1 00:00:02,711 --> 00:00:05,106 I may be on the verge of discovering 2 00:00:05,130 --> 00:00:08,443 the true nature of Destiny's mission. 3 00:00:08,467 --> 00:00:12,030 You've had control of this ship the whole time! 4 00:00:12,054 --> 00:00:13,072 Why wouldn't you tell anyone? 5 00:00:13,096 --> 00:00:16,451 The Lucian Alliance is planning an attack on Earth. 6 00:00:16,475 --> 00:00:20,205 I killed Riley. I suffocated him with my own hands. 7 00:00:20,229 --> 00:00:21,539 You are a good commander. 8 00:00:21,563 --> 00:00:25,084 There is no mission other than getting these people home. 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,544 It was never about going home, 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,713 it's about getting us to where we're going. 11 00:00:28,737 --> 00:00:31,174 That is the mission. 12 00:00:31,198 --> 00:00:34,677 And this is Varro, one of our remaining Alliance guests. 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,346 I haven't seen you in a while. 14 00:00:36,370 --> 00:00:37,472 Your kidneys are failing. 15 00:00:37,496 --> 00:00:38,473 End-stage renal disease. 16 00:00:38,497 --> 00:00:42,685 The only other option for treatment would be a transplant. 17 00:00:42,709 --> 00:00:45,104 He won't reject it. 18 00:00:45,128 --> 00:00:46,064 Great, no pressure. 19 00:00:46,088 --> 00:00:48,691 There might be a little infection setting in there. 20 00:00:48,715 --> 00:00:50,485 I'm fine. 21 00:00:50,509 --> 00:00:52,278 Eli, what the hell did you do? Goodbye. 22 00:00:52,302 --> 00:00:55,573 I transferred the memory where they were stored into quarantine. 23 00:00:55,597 --> 00:00:58,576 They're cut off from the rest of the ship now, and us. 24 00:00:58,600 --> 00:01:02,062 That's what I did. To save you. 25 00:01:03,939 --> 00:01:05,917 Wow. Space deer. 26 00:01:05,941 --> 00:01:06,709 They're beautiful. 27 00:01:06,733 --> 00:01:09,045 They're going to look even more beautiful 28 00:01:09,069 --> 00:01:14,050 slow-roasted and served up with a side of Becker's mash. 29 00:01:14,074 --> 00:01:16,285 You're not serious. 30 00:01:17,286 --> 00:01:19,472 And how exactly would you cook 'em? 31 00:01:19,496 --> 00:01:21,140 I wouldn't. I'm a vegetarian. 32 00:01:21,164 --> 00:01:22,267 No. 33 00:01:22,291 --> 00:01:24,602 For the past 10 months, we have all been vegetarian. 34 00:01:24,626 --> 00:01:28,481 I am dying for a steak. 35 00:01:28,505 --> 00:01:29,607 I could use a steak. 36 00:01:29,631 --> 00:01:30,775 No, you guys can't kill those creatures, 37 00:01:30,799 --> 00:01:33,486 and this has nothing to do with being a vegetarian. 38 00:01:33,510 --> 00:01:34,821 I mean, we don't know anything about them. 39 00:01:34,845 --> 00:01:35,613 They could be intelligent. 40 00:01:35,637 --> 00:01:39,409 We just saw one of them eat its own vomit. How smart can they be? 41 00:01:39,433 --> 00:01:42,537 Guys! I could use some help over here. 42 00:01:42,561 --> 00:01:44,622 Okay, look, I'll tell you what, 43 00:01:44,646 --> 00:01:47,166 if they can give me one good reason 44 00:01:47,190 --> 00:01:49,627 why I shouldn't eat them, I won't, 45 00:01:49,651 --> 00:01:53,631 but it better be a good one, because I am mighty hungry. 46 00:01:53,655 --> 00:01:56,241 - Lieutenant? - Let's do it. 47 00:01:59,286 --> 00:02:00,662 Not cool. 48 00:02:16,595 --> 00:02:18,448 Want me to take it? 49 00:02:18,472 --> 00:02:19,514 No. No. 50 00:02:20,974 --> 00:02:22,434 I got it. 51 00:02:26,605 --> 00:02:30,209 Damn! What the heck happened? 52 00:02:30,233 --> 00:02:31,919 Something must've spooked them. 53 00:02:31,943 --> 00:02:35,548 We've got plenty of time. Want to go after 'em? 54 00:02:35,572 --> 00:02:36,990 Hell, yeah. 55 00:02:41,536 --> 00:02:43,997 What was that? Hang on. 56 00:03:00,639 --> 00:03:02,891 Shoot! Shoot it! 57 00:03:23,412 --> 00:03:24,830 Shoot it! 58 00:03:30,168 --> 00:03:31,437 It's heading for the camp! 59 00:03:31,461 --> 00:03:34,190 By the time we got there, it was gone. 60 00:03:34,214 --> 00:03:35,483 Was anybody hurt? 61 00:03:35,507 --> 00:03:40,738 No fatalities, but plenty of injuries, and two missing. 62 00:03:40,762 --> 00:03:43,557 Reynolds and T.J. 63 00:03:45,642 --> 00:03:47,370 Permission to go after them, sir. 64 00:03:47,394 --> 00:03:48,246 Permission denied. 65 00:03:48,270 --> 00:03:49,914 Sir, I know things may look bad, but there is still a chance 66 00:03:49,938 --> 00:03:51,541 that T.J. and Reynolds could be alive down there. 67 00:03:51,565 --> 00:03:54,752 Which is why we need to find them as fast as possible. 68 00:03:54,776 --> 00:03:55,962 I'm going to need you here, Lieutenant. 69 00:03:55,986 --> 00:03:59,757 While I'm gone, you're in charge. You got a problem with that? 70 00:03:59,781 --> 00:04:01,867 No, sir. 71 00:04:13,962 --> 00:04:16,441 Hey! What are you doing? 72 00:04:16,465 --> 00:04:18,693 Checking to see what's inside. 73 00:04:18,717 --> 00:04:20,987 Why, what does it look like I'm doing? 74 00:04:21,011 --> 00:04:22,613 Come on. 75 00:04:22,637 --> 00:04:24,240 I thought the whole point of exploring 76 00:04:24,264 --> 00:04:25,992 unexplored sections of the ship 77 00:04:26,016 --> 00:04:28,786 was to, well, explore them. 78 00:04:28,810 --> 00:04:30,455 We are. Yeah? Not really. 79 00:04:30,479 --> 00:04:33,833 Well, what can I say? Rush wants us to take a cautious approach. 80 00:04:33,857 --> 00:04:36,794 Who cares what Rush thinks? He's not our boss. 81 00:04:36,818 --> 00:04:38,588 You tell him that. 82 00:04:38,612 --> 00:04:39,964 I will. No, you won't. 83 00:04:39,988 --> 00:04:41,466 I am not afraid of him. 84 00:04:41,490 --> 00:04:42,967 Afraid of whom? 85 00:04:42,991 --> 00:04:46,679 "Who! I think it's "who." 86 00:04:46,703 --> 00:04:47,847 "Afraid of who!" 87 00:04:47,871 --> 00:04:49,539 Afraid not. 88 00:04:50,832 --> 00:04:53,352 Hey, what've we got here? 89 00:04:53,376 --> 00:04:57,190 This is one of the last rooms in this section. 90 00:04:57,214 --> 00:05:00,467 I'm guessing more Ancient containers. 91 00:05:10,685 --> 00:05:12,371 I want to see them rescued as much as anyone, 92 00:05:12,395 --> 00:05:15,833 but we have to consider the possibility that they may already be dead. 93 00:05:15,857 --> 00:05:20,171 We swept the area. If they were dead, why didn't we find the bodies? 94 00:05:20,195 --> 00:05:22,465 Maybe the creature dragged them away, 95 00:05:22,489 --> 00:05:24,908 took them somewhere it wouldn't be disturbed. 96 00:05:26,952 --> 00:05:29,972 Neither of them are responding to radio communications. 97 00:05:29,996 --> 00:05:30,848 Maybe they're unconscious, 98 00:05:30,872 --> 00:05:33,851 or their radios were lost or damaged, I don't know. 99 00:05:33,875 --> 00:05:36,646 All I'm saying is we can hope for the best 100 00:05:36,670 --> 00:05:37,855 as long as we're prepared for the worst. 101 00:05:37,879 --> 00:05:41,675 You're right. Why don't you guys meet us at the gate? 102 00:05:47,764 --> 00:05:52,203 You mind telling me what happened back there on the planet? 103 00:05:52,227 --> 00:05:55,730 You had the shot, you didn't take it. Why not? 104 00:05:56,731 --> 00:05:57,500 I don't know. 105 00:05:57,524 --> 00:05:58,793 If it's a moment of indecision 106 00:05:58,817 --> 00:06:01,629 just one of those things, then you can drop it, 107 00:06:01,653 --> 00:06:05,550 but if there is a problem, you need to find out what it is, 108 00:06:05,574 --> 00:06:08,553 and you need to fix it. Fast. 109 00:06:08,577 --> 00:06:09,911 Yes, sir. 110 00:06:14,791 --> 00:06:16,894 Stasis pods? 111 00:06:16,918 --> 00:06:17,854 Yeah. 112 00:06:17,878 --> 00:06:20,898 Obviously designed for lengthy intergalactic journeys. 113 00:06:20,922 --> 00:06:24,861 We've got multiple rooms exactly like this one, going both ways. 114 00:06:24,885 --> 00:06:25,903 It's fascinating. 115 00:06:25,927 --> 00:06:28,805 That's a bit of an understatement. This is huge. 116 00:06:29,806 --> 00:06:31,742 Agreed. 117 00:06:31,766 --> 00:06:35,288 Okay, let's leave it for now. Let's go. 118 00:06:35,312 --> 00:06:37,123 What? You can't be serious. 119 00:06:37,147 --> 00:06:39,917 Well, given recent events, it may be wise 120 00:06:39,941 --> 00:06:44,738 to check over the ship's data on this compartment before proceeding. 121 00:06:56,958 --> 00:06:59,937 Sergeant, hold up. I think we lost its trail. 122 00:06:59,961 --> 00:07:01,314 We should double back. 123 00:07:01,338 --> 00:07:02,815 Well, we need to keep moving forward. 124 00:07:02,839 --> 00:07:04,191 Well, not if we're headed the wrong way. 125 00:07:04,215 --> 00:07:07,194 Back the way we came is the wrong way. 126 00:07:07,218 --> 00:07:12,909 We keep moving forward, we'll pick up the trail again. Trust me. 127 00:07:12,933 --> 00:07:14,118 All right, you guys check out the area, 128 00:07:14,142 --> 00:07:15,852 see if you can spot any tracks. 129 00:07:17,270 --> 00:07:20,625 Sergeant. What's up? 130 00:07:20,649 --> 00:07:21,959 We're up against the clock here, sir. 131 00:07:21,983 --> 00:07:24,962 Which is why we can't afford to make any more mistakes. 132 00:07:24,986 --> 00:07:27,590 Listen to me, I know this is tearing you apart, 133 00:07:27,614 --> 00:07:28,966 but what's done is done. 134 00:07:28,990 --> 00:07:31,010 And you let guilt start dictating your actions, 135 00:07:31,034 --> 00:07:31,969 you're just asking for trouble. 136 00:07:31,993 --> 00:07:35,789 I don't know, maybe you needed more time to recuperate after surgery. 137 00:07:36,915 --> 00:07:38,726 I'm fine, sir. 138 00:07:38,750 --> 00:07:41,419 Then get your head on straight. 139 00:07:43,046 --> 00:07:45,256 James, Marsden... 140 00:08:10,448 --> 00:08:12,426 Any updates from the planet? 141 00:08:12,450 --> 00:08:17,247 They've lost the trail, so they're doubling back. 142 00:08:19,040 --> 00:08:22,436 I'd like to volunteer to help with this rescue op. 143 00:08:22,460 --> 00:08:25,564 Well, much appreciated, but Colonel Young and his team 144 00:08:25,588 --> 00:08:28,025 are more than capable of seeing this through. 145 00:08:28,049 --> 00:08:29,610 With all due respect, no, they're not. 146 00:08:29,634 --> 00:08:32,738 They have the training, but they lack the necessary experience. 147 00:08:32,762 --> 00:08:36,033 Me and my people have been hunting most of our lives. 148 00:08:36,057 --> 00:08:38,035 We can track this animal for you. 149 00:08:38,059 --> 00:08:39,745 We can do it better, faster than anyone 150 00:08:39,769 --> 00:08:42,939 you've got down there on the ground right now. 151 00:08:45,775 --> 00:08:48,045 When this is over, you're gonna wanna know 152 00:08:48,069 --> 00:08:52,633 that you did everything in your power to save them. 153 00:08:52,657 --> 00:08:53,867 Right? 154 00:08:57,454 --> 00:08:59,765 Well, it happened so fast. 155 00:08:59,789 --> 00:09:03,019 One minute I was helping to catalog plant samples, 156 00:09:03,043 --> 00:09:06,897 and the next I was on the ground and everyone was screaming. 157 00:09:06,921 --> 00:09:09,066 Hey. I just heard. 158 00:09:09,090 --> 00:09:10,693 Come to check up on us, huh? 159 00:09:10,717 --> 00:09:14,447 Yeah. Yeah, I came to check up on you both. 160 00:09:14,471 --> 00:09:15,823 How are you? 161 00:09:15,847 --> 00:09:16,490 In constant pain. 162 00:09:16,514 --> 00:09:19,493 I think my ankle's broken. Every time I move... 163 00:09:19,517 --> 00:09:21,120 Well, hang in there. 164 00:09:21,144 --> 00:09:21,829 How about you? 165 00:09:21,853 --> 00:09:24,874 According to the medical scan, a cracked rib. 166 00:09:24,898 --> 00:09:27,209 Ha! I should be so lucky. 167 00:09:27,233 --> 00:09:29,086 How do you... How do you treat a cracked rib? 168 00:09:29,110 --> 00:09:32,339 You don't. Speaking from personal experience, 169 00:09:32,363 --> 00:09:33,674 snowboarding accident, 170 00:09:33,698 --> 00:09:38,054 you just take it easy. It'll heal itself in about a month. 171 00:09:38,078 --> 00:09:39,638 In a month? 172 00:09:39,662 --> 00:09:42,975 Okay. Is there anything you need? Anything I can do? 173 00:09:42,999 --> 00:09:45,102 Yeah, could you take off my sock? 174 00:09:45,126 --> 00:09:46,103 Are you serious, dude? 175 00:09:46,127 --> 00:09:47,229 My foot's swelling up! 176 00:09:47,253 --> 00:09:48,922 I'll get that for you. 177 00:09:51,674 --> 00:09:53,110 Thanks for coming by. 178 00:09:53,134 --> 00:09:53,736 Yeah, it was nothing. 179 00:09:53,760 --> 00:09:57,114 Rush had me up on the bridge running diagnostics. 180 00:09:57,138 --> 00:09:58,681 I really appreciate it. 181 00:10:00,308 --> 00:10:05,230 Yeah, no, I just wanted to make sure you were all right. 182 00:10:20,620 --> 00:10:22,556 Lieutenant? 183 00:10:22,580 --> 00:10:23,915 Lieutenant! 184 00:10:26,793 --> 00:10:28,419 Oh, thank God. 185 00:10:35,426 --> 00:10:37,947 Where are we? I don't know. 186 00:10:37,971 --> 00:10:39,240 How did we get here? 187 00:10:39,264 --> 00:10:42,159 The thing that attacked the camp, it took us here. 188 00:10:42,183 --> 00:10:44,370 We must've lost our sidearms in the commotion. 189 00:10:44,394 --> 00:10:45,162 Your radio, too. 190 00:10:45,186 --> 00:10:48,982 Here, I've got mine, but it's damaged. 191 00:10:57,782 --> 00:11:00,052 We have to get out of here. 192 00:11:00,076 --> 00:11:04,455 I can't put any weight on my leg. I think it might be broken. 193 00:11:08,668 --> 00:11:11,171 It could just be a fracture. Hang tight. 194 00:11:13,381 --> 00:11:16,193 If this thing wanted to kill us, we'd be dead already. 195 00:11:16,217 --> 00:11:19,470 So I figure that's a good thing, right? It wants us alive. 196 00:11:24,100 --> 00:11:26,495 It's saving us. 197 00:11:26,519 --> 00:11:28,998 Saving us? From what? 198 00:11:29,022 --> 00:11:30,481 Not from anything. 199 00:11:32,567 --> 00:11:35,028 It's saving us for later. 200 00:11:38,865 --> 00:11:39,633 I don't like it. 201 00:11:39,657 --> 00:11:40,885 Yeah, well, you don't have to like it, 202 00:11:40,909 --> 00:11:44,305 just pretend you do, at least until we get our people back. 203 00:11:44,329 --> 00:11:45,788 Here they come. 204 00:11:49,334 --> 00:11:50,519 It's about time. 205 00:11:50,543 --> 00:11:53,230 We just wanted to check out the campsite. 206 00:11:53,254 --> 00:11:55,232 We appreciate your help. 207 00:11:55,256 --> 00:11:56,233 Don't mention it. 208 00:11:56,257 --> 00:11:58,718 We're all in this together, right? 209 00:12:02,722 --> 00:12:04,533 The fact that there's no significant blood 210 00:12:04,557 --> 00:12:05,993 at the campsite is a good sign. 211 00:12:06,017 --> 00:12:09,121 It suggests the creature wanted them alive. 212 00:12:09,145 --> 00:12:10,247 Why? 213 00:12:10,271 --> 00:12:11,957 Probably likes its meat fresh. 214 00:12:11,981 --> 00:12:14,376 Which means we've got to move quickly. 215 00:12:14,400 --> 00:12:16,587 The sooner we locate them, the better, 216 00:12:16,611 --> 00:12:19,131 because this rescue op has the potential 217 00:12:19,155 --> 00:12:22,718 to turn into a recovery mission real fast. 218 00:12:22,742 --> 00:12:25,054 Looks like it's going to get dark soon. 219 00:12:25,078 --> 00:12:26,079 Here! 220 00:12:30,667 --> 00:12:36,589 Partial print there and there, heading off in that direction. 221 00:12:43,846 --> 00:12:46,700 You know, we finally unseal a new section, 222 00:12:46,724 --> 00:12:49,912 make the biggest discovery aboard this ship since the bridge, 223 00:12:49,936 --> 00:12:53,165 and now we're supposed to ignore it because Rush says so? 224 00:12:53,189 --> 00:12:54,875 Man wants to be cautious. 225 00:12:54,899 --> 00:12:56,585 Since when is Rush cautious? 226 00:12:56,609 --> 00:12:57,836 Well, I guess having your consciousness 227 00:12:57,860 --> 00:13:00,071 trapped in a simulation will do that to you. 228 00:13:01,614 --> 00:13:03,259 Screw this. Where you going? 229 00:13:03,283 --> 00:13:08,538 To check out the stasis pods. And don't tell on me, all right? 230 00:13:09,956 --> 00:13:11,582 Wait for me. 231 00:13:13,126 --> 00:13:15,020 Wait, wait, wait. Where are you going? 232 00:13:15,044 --> 00:13:16,337 Relax, Corporal. 233 00:13:27,765 --> 00:13:29,243 How does it look? 234 00:13:29,267 --> 00:13:30,351 Not good. 235 00:13:31,728 --> 00:13:34,605 That thing is still down there. 236 00:13:35,982 --> 00:13:38,752 It's guarding its lair, 237 00:13:38,776 --> 00:13:42,214 and you're in no condition to make a run for it. 238 00:13:42,238 --> 00:13:43,340 Look, Lieutenant, please, 239 00:13:43,364 --> 00:13:44,466 I know you'd stand a better chance 240 00:13:44,490 --> 00:13:45,801 out there without me, but I need... 241 00:13:45,825 --> 00:13:48,512 Listen! I'm not leaving you behind, 242 00:13:48,536 --> 00:13:51,348 and when the time comes, I am going to need your help. 243 00:13:51,372 --> 00:13:52,933 So I need you to calm down. 244 00:13:52,957 --> 00:13:55,227 You need to get it together, okay? 245 00:13:55,251 --> 00:13:56,353 Can you do that? 246 00:13:56,377 --> 00:13:57,503 Yeah. Yeah. 247 00:13:58,921 --> 00:14:00,089 Okay. 248 00:14:12,810 --> 00:14:17,750 Oh, hey. I'm just on my way to the mess. Can I get you anything? 249 00:14:17,774 --> 00:14:20,377 No, I'm good, thank you. 250 00:14:20,401 --> 00:14:22,254 Hey, how's the search going? 251 00:14:22,278 --> 00:14:24,381 I don't know. I haven't heard anything 252 00:14:24,405 --> 00:14:26,383 since Varro and his team went down. 253 00:14:26,407 --> 00:14:28,260 Let us hope that makes a difference. 254 00:14:28,284 --> 00:14:29,094 Yeah. 255 00:14:29,118 --> 00:14:31,638 It's times like these that really 256 00:14:31,662 --> 00:14:34,558 make you appreciate what you have, 257 00:14:34,582 --> 00:14:35,851 who you have. 258 00:14:35,875 --> 00:14:38,062 Yeah, for sure. 259 00:14:38,086 --> 00:14:39,772 It's like... 260 00:14:39,796 --> 00:14:43,859 Well, having Matt has made such a difference, 261 00:14:43,883 --> 00:14:47,404 knowing he's there for me no matter what. 262 00:14:47,428 --> 00:14:50,848 I'm really lucky to have that someone. 263 00:14:53,309 --> 00:14:55,537 So does Lisa know? 264 00:14:55,561 --> 00:14:57,956 Know what? 265 00:14:57,980 --> 00:14:59,666 How you feel about her. 266 00:14:59,690 --> 00:15:02,002 I know it's probably none of my business, 267 00:15:02,026 --> 00:15:07,049 but I saw the way you two were together and... 268 00:15:07,073 --> 00:15:09,176 We were? No, no, no. Lisa... 269 00:15:09,200 --> 00:15:12,429 Lisa and I, we're just... It's strictly... Professional. 270 00:15:12,453 --> 00:15:15,766 Platonic. Professionally platonic. We're not... 271 00:15:15,790 --> 00:15:17,726 Oh, I'm sorry. I totally misread... 272 00:15:17,750 --> 00:15:19,186 Oh, no, no, it's a simple mistake. 273 00:15:19,210 --> 00:15:23,339 No, no, that happens, you know, sometimes. 274 00:15:28,344 --> 00:15:30,072 So you're going to the mess hall? 275 00:15:30,096 --> 00:15:31,156 Yes. Mmm. Yeah. 276 00:15:31,180 --> 00:15:32,449 That's where I'm going. 277 00:15:32,473 --> 00:15:34,308 Okay. Thank you. 278 00:15:40,273 --> 00:15:45,254 I'm just saying, recent events have made me put things in perspective. 279 00:15:45,278 --> 00:15:47,673 Like, who made him de facto leader? 280 00:15:47,697 --> 00:15:49,466 He did. He was lead scientist on Icarus. 281 00:15:49,490 --> 00:15:53,011 Yet, I'm the one who solved the mystery of the ninth chevron. 282 00:15:53,035 --> 00:15:55,288 Yeah, thanks for that. 283 00:16:08,801 --> 00:16:11,488 So what are you saying? You want to be lead scientist? 284 00:16:11,512 --> 00:16:13,907 No. I just... I think it's time 285 00:16:13,931 --> 00:16:18,162 that we all had more of a say in the decisions that are being made. 286 00:16:18,186 --> 00:16:21,582 I'm tired of him deciding what's best for us. 287 00:16:21,606 --> 00:16:24,168 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Whoa! Hold on! 288 00:16:24,192 --> 00:16:25,169 Hey, hey! 289 00:16:25,193 --> 00:16:27,087 Thanks. Great. What did you do? 290 00:16:27,111 --> 00:16:28,505 I didn't do anything. What did... 291 00:16:28,529 --> 00:16:29,590 You accidentally pressed something! 292 00:16:29,614 --> 00:16:30,883 Now, hit the "open" button. 293 00:16:30,907 --> 00:16:32,116 Oh, 'cause there's a... 294 00:16:34,952 --> 00:16:36,513 I can't... Oh, that can't... 295 00:16:36,537 --> 00:16:38,223 Hey! Eli! Okay, hang on, hold on! 296 00:16:38,247 --> 00:16:40,434 Crap! I got it! Eli, what're you... 297 00:16:40,458 --> 00:16:42,919 Maybe... Can we... 298 00:16:58,309 --> 00:17:00,537 You guys do much hunting back on Earth? 299 00:17:00,561 --> 00:17:03,415 Not unless you count fishing. 300 00:17:03,439 --> 00:17:06,251 Well, growing up, my brother and I, 301 00:17:06,275 --> 00:17:08,402 we learned from my father, 302 00:17:09,570 --> 00:17:10,380 how to hunt, kill, 303 00:17:10,404 --> 00:17:13,800 but the most important things he taught us was respect for the wild. 304 00:17:13,824 --> 00:17:18,222 There ain't nothing noble about this thing. It's a monster. 305 00:17:18,246 --> 00:17:21,642 Yeah, but unlike us, animals don't know hate. 306 00:17:21,666 --> 00:17:24,210 All they know is fear and hunger. 307 00:17:27,755 --> 00:17:30,192 Hey, I got something here. 308 00:17:30,216 --> 00:17:32,444 The tracks, 309 00:17:32,468 --> 00:17:33,886 they just stop. 310 00:17:36,973 --> 00:17:39,809 Okay. There's been a lot of movement here. 311 00:17:46,566 --> 00:17:48,317 Get down, get down! 312 00:18:21,976 --> 00:18:22,869 Stop! 313 00:18:22,893 --> 00:18:26,665 Get off me! We've got it on the run! Now's our chance! 314 00:18:26,689 --> 00:18:27,624 The hell we do! 315 00:18:27,648 --> 00:18:29,793 It'll draw you out, separate you from the group, 316 00:18:29,817 --> 00:18:31,962 then pick you off! 317 00:18:31,986 --> 00:18:34,631 What the hell do you think happened back there? 318 00:18:34,655 --> 00:18:39,636 It led us to that spot, it waited for us. It's smart! 319 00:18:39,660 --> 00:18:43,015 All this time we've been hunting it, 320 00:18:43,039 --> 00:18:45,458 it's been hunting us. 321 00:19:05,561 --> 00:19:06,788 Are you ready? 322 00:19:06,812 --> 00:19:07,812 Do it! 323 00:19:14,070 --> 00:19:15,488 Got it. Yeah. 324 00:19:28,167 --> 00:19:28,977 What? 325 00:19:29,001 --> 00:19:30,753 Why didn't you pull that trigger? 326 00:19:31,754 --> 00:19:33,607 There's no predicting how someone's 327 00:19:33,631 --> 00:19:35,692 gonna reactin a pressure situation. 328 00:19:35,716 --> 00:19:39,929 Panic sets in. People freeze. It happens. 329 00:19:41,097 --> 00:19:42,890 But not to you. 330 00:19:43,974 --> 00:19:47,603 Something got inside your head. What? 331 00:19:49,772 --> 00:19:51,524 I think I died. 332 00:19:57,947 --> 00:20:00,967 After the kidney surgery, during the recovery, 333 00:20:00,991 --> 00:20:03,035 there was a point when I woke up 334 00:20:04,620 --> 00:20:06,807 to nothing. 335 00:20:06,831 --> 00:20:10,334 I couldn't hear, couldn't see, couldn't move. 336 00:20:12,378 --> 00:20:14,356 I was trapped in this darkness, 337 00:20:14,380 --> 00:20:16,924 you know, like nothing I have ever known. 338 00:20:18,634 --> 00:20:20,737 You were scared. 339 00:20:20,761 --> 00:20:22,823 That's a normal reaction. 340 00:20:22,847 --> 00:20:25,992 I've done some crazy things in my day. 341 00:20:26,016 --> 00:20:29,538 Risked my life without even giving it a second thought. 342 00:20:29,562 --> 00:20:30,896 No fear. 343 00:20:34,650 --> 00:20:36,569 But now, 344 00:20:40,364 --> 00:20:42,950 all I know is that darkness 345 00:20:45,578 --> 00:20:49,749 and the fact that I don't ever want to go back. 346 00:20:51,667 --> 00:20:56,589 T.J. had you under some pretty heavy sedatives for that operation. 347 00:20:57,840 --> 00:20:59,860 They shut you down. 348 00:20:59,884 --> 00:21:01,653 Your brain was probably the first thing to wake up, 349 00:21:01,677 --> 00:21:04,865 and it just took the rest of your body a little while to catch up. 350 00:21:04,889 --> 00:21:06,825 You think that's what it was? 351 00:21:06,849 --> 00:21:10,787 I can't claim to know for sure what death is, 352 00:21:10,811 --> 00:21:15,149 but I know in my heart itisn't that. 353 00:21:26,744 --> 00:21:29,264 This should do till you get back to the ship. 354 00:21:29,288 --> 00:21:31,516 I'm not going back. 355 00:21:31,540 --> 00:21:32,642 I'm not giving up on my people. 356 00:21:32,666 --> 00:21:36,629 No one's giving up. You've just got to think this through. 357 00:21:37,630 --> 00:21:39,399 It won't take much for those stitches to open up. 358 00:21:39,423 --> 00:21:41,818 If you start bleeding out, then what? 359 00:21:41,842 --> 00:21:46,138 I'm sorry, but in your condition, you're a liability to us. 360 00:21:47,223 --> 00:21:50,410 At best, you slow us down. 361 00:21:50,434 --> 00:21:51,769 At worst, you die. 362 00:21:56,732 --> 00:21:58,835 I'll get her back. 363 00:21:58,859 --> 00:22:00,879 You have my word. 364 00:22:00,903 --> 00:22:03,489 We need to get moving. 365 00:22:05,825 --> 00:22:08,994 We can come back, bury the bodies later. 366 00:22:21,131 --> 00:22:24,152 You listen to me, 367 00:22:24,176 --> 00:22:25,928 you bring her back safe. 368 00:22:33,227 --> 00:22:36,689 All right. Let's... Let's go. 369 00:22:46,115 --> 00:22:48,367 Hello, Eli. Come in. 370 00:22:53,247 --> 00:22:55,559 Yeah? Good morning. 371 00:22:55,583 --> 00:22:57,418 Is Mr. Brody with you? 372 00:22:59,753 --> 00:23:00,838 Yep. 373 00:23:05,801 --> 00:23:06,695 You two are supposed to be 374 00:23:06,719 --> 00:23:10,097 in the Control Interface Room running diagnostics. Where are you? 375 00:23:11,140 --> 00:23:12,909 We're just grabbing something to eat. 376 00:23:12,933 --> 00:23:16,246 Yeah, well, hurry up. I know it's not the most glamorous work, 377 00:23:16,270 --> 00:23:17,914 but it needs to be done. 378 00:23:17,938 --> 00:23:20,566 We'll finish up, be on our way. 379 00:23:37,374 --> 00:23:39,394 Here? 380 00:23:39,418 --> 00:23:40,562 This is good. 381 00:23:40,586 --> 00:23:42,814 Good for what? Why are we stopping? 382 00:23:42,838 --> 00:23:45,191 We've already established this creature is smart. 383 00:23:45,215 --> 00:23:47,319 It sees us as a threat, so it's stalking us, 384 00:23:47,343 --> 00:23:50,947 and sooner or later, it's going to try to ambush us again, 385 00:23:50,971 --> 00:23:53,766 but this time, we'll be ready for him. 386 00:24:01,106 --> 00:24:02,858 Here we go. 387 00:24:21,251 --> 00:24:22,795 How we doing for time? 388 00:24:24,338 --> 00:24:27,317 We've got six hours till Destinyjumps. 389 00:24:27,341 --> 00:24:29,861 They wouldn't abandon us. 390 00:24:29,885 --> 00:24:32,805 No, not unless they think we're dead. 391 00:24:34,098 --> 00:24:37,810 Which is why I really need to get this radio working. 392 00:25:03,419 --> 00:25:05,605 Were you watching me sleep? 393 00:25:05,629 --> 00:25:09,442 No, no. No, I was just checking to see if you were... 394 00:25:09,466 --> 00:25:11,653 If you were awake, which you seemed not to be, 395 00:25:11,677 --> 00:25:14,596 but then now... Then you are now. 396 00:25:17,266 --> 00:25:19,244 I brought you something to eat. 397 00:25:19,268 --> 00:25:21,121 Oh, that was sweet of you. 398 00:25:21,145 --> 00:25:23,832 Dr. Park, how are you feeling? 399 00:25:23,856 --> 00:25:26,543 I'm fine. Thanks. 400 00:25:26,567 --> 00:25:28,503 How are getting on with those calculations? 401 00:25:28,527 --> 00:25:31,131 Oh, yeah, I finished them. 402 00:25:31,155 --> 00:25:34,384 I can't believe this. You're making her work? She's injured. 403 00:25:34,408 --> 00:25:36,970 Yes, her ribs, not her brain. 404 00:25:36,994 --> 00:25:39,806 Dale, I asked him to give me something to do. 405 00:25:39,830 --> 00:25:42,183 I'm going stir-crazy just sitting here. 406 00:25:42,207 --> 00:25:44,519 Good, good. See you back on the bridge. 407 00:25:44,543 --> 00:25:46,646 Yeah, I'm just going to finish up with my visit and... 408 00:25:46,670 --> 00:25:48,881 Hey, take your time. 409 00:26:00,059 --> 00:26:03,204 - Anything? - Nothing. 410 00:26:03,228 --> 00:26:04,855 Not yet. 411 00:26:11,487 --> 00:26:15,675 I got a bad feeling that this is a mistake. 412 00:26:15,699 --> 00:26:17,010 I mean, while we're sitting here, 413 00:26:17,034 --> 00:26:22,098 that thing is putting as much distance between us as possible. 414 00:26:22,122 --> 00:26:24,309 No, the creature knows we're hunting it, 415 00:26:24,333 --> 00:26:25,477 so it needs to protect its lair. 416 00:26:25,501 --> 00:26:29,105 To do that, it has to make sure we never reach it. 417 00:26:29,129 --> 00:26:31,107 Yeah. 418 00:26:31,131 --> 00:26:32,925 Makes sense. 419 00:26:33,967 --> 00:26:36,821 You know, but if you're wrong about this, 420 00:26:36,845 --> 00:26:39,657 don't count on making it back to the ship. 421 00:26:39,681 --> 00:26:41,951 You don't think I want to save them? 422 00:26:41,975 --> 00:26:44,079 Yeah. 423 00:26:44,103 --> 00:26:45,997 I'm sure you do. 424 00:26:46,021 --> 00:26:48,208 You look like you got more to say. 425 00:26:48,232 --> 00:26:52,003 Well, whatever you have in mind for you and T.J., 426 00:26:52,027 --> 00:26:53,946 you can forget about it, you know? 427 00:26:55,030 --> 00:26:57,217 'Cause that's not happening. 428 00:26:57,241 --> 00:27:00,720 Why don't we let her decide that? 429 00:27:00,744 --> 00:27:02,162 Varro. 430 00:27:03,497 --> 00:27:04,474 Go ahead, Tasia. 431 00:27:04,498 --> 00:27:07,292 It's on the move, and headed your way. 432 00:27:12,047 --> 00:27:13,465 Here we go. 433 00:27:19,638 --> 00:27:21,098 Come on. 434 00:27:23,183 --> 00:27:25,036 Come on. 435 00:27:25,060 --> 00:27:27,372 I'm right here. 436 00:27:27,396 --> 00:27:28,814 I'm right here! 437 00:27:49,084 --> 00:27:51,187 Did you get it? Oh, yeah. 438 00:27:51,211 --> 00:27:52,772 All right. We should get moving. 439 00:27:52,796 --> 00:27:55,382 In a few hours, it's going to start to get dark... 440 00:28:02,472 --> 00:28:05,726 There are more of them out there. 441 00:28:13,692 --> 00:28:17,213 Following their trail's gotten way too easy. 442 00:28:17,237 --> 00:28:19,924 It's almost as if they're daring us to come after them. 443 00:28:19,948 --> 00:28:22,093 They're luring us in to finish us off. 444 00:28:22,117 --> 00:28:24,220 The thing that attacked us back at the camp 445 00:28:24,244 --> 00:28:27,140 is bigger than the ones we're tracking now. 446 00:28:27,164 --> 00:28:29,267 These tracks are smaller. These are the babies. 447 00:28:29,291 --> 00:28:31,019 We're getting close to their lair. 448 00:28:31,043 --> 00:28:33,229 The fact that we're dealing with more than one of these things 449 00:28:33,253 --> 00:28:36,608 reduces our chances of finding our people alive. 450 00:28:36,632 --> 00:28:38,943 Are you saying you're having second thoughts? 451 00:28:38,967 --> 00:28:41,029 Because, you know, I can do this on my own. 452 00:28:41,053 --> 00:28:42,238 Oh, no, you can't. 453 00:28:42,262 --> 00:28:44,657 Hell, I don't even think we can do this together, 454 00:28:44,681 --> 00:28:48,203 but I'm gonna see this through. 455 00:28:48,227 --> 00:28:50,330 Besides, this close to the nest, 456 00:28:50,354 --> 00:28:53,065 we're past the point of no return. 457 00:28:57,152 --> 00:29:01,507 That thing's too big, too strong. 458 00:29:01,531 --> 00:29:05,077 I can't stand the thought of being eaten alive. 459 00:29:06,078 --> 00:29:10,666 When the time comes, if I don't have the guts to do it myself... 460 00:29:11,667 --> 00:29:13,061 What are you saying, Corporal? 461 00:29:13,085 --> 00:29:15,521 I'm saying I don't want to die like that! 462 00:29:15,545 --> 00:29:18,483 I'd rather you finished me off first! 463 00:29:18,507 --> 00:29:22,153 Hey. Hey, you listen to me. 464 00:29:22,177 --> 00:29:25,114 Now, you have two choices. 465 00:29:25,138 --> 00:29:28,117 You can suck it up and walk back on the Destiny 466 00:29:28,141 --> 00:29:29,535 with your head held high, 467 00:29:29,559 --> 00:29:33,915 or you can force me to save your sorry ass, and live with the shame. 468 00:29:33,939 --> 00:29:36,167 Is that understood? 469 00:29:36,191 --> 00:29:38,026 Yes, ma'am. 470 00:29:54,626 --> 00:29:58,088 This is... This is Lieutenant Johansen. Over. 471 00:29:59,673 --> 00:30:02,068 Is there anyone out there? 472 00:30:02,092 --> 00:30:04,362 You remind me of someone I used to run ops with. 473 00:30:04,386 --> 00:30:09,325 First one into a firefight, last one to leave enemy territory. 474 00:30:09,349 --> 00:30:10,368 He was fearless. 475 00:30:10,392 --> 00:30:14,372 He ended up volunteering for what you'd call a suicide mission. 476 00:30:14,396 --> 00:30:18,918 He wasn't afraid. Turns out, he should've been. 477 00:30:18,942 --> 00:30:20,295 He was wrong. 478 00:30:20,319 --> 00:30:22,880 In those situations, when the odds are stacked against you 479 00:30:22,904 --> 00:30:24,340 and you're looking death in the face, 480 00:30:24,364 --> 00:30:31,014 it's fear that keeps you and the people around you alive. 481 00:30:31,038 --> 00:30:33,749 This is Lieutenant Johansen. 482 00:30:35,250 --> 00:30:37,437 This is Greer. Over. 483 00:30:37,461 --> 00:30:39,355 Sergeant? 484 00:30:39,379 --> 00:30:43,151 Lieutenant, what's your situation? 485 00:30:43,175 --> 00:30:46,362 Corporal Reynolds and I are in a cave 486 00:30:46,386 --> 00:30:50,825 on the side of a hill overlooking a ravine. 487 00:30:50,849 --> 00:30:52,285 Somewhere north of camp. 488 00:30:52,309 --> 00:30:54,454 The creature that attacked us, it brought us here, 489 00:30:54,478 --> 00:30:56,372 and it appears to be guarding its territory, 490 00:30:56,396 --> 00:30:58,374 so approach with extreme caution. 491 00:30:58,398 --> 00:31:02,295 The Corporal is injured and in no condition to make a run for it. 492 00:31:02,319 --> 00:31:06,406 Hang tight, Lieutenant. We're coming for you. 493 00:31:08,784 --> 00:31:10,118 Copy. 494 00:31:12,079 --> 00:31:15,207 Sorry. Lost track of time. 495 00:31:16,917 --> 00:31:18,853 Yeah, well, I'm not surprised. 496 00:31:18,877 --> 00:31:21,254 You two obviously enjoy each other's company. 497 00:31:22,297 --> 00:31:24,150 I'm not sure if you meant anything by that, 498 00:31:24,174 --> 00:31:28,637 but you should know there's nothing going on between me and Park. 499 00:31:30,806 --> 00:31:32,367 Of course not. 500 00:31:32,391 --> 00:31:33,785 What do you mean "of course not"? 501 00:31:33,809 --> 00:31:36,579 You say it like it could never happen. 502 00:31:36,603 --> 00:31:37,413 Well, it couldn't. 503 00:31:37,437 --> 00:31:42,418 Okay, I get it. Because she's so attractive and I'm not? 504 00:31:42,442 --> 00:31:43,711 No, no, no, no. 505 00:31:43,735 --> 00:31:48,716 Let's just say that you don't seem like the romantic type. 506 00:31:48,740 --> 00:31:53,262 Oh, really? Okay. Well, then what type am I? 507 00:31:53,286 --> 00:31:56,307 The good friend type, obviously. 508 00:31:56,331 --> 00:31:57,642 The trusted confidant. 509 00:31:57,666 --> 00:32:00,978 The guy who's always there with the... 510 00:32:01,002 --> 00:32:03,272 The shoulder to cry on. 511 00:32:03,296 --> 00:32:06,317 And that's just life, I'm afraid. 512 00:32:06,341 --> 00:32:10,321 We all have our predestined roles, 513 00:32:10,345 --> 00:32:12,448 but, you know, on the bright side, 514 00:32:12,472 --> 00:32:14,826 a life free of romantic entanglements, 515 00:32:14,850 --> 00:32:20,063 well, it certainly benefits the pursuit of science. 516 00:32:28,572 --> 00:32:34,220 Seriously, Eli, I don't have time for this. They need me in the infirmary. 517 00:32:34,244 --> 00:32:35,638 Colonel Young and Lieutenant James 518 00:32:35,662 --> 00:32:37,831 just got back. They're injured. 519 00:32:39,124 --> 00:32:40,017 What did you do? 520 00:32:40,041 --> 00:32:42,353 I didn't do anything. He did this to himself. 521 00:32:42,377 --> 00:32:44,230 He was just in there pushing buttons... 522 00:32:44,254 --> 00:32:45,481 Is he okay? 523 00:32:45,505 --> 00:32:47,984 Yes, according to the monitoring system, he's fine. 524 00:32:48,008 --> 00:32:49,569 Just frozen. 525 00:32:49,593 --> 00:32:50,778 Did you tell Rush? 526 00:32:50,802 --> 00:32:51,487 Oh, no, no, no, no. 527 00:32:51,511 --> 00:32:54,323 And we're not going to. Not yet, anyway. 528 00:32:54,347 --> 00:32:57,034 Just for once I'd like to solve a problem without his help. 529 00:32:57,058 --> 00:32:58,828 Eli, you have to get him out of there. 530 00:32:58,852 --> 00:33:00,705 I know, which is why you're here. 531 00:33:00,729 --> 00:33:05,501 You still have some of that residual alien knowledge, right? 532 00:33:05,525 --> 00:33:06,502 Eli... 533 00:33:06,526 --> 00:33:07,503 Just do me a favor. 534 00:33:07,527 --> 00:33:11,323 Take a look. See if anything jumps out at you? 535 00:33:19,873 --> 00:33:21,333 That's got to be it. 536 00:33:36,806 --> 00:33:38,910 I'll go first, scout out the area. 537 00:33:38,934 --> 00:33:42,288 If it's clear, I'll radio back. 538 00:33:42,312 --> 00:33:44,481 I don't think so. 539 00:33:47,817 --> 00:33:49,754 If you got something to say, say it. 540 00:33:49,778 --> 00:33:51,547 I don't think you're up for this. 541 00:33:51,571 --> 00:33:52,924 You calling me a coward? 542 00:33:52,948 --> 00:33:53,549 No, you're not a coward, 543 00:33:53,573 --> 00:33:56,552 but you're second-guessing yourself, and that's a problem. 544 00:33:56,576 --> 00:33:57,261 We don't have time for you 545 00:33:57,285 --> 00:33:59,805 to sort through whatever issues you're dealing with. 546 00:33:59,829 --> 00:34:00,973 So I'm going. 547 00:34:00,997 --> 00:34:04,167 No, I'm going. 548 00:34:07,963 --> 00:34:14,427 But I'm going to need you to create a little diversion for me. 549 00:34:15,595 --> 00:34:18,515 We're going to be okay. They're almost here. 550 00:34:40,996 --> 00:34:42,598 You ready, Corporal? 551 00:34:42,622 --> 00:34:43,599 Yes, ma'am. 552 00:34:43,623 --> 00:34:45,417 Aim for its eyes. 553 00:35:31,755 --> 00:35:33,173 Lieutenant! 554 00:35:35,050 --> 00:35:37,069 Don't shoot! What? 555 00:35:37,093 --> 00:35:38,779 I don't think it wants to hurt us. 556 00:35:38,803 --> 00:35:40,239 I've got the shot, ma'am. 557 00:35:40,263 --> 00:35:43,159 No, the fire. It recognizes intelligence. 558 00:35:43,183 --> 00:35:44,619 Didn't stop it from trying to kill us. 559 00:35:44,643 --> 00:35:46,746 That's because you were a threat to it and its family. 560 00:35:46,770 --> 00:35:48,664 It recognizes a threat and goes after it. 561 00:35:48,688 --> 00:35:52,501 That's what I was counting on out there to buy us some time 562 00:35:52,525 --> 00:35:57,530 so I suggest that you start moving. 563 00:36:01,493 --> 00:36:03,554 Slowly. 564 00:36:03,578 --> 00:36:04,704 Let's go. 565 00:36:13,588 --> 00:36:15,274 It's intelligent. 566 00:36:15,298 --> 00:36:19,570 Smart enough to know that I can cause it a world of hurt, 567 00:36:19,594 --> 00:36:20,780 maybe even kill it 568 00:36:20,804 --> 00:36:27,435 and smart enough to know that I'm choosing 569 00:36:29,604 --> 00:36:30,689 not to. 570 00:36:59,300 --> 00:37:00,844 Let's go. 571 00:37:13,648 --> 00:37:14,691 No. 572 00:37:22,657 --> 00:37:25,160 So? I don't know, I'm not seeing... 573 00:37:28,872 --> 00:37:30,957 ...doing? 574 00:37:35,086 --> 00:37:36,588 What the hell? 575 00:37:48,141 --> 00:37:49,785 That's that, then. 576 00:37:49,809 --> 00:37:51,078 What's what? 577 00:37:51,102 --> 00:37:55,648 I've just completed a thorough diagnostic of one of the stasis pods. 578 00:37:57,650 --> 00:37:59,235 Very informative. 579 00:38:14,584 --> 00:38:17,104 How many of those things you take down? 580 00:38:17,128 --> 00:38:21,049 About none, but I managed to lose them 581 00:38:22,091 --> 00:38:23,635 and circle back. 582 00:38:25,094 --> 00:38:27,722 I feel like I could sleep for a week. 583 00:38:58,753 --> 00:39:01,548 Congratulations, I hear you're a free man. 584 00:39:03,925 --> 00:39:05,569 Apparently, someone put in 585 00:39:05,593 --> 00:39:06,862 a good word for me with Colonel Young. 586 00:39:06,886 --> 00:39:10,366 As much as I'd like to take credit, I really haven't had any time. 587 00:39:10,390 --> 00:39:12,868 I know. It was Sergeant Greer. 588 00:39:12,892 --> 00:39:15,120 Greer? 589 00:39:15,144 --> 00:39:18,374 I'd love to thank him, 590 00:39:18,398 --> 00:39:19,875 but I get the feeling he'll claim 591 00:39:19,899 --> 00:39:21,919 he doesn't know what I'm talking about. 592 00:39:21,943 --> 00:39:23,611 Yeah, probably. 593 00:39:25,780 --> 00:39:27,007 Listen, I just wanted to come by 594 00:39:27,031 --> 00:39:31,178 and say I'm sorry about your people, 595 00:39:31,202 --> 00:39:34,455 and even though you may feel like you're alone, 596 00:39:35,832 --> 00:39:37,417 you're not. 597 00:39:39,127 --> 00:39:40,712 I know. 598 00:40:02,817 --> 00:40:04,319 Comeiin. 599 00:40:06,279 --> 00:40:10,926 You had said you wanted to lend your expertise to tonight's dinner. 600 00:40:10,950 --> 00:40:12,535 Becker's ready. 601 00:40:25,965 --> 00:40:28,009 You... You okay? 602 00:40:29,761 --> 00:40:31,822 I'm good. 603 00:40:31,846 --> 00:40:33,181 Good. 604 00:40:57,830 --> 00:41:01,435 That completes this round of diagnostics. 605 00:41:01,459 --> 00:41:03,979 Now we can move on to the fun part. 606 00:41:04,003 --> 00:41:04,897 Fun part? Yeah, well, 607 00:41:04,921 --> 00:41:07,316 it's time to go and check out the stasis chambers now. 608 00:41:07,340 --> 00:41:10,694 Not so fast. 609 00:41:10,718 --> 00:41:12,947 Let's finish going through the data on that section 610 00:41:12,971 --> 00:41:16,742 before we start heading in there and pushing buttons. 611 00:41:16,766 --> 00:41:20,812 Yeah, of course, you're right. Proceed with caution. 612 00:41:41,040 --> 00:41:42,583 And what else? 613 00:41:48,089 --> 00:41:50,025 God, that's a good question. 614 00:41:50,049 --> 00:41:51,134 Yeah.