1 00:00:00,900 --> 00:00:02,400 Inilah tujuan utama dari pesawat ruang angkasa ini ( pesawat Ruang Angkasa disini dimaksudkan adalah "Destiny" 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,470 pada saat pesawat memasuki sistem tata surya. 3 00:00:04,470 --> 00:00:07,910 kapal itulah satu2x jalan buat kembali ke bumi. 4 00:00:07,910 --> 00:00:08,810 apa kita berdamai? 5 00:00:08,810 --> 00:00:11,080 kita tidak akan pernah bisa berdamai. 6 00:00:11,080 --> 00:00:13,210 kamu tdk seharusx meninggalkan dia pada planet itu sendiri. 7 00:00:13,220 --> 00:00:14,550 kau kira sy tidak tahu itu? 8 00:00:14,550 --> 00:00:16,050 semua orang berpikir kita semua aman. 9 00:00:16,050 --> 00:00:18,420 mereka berfikir bahwa mereka tidak akan menemukan kita lagi. 10 00:00:18,420 --> 00:00:20,020 kenapa kau memenjarakan orang2 kami 11 00:00:21,320 --> 00:00:23,520 kita tidak aman,kan? 12 00:00:23,530 --> 00:00:24,460 mereka datang. 13 00:00:24,460 --> 00:00:25,860 siapa yg datang? 14 00:00:25,860 --> 00:00:27,290 para alien, mereka mau mengambil alih pesawat ini. 15 00:00:27,300 --> 00:00:29,500 hanya satu jalan keluar supaya semua ini berakhir, yaitu jika kita menunggu 16 00:00:29,500 --> 00:00:30,970 sy tidak mengambil alih pesawat ini. 17 00:00:30,970 --> 00:00:35,200 planet ini dibuat khusus buat kita semua. kita disini karena takdir. 18 00:00:35,200 --> 00:00:37,200 beberapa orang telah memutuskan 19 00:00:37,210 --> 00:00:38,840 untuk tinggal diplanet itu. 20 00:00:38,840 --> 00:00:40,540 Colonel Telford adalah yg pertama mengakuix 21 00:00:40,540 --> 00:00:41,880 untuk aliansi alien. 22 00:00:41,880 --> 00:00:44,250 kita akan melakukan hal ini dengan cara apapun. 23 00:00:44,250 --> 00:00:47,980 sy akan pergi menyelamatkan semua sandera itu, 24 00:00:47,980 --> 00:00:50,120 dan mengambil alih kendali pesawat. 25 00:00:51,820 --> 00:00:52,820 apa yg telah terjadi? 26 00:00:52,820 --> 00:00:53,890 kau tertembak. 27 00:00:53,890 --> 00:00:55,460 tidak jalan berbalik lagi. 28 00:00:55,460 --> 00:00:56,920 kita mengeluarkan semua bahan bakar krn seseorang telah mengisinyax full 29 00:00:56,930 --> 00:00:57,930 kenapa kita belum melakukan warp? 30 00:00:57,930 --> 00:00:59,190 pesawat kehabisan bahan bakar 31 00:00:59,190 --> 00:01:00,590 gelombangx dalam jangkauan 32 00:01:00,600 --> 00:01:02,030 kita tidak memiliki banyak waktu sebelum perisainya habis 33 00:01:02,030 --> 00:01:03,530 Seseorang akan harus pergi untuk berjalan-jalan. 34 00:01:03,530 --> 00:01:06,530 Ini harus membeli kita cukup waktu untuk mengembalikan kemampuan FTL. 35 00:01:06,540 --> 00:01:08,100 Transfer kontrol kapal dan menyerah diri. 36 00:01:08,100 --> 00:01:10,140 Mereka akan kawanan semua tahanan 37 00:01:10,140 --> 00:01:11,370 Ke dalam satu kompartemen. 38 00:01:11,370 --> 00:01:13,110 Aku akan akses salah satu ruang gerbang konsol 39 00:01:13,110 --> 00:01:14,440 Dan transfer kontrol kapal kembali ke Rush. 40 00:01:16,110 --> 00:01:18,110 Kiva dan Telford memiliki keduanya ditembak. 41 00:01:18,110 --> 00:01:19,410 Shield masih Facebook! 42 00:01:19,410 --> 00:01:20,980 Kita tidak bisa kembali ke dalam! 43 00:01:20,980 --> 00:01:22,850 Aku ingin kau kembali ke arah depan kapal. 44 00:01:22,850 --> 00:01:24,090 Itulah jalan masuk 45 00:01:24,090 --> 00:01:25,450 Saya menerima pesan. Aku harus pergi! 46 00:02:33,560 --> 00:02:36,390 Indah, bukan? 47 00:02:38,660 --> 00:02:39,760 Caine? 48 00:02:39,760 --> 00:02:41,830 Ini bagus untuk melihat Anda lagi, T.J. 49 00:02:41,830 --> 00:02:43,930 Apa ... 50 00:02:43,930 --> 00:02:45,530 Apa ini? 51 00:02:45,530 --> 00:02:46,570 Dimana aku? 52 00:02:46,570 --> 00:02:48,140 Bagaimana aku sampai di sini? 53 00:02:48,140 --> 00:02:51,270 Aku tahu itu banyak untuk proses sekarang, 54 00:02:51,270 --> 00:02:54,210 Jadi hanya mengambil waktu Anda, oke? 55 00:02:54,210 --> 00:02:57,040 Kami meninggalkan Anda di planet itu, dan kami meninggalkan galaksi. 56 00:02:57,050 --> 00:02:58,310 Anda tidak dapat terkejut 57 00:02:58,310 --> 00:03:00,080 Bahwa alien yang membangun sistem surya 58 00:03:00,080 --> 00:03:03,780 Mampu sedikit intergalaksi transportasi. 59 00:03:03,790 --> 00:03:05,790 Apakah Anda mengatakan mereka membawa saya ke sini? 60 00:03:05,790 --> 00:03:07,860 Nah, kau di sini, kan? 61 00:03:09,390 --> 00:03:10,490 Jadi ini adalah ... 62 00:03:10,490 --> 00:03:12,630 Anda bayi, tentu saja. 63 00:03:12,630 --> 00:03:14,860 Anda tidak perlu khawatir lagi, T.J. 64 00:03:15,870 --> 00:03:17,600 Dia aman sekarang. 65 00:03:30,500 --> 00:03:35,500 Sync oleh fant0m www.addic7ed.com 66 00:03:56,910 --> 00:03:57,940 Kita mendapatkan pesan. 67 00:03:57,940 --> 00:03:59,540 Ini Eli. 68 00:04:05,810 --> 00:04:07,250 Mereka tidak berhasil. 69 00:04:15,660 --> 00:04:17,160 Ada hanya tidak cukup waktu. 70 00:04:18,790 --> 00:04:22,700 ini Scott! Ayo, silakan! 71 00:04:26,240 --> 00:04:27,300 Letnan, di mana kau? 72 00:04:27,300 --> 00:04:29,540 Yah, kita masih di luar. 73 00:04:29,540 --> 00:04:31,170 Aku punya firasat 74 00:04:31,170 --> 00:04:32,570 Kami tidak akan membuatnya ke airlock dalam waktu, 75 00:04:32,570 --> 00:04:36,180 Jadi kami membuat langsung menuju untuk bagian bawah kapal. 76 00:04:36,180 --> 00:04:38,950 I'm guessing lambung melindungi kita. 77 00:04:41,280 --> 00:04:43,020 Saya rasa hal itu. 78 00:04:43,020 --> 00:04:44,920 Nah, radiasi spike telah berlalu. 79 00:04:44,920 --> 00:04:46,920 Anda harus aman untuk membuat ke airlock sekarang. 80 00:04:46,920 --> 00:04:49,590 Roger. Kami sedang dalam perjalanan. 81 00:05:07,640 --> 00:05:11,750 Hanya hari yang lain di luar angkasa. 82 00:05:12,750 --> 00:05:14,880 Dannic! 83 00:05:14,880 --> 00:05:16,650 Personil militer adalah kewajiban. 84 00:05:16,650 --> 00:05:18,290 Kiva masih hidup. medis yang sudah terluka. 85 00:05:18,290 --> 00:05:19,890 Dia ditembak. 86 00:05:19,890 --> 00:05:20,960 Dia adalah militer juga. 87 00:05:20,960 --> 00:05:23,090 Itu kesalahan untuk percaya padanya. 88 00:05:34,100 --> 00:05:35,670 Anda bin a. .. anak a. .. 89 00:05:35,670 --> 00:05:37,810 Saya ingin dia mati! 90 00:05:37,810 --> 00:05:40,610 Dannic, dengarkan aku! Dengarkan aku! 91 00:05:40,610 --> 00:05:42,680 Kita perlu mereka kerjasama. 92 00:05:42,680 --> 00:05:43,780 Kita dapat menggunakan batu komunikasi 93 00:05:43,780 --> 00:05:44,910 Untuk mendapatkan sebuah tim dari onboard dokter. 94 00:05:44,910 --> 00:05:46,850 Kita tidak bisa meluangkan laki-laki. 95 00:05:46,850 --> 00:05:48,280 Kita dapat menggunakan beberapa dari mereka. 96 00:05:48,280 --> 00:05:49,450 Tidak apa-apa apa yang mereka melaporkan kembali. 97 00:05:49,450 --> 00:05:51,320 Ada orang ada di bumi dapat melakukan hal ini. 98 00:05:53,060 --> 00:05:54,190 Baiklah, 99 00:05:54,190 --> 00:05:56,820 Tetapi jika Kiva meninggal, mereka semua mati. 100 00:06:12,880 --> 00:06:15,210 Terima kasih Tuhan! 101 00:06:15,210 --> 00:06:16,810 Saya pikir kalian berdua yang goreng pasti. 102 00:06:16,810 --> 00:06:18,750 Tidak, kami baik-baik saja. 103 00:06:18,750 --> 00:06:19,910 Aku akan mengatakan kita sesuatu tetapi baik-baik saja. 104 00:06:19,920 --> 00:06:20,950 Anda lebih suka kembali ke luar sana? 105 00:06:23,120 --> 00:06:24,950 Eli? 106 00:06:24,950 --> 00:06:26,320 Chloe? 107 00:06:26,320 --> 00:06:28,120 Hei, apa yang terjadi? 108 00:06:28,120 --> 00:06:29,720 Dia ditembak di kaki. 109 00:06:29,730 --> 00:06:31,030 Aku baik-baik, aku baik-baik saja. 110 00:06:31,030 --> 00:06:32,190 Bagaimana Anda bahkan berjalan sekarang? 111 00:06:32,190 --> 00:06:33,900 10 menit yang lalu, Anda hampir pingsan. 112 00:06:33,900 --> 00:06:35,630 Aku tidak tahu, pendarahan berhenti. 113 00:06:35,630 --> 00:06:36,760 Aku punya kekuatan saya kembali. 114 00:06:36,770 --> 00:06:37,930 Apa? 115 00:06:43,840 --> 00:06:45,810 Dia benar. 116 00:06:45,810 --> 00:06:46,810 Perdarahan sudah berhenti. 117 00:06:46,810 --> 00:06:47,740 Apakah Anda yakin kau baik-baik? 118 00:06:47,740 --> 00:06:48,740 Yeah, aku baik-baik saja. 119 00:06:48,740 --> 00:06:52,950 Semua orang baik-baik saja. 120 00:06:52,950 --> 00:06:54,750 Jadi? 121 00:06:54,750 --> 00:06:57,390 Apa yang kita lakukan sekarang? 122 00:07:07,200 --> 00:07:09,060 Siapakah Anda? 123 00:07:11,130 --> 00:07:13,400 Aku Brightman Dr. 124 00:07:13,400 --> 00:07:16,300 Ini adalah Dr Ziegler, Dr Finch, 125 00:07:16,310 --> 00:07:20,780 Dan Dr Tyman. 126 00:07:20,780 --> 00:07:23,840 Baiklah, ikuti aku. 127 00:07:33,290 --> 00:07:35,290 Apa sekarang? 128 00:07:38,030 --> 00:07:41,900 Sepertinya itu bekerja. 129 00:07:41,900 --> 00:07:43,230 Apa yang Anda bicarakan? 130 00:07:45,730 --> 00:07:47,270 Jam mundur? 131 00:07:47,270 --> 00:07:48,440 Dengan semua kekuatan perisai 132 00:07:48,440 --> 00:07:50,710 Pekat ke arah pulsar, 133 00:07:50,710 --> 00:07:55,040 Mesin cukup dilindungi untuk menghasilkan melompat FTL. 134 00:07:55,040 --> 00:07:56,710 Yeah, tapi itu hal yang baik, bukan? 135 00:07:56,710 --> 00:07:58,750 Maksudku, ini seluruh daerah ruang adalah zona mati. 136 00:07:58,750 --> 00:08:01,380 Lebih cepat kita keluar dari sini, lebih baik. 137 00:08:12,230 --> 00:08:13,690 Baiklah, kita cukup dekat. 138 00:08:13,700 --> 00:08:14,730 Kalian berdua bertemu dengan Rush dan Brody ... 139 00:08:14,730 --> 00:08:16,300 Whoa, whoa, tunggu sebentar. 140 00:08:16,300 --> 00:08:17,630 Mereka akan sudah tahu siapa yang hilang sekarang. 141 00:08:17,630 --> 00:08:18,530 Mereka akan melihat, jadi hati-hati. 142 00:08:18,530 --> 00:08:19,370 Mana Anda akan pergi? 143 00:08:19,370 --> 00:08:20,700 Recon. 144 00:08:20,700 --> 00:08:21,270 Kita perlu tahu apa yang terjadi. 145 00:08:21,270 --> 00:08:22,100 Scott ... 146 00:08:22,100 --> 00:08:24,710 Eli, pergi saja. 147 00:08:26,740 --> 00:08:29,740 Saya butuh bantuan di sini ... 148 00:08:30,850 --> 00:08:32,810 Apakah dia akan berhasil? 149 00:08:32,810 --> 00:08:34,120 Ya, dia akan baik-baik saja. 150 00:08:34,120 --> 00:08:35,380 Peluru berlalu bersih melalui. 151 00:08:35,380 --> 00:08:36,880 Biarkan aku tahu kapan dia bangun. Saya ingin berbicara dengannya. 152 00:08:36,890 --> 00:08:38,420 Dengar, komandan Anda tidak begitu beruntung. 153 00:08:38,420 --> 00:08:40,190 Dr Finch bekerja pada dirinya sekarang, 154 00:08:40,190 --> 00:08:41,960 Tetapi tidak terlihat baik. 155 00:08:41,960 --> 00:08:44,160 Kita berpikir peluru mungkin telah bersarang di hatinya. 156 00:08:44,160 --> 00:08:46,090 Akan kepentingan semua orang terbaik 157 00:08:46,090 --> 00:08:47,230 Jika dia selamat. 158 00:08:47,230 --> 00:08:48,830 Ya, saya mendapatkan itu. 159 00:08:50,230 --> 00:08:53,070 Bagaimana Letnan Johansen? 160 00:08:53,070 --> 00:08:55,170 Nah, kita telah berhasil untuk menghentikan pendarahan, 161 00:08:55,170 --> 00:08:57,270 Namun bayi denyut jantung adalah sangat rendah. 162 00:08:57,270 --> 00:09:00,040 Kita mungkin harus bawa keluar sebelum waktunya. 163 00:09:00,040 --> 00:09:01,310 Sekarang, tidak ada jaminan 164 00:09:01,310 --> 00:09:03,110 Itu salah satu dari mereka akan bertahan. 165 00:09:03,110 --> 00:09:04,750 Permisi. 166 00:09:18,090 --> 00:09:19,890 Shh ... 167 00:09:28,940 --> 00:09:31,940 Bagaimana kopi? 168 00:09:31,940 --> 00:09:35,480 Tentu. 169 00:09:36,780 --> 00:09:39,280 Mana semua ini barang berasal? 170 00:09:39,280 --> 00:09:40,850 Tidak ada cara Anda bisa membuat semuanya. 171 00:09:40,850 --> 00:09:42,420 Kau punya hak itu. 172 00:09:42,420 --> 00:09:46,190 Kami masih bekerja pada ramping-untuk dengan berlantai tanah, 173 00:09:46,190 --> 00:09:49,120 Dan musim dingin datang. 174 00:09:49,120 --> 00:09:51,860 Terus terang, aku sudah sedikit khawatir. 175 00:09:51,860 --> 00:09:53,990 Dan kemudian suatu hari, pada sebuah pramuka, 176 00:09:54,000 --> 00:09:55,200 Kami menemukan 'em. 177 00:09:55,200 --> 00:09:58,400 Setengah lusin seperti ini, 178 00:09:58,400 --> 00:10:00,330 Tersebar atas lembah. 179 00:10:00,340 --> 00:10:01,500 Kami melakukan survei udara. 180 00:10:01,500 --> 00:10:04,570 Kami akan melihat mereka. 181 00:10:04,570 --> 00:10:05,910 Aku tahu. 182 00:10:05,910 --> 00:10:08,240 Jadi ty hanya muncul entah dari mana, 183 00:10:08,240 --> 00:10:09,980 Dan itu cukup baik bagi Anda? 184 00:10:09,980 --> 00:10:11,350 Well, saya tidak berpikir 185 00:10:11,350 --> 00:10:13,050 Kami akan selamat musim dingin 186 00:10:13,050 --> 00:10:14,180 Tanpa mereka, 187 00:10:14,180 --> 00:10:16,950 Dan itu sudah cukup bagi saya. 188 00:10:20,820 --> 00:10:22,260 Jadi, mengapa mereka membawa saya ke sini? 189 00:10:22,260 --> 00:10:23,320 Kapal itu diserang, kan? 190 00:10:23,330 --> 00:10:25,190 Bagaimana kau tahu? 191 00:10:25,190 --> 00:10:26,730 Kau terluka. 192 00:10:26,730 --> 00:10:30,130 Banyak orang terluka, mengapa saya dipilih? 193 00:10:30,130 --> 00:10:33,270 Mereka pemindaian kami 194 00:10:33,270 --> 00:10:34,870 Begitu kita menginjakkan kaki di planet ini. 195 00:10:34,870 --> 00:10:38,010 Mereka tahu segalanya ada adalah untuk mengetahui tentang kami. 196 00:10:38,010 --> 00:10:39,810 Mereka tahu Anda hamil. 197 00:10:43,180 --> 00:10:44,850 Apa yang kau katakan? 198 00:10:44,850 --> 00:10:46,380 Kau perdarahan keluar di atas meja. 199 00:10:46,380 --> 00:10:48,250 Ini adalah satu-satunya cara, 200 00:10:48,250 --> 00:10:50,480 Atau Anda bayi akan mati. 201 00:10:57,830 --> 00:10:59,030 Laporan. 202 00:10:59,030 --> 00:11:00,590 Jam mundur telah dimulai lagi. 203 00:11:00,600 --> 00:11:01,600 Ini mungkin hasilnya 204 00:11:01,600 --> 00:11:03,000 Dari penyesuaian untuk melindungi. 205 00:11:03,000 --> 00:11:04,370 Berapa lama sampai kita melompat? 206 00:11:04,370 --> 00:11:06,200 Hanya di bawah 30 menit. 207 00:11:06,200 --> 00:11:09,540 Varro, ini adalah Dr Brightman. 208 00:11:09,540 --> 00:11:11,610 Silakan. 209 00:11:11,610 --> 00:11:14,180 Maaf untuk memiliki untuk mengatakan ini, 210 00:11:14,180 --> 00:11:17,140 tapi kami melakukan semua yang kita bisa. Hanya saja tidak cukup. 211 00:11:17,150 --> 00:11:20,480 komandan Anda sudah mati. 212 00:11:39,130 --> 00:11:40,660 Down di sini, cara ini . 213 00:11:52,710 --> 00:11:54,940 Kita perlu senjata. 214 00:11:54,940 --> 00:11:57,310 Ada sesuatu yang lain kita perlu lebih. 215 00:12:26,840 --> 00:12:27,980 Kalian telah kembali. 216 00:12:27,980 --> 00:12:30,980 Kau tahu, kapal ini benar-benar, 217 00:12:30,980 --> 00:12:33,180 benar-benar besar. 218 00:12:33,180 --> 00:12:34,620 Whoa, apa itu? Apa yang terjadi? 219 00:12:34,620 --> 00:12:36,990 Oh, tidak kita perlu perlu khawatir tentang sekarang. 220 00:12:36,990 --> 00:12:40,420 Apa yang kita lakukan untuk mendapatkan kapal kembali? 221 00:12:40,420 --> 00:12:41,690 Apa? 222 00:12:41,690 --> 00:12:42,860 Itu idenya. 223 00:12:42,860 --> 00:12:45,760 Kolonel Telford upaya-upaya untuk mengalihkan kontrol 224 00:12:45,760 --> 00:12:48,360 Tidak sepenuhnya sia-sia. 225 00:12:48,360 --> 00:12:49,560 Kami masih memiliki kemampuan terbatas 226 00:12:49,570 --> 00:12:51,030 Untuk memanipulasi distribusi tenaga listrik, 227 00:12:51,030 --> 00:12:53,870 Jadi saya sudah mulai proses yang lambat 228 00:12:53,870 --> 00:12:56,100 Kekuasaan eksekusi jauh dari perisai. 229 00:12:56,110 --> 00:12:59,170 E sama perisai yang melindungi kita 230 00:12:59,180 --> 00:13:01,780 Dari mematikan pulsar radiasi? 231 00:13:01,780 --> 00:13:03,410 Itu benar. 232 00:13:03,410 --> 00:13:05,010 Seperti saya katakan, ide nya. 233 00:13:05,010 --> 00:13:06,720 Nah, jika saya tidak melakukannya, kapal akan melompat. 234 00:13:06,720 --> 00:13:08,420 Bagus. 235 00:13:08,420 --> 00:13:10,350 Tidak, tidak, tidak, Eli, Anda tidak mengerti. 236 00:13:10,350 --> 00:13:13,490 Anda lihat, pulsar itu tingkat lapangan bermain. 237 00:13:13,490 --> 00:13:16,290 Itu hanya sebagai mematikan kepada mereka seperti itu adalah untuk kita. 238 00:13:16,290 --> 00:13:18,330 Begitu mereka menyadari apa yang terjadi, 239 00:13:18,330 --> 00:13:21,400 Mereka akan tidak memiliki pilihan tetapi untuk menangani. 240 00:13:21,400 --> 00:13:23,830 Kita perlu untuk membunuh mereka semua. 241 00:13:23,830 --> 00:13:26,000 Rencana awal adalah untuk menjaga beberapa ilmuwan 242 00:13:26,000 --> 00:13:27,700 Dan drop sisanya di planet dihuni. 243 00:13:27,700 --> 00:13:29,400 Rencana asli tidak melibatkan Kiva dibunuh. 244 00:13:29,410 --> 00:13:32,070 Aku mengakui mungkin telah optimis 245 00:13:32,070 --> 00:13:33,810 Untuk mengharapkan salah satu dari mereka untuk bekerja dengan kami, 246 00:13:33,810 --> 00:13:35,410 Tapi terjadi sebuah berdarah mengamuk sekarang 247 00:13:35,410 --> 00:13:37,010 Tidak akan memecahkan apa pun. 248 00:13:37,010 --> 00:13:39,880 Kau ide lain? 249 00:13:39,880 --> 00:13:41,950 Katakan kepada mereka. 250 00:13:41,950 --> 00:13:43,020 Kami menemukan satu alamat 251 00:13:43,020 --> 00:13:44,450 Kita dapat memanggil dari posisi ini. 252 00:13:44,450 --> 00:13:46,050 Itu saat ini dikunci, 253 00:13:46,060 --> 00:13:47,320 Mungkin karena 254 00:13:47,320 --> 00:13:48,260 Ini di kisaran ekstrim gerbang. 255 00:13:48,260 --> 00:13:50,090 Tapi aku bisa mendapatkan sekitar itu. 256 00:13:50,090 --> 00:13:51,830 Kami check it out. 257 00:13:51,830 --> 00:13:53,400 Jika layak, kita mengirim mereka. 258 00:13:53,400 --> 00:13:55,030 Semua orang kecuali para dokter. 259 00:13:55,030 --> 00:13:57,300 Mereka masih bekerja pada beberapa orang kami. 260 00:13:58,730 --> 00:13:59,970 Dan Letnan Johansen. 261 00:14:03,310 --> 00:14:05,310 Dia bisa terbukti bermanfaat di jalan, 262 00:14:05,310 --> 00:14:07,340 Dan bergerak sekarang akan sebaik membunuhnya. 263 00:14:07,340 --> 00:14:08,440 Bagaimana Rush, 264 00:14:08,440 --> 00:14:10,150 Dan yang lainnya yang masih hilang? 265 00:14:10,150 --> 00:14:12,880 pihak Search akan menemukan mereka. 266 00:14:21,760 --> 00:14:22,860 Kita harus memberitahu yang lainnya. 267 00:14:23,790 --> 00:14:25,860 Yeah. 268 00:14:29,830 --> 00:14:32,770 Anda tidak pernah menjawab pertanyaan saya. 269 00:14:32,770 --> 00:14:34,540 Bagaimana Anda tahu apa yang terjadi di kapal? 270 00:14:34,540 --> 00:14:36,040 Aku hanya lakukan. 271 00:14:36,040 --> 00:14:38,540 Ini agak sulit untuk menjelaskan. 272 00:14:38,540 --> 00:14:41,210 Alien bilang? 273 00:14:41,210 --> 00:14:43,510 Yah, tidak tatap muka. 274 00:14:51,090 --> 00:14:52,990 Hei, ayolah masuk 275 00:14:52,990 --> 00:14:54,160 Hi! 276 00:14:54,160 --> 00:14:57,330 Oh, semakin dingin di luar sana. 277 00:14:57,330 --> 00:14:59,130 Dana, peter? 278 00:14:59,130 --> 00:15:01,500 T.J. .. 279 00:15:01,500 --> 00:15:04,070 Oh, Tuhan saya, itu baik untuk melihat Anda. 280 00:15:04,070 --> 00:15:05,170 Bagaimana kabarmu? 281 00:15:05,170 --> 00:15:06,370 Aku baik-baik. 282 00:15:06,370 --> 00:15:09,100 Aku baik-baik. Bagaimana kabarmu? Bagaimana anda semua? 283 00:15:09,110 --> 00:15:10,540 Kita baik, T.J. Kita baik. 284 00:15:10,540 --> 00:15:11,940 Kami bertahan hidup. 285 00:15:11,940 --> 00:15:13,170 Yang lain akan segera bersama. 286 00:15:13,180 --> 00:15:14,880 Word mendapatkan sekitar. 287 00:15:14,880 --> 00:15:16,340 Kami berharap kita bisa melihat bayi. 288 00:15:17,810 --> 00:15:18,810 Tentu. 289 00:15:18,810 --> 00:15:19,850 Ya, dia tidur ... 290 00:15:19,850 --> 00:15:21,550 Jangan khawatir, kita akan benar-benar tenang. 291 00:15:21,550 --> 00:15:22,380 Oke. 292 00:15:22,390 --> 00:15:23,520 Oke? 293 00:15:30,960 --> 00:15:32,560 Ini berita besar di sekitar sini. 294 00:15:34,460 --> 00:15:35,560 Anda ingin berjalan-jalan? 295 00:15:37,200 --> 00:15:38,830 Sudah mulai agak gelap, bukan? 296 00:15:38,830 --> 00:15:39,970 Ini akan baik-baik. 297 00:15:39,970 --> 00:15:42,070 Mereka bisa menjaga bayi. 298 00:15:42,070 --> 00:15:43,470 Ada sesuatu Saya ingin menunjukkan. 299 00:15:50,880 --> 00:15:53,320 Dia kembali. 300 00:15:56,520 --> 00:15:57,620 Simeon. 301 00:16:02,390 --> 00:16:05,190 Hurts, bukan? 302 00:16:08,930 --> 00:16:12,030 Apa yang terjadi? 303 00:16:12,030 --> 00:16:13,130 Aku berharap Anda bisa memberitahu saya. 304 00:16:18,470 --> 00:16:19,870 Mana Kiva? 305 00:16:19,880 --> 00:16:20,980 Mati. 306 00:16:20,980 --> 00:16:26,880 Dia ditembak, seperti kamu. 307 00:16:31,520 --> 00:16:34,060 Kami berada di ruang gerbang. 308 00:16:34,060 --> 00:16:34,890 Kami diserang. 309 00:16:34,890 --> 00:16:36,160 Mereka datang entah dari mana. 310 00:16:36,160 --> 00:16:37,630 Mereka? Ada lebih dari satu? 311 00:16:39,260 --> 00:16:40,560 Saya tidak yakin. 312 00:16:40,560 --> 00:16:41,400 Apakah Anda melihat mereka? 313 00:16:41,400 --> 00:16:42,330 No 314 00:16:43,900 --> 00:16:47,640 Menarik. 315 00:16:47,640 --> 00:16:50,240 Karena Anda tidak ditembak dari belakang. 316 00:16:53,940 --> 00:16:55,940 Hari sudah gelap, itu terjadi cepat. 317 00:16:55,950 --> 00:16:57,210 Aku melihat Kiva tertembak. 318 00:16:57,210 --> 00:17:00,620 Aku berbalik, semuanya menjadi hitam. 319 00:17:05,960 --> 00:17:07,920 Apa yang terjadi dengan kapal? Apa situasi? 320 00:17:07,920 --> 00:17:09,220 Kapal adalah milik kita. 321 00:17:09,230 --> 00:17:12,430 Pelindung diperbaiki. Semuanya sudah berakhir. 322 00:17:14,930 --> 00:17:16,400 Bagaimana Kolonel Muda dan krunya? 323 00:17:18,470 --> 00:17:23,240 Kami tidak akan perlu khawatir tentang mereka terlalu banyak lagi. 324 00:17:25,510 --> 00:17:28,410 Kami telah menemukan sebuah planet dengan suasana bernapas. 325 00:17:28,410 --> 00:17:30,380 Kami menempatkan Anda dan Anda orang-orang dari kapal. 326 00:17:32,010 --> 00:17:34,520 Tidak ada jalan Anda memiliki cukup waktu 327 00:17:34,520 --> 00:17:36,220 Untuk menentukan kelangsungan hidup jangka panjang. 328 00:17:36,220 --> 00:17:38,090 Tidak ada banyak pilihan di sini. 329 00:17:38,090 --> 00:17:39,420 Ini adalah hukuman mati. 330 00:17:39,420 --> 00:17:41,520 Belum tentu. 331 00:17:46,030 --> 00:17:48,060 Sekarang Anda berpikir 332 00:17:48,060 --> 00:17:49,330 Anda punya nothing to lose. 333 00:17:49,330 --> 00:17:53,300 Anda bisa melompat aku, bawa senjata, membunuh penjaga luar. 334 00:17:53,300 --> 00:17:55,270 Tapi seberapa jauh Anda benar-benar berpikir Anda akan mendapatkan? 335 00:17:55,270 --> 00:17:56,640 Kau akan ditembak, 336 00:17:56,640 --> 00:17:57,810 Dan orang-orang Anda akan tetap dikirim ke planet ini, 337 00:17:57,810 --> 00:18:00,040 Hanya tanpa pemimpin mereka. 338 00:18:00,040 --> 00:18:02,180 Demi mereka, 339 00:18:02,180 --> 00:18:05,050 Saya sarankan Anda tetap hidup. 340 00:19:08,380 --> 00:19:10,080 Hei, Sersan, bagaimana perasaan Anda? 341 00:19:10,080 --> 00:19:11,380 Aku akan baik-baik saja, Sir. 342 00:19:11,380 --> 00:19:13,750 Nice tempat. 343 00:19:13,750 --> 00:19:15,320 Sepertinya badai datang. 344 00:19:22,060 --> 00:19:26,030 Kita harus menemukan tempat berlindung, cepat. 345 00:19:27,630 --> 00:19:29,330 Dimana sih yaitu Scott dan Greer? 346 00:19:29,330 --> 00:19:31,230 Mereka harus memiliki telah kembali sekarang. 347 00:19:31,230 --> 00:19:33,070 Anda harus tenang, Eli. 348 00:19:33,070 --> 00:19:34,600 Memisahkan Facebook pernah bekerja. 349 00:19:34,600 --> 00:19:36,000 Semua orang tahu ini. 350 00:19:43,650 --> 00:19:45,380 Ini harus menjadi mereka. 351 00:19:53,720 --> 00:19:55,090 Tidak, bukan mereka. 352 00:19:56,290 --> 00:19:57,390 Mundur dari konsol. 353 00:19:57,390 --> 00:20:00,060 Dannic, masuk 354 00:20:00,060 --> 00:20:03,130 Silakan. 355 00:20:03,130 --> 00:20:04,430 Kami punya Rush dan tiga orang lain. 356 00:20:04,430 --> 00:20:05,300 Bagus. 357 00:20:07,600 --> 00:20:09,340 Apa yang terjadi? 358 00:20:09,340 --> 00:20:10,510 Saya tidak yakin. 359 00:20:10,510 --> 00:20:13,110 hitung mundur itu berhenti. 360 00:20:13,110 --> 00:20:14,610 Yah, memulainya lagi. 361 00:20:16,410 --> 00:20:17,550 Aku tidak bisa. 362 00:20:17,550 --> 00:20:19,280 Stand by. 363 00:20:19,280 --> 00:20:22,450 radiasi harus mempengaruhi mesin lagi. 364 00:20:22,450 --> 00:20:24,090 Kau bilang perisai akan mencegah itu. 365 00:20:24,090 --> 00:20:25,220 Seharusnya. 366 00:20:25,220 --> 00:20:26,350 Saya tidak mengerti. 367 00:20:27,360 --> 00:20:30,290 Lalu apa yang baik Anda? 368 00:20:31,290 --> 00:20:33,530 Dannic! 369 00:20:39,130 --> 00:20:40,100 Bawa Rush ke ruang gerbang. 370 00:20:40,100 --> 00:20:42,400 Saya punya beberapa pertanyaan untuk dia. 371 00:20:42,400 --> 00:20:44,440 Bagaimana dengan yang lain? 372 00:20:44,440 --> 00:20:46,470 Membunuh mereka. 373 00:20:53,570 --> 00:20:55,030 Anda tidak ingin membunuh siapa pun. 374 00:21:09,850 --> 00:21:11,980 Anda baik-baik saja? Apakah semua orang baik-baik saja? 375 00:21:14,050 --> 00:21:15,290 Dannic, ini adalah Rush. 376 00:21:15,290 --> 00:21:18,120 Saya minta maaf untuk mengatakan 377 00:21:18,130 --> 00:21:20,730 pria Anda tidak mampu untuk melaksanakan perintah mereka. 378 00:21:20,730 --> 00:21:21,860 Anyway, sekarang Anda harus memperhatikan 379 00:21:21,860 --> 00:21:23,160 bahwa hitungan mundur telah berhenti. 380 00:21:23,160 --> 00:21:24,700 Itu karena 381 00:21:24,700 --> 00:21:25,560 Aku sudah menguras tenaga dari perisai, 382 00:21:25,570 --> 00:21:27,200 dan saya akan terus melakukannya 383 00:21:27,200 --> 00:21:29,940 sampai laki-laki Anda meletakkan senjata mereka. 384 00:21:29,940 --> 00:21:32,810 Anda dan karyawan Anda akan mati dengan sisa kita. 385 00:21:32,810 --> 00:21:35,140 Kami bersedia untuk mati 386 00:21:35,140 --> 00:21:37,080 Untuk mencegah Anda mengambil alih kapal ini. 387 00:21:37,080 --> 00:21:39,880 Dapatkah Anda mengatakan hal yang sama? 388 00:21:47,790 --> 00:21:50,360 Menemukan mereka. 389 00:21:50,360 --> 00:21:51,960 Dannic, dengarkan aku. 390 00:21:53,790 --> 00:21:55,190 Jangan lakukan ini. 391 00:21:55,200 --> 00:21:56,730 Ini adalah Anda kesalahan. 392 00:21:56,730 --> 00:21:58,760 Jika Anda mendengarkan saya dari awal, 393 00:21:58,770 --> 00:21:59,930 Kami tidak akan berada dalam posisi ini. 394 00:21:59,930 --> 00:22:01,000 Ambil senjatanya. 395 00:22:03,840 --> 00:22:07,040 Ada hanya dapat satu komandan, 396 00:22:07,040 --> 00:22:09,040 Dan Kiva sudah meninggal. 397 00:22:09,040 --> 00:22:11,910 Keberatan? 398 00:22:16,850 --> 00:22:18,750 Apa yang kita ketahui tentang planet ini? 399 00:22:18,750 --> 00:22:19,920 Tidak banyak. 400 00:22:19,920 --> 00:22:22,090 Agaknya, telah bernapas suasana, 401 00:22:22,090 --> 00:22:23,090 Selain itu ... 402 00:22:23,090 --> 00:22:24,790 Kita harus melakukan sesuatu. 403 00:22:24,790 --> 00:22:25,620 Amin. 404 00:22:25,630 --> 00:22:26,890 Tidak, tidak, ini sangat cocok. 405 00:22:26,890 --> 00:22:29,960 Tidak bisa berhasil lebih baik. 406 00:22:29,960 --> 00:22:30,830 Mereka akan menjadi terdampar di sana. 407 00:22:30,830 --> 00:22:31,900 Tidak, tidak, kapal tidak akan melompat. 408 00:22:31,900 --> 00:22:33,400 Kita bisa mengambilnya kembali nanti. 409 00:22:33,400 --> 00:22:36,200 Plus, planet ini keluar dari jangkauan pulsar. 410 00:22:36,200 --> 00:22:38,900 Percayalah, mereka lebih baik. 411 00:22:38,910 --> 00:22:41,670 Apa yang mengatakan untuk sisa dari kita? 412 00:22:41,680 --> 00:22:43,210 Nah, kami telah melakukan beberapa perhitungan, 413 00:22:43,210 --> 00:22:44,610 Dan beberapa area kapal 414 00:22:44,610 --> 00:22:46,050 Yang lebih baik dilindungi dari yang lain 415 00:22:46,050 --> 00:22:46,710 Karena lokasi mereka dalam lambung. 416 00:22:46,710 --> 00:22:48,780 Hydroponics, untuk satu. 417 00:22:48,780 --> 00:22:50,180 Kami pergi ke sana, segel diri kita di, 418 00:22:50,180 --> 00:22:51,350 Kami mungkin dapat hidup lebih lama dr mereka. 419 00:22:51,350 --> 00:22:53,820 Bagaimana kerusakan ke kapal itu sendiri? 420 00:22:53,820 --> 00:22:56,690 Tanpa perisai, ledakan berikutnya pulsar ... 421 00:22:56,690 --> 00:22:58,060 Kerusakan akan minimal. 422 00:22:58,060 --> 00:23:00,090 Bahan organik akan menderita paling. 423 00:23:00,090 --> 00:23:02,360 Tunggu sebentar, tidak semua orang telah dikirim kapal. 424 00:23:02,360 --> 00:23:04,660 Dia menyebutkan sesuatu tentang T.J. 425 00:23:04,660 --> 00:23:06,100 Kedengarannya seperti dia terluka, 426 00:23:06,100 --> 00:23:08,130 Dan sesuatu tentang dokter? 427 00:23:08,140 --> 00:23:09,400 Mereka mungkin telah menggunakan beberapa orang kami 428 00:23:09,400 --> 00:23:10,770 Untuk mendapatkan tambahan personil medis di atas kapal 429 00:23:10,770 --> 00:23:11,940 Dengan batu. 430 00:23:11,940 --> 00:23:13,910 Yah, kita tidak bisa hanya meninggalkan mereka di luar sana. 431 00:23:13,910 --> 00:23:15,880 Tidak jika kita akan melewati ini. 432 00:23:15,880 --> 00:23:17,910 Baiklah, Greer dan aku akan pergi mendapatkan mereka. 433 00:23:17,910 --> 00:23:19,880 Beri kami 15 menit 434 00:23:19,880 --> 00:23:21,710 Untuk memenuhi Anda kembali hidroponik. 435 00:23:21,720 --> 00:23:24,150 Setelah itu, 436 00:23:24,150 --> 00:23:25,350 Seal pintu. 437 00:23:33,960 --> 00:23:36,730 Kolonel! 438 00:23:36,730 --> 00:23:38,700 Kami menemukan sebuah sistem dari gua kecil 439 00:23:38,700 --> 00:23:39,730 Hanya atas punggung yang 440 00:23:39,730 --> 00:23:41,330 Sekitar dua klicks! 441 00:23:41,330 --> 00:23:43,240 Harus cukup kepada semua orang berlindung 442 00:23:43,240 --> 00:23:45,000 Jika kita istirahat menjadi kelompok-kelompok yang lebih kecil! 443 00:23:48,380 --> 00:23:50,480 Itu cukup baik! 444 00:23:53,050 --> 00:23:56,180 Iguys, guys, back up. 445 00:24:11,060 --> 00:24:13,470 Dannic's mengambil alih. 446 00:24:13,470 --> 00:24:15,500 Orang-orang ini setia kepada saya. 447 00:24:15,500 --> 00:24:19,170 Baiklah, orang, dengarkan! 448 00:24:19,170 --> 00:24:20,510 Kita akan pindah, 449 00:24:20,510 --> 00:24:21,940 Tapi tetap bersama. 450 00:24:21,940 --> 00:24:22,810 Mari pergi! 451 00:24:25,210 --> 00:24:27,380 Kolonel! 452 00:24:27,380 --> 00:24:29,080 Aku tidak mengatakan kepada Anda. 453 00:24:29,080 --> 00:24:32,080 Kami di sini karena Aku berdiri untuk Anda! 454 00:24:32,090 --> 00:24:34,390 Dia akan membunuh kalian semua! 455 00:24:50,870 --> 00:24:51,840 Tunggu, Camile? 456 00:24:51,840 --> 00:24:54,470 Apa yang Anda lakukan di sini? 457 00:24:54,470 --> 00:24:55,410 Th-mereka menggunakan sebagian dari kita 458 00:24:55,410 --> 00:24:57,940 Untuk terhubung dengan tim dokter. 459 00:24:57,940 --> 00:25:00,050 Aku, Volker, Kemp dan rieder. 460 00:25:00,050 --> 00:25:02,350 Baiklah, di mana yang lainnya? 461 00:25:02,350 --> 00:25:03,780 Aku tidak tahu. 462 00:25:03,780 --> 00:25:05,850 Ada lebih terluka, dan ... 463 00:25:05,850 --> 00:25:07,090 Lagi pula, mereka putus sambungan ... 464 00:25:07,090 --> 00:25:09,290 Letnan ... 465 00:25:17,100 --> 00:25:18,500 Apa yang terjadi? 466 00:25:18,500 --> 00:25:21,470 Dia ditembak. 467 00:25:21,470 --> 00:25:23,370 Dia akan berhasil. 468 00:25:23,370 --> 00:25:26,570 Bagaimana dengan bayi? 469 00:25:30,910 --> 00:25:33,380 Camile, apa tentang bayi? 470 00:25:45,860 --> 00:25:47,360 Di mana kau membawaku? 471 00:25:47,360 --> 00:25:49,030 Hanya saja di sini. 472 00:25:49,030 --> 00:25:51,100 Anda akan mendapatkan tampilan yang lebih baik. 473 00:25:56,600 --> 00:25:59,070 Oh, Tuhan saya. Itu indah. 474 00:25:59,070 --> 00:26:00,470 Yeah. 475 00:26:00,470 --> 00:26:03,240 Itu tidak ada di sini. 476 00:26:03,240 --> 00:26:04,880 Tidak, muncul malam terakhir 477 00:26:04,880 --> 00:26:06,980 Tepat sebelum Anda lakukan. 478 00:26:06,980 --> 00:26:08,410 Tahu apa artinya? 479 00:26:10,050 --> 00:26:11,120 Tidak tahu. 480 00:26:13,290 --> 00:26:16,020 Dengar, saya ingin terima kasih. 481 00:26:16,020 --> 00:26:17,420 Untuk apa? 482 00:26:17,420 --> 00:26:20,330 Jika Anda belum memutuskan untuk kembali dengan Kolonel Young, 483 00:26:20,330 --> 00:26:22,060 Dia akan mengambil kita semua. 484 00:26:22,060 --> 00:26:25,860 Aku tahu apa pengorbanan itu. 485 00:26:25,870 --> 00:26:26,900 Dan alien tahu. 486 00:26:26,900 --> 00:26:28,300 Saya pikir itu sebabnya 487 00:26:28,300 --> 00:26:29,900 Mereka bersedia untuk membawa Anda putri di sini. 488 00:26:31,940 --> 00:26:33,440 Tapi ... 489 00:26:33,440 --> 00:26:35,110 Tapi apa? 490 00:26:35,110 --> 00:26:38,080 Nah, Anda membuat pilihan Anda. 491 00:26:38,080 --> 00:26:40,410 Apa yang kamu bicarakan? 492 00:26:40,410 --> 00:26:42,410 Bayi itu bisa tinggal. 493 00:26:42,420 --> 00:26:45,420 Kami akan merawatnya, Aku berjanji, 494 00:26:45,420 --> 00:26:47,290 Tapi kau harus kembali. 495 00:26:47,290 --> 00:26:48,890 No 496 00:26:48,890 --> 00:26:50,160 Maafkan aku. 497 00:26:50,160 --> 00:26:52,290 Tidak, tidak ... Tidak! 498 00:26:52,290 --> 00:26:54,960 T.J.! 499 00:26:54,960 --> 00:26:56,600 Mari kita membuatnya keluar dari sini. 500 00:26:56,600 --> 00:26:58,960 Dengan cara ini! 501 00:26:58,970 --> 00:27:00,230 Kami punya perusahaan. 502 00:27:00,230 --> 00:27:02,030 Berlindung. 503 00:27:22,220 --> 00:27:24,290 Apakah itu benar-benar diperlukan? 504 00:27:24,290 --> 00:27:27,130 Yah, mereka akan mencari tahu di mana kita berada cepat atau lambat. 505 00:27:27,130 --> 00:27:28,330 Bahkan jika mereka tidak bisa masuk, 506 00:27:28,330 --> 00:27:29,530 Mereka masih bisa vent atmosfer. 507 00:27:29,530 --> 00:27:32,600 Dan jangan khawatir, tanaman memproduksi oksigen. 508 00:27:32,600 --> 00:27:34,230 Kita akan punya cukup bernapas udara. 509 00:27:34,230 --> 00:27:35,270 Untuk sementara, anyway. 510 00:27:35,270 --> 00:27:36,540 Itu 15 menit. 511 00:27:36,540 --> 00:27:38,000 Anda harus memberikan mereka lebih banyak waktu. 512 00:27:38,000 --> 00:27:40,010 Semakin lama kita menunggu, 513 00:27:40,010 --> 00:27:41,440 Semakin besar kesempatan yang ditemukan. 514 00:27:41,440 --> 00:27:43,540 Eli ... 515 00:27:43,540 --> 00:27:46,110 Kita bisa memberi mereka lebih beberapa menit. 516 00:27:46,110 --> 00:27:47,550 Hal ini kami hanya kebetulan. 517 00:27:47,550 --> 00:27:48,680 Jika kita gagal dan mereka mengambil kapal, 518 00:27:48,680 --> 00:27:49,680 kami sebaik mati. 519 00:27:49,680 --> 00:27:52,150 Mr Brody, segel pintu. 520 00:28:04,520 --> 00:28:07,160 Ledakan berikutnya pulsar 521 00:28:07,160 --> 00:28:09,190 akan mematikan kepada siapa saja luar ruangan ini. 522 00:28:09,190 --> 00:28:11,160 Itu intinya, bukan? 523 00:28:13,900 --> 00:28:15,500 Sialan! 524 00:28:15,500 --> 00:28:17,430 Sersan, Aku bergerak! 525 00:28:19,500 --> 00:28:22,510 Rush, ini Scott, masuk, silakan. 526 00:28:24,210 --> 00:28:26,040 Scott, ini adalah Eli. 527 00:28:26,040 --> 00:28:27,610 mana Anda ? 528 00:28:27,610 --> 00:28:28,610 Kami memotong. 529 00:28:28,610 --> 00:28:30,080 Kita tidak bisa menembak cara kami melalui. 530 00:28:30,080 --> 00:28:31,180 Yah, kita belum theoor disegel belum. 531 00:28:31,180 --> 00:28:32,620 Masih ada waktu. 532 00:28:32,620 --> 00:28:34,620 Kami akan dial up pelindung sampai kau kembali. 533 00:28:34,620 --> 00:28:36,920 Itu hanya akan memberi mereka lebih banyak waktu untuk menemukan Anda. 534 00:28:36,920 --> 00:28:38,420 Kami hanya kesempatan adalah untuk tetap dengan rencana. 535 00:28:38,420 --> 00:28:40,020 Seal pintu. 536 00:28:42,190 --> 00:28:44,030 Lakukan. 537 00:28:54,910 --> 00:28:56,370 T.J.? 538 00:28:56,370 --> 00:28:57,870 Apa yang telah kamu lakukan dengan dia? 539 00:28:57,880 --> 00:28:58,940 Kami tidak melakukan apa-apa. 540 00:29:21,600 --> 00:29:25,940 Aku tidak akan pergi tanpa dia. 541 00:29:28,410 --> 00:29:31,010 Ini bukan terserah pada kita. 542 00:29:31,010 --> 00:29:33,340 Mereka dapat mengirimkan kembali kapan saja mereka inginkan, 543 00:29:33,340 --> 00:29:34,480 Dan tidak ada kita bisa lakukan. 544 00:29:34,480 --> 00:29:35,980 Aku sangat menyesal. 545 00:29:35,980 --> 00:29:39,550 Setidaknya dengan cara ini Anda akan tahu, 546 00:29:39,550 --> 00:29:43,390 Anda selalu akan tahu, bahwa ... 547 00:29:43,390 --> 00:29:45,620 Dia sedang dirawat. 548 00:30:10,310 --> 00:30:12,450 masih hidup di sini Semua orang? 549 00:30:12,450 --> 00:30:15,050 Untuk saat ini. 550 00:30:15,050 --> 00:30:16,190 Tidak ada tanda badai's membiarkan up, 551 00:30:16,190 --> 00:30:18,050 Jadi merasa nyaman. 552 00:30:18,060 --> 00:30:19,720 Berapa lama bisa awet? 553 00:30:19,720 --> 00:30:21,420 Aku tidak tahu, kau katakan padaku. 554 00:30:21,430 --> 00:30:22,990 Kaulah yang memilih tempat ini. 555 00:30:22,990 --> 00:30:24,190 Hal ini bisa berlangsung selama berhari-hari, untuk semua kita tahu. 556 00:30:24,200 --> 00:30:26,760 Ini adalah ini atau laras dari pistol, dan kau tahu itu. 557 00:30:28,270 --> 00:30:29,370 James! 558 00:30:30,700 --> 00:30:32,100 Hei, james ... 559 00:30:32,100 --> 00:30:33,640 James ... 560 00:30:33,640 --> 00:30:34,640 Mudah, mudah. 561 00:30:36,370 --> 00:30:37,340 Aku punya Anda. Mudah ... 562 00:30:37,340 --> 00:30:38,440 Yang benar-benar sakit. 563 00:30:38,440 --> 00:30:39,440 Saya berani bertaruh. 564 00:30:39,440 --> 00:30:41,410 Jangan bergerak. 565 00:30:41,410 --> 00:30:42,480 Kau akan baik-baik saja. 566 00:30:48,090 --> 00:30:51,050 Apakah Anda dipulihkan pelindung belum? 567 00:30:51,060 --> 00:30:52,660 Rush masih berdarah daya dari sistem. 568 00:30:52,660 --> 00:30:54,060 Kita tidak bisa menghentikannya. 569 00:30:55,360 --> 00:30:57,460 Ini lebih buruk dari yang kita duga. 570 00:30:57,460 --> 00:30:59,460 spike radiasi berikutnya dari pulsar 571 00:30:59,460 --> 00:31:01,330 Apakah menutup perisai sepenuhnya. 572 00:31:01,330 --> 00:31:03,100 Sekarang mereka tahu. 573 00:31:03,100 --> 00:31:05,240 Tidak ada pilihan lain kecuali menyerah. 574 00:31:09,310 --> 00:31:11,310 Mereka menemukan kami. 575 00:31:11,310 --> 00:31:13,340 Dannic, kami telah menemukan pintu kita tidak bisa membuka. 576 00:31:13,340 --> 00:31:14,910 Hidroponik. 577 00:31:14,910 --> 00:31:16,050 Tampaknya disegel dari dalam . 578 00:31:16,050 --> 00:31:18,280 Kami punya mereka. Dapatkan beberapa bahan peledak. 579 00:31:18,280 --> 00:31:19,680 Kami akan pukulan pintu. 580 00:31:19,680 --> 00:31:21,650 Anda tidak bisa melakukan itu. 581 00:31:21,650 --> 00:31:23,590 Setiap ledakan cukup besar untuk mendapatkan Anda melalui pintu 582 00:31:23,590 --> 00:31:25,090 Akan membunuh orang-orang di dalam. 583 00:31:25,090 --> 00:31:27,260 Kami membutuhkan Rush untuk mengembalikan perisai. 584 00:31:27,260 --> 00:31:28,730 Tidak ada cukup waktu pula. 585 00:31:28,730 --> 00:31:31,530 Gelombang pulsar berikutnya adalah dalam waktu kurang dari lima menit. 586 00:31:31,530 --> 00:31:33,430 Dannic, ini adalah Rush. 587 00:31:33,430 --> 00:31:35,630 Sekarang Anda mengetahui situasi ini. 588 00:31:35,630 --> 00:31:37,370 Anda tidak punya pilihan. 589 00:31:37,370 --> 00:31:38,840 Lay bawah senjata Anda, 590 00:31:38,840 --> 00:31:40,270 Dan ketertiban orang-orang Anda 591 00:31:40,270 --> 00:31:42,840 Untuk merakit di dek observasi. 592 00:31:42,840 --> 00:31:45,340 Setelah saya menerima visual konfirmasi kepatuhan Anda, 593 00:31:45,340 --> 00:31:48,210 Aku akan dial up pelindung. 594 00:31:50,580 --> 00:31:53,420 Aku masih bilang kau menggertak. 595 00:31:53,420 --> 00:31:55,350 Posisi kami terlindungi dengan baik. 596 00:31:55,350 --> 00:31:56,490 Bahkan tanpa perisai, 597 00:31:56,490 --> 00:31:58,150 Kami akan bertahan gelombang berikutnya. 598 00:31:58,160 --> 00:31:59,660 Anda tidak akan. 599 00:31:59,660 --> 00:32:04,290 Either way, kita akan naik kapal kembali. 600 00:32:06,400 --> 00:32:07,460 Aku tidak tahu. 601 00:32:07,470 --> 00:32:09,100 Ini mungkin. 602 00:32:09,100 --> 00:32:10,770 Pria adalah pengecut. 603 00:32:10,770 --> 00:32:12,170 Dia tidak akan mengorbankan dirinya. 604 00:32:12,170 --> 00:32:14,140 Dia mengatakan yang sebenarnya. 605 00:32:15,570 --> 00:32:17,610 Anda masih memiliki orang-orang di sini. 606 00:32:17,610 --> 00:32:19,510 Kau akan membunuh mereka juga. 607 00:32:24,480 --> 00:32:27,520 Sebuah pengorbanan yang diperlukan. 608 00:32:32,590 --> 00:32:33,660 Dia tidak akan melakukannya. 609 00:32:33,660 --> 00:32:34,490 - Dannic! - Cukup. 610 00:32:34,490 --> 00:32:35,490 Anda tidak memiliki pilihan ... 611 00:32:35,490 --> 00:32:36,330 Aku bilang cukup! 612 00:32:39,330 --> 00:32:42,670 Kami tidak menyerah kapal ini. 613 00:32:46,470 --> 00:32:47,670 Dia tidak menggertak. 614 00:32:47,670 --> 00:32:49,240 Tunggu saja. 615 00:32:49,240 --> 00:32:50,410 Dia bahkan tidak tahu kita sedang menonton. 616 00:32:50,410 --> 00:32:51,680 Ini bukan suatu tindakan. 617 00:32:55,510 --> 00:32:57,150 Anda tidak dapat melakukan hal ini. 618 00:32:57,150 --> 00:33:00,580 Kau akan membunuh kita semua. 619 00:33:00,580 --> 00:33:02,390 Kami siap mati 620 00:33:02,390 --> 00:33:04,450 Saat kita melangkah melalui gerbang itu. 621 00:33:05,690 --> 00:33:06,820 Kau gila. 622 00:33:10,560 --> 00:33:14,730 Apakah Anda ... apakah anda hanya melihat itu? 623 00:33:14,730 --> 00:33:16,630 Anda tidak dapat alasan dengan seseorang seperti itu. 624 00:33:22,170 --> 00:33:25,340 Jadi, bagaimana dengan orang lain? 625 00:33:25,340 --> 00:33:26,340 Bagaimana dengan Scott dan Greer, 626 00:33:26,340 --> 00:33:29,450 T.J.? 627 00:33:36,650 --> 00:33:38,350 Maafkan aku. 628 00:33:53,840 --> 00:33:55,610 Dengarkan aku. 629 00:33:56,710 --> 00:34:00,410 Kau tahu mengapa kita datang ke sini. 630 00:34:00,410 --> 00:34:03,450 Kau tahu apa kapal ini berarti. 631 00:34:03,450 --> 00:34:05,980 Apakah Anda benar-benar siap untuk membiarkannya pergi 632 00:34:05,990 --> 00:34:07,550 hanya ketika itu dalam genggaman kita? 633 00:34:07,550 --> 00:34:09,520 Maksudmu genggaman Anda. 634 00:34:09,520 --> 00:34:11,420 Jangan mendengarkan dia. 635 00:34:11,420 --> 00:34:13,390 Dia gila. Dia akan membunuh kita semua. 636 00:34:13,390 --> 00:34:14,830 No 637 00:34:14,830 --> 00:34:17,260 Hanya orang yang mencoba untuk mendapatkan dengan cara saya. 638 00:34:30,140 --> 00:34:32,210 Telford benar. 639 00:34:32,210 --> 00:34:34,710 Dia gila. 640 00:34:41,650 --> 00:34:42,720 Rush? 641 00:34:42,720 --> 00:34:45,360 Dannic sudah mati. 642 00:34:45,360 --> 00:34:48,990 Kami akan memenuhi permintaan Anda. 643 00:35:05,580 --> 00:35:09,650 Carmen. 644 00:35:09,650 --> 00:35:12,350 Itu namanya. 645 00:35:12,350 --> 00:35:16,390 Setelah neneknya. 646 00:35:19,120 --> 00:35:21,490 Aku tahu itu tidak sempurna di sini, 647 00:35:21,490 --> 00:35:22,660 Tapi kau bilang sendiri 648 00:35:22,660 --> 00:35:25,100 Lebih baik dari kapal itu. 649 00:35:25,100 --> 00:35:27,070 Saya masih berpikir ada kesempatan 650 00:35:27,070 --> 00:35:28,770 Mereka akan membantu kita pulang. 651 00:35:30,800 --> 00:35:33,240 Jika mereka bisa melakukan itu, 652 00:35:33,240 --> 00:35:35,410 Lalu mengapa mereka tidak pernah melakukannya? 653 00:35:35,410 --> 00:35:37,410 Aku tidak tahu. 654 00:35:37,410 --> 00:35:40,750 Dengar, T.J., saya harus memperingatkan Anda. 655 00:35:40,750 --> 00:35:44,350 Tak seorang pun di kapal akan mengerti. 656 00:35:44,350 --> 00:35:46,750 Aku hampir tidak memahami diriku sendiri. 657 00:35:46,750 --> 00:35:49,520 Tidak, maksudku ... 658 00:35:49,520 --> 00:35:51,720 Mereka tidak akan percaya, 659 00:35:51,720 --> 00:35:54,690 Karena apa yang mereka telah melihat berbeda. 660 00:35:56,400 --> 00:36:00,100 Apa yang kamu bicarakan? 661 00:36:02,200 --> 00:36:04,170 Saya telah belajar satu hal 662 00:36:04,170 --> 00:36:06,140 Dalam semua ini, 663 00:36:06,140 --> 00:36:10,710 Dan itu yang keluar di sini di tepi alam semesta, 664 00:36:10,710 --> 00:36:15,250 Siapa Anda dan apa yang Anda percaya adalah segalanya. 665 00:36:15,250 --> 00:36:17,680 Jadi terserah Anda untuk memutuskan 666 00:36:17,680 --> 00:36:22,120 Jika ini adalah berkat atau kutukan. 667 00:36:25,660 --> 00:36:28,690 Selamat tinggal, T.J. 668 00:36:42,470 --> 00:36:43,340 Camile? 669 00:36:43,340 --> 00:36:45,040 Ah, tidak apa-apa. 670 00:36:45,040 --> 00:36:47,750 Hanya, tenang saja. 671 00:36:51,380 --> 00:36:53,420 Berapa lama aku pergi? 672 00:36:53,420 --> 00:36:55,750 Apa maksudmu? 673 00:36:55,750 --> 00:36:58,520 Berapa lama aku dari kapal? 674 00:36:59,690 --> 00:37:01,490 Anda ada di sini sepanjang waktu, 675 00:37:01,490 --> 00:37:04,230 Dan para dokter bekerja pada Anda ... 676 00:37:06,330 --> 00:37:10,400 Mereka melakukan yang terbaik yang mereka bisa, tapi ... 677 00:37:10,400 --> 00:37:14,510 Aku sangat menyesal. 678 00:37:27,420 --> 00:37:28,690 Selamat datang kembali. 679 00:37:29,690 --> 00:37:31,720 Anda berhati-hati, oke? 680 00:37:34,230 --> 00:37:35,560 Dengan cara itu! 681 00:37:35,560 --> 00:37:37,530 Dengan cara itu. 682 00:37:41,170 --> 00:37:42,530 Selamat datang kembali, Sir. 683 00:37:42,530 --> 00:37:45,440 Bagus sekali, Sersan. 684 00:37:45,440 --> 00:37:46,400 Bagus sekali, Letnan. 685 00:37:46,410 --> 00:37:47,810 Itu tidak benar-benar kami, Sir. 686 00:37:47,810 --> 00:37:50,270 Sebagian besar itu Rush. 687 00:37:52,280 --> 00:37:53,850 Jadi, bagaimana dengan mereka? 688 00:37:55,780 --> 00:37:57,550 Mari kita menempatkan mereka dengan yang lain. 689 00:37:57,550 --> 00:37:59,550 Permisi. 690 00:37:59,550 --> 00:38:00,690 Sir ... 691 00:38:00,690 --> 00:38:05,590 Sir? 692 00:38:05,590 --> 00:38:09,430 Ada sesuatu yang lain. 693 00:40:21,830 --> 00:40:24,700 Itu lompatan cepat. 694 00:40:24,700 --> 00:40:26,430 Ini adalah tempat kami seharusnya keluar 695 00:40:26,430 --> 00:40:28,700 sebelum Lucian aliansi keluar masuk 696 00:40:28,700 --> 00:40:30,840 Apakah ada radiasi mematikan? 697 00:40:33,910 --> 00:40:35,440 Brody? 698 00:40:35,440 --> 00:40:37,480 Tunggu. 699 00:40:46,890 --> 00:40:49,450 Kita baik. 700 00:41:08,910 --> 00:41:10,610 T.J. .. 701 00:41:10,610 --> 00:41:12,340 Anda seharusnya tidak harus bangun ... 702 00:41:13,650 --> 00:41:15,380 Aku baik-baik. 703 00:41:15,380 --> 00:41:17,750 Aku hanya perlu jelas kepala saya sekarang.