1
00:00:01,230 --> 00:00:04,270
Le Destinée avait prévu ça
depuis le début.
2
00:00:04,760 --> 00:00:07,610
Ce vaisseau est
notre meilleure chance de retour.
3
00:00:08,110 --> 00:00:10,420
- On est quittes?
- On ne le sera jamais.
4
00:00:11,410 --> 00:00:14,410
- Fallait pas abandonner Rush.
- Vous croyez que je l'ignore?
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,530
Ils se croient sauvés. Ils pensent
qu'ils ne nous retrouveront pas.
6
00:00:18,790 --> 00:00:20,830
Pourquoi enlever une des nôtres?
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,670
On n'est pas tirés d'affaire.
8
00:00:23,800 --> 00:00:25,420
- Ils arrivent.
- Qui?
9
00:00:25,680 --> 00:00:27,130
L'Alliance, pour le Destinée.
10
00:00:27,390 --> 00:00:30,590
- Si on attend, ça finira mal.
- Je refuse de livrer le vaisseau.
11
00:00:31,460 --> 00:00:34,220
Et si on augmentait l'efficacité
des moteurs V.S.L.?
12
00:00:34,480 --> 00:00:36,100
- Le meilleur?
- Amanda Perry.
13
00:00:36,350 --> 00:00:38,310
- Nick.
- Malgré ses talents,
14
00:00:38,650 --> 00:00:41,110
elle a des handicaps
dont je dois vous parler.
15
00:00:41,230 --> 00:00:43,060
Le vaisseau influe sur ses rêves?
16
00:00:43,320 --> 00:00:45,990
- Et si c'était un test?
- Il a échoué.
17
00:00:46,120 --> 00:00:47,220
J'aimerais aider.
18
00:00:47,340 --> 00:00:50,060
J'ai étudié les systèmes anciens
pour ce voyage.
19
00:00:50,830 --> 00:00:53,910
On peut pas passer le reste
de nos jours prisonniers ici.
20
00:00:54,160 --> 00:00:55,820
Fallait y penser avant d'attaquer.
21
00:00:56,300 --> 00:00:58,860
Je suis à deux doigts de découvrir
la vraie nature
22
00:00:58,980 --> 00:01:00,670
de la mission du Destinée.
23
00:01:12,640 --> 00:01:13,880
Colonel Young?
24
00:01:20,190 --> 00:01:22,310
On vous attend pour le briefing.
25
00:01:33,030 --> 00:01:36,400
C'est la plus coopérative
des membres de l'Alliance.
26
00:01:36,660 --> 00:01:38,950
La sécurité planétaire
veut lui parler.
27
00:01:39,420 --> 00:01:41,570
Au sujet de l'attaque
contre la Terre?
28
00:01:41,840 --> 00:01:45,750
Un clan de la planète de Ginn
serait derrière tout ça.
29
00:01:46,800 --> 00:01:49,120
Elle sait peut-être
où se trouve leur QG.
30
00:01:49,380 --> 00:01:52,090
Ou elle pourra
nous indiquer des noms.
31
00:02:14,160 --> 00:02:15,440
Elle est là?
32
00:02:16,080 --> 00:02:18,650
Oui, mais je vous préviens...
33
00:02:20,330 --> 00:02:21,410
Bonjour, Ginn.
34
00:02:22,960 --> 00:02:26,410
Nos dirigeants sur Terre vous
demandent d'utiliser les pierres
35
00:02:26,670 --> 00:02:28,000
pour aller leur parler.
36
00:02:30,760 --> 00:02:31,790
Pas de problème.
37
00:02:32,050 --> 00:02:33,590
Je vous dérange?
38
00:02:36,060 --> 00:02:39,220
Je... dormais, c'est tout.
39
00:02:42,850 --> 00:02:45,100
Ce serait pour cet après-midi,
40
00:02:45,360 --> 00:02:46,470
si ça vous convient.
41
00:02:46,730 --> 00:02:49,650
- Bien sûr.
- Bon, je passerai vous chercher.
42
00:02:49,900 --> 00:02:51,940
Je vous expliquerai tout.
43
00:02:52,200 --> 00:02:53,660
Merci...
44
00:03:06,250 --> 00:03:07,580
Douze heures au cadran,
45
00:03:07,840 --> 00:03:11,120
mais la Porte ne s'active pas
et pas de planète à proximité.
46
00:03:11,380 --> 00:03:13,540
Rush ne répond pas.
La routine, quoi.
47
00:03:15,350 --> 00:03:16,760
Rush, répondez.
48
00:03:19,430 --> 00:03:20,630
Attendez.
49
00:03:21,810 --> 00:03:23,800
Il y a quelque chose droit devant.
50
00:03:24,560 --> 00:03:26,970
- Qu'est-ce que c'est?
- Un vaisseau.
51
00:03:27,230 --> 00:03:28,640
Mais pas un éclaireur.
52
00:03:28,900 --> 00:03:31,940
Ni un vaisseau
des extraterrestres déjà rencontrés.
53
00:03:33,910 --> 00:03:35,230
De nouveaux amis?
54
00:03:36,370 --> 00:03:37,650
Génial.
55
00:03:56,850 --> 00:04:00,710
- On dirait qu'il a subi un combat.
- Et qu'il s'est pris la pâtée.
56
00:04:18,620 --> 00:04:19,650
Il est désert.
57
00:04:20,160 --> 00:04:21,360
Il a dû être évacué.
58
00:04:24,080 --> 00:04:25,990
- Où vous étiez?
- Je travaillais.
59
00:04:26,580 --> 00:04:28,290
Dites-moi ce que vous fichiez.
60
00:04:28,540 --> 00:04:31,380
Je suis là, maintenant.
Traitons le plus urgent.
61
00:04:38,220 --> 00:04:39,840
On a envoyé un Kino à bord.
62
00:04:39,970 --> 00:04:41,000
Ça donne quoi?
63
00:04:41,260 --> 00:04:43,510
- Tout est vide.
- Il y a eu un combat.
64
00:04:44,230 --> 00:04:45,310
Ils ont dû fuir.
65
00:04:45,560 --> 00:04:47,140
On devrait aller voir.
66
00:04:47,730 --> 00:04:49,010
On n'a plus de navette.
67
00:04:49,270 --> 00:04:50,650
Et avec les scaphandres?
68
00:04:51,190 --> 00:04:54,520
- En sautant jusque là-bas?
- On a décéléré pour une raison.
69
00:04:55,200 --> 00:04:57,730
Des données ou des technologies
à récupérer.
70
00:04:58,070 --> 00:04:59,100
Et qui va y aller?
71
00:05:00,830 --> 00:05:01,860
Moi, j'irai.
72
00:05:02,830 --> 00:05:05,320
- Ce serait risqué...
- Le lieu est désert.
73
00:05:05,580 --> 00:05:08,450
Je suis l'expert
en technologie extraterrestre.
74
00:05:14,210 --> 00:05:16,750
Vous avez un peu plus
de 6 heures d'air,
75
00:05:17,010 --> 00:05:19,580
si le système de survie
ne fonctionne pas.
76
00:05:23,430 --> 00:05:25,420
Je devrais y aller
à votre place.
77
00:05:25,680 --> 00:05:27,510
Vous me dites ça maintenant?
78
00:05:27,770 --> 00:05:30,390
C'est pas une bonne idée.
On a besoin de vous.
79
00:05:30,980 --> 00:05:32,890
Je veux l'avoir à l'œil.
80
00:05:33,690 --> 00:05:37,230
Ne vous en faites pas.
Je ne vais pas le laisser en plan.
81
00:05:44,580 --> 00:05:45,990
Rush et Young s'y rendent
82
00:05:46,250 --> 00:05:49,030
pour vérifier s'il y a
quelque chose à récupérer.
83
00:05:51,540 --> 00:05:52,620
C'est quoi?
84
00:05:54,500 --> 00:05:57,210
Des équations que Rush
m'a demandé de résoudre.
85
00:05:58,840 --> 00:06:00,340
Tu comprends tout ça?
86
00:06:05,100 --> 00:06:08,880
Désolé de ne pas avoir été
très présent.
87
00:06:09,310 --> 00:06:10,590
J'étais un peu...
88
00:06:13,730 --> 00:06:14,850
C'est rien.
89
00:06:15,860 --> 00:06:19,480
Il paraît que tu travailles
avec une des membres de l'Alliance?
90
00:06:20,070 --> 00:06:21,100
Ginn?
91
00:06:24,410 --> 00:06:26,370
- Qui t'a dit ça?
- Matt.
92
00:06:33,290 --> 00:06:35,420
Voilà, on bossait sur un projet
93
00:06:35,670 --> 00:06:38,510
pour activer la Porte
de l'intérieur d'une étoile
94
00:06:38,760 --> 00:06:40,470
et j'ai appris à la connaître.
95
00:06:40,720 --> 00:06:42,210
Elle est vraiment...
96
00:06:43,850 --> 00:06:44,920
Je sais pas.
97
00:06:45,180 --> 00:06:48,720
On est devenus amis.
Après ça...
98
00:06:51,390 --> 00:06:52,970
Je suis heureuse pour toi.
99
00:07:06,490 --> 00:07:07,820
On est prêts. Ouvrez.
100
00:07:26,970 --> 00:07:28,880
La passerelle a été détruite.
101
00:07:42,860 --> 00:07:45,150
J'y suis, le câble est fixé.
Terminé.
102
00:07:57,380 --> 00:07:59,450
Destinée, nous sommes à bord.
103
00:07:59,710 --> 00:08:00,740
Bien reçu.
104
00:08:37,670 --> 00:08:38,950
Porte étanche fermée.
105
00:08:39,210 --> 00:08:41,330
- Il y a de l'air?
- Pas encore.
106
00:08:41,590 --> 00:08:44,420
Mais on n'est plus en apesanteur,
c'est déjà ça.
107
00:08:44,800 --> 00:08:47,500
L 'intérieur est assez endommagé.
108
00:08:48,140 --> 00:08:49,600
Espérons qu'on parvienne
109
00:08:49,850 --> 00:08:51,470
à accéder au contrôle des...
110
00:08:55,560 --> 00:08:56,840
Colonel, vous êtes là?
111
00:08:57,270 --> 00:08:58,650
Oui, nous sommes là.
112
00:08:59,270 --> 00:09:01,350
- Est-ce que c'est...?
- Oui.
113
00:09:01,780 --> 00:09:03,320
Quoi, qu'est-ce que c'est?
114
00:09:03,570 --> 00:09:07,070
Des capsules.
Comme celles du vaisseau éclaireur.
115
00:09:07,570 --> 00:09:09,940
Revenez. Ne prenez pas de risques.
116
00:09:10,490 --> 00:09:12,150
Les capsules sont vides.
117
00:09:12,410 --> 00:09:15,500
Et s'il y en avait des pleines,
ailleurs?
118
00:09:15,750 --> 00:09:18,780
Le Kino aurait repéré
des traces de vie.
119
00:09:23,510 --> 00:09:25,380
C'est une console de commande?
120
00:09:57,540 --> 00:09:59,000
Vous nous voyez ?
121
00:09:59,920 --> 00:10:02,210
Oui, on reçoit les images.
122
00:10:02,840 --> 00:10:05,920
- C'est une salle de contrôle?
- Une console technique.
123
00:10:06,170 --> 00:10:08,840
On n'a pas
le contrôle complet d'ici.
124
00:10:09,090 --> 00:10:10,500
Mais je pense que je peux
125
00:10:10,760 --> 00:10:12,720
fermer d'autres portes étanches.
126
00:10:17,350 --> 00:10:18,550
Le système de survie.
127
00:10:20,230 --> 00:10:22,470
La lumière s'allume ailleurs aussi.
128
00:10:29,070 --> 00:10:31,990
Je vais essayer de passer
par la radio du vaisseau.
129
00:10:35,580 --> 00:10:37,240
- Vous me recevez?
- 5 sur 5.
130
00:10:38,330 --> 00:10:40,450
Parfait. Je vais aussi...
131
00:10:47,050 --> 00:10:48,620
Qu'est-ce qui se passe?
132
00:10:49,090 --> 00:10:50,670
Les moteurs se sont allumés.
133
00:10:50,930 --> 00:10:52,720
- Vous avez fait quoi?
- Rien.
134
00:10:52,970 --> 00:10:55,340
- Éteignez-les.
- Je peux pas d'ici!
135
00:11:01,810 --> 00:11:03,310
Ils se sont arrêtés seuls.
136
00:11:04,190 --> 00:11:05,680
Y a presque plus d'énergie.
137
00:11:07,030 --> 00:11:08,310
Mais peu importe.
138
00:11:08,570 --> 00:11:11,240
On dérive.
On s'éloigne du Destinée.
139
00:11:11,490 --> 00:11:13,200
- Demi-tour.
- Je peux pas.
140
00:11:13,450 --> 00:11:16,780
Je ne contrôle ni la navigation
ni la propulsion.
141
00:11:26,920 --> 00:11:29,410
- Plus d'énergie?
- On est sur la réserve.
142
00:11:29,670 --> 00:11:31,460
Les systèmes sont trop abîmés.
143
00:11:32,010 --> 00:11:34,840
On peut pas faire demi-tour.
Trouvez autre chose.
144
00:11:35,100 --> 00:11:36,340
D'ici, on est limités.
145
00:11:36,600 --> 00:11:38,890
Et sans le contrôle
du système central,
146
00:11:39,140 --> 00:11:40,550
on peut pas s'approcher.
147
00:11:41,060 --> 00:11:43,980
Le Destinée changera
peut-être de cap de lui-même.
148
00:11:44,480 --> 00:11:46,140
On ne peut pas se contenter
149
00:11:46,400 --> 00:11:48,020
de "peut-être".
150
00:11:53,450 --> 00:11:56,780
- Quoi?
- Je sais pas. Je vous écoute.
151
00:12:02,290 --> 00:12:04,200
J'ai travaillé sur un programme
152
00:12:04,830 --> 00:12:08,420
qui devrait neutraliser
le pilote automatique du Destinée
153
00:12:08,670 --> 00:12:11,040
et permettre
de le diriger manuellement.
154
00:12:11,300 --> 00:12:12,460
Quoi?
155
00:12:12,720 --> 00:12:13,830
Vous avez rien dit!
156
00:12:14,090 --> 00:12:17,010
Je n'y suis pas encore.
C'est très complexe.
157
00:12:17,260 --> 00:12:20,510
La programmation du Destinée
n'est pas simple à manier.
158
00:12:20,930 --> 00:12:23,800
Mettez-moi au parfum.
Je pourrai aider.
159
00:12:24,060 --> 00:12:27,600
Non! Enfin, si. Chacun de vous
en comprendrait une partie,
160
00:12:27,860 --> 00:12:30,690
mais pour l'essentiel,
il faudra quelqu'un
161
00:12:30,940 --> 00:12:33,150
qui maîtrise les systèmes anciens.
162
00:12:33,400 --> 00:12:35,360
Vous pensez à qui?
163
00:12:38,330 --> 00:12:39,950
Amanda Perry saura.
164
00:12:43,410 --> 00:12:44,960
Faites-la venir à bord.
165
00:12:45,210 --> 00:12:48,960
Les scaphandres dépensent
de l'énergie. Enlevez- les.
166
00:13:01,220 --> 00:13:03,600
Belle chambre.
Plus grande que la mienne.
167
00:13:04,730 --> 00:13:06,880
- Que voulez-vous?
- Je peux entrer?
168
00:13:10,980 --> 00:13:14,070
Tu fais ami ami
avec des membres d'équipage?
169
00:13:19,200 --> 00:13:22,650
Le problème,
quand on est proche de quelqu'un,
170
00:13:22,910 --> 00:13:25,620
c'est qu'on baisse la garde
171
00:13:26,460 --> 00:13:28,530
et on dit des trucs qu'il faut pas.
172
00:13:30,250 --> 00:13:32,160
Tu n'as pas fait ça, si?
173
00:13:34,880 --> 00:13:35,910
Excusez-moi.
174
00:13:38,550 --> 00:13:39,960
Si vous êtes prête...
175
00:13:42,350 --> 00:13:43,380
Prête pour quoi?
176
00:13:45,560 --> 00:13:48,130
Rien qui vous concerne.
177
00:14:05,500 --> 00:14:07,320
T'es sûre de vouloir faire ça?
178
00:14:08,000 --> 00:14:09,580
Elle nous a donné son accord.
179
00:14:09,830 --> 00:14:12,370
Elle connaît
le fonctionnement des pierres.
180
00:14:14,710 --> 00:14:17,170
Tout va bien, Eli.
Vraiment.
181
00:14:24,010 --> 00:14:25,470
Il est possible
182
00:14:25,720 --> 00:14:29,260
que vous restiez tant que
nous aurons besoin du Dr Perry.
183
00:14:29,390 --> 00:14:30,640
Ça vous convient?
184
00:14:33,110 --> 00:14:36,110
Posez la pierre dessus
quand vous serez prête.
185
00:14:43,700 --> 00:14:45,160
A bientôt.
186
00:15:04,600 --> 00:15:06,010
Dr Perry?
187
00:15:08,730 --> 00:15:09,920
Camille!
188
00:15:11,390 --> 00:15:13,270
Bienvenue à bord du Destinée.
189
00:15:13,520 --> 00:15:15,600
On vous a briefée
sur la situation?
190
00:15:18,780 --> 00:15:19,810
Bonjour, Eli.
191
00:15:25,950 --> 00:15:27,860
Vous avancez sur mes algorithmes?
192
00:15:28,120 --> 00:15:29,230
Lentement.
193
00:15:29,790 --> 00:15:32,990
- Et le Dr Park?
- Elle est à la salle des moteurs.
194
00:15:33,250 --> 00:15:35,330
Elle appellera
s'il y a du nouveau.
195
00:15:35,590 --> 00:15:37,210
Elle n'était pas optimiste.
196
00:15:37,460 --> 00:15:38,490
Et Eli?
197
00:15:38,760 --> 00:15:42,460
II est allé chercher le Dr Perry
à la salle des communications.
198
00:15:50,600 --> 00:15:53,720
Colonel, je vois une autre zone
non endommagée.
199
00:15:54,230 --> 00:15:56,850
Je l'ai pressurisée.
On devrait aller voir
200
00:15:57,610 --> 00:16:00,100
s'il y a une navette,
une capsule de secours.
201
00:16:02,030 --> 00:16:03,740
Prévenez-moi de vos progrès.
202
00:16:03,990 --> 00:16:05,320
Bien entendu.
203
00:16:18,250 --> 00:16:19,280
Nicholas?
204
00:16:20,880 --> 00:16:23,450
- Mandy!
- Oui, je suis là. Je te vois.
205
00:16:24,550 --> 00:16:27,300
- Dis-moi quoi faire.
- Super. Eli est près de toi?
206
00:16:27,890 --> 00:16:29,000
Oui, je suis là.
207
00:16:29,260 --> 00:16:31,220
Va aider le Dr Park.
208
00:16:32,520 --> 00:16:33,550
Quoi?
209
00:16:33,850 --> 00:16:36,340
- Pourquoi?
- Elle en a plus besoin.
210
00:16:36,940 --> 00:16:39,560
D'accord, c'est bon.
J'y vais.
211
00:16:43,900 --> 00:16:45,310
Tu peux déchiffrer ça?
212
00:16:46,450 --> 00:16:50,280
La 1re d'une série
de métaheuristiques à résoudre
213
00:16:50,740 --> 00:16:52,320
pour trouver un moyen
214
00:16:52,580 --> 00:16:55,450
de programmer à la main
la propulsion du Destinée.
215
00:16:56,040 --> 00:16:57,670
La 1re d'une série.
216
00:16:58,170 --> 00:17:00,000
Vous qui pensiez vous ennuyer!
217
00:17:00,250 --> 00:17:03,120
Très drôle, M. Brody.
Chaque minute compte.
218
00:17:14,480 --> 00:17:15,670
Tu l'as recopiée?
219
00:17:16,900 --> 00:17:18,180
Oui, c'est bon.
220
00:17:20,020 --> 00:17:21,050
La suivante.
221
00:17:25,860 --> 00:17:27,140
Rush, répondez.
222
00:17:27,450 --> 00:17:28,690
Oui, colonel?
223
00:17:29,200 --> 00:17:32,070
Pas de trace de navette
ou de capsule d'éjection.
224
00:17:32,330 --> 00:17:35,530
S'il y en avait, ils ont dû
les utiliser pour déguerpir.
225
00:17:36,040 --> 00:17:38,580
Je vérifie
quelques autres compartiments
226
00:17:38,830 --> 00:17:40,990
et je reviens vers vous.
Terminé.
227
00:18:13,950 --> 00:18:15,120
Nicholas.
228
00:18:15,580 --> 00:18:16,660
Oui, Mandy.
229
00:18:17,500 --> 00:18:18,700
Ces algorithmes...
230
00:18:18,960 --> 00:18:21,250
- Tu les comprends?
- Je crois.
231
00:18:22,880 --> 00:18:24,540
Tu me demandes d'aller sur...
232
00:18:24,800 --> 00:18:29,170
Oui, tout de suite.
S'il te plaît.
233
00:18:37,430 --> 00:18:38,680
Je reviens très vite.
234
00:18:38,940 --> 00:18:40,930
- Je peux vous aider?
- Non.
235
00:18:41,190 --> 00:18:42,850
Merci, je vais m'en sortir.
236
00:18:43,230 --> 00:18:44,430
Je vous appelle.
237
00:18:50,660 --> 00:18:52,560
- Faut qu'on parle.
- Pardon?
238
00:18:53,450 --> 00:18:54,940
Ah non, je ne suis pas...
239
00:18:55,200 --> 00:18:56,910
Je suis le Dr Amanda Perry.
240
00:18:57,160 --> 00:19:01,290
Je suis venue avec les pierres
pour aider à régler la situation.
241
00:19:01,370 --> 00:19:02,410
Où est Ginn?
242
00:19:03,130 --> 00:19:04,410
Sur Terre.
243
00:19:05,710 --> 00:19:07,870
- Désolée, je dois...
- Non, non.
244
00:19:08,130 --> 00:19:09,510
On n'a pas fini.
245
00:19:11,300 --> 00:19:12,840
Il y a un problème?
246
00:19:14,390 --> 00:19:18,050
Je suis le Dr Amanda Perry.
J'ai fait un échange avec Ginn.
247
00:19:18,310 --> 00:19:19,640
Je suis au courant.
248
00:19:21,230 --> 00:19:24,180
- Bienvenue à bord.
- Merci. J'ai du travail.
249
00:19:24,440 --> 00:19:25,900
Il faut que...
250
00:19:26,150 --> 00:19:29,100
Ne laissez surtout pas cet homme
vous en empêcher.
251
00:19:29,530 --> 00:19:30,730
Merci.
252
00:19:36,200 --> 00:19:37,910
Et maintenant, du vent.
253
00:19:41,250 --> 00:19:42,620
Par là.
254
00:20:47,560 --> 00:20:49,520
- Nicholas.
- Mandy, tu y es?
255
00:20:49,650 --> 00:20:50,680
Tu as trouvé?
256
00:21:01,790 --> 00:21:03,610
- Rush, répondez.
- Je suis là.
257
00:21:03,870 --> 00:21:05,450
On n'a plus d'image du Kino.
258
00:21:05,710 --> 00:21:08,330
On doit être hors de portée.
Ça devait arriver.
259
00:21:09,340 --> 00:21:11,290
Ne vous en faites pas.
Continuez.
260
00:21:13,550 --> 00:21:15,540
- Mandy, tu es toujours là?
- Oui.
261
00:21:15,760 --> 00:21:17,470
C'est un canal crypté.
262
00:21:17,720 --> 00:21:19,710
Personne d'autre n'y a accès.
263
00:21:21,010 --> 00:21:22,180
Ainsi,
264
00:21:22,680 --> 00:21:24,560
je me trouve sur la passerelle.
265
00:21:25,190 --> 00:21:28,220
En effet.
On peut enfin se mettre au travail.
266
00:21:30,360 --> 00:21:33,190
- Que se passe-t-il?
- Désolé pour ces énigmes.
267
00:21:33,440 --> 00:21:35,980
Je devais éviter
d'alerter les autres.
268
00:21:36,700 --> 00:21:39,100
- Pourquoi tant de mystère?
- J'ai réussi.
269
00:21:39,370 --> 00:21:41,990
J'ai cracké
le code-maître du Destinée.
270
00:21:42,240 --> 00:21:44,150
Je dirige tous ses systèmes.
271
00:21:44,660 --> 00:21:47,870
Attends, tu contrôles
la navigation et la propulsion?
272
00:21:48,580 --> 00:21:50,040
Oui, intégralement.
273
00:21:50,340 --> 00:21:51,580
Et tu as besoin de moi?
274
00:21:52,210 --> 00:21:53,750
N'importe qui aurait pu...
275
00:21:54,010 --> 00:21:57,130
Oui, mais tu es la seule
en qui j'ai confiance.
276
00:21:57,930 --> 00:21:59,720
Je ne peux encore rien dire.
277
00:21:59,970 --> 00:22:02,210
- Pourquoi?
- Je t'expliquerai.
278
00:22:02,470 --> 00:22:05,720
Mais change le cap du Destinée
et viens nous chercher.
279
00:22:07,100 --> 00:22:08,180
D'accord.
280
00:22:08,770 --> 00:22:09,890
Dis-moi comment.
281
00:22:11,940 --> 00:22:13,060
On a perdu le Kino?
282
00:22:13,320 --> 00:22:14,480
On est trop loin.
283
00:22:16,490 --> 00:22:17,950
Où est le Dr Perry?
284
00:22:19,160 --> 00:22:20,480
Elle ne t'a pas rejoint?
285
00:22:22,870 --> 00:22:24,780
Dr Perry, vous m 'entendez ?
286
00:22:25,830 --> 00:22:27,790
Dr Perry, répondez.
287
00:22:28,040 --> 00:22:29,660
Où est-ce que vous êtes?
288
00:22:29,920 --> 00:22:32,670
- Tes amis m'appellent.
- Ne réponds pas.
289
00:22:45,520 --> 00:22:48,180
Les gars, on change de cap.
290
00:22:48,850 --> 00:22:50,430
Le Destinée a viré
291
00:22:50,690 --> 00:22:52,600
vers le vaisseau extraterrestre.
292
00:22:53,480 --> 00:22:55,720
Voilà, on se dirige vers vous.
293
00:22:56,400 --> 00:22:57,780
Bravo, bien joué.
294
00:22:58,030 --> 00:23:00,190
Je suis censée leur dire quoi?
295
00:23:00,450 --> 00:23:02,650
Que tu étais en salle des moteurs,
296
00:23:02,910 --> 00:23:05,450
que tu as entré le bon programme
297
00:23:05,790 --> 00:23:09,400
et déclenché les propulseurs
de manœuvre. Ils te croiront.
298
00:23:10,210 --> 00:23:13,460
Qu'y a-t-il?
Pourquoi tu leur caches la vérité?
299
00:23:13,710 --> 00:23:16,170
Les choses ont changé
depuis ta venue.
300
00:23:17,670 --> 00:23:19,800
Tu me connais mieux que personne.
301
00:23:20,050 --> 00:23:22,290
Crois-moi, j'ai mes raisons.
302
00:23:22,720 --> 00:23:24,340
Dr Perry, répondez.
303
00:23:24,600 --> 00:23:26,720
On a besoin de vous parler.
304
00:23:29,060 --> 00:23:31,730
On veut s'assurer
que vous allez bien.
305
00:23:37,780 --> 00:23:39,850
Oui, Eli, je vais bien.
306
00:23:40,360 --> 00:23:42,600
Je suis dans la salle des moteurs.
307
00:23:42,860 --> 00:23:46,650
J'ai réussi à exécuter
le programme du Dr Rush.
308
00:23:47,910 --> 00:23:49,870
C'est vrai? Alors, c'est vous
309
00:23:50,000 --> 00:23:51,030
qui avez fait demi-tour?
310
00:23:51,790 --> 00:23:55,240
Je suis parvenue à activer
manuellement les propulseurs.
311
00:24:00,920 --> 00:24:01,960
Besoin d'aide?
312
00:24:02,220 --> 00:24:06,170
- Je peux vous rejoindre et...
- Non, c'est bon. J'ai presque fini.
313
00:24:06,430 --> 00:24:09,000
Je reviens bientôt
en salle de contrôle.
314
00:24:15,110 --> 00:24:17,180
Elle faisait quoi avant de partir?
315
00:24:17,440 --> 00:24:18,600
Des algorithmes.
316
00:24:20,610 --> 00:24:23,070
Elle a emporté ses calculs.
317
00:24:34,920 --> 00:24:35,950
Quoi?
318
00:24:36,840 --> 00:24:37,910
Les images du Kino
319
00:24:38,340 --> 00:24:39,710
avant la coupure.
320
00:24:39,960 --> 00:24:42,580
J'enregistre toujours tout.
321
00:24:48,430 --> 00:24:50,140
- Tu peux déchiffrer ça?
- Oui.
322
00:24:51,020 --> 00:24:54,140
La 1re d'une série
de métaheuristiques à résoudre...
323
00:24:55,270 --> 00:24:57,510
Jusqu'ici, tout va bien.
324
00:24:58,230 --> 00:25:01,150
D'après mes calculs,
on sera à votre porte dans l'heure.
325
00:25:01,860 --> 00:25:03,480
J'ai bien fait de t'appeler.
326
00:25:03,740 --> 00:25:06,410
Tu l'as trouvé,
ton moyen de me faire revenir.
327
00:25:07,740 --> 00:25:08,990
Ça, c'est vrai.
328
00:25:33,390 --> 00:25:34,800
C'est quoi, ce délire?
329
00:25:35,560 --> 00:25:36,590
Qui est là?
330
00:25:37,730 --> 00:25:38,930
Rush? Pas croyable!
331
00:25:39,190 --> 00:25:41,230
Vous avez cracké le code-maître?
332
00:25:41,900 --> 00:25:44,740
Vous contrôliez ce vaisseau
depuis tout ce temps?
333
00:25:44,990 --> 00:25:46,270
Vous n'avez rien dit!
334
00:25:51,120 --> 00:25:54,280
Colonel,
j'avais bien sûr l'intention de...
335
00:25:54,540 --> 00:25:56,200
Vous avez cracké le code?
336
00:25:57,080 --> 00:25:59,040
- Quand?
- Ça compte?
337
00:25:59,210 --> 00:26:00,320
Quand?
338
00:26:02,460 --> 00:26:05,630
Peu après l'assaut.
Je voulais vous le dire,
339
00:26:05,880 --> 00:26:08,370
mais je devais être sûr de moi
avant de...
340
00:26:08,720 --> 00:26:11,260
J'aurais dû vous buter
quand je pouvais.
341
00:26:17,230 --> 00:26:21,010
Par votre faute, on a perdu
la navette et Riley est mort.
342
00:26:34,490 --> 00:26:36,620
Vous avez assassiné ce garçon!
343
00:27:20,080 --> 00:27:21,870
C'était ça, votre plan?
344
00:27:22,500 --> 00:27:23,660
Garder le secret
345
00:27:24,130 --> 00:27:25,620
le plus longtemps possible?
346
00:27:25,710 --> 00:27:26,740
Pas le choix.
347
00:27:27,050 --> 00:27:28,790
Si, vous pouviez m'en parler.
348
00:27:29,420 --> 00:27:31,000
J'avais pas confiance.
349
00:27:32,970 --> 00:27:34,350
Et je n'étais pas le seul.
350
00:27:36,060 --> 00:27:38,970
- Beaucoup ont exprimé...
- Le pouvoir vous a grisé.
351
00:27:39,230 --> 00:27:42,430
- Il faut bien un leader.
- Ils vous suivront, vous croyez?
352
00:27:42,690 --> 00:27:44,100
Non, pas moi.
353
00:27:46,270 --> 00:27:47,390
Mais vous non plus.
354
00:27:52,450 --> 00:27:54,650
Regardez-vous, colonel.
355
00:27:55,330 --> 00:27:58,530
Vous peinez à sortir du lit
et vous voulez commander?
356
00:27:58,790 --> 00:28:00,450
Vous m'avez cerné, on dirait.
357
00:28:01,250 --> 00:28:03,410
Ça saute aux yeux!
Admettez-le.
358
00:28:06,420 --> 00:28:08,750
Quand j'ai déverrouillé le code,
359
00:28:10,800 --> 00:28:13,370
la somme d'informations révélées
360
00:28:14,260 --> 00:28:15,640
était écrasante.
361
00:28:16,600 --> 00:28:18,670
Je devais me familiariser avec
362
00:28:18,930 --> 00:28:21,550
avant de laisser
quelqu'un d'autre y accéder.
363
00:28:21,810 --> 00:28:23,680
Une mauvaise utilisation...
364
00:28:23,940 --> 00:28:26,430
Aurait entraîné un crash
et la mort d'un homme?
365
00:28:27,020 --> 00:28:28,480
Un truc dans ce genre?
366
00:28:37,700 --> 00:28:38,980
J'ai fait des erreurs.
367
00:28:52,420 --> 00:28:54,500
La simulation que j'ai subie,
368
00:28:55,640 --> 00:28:57,130
c'était un coup à vous?
369
00:28:57,390 --> 00:28:59,210
Non. Ça, c'était le vaisseau.
370
00:28:59,640 --> 00:29:00,670
Sauf à la fin.
371
00:29:01,140 --> 00:29:03,810
J'ai dû contourner le programme
372
00:29:04,060 --> 00:29:07,180
pour que le Destinée repasse en V.S.L.
373
00:29:07,860 --> 00:29:09,520
Après tout ce qui s'est passé,
374
00:29:09,770 --> 00:29:12,730
l'assaut de l'Alliance Louxienne,
375
00:29:12,990 --> 00:29:14,940
les vies perdues en conséquence,
376
00:29:16,990 --> 00:29:18,780
le bébé du Lt Johansen...
377
00:29:23,290 --> 00:29:27,370
C'est lourd à porter, je sais.
Mais vous devez vous demander
378
00:29:27,920 --> 00:29:30,540
si vous êtes capable
de diriger cette mission.
379
00:29:31,760 --> 00:29:33,500
A une époque, sûrement.
380
00:29:34,880 --> 00:29:35,910
Plus maintenant.
381
00:29:37,720 --> 00:29:39,840
Je ne pouvais pas
vous parler du code.
382
00:29:40,100 --> 00:29:43,350
Comment vous faire confiance
si vous doutez de vous?
383
00:29:50,400 --> 00:29:51,940
Rush, vous êtes là?
384
00:29:52,530 --> 00:29:54,150
Rush, répondez.
385
00:29:55,240 --> 00:29:56,440
Hors de portée?
386
00:29:57,610 --> 00:29:59,490
Ou il a coupé sa radio.
387
00:29:59,910 --> 00:30:01,870
Pourquoi n'avoir rien dit?
388
00:30:03,910 --> 00:30:06,450
Je suis navrée.
Je sais que j'aurais dû.
389
00:30:08,080 --> 00:30:09,280
Il a insisté
390
00:30:09,540 --> 00:30:12,000
pour que je me taise.
Il avait ses raisons.
391
00:30:13,300 --> 00:30:15,250
Au moins, on s'approche d'eux.
392
00:30:16,630 --> 00:30:19,340
Si Rush est toujours en vie
quand on arrivera.
393
00:30:22,180 --> 00:30:23,210
Et maintenant?
394
00:30:23,600 --> 00:30:26,470
On vient nous chercher
et vous nous dites tout
395
00:30:26,730 --> 00:30:29,260
ce que vous avez appris
en crackant le code.
396
00:30:29,520 --> 00:30:33,020
- Ce petit jeu ne pouvait pas durer.
- C'est pas un jeu.
397
00:30:33,280 --> 00:30:35,850
La mission du Destinée
exige une abnégation
398
00:30:36,110 --> 00:30:37,440
que n'a personne à bord.
399
00:30:37,700 --> 00:30:39,190
Quelle mission?
400
00:30:39,450 --> 00:30:42,730
La seule mission est de ramener
ces gens sur Terre.
401
00:30:42,990 --> 00:30:44,240
Vous vous trompez.
402
00:30:45,120 --> 00:30:47,030
Il ne s'est jamais agi de rentrer,
403
00:30:47,580 --> 00:30:49,820
mais de nous mener
où nous allons.
404
00:30:50,500 --> 00:30:52,410
C'est censé vouloir dire quoi?
405
00:30:54,300 --> 00:30:55,330
Ces temps-ci,
406
00:30:55,590 --> 00:30:58,380
j'ai beaucoup appris sur le vaisseau
407
00:30:58,630 --> 00:31:00,180
et sa mission.
408
00:31:00,800 --> 00:31:03,130
Elle est plus cruciale
qu'on le pensait.
409
00:31:04,060 --> 00:31:05,850
D'accord, je vous écoute.
410
00:31:06,560 --> 00:31:09,680
Vous avez entendu parler
du fond diffus cosmologique?
411
00:31:09,940 --> 00:31:12,230
Des radiations datant du Big Bang.
412
00:31:12,560 --> 00:31:16,610
Il y a longtemps,
les Anciens ont fait une découverte.
413
00:31:17,740 --> 00:31:20,060
Ils ont trouvé
la preuve d'une structure
414
00:31:20,320 --> 00:31:22,810
enfouie dans le fond diffus.
415
00:31:23,070 --> 00:31:27,200
Ils pensaient qu'à une époque,
elle était d'une grande complexité,
416
00:31:27,450 --> 00:31:29,250
qu'elle avait une cohérence
417
00:31:29,500 --> 00:31:32,040
et ne pouvait être apparue
naturellement.
418
00:31:32,630 --> 00:31:35,660
- C'est possible?
- Pas d'après nos connaissances.
419
00:31:35,920 --> 00:31:40,080
Et notre technologie ne nous permet
pas de voir la structure.
420
00:31:40,550 --> 00:31:44,600
De quoi parle-t-on, d'un code?
D'un message?
421
00:31:45,180 --> 00:31:46,670
Peut-être.
422
00:31:47,430 --> 00:31:50,520
Ou le signe d'une intelligence
du fond des temps.
423
00:31:50,640 --> 00:31:51,680
Envoyé par qui?
424
00:31:54,360 --> 00:31:57,770
C'est à ça qu'ils voulaient répondre
en envoyant le Destinée.
425
00:31:58,030 --> 00:32:00,560
C'est précisément sa mission.
426
00:32:01,240 --> 00:32:04,900
Résoudre un mystère
ancré dans le tissu du réel.
427
00:32:06,370 --> 00:32:07,950
Un puzzle dont les pièces
428
00:32:08,200 --> 00:32:11,160
sont éparpillées
aux quatre coins de l'Univers.
429
00:32:11,410 --> 00:32:13,290
Si c'est une autre arnaque...
430
00:32:13,540 --> 00:32:14,870
Une fois le code cracké,
431
00:32:15,130 --> 00:32:17,800
j'ai accédé
aux archives du vaisseau.
432
00:32:18,050 --> 00:32:20,450
Il y a des milliers de pages
là-dessus.
433
00:32:20,720 --> 00:32:23,590
Études scientifiques,
débats philosophiques...
434
00:32:23,840 --> 00:32:27,300
Si on ne peut voir cette structure,
comment croire...?
435
00:32:27,560 --> 00:32:29,960
Le Destinée n'est pas
notre technologie.
436
00:32:30,230 --> 00:32:32,760
Les Anciens
nous ont laissé leurs données.
437
00:32:33,020 --> 00:32:34,600
Vous les avez vues?
438
00:32:36,060 --> 00:32:37,610
Je vous les montrerai.
439
00:32:38,860 --> 00:32:41,270
Je ne promets pas
que vous les comprendrez.
440
00:32:43,530 --> 00:32:45,570
Il faut mener cette mission à bien.
441
00:32:46,280 --> 00:32:48,190
On est là. Pourquoi pas nous?
442
00:32:49,240 --> 00:32:52,940
Cessez de dire qu'on n'est pas
à notre place. Assumez.
443
00:32:53,370 --> 00:32:54,950
Arrêtez de regarder en arrière.
444
00:32:55,540 --> 00:32:56,870
Je veux ramener ces gens.
445
00:32:57,750 --> 00:33:01,450
Accomplir cette mission
est notre seule chance d'y arriver.
446
00:33:01,630 --> 00:33:02,660
C'est-à-dire?
447
00:33:02,880 --> 00:33:05,170
On parle d'un phénomène
448
00:33:05,430 --> 00:33:09,890
présent au début de l'espace-temps
et qui dépasse notre conception.
449
00:33:10,430 --> 00:33:11,890
Plus nous en apprendrons,
450
00:33:12,140 --> 00:33:14,430
plus le Destinée
découvrira d'éléments
451
00:33:14,940 --> 00:33:18,060
et plus nous aurons de pouvoir
sur ce qui nous entoure.
452
00:33:18,610 --> 00:33:20,680
C'est bien une question de pouvoir.
453
00:33:21,150 --> 00:33:23,110
Le pouvoir de changer les choses,
454
00:33:23,780 --> 00:33:26,860
de contrôler notre destin,
de redresser les torts.
455
00:33:27,370 --> 00:33:28,450
De jouer les dieux?
456
00:33:29,910 --> 00:33:31,650
De mieux comprendre.
457
00:33:31,910 --> 00:33:34,780
- Qu'attendez-vous de moi?
- Que vous m'aidiez!
458
00:33:35,500 --> 00:33:38,830
Qu'on travaille ensemble,
côte à côte, pour le bien de tous.
459
00:33:40,460 --> 00:33:44,540
Oui, mais ce serait plus facile
sans vos cachotteries.
460
00:33:45,630 --> 00:33:48,670
Nous avons eu quelques mésententes.
Mais c'est fini.
461
00:33:51,850 --> 00:33:53,340
Je vous en donne ma parole.
462
00:33:55,390 --> 00:33:57,390
Vous êtes un sacré numéro.
463
00:34:04,030 --> 00:34:05,060
La radio.
464
00:34:05,990 --> 00:34:07,450
La radio, vite.
465
00:34:09,530 --> 00:34:11,660
- Mandy?
- Oui, on est là!
466
00:34:11,910 --> 00:34:13,870
- Un problème?
- Tout va bien.
467
00:34:14,120 --> 00:34:15,750
Mais tu es mal positionnée.
468
00:34:16,000 --> 00:34:18,870
Il faut approcher le sas du Destinée
au plus près.
469
00:34:19,290 --> 00:34:21,250
- Où est le colonel?
- Je suis là.
470
00:34:21,500 --> 00:34:24,080
On discutera plus tard.
Ramenez- nous à bord.
471
00:34:24,670 --> 00:34:25,950
Nos scaphandres.
472
00:34:35,230 --> 00:34:37,630
- Vous allez trop vite.
- Alignez-vous.
473
00:34:37,890 --> 00:34:40,600
- Brody devrait peut-être...
- La ferme!
474
00:34:48,860 --> 00:34:50,690
- Doucement.
- Gare à tribord!
475
00:34:50,950 --> 00:34:52,820
- L'angle...
- C'est quoi, ça?
476
00:34:53,080 --> 00:34:54,160
Pas le temps!
477
00:34:54,410 --> 00:34:55,910
Du doigté, c'est sensible.
478
00:34:56,160 --> 00:34:57,790
- Reculez.
- Elle pilote?
479
00:34:58,040 --> 00:35:00,160
- Vous savez?
- Pas maintenant!
480
00:35:05,010 --> 00:35:06,460
Le Kino est foutu.
481
00:35:07,260 --> 00:35:10,010
Je ne pourrai pas l'utiliser
pour nous ramener.
482
00:35:10,720 --> 00:35:14,550
Il y en a un autre
en mode exploration quelque part.
483
00:35:14,810 --> 00:35:15,840
Si on le trouve.
484
00:35:17,980 --> 00:35:20,680
- Marche arrière, on est trop près!
- J'essaie.
485
00:35:35,620 --> 00:35:36,780
C'était quoi, ça?
486
00:35:37,950 --> 00:35:39,410
Désolée, colonel.
487
00:35:39,660 --> 00:35:42,120
Vous étiez trop près.
Je vais essayer.
488
00:35:42,380 --> 00:35:43,660
Non, c'est bon.
489
00:35:44,380 --> 00:35:46,090
On s'est calés sur leur vitesse.
490
00:35:46,340 --> 00:35:48,830
Oui, mais comment on va
les sortir de là?
491
00:35:52,510 --> 00:35:54,220
Nick, est-ce que ça va?
492
00:35:54,800 --> 00:35:57,260
Ça va.
La rotation n'est pas trop rapide.
493
00:36:03,520 --> 00:36:06,270
On a un autre problème.
Le Kino ne marche plus.
494
00:36:07,320 --> 00:36:11,070
On ne pourra pas l'utiliser
pour revenir.
495
00:36:11,320 --> 00:36:13,280
- Et l'autre Kino?
- On l'a perdu.
496
00:36:13,530 --> 00:36:14,860
Quelque part à bord.
497
00:36:15,120 --> 00:36:17,790
- Pas le temps.
- Vous êtes en scaphandre?
498
00:36:18,040 --> 00:36:19,660
- Oui.
- Tant mieux.
499
00:36:19,910 --> 00:36:21,240
Alors, c'est facile.
500
00:36:21,920 --> 00:36:24,070
La force centripète
va vous projeter.
501
00:36:24,710 --> 00:36:26,950
Il ne tourne pas régulièrement.
502
00:36:27,210 --> 00:36:30,170
Il faut calculer à chaque saut
vitesse de rotation,
503
00:36:30,420 --> 00:36:31,750
masse et trajectoire.
504
00:36:31,840 --> 00:36:32,870
J'y suis.
505
00:36:33,090 --> 00:36:34,800
Eli, s'ils loupent le saut...
506
00:36:35,050 --> 00:36:36,330
Aucun risque.
507
00:36:41,640 --> 00:36:43,930
On s'avance
vers le trou dans la coque.
508
00:36:45,110 --> 00:36:47,010
Tu en es où
de tes calculs?
509
00:36:47,270 --> 00:36:50,480
C'est bon pour vous. Passez le 1er.
Pour le colonel...
510
00:36:50,740 --> 00:36:54,150
Il faudra sauter pile à mon signal.
N'hésitez pas.
511
00:36:59,660 --> 00:37:01,320
Je suis en position.
512
00:37:02,660 --> 00:37:03,700
Dis-moi quand.
513
00:37:05,250 --> 00:37:06,410
Prêt?
514
00:37:08,710 --> 00:37:09,830
Maintenant.
515
00:37:21,890 --> 00:37:24,100
Activez les semelles magnétiques.
516
00:37:32,190 --> 00:37:33,820
Destinée, je suis à bord.
517
00:37:35,360 --> 00:37:37,190
C'est bon, j'ai fini.
Colonel?
518
00:37:37,660 --> 00:37:38,690
Prêt?
519
00:37:40,330 --> 00:37:41,790
Préparez-vous à y aller.
520
00:37:45,370 --> 00:37:46,410
Maintenant.
521
00:37:55,050 --> 00:37:56,710
L 'angle n'est pas bon.
522
00:38:00,350 --> 00:38:02,090
Il a sauté trop tôt.
523
00:38:51,110 --> 00:38:52,220
C'est délirant!
524
00:38:53,400 --> 00:38:55,060
Cette somme d'informations!
525
00:38:55,320 --> 00:38:57,530
Continuez à chercher ce message.
526
00:38:57,780 --> 00:39:01,940
Colonel, on a une possibilité:
Plusieurs planètes accessibles.
527
00:39:02,490 --> 00:39:03,520
Ça a l'air bien.
528
00:39:04,370 --> 00:39:07,200
D'accord.
Montrez-nous si ça marche.
529
00:39:34,320 --> 00:39:36,140
Avec les compliments de M. Brody.
530
00:39:38,860 --> 00:39:41,650
La seule qualité de ce breuvage
m'a manqué!
531
00:39:47,500 --> 00:39:48,990
Comment va l'équipage?
532
00:39:50,540 --> 00:39:51,570
Ils sont furieux.
533
00:39:52,130 --> 00:39:53,160
Mais...
534
00:39:54,420 --> 00:39:57,540
la vérité est enfin connue,
c'est sûrement mieux.
535
00:39:59,970 --> 00:40:01,920
Et le colonel Young?
536
00:40:03,010 --> 00:40:04,800
Tu ne lui faisais pas confiance.
537
00:40:05,560 --> 00:40:06,590
Et maintenant?
538
00:40:09,020 --> 00:40:10,130
J'ai pas le choix.
539
00:40:12,980 --> 00:40:14,220
A la tienne.
540
00:40:24,490 --> 00:40:28,030
Excuse-moi
de t'avoir mise dans l'embarras.
541
00:40:29,910 --> 00:40:31,080
C'est rien.
542
00:40:32,000 --> 00:40:33,710
Je suis plutôt flattée.
543
00:40:34,580 --> 00:40:36,960
C'est à moi
que tu as choisi de te confier.
544
00:40:38,840 --> 00:40:40,080
Évidemment.
545
00:40:42,130 --> 00:40:43,930
Personne n'en est plus digne.
546
00:40:48,430 --> 00:40:51,050
J'ai beaucoup pensé à toi.
547
00:40:51,980 --> 00:40:53,690
A te revoir.
548
00:40:55,520 --> 00:40:56,800
Moi aussi.
549
00:40:57,320 --> 00:40:58,600
Mais cette fois,
550
00:41:00,070 --> 00:41:01,100
c'est différent.
551
00:41:07,530 --> 00:41:09,410
Le colonel veut vous voir.
552
00:41:10,040 --> 00:41:12,870
- Ça peut pas attendre?
- Non, c'est urgent.
553
00:41:13,710 --> 00:41:14,910
Je reviens vite.
554
00:41:22,590 --> 00:41:24,710
Parfois, avec les pierres,
555
00:41:24,970 --> 00:41:28,800
on oublie facilement
qu'on occupe le corps d'un autre.
556
00:42:19,620 --> 00:42:21,700
Adaptation: Hélène Jaffrès
557
00:42:26,510 --> 00:42:27,540
French