1 00:00:00,083 --> 00:00:01,283 R. Nicholas Rush]: This is what Destiny intended 2 00:00:01,284 --> 00:00:02,651 from the moment it entered the star system. 3 00:00:03,802 --> 00:00:05,336 That ship 4 00:00:05,337 --> 00:00:07,271 is the best chance we have of getting home. 5 00:00:07,272 --> 00:00:08,306 Are we done? 6 00:00:08,307 --> 00:00:09,474 We'll never be done. 7 00:00:11,343 --> 00:00:12,743 You shouldn't have left him on the planet. 8 00:00:12,744 --> 00:00:14,378 You think I don't know that? 9 00:00:14,379 --> 00:00:16,414 Everyone thinks we're safe. 10 00:00:16,415 --> 00:00:17,748 They think that they'll never find us again. 11 00:00:17,749 --> 00:00:20,184 Why did you take one of our people prisoner? 12 00:00:21,353 --> 00:00:22,820 We're not safe, are we? 13 00:00:22,821 --> 00:00:24,755 - They're coming! - Who's coming? 14 00:00:24,756 --> 00:00:26,491 Lucian Alliance. They're coming to take Destiny. 15 00:00:26,492 --> 00:00:28,259 There's only one way this is going to end 16 00:00:28,260 --> 00:00:29,494 if we wait. 17 00:00:29,495 --> 00:00:30,328 I'm not surrendering this ship. 18 00:00:32,364 --> 00:00:34,532 Chloe, what are you doing in here? 19 00:00:34,533 --> 00:00:36,434 I don't know how I got here. 20 00:00:36,435 --> 00:00:38,436 There may be something happening to Chloe 21 00:00:38,437 --> 00:00:39,837 on a cellular level. 22 00:00:39,838 --> 00:00:41,672 Some kind of genetic manipulation 23 00:00:41,673 --> 00:00:43,274 gradually changing her. 24 00:00:43,275 --> 00:00:44,775 What were you doing? 25 00:00:44,776 --> 00:00:46,811 He wanted me to look at some equations, 26 00:00:46,812 --> 00:00:47,845 see if I understood them. 27 00:00:47,846 --> 00:00:49,714 Did you? 28 00:00:49,715 --> 00:00:50,815 I don't know. 29 00:00:50,816 --> 00:00:52,850 So, the chair kills off 30 00:00:52,851 --> 00:00:54,218 any potential alien matter inside her 31 00:00:54,219 --> 00:00:56,487 while leaving her human side unaffected. 32 00:00:56,488 --> 00:00:57,688 She's breathing and her pulse is steady. 33 00:00:57,689 --> 00:00:59,157 Did it work? 34 00:00:59,158 --> 00:01:00,291 We'll soon find out, won't we? 35 00:01:08,433 --> 00:01:12,103 I think it's, uh, right over there. 36 00:01:12,104 --> 00:01:14,405 Yeah, I can see it. 37 00:01:14,406 --> 00:01:15,806 We're comin' into town. 38 00:01:18,410 --> 00:01:21,612 How can you tell? 39 00:01:21,613 --> 00:01:22,680 Hey, it beats the hell 40 00:01:22,681 --> 00:01:24,615 out of our digs in Kandahar, don't it? 41 00:01:26,752 --> 00:01:29,086 I wouldn't miss it for the world, brother. 42 00:01:29,087 --> 00:01:30,555 Well, I appreciate it. 43 00:01:30,556 --> 00:01:32,290 I do. 44 00:01:32,291 --> 00:01:33,824 Cloverdale! 45 00:01:33,825 --> 00:01:34,759 Me first! 46 00:01:53,378 --> 00:01:56,214 Damn, I thought my dad might be here. 47 00:02:02,888 --> 00:02:05,189 There they are. Hey, guys! 48 00:02:07,459 --> 00:02:08,793 He's coming to again! 49 00:02:10,896 --> 00:02:12,597 T.J., just cut it off me, please! 50 00:02:12,598 --> 00:02:13,497 Try something else! 51 00:02:13,498 --> 00:02:14,699 I've tried everything in my bag. 52 00:02:14,700 --> 00:02:16,367 Nothing is working. 53 00:02:16,368 --> 00:02:18,536 The best thing for him is to keep moving. 54 00:02:19,538 --> 00:02:22,173 Matthew... 55 00:02:22,174 --> 00:02:23,541 Matthew! 56 00:02:23,542 --> 00:02:26,477 What the hell's the matter with you? 57 00:02:28,413 --> 00:02:29,614 Sorry! 58 00:02:29,615 --> 00:02:31,349 I'm sorry, he just ran out in front of me! 59 00:02:31,350 --> 00:02:32,416 No, I'm fine. I'm fine, I'm fine... 60 00:02:32,417 --> 00:02:33,651 Thank God. 61 00:02:33,652 --> 00:02:34,919 Lucky for you. 62 00:02:34,920 --> 00:02:36,687 No, no, no, I was just being stupid. 63 00:02:36,688 --> 00:02:38,256 Look, Mr. Brody, don't worry about it. 64 00:02:38,257 --> 00:02:39,357 They bounce at this age. 65 00:02:39,358 --> 00:02:40,491 Okay. 66 00:02:40,492 --> 00:02:42,159 Hey, are we still on for the, uh-- 67 00:02:42,160 --> 00:02:43,461 Yeah, yeah, go. 68 00:02:43,462 --> 00:02:45,263 We're takin' up the whole road here, guys. 69 00:02:45,264 --> 00:02:46,497 If you wind up with 70 00:02:46,498 --> 00:02:47,398 any insurance issues, Matt, 71 00:02:47,399 --> 00:02:48,633 I got it all on video. 72 00:02:48,634 --> 00:02:50,801 I kind of wish you didn't, Eli. 73 00:02:50,802 --> 00:02:52,637 So you, uh, you must be Ronald. 74 00:02:52,638 --> 00:02:54,138 Oh, dad, sorry, this is Ron, 75 00:02:54,139 --> 00:02:55,139 my best man. 76 00:02:55,140 --> 00:02:56,307 Pleasure to meet you, sir. 77 00:02:56,308 --> 00:02:57,174 Oh, you call me Everett. You're family now. 78 00:02:57,175 --> 00:02:58,342 Yes, sir-- 79 00:02:58,343 --> 00:02:59,377 and this is Chloe's brother Eli. 80 00:02:59,378 --> 00:03:01,779 Brother Elijah. 81 00:03:01,780 --> 00:03:03,481 Eli, actually. 82 00:03:03,482 --> 00:03:06,183 And I took myself out of the running for best man 83 00:03:06,184 --> 00:03:07,385 because I'm creating a video 84 00:03:07,386 --> 00:03:08,419 for my wedding gift. 85 00:03:08,420 --> 00:03:09,353 Lucky for me. 86 00:03:09,354 --> 00:03:10,588 Where's Chloe? 87 00:03:10,589 --> 00:03:11,622 Uh... 88 00:03:11,623 --> 00:03:13,291 Something about a dress. 89 00:03:13,292 --> 00:03:14,425 She's going to meet you at the house. 90 00:03:14,426 --> 00:03:17,628 I guess I'm anxious to see her. 91 00:03:17,629 --> 00:03:19,330 I'll say, nearly got yourself killed 92 00:03:19,331 --> 00:03:21,365 the day before your wedding. 93 00:03:21,366 --> 00:03:23,801 Yeah, probably would've ruined the whole weekend, huh? 94 00:03:23,802 --> 00:03:25,202 Yeah, probably, 95 00:03:25,203 --> 00:03:26,537 but I guess since it looks like 96 00:03:26,538 --> 00:03:28,706 you're gonna live for another day, 97 00:03:28,707 --> 00:03:30,441 Welcome home, son. 98 00:03:37,979 --> 00:03:42,879 Stargate Universe 2x05 Cloverdale Original Air Date on October 26, 2010 99 00:03:43,079 --> 00:03:46,579 -- sync by NaNNa -- -- corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 100 00:03:49,674 --> 00:03:51,408 Okay, he's out again. 101 00:03:51,409 --> 00:03:53,143 Guys, we can move him. 102 00:03:55,379 --> 00:03:57,047 You'll be able to help him 103 00:03:57,048 --> 00:03:58,582 once we're back on the ship, right? 104 00:03:58,583 --> 00:03:59,883 We can't risk taking him aboard. 105 00:03:59,884 --> 00:04:00,951 It's too dangerous. 106 00:04:00,952 --> 00:04:01,818 What? 107 00:04:01,819 --> 00:04:03,253 Rush is right. 108 00:04:03,254 --> 00:04:05,088 You saw how quickly the organism spreads on contact. 109 00:04:05,089 --> 00:04:06,723 It could take over the whole ship. 110 00:04:06,724 --> 00:04:07,824 He can't stay here either. 111 00:04:07,825 --> 00:04:08,925 Chloe. 112 00:04:08,926 --> 00:04:09,893 Ready? 113 00:04:09,894 --> 00:04:12,496 One, two, three. 114 00:04:13,531 --> 00:04:15,398 I got you, buddy. 115 00:04:17,034 --> 00:04:18,168 Come on, come on, move your feet, Eli. 116 00:04:18,169 --> 00:04:19,069 Come on-- 117 00:04:19,070 --> 00:04:20,103 Okay! 118 00:04:20,104 --> 00:04:22,572 I'll run ahead, contact Destiny, 119 00:04:22,573 --> 00:04:24,875 try to get them to send back medical supplies. 120 00:04:24,876 --> 00:04:25,742 If I'm fast, I'll get back 121 00:04:25,743 --> 00:04:26,977 before you reach the gate, okay? 122 00:04:26,978 --> 00:04:28,545 Yeah, yeah, good. Go. 123 00:04:29,680 --> 00:04:30,514 Eli... 124 00:04:30,515 --> 00:04:32,115 Yeah. 125 00:04:32,116 --> 00:04:33,984 Remote. 126 00:04:33,985 --> 00:04:35,018 Yeah. Okay. 127 00:04:44,762 --> 00:04:46,696 Wow. 128 00:04:46,697 --> 00:04:50,066 Aw, this hasn't changed one bit. 129 00:04:50,067 --> 00:04:51,535 Matt is clearly moved 130 00:04:51,536 --> 00:04:54,171 seeing the old homestead again. 131 00:04:54,172 --> 00:04:55,505 What's that? 132 00:04:55,506 --> 00:04:57,541 A temp track for the voice-over. 133 00:04:57,542 --> 00:04:59,810 All good documentaries have one. 134 00:04:59,811 --> 00:05:01,044 I'm thinking Kiefer Sutherland, 135 00:05:01,045 --> 00:05:02,946 but I'm the fallback. 136 00:05:02,947 --> 00:05:04,514 Ronald, make yourself at home. 137 00:05:04,515 --> 00:05:05,849 Let me grab that. 138 00:05:05,850 --> 00:05:07,884 You're going to be up in Matthew's room. 139 00:05:07,885 --> 00:05:09,286 You're in my room. 140 00:05:09,287 --> 00:05:10,687 I'll be fine on the couch in the den. 141 00:05:10,688 --> 00:05:12,189 You're the one with the fiancee. 142 00:05:12,190 --> 00:05:13,490 That's gonna be weird. 143 00:05:14,492 --> 00:05:17,060 Like that'll stop you. 144 00:05:17,061 --> 00:05:20,597 Okay, so, uh... So, what's the plan? 145 00:05:20,598 --> 00:05:22,666 I say, you get married, 146 00:05:22,667 --> 00:05:24,067 you start a family, 147 00:05:24,068 --> 00:05:26,603 you grow old, and die happy. 148 00:05:26,604 --> 00:05:29,773 Okay, well, I thought you guys might, uh... 149 00:05:30,842 --> 00:05:32,075 What? 150 00:05:32,076 --> 00:05:34,911 I don't know, throw a party maybe? 151 00:05:36,514 --> 00:05:39,049 Was I supposed to do that? 152 00:05:39,050 --> 00:05:40,083 No, no. Yeah. 153 00:05:40,084 --> 00:05:42,219 No, uh, Chloe said 154 00:05:42,220 --> 00:05:44,020 she wanted you all to herself tonight. 155 00:05:44,021 --> 00:05:45,889 Yeah, yeah, 156 00:05:45,890 --> 00:05:46,957 she said something about wanting to catch 157 00:05:46,958 --> 00:05:48,758 the early show at the Clova. 158 00:05:48,759 --> 00:05:49,826 Really? 159 00:05:49,827 --> 00:05:51,628 Yeah, that's what I said. 160 00:05:51,629 --> 00:05:53,463 Well, we could see a movie any night. 161 00:05:53,464 --> 00:05:55,031 What are you doing right there? 162 00:05:55,032 --> 00:05:57,167 What, you don't want to see a movie with your fiancee? 163 00:05:57,168 --> 00:05:58,101 He'd better! 164 00:06:09,480 --> 00:06:10,981 Video boy. 165 00:06:10,982 --> 00:06:14,885 Kiefer Sutherland might have somethin' to say over here. 166 00:06:19,190 --> 00:06:21,925 I'm so sorry I couldn't be there to meet you. 167 00:06:21,926 --> 00:06:25,595 The train was too long after I changed my shoes. 168 00:06:25,596 --> 00:06:27,197 Uh... okay. 169 00:06:27,198 --> 00:06:29,866 Matt, what did you do to your arm? 170 00:06:29,867 --> 00:06:32,002 Oh, I got hit by a car. 171 00:06:32,003 --> 00:06:32,903 What? 172 00:06:32,904 --> 00:06:34,070 I'm fine. 173 00:06:34,071 --> 00:06:36,072 Are you sure? 174 00:06:36,073 --> 00:06:38,642 Baby, you don't look so good. 175 00:06:38,643 --> 00:06:39,643 Matt? 176 00:06:39,644 --> 00:06:41,811 Time's an issue, I get it. 177 00:06:41,812 --> 00:06:43,246 What do you need? 178 00:06:43,247 --> 00:06:45,081 Lieutenant Johansen's medicinals. 179 00:06:45,082 --> 00:06:47,684 One of everything you can get your hands on, 180 00:06:47,685 --> 00:06:49,052 but especially the alien venom. 181 00:06:49,053 --> 00:06:51,187 Nothing she's tried so far has had any effect. 182 00:06:54,558 --> 00:06:55,792 Okay, what else? 183 00:06:55,793 --> 00:06:57,661 I want to try hydrochloric acid. 184 00:06:57,662 --> 00:06:58,962 We need some alcohol from the still, 185 00:06:58,963 --> 00:07:00,997 clean bandages... 186 00:07:00,998 --> 00:07:03,233 And whatever's appropriate for cutting through bone. 187 00:07:05,069 --> 00:07:06,670 It's as bad as that. 188 00:07:06,671 --> 00:07:07,804 Yeah. 189 00:07:07,805 --> 00:07:09,506 Put it on Eli's kino sled 190 00:07:09,507 --> 00:07:11,675 and get it through as quickly as you can. 191 00:07:22,219 --> 00:07:24,087 What happened? 192 00:07:24,088 --> 00:07:25,855 You fainted. 193 00:07:25,856 --> 00:07:27,857 I got it on video if you want to-- 194 00:07:27,858 --> 00:07:29,526 No thanks, Eli. 195 00:07:32,063 --> 00:07:33,830 Why the heck would I faint? 196 00:07:33,831 --> 00:07:36,232 You did just get hit by a car. 197 00:07:36,233 --> 00:07:38,001 Ronald said 198 00:07:38,002 --> 00:07:39,803 you haven't eaten all day. 199 00:07:39,804 --> 00:07:42,005 Here. 200 00:07:42,006 --> 00:07:43,640 No, I don't think that's it, honey. 201 00:07:43,641 --> 00:07:44,841 Now, you listen to me. 202 00:07:44,842 --> 00:07:45,976 You're one day away from being out of here. 203 00:07:45,977 --> 00:07:47,344 You're fine, all right? 204 00:07:47,345 --> 00:07:48,878 Go to a movie with your girlfriend. 205 00:07:48,879 --> 00:07:49,913 You enjoy yourself. 206 00:07:49,914 --> 00:07:51,014 We'll leave the lights on. 207 00:07:52,750 --> 00:07:54,784 Okay? 208 00:07:56,120 --> 00:07:58,254 You're going to hate the cake. 209 00:07:58,255 --> 00:08:00,991 Would you stop worrying so much about one day? 210 00:08:00,992 --> 00:08:02,459 Think about all the days after that. 211 00:08:02,460 --> 00:08:03,293 Okay. 212 00:08:03,294 --> 00:08:04,194 Okay? 213 00:08:04,195 --> 00:08:05,328 Okay! 214 00:08:22,680 --> 00:08:24,614 Remember the first time we came here? 215 00:08:24,615 --> 00:08:26,783 Yeah. 216 00:08:26,784 --> 00:08:29,185 That's why we came here, isn't it? 217 00:08:29,186 --> 00:08:32,355 Yup. 218 00:08:37,161 --> 00:08:40,063 It's so beautiful... 219 00:08:47,638 --> 00:08:49,239 Whoa, this is... 220 00:08:49,240 --> 00:08:50,640 What? 221 00:08:50,641 --> 00:08:52,609 It's like an ocean of flowers. 222 00:08:52,610 --> 00:08:53,676 This doesn't look familiar to you? 223 00:08:53,677 --> 00:08:54,677 Shh! 224 00:08:54,678 --> 00:08:55,912 Shh! 225 00:08:55,913 --> 00:08:57,047 It goes on forever, doesn't it? 226 00:08:57,048 --> 00:08:59,783 Yeah. 227 00:09:06,323 --> 00:09:08,091 Did you see that? 228 00:09:08,092 --> 00:09:08,925 Yeah. 229 00:09:11,128 --> 00:09:13,096 Watch this. 230 00:09:21,639 --> 00:09:22,939 Get out of there. 231 00:09:22,940 --> 00:09:24,207 Don't you just want to run through it 232 00:09:24,208 --> 00:09:26,309 barefoot? 233 00:09:26,310 --> 00:09:28,011 Yeah. 234 00:09:28,012 --> 00:09:31,081 It would be so beautiful. 235 00:09:38,255 --> 00:09:39,823 Would you relax? 236 00:09:39,824 --> 00:09:42,826 Maybe not. 237 00:09:43,961 --> 00:09:45,962 Whoa... 238 00:10:09,920 --> 00:10:12,122 I'm sorry... 239 00:10:15,860 --> 00:10:17,260 Matthew... 240 00:10:17,261 --> 00:10:19,395 What is wrong with you? 241 00:10:19,396 --> 00:10:20,730 You don't remember any of that 242 00:10:20,731 --> 00:10:22,465 actually happening? 243 00:10:22,466 --> 00:10:24,334 No. It's a movie. 244 00:10:33,410 --> 00:10:35,345 No, I'm... 245 00:10:35,346 --> 00:10:36,746 I'm sorry, I... 246 00:10:36,747 --> 00:10:39,349 I-I don't know what's wrong with me. 247 00:10:39,350 --> 00:10:43,219 I... can we just get out of here? 248 00:10:43,220 --> 00:10:46,022 Hang on, I left my purse. 249 00:10:53,063 --> 00:10:55,431 And what was that about? 250 00:10:55,432 --> 00:10:56,866 I have no idea. 251 00:10:56,867 --> 00:10:58,101 Look, I can stall for a while, 252 00:10:58,102 --> 00:10:59,102 but you'll have to let them know 253 00:10:59,103 --> 00:11:00,036 we're going to be early. 254 00:11:00,037 --> 00:11:01,070 Okay, thanks. 255 00:11:01,071 --> 00:11:03,173 Wake up! 256 00:11:03,174 --> 00:11:04,774 You've got to wake up! 257 00:11:04,775 --> 00:11:06,442 Wake up. You've got to wake up! 258 00:11:10,104 --> 00:11:11,537 Hurry, let's unpack the supplies 259 00:11:11,538 --> 00:11:12,672 and get him on the sled. 260 00:11:12,673 --> 00:11:14,140 What did you ask for? 261 00:11:14,141 --> 00:11:15,775 Everything I could think of. 262 00:11:15,776 --> 00:11:17,043 The venom was top of the list. 263 00:11:17,044 --> 00:11:18,111 All right, I'll try it first. 264 00:11:18,112 --> 00:11:20,546 Has it spread beyond the arm? 265 00:11:20,547 --> 00:11:22,415 No, not yet. 266 00:11:22,416 --> 00:11:23,449 Good. 267 00:11:25,085 --> 00:11:26,385 I know. 268 00:11:28,422 --> 00:11:30,690 Did something happen to you over there 269 00:11:30,691 --> 00:11:32,458 that you want to talk about? 270 00:11:32,459 --> 00:11:33,559 No, no, that was just 271 00:11:33,560 --> 00:11:34,594 some kind of weird deja vu. 272 00:11:34,595 --> 00:11:36,696 I'm over it now. 273 00:11:36,697 --> 00:11:38,731 Hey, you want to go to Mr. Brody's for a bite? 274 00:11:38,732 --> 00:11:39,565 Now? 275 00:11:39,566 --> 00:11:41,501 Matthew Scott! 276 00:11:41,502 --> 00:11:43,002 Hey, Mr. Volker! 277 00:11:43,003 --> 00:11:44,036 Dale, please. 278 00:11:44,037 --> 00:11:46,139 I'm your pharmacist, for God's sake. 279 00:11:46,140 --> 00:11:47,406 So you're back home. 280 00:11:47,407 --> 00:11:48,841 No one... No one tells me these things. 281 00:11:48,842 --> 00:11:50,743 We're getting married this weekend. 282 00:11:50,744 --> 00:11:51,811 Right! 283 00:11:51,812 --> 00:11:52,845 Yes, I-I did hear 284 00:11:52,846 --> 00:11:54,881 something about that. 285 00:11:54,882 --> 00:11:56,149 Wow! 286 00:11:56,150 --> 00:11:59,118 That must be... 287 00:11:59,119 --> 00:12:00,119 It is. 288 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 Yeah, I bet it is. 289 00:12:01,121 --> 00:12:02,789 I bet it is... Good... 290 00:12:02,790 --> 00:12:05,258 Good, so, uh... 291 00:12:05,259 --> 00:12:07,493 What are you up to? 292 00:12:07,494 --> 00:12:08,961 Uh, on our way to Brody's, 293 00:12:08,962 --> 00:12:10,797 but, uh, I don't think they're open yet, 294 00:12:10,798 --> 00:12:12,632 do you? 295 00:12:12,633 --> 00:12:14,734 Uh, why don't we find out? 296 00:12:14,735 --> 00:12:15,635 No, it's no problem, 297 00:12:15,636 --> 00:12:16,702 no problem. 298 00:12:20,007 --> 00:12:21,340 Adam! 299 00:12:21,341 --> 00:12:22,542 Hey, guess who I just bumped into? 300 00:12:22,543 --> 00:12:24,610 Matthew Scott and... 301 00:12:24,611 --> 00:12:26,112 That's right. 302 00:12:26,113 --> 00:12:27,914 Yeah, hey, listen, they were wondering 303 00:12:27,915 --> 00:12:29,282 if you were... 304 00:12:29,283 --> 00:12:30,650 Just opened. Perfect. 305 00:12:30,651 --> 00:12:31,818 Well, we'll see you in a few minutes-- 306 00:12:31,819 --> 00:12:33,286 they will-- them-- 307 00:12:33,287 --> 00:12:34,954 th-- they'll see you. 308 00:12:34,955 --> 00:12:36,222 Good. 309 00:12:36,223 --> 00:12:38,057 Well, they're all there. 310 00:12:38,058 --> 00:12:39,792 The staff's all there. 311 00:12:39,793 --> 00:12:42,895 The, uh, waiters and... 312 00:12:42,896 --> 00:12:45,298 So... 313 00:12:46,733 --> 00:12:48,100 Well, you're good to go. 314 00:13:04,117 --> 00:13:05,751 Slow night, huh? 315 00:13:05,752 --> 00:13:07,119 Oh, no, place is packed. 316 00:13:07,120 --> 00:13:08,154 Everyone's hiding. 317 00:13:08,155 --> 00:13:09,355 What? 318 00:13:09,356 --> 00:13:10,890 Surprise! 319 00:13:13,694 --> 00:13:16,562 You are a lot of work. 320 00:13:20,934 --> 00:13:24,570 Oh, you couldn't sit through one damn movie, huh? 321 00:13:24,571 --> 00:13:25,638 I almost blew it, didn't I? 322 00:13:25,639 --> 00:13:27,306 Mr. Volker was stalling. 323 00:13:27,307 --> 00:13:28,708 I'm such an idiot! 324 00:13:28,709 --> 00:13:30,276 Yes, you are, 325 00:13:30,277 --> 00:13:31,544 but my work is done. 326 00:13:31,545 --> 00:13:33,179 I have delivered you to your bachelor party. 327 00:13:33,180 --> 00:13:35,748 Better early than never. 328 00:13:35,749 --> 00:13:36,983 Well done. 329 00:13:36,984 --> 00:13:38,584 If he is hung over in the morning-- 330 00:13:38,585 --> 00:13:40,152 No, no, no, we got it. 331 00:13:40,153 --> 00:13:42,021 Everything's-- nothing to worry about. 332 00:13:42,022 --> 00:13:44,790 Listen, if you're not hung-over I will be very disappointed. 333 00:13:44,791 --> 00:13:48,060 Here's a toast to my son, 334 00:13:48,061 --> 00:13:50,630 to my boy who is getting hitched! 335 00:13:59,840 --> 00:14:01,173 What's that supposed to do? 336 00:14:01,174 --> 00:14:03,042 Hopefully dull the pain. 337 00:14:04,845 --> 00:14:07,046 It's still spreading towards us. 338 00:14:07,047 --> 00:14:09,348 Probably following the vibrations of our movement. 339 00:14:09,349 --> 00:14:10,850 Anything? 340 00:14:10,851 --> 00:14:12,652 The venom had no effect. 341 00:14:12,653 --> 00:14:14,120 That's disappointing. 342 00:14:14,121 --> 00:14:16,022 It didn't even react to the acid. 343 00:14:16,023 --> 00:14:17,657 I tried everything you brought back. 344 00:14:17,658 --> 00:14:18,824 It's like this thing is indestructible. 345 00:14:18,825 --> 00:14:21,027 Well, you know what you have to do. 346 00:14:21,028 --> 00:14:22,762 No. No-- 347 00:14:22,763 --> 00:14:24,664 - I know it looks extreme-- - no, he wouldn't want that-- 348 00:14:24,665 --> 00:14:26,098 any rational person would give up a limb 349 00:14:26,099 --> 00:14:27,199 if it meant saving their life. 350 00:14:27,200 --> 00:14:28,935 Hey, if we wait too long, 351 00:14:28,936 --> 00:14:32,071 and it spreads to the rest of his body? 352 00:14:32,072 --> 00:14:34,907 Those things are still comin' this way. 353 00:14:34,908 --> 00:14:35,908 The leading edge 354 00:14:35,909 --> 00:14:37,209 is on the other side of those trees. 355 00:14:37,210 --> 00:14:38,377 Okay, that gives us roughly 15 minutes. 356 00:14:38,378 --> 00:14:40,112 10. 357 00:14:40,113 --> 00:14:41,781 Is that enough time? 358 00:14:41,782 --> 00:14:42,782 No. We're almost to the gate. 359 00:14:42,783 --> 00:14:44,183 We'll do it there. 360 00:14:53,860 --> 00:14:55,728 Whoo! 361 00:14:59,299 --> 00:15:01,000 Whoo-whoo! 362 00:15:01,001 --> 00:15:02,068 Hey. 363 00:15:03,437 --> 00:15:04,403 Brody! 364 00:15:04,404 --> 00:15:05,771 Brody, Brody, what-- what is this? 365 00:15:05,772 --> 00:15:08,240 What's with this music? 366 00:15:08,241 --> 00:15:09,308 What's wrong with it? 367 00:15:09,309 --> 00:15:10,443 What's wrong with it? 368 00:15:10,444 --> 00:15:12,378 It sounds like an animal dying. 369 00:15:12,379 --> 00:15:14,213 Best man chooses the music. 370 00:15:14,214 --> 00:15:15,748 I am the best man. 371 00:15:15,749 --> 00:15:16,882 Oh, this is the man here? 372 00:15:16,883 --> 00:15:18,784 This is your fault? 373 00:15:18,785 --> 00:15:21,387 Sir, I've been called a good man, 374 00:15:21,388 --> 00:15:22,955 a strong man-- 375 00:15:22,956 --> 00:15:24,023 An angry man-- 376 00:15:24,024 --> 00:15:25,324 hey. 377 00:15:25,325 --> 00:15:27,994 But ain't never been called a "best man" 378 00:15:27,995 --> 00:15:29,795 until now, huh? 379 00:15:31,865 --> 00:15:33,099 Now, groom. 380 00:15:33,100 --> 00:15:34,767 "Groom." What is that? 381 00:15:34,768 --> 00:15:37,103 Oh, God, that's me... 382 00:15:40,841 --> 00:15:41,807 Last call, guys! 383 00:15:41,808 --> 00:15:43,042 Oh, come on, Vaness. 384 00:15:43,043 --> 00:15:44,210 Come on, night's Young. 385 00:15:44,211 --> 00:15:46,278 That's it, keep 'em comin'. 386 00:15:46,279 --> 00:15:48,314 I think you are cut off. 387 00:15:48,315 --> 00:15:49,448 That is not the first time 388 00:15:49,449 --> 00:15:50,983 you've told me that, 389 00:15:50,984 --> 00:15:52,385 if you catch my drift. 390 00:15:52,386 --> 00:15:54,020 Let's not forget who dumped who, Matt-- 391 00:15:54,021 --> 00:15:55,287 An awkward moment 392 00:15:55,288 --> 00:15:56,789 with Matt's ex... 393 00:15:56,790 --> 00:15:58,224 Are you flirting with me 394 00:15:58,225 --> 00:15:59,859 the night before your wedding? 395 00:15:59,860 --> 00:16:00,926 Hey, I still got 396 00:16:00,927 --> 00:16:03,262 a whole 19 hours of freedom left. 397 00:16:03,263 --> 00:16:05,765 Okay. Well, then, let's go. 398 00:16:05,766 --> 00:16:08,234 Right now. 399 00:16:08,235 --> 00:16:09,735 We'll drive somewhere, 400 00:16:09,736 --> 00:16:12,338 and we'll never come back. 401 00:16:12,339 --> 00:16:13,906 Whoa... 402 00:16:13,907 --> 00:16:15,241 Okay, come on, Vanessa. 403 00:16:15,242 --> 00:16:17,977 I was-- I was just kidding. 404 00:16:17,978 --> 00:16:19,445 Yeah. 405 00:16:19,446 --> 00:16:21,714 That's what I thought. 406 00:16:25,285 --> 00:16:26,819 Erase that. 407 00:16:30,957 --> 00:16:33,125 Okay, all right. 408 00:16:33,126 --> 00:16:34,427 You honestly weren't 409 00:16:34,428 --> 00:16:36,762 planning on driving, were you? 410 00:16:38,065 --> 00:16:39,398 Well, not now. 411 00:16:39,399 --> 00:16:40,766 For God's sakes, Everett, 412 00:16:40,767 --> 00:16:41,967 tomorrow's an important day. 413 00:16:41,968 --> 00:16:42,935 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 414 00:16:42,936 --> 00:16:44,303 No, it's true. You got him? 415 00:16:44,304 --> 00:16:45,905 Yeah, I got him. 416 00:16:47,407 --> 00:16:50,776 Are we being arrested? 417 00:16:50,777 --> 00:16:53,145 Just a friendly ride hom 418 00:16:53,146 --> 00:16:54,780 call it a wedding present. 419 00:17:01,221 --> 00:17:02,988 So how was it over there? 420 00:17:02,989 --> 00:17:04,356 Boring. 421 00:17:04,357 --> 00:17:06,192 He just means we didn't see any action. 422 00:17:06,193 --> 00:17:07,827 So, what's wrong with that? 423 00:17:07,828 --> 00:17:08,994 What's wrong with that? 424 00:17:08,995 --> 00:17:12,131 It's a waste of ability. 425 00:17:13,166 --> 00:17:16,001 You're that good, huh? 426 00:17:16,002 --> 00:17:18,504 Well, don't take this the wrong way, sergeant, 427 00:17:18,505 --> 00:17:19,772 but guys like you 428 00:17:19,773 --> 00:17:21,907 usually get themselves killed. 429 00:17:21,908 --> 00:17:23,476 Guys like me? 430 00:17:23,477 --> 00:17:24,477 David, come on, 431 00:17:24,478 --> 00:17:25,311 why do you always got to start a fight? 432 00:17:25,312 --> 00:17:26,412 It's a conversation-- 433 00:17:26,413 --> 00:17:28,047 hey, you guys ever wonder what's real? 434 00:17:28,048 --> 00:17:31,350 Because ever-- ever since I got home, 435 00:17:31,351 --> 00:17:34,253 I keep thinking I'm someone else. 436 00:17:34,254 --> 00:17:36,789 Like, I'm-- I'm not myself. 437 00:17:36,790 --> 00:17:38,124 Alcohol can have that effect-- 438 00:17:38,125 --> 00:17:39,258 no, I don't really drink. 439 00:17:39,259 --> 00:17:41,760 I can see that. 440 00:17:41,761 --> 00:17:42,828 Oh, Chloe's gonna kill me. 441 00:17:42,829 --> 00:17:43,863 She'll get over it. 442 00:17:43,864 --> 00:17:45,431 Go to sleep, all right? 443 00:17:45,432 --> 00:17:49,201 Yeah, go ahead, close your eyes. 444 00:17:49,202 --> 00:17:53,205 But I'm sorry to tell you that, when you wake up, 445 00:17:53,206 --> 00:17:56,275 you're gonna feel guilty for things you've done or said. 446 00:17:56,276 --> 00:17:59,845 Some of it you won't even remember. 447 00:17:59,846 --> 00:18:01,780 It'll just be a blur, 448 00:18:01,781 --> 00:18:03,048 and you're going to wonder 449 00:18:03,049 --> 00:18:04,283 if you're ever going to feel like 450 00:18:04,284 --> 00:18:07,520 the person you used to be again. 451 00:18:12,759 --> 00:18:13,792 Matthew? 452 00:18:13,793 --> 00:18:16,162 I think he's out. 453 00:18:16,163 --> 00:18:17,296 I hope so. 454 00:18:17,297 --> 00:18:18,531 I don't want him waking up in the middle of this. 455 00:18:18,532 --> 00:18:20,933 I need you to hold him still. 456 00:18:20,934 --> 00:18:22,034 Oh, God, I can't watch-- 457 00:18:22,035 --> 00:18:24,470 you don't have to. Take his feet. 458 00:18:24,471 --> 00:18:27,840 Hold tight. 459 00:18:27,841 --> 00:18:29,074 Hold his arm? 460 00:18:31,111 --> 00:18:33,812 Have you done this before? 461 00:18:34,848 --> 00:18:36,815 No. 462 00:18:52,229 --> 00:18:53,729 Ready? 463 00:18:56,400 --> 00:18:57,266 Wait, wait, stop, stop. 464 00:18:57,267 --> 00:18:59,235 What? 465 00:19:01,338 --> 00:19:03,205 Look at the color. 466 00:19:03,206 --> 00:19:05,141 It's in his bloodstream. 467 00:19:05,142 --> 00:19:07,643 No point in dismembering him. 468 00:19:07,644 --> 00:19:09,879 Not if it's spreading internally. 469 00:19:09,880 --> 00:19:12,815 Damn it! 470 00:19:12,816 --> 00:19:14,350 So, what do we do now? 471 00:19:14,351 --> 00:19:17,286 We've got three hours before the ship goes into ftl-- 472 00:19:17,287 --> 00:19:18,354 no, sergeant-- 473 00:19:18,355 --> 00:19:19,522 - so let's keep at it-- - there's no-- 474 00:19:19,523 --> 00:19:20,423 we can still win this-- 475 00:19:20,424 --> 00:19:21,323 this is an enemy 476 00:19:21,324 --> 00:19:22,825 you can't fight. 477 00:19:22,826 --> 00:19:24,693 Watch me. 478 00:19:24,694 --> 00:19:25,694 Three hours. 479 00:19:25,695 --> 00:19:26,695 That's the clock-- 480 00:19:26,696 --> 00:19:28,097 not really. 481 00:19:28,098 --> 00:19:29,432 He means we're gonna be 482 00:19:29,433 --> 00:19:31,333 overrun by the organism in less than an hour, Greer. 483 00:19:31,334 --> 00:19:32,835 Are there any planets in range? 484 00:19:32,836 --> 00:19:34,270 One, but it's locked out. 485 00:19:34,271 --> 00:19:36,105 I guess it's more dangerous than this place. 486 00:19:36,106 --> 00:19:37,406 Dial the ship. 487 00:19:37,407 --> 00:19:38,707 No, we can't take him back to Destiny. 488 00:19:38,708 --> 00:19:39,875 We've already been through this-- 489 00:19:39,876 --> 00:19:41,177 I know that! 490 00:19:41,178 --> 00:19:42,745 I need some things. 491 00:19:45,982 --> 00:19:47,883 Matt? 492 00:19:50,120 --> 00:19:53,789 Why did you drink so much? 493 00:19:54,858 --> 00:19:56,225 Isn't that what you're supposed to do 494 00:19:56,226 --> 00:19:58,127 at a bachelor party? 495 00:19:58,128 --> 00:19:59,929 That's why you do things, 496 00:19:59,930 --> 00:20:02,264 because you're supposed to? 497 00:20:02,265 --> 00:20:05,267 Sometimes. 498 00:20:05,268 --> 00:20:09,371 Is that why you're getting married? 499 00:20:09,372 --> 00:20:11,907 What? 500 00:20:11,908 --> 00:20:12,808 No! 501 00:20:12,809 --> 00:20:15,711 Why would you say that? 502 00:20:18,181 --> 00:20:21,183 So you're not just coming back from war 503 00:20:21,184 --> 00:20:23,219 to marry your high school sweetheart 504 00:20:23,220 --> 00:20:24,286 because you're supposed to? 505 00:20:24,287 --> 00:20:25,921 Because you think 506 00:20:25,922 --> 00:20:29,859 it's the right thing to do? 507 00:20:29,860 --> 00:20:31,093 Uh... 508 00:20:33,763 --> 00:20:35,097 Wow. 509 00:20:35,098 --> 00:20:36,298 You really should know the answer 510 00:20:36,299 --> 00:20:37,933 faster than that, Matt-- 511 00:20:37,934 --> 00:20:38,801 Chloe, this isn't fair. 512 00:20:38,802 --> 00:20:40,136 My brain isn't working. 513 00:20:40,137 --> 00:20:41,504 Well, it had better start working. 514 00:20:41,505 --> 00:20:43,172 This is your wedding day. 515 00:20:43,173 --> 00:20:44,840 You have to talk to the justice of the peace 516 00:20:44,841 --> 00:20:46,275 at 10:00 about our vows-- 517 00:20:46,276 --> 00:20:47,309 I know. 518 00:20:47,310 --> 00:20:48,844 You have to pick up your tuxedos. 519 00:20:48,845 --> 00:20:49,912 I know. 520 00:20:49,913 --> 00:20:51,280 Chloe... 521 00:20:51,281 --> 00:20:54,216 I really, really have to pee. 522 00:21:12,435 --> 00:21:14,803 So we're ruling out quarantine? 523 00:21:14,804 --> 00:21:17,039 Well, it's not up to me to rule out anything, 524 00:21:17,040 --> 00:21:18,507 but we have to consider the possibility 525 00:21:18,508 --> 00:21:20,276 that Lieutenant Scott's infection 526 00:21:20,277 --> 00:21:22,978 is how this organism reproduces. 527 00:21:22,979 --> 00:21:24,446 It's already spread to his blood. 528 00:21:24,447 --> 00:21:26,215 Still, there must be precautions. 529 00:21:26,216 --> 00:21:27,383 Against what? 530 00:21:27,384 --> 00:21:28,851 We have no idea 531 00:21:28,852 --> 00:21:30,419 what the next stage of infection entails. 532 00:21:30,420 --> 00:21:32,021 Even if we were to manage 533 00:21:32,022 --> 00:21:33,088 to move him from the gateroom 534 00:21:33,089 --> 00:21:34,156 into quarantine, 535 00:21:34,157 --> 00:21:35,324 it's just a matter of time 536 00:21:35,325 --> 00:21:37,092 before the infected area would burst open 537 00:21:37,093 --> 00:21:38,761 and release microscopic spores 538 00:21:38,762 --> 00:21:40,329 into the ship's air. 539 00:21:40,330 --> 00:21:42,064 All we would have to do is breathe it in 540 00:21:42,065 --> 00:21:44,133 and the same thing that's happening to Scott 541 00:21:44,134 --> 00:21:46,368 could happen to all of us from the inside out. 542 00:21:46,369 --> 00:21:48,103 Yeah, but you can't say that for sure. 543 00:21:48,104 --> 00:21:49,505 But we have to assume 544 00:21:49,506 --> 00:21:51,006 that this thing has infected Scott 545 00:21:51,007 --> 00:21:52,241 in order to spread. 546 00:21:52,242 --> 00:21:53,542 One way or another. 547 00:21:53,543 --> 00:21:57,046 It's what virulent, aggressive organisms do. 548 00:21:57,047 --> 00:21:59,949 We can't invite it aboard. 549 00:21:59,950 --> 00:22:00,883 Okay. 550 00:22:00,884 --> 00:22:02,484 Look, um... 551 00:22:02,485 --> 00:22:04,853 Please don't put this all on me. 552 00:22:04,854 --> 00:22:06,055 I'm not. 553 00:22:06,056 --> 00:22:08,324 Because he's one of the nicest people 554 00:22:08,325 --> 00:22:09,758 on the ship, 555 00:22:09,759 --> 00:22:11,460 and I just would hate to be the one that's resp-- 556 00:22:11,461 --> 00:22:13,362 Lisa, it's my decision. 557 00:22:15,131 --> 00:22:17,800 As deep a ditch as you can dig. 558 00:22:17,801 --> 00:22:19,034 Then the barricade. 559 00:22:19,035 --> 00:22:21,070 Doesn't have to be pretty, just quick! 560 00:22:21,071 --> 00:22:23,072 Anything outside of that... 561 00:22:23,073 --> 00:22:24,974 Is the kill zone. 562 00:22:24,975 --> 00:22:26,475 We gotta hold the gate 563 00:22:26,476 --> 00:22:29,144 for three hours. 564 00:22:29,145 --> 00:22:31,013 Sergeant, we're sending a kino, 565 00:22:31,014 --> 00:22:33,482 see if we can get you some intel on this thing. 566 00:22:44,427 --> 00:22:45,594 Hello. 567 00:22:45,595 --> 00:22:46,895 Hi. I'm Matt Scott. 568 00:22:46,896 --> 00:22:48,864 You're marrying me tonight? 569 00:22:48,865 --> 00:22:50,266 I-- I mean, me and my girlfriend-- 570 00:22:50,267 --> 00:22:52,134 i wasn't confused. 571 00:22:52,135 --> 00:22:53,168 Come in. 572 00:22:55,305 --> 00:23:00,042 So, uh, I guess we just want to go with the usual. 573 00:23:01,911 --> 00:23:03,479 The usual? 574 00:23:03,480 --> 00:23:05,848 Wedding vows. 575 00:23:05,849 --> 00:23:07,416 You know, "dearly beloved--" 576 00:23:07,417 --> 00:23:09,618 I know what wedding vows are. 577 00:23:13,223 --> 00:23:15,224 I'm sorry, I'm... 578 00:23:15,225 --> 00:23:16,358 I'm not all here today. 579 00:23:16,359 --> 00:23:19,495 So... 580 00:23:21,164 --> 00:23:23,899 To what do we owe this, um, partial presence? 581 00:23:25,669 --> 00:23:28,170 Are you having doubts about what you're entering into? 582 00:23:28,171 --> 00:23:30,105 What, y-you... 583 00:23:30,106 --> 00:23:32,474 You mean about marrying Chloe? 584 00:23:32,475 --> 00:23:35,277 No, no, I love her. 585 00:23:35,278 --> 00:23:37,613 I'm just a little hung over. 586 00:23:37,614 --> 00:23:39,581 Like father, like son. 587 00:23:42,085 --> 00:23:44,086 My dad is a great man. 588 00:23:46,289 --> 00:23:47,823 Anyway, we talked about it, me and Chloe, 589 00:23:47,824 --> 00:23:50,225 and we decided to go with the regular vows. 590 00:23:50,226 --> 00:23:52,261 They're all good. 591 00:23:53,396 --> 00:23:54,563 Traditional vows it is. 592 00:24:01,204 --> 00:24:02,905 Um... 593 00:24:02,906 --> 00:24:05,174 Is there anything else we need to talk about? 594 00:24:06,576 --> 00:24:08,077 I don't know. Is there? 595 00:24:10,547 --> 00:24:14,416 I've been having this feeling. 596 00:24:14,417 --> 00:24:15,951 I don't know how to describe it-- 597 00:24:15,952 --> 00:24:17,920 something's not quite right. 598 00:24:17,921 --> 00:24:19,088 Yes, yes. 599 00:24:19,089 --> 00:24:22,324 Something is definitely wrong here, and I... 600 00:24:22,325 --> 00:24:25,260 To tell you the truth, I-- I think I'm... 601 00:24:25,261 --> 00:24:26,895 I think I'm losin' it. 602 00:24:29,566 --> 00:24:31,333 Have you spoken to your father? 603 00:24:31,334 --> 00:24:32,901 Every time I try to say something, 604 00:24:32,902 --> 00:24:34,536 he tells me everything's great, and I should just be happy. 605 00:24:34,537 --> 00:24:36,972 Ah, the sage advice of great men. 606 00:24:36,973 --> 00:24:40,442 But I can see it in his eyes. 607 00:24:43,079 --> 00:24:46,281 Oh, I am scared. 608 00:24:47,617 --> 00:24:51,353 Well, you know, I'm not a great man, Matthew... 609 00:24:52,922 --> 00:24:55,090 But I can tell you that fear, 610 00:24:55,091 --> 00:24:57,226 well, it's just one of those things in this world 611 00:24:57,227 --> 00:25:00,162 that proves beyond a shadow of a doubt 612 00:25:00,163 --> 00:25:01,563 that you're truly alive. 613 00:25:04,300 --> 00:25:05,701 And I can tell you 614 00:25:05,702 --> 00:25:09,004 that you're alive until you're dead. 615 00:25:11,508 --> 00:25:13,709 You are going to die, Matthew. 616 00:25:16,513 --> 00:25:19,114 We all will, 617 00:25:19,115 --> 00:25:20,215 eventually. 618 00:25:21,684 --> 00:25:23,419 Well... 619 00:25:23,420 --> 00:25:25,220 Yeah. 620 00:25:26,523 --> 00:25:29,691 So, 7:00, then? 621 00:25:31,594 --> 00:25:34,463 The "dearly beloved" business. 622 00:25:34,464 --> 00:25:36,365 I'll be there. 623 00:25:36,366 --> 00:25:40,302 Your whole self, please. 624 00:25:50,647 --> 00:25:52,481 What we can see above ground 625 00:25:52,482 --> 00:25:54,616 must only be a fraction of the whole organism. 626 00:25:54,617 --> 00:25:57,686 The bulk of it has to be like an enormous root system 627 00:25:57,687 --> 00:26:00,155 that extends outward from the flora, 628 00:26:00,156 --> 00:26:02,558 dormant until its prey gets close enough to get stung 629 00:26:02,559 --> 00:26:06,128 and survive just long enough to spread spores. 630 00:26:06,129 --> 00:26:07,262 I don't even want to think of 631 00:26:07,263 --> 00:26:08,697 what it could do aboard ship. 632 00:26:08,698 --> 00:26:10,499 What do you think it is, plant, animal? 633 00:26:10,500 --> 00:26:13,168 Maybe properties of both, like coral, 634 00:26:13,169 --> 00:26:14,736 except its growth rate 635 00:26:14,737 --> 00:26:17,272 smacks right up against the laws of thermodynamics. 636 00:26:17,273 --> 00:26:19,241 It spreads upon contact, 637 00:26:19,242 --> 00:26:23,278 and it resisted every chemical T.J.'s exposed to it. 638 00:26:23,279 --> 00:26:25,647 Well, let's hope it burns. 639 00:26:34,757 --> 00:26:37,192 Short bursts, gentlemen. 640 00:26:37,193 --> 00:26:39,628 Short bursts. 641 00:26:52,175 --> 00:26:54,643 T.J., go to two. 642 00:27:00,216 --> 00:27:01,116 Yes, sir. 643 00:27:01,117 --> 00:27:03,085 Are you sure Lieutenant Scott 644 00:27:03,086 --> 00:27:04,653 is the only one who's been infected? 645 00:27:04,654 --> 00:27:06,388 Yeah, I'm pretty sure. 646 00:27:06,389 --> 00:27:08,123 Well, I need you to be damn sure. 647 00:27:08,124 --> 00:27:09,358 I'm going to need you 648 00:27:09,359 --> 00:27:10,692 to send non-combatants back to the ship. 649 00:27:10,693 --> 00:27:11,727 The last thing we need 650 00:27:11,728 --> 00:27:12,761 is a mad dash at the last minute. 651 00:27:12,762 --> 00:27:14,630 Understood, sir. 652 00:27:14,631 --> 00:27:16,298 T.J., that means you, too. 653 00:27:16,299 --> 00:27:18,166 Sir, I'd like to keep trying-- 654 00:27:18,167 --> 00:27:19,268 don't make me come down there 655 00:27:19,269 --> 00:27:20,302 and get you. 656 00:27:20,303 --> 00:27:21,837 I'm not willing to lose both of you. 657 00:27:21,838 --> 00:27:24,106 Young out. 658 00:27:33,249 --> 00:27:34,383 He's dying, isn't he? 659 00:27:36,152 --> 00:27:37,853 How long? 660 00:27:39,255 --> 00:27:40,522 I don't know. 661 00:27:40,523 --> 00:27:41,790 He's strong, 662 00:27:41,791 --> 00:27:43,592 so probably longer than we can stay. 663 00:27:43,593 --> 00:27:45,360 No, I'm not leaving him. 664 00:27:45,361 --> 00:27:46,695 Chloe, I just got orders 665 00:27:46,696 --> 00:27:47,896 to send everybody but Greer's team 666 00:27:47,897 --> 00:27:49,331 back to the ship, and that includes you. 667 00:27:49,332 --> 00:27:50,832 Tamara, I have a right to stay. 668 00:27:50,833 --> 00:27:52,134 No, you don't! 669 00:27:52,135 --> 00:27:53,402 I'm not leaving! 670 00:27:54,437 --> 00:27:55,537 Chloe... 671 00:27:59,676 --> 00:28:01,777 Oh, my God. 672 00:28:11,485 --> 00:28:14,454 It doesn't look like it touched your skin. 673 00:28:14,455 --> 00:28:15,555 How did it get there? 674 00:28:15,556 --> 00:28:18,157 Maybe when Matt first cut the thing. 675 00:28:18,158 --> 00:28:19,859 It could have been a microscopic droplet 676 00:28:19,860 --> 00:28:21,594 for all we know. 677 00:28:21,595 --> 00:28:22,962 It grew right through the material. 678 00:28:22,963 --> 00:28:25,298 It's a miracle you weren't infected. 679 00:28:26,484 --> 00:28:27,651 Greer! 680 00:28:28,820 --> 00:28:31,521 Over here. 681 00:28:42,600 --> 00:28:44,167 You've got to be kidding me. 682 00:28:52,810 --> 00:28:54,544 Okay, listen up! 683 00:28:54,545 --> 00:28:55,912 Everyone not on Sergeant Greer's fire team 684 00:28:55,913 --> 00:28:57,781 is going back through the Stargate. 685 00:28:57,782 --> 00:28:59,516 Each of you needs to be checked 686 00:28:59,517 --> 00:29:00,684 for traces of the organism 687 00:29:00,685 --> 00:29:02,819 on your person before you go! 688 00:29:02,820 --> 00:29:04,988 Eyes only. Use the buddy system, okay? 689 00:29:24,108 --> 00:29:25,909 Eli, that means you. 690 00:29:25,910 --> 00:29:28,245 I've been checking myself every 30 seconds. 691 00:29:28,246 --> 00:29:30,914 Just-- just give me a minute, okay? 692 00:29:42,860 --> 00:29:45,862 Damn, we look good. 693 00:29:45,863 --> 00:29:48,732 Is that you or Kiefer talking? 694 00:29:48,733 --> 00:29:49,933 Oh, I think Mr. Sutherland 695 00:29:49,934 --> 00:29:51,268 would agree. 696 00:29:51,269 --> 00:29:52,736 All right, they fit. 697 00:29:52,737 --> 00:29:53,970 It's like the enthusiasm 698 00:29:53,971 --> 00:29:56,273 just explodes out of your face. 699 00:29:56,274 --> 00:29:57,841 Yeah, well, you did this to me. 700 00:29:57,842 --> 00:29:59,009 Go change. 701 00:30:03,714 --> 00:30:04,681 Listen, Matt. 702 00:30:04,682 --> 00:30:05,815 I can't help but notice 703 00:30:05,816 --> 00:30:07,817 that something's bothering you. 704 00:30:07,818 --> 00:30:09,085 Beyond the blood alcohol level. 705 00:30:09,086 --> 00:30:10,020 I'm fine. 706 00:30:12,990 --> 00:30:14,257 I'm just saying 707 00:30:14,258 --> 00:30:16,993 that we've known each other a long time, 708 00:30:16,994 --> 00:30:18,094 and I can pretty much tell 709 00:30:18,095 --> 00:30:19,195 when something is-- 710 00:30:19,196 --> 00:30:21,865 what, you think you know me? 711 00:30:21,866 --> 00:30:25,201 You're not that deep. 712 00:30:29,040 --> 00:30:32,943 Look, nobody who knows you at all 713 00:30:32,944 --> 00:30:36,012 thinks of you as a one-girl guy. 714 00:30:36,013 --> 00:30:37,847 It's not a criticism, okay? 715 00:30:37,848 --> 00:30:41,918 It's just-- it's who you are. 716 00:30:41,919 --> 00:30:43,320 If you're having cold feet, 717 00:30:43,321 --> 00:30:44,788 I think that-- 718 00:30:44,789 --> 00:30:46,656 no, listen, listen, I'm going to marry Chloe, 719 00:30:46,657 --> 00:30:48,725 and we're going to have a half-dozen kids, 720 00:30:48,726 --> 00:30:50,226 buy a house on my dad's street. 721 00:30:50,227 --> 00:30:51,695 We're going to renovate it together, 722 00:30:51,696 --> 00:30:53,129 play catch with the kids in the front yard, 723 00:30:53,130 --> 00:30:54,397 and go to Brody's every friday night. 724 00:30:54,398 --> 00:30:56,232 You can videotape the whole dang thing. 725 00:30:58,235 --> 00:31:00,637 Well... 726 00:31:00,638 --> 00:31:02,105 "A," that's a lot of tape. 727 00:31:04,742 --> 00:31:06,743 And "B," 728 00:31:06,744 --> 00:31:09,079 I don't think you believe that yourself. 729 00:31:11,916 --> 00:31:14,351 Are we done? 730 00:31:23,227 --> 00:31:25,829 If-- if you can hear me, 731 00:31:25,830 --> 00:31:29,232 I just want you to know that nobody's giving up on you. 732 00:31:36,874 --> 00:31:38,875 Whoo! 733 00:31:40,711 --> 00:31:42,379 I mean, you should see Greer's face. 734 00:31:42,380 --> 00:31:45,749 He's taking no prisoners. 735 00:31:47,251 --> 00:31:49,185 You'd better keep fighting, too. 736 00:31:49,186 --> 00:31:50,820 Eli! 737 00:31:50,821 --> 00:31:52,222 Okay? 738 00:31:52,223 --> 00:31:53,456 Eli... 739 00:31:53,457 --> 00:31:55,291 I asked for one lousy minute-- 740 00:31:55,292 --> 00:31:57,260 where's Chloe? 741 00:31:58,763 --> 00:31:59,729 Chloe? 742 00:31:59,730 --> 00:32:01,064 Chloe! 743 00:32:02,199 --> 00:32:04,100 Chloe! 744 00:32:09,340 --> 00:32:11,174 What happened? 745 00:32:14,845 --> 00:32:16,479 Now I have to stay. 746 00:32:16,480 --> 00:32:17,747 No, you didn't, did you? 747 00:32:17,748 --> 00:32:19,282 It wasn't that hard. 748 00:32:19,283 --> 00:32:21,184 It doesn't even hurt that much-- 749 00:32:21,185 --> 00:32:23,119 Chloe, why would you do that? 750 00:32:23,120 --> 00:32:27,223 They weren't going to let me stay. 751 00:32:27,224 --> 00:32:29,292 Now they have no choice. 752 00:32:29,293 --> 00:32:30,360 But now you can't come back! 753 00:32:30,361 --> 00:32:32,162 She's already made up her mind. 754 00:32:32,163 --> 00:32:34,464 Look, I'm sorry, Eli, 755 00:32:34,465 --> 00:32:36,966 but I had to do this. 756 00:32:39,270 --> 00:32:41,271 Go have someone check you out. 757 00:33:12,103 --> 00:33:13,069 Hi. 758 00:33:13,070 --> 00:33:15,071 I'm Tamara, I'm a paramedic. 759 00:33:15,072 --> 00:33:16,239 Your friends called 911. 760 00:33:16,240 --> 00:33:18,908 Why? 761 00:33:18,909 --> 00:33:20,443 You were on the floor, man. 762 00:33:20,444 --> 00:33:21,544 Why? 763 00:33:21,545 --> 00:33:22,745 A lot of things can cause a syncope episode, 764 00:33:22,746 --> 00:33:24,080 but you don't have a fever. 765 00:33:24,081 --> 00:33:25,949 He was hit by a car yesterday. 766 00:33:25,950 --> 00:33:26,983 No, don't listen to him. 767 00:33:26,984 --> 00:33:28,384 That was nothing. 768 00:33:28,385 --> 00:33:30,787 I just had a little too much to drink last night. 769 00:33:30,788 --> 00:33:32,789 You could be low on electrolytes. 770 00:33:32,790 --> 00:33:34,157 Awesome, let's go with that. 771 00:33:34,158 --> 00:33:35,925 Okay, well, just to be safe, 772 00:33:35,926 --> 00:33:37,160 I'm going to take him to the hospital-- 773 00:33:37,161 --> 00:33:38,261 no, no, no, I'm getting married tonight, 774 00:33:38,262 --> 00:33:39,496 and I'm gonna be there 775 00:33:39,497 --> 00:33:42,031 if they have to prop me up with a stick. 776 00:33:42,032 --> 00:33:43,967 Lucky girl. 777 00:33:43,968 --> 00:33:45,068 I just mean I'll be fine. 778 00:33:45,069 --> 00:33:46,035 Up to you. 779 00:33:46,036 --> 00:33:47,570 Just do me a favor 780 00:33:47,571 --> 00:33:48,771 and have some chicken soup or something, okay? 781 00:33:48,772 --> 00:33:50,206 Mm-hmm. 782 00:33:50,207 --> 00:33:51,207 Okay. 783 00:33:59,350 --> 00:34:00,783 Whoa. 784 00:34:00,784 --> 00:34:02,185 They don't like that. 785 00:34:02,186 --> 00:34:03,353 Come on! 786 00:34:03,354 --> 00:34:04,988 How about this, huh? 787 00:34:04,989 --> 00:34:07,023 You want some of this, huh? 788 00:34:07,024 --> 00:34:07,891 How about some of this! 789 00:34:30,548 --> 00:34:31,548 Bye. 790 00:34:40,092 --> 00:34:42,627 Chloe... 791 00:34:42,628 --> 00:34:44,462 Before I go, please tell me you didn't do this 792 00:34:44,463 --> 00:34:46,097 to keep a dying boy company. 793 00:34:48,667 --> 00:34:52,070 The organism got on my clothes. 794 00:34:52,071 --> 00:34:54,239 I know it touched my skin, it had to. 795 00:34:54,240 --> 00:34:55,707 I should have been infected, 796 00:34:55,708 --> 00:34:57,008 but I wasn't. 797 00:34:57,009 --> 00:34:58,109 So you decided to test if you were immune. 798 00:34:59,979 --> 00:35:01,179 And? 799 00:35:01,180 --> 00:35:02,146 It doesn't hurt. 800 00:35:02,147 --> 00:35:03,982 Matt was in agony by now. 801 00:35:05,551 --> 00:35:07,318 Lieutenant Johansen... 802 00:35:12,258 --> 00:35:13,992 David... 803 00:35:13,993 --> 00:35:14,959 Hey. 804 00:35:14,960 --> 00:35:16,160 Thank you for coming. 805 00:35:16,161 --> 00:35:16,995 Wouldn't have missed it. 806 00:35:16,996 --> 00:35:17,962 How's your boy doing? 807 00:35:17,963 --> 00:35:19,097 Oh, he's fantastic. 808 00:35:19,098 --> 00:35:20,665 You know, white as the plastic man on the cake, 809 00:35:20,666 --> 00:35:21,733 but that's just nerves. 810 00:35:21,734 --> 00:35:22,734 Congratulations. 811 00:35:22,735 --> 00:35:23,968 Thank you. 812 00:35:23,969 --> 00:35:25,637 It's true, I nearly killed him yesterday. 813 00:35:25,638 --> 00:35:28,273 Ran right over him. 814 00:35:30,709 --> 00:35:32,277 Oh, come on, I told you 815 00:35:32,278 --> 00:35:35,513 to keep that thing out of my face. 816 00:35:35,514 --> 00:35:37,582 Before the ceremony, 817 00:35:37,583 --> 00:35:39,117 Matt enjoys a hot bowl of soup 818 00:35:39,118 --> 00:35:42,253 and the camaraderie of his closest friends. 819 00:35:42,254 --> 00:35:43,655 Has my dad showed up yet? 820 00:35:43,906 --> 00:35:45,540 He's mingling. 821 00:35:45,541 --> 00:35:46,707 Good. 822 00:35:46,708 --> 00:35:48,376 Just make sure you get a shot of Chloe comin' in. 823 00:35:48,377 --> 00:35:49,911 Right. 824 00:35:55,784 --> 00:35:58,352 Hey... 825 00:35:58,353 --> 00:36:01,289 We can do this another day. 826 00:36:02,457 --> 00:36:03,558 There he is. 827 00:36:03,559 --> 00:36:04,525 How's my boy? 828 00:36:04,526 --> 00:36:06,594 You ready? 829 00:36:06,595 --> 00:36:08,629 No. 830 00:36:08,630 --> 00:36:09,830 Wh-what do you mean, no? 831 00:36:09,831 --> 00:36:12,833 I mean, I don't know if I can do this. 832 00:36:12,834 --> 00:36:14,569 What if it doesn't work out? 833 00:36:14,570 --> 00:36:15,670 What if it's wrong? 834 00:36:15,671 --> 00:36:17,572 What... 835 00:36:17,573 --> 00:36:18,639 What if I hurt her? 836 00:36:18,640 --> 00:36:20,474 Well, you would never do that. 837 00:36:20,475 --> 00:36:22,543 We're so different from each other. 838 00:36:22,544 --> 00:36:23,811 Can you give us a second? 839 00:36:28,850 --> 00:36:29,850 Hey... 840 00:36:32,321 --> 00:36:33,721 What do you want from me? 841 00:36:35,490 --> 00:36:36,824 Just tell me the right thing to do. 842 00:36:36,825 --> 00:36:38,859 What, you think-- you think I know? 843 00:36:38,860 --> 00:36:42,296 I'm asking you, please, dad. 844 00:36:42,297 --> 00:36:44,699 Wake up. 845 00:36:46,702 --> 00:36:49,937 Wake up. 846 00:37:08,523 --> 00:37:10,691 Your blood looks normal to me. 847 00:37:10,692 --> 00:37:12,393 No, but it's not normal. They changed me. 848 00:37:12,394 --> 00:37:14,328 You said the chair undid all that. 849 00:37:14,329 --> 00:37:16,631 Well, obviously she relapsed. 850 00:37:16,632 --> 00:37:17,865 The point is 851 00:37:17,866 --> 00:37:19,133 whatever they did to her, 852 00:37:19,134 --> 00:37:20,801 it's given her immunity to this organism. 853 00:37:20,802 --> 00:37:22,003 Look. 854 00:37:22,004 --> 00:37:22,870 Look, I'm already healing. 855 00:37:22,871 --> 00:37:24,739 A transfusion of Chloe's blood 856 00:37:24,740 --> 00:37:26,307 could help save his life. 857 00:37:26,308 --> 00:37:28,509 And pass whatever the aliens did to her on to him. 858 00:37:28,510 --> 00:37:30,878 Well, I think that's a bargain he'd be willing to make, 859 00:37:30,879 --> 00:37:32,313 don't you? 860 00:37:37,352 --> 00:37:39,353 Dearly beloved... 861 00:37:39,354 --> 00:37:42,990 We are gathered here in the face of this company 862 00:37:42,991 --> 00:37:45,593 to join together this man and this woman 863 00:37:45,594 --> 00:37:46,627 in matrimony. 864 00:37:48,697 --> 00:37:52,667 It is not to be entered into unadvisedly or lightly, 865 00:37:52,668 --> 00:37:55,770 but reverently, discreetly, 866 00:37:55,771 --> 00:37:59,440 advisedly, and solemnly. 867 00:37:59,441 --> 00:38:01,742 Marriage is the union of husband and wife 868 00:38:01,743 --> 00:38:04,011 in heart, body, and mind. 869 00:38:04,012 --> 00:38:06,647 It is intended for their mutual joy, 870 00:38:06,648 --> 00:38:09,917 and for the help and comfort given one another 871 00:38:09,918 --> 00:38:12,453 in prosperity and adversity. 872 00:38:17,459 --> 00:38:18,793 Through this union 873 00:38:18,794 --> 00:38:20,695 Matthew and Chloe make a commitment 874 00:38:20,696 --> 00:38:23,364 to embrace their dreams, 875 00:38:23,365 --> 00:38:25,132 realize their hopes, 876 00:38:25,133 --> 00:38:27,068 and to accept each other's failings. 877 00:38:30,772 --> 00:38:32,406 We are here today 878 00:38:32,407 --> 00:38:33,841 to witness this occasion 879 00:38:33,842 --> 00:38:37,611 that marks the celebration of love and commitment 880 00:38:37,612 --> 00:38:39,146 with which this man and this woman 881 00:38:39,147 --> 00:38:40,681 begin their life together. 882 00:38:40,682 --> 00:38:44,719 If any person can show just cause 883 00:38:44,720 --> 00:38:46,087 why they may not be joined together, 884 00:38:46,088 --> 00:38:48,489 then let them speak now 885 00:38:48,490 --> 00:38:51,926 or forever hold their peace. 886 00:38:57,466 --> 00:38:59,166 Damn things don't want to burn. 887 00:38:59,167 --> 00:39:00,701 I'm running out of fuel. 888 00:39:00,702 --> 00:39:01,869 His pulse is getting stronger. 889 00:39:01,870 --> 00:39:02,636 I just need a little more time. 890 00:39:02,637 --> 00:39:04,672 I can't give it to you! 891 00:39:11,113 --> 00:39:12,446 Please! 892 00:39:12,447 --> 00:39:13,781 I know it's working! 893 00:39:13,782 --> 00:39:15,382 Sergeant... 894 00:39:15,383 --> 00:39:16,584 Last time we dialed the gate, did you see how it reacted? 895 00:39:16,585 --> 00:39:19,754 We just got to keep dialing over and over. 896 00:39:19,755 --> 00:39:20,988 It may buy us the time we need. 897 00:39:20,989 --> 00:39:22,723 Not we. 898 00:39:22,724 --> 00:39:24,759 Just me. 899 00:39:24,760 --> 00:39:27,027 This ramp is about to get crowded. 900 00:39:27,028 --> 00:39:28,596 I need you two to get out of here. 901 00:39:28,597 --> 00:39:29,597 Sergeant-- 902 00:39:29,598 --> 00:39:30,765 go, go! 903 00:39:30,766 --> 00:39:32,533 Get out! Go! 904 00:39:50,886 --> 00:39:52,920 Do you, Matthew 905 00:39:52,921 --> 00:39:55,156 take Chloe to be your wife? 906 00:40:16,511 --> 00:40:18,045 Will you love her, 907 00:40:18,046 --> 00:40:19,046 comfort her, 908 00:40:19,047 --> 00:40:20,214 honor and keep her 909 00:40:20,215 --> 00:40:21,816 in sickness and in health... 910 00:40:25,253 --> 00:40:27,555 For richer, for poorer... 911 00:40:28,723 --> 00:40:30,090 For better, for worse... 912 00:40:34,930 --> 00:40:36,964 In sadness and in joy, 913 00:40:36,965 --> 00:40:39,533 and forsaking all others, 914 00:40:39,534 --> 00:40:41,769 keep yourself only unto her 915 00:40:41,770 --> 00:40:44,738 for as long as you both shall live? 916 00:40:48,710 --> 00:40:50,678 He's conscious. 917 00:40:50,679 --> 00:40:52,513 What the hell's going on? 918 00:40:52,514 --> 00:40:53,681 Stay down! 919 00:40:55,250 --> 00:40:56,984 Oh, my God, his arm! 920 00:40:56,985 --> 00:40:58,552 Are you okay? 921 00:40:58,553 --> 00:40:59,553 Well, yeah, but-- 922 00:41:01,590 --> 00:41:03,290 Come on. 923 00:41:06,761 --> 00:41:08,596 Let's go! 924 00:41:12,834 --> 00:41:14,802 We're okay, we're okay... 925 00:41:18,573 --> 00:41:20,975 Welcome home, son. 926 00:41:20,976 --> 00:41:22,142 Thank you, sir. 927 00:41:22,143 --> 00:41:25,079 I, uh, I don't know how they did it, but-- 928 00:41:25,080 --> 00:41:26,247 Unfortunately, I do know. 929 00:41:27,849 --> 00:41:31,051 The three of you will undergo decontamination right away. 930 00:41:31,052 --> 00:41:32,820 Yes, sir. 931 00:41:32,821 --> 00:41:34,255 As for the two of you, 932 00:41:34,256 --> 00:41:37,091 you'll be placed in quarantine indefinitely, 933 00:41:37,092 --> 00:41:39,793 until I decide what to do with you. 934 00:41:39,794 --> 00:41:41,862 Sir? 935 00:41:43,732 --> 00:41:47,835 I'll let Miss Armstrong explain. 936 00:42:11,710 --> 00:42:15,410 -- sync by NaNNa -- -- corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com --