερμπεργκ. 1200 01:00:17,822 --> 01:00:19,365 Δεν έχω ξανάρθει σ' αυτό το κτίριο. 1201 01:00:19,532 --> 01:00:23,870 Είναι 100 χρόνια παλιότερο από τη χώρα όπου βρίσκεται, γι' αυτό προσοχή. 1202 01:00:25,204 --> 01:00:26,873 Σε καρέκλες καθόμαστε. 1203 01:00:27,707 --> 01:00:28,833 Ναι. 1204 01:00:29,709 --> 01:00:32,003 Πολύ καλά. Μπορείτε να περάσετε τώρα. 1205 01:00:36,424 --> 01:00:39,218 Αυτοί έκαναν την ανοησία. Έπρεπε να ήμουν εκεί. 1206 01:00:39,344 --> 01:00:40,928 Το σκοτάδι είναι η απουσία φωτός 1207 01:00:41,012 --> 01:00:43,848 και η ανοησία, σ' αυτή την περίπτωση, ήταν η δική μου απουσία. 1208 01:00:44,015 --> 01:00:45,892 Κάθριν, έχω φοιτητές στο γραφείο μου. 1209 01:00:46,017 --> 01:00:47,894 Φοιτητές. Προπτυχιακούς. 1210 01:00:48,603 --> 01:00:49,437 Δεν ξέρω. 1211 01:00:49,520 --> 01:00:52,273 Απ' ό,τι φαίνεται, θέλουν να μου πουλήσουν ρούχα. 1212 01:00:52,398 --> 01:00:53,316 Καλά, αντίο. 1213 01:00:54,359 --> 01:00:55,443 -Καλημέρα. -Καλημέρα, κύριε. 1214 01:00:55,568 --> 01:00:57,403 Κάμερον Γουίνκελβος κι ο αδερφός μου Τάιλερ. 1215 01:00:57,487 --> 01:00:59,072 Και είστε εδώ επειδή... 1216 01:01:01,199 --> 01:01:02,200 Ας απαντήσει κάποιος. 1217 01:01:02,283 --> 01:01:04,911 -Συγγνώμη, νόμιζα ότι διαβάζατε το γράμμα. -Το διάβασα. 1218 01:01:04,994 --> 01:01:07,955 Σκεφτήκαμε μια ιδέα για μια σελίδα που λέγεται ΧάρβαρντΚονέκτιον. 1219 01:01:08,414 --> 01:01:11,584 Τώρα την ονομάζουμε ΚονέκτΓιου. Και ο Μαρκ Ζάκερμπεργκ έκλεψε την ιδέα. 1220 01:01:11,668 --> 01:01:13,044 Το κατάλαβα. 1221 01:01:13,211 --> 01:01:15,338 Τι θέλετε να κάνω εγώ γι' αυτό; 1222 01:01:15,421 --> 01:01:19,467 Σύμφωνα με το Εγχειρίδιο του Χάρβαρντ που διανέμεται σε κάθε πρωτοετή, 1223 01:01:19,634 --> 01:01:22,261 στην παράγραφο "Κανόνες Διαγωγής στην Κοινωνία του Χάρβαρντ", 1224 01:01:22,345 --> 01:01:25,598 λέει ότι όλοι οι φοιτητές πρέπει να είναι ειλικρινείς και προσεκτικοί 1225 01:01:25,682 --> 01:01:28,059 στις συναλλαγές τους με τα μέλη της κοινότητας αυτής. 1226 01:01:28,142 --> 01:01:31,187 Οι φοιτητές πρέπει να σέβονται δημόσιες και προσωπικές ιδιοκτησίες, 1227 01:01:31,270 --> 01:01:33,231 ενώ οι κλοπές, οι καταχρήσεις ή... 1228 01:01:33,564 --> 01:01:34,941 -Αν; -Μάλιστα, κύριε; 1229 01:01:35,024 --> 01:01:36,693 Χτύπα με λίγο. Συνεχίστε. 1230 01:01:39,904 --> 01:01:43,741 Οι μη εξουσιοδοτημένες χρήσεις οδηγούν σε πειθαρχικές ενέργειες, 1231 01:01:43,866 --> 01:01:45,785 καθώς και στην απομάκρυνση από τη σχολή. 1232 01:01:45,993 --> 01:01:48,121 Και αποστηθίσατε όλο αυτό αντί να κάνετε τι; 1233 01:01:48,371 --> 01:01:51,624 Αυτό που ήρθαμε να σας ζητήσουμε σήμερα, με κάθε σεβασμό, φυσικά. 1234 01:01:51,708 --> 01:01:54,752 Η κλοπή από άλλο φοιτητή είναι παράνομη βάσει κανονισμών. Απλά. 1235 01:01:54,836 --> 01:01:56,295 Μιλήσατε με τον υπεύθυνο της εστίας; 1236 01:01:56,379 --> 01:01:58,589 Μάλιστα. Εκείνος μίλησε στο Διοικητικό Συμβούλιο, 1237 01:01:58,673 --> 01:02:00,383 αλλά το Διοικητικό Συμβούλιο δε μας δέχεται. 1238 01:02:00,466 --> 01:02:02,009 Μιλήσατε με τον άλλο φοιτητή απευθείας; 1239 01:02:02,176 --> 01:02:04,721 Ο κος Ζάκερμπεργκ δεν απαντάει σε μέιλ και τηλέφωνα 1240 01:02:04,887 --> 01:02:06,347 εδώ και δύο εβδομάδες. 1241 01:02:06,431 --> 01:02:08,558 Δεν ανοίγει όταν του χτυπάμε την πόρτα στο Κέρκλαντ 1242 01:02:08,641 --> 01:02:10,268 και η πιο κοντινή επαφή που είχαμε 1243 01:02:10,351 --> 01:02:12,812 ήταν όταν τον είδα στο προαύλιο και τον κυνήγησα στην πλατεία. 1244 01:02:12,895 --> 01:02:13,813 Τον κυνηγήσατε; 1245 01:02:13,896 --> 01:02:16,441 Τον είδα και ξέρω ότι με είδε. Τον κυνήγησα, αλλά εξαφανίστηκε. 1246 01:02:17,191 --> 01:02:20,486 -Αυτό δεν αφορά το πανεπιστήμιο. -Φυσικά και αφορά το πανεπιστήμιο. 1247 01:02:20,570 --> 01:02:23,156 Υπάρχει κώδικας τιμής και ηθικής κι αυτός παραβίασε και τους δύο. 1248 01:02:23,239 --> 01:02:26,492 Ο κώδικας ηθικής αφορά στη σχολή, όχι στις μεταξύ σας σχέσεις. 1249 01:02:27,410 --> 01:02:30,413 Λυπάμαι, πρόεδρε Σάμερς, αλλά αυτό που είπατε δεν έχει καμία λογική. 1250 01:02:30,496 --> 01:02:31,664 Τρομερό. 1251 01:02:31,748 --> 01:02:33,750 Με άλλα λόγια, αν ο Μαρκ Ζάκερμπεργκ 1252 01:02:33,833 --> 01:02:36,586 έκλεβε τον υπολογιστή μας από το δωμάτιο θα αφορούσε τη σχολή. 1253 01:02:36,669 --> 01:02:39,422 Πραγματικά, δεν ξέρω. Το γραφείο δε χειρίζεται μικροκλοπές. 1254 01:02:39,505 --> 01:02:40,840 Δεν είναι μικροκλοπή αυτό. 1255 01:02:40,923 --> 01:02:43,092 Η ιδέα αυτή αξίζει εκατομμύρια δολάρια. 1256 01:02:43,176 --> 01:02:44,177 -Εκατομμύρια; -Ναι. 1257 01:02:44,260 --> 01:02:46,721 Η φαντασία σας οργιάζει, βλέπω. 1258 01:02:46,804 --> 01:02:49,766 Κύριε, δε νομίζω ότι είστε σε θέση να κρίνετε κάτι τέτοιο. 1259 01:02:49,849 --> 01:02:53,811 Ήμουν Υπουργός Οικονομικών. Νομίζω ότι είμαι σε θέση να το κρίνω. 1260 01:02:53,936 --> 01:02:57,774 Εσείς είπατε να αφήνουμε τη φαντασία μας να οργιάζει στο πρώτο έτος. 1261 01:02:57,857 --> 01:03:02,111 Τότε προτείνω να "οργιάσετε" με κάποια άλλη ιδέα. 1262 01:03:02,195 --> 01:03:03,112 Αλήθεια; 1263 01:03:03,196 --> 01:03:04,781 Όλοι στο Χάρβαρντ επινοούν κάτι. 1264 01:03:05,156 --> 01:03:09,702 Εδώ πιστεύουν ότι είναι καλύτερα να επινοείς μια δουλειά παρά να βρίσκεις. 1265 01:03:09,869 --> 01:03:13,247 Γι' αυτό προτείνω και πάλι να βρείτε κάποια άλλη ιδέα. 1266 01:03:13,331 --> 01:03:16,417 -Μα δεν είναι αυτό το θέμα. -Ποιο είναι το θέμα; 1267 01:03:16,501 --> 01:03:18,252 Δε χρειάζεται μεγάλη ευφυΐα 1268 01:03:18,336 --> 01:03:20,296 για να δεις τη διαφορά σωστού και λάθους. 1269 01:03:20,546 --> 01:03:21,881 Θέλετε να πείτε ότι δεν τη βλέπω; 1270 01:03:21,964 --> 01:03:23,800 -Δε λέω κάτι τέτοιο, κύριε. -Το λέω εγώ. 1271 01:03:24,342 --> 01:03:25,635 -Αλήθεια; -Κύριε. 1272 01:03:26,010 --> 01:03:27,929 Αν, πώς έκλεισαν αυτό το ραντεβού; 1273 01:03:28,012 --> 01:03:29,555 Από συνεργάτες του πατέρα τους. 1274 01:03:31,474 --> 01:03:33,601 Ακούστε κάτι, κύριοι Γουίνκελβος, 1275 01:03:33,684 --> 01:03:36,103 μιας και μιλάτε για σωστό και λάθος. 1276 01:03:36,312 --> 01:03:40,525 Αυτή η ενέργεια, η συνάντηση, το γεγονός ότι είστε εδώ είναι λάθος. 1277 01:03:40,858 --> 01:03:44,195 Δεν αρμόζει στο Χάρβαρντ. Δεν είναι αυτό που είδαμε σ' εσάς. 1278 01:03:44,278 --> 01:03:46,531 Δε θα έχετε ειδική μεταχείριση. 1279 01:03:46,697 --> 01:03:49,116 -Δε ζητήσαμε ποτέ... -Δηλαδή να φτιάξουμε κάτι άλλο; 1280 01:03:49,367 --> 01:03:51,035 Ένα διόραμα για κάποιο φεστιβάλ μήπως; 1281 01:03:51,160 --> 01:03:52,620 Αν έχετε κάποιο πρόβλημα... 1282 01:03:52,703 --> 01:03:54,163 Δε ζητήσαμε ποτέ ειδική μεταχείριση. 1283 01:03:54,247 --> 01:03:57,542 τα δικαστήρια είναι πάντα στη διάθεσή σας. Θέλετε κάτι άλλο; 1284 01:03:57,667 --> 01:04:00,002 -Πάρτε το εγχειρίδιο και βάλτε το στον... -Τάι! 1285 01:04:01,212 --> 01:04:02,880 Ευχαριστούμε για το χρόνο σας, κύριε. 1286 01:04:10,221 --> 01:04:12,390 Έσπασα το 335 ετών πόμολό σας. 1287 01:04:14,308 --> 01:04:17,311 Εντουάρντο, στις διακοπές πήγες στη Νέα Υόρκη με τον κο Ζάκερμπεργκ. 1288 01:04:17,436 --> 01:04:19,480 -Ναι. -Ποιος ήταν ο σκοπός του ταξιδιού; 1289 01:04:20,189 --> 01:04:24,443 Ως οικονομικός διευθυντής είχα κλείσει ραντεβού με πιθανούς πελάτες. 1290 01:04:24,777 --> 01:04:25,778 Ποιος πλήρωσε το ταξίδι; 1291 01:04:25,862 --> 01:04:28,739 Πληρώθηκε από τα χίλια δολάρια που είχα βάλει λίγους μήνες νωρίτερα. 1292 01:04:29,115 --> 01:04:32,910 Δηλαδή, τα χίλια αυτά δολάρια ήταν τα μόνα λεφτά που είχε η εταιρεία; 1293 01:04:32,994 --> 01:04:34,996 -Ναι. -Πώς πήγαν οι συναντήσεις; 1294 01:04:36,414 --> 01:04:38,291 -Χάλια. -Γιατί; 1295 01:04:38,499 --> 01:04:39,584 Ο Μαρκ κοιμόταν. 1296 01:04:39,792 --> 01:04:41,168 Δεν κοιμόμουν. 1297 01:04:41,419 --> 01:04:42,753 Να το θέσω διαφορετικά; 1298 01:04:42,920 --> 01:04:44,922 Θα προτιμούσα να κοιμόταν. 1299 01:04:47,675 --> 01:04:51,178 Είμαστε σε 29 σχολές τώρα και έχουμε πάνω από 75.000 μέλη. 1300 01:04:52,013 --> 01:04:53,306 Όσοι μπαίνουν στο TheFacebook 1301 01:04:53,389 --> 01:04:55,641 μένουν πιο πολύ από κάθε άλλη σελίδα. 1302 01:04:55,725 --> 01:04:57,476 Ακούστε το πιο ενδιαφέρον στατιστικό. 1303 01:04:57,602 --> 01:05:00,563 Το 91% όσων μπαίνουν για πρώτη φορά, ξαναγυρίζει. 1304 01:05:00,646 --> 01:05:02,565 -Αν μου επιτρέπετε... -Συγγνώμη μισό λεπτό. 1305 01:05:02,648 --> 01:05:04,984 Τι θόρυβο κάνει; "Τσου" ήταν; 1306 01:05:07,987 --> 01:05:09,447 Δεν ήταν "τσου". 1307 01:05:09,780 --> 01:05:10,740 Ήταν... 1308 01:05:12,116 --> 01:05:13,534 Σαν γλωττιδική παύση. 1309 01:05:14,201 --> 01:05:15,745 Σχεδόν σαν αντανακλαστικό πνιγμού. 1310 01:05:17,914 --> 01:05:19,123 Τι γίνεται εδώ, παιδιά; 1311 01:05:19,749 --> 01:05:22,460 Είχατε άλλη μια συνάντηση στη Νέα Υόρκη. 1312 01:05:22,543 --> 01:05:23,836 Ναι, ένα δείπνο. 1313 01:05:23,920 --> 01:05:25,338 Το κανόνισε η κοπέλα που είχα τότε. 1314 01:05:25,421 --> 01:05:28,174 Πιστεύεις ότι ο Μαρκ ενθουσιάστηκε γι' αυτή τη συνάντηση; 1315 01:05:28,507 --> 01:05:30,635 Ναι. Πολύ. 1316 01:05:30,760 --> 01:05:32,970 -Δε θα ζητήσουν ταυτότητα. -Μπορεί. 1317 01:05:33,054 --> 01:05:34,805 -Κοίτα γύρω σου. -Θα ρεζιλευτούμε. 1318 01:05:34,889 --> 01:05:37,892 -Πες του ότι δε θα μας ζητήσουν. -Δε θα μας ζητήσουν ταυτότητα. 1319 01:05:38,351 --> 01:05:39,727 Για διαφημίσεις θα μιλήσεις πάλι; 1320 01:05:39,810 --> 01:05:43,606 Μια επιχείρηση πρέπει να έχει κέρδη, εκτός κι αν είναι φιλανθρωπικό ίδρυμα. 1321 01:05:43,689 --> 01:05:44,857 Δεν είναι επιχείρηση ακόμη. 1322 01:05:44,941 --> 01:05:48,736 Αυτό είναι κακό για μένα μιας και είμαι... Ξέχνα το. 1323 01:05:51,739 --> 01:05:53,074 Έχει αργήσει 25 λεπτά. 1324 01:05:53,157 --> 01:05:55,952 Ο τύπος ανακάλυψε το Νάπστερ στα 19. Ας αργήσει όσο θέλει. 1325 01:05:56,035 --> 01:05:57,620 -Δεν είναι θεός. -Τι είναι τότε; 1326 01:05:57,787 --> 01:05:59,246 Καθυστερημένος, 25 λεπτά. 1327 01:05:59,372 --> 01:06:00,665 Νομίζω ότι ο Γουάρντο ζηλεύει. 1328 01:06:00,748 --> 01:06:03,876 Ειλικρινά, δε ζήλευα. Είχα άγχος. 1329 01:06:04,168 --> 01:06:05,002 Γιατί; 1330 01:06:05,169 --> 01:06:08,631 Δεν τον ήξερα καθόλου, αλλά είχα κάνει έρευνα και είχα ρωτήσει κόσμο. 1331 01:06:08,839 --> 01:06:12,134 Και μου είχε φανεί λίγο... 1332 01:06:14,095 --> 01:06:15,554 απρόβλεπτος. 1333 01:06:15,763 --> 01:06:16,639 Γιατί; 1334 01:06:16,722 --> 01:06:20,184 Έφυγε από δυο μεγάλες εταιρείες με θεαματικό τρόπο, 1335 01:06:20,267 --> 01:06:21,519 έκανε χρήση ναρκωτικών... 1336 01:06:21,602 --> 01:06:22,812 Εκείνος ίδρυσε τις εταιρείες. 1337 01:06:23,062 --> 01:06:24,397 Δεν τον χρειαζόμαστε. 1338 01:06:25,773 --> 01:06:26,691 Ήρθε. 1339 01:06:29,276 --> 01:06:30,820 Με το πάσο σου. 1340 01:06:30,945 --> 01:06:33,114 -Έχει και ρολόι. -Σταμάτα. 1341 01:06:35,449 --> 01:06:36,742 -Είμαι ο Σον Πάρκερ. -Τι κάνεις; 1342 01:06:36,826 --> 01:06:39,620 Εσύ πρέπει να είσαι ο Εντουάρντο. Η Κρίστι. Και ο Μαρκ. 1343 01:06:39,704 --> 01:06:41,622 -Χαίρω πολύ. -Παρομοίως. 1344 01:06:41,914 --> 01:06:43,249 Δεν έχετε τίποτα μπροστά σας. 1345 01:06:43,874 --> 01:06:44,750 Τόρι. 1346 01:06:44,834 --> 01:06:45,876 Περιμέναμε. 1347 01:06:45,960 --> 01:06:47,920 -Γεια σου, αγοράκι. -Θα μας φέρεις κατιτί; 1348 01:06:48,004 --> 01:06:50,798 Το μαριναρισμένο χοιρινό με το τζίντζερ. Το ταρτάρ τόνου; 1349 01:06:50,881 --> 01:06:52,717 Και τον αστακό, για να ξεκινήσουμε. 1350 01:06:52,925 --> 01:06:54,802 Κρίστι, τι θέλεις να πιεις; 1351 01:06:56,387 --> 01:06:57,471 Ένα απλ μαρτίνι. 1352 01:06:57,555 --> 01:06:59,640 Τέλεια. Τέσσερα τέτοια. 1353 01:07:00,391 --> 01:07:02,810 Από εκείνη τη στιγμή ήταν σκέτος Σον-αθώνιος. 1354 01:07:11,819 --> 01:07:14,280 Το ερώτημα ήταν, "Τι συζητήσατε;" 1355 01:07:26,042 --> 01:07:28,294 Μας είπε για το επεισόδιο με το Νάπστερ. 1356 01:07:28,502 --> 01:07:31,505 Δεν ήθελα να περάσω τα 20 μου ως επαγγελματίας κατηγορούμενος. 1357 01:07:31,589 --> 01:07:34,633 Ποιος το φανταζόταν; Η μουσική βιομηχανία δεν έχει χιούμορ. 1358 01:07:34,717 --> 01:07:38,054 Πήγαμε να πουλήσουμε την εταιρεία για τα 35 εκατ. που χρωστούσαμε, 1359 01:07:38,137 --> 01:07:40,639 αλλά γι' αυτούς πρέπει να ήταν σαν... 1360 01:07:40,723 --> 01:07:43,017 να πουλούσαμε κλεμμένο αμάξι για λαθραία βενζίνη. 1361 01:07:43,309 --> 01:07:45,728 Γι' αυτό είπαμε να δηλώσουμε χρεοκοπία. 1362 01:07:45,853 --> 01:07:48,439 -Εσύ έκανες όνομα όμως. -Κι εσύ έχεις στεγνώσει. 1363 01:07:48,522 --> 01:07:50,274 -Τόρι! -Όχι, είμαι εντάξει. 1364 01:07:50,399 --> 01:07:52,651 Και μετά συνέχισε με τη δεύτερη επιχείρησή του 1365 01:07:52,902 --> 01:07:56,530 ένα διαδικτυακό Ρόλοντεξ από το οποίο τον έδιωξε η Κέις Έκουιτι. 1366 01:07:56,655 --> 01:07:58,365 Και ήθελα να το κάνω καλά αυτή τη φορά. 1367 01:07:58,783 --> 01:08:02,369 Έβαλα γραβάτα, γυάλισα τα παπούτσια, αλλά δεν ήθελαν εντολές από ένα παιδί. 1368 01:08:02,495 --> 01:08:05,414 Γι' αυτό θα σας πω τι παθαίνει ένας 20χρονος με ένα κορυφαίο .com. 1369 01:08:05,498 --> 01:08:08,626 -Δεν είμαι ψυχίατρος, αλλά... -Χαίρομαι που καταγράφηκε αυτό. 1370 01:08:08,751 --> 01:08:10,920 Δεν είσαι ψυχίατρος, αλλά τι; 1371 01:08:11,003 --> 01:08:13,839 Ένας ψυχίατρος θα τον έβρισκε παρανοϊκό. 1372 01:08:14,006 --> 01:08:16,675 Προσλαμβάνουν ιδιωτικούς ντετέκτιβ που σε παρακολουθούν μέρα νύχτα. 1373 01:08:16,759 --> 01:08:18,803 Γίνεσαι στόχος για ακριβές συνοδούς. 1374 01:08:18,886 --> 01:08:21,347 Δεν μπορώ να το αποδείξω, αλλά παρακολουθούν τα τηλέφωνά μου. 1375 01:08:21,430 --> 01:08:23,891 Ό,τι μπορεί να σε καταστρέψει, το έχεις κάνει ήδη. 1376 01:08:23,974 --> 01:08:26,477 Προσωπική ζωή δεν υπάρχει πια. 1377 01:08:26,560 --> 01:08:29,438 Και αν καταφέρεις με κάποιο τρόπο να ζήσεις σαν τον Δαλάι Λάμα, 1378 01:08:29,522 --> 01:08:30,689 θα σκαρφιστούν διάφορα. 1379 01:08:30,856 --> 01:08:33,400 Επειδή δε θέλουν εσένα, αλλά την ιδέα σου. 1380 01:08:33,692 --> 01:08:35,319 Και θέλουν να πεις "ευχαριστώ" όταν, 1381 01:08:35,653 --> 01:08:36,695 με συγχωρείτε, 1382 01:08:36,779 --> 01:08:38,405 σκουπίζεις το πηγούνι σου και φεύγεις. 1383 01:08:38,489 --> 01:08:39,406 Αυτό έπαθες κι εσύ; 1384 01:08:39,573 --> 01:08:41,158 Κι έχει ψευδαισθήσεις. 1385 01:08:41,742 --> 01:08:44,787 Ναι, αλλά θα έρθει και η ώρα της Κέις. 1386 01:08:44,912 --> 01:08:46,455 Εγώ κατέστρεψα τις δισκογραφικές 1387 01:08:46,539 --> 01:08:48,124 και το ίδιο θα κάνω και με την Κέις. 1388 01:08:48,207 --> 01:08:50,459 Συγγνώμη, αλλά δεν κατέστρεψες τις δισκογραφικές. 1389 01:08:50,918 --> 01:08:51,919 Κέρδισαν. 1390 01:08:52,002 --> 01:08:53,546 -Στο δικαστήριο. -Ναι. 1391 01:08:54,088 --> 01:08:56,257 Θες να αγοράσεις μια Τάουερ Ρέκορντς, Εντουάρντο; 1392 01:08:59,009 --> 01:09:02,388 Μας είπε αμέτρητες ιστορίες για τη ζωή στη Σίλικον Βάλεϊ, 1393 01:09:02,596 --> 01:09:06,600 για τα πάρτι στο Στάνφορντ και φίλους που έγιναν εκατομμυριούχοι, 1394 01:09:06,684 --> 01:09:11,605 αλλά κυρίως για το ότι ο Μαρκ έπρεπε να πάει στην Καλιφόρνια. 1395 01:09:12,064 --> 01:09:14,400 Μετά το γύρισε στο TheFacebook. 1396 01:09:14,817 --> 01:09:17,027 Πείτε μου πώς πάει. 1397 01:09:17,194 --> 01:09:21,198 Είμαστε σε 29 σχολές τώρα. Έχουμε πάνω από 75.000 μέλη. 1398 01:09:21,282 --> 01:09:22,950 Πείτε μου τη στρατηγική σας. 1399 01:09:23,033 --> 01:09:24,952 Θέλαμε το Μπέιλορ στο Τέξας, 1400 01:09:25,035 --> 01:09:26,871 αλλά είχε ήδη δικό του δίκτυο, 1401 01:09:26,954 --> 01:09:28,539 γι' αυτό αντί να το διεκδικήσουμε, 1402 01:09:28,622 --> 01:09:30,666 κάναμε μια λίστα με τις γύρω σχολές. 1403 01:09:30,749 --> 01:09:32,084 Βάλατε πρώτα εκεί το TheFacebook. 1404 01:09:32,168 --> 01:09:34,879 Έτσι είδαν οι φοιτητές του Μπέιλορ φίλους τους στη σελίδα και ήρθαν. 1405 01:09:34,962 --> 01:09:36,630 Αυτό λέγεται Λιτλ Μπίγκχορν. Έξυπνο, Μαρκ. 1406 01:09:36,714 --> 01:09:38,132 -Εγώ το σκέφτηκα. Ευχαριστώ. -Ήρεμα. 1407 01:09:38,215 --> 01:09:39,592 Ξέρεις κάτι; Λύσε μας μια απορία. 1408 01:09:39,675 --> 01:09:41,594 Εγώ θέλω κέρδη, 1409 01:09:41,677 --> 01:09:43,804 αλλά ο Μαρκ δε θέλει διαφημίσεις. Ποιος έχει δίκιο; 1410 01:09:45,639 --> 01:09:46,891 Κανένας από τους δύο ακόμη. 1411 01:09:46,974 --> 01:09:49,310 Η σελίδα αρέσει, αυτό είναι το ατού της. 1412 01:09:49,935 --> 01:09:51,896 Μην το χαλάσετε γιατί οι διαφημίσεις δεν αρέσουν. 1413 01:09:51,979 --> 01:09:52,897 Ακριβώς. 1414 01:09:52,980 --> 01:09:56,233 Είναι σαν κάνεις ένα μεγάλο πάρτι και να λες ότι τελειώνει στις 11:00. 1415 01:09:56,358 --> 01:09:57,318 Αυτό ακριβώς. 1416 01:09:57,443 --> 01:09:59,612 Δεν ξέρεις καν τι μπορεί να γίνει. 1417 01:09:59,737 --> 01:10:03,240 Πόσο μεγάλο θα γίνει, πόσο θα προχωρήσει. Μην το ρισκάρεις. 1418 01:10:03,324 --> 01:10:05,201 Ξέρεις τι είναι πιο ωραίο από ένα εκατομμύριο δολάρια; 1419 01:10:05,326 --> 01:10:06,160 Εσύ; 1420 01:10:09,079 --> 01:10:10,623 "Ένα δισεκατομμύριο δολάρια". 1421 01:10:14,376 --> 01:10:15,711 Αυτό μας αποστόμωσε όλους. 1422 01:10:15,920 --> 01:10:19,006 Προς τα εκεί οδεύετε. Για αξία ενός δισεκατομμυρίου. 1423 01:10:19,882 --> 01:10:22,593 Εκτός κι αν κάνετε κάποιο λάθος, οπότε τότε καλύτερα να φτιάχνατε 1424 01:10:22,676 --> 01:10:24,720 μια επιτυχημένη αλυσίδα γιαουρτιών. 1425 01:10:24,970 --> 01:10:28,641 Όταν ψαρεύεις, ή πολλά ψάρια θα πιάσεις ή ένα μεγάλο. 1426 01:10:28,766 --> 01:10:32,061 Έχετε δει ποτέ σε καμία φωτογραφία τύπο να κρατάει μικρή πέστροφα; 1427 01:10:32,144 --> 01:10:33,938 Όχι, κρατάει ξιφία 1.350 κιλών. 1428 01:10:34,021 --> 01:10:35,105 Καλή αναλογία. 1429 01:10:35,231 --> 01:10:37,650 Όλοι ξέρουμε όμως ότι οι ξιφίες δε ζυγίζουν 1.350 κιλά, έτσι; 1430 01:10:37,733 --> 01:10:39,109 Έχεις δει τους μεγάλους από κοντά; 1431 01:10:39,193 --> 01:10:41,779 Όχι, αλλά δε νομίζω να κρατούσε και ξιφία σε μέγεθος Ρέιντζ Ρόβερ. 1432 01:10:41,862 --> 01:10:44,531 Θα ήταν τεράστιο το ψάρι και ο τύπος πολύ δυνατός. 1433 01:10:44,615 --> 01:10:46,075 Μήπως ξεφεύγουμε από το θέμα; 1434 01:10:46,158 --> 01:10:47,868 Δεν έχω να κερδίσω τίποτα απ' όλο αυτό. 1435 01:10:47,952 --> 01:10:50,329 Είμαι απλώς ένας θαυμαστής που ήρθε να χαιρετήσει. 1436 01:10:50,537 --> 01:10:52,915 Μετά από το δείπνο ο Μαρκ είχε θαμπωθεί. 1437 01:10:53,374 --> 01:10:55,751 Πήρε την επιταγή, είπε στον Μαρκ ότι θα τα ξαναπούν 1438 01:10:55,834 --> 01:10:56,919 και έφυγε. 1439 01:10:57,002 --> 01:11:00,464 Πρώτα όμως έκανε τη μεγαλύτερη συνεισφορά του στην εταιρεία. 1440 01:11:03,300 --> 01:11:05,761 Βγάλτε το "The". Σκέτο "Facebook". 1441 01:11:06,262 --> 01:11:07,346 Είναι πιο καλό. 1442 01:11:10,766 --> 01:11:11,809 Τι λες τώρα. 1443 01:11:14,520 --> 01:11:15,562 Γεια σου, αγάπη. 1444 01:11:16,605 --> 01:11:17,564 Ναι. 1445 01:11:21,694 --> 01:11:24,613 Δεν μπορεί, κάποιο ρεκόρ ταχύτητας θα υπάρχει στην ομιλία. 1446 01:11:24,863 --> 01:11:26,448 Θες να τελειώσει το πάρτι στις 11:00; 1447 01:11:27,825 --> 01:11:31,078 -Εγώ προσπαθώ να πληρώσω για το πάρτι. -Δε θα γίνει πάρτι αν δε γίνει σωστά. 1448 01:11:32,288 --> 01:11:33,372 Τι λες, λοιπόν; 1449 01:11:33,872 --> 01:11:35,416 Ναι, φυσικά, ας βγάλουμε το "The". 1450 01:11:35,499 --> 01:11:38,294 Εννοούσα να πιάσουμε τον ξιφία αντί για την πέστροφα. 1451 01:11:38,711 --> 01:11:39,837 Δεν είναι καλύτερα; 1452 01:11:40,087 --> 01:11:41,380 Αν είσαι πέστροφα. 1453 01:11:41,964 --> 01:11:43,424 Αυτό θα το καταγράψω. 1454 01:11:43,507 --> 01:11:47,344 Έγγραφα σύστασης για το Facebook, μια ΕΠΕ καταχωρημένη στη Φλόριντα. 1455 01:11:47,428 --> 01:11:49,513 -Γιατί στη Φλόριντα; -Εκεί ζει η οικογένειά μου. 1456 01:11:49,596 --> 01:11:52,349 Και ζητήσατε από τον εναγόμενο 1457 01:11:52,433 --> 01:11:56,103 να καταχωρηθεί η ιδιοκτησία ως εξής: 65% για τον Ζάκερμπεργκ, 1458 01:11:56,186 --> 01:11:59,315 30% για τον Σάβεριν και 5% για τον Μόσκοβιτς. 1459 01:11:59,398 --> 01:12:00,482 Ναι, έτσι συμφωνήθηκε. 1460 01:12:00,566 --> 01:12:03,444 -Αυτό έγινε 13 Απριλίου 2004. -Μπορείτε να το καταγράψετε. 1461 01:12:03,527 --> 01:12:04,820 Έχετε να συμπληρώσετε κάτι; 1462 01:12:04,903 --> 01:12:06,071 Ναι. Ευχαριστώ. 1463 01:12:06,572 --> 01:12:09,283 Κύριε Σάβεριν, έχετε κάνει ποτέ κάτι 1464 01:12:09,408 --> 01:12:11,994 που μπορεί να θεωρηθεί αιτία για λύση συνεργασίας; 1465 01:12:13,912 --> 01:12:14,747 Όχι. 1466 01:12:14,830 --> 01:12:19,168 Δεν κάνατε κάτι που να ντρόπιασε ή να έθεσε σε κίνδυνο την εταιρεία; 1467 01:12:20,085 --> 01:12:21,211 -Όχι. -Όχι; 1468 01:12:25,215 --> 01:12:26,050 Όχι. 1469 01:12:26,133 --> 01:12:28,302 Κατηγορηθήκατε για σκληρότητα στα ζώα. 1470 01:12:29,887 --> 01:12:32,348 -Μισό λεπτό. -Δεν είναι έτσι; 1471 01:12:32,431 --> 01:12:34,266 Δεν το πιστεύω αυτό. 1472 01:12:34,350 --> 01:12:36,268 Έχω ένα άρθρο από την Κρίμσον... 1473 01:12:36,769 --> 01:12:38,354 Αν είναι δυνατόν. 1474 01:12:38,437 --> 01:12:39,646 Δεν το δέχομαι αυτό, Γουάρντο. 1475 01:12:39,730 --> 01:12:42,858 Έλα τώρα, φίλε. Αυτά είναι μαλακίες. Κάποια άλλη λέσχη μού κάνει πλάκα. 1476 01:12:44,568 --> 01:12:46,236 Μπήκα στον Φοίνικα. 1477 01:12:46,779 --> 01:12:49,406 Με δέχτηκαν και ως μέρος της μύησής μου έπρεπε, 1478 01:12:49,490 --> 01:12:53,243 για μία εβδομάδα, να κουβαλώ συνέχεια και να φροντίζω μία κότα. 1479 01:12:53,494 --> 01:12:56,330 Σε αποκαλούν ένα από τα ιδρυτικά μέλη του Facebook. 1480 01:12:56,413 --> 01:12:57,873 "Ο Εντουάρντο Σάβεριν ο νεότερος..." 1481 01:12:57,956 --> 01:12:59,958 Δεν είμαι και ειδικός, αλλά το να βασανίζεις ζώα 1482 01:13:00,042 --> 01:13:01,168 δε θα μας βοηθήσει. 1483 01:13:01,251 --> 01:13:06,090 Δε βασάνισα την κότα. Δε βασανίζω κότες. Έχετε τρελαθεί; 1484 01:13:06,173 --> 01:13:10,010 Όχι και ηρεμήστε, παρακαλώ. Έχω εδώ ένα άρθρο από την Κρίμσον... 1485 01:13:10,177 --> 01:13:11,970 -Είναι πολύ καυστικό. -956. 1486 01:13:12,054 --> 01:13:14,973 Έτρωγα στο Κέρκλαντ με τον Μαρκ, 1487 01:13:15,265 --> 01:13:16,558 και είχα την κότα μαζί μου, 1488 01:13:16,642 --> 01:13:18,644 επειδή έπρεπε να την έχω μαζί μου συνέχεια. 1489 01:13:18,727 --> 01:13:19,978 Αυτά κάνουν στα κολέγια. 1490 01:13:20,104 --> 01:13:22,356 -Κάποιος πρέπει να λογοδοτήσει. -969. 1491 01:13:22,564 --> 01:13:24,608 Στην τραπεζαρία σέρβιραν κοτόπουλο 1492 01:13:24,691 --> 01:13:27,111 κι εγώ έπρεπε να ταΐσω την κότα... 1493 01:13:27,277 --> 01:13:30,489 Πήρα ένα μικρό κομμάτι από το κοτόπουλο και το έδωσα στην κότα. 1494 01:13:31,073 --> 01:13:32,658 Κάποιος πρέπει να με είδε γιατί μετά, 1495 01:13:32,741 --> 01:13:34,451 με κατηγόρησαν για κανιβαλισμό. 1496 01:13:35,411 --> 01:13:37,830 Δεν ήξερα ότι δε γινόταν αυτό. 1497 01:13:37,913 --> 01:13:40,082 Τα βρήκα με τις φιλοζωικές, 1498 01:13:40,457 --> 01:13:42,668 τα βρήκα και με τον πρύτανη του πανεπιστημίου. 1499 01:13:43,043 --> 01:13:44,586 Λύθηκε το θέμα. 1500 01:13:44,795 --> 01:13:45,712 988. 1501 01:13:45,796 --> 01:13:47,840 Κάποιος από την Πορκ ή τη Φλάι πρέπει να το ανέφερε. 1502 01:13:47,923 --> 01:13:49,758 Είμαι σίγουρος ότι ήταν οι Γουίνκελβος. 1503 01:13:49,842 --> 01:13:51,552 Καλά, ας το ξεχάσουμε. 1504 01:13:51,635 --> 01:13:56,140 Είναι τρελό. Θα ήταν προτιμότερο να με κατηγορούσαν για νεκροφιλία. 1505 01:13:56,223 --> 01:13:57,850 Θα ήταν όντως προτιμότερο. 1506 01:13:57,933 --> 01:14:01,311 Τώρα πρέπει να απολογηθώ στον πατέρα μου και σε όλους. 1507 01:14:01,395 --> 01:14:02,813 Τι κάνεις εκεί; 1508 01:14:02,896 --> 01:14:05,065 Έχουμε εξετάσεις στη Μεταπολεμική και Σύγχρονη Τέχνη, 1509 01:14:05,149 --> 01:14:06,316 αλλά δεν έχω πάει. 1510 01:14:06,442 --> 01:14:08,277 Έχω να γράψω για αυτούς τους τέσσερις πίνακες. 1511 01:14:08,360 --> 01:14:10,654 -Σελίδα στο Facebook είναι αυτή; -Την άνοιξα με ψευδώνυμο. 1512 01:14:10,737 --> 01:14:12,406 Ανέβασα τους πίνακες και ζήτησα σχολιασμό. 1513 01:14:12,489 --> 01:14:15,075 Κάθε τρεις και λίγο κάνω κάποιο σχόλιο για να ανοίξω συζητήσεις. 1514 01:14:15,159 --> 01:14:17,578 Ο κος Ζάκερμπεργκ έκλεβε στις τελικές εξετάσεις; 1515 01:14:17,786 --> 01:14:20,247 -Προτιμώ να μην απαντήσω, Γκρέτσεν. -Γιατί όχι; 1516 01:14:20,330 --> 01:14:23,083 Δεν του κάνω μήνυση επειδή έκλεψε στις τελικές εξετάσεις. 1517 01:14:23,459 --> 01:14:26,628 -Δεν κάνουν τέτοια οι φίλοι. -Μα μόλις μας είπες ότι έκλεψε. 1518 01:14:30,883 --> 01:14:32,801 Είπες στους δικηγόρους σου ότι βασάνιζα ζώα; 1519 01:14:32,885 --> 01:14:34,511 Όχι, δε μας είπε τίποτα. 1520 01:14:34,595 --> 01:14:37,347 Οι δικηγόροι μας είναι ικανοί να βρουν ένα άρθρο. 1521 01:14:37,556 --> 01:14:40,267 Για την ακρίβεια, όταν τον ρωτήσαμε εκείνος σας υπερασπίστηκε. 1522 01:14:43,479 --> 01:14:46,440 993. Κοντεύουμε. 1523 01:14:46,815 --> 01:14:49,902 Τώρα που το θυμήθηκα θα χρειαστούμε χρήματα, Γουάρντο. 1524 01:14:49,985 --> 01:14:52,154 Ναι, συμφωνώ. Περισσότεροι σέρβερ, περισσότερη βοήθεια. 1525 01:14:52,237 --> 01:14:53,864 Έχω δύο εκπαιδευόμενους για το Πάλο Άλτο. 1526 01:14:53,947 --> 01:14:55,032 Κάτι πρέπει να πάρουν. 1527 01:14:55,115 --> 01:14:57,159 -Συγγνώμη, τι; -Βρήκα ήδη ένα σπίτι για ενοικίαση, 1528 01:14:57,242 --> 01:14:58,911 δύο τετράγωνα από το Στάνφορντ. 1529 01:14:58,994 --> 01:15:00,329 Είναι τέλειο και έχει πισίνα. 1530 01:15:00,496 --> 01:15:02,414 Πότε αποφάσισες να πας στην Καλιφόρνια; 1531 01:15:02,498 --> 01:15:03,749 Πότε ακριβώς το αποφάσισα; 1532 01:15:03,832 --> 01:15:06,668 Μήπως όταν παρακολουθούσες το βαριετέ του Σον Πάρκερ; 1533 01:15:07,336 --> 01:15:09,546 Είχε δίκιο, η Καλιφόρνια είναι ιδανική. 1534 01:15:09,713 --> 01:15:11,131 Έγινες Τζεντ Κλάμπετ τώρα; 1535 01:15:11,215 --> 01:15:13,383 Δεν ήξερα ότι βλέπατε Μπέβερλι Χίλμπιλις στη Βραζιλία. 1536 01:15:13,467 --> 01:15:15,135 Ναι, το βλέπαμε. Ήταν απίστευτο. 1537 01:15:15,260 --> 01:15:18,430 -Τι πρόβλημα έχεις με τον Σον; -Δε μας προσφέρει τίποτα. 1538 01:15:18,514 --> 01:15:20,807 Δεν έχει λεφτά. Ο Ντάστιν είναι καλύτερος προγραμματιστής. 1539 01:15:20,891 --> 01:15:24,228 -Έχει γνωριμίες με κεφάλαια. -Δε θέλουμε κεφάλαια. Θέλουμε διαφημιστές. 1540 01:15:24,311 --> 01:15:26,438 -Τέτοια ξέρω κι εγώ. -Οι δικοί σου δεν ενδιαφέρονται. 1541 01:15:26,522 --> 01:15:28,857 Και αφού ρεζίλεψες την εταιρεία... 1542 01:15:28,941 --> 01:15:31,151 -Οι Γουίνκελβος το έκαναν, Μαρκ. -Περίμενε. 1543 01:15:31,401 --> 01:15:32,444 Πάτα ανανέωση. 1544 01:15:33,529 --> 01:15:36,573 Εκατόν πενήντα χιλιάδες και τέσσερις. 1545 01:15:36,657 --> 01:15:39,284 Εκατόν πενήντα χιλιάδες μέλη, Γουάρντο. 1546 01:15:39,368 --> 01:15:40,869 -Συγχαρητήρια, φίλε. -Συγχαρητήρια. 1547 01:15:41,537 --> 01:15:45,290 Δεν το βρίσκεις περίεργο ότι τον ακολουθούσαν ντετέκτιβ; 1548 01:15:45,374 --> 01:15:46,917 Οι οποίοι δε βρήκαν τίποτα. 1549 01:15:47,000 --> 01:15:49,127 Βρήκαν αρκετά για να τον διώξουν. Ναρκωτικά, γυναίκες. 1550 01:15:49,211 --> 01:15:51,547 -Δεν ξέρουμε αν ισχύουν όλα αυτά. -Μπορείς να τα διαβάσεις. 1551 01:15:51,630 --> 01:15:53,131 Κι εσύ, διάβασα, ότι βασάνιζες πουλιά. 1552 01:15:53,215 --> 01:15:56,885 Τα ψάρια δεν τρώνε ψάρια; Οι ξιφίες και οι πέστροφες; 1553 01:15:59,429 --> 01:16:00,305 Μα τι λέει; 1554 01:16:00,389 --> 01:16:03,058 Θα εξετάσω τους υποψήφιους αύριο στις 10:00 στο εργαστήριο. 1555 01:16:03,141 --> 01:16:04,226 Δέξου το, φίλε. 1556 01:16:04,351 --> 01:16:06,687 Πραγματικά δεν ξέρω τι άλλο να πω. 1557 01:16:30,210 --> 01:16:32,588 Μπορείς ακόμη ένα! Ακόμη ένα! 1558 01:16:37,301 --> 01:16:38,343 Γουάρντο! 1559 01:16:38,427 --> 01:16:39,720 Μαρκ! 1560 01:16:41,638 --> 01:16:42,681 Τι τρέχει εδώ; 1561 01:16:42,764 --> 01:16:45,142 Έχουν δέκα λεπτά για να μπουν σε ένα σέρβερ με Πάιθον, 1562 01:16:45,225 --> 01:16:46,518 να σπάσουν το SSL 1563 01:16:46,602 --> 01:16:48,520 και να μπλοκάρουν κάθε κίνηση μέσω της θύρας. 1564 01:16:48,604 --> 01:16:49,646 Αυτό είναι χάκινγκ. 1565 01:16:49,730 --> 01:16:52,357 Ναι, και πίσω από το firewall του εξομοιωτή. Άκου και το καλύτερο. 1566 01:16:52,441 --> 01:16:54,234 Δεν κατάλαβα τίποτα απ' όσα είπες, το ξέρεις; 1567 01:16:54,318 --> 01:16:55,277 Ποιο είναι το καλύτερο; 1568 01:16:55,360 --> 01:16:57,404 Σε κάθε δέκατη γραμμή του κώδικα πίνουν ένα σφηνάκι. 1569 01:16:57,487 --> 01:17:00,240 Το χάκινγκ γίνεται στα κρυφά οπότε όταν ο σέρβερ εντοπίζει εισβολή, 1570 01:17:00,324 --> 01:17:01,658 ο υπεύθυνος πίνει ένα σφηνάκι. 1571 01:17:01,742 --> 01:17:03,452 Έχω βάλει κι ένα εικονίδιο 1572 01:17:03,535 --> 01:17:05,412 να βγαίνει ταυτόχρονα και στα πέντε κομπιούτερ. 1573 01:17:05,495 --> 01:17:07,456 Όποιος το κλείσει τελευταίος πίνει ένα σφηνάκι. 1574 01:17:07,539 --> 01:17:09,666 Άσε που κάθε τρία λεπτά πρέπει να πίνουν ένα σφηνάκι. 1575 01:17:09,750 --> 01:17:12,210 -Τρία λεπτά! -Πιείτε! 1576 01:17:12,294 --> 01:17:15,922 Για ποιο κομμάτι της δουλειάς που θα αναλάβουν πρέπει να έχουν πιει; 1577 01:17:16,173 --> 01:17:17,049 Έχεις δίκιο. 1578 01:17:17,132 --> 01:17:20,427 Θα ήταν καλύτερα να τους έβαζα να συντηρούν μια κότα για μια εβδομάδα. 1579 01:17:22,429 --> 01:17:24,139 -Αυτό ήταν κακία. -Πάρε. 1580 01:17:24,765 --> 01:17:25,641 Τι είναι αυτό; 1581 01:17:25,724 --> 01:17:28,644 Άνοιξα καινούργιο λογαριασμό και έβαλα 18.000 δολάρια μέσα. 1582 01:17:30,270 --> 01:17:31,855 Θα σου φτάσουν για το καλοκαίρι; 1583 01:17:31,938 --> 01:17:32,981 -Το έκανα! -Μαρκ; 1584 01:17:33,065 --> 01:17:34,483 Εδώ. 1585 01:17:39,863 --> 01:17:40,989 Καλωσόρισες στο Facebook. 1586 01:17:50,999 --> 01:17:52,584 -Δεκαοχτώ χιλιάδες δολάρια; -Ναι. 1587 01:17:52,751 --> 01:17:55,128 Πέρα από τα χίλια που είχες βάλει ήδη; 1588 01:17:55,212 --> 01:17:57,547 -Ναι. -Σύνολο 19.000, δηλαδή. 1589 01:17:57,631 --> 01:17:58,882 -Ναι. -Μισό λεπτό. 1590 01:18:01,176 --> 01:18:02,636 Τσεκάρω τα μαθηματικά σου. 1591 01:18:02,844 --> 01:18:05,180 Ναι, το ίδιο έβγαλα. 1592 01:18:05,972 --> 01:18:07,057 Μπορώ να συνεχίσω; 1593 01:18:07,432 --> 01:18:10,352 Αφού εξέφρασες αμφιβολίες για τη μεταφορά της εταιρείας 1594 01:18:10,435 --> 01:18:12,479 στην Καλιφόρνια για το καλοκαίρι, 1595 01:18:12,562 --> 01:18:15,565 γιατί έβαλες 18.000 δολάρια σε έναν λογαριασμό για εκείνον; 1596 01:18:15,649 --> 01:18:19,403 Ήμασταν συνεργάτες. Ήθελα να είμαι συνεργάσιμος. 1597 01:18:19,486 --> 01:18:22,572 Σκέφτηκα ότι ο Μαρκ και ο Ντάστιν θα δούλευαν τη σελίδα, 1598 01:18:22,656 --> 01:18:25,117 ενώ εγώ θα μάζευα διαφημίσεις στη Νέα Υόρκη. 1599 01:18:25,200 --> 01:18:29,329 Κυρίως όμως σκέφτηκα, πόσα να πάνε στραβά σε τρεις μήνες; 1600 01:18:31,540 --> 01:18:32,457 Πάμε. 1601 01:18:38,088 --> 01:18:39,548 -Δεν πέθανα. -Το ξέρω. 1602 01:18:39,631 --> 01:18:41,258 -Τα κατάφερα. -Πράγματι. 1603 01:18:42,884 --> 01:18:44,136 Έτοιμος; 1604 01:18:44,302 --> 01:18:46,555 -Αυτό ήταν οχτάρι. -Δυάρι ήταν. 1605 01:18:46,638 --> 01:18:49,015 -Δεν ήταν τόσο χάλια. -Ναι. 1606 01:18:57,691 --> 01:18:58,567 Καλά είμαι. 1607 01:18:58,650 --> 01:18:59,901 -Σίγουρα; -Ναι. 1608 01:19:03,155 --> 01:19:04,448 Το κουδούνι. 1609 01:19:04,531 --> 01:19:05,741 Δεν ήξερα ότι είχαμε κουδούνι. 1610 01:19:05,866 --> 01:19:08,285 -Άντριου, πόρτα! -Όχι, κάνει δουλειά. 1611 01:19:08,618 --> 01:19:10,537 Αυτό θα βγει από την ασφάλειά σου. 1612 01:19:12,789 --> 01:19:13,874 -Άντριου. -Όχι τώρα. 1613 01:19:13,957 --> 01:19:15,292 Έτσι μπράβο. 1614 01:19:19,421 --> 01:19:20,756 -Σον; -Μαρκ; 1615 01:19:20,839 --> 01:19:22,799 -Εδώ μένεις; -Ναι. 1616 01:19:23,258 --> 01:19:24,134 Εσύ; 1617 01:19:24,217 --> 01:19:25,761 Ήμουν απέναντι. Είδαμε την καμινάδα. 1618 01:19:25,844 --> 01:19:28,430 -Χτύπησε κανείς; -Όχι. Απέναντι μένεις; 1619 01:19:29,848 --> 01:19:31,016 Είμαι η Σάρον. 1620 01:19:31,099 --> 01:19:33,435 Αυτή είναι η... Σάρον. Μένει απέναντι. 1621 01:19:33,518 --> 01:19:35,228 Τη βοηθώ να μετακομίσει. Είδαμε την καμινάδα. 1622 01:19:35,312 --> 01:19:36,813 Είχαμε δέσει ένα σύρμα ως την πισίνα. 1623 01:19:37,856 --> 01:19:40,317 Ήρθες στην Καλιφόρνια. 1624 01:19:41,026 --> 01:19:41,860 Ναι. 1625 01:19:42,152 --> 01:19:43,653 Καλά έκανες. 1626 01:19:49,910 --> 01:19:50,869 Πάρε. 1627 01:19:55,582 --> 01:19:56,625 Σάρον. 1628 01:19:58,877 --> 01:20:01,046 -Συγγνώμη, δεν ήξερα ότι θα... -Δεν πειράζει. 1629 01:20:01,129 --> 01:20:03,173 -Πάρε. -Όχι, περίμενε! 1630 01:20:04,674 --> 01:20:08,720 Το σπίτι και η ομάδα είναι άψογα. Έτσι έπρεπε να είναι. 1631 01:20:09,554 --> 01:20:10,931 Είμαι ο Σον Πάρκερ. 1632 01:20:11,014 --> 01:20:12,140 Κάνει δουλειά. 1633 01:20:12,599 --> 01:20:14,059 Αυτό είναι. 1634 01:20:15,936 --> 01:20:16,978 Πού είναι ο Εντουάρντο; 1635 01:20:17,062 --> 01:20:19,356 Κάνει πρακτική στη Νέα Υόρκη. 1636 01:20:20,315 --> 01:20:21,691 Δεν ήρθε ο Εντουάρντο; 1637 01:20:42,295 --> 01:20:45,006 Έμενα σ' εκείνη για λίγο μέχρι να τακτοποιήσω κάποια θέματα, 1638 01:20:45,090 --> 01:20:48,552 αλλά έκλεισε η σχολή της για το καλοκαίρι και πάει στους γονείς της. 1639 01:20:48,635 --> 01:20:52,097 -Ο άστεγος ροκάς του Πάλο Άλτο. -Καλά. 1640 01:20:52,180 --> 01:20:54,599 Τι σχεδιάζεις για το καλοκαίρι; 1641 01:20:55,809 --> 01:20:57,018 Μαρκ; 1642 01:20:57,602 --> 01:21:00,146 Συγγνώμη. Κοιτούσα την αρχιτεκτονική. 1643 01:21:01,064 --> 01:21:02,482 Ρώτησα τι σχεδιάζεις για το καλ... 1644 01:21:02,566 --> 01:21:04,067 Εκατό σχολές ως το τέλος της σεζόν. 1645 01:21:04,150 --> 01:21:05,902 Πάμε στην τουαλέτα. 1646 01:21:05,986 --> 01:21:07,237 Ναι, θα έρθω κι εγώ. 1647 01:21:11,366 --> 01:21:13,159 Κάτι μου θυμίζει η συνοδός σου. 1648 01:21:13,243 --> 01:21:14,828 Σε πολύ κόσμο θυμίζει κάτι. 1649 01:21:14,911 --> 01:21:16,121 Τι εννοείς; 1650 01:21:18,164 --> 01:21:21,543 Ο Ρόι Ρέιμοντ ήθελε να πάρει εσώρουχα για τη γυναίκα του, 1651 01:21:21,626 --> 01:21:24,462 αλλά ντρεπόταν να τα ψωνίσει από κάποιο κατάστημα. 1652 01:21:24,546 --> 01:21:26,381 Γι' αυτό σκέφτηκε να κάνει ένα μαγαζί, 1653 01:21:26,464 --> 01:21:28,800 όπου δε θα ένιωθες ανώμαλος. 1654 01:21:28,884 --> 01:21:32,888 Πήρε ένα δάνειο 40.000, δανείστηκε άλλα 40.000 από τα πεθερικά του, 1655 01:21:32,971 --> 01:21:35,974 άνοιξε ένα μαγαζί και το ονόμασε Βικτόρια Σίκριτ. 1656 01:21:36,057 --> 01:21:38,768 Έβγαλε μισό εκατομμύριο δολάρια τον πρώτο χρόνο. 1657 01:21:38,852 --> 01:21:40,812 Έβγαλε έναν κατάλογο, άνοιξε άλλα τρία μαγαζιά, 1658 01:21:40,896 --> 01:21:42,981 και μετά από πέντε χρόνια πούλησε την εταιρεία 1659 01:21:43,064 --> 01:21:46,026 στη Λέσλι Γουέξνερ για τέσσερα εκατομμύρια. 1660 01:21:46,151 --> 01:21:47,360 Όλα ωραία όλα καλά, έτσι; 1661 01:21:47,903 --> 01:21:52,157 Μόνο που δύο χρόνια μετά, η αξία της εταιρείας έφτασε τα 500 εκατ. 1662 01:21:52,240 --> 01:21:55,535 και ο Ρόι Ρέιμοντ πήδηξε από τη γέφυρα Γκόλντεν Γκέιτ. 1663 01:21:57,621 --> 01:22:01,374 Ο δύστυχος ήθελε απλώς να πάρει καλτσοδέτες για τη γυναίκα του. 1664 01:22:02,709 --> 01:22:04,127 Παραβολή ήταν αυτή; 1665 01:22:04,920 --> 01:22:08,673 Η συνοδός μου είναι μοντέλο της εταιρείας. Γι' αυτό σου θυμίζει κάτι. 1666 01:22:09,132 --> 01:22:10,675 -Θεέ μου. -Μην εντυπωσιάζεσαι μ' αυτά. 1667 01:22:10,759 --> 01:22:12,010 Διάβασα το μπλογκ σου. 1668 01:22:12,093 --> 01:22:14,137 Όχι, αυτά ήταν για τους κρετίνους του ίντερνετ. 1669 01:22:14,220 --> 01:22:15,847 Ξέρεις γιατί έκανα το Νάπστερ; 1670 01:22:17,015 --> 01:22:21,853 Η κοπέλα που αγαπούσα στο λύκειο ήταν με τον αρχηγό της ομάδας χόκεϊ, 1671 01:22:21,937 --> 01:22:23,980 και ήθελα να την πάρω από αυτόν. 1672 01:22:24,064 --> 01:22:25,982 Έτσι αποφάσισα να κάνω κάτι καλύτερο. 1673 01:22:26,066 --> 01:22:28,777 -Δεν το ήξερα αυτό. -Το Νάπστερ δεν ήταν αποτυχία. 1674 01:22:29,027 --> 01:22:32,447 Άλλαξα τη μουσική βιομηχανία προς το καλύτερο, για πάντα. 1675 01:22:32,530 --> 01:22:36,785 Μπορεί σαν επιχείρηση να μην πήγε καλά, αλλά τσάντισε πολύ κόσμο. 1676 01:22:36,910 --> 01:22:39,371 Αυτό δεν έγινε και με το Φέισμας σου; 1677 01:22:39,454 --> 01:22:42,123 Με φοβούνται, φίλε, και τώρα θα φοβηθούν κι εσένα. 1678 01:22:42,207 --> 01:22:44,000 Οι επενδυτές θα πουν, 1679 01:22:44,084 --> 01:22:46,920 "Ωραία ιδέα, μικρέ. Ας αναλάβουν οι μεγάλοι τώρα". 1680 01:22:47,003 --> 01:22:49,631 Όχι αυτή τη φορά όμως. Τώρα είναι η σειρά μας. 1681 01:22:50,090 --> 01:22:53,551 Αυτή τη φορά, θα τους δώσεις μια επαγγελματική κάρτα που θα λέει, 1682 01:22:53,635 --> 01:22:55,345 "Είμαι Γενικός Διευθυντής, μαλάκα". 1683 01:22:56,262 --> 01:22:58,098 Αυτό θέλω για σένα. 1684 01:22:59,140 --> 01:23:00,767 Πού στο καλό είναι ο Εντουάρντο; 1685 01:23:01,935 --> 01:23:04,396 -Στη Νέα Υόρκη. -Γλείφει διαφημιστικές. 1686 01:23:04,479 --> 01:23:06,439 -Κάνει πρα... -Πρακτική. 1687 01:23:07,607 --> 01:23:11,111 Εδώ είναι η εταιρεία. Μια εταιρεία δισεκατομμυρίων. 1688 01:23:12,195 --> 01:23:14,072 -Ασχολείσαι συνέχεια με το Facebook; -Ναι. 1689 01:23:14,155 --> 01:23:15,281 Είμαι σίγουρος. 1690 01:23:15,365 --> 01:23:18,451 Ο Γουάρντο θέλει να γίνει επιχειρηματίας και θα γίνει καλός, 1691 01:23:18,535 --> 01:23:21,621 αλλά δεν πρέπει να είναι εκεί και να γλείφει τη Μάντισον Άβενιου. 1692 01:23:22,831 --> 01:23:26,459 Αυτή η ιδέα πολύ απλά τα σπάει. 1693 01:23:26,751 --> 01:23:30,880 Και το νερό κάτω από την Γκόλντεν Γκέιτ είναι παγωμένο. 1694 01:23:32,173 --> 01:23:35,969 Κοίτα με και πες μου ότι δεν ξέρω τι λέω. 1695 01:23:38,013 --> 01:23:39,556 Σκέφτεσαι ποτέ εκείνη την κοπέλα; 1696 01:23:39,639 --> 01:23:40,682 Ποια κοπέλα; 1697 01:23:40,765 --> 01:23:44,102 Την κοπέλα στο λύκειο με το χόκεϊ. 1698 01:23:45,437 --> 01:23:46,479 Όχι. 1699 01:23:46,563 --> 01:23:50,108 Αν είναι να μιλήσετε πάλι για φάσματα, να παραγγείλουμε σφηνάκια. 1700 01:23:50,191 --> 01:23:51,860 Εκατό σχολές μέχρι το τέλος του καλοκαιριού; 1701 01:23:51,943 --> 01:23:52,819 Ναι. 1702 01:23:52,902 --> 01:23:54,279 Άκου. Για να δεις ότι το εννοώ. 1703 01:23:54,362 --> 01:23:58,825 Εσύ θα μπεις σε 100 σχολές κι εγώ θα σε βάλω σε δύο ηπείρους. 1704 01:23:59,951 --> 01:24:01,077 Δύο ηπείρ... 1705 01:24:05,540 --> 01:24:07,000 Αν δεν έχεις πού να μείνεις, 1706 01:24:07,083 --> 01:24:09,377 νομίζω ότι πρέπει να έρθεις σ' εμάς. 1707 01:24:10,336 --> 01:24:12,255 Ας πάρουμε σφηνάκια. 1708 01:24:12,338 --> 01:24:14,466 -Συγγνώμη! -Μάλιστα. 1709 01:24:14,549 --> 01:24:17,677 Μπορείς να πάρεις αυτά και να φέρεις μια τεκίλα 1942. 1710 01:24:17,761 --> 01:24:19,679 Φυσικά, κύριε Πάρκερ. 1711 01:24:24,976 --> 01:24:27,520 ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΡΕΓΚΑΤΑ ΧΕΝΛΕΪ 1712 01:24:27,896 --> 01:24:30,023 ΧΕΝΛΕΪ-ΟΝ-ΤΕΪΜΣ 1713 01:24:35,987 --> 01:24:39,032 Προσοχή... Πάμε! 1714 01:24:55,423 --> 01:24:59,886 Αυτή τη στιγμή η Χολάντια προηγείται του Χάρβαρντ με διαφορά ενός σκάφους. 1715 01:25:09,854 --> 01:25:14,734 Η Χολάντια διατηρεί το προβάδισμα με διαφορά 3/4 ενός σκάφους. 1716 01:25:27,580 --> 01:25:28,790 Έλα, Χάρβαρντ! Πάμε! 1717 01:26:07,579 --> 01:26:08,454 Εντάξει. 1718 01:26:14,586 --> 01:26:15,670 -Κύριε Γουίνκελβος. -Τάιλερ. 1719 01:26:15,753 --> 01:26:17,589 -Τρομερός αγώνας. -Ευχαριστώ. 1720 01:26:17,714 --> 01:26:19,924 -Από δω ο αδερφός μου, ο Κάμερον. -Υπέροχα. 1721 01:26:20,049 --> 01:26:21,092 Κύριε; 1722 01:26:21,176 --> 01:26:22,844 Η Αυτού Εξοχότης, ο πρίγκιπας Αλβέρτος. 1723 01:26:22,927 --> 01:26:25,013 Εξοχότατε, από δω ο Κάμερον και ο Τάιλερ Γουίνκελβος. 1724 01:26:25,096 --> 01:26:28,349 Φυσικά. Υπέροχος αγώνας. Δεν έχω ξαναδεί τόσο μικρή διαφορά. 1725 01:26:28,433 --> 01:26:29,267 Μάλιστα, Εξοχότατε. 1726 01:26:29,350 --> 01:26:32,437 Ο παππούς μου, ο Τζακ Κέλι, ήταν κορυφαίος κωπηλάτης στις μέρες του. 1727 01:26:32,520 --> 01:26:36,149 Έρχομαι 30 χρόνια στο Χένλεϊ, αλλά τέτοια διαφορά δεν έχω ξαναδεί. 1728 01:26:36,274 --> 01:26:37,942 Εσείς; Έχετε ξαναδεί τόσο μικρή διαφορά; 1729 01:26:38,067 --> 01:26:39,110 Όχι, Εξοχότατε. 1730 01:26:39,194 --> 01:26:41,738 Οι αγώνες αυτοί κερδίζονται συνήθως με διαφορά ίση με δύο σκάφη. 1731 01:26:41,821 --> 01:26:44,616 Ναι, έχετε δίκιο. Ήταν πολύ κοντά. 1732 01:26:44,699 --> 01:26:45,867 Να σας συστήσω την ομάδα μου. 1733 01:26:45,950 --> 01:26:47,785 Λυπάμαι. Πρέπει να μας συγχωρήσετε. 1734 01:26:47,869 --> 01:26:49,245 Πάμε στους Ολλανδούς. 1735 01:26:52,332 --> 01:26:54,375 Λυπάμαι που έκανες τόσο δρόμο για να το δεις αυτό. 1736 01:26:54,459 --> 01:26:56,628 Δε θα το έχανα, αδερφέ. Πώς ήταν ο γαλαζοαίματος; 1737 01:26:56,711 --> 01:26:59,339 Ήθελα να συνεχίσει να μου λέει κι άλλο πόσο μικρή ήταν η διαφορά. 1738 01:26:59,464 --> 01:27:02,425 Πολύ, πολύ μικρή. Ήταν τρομερό. Χριστέ μου. 1739 01:27:02,550 --> 01:27:04,719 Ο τύπος είναι πρίγκιπας μιας χώρας όση και το Ναντάκετ. 1740 01:27:04,802 --> 01:27:05,887 Χαλάρωσε. 1741 01:27:05,970 --> 01:27:07,138 -Παιδιά. Ντίβια. -Μπαμπά. 1742 01:27:07,222 --> 01:27:08,973 -Κύριε Γουίνκελβος. -Παραλίγο. 1743 01:27:09,057 --> 01:27:11,434 Λυπάμαι που κάνατε τόσο δρόμο με τη μαμά για να δείτε αυτό. 1744 01:27:11,517 --> 01:27:13,645 Μην απολογείσαι που έχασες με τέτοιο τρόπο. 1745 01:27:13,728 --> 01:27:16,147 Μην απολογείσαι σε κανέναν επειδή έχασες με τέτοιο τρόπο. 1746 01:27:16,397 --> 01:27:18,233 -Παιδιά. -Κύριε Κένραϊτ. 1747 01:27:18,983 --> 01:27:21,653 Μπαμπά, από δω ο κος Κένραϊτ που μας φιλοξενεί αυτή την εβδομάδα. 1748 01:27:21,736 --> 01:27:23,446 -Χαίρω πολύ. -Χάρηκα. 1749 01:27:23,613 --> 01:27:25,198 Μόλις με κάλεσε η κόρη μου. 1750 01:27:25,406 --> 01:27:28,076 Μου είπε ότι εκείνη και οι φίλοι της μιλούν ήδη για τον αγώνα, 1751 01:27:28,159 --> 01:27:30,411 τον οποίο είδαν από τους υπολογιστές τους. 1752 01:27:30,495 --> 01:27:33,915 Σε μια ιστοσελίδα που λέγεται Facebook. Το έχετε στην Αμερική αυτό; 1753 01:27:35,667 --> 01:27:37,252 Πάω να βρω τη μητέρα σας. 1754 01:27:39,587 --> 01:27:40,505 Είπα κάτι κακό; 1755 01:27:40,588 --> 01:27:42,423 Δε σπουδάζει στις ΗΠΑ η κόρη σας; 1756 01:27:42,507 --> 01:27:43,841 Όχι, στο Κέιμπριτζ. 1757 01:27:43,967 --> 01:27:46,386 Κάνει γαλλική φιλολογία, αν και δεν ήξερα ότι υπάρχει τέτοιο πράγμα. 1758 01:27:46,469 --> 01:27:47,804 Και έχουν Facebook στο Κέιμπριτζ; 1759 01:27:47,887 --> 01:27:49,973 Και στην Οξφόρδη και στο LSE. 1760 01:27:50,139 --> 01:27:51,182 Εκεί είναι οι φίλοι της. 1761 01:27:51,933 --> 01:27:53,101 Υπέροχα. 1762 01:27:53,810 --> 01:27:57,188 Ωραίος αγώνας, παιδιά. Συμβαίνουν κι αυτά, έτσι; 1763 01:27:59,565 --> 01:28:00,817 Πάω να δω τον αγώνα. 1764 01:28:04,779 --> 01:28:06,614 Αν υπάρχει στο ίντερνετ θέλω να το δω. 1765 01:28:06,698 --> 01:28:08,032 Σταμάτα. 1766 01:28:08,449 --> 01:28:09,951 Σταμάτα, Καμ. 1767 01:28:10,493 --> 01:28:11,995 Κόφ' το. 1768 01:28:12,495 --> 01:28:14,998 Δε με νοιάζει που χάσαμε από τους Ολλανδούς σήμερα. 1769 01:28:15,123 --> 01:28:17,292 Ήταν καλός αγώνας και δίκαιος. 1770 01:28:17,375 --> 01:28:18,835 Και θα μας ξαναδούν. 1771 01:28:19,002 --> 01:28:21,212 Αυτό που με νοιάζει και θα 'πρεπε να νοιάζει και σένα, 1772 01:28:21,296 --> 01:28:24,465 είναι ότι φτάσαμε τη Δευτέρα σε έναν αγώνα που γινόταν Κυριακή. 1773 01:28:24,966 --> 01:28:27,051 Προσπαθήσαμε να του μιλήσουμε, στείλαμε και γράμμα, 1774 01:28:27,135 --> 01:28:30,555 πήγαμε στο Διοικητικό Συμβούλιο και στον πρόεδρο του πανεπιστημίου. 1775 01:28:30,680 --> 01:28:33,141 Σε ρωτάω για τελευταία φορά. 1776 01:28:33,224 --> 01:28:38,104 Ας μαζέψουμε ό,τι πηγές έχουμε και ας πάμε στο ομοσπονδιακό δικαστήριο. 1777 01:28:38,896 --> 01:28:39,897 Έλα. 1778 01:28:41,482 --> 01:28:42,734 Θέλω ποτό. 1779 01:28:50,533 --> 01:28:51,617 Γάμα το. 1780 01:28:52,744 --> 01:28:54,579 Ας τον ξεσκίσουμε. 1781 01:28:57,832 --> 01:28:58,916 Έτσι σε θέλω! 1782 01:28:59,334 --> 01:29:01,169 Όχι! 1783 01:29:01,252 --> 01:29:03,379 Τον είδα σήμερα όμως. 1784 01:29:03,629 --> 01:29:06,049 Τον Μίτσελ Μάνινχαμ, τον τύπο από την Κέις Έκουιτι. 1785 01:29:06,174 --> 01:29:07,258 Περίμενε λίγο. 1786 01:29:07,342 --> 01:29:08,926 Χρησιμοποιείτε καρφιά ή πυραύλους; 1787 01:29:09,052 --> 01:29:10,762 Δεν ξέρουμε, απλώς ρίχνουμε. 1788 01:29:10,845 --> 01:29:12,180 Καμικάζι μου εσείς! 1789 01:29:12,263 --> 01:29:14,432 Λες και ξέρουμε τι είπε. 1790 01:29:14,599 --> 01:29:18,436 Τον είδα να μπαίνει σε μια Τούρμπο Καρέρα και με είδε κι αυτός. 1791 01:29:18,686 --> 01:29:19,812 Το ξέρω ότι με είδε. 1792 01:29:22,815 --> 01:29:25,360 Μην αγχώνεσαι. Μιλάω από σταθερό. 1793 01:29:25,651 --> 01:29:26,986 Τζούρα! 1794 01:29:27,945 --> 01:29:29,447 Δεν ακούτε αυτό το θόρυβο; 1795 01:29:29,530 --> 01:29:31,908 Δεν ακούγεται τίποτα. Δούλευε. 1796 01:29:32,075 --> 01:29:34,035 Κάποιος είναι στην πόρτα, φίλε. 1797 01:29:34,118 --> 01:29:38,748 Δεν είναι πιάτο που σερβίρεται κρύο. Σερβίρεται αμέσως και χωρίς δισταγμό. 1798 01:29:42,460 --> 01:29:44,295 Θα σε ξαναπάρω. 1799 01:29:46,297 --> 01:29:47,173 Πώς πάει; 1800 01:29:47,256 --> 01:29:48,216 Πώς πάει; 1801 01:29:50,802 --> 01:29:53,888 Θα με έπαιρνε ο Μαρκ από το αεροδρόμιο πριν από μία ώρα. Του τηλεφωνούσα. 1802 01:29:53,971 --> 01:29:57,725 Έγραφε κώδικες επί 36 ώρες, γι' αυτό την έπεσε για λίγο. 1803 01:30:04,982 --> 01:30:05,900 Τι έγινε εδώ; 1804 01:30:05,983 --> 01:30:09,487 Δεν έγινε. Γίνεται. Ένα αριστούργημα. 1805 01:30:09,695 --> 01:30:10,655 Γουάρντο. 1806 01:30:10,947 --> 01:30:11,823 Γεια σου, φίλε. 1807 01:30:11,906 --> 01:30:13,783 -Δούλευε. -Καλά. 1808 01:30:13,866 --> 01:30:16,828 Όσο χειροτερεύω σ' αυτό, τόσο περισσότερο μαστουρώνω. 1809 01:30:16,911 --> 01:30:18,204 Δηλαδή, όσο μαστουρώνω... 1810 01:30:18,913 --> 01:30:19,914 Καταλάβαμε. 1811 01:30:22,750 --> 01:30:23,876 Πόσο είναι, Σον; 1812 01:30:24,418 --> 01:30:25,586 Δεν είναι ευγενικό να ρωτάς. 1813 01:30:25,670 --> 01:30:26,838 Πόσο είναι, Σον; 1814 01:30:28,256 --> 01:30:29,590 Νομίζεις ότι με ξέρεις, έτσι; 1815 01:30:29,674 --> 01:30:30,925 Έχω διαβάσει αρκετά. 1816 01:30:31,008 --> 01:30:32,718 Ξέρεις πόσα έχω διαβάσει για σένα; 1817 01:30:33,761 --> 01:30:34,679 Τίποτα. 1818 01:30:39,100 --> 01:30:40,852 -Γουάρντο. -Γεια σου, φίλε. 1819 01:30:40,935 --> 01:30:43,896 -Σε περίμενα μία ώρα στο αεροδρόμιο. -Τι ώρα είναι; 1820 01:30:44,021 --> 01:30:47,191 Μεσάνυχτα. Στη Νέα Υόρκη απ' όπου ήρθα είναι 3:00 π.μ. 1821 01:30:47,692 --> 01:30:51,028 Πρέπει να δεις τι έχουμε κάνει. Ντάστιν, δείξ' του τον τοίχο. 1822 01:30:51,112 --> 01:30:52,113 Έτσι το έβγαλα, "τοίχο". 1823 01:30:52,196 --> 01:30:54,824 Ξέχνα τον τοίχο, πες του για τη συνάντηση που κανόνισα. 1824 01:30:54,907 --> 01:30:56,242 Ξέρεις τον Πίτερ Τίελ; 1825 01:30:56,617 --> 01:30:57,869 -Όχι. -Τι να ξέρεις; 1826 01:30:57,994 --> 01:31:01,205 Έχει μια επενδυτική με δύο δις. Την Κλάριουμ Κάπιταλ. 1827 01:31:02,623 --> 01:31:05,126 -Γιατί κανονίζει συναντήσεις αυτός; -Ο Τίελ μπορεί να θέλει να επενδύσει. 1828 01:31:05,209 --> 01:31:07,837 Δε μ' ενδιαφέρει. Γιατί κανονίζει αυτός τις συναντήσεις; 1829 01:31:08,713 --> 01:31:11,382 -Είχες μεγάλο ταξίδι. -Όχι, είχα μεγάλη αναμονή στο JFK, 1830 01:31:11,465 --> 01:31:13,759 μετά μεγάλη αναμονή στο αεροδρόμιο του Σαν Φρανσίσκο, 1831 01:31:13,843 --> 01:31:15,761 και στο ενδιάμεσο είχα και μεγάλο ταξίδι. 1832 01:31:15,845 --> 01:31:17,597 Εγώ χειρίζομαι τα οικονομικά της εταιρείας. 1833 01:31:18,222 --> 01:31:20,766 Αυτός είναι ένας καλεσμένος που μένει εδώ χωρίς νοίκι, 1834 01:31:20,850 --> 01:31:23,769 υπό την ευγενική χορηγία του Ιδρύματος Εντουάρντο Σάβεριν. 1835 01:31:23,895 --> 01:31:27,231 Έμαθα για τους μεγαλοεπενδυτές που βρήκες. Το Γκάρις Ταξίντο. 1836 01:31:27,315 --> 01:31:28,983 -Φίλε... -Το Τμήμα Μπαρόβιων του Χάρβαρντ. 1837 01:31:29,066 --> 01:31:32,278 Σε λίγο θα καταφέρεις και τον ζαχαροπλάστη της γειτονιάς, το νιώθω. 1838 01:31:41,162 --> 01:31:43,456 -Θες να μιλήσουμε μόνοι για λίγο; -Φυσικά. 1839 01:31:48,044 --> 01:31:49,337 Τζούρα! 1840 01:31:49,420 --> 01:31:51,756 -Είμαι κόκαλο. -Έλα τώρα. 1841 01:31:52,256 --> 01:31:53,674 Πώς πάει; 1842 01:31:54,383 --> 01:31:57,053 Πώς πάει η πρακτική; Η Κρίστι; 1843 01:31:57,929 --> 01:32:00,264 -"Πώς πάει η πρακτική;" -Ναι. 1844 01:32:01,933 --> 01:32:03,935 Μαρκ, έλεος! Παραιτήθηκα. 1845 01:32:04,018 --> 01:32:06,437 Τα είπαμε στο τηλέφωνο. Παραιτήθηκα την πρώτη μέρα. 1846 01:32:08,105 --> 01:32:09,857 Το θυμάμαι αυτό. 1847 01:32:10,691 --> 01:32:12,443 Η Κρίστι πώς είναι; 1848 01:32:12,735 --> 01:32:14,403 Η Κρίστι είναι τρελή. 1849 01:32:14,695 --> 01:32:16,364 -Είναι καλό αυτό; -Όχι. 1850 01:32:16,447 --> 01:32:17,490 Είναι ψυχωτική. 1851 01:32:17,573 --> 01:32:22,954 Ζηλεύει τρελά, είναι παράλογη και με τρομάζει. 1852 01:32:23,371 --> 01:32:24,789 Πάντως είναι καλό που έχεις κοπέλα. 1853 01:32:28,167 --> 01:32:32,380 Δε θέλω να παρουσιάζεται αυτός ο τύπος ως μέλος της εταιρείας μας. 1854 01:32:32,463 --> 01:32:34,632 Πρέπει να έρθεις εδώ, Γουάρντο. Εδώ γίνονται όλα. 1855 01:32:34,757 --> 01:32:36,717 -Άκουσες τι είπα; -Οι διασυνδέσεις, η ενέργεια... 1856 01:32:36,801 --> 01:32:37,885 Μαρκ, πρέπει... 1857 01:32:37,969 --> 01:32:40,304 Φοβάμαι πως αν δεν έρθεις εδώ, θα μείνεις πίσω. 1858 01:32:40,513 --> 01:32:42,890 Σε χρειάζομαι εδώ. 1859 01:32:42,974 --> 01:32:44,976 -Μην του το πεις αυτό. -Τι είπες; 1860 01:32:45,059 --> 01:32:47,061 Προχωράει πιο γρήγορα απ' ό,τι φανταζόμασταν. 1861 01:32:47,144 --> 01:32:48,896 -Απογειώνεται. -Τι θες να πεις; 1862 01:32:48,980 --> 01:32:50,815 -Και ο Σον πιστεύει ότι... -Ο Σον δεν είναι στην εταιρεία. 1863 01:32:50,898 --> 01:32:52,191 Έχουμε πάνω από 300.000 μέλη, 1864 01:32:52,275 --> 01:32:54,151 είμαστε σε 160 σχολές, ακόμη και στην Ευρώπη. 1865 01:32:54,277 --> 01:32:57,446 -Το ξέρω, Μαρκ! Διευθυντής είμαι! -Χρειαζόμαστε κι άλλους σέρβερ. 1866 01:32:57,571 --> 01:32:59,073 Θέλουμε προγραμματιστές και λεφτά, 1867 01:32:59,156 --> 01:33:01,826 γι' αυτό τα κανόνισε με τον Τίελ. Κανόνισε κι άλλες συναντήσεις. 1868 01:33:01,909 --> 01:33:03,369 -Κανόνισε κι άλλες συναντήσεις; -Ναι. 1869 01:33:03,452 --> 01:33:05,079 -Χωρίς να έχω ιδέα. -Είσαι στη Νέα Υόρκη. 1870 01:33:05,162 --> 01:33:08,916 Είμαι στη Νέα Υόρκη και τρέχω 14 ώρες τη μέρα για να βρω επενδυτές! 1871 01:33:09,000 --> 01:33:10,334 Και πώς πάει μέχρι στιγμής; 1872 01:33:15,047 --> 01:33:16,799 Τι θα πει, "Θα μείνω πίσω"; 1873 01:33:21,804 --> 01:33:23,264 -Γεια σας. -Πώς μπορώ να βοηθήσω; 1874 01:33:23,347 --> 01:33:24,849 Θέλω να παγώσω αυτό το λογαριασμό 1875 01:33:25,349 --> 01:33:28,436 και να ακυρώσω όλες τις υπάρχουσες επιταγές. 1876 01:33:30,187 --> 01:33:32,648 -Να δω την ταυτότητά σας, παρακαλώ; -Ναι, φυσικά, συγγνώμη. 1877 01:33:39,989 --> 01:33:41,198 Σον, έρχεται. 1878 01:33:41,490 --> 01:33:42,867 Κανένα πρόβλημα. 1879 01:33:44,702 --> 01:33:46,954 Ξέρεις ότι εδώ γυρίστηκε "Ο Πύργος της Κολάσεως"; 1880 01:33:47,038 --> 01:33:48,372 Ηρέμησα τώρα. 1881 01:33:50,207 --> 01:33:52,001 Γεια σας, παιδιά. Ελάτε. 1882 01:33:53,502 --> 01:33:55,713 -Σας πρόσφερε νερό; -Ναι. Είμαστε εντάξει. 1883 01:33:57,340 --> 01:33:58,549 Πώς είσαι, Σον; Πέρασε. 1884 01:33:58,632 --> 01:34:00,217 -Εσύ θα είσαι ο Μαρκ. -Γεια. 1885 01:34:02,386 --> 01:34:05,723 Κοιτάξαμε τα πάντα και, συγχαρητήρια. 1886 01:34:05,848 --> 01:34:09,352 Θα ξεκινήσουμε με μία επένδυση 500.000 δολαρίων. 1887 01:34:09,769 --> 01:34:13,439 Ο Μορίς θα σας μιλήσει για την ανασυγκρότηση της εταιρείας. 1888 01:34:13,522 --> 01:34:15,524 Θα καταχωρηθούμε ως εταιρεία στο Ντέλαγουερ 1889 01:34:15,691 --> 01:34:18,569 και η καινούργια μας δομή θα επιτρέπει νέους επενδυτές. 1890 01:34:18,694 --> 01:34:20,696 Θέλω να σας ρωτήσω κάτι τώρα. 1891 01:34:21,113 --> 01:34:22,740 Ποιος είναι ο Εντουάρντο Σάβεριν; 1892 01:34:43,469 --> 01:34:44,720 Χριστέ μου. 1893 01:34:48,265 --> 01:34:50,518 -Πότε γύρισες; -Με τρόμαξες. Θέλω να χτυπάς. 1894 01:34:50,768 --> 01:34:52,728 Πότε γύρισες; 1895 01:34:53,979 --> 01:34:55,564 Σήμερα το απόγευμα. 1896 01:34:55,648 --> 01:34:57,066 Και πότε θα με έπαιρνες τηλέφωνο; 1897 01:34:57,274 --> 01:34:59,944 Κρις, είχα δύσκολο ταξίδι και ήμουν κουρασμένος... 1898 01:35:00,027 --> 01:35:03,906 Πότε θα απαντούσες σε ένα από τα 47 μου μηνύματα; Ξέρεις ότι έστειλα 47; 1899 01:35:03,989 --> 01:35:07,868 Το ξέρω και το βρήκα απόλυτα φυσιολογικό. 1900 01:35:08,077 --> 01:35:09,578 Με κοροϊδεύεις; 1901 01:35:09,787 --> 01:35:10,996 Σου έφερα δώρο. 1902 01:35:12,790 --> 01:35:15,668 Γιατί λέει "ελεύθερος" η προσωπική σου κατάστασή στο Facebook; 1903 01:35:15,793 --> 01:35:16,794 Τι; 1904 01:35:16,877 --> 01:35:20,756 Γιατί λέει "ελεύθερος" η κατάστασή σου στη σελίδα σου στο Facebook; 1905 01:35:20,923 --> 01:35:22,550 Ήμουν ελεύθερος όταν την έκανα. 1906 01:35:22,633 --> 01:35:24,635 Και δεν μπήκες στον κόπο να την αλλάξεις; 1907 01:35:24,718 --> 01:35:25,636 Τι; 1908 01:35:26,137 --> 01:35:27,596 Δεν ξέρω πώς. 1909 01:35:27,680 --> 01:35:29,515 Σου μοιάζω για ηλίθια; 1910 01:35:29,640 --> 01:35:30,683 Όχι, ηρέμησε. 1911 01:35:30,766 --> 01:35:33,227 Θες να πιστέψω ότι ο οικονομικός διευθυντής του Facebook 1912 01:35:33,310 --> 01:35:35,604 δεν ξέρει πώς να αλλάζει την κατάστασή του στο Facebook; 1913 01:35:35,688 --> 01:35:38,899 Ντρέπομαι λίγο, γι' αυτό δες το ως ένδειξη εμπιστοσύνης. 1914 01:35:39,024 --> 01:35:40,359 -Δε με παρατάς! -Ηρέμησε. 1915 01:35:40,443 --> 01:35:43,446 Δεν το άλλαξες για να πηδάς αυτές τις τσούλες 1916 01:35:43,571 --> 01:35:44,738 όταν πηγαίνεις στον Μαρκ. 1917 01:35:44,822 --> 01:35:47,825 Δεν είναι αλήθεια. Εξάλλου, σου δίνω το λόγο μου ότι αυτές 1918 01:35:47,908 --> 01:35:50,870 δε δίνουν σημασία στην προσωπική κατάσταση κανενός στο Facebook. 1919 01:35:51,036 --> 01:35:52,413 Άνοιξε το δώρο σου, σε παρακαλώ. 1920 01:35:52,496 --> 01:35:54,081 Δουλεύει το τηλέφωνό σου. 1921 01:35:55,332 --> 01:35:56,417 Ο Μαρκ είναι. 1922 01:35:56,500 --> 01:35:58,043 Θα έχει ενδιαφέρον αυτό. 1923 01:35:58,127 --> 01:36:00,504 Άνοιξε το δώρο σου. Είναι μεταξωτό φουλάρι. 1924 01:36:01,380 --> 01:36:03,257 Με έχεις δει να φοράω ποτέ φουλάρι; 1925 01:36:03,340 --> 01:36:04,884 Θα είναι το πρώτο σου. 1926 01:36:05,426 --> 01:36:06,302 Ναι. 1927 01:36:06,385 --> 01:36:07,678 -Πάγωσες το λογαριασμό μας; -Ναι. 1928 01:36:07,887 --> 01:36:10,097 -Τον πάγωσες. -Έπρεπε να τραβήξω την προσοχή σου. 1929 01:36:10,181 --> 01:36:11,932 Ξέρεις ότι κινδύνεψε όλη η εταιρεία; 1930 01:36:12,016 --> 01:36:14,560 Ξέρεις ότι θα κατέστρεφες όλα όσα έχω καταφέρει; 1931 01:36:14,643 --> 01:36:15,603 Έχουμε καταφέρει. 1932 01:36:15,686 --> 01:36:17,188 Χωρίς λεφτά η σελίδα δε δουλεύει. 1933 01:36:17,313 --> 01:36:19,899 Θα σου πω ποια είναι η διαφορά μεταξύ του Facebook και των άλλων. 1934 01:36:19,982 --> 01:36:21,108 Εμείς δεν μπλοκάρουμε ποτέ! 1935 01:36:21,192 --> 01:36:24,487 Αν ο σέρβερ πέσει για μία μέρα, η φήμη μας καταστράφηκε τελείως. 1936 01:36:24,945 --> 01:36:26,906 Οι χρήστες θα φύγουν. Το είδαμε με το Φρέντστερ. 1937 01:36:26,989 --> 01:36:29,408 Ακόμη και λίγοι αν φύγουν θα επηρεαστεί όλη η βάση. 1938 01:36:29,658 --> 01:36:31,952 Οι χρήστες είναι αλληλοσυνδεδεμένοι. Αυτό είναι το νόημα. 1939 01:36:32,119 --> 01:36:33,829 Τα κολεγιόπαιδα συνδέονται λόγω φίλων. 1940 01:36:33,913 --> 01:36:36,874 Αν πέσει ένα ντόμινο, θα πέσει κι άλλο. Δεν το καταλαβαίνεις; 1941 01:36:36,957 --> 01:36:39,043 Δεν ξαναγυρίζω στη βραδιά της Καραϊβικής στην Α-Ε-Π. 1942 01:36:41,045 --> 01:36:42,880 Να πάρει. 1943 01:36:45,216 --> 01:36:46,509 Τι έχεις πάθει; 1944 01:36:46,675 --> 01:36:48,093 Σου άρεσε που ήσουν ασήμαντος; 1945 01:36:48,219 --> 01:36:49,887 Σου άρεσε να είσαι αστείο; Θες να γίνεις πάλι έτσι; 1946 01:36:49,970 --> 01:36:51,055 Περίμενε. 1947 01:36:51,180 --> 01:36:53,265 Αυτό ήταν παιδιάστικο, δεν άρμοζε σε επιχειρηματία 1948 01:36:53,349 --> 01:36:54,266 ούτε σε κολλητό! 1949 01:36:54,767 --> 01:36:57,061 Ξέρεις πόσο ντράπηκα όταν εξαργύρωνα την επιταγή σήμερα; 1950 01:36:57,144 --> 01:36:58,395 Δεν ξαναγυρίζω στα παλιά. 1951 01:36:58,479 --> 01:37:00,648 -Μπορεί να απελπίστηκες. -Ναι! 1952 01:37:00,731 --> 01:37:02,483 -Μπορεί να θύμωσες. -Ναι! 1953 01:37:03,567 --> 01:37:05,945 Είμαι πρόθυμος να το ξεχάσω 1954 01:37:06,070 --> 01:37:08,364 επειδή, Γουάρντο, έχω καλά νέα. 1955 01:37:08,447 --> 01:37:09,532 Συγγνώμη. 1956 01:37:09,615 --> 01:37:14,370 Θύμωσα και ίσως να ήταν παιδιάστικο, αλλά ήθελα την προσοχή σου. 1957 01:37:14,453 --> 01:37:17,248 Γουάρντο, είπα ότι έχω καλά νέα. 1958 01:37:17,915 --> 01:37:18,791 Τι είναι; 1959 01:37:18,916 --> 01:37:21,418 Ο Πίτερ Τίελ επένδυσε μισό εκατομμύριο δολάρια. 1960 01:37:21,544 --> 01:37:22,503 Τι; 1961 01:37:22,836 --> 01:37:26,799 Μισό εκατομμύριο δολάρια. Θα μας φτιάξει και γραφείο. 1962 01:37:27,299 --> 01:37:29,843 Θέλουν επανασύσταση της εταιρείας. Θέλουν να σε γνωρίσουν. 1963 01:37:30,261 --> 01:37:31,720 Θέλουν να υπογράψεις κάτι έγγραφα, 1964 01:37:31,804 --> 01:37:34,014 γι' αυτό πάρε τον κώλο σου και έλα στο Σαν Φρανσίσκο. 1965 01:37:34,098 --> 01:37:35,432 Χρειάζομαι τον διευθυντή μου. 1966 01:37:40,938 --> 01:37:41,855 Έρχομαι. 1967 01:37:41,939 --> 01:37:43,440 -Γουάρντο; -Ναι; 1968 01:37:43,649 --> 01:37:44,650 Τα καταφέραμε. 1969 01:37:48,279 --> 01:37:49,113 Γουάρντο; 1970 01:37:50,239 --> 01:37:51,865 Γυρίζεις πίσω από τώρα; 1971 01:37:52,241 --> 01:37:53,158 Ναι. 1972 01:37:54,994 --> 01:37:57,162 Και σε χωρίζω κιόλας. 1973 01:38:01,542 --> 01:38:03,335 Ας τη σταματήσει κάποιος! 1974 01:38:05,379 --> 01:38:06,255 Τέσσερα έγγραφα. 1975 01:38:06,338 --> 01:38:08,424 Τα δύο πρώτα είναι συμφωνητικά αγοράς μετοχών 1976 01:38:08,507 --> 01:38:11,510 που σου επιτρέπουν να πάρεις μετοχές στο καινούργιο Facebook, 1977 01:38:11,635 --> 01:38:14,638 σε αντίθεση με τις παλιές μετοχές που δεν έχουν πια καμία αξία. 1978 01:38:15,264 --> 01:38:16,390 Το τρίτο επιτρέπει 1979 01:38:16,473 --> 01:38:19,268 να ανταλλάξεις παλιές μετοχές με καινούργιες 1980 01:38:19,351 --> 01:38:21,437 και το τέταρτο είναι ένα συμφωνητικό διαχείρισης. 1981 01:38:21,520 --> 01:38:23,272 Πόσες μετοχές θα έχω; 1982 01:38:23,814 --> 01:38:27,151 1.328.334. 1983 01:38:27,234 --> 01:38:28,152 Χριστέ μου. 1984 01:38:28,235 --> 01:38:31,196 Δηλαδή μια συμμετοχή 34,4% στο κεφάλαιο. 1985 01:38:31,572 --> 01:38:33,866 Γιατί το ανεβάσαμε από το αρχικό 30%; 1986 01:38:33,949 --> 01:38:36,869 Γιατί μπορεί να κάνετε μειώσεις και να δώσετε μετοχές σε νέους επενδυτές. 1987 01:38:37,536 --> 01:38:39,788 -Είδες αν ξέρεις από επιχειρήσεις; -Το ξέρω. 1988 01:38:39,872 --> 01:38:40,914 -Οικονομικά. -Σωστά. 1989 01:38:40,998 --> 01:38:45,878 Πρέπει να ξέρεις ότι ο Μαρκ κατέβασε το ποσοστό του από 60 στο 51. 1990 01:38:47,171 --> 01:38:50,174 Ο Μαρκ δε νοιάζεται για τα λεφτά και πρέπει να είναι καλυμμένος. 1991 01:38:52,468 --> 01:38:55,262 Ο Ντάστιν Μόσκοβιτς έχει 6,81%. 1992 01:38:55,346 --> 01:38:57,973 Ο Σον Πάρκερ έχει 6,47%. 1993 01:39:00,142 --> 01:39:01,143 Θα το αντέξω. 1994 01:39:01,226 --> 01:39:02,770 Και ο Πίτερ Τίελ 7%. 1995 01:39:06,482 --> 01:39:08,776 Θες να χρησιμοποιήσεις το στυλό μου; 1996 01:39:09,902 --> 01:39:12,905 Εντουάρντο; 1997 01:39:14,531 --> 01:39:15,658 Θα επαναλάβετε την ερώτηση; 1998 01:39:15,741 --> 01:39:18,827 Όχι, δε φτάνει που ήταν παραπλανητική, θες να την ξανακούσεις κιόλας; 1999 01:39:18,911 --> 01:39:20,496 Ναι. Την ξαναδιαβάζετε, παρακαλώ; 2000 01:39:21,455 --> 01:39:22,331 Εμπρός, λοιπόν. 2001 01:39:22,414 --> 01:39:24,291 "Συνήγορος: Όταν υπογράφατε τα έγγραφα, 2002 01:39:24,375 --> 01:39:26,919 ξέρατε ότι υπογράφατε το πιστοποιητικό θανάτου σας;" 2003 01:39:27,002 --> 01:39:27,878 Όχι. 2004 01:39:32,508 --> 01:39:36,595 Ήταν μεγάλη ανοησία να μη βάλω τους δικηγόρους μου να το ψάξουν. 2005 01:39:36,720 --> 01:39:39,598 Για να είμαι ειλικρινής, νόμιζα ότι αυτοί ήταν οι δικηγόροι μου. 2006 01:39:43,227 --> 01:39:44,520 Ήμουν ο μόνος φίλος που είχες. 2007 01:39:46,647 --> 01:39:47,981 Έναν φίλο είχες. 2008 01:39:52,695 --> 01:39:54,029 Ο πατέρας μου δε με κοιτάει πια. 2009 01:39:54,113 --> 01:39:56,573 Εντουάρντο, σου είπε τίποτα ο κος Ζάκερμπεργκ 2010 01:39:56,699 --> 01:39:58,617 αφού υπέγραψες τα έγγραφα; 2011 01:39:59,159 --> 01:40:01,912 Έγιναν πολλές χειραψίες, ακούστηκαν πολλά συγχαρητήρια. 2012 01:40:03,372 --> 01:40:04,540 Μου είχε πει ήδη 2013 01:40:04,623 --> 01:40:07,626 ότι δε θα γυρνούσε στη σχολή για ένα εξάμηνο τουλάχιστον, 2014 01:40:07,960 --> 01:40:10,129 γι' αυτό αποχαιρετιστήκαμε για λίγο. 2015 01:40:11,505 --> 01:40:12,715 Και πριν φύγω μου είπε... 2016 01:40:12,798 --> 01:40:13,841 Πρέπει να ξανάρθεις. 2017 01:40:14,258 --> 01:40:16,510 Κάπου στα τέλη Νοεμβρίου ή αρχές Δεκεμβρίου. 2018 01:40:16,593 --> 01:40:19,221 Ο Πίτερ θα κάνει ένα μεγάλο πάρτι όταν αποκτήσουμε ένα εκατ. μέλη. 2019 01:40:19,304 --> 01:40:21,014 Θα γίνει χαμός. Πρέπει να έρθεις. 2020 01:40:21,098 --> 01:40:22,099 Ένα εκατομμύριο μέλη; 2021 01:40:22,433 --> 01:40:23,308 Ναι. 2022 01:40:24,101 --> 01:40:27,104 Θυμάσαι τον αλγόριθμο στο παράθυρο στο Κέρκλαντ; 2023 01:40:28,313 --> 01:40:29,231 Ναι. 2024 01:40:32,985 --> 01:40:34,069 Ναι, θα έρθω. 2025 01:40:39,366 --> 01:40:40,451 Είσαι σίγουρος γι' αυτό; 2026 01:40:40,576 --> 01:40:41,702 Έχεις αργήσει 20 λεπτά. 2027 01:40:41,785 --> 01:40:44,663 Θα μπεις, θα πεις ότι σε πήρε ο ύπνος και δεν πρόλαβες να ντυθείς. 2028 01:40:44,747 --> 01:40:46,665 Θα σε κυνηγήσουν. Η Κέις Έκουιτι θα σε κυνηγήσει. 2029 01:40:46,790 --> 01:40:48,417 Θα σε ικετεύουν να πάρεις τα λεφτά τους. 2030 01:40:48,500 --> 01:40:50,252 Εσύ θα κουνάς το κεφάλι, 2031 01:40:50,335 --> 01:40:53,088 και μετά θα πεις, "Ποιος από εσάς είναι ο Ροθ;" 2032 01:40:53,255 --> 01:40:54,506 Όχι ο Ροθ. Ο Μάνινχαμ. 2033 01:40:54,923 --> 01:40:57,593 "Ποιος από εσάς είναι ο Μίτσελ Μάνινχαμ;" Και αυτός θα πει, "Εγώ". 2034 01:40:57,676 --> 01:41:00,804 Και τότε θα πεις, "Ο Σον Πάρκερ λέει να πας να γαμηθείς". 2035 01:41:01,054 --> 01:41:02,014 Και θα φύγεις. 2036 01:41:02,431 --> 01:41:03,599 Καλά. 2037 01:41:16,612 --> 01:41:18,530 Τέλη Νοέμβρη έλαβα ένα μέιλ από τον Μαρκ 2038 01:41:18,655 --> 01:41:20,657 που με καλούσε στο πάρτι για τα ένα εκατ. μέλη. 2039 01:41:20,866 --> 01:41:22,367 Τι άλλο έλεγε το μέιλ; 2040 01:41:22,493 --> 01:41:24,661 Έλεγε ότι θα κάναμε επαγγελματική συνάντηση. 2041 01:41:25,496 --> 01:41:29,166 Ότι ο Μαρκ και ο Σον την έφεραν στην Κέις Έκουιτι 2042 01:41:29,666 --> 01:41:31,418 και ότι ο Μάνινχαμ εντυπωσιάστηκε τόσο, 2043 01:41:31,502 --> 01:41:35,047 που έκανε μια επενδυτική πρόταση που δεν μπορούσαν να αρνηθούν. 2044 01:41:35,214 --> 01:41:38,967 Έτσι, πήγα στην Καλιφόρνια, και πήγα κατευθείαν στα νέα γραφεία. 2045 01:41:39,468 --> 01:41:43,138 Δεν ήξερα αν έπρεπε να ντυθώ για πάρτι ή για δουλειά, 2046 01:41:43,222 --> 01:41:44,848 γι' αυτό ντύθηκα και για τα δύο. 2047 01:41:46,433 --> 01:41:48,393 -Δεν είχε σημασία όμως. -Γιατί; 2048 01:41:48,477 --> 01:41:50,604 Επειδή δε με είχαν καλέσει για κανένα από τα δύο. 2049 01:41:50,687 --> 01:41:52,314 Γιατί σε είχαν καλέσει; 2050 01:41:56,109 --> 01:41:57,110 Για ενέδρα. 2051 01:41:57,653 --> 01:41:59,488 Κύριε Σάβεριν. Ελάτε εδώ. 2052 01:42:07,037 --> 01:42:08,080 Γεια σου, φίλε. 2053 01:42:08,205 --> 01:42:09,206 -Πώς είσαι; -Καλά. Εσείς; 2054 01:42:09,331 --> 01:42:11,250 -Καλά. -Χαίρομαι που σας βλέπω. 2055 01:42:12,000 --> 01:42:15,462 Αρχικά νόμιζα ότι έκανε πλάκα. Μου έδινε να υπογράψω κι άλλα συμβόλαια. 2056 01:42:19,800 --> 01:42:21,426 Τότε όμως άρχισα να διαβάζω. 2057 01:42:24,555 --> 01:42:26,348 Μισό λεπτό, τι είναι αυτό; 2058 01:42:27,099 --> 01:42:30,310 Όπως ξέρετε, αποκτήσαμε νέους επενδυτές. 2059 01:42:30,394 --> 01:42:31,478 Τι είναι αυτό; 2060 01:42:43,824 --> 01:42:45,200 Κύριε Σάβεριν. 2061 01:42:47,911 --> 01:42:48,829 Μαρκ! 2062 01:42:50,372 --> 01:42:51,665 -Μαρκ; -Δουλεύει. 2063 01:42:51,748 --> 01:42:52,749 -Συγγνώμη; -Δουλεύει. 2064 01:42:52,833 --> 01:42:54,126 -Αλήθεια; -Ναι. 2065 01:42:55,836 --> 01:42:58,171 -Τώρα; Δουλεύεις ακόμη; -Κάλεσε την ασφάλεια. 2066 01:42:58,297 --> 01:43:00,591 Έβγαλες 24 εκατομμύρια καινούργιες μετοχές! 2067 01:43:01,925 --> 01:43:03,510 Ήξερες ότι αν έρχονταν νέοι επενδυτές... 2068 01:43:03,594 --> 01:43:06,263 Πόσο μειώθηκε το μερίδιό σου; Το δικό του; 2069 01:43:06,597 --> 01:43:09,516 Πόσο μειώθηκε το μετοχικό μερίδιο του κου Ζάκερμπεργκ; 2070 01:43:11,143 --> 01:43:12,019 Δε μειώθηκε. 2071 01:43:12,102 --> 01:43:15,188 Πόσο μειώθηκε το μερίδιο του κου Μόσκοβιτς; 2072 01:43:15,689 --> 01:43:16,565 Δε μειώθηκε. 2073 01:43:16,690 --> 01:43:19,568 Πόσο μειώθηκε το μερίδιο του Σον Πάρκερ; 2074 01:43:20,193 --> 01:43:21,069 Δε μειώθηκε. 2075 01:43:21,194 --> 01:43:23,864 Πόσο μειώθηκε το μερίδιο του Πίτερ Τίελ; 2076 01:43:24,197 --> 01:43:25,032 Δε μειώθηκε. 2077 01:43:25,115 --> 01:43:28,118 Και πόσο μειώθηκε το δικό σας μερίδιο; 2078 01:43:29,286 --> 01:43:31,246 Στο .03%. 2079 01:43:39,630 --> 01:43:41,882 -Εσύ υπέγραψες τα έγγραφα. -Με κορόιδεψες. 2080 01:43:42,007 --> 01:43:44,718 Με κατηγορείς επειδή ήσουν το επιχειρηματικό μυαλό της εταιρείας 2081 01:43:44,801 --> 01:43:46,678 κι έκανες μια κακή συναλλαγή με την εταιρεία σου; 2082 01:43:46,762 --> 01:43:48,472 Είναι σαν να μην είμαι μέλος του Facebook. 2083 01:43:48,555 --> 01:43:50,557 Δεν είναι σαν να μην είσαι μέλος. Δεν είσαι μέλος. 2084 01:43:50,641 --> 01:43:52,893 -Το όνομά μου είναι στην ταμπέλα. -Για ξαναδές το. 2085 01:43:53,435 --> 01:43:54,728 Επειδή πάγωσα το λογαριασμό; 2086 01:43:54,811 --> 01:43:57,940 Θα σε αφήναμε να γυρνάς με τα γελοία κοστούμια σου παριστάνοντας τον διευθυντή; 2087 01:43:58,023 --> 01:44:00,400 Λυπάμαι, το Πράντα μου είναι στο καθαριστήριο! 2088 01:44:00,734 --> 01:44:04,738 Μαζί με το φούτερ και τις σαγιονάρες μου, τιποτένιο σκουλήκι. 2089 01:44:04,821 --> 01:44:06,448 Ήρθε η ασφάλεια. Ώρα να φεύγεις. 2090 01:44:06,531 --> 01:44:09,284 -Δεν υπογράφω τα έγγραφα. -Θα υπογράψεις. 2091 01:44:09,993 --> 01:44:12,204 Πες μου ότι δεν το κάνεις επειδή μπήκα στον Φοίνικα. 2092 01:44:14,665 --> 01:44:18,877 Εσύ το έκανες. Το ήξερα. Εσύ ανέφερες την ιστορία για την κότα! 2093 01:44:19,002 --> 01:44:21,088 -Δεν ανέφερα την ιστορία με την κότα. -Τι λέει; 2094 01:44:21,171 --> 01:44:23,840 -Με κατηγόρησες για βασανισμό. -Ποια κότα; 2095 01:44:23,924 --> 01:44:26,009 Και πάω στοίχημα ότι αυτό που σε τσάντισε πιο πολύ, 2096 01:44:26,093 --> 01:44:29,554 είναι ότι με ανέφεραν ως συνιδρυτή του Facebook. 2097 01:44:29,721 --> 01:44:32,557 Και όντως είμαι. Κοίτα να βρεις δικηγόρο, μαλάκα. 2098 01:44:32,766 --> 01:44:37,562 Γιατί δε θα ξανάρθω για 30%. Θα ξανάρθω για να τα πάρω όλα. 2099 01:44:43,860 --> 01:44:45,988 -Πάρτε τον από δω. -Δε χρειάζεται, φεύγω. 2100 01:44:48,740 --> 01:44:49,700 Περίμενε. 2101 01:44:52,244 --> 01:44:53,453 Παραλίγο να το ξεχάσω. 2102 01:44:54,871 --> 01:44:57,165 Πάρε τις 19.000 σου. Εγώ δε θα την εξαργύρωνα πάντως. 2103 01:44:57,249 --> 01:44:58,709 Είναι από το λογαριασμό που πάγωσες. 2104 01:45:04,089 --> 01:45:06,341 Μ' αρέσει να στέκομαι δίπλα σου, Σον. 2105 01:45:07,884 --> 01:45:09,469 Με κάνει να νιώθω πολύ σκληρός. 2106 01:45:24,985 --> 01:45:26,945 Τελείωσε η παράσταση γι' απόψε, παιδιά. 2107 01:45:27,904 --> 01:45:30,198 Θέλω να ετοιμαστείτε όλοι για το πάρτι. 2108 01:45:30,282 --> 01:45:32,367 Θα μπούμε μέσα στο κλαμπ σαν να κάνουμε παρέλαση. 2109 01:45:32,451 --> 01:45:35,579 Μάκι, βάλ' το στη μεγάλη οθόνη. Πρέπει να πλησιάζουμε. 2110 01:45:38,874 --> 01:45:39,916 -Είσαι καλά; -Ναι. 2111 01:45:41,877 --> 01:45:43,045 Ήσουν λίγο σκληρός μαζί του. 2112 01:45:43,295 --> 01:45:45,005 Έτσι είναι η ζωή στο NFL. 2113 01:45:45,756 --> 01:45:47,883 Δεν έπρεπε να είσαι τόσο σκληρός μαζί του, ξέρεις. 2114 01:45:47,966 --> 01:45:49,051 Σον! 2115 01:45:50,886 --> 01:45:52,721 Δεν έπρεπε να είσαι τόσο σκληρός μαζί του. 2116 01:45:52,804 --> 01:45:53,972 Παραλίγο να μας καταστρέψει. 2117 01:45:57,059 --> 01:45:58,268 Θα του στείλω λουλούδια. 2118 01:45:59,936 --> 01:46:04,649 Μιας και μιλάμε για λουλούδια, κάνω πάρτι μετά το πάρτι στο Κ-Η-Σ. 2119 01:46:04,733 --> 01:46:05,942 Η Άσλεϊ είναι της αδελφότητας. 2120 01:46:06,193 --> 01:46:07,527 -Η Άσλεϊ; -Η εκπαιδευόμενη. 2121 01:46:07,694 --> 01:46:10,864 Ναι. Ξέρω ποια είναι. Είστε... 2122 01:46:11,490 --> 01:46:13,158 Με την Άσλεϊ; Εγώ; Όχι. 2123 01:46:13,366 --> 01:46:14,409 Λιγάκι. 2124 01:46:15,911 --> 01:46:16,828 Γιατί; 2125 01:46:16,912 --> 01:46:18,538 -Όχι. Τίποτα. Απλώς... -Συγγνώμη. Μαρκ; 2126 01:46:18,622 --> 01:46:21,792 -Για σένα μιλούσαμε τώρα. -Λέγαμε ότι τα πας πολύ καλά. 2127 01:46:22,584 --> 01:46:24,753 Ευχαριστώ. Το εκτιμώ πολύ. 2128 01:46:25,754 --> 01:46:26,797 Αυτά ήρθαν για σένα. 2129 01:46:27,506 --> 01:46:28,757 Βάλ' τα στο γραφείο μου. 2130 01:46:35,639 --> 01:46:36,848 Τι έχει το πακέτο; 2131 01:46:37,933 --> 01:46:38,934 Τίποτα. 2132 01:46:41,436 --> 01:46:42,896 -Μάκι. -Μάλιστα. 2133 01:46:42,979 --> 01:46:44,022 Ανανέωσε. 2134 01:46:45,232 --> 01:46:46,149 Τρέλα! 2135 01:46:51,988 --> 01:46:53,532 Δε σ' αρέσουν και οι αγκαλιές. 2136 01:46:54,324 --> 01:46:55,325 Το ξέρω. 2137 01:46:58,286 --> 01:46:59,704 Ένα εκατομμύριο! 2138 01:47:01,498 --> 01:47:03,375 Ποιος έχει σαμπάνια; 2139 01:47:05,377 --> 01:47:06,711 Εγώ έχω σαμπάνια. 2140 01:47:27,023 --> 01:47:30,610 Το επόμενο στάδιο θα είναι μια εφαρμογή με κοινοποίηση εικόνων. 2141 01:47:30,694 --> 01:47:33,780 Ένα μέρος όπου θα βλέπεις φωτογραφίες που έχουν να κάνουν με τη ζωή σου. 2142 01:47:33,864 --> 01:47:36,867 Η απόλυτη ψηφιοποίηση της καθημερινής ζωής. 2143 01:47:36,992 --> 01:47:39,286 -Μπορείς να χρησιμοποιήσεις CD. -Κάν' το επάνω μου. 2144 01:47:39,369 --> 01:47:41,246 Δε θα πηγαίνετε απλώς σε ένα πάρτι πια. 2145 01:47:41,329 --> 01:47:44,958 Θα πηγαίνετε με ψηφιακή κάμερα και οι φίλοι σας θα το ζουν διαδικτυακά. 2146 01:47:45,041 --> 01:47:46,376 Θα κάνετε και ταγκ. Η ιδέα... 2147 01:47:46,459 --> 01:47:49,713 -Δε θα ήταν πιο εύκολο χωρίς σουτιέν; -Αξίζει να το μάθουμε. 2148 01:47:57,554 --> 01:47:59,389 Λοιπόν, κλείστε τη μουσική! 2149 01:48:00,348 --> 01:48:01,933 Τελείωσε το πάρτι! 2150 01:48:02,017 --> 01:48:03,810 Στα σπίτια σας όλοι! 2151 01:48:04,352 --> 01:48:06,771 Πέρασα ώρες βλέποντας τι κάνει ο κόσμος μόλις συνδεθεί. 2152 01:48:06,855 --> 01:48:08,398 Πώς τσεκάρουν τα προφίλ των φίλων τους. 2153 01:48:08,481 --> 01:48:09,941 Περίεργο. Γιατί σταμάτησε η μουσική; 2154 01:48:10,025 --> 01:48:11,359 Τσεκάρουν να δουν ποιος άλλαξε 2155 01:48:11,443 --> 01:48:13,069 το προφίλ του, τις φωτογραφίες του... 2156 01:48:13,195 --> 01:48:14,571 Σοβαρά, γιατί σταμάτησε η μουσική; 2157 01:48:14,654 --> 01:48:16,823 Ζήσαμε σε φάρμες, ζήσαμε σε πόλεις, 2158 01:48:16,907 --> 01:48:18,825 και τώρα θα ζούμε όλοι στο ίντερνετ. 2159 01:48:18,909 --> 01:48:22,120 Σον, σταμάτα. Νομίζω ότι κάτι τρέχει κάτω. 2160 01:48:22,746 --> 01:48:27,375 Σταματήστε! Αφήστε κάτω τα ποτά σας! Διαλύστε το! Γρήγορα. 2161 01:48:29,586 --> 01:48:31,213 Στα σπίτια σας όλοι. 2162 01:48:31,671 --> 01:48:34,424 Κυρίες και κύριοι, μπορώ να έχω την προσοχή σας; 2163 01:48:34,507 --> 01:48:37,719 Είναι ώρα να πάτε στα σπίτια σας. Το πάρτι τελείωσε. 2164 01:48:38,094 --> 01:48:39,930 Όλα καλά τότε. 2165 01:48:41,723 --> 01:48:42,766 -Ήρθαν οι μπάτσοι. -Τι; 2166 01:48:42,891 --> 01:48:43,892 Σκατά! Γαμώτο. 2167 01:48:43,975 --> 01:48:46,853 -Γαμώτο. -Μην αγχώνεστε. Ψυχραιμία. 2168 01:48:48,188 --> 01:48:50,357 Χαίρομαι που σας βλέπω, αστυνόμε. Πώς μπορώ να βοηθήσω; 2169 01:48:52,108 --> 01:48:52,984 Τι τρέχει εδώ; 2170 01:48:53,068 --> 01:48:55,362 Ήταν δυνατά η μουσική; Γιορτάζουμε. 2171 01:48:55,445 --> 01:48:56,988 Δεσποινίς, κουμπώστε την μπλούζα σας. 2172 01:48:57,072 --> 01:48:58,990 Μπορώ να τους πω να τη χαμηλώσουν. 2173 01:49:03,787 --> 01:49:04,829 Δεν είναι δική μου. 2174 01:49:05,205 --> 01:49:08,166 Θα χρειαστούμε ταυτότητες. Τα χέρια σας σε ορατό σημείο. 2175 01:49:08,333 --> 01:49:09,459 Θεέ μου. 2176 01:49:09,709 --> 01:49:11,670 Έχεις κάτι στις τσέπες που θα έπρεπε να γνωρίζω; 2177 01:49:11,753 --> 01:49:12,587 Όχι, κύριε. Όχι. 2178 01:49:12,671 --> 01:49:14,881 -Μη μου λες ψέματα. -Όχι. Δεν έχω. 2179 01:49:20,053 --> 01:49:21,137 Τι είναι αυτό; 2180 01:49:21,805 --> 01:49:23,014 Σύριγγα επινεφρίνης. 2181 01:49:24,516 --> 01:49:26,559 -Και αυτό; -Ο εισπνευστήρας μου. 2182 01:49:27,727 --> 01:49:29,396 Πόσων ετών είστε; 2183 01:49:30,063 --> 01:49:31,106 Είκοσι ενός. 2184 01:49:32,065 --> 01:49:32,941 Είκοσι ενός. 2185 01:49:33,024 --> 01:49:34,442 -Είκοσι ενός. -Είμαι 21. 2186 01:49:34,526 --> 01:49:36,194 Τα ψέματα δε βοηθούν σε τίποτα. 2187 01:49:37,612 --> 01:49:39,406 Συγγνώμη, δεν έπρεπε να πω ψέματα. 2188 01:49:51,293 --> 01:49:52,127 Εμπρός. 2189 01:49:52,210 --> 01:49:54,587 Άκου, συνέβη κάτι. 2190 01:50:02,012 --> 01:50:02,971 Να πάρει. 2191 01:50:03,179 --> 01:50:05,056 Όχι, είναι εντάξει. Όλα θα πάνε καλά. 2192 01:50:05,140 --> 01:50:09,144 Πλήρωσα την εγγύηση. Εξάλλου δεν έκανα τίποτα. Έχω αλλεργίες. 2193 01:50:14,190 --> 01:50:15,025 Ήταν εκπαιδευόμενοι. 2194 01:50:15,108 --> 01:50:16,943 Ένα πάρτι ήταν. 2195 01:50:19,696 --> 01:50:23,074 Αυτό θα μαθευτεί, Σον. Θα ανέβει στο ίντερνετ όπου να 'ναι. 2196 01:50:24,326 --> 01:50:25,243 Το ξέρω. 2197 01:50:25,327 --> 01:50:26,995 Ξέρεις ότι με εκπαιδευόμ... 2198 01:50:27,162 --> 01:50:29,205 Όχι, μην ανησυχείς. Θα το τακτοποιήσω. 2199 01:50:29,289 --> 01:50:30,915 Εγώ θα το τακτοποιήσω. 2200 01:50:31,082 --> 01:50:33,376 Θα καλέσω κάποιον και θα δω τι θα κάνω. 2201 01:50:33,460 --> 01:50:35,003 Τώρα όμως θα γίνει ντόρος. 2202 01:50:35,754 --> 01:50:38,089 Λες να το έκανε ο Γουάρντο; 2203 01:50:38,548 --> 01:50:39,466 Δηλαδή, λες να... 2204 01:50:39,549 --> 01:50:40,383 Όχι. 2205 01:50:40,884 --> 01:50:42,719 Ή ο Μάνινχαμ. Ένας από τους δύο. 2206 01:50:42,844 --> 01:50:46,056 Κάποιος. Κάποιος έβαλε την κόκα εκεί μέσα γιατί ήταν εκεί. 2207 01:50:46,139 --> 01:50:47,974 Με πιστεύεις; Όλα θα πάνε καλά. 2208 01:50:52,854 --> 01:50:53,813 Σωστά; 2209 01:50:56,649 --> 01:50:58,151 Πήγαινε σπίτι, Σον. 2210 01:51:06,618 --> 01:51:09,662 ΕΙΜΑΙ ΓΕΝΙΚΟΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ, ΜΑΛΑΚΑ. ΜΑΡΚ ΖΑΚΕΡΜΠΕΡΓΚ 2211 01:51:13,625 --> 01:51:14,876 Μαρκ; 2212 01:51:17,045 --> 01:51:18,046 Μαρκ; 2213 01:51:20,298 --> 01:51:21,925 Τελειώσαμε για σήμερα. 2214 01:51:22,008 --> 01:51:24,511 Ναι, απλώς καθόμουν εδώ. 2215 01:51:28,264 --> 01:51:29,849 Τι απέγινε ο Σον; 2216 01:51:30,600 --> 01:51:32,977 Έχει ακόμη ένα 7% στην εταιρεία. 2217 01:51:37,148 --> 01:51:40,819 Μια σαλάτα έχεις φάει όλη τη μέρα. Θες να πάμε να φάμε; 2218 01:51:41,486 --> 01:51:42,821 Δεν μπορώ. 2219 01:51:50,453 --> 01:51:51,746 Δεν είμαι κακός. 2220 01:51:52,122 --> 01:51:53,289 Το ξέρω. 2221 01:51:53,706 --> 01:51:57,544 Όταν υπάρχει συναισθηματική κατάθεση υποθέτω ότι το 85% είναι υπερβολές. 2222 01:51:57,627 --> 01:51:58,753 Και το υπόλοιπο 15; 2223 01:51:58,837 --> 01:52:01,923 Ψευδορκία. Κάθε μύθος θέλει το διάβολό του. 2224 01:52:05,635 --> 01:52:07,011 Τι γίνεται τώρα; 2225 01:52:08,179 --> 01:52:12,475 Ο Σάι και οι άλλοι θα πάνε να φάνε στη Γιουνιβέρσιτι Άβενιου. 2226 01:52:12,934 --> 01:52:14,352 Μετά θα γυρίσουν στο γραφείο 2227 01:52:14,436 --> 01:52:17,355 και θα σου ετοιμάσουν ένα συμφωνητικό συμβιβασμού. 2228 01:52:17,814 --> 01:52:19,482 -Θα συμβιβαστούν; -Ναι. 2229 01:52:20,275 --> 01:52:22,944 -Και εσύ θα πληρώσεις λίγα παραπάνω. -Γιατί; 2230 01:52:23,069 --> 01:52:25,405 Για να υπογράψουν οι άλλοι συμφωνητικό εχεμύθειας. 2231 01:52:25,488 --> 01:52:28,450 Αν πουν το παραμικρό για σένα έξω, θα τους πάρεις ακόμη και τη γυναίκα. 2232 01:52:28,533 --> 01:52:29,742 Εγώ ανακάλυψα το Facebook. 2233 01:52:29,909 --> 01:52:31,786 Για τους ενόρκους μιλάω. 2234 01:52:32,245 --> 01:52:34,706 Έχω εκπαιδευτεί στην επιλογή ενόρκων. 2235 01:52:34,914 --> 01:52:37,167 Σε αυτό που βλέπει ο ένορκος στον κατηγορούμενο. 2236 01:52:37,333 --> 01:52:39,627 Ρούχα, μαλλιά, ομιλία, συμπάθειες... 2237 01:52:39,711 --> 01:52:40,920 Συμπάθειες. 2238 01:52:41,129 --> 01:52:43,923 Έχω άδεια για να εξασκώ το επάγγελμα αυτό εδώ και 20 μήνες, 2239 01:52:44,007 --> 01:52:48,136 και μπορώ να πείσω τους ενόρκους ότι εσύ είπες την ιστορία με την κότα. 2240 01:52:48,428 --> 01:52:49,554 Και όχι μόνο. 2241 01:52:50,054 --> 01:52:52,098 Γιατί δεν ήσουν στο πάρτι του Σον εκείνο το βράδυ; 2242 01:52:52,849 --> 01:52:54,893 -Λες να κάλεσα εγώ την αστυνομία; -Δεν έχει σημασία. 2243 01:52:55,059 --> 01:52:57,061 Εγώ έκανα την ερώτηση και τώρα το σκέφτονται όλοι. 2244 01:52:57,228 --> 01:52:59,314 Έχασες τους ενόρκους μέσα σε δέκα λεπτά. 2245 01:53:01,232 --> 01:53:02,150 Είναι και τα ζώα. 2246 01:53:02,358 --> 01:53:03,401 Ναι. 2247 01:53:04,444 --> 01:53:06,821 Ήμουν πιωμένος, θυμωμένος και ανόητος. 2248 01:53:06,905 --> 01:53:09,199 -Και έγραφες στο μπλογκ. -Και έγραφα στο μπλογκ. 2249 01:53:10,575 --> 01:53:11,659 Πλήρωσέ τους. 2250 01:53:11,993 --> 01:53:13,286 Για τα δικά σου δεδομένα, 2251 01:53:13,661 --> 01:53:15,079 θα είναι σαν να πληρώνεις κλήση. 2252 01:53:17,081 --> 01:53:18,666 Αυτό θα σου πει ο Σάι αύριο. 2253 01:53:19,501 --> 01:53:22,128 Λες να έχει πρόβλημα κανείς αν μείνω στον υπολογιστή για λίγο; 2254 01:53:22,212 --> 01:53:24,047 Δε φαντάζομαι να υπάρχει πρόβλημα. 2255 01:53:24,214 --> 01:53:25,173 Ευχαριστώ. 2256 01:53:26,257 --> 01:53:28,343 Εκτίμησα πολύ τη βοήθειά σου σήμερα. 2257 01:53:32,388 --> 01:53:34,307 Δεν είσαι μαλάκας, Μαρκ. 2258 01:53:35,934 --> 01:53:37,435 Απλώς προσπαθείς πολύ για να γίνεις. 2259 01:53:59,290 --> 01:54:00,542 ΕΡΙΚΑ ΟΛΜΠΡΑΪΤ 2260 01:54:08,258 --> 01:54:09,884 ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ 2261 01:54:09,968 --> 01:54:12,345 ΑΝΑΜΟΝΗ ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗΣ ΦΙΛΙΑΣ ΑΠΟ ΕΡΙΚΑ 2262 01:54:12,428 --> 01:54:13,930 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΑΙΤΗΜΑΤΟΣ 2263 01:54:35,618 --> 01:54:39,789 Ο ΤΑΪΛΕΡ ΚΑΙ Ο ΚΑΜΕΡΟΝ ΓΟΥΙΝΚΕΛΒΟΣ ΠΗΡΑΝ 65 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ 2264 01:54:39,873 --> 01:54:41,791 ΚΑΙ ΥΠΕΓΡΑΨΑΝ ΣΥΜΦΩΝΗΤΙΚΟ ΕΧΕΜΥΘΕΙΑΣ. 2265 01:54:45,503 --> 01:54:51,634 ΔΙΑΓΩΝΙΣΤΗΚΑΝ ΣΤΟΥΣ ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΥΣ ΣΤΟ ΠΕΚΙΝΟ ΚΑΙ ΠΗΡΑΝ ΕΚΤΗ ΘΕΣΗ. 2266 01:55:02,854 --> 01:55:05,565 Ο ΕΝΤΟΥΑΡΝΤΟ ΣΑΒΕΡΙΝ ΔΕΧΤΗΚΕ ΑΓΝΩΣΤΟ ΣΥΜΒΙΒΑΣΜΟ. 2267 01:55:05,648 --> 01:55:08,818 ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΞΑΝΑΜΠΗΚΕ ΣΤΟ FACEBOOK ΩΣ ΣΥΝΙΔΡΥΤΗΣ. 2268 01:55:12,697 --> 01:55:15,742 ΤΟ FACEBOOK ΕΧΕΙ 500 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΜΕΛΗ ΣΕ 207 ΧΩΡΕΣ. 2269 01:55:15,825 --> 01:55:18,786 ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΤΙΓΜΗ Η ΑΞΙΑ ΤΟΥ ΦΤΑΝΕΙ ΤΑ 25 ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ. 2270 01:55:29,881 --> 01:55:34,886 Ο ΜΑΡΚ ΖΑΚΕΡΜΠΕΡΓΚ ΕΙΝΑΙ Ο ΝΕΟΤΕΡΟΣ ΔΙΣΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΟΥΧΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ.