1
00:00:00,200 --> 00:00:01,400
Asta a intenționat Destiny
2
00:00:01,700 --> 00:00:03,100
de când a intrat în sistemul solar.
3
00:00:03,900 --> 00:00:04,700
Acea navă
4
00:00:04,800 --> 00:00:06,700
e cea mai bună șansă
a noastră să ajungem acasă.
5
00:00:07,500 --> 00:00:08,500
Am terminat?
6
00:00:08,700 --> 00:00:09,800
Nu o să terminăm niciodată.
7
00:00:10,800 --> 00:00:12,200
Nu trebuia să-l lași pe planetă.
8
00:00:12,235 --> 00:00:13,200
Crezi că nu știu?
9
00:00:13,300 --> 00:00:15,300
Toată lumea știe că ești bine.
10
00:00:15,400 --> 00:00:17,600
Ei cred că nu o să
ne găsească niciodată.
11
00:00:17,900 --> 00:00:19,800
De ce ai luat unul
de al nostru prizonier?
12
00:00:21,400 --> 00:00:22,800
Nu suntem în siguranță,
nu-i așa?
13
00:00:22,900 --> 00:00:23,600
- Vin!
- Cine vine?
14
00:00:23,700 --> 00:00:26,600
Alianța Lucian.
Vine să ia Destiny.
15
00:00:26,700 --> 00:00:28,400
O să termine
doar într-un fel dacă așteptam.
16
00:00:28,435 --> 00:00:29,600
Nu predau nava.
17
00:00:30,800 --> 00:00:33,000
Ei de fapt au creat
această planetă?
18
00:00:33,035 --> 00:00:34,000
Asta îi face
19
00:00:34,100 --> 00:00:37,000
cea mai mare civilizație.
20
00:00:37,035 --> 00:00:38,500
Unii s-au decis
21
00:00:38,600 --> 00:00:39,700
să rămână pe planetă.
22
00:00:39,800 --> 00:00:41,600
Cine a creat această planetă
23
00:00:41,635 --> 00:00:42,900
ne va ajuta.
24
00:00:43,000 --> 00:00:44,900
E cea mai bună
șansă de a ajunge acasă.
25
00:00:44,935 --> 00:00:47,600
Abandonez nava avariată.
26
00:00:47,700 --> 00:00:49,900
Puteți să o folosiți pentru
adăpost și energie.
27
00:00:49,935 --> 00:00:52,000
Personalul militar
o să vină cu mine.
28
00:00:52,035 --> 00:00:54,017
Pielea mi se schimbă.
29
00:00:54,052 --> 00:00:56,000
E aspră
și crește.
30
00:00:56,100 --> 00:00:58,000
Copilul nostru trăiește.
31
00:00:58,100 --> 00:00:59,900
Dacă crezi că ceva e adevărat,
32
00:00:59,935 --> 00:01:01,500
nu înseamnă că e, T.J.
33
00:01:07,000 --> 00:01:08,500
Nu ai ce vedea, nu-i așa?
34
00:01:09,000 --> 00:01:10,700
Păi...
35
00:01:11,200 --> 00:01:12,800
Păi depinde ce vezi.
36
00:01:12,900 --> 00:01:14,750
Eu văd un semn de inteligență
37
00:01:14,785 --> 00:01:16,600
care nu putea să fie aici
38
00:01:16,700 --> 00:01:18,000
în stadiul care se află universul,
39
00:01:18,035 --> 00:01:21,700
dar, e aici.
40
00:01:21,735 --> 00:01:23,100
Văd
41
00:01:23,200 --> 00:01:24,800
cel mai mare mister din toate timpurile.
42
00:01:24,835 --> 00:01:25,800
Chiar așa?
43
00:01:25,900 --> 00:01:28,100
Uite, dacă nu îl poți repara,
44
00:01:28,135 --> 00:01:29,700
nu știu ce faci aici.
45
00:01:29,800 --> 00:01:31,600
Ține-ți pantalonii pe tine.
46
00:01:32,800 --> 00:01:35,000
Bine, am priceput.
47
00:01:39,600 --> 00:01:40,700
Ce?
48
00:01:40,735 --> 00:01:41,800
Nimic.
49
00:01:41,900 --> 00:01:43,000
Noroc.
50
00:01:47,300 --> 00:01:50,000
Brody, se pare că am ieșit din hiperspațiu.
51
00:01:50,035 --> 00:01:51,467
Ce se întâmplă?
52
00:01:51,502 --> 00:01:52,900
Sunt Volker.
53
00:01:53,000 --> 00:01:55,600
Brody s-a dus să repare aparatul
de distilat, așa că ne-am schimbat.
54
00:01:55,635 --> 00:01:56,700
Știu că nu îți place.
55
00:01:56,800 --> 00:01:58,600
Nu mă interesează. Spune.
56
00:01:58,635 --> 00:01:59,700
Bine, păi avem
57
00:01:59,800 --> 00:02:01,300
câteva adrese de porți ce apar...
58
00:02:01,335 --> 00:02:04,000
Doamne,
vezi asta?
59
00:02:06,000 --> 00:02:07,300
Da, văd.
60
00:02:12,600 --> 00:02:14,000
Se pare că e naveta noastră.
61
00:02:14,035 --> 00:02:15,100
Da, se pare.
62
00:02:15,200 --> 00:02:16,500
Rush, sunt Young.
63
00:02:16,600 --> 00:02:18,700
Ne întâlnim la postul de
comandă. Acum.
64
00:02:24,800 --> 00:02:27,100
- Ce face?
- Nimic.
65
00:02:27,200 --> 00:02:29,665
Potrivește viteza.
66
00:02:29,700 --> 00:02:31,200
De unde a venit chestia aceasta?
67
00:02:31,235 --> 00:02:32,200
Habar n-am.
68
00:02:32,300 --> 00:02:33,300
Acum nu era,
69
00:02:33,335 --> 00:02:34,300
acum e.
70
00:02:34,400 --> 00:02:36,100
Ce s-a întâmplat?
71
00:02:36,135 --> 00:02:37,800
A venit din senin.
72
00:02:37,835 --> 00:02:40,000
Aceea e nava?
73
00:02:40,100 --> 00:02:42,200
Da,
așa se pare.
74
00:02:44,900 --> 00:02:48,900
Nu, nu beam,
eu... o reparam.
75
00:02:48,935 --> 00:02:51,100
Alo?
76
00:02:51,200 --> 00:02:53,600
Mă aude cineva?
77
00:02:53,635 --> 00:02:54,400
Alo?
78
00:02:54,500 --> 00:02:56,800
După voce se pare
că e Caine.
79
00:02:56,835 --> 00:02:57,800
A lui e mai blajină.
80
00:02:57,900 --> 00:02:59,400
E și în cealaltă parte a galaxiei.
81
00:02:59,435 --> 00:03:00,800
Alo?
Sunt Robert Caine.
82
00:03:00,835 --> 00:03:03,000
Vedem Destiny.
83
00:03:03,100 --> 00:03:05,300
Ce facem?
84
00:03:05,335 --> 00:03:06,300
Cum?
85
00:03:12,500 --> 00:03:13,600
Sunt colonel Young.
86
00:03:13,635 --> 00:03:14,500
Din câte știm,
87
00:03:14,600 --> 00:03:16,500
dr. Caine și un număr
de câțiva oameni
88
00:03:16,535 --> 00:03:18,400
sunt pe o planetă
la câțiva ani lumină.
89
00:03:18,435 --> 00:03:20,700
Din câte ne amintim,
90
00:03:20,800 --> 00:03:22,800
tot acolo trebuia să fim
91
00:03:22,900 --> 00:03:24,650
când ne-am dus la culcare.
92
00:03:24,685 --> 00:03:26,400
Naveta pe care v-am lăsat-o
93
00:03:26,500 --> 00:03:28,600
nu era capabilă să
părăsească atmosfera,
94
00:03:28,635 --> 00:03:30,700
darămite
să zboare între galaxii.
95
00:03:30,735 --> 00:03:33,100
Am înțeles,
dr. Rush,
96
00:03:33,200 --> 00:03:34,950
dar uite că suntem aici.
97
00:03:34,985 --> 00:03:36,700
Ceilalți sunt cu tine?
98
00:03:36,800 --> 00:03:38,400
Da, toți suntem.
99
00:03:38,500 --> 00:03:40,900
Ceea ce mă aduce la întrebarea "Cum?"
100
00:03:42,500 --> 00:03:44,300
Sincer?
101
00:03:45,500 --> 00:03:48,800
Habar n-am.
102
00:03:52,000 --> 00:03:56,000
STARGATE UNIVERSE
Sezonul 2 Episodul 9-Vizita
103
00:03:56,200 --> 00:04:00,100
Subtitrarea Dorula-bvlgari/SubTeam
www.subtitrari-team.ro
104
00:04:00,135 --> 00:04:04,000
Comentarii pe www.tvblog.ro
Transcript www.addic7ed.com
105
00:04:05,800 --> 00:04:08,100
- Locotenent Scott, vino pe punte.
- Da, domnule.
106
00:04:08,200 --> 00:04:09,300
Cum au știut
107
00:04:09,400 --> 00:04:10,700
când și unde vom ieși din hiperspațiu?
108
00:04:10,800 --> 00:04:13,400
Și în legătură cu aceasta,
exact lângă noi?
109
00:04:14,100 --> 00:04:15,200
E imposibil.
110
00:04:15,300 --> 00:04:16,000
Păi sunt aici.
111
00:04:16,100 --> 00:04:17,700
Dacă sunt ei.
112
00:04:17,800 --> 00:04:19,350
Este o întrebare corectă.
113
00:04:19,385 --> 00:04:20,900
Crezi că putem să comparăm
114
00:04:20,935 --> 00:04:21,700
vocea din navetă
115
00:04:21,800 --> 00:04:23,400
cu o veche înregistrare Kino
a lui Caine?
116
00:04:23,435 --> 00:04:24,500
Ai încredere în mine,
117
00:04:24,600 --> 00:04:27,300
acești extratereștri au
creat o planetă din nimic
118
00:04:27,335 --> 00:04:28,700
și pot să trimită o navetă prin galaxii.
119
00:04:28,800 --> 00:04:30,000
Sunt sigur că puteau să
se dea drept Caine
120
00:04:30,035 --> 00:04:31,100
dacă vroiau.
121
00:04:31,200 --> 00:04:32,900
Boone putea să-l imite binișor pe Caine.
122
00:04:32,935 --> 00:04:34,700
Credeam că era invers.
123
00:04:34,800 --> 00:04:36,550
Deci, ce să credem?
124
00:04:36,585 --> 00:04:38,300
Sunt cine sunt
dar,
125
00:04:38,400 --> 00:04:40,500
poate să fie o scuză
pentru a ne sparge apărarea?
126
00:04:40,535 --> 00:04:42,000
Ca un Cal Troian?
127
00:04:42,100 --> 00:04:44,900
Adevărul e că dacă
extratereștrii pot face asta...
128
00:04:44,935 --> 00:04:46,200
Apărarea e lipsită de sens.
129
00:04:46,300 --> 00:04:48,100
Nu mă deranja să avem
o navetă care merge.
130
00:04:48,135 --> 00:04:50,000
Asta e.
131
00:04:50,100 --> 00:04:52,800
Propun să-i invităm la bord
132
00:04:52,900 --> 00:04:55,000
și să luăm orice măsură de siguranță.
133
00:04:57,400 --> 00:04:58,865
Scuze pentru întârziere, Dr. Câine.
134
00:04:58,900 --> 00:05:00,400
I-am cerut
locotenentului Scott să vină
135
00:05:00,435 --> 00:05:02,267
și să vă ajute
136
00:05:02,302 --> 00:05:04,100
la andocare.
137
00:05:04,200 --> 00:05:05,650
Nici nu știu să conduc o mașină.
138
00:05:05,685 --> 00:05:07,100
Exact ce ar spune un troian.
139
00:05:07,135 --> 00:05:08,067
Tipii din cal
140
00:05:08,102 --> 00:05:09,000
Erau greci.
141
00:05:09,100 --> 00:05:10,100
Păi, de ce
calul "troian", atunci?
142
00:05:10,135 --> 00:05:11,800
Pentru că sunt din Troia...
143
00:05:11,835 --> 00:05:13,800
Voi ați terminat?
144
00:05:13,900 --> 00:05:17,100
Nu vă faceți griji, dr. Caine,
o luăm ușurel.
145
00:05:21,900 --> 00:05:23,500
Sunt Greer.
146
00:05:23,535 --> 00:05:25,100
Sunt pregătit.
147
00:05:25,135 --> 00:05:26,100
Vin acum.
148
00:05:26,200 --> 00:05:27,100
Sunt ei?
149
00:05:27,200 --> 00:05:28,200
Doar ce m-am întâlnit cu Eli.
150
00:05:28,235 --> 00:05:29,100
Păi, Eli are gura mare.
151
00:05:29,200 --> 00:05:30,050
Nu e nevoie să fii aici.
152
00:05:30,085 --> 00:05:30,900
Încearcă să mă oprești.
153
00:05:31,000 --> 00:05:32,900
Ascultă-mă, T.J, știu la ce te gândești.
154
00:05:33,000 --> 00:05:33,700
Trebuia să-mi spui...
155
00:05:33,800 --> 00:05:35,200
Ce ai trăit în simularea aceea,
știi asta.
156
00:05:35,235 --> 00:05:37,400
Nu, știi asta.
157
00:05:38,400 --> 00:05:40,300
Uite eu zic
158
00:05:40,400 --> 00:05:42,000
dacă ne pot trimite oamenii la noi,
159
00:05:42,100 --> 00:05:42,800
nu crezi că e posibil să ne salveze fata?
160
00:05:42,835 --> 00:05:45,200
Nimeni n-a menționat un copil.
161
00:05:45,300 --> 00:05:47,700
Nu vreau să te amăgești singură.
162
00:05:47,735 --> 00:05:49,700
Trebuie să știu.
163
00:05:54,600 --> 00:05:57,900
Bine, dr. Caine,
ce vrem acum
164
00:05:57,935 --> 00:05:59,400
este o aprindere scurtă
165
00:05:59,500 --> 00:06:01,400
la propulsoarele din față
166
00:06:01,435 --> 00:06:03,300
îndeajuns să ajungă jos
167
00:06:03,335 --> 00:06:04,517
și suntem acasă.
168
00:06:04,552 --> 00:06:05,700
Doar un sărut acum.
169
00:06:08,500 --> 00:06:10,700
Bun,
ați făcut o treabă bună.
170
00:06:10,735 --> 00:06:11,700
E bine așa.
171
00:06:11,800 --> 00:06:12,865
Pot să te andochez de aici.
172
00:06:12,900 --> 00:06:14,000
Rămâneți pe poziții pentru ieșire.
173
00:06:17,400 --> 00:06:19,600
Clamele pentru docare la
locul lor, dle.
174
00:06:19,635 --> 00:06:20,900
Mulțumesc,
locotenente.
175
00:06:35,300 --> 00:06:36,600
Bună.
176
00:06:36,700 --> 00:06:39,500
Colonel Young.
177
00:06:39,600 --> 00:06:41,900
Trebuia să fie o surpriză pentru tine.
178
00:06:41,935 --> 00:06:43,500
Nu ai idee.
179
00:06:44,400 --> 00:06:45,400
Veți ieși din navetă
180
00:06:45,500 --> 00:06:46,700
câte o persoană.
181
00:06:47,100 --> 00:06:48,500
Sergent Greer
și membrii din echipa lui
182
00:06:48,600 --> 00:06:50,000
o să te escorteze într-o zonă sigură.
183
00:06:50,900 --> 00:06:52,900
Mișcă-te repede,
nu vorbi cu nimeni,
184
00:06:52,935 --> 00:06:54,300
nu atinge nimic.
185
00:06:54,400 --> 00:06:56,350
Nu înțeleg.
Doar ne știm.
186
00:06:56,385 --> 00:06:58,300
Nu suntem o amenințare.
187
00:06:58,400 --> 00:07:00,800
Sunt bucuros să aud asta,
sergent.
188
00:07:00,835 --> 00:07:04,200
După dvs, dle.
189
00:07:08,400 --> 00:07:11,200
Câte unul,
vă rog.
190
00:07:18,700 --> 00:07:20,000
Peter!
191
00:07:22,200 --> 00:07:23,900
Val!
192
00:07:45,000 --> 00:07:47,400
Ești bine?
193
00:07:47,435 --> 00:07:49,800
Sunt bine.
194
00:08:02,100 --> 00:08:03,400
O pierd pe Chloe.
195
00:08:08,000 --> 00:08:09,700
Adică, se pierde singură
196
00:08:10,200 --> 00:08:11,700
și...
197
00:08:13,000 --> 00:08:16,700
nu putem opri procesul.
198
00:08:19,000 --> 00:08:19,900
Bună...
199
00:08:19,935 --> 00:08:20,800
Bună.
200
00:08:20,900 --> 00:08:23,200
Ai auzit noutățile?
201
00:08:23,235 --> 00:08:24,300
Dr. Caine
202
00:08:24,400 --> 00:08:26,600
și grupul care a rămas pe planetă,
203
00:08:26,635 --> 00:08:28,500
s-a întors.
204
00:08:28,535 --> 00:08:29,600
Cum?
205
00:08:29,700 --> 00:08:31,300
Nici nu știu.
206
00:08:31,335 --> 00:08:32,867
Nici eu nu știu.
207
00:08:32,902 --> 00:08:34,400
Cred că o să aflăm.
208
00:08:35,800 --> 00:08:38,500
Avem o navetă acum, totuși,
209
00:08:38,535 --> 00:08:41,200
așa că trebuie să-ți placă.
210
00:08:42,500 --> 00:08:44,500
Pot să-ți aduc ceva?
211
00:08:44,535 --> 00:08:45,517
Nu.
212
00:08:45,552 --> 00:08:46,500
Bine.
213
00:08:49,700 --> 00:08:51,500
Încerci din răsputeri,
214
00:08:51,600 --> 00:08:53,700
dar de fiecare dată
când mă uit tine,
215
00:08:53,735 --> 00:08:55,300
nu poți să o ascunzi.
216
00:08:55,335 --> 00:08:57,000
Ce?
217
00:08:57,100 --> 00:08:59,700
Că nu te mai uiți la mine,
218
00:08:59,735 --> 00:09:02,300
ca la persoana
care eram.
219
00:09:02,335 --> 00:09:03,400
O vezi pe cealaltă.
220
00:09:03,435 --> 00:09:04,800
Chloe...
221
00:09:04,900 --> 00:09:06,200
Nu, este doar...
222
00:09:06,300 --> 00:09:08,500
incapacitatea de a minți,
223
00:09:08,535 --> 00:09:10,500
Matthew.
224
00:09:10,600 --> 00:09:14,400
Este unul din cele
mai bune lucruri ale tale,
225
00:09:14,435 --> 00:09:17,400
dar știu ce vezi.
226
00:09:17,435 --> 00:09:20,200
Și eu văd.
227
00:09:23,400 --> 00:09:25,400
E ceva nou în dimineața asta.
228
00:09:26,800 --> 00:09:28,250
O să găsim o soluție.
229
00:09:28,285 --> 00:09:29,700
Nici nu știu dacă vreau.
230
00:09:29,735 --> 00:09:30,967
Ba da, vrei.
231
00:09:31,002 --> 00:09:32,200
Nu mai leșin.
232
00:09:32,300 --> 00:09:35,250
Partea nouă din mine
233
00:09:35,285 --> 00:09:37,642
e acolo în fundal.
234
00:09:37,677 --> 00:09:39,738
Nu îmi mai e frică.
235
00:09:39,773 --> 00:09:41,800
Trebuie să lupți.
236
00:09:43,400 --> 00:09:47,900
Credeam că am trecut peste asta.
237
00:09:47,935 --> 00:09:49,400
Îmi amintesc că
238
00:09:49,500 --> 00:09:51,100
dormeam în navetă
239
00:09:51,135 --> 00:09:52,700
și că era frig...
240
00:09:52,735 --> 00:09:54,500
Era iarnă.
241
00:09:54,600 --> 00:09:56,100
O foloseam ca adăpost.
242
00:09:56,200 --> 00:09:58,850
Țin minte că mi-am închis ochii
243
00:09:58,885 --> 00:10:01,742
și atunci am fost aduși aici
244
00:10:01,777 --> 00:10:04,600
de o energie mai mare.
245
00:10:04,700 --> 00:10:07,300
Extratereștrii care au creat planeta,
vrei să spui.
246
00:10:07,335 --> 00:10:08,800
Sau de providență.
247
00:10:08,900 --> 00:10:11,500
Spui că Dumnezeu a făcut asta?
248
00:10:11,535 --> 00:10:12,600
Tu ești, Camile?
249
00:10:12,635 --> 00:10:15,100
Da.
250
00:10:15,200 --> 00:10:17,300
E plăcut să-ți aud vocea.
251
00:10:17,400 --> 00:10:20,600
Păi, nu știm care e voia lui,
252
00:10:20,700 --> 00:10:23,400
dar știu că m-am rugat
în fiecare seară
253
00:10:23,435 --> 00:10:24,900
înainte să mă pun la culcare
254
00:10:25,000 --> 00:10:26,500
că o să fim în siguranță.
255
00:10:26,535 --> 00:10:28,800
E magie atunci.
256
00:10:28,900 --> 00:10:30,600
Trebuie să recunoști că venirea noastră
257
00:10:30,635 --> 00:10:33,700
nu e decât un miracol, Eli.
258
00:10:35,000 --> 00:10:36,500
"Orice
tehnologie avansată
259
00:10:36,600 --> 00:10:38,400
este imposibil de distins de
magie, "Arthur C. Clarke.
260
00:10:38,435 --> 00:10:40,800
"Porniți microfonul."
Winston Churchill.
261
00:10:40,835 --> 00:10:43,700
Chiar așa?
262
00:10:45,200 --> 00:10:46,400
Vrei să ne ții numai aici?
263
00:10:46,435 --> 00:10:47,400
N-am făcut nimic.
264
00:10:47,500 --> 00:10:48,800
Încearcă să ai răbdare.
265
00:10:48,835 --> 00:10:50,100
O să fiți eliberați
266
00:10:50,200 --> 00:10:51,400
de îndată ce susțineți un examen psihologic,
267
00:10:51,435 --> 00:10:53,500
câte unul pe rând.
268
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
Dar suntem foarte sănătoși.
269
00:10:55,635 --> 00:10:56,600
Scuzați-mă
270
00:10:56,700 --> 00:10:57,600
dacă nu vă cred.
271
00:10:57,700 --> 00:10:58,800
Cu cât știm mai multe,
272
00:10:58,900 --> 00:11:00,600
cu atât mai puține măsuri
de siguranță va trebui să luăm.
273
00:11:01,600 --> 00:11:03,200
Să fim cu ochii pe ei.
274
00:11:07,600 --> 00:11:09,500
Ce crezi?
275
00:11:09,600 --> 00:11:13,200
Ei bine, par să fi fost
complet restaurate.
276
00:11:13,235 --> 00:11:15,200
Chiar mai bine de atât.
277
00:11:15,300 --> 00:11:16,800
Fiecare parte, fiecare sistem,
278
00:11:16,900 --> 00:11:19,150
fiecare bucată
e în stare perfectă.
279
00:11:19,185 --> 00:11:21,400
Chiar are acel miros de navetă nouă.
280
00:11:21,435 --> 00:11:23,400
Incă odată, cum?
281
00:11:23,500 --> 00:11:25,400
Păi, nu știu,
282
00:11:25,500 --> 00:11:26,400
dar ar putea fi de neprețuit.
283
00:11:26,435 --> 00:11:27,500
Deci, nimic
284
00:11:27,600 --> 00:11:29,700
să fii îngrijorat?
Bombe cu ceas?
285
00:11:29,735 --> 00:11:30,900
Transmisiuni extraterestre?
286
00:11:30,935 --> 00:11:31,700
Nu, dle.
287
00:11:31,800 --> 00:11:33,300
Cel puțin, nu încă.
288
00:11:33,400 --> 00:11:35,300
Să ne uităm în continuare.
289
00:11:36,700 --> 00:11:39,300
Toți sunt în condiții excelente.
290
00:11:39,400 --> 00:11:42,300
Nici o urmă de boli
sau subnutriție.
291
00:11:42,335 --> 00:11:43,567
Exact cum i-am lăsat.
292
00:11:43,602 --> 00:11:44,800
Care sunt șansele?
293
00:11:44,900 --> 00:11:46,200
Opt adulți
care au trecut
294
00:11:46,235 --> 00:11:47,500
prin ce-au trecut?
295
00:11:47,600 --> 00:11:48,800
Știi că niciunul nu-și amintește
296
00:11:48,835 --> 00:11:50,100
nimic de pe planeta aceea
297
00:11:50,200 --> 00:11:51,500
sau cum au ajuns aici.
298
00:11:51,535 --> 00:11:52,700
Păi, Caine crede
299
00:11:52,800 --> 00:11:55,400
că Dumnezeu le-a dat încă o șansă.
300
00:11:55,500 --> 00:11:57,000
Asta a fost înainte sau după amnezie?
301
00:11:59,000 --> 00:12:00,400
Ceilalți cred
302
00:12:00,500 --> 00:12:01,900
că extratereștrii i-au descoperit
303
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
și ni i-au adus ca un act de bunăvoință.
304
00:12:04,035 --> 00:12:05,367
Păi, sună bine.
305
00:12:05,402 --> 00:12:06,700
Doar nu crezi?
306
00:12:06,800 --> 00:12:09,100
Nu, acei extratereștri sunt prea puternici.
307
00:12:09,200 --> 00:12:10,900
Vreau să zic, construirea de planete,
reconstruirea navetelor?
308
00:12:10,935 --> 00:12:12,100
Ar putea...
309
00:12:12,200 --> 00:12:13,900
Ar putea să ne strivească
ca pe niște furnici.
310
00:12:15,300 --> 00:12:16,300
Și asta te sperie?
311
00:12:16,335 --> 00:12:17,400
Da,
312
00:12:17,500 --> 00:12:18,800
dar ce mă sperie cel mai mult
313
00:12:18,900 --> 00:12:19,900
e sentimentul când l-am privit în ochi.
314
00:12:20,000 --> 00:12:21,900
Credeam că sunt singură.
315
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Ar trebui să-i primesc
cu brațele deschise, dar...
316
00:12:24,035 --> 00:12:25,700
Nu pot să fiu în aceeași camera cu vreunul
317
00:12:25,735 --> 00:12:26,800
mai mult de un minut
318
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
înainte să plec departe de acolo.
319
00:12:27,935 --> 00:12:29,500
De ce?
320
00:12:29,600 --> 00:12:31,600
Nu știu,
dar vreau să aflu și eu.
321
00:12:34,600 --> 00:12:36,200
Hai.
322
00:12:37,100 --> 00:12:41,400
Bine...
323
00:12:41,500 --> 00:12:44,300
Nu știu cât timp o să mai fiu eu.
324
00:12:45,300 --> 00:12:47,500
Este mai greu de explicat...
325
00:12:47,535 --> 00:12:49,100
nu trebuie să explici.
326
00:12:49,200 --> 00:12:50,700
Toată lumea înțelege.
327
00:12:50,800 --> 00:12:52,600
Așa că trebuie să fac asta?
328
00:12:52,635 --> 00:12:53,600
Da.
329
00:12:53,700 --> 00:12:56,400
Cu cine să încep?
330
00:12:56,435 --> 00:12:57,700
Cineva ușor.
331
00:12:57,800 --> 00:13:00,500
Sunt chiar aici.
Începe cu mine.
332
00:13:00,535 --> 00:13:03,267
Bine.
333
00:13:06,036 --> 00:13:08,700
Eli,
334
00:13:08,800 --> 00:13:12,500
ai fost cel mai...
335
00:13:13,900 --> 00:13:18,300
Stai, ce vrei să spui cu cineva ușor?
336
00:13:18,400 --> 00:13:19,500
De tine mă despart cel mai greu
337
00:13:19,535 --> 00:13:20,500
dintre toți!
338
00:13:20,600 --> 00:13:21,500
Bine, bine,
339
00:13:21,600 --> 00:13:24,200
alege pe altcineva.
340
00:13:24,235 --> 00:13:26,417
Chloe?
341
00:13:26,452 --> 00:13:28,600
Chloe!
342
00:13:31,200 --> 00:13:32,350
Vă puteți întoarce toți
343
00:13:32,385 --> 00:13:33,500
în camerele voastre.
344
00:13:33,600 --> 00:13:34,700
O să vi se dea o listă cu îndatoriri
345
00:13:34,735 --> 00:13:36,000
să vă ajute să vă comportați
346
00:13:36,100 --> 00:13:37,400
ca niște membri ai echipajului.
347
00:13:37,435 --> 00:13:38,465
E cel mai bun
348
00:13:38,500 --> 00:13:39,600
"bine ați venit" pe care îl putem avea.
349
00:13:39,635 --> 00:13:40,800
Da, asta e.
350
00:13:40,900 --> 00:13:42,550
Chiar acum nu am niciun motiv
351
00:13:42,585 --> 00:13:44,200
să vă tratez ca niște prizonieri.
352
00:13:44,235 --> 00:13:45,300
Mulțumesc.
353
00:13:45,400 --> 00:13:47,200
Nu-mi dați un motiv.
354
00:14:13,600 --> 00:14:15,700
Buna...
355
00:14:15,800 --> 00:14:19,500
Young până la urmă ne-a dat drumul.
356
00:14:19,535 --> 00:14:21,600
Da, e excelent.
357
00:14:21,700 --> 00:14:24,300
Am o tură la hidroponice.
358
00:14:25,600 --> 00:14:27,650
Ce s-a întâmplat?
359
00:14:27,685 --> 00:14:29,700
Nu mă atinge.
360
00:14:33,200 --> 00:14:34,900
Despre ce o fi fost vorba?
361
00:14:34,935 --> 00:14:36,800
Văd că nu ai stat
362
00:14:36,900 --> 00:14:38,800
cu cei nou veniți.
363
00:14:38,835 --> 00:14:39,900
Nu.
364
00:14:40,000 --> 00:14:42,700
Opt oameni de știință
365
00:14:42,800 --> 00:14:45,000
fără abilități de supraviețuire...
366
00:14:45,035 --> 00:14:46,200
Am văzut multă lume plecând
367
00:14:46,235 --> 00:14:47,300
de când sunt
368
00:14:47,400 --> 00:14:49,400
și știu că am să mai văd multe
369
00:14:49,435 --> 00:14:51,500
înainte să termin aici.
370
00:14:51,600 --> 00:14:54,000
Nu am văzut niciodată pe
371
00:14:54,035 --> 00:14:56,400
nimeni întorcându-se.
372
00:14:56,435 --> 00:14:58,700
Până acum.
373
00:14:58,800 --> 00:15:02,900
Ești prea profund din nou.
374
00:15:10,800 --> 00:15:12,650
Bună.
375
00:15:12,685 --> 00:15:14,500
Salut...
376
00:15:14,600 --> 00:15:16,000
Bună dimineața.
377
00:15:16,035 --> 00:15:17,400
Noi am remarcat cât
378
00:15:17,500 --> 00:15:18,800
de diferit e gustul mâncării
379
00:15:18,835 --> 00:15:20,500
în comparație cu Eden.
380
00:15:22,200 --> 00:15:23,900
Așa-i spunem planetei.
381
00:15:23,935 --> 00:15:25,100
Ah.
382
00:15:25,200 --> 00:15:26,600
Sper că ai stat departe de mere.
383
00:15:26,635 --> 00:15:28,100
Sigur.
384
00:15:28,200 --> 00:15:29,300
De fapt noi creștem
385
00:15:29,400 --> 00:15:30,600
din ce în ce mai multă
mâncare de-a noastră.
386
00:15:30,635 --> 00:15:32,800
Dacă dorești, pot să-ți arăt.
387
00:15:32,835 --> 00:15:35,000
Sigur.
388
00:15:38,700 --> 00:15:40,200
Incredibil.
389
00:15:40,235 --> 00:15:41,700
E un început.
390
00:15:41,800 --> 00:15:42,900
În curând va fi o grădină.
391
00:15:42,935 --> 00:15:44,400
Eu
392
00:15:44,500 --> 00:15:47,300
voiam să vorbesc ceva cu tine.
393
00:15:47,335 --> 00:15:48,800
Eu...
am o amintire.
394
00:15:48,835 --> 00:15:50,300
Norocul tău.
395
00:15:51,700 --> 00:15:53,200
O amintire vie
396
00:15:53,300 --> 00:15:56,600
că te-am vizitat pe planetă...
397
00:15:56,635 --> 00:15:59,800
Cu fiica mea.
398
00:15:59,835 --> 00:16:01,200
Fata ta?
399
00:16:01,300 --> 00:16:03,050
Când am venit prima dată pe planetă,
400
00:16:03,085 --> 00:16:04,800
eram însărcinată, mai ții minte?
401
00:16:04,835 --> 00:16:07,267
Îmi amintesc.
402
00:16:07,302 --> 00:16:09,700
Era iarnă
403
00:16:09,800 --> 00:16:10,950
și voi locuiați în cabane.
404
00:16:10,985 --> 00:16:12,100
Mi-ai spus că erau furnizate
405
00:16:12,200 --> 00:16:14,500
de extratereștrii care au creat
planeta.
406
00:16:14,535 --> 00:16:16,000
Ți-am spus eu?
407
00:16:16,035 --> 00:16:17,700
Și că...
408
00:16:17,800 --> 00:16:20,800
fata mea e bine
409
00:16:20,900 --> 00:16:22,500
și că tu o să ai grijă de ea.
410
00:16:25,800 --> 00:16:28,500
Nu-mi amintesc nimic, Tamara.
411
00:16:28,535 --> 00:16:31,000
Îmi cer scuze.
412
00:16:31,100 --> 00:16:33,500
Aș fi vrut.
413
00:16:33,600 --> 00:16:36,300
Era așa de real.
414
00:16:41,000 --> 00:16:42,800
Ce zici de ziua trecută?
415
00:16:42,835 --> 00:16:44,000
Să zicem dimineața
416
00:16:44,100 --> 00:16:45,900
când te-ai trezit.
417
00:16:45,935 --> 00:16:47,700
Ploua, ningea?
418
00:16:47,800 --> 00:16:49,500
Nu mai știu.
419
00:16:50,600 --> 00:16:52,150
Nu te deranjează că
420
00:16:52,185 --> 00:16:53,700
nu-ți amintești nimic
421
00:16:53,800 --> 00:16:55,550
din acțiunile tale obișnuite
422
00:16:55,585 --> 00:16:57,300
din viața ta de pe planetă?
423
00:16:57,400 --> 00:17:00,700
Doar căutând mâncare și combustibil?
424
00:17:00,735 --> 00:17:03,300
Poate că doar asta am făcut.
425
00:17:03,335 --> 00:17:05,400
Haide, Peter.
426
00:17:05,500 --> 00:17:08,400
Trebuie să-ți amintești mai mult.
427
00:17:08,500 --> 00:17:11,500
Ai fost acolo luni întregi.
428
00:17:14,800 --> 00:17:16,300
Aș putea să îți arăt câteva,
429
00:17:16,400 --> 00:17:18,900
dar mai mult sau mai puțin
tot așa zic și ei.
430
00:17:18,935 --> 00:17:21,400
Deci crezi că memoria lor a fost afectată?
431
00:17:21,435 --> 00:17:24,465
Cred că e un efect secundar
432
00:17:24,500 --> 00:17:27,600
în legătură cu mecanismul
care i-a transportat aici
433
00:17:27,635 --> 00:17:29,300
dar încep să mă gândesc
434
00:17:29,335 --> 00:17:30,300
că extratereștrii
435
00:17:30,400 --> 00:17:32,700
n-au vrut ca oamenii noștri
să-și amintească ceva.
436
00:17:32,735 --> 00:17:34,000
Toată treaba aceasta
437
00:17:34,100 --> 00:17:36,500
îmi dă impresia că totul e
un experiment științific ciudat.
438
00:17:37,700 --> 00:17:38,700
Sunt totuși oamenii noștri.
439
00:17:38,735 --> 00:17:40,100
Nu te sperie?
440
00:17:40,200 --> 00:17:41,500
Chiar deloc?
441
00:17:41,600 --> 00:17:44,365
Păi, multă lume mă neliniștește pe mine,
442
00:17:44,400 --> 00:17:46,700
așa că nu sunt persoana
potrivită să mă întrebi.
443
00:17:46,735 --> 00:17:48,267
Da?
444
00:17:48,302 --> 00:17:49,701
Un pic.
445
00:17:49,736 --> 00:17:51,100
Eu?
446
00:17:52,700 --> 00:17:53,800
Nu chiar așa de mult acum.
447
00:17:53,835 --> 00:17:54,900
E bine atunci.
448
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
E un progres.
449
00:17:56,100 --> 00:17:57,700
Păi, ține-o tot așa.
450
00:17:57,800 --> 00:17:59,600
Trebuie să-și amintească ceva.
451
00:18:07,600 --> 00:18:09,000
Salut, frate.
452
00:18:09,035 --> 00:18:10,400
Liber?
453
00:18:10,500 --> 00:18:12,500
Da, toată ziua.
454
00:18:12,535 --> 00:18:14,500
Toată ziua.
455
00:18:14,535 --> 00:18:16,500
Tu...
456
00:18:16,600 --> 00:18:18,500
Te duci să o vezi pe Chloe?
457
00:18:18,535 --> 00:18:20,100
Da.
458
00:18:20,200 --> 00:18:21,650
Da...
459
00:18:21,685 --> 00:18:23,100
Bine.
460
00:18:25,100 --> 00:18:26,500
Ce e greșit în treaba asta?
461
00:18:28,100 --> 00:18:31,900
Nu te opresc.
462
00:18:31,935 --> 00:18:32,900
Fugi.
463
00:18:34,600 --> 00:18:36,300
Bine, uite,
464
00:18:36,400 --> 00:18:39,700
e singură în camera aia toată ziua.
465
00:18:39,800 --> 00:18:42,500
Singura dată când are companie e
atunci când trec s-o văd.
466
00:18:42,535 --> 00:18:43,600
Trebuie să fie greu pentru ea.
467
00:18:43,635 --> 00:18:44,800
Doar spun că
468
00:18:44,900 --> 00:18:46,900
nu ar strica dacă lumea s-ar duce la ea.
469
00:18:46,935 --> 00:18:49,800
E singură cu un motiv.
470
00:18:49,900 --> 00:18:52,500
Vreau să spun, deși vrei să crezi sau nu
471
00:18:52,535 --> 00:18:53,700
e o ciudățenie acolo
472
00:18:53,735 --> 00:18:54,900
înăuntru.
473
00:18:55,000 --> 00:18:56,665
Sări calul, Greer.
474
00:18:56,700 --> 00:18:58,700
Ba nu, dle,
pentru că face parte din slujba mea
475
00:18:58,800 --> 00:19:00,400
ca sergent major
476
00:19:00,435 --> 00:19:01,400
să am grijă
477
00:19:01,500 --> 00:19:03,700
ca locotenenții slabi ca tine,
478
00:19:03,800 --> 00:19:06,450
să nu facă greșeli.
479
00:19:06,485 --> 00:19:09,100
Cum mi-ai spus?
480
00:19:09,200 --> 00:19:12,100
M-ai auzit?
481
00:19:14,800 --> 00:19:16,000
Bine, sergent major,
482
00:19:16,100 --> 00:19:20,000
spune-mi ce e rău în a-i oferi
fetei ăsteia confort
483
00:19:20,035 --> 00:19:21,600
în ceea ce ar putea fi
ultimele sale zile?
484
00:19:21,635 --> 00:19:24,000
Pentru că nu știi când va fi acea zi.
485
00:19:24,035 --> 00:19:25,600
Nu știi cât de mult țin la ea.
486
00:19:25,635 --> 00:19:28,100
Cred că știu
487
00:19:28,200 --> 00:19:30,900
și nu ești singurul.
488
00:19:31,000 --> 00:19:33,700
Mă rog pentru ea în fiecare noapte,
489
00:19:33,735 --> 00:19:35,317
dar fata asta,
490
00:19:35,352 --> 00:19:36,900
devine dușman.
491
00:19:39,600 --> 00:19:42,600
Și ziua aia va veni.
492
00:20:00,800 --> 00:20:02,400
Te superi dacă...
493
00:20:02,500 --> 00:20:04,000
Sunt atât de mulți dintre voi
care se țin la distanță de noi,
494
00:20:04,035 --> 00:20:05,700
așa că... apreciez.
495
00:20:07,800 --> 00:20:09,100
Sunt plictisitori cu toții.
496
00:20:11,700 --> 00:20:14,100
Nu pierzi nimic.
497
00:20:15,600 --> 00:20:17,800
Deci, planeta voastră...
498
00:20:17,900 --> 00:20:20,400
am auzit că îi spuneați Eden.
499
00:20:20,435 --> 00:20:21,500
Așa-i.
500
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
N-am ajuns niciodată.
501
00:20:22,700 --> 00:20:25,200
Toată lumea a spus că era uimitoare.
502
00:20:29,300 --> 00:20:31,000
Ți-e dor de ea?
503
00:20:31,100 --> 00:20:32,400
Sincer, amintirile mele despre ea
504
00:20:32,435 --> 00:20:34,700
îmi revin acum în bucăți.
505
00:20:34,800 --> 00:20:36,700
Cel puțin îți revin.
506
00:20:36,735 --> 00:20:37,800
În sclipiri.
507
00:20:37,900 --> 00:20:39,700
Numai clipe, știi?
508
00:20:39,900 --> 00:20:41,400
De fapt...
509
00:20:41,500 --> 00:20:43,100
cele mai ciudate amintiri îmi revin
510
00:20:43,135 --> 00:20:44,600
când stau aici.
511
00:20:45,600 --> 00:20:46,600
Ce?
512
00:20:47,000 --> 00:20:48,900
Mi-e jenă să spun asta.
513
00:20:50,200 --> 00:20:53,100
Trebuie să știu.
514
00:20:53,200 --> 00:20:54,800
Baie în pielea goală.
515
00:20:54,900 --> 00:20:56,650
Era un lac...
516
00:20:56,685 --> 00:20:58,400
Da, nu...
517
00:20:58,500 --> 00:21:00,050
Am auzit deja de el.
518
00:21:00,085 --> 00:21:01,600
Oamenii făceau asta
519
00:21:01,700 --> 00:21:03,200
înainte să vă decideți să rămâneți.
520
00:21:03,235 --> 00:21:07,200
Așa e.
521
00:21:08,700 --> 00:21:09,800
Dar când erai singură?
522
00:21:09,900 --> 00:21:13,000
Trebuie să fi văzut obeliscul, da?
523
00:21:13,035 --> 00:21:15,000
Nu...
524
00:21:15,100 --> 00:21:16,200
Era acolo mereu.
525
00:21:16,235 --> 00:21:17,100
Eu...
526
00:21:18,200 --> 00:21:19,700
Îți curge sânge din nas.
527
00:21:20,500 --> 00:21:22,300
Ce se întâmplă?
528
00:21:23,800 --> 00:21:24,700
Avem nevoie de ajutor aici!
529
00:21:26,100 --> 00:21:28,500
Să cheme cineva ajutor!
530
00:21:40,500 --> 00:21:42,450
Dr Rush.
531
00:21:42,485 --> 00:21:44,400
Te-am găsit.
532
00:21:46,400 --> 00:21:47,600
Văd că am ieșit din hiperspațiu.
533
00:21:47,635 --> 00:21:50,700
E ceva interesant acolo?
534
00:21:50,800 --> 00:21:54,100
Mereu e ceva interesant acolo.
535
00:21:55,500 --> 00:21:59,100
Mă uitam peste datele de navigare
ale navetei,
536
00:21:59,200 --> 00:22:02,200
încercând să înțeleg
calea pe care te-ai întors la Destiny.
537
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
Și?
538
00:22:03,400 --> 00:22:06,400
Ei bine, se pare că ai fost acolo...
539
00:22:07,900 --> 00:22:09,700
și apoi ai fost aici.
540
00:22:10,300 --> 00:22:12,000
Nimic între ele.
541
00:22:12,300 --> 00:22:15,500
Aș vrea să te pot ajuta cu asta dar
am adormit acolo și m-am trezit aici.
542
00:22:15,600 --> 00:22:17,100
Da.
543
00:22:17,900 --> 00:22:20,400
Ascultă, am auzit că...
544
00:22:20,500 --> 00:22:22,800
ați aflat care a fost misiunea originală
a lui Destiny.
545
00:22:22,835 --> 00:22:24,400
Da, așa e.
546
00:22:24,500 --> 00:22:26,900
În căutarea unui mesaj
din momentul creației.
547
00:22:26,935 --> 00:22:29,000
Nu știu de vreun "mesaj."
548
00:22:29,100 --> 00:22:31,400
"Amprente" ar putea fi un cuvânt mai bun.
549
00:22:31,435 --> 00:22:33,000
Un semn că o inteligență
550
00:22:33,100 --> 00:22:34,900
s-ar putea să-și fi pus mâna
pe toate astea.
551
00:22:34,935 --> 00:22:36,400
Mâna Domnului?
552
00:22:36,500 --> 00:22:37,800
Mi-e teamă că nu știu nici de asta.
553
00:22:37,835 --> 00:22:38,900
Sunt om de știință.
554
00:22:39,000 --> 00:22:41,200
Aș merge atât de departe
să numesc dovadă
555
00:22:41,235 --> 00:22:43,100
a unei inteligențe ce a existat
556
00:22:43,200 --> 00:22:45,300
înainte ca potențialul ei
să existe.
557
00:22:45,335 --> 00:22:47,200
Nu te poți face
558
00:22:47,300 --> 00:22:49,100
să îi spui miracol, nu-i așa?
559
00:22:49,135 --> 00:22:51,900
De fapt, nu.
560
00:22:52,000 --> 00:22:53,300
Aș vrea să aud mai mult.
561
00:22:53,335 --> 00:22:55,167
De ce te deranjezi?
562
00:22:55,202 --> 00:22:57,000
Spune-i voia Domnului
563
00:22:57,100 --> 00:22:59,000
și nu va mai trebui să te gândești.
564
00:22:59,035 --> 00:23:00,500
El trebuie să ne fi adus aici
565
00:23:00,535 --> 00:23:02,000
cu un motiv.
566
00:23:02,100 --> 00:23:04,300
El trebuie să ne fi salvat cu un motiv.
567
00:23:04,335 --> 00:23:06,300
Da, v-a salvat de la ce?
568
00:23:06,335 --> 00:23:07,500
Îți amintești?
569
00:23:07,600 --> 00:23:11,500
Adică, tufișurile arzânde
i-au vorbit lui Moise.
570
00:23:11,535 --> 00:23:13,900
Gabriel nu-i așa, i-a vorbit lui Abraham
571
00:23:13,935 --> 00:23:15,200
și totuși tu,
572
00:23:15,300 --> 00:23:16,500
te-ai întors aici
573
00:23:16,600 --> 00:23:18,600
fără nicio dovadă despre salvatorul tău,
într-un fel sau altul.
574
00:23:20,400 --> 00:23:22,600
Am să te las să muncești.
575
00:23:26,900 --> 00:23:28,500
Lasă-mă să te întreb...
576
00:23:28,535 --> 00:23:30,100
Naveta a fost refăcută
577
00:23:30,200 --> 00:23:31,800
în forma sa originală
578
00:23:31,900 --> 00:23:34,000
de către extratereștrii
care te-au trimis aici,
579
00:23:34,035 --> 00:23:35,900
chiar mai bine decât a fost înainte.
580
00:23:36,000 --> 00:23:37,700
Asta îmi sună mai mult
a lucrarea Domnului
581
00:23:37,735 --> 00:23:39,000
decât a extratereștrilor.
582
00:23:39,100 --> 00:23:41,400
Dacă naveta asta a fost refăcută
atât de perfect,
583
00:23:41,435 --> 00:23:43,000
atunci voi de ce nu?
584
00:23:43,100 --> 00:23:46,400
Adică, Norris nu s-a născut
cu astigmatism, nu-i așa?
585
00:23:46,800 --> 00:23:50,500
Dl Cham a avut la un moment dat
capul plin de păr.
586
00:23:50,600 --> 00:23:53,500
Toți aveți o enormă discontinuitate
în amintirile voastre...
587
00:23:53,535 --> 00:23:55,900
Care-i ideea?
588
00:23:56,000 --> 00:23:57,500
Păi, ori și-a pierdut harul,
589
00:23:57,600 --> 00:24:00,300
ori Dumnezeu n-are nimic de-a face
cu astea.
590
00:24:00,335 --> 00:24:03,400
Rush, sunt Young.
Caine e cu tine?
591
00:24:03,435 --> 00:24:05,500
Da, spune.
592
00:24:05,600 --> 00:24:06,900
Spune-i să vină la infirmerie.
593
00:24:06,935 --> 00:24:09,500
Val a murit.
594
00:24:13,300 --> 00:24:15,500
A fost o traumă puternică la cap,
595
00:24:15,600 --> 00:24:16,700
atât de rea, de parcă ar fi fost lovită
cu un ciocan.
596
00:24:16,735 --> 00:24:19,500
Nimeni nu putea face așa ceva.
597
00:24:19,535 --> 00:24:20,600
Ce s-a întâmplat?
598
00:24:20,635 --> 00:24:22,000
Nimic.
599
00:24:22,100 --> 00:24:23,400
S-a apucat de cap
și a început să-i sângereze nasul.
600
00:24:23,435 --> 00:24:24,600
Sunteți siguri?
601
00:24:24,700 --> 00:24:27,000
Vorbea cu Eli în camera de observare.
602
00:24:27,100 --> 00:24:28,900
Au fost martori.
603
00:24:29,000 --> 00:24:30,100
Era deja moartă când am ajuns noi acolo.
604
00:24:30,200 --> 00:24:32,500
Și totuși, sunt urme
de fractură a craniului,
605
00:24:32,535 --> 00:24:33,600
hemoragie, expansiune a creierului.
606
00:24:33,635 --> 00:24:35,367
Nu înțeleg.
607
00:24:35,402 --> 00:24:37,100
Nici noi.
608
00:24:37,200 --> 00:24:38,500
Ceva a cauzat asta.
609
00:24:38,600 --> 00:24:40,500
O rană prin lovire cu forță
nu se întâmplă instantaneu.
610
00:24:40,535 --> 00:24:43,000
Ceva ce s-a întâmplat pe planetă?
611
00:24:45,300 --> 00:24:46,800
Nu știu.
612
00:24:46,900 --> 00:24:48,000
Aș vrea să știu, jur.
613
00:24:49,500 --> 00:24:51,400
Uite, asta ar putea fi o încercare grea,
614
00:24:51,500 --> 00:24:54,000
dar aș vrea să vă pun pe tine
și pe ceilalți de pe navetă
615
00:24:54,035 --> 00:24:55,600
sub hipnoză.
616
00:24:55,700 --> 00:24:58,200
Să vedem dacă pot stimula amintirile
din subconștientul vostru.
617
00:24:58,300 --> 00:25:00,100
IOA te-au învăța asta?
618
00:25:00,135 --> 00:25:01,900
Da, așa-i.
619
00:25:02,000 --> 00:25:03,900
E altceva ce ar trebui să mai știu?
620
00:25:04,000 --> 00:25:05,600
Că am fost puțin cam prea calificat
pentru resurse umane?
621
00:25:07,000 --> 00:25:08,300
Zic s-o facem.
622
00:25:08,400 --> 00:25:10,900
Aș vrea să le spun celorlalți
623
00:25:10,935 --> 00:25:12,600
mai întâi despre Val.
624
00:25:12,635 --> 00:25:14,600
Da, bineînțeles.
625
00:25:16,700 --> 00:25:17,900
Între timp,
626
00:25:18,000 --> 00:25:19,400
o să mă uit la autopsie.
627
00:25:19,500 --> 00:25:21,100
Poate că mi-a scăpat ceva
la observare.
628
00:25:21,135 --> 00:25:23,000
Nu cred că ți-a scăpat ceva.
629
00:25:23,100 --> 00:25:25,400
Nici eu nu cred dar nu știu
ce altceva aș putea face.
630
00:25:25,600 --> 00:25:28,400
Ascultă, te descurci grozav.
631
00:25:28,435 --> 00:25:30,600
De fapt, nu.
632
00:25:39,600 --> 00:25:40,700
Intră.
633
00:25:48,300 --> 00:25:49,400
Ce mai faci?
634
00:25:50,800 --> 00:25:52,500
Sunt tot eu.
635
00:25:52,600 --> 00:25:54,200
Oricum, în principal.
636
00:25:55,300 --> 00:25:57,100
E bine de știut.
637
00:25:57,135 --> 00:25:58,100
Odată...
638
00:25:58,200 --> 00:25:59,400
ce m-am schimbat complet,
639
00:25:59,500 --> 00:26:01,100
colonelul mă va vedea ca pe o amenințare,
640
00:26:01,135 --> 00:26:02,800
nu-i așa?
641
00:26:03,400 --> 00:26:05,300
Cred că da.
642
00:26:06,400 --> 00:26:07,500
Ce va face?
643
00:26:07,600 --> 00:26:10,500
Va elimina amenințarea.
644
00:26:12,200 --> 00:26:14,500
Într-un fel sau altul.
645
00:26:14,535 --> 00:26:16,300
Tu vei fi acela?
646
00:26:17,600 --> 00:26:19,100
Da, doamnă.
647
00:26:19,135 --> 00:26:20,600
Cred că da.
648
00:26:24,800 --> 00:26:26,100
Îmi pare rău.
649
00:26:26,200 --> 00:26:27,500
Să nu-ți pară.
650
00:26:28,500 --> 00:26:30,700
N-aș putea lăsa să fie altcineva.
651
00:26:32,700 --> 00:26:34,400
Asta ai venit să-mi spui?
652
00:26:36,100 --> 00:26:39,150
Am venit să-ți cer iertare,
653
00:26:39,185 --> 00:26:42,200
pentru când va veni momentul.
654
00:26:43,700 --> 00:26:44,900
Bineînțeles.
655
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
Dacă aș putea să aud asta, te rog.
656
00:26:50,200 --> 00:26:52,500
Te iert, Ronald.
657
00:26:54,200 --> 00:26:55,500
Mulțumesc.
658
00:26:56,500 --> 00:26:58,500
E important.
659
00:27:02,600 --> 00:27:04,200
Ai grijă de Matt.
660
00:27:04,300 --> 00:27:05,700
Nu trebuie să mă rogi, ci s-o spui.
661
00:27:05,735 --> 00:27:07,200
Deja am încercat o dată
662
00:27:07,300 --> 00:27:09,900
să-l rețin să vină să te vadă,
663
00:27:09,935 --> 00:27:12,500
dar știi cât e de încăpățânat.
664
00:27:14,700 --> 00:27:17,400
Aș putea să-i spun să stea de-o parte.
665
00:27:17,435 --> 00:27:19,200
Ar putea fi o idee bună.
666
00:27:19,235 --> 00:27:21,300
Adică, pentru el.
667
00:27:23,800 --> 00:27:25,600
Te voi mai vedea?
668
00:27:25,700 --> 00:27:29,200
Ar fi mai bine pentru mine
dacă aș spune acum adio.
669
00:27:30,800 --> 00:27:32,400
Bine.
670
00:27:36,200 --> 00:27:37,700
Îmi pare rău...
671
00:27:39,600 --> 00:27:42,400
Dar nu pot face asta.
672
00:27:43,800 --> 00:27:45,300
La revedere.
673
00:27:46,600 --> 00:27:48,600
La revedere, dră Armstrong.
674
00:28:03,400 --> 00:28:07,000
Te iubesc... Matt.
675
00:28:07,035 --> 00:28:09,500
Știi asta.
676
00:28:09,600 --> 00:28:13,400
Aș vrea să te fi putut arăta prietenelor
677
00:28:13,500 --> 00:28:19,400
și să te aud spunând "la dracu"
în fața mamei.
678
00:28:20,100 --> 00:28:22,600
Aș vrea să fi putut să creștem împreună
679
00:28:22,635 --> 00:28:26,300
și să avem o familie,
680
00:28:26,400 --> 00:28:31,100
dar sunt recunoscătoare
pentru ce am avut.
681
00:28:34,100 --> 00:28:37,100
Te rog, ai grijă de toți.
682
00:28:37,200 --> 00:28:40,600
Ești mult mai important
ca să ții locul ăsta la un loc
683
00:28:40,635 --> 00:28:42,767
decât o știi.
684
00:28:42,802 --> 00:28:44,900
Ai grijă de Eli,
685
00:28:45,000 --> 00:28:47,400
pentru că va avea grijă de tine
686
00:28:47,435 --> 00:28:49,000
în felul său.
687
00:28:51,200 --> 00:28:54,000
Și iartă-l pe Ronald.
688
00:28:54,600 --> 00:28:58,000
A făcut ce trebuia să facă
și dacă trebuia să fie cineva,
689
00:28:58,100 --> 00:29:00,400
mă bucur că a fost el.
690
00:29:01,300 --> 00:29:03,100
Bine?
691
00:29:06,900 --> 00:29:08,800
Te iubesc.
692
00:29:10,700 --> 00:29:12,600
Liniștește-te.
693
00:29:12,700 --> 00:29:15,350
Respiră adânc, rar.
694
00:29:15,385 --> 00:29:18,000
Ești pe planetă acum.
695
00:29:18,035 --> 00:29:19,300
Pe Eden.
696
00:29:19,335 --> 00:29:20,600
Da.
697
00:29:20,700 --> 00:29:23,600
Ce simți?
698
00:29:23,700 --> 00:29:25,700
E o presiune în aer.
699
00:29:25,735 --> 00:29:27,700
Îmi văd respirația.
700
00:29:27,735 --> 00:29:29,000
E dimineață.
701
00:29:29,100 --> 00:29:31,250
Da, a ieșit soarele.
702
00:29:31,285 --> 00:29:33,400
Spune-mi ce vezi.
703
00:29:35,300 --> 00:29:38,100
Lacul de lângă tabără.
704
00:29:38,135 --> 00:29:39,817
E frumos.
705
00:29:39,852 --> 00:29:41,500
Val e aici.
706
00:29:43,200 --> 00:29:46,400
Ce spune Val?
707
00:29:46,435 --> 00:29:49,600
Doar zâmbește.
708
00:29:49,700 --> 00:29:54,300
Am petrecut noaptea împreună
sub stele.
709
00:29:54,335 --> 00:29:56,100
Ceilalți nu știu.
710
00:29:56,200 --> 00:29:58,000
E secretul nostru.
711
00:29:58,600 --> 00:30:00,100
Unde-s ceilalți acum?
712
00:30:01,100 --> 00:30:02,400
Muncesc.
713
00:30:04,200 --> 00:30:05,700
Mereu muncim.
714
00:30:05,800 --> 00:30:07,800
E prea târziu în anotimp.
715
00:30:07,835 --> 00:30:09,800
A fost o pierdere de vreme.
716
00:30:09,835 --> 00:30:11,967
Trebuie să încercăm.
717
00:30:12,002 --> 00:30:14,100
Și o vom face, bine?
718
00:30:14,200 --> 00:30:15,400
Vom încerca din nou la primăvară.
719
00:30:15,500 --> 00:30:17,300
Deocamdată ar trebui să strângem
ce putem.
720
00:30:17,335 --> 00:30:19,400
Am curățat aproape zona.
721
00:30:19,500 --> 00:30:21,800
Atunci, cel puțin strânge ceva lemne.
722
00:30:21,835 --> 00:30:22,800
Bine?
723
00:30:22,900 --> 00:30:24,700
Adică, nu avem cum să știm
724
00:30:24,735 --> 00:30:26,500
cât de lungă va fi iarna.
725
00:30:26,600 --> 00:30:30,400
E din ce în ce mai rece în fiecare noapte.
726
00:30:33,900 --> 00:30:35,400
Îi e frică.
727
00:30:35,435 --> 00:30:36,700
Cui?
728
00:30:36,800 --> 00:30:38,300
Lui Caine.
729
00:30:38,335 --> 00:30:39,800
Vine iarna.
730
00:30:41,300 --> 00:30:42,700
În regulă.
731
00:30:42,735 --> 00:30:44,100
E altă zi.
732
00:30:44,200 --> 00:30:45,800
După amiază.
733
00:30:45,835 --> 00:30:46,800
Da.
734
00:30:46,900 --> 00:30:48,700
Unde ești acum?
735
00:30:48,735 --> 00:30:49,800
În pădure.
736
00:30:51,500 --> 00:30:52,900
Tăind copaci pentru lemne de foc.
737
00:30:53,000 --> 00:30:54,100
Cu Caine?
738
00:30:54,135 --> 00:30:55,200
Nu...
739
00:30:58,500 --> 00:30:59,700
Val!
740
00:31:01,600 --> 00:31:02,700
Peter...
741
00:31:02,735 --> 00:31:03,800
Val! Val...
742
00:31:03,900 --> 00:31:05,100
Peter, ce se întâmplă?
743
00:31:09,200 --> 00:31:10,200
Ea a murit pe planetă.
744
00:31:10,235 --> 00:31:11,500
Ești sigur?
745
00:31:11,600 --> 00:31:12,800
Acum îmi amintesc.
746
00:31:12,900 --> 00:31:14,900
A fost înainte de venirea iernii.
747
00:31:14,935 --> 00:31:16,300
Doboram un copac.
748
00:31:16,400 --> 00:31:18,150
Nu am văzut-o venind.
749
00:31:18,185 --> 00:31:19,900
Nu s-a putut feri.
750
00:31:20,000 --> 00:31:21,400
Am văzut-o murind!
751
00:31:21,435 --> 00:31:22,817
Cu luni în urmă.
752
00:31:22,852 --> 00:31:24,200
Ce zici de asta...
753
00:31:24,700 --> 00:31:26,300
Peter!
754
00:31:29,300 --> 00:31:32,200
Sunt Wray!
Am o urgență medicală!
755
00:31:32,235 --> 00:31:33,500
Faceți loc!
756
00:31:54,600 --> 00:31:56,500
De data asta simptomele constau
757
00:31:56,535 --> 00:31:58,400
în deshidratare și hipotermie.
758
00:31:58,500 --> 00:32:01,200
Ai spus că hipnoza a mers?
Începuse să-și amintească?
759
00:32:01,300 --> 00:32:04,200
Ultimul lucru pe care și l-a amintit
a fost Val, murind pe planetă.
760
00:32:04,300 --> 00:32:05,800
Bazându-mă pe starea corpului său,
761
00:32:05,900 --> 00:32:08,300
aș spune că și Peter a murit pe planetă,
762
00:32:08,335 --> 00:32:09,500
de la expunere extremă.
763
00:32:09,600 --> 00:32:12,700
Dar a spus că Val a murit cu luni în urmă,
înaintea iernii.
764
00:32:12,800 --> 00:32:14,800
Cu luni în urmă?
765
00:32:17,800 --> 00:32:19,300
Dacă mor din nou?
766
00:32:20,300 --> 00:32:22,000
La ordin.
767
00:32:23,500 --> 00:32:25,400
Locotenent Scott,
768
00:32:25,500 --> 00:32:27,300
vreau să-l localizezi pe dr Caine
769
00:32:27,335 --> 00:32:29,100
și pe ceilalți membri ai navetei
770
00:32:29,200 --> 00:32:31,500
și să-i escortezi acum
la infirmerie.
771
00:32:33,600 --> 00:32:35,800
Rachel, te rog deschide usa.
772
00:32:42,000 --> 00:32:44,500
Vă rog... ajutați-mă.
773
00:32:45,900 --> 00:32:47,300
Te vom ajuta.
774
00:32:47,400 --> 00:32:49,600
N-ar trebui s-o atingi.
775
00:32:49,635 --> 00:32:50,700
Nu vreau să mor.
776
00:32:50,800 --> 00:32:52,600
Te vom duce la infirmerie.
777
00:32:55,400 --> 00:32:57,400
Așa era când am găsit-o.
778
00:32:57,435 --> 00:32:58,700
Pune-o aici.
779
00:33:00,600 --> 00:33:02,600
Dezbracă-te și du-te la decontaminare.
Ar putea fi orice.
780
00:33:02,700 --> 00:33:05,300
- I-am spus.
- Duceți-vă!
781
00:33:05,700 --> 00:33:06,900
Te rog...
782
00:33:07,100 --> 00:33:08,600
ajută-mă.
783
00:33:22,600 --> 00:33:24,500
Vreau să știu ce dracu se întâmplă.
784
00:33:24,800 --> 00:33:26,000
Jur că nu știu.
785
00:33:26,100 --> 00:33:27,400
Vei rămâne cu Wray
786
00:33:27,500 --> 00:33:29,300
până când îmi voi da seama,
sau jur pe Dumnezeu...
787
00:33:29,335 --> 00:33:30,900
Suntem membri ai echipajului tău.
788
00:33:30,935 --> 00:33:32,300
Nu, sunteți foști membri.
789
00:33:32,400 --> 00:33:33,700
Ați plecat la alegerea voastră
790
00:33:33,800 --> 00:33:36,100
și dacă ceea ce se întâmplă
cu oamenii tăi se răspândește și la noi,
791
00:33:36,200 --> 00:33:38,900
- veți fi lăsați pe următoarea planetă!
- Dle, nu-i vina sa.
792
00:33:39,000 --> 00:33:41,500
Nimic din astea nu s-ar fi întâmplat
dacă Caine n-ar fi vorbit acestor oameni
793
00:33:41,600 --> 00:33:43,700
- să rămână pe planeta aia.
- Și eu am vrut să rămân.
794
00:33:43,800 --> 00:33:46,700
Și asta ți s-ar fi întâmplat și ție.
795
00:33:46,735 --> 00:33:47,800
Camile, sunt Young.
796
00:33:47,900 --> 00:33:50,200
Dr Caine e următorul voluntar.
797
00:33:50,300 --> 00:33:52,100
- Colonele...
- Du-te! Acum!
798
00:34:13,500 --> 00:34:14,800
Chloe?
799
00:34:18,300 --> 00:34:19,500
Chloe.
800
00:34:22,000 --> 00:34:24,200
M-am gândit că ar trebui să știi ce
se întâmplă cu cei de pe navetă...
801
00:34:24,300 --> 00:34:25,500
Pleacă, Matt.
802
00:34:25,600 --> 00:34:27,300
- Poftim?
- Am spus să pleci.
803
00:34:27,400 --> 00:34:28,700
Acum.
804
00:34:33,400 --> 00:34:35,700
Atunci voi reveni mai târziu.
805
00:34:35,735 --> 00:34:37,100
În regulă?
806
00:34:48,300 --> 00:34:50,500
În regulă, știm că ne luptăm
cu hipotermia aici,
807
00:34:50,535 --> 00:34:52,600
așa că să le ținem temperatura ridicată.
808
00:34:53,700 --> 00:34:55,200
Ce vezi?
809
00:35:01,000 --> 00:35:02,500
Cade zăpada.
810
00:35:10,100 --> 00:35:12,400
Naveta e acum singurul nostru adăpost.
811
00:35:16,300 --> 00:35:18,100
E așa de frig.
812
00:35:20,500 --> 00:35:22,300
Nu mai avem energie de câteva zile.
813
00:35:22,400 --> 00:35:25,500
S-a stricat ceva vital
și niciunul dintre noi nu știe să repare.
814
00:35:25,600 --> 00:35:28,000
N-avem aer,
815
00:35:28,100 --> 00:35:30,200
așa că trebuie să lăsăm ușa întredeschisă
816
00:35:30,235 --> 00:35:32,100
sau ne vom sufoca.
817
00:35:32,200 --> 00:35:34,000
Mai avem ceva mâncare
818
00:35:34,100 --> 00:35:38,900
și Peter a făcut niște lumânări
ca să ne încălzim.
819
00:35:40,400 --> 00:35:43,450
Fac destulă lumină ca să citim
820
00:35:43,485 --> 00:35:46,500
și să împărțim masa de seară.
821
00:35:48,100 --> 00:35:49,600
Peter mai e cu voi?
822
00:35:53,300 --> 00:35:54,900
În inima sa, deja ne-a părăsit.
823
00:35:56,800 --> 00:35:58,400
Încerc să-i spun...
824
00:35:58,500 --> 00:36:01,300
Va fi în regulă, Peter.
825
00:36:01,335 --> 00:36:03,867
Nu, nu va fi în regulă.
826
00:36:03,902 --> 00:36:06,400
Nimic nu va fi în regulă.
827
00:36:06,500 --> 00:36:08,800
Dar până dimineață, a plecat.
828
00:36:14,700 --> 00:36:17,400
Bine...
829
00:36:20,100 --> 00:36:23,800
E ultima noapte.
830
00:36:24,200 --> 00:36:26,500
Noaptea dinainte de a vă trezi
în navetă
831
00:36:26,600 --> 00:36:28,550
și Destiny era acolo.
832
00:36:28,585 --> 00:36:30,492
Da. Îmi amintesc.
833
00:36:30,527 --> 00:36:32,400
Spune-mi ce vezi.
834
00:36:34,200 --> 00:36:35,850
E foarte întuneric.
835
00:36:35,885 --> 00:36:37,500
Nu e durere. Numai...
836
00:36:37,535 --> 00:36:38,800
Numai frig.
837
00:36:38,900 --> 00:36:40,400
Cine mai e acolo cu tine?
838
00:36:42,400 --> 00:36:43,400
Ce e?
839
00:36:43,500 --> 00:36:45,500
Sunt toți morți.
Înghețați.
840
00:36:50,400 --> 00:36:51,700
Sunt singur.
841
00:36:52,700 --> 00:36:53,800
Ce faci?
842
00:36:54,000 --> 00:36:56,300
N-am unde mă duce.
843
00:36:58,800 --> 00:37:01,800
N-am ce face decât să mă rog.
844
00:37:06,600 --> 00:37:08,600
Următorul lucru pe care mi-l amintesc
845
00:37:08,635 --> 00:37:10,100
este când m-am trezit pe navetă
846
00:37:10,200 --> 00:37:11,700
și am văzut Destiny pe geam.
847
00:37:14,600 --> 00:37:16,700
Asta e tot?
848
00:37:18,300 --> 00:37:20,800
Aș vrea să-ți dau mai multe răspunsuri.
849
00:37:20,835 --> 00:37:23,500
Și eu.
850
00:37:25,100 --> 00:37:26,200
Dar nu va trebui să mă lași
851
00:37:26,300 --> 00:37:27,600
pe următoarea planetă, colonele.
852
00:37:27,700 --> 00:37:30,700
Mă aștept să fie morți cu toții
înainte să te întorci din hiperspațiu.
853
00:37:30,735 --> 00:37:32,600
Nu ai de unde să știi.
854
00:37:32,635 --> 00:37:35,800
Ba da, știu.
855
00:37:37,600 --> 00:37:40,365
Pentru că acum îmi amintesc
856
00:37:40,400 --> 00:37:43,200
ceva ce nimeni n-ar trebui vreodată.
857
00:37:45,400 --> 00:37:49,500
Sunt deja mort.
858
00:37:49,535 --> 00:37:51,100
Eli...
859
00:37:51,200 --> 00:37:52,500
Ai lăsat asta în navetă?
860
00:37:52,535 --> 00:37:54,100
Nu. De ce?
861
00:37:54,200 --> 00:37:55,800
Cineva a făcut-o.
862
00:38:05,400 --> 00:38:07,400
Toți au murit în somn.
863
00:38:07,500 --> 00:38:11,400
Cu simptome de expunere severă?
864
00:38:11,435 --> 00:38:12,467
Da...
865
00:38:12,502 --> 00:38:13,500
dar cred
866
00:38:13,600 --> 00:38:15,200
că orice au făcut extratereștrii
să te aducă înapoi
867
00:38:15,235 --> 00:38:17,467
a fost numai temporar.
868
00:38:17,502 --> 00:38:19,700
Vă întoarceți la starea
869
00:38:19,800 --> 00:38:21,600
în care probabil v-au găsit ei.
870
00:38:23,800 --> 00:38:25,000
Îmi pare rău.
871
00:38:25,100 --> 00:38:27,600
Am făcut tot ce mi-a venit în minte.
872
00:38:27,635 --> 00:38:29,400
Nu e vina ta.
873
00:38:34,600 --> 00:38:37,300
De cât timp dispun?
874
00:38:37,400 --> 00:38:39,600
Nu prea mult.
875
00:38:41,300 --> 00:38:43,300
Mi se dă voie să văd stelele
pentru ultima oară?
876
00:38:43,335 --> 00:38:45,700
Da, sigur. Mergi.
877
00:38:48,800 --> 00:38:52,700
Mi-ar plăcea foarte mult să nu fiu singur.
878
00:39:07,800 --> 00:39:11,000
Am uitat cât de frumos e peisajul.
879
00:39:11,035 --> 00:39:13,600
Poate ți-au dat șansa
880
00:39:13,700 --> 00:39:16,200
să-l mai vezi încă o dată
881
00:39:16,300 --> 00:39:20,400
sau să-ți iei rămas bun de la noi toți.
882
00:39:20,435 --> 00:39:22,200
Eu nu sunt așa.
883
00:39:22,300 --> 00:39:24,450
Cel puțin, nu cel care am fost.
884
00:39:24,485 --> 00:39:26,600
Asta încerca să-mi spună dr Rush
885
00:39:26,635 --> 00:39:28,700
în felul lui caracteristic.
886
00:39:28,800 --> 00:39:30,900
Numai că eu nu l-am crezut.
887
00:39:33,200 --> 00:39:38,500
Corpul ăsta nu e decât o umbră...
888
00:39:38,535 --> 00:39:42,900
Nu renăscut ci reanimat
889
00:39:42,935 --> 00:39:44,900
și nu de Dumnezeu,
890
00:39:44,935 --> 00:39:46,400
ci de ființe
891
00:39:46,500 --> 00:39:47,800
care pot reconstrui corpul unui om
892
00:39:47,835 --> 00:39:51,400
dar nu și sufletul lui.
893
00:39:54,000 --> 00:39:56,750
Poate că asta ați simțit
894
00:39:56,785 --> 00:39:59,500
tu și colonelul Young.
895
00:40:01,300 --> 00:40:02,800
Acum nu simt așa.
896
00:40:06,800 --> 00:40:10,000
Drăguț din partea ta.
897
00:40:11,700 --> 00:40:15,400
Dar chiar dacă am gândurile lui
898
00:40:15,435 --> 00:40:16,900
și câteva din amintiri,
899
00:40:17,000 --> 00:40:20,300
nu sunt acel Robert Caine
pe care l-a creat Dumnezeu.
900
00:40:23,700 --> 00:40:25,800
După toate astea, încă mai crezi?
901
00:40:25,835 --> 00:40:28,800
Asta e soarta, T.J.
902
00:40:30,800 --> 00:40:33,700
Cred că sufletul meu a trecut deja
mai departe
903
00:40:33,735 --> 00:40:36,265
și acum privește în jos
904
00:40:36,300 --> 00:40:38,900
minunându-se cât ești de bună
905
00:40:38,935 --> 00:40:41,400
să consolezi o umbră.
906
00:40:50,700 --> 00:40:54,400
Trebuie să crezi din tot sufletul
907
00:40:54,435 --> 00:40:55,400
că fiica ta
908
00:40:55,500 --> 00:40:58,900
e într-un loc mai bun.
909
00:41:00,500 --> 00:41:01,500
Cel mai mare dar
910
00:41:01,600 --> 00:41:04,800
pe care îl poți face, ei
911
00:41:04,835 --> 00:41:08,300
și nouă celorlalți,
912
00:41:08,400 --> 00:41:09,900
este să-ți trăiești viața,
913
00:41:10,000 --> 00:41:13,900
să îndeplinești misiunea lui Destiny
914
00:41:13,935 --> 00:41:17,800
și să aveți încredere unul în celălalt.
915
00:41:37,100 --> 00:41:39,500
Dacă ascultă cineva...
916
00:41:39,535 --> 00:41:42,600
Ajutați-ne.
917
00:41:42,700 --> 00:41:45,600
Ajutați-ne.
918
00:41:45,635 --> 00:41:48,500
Vă rog...
919
00:41:48,600 --> 00:41:51,600
Nu vreau să mor.
920
00:41:54,400 --> 00:41:56,400
Ajutor...
921
00:41:56,600 --> 00:42:02,465
Subtitrarea Bvlgari-Dorula/SubTeam
www.subtitrari-team.ro
922
00:42:02,500 --> 00:42:08,400
Comentarii pe www.tvblog.ro
Transcript www.addic7ed.com