1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Vertaling: Noppes 2 00:01:02,976 --> 00:01:05,274 Deze auto rijdt lekker. 3 00:01:05,345 --> 00:01:07,745 Hij is inderdaad lekker. - Ja. 4 00:01:07,814 --> 00:01:09,748 Alsof je op het achterwerk van een engel zit. 5 00:01:09,816 --> 00:01:12,046 Ik bedoel, ik wou dat ik deze auto's kon verkopen. 6 00:01:12,119 --> 00:01:14,600 Ik zou niet in staat zijn om ze op voorraad te hebben. 7 00:01:32,973 --> 00:01:35,498 Weet je dat er hier 5.000 tieners rondlopen. 8 00:01:35,575 --> 00:01:37,406 Tussen de 15 en 18? 9 00:01:37,477 --> 00:01:39,445 Er zijn vier scholen. 10 00:01:39,513 --> 00:01:41,572 Drie privé scholen. 11 00:01:41,648 --> 00:01:45,175 Dat is mooi. Gemiddeld inkomen meer als $100.000. 12 00:01:58,398 --> 00:02:01,629 Hoeveel golfbanen. - Drie privé. Een openbaar. 13 00:02:02,702 --> 00:02:05,170 Het ziet ernaar uit dat ik mijn slag terugkrijg. 14 00:02:21,755 --> 00:02:24,485 We gaan hier wat schade aanrichten in deze stad. 15 00:02:27,694 --> 00:02:30,527 Wat vinden jullie ervan, kinderen? 16 00:03:23,583 --> 00:03:25,949 En we zijn thuis. - Ik vind dit er wel goed uitzien. 17 00:03:28,855 --> 00:03:30,914 Mick. - Ik heb het. 18 00:03:30,991 --> 00:03:32,390 Hier is het. 19 00:03:33,159 --> 00:03:34,120 Dat is groot. 20 00:03:34,194 --> 00:03:35,786 Ja, ziet er leuk uit. - Snel, snel. 21 00:03:35,862 --> 00:03:38,228 Oké, ik pak de videocamera. - Begin maar. 22 00:03:38,298 --> 00:03:40,858 Oh. Hallo, meneer. Zou u ons even kunnen helpen. 23 00:03:40,934 --> 00:03:42,629 Tuurlijk. - We willen even snel een filmpje maken. 24 00:03:42,702 --> 00:03:44,693 Geen probleem. - Het is heel simpel. Hier is de zoeker. 25 00:03:44,771 --> 00:03:47,296 Druk op de knop. Dan kan ik dit filmpje naar mijn oma sturen. 26 00:03:47,374 --> 00:03:48,705 Echt waar. - Ja. 27 00:03:48,775 --> 00:03:52,074 Is dit nieuw, wat is dit? - Ja, dit is de nieuwste HTC. 28 00:03:52,145 --> 00:03:53,305 Het is geweldig. 29 00:03:53,380 --> 00:03:55,746 Goed. - Oké, iedereen lachen. 30 00:03:55,815 --> 00:03:59,114 Hallo, oma! 31 00:03:59,252 --> 00:04:02,517 Ik ben een ongelooflijk indrukwekkende verkoper... 32 00:04:02,589 --> 00:04:05,820 voortdurend beklim ik de ladder van het succes. 33 00:04:05,892 --> 00:04:08,759 Ik ben een ongelooflijk indrukwekkende verkoper... 34 00:04:08,828 --> 00:04:11,388 voortdurend beklim ik de ladder van het succes. 35 00:04:13,364 --> 00:04:14,956 Trek je schoenen aan, Larry. 36 00:04:15,035 --> 00:04:18,835 We moet nu de nieuwe buren gaan verwelkomen. 37 00:04:18,905 --> 00:04:22,841 Denk je niet dat we deze mensen eerst willen gaan inrichten. 38 00:04:22,909 --> 00:04:25,343 Ik zal nooit een Omega Strata Robustion... 39 00:04:25,412 --> 00:04:30,076 schoonheidconsulente worden als ik wacht tot iedereen totaal ingericht is. 40 00:04:31,818 --> 00:04:33,683 Asjeblieft. 41 00:04:35,288 --> 00:04:39,190 Ik ben een ongelooflijk indrukwekkende verkoper, voortdurend... 42 00:04:39,259 --> 00:04:41,727 beklim ik de ladder van het succes. 43 00:04:56,376 --> 00:04:58,310 Buren. 44 00:05:01,047 --> 00:05:03,174 Hallo! 45 00:05:03,249 --> 00:05:04,479 Nou ja. 46 00:05:05,552 --> 00:05:08,544 Wij zijn de Symondses van hiernaast. 47 00:05:08,622 --> 00:05:10,817 Ik ben Summer en dit is mijn man Larry. 48 00:05:10,890 --> 00:05:14,348 Hoi, buren. - Ik wilde jullie welkoms cadeautjes brengen... 49 00:05:14,427 --> 00:05:20,127 met diverse monsters van de nieuwe Robustion Aphrodite lijn van schoonheidsproducten. 50 00:05:20,200 --> 00:05:21,895 Maar ik weet zeker dat jullie niet in de stemming zijn voor gasten. 51 00:05:21,968 --> 00:05:24,562 Doe niet zo gek. - Kom binnen. 52 00:05:24,638 --> 00:05:26,572 Ik ben Steve Jones. - Hallo. 53 00:05:26,640 --> 00:05:29,302 Leuk u te ontmoeten. 54 00:05:29,376 --> 00:05:30,570 Steve. - Larry Symonds. 55 00:05:30,644 --> 00:05:31,838 Ook leuk u te ontmoeten. 56 00:05:31,911 --> 00:05:35,142 Dit is Jen en Mick, en ik ben Kate. - Hallo. 57 00:05:35,215 --> 00:05:36,443 Hi, Mick. - Leuk u te ontmoeten. 58 00:05:36,516 --> 00:05:38,074 Leuk je te ontmoeten. - Van hetzelfde. 59 00:05:38,151 --> 00:05:41,484 Hebben jullie kinderen? Anders moeten zij ook komen voor een kennismaking met Mick en Jen. 60 00:05:41,554 --> 00:05:43,852 Nou, die hebben we niet. Ik euh... 61 00:05:43,923 --> 00:05:45,322 Ik kon niet. - Oh. Wat? 62 00:05:45,362 --> 00:05:50,926 Door veranderingen die plaats kunnen vinden bij een vrouw door schommelende hormonen... 63 00:05:50,997 --> 00:05:52,826 kan u huid beschadigen... 64 00:05:52,834 --> 00:05:57,467 maar met Aphrodite schoonheid producten kan u echt gaan stralen. 65 00:05:57,537 --> 00:05:59,705 Dat geloof ik, kijk naar jou. Je bent een toonbeeld van schoonheid. 66 00:06:00,173 --> 00:06:02,207 Nou, dank je wel. 67 00:06:02,275 --> 00:06:03,575 Graag gedaan. 68 00:06:04,144 --> 00:06:06,635 Larry, zullen we een koude nemen. 69 00:06:06,813 --> 00:06:07,837 Kom op. - Oké? 70 00:06:07,914 --> 00:06:09,575 Tuurlijk. - Ja zeker. Oké. 71 00:06:09,649 --> 00:06:10,873 Kom verder. 72 00:06:12,252 --> 00:06:15,744 Wil je een rondleiding. - Zeker. 73 00:06:15,822 --> 00:06:19,121 Deze kamers zijn goddelijk. - Dank je. 74 00:06:19,192 --> 00:06:23,253 Je moet eens bij ons komen thuis, praten we over huisinrichtingen. 75 00:06:23,329 --> 00:06:25,854 Dat wil ik wel. 76 00:06:25,932 --> 00:06:30,460 Tjonge. Zelf, ben ik passieloos omtrent interieurs. 77 00:06:31,938 --> 00:06:33,838 Wat voor werk doe je man. 78 00:06:33,907 --> 00:06:37,399 Nou, hij doet en beetje van dit en dat... 79 00:06:37,477 --> 00:06:40,708 en het meestal werk hij om mij gelukkig te houden. 80 00:06:41,580 --> 00:06:43,442 Je hebt gelijk. Dit is echt een goed biertje. 81 00:06:43,516 --> 00:06:45,279 Ik zie toch dat deze je goed zou bevallen. 82 00:06:50,523 --> 00:06:52,457 Dat was een leuk bezoekje... 83 00:06:52,525 --> 00:06:55,656 van de Symondses vandaag, of niet? - Ja inderdaad. 84 00:06:56,929 --> 00:06:59,423 Ik denk alleen dat je een beetje "te" was. 85 00:07:00,633 --> 00:07:01,895 Wat bedoel je? 86 00:07:04,738 --> 00:07:07,070 Nou, "een toonbeeld van schoonheid"? 87 00:07:07,140 --> 00:07:09,199 Ach, kom op. Daar had ik plezier in... 88 00:07:09,275 --> 00:07:11,436 en ze vond het prachtig. Maakte haar hele dag. 89 00:07:11,511 --> 00:07:15,077 Nou, ik hou wel van je enthousiasme. - Dank je. 90 00:07:15,849 --> 00:07:18,977 Maar ik denk dat je het wat rustiger aan moet doen. 91 00:07:19,052 --> 00:07:22,021 Dit is een lekker zacht bed. 92 00:07:22,688 --> 00:07:26,525 Hier zou ik wel aan kunnen wennen om in te liggen. 93 00:07:27,293 --> 00:07:29,387 Het is lekker. 94 00:07:30,230 --> 00:07:32,289 Droom zacht. - Welterusten. 95 00:08:14,140 --> 00:08:16,472 Oké. Dit is de grote dag. 96 00:08:16,543 --> 00:08:18,841 De eerste dag op de nieuwe school. 97 00:08:18,912 --> 00:08:22,343 Belangrijk is jullie een goede indruk maken. - Daar heb ik mijn trui aan. 98 00:08:26,085 --> 00:08:28,053 Morgen. 99 00:08:28,121 --> 00:08:30,055 Wat ga jij vandaag doen, Papa? 100 00:08:30,123 --> 00:08:32,921 Ik ga kijken of ik iets kan ritselen met golfen. 101 00:08:32,992 --> 00:08:36,018 Wat ga jij doen - Nou iets voor de nagels... 102 00:08:36,095 --> 00:08:38,693 misschien een gezichtmasker. Mijn haar laten doen. 103 00:08:38,965 --> 00:08:41,331 Ik denk dat we het echt, echt goed gaan doen hier. 104 00:08:41,401 --> 00:08:43,369 Maar jullie gaan te laat komen. 105 00:08:43,436 --> 00:08:45,404 Zijn we dat. - Aan de slag. Hier voor jou. 106 00:08:45,471 --> 00:08:46,698 Dank je. 107 00:08:47,674 --> 00:08:49,274 Laters. 108 00:09:04,257 --> 00:09:08,523 Het is niet alleen creatief. Hij ontrek de lucht van om hem heen, van. 109 00:09:08,595 --> 00:09:10,059 Kan ik je helpen. 110 00:09:21,274 --> 00:09:24,175 Een nieuwe student komt erbij vandaag bij ons. 111 00:09:24,244 --> 00:09:26,474 Dit is Jennifer Jones. 112 00:09:26,546 --> 00:09:28,480 Noem me Jen. 113 00:09:28,548 --> 00:09:31,312 Oké, Jen. Neem een vrije plaats. 114 00:09:39,259 --> 00:09:41,557 Jij heb leuke schoenen. - Dank je. 115 00:09:41,628 --> 00:09:44,620 De snol heeft ze van mij geleend. 116 00:10:03,749 --> 00:10:05,343 Speel je vandaag. 117 00:10:05,418 --> 00:10:08,444 Nee, weet je ik nog niemand ontmoet, dus. 118 00:10:08,521 --> 00:10:10,148 Nou, je kunt met mij spelen. 119 00:10:10,223 --> 00:10:12,851 Ik ben gekoppeld aan een paar jongens, maar er is ruimte voor een vierde. 120 00:10:12,926 --> 00:10:14,791 Ik wil mij niet aan je opdringen. - Doe niet zo gek. 121 00:10:14,861 --> 00:10:17,489 Je kan met mij meerijden - Echt. Dank je, Larry. 122 00:10:17,563 --> 00:10:19,497 Geen probleem - Dank je wel. 123 00:10:21,400 --> 00:10:23,366 Jij heb mooie rechte tanden. 124 00:10:23,436 --> 00:10:25,266 Dank je. Laters. 125 00:10:25,738 --> 00:10:27,729 Dag, lieverd. - Dank je. 126 00:10:27,807 --> 00:10:28,938 Nieuwe klant. 127 00:10:29,709 --> 00:10:31,370 Ben jij Kate? 128 00:10:32,344 --> 00:10:34,538 Sorry voor het wachten. 129 00:10:34,614 --> 00:10:37,708 Je weet hoe het is. Als de mond beweeg gaat de dag voorbij. 130 00:10:38,184 --> 00:10:40,048 Ik ben "Billay". 131 00:10:40,119 --> 00:10:42,610 Welkom in mij salon. 132 00:10:43,690 --> 00:10:45,583 Je bent niet van hier, hč? 133 00:10:47,827 --> 00:10:49,624 Ik zag je YSL tas... 134 00:10:49,696 --> 00:10:51,561 langs komen via stijl. Com. 135 00:10:51,631 --> 00:10:54,293 En ik weet dat je die hier niet kocht. 136 00:10:54,367 --> 00:10:56,098 We zijn gisteren hierheen verhuisd. 137 00:10:57,670 --> 00:11:00,230 Hoe heb je mij dan gevonden. 138 00:11:00,306 --> 00:11:02,500 Nou, ik onderzoek dingen... 139 00:11:02,600 --> 00:11:05,045 en een ieder die iemand kent weet dat jij de beste bent. 140 00:11:05,446 --> 00:11:07,040 Als dat de waarheid niet is. 141 00:11:07,110 --> 00:11:10,650 Hier is niemand die iemand is, die ik niet ken. 142 00:11:17,490 --> 00:11:21,221 Zo. Wat gaan we vandaag doen? 143 00:11:21,294 --> 00:11:24,889 Ik ben een wrak door de verhuizing. Ik denk dat een makeover nodig heb. 144 00:11:24,964 --> 00:11:28,229 Lieverd, als dit rommel is, dan wil ik weten wat jij gebruikt. 145 00:11:33,004 --> 00:11:34,338 Mooie slag. 146 00:11:34,407 --> 00:11:36,898 Daar is niks mis mee. 147 00:11:39,746 --> 00:11:41,714 Het mooie leven. 148 00:11:43,649 --> 00:11:45,742 Mooie slag. - Dank je. 149 00:11:45,818 --> 00:11:49,515 Heb je deze nieuwe MP-52 al gezien? - Ik geloof van niet. 150 00:11:49,589 --> 00:11:51,523 Ze hebben een lagere, zwaartepunt, zodat... 151 00:11:51,591 --> 00:11:53,525 ze meer vergevingsgezind zijn. - Echt? 152 00:11:53,593 --> 00:11:55,959 Ja, en als ze mijn kunnen vergeven... 153 00:11:56,029 --> 00:11:57,724 kunnen ze iedereen vergeven. - Erg mooi. 154 00:11:57,797 --> 00:11:59,327 Excuseer mij. 155 00:12:02,000 --> 00:12:03,565 Hoe gaat het golven? 156 00:12:03,936 --> 00:12:06,131 Dat gaat goed. Hoe gaat het met jou. 157 00:12:06,205 --> 00:12:08,238 Fantastisch. Ik mis je gewoon. 158 00:12:09,108 --> 00:12:11,042 Het was leuk je te ontmoeten. - Mij ook, Sylvia. 159 00:12:11,110 --> 00:12:14,045 En ik zie je morgen bij de yoga. - Juist. Dag lieverd. 160 00:12:14,113 --> 00:12:16,846 Ik zie dat je nieuwe vrienden maakt. - Daar ben ik mee bezig. 161 00:12:17,016 --> 00:12:19,713 Dat is hot. - Ik hou hier van. 162 00:12:20,187 --> 00:12:22,223 Die mobiel is geweldig maar ik had het over je man. 163 00:12:22,224 --> 00:12:24,024 Hij is ook erg lekker. 164 00:12:24,690 --> 00:12:27,589 Hallo? - Kom niet te moe thuis. 165 00:12:29,060 --> 00:12:30,329 Doei. Ik hou van je. 166 00:12:30,696 --> 00:12:31,964 Ik hou van je. 167 00:12:35,568 --> 00:12:38,969 Jij gelukkige snol. - Weet ik. 168 00:12:39,038 --> 00:12:41,302 Weet je wat ik voor jou ga doen. 169 00:12:41,374 --> 00:12:44,532 Ik ga een lunch organiseren om je bij mijn dames te introduceren. 170 00:12:44,611 --> 00:12:47,937 Dat wil ik wel. - Doe ik dat. 171 00:12:48,081 --> 00:12:49,210 Hallo? 172 00:12:49,882 --> 00:12:51,280 Hoe ging het vandaag? 173 00:12:55,154 --> 00:12:58,282 Erg goed. - Heb je vrienden gemaakt. 174 00:12:59,692 --> 00:13:01,853 Heb ik. Ik heb vrienden gemaakt. 175 00:13:01,928 --> 00:13:04,522 Heb je ook contact informatie gekregen? 176 00:13:04,597 --> 00:13:06,565 Natuurlijk kreeg ik die. 177 00:13:07,600 --> 00:13:09,659 Geweldig. Nou je eten staat in de ijskast. 178 00:14:36,622 --> 00:14:38,817 Vind je het lekker? 179 00:14:42,094 --> 00:14:43,891 Kom op. Weg hier. 180 00:14:43,963 --> 00:14:45,362 Laat me los! - Kate. 181 00:14:46,031 --> 00:14:47,695 Trek je kleren aan. 182 00:14:48,667 --> 00:14:49,758 Ik handel dit af. 183 00:14:49,835 --> 00:14:51,702 Nee, er is niks gebeurd. 184 00:14:52,772 --> 00:14:54,706 Dames, kom zeg. 185 00:14:54,774 --> 00:14:59,973 Verdomme, Jen. We hadden ze verteld dat dit niet meer ging gebeuren. 186 00:15:00,046 --> 00:15:02,844 Wat, ben je jaloers? - Doe niet zo gek. 187 00:15:02,915 --> 00:15:05,042 Nou, wacht eens even! 188 00:15:06,686 --> 00:15:09,120 Als jij hem niet neemt waarom mag ik hem dan niet. 189 00:15:09,188 --> 00:15:11,918 Wil je dat ik KC belt? - Het monster is terug? 190 00:15:12,391 --> 00:15:14,084 Mick, bemoei je er niet mee. 191 00:15:14,160 --> 00:15:16,128 Ga naar je kamer nu. 192 00:15:19,799 --> 00:15:21,562 Trustee, pa. 193 00:15:29,875 --> 00:15:32,605 Waarom liet je haar binnen. - Kom op zeg, ik lag te slapen. 194 00:15:32,678 --> 00:15:34,612 Geef mij de schuld er niet van. 195 00:15:36,182 --> 00:15:38,241 Zij heeft een probleem. 196 00:15:38,317 --> 00:15:39,912 Wat kan ik daar aan doen. 197 00:15:41,921 --> 00:15:43,855 Dit gaan we vanavond niet oplossen... 198 00:15:43,923 --> 00:15:45,857 we bespreken het morgenochtend. 199 00:16:16,555 --> 00:16:19,388 Goedemorgen. Jij ziet er stralend uit. Heb je goed geslapen? 200 00:16:19,458 --> 00:16:20,584 Dat is erg grappig. 201 00:16:22,561 --> 00:16:24,324 Ik denk dat we even moeten praten. - Goedemorgen. 202 00:16:24,397 --> 00:16:25,989 Goedemorgen. We moeten praten over. 203 00:16:26,065 --> 00:16:27,464 Goedemorgen. Wat is er gebeurd. - Morgen. 204 00:16:27,533 --> 00:16:29,467 Goedemorgen. Wat gebeurde er gisterenavond. 205 00:16:29,535 --> 00:16:31,469 Jen, heb jij iets te zeggen. 206 00:16:31,537 --> 00:16:33,164 Oh, ja. Het spijt me. 207 00:16:33,239 --> 00:16:36,402 Jij bent nieuw en ik wilde misbruik van de situatie maken. 208 00:16:36,475 --> 00:16:38,807 Dat moet ik niet doen. Het spijt me. 209 00:16:38,878 --> 00:16:41,472 Dit viel niet onder mijn oriëntatiegevoel. 210 00:16:41,547 --> 00:16:44,038 Nou, we zijn dan ook geen normale familie. - Denk je? 211 00:16:44,116 --> 00:16:45,981 Maar we moeten samenwerken als een team. 212 00:16:46,052 --> 00:16:47,815 We hebben een enorme kans hier. 213 00:16:47,887 --> 00:16:50,185 Ik zou graag zien dat wij gefocust blijven. 214 00:16:50,256 --> 00:16:53,589 Onze eerste beoordeling is over 30 dagen. - Moeten verkopen, verkopen. 215 00:16:53,659 --> 00:16:55,456 Oké. Kan je mij een lift geven? 216 00:16:57,430 --> 00:16:59,796 Kate, daarom heb ik een auto nodig. - Ik wil hier niks meer over horen. 217 00:16:59,865 --> 00:17:01,355 Mick, wacht even. 218 00:17:01,434 --> 00:17:03,368 Ik kom nog te laat voor mijn yoga les. 219 00:17:03,436 --> 00:17:06,496 Weet je, oké. Dit is echt... - Een mooie dag verder. 220 00:17:06,572 --> 00:17:08,269 en jij ook een mooie dag. 221 00:17:28,027 --> 00:17:31,055 Ik ben Steve Jones. Noem me maar Steve. 222 00:20:11,456 --> 00:20:12,617 Oké, dan. 223 00:20:12,691 --> 00:20:15,888 Ik weet zeker dat jullie graag de resultaten wilt horen... 224 00:20:15,961 --> 00:20:18,225 van wat er verkocht is de eerste maand. 225 00:20:19,665 --> 00:20:21,895 We starten met Steve. 226 00:20:21,967 --> 00:20:24,435 Totale verkoop in de eerste maand... 227 00:20:24,503 --> 00:20:26,698 gestegen met drie en een half procent. 228 00:20:28,774 --> 00:20:31,436 Oké. - Hier een paar hoogtepunten. 229 00:20:31,510 --> 00:20:35,071 Sportartikelen, vier procent gestegen. 230 00:20:35,147 --> 00:20:38,275 Horloges, met twee procent. 231 00:20:38,350 --> 00:20:42,252 Golfgerelateerde goederen, drie porcent. 232 00:20:42,321 --> 00:20:45,916 Prima. - Oké, Mick. Totaal met 16% gestegen. 233 00:20:47,226 --> 00:20:49,592 Videospelletjes, omhoog met 13%. 234 00:20:51,530 --> 00:20:54,829 Sportkleding ging met 21 omhoog. - Cool. 235 00:20:54,900 --> 00:20:56,891 Excellent. Goede opening van de markt, Mick. 236 00:20:56,969 --> 00:20:58,596 Goed gedaan. 237 00:20:58,671 --> 00:21:02,004 En Jen. Totaal met 14% gestegen. 238 00:21:02,074 --> 00:21:05,009 Deugdelijk gedaan, liefje. - Je doet het goed. 239 00:21:05,077 --> 00:21:07,841 He, nog steeds twee minder als ik. - Kate. 240 00:21:07,913 --> 00:21:12,680 Gefeliciteerd met de hoogste productie. - Dank je. 241 00:21:12,751 --> 00:21:14,981 Omhoog 20%. 242 00:21:19,624 --> 00:21:20,790 Dank je. 243 00:21:20,859 --> 00:21:22,588 Cosmetica, omhoog met 24%. 244 00:21:27,333 --> 00:21:28,367 Geweldig vorm. 245 00:21:35,007 --> 00:21:37,032 Ben je gefocust. 246 00:21:37,109 --> 00:21:38,940 Of ik gefocust ben. Ja, dat ben ik. 247 00:21:39,011 --> 00:21:40,876 Je bent een goede autoverkoper. 248 00:21:40,946 --> 00:21:43,710 Mensen vertrouwde je en vonden je leuk... 249 00:21:43,782 --> 00:21:45,773 dus kochten ze, wat je verkocht. 250 00:21:45,851 --> 00:21:48,285 Maar nu verkoop je geen artikelen. 251 00:21:48,354 --> 00:21:51,517 Om hier succesvol mee te zijn, moet je geen dingen verkopen. 252 00:21:51,590 --> 00:21:55,993 Je bent hier om een levensstijl te verkopen, een houding. 253 00:21:56,061 --> 00:21:58,256 Als ze jou willen... 254 00:21:59,431 --> 00:22:01,695 dan willen ze hebben wat jij hebt. 255 00:22:09,108 --> 00:22:12,566 Weten de klanten hoe dit werkt. 256 00:22:12,645 --> 00:22:16,137 Nee, natuurlijk niet. Daar heet dit ook verborgen marketing. 257 00:22:16,215 --> 00:22:17,842 Het feit is, we behalen resultaten. 258 00:22:17,916 --> 00:22:20,214 Hoe we ermee om gaan is onze zaak. 259 00:22:21,353 --> 00:22:23,480 Je moet jezelf af vragen... 260 00:22:23,555 --> 00:22:27,855 Hoever wil je gaan om te krijgen wat jij wilt. 261 00:22:27,926 --> 00:22:30,017 Dat heet "killer instinct". 262 00:22:30,295 --> 00:22:31,986 Als je het vindt... 263 00:22:32,064 --> 00:22:34,589 Kan je alles hebben wat je wilt. 264 00:22:34,667 --> 00:22:36,066 Alles. 265 00:22:43,842 --> 00:22:45,332 Bedankt. 266 00:22:46,879 --> 00:22:50,280 Ik denk niet dat hij het heeft. Ik denk dat we hem moeten lozen. 267 00:22:50,349 --> 00:22:51,873 Nee, nee. 268 00:22:51,950 --> 00:22:54,919 Ik weet dat het een groentje is. Hij heeft alleen wat tijd nodig... 269 00:22:54,987 --> 00:22:57,751 en ik kan het wel aan. 270 00:22:57,823 --> 00:23:00,087 Ik had je gewaarschuwd voor een broekie... 271 00:23:00,159 --> 00:23:02,127 voor je eerste "hoofd van het huis". 272 00:23:02,194 --> 00:23:05,391 Je kent me al een lange tijd. Ik kan het wel aan. 273 00:23:07,566 --> 00:23:09,761 Ik geef je 60 dagen. 274 00:23:09,835 --> 00:23:12,929 Maar het gaat om jouw baantje, niet de mijne. 275 00:23:13,005 --> 00:23:15,371 Dank je. 276 00:23:15,441 --> 00:23:17,636 Dank je wel. Je krijgt er geen spijt van. 277 00:23:17,710 --> 00:23:20,144 We zien wel, of niet? 278 00:23:24,950 --> 00:23:26,975 We zitten met een verschrikkelijke situatie nu. 279 00:23:27,052 --> 00:23:28,246 Waarom praat je over uitgaven. 280 00:23:28,320 --> 00:23:29,047 Heb je mijn nieuwe boek gelezen. 281 00:23:29,122 --> 00:23:32,513 Heb ik, en ik helemaal met je oneens. - Oh, oké. 282 00:23:32,591 --> 00:23:35,389 Het lijkt erop dat de verkoop van luxe producten is gestegen de laatste twee maanden. 283 00:23:35,461 --> 00:23:37,694 Denk je dat we op een veemarkt zijn? - Dat is wat ik zeg. Uitgeven, uitgeven. 284 00:23:37,730 --> 00:23:39,192 De veemarkt is om de hoek. 285 00:23:39,265 --> 00:23:40,892 Ik begrijp dat vee slecht is. 286 00:23:40,967 --> 00:23:43,967 Iedereen kan zien hoe erg het op en neer gaat in de markt. 287 00:23:44,036 --> 00:23:45,660 Uitzettingen zijn aan de orde van de dag. 288 00:23:45,738 --> 00:23:47,797 Dat is waar. Als vier miljoen huisuitzettingen dit jaar. 289 00:23:47,873 --> 00:23:49,932 De dollar gaat stijgen. Zeg ik je. 290 00:24:04,523 --> 00:24:09,261 Zo, we gaan een stapje verder. Dus heb ik besloten, dat wij een feestje geven. 291 00:24:09,828 --> 00:24:13,589 Jezus. Kijk naar Larry. Hij is een zielig hoopje vlees. 292 00:24:13,665 --> 00:24:15,659 Mijn gok, dat ze apart slapen. 293 00:24:15,735 --> 00:24:17,525 Ja, ik weet hoe dat voelt. 294 00:24:17,903 --> 00:24:21,004 Dit is ernstig, ik zou graag willen dat je gefocust blijft. 295 00:24:21,073 --> 00:24:22,264 Oké? 296 00:24:23,242 --> 00:24:26,275 Ik bedoel, we echt proberen alles uit de kast te trekken. 297 00:24:26,345 --> 00:24:28,575 Ik zou willen dat wij onze lijst met contacten goed gebruiken... 298 00:24:28,647 --> 00:24:30,638 en starten met laten zien wat we allemaal hebben. 299 00:24:30,716 --> 00:24:33,310 Dat is ook gelijk een mooie kans om mijn YSL jurk te dragen. 300 00:24:33,385 --> 00:24:35,483 Ik zou zo graag de Van Kleef oorbellen laten zien. 301 00:24:35,554 --> 00:24:37,781 Ik denk dat een kostuum aan. 302 00:24:37,956 --> 00:24:39,821 Hebben we een kans om. 303 00:24:39,892 --> 00:24:41,021 Dank je. 304 00:24:43,595 --> 00:24:45,620 Er zijn een aantal dingen die ik wil... 305 00:24:45,697 --> 00:24:47,429 bespreken met je. 306 00:24:49,334 --> 00:24:51,598 Er zijn een aantal dingen die ik wil... 307 00:24:54,406 --> 00:24:56,431 He, Larry. - Kom op. 308 00:24:58,076 --> 00:25:01,068 Ik ben de poep wachter. - Vind je het erg als ik je wat vraag. 309 00:25:03,148 --> 00:25:04,739 Zal Kate deze leuk vinden. 310 00:25:09,086 --> 00:25:10,983 Ja, dat denk ik wel. 311 00:25:11,056 --> 00:25:13,420 Wat is de gelegenheid? - Geen. 312 00:25:15,160 --> 00:25:17,924 Summer zou deze geweldig vinden. 313 00:25:17,996 --> 00:25:19,492 De zaken gaan goed, hé? 314 00:25:20,766 --> 00:25:23,765 Absoluut geweldig. - Hier doen we het allemaal voor. 315 00:25:26,271 --> 00:25:29,206 Ja, denk ik ook. Ga je nog spelen vandaag? 316 00:25:31,176 --> 00:25:33,667 Weet je, ik heb een spier verrekt. 317 00:25:35,347 --> 00:25:37,713 Kate en ik zijn met tantrisme seksspelletjes bezig. 318 00:25:37,783 --> 00:25:40,115 Ik weet niet hoe ik het kreeg... 319 00:25:40,185 --> 00:25:41,812 maar, weet je... 320 00:25:41,887 --> 00:25:43,377 Het ging te ver. - Ja. 321 00:25:45,457 --> 00:25:46,450 Nou... 322 00:25:46,551 --> 00:25:47,451 ik... 323 00:25:47,526 --> 00:25:50,527 heb de laatste tijd mijn spier niet verrekt. - Nee? 324 00:25:50,596 --> 00:25:53,160 Weet je hoe ik het levend hou tussen Kate en mij. 325 00:25:54,232 --> 00:25:55,860 Goed luisteren? 326 00:25:58,303 --> 00:26:00,464 Ik geloof erin, dat zij nooit geheel van mij is. 327 00:26:00,539 --> 00:26:03,804 Zit vol met verrassingen en een constante stroom geschenken. 328 00:26:20,592 --> 00:26:22,856 Het is geweldig om je te zien. Hoe gaat het? 329 00:26:24,730 --> 00:26:25,691 Heb je deze al geproefd. 330 00:26:26,465 --> 00:26:28,456 Denk wel dat je ervan houdt. 331 00:26:28,533 --> 00:26:31,195 Hoe gaat het met de dames? Genieten jullie van de Pomtini. 332 00:26:31,270 --> 00:26:33,500 Dit is goed, ja? 333 00:26:33,572 --> 00:26:36,769 We zullen er voor zorgen de ze blijven komen. 334 00:26:38,810 --> 00:26:43,174 Deze wodka komt uit... of uit Mexico of Antarctica. 335 00:26:43,248 --> 00:26:45,812 Hoe gaat het met jullie. - Hallo. 336 00:26:45,884 --> 00:26:48,079 Dat zijn prachtige oorbellen. 337 00:26:48,153 --> 00:26:49,984 Dank je. Steve verraste me ermee. 338 00:26:50,055 --> 00:26:52,615 Wat was de aangelegenheid. - Een dinsdag geschenk. 339 00:26:52,691 --> 00:26:55,023 Dinsdag. - Wat is een dinsdag geschenk? 340 00:26:56,094 --> 00:26:58,426 Gewoon omdat het dinsdag is. 341 00:26:58,497 --> 00:27:00,322 Dat is zo romantisch. 342 00:27:00,399 --> 00:27:02,295 Dit zorg ervoor dat ik een cannelloni neemt. 343 00:27:04,736 --> 00:27:06,199 Deze zijn lekker. - Vind je ze lekker. 344 00:27:06,271 --> 00:27:07,505 Wie verzorgt de catering? 345 00:27:09,073 --> 00:27:10,373 Chef Robert. 346 00:27:10,442 --> 00:27:11,941 Nee. - Echt? 347 00:27:13,078 --> 00:27:15,706 Neem me niet kwalijk. Kan je het even laten zien. 348 00:27:18,050 --> 00:27:20,541 Ik wist niet dat hij ook bevroren eten had. - Niet te geloven, hé? 349 00:27:21,319 --> 00:27:24,487 Wij hadden de meest ongelooflijke kip fricazini... 350 00:27:24,556 --> 00:27:26,287 zelfgemaakt, op de Robustion voorjaargala. 351 00:27:26,358 --> 00:27:28,155 Ik moet de sushi even proeven. 352 00:27:29,127 --> 00:27:31,624 Kijk, deze dingen vind je niet in de vriezer. 353 00:27:32,097 --> 00:27:34,497 Oh, ja wel hoor. 354 00:27:36,902 --> 00:27:41,464 Wataru Flashdiepvries sushi. 355 00:27:41,540 --> 00:27:45,704 Dit is het zicht vanuit het basiskamp. 356 00:27:45,777 --> 00:27:47,870 Niet te geloven dat je de Everest beklommen hebt. 357 00:27:47,946 --> 00:27:49,641 De belangrijkste zijn de sherpa's, weet je. 358 00:27:49,715 --> 00:27:52,582 Zonder de sherpa's wil je het echt niet doen. 359 00:27:52,651 --> 00:27:54,084 Man, dit systeem is geweldig. 360 00:27:54,152 --> 00:27:55,676 Ja, met het serviceparket... 361 00:27:55,754 --> 00:27:57,244 krijg je het mooiste HD-beeld. 362 00:27:57,322 --> 00:27:59,313 Al je persoonlijke media is slechts een klik verwijderd. 363 00:27:59,391 --> 00:28:01,154 Je kunt dat zien... - Wat zijn jullie aan het doen? 364 00:28:01,226 --> 00:28:03,160 met het beste HD beeld. 365 00:28:03,228 --> 00:28:05,321 Ben je pronken met je nieuwe speelgoed? 366 00:28:05,397 --> 00:28:06,490 Schuldig. 367 00:28:12,370 --> 00:28:15,330 Wie is jouw lievelingsspeelgoed. 368 00:28:17,009 --> 00:28:18,301 Ben jij. 369 00:28:26,251 --> 00:28:28,242 Oké, kun ik jullie nog iets te... 370 00:28:28,320 --> 00:28:30,215 Nee. Ik heb nog genoeg. Het is een beetje heet hier. 371 00:28:30,289 --> 00:28:31,350 Dank je wel. 372 00:28:32,324 --> 00:28:34,417 Misschien een grote jongensdrankje. - Nee, heb genoeg. 373 00:28:34,493 --> 00:28:35,528 Wil jij iets. 374 00:28:37,496 --> 00:28:38,591 Mooi. 375 00:28:43,135 --> 00:28:44,432 Waar waren we. 376 00:28:44,503 --> 00:28:46,528 Kijk naar dit kerel daarboven. 377 00:28:46,605 --> 00:28:48,129 Oké. - Schiet hem. Schiet hem nu. 378 00:28:49,541 --> 00:28:51,070 Geweldig. - Zei toch dat het makkelijk was. 379 00:28:57,182 --> 00:29:00,247 Wat hebben je ouders jouw misdaan waardoor je dat ding kreeg. 380 00:29:00,318 --> 00:29:03,549 Waar heb je het over? - Ik weet wat een goedmaak geschenk is... 381 00:29:03,622 --> 00:29:05,886 en dit hier "sorry dat we zo rotouders zijn"... 382 00:29:05,957 --> 00:29:07,291 druip er vanaf. 383 00:29:07,959 --> 00:29:09,660 Ja, denk ik ook. 384 00:29:10,929 --> 00:29:12,487 Ik ben Naomi. - Mick. 385 00:29:12,564 --> 00:29:13,763 Weet ik. 386 00:29:14,032 --> 00:29:15,795 Er lopen hele hordes achter je aan op school. 387 00:29:15,867 --> 00:29:18,097 Doen ze dat? - Ja. Je bent er nu, twee maanden? 388 00:29:18,170 --> 00:29:19,899 En iedereen drinkt jouw drank. 389 00:29:22,407 --> 00:29:24,967 Waarom ben je hier? Ben je een vriendin van Jens? 390 00:29:25,043 --> 00:29:27,871 Ja, tuurlijk. Zie je mij al met die mensen. 391 00:29:30,048 --> 00:29:32,107 Nah. - Nee, niet echt. 392 00:29:32,184 --> 00:29:33,577 Ik ben hier met mijn ouders. 393 00:29:36,488 --> 00:29:38,179 Gaan we blowen? 394 00:29:40,525 --> 00:29:42,516 Waarom niet. 395 00:29:48,900 --> 00:29:51,535 Het moet wel groot zijn als het, de hamer heet. 396 00:29:52,603 --> 00:29:54,470 Ik wil het je wel laten zien. 397 00:29:54,840 --> 00:29:56,037 Echt? 398 00:29:57,308 --> 00:30:01,169 Moet je binnenkort maar bij de jachthaven langskomen. 399 00:30:01,745 --> 00:30:03,371 Dat ga ik doen. 400 00:30:03,448 --> 00:30:04,582 Dat zou geweldig zijn. 401 00:30:05,950 --> 00:30:08,851 Weet je wat? Ik moet nu gaan. 402 00:30:08,920 --> 00:30:10,784 Het was leuk u te ontmoeten, Mr. Bayner. 403 00:30:11,756 --> 00:30:13,390 Mij ook. Dag voor nu. 404 00:30:15,260 --> 00:30:18,627 Daar ben je, lieverd. Hoe is het. Heb je het naar je zin. 405 00:30:27,372 --> 00:30:30,739 Wat ben je aan het doen? - Mingling. 406 00:30:32,110 --> 00:30:34,837 Misschien moet je de meiden je kamer maar laten zien. 407 00:30:38,783 --> 00:30:41,013 Hoe gaat het jullie? 408 00:30:41,086 --> 00:30:42,917 Deze sushi is ongelofelijk. 409 00:30:42,988 --> 00:30:45,422 Jullie twee zijn geweldig. - Niemand geeft een feest, zoals u dat doet. 410 00:30:45,490 --> 00:30:47,084 Dan moeten we nog een keer doen. 411 00:30:48,160 --> 00:30:50,856 Herrieschopper. - He, kijk eens wie hier is. 412 00:30:50,929 --> 00:30:53,591 Weet je wie dit is. De dame van deze avond. 413 00:30:55,734 --> 00:30:58,726 Wil je weten waarom al die mensen vandaag bij ons thuis zijn. 414 00:30:58,803 --> 00:31:00,261 Omdat er een feest is. 415 00:31:01,940 --> 00:31:06,106 Nee, het zit zo. Dan kan mij zogenaamde familie... 416 00:31:06,178 --> 00:31:08,003 al hun rotzooi laten zien. 417 00:31:09,880 --> 00:31:11,772 En weet je al die mensen... 418 00:31:11,850 --> 00:31:14,678 staan dan versteld van dit alles. 419 00:31:16,855 --> 00:31:19,188 Dat klinkt als iets mijn ouders zouden doen. 420 00:31:22,494 --> 00:31:24,359 Jullie twee zijn het sexy paar? 421 00:31:25,830 --> 00:31:27,390 Vergeet de lunch volgende week niet. 422 00:31:28,466 --> 00:31:29,700 Goedenacht. 423 00:31:34,005 --> 00:31:36,474 Ik denk dat het wel goed ging vanavond. 424 00:31:37,042 --> 00:31:40,603 Persoonlijk denk ik, dat ik geen klik had met Melanie. 425 00:31:40,679 --> 00:31:42,513 Ik weet niet of jij. Heb jij haar man gesproken, Alex? 426 00:31:42,581 --> 00:31:45,614 Rustig aan. Het was goed. Alles was perfect. 427 00:31:45,684 --> 00:31:50,950 Jij was perfect. Jij heb geen idee wat voor een effect je hebt op mensen. 428 00:31:52,691 --> 00:31:53,816 Dank je wel. 429 00:31:55,493 --> 00:31:57,986 Ik doe gewoon mijn werk. 430 00:32:00,565 --> 00:32:03,290 Misschien moet je de hors d’oeuvre voortaan maar laten staan. 431 00:32:03,368 --> 00:32:04,505 Waarom. Wat bedoel je? 432 00:32:05,206 --> 00:32:07,706 Oh, mijn god zoveel knoflook. 433 00:32:07,872 --> 00:32:09,836 Maak je een grapje. Echt? - Nee, geen grapje. 434 00:32:10,809 --> 00:32:11,973 Goedenacht. 435 00:32:18,850 --> 00:32:19,918 Leuk feestje vanavond, hč? 436 00:32:22,687 --> 00:32:26,716 Dat huis. Ik doe een moord voor zo'n eettafel. 437 00:32:28,760 --> 00:32:30,694 Denk je dat ze jouw producten gaan kopen. 438 00:32:30,762 --> 00:32:32,696 Ze lijken alles te kopen. 439 00:32:32,764 --> 00:32:36,930 Ik kan haar, denk ik wel overhalen. Als ik er hard genoeg op concentreer. 440 00:32:42,641 --> 00:32:44,469 Je zag er goed uit vanavond. 441 00:32:45,343 --> 00:32:46,477 Schatje... 442 00:32:47,345 --> 00:32:51,042 Mijn inspiratie moet de laatste gedachte zijn voor het slapen gaan. 443 00:32:51,116 --> 00:32:53,209 Zo bereik ik wat ik wil. 444 00:32:59,157 --> 00:33:01,257 Je moet dat ook eens proberen. 445 00:33:09,601 --> 00:33:12,567 Ik denk dat het je echt kan helpen, Larry. 446 00:34:01,318 --> 00:34:02,452 Mag ik erbij zitten. 447 00:34:02,520 --> 00:34:03,654 Tuurlijk. 448 00:34:05,457 --> 00:34:06,591 Wil je een burrito? 449 00:34:07,459 --> 00:34:10,121 Chef Robert. - Nee, dank je. Ik heb al gegeten. 450 00:34:10,495 --> 00:34:12,361 Wat had je dan? - Een proteďnereep. 451 00:34:12,430 --> 00:34:13,561 Een proteďnereep. 452 00:34:14,333 --> 00:34:18,024 Ik heb naar de cijfers gekeken, na het feest. 453 00:34:18,103 --> 00:34:19,968 En jij bent echt aan het stijgen. - Goed. 454 00:34:20,038 --> 00:34:24,031 Ik dacht misschien praten we erover hoe je het nog beter kan doen. 455 00:34:24,809 --> 00:34:26,077 Kate, kom op. We hebben vrij vandaag. 456 00:34:26,144 --> 00:34:29,373 Ik dacht misschien. - Maar dit is belangrijk. 457 00:34:29,414 --> 00:34:33,815 Je verkoop nog steeds aan individuen maar wat je wilt bereiken is een effect... 458 00:34:33,884 --> 00:34:36,085 waar mensen het voor jouw verkopen. - Misschien moet je wat ontspannen. 459 00:34:36,154 --> 00:34:37,988 Wat kan jou laten ontspannen. 460 00:34:38,056 --> 00:34:43,317 Laten we winkelen, of een massage nemen. - Er zijn altijd mensen die raad willen hebben. 461 00:34:43,393 --> 00:34:45,357 Een massage vind je toch fijn. - Dan kan je meer binnenhalen. 462 00:34:45,431 --> 00:34:49,292 Zij worden dan u connectors die de consument bereikt, namens u. 463 00:34:49,768 --> 00:34:51,359 Snap je wat ik bedoel? 464 00:34:54,573 --> 00:34:58,265 Ik dacht dat we een normaal gesprek konden voeren als normale mensen vandaag. 465 00:34:58,343 --> 00:35:00,434 Ik geloof dat je niet begrijpt hoe hoog de druk is. 466 00:35:00,512 --> 00:35:04,004 Het gaat hier niet over mij hoe ik mijn producten verkoop. 467 00:35:04,082 --> 00:35:07,017 Ik moet ervoor zorgen dat mijn eenheid hun producten verkopen. 468 00:35:07,085 --> 00:35:08,347 Je hebt een eenheid? 469 00:35:13,391 --> 00:35:16,918 Dat verklaart waarom wij gescheiden slapen. 470 00:35:19,764 --> 00:35:24,701 Je bent geen goede verkoper. Maar een charismatische man en dat is ook goed. 471 00:35:24,769 --> 00:35:27,562 Maar als je dat niet aanpast dan is dat alles wat je bent. 472 00:35:28,640 --> 00:35:29,973 Dus dit is alleen zakelijk? 473 00:35:30,074 --> 00:35:31,674 Ja, alleen zakelijk. 474 00:35:31,743 --> 00:35:34,644 En ik ben je baas. We hoeven geen vrienden te zijn. 475 00:35:35,613 --> 00:35:36,743 Oké. Baas. 476 00:35:37,515 --> 00:35:42,680 Effect. Connectors. Eenheid. Ik snap het. 477 00:35:42,754 --> 00:35:44,684 Leuk je gesproken te hebben. - Geweldig. 478 00:35:59,737 --> 00:36:02,134 Bill Johnson zei dat jij deze aanbeveelt. 479 00:36:02,307 --> 00:36:05,167 Praat alleen maar over hoe goed de gepolariseerde lenzen zijn. 480 00:36:05,243 --> 00:36:07,007 Die zijn goed. - Ik weet dat je ervan hou. 481 00:36:07,079 --> 00:36:10,504 Bedankt. Zet maar op de rekening. - Goed. Geen probleem, heren. 482 00:36:12,617 --> 00:36:14,642 Ik denk dat ik ook een ga nemen. 483 00:36:18,590 --> 00:36:21,423 Kan ik u ergens mee van dienst zijn, Mr. Jones? - Ik wil een les boeken. 484 00:36:21,493 --> 00:36:23,359 Zeker. Geen probleem. 485 00:36:23,928 --> 00:36:27,261 Even kijken. Dat kan op donderdag met Bob Senior. 486 00:36:27,332 --> 00:36:29,595 Nee, nee. Ik wil een les bij jouw boeken, Will. 487 00:36:30,568 --> 00:36:32,593 Echt? - Je geeft ook les, toch? 488 00:36:32,670 --> 00:36:34,262 Ja, maar meestal aan kinderen. 489 00:36:34,339 --> 00:36:36,899 Ik zag je laatst buiten. Je hebt een mooie slag. 490 00:36:40,879 --> 00:36:41,913 Sorry. 491 00:36:43,281 --> 00:36:45,340 Hoe was jouw dag vandaag? - Best. 492 00:36:45,416 --> 00:36:47,350 En de jouwe? - Goed. 493 00:36:47,418 --> 00:36:51,184 Ik wil graag praten met je over ons eerdere gesprek. 494 00:36:51,256 --> 00:36:53,850 Vergeet dat maar. Zaken zijn zaken. 495 00:37:02,901 --> 00:37:05,968 Oké, goed. Een beetje meer gewicht op je achterste voet. 496 00:37:06,337 --> 00:37:07,371 Achterste voet. 497 00:37:11,642 --> 00:37:12,840 Mooi. 498 00:37:13,311 --> 00:37:17,946 Will, ik geloof dat jij 40 meter heb toegevoegd aan mijn slag. 499 00:37:18,116 --> 00:37:20,611 Je bent een tovenaar. - Laat me deze eens zien. 500 00:37:21,920 --> 00:37:25,278 Will, bedankt voor het samenbrengen met die jongens vandaag. 501 00:37:25,356 --> 00:37:28,152 Geen probleem, Mr. Jones. - Met wie speel ik morgen. 502 00:37:28,226 --> 00:37:31,218 Geen zorgen. Ik heb een geweldige trio voor u. - Jij bent de man. 503 00:37:31,296 --> 00:37:35,096 Tof trouwens. - Dank je. Under Armour. 504 00:37:35,166 --> 00:37:37,100 Als je een drijver zoek dan zijn deze de beste. 505 00:37:37,168 --> 00:37:40,626 Ik was op het veld vandaag, en Mr. Jones sloeg een 320. Dat was geweldig. 506 00:37:45,143 --> 00:37:48,743 Mooie slag, Charlie. - Ik wou dat ik de eer had. 507 00:37:48,813 --> 00:37:50,704 De jongen in het clubhuis adviseerde mij deze nieuwe Mizunos aan. 508 00:37:50,782 --> 00:37:53,007 Die jongen is overal het eerste bij. 509 00:38:05,363 --> 00:38:06,424 Tennis, hé? 510 00:38:06,425 --> 00:38:08,625 Ja, een dubbel met Melanie en de meiden. 511 00:38:08,700 --> 00:38:09,792 Leuk pakje. 512 00:38:10,393 --> 00:38:13,493 Je cijfers zien er goed uit. - Dank je, baas. 513 00:38:16,774 --> 00:38:19,334 Tof, Steve. Dank je. - Zeg maar niks. 514 00:38:19,410 --> 00:38:21,371 Met de hand gemaakte Cubaanse sigaren. 515 00:38:21,446 --> 00:38:23,237 Wil je later met ons een drankje nuttigen? 516 00:38:24,415 --> 00:38:26,912 Grapje zeker? Het eerste rondje is van mij. 517 00:38:27,785 --> 00:38:28,976 Mooie horloge. 518 00:38:29,053 --> 00:38:31,988 Hij die sterft met het meeste speelgoed wint. 519 00:38:34,626 --> 00:38:38,222 Nee, doe niet zo gek. Laat mij, jou hierbij helpen. 520 00:38:39,297 --> 00:38:41,424 Ik nodig wat vrienden uit... 521 00:38:41,499 --> 00:38:44,730 en dan kan jij elke masker meenemen die je wilt proberen. 522 00:38:44,802 --> 00:38:47,204 We helpen je zodat je nieuwe klanten krijgt. 523 00:38:47,205 --> 00:38:48,705 Hebben we ook nog een leuke tijd. 524 00:38:48,773 --> 00:38:50,872 Oké, Summer. Geen probleem. 525 00:38:54,445 --> 00:38:56,777 Voelt dat niet geweldig? 526 00:38:56,848 --> 00:38:59,009 Het is de Robustion Replenishingister masker, 527 00:38:59,083 --> 00:39:01,745 en er zit ginkgo en wasabi in. 528 00:39:01,819 --> 00:39:04,982 Dit huis is prachtig. Heb je die meubels gezien? 529 00:39:05,056 --> 00:39:07,923 Meer champagne, dames? - Het is de nieuwste Ethan Allen. 530 00:39:07,992 --> 00:39:09,983 Hij heeft prachtige dingen. 531 00:39:10,061 --> 00:39:13,861 Weet dat omdat ik gisteren in het designcentrum was op zoek naar nieuwe dingen. 532 00:39:13,931 --> 00:39:17,025 Dames, ik kom net van het toilet, 533 00:39:17,101 --> 00:39:19,229 en de bril ging omhoog en zwaaide naar me. 534 00:39:21,506 --> 00:39:24,270 Ik hoop dat je jezelf hebt voorgesteld. 535 00:39:25,643 --> 00:39:29,140 Aan Toto, mijn Tokyo toilet. - Toto? 536 00:39:29,214 --> 00:39:31,676 Nou, als dat Toto is, noem mij dan maar de tovenaar. 537 00:39:31,750 --> 00:39:36,150 Want het gaf me een wasbeurt aan mijn onderstel, en een zalige föhnpartij. 538 00:39:40,291 --> 00:39:43,590 En laat me dit zeggen, met een vriend als Toto 539 00:39:43,661 --> 00:39:46,323 Ben je nooit alleen. 540 00:39:46,397 --> 00:39:49,298 Waar is die geweldige man van jou? 541 00:39:49,367 --> 00:39:51,702 Golfen, waar anders? 542 00:39:52,370 --> 00:39:53,904 Een mans werk is nooit gedaan, hé? - Nooit. 543 00:39:53,972 --> 00:39:55,867 Schat, ik ben thuis. 544 00:39:56,041 --> 00:39:59,109 Als je het over de duivel hebt. - Ik heb je gemist vandaag. 545 00:40:02,146 --> 00:40:04,073 Nou, hallo. 546 00:40:18,696 --> 00:40:20,823 Goedemiddag, dames. 547 00:40:25,503 --> 00:40:28,631 Nou, nou. - Dat is waar ik het over heb. 548 00:40:32,610 --> 00:40:35,101 Wat was dat? 549 00:40:36,647 --> 00:40:39,309 Pas me gewoon aan. 550 00:40:39,383 --> 00:40:41,544 Zeg maar niet, dat de dames onder de indruk waren. 551 00:41:28,533 --> 00:41:31,366 He, Jones. Terry keek je helemaal na. 552 00:41:31,435 --> 00:41:33,096 Hij. Alsjeblieft. 553 00:41:33,171 --> 00:41:34,664 Wat is er mis aan hem? - Ja, hij is hot. 554 00:41:34,739 --> 00:41:37,330 Ik date met mannen. - Pardon? 555 00:41:41,879 --> 00:41:44,712 Wie is "De Hamer"? - Wat? 556 00:41:44,782 --> 00:41:47,273 Jullie moeten het even zonder mij doen. 557 00:41:47,351 --> 00:41:50,709 Echt niet. Wat ga je doen. - Ik ga een vriend bezoeken. 558 00:41:51,889 --> 00:41:53,154 Is hij knap. 559 00:41:54,826 --> 00:41:56,787 Word niet ontvoerd. 560 00:41:57,061 --> 00:41:59,455 He, heb je nog van die dieet pillen? 561 00:42:06,437 --> 00:42:08,396 Heb jij deze band weleens gezien? Ze zijn best goed. 562 00:42:08,973 --> 00:42:10,466 Mijn broer is weg van hen. 563 00:42:10,542 --> 00:42:12,276 Je ontmoet hem wel als hij thuiskomt. 564 00:42:12,344 --> 00:42:13,378 Cool. 565 00:42:15,847 --> 00:42:16,981 Ik moet gaan. 566 00:42:17,549 --> 00:42:19,810 Mag niet te laat komen voor mijn afspraak bij de therapeut. 567 00:42:19,884 --> 00:42:22,712 Zielenknijpers. Niet goed die. 568 00:42:22,787 --> 00:42:25,081 Ja, het houdt mijn ouders op een afstand. 569 00:42:25,156 --> 00:42:27,290 Ja, zal wel belangrijk zijn. 570 00:42:29,058 --> 00:42:30,357 Kan ik je iets vragen. 571 00:42:30,628 --> 00:42:31,726 Tuurlijk, wat? 572 00:42:33,197 --> 00:42:35,529 Waarom heb je nog nooit iets geprobeerd bij mij? 573 00:42:35,600 --> 00:42:37,199 Ik weet niet. 574 00:42:38,970 --> 00:42:40,131 Ik mag je wel, Mick. 575 00:42:41,205 --> 00:42:43,871 Je bent niet zoals de rest van die aanstellers hier. 576 00:42:45,042 --> 00:42:46,767 Ik mag jou ook. 577 00:42:50,047 --> 00:42:51,238 Goed. 578 00:42:57,154 --> 00:42:58,745 Wat ben jij aan het doen? 579 00:43:01,425 --> 00:43:04,126 Ik dacht dat jullie al. - Wat? 580 00:43:04,196 --> 00:43:07,456 Weg waren. - Ja, we gaan zo weg. 581 00:43:07,531 --> 00:43:09,998 Mag ik dan een beetje L'Artisan lenen? 582 00:43:10,468 --> 00:43:13,564 Waarvoor wil je die? - Ik ga naar een feest. 583 00:43:14,639 --> 00:43:16,799 Daar komen ook kinderen van andere scholen. 584 00:43:16,875 --> 00:43:18,805 Dus dacht ik bewerken we die kant ook. 585 00:43:19,577 --> 00:43:22,537 Is dat een merk waar ze interesse in kunnen hebben. 586 00:43:24,513 --> 00:43:27,550 De kinderen van tegenwoordig willen luxe merken. 587 00:43:28,618 --> 00:43:30,884 Oké. - Dank je wel. 588 00:43:31,555 --> 00:43:32,723 Succes. 589 00:43:40,431 --> 00:43:43,491 Waar brengen de Joneses de kinderen voor vakantie naartoe. 590 00:43:43,767 --> 00:43:46,400 Nou, we zijn opgewonden. We gaan op safari in Kenia. 591 00:43:47,270 --> 00:43:48,802 Het is een geweldig parket. 592 00:43:48,873 --> 00:43:51,364 Spaulding en Kent Tours. Ze doen alles voor je. 593 00:43:51,442 --> 00:43:53,603 Zij hebben al onze familie reizen verzorgd. Ze zijn de beste. 594 00:43:53,678 --> 00:43:55,612 Echt? - Ja, elke keer weer. 595 00:43:55,680 --> 00:43:57,944 Je moet hen het adres geven. - Zal ik doen. 596 00:43:58,015 --> 00:43:59,576 Ik ga naar het damestoilet. - Oké. 597 00:44:00,251 --> 00:44:03,381 Steve? Steve Cerilla. 598 00:44:04,255 --> 00:44:07,151 Je bent het. Ik wist het. Ik zag je zitten. 599 00:44:07,224 --> 00:44:08,949 Hoe gaat het met je. Waar ben je al die tijd geweest. 600 00:44:09,027 --> 00:44:11,057 Ik ben een oude vriend van Steve. Ik heet Henry. 601 00:44:12,129 --> 00:44:14,029 Cerrilla? - Waar zat je. Sorry dat ik stoor. 602 00:44:14,098 --> 00:44:16,896 Sorry hoor, maar je zit op de plaats van mijn vrouw. 603 00:44:16,968 --> 00:44:19,837 Vrouw. Deze kerel was de grootste versierder in Scottsdale, Arizona. 604 00:44:19,904 --> 00:44:22,401 Pardon, dat is mij plaats. - Meen je dat nou. 605 00:44:23,274 --> 00:44:24,935 Oh, mijn god. Dit is 606 00:44:25,009 --> 00:44:27,568 Jij hebt eindelijk het beest getemd, hč? Ongelooflijk. Kom hier. 607 00:44:27,645 --> 00:44:29,579 Ik ben zo blij voor je. 608 00:44:29,647 --> 00:44:32,514 Weet je, ik. - Ik ben Henry. Ik ben een oude vriend van Steve. 609 00:44:32,583 --> 00:44:35,916 Ik wou dat ik je kende, maar ik denk dat jij je verwart met iemand anders. 610 00:44:35,987 --> 00:44:38,512 Ik denk dat jij je hebt vergist. - Denk van niet. Ben jij. 611 00:44:38,589 --> 00:44:40,252 Ik ben niet die gast. - Wat? 612 00:44:40,324 --> 00:44:42,585 Kunt u mij even volgen, meneer. Even een luchtje scheppen. 613 00:44:42,660 --> 00:44:44,594 Dat heb ik niet nodig. - Deze kant op. 614 00:44:44,662 --> 00:44:46,021 Waar heb je het over. 615 00:44:46,797 --> 00:44:49,596 Ik snap het niet. Dit is niet tof. 616 00:44:50,167 --> 00:44:52,431 Het spijt me vreselijk. 617 00:44:52,503 --> 00:44:54,739 Smakelijk eten. 618 00:44:56,507 --> 00:44:58,873 Dat was vreemd. - Dat was raar. 619 00:44:59,843 --> 00:45:01,878 De derde keer al sinds we hier zijn... 620 00:45:01,946 --> 00:45:05,115 dat iemand zich vergis dat hij Steve Cer...is. 621 00:45:05,182 --> 00:45:07,150 Drie keer alweer. - Ja. 622 00:45:07,218 --> 00:45:10,351 Vele zien me voor een ander aan, maar... - Echt? 623 00:45:10,421 --> 00:45:12,015 Meestal met Tiger Woods. 624 00:45:13,591 --> 00:45:16,090 Hoe dan ook. - Heb je soms een verborgen leven? 625 00:45:16,161 --> 00:45:18,291 Baby, geloof maar van wel. 626 00:45:19,464 --> 00:45:22,327 Op verborgen levens. - Op verborgen levens. 627 00:45:36,781 --> 00:45:39,376 Je ziet eruit alsof je drank kan gebruiken. - Dank je. 628 00:45:43,054 --> 00:45:45,085 Ik denk dat de kinderen overwerken. 629 00:45:48,292 --> 00:45:52,592 Weet je Jen, ik weet niet of ze mijn advies opvolgt... 630 00:45:52,663 --> 00:45:56,499 maar ik denk dat ze het eindelijk begin te snappen. 631 00:46:01,471 --> 00:46:02,805 Jij ruikt lekker. 632 00:46:02,873 --> 00:46:04,607 Dat is L'Artisan. 633 00:46:05,575 --> 00:46:06,636 Vind je het lekker, schat? 634 00:46:08,579 --> 00:46:12,071 Hier, superversierder uit Scottsdale. 635 00:46:12,149 --> 00:46:15,641 Nou, zo groot is die prestatie niet zoals het klinkt. 636 00:46:15,719 --> 00:46:18,846 Het was meer een oudere van dagen gemeenschap daar. 637 00:46:23,895 --> 00:46:26,356 Weet je wat zo geweldig is aan deze baan. 638 00:46:28,432 --> 00:46:31,167 Je kan zijn wie je wilt zijn. 639 00:46:32,735 --> 00:46:36,302 Maar ik ben niet Steve Jones, weet je. 640 00:46:36,374 --> 00:46:39,608 Ik ben een 45 jarige vrijgezelle man... 641 00:46:40,478 --> 00:46:43,340 mislukte golf prof, autoverkoper 642 00:46:43,414 --> 00:46:45,447 die doet alsof hij iemand is maar niet is. 643 00:46:49,620 --> 00:46:51,350 Ik weet wie je bent. 644 00:46:58,462 --> 00:46:59,562 Stop. 645 00:47:00,931 --> 00:47:02,827 Wat? - Kan niet. 646 00:47:03,701 --> 00:47:04,833 Waarom niet. 647 00:47:05,703 --> 00:47:07,328 Dit is niet echt. 648 00:47:09,740 --> 00:47:12,641 Is het. - Dat moet zo zijn. 649 00:47:18,916 --> 00:47:20,178 Goedenacht. 650 00:47:21,919 --> 00:47:23,212 Goedenacht. 651 00:47:53,617 --> 00:47:55,351 Wat? Larry, wat? 652 00:47:59,290 --> 00:48:00,724 Kijk eens aan. 653 00:48:00,892 --> 00:48:04,193 Je maakt een grapje. Dat is geweldig. - Ik dacht, ik neem een rode. 654 00:48:04,261 --> 00:48:06,786 Is gewoon een beetje pittiger dan grijs. Wat vind jij ervan. 655 00:48:06,864 --> 00:48:07,998 Ik ben jaloers. 656 00:48:08,866 --> 00:48:10,193 Je ziet er anders uit. 657 00:48:12,469 --> 00:48:14,735 Jij smeerlap. - Oh, ja. 658 00:48:14,805 --> 00:48:17,396 Kat in het bakkie. - Constante stroom geschenken. 659 00:48:18,474 --> 00:48:20,272 Ik zorg voor meer luxe. 660 00:48:20,344 --> 00:48:22,710 Oké, dat is fantastisch. - Ik heb ook voor jou iets. 661 00:48:24,181 --> 00:48:27,173 Dat hoeft helemaal niet. - Het neusje van de zalm. Een verrekijker. 662 00:48:27,251 --> 00:48:29,742 Nee, ik kan ik kan dat niet aannemen. 663 00:48:29,820 --> 00:48:33,954 Nee, serieus Steve, ik sta erop. Ik wil je bedanken voor je hulp. 664 00:48:34,225 --> 00:48:36,921 Waar zijn vrienden anders voor, nietwaar? 665 00:48:36,994 --> 00:48:39,758 Geniet ervan. - Nou, dank je wel. 666 00:48:39,830 --> 00:48:41,121 Reken maar. Wees voorzichtig. 667 00:48:42,399 --> 00:48:44,491 Doe de groeten aan je vrouw. - Oké. 668 00:48:47,705 --> 00:48:50,397 Kijk maar in de camera en zeg je naam. 669 00:48:50,474 --> 00:48:51,669 Steve Cerilla. 670 00:48:53,043 --> 00:48:55,203 Laat me u wat vragen. Vertel eens iets over jezelf. 671 00:48:56,180 --> 00:48:59,445 Je werd ten zeerste aanbevolen... 672 00:48:59,516 --> 00:49:02,952 en je CV is erg indrukwekkend. - Dank je. 673 00:49:03,020 --> 00:49:05,181 Dus jij zou de... 674 00:49:05,256 --> 00:49:09,090 degene zijn, die de rol met mij speelt. 675 00:49:10,659 --> 00:49:12,094 Ja, ben ik. 676 00:49:12,162 --> 00:49:14,194 Heb je ooit voor een vrouw gewerkt? 677 00:49:14,265 --> 00:49:17,625 Nou, daar heb ik de laatste tijd veel over nagedacht. 678 00:49:17,701 --> 00:49:20,636 Omdat ik nooit getrouwd bent geweest. - Dat zag ik. 679 00:49:20,704 --> 00:49:24,196 In het echt of denkbeeldige. 680 00:49:24,275 --> 00:49:26,971 In alle ernst, dacht ik... 681 00:49:28,345 --> 00:49:31,508 hoe het zou zijn om een vrouw te ontmoeten... 682 00:49:31,582 --> 00:49:34,308 waar ik een beter persoon voor zou zijn. 683 00:49:34,685 --> 00:49:36,444 Dat is niet gebeurd. 684 00:50:02,379 --> 00:50:04,210 Weet je, ik heb een idee. 685 00:50:06,483 --> 00:50:07,944 Waarom gaan we niet naar de film vandaag. 686 00:50:08,719 --> 00:50:11,081 Ik snap het niet. Wat kunnen daar verkopen. 687 00:50:11,155 --> 00:50:13,252 Niks, gewoon voor ons plezier. 688 00:50:13,324 --> 00:50:16,054 Film. Plezier. 689 00:50:17,961 --> 00:50:21,488 Ja, maar ik heb het druk. - Sorry, kerel. 690 00:50:23,334 --> 00:50:25,268 Het is hun vrije dag. 691 00:50:27,971 --> 00:50:30,303 Kan ik je wat vragen? - Tuurlijk. 692 00:50:33,077 --> 00:50:35,011 Hoe waren je andere twaalf mannen. 693 00:50:35,079 --> 00:50:37,673 Het waren er geen twaalf. 694 00:50:37,748 --> 00:50:39,773 Oké, tien dan. 695 00:50:39,850 --> 00:50:41,750 Asjeblieft, het waren er zes. 696 00:50:41,819 --> 00:50:46,300 Zes. Oké, Henry de achtste. Hoe waren die. - Ik weet niet. 697 00:50:46,350 --> 00:50:48,050 Je weet het niet. Je brengt een jaar door met een man... 698 00:50:48,125 --> 00:50:50,753 doet net alsof getrouwd bent, en je weet helemaal niks over ze? 699 00:50:50,828 --> 00:50:53,763 Nou, weet je. Als je een Mr. Jones gezien heb, heb je alle gezien. 700 00:50:56,133 --> 00:50:58,863 Oké. - Je mag lachen. 701 00:50:58,936 --> 00:51:03,600 Ik ga mijn koffie meenemen naar de kelder, oké? 702 00:51:03,674 --> 00:51:04,902 Laters. 703 00:51:06,377 --> 00:51:09,213 Doei. Een mooie dag verder, oké. 704 00:51:13,617 --> 00:51:16,950 Gelukkig kerstfeest, iedereen. - Gelukkig kerstfeest. 705 00:51:17,020 --> 00:51:21,187 Dit zijn die de producten die onze klanten willen verkopen tijdens de feestdagen. 706 00:51:21,259 --> 00:51:23,753 en het is aan u om daarvoor te zorgen... 707 00:51:23,828 --> 00:51:28,726 dat ze liggen onder elke boom in deze stad. - Mooi. 708 00:51:28,799 --> 00:51:32,326 Ik kan wel zeggen dat ik hier geen hekel aan heb. 709 00:51:32,403 --> 00:51:35,497 Ik ben blij dat je het leuk vind. - Je hebt een uitstekende smaak. 710 00:51:35,572 --> 00:51:37,506 Dank je. - Is deze voor mij? 711 00:51:37,574 --> 00:51:40,475 Nee. Die zijn voor je vriendin, Naomi. 712 00:51:40,544 --> 00:51:43,513 Die gaat zij verkopen aan je vrienden zonder dat ze het weet. 713 00:51:43,580 --> 00:51:45,980 Als zij met jou omgaat, moet ze wel klasse hebben. 714 00:51:46,049 --> 00:51:48,083 Zie ik eruit als Elton John? - Jen. 715 00:51:48,352 --> 00:51:52,687 Kate vertelde me dat je nog geen vriend heb, wat ongebruikelijk is voor u? 716 00:51:54,057 --> 00:51:56,824 Het zou leuk zijn als je voor... 717 00:51:56,894 --> 00:51:58,953 kerstmis een romantische belang heb, hé? 718 00:51:59,029 --> 00:52:00,522 Werk ik aan. 719 00:52:01,198 --> 00:52:03,860 Dit ligt al tien dagen in de winkel. 720 00:52:03,934 --> 00:52:07,199 Rudy's Rum Punch. 17% alcohol. 721 00:52:10,341 --> 00:52:11,605 Niet voor jou. 722 00:52:13,377 --> 00:52:16,941 Een beetje ordinair, vind je niet? - Het is aan u om dat te veranderen. 723 00:52:17,614 --> 00:52:21,641 Er is nog iets wat ik bijna vergeten was. Steve, wil je even buiten komen? 724 00:52:22,786 --> 00:52:24,077 Geniet ervan. 725 00:52:28,058 --> 00:52:30,619 De nieuwe Audi R8. 726 00:52:32,196 --> 00:52:35,264 Het is voor jou. Ik vond dat je een kleine bonus verdiende. 727 00:52:36,133 --> 00:52:39,130 Jouw cijfers zijn enorm verbeterd. 728 00:52:39,203 --> 00:52:42,436 Hou vol en deze cel kan icoon status behalen. 729 00:52:43,307 --> 00:52:45,537 Stap in. Ik wed dat je daarin er geweldig uitziet. 730 00:52:59,590 --> 00:53:01,751 He, Mick. Kijk eens hier. 731 00:53:03,893 --> 00:53:05,284 Stap in. 732 00:53:10,234 --> 00:53:11,532 Zit je ergens mee. 733 00:53:13,771 --> 00:53:14,796 Weet niet. 734 00:53:15,197 --> 00:53:16,397 Als je wilt... 735 00:53:16,473 --> 00:53:18,408 als je ergens over wilt praten... 736 00:53:19,076 --> 00:53:22,144 je weet wel, dan kun je altijd gewoon... 737 00:53:22,913 --> 00:53:25,313 praten met je nep moeder. 738 00:53:25,883 --> 00:53:27,307 Of je praat met mij. 739 00:53:29,052 --> 00:53:31,343 Deze rol, het is gewoon. Het raak me nogal. 740 00:53:31,421 --> 00:53:33,722 Wie acteur er. Ik hou van deze auto. 741 00:53:37,528 --> 00:53:39,120 Dat is niet wat ik bedoel. 742 00:53:40,597 --> 00:53:42,963 Zie het zo. Wij zorgen voor de klink... 743 00:53:43,033 --> 00:53:44,967 tussen producten en de mensen die ze willen. 744 00:53:45,335 --> 00:53:46,969 Dat is een service. 745 00:54:00,250 --> 00:54:02,309 Ziet er goed uit, Steve. - Jij ook, speler. 746 00:54:06,390 --> 00:54:08,153 Ik denk dat jij net zijn dag verpest hebt. 747 00:54:16,133 --> 00:54:17,701 Inderdaad mooi. 748 00:54:18,168 --> 00:54:20,698 Ik wil je even laten weten dat we een diner reservering om acht uur hebben. 749 00:54:20,771 --> 00:54:22,703 Dat klink goed. Wil je even slaan. 750 00:54:23,273 --> 00:54:25,837 Golf. Nee. - Kom op. Ik leer het je. 751 00:54:25,909 --> 00:54:28,639 Dat is wat ik deed voor ik autoverkoper werd. Ik gaf golfles. 752 00:54:28,712 --> 00:54:29,946 Hou even vast. 753 00:54:31,014 --> 00:54:33,712 Jij gaat wat golfballen slaan. Heb je dat ooit eerder gedaan. 754 00:54:33,784 --> 00:54:35,718 Nee. - Oké. Perfect. 755 00:54:35,786 --> 00:54:39,247 Buig je knieën een beetje. Plaats je gewicht aan de binnenkant van je voet. 756 00:54:39,323 --> 00:54:41,682 Rechte rug en kont naar achteren. - Kont naar achteren. 757 00:54:41,759 --> 00:54:43,150 Erg goed. - Oké. 758 00:54:43,727 --> 00:54:46,791 Nou je haar. Oké, ga je gang - Ik snap het. 759 00:54:52,469 --> 00:54:53,603 Wat betekent icon. 760 00:54:56,607 --> 00:54:59,032 Das niet goed. Ik sprak tijdens je slag. 761 00:54:59,209 --> 00:55:01,501 Waar heb je dat gehoord? - KC zei er iets over. 762 00:55:02,079 --> 00:55:03,746 Wat zei ze precies. 763 00:55:03,814 --> 00:55:06,715 Zij zei iets over icon status worden of zoiets. 764 00:55:07,784 --> 00:55:09,409 Weet je wat dat betekent. - Nee. 765 00:55:09,886 --> 00:55:13,017 Het is de hoogste klasse van het gezinscellen. 766 00:55:13,090 --> 00:55:16,123 Dan zouden we als eerste de goederen op de markt brengen. 767 00:55:16,193 --> 00:55:20,188 Het imago wordt dan bepaald door ons... 768 00:55:20,263 --> 00:55:22,557 voordat het op de markt komt. 769 00:55:23,433 --> 00:55:27,961 Jij en ik. Weet je hoelang ik hier al mee bezig ben. 770 00:55:30,338 --> 00:55:31,633 Dat is. 771 00:55:32,608 --> 00:55:34,176 Sorry. - Het is al goed. 772 00:55:38,882 --> 00:55:41,510 Tjonge. Ik moet meer icon zeggen. 773 00:55:42,686 --> 00:55:44,916 Ik hou van boten. Ik zou graag... 774 00:55:44,988 --> 00:55:48,355 met jou weggaan voor altijd. 775 00:55:48,425 --> 00:55:50,491 We zouden de Middellandse Zee kunnen bevaren. 776 00:55:53,730 --> 00:55:55,821 Je zult niet geloven hoe mooi die is. 777 00:55:57,467 --> 00:55:58,826 Ik kan het me voorstellen. 778 00:56:05,509 --> 00:56:06,909 Waar zijn de Bayners? 779 00:56:07,978 --> 00:56:10,538 Zijn ze gewoon te laat? 780 00:56:11,848 --> 00:56:13,782 Ik moet je iets bekennen. 781 00:56:15,652 --> 00:56:17,984 Ik denk niet dat ze komen vanavond. 782 00:56:18,055 --> 00:56:19,550 Alex moet overwerken en... 783 00:56:19,623 --> 00:56:20,816 Echt. 784 00:56:22,492 --> 00:56:23,856 Dus alleen wij samen. 785 00:56:25,762 --> 00:56:28,761 Ik bedoel, ik dacht dat... 786 00:56:30,333 --> 00:56:33,564 Ik wilde je verrassen en dank je wel zeggen. 787 00:56:33,637 --> 00:56:37,301 Voor al je werk en vooruitgang. 788 00:56:37,374 --> 00:56:39,899 Maar ik vind het niet erg als je... - Nee, nee. 789 00:56:39,976 --> 00:56:43,005 Ik zal me er overheen zetten. 790 00:56:43,680 --> 00:56:44,880 Dat waardeer ik. 791 00:56:45,649 --> 00:56:48,880 Dus dit is eigenlijk een afspraakje. 792 00:56:48,952 --> 00:56:53,082 Dat zou je zo kunnen zeggen. We zijn in het openbaar, en mensen kunnen ons zien. 793 00:56:53,156 --> 00:56:55,886 Dus het zou niet ongepast zijn als ik uitstrek... 794 00:56:56,993 --> 00:57:00,488 en je haar achter je oor doet. 795 00:57:00,564 --> 00:57:03,428 Zou dat aanvaardbaar kunnen zijn op een avond als deze. 796 00:57:03,500 --> 00:57:05,335 Ik veronderstel dat dat wel kan. 797 00:57:06,503 --> 00:57:08,562 En wat als ik je vertel... 798 00:57:08,638 --> 00:57:10,230 dat je er geweldig uit ziet vanavond. 799 00:57:10,307 --> 00:57:11,501 Zou dat... 800 00:57:11,575 --> 00:57:13,440 Ik, ik. - Zou dat. 801 00:57:13,510 --> 00:57:15,910 Nee. Ik zou daar... 802 00:57:17,013 --> 00:57:18,674 mee kunnen leven vanavond. 803 00:57:19,916 --> 00:57:21,846 En ik zou zelfs... 804 00:57:22,719 --> 00:57:25,517 zover gaan om je te zeggen... 805 00:57:26,690 --> 00:57:30,119 dat als je wilt, je best goed uitziet... 806 00:57:30,393 --> 00:57:33,294 en uiterst charmant kan zijn. 807 00:57:34,564 --> 00:57:35,895 Dat wil ik ook zijn. 808 00:57:46,710 --> 00:57:48,678 Iets te drinken! 809 00:57:54,117 --> 00:57:56,051 Nog eentje. - Nog eentje. 810 00:57:56,119 --> 00:57:58,383 Oh, mijn god. We gaan helemaal los. 811 00:57:58,455 --> 00:58:00,389 Deze zooi is goed. 812 00:58:00,457 --> 00:58:02,357 Het is lekker. - Zei ik toch. 813 00:58:02,425 --> 00:58:04,025 Ik moet pissen. 814 00:58:04,895 --> 00:58:07,489 Ga pissen. Komt helemaal goed. - Oké, ik kom terug. 815 00:58:07,564 --> 00:58:09,698 We bewaren je plaatsje. 816 00:58:10,066 --> 00:58:12,694 Wil jij er nog een. - Nee, ik drink niet. 817 00:58:12,769 --> 00:58:15,067 Zeker weten. - Toch bedankt. 818 00:58:15,138 --> 00:58:18,073 Is dat jouw TT daarbuiten. 819 00:58:18,141 --> 00:58:21,633 Is het. - Die zou ik weleens willen bekijken, kerel. 820 00:58:21,711 --> 00:58:23,577 Laten we gaan. - We gaan. 821 00:58:24,147 --> 00:58:25,581 Maak maar open. En gaan. 822 00:58:31,688 --> 00:58:33,521 Meen je dit nou. 823 00:58:45,735 --> 00:58:48,169 Wordt je nooit moe van dit denkbeeldige gedoe. 824 00:58:48,238 --> 00:58:50,672 Zou je niet een echt 825 00:58:50,740 --> 00:58:54,533 gezin met huis willen hebben. - Dat wil ik soms. 826 00:58:54,611 --> 00:58:55,438 Ja? - Tuurlijk. 827 00:58:55,513 --> 00:58:58,213 Wanneer. - Als ik er klaar voor ben. 828 00:58:59,081 --> 00:59:02,508 Trouwens, denk ik dat we veel op elkaar lijken. 829 00:59:03,687 --> 00:59:04,748 In welk opzicht. 830 00:59:04,822 --> 00:59:08,914 Het leven wat ik leefde was het leven wat ik niet wilde. 831 00:59:08,992 --> 00:59:12,621 En totdat ik weet wat ik precies wil... 832 00:59:12,696 --> 00:59:16,894 denk ik is dit surrogaat leven nog niet zo slecht. 833 00:59:17,767 --> 00:59:19,135 Ik snap het. 834 00:59:21,805 --> 00:59:23,134 Op icon. 835 00:59:23,607 --> 00:59:25,004 Op icon. 836 00:59:26,076 --> 00:59:27,243 Icon. 837 00:59:29,212 --> 00:59:33,276 Ik vind het leuk om te zeggen. Icon. Icon. 838 00:59:37,754 --> 00:59:40,145 Heeft dat op enigerlei wijze een uitwerking op je. 839 00:59:46,661 --> 00:59:48,062 Zo moet dat. Trap hem in. 840 00:59:50,300 --> 00:59:51,761 Daar gaan we. 841 00:59:52,035 --> 00:59:53,533 Ik zeg je, dit ding is fantastisch. 842 00:59:55,839 --> 00:59:57,739 Ga, ga. Haal dat licht. Haal dat licht. 843 01:00:11,588 --> 01:00:14,580 Mijn kindje. - Hier zou ik wel aan kunnen wennen, man. 844 01:00:14,658 --> 01:00:16,853 Absoluut. - Tof van je. 845 01:00:16,927 --> 01:00:19,694 Was geen probleem. - Je bent een toffe gozer, Mick. 846 01:00:21,932 --> 01:00:24,258 Zo, is er iemand thuis. 847 01:00:24,335 --> 01:00:26,694 Nee, mijn ouders zijn weg de stad uit. 848 01:00:30,240 --> 01:00:31,571 Wat een nacht, man. 849 01:00:33,310 --> 01:00:35,308 Gadverdamme, kerel. - Sorry, ik dacht dat. 850 01:00:35,379 --> 01:00:36,343 Ga verdomme van me af! 851 01:00:36,344 --> 01:00:37,344 Ik dacht dat je. 852 01:00:40,683 --> 01:00:42,017 Luister, ik wilde niet. - Val dood. 853 01:00:42,085 --> 01:00:43,712 Hou je bek, flikker! 854 01:00:43,787 --> 01:00:45,777 Ik dacht dat je ervoor in was. 855 01:01:03,907 --> 01:01:05,568 Misschien moeten we thuis blijven vanavond. 856 01:01:07,110 --> 01:01:08,372 Dit slaat ergens op. 857 01:01:08,445 --> 01:01:10,179 Het zegt dat al onze kaarten ontoereikend zijn. 858 01:01:10,247 --> 01:01:14,205 Je hebt alles betaald, toch? - Het is een vergissing. Ik maak het in orde. 859 01:01:14,918 --> 01:01:17,409 Deze kaarten zijn mijn houvast, Larry. Ik heb ze nodig voor het gala. 860 01:01:17,487 --> 01:01:19,819 Ik moet nog van alles betalen. Hoe moet ik dat gaan doen. 861 01:01:19,889 --> 01:01:22,351 Het linnen, de obers, het tuinhuisje. - Ik zorg dat het in orde komt. 862 01:01:22,425 --> 01:01:23,389 Maak je niet druk. 863 01:01:23,990 --> 01:01:25,190 Me niet druk maken. 864 01:01:25,462 --> 01:01:28,231 Larry, verleden maand heb je ook de hypotheek niet betaald. 865 01:01:28,298 --> 01:01:30,362 Waarom zeg je dat ik me niet druk moet maken. 866 01:01:32,769 --> 01:01:35,029 Serieus, je moet dit vandaag oplossen. 867 01:01:35,105 --> 01:01:36,630 Begrijp je me? 868 01:02:04,034 --> 01:02:05,197 Mr. Jones? 869 01:02:08,304 --> 01:02:10,636 Ik ben rechercheur Gardner derde politiedistrict. 870 01:02:10,707 --> 01:02:11,942 Ik wil even met u praten. 871 01:02:13,710 --> 01:02:16,440 Het lijkt erop dat er gisteren in deze buurt een feest was... 872 01:02:16,513 --> 01:02:19,778 waar alcohol werd geserveerd aan minderjarigen. 873 01:02:20,549 --> 01:02:23,751 Een aantal van de kinderen zei dat uw zoon Mick de alcohol meebracht. 874 01:02:23,820 --> 01:02:25,754 Nee, nee. Dat is niet mogelijk. 875 01:02:25,822 --> 01:02:26,949 Is alles in orde? 876 01:02:28,024 --> 01:02:30,782 Kent u een jonge vrouw met de naam van Naomi Madsen? 877 01:02:30,861 --> 01:02:33,161 Dat is een vriendin van onze zoon. 878 01:02:33,330 --> 01:02:36,464 Ze verliet het feest dronken en kreeg een auto-ongeluk. 879 01:02:36,533 --> 01:02:38,626 Oh, mijn God. - Is ze in orde? 880 01:02:38,701 --> 01:02:41,295 Ze komt erboven op. Het had erger kunnen zijn. 881 01:02:41,371 --> 01:02:44,807 Op dit moment ben ik bezorgd waar dat alcohol vandaan kwam. 882 01:02:44,874 --> 01:02:45,907 Is u zoon thuis. 883 01:02:46,376 --> 01:02:49,004 Nee. Hij ging een half uurtje geleden weg. 884 01:02:49,079 --> 01:02:51,775 Maar ik kan hem bellen op zijn mobiel. 885 01:02:51,848 --> 01:02:54,310 Alstublieft. - Dank je, schat. 886 01:02:57,153 --> 01:02:58,687 Is dat een agent? 887 01:02:59,155 --> 01:03:00,589 Ja. 888 01:03:01,157 --> 01:03:03,348 Wat is er met je gezicht gebeurd? - Dat is niks. 889 01:03:03,426 --> 01:03:07,162 Wat is daar aan de hand? - We proberen je hachje te redden. 890 01:03:07,230 --> 01:03:09,596 Waarom ga je niet naar boven en blijf uit het zicht? 891 01:03:13,736 --> 01:03:15,370 Van vader op vader... 892 01:03:15,438 --> 01:03:18,104 vertrouw ik erop, dat je je zoon hierover aanspreekt. 893 01:03:18,174 --> 01:03:20,938 Ik ga hem op gepaste wijze toespreken. - Oké. 894 01:03:21,010 --> 01:03:23,470 Ik kreeg zijn voice mail. 895 01:03:23,546 --> 01:03:27,776 Maar, hij belt altijd terug. Ik weet zeker dat we hem snel zullen horen. 896 01:03:27,851 --> 01:03:29,715 Laat wel even weten, dat dit soort zaken meestal... 897 01:03:29,786 --> 01:03:32,382 uitmonden in een aansprakelijkheid aanklacht. 898 01:03:32,456 --> 01:03:35,324 Kunt u zich voorbereiden. - Bedankt voor de tip. 899 01:03:35,392 --> 01:03:36,516 Ja. - Meneer... 900 01:03:36,593 --> 01:03:38,224 dit waardeer ik. - Leuk u te hebben ontmoet. 901 01:03:38,295 --> 01:03:39,626 Detective. Dank u. 902 01:03:46,837 --> 01:03:50,329 Wat moeten we nu doen. Is zoiets weleens ooit eerder gebeurd? 903 01:03:50,607 --> 01:03:52,075 Wat is er aan de hand? 904 01:03:52,642 --> 01:03:54,774 Naomi Madsen ligt in het ziekenhuis. 905 01:03:54,844 --> 01:03:57,369 Ze werd dronken en kreeg een ongeluk. - Is ze in orde? 906 01:03:57,547 --> 01:03:59,140 Ziet er naar uit van wel. 907 01:03:59,216 --> 01:04:02,280 Ik wil die drank hier onmiddellijk weg hebben. Maak je geen zorgen. Het is weg. 908 01:04:02,352 --> 01:04:04,313 Ik kan niet geloven dat je het gaf, aan minderjarigen. 909 01:04:04,387 --> 01:04:07,547 Dat is mijn werk. Wie denk jij dan wie dat drink? - Daar gaat het niet om. 910 01:04:08,925 --> 01:04:10,654 Was je niet met haar op het feest? 911 01:04:10,727 --> 01:04:14,322 Je moet gezien hebben, dat ze kon niet rijden. Waarom bracht je haar niet thuis? 912 01:04:14,397 --> 01:04:16,625 Ik wist niet eens dat ze zo dronken was. - Mooie vriend ben jij. 913 01:04:16,700 --> 01:04:18,658 Hou je bek, Jen. Ik was er niet eens. 914 01:04:18,735 --> 01:04:21,129 Waar was je dan. - Ik nam een ritje. 915 01:04:21,204 --> 01:04:23,235 Dus jij reed ook dronken. 916 01:04:23,306 --> 01:04:24,898 Nee. Tim reed. - Wie is Tim? 917 01:04:24,974 --> 01:04:27,301 Tim. Is dat niet Naomi's broer. 918 01:04:28,578 --> 01:04:30,910 Jullie beide lieten haar alleen. Waarom doe je zoiets. 919 01:04:30,980 --> 01:04:33,039 Nee, nee. 920 01:04:33,116 --> 01:04:34,174 Ik snap het. 921 01:04:34,751 --> 01:04:36,515 Je versierde de verkeerde jongen. 922 01:04:37,587 --> 01:04:39,582 Oh, mijn God. Ik wist het. 923 01:04:40,356 --> 01:04:41,949 Dank je voor dit. 924 01:04:43,626 --> 01:04:46,657 Weet je wat. Hoef ik het ook niet meer te verbergen. 925 01:04:46,730 --> 01:04:47,991 Ik ben homo. 926 01:04:50,500 --> 01:04:52,000 Ik ben tenminste geen slet. 927 01:04:53,636 --> 01:04:54,828 Nou en? 928 01:04:56,706 --> 01:04:59,231 Sorry dat ik dit feestje verstoor. 929 01:04:59,308 --> 01:05:00,536 Ik moet ergens naartoe. - Waar ga jij heen? 930 01:05:00,611 --> 01:05:04,002 Nee, nee. We moeten allemaal aan dezelfde kant staan hier. 931 01:05:04,080 --> 01:05:06,478 Maak mij niet uit aan welke kant jullie staan. 932 01:05:06,950 --> 01:05:08,542 Ik ga naar mijn vriend toe. 933 01:05:08,618 --> 01:05:10,483 En nu we toch alles eruit gooien hier... 934 01:05:10,553 --> 01:05:12,184 het is Alex Bayner. 935 01:05:12,455 --> 01:05:14,091 Melanie's man? 936 01:05:17,961 --> 01:05:19,656 Alex Bayner. - Deze familie is gestoord. 937 01:05:20,529 --> 01:05:22,823 Waar gingen we fout.? - We zijn klaar. 938 01:05:22,899 --> 01:05:25,033 Het komt uit dat Jen stuurloos is. 939 01:05:25,101 --> 01:05:27,292 We hebben de politie die vragen stelt over Mick. 940 01:05:27,371 --> 01:05:29,598 Maar er.. - Het bedrijf gaat dit niet accepteren. 941 01:05:29,672 --> 01:05:31,706 Kom op. - Ik ben verantwoordelijk voor deze eenheid. 942 01:05:31,775 --> 01:05:33,633 Nee, we komen er samen wel uit. 943 01:05:33,810 --> 01:05:36,506 Er is geen "wij", Steve. 944 01:05:41,084 --> 01:05:43,450 Ik moet nu gaan en een verslag opmaken. 945 01:05:47,023 --> 01:05:48,157 Ik. 946 01:05:48,225 --> 01:05:51,393 Het is logisch dat een gezin problemen heeft. - Wij zijn geen familie. 947 01:05:54,230 --> 01:05:55,521 Een eenheid. 948 01:06:25,161 --> 01:06:26,795 Klop, klop. 949 01:06:29,132 --> 01:06:30,497 He, sexy. 950 01:06:31,067 --> 01:06:34,232 Verstop je jezelf voor mij. 951 01:06:34,404 --> 01:06:36,095 Ik wacht. 952 01:06:39,142 --> 01:06:40,332 Zoek je soms iemand. 953 01:06:41,210 --> 01:06:42,606 Wat doe jij hier. 954 01:06:43,479 --> 01:06:45,379 Het is mijn boot. 955 01:06:52,722 --> 01:06:54,416 Hij houdt niet van je. 956 01:06:56,091 --> 01:06:58,725 Nou, is dat wat dan. Arm kind. 957 01:06:58,795 --> 01:07:02,059 Je denkt dat je daadwerkelijk iets bijzonder bent. 958 01:07:02,231 --> 01:07:04,998 Hij ontmoette tientallen meisjes zoals jij. 959 01:07:05,068 --> 01:07:06,331 Je bent een speeltje. 960 01:07:06,903 --> 01:07:10,398 Hij heeft zijn plezier gehad en nu is het voorbij. 961 01:07:10,473 --> 01:07:11,641 Asjeblieft. 962 01:07:12,108 --> 01:07:13,767 Blijf uit de buurt van mijn man. 963 01:07:13,844 --> 01:07:17,406 Hij wil niets te maken hebben met jou. 964 01:07:17,480 --> 01:07:18,640 Denk jij. 965 01:07:38,935 --> 01:07:40,326 Ik kon het niet doen. 966 01:08:37,227 --> 01:08:39,192 Zorg dat je me nooit meer belt. 967 01:08:52,809 --> 01:08:55,710 Alex hier. Spreek je naam en nummer in zelfs als je denk dat ik hem weet. 968 01:09:02,351 --> 01:09:05,650 Alex hier. Spreek je naam en nummer in zelfs als je denk dat ik hem weet. 969 01:09:46,329 --> 01:09:47,990 Ik doe open. 970 01:10:18,692 --> 01:10:19,859 Hallo? 971 01:10:59,001 --> 01:11:01,299 Oké. Laten we je thuisbrengen. 972 01:11:01,370 --> 01:11:02,561 Kom op. 973 01:11:43,812 --> 01:11:45,376 Hallo, Steve. 974 01:11:46,882 --> 01:11:48,713 KC. Wat een verrassing. 975 01:11:48,784 --> 01:11:50,911 Kate had niet gezegd dat je vandaag zou langskomen. 976 01:11:50,987 --> 01:11:53,114 Ik kom hier voor jou. - Echt? 977 01:11:59,862 --> 01:12:01,395 Ik heb goed nieuws. 978 01:12:02,765 --> 01:12:04,491 Jouw resultaten stijgen naar grote hoogtes. 979 01:12:05,868 --> 01:12:09,167 We zijn op de hoogte van de problemen in deze cel... 980 01:12:09,238 --> 01:12:12,036 en we denken dat hij beter kan in een andere cel. 981 01:12:12,108 --> 01:12:14,042 een icon cel. 982 01:12:14,143 --> 01:12:15,143 Nou... 983 01:12:16,110 --> 01:12:17,910 Ik waardeer het aanbod... 984 01:12:17,980 --> 01:12:20,244 maar ik denk dat deze familie zelf ook wel icon status kan halen. 985 01:12:20,316 --> 01:12:21,578 Ze houden je op. 986 01:12:21,651 --> 01:12:24,381 Je hebt een beter team nodig om je heen. 987 01:12:24,453 --> 01:12:26,182 Ik weet dat je haar mag. 988 01:12:26,255 --> 01:12:29,224 Maar dat is haar werk, dat jij haar mag. 989 01:12:29,291 --> 01:12:33,091 Zij is een zakenvrouw, en ze heeft ambities. 990 01:12:33,162 --> 01:12:35,494 Denk maar niet... 991 01:12:35,564 --> 01:12:39,467 dat zij deze kans zou laten lopen, en je achter te laten. 992 01:12:40,536 --> 01:12:44,438 Wat denk jij wat er met haar laatste man is gebeurd... 993 01:12:44,507 --> 01:12:48,068 toen zij deze baan kreeg aangeboden. 994 01:12:52,782 --> 01:12:54,477 Ik waardeer dit. Echt waar. 995 01:12:54,550 --> 01:12:56,677 Maar ik vind dat ik een goed team om mijn heen heb... 996 01:12:56,752 --> 01:13:00,882 en ik wil proberen met hen te slagen. 997 01:13:11,000 --> 01:13:13,833 Waar ga jij heen als je op vakantie gaat. Voor echie. 998 01:13:15,037 --> 01:13:17,734 Dat heb ik nog niet besloten. En jij? 999 01:13:18,107 --> 01:13:19,305 Kenia. 1000 01:13:20,676 --> 01:13:23,877 Nee. Ik ga naar Arizona, bij mijn vader op bezoek. 1001 01:13:26,248 --> 01:13:27,641 Dat is aardig. 1002 01:13:29,385 --> 01:13:31,046 Ik zou graag willen dat je meeging. 1003 01:13:33,989 --> 01:13:35,280 Wat zeg je ervan? 1004 01:13:36,559 --> 01:13:39,357 Dan zeg ik, dat ik erover nadenk. 1005 01:13:41,430 --> 01:13:44,456 Weet je wat echt gek is. - Wat? 1006 01:13:44,533 --> 01:13:46,524 Ik weet niet eens je echte achternaam. 1007 01:13:49,872 --> 01:13:54,866 Nou, een vrouw mag toch wel haar geheimpjes hebben, of niet. 1008 01:13:54,944 --> 01:13:56,935 Mag ik een letter kopen? 1009 01:13:59,380 --> 01:14:01,381 Hallo, allemaal. 1010 01:14:01,451 --> 01:14:04,117 Dank u alle, dat u gekomen bent. 1011 01:14:04,186 --> 01:14:05,284 Komt bekent voor. 1012 01:14:09,058 --> 01:14:11,253 Kom maar binnen. 1013 01:14:11,327 --> 01:14:14,125 Komt bekent voor. - Kijk daar eens. 1014 01:14:17,199 --> 01:14:20,464 Dank u dat u gekomen bent maar mijn Robustion gala. 1015 01:14:20,836 --> 01:14:23,164 Kom erbij en ga zitten. 1016 01:14:23,239 --> 01:14:27,039 Relax. Want ik gewoon dat jullie alle... 1017 01:14:27,109 --> 01:14:29,669 genieten van de show. 1018 01:14:29,745 --> 01:14:32,509 Nou, bent u dat. 1019 01:14:32,581 --> 01:14:38,042 Robustion Industrie presenteert u met trots hun nieuwe product. 1020 01:14:38,120 --> 01:14:40,486 Robustion Drie. 1021 01:14:42,558 --> 01:14:44,592 Ik zou met liefde hier mijn volste aandacht aangeven... 1022 01:14:44,660 --> 01:14:46,892 maar ik ga Larry zoeken en zeg hem dat ik homo ben. 1023 01:14:46,962 --> 01:14:48,225 Het bevat alle "must-haves". 1024 01:14:48,798 --> 01:14:51,232 Wat is er? - Steve. 1025 01:14:51,300 --> 01:14:53,598 Drink er een met mij. Tot de bodem. Ga je gang. 1026 01:14:53,669 --> 01:14:54,928 Nee, dank je wel. 1027 01:14:58,574 --> 01:15:00,872 Wat? - Ze is laaiend op me. 1028 01:15:00,943 --> 01:15:03,573 Deze hydraterende formule is bewezen. 1029 01:15:03,646 --> 01:15:05,408 Ze is prachtig, of niet? 1030 01:15:11,920 --> 01:15:14,617 Ik wil Ik wil alleen dat ze gelukkig is. 1031 01:15:16,158 --> 01:15:17,489 Ze is gelukkig. 1032 01:15:17,560 --> 01:15:20,256 Kijk naar haar. Jullie twee hebben een goed leven. 1033 01:15:22,031 --> 01:15:24,022 Jij weet helemaal over mijn leven. 1034 01:15:24,099 --> 01:15:26,033 Jij heb alles. 1035 01:15:26,101 --> 01:15:30,367 Bewezen dat het vertraagt de tekenen van veroudering. 1036 01:15:30,439 --> 01:15:33,431 Wacht maar als ze erachter komt dat ze het huis innemen. 1037 01:15:33,509 --> 01:15:36,410 Ik heb monsters voor iedereen. Wees niet verlegen. 1038 01:15:38,280 --> 01:15:39,679 Dat klopt. 1039 01:15:39,748 --> 01:15:41,773 Kun je "Huisexecutie" zeggen? 1040 01:15:41,851 --> 01:15:44,285 Ja maar, Larry. Je doet het toch goed. 1041 01:15:44,353 --> 01:15:46,287 Je koopt al die goederen. 1042 01:15:48,190 --> 01:15:50,954 Het is groter dan de jouwe, is het niet? 1043 01:15:51,026 --> 01:15:53,886 Kan je daarom je rekeningen niet betalen. 1044 01:15:54,163 --> 01:15:55,529 Ben je jaloers. 1045 01:15:56,599 --> 01:16:00,626 Kan je die spullen niet terugsturen en daarvan je hypotheek betalen? 1046 01:16:00,703 --> 01:16:03,170 Dat is het. Je bent jaloers op me. 1047 01:16:04,839 --> 01:16:08,142 Je kan het niet hebben, dat je niet alle aandacht hebt vandaag. 1048 01:16:08,211 --> 01:16:09,303 Is dat het? 1049 01:16:16,517 --> 01:16:18,645 Nu wil ik dat u alle... 1050 01:16:18,721 --> 01:16:20,417 Kijk, je begrijpt het niet. 1051 01:16:21,490 --> 01:16:23,890 Al mijn spullen, daar betaal ik niet voor. 1052 01:16:23,959 --> 01:16:26,822 Ik betaal niks voor dat spul. - Ik ook niet. Al zes maanden niet? 1053 01:16:27,196 --> 01:16:29,223 Niks betalen, zes maanden lang. - Nee, dat is het niet. 1054 01:16:29,398 --> 01:16:31,723 Niks betalen. - Dat is niet wat ik bedoel. Je snap het niet. 1055 01:16:32,201 --> 01:16:34,231 Jongens. Zij is met haar ding bezig. 1056 01:16:34,303 --> 01:16:37,095 Je hoort daar aandacht voor te hebben. Jullie maken nu herrie. 1057 01:16:37,173 --> 01:16:41,307 Waarom kom je niet bij mij staan. - Weet je wat. Een minuutje, lieverd. 1058 01:16:43,012 --> 01:16:45,442 Een minuut. Oké. - Een. Oké. 1059 01:16:50,252 --> 01:16:52,221 Wat? - Oh, ik begrijp het. 1060 01:16:53,289 --> 01:16:54,486 Het is haar geld. 1061 01:16:56,358 --> 01:16:58,588 Je geheim is veilig bij mij, maatje. 1062 01:16:59,861 --> 01:17:01,329 Goed gedaan. 1063 01:17:03,032 --> 01:17:05,597 Ik zou graag willen dat u gezellig blijft kletsen, 1064 01:17:05,668 --> 01:17:07,759 en goede herinneringen behoud aan Robustion. 1065 01:17:17,947 --> 01:17:22,145 Het is erg. Weet je, het is een geweldige vent. - Weet ik. Ik voel me slecht. 1066 01:17:22,217 --> 01:17:23,608 Ik denk dat... 1067 01:17:25,454 --> 01:17:26,988 Summer het goed gedaan heeft vanavond. 1068 01:17:27,456 --> 01:17:29,890 En gaf eraan toe. Ik heb zelfs wat van haar gekocht. 1069 01:17:29,959 --> 01:17:31,793 Dat is aardig van je. 1070 01:17:31,961 --> 01:17:33,088 Dank je. 1071 01:17:34,163 --> 01:17:35,661 Moet nog iets bij. 1072 01:17:36,532 --> 01:17:37,723 Hou vast. 1073 01:17:42,805 --> 01:17:44,129 Snoepjes. 1074 01:17:44,406 --> 01:17:46,397 Laat me er een aantal in doen. 1075 01:17:49,845 --> 01:17:51,075 Nee, dat is niet goed. 1076 01:17:52,147 --> 01:17:54,843 Dat is gewoon, helemaal verkeerd. - Het is zo lekker. 1077 01:17:55,717 --> 01:17:57,647 Wacht, hier de perfecte hap. 1078 01:18:02,791 --> 01:18:04,486 Hoe zit het met Arizona? 1079 01:18:06,729 --> 01:18:09,220 Wat is daar mee. - Ga je mee. 1080 01:18:11,633 --> 01:18:13,724 Is dat niet een beetje raar. Hoe ga je mij daar voorstellen. 1081 01:18:13,803 --> 01:18:14,971 Zo van... 1082 01:18:16,238 --> 01:18:19,230 Dit is niet echt mijn vrouw. 1083 01:18:19,308 --> 01:18:21,435 Mijn collega. 1084 01:18:21,510 --> 01:18:22,701 Mijn baas. 1085 01:18:23,579 --> 01:18:25,570 De baan heeft veel voordelen. 1086 01:18:27,850 --> 01:18:29,841 Betekend dit, dat je meegaat. 1087 01:18:40,929 --> 01:18:42,863 Ik ga mee. 1088 01:19:51,767 --> 01:19:55,134 Help! Help! 1089 01:20:43,951 --> 01:20:46,117 Summer! Bel 112. 1090 01:20:46,989 --> 01:20:48,220 Bel 112. 1091 01:21:40,541 --> 01:21:42,767 Je heb alles gedaan wat je kon. 1092 01:21:44,546 --> 01:21:45,741 Nee, deed ik niet. 1093 01:21:46,015 --> 01:21:47,406 Ik loog tegen hem. 1094 01:21:50,352 --> 01:21:51,678 Hier is je jas. 1095 01:21:53,455 --> 01:21:54,822 Ik loog tegen hem. 1096 01:21:57,359 --> 01:21:59,160 Ik loog tegen jullie allemaal. 1097 01:22:01,230 --> 01:22:04,393 Steve. - Ik ben niet Steve Jones. 1098 01:22:04,466 --> 01:22:06,434 Steve. - Zo heet ik niet. 1099 01:22:06,501 --> 01:22:07,832 Holy shit. 1100 01:22:11,640 --> 01:22:14,165 Dit is niet mijn vrouw. - Niet doen. Doe het niet. 1101 01:22:14,243 --> 01:22:17,670 Dat zijn niet mijn kinderen. - Steve, alsjeblieft. 1102 01:22:17,747 --> 01:22:19,639 Dat is niet mijn huis. 1103 01:22:19,715 --> 01:22:22,143 Nee, luister naar mij, verdomme. Jullie moeten allemaal luisteren. 1104 01:22:22,218 --> 01:22:26,848 Ik word betaald om pronken met de auto's en de kleding. 1105 01:22:26,922 --> 01:22:30,488 Ik krijg veel betaald om te liegen en te doen alsof ik je vriend ben. 1106 01:22:30,559 --> 01:22:31,649 We moeten weg. 1107 01:22:31,727 --> 01:22:35,319 Zodat mensen zoals u, en als Larry... 1108 01:22:35,397 --> 01:22:37,832 alle dingen willen kopen die ik ook heb. 1109 01:22:37,900 --> 01:22:40,169 Ik en mijn perfecte familie. 1110 01:22:57,552 --> 01:22:58,943 Het spijt me. 1111 01:23:15,170 --> 01:23:16,936 Kom, we gaan. 1112 01:23:17,506 --> 01:23:18,638 Niet zo snel, meneer. 1113 01:23:18,839 --> 01:23:21,339 Ik heb meer informatie nodig van u. 1114 01:23:31,920 --> 01:23:33,420 Dat was niet verstandig van hem. 1115 01:23:33,889 --> 01:23:36,285 Het komt allemaal goed. Dat beloof ik. Ik zal voor jullie zorgen. 1116 01:23:36,358 --> 01:23:38,651 Is dit correct? - Ja, dat is het. 1117 01:23:39,627 --> 01:23:43,594 Mogelijk hebben we later voor je nog wat vragen. 1118 01:23:43,665 --> 01:23:46,498 Ik denk dat het zo alles goed is. Dank u, Mr. Cerrilla. 1119 01:24:51,967 --> 01:24:54,026 Het is tijd om te gaan, Steve. 1120 01:24:55,504 --> 01:24:57,438 Waar breng je hen heen? 1121 01:24:57,506 --> 01:24:59,440 Zij zijn overgeplaatst. 1122 01:24:59,508 --> 01:25:03,706 Zij nam het aanbod aan. Zoals ik je gezegd had. 1123 01:25:06,481 --> 01:25:11,680 Als jij een nieuwe start wilt, geldt het aanbod nog steeds. 1124 01:25:28,069 --> 01:25:30,003 Hoi, Mary Beth. - Kom binnen. 1125 01:25:30,071 --> 01:25:32,062 Dit is geweldig. - Het is geweldig om te doen. 1126 01:25:32,140 --> 01:25:34,836 Kom verder. 1127 01:25:34,910 --> 01:25:36,707 Laat me u jassen aannemen. 1128 01:25:36,778 --> 01:25:38,746 Ken, wil je een biertje. - Zeker, doe maar. 1129 01:25:38,814 --> 01:25:39,974 Is een import biertje,oké? 1130 01:25:40,048 --> 01:25:41,606 Welkom in ons huis. - Het is mooi. 1131 01:25:41,683 --> 01:25:43,173 Dank je. 1132 01:25:43,251 --> 01:25:45,116 Schat, even tussendoor geweldig gedaan vanavond. 1133 01:25:45,187 --> 01:25:47,951 Dank je. - Het diner was grandioos. 1134 01:25:48,023 --> 01:25:49,957 Wil iedereen nog koffie... 1135 01:25:50,025 --> 01:25:52,220 en misschien een dessert? 1136 01:25:52,294 --> 01:25:54,228 Klinkt goed. - Oké. 1137 01:25:54,296 --> 01:25:56,662 Schenk zelf de wijn even in. 1138 01:26:11,980 --> 01:26:14,972 Gaat alles wel goed, schat? 1139 01:26:16,785 --> 01:26:19,049 Wat doe je hier. 1140 01:26:19,120 --> 01:26:21,350 Ik wilde je zien. 1141 01:26:21,423 --> 01:26:22,721 Sorry. 1142 01:26:26,161 --> 01:26:28,561 Kate, alles goed? 1143 01:26:31,066 --> 01:26:32,897 Ik heb gasten hier. 1144 01:26:32,968 --> 01:26:35,493 We horen bij elkaar. 1145 01:26:35,570 --> 01:26:38,596 Daar had je aan moeten denken voor dat je ging praten. 1146 01:26:38,673 --> 01:26:42,939 Daarom deed ik mijn mond open. - Schat. 1147 01:26:43,011 --> 01:26:44,945 Wie is dit. 1148 01:26:48,650 --> 01:26:50,345 Dit is een vriend. 1149 01:26:50,418 --> 01:26:53,410 He, hallo. Ik ben, Bob Jones. 1150 01:26:53,488 --> 01:26:56,321 Laat maar, Bob. Ik ben haar laatste man. 1151 01:26:56,391 --> 01:26:59,758 Wat. Wat is er aan de hand. - Niks. 1152 01:26:59,828 --> 01:27:02,490 Word ik ontslagen. - Je hoeft dit niet meer te doen. 1153 01:27:02,564 --> 01:27:05,965 Maar mijn cijfers zijn goed. - Ik denk dat je moet gaan. 1154 01:27:06,034 --> 01:27:07,160 Nu. Nee. 1155 01:27:08,670 --> 01:27:10,638 Wees rustig, en ga naar de gasten. 1156 01:27:12,007 --> 01:27:14,100 Ga maar, Bob. - Ga! 1157 01:27:15,175 --> 01:27:16,837 Alles is goed. 1158 01:27:16,912 --> 01:27:18,709 Wijntje. 1159 01:27:18,780 --> 01:27:20,509 Neem maar. 1160 01:27:21,716 --> 01:27:23,650 Sorry, maar je zei? 1161 01:27:23,718 --> 01:27:28,311 Ik zou willen dat je met mij verder wilt in de echte wereld. 1162 01:27:30,292 --> 01:27:32,817 Dit is mijn echte leven. 1163 01:27:32,894 --> 01:27:36,330 Wat doen je als je te oud bent om een moeder te spelen voor tieners? 1164 01:27:36,398 --> 01:27:39,629 Zoeken ze dan voor jou een oma cel? 1165 01:27:39,701 --> 01:27:42,602 Wat voor leven is dat? 1166 01:27:42,671 --> 01:27:44,764 Wat voor een plezier beleef je dan. 1167 01:27:44,839 --> 01:27:47,774 Wie zijn foto’s hang je aan de muur? 1168 01:27:47,842 --> 01:27:50,003 Wie zal er aan het eind voor jou zijn. 1169 01:27:51,279 --> 01:27:53,213 We hadden iets, Kate. 1170 01:27:55,450 --> 01:27:57,247 Het was pril, maar... 1171 01:27:57,319 --> 01:27:59,310 het was echt. 1172 01:28:00,989 --> 01:28:02,557 Dat voelde ik. 1173 01:28:03,525 --> 01:28:05,652 Ik had de hoop, jij ook. 1174 01:28:05,727 --> 01:28:07,223 Ik denk van wel. 1175 01:28:08,496 --> 01:28:11,624 Je verdient het om gelukkig te zijn, Kate. 1176 01:28:11,700 --> 01:28:13,691 Je verdient om lief te worden gevonden. 1177 01:28:33,922 --> 01:28:35,213 Het spijt me. 1178 01:28:58,313 --> 01:29:00,747 Wacht even. - He, Mick. 1179 01:29:03,551 --> 01:29:05,849 Hoe gaat het ermee? 1180 01:29:05,920 --> 01:29:08,184 Loopt op rolletjes. 1181 01:29:08,256 --> 01:29:10,554 Ik kan nu een student zijn. 1182 01:29:10,625 --> 01:29:12,957 En ik ben uit de kast, dat is... 1183 01:29:13,028 --> 01:29:15,087 Dat maakt het leven makkelijker. 1184 01:29:15,163 --> 01:29:17,529 Dat is goed. - Ja. 1185 01:29:17,599 --> 01:29:19,658 Ik hoef niet meer te liegen. 1186 01:29:22,070 --> 01:29:24,061 Ik ben blij voor je. 1187 01:29:24,139 --> 01:29:27,336 Dank je, Steve. Het was echt. 1188 01:29:35,684 --> 01:29:39,518 He, daar waren ze naar op zoek. 1189 01:29:42,757 --> 01:29:45,021 Die auto ga ik missen. 1190 01:30:23,431 --> 01:30:25,422 Hij kwam voor jou terug. 1191 01:31:39,374 --> 01:31:42,605 Waarheen? - Arizona. 1192 01:31:42,677 --> 01:31:44,736 Echt? - Vind je dat goed. 1193 01:31:44,813 --> 01:31:47,078 Jij bent de baas. 1194 01:31:49,800 --> 01:31:59,800 Vertaling: Noppes