1
00:00:00,900 --> 00:00:02,400
Inilah tujuan utama dari pesawat ruang angkasa ini
( pesawat Ruang Angkasa disini dimaksudkan adalah "Destiny"
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,470
pada saat pesawat memasuki
sistem tata surya.
3
00:00:04,470 --> 00:00:07,910
kapal itulah satu2x jalan buat
kembali ke bumi.
4
00:00:07,910 --> 00:00:08,810
apa kita berdamai?
5
00:00:08,810 --> 00:00:11,080
kita tidak akan pernah bisa berdamai.
6
00:00:11,080 --> 00:00:13,210
kamu tdk seharusx meninggalkan dia
pada planet itu sendiri.
7
00:00:13,220 --> 00:00:14,550
kau kira sy tidak tahu itu?
8
00:00:14,550 --> 00:00:16,050
semua orang berpikir kita semua aman.
9
00:00:16,050 --> 00:00:18,420
mereka berfikir bahwa
mereka tidak akan menemukan kita lagi.
10
00:00:18,420 --> 00:00:20,020
kenapa kau memenjarakan orang2 kami
11
00:00:21,320 --> 00:00:23,520
kita tidak aman,kan?
12
00:00:23,530 --> 00:00:24,460
mereka datang.
13
00:00:24,460 --> 00:00:25,860
siapa yg datang?
14
00:00:25,860 --> 00:00:27,290
para alien,
mereka mau mengambil alih pesawat ini.
15
00:00:27,300 --> 00:00:29,500
hanya satu jalan keluar supaya
semua ini berakhir, yaitu jika kita menunggu
16
00:00:29,500 --> 00:00:30,970
sy tidak mengambil alih pesawat ini.
17
00:00:30,970 --> 00:00:35,200
planet ini dibuat khusus buat kita semua.
kita disini karena takdir.
18
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
beberapa orang telah memutuskan
19
00:00:37,210 --> 00:00:38,840
untuk tinggal diplanet itu.
20
00:00:38,840 --> 00:00:40,540
Colonel Telford
adalah yg pertama mengakuix
21
00:00:40,540 --> 00:00:41,880
untuk aliansi alien.
22
00:00:41,880 --> 00:00:44,250
kita akan melakukan hal ini
dengan cara apapun.
23
00:00:44,250 --> 00:00:47,980
sy akan pergi menyelamatkan
semua sandera itu,
24
00:00:47,980 --> 00:00:50,120
dan mengambil alih kendali pesawat.
25
00:00:51,820 --> 00:00:52,820
apa yg telah terjadi?
26
00:00:52,820 --> 00:00:53,890
kau tertembak.
27
00:00:53,890 --> 00:00:55,460
tidak jalan berbalik lagi.
28
00:00:55,460 --> 00:00:56,920
kita mengeluarkan semua bahan bakar
krn seseorang telah mengisinyax full
29
00:00:56,930 --> 00:00:57,930
kenapa kita belum melakukan warp?
30
00:00:57,930 --> 00:00:59,190
pesawat kehabisan bahan bakar
31
00:00:59,190 --> 00:01:00,590
gelombangx dalam jangkauan
32
00:01:00,600 --> 00:01:02,030
kita tidak memiliki banyak waktu
sebelum perisainya habis
33
00:01:02,030 --> 00:01:03,530
Seseorang akan
harus pergi untuk berjalan-jalan.
34
00:01:03,530 --> 00:01:06,530
Ini harus membeli kita cukup waktu
untuk mengembalikan kemampuan FTL.
35
00:01:06,540 --> 00:01:08,100
Transfer kontrol kapal
dan menyerah diri.
36
00:01:08,100 --> 00:01:10,140
Mereka akan kawanan
semua tahanan
37
00:01:10,140 --> 00:01:11,370
Ke dalam satu kompartemen.
38
00:01:11,370 --> 00:01:13,110
Aku akan akses
salah satu ruang gerbang konsol
39
00:01:13,110 --> 00:01:14,440
Dan transfer kontrol kapal
kembali ke Rush.
40
00:01:16,110 --> 00:01:18,110
Kiva dan Telford
memiliki keduanya ditembak.
41
00:01:18,110 --> 00:01:19,410
Shield masih Facebook! i>
42
00:01:19,410 --> 00:01:20,980
Kita tidak bisa kembali ke dalam! i>
43
00:01:20,980 --> 00:01:22,850
Aku ingin kau kembali
ke arah depan kapal.
44
00:01:22,850 --> 00:01:24,090
Itulah jalan masuk
45
00:01:24,090 --> 00:01:25,450
Saya menerima pesan.
Aku harus pergi!
46
00:02:33,560 --> 00:02:36,390
Indah, bukan?
47
00:02:38,660 --> 00:02:39,760
Caine?
48
00:02:39,760 --> 00:02:41,830
Ini bagus
untuk melihat Anda lagi, T.J.
49
00:02:41,830 --> 00:02:43,930
Apa ...
50
00:02:43,930 --> 00:02:45,530
Apa ini?
51
00:02:45,530 --> 00:02:46,570
Dimana aku?
52
00:02:46,570 --> 00:02:48,140
Bagaimana aku sampai di sini?
53
00:02:48,140 --> 00:02:51,270
Aku tahu itu banyak
untuk proses sekarang,
54
00:02:51,270 --> 00:02:54,210
Jadi hanya mengambil waktu Anda, oke?
55
00:02:54,210 --> 00:02:57,040
Kami meninggalkan Anda di planet itu,
dan kami meninggalkan galaksi.
56
00:02:57,050 --> 00:02:58,310
Anda tidak dapat
terkejut
57
00:02:58,310 --> 00:03:00,080
Bahwa alien
yang membangun sistem surya
58
00:03:00,080 --> 00:03:03,780
Mampu sedikit
intergalaksi transportasi.
59
00:03:03,790 --> 00:03:05,790
Apakah Anda mengatakan
mereka membawa saya ke sini?
60
00:03:05,790 --> 00:03:07,860
Nah, kau di sini, kan?
61
00:03:09,390 --> 00:03:10,490
Jadi ini adalah ...
62
00:03:10,490 --> 00:03:12,630
Anda bayi,
tentu saja.
63
00:03:12,630 --> 00:03:14,860
Anda tidak perlu khawatir
lagi, T.J.
64
00:03:15,870 --> 00:03:17,600
Dia aman sekarang.
65
00:03:30,500 --> 00:03:35,500
Sync oleh fant0m
www.addic7ed.com
66
00:03:56,910 --> 00:03:57,940
Kita mendapatkan pesan.
67
00:03:57,940 --> 00:03:59,540
Ini Eli.
68
00:04:05,810 --> 00:04:07,250
Mereka tidak berhasil.
69
00:04:15,660 --> 00:04:17,160
Ada hanya tidak cukup waktu.
70
00:04:18,790 --> 00:04:22,700
ini Scott!
Ayo, silakan! I>
71
00:04:26,240 --> 00:04:27,300
Letnan,
di mana kau?
72
00:04:27,300 --> 00:04:29,540
Yah, kita masih di luar. i>
73
00:04:29,540 --> 00:04:31,170
Aku punya firasat i>
74
00:04:31,170 --> 00:04:32,570
Kami tidak akan membuatnya
ke airlock dalam waktu, i>
75
00:04:32,570 --> 00:04:36,180
Jadi kami membuat langsung menuju
untuk bagian bawah kapal. i>
76
00:04:36,180 --> 00:04:38,950
I'm guessing
lambung melindungi kita. i>
77
00:04:41,280 --> 00:04:43,020
Saya rasa hal itu.
78
00:04:43,020 --> 00:04:44,920
Nah, radiasi spike
telah berlalu.
79
00:04:44,920 --> 00:04:46,920
Anda harus aman
untuk membuat ke airlock sekarang.
80
00:04:46,920 --> 00:04:49,590
Roger.
Kami sedang dalam perjalanan. I>
81
00:05:07,640 --> 00:05:11,750
Hanya hari yang lain
di luar angkasa.
82
00:05:12,750 --> 00:05:14,880
Dannic!
83
00:05:14,880 --> 00:05:16,650
Personil militer
adalah kewajiban.
84
00:05:16,650 --> 00:05:18,290
Kiva masih hidup.
medis yang sudah terluka.
85
00:05:18,290 --> 00:05:19,890
Dia ditembak.
86
00:05:19,890 --> 00:05:20,960
Dia adalah militer
juga.
87
00:05:20,960 --> 00:05:23,090
Itu kesalahan untuk percaya padanya.
88
00:05:34,100 --> 00:05:35,670
Anda bin a. ..
anak a. ..
89
00:05:35,670 --> 00:05:37,810
Saya ingin dia mati!
90
00:05:37,810 --> 00:05:40,610
Dannic, dengarkan aku!
Dengarkan aku!
91
00:05:40,610 --> 00:05:42,680
Kita perlu
mereka kerjasama.
92
00:05:42,680 --> 00:05:43,780
Kita dapat menggunakan
batu komunikasi
93
00:05:43,780 --> 00:05:44,910
Untuk mendapatkan sebuah tim
dari onboard dokter.
94
00:05:44,910 --> 00:05:46,850
Kita tidak bisa meluangkan laki-laki.
95
00:05:46,850 --> 00:05:48,280
Kita dapat menggunakan
beberapa dari mereka.
96
00:05:48,280 --> 00:05:49,450
Tidak apa-apa
apa yang mereka melaporkan kembali.
97
00:05:49,450 --> 00:05:51,320
Ada orang ada di bumi
dapat melakukan hal ini.
98
00:05:53,060 --> 00:05:54,190
Baiklah,
99
00:05:54,190 --> 00:05:56,820
Tetapi jika Kiva meninggal, mereka semua mati.
100
00:06:12,880 --> 00:06:15,210
Terima kasih Tuhan!
101
00:06:15,210 --> 00:06:16,810
Saya pikir kalian berdua
yang goreng pasti.
102
00:06:16,810 --> 00:06:18,750
Tidak, kami baik-baik saja.
103
00:06:18,750 --> 00:06:19,910
Aku akan mengatakan kita
sesuatu tetapi baik-baik saja.
104
00:06:19,920 --> 00:06:20,950
Anda lebih suka
kembali ke luar sana?
105
00:06:23,120 --> 00:06:24,950
Eli?
106
00:06:24,950 --> 00:06:26,320
Chloe?
107
00:06:26,320 --> 00:06:28,120
Hei, apa yang
terjadi?
108
00:06:28,120 --> 00:06:29,720
Dia ditembak
di kaki.
109
00:06:29,730 --> 00:06:31,030
Aku baik-baik, aku baik-baik saja.
110
00:06:31,030 --> 00:06:32,190
Bagaimana Anda bahkan
berjalan sekarang?
111
00:06:32,190 --> 00:06:33,900
10 menit yang lalu, Anda
hampir pingsan.
112
00:06:33,900 --> 00:06:35,630
Aku tidak tahu,
pendarahan berhenti.
113
00:06:35,630 --> 00:06:36,760
Aku punya kekuatan saya kembali.
114
00:06:36,770 --> 00:06:37,930
Apa?
115
00:06:43,840 --> 00:06:45,810
Dia benar.
116
00:06:45,810 --> 00:06:46,810
Perdarahan sudah berhenti.
117
00:06:46,810 --> 00:06:47,740
Apakah Anda yakin
kau baik-baik?
118
00:06:47,740 --> 00:06:48,740
Yeah, aku baik-baik saja.
119
00:06:48,740 --> 00:06:52,950
Semua orang baik-baik saja.
120
00:06:52,950 --> 00:06:54,750
Jadi?
121
00:06:54,750 --> 00:06:57,390
Apa yang kita lakukan sekarang?
122
00:07:07,200 --> 00:07:09,060
Siapakah Anda?
123
00:07:11,130 --> 00:07:13,400
Aku Brightman Dr.
124
00:07:13,400 --> 00:07:16,300
Ini adalah Dr Ziegler,
Dr Finch,
125
00:07:16,310 --> 00:07:20,780
Dan Dr Tyman.
126
00:07:20,780 --> 00:07:23,840
Baiklah, ikuti aku.
127
00:07:33,290 --> 00:07:35,290
Apa sekarang?
128
00:07:38,030 --> 00:07:41,900
Sepertinya
itu bekerja.
129
00:07:41,900 --> 00:07:43,230
Apa yang Anda
bicarakan?
130
00:07:45,730 --> 00:07:47,270
Jam mundur?
131
00:07:47,270 --> 00:07:48,440
Dengan semua
kekuatan perisai
132
00:07:48,440 --> 00:07:50,710
Pekat
ke arah pulsar,
133
00:07:50,710 --> 00:07:55,040
Mesin cukup dilindungi
untuk menghasilkan melompat FTL.
134
00:07:55,040 --> 00:07:56,710
Yeah, tapi itu
hal yang baik, bukan?
135
00:07:56,710 --> 00:07:58,750
Maksudku, ini seluruh daerah ruang
adalah zona mati.
136
00:07:58,750 --> 00:08:01,380
Lebih cepat kita keluar dari sini,
lebih baik.
137
00:08:12,230 --> 00:08:13,690
Baiklah,
kita cukup dekat.
138
00:08:13,700 --> 00:08:14,730
Kalian berdua bertemu
dengan Rush dan Brody ...
139
00:08:14,730 --> 00:08:16,300
Whoa, whoa, tunggu sebentar.
140
00:08:16,300 --> 00:08:17,630
Mereka akan sudah tahu
siapa yang hilang sekarang.
141
00:08:17,630 --> 00:08:18,530
Mereka akan melihat,
jadi hati-hati.
142
00:08:18,530 --> 00:08:19,370
Mana Anda akan pergi?
143
00:08:19,370 --> 00:08:20,700
Recon.
144
00:08:20,700 --> 00:08:21,270
Kita perlu tahu
apa yang terjadi.
145
00:08:21,270 --> 00:08:22,100
Scott ...
146
00:08:22,100 --> 00:08:24,710
Eli, pergi saja.
147
00:08:26,740 --> 00:08:29,740
Saya butuh bantuan
di sini ...
148
00:08:30,850 --> 00:08:32,810
Apakah dia akan berhasil?
149
00:08:32,810 --> 00:08:34,120
Ya, dia akan baik-baik saja.
150
00:08:34,120 --> 00:08:35,380
Peluru berlalu
bersih melalui.
151
00:08:35,380 --> 00:08:36,880
Biarkan aku tahu kapan dia bangun.
Saya ingin berbicara dengannya.
152
00:08:36,890 --> 00:08:38,420
Dengar, komandan Anda
tidak begitu beruntung.
153
00:08:38,420 --> 00:08:40,190
Dr Finch bekerja pada dirinya
sekarang,
154
00:08:40,190 --> 00:08:41,960
Tetapi tidak terlihat baik.
155
00:08:41,960 --> 00:08:44,160
Kita berpikir peluru
mungkin telah bersarang di hatinya.
156
00:08:44,160 --> 00:08:46,090
Akan
kepentingan semua orang terbaik
157
00:08:46,090 --> 00:08:47,230
Jika dia selamat.
158
00:08:47,230 --> 00:08:48,830
Ya, saya mendapatkan itu.
159
00:08:50,230 --> 00:08:53,070
Bagaimana
Letnan Johansen?
160
00:08:53,070 --> 00:08:55,170
Nah, kita telah berhasil
untuk menghentikan pendarahan,
161
00:08:55,170 --> 00:08:57,270
Namun bayi denyut jantung
adalah sangat rendah.
162
00:08:57,270 --> 00:09:00,040
Kita mungkin harus
bawa keluar sebelum waktunya.
163
00:09:00,040 --> 00:09:01,310
Sekarang, tidak ada jaminan
164
00:09:01,310 --> 00:09:03,110
Itu salah satu dari mereka
akan bertahan.
165
00:09:03,110 --> 00:09:04,750
Permisi.
166
00:09:18,090 --> 00:09:19,890
Shh ...
167
00:09:28,940 --> 00:09:31,940
Bagaimana
kopi?
168
00:09:31,940 --> 00:09:35,480
Tentu.
169
00:09:36,780 --> 00:09:39,280
Mana semua ini
barang berasal?
170
00:09:39,280 --> 00:09:40,850
Tidak ada cara Anda
bisa membuat semuanya.
171
00:09:40,850 --> 00:09:42,420
Kau punya hak itu.
172
00:09:42,420 --> 00:09:46,190
Kami masih bekerja pada
ramping-untuk dengan berlantai tanah,
173
00:09:46,190 --> 00:09:49,120
Dan musim dingin datang.
174
00:09:49,120 --> 00:09:51,860
Terus terang, aku sudah
sedikit khawatir.
175
00:09:51,860 --> 00:09:53,990
Dan kemudian suatu hari,
pada sebuah pramuka,
176
00:09:54,000 --> 00:09:55,200
Kami menemukan 'em.
177
00:09:55,200 --> 00:09:58,400
Setengah lusin seperti ini,
178
00:09:58,400 --> 00:10:00,330
Tersebar
atas lembah.
179
00:10:00,340 --> 00:10:01,500
Kami melakukan survei udara.
180
00:10:01,500 --> 00:10:04,570
Kami akan
melihat mereka.
181
00:10:04,570 --> 00:10:05,910
Aku tahu.
182
00:10:05,910 --> 00:10:08,240
Jadi ty hanya muncul
entah dari mana,
183
00:10:08,240 --> 00:10:09,980
Dan itu
cukup baik bagi Anda?
184
00:10:09,980 --> 00:10:11,350
Well, saya tidak berpikir
185
00:10:11,350 --> 00:10:13,050
Kami akan
selamat musim dingin
186
00:10:13,050 --> 00:10:14,180
Tanpa mereka,
187
00:10:14,180 --> 00:10:16,950
Dan itu sudah cukup bagi saya.
188
00:10:20,820 --> 00:10:22,260
Jadi, mengapa mereka
membawa saya ke sini?
189
00:10:22,260 --> 00:10:23,320
Kapal itu
diserang, kan?
190
00:10:23,330 --> 00:10:25,190
Bagaimana kau tahu?
191
00:10:25,190 --> 00:10:26,730
Kau terluka.
192
00:10:26,730 --> 00:10:30,130
Banyak orang terluka,
mengapa saya dipilih?
193
00:10:30,130 --> 00:10:33,270
Mereka
pemindaian kami
194
00:10:33,270 --> 00:10:34,870
Begitu kita menginjakkan kaki
di planet ini.
195
00:10:34,870 --> 00:10:38,010
Mereka tahu segalanya
ada adalah untuk mengetahui tentang kami.
196
00:10:38,010 --> 00:10:39,810
Mereka tahu Anda hamil.
197
00:10:43,180 --> 00:10:44,850
Apa yang kau katakan?
198
00:10:44,850 --> 00:10:46,380
Kau perdarahan keluar
di atas meja.
199
00:10:46,380 --> 00:10:48,250
Ini adalah satu-satunya cara,
200
00:10:48,250 --> 00:10:50,480
Atau Anda bayi
akan mati.
201
00:10:57,830 --> 00:10:59,030
Laporan.
202
00:10:59,030 --> 00:11:00,590
Jam mundur
telah dimulai lagi.
203
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
Ini mungkin hasilnya
204
00:11:01,600 --> 00:11:03,000
Dari penyesuaian
untuk melindungi.
205
00:11:03,000 --> 00:11:04,370
Berapa lama sampai kita melompat?
206
00:11:04,370 --> 00:11:06,200
Hanya di bawah 30 menit.
207
00:11:06,200 --> 00:11:09,540
Varro,
ini adalah Dr Brightman. i>
208
00:11:09,540 --> 00:11:11,610
Silakan.
209
00:11:11,610 --> 00:11:14,180
Maaf untuk memiliki
untuk mengatakan ini,
210
00:11:14,180 --> 00:11:17,140
tapi kami melakukan semua yang kita bisa.
Hanya saja tidak cukup.
211
00:11:17,150 --> 00:11:20,480
komandan Anda sudah mati. i>
212
00:11:39,130 --> 00:11:40,660
Down di sini,
cara ini i>.
213
00:11:52,710 --> 00:11:54,940
Kita perlu senjata.
214
00:11:54,940 --> 00:11:57,310
Ada sesuatu yang lain
kita perlu lebih.
215
00:12:26,840 --> 00:12:27,980
Kalian telah kembali.
216
00:12:27,980 --> 00:12:30,980
Kau tahu, kapal ini benar-benar,
217
00:12:30,980 --> 00:12:33,180
benar-benar besar.
218
00:12:33,180 --> 00:12:34,620
Whoa, apa itu?
Apa yang terjadi?
219
00:12:34,620 --> 00:12:36,990
Oh, tidak kita perlu
perlu khawatir tentang sekarang.
220
00:12:36,990 --> 00:12:40,420
Apa yang kita lakukan
untuk mendapatkan kapal kembali?
221
00:12:40,420 --> 00:12:41,690
Apa?
222
00:12:41,690 --> 00:12:42,860
Itu idenya.
223
00:12:42,860 --> 00:12:45,760
Kolonel Telford upaya-upaya
untuk mengalihkan kontrol
224
00:12:45,760 --> 00:12:48,360
Tidak sepenuhnya
sia-sia.
225
00:12:48,360 --> 00:12:49,560
Kami masih memiliki kemampuan terbatas
226
00:12:49,570 --> 00:12:51,030
Untuk memanipulasi
distribusi tenaga listrik,
227
00:12:51,030 --> 00:12:53,870
Jadi saya sudah mulai
proses yang lambat
228
00:12:53,870 --> 00:12:56,100
Kekuasaan eksekusi
jauh dari perisai.
229
00:12:56,110 --> 00:12:59,170
E sama perisai
yang melindungi kita
230
00:12:59,180 --> 00:13:01,780
Dari mematikan
pulsar radiasi?
231
00:13:01,780 --> 00:13:03,410
Itu benar.
232
00:13:03,410 --> 00:13:05,010
Seperti saya katakan,
ide nya.
233
00:13:05,010 --> 00:13:06,720
Nah, jika saya tidak melakukannya,
kapal akan melompat.
234
00:13:06,720 --> 00:13:08,420
Bagus.
235
00:13:08,420 --> 00:13:10,350
Tidak, tidak, tidak, Eli,
Anda tidak mengerti.
236
00:13:10,350 --> 00:13:13,490
Anda lihat, pulsar itu
tingkat lapangan bermain.
237
00:13:13,490 --> 00:13:16,290
Itu hanya sebagai mematikan kepada mereka
seperti itu adalah untuk kita.
238
00:13:16,290 --> 00:13:18,330
Begitu mereka menyadari
apa yang terjadi,
239
00:13:18,330 --> 00:13:21,400
Mereka akan tidak memiliki pilihan
tetapi untuk menangani.
240
00:13:21,400 --> 00:13:23,830
Kita perlu untuk membunuh mereka semua.
241
00:13:23,830 --> 00:13:26,000
Rencana awal adalah untuk menjaga
beberapa ilmuwan
242
00:13:26,000 --> 00:13:27,700
Dan drop sisanya
di planet dihuni.
243
00:13:27,700 --> 00:13:29,400
Rencana asli tidak
melibatkan Kiva dibunuh.
244
00:13:29,410 --> 00:13:32,070
Aku mengakui
mungkin telah optimis
245
00:13:32,070 --> 00:13:33,810
Untuk mengharapkan salah satu dari mereka
untuk bekerja dengan kami,
246
00:13:33,810 --> 00:13:35,410
Tapi terjadi
sebuah berdarah mengamuk sekarang
247
00:13:35,410 --> 00:13:37,010
Tidak akan
memecahkan apa pun.
248
00:13:37,010 --> 00:13:39,880
Kau
ide lain?
249
00:13:39,880 --> 00:13:41,950
Katakan kepada mereka.
250
00:13:41,950 --> 00:13:43,020
Kami menemukan
satu alamat
251
00:13:43,020 --> 00:13:44,450
Kita dapat memanggil
dari posisi ini.
252
00:13:44,450 --> 00:13:46,050
Itu saat ini
dikunci,
253
00:13:46,060 --> 00:13:47,320
Mungkin karena
254
00:13:47,320 --> 00:13:48,260
Ini di kisaran ekstrim
gerbang.
255
00:13:48,260 --> 00:13:50,090
Tapi aku bisa mendapatkan sekitar itu.
256
00:13:50,090 --> 00:13:51,830
Kami check it out.
257
00:13:51,830 --> 00:13:53,400
Jika layak,
kita mengirim mereka.
258
00:13:53,400 --> 00:13:55,030
Semua orang kecuali
para dokter.
259
00:13:55,030 --> 00:13:57,300
Mereka masih bekerja
pada beberapa orang kami.
260
00:13:58,730 --> 00:13:59,970
Dan Letnan Johansen.
261
00:14:03,310 --> 00:14:05,310
Dia bisa terbukti bermanfaat
di jalan,
262
00:14:05,310 --> 00:14:07,340
Dan bergerak sekarang akan
sebaik membunuhnya.
263
00:14:07,340 --> 00:14:08,440
Bagaimana Rush,
264
00:14:08,440 --> 00:14:10,150
Dan yang lainnya
yang masih hilang?
265
00:14:10,150 --> 00:14:12,880
pihak Search akan menemukan mereka. i>
266
00:14:21,760 --> 00:14:22,860
Kita harus memberitahu yang lainnya.
267
00:14:23,790 --> 00:14:25,860
Yeah.
268
00:14:29,830 --> 00:14:32,770
Anda tidak pernah menjawab
pertanyaan saya.
269
00:14:32,770 --> 00:14:34,540
Bagaimana Anda tahu
apa yang terjadi di kapal?
270
00:14:34,540 --> 00:14:36,040
Aku hanya lakukan.
271
00:14:36,040 --> 00:14:38,540
Ini agak sulit
untuk menjelaskan.
272
00:14:38,540 --> 00:14:41,210
Alien bilang?
273
00:14:41,210 --> 00:14:43,510
Yah, tidak tatap muka.
274
00:14:51,090 --> 00:14:52,990
Hei, ayolah masuk
275
00:14:52,990 --> 00:14:54,160
Hi!
276
00:14:54,160 --> 00:14:57,330
Oh, semakin dingin
di luar sana.
277
00:14:57,330 --> 00:14:59,130
Dana, peter?
278
00:14:59,130 --> 00:15:01,500
T.J. ..
279
00:15:01,500 --> 00:15:04,070
Oh, Tuhan saya, itu
baik untuk melihat Anda.
280
00:15:04,070 --> 00:15:05,170
Bagaimana kabarmu?
281
00:15:05,170 --> 00:15:06,370
Aku baik-baik.
282
00:15:06,370 --> 00:15:09,100
Aku baik-baik. Bagaimana kabarmu?
Bagaimana anda semua?
283
00:15:09,110 --> 00:15:10,540
Kita baik, T.J.
Kita baik.
284
00:15:10,540 --> 00:15:11,940
Kami bertahan hidup.
285
00:15:11,940 --> 00:15:13,170
Yang lain
akan segera bersama.
286
00:15:13,180 --> 00:15:14,880
Word mendapatkan sekitar.
287
00:15:14,880 --> 00:15:16,340
Kami berharap
kita bisa melihat bayi.
288
00:15:17,810 --> 00:15:18,810
Tentu.
289
00:15:18,810 --> 00:15:19,850
Ya, dia tidur ...
290
00:15:19,850 --> 00:15:21,550
Jangan khawatir,
kita akan benar-benar tenang.
291
00:15:21,550 --> 00:15:22,380
Oke.
292
00:15:22,390 --> 00:15:23,520
Oke?
293
00:15:30,960 --> 00:15:32,560
Ini berita besar
di sekitar sini.
294
00:15:34,460 --> 00:15:35,560
Anda ingin berjalan-jalan?
295
00:15:37,200 --> 00:15:38,830
Sudah mulai agak gelap,
bukan?
296
00:15:38,830 --> 00:15:39,970
Ini akan baik-baik.
297
00:15:39,970 --> 00:15:42,070
Mereka bisa menjaga bayi.
298
00:15:42,070 --> 00:15:43,470
Ada sesuatu
Saya ingin menunjukkan.
299
00:15:50,880 --> 00:15:53,320
Dia kembali.
300
00:15:56,520 --> 00:15:57,620
Simeon.
301
00:16:02,390 --> 00:16:05,190
Hurts,
bukan?
302
00:16:08,930 --> 00:16:12,030
Apa yang terjadi?
303
00:16:12,030 --> 00:16:13,130
Aku berharap
Anda bisa memberitahu saya.
304
00:16:18,470 --> 00:16:19,870
Mana Kiva?
305
00:16:19,880 --> 00:16:20,980
Mati.
306
00:16:20,980 --> 00:16:26,880
Dia ditembak,
seperti kamu.
307
00:16:31,520 --> 00:16:34,060
Kami berada di ruang gerbang.
308
00:16:34,060 --> 00:16:34,890
Kami diserang.
309
00:16:34,890 --> 00:16:36,160
Mereka datang
entah dari mana.
310
00:16:36,160 --> 00:16:37,630
Mereka?
Ada lebih dari satu?
311
00:16:39,260 --> 00:16:40,560
Saya tidak yakin.
312
00:16:40,560 --> 00:16:41,400
Apakah Anda melihat mereka?
313
00:16:41,400 --> 00:16:42,330
No
314
00:16:43,900 --> 00:16:47,640
Menarik.
315
00:16:47,640 --> 00:16:50,240
Karena Anda tidak ditembak
dari belakang.
316
00:16:53,940 --> 00:16:55,940
Hari sudah gelap, itu terjadi cepat.
317
00:16:55,950 --> 00:16:57,210
Aku melihat Kiva tertembak.
318
00:16:57,210 --> 00:17:00,620
Aku berbalik, semuanya menjadi hitam.
319
00:17:05,960 --> 00:17:07,920
Apa yang terjadi dengan kapal?
Apa situasi?
320
00:17:07,920 --> 00:17:09,220
Kapal adalah milik kita.
321
00:17:09,230 --> 00:17:12,430
Pelindung diperbaiki.
Semuanya sudah berakhir.
322
00:17:14,930 --> 00:17:16,400
Bagaimana Kolonel Muda
dan krunya?
323
00:17:18,470 --> 00:17:23,240
Kami tidak akan perlu khawatir
tentang mereka terlalu banyak lagi.
324
00:17:25,510 --> 00:17:28,410
Kami telah menemukan sebuah planet
dengan suasana bernapas.
325
00:17:28,410 --> 00:17:30,380
Kami menempatkan Anda
dan Anda orang-orang dari kapal.
326
00:17:32,010 --> 00:17:34,520
Tidak ada jalan
Anda memiliki cukup waktu
327
00:17:34,520 --> 00:17:36,220
Untuk menentukan
kelangsungan hidup jangka panjang.
328
00:17:36,220 --> 00:17:38,090
Tidak ada
banyak pilihan di sini.
329
00:17:38,090 --> 00:17:39,420
Ini adalah hukuman mati.
330
00:17:39,420 --> 00:17:41,520
Belum tentu.
331
00:17:46,030 --> 00:17:48,060
Sekarang Anda
berpikir
332
00:17:48,060 --> 00:17:49,330
Anda punya
nothing to lose.
333
00:17:49,330 --> 00:17:53,300
Anda bisa melompat aku, bawa senjata,
membunuh penjaga luar.
334
00:17:53,300 --> 00:17:55,270
Tapi seberapa jauh Anda benar-benar
berpikir Anda akan mendapatkan?
335
00:17:55,270 --> 00:17:56,640
Kau akan ditembak,
336
00:17:56,640 --> 00:17:57,810
Dan orang-orang Anda akan tetap
dikirim ke planet ini,
337
00:17:57,810 --> 00:18:00,040
Hanya tanpa
pemimpin mereka.
338
00:18:00,040 --> 00:18:02,180
Demi mereka,
339
00:18:02,180 --> 00:18:05,050
Saya sarankan
Anda tetap hidup.
340
00:19:08,380 --> 00:19:10,080
Hei, Sersan,
bagaimana perasaan Anda?
341
00:19:10,080 --> 00:19:11,380
Aku akan
baik-baik saja, Sir.
342
00:19:11,380 --> 00:19:13,750
Nice tempat.
343
00:19:13,750 --> 00:19:15,320
Sepertinya
badai datang.
344
00:19:22,060 --> 00:19:26,030
Kita harus menemukan tempat berlindung, cepat.
345
00:19:27,630 --> 00:19:29,330
Dimana sih
yaitu Scott dan Greer?
346
00:19:29,330 --> 00:19:31,230
Mereka harus memiliki
telah kembali sekarang.
347
00:19:31,230 --> 00:19:33,070
Anda harus
tenang, Eli.
348
00:19:33,070 --> 00:19:34,600
Memisahkan Facebook pernah bekerja.
349
00:19:34,600 --> 00:19:36,000
Semua orang tahu ini.
350
00:19:43,650 --> 00:19:45,380
Ini harus menjadi mereka.
351
00:19:53,720 --> 00:19:55,090
Tidak, bukan mereka.
352
00:19:56,290 --> 00:19:57,390
Mundur
dari konsol.
353
00:19:57,390 --> 00:20:00,060
Dannic, masuk
354
00:20:00,060 --> 00:20:03,130
Silakan.
355
00:20:03,130 --> 00:20:04,430
Kami punya Rush dan tiga orang lain. i>
356
00:20:04,430 --> 00:20:05,300
Bagus.
357
00:20:07,600 --> 00:20:09,340
Apa yang terjadi?
358
00:20:09,340 --> 00:20:10,510
Saya tidak yakin.
359
00:20:10,510 --> 00:20:13,110
hitung mundur itu berhenti.
360
00:20:13,110 --> 00:20:14,610
Yah, memulainya
lagi.
361
00:20:16,410 --> 00:20:17,550
Aku tidak bisa.
362
00:20:17,550 --> 00:20:19,280
Stand by.
363
00:20:19,280 --> 00:20:22,450
radiasi harus
mempengaruhi mesin lagi.
364
00:20:22,450 --> 00:20:24,090
Kau bilang perisai
akan mencegah itu.
365
00:20:24,090 --> 00:20:25,220
Seharusnya.
366
00:20:25,220 --> 00:20:26,350
Saya tidak mengerti.
367
00:20:27,360 --> 00:20:30,290
Lalu apa yang baik
Anda?
368
00:20:31,290 --> 00:20:33,530
Dannic!
369
00:20:39,130 --> 00:20:40,100
Bawa Rush
ke ruang gerbang.
370
00:20:40,100 --> 00:20:42,400
Saya punya beberapa pertanyaan untuk dia.
371
00:20:42,400 --> 00:20:44,440
Bagaimana dengan yang lain?
372
00:20:44,440 --> 00:20:46,470
Membunuh mereka. i>
373
00:20:53,570 --> 00:20:55,030
Anda tidak ingin membunuh siapa pun.
374
00:21:09,850 --> 00:21:11,980
Anda baik-baik saja?
Apakah semua orang baik-baik saja?
375
00:21:14,050 --> 00:21:15,290
Dannic, ini adalah Rush.
376
00:21:15,290 --> 00:21:18,120
Saya minta maaf untuk mengatakan i>
377
00:21:18,130 --> 00:21:20,730
pria Anda tidak mampu
untuk melaksanakan perintah mereka. i>
378
00:21:20,730 --> 00:21:21,860
Anyway, sekarang
Anda harus memperhatikan
379
00:21:21,860 --> 00:21:23,160
bahwa hitungan mundur telah berhenti.
380
00:21:23,160 --> 00:21:24,700
Itu karena i>
381
00:21:24,700 --> 00:21:25,560
Aku sudah menguras tenaga
dari perisai, i>
382
00:21:25,570 --> 00:21:27,200
dan saya akan terus melakukannya i>
383
00:21:27,200 --> 00:21:29,940
sampai laki-laki Anda
meletakkan senjata mereka.
384
00:21:29,940 --> 00:21:32,810
Anda dan karyawan Anda akan
mati dengan sisa kita.
385
00:21:32,810 --> 00:21:35,140
Kami bersedia untuk mati
386
00:21:35,140 --> 00:21:37,080
Untuk mencegah Anda
mengambil alih kapal ini.
387
00:21:37,080 --> 00:21:39,880
Dapatkah Anda mengatakan hal yang sama?
388
00:21:47,790 --> 00:21:50,360
Menemukan mereka.
389
00:21:50,360 --> 00:21:51,960
Dannic, dengarkan aku.
390
00:21:53,790 --> 00:21:55,190
Jangan lakukan ini.
391
00:21:55,200 --> 00:21:56,730
Ini adalah
Anda kesalahan.
392
00:21:56,730 --> 00:21:58,760
Jika Anda mendengarkan saya
dari awal,
393
00:21:58,770 --> 00:21:59,930
Kami tidak akan berada dalam posisi ini.
394
00:21:59,930 --> 00:22:01,000
Ambil senjatanya.
395
00:22:03,840 --> 00:22:07,040
Ada hanya dapat
satu komandan,
396
00:22:07,040 --> 00:22:09,040
Dan Kiva sudah meninggal.
397
00:22:09,040 --> 00:22:11,910
Keberatan?
398
00:22:16,850 --> 00:22:18,750
Apa yang kita ketahui
tentang planet ini?
399
00:22:18,750 --> 00:22:19,920
Tidak banyak.
400
00:22:19,920 --> 00:22:22,090
Agaknya, telah
bernapas suasana,
401
00:22:22,090 --> 00:22:23,090
Selain itu ...
402
00:22:23,090 --> 00:22:24,790
Kita harus melakukan
sesuatu.
403
00:22:24,790 --> 00:22:25,620
Amin.
404
00:22:25,630 --> 00:22:26,890
Tidak, tidak,
ini sangat cocok.
405
00:22:26,890 --> 00:22:29,960
Tidak bisa
berhasil lebih baik.
406
00:22:29,960 --> 00:22:30,830
Mereka akan menjadi
terdampar di sana.
407
00:22:30,830 --> 00:22:31,900
Tidak, tidak, kapal
tidak akan melompat.
408
00:22:31,900 --> 00:22:33,400
Kita bisa mengambilnya kembali nanti.
409
00:22:33,400 --> 00:22:36,200
Plus, planet ini
keluar dari jangkauan pulsar.
410
00:22:36,200 --> 00:22:38,900
Percayalah, mereka lebih baik.
411
00:22:38,910 --> 00:22:41,670
Apa yang mengatakan
untuk sisa dari kita?
412
00:22:41,680 --> 00:22:43,210
Nah, kami telah melakukan
beberapa perhitungan,
413
00:22:43,210 --> 00:22:44,610
Dan beberapa area kapal
414
00:22:44,610 --> 00:22:46,050
Yang lebih baik
dilindungi dari yang lain
415
00:22:46,050 --> 00:22:46,710
Karena lokasi mereka
dalam lambung.
416
00:22:46,710 --> 00:22:48,780
Hydroponics,
untuk satu.
417
00:22:48,780 --> 00:22:50,180
Kami pergi ke sana,
segel diri kita di,
418
00:22:50,180 --> 00:22:51,350
Kami mungkin dapat
hidup lebih lama dr mereka.
419
00:22:51,350 --> 00:22:53,820
Bagaimana kerusakan
ke kapal itu sendiri?
420
00:22:53,820 --> 00:22:56,690
Tanpa perisai,
ledakan berikutnya pulsar ...
421
00:22:56,690 --> 00:22:58,060
Kerusakan akan minimal.
422
00:22:58,060 --> 00:23:00,090
Bahan organik
akan menderita paling.
423
00:23:00,090 --> 00:23:02,360
Tunggu sebentar, tidak semua orang
telah dikirim kapal.
424
00:23:02,360 --> 00:23:04,660
Dia menyebutkan sesuatu
tentang T.J.
425
00:23:04,660 --> 00:23:06,100
Kedengarannya seperti
dia terluka,
426
00:23:06,100 --> 00:23:08,130
Dan sesuatu
tentang dokter?
427
00:23:08,140 --> 00:23:09,400
Mereka mungkin telah menggunakan
beberapa orang kami
428
00:23:09,400 --> 00:23:10,770
Untuk mendapatkan tambahan
personil medis di atas kapal
429
00:23:10,770 --> 00:23:11,940
Dengan batu.
430
00:23:11,940 --> 00:23:13,910
Yah, kita tidak bisa hanya
meninggalkan mereka di luar sana.
431
00:23:13,910 --> 00:23:15,880
Tidak jika kita akan
melewati ini.
432
00:23:15,880 --> 00:23:17,910
Baiklah, Greer dan aku
akan pergi mendapatkan mereka.
433
00:23:17,910 --> 00:23:19,880
Beri kami 15 menit
434
00:23:19,880 --> 00:23:21,710
Untuk memenuhi Anda
kembali hidroponik.
435
00:23:21,720 --> 00:23:24,150
Setelah itu,
436
00:23:24,150 --> 00:23:25,350
Seal pintu.
437
00:23:33,960 --> 00:23:36,730
Kolonel!
438
00:23:36,730 --> 00:23:38,700
Kami menemukan sebuah sistem
dari gua kecil
439
00:23:38,700 --> 00:23:39,730
Hanya atas punggung yang
440
00:23:39,730 --> 00:23:41,330
Sekitar dua klicks!
441
00:23:41,330 --> 00:23:43,240
Harus cukup
kepada semua orang berlindung
442
00:23:43,240 --> 00:23:45,000
Jika kita istirahat
menjadi kelompok-kelompok yang lebih kecil!
443
00:23:48,380 --> 00:23:50,480
Itu cukup baik!
444
00:23:53,050 --> 00:23:56,180
Iguys, guys, back up.
445
00:24:11,060 --> 00:24:13,470
Dannic's mengambil alih.
446
00:24:13,470 --> 00:24:15,500
Orang-orang ini setia kepada saya.
447
00:24:15,500 --> 00:24:19,170
Baiklah, orang, dengarkan!
448
00:24:19,170 --> 00:24:20,510
Kita akan pindah,
449
00:24:20,510 --> 00:24:21,940
Tapi tetap bersama.
450
00:24:21,940 --> 00:24:22,810
Mari pergi!
451
00:24:25,210 --> 00:24:27,380
Kolonel!
452
00:24:27,380 --> 00:24:29,080
Aku tidak mengatakan kepada Anda.
453
00:24:29,080 --> 00:24:32,080
Kami di sini
karena Aku berdiri untuk Anda!
454
00:24:32,090 --> 00:24:34,390
Dia akan membunuh kalian semua!
455
00:24:50,870 --> 00:24:51,840
Tunggu, Camile?
456
00:24:51,840 --> 00:24:54,470
Apa yang Anda
lakukan di sini?
457
00:24:54,470 --> 00:24:55,410
Th-mereka menggunakan sebagian dari kita
458
00:24:55,410 --> 00:24:57,940
Untuk terhubung dengan
tim dokter.
459
00:24:57,940 --> 00:25:00,050
Aku, Volker,
Kemp dan rieder.
460
00:25:00,050 --> 00:25:02,350
Baiklah, di mana
yang lainnya?
461
00:25:02,350 --> 00:25:03,780
Aku tidak tahu.
462
00:25:03,780 --> 00:25:05,850
Ada
lebih terluka, dan ...
463
00:25:05,850 --> 00:25:07,090
Lagi pula, mereka putus
sambungan ...
464
00:25:07,090 --> 00:25:09,290
Letnan ...
465
00:25:17,100 --> 00:25:18,500
Apa yang terjadi?
466
00:25:18,500 --> 00:25:21,470
Dia ditembak.
467
00:25:21,470 --> 00:25:23,370
Dia akan berhasil.
468
00:25:23,370 --> 00:25:26,570
Bagaimana dengan bayi?
469
00:25:30,910 --> 00:25:33,380
Camile, apa
tentang bayi?
470
00:25:45,860 --> 00:25:47,360
Di mana kau
membawaku?
471
00:25:47,360 --> 00:25:49,030
Hanya saja di sini.
472
00:25:49,030 --> 00:25:51,100
Anda akan mendapatkan tampilan yang lebih baik.
473
00:25:56,600 --> 00:25:59,070
Oh, Tuhan saya.
Itu indah.
474
00:25:59,070 --> 00:26:00,470
Yeah.
475
00:26:00,470 --> 00:26:03,240
Itu tidak ada di sini.
476
00:26:03,240 --> 00:26:04,880
Tidak, muncul
malam terakhir
477
00:26:04,880 --> 00:26:06,980
Tepat sebelum Anda lakukan.
478
00:26:06,980 --> 00:26:08,410
Tahu apa artinya?
479
00:26:10,050 --> 00:26:11,120
Tidak tahu.
480
00:26:13,290 --> 00:26:16,020
Dengar, saya ingin
terima kasih.
481
00:26:16,020 --> 00:26:17,420
Untuk apa?
482
00:26:17,420 --> 00:26:20,330
Jika Anda belum memutuskan
untuk kembali dengan Kolonel Young,
483
00:26:20,330 --> 00:26:22,060
Dia akan mengambil kita semua.
484
00:26:22,060 --> 00:26:25,860
Aku tahu apa
pengorbanan itu.
485
00:26:25,870 --> 00:26:26,900
Dan alien tahu.
486
00:26:26,900 --> 00:26:28,300
Saya pikir itu sebabnya
487
00:26:28,300 --> 00:26:29,900
Mereka bersedia untuk membawa
Anda putri di sini.
488
00:26:31,940 --> 00:26:33,440
Tapi ...
489
00:26:33,440 --> 00:26:35,110
Tapi apa?
490
00:26:35,110 --> 00:26:38,080
Nah, Anda membuat pilihan Anda.
491
00:26:38,080 --> 00:26:40,410
Apa yang kamu bicarakan?
492
00:26:40,410 --> 00:26:42,410
Bayi itu bisa tinggal.
493
00:26:42,420 --> 00:26:45,420
Kami akan merawatnya,
Aku berjanji,
494
00:26:45,420 --> 00:26:47,290
Tapi kau harus kembali.
495
00:26:47,290 --> 00:26:48,890
No
496
00:26:48,890 --> 00:26:50,160
Maafkan aku.
497
00:26:50,160 --> 00:26:52,290
Tidak, tidak ... Tidak!
498
00:26:52,290 --> 00:26:54,960
T.J.!
499
00:26:54,960 --> 00:26:56,600
Mari kita membuatnya
keluar dari sini.
500
00:26:56,600 --> 00:26:58,960
Dengan cara ini!
501
00:26:58,970 --> 00:27:00,230
Kami punya perusahaan.
502
00:27:00,230 --> 00:27:02,030
Berlindung.
503
00:27:22,220 --> 00:27:24,290
Apakah itu benar-benar
diperlukan?
504
00:27:24,290 --> 00:27:27,130
Yah, mereka akan mencari tahu
di mana kita berada cepat atau lambat.
505
00:27:27,130 --> 00:27:28,330
Bahkan jika mereka tidak bisa
masuk,
506
00:27:28,330 --> 00:27:29,530
Mereka masih bisa
vent atmosfer.
507
00:27:29,530 --> 00:27:32,600
Dan jangan khawatir, tanaman
memproduksi oksigen.
508
00:27:32,600 --> 00:27:34,230
Kita akan punya cukup
bernapas udara.
509
00:27:34,230 --> 00:27:35,270
Untuk sementara, anyway.
510
00:27:35,270 --> 00:27:36,540
Itu 15 menit.
511
00:27:36,540 --> 00:27:38,000
Anda harus memberikan
mereka lebih banyak waktu.
512
00:27:38,000 --> 00:27:40,010
Semakin lama kita menunggu,
513
00:27:40,010 --> 00:27:41,440
Semakin besar kesempatan
yang ditemukan.
514
00:27:41,440 --> 00:27:43,540
Eli ...
515
00:27:43,540 --> 00:27:46,110
Kita bisa memberi mereka
lebih beberapa menit.
516
00:27:46,110 --> 00:27:47,550
Hal ini kami
hanya kebetulan.
517
00:27:47,550 --> 00:27:48,680
Jika kita gagal dan
mereka mengambil kapal,
518
00:27:48,680 --> 00:27:49,680
kami sebaik mati.
519
00:27:49,680 --> 00:27:52,150
Mr Brody,
segel pintu.
520
00:28:04,520 --> 00:28:07,160
Ledakan berikutnya pulsar
521
00:28:07,160 --> 00:28:09,190
akan mematikan kepada siapa saja
luar ruangan ini.
522
00:28:09,190 --> 00:28:11,160
Itu intinya,
bukan?
523
00:28:13,900 --> 00:28:15,500
Sialan!
524
00:28:15,500 --> 00:28:17,430
Sersan,
Aku bergerak!
525
00:28:19,500 --> 00:28:22,510
Rush, ini Scott,
masuk, silakan.
526
00:28:24,210 --> 00:28:26,040
Scott, ini adalah Eli.
527
00:28:26,040 --> 00:28:27,610
mana Anda i>?
528
00:28:27,610 --> 00:28:28,610
Kami memotong. i>
529
00:28:28,610 --> 00:28:30,080
Kita tidak bisa menembak
cara kami melalui. i>
530
00:28:30,080 --> 00:28:31,180
Yah, kita belum
theoor disegel belum. i>
531
00:28:31,180 --> 00:28:32,620
Masih ada waktu. i>
532
00:28:32,620 --> 00:28:34,620
Kami akan dial up pelindung
sampai kau kembali.
533
00:28:34,620 --> 00:28:36,920
Itu hanya akan memberi mereka
lebih banyak waktu untuk menemukan Anda.
534
00:28:36,920 --> 00:28:38,420
Kami hanya kesempatan
adalah untuk tetap dengan rencana.
535
00:28:38,420 --> 00:28:40,020
Seal pintu.
536
00:28:42,190 --> 00:28:44,030
Lakukan.
537
00:28:54,910 --> 00:28:56,370
T.J.?
538
00:28:56,370 --> 00:28:57,870
Apa yang telah kamu lakukan dengan dia?
539
00:28:57,880 --> 00:28:58,940
Kami tidak melakukan
apa-apa.
540
00:29:21,600 --> 00:29:25,940
Aku tidak akan pergi tanpa dia.
541
00:29:28,410 --> 00:29:31,010
Ini bukan terserah pada kita.
542
00:29:31,010 --> 00:29:33,340
Mereka dapat mengirimkan kembali
kapan saja mereka inginkan,
543
00:29:33,340 --> 00:29:34,480
Dan tidak ada
kita bisa lakukan.
544
00:29:34,480 --> 00:29:35,980
Aku sangat menyesal.
545
00:29:35,980 --> 00:29:39,550
Setidaknya dengan cara ini
Anda akan tahu,
546
00:29:39,550 --> 00:29:43,390
Anda selalu akan tahu, bahwa ...
547
00:29:43,390 --> 00:29:45,620
Dia sedang dirawat.
548
00:30:10,310 --> 00:30:12,450
masih hidup di sini Semua orang?
549
00:30:12,450 --> 00:30:15,050
Untuk saat ini.
550
00:30:15,050 --> 00:30:16,190
Tidak ada tanda
badai's membiarkan up,
551
00:30:16,190 --> 00:30:18,050
Jadi merasa nyaman.
552
00:30:18,060 --> 00:30:19,720
Berapa lama bisa awet?
553
00:30:19,720 --> 00:30:21,420
Aku tidak tahu,
kau katakan padaku.
554
00:30:21,430 --> 00:30:22,990
Kaulah
yang memilih tempat ini.
555
00:30:22,990 --> 00:30:24,190
Hal ini bisa berlangsung selama berhari-hari,
untuk semua kita tahu.
556
00:30:24,200 --> 00:30:26,760
Ini adalah ini atau laras
dari pistol, dan kau tahu itu.
557
00:30:28,270 --> 00:30:29,370
James!
558
00:30:30,700 --> 00:30:32,100
Hei, james ...
559
00:30:32,100 --> 00:30:33,640
James ...
560
00:30:33,640 --> 00:30:34,640
Mudah, mudah.
561
00:30:36,370 --> 00:30:37,340
Aku punya Anda.
Mudah ...
562
00:30:37,340 --> 00:30:38,440
Yang benar-benar sakit.
563
00:30:38,440 --> 00:30:39,440
Saya berani bertaruh.
564
00:30:39,440 --> 00:30:41,410
Jangan bergerak.
565
00:30:41,410 --> 00:30:42,480
Kau akan baik-baik saja.
566
00:30:48,090 --> 00:30:51,050
Apakah Anda dipulihkan
pelindung belum?
567
00:30:51,060 --> 00:30:52,660
Rush masih berdarah
daya dari sistem.
568
00:30:52,660 --> 00:30:54,060
Kita tidak bisa menghentikannya.
569
00:30:55,360 --> 00:30:57,460
Ini lebih buruk dari yang kita duga.
570
00:30:57,460 --> 00:30:59,460
spike radiasi berikutnya
dari pulsar i>
571
00:30:59,460 --> 00:31:01,330
Apakah menutup perisai
sepenuhnya. i>
572
00:31:01,330 --> 00:31:03,100
Sekarang mereka tahu.
573
00:31:03,100 --> 00:31:05,240
Tidak ada pilihan lain kecuali menyerah.
574
00:31:09,310 --> 00:31:11,310
Mereka menemukan kami.
575
00:31:11,310 --> 00:31:13,340
Dannic, kami telah menemukan
pintu kita tidak bisa membuka. i>
576
00:31:13,340 --> 00:31:14,910
Hidroponik. i>
577
00:31:14,910 --> 00:31:16,050
Tampaknya disegel
dari dalam i>.
578
00:31:16,050 --> 00:31:18,280
Kami punya mereka.
Dapatkan beberapa bahan peledak.
579
00:31:18,280 --> 00:31:19,680
Kami akan pukulan pintu.
580
00:31:19,680 --> 00:31:21,650
Anda tidak bisa melakukan itu.
581
00:31:21,650 --> 00:31:23,590
Setiap ledakan cukup besar
untuk mendapatkan Anda melalui pintu
582
00:31:23,590 --> 00:31:25,090
Akan membunuh orang-orang
di dalam.
583
00:31:25,090 --> 00:31:27,260
Kami membutuhkan Rush
untuk mengembalikan perisai. i>
584
00:31:27,260 --> 00:31:28,730
Tidak ada
cukup waktu pula. i>
585
00:31:28,730 --> 00:31:31,530
Gelombang pulsar berikutnya adalah
dalam waktu kurang dari lima menit.
586
00:31:31,530 --> 00:31:33,430
Dannic, ini adalah Rush.
587
00:31:33,430 --> 00:31:35,630
Sekarang
Anda mengetahui situasi ini. i>
588
00:31:35,630 --> 00:31:37,370
Anda tidak punya pilihan. i>
589
00:31:37,370 --> 00:31:38,840
Lay bawah senjata Anda, i>
590
00:31:38,840 --> 00:31:40,270
Dan ketertiban orang-orang Anda
591
00:31:40,270 --> 00:31:42,840
Untuk merakit
di dek observasi.
592
00:31:42,840 --> 00:31:45,340
Setelah saya menerima visual
konfirmasi kepatuhan Anda,
593
00:31:45,340 --> 00:31:48,210
Aku akan dial up
pelindung.
594
00:31:50,580 --> 00:31:53,420
Aku masih bilang kau menggertak.
595
00:31:53,420 --> 00:31:55,350
Posisi kami
terlindungi dengan baik. i>
596
00:31:55,350 --> 00:31:56,490
Bahkan tanpa perisai, i>
597
00:31:56,490 --> 00:31:58,150
Kami akan bertahan gelombang berikutnya.
598
00:31:58,160 --> 00:31:59,660
Anda tidak akan.
599
00:31:59,660 --> 00:32:04,290
Either way,
kita akan naik kapal kembali. i>
600
00:32:06,400 --> 00:32:07,460
Aku tidak tahu.
601
00:32:07,470 --> 00:32:09,100
Ini mungkin.
602
00:32:09,100 --> 00:32:10,770
Pria
adalah pengecut.
603
00:32:10,770 --> 00:32:12,170
Dia tidak akan
mengorbankan dirinya.
604
00:32:12,170 --> 00:32:14,140
Dia mengatakan yang sebenarnya.
605
00:32:15,570 --> 00:32:17,610
Anda masih memiliki orang-orang di sini.
606
00:32:17,610 --> 00:32:19,510
Kau akan membunuh mereka juga.
607
00:32:24,480 --> 00:32:27,520
Sebuah pengorbanan yang diperlukan.
608
00:32:32,590 --> 00:32:33,660
Dia tidak akan melakukannya.
609
00:32:33,660 --> 00:32:34,490
- Dannic!
- Cukup.
610
00:32:34,490 --> 00:32:35,490
Anda tidak memiliki
pilihan ...
611
00:32:35,490 --> 00:32:36,330
Aku bilang cukup!
612
00:32:39,330 --> 00:32:42,670
Kami tidak menyerah kapal ini.
613
00:32:46,470 --> 00:32:47,670
Dia tidak menggertak.
614
00:32:47,670 --> 00:32:49,240
Tunggu saja.
615
00:32:49,240 --> 00:32:50,410
Dia bahkan tidak tahu
kita sedang menonton.
616
00:32:50,410 --> 00:32:51,680
Ini bukan suatu tindakan.
617
00:32:55,510 --> 00:32:57,150
Anda tidak dapat melakukan hal ini.
618
00:32:57,150 --> 00:33:00,580
Kau akan membunuh kita semua.
619
00:33:00,580 --> 00:33:02,390
Kami siap mati
620
00:33:02,390 --> 00:33:04,450
Saat kita melangkah
melalui gerbang itu.
621
00:33:05,690 --> 00:33:06,820
Kau gila.
622
00:33:10,560 --> 00:33:14,730
Apakah Anda ...
apakah anda hanya melihat itu?
623
00:33:14,730 --> 00:33:16,630
Anda tidak dapat alasan
dengan seseorang seperti itu.
624
00:33:22,170 --> 00:33:25,340
Jadi, bagaimana dengan orang lain?
625
00:33:25,340 --> 00:33:26,340
Bagaimana dengan Scott dan Greer,
626
00:33:26,340 --> 00:33:29,450
T.J.?
627
00:33:36,650 --> 00:33:38,350
Maafkan aku.
628
00:33:53,840 --> 00:33:55,610
Dengarkan aku.
629
00:33:56,710 --> 00:34:00,410
Kau tahu mengapa kita datang ke sini.
630
00:34:00,410 --> 00:34:03,450
Kau tahu apa
kapal ini berarti.
631
00:34:03,450 --> 00:34:05,980
Apakah Anda benar-benar siap
untuk membiarkannya pergi
632
00:34:05,990 --> 00:34:07,550
hanya ketika itu dalam genggaman kita?
633
00:34:07,550 --> 00:34:09,520
Maksudmu genggaman Anda. i>
634
00:34:09,520 --> 00:34:11,420
Jangan mendengarkan dia.
635
00:34:11,420 --> 00:34:13,390
Dia gila.
Dia akan membunuh kita semua.
636
00:34:13,390 --> 00:34:14,830
No
637
00:34:14,830 --> 00:34:17,260
Hanya orang yang mencoba
untuk mendapatkan dengan cara saya.
638
00:34:30,140 --> 00:34:32,210
Telford benar.
639
00:34:32,210 --> 00:34:34,710
Dia gila.
640
00:34:41,650 --> 00:34:42,720
Rush?
641
00:34:42,720 --> 00:34:45,360
Dannic sudah mati. i>
642
00:34:45,360 --> 00:34:48,990
Kami akan memenuhi permintaan Anda. i>
643
00:35:05,580 --> 00:35:09,650
Carmen.
644
00:35:09,650 --> 00:35:12,350
Itu namanya.
645
00:35:12,350 --> 00:35:16,390
Setelah neneknya.
646
00:35:19,120 --> 00:35:21,490
Aku tahu itu tidak
sempurna di sini,
647
00:35:21,490 --> 00:35:22,660
Tapi kau bilang sendiri
648
00:35:22,660 --> 00:35:25,100
Lebih baik
dari kapal itu.
649
00:35:25,100 --> 00:35:27,070
Saya masih berpikir ada kesempatan
650
00:35:27,070 --> 00:35:28,770
Mereka akan membantu kita
pulang.
651
00:35:30,800 --> 00:35:33,240
Jika mereka bisa melakukan itu,
652
00:35:33,240 --> 00:35:35,410
Lalu mengapa mereka tidak
pernah melakukannya?
653
00:35:35,410 --> 00:35:37,410
Aku tidak tahu.
654
00:35:37,410 --> 00:35:40,750
Dengar, T.J., saya harus memperingatkan Anda.
655
00:35:40,750 --> 00:35:44,350
Tak seorang pun di kapal
akan mengerti.
656
00:35:44,350 --> 00:35:46,750
Aku hampir tidak memahami diriku sendiri.
657
00:35:46,750 --> 00:35:49,520
Tidak, maksudku ...
658
00:35:49,520 --> 00:35:51,720
Mereka tidak akan percaya,
659
00:35:51,720 --> 00:35:54,690
Karena apa yang mereka telah melihat
berbeda.
660
00:35:56,400 --> 00:36:00,100
Apa yang kamu bicarakan?
661
00:36:02,200 --> 00:36:04,170
Saya telah belajar satu hal
662
00:36:04,170 --> 00:36:06,140
Dalam semua ini,
663
00:36:06,140 --> 00:36:10,710
Dan itu yang keluar di sini
di tepi alam semesta,
664
00:36:10,710 --> 00:36:15,250
Siapa Anda dan apa yang Anda percaya
adalah segalanya.
665
00:36:15,250 --> 00:36:17,680
Jadi terserah Anda
untuk memutuskan
666
00:36:17,680 --> 00:36:22,120
Jika ini adalah berkat
atau kutukan.
667
00:36:25,660 --> 00:36:28,690
Selamat tinggal, T.J.
668
00:36:42,470 --> 00:36:43,340
Camile?
669
00:36:43,340 --> 00:36:45,040
Ah, tidak apa-apa.
670
00:36:45,040 --> 00:36:47,750
Hanya, tenang saja.
671
00:36:51,380 --> 00:36:53,420
Berapa lama
aku pergi?
672
00:36:53,420 --> 00:36:55,750
Apa maksudmu?
673
00:36:55,750 --> 00:36:58,520
Berapa lama aku dari kapal?
674
00:36:59,690 --> 00:37:01,490
Anda ada di sini sepanjang waktu,
675
00:37:01,490 --> 00:37:04,230
Dan para dokter
bekerja pada Anda ...
676
00:37:06,330 --> 00:37:10,400
Mereka melakukan
yang terbaik yang mereka bisa, tapi ...
677
00:37:10,400 --> 00:37:14,510
Aku sangat menyesal.
678
00:37:27,420 --> 00:37:28,690
Selamat datang kembali.
679
00:37:29,690 --> 00:37:31,720
Anda berhati-hati, oke?
680
00:37:34,230 --> 00:37:35,560
Dengan cara itu!
681
00:37:35,560 --> 00:37:37,530
Dengan cara itu.
682
00:37:41,170 --> 00:37:42,530
Selamat datang kembali, Sir.
683
00:37:42,530 --> 00:37:45,440
Bagus sekali, Sersan.
684
00:37:45,440 --> 00:37:46,400
Bagus sekali, Letnan.
685
00:37:46,410 --> 00:37:47,810
Itu tidak benar-benar kami, Sir.
686
00:37:47,810 --> 00:37:50,270
Sebagian besar itu Rush.
687
00:37:52,280 --> 00:37:53,850
Jadi, bagaimana dengan mereka?
688
00:37:55,780 --> 00:37:57,550
Mari kita menempatkan mereka
dengan yang lain.
689
00:37:57,550 --> 00:37:59,550
Permisi.
690
00:37:59,550 --> 00:38:00,690
Sir ...
691
00:38:00,690 --> 00:38:05,590
Sir?
692
00:38:05,590 --> 00:38:09,430
Ada sesuatu yang lain.
693
00:40:21,830 --> 00:40:24,700
Itu lompatan cepat.
694
00:40:24,700 --> 00:40:26,430
Ini adalah tempat kami
seharusnya keluar
695
00:40:26,430 --> 00:40:28,700
sebelum Lucian
aliansi keluar masuk
696
00:40:28,700 --> 00:40:30,840
Apakah ada radiasi mematikan?
697
00:40:33,910 --> 00:40:35,440
Brody?
698
00:40:35,440 --> 00:40:37,480
Tunggu.
699
00:40:46,890 --> 00:40:49,450
Kita baik.
700
00:41:08,910 --> 00:41:10,610
T.J. ..
701
00:41:10,610 --> 00:41:12,340
Anda seharusnya tidak
harus bangun ...
702
00:41:13,650 --> 00:41:15,380
Aku baik-baik.
703
00:41:15,380 --> 00:41:17,750
Aku hanya perlu jelas
kepala saya sekarang.