1 00:00:00,100 --> 00:00:03,381 هذا ما أرادته ديستنى من لحظه دخولها النظام الشمسى 2 00:00:03,582 --> 00:00:07,051 هذه السفينه هى أفضل فرصه للعودة إلى الديار 3 00:00:07,052 --> 00:00:08,119 هل إنتهينا ؟ 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,253 لن ننتهي على الإطلاق 5 00:00:11,089 --> 00:00:12,523 كان من الافضل أن لا تتركه على الكوكب 6 00:00:12,524 --> 00:00:14,158 أتعتقدى انني لا اعلم ذلك ؟ 7 00:00:14,159 --> 00:00:16,193 الجميع يظن اننا بأمان 8 00:00:16,194 --> 00:00:17,528 يعتقدون بأنهم لن يجدونا أبدًا 9 00:00:17,529 --> 00:00:19,964 لماذا سجنت شخصا من جماعتنا ؟ 10 00:00:21,133 --> 00:00:22,600 نحن ليس بأمان ، أليس كذلك ؟ 11 00:00:22,601 --> 00:00:24,502 إنهم قادمون من الذي سيأتي ؟ 12 00:00:24,503 --> 00:00:26,270 حلف لوشيان إنهم أتون لاخذ ديستنى 13 00:00:26,271 --> 00:00:28,038 هناك طريقه واحدة لانهاء ذلك 14 00:00:28,039 --> 00:00:29,306 إذا انتظرنا 15 00:00:29,307 --> 00:00:30,341 انا لن أسلم هذه السفينه 16 00:00:30,342 --> 00:00:32,109 يجب ان نقتلهم جميعا 17 00:00:32,110 --> 00:00:33,177 الجميع ما عدا الاطباء 18 00:00:33,178 --> 00:00:34,712 والملازم جوهانسن 19 00:00:34,713 --> 00:00:37,014 أتذكر هذا الكوكب الذى توقفنا عنده 20 00:00:37,015 --> 00:00:38,616 لديهم طفلتى 21 00:00:38,617 --> 00:00:40,017 لاتوجد عندك فكرة كيف هى 22 00:00:40,018 --> 00:00:41,619 لتتذكر اشياء فعلتها 23 00:00:41,620 --> 00:00:44,054 أنت لم تكن نفسك 24 00:00:44,055 --> 00:00:46,557 رايلى لن ينجو يا سيدى 25 00:00:49,227 --> 00:00:50,661 أنت وجدت المفتاح 26 00:00:50,662 --> 00:00:52,196 للتحكم بكل أنظمه ديستنى 27 00:00:52,197 --> 00:00:55,466 وأنت لن تخبر احد اليس كذلك 28 00:00:55,467 --> 00:00:56,767 هناك شىء بالخارج 29 00:00:56,768 --> 00:00:57,968 ما هذا ؟ 30 00:00:57,969 --> 00:01:00,037 إننا غير متاكدين ولكننا على وشك إكتشاف ذلك 31 00:01:00,038 --> 00:01:02,439 نحن ذاهبون مباشرة إليه 32 00:01:19,491 --> 00:01:21,058 هل نعرف ما هو 33 00:01:21,059 --> 00:01:22,393 ليس بعد 34 00:01:24,229 --> 00:01:25,596 برودى 35 00:01:29,034 --> 00:01:30,401 كولونيل 36 00:01:30,402 --> 00:01:31,902 جهز الآسلحه 37 00:01:31,903 --> 00:01:35,506 لا أعتقد ان هذا ضروريا 38 00:01:41,346 --> 00:01:43,614 إنها سفينه 39 00:01:43,615 --> 00:01:45,916 تبدو مثل ديستنى 40 00:01:45,917 --> 00:01:48,285 لابد انها تصميم القدماء 41 00:01:50,155 --> 00:01:51,188 هذا برودى يا كولونيل 42 00:01:51,189 --> 00:01:52,223 تحدث 43 00:01:52,224 --> 00:01:53,390 نحن لا نبطىء سرعتنا 44 00:01:53,391 --> 00:01:55,359 نحن على مسار تصادمي 45 00:02:02,334 --> 00:02:04,235 جهزالآسلحه الرئيسيه 46 00:02:11,543 --> 00:02:12,977 سوف نصدمها 47 00:02:12,978 --> 00:02:14,545 لا لا لن نصدمها 48 00:02:14,546 --> 00:02:16,981 سوف نرسو عليها 49 00:02:52,384 --> 00:02:53,450 هل لديك المزيد من التوقعات ؟ 50 00:02:53,451 --> 00:02:55,019 نعم 51 00:02:55,020 --> 00:02:56,553 اظن خلال فترة وجيزة 52 00:02:56,554 --> 00:02:59,723 ستجمع فريق لترسله هناك 53 00:03:12,000 --> 00:03:17,000 ترجمه sonsonalex لصالح منتدى الدى فى دى العربى 54 00:03:29,883 --> 00:03:31,450 كيف عرفت أننا سنرسو 55 00:03:31,451 --> 00:03:32,951 إدعها حدس 56 00:03:35,622 --> 00:03:38,056 نظرا للتشابه الثنائى فى التصميم 57 00:03:38,057 --> 00:03:40,259 إقترابنا المحسوب 58 00:03:40,260 --> 00:03:42,227 حسنا ، أعتقد انها كانت واضحه حقا. 59 00:03:43,630 --> 00:03:46,231 إذا ماذا يحدث هنا ؟ 60 00:03:46,232 --> 00:03:48,500 ديستنى تتبادل المعلومات مع سفينه الزرع 61 00:03:48,501 --> 00:03:49,601 واحدة من عده 62 00:03:49,602 --> 00:03:51,670 تسافر قبل وقت كاف من ديستنى 63 00:03:51,671 --> 00:03:54,673 تضع بوابات على الكواكب وتجمع معلومات 64 00:03:54,674 --> 00:03:57,209 هذه من الواضح تعرضت لفشل فى النظام 65 00:03:57,210 --> 00:03:58,577 مما يسمح لنا بتبادل المعلومات 66 00:03:58,578 --> 00:03:59,978 ما نوع المعلومات ؟ 67 00:03:59,979 --> 00:04:01,280 من الصعب القول فى هذا اللحظه 68 00:04:01,281 --> 00:04:02,714 ربما ستاخد وقت للترجمه 69 00:04:02,715 --> 00:04:04,283 حسنا من الافضل ان تبدأ 70 00:04:04,284 --> 00:04:06,151 هناك وقت كاف لهذا لاحقا 71 00:04:06,152 --> 00:04:07,386 الآن 72 00:04:07,387 --> 00:04:09,054 هذه فرصه رائعه 73 00:04:09,055 --> 00:04:10,355 وأنا اريد أن أستكشفها 74 00:04:10,356 --> 00:04:12,157 لا انا واثق أنك تريد ولكنى اريدك هنا 75 00:04:12,158 --> 00:04:13,592 أريد أن أعرف 76 00:04:13,593 --> 00:04:14,927 ما نوع المعلومات التى نتلقاها 77 00:04:16,930 --> 00:04:19,364 لا عد تنازلى 78 00:04:19,365 --> 00:04:20,999 نعم اعتقد ان ديستنى سوف تعطينا 79 00:04:21,000 --> 00:04:22,034 ما نريدة من الوقت 80 00:04:22,035 --> 00:04:23,702 وما كم ذلك 81 00:04:23,703 --> 00:04:25,971 نظرا لكمية البيانات ومعدل النقل 82 00:04:25,972 --> 00:04:27,506 أخمن انها ساعتين 83 00:04:27,507 --> 00:04:29,007 حسنا 84 00:04:29,008 --> 00:04:30,209 براودى. فولكر انتم مع فريق الذهاب 85 00:04:30,210 --> 00:04:31,243 لديكم ساعتين 86 00:04:31,244 --> 00:04:32,344 إجعلوها سريعه 87 00:04:33,379 --> 00:04:35,414 مع كل الإحترام 88 00:04:35,415 --> 00:04:36,548 لبراودى وفولكر 89 00:04:36,549 --> 00:04:39,351 سيكونون على ما يرام سمها حدس 90 00:04:44,190 --> 00:04:45,257 كاميل 91 00:04:48,695 --> 00:04:50,495 لقد ظننت انك تخضع للاستجواب 92 00:04:50,496 --> 00:04:52,097 قياده الوطن تستطيع الإنتظار 93 00:04:52,098 --> 00:04:54,700 ماذا يحدث مع سفينه الزرع 94 00:04:54,701 --> 00:04:56,969 يبدوا انه نوع من نقل البيانات 95 00:04:56,970 --> 00:04:58,637 فى الوقت الحالى 96 00:04:58,638 --> 00:05:00,505 كولونيل يونج سيرسل فريق هناك للتحقيق 97 00:05:03,276 --> 00:05:05,344 دايفيد 98 00:05:16,356 --> 00:05:18,991 حسنا يا كولونيل نحن على استعداد للذهاب 99 00:05:18,992 --> 00:05:20,425 استعداد 100 00:05:29,235 --> 00:05:31,003 سندخل الأن 101 00:05:36,476 --> 00:05:39,444 حسنا نحن عند الحاجز الهوائى 102 00:05:39,445 --> 00:05:40,679 نظام دعم الحياه يعمل هناك 103 00:05:40,680 --> 00:05:43,015 لذا يمكنك الذهاب 104 00:05:43,016 --> 00:05:44,049 حسنا 105 00:06:36,469 --> 00:06:37,970 هذه السفينه أقدم من ديستنى 106 00:06:37,971 --> 00:06:39,371 ويمكن أن تكون فى حاله سيئه 107 00:06:39,372 --> 00:06:41,540 تابع بحذر ايها الملازم 108 00:06:41,541 --> 00:06:43,475 حسنا يا سيدى 109 00:07:00,660 --> 00:07:02,594 إنه أمر لا يصدق 110 00:07:05,331 --> 00:07:07,232 حسنا ربما ليس رائعا 111 00:07:07,233 --> 00:07:11,003 كفحص سفينه الزرع 112 00:07:11,004 --> 00:07:12,637 ولكن يظل أمرا لايصدق 113 00:07:12,638 --> 00:07:14,172 ليس هناك قول 114 00:07:14,173 --> 00:07:15,207 مانوع المعلومات التى نتلقاها هنا 115 00:07:15,208 --> 00:07:16,241 يمكن أن تكون أى شىء 116 00:07:16,242 --> 00:07:17,876 كتاريخ القدماء 117 00:07:17,877 --> 00:07:20,012 او تفاصيل لمهمه ديستنى 118 00:07:21,047 --> 00:07:22,314 الى اين انت ذاهب 119 00:07:22,315 --> 00:07:24,383 الى الحمام هل لديك مانع 120 00:07:25,785 --> 00:07:27,019 121 00:07:27,020 --> 00:07:28,487 تى جيه 122 00:07:28,488 --> 00:07:30,122 ها أنت ذا 123 00:07:30,123 --> 00:07:31,423 أوة 124 00:07:31,424 --> 00:07:33,191 ياإلهى 125 00:07:33,192 --> 00:07:34,326 كان من المفروض ان ألتقى بك فى المستوصف اليس كذلك؟ 126 00:07:34,327 --> 00:07:35,360 منذ عشرون دقيقه مضت 127 00:07:35,361 --> 00:07:37,095 أسفه 128 00:07:38,531 --> 00:07:40,499 هل أنت على ما يرام 129 00:07:40,500 --> 00:07:42,300 نعم 130 00:07:42,301 --> 00:07:43,802 هل أنت متاكده 131 00:07:45,038 --> 00:07:47,773 بعد كل شىء حدث لكى 132 00:07:47,774 --> 00:07:49,341 دعينا لا نفعل هذا هنا .موافقه ؟ 133 00:07:49,342 --> 00:07:53,578 حسنا ولكن لابد ان تتحدثى لشخص ما 134 00:07:53,579 --> 00:07:56,048 وأنا لا اقول أنه لابد أن يكون أنا 135 00:07:56,049 --> 00:07:57,482 لو أن هناك أحد آخر 136 00:07:57,483 --> 00:08:00,118 تحسى بإرتياح له اكثر 137 00:08:00,119 --> 00:08:01,553 الأمر ليس كذلك 138 00:08:01,554 --> 00:08:03,121 لماذا لا تفعلى اذا 139 00:08:03,122 --> 00:08:04,623 لانه لايوجد ما أتحدث عنه يا كلوي 140 00:08:07,727 --> 00:08:11,263 إنظرى أنا فقدت طفلتى 141 00:08:11,264 --> 00:08:13,365 والأن ربما هى فى مكان أفضل 142 00:08:15,768 --> 00:08:17,769 وربما هذا للأفضل 143 00:08:17,770 --> 00:08:19,704 أنت لا تعنى هذا 144 00:08:22,075 --> 00:08:23,408 دعينا نذهب للمستوصف 145 00:08:23,409 --> 00:08:24,743 وسالقى نظرة لجرح رجلك 146 00:08:24,744 --> 00:08:27,145 لايوجد جرح فى رجلى 147 00:08:27,146 --> 00:08:30,415 هذا ما كنت قادمه لاخبارك 148 00:08:30,416 --> 00:08:32,384 إنها تقريبا شفيت 149 00:08:32,385 --> 00:08:34,453 كيف يكون ذلك ممكنا؟ 150 00:08:34,454 --> 00:08:36,688 لا أعرف 151 00:09:08,488 --> 00:09:11,456 نستطيع أن نستكشف المزيد إذا إفترقنا 152 00:09:11,457 --> 00:09:12,491 لقد سمعت الكولونيل 153 00:09:12,492 --> 00:09:13,792 المضى بحذر 154 00:09:13,793 --> 00:09:15,227 نحن لن نفترق 155 00:09:15,228 --> 00:09:16,661 حسنا 156 00:09:16,662 --> 00:09:19,598 دعنا على الأقل نحول الكاميرا لاسلوب البحث 157 00:09:19,599 --> 00:09:21,666 نعم كما تشاء 158 00:09:37,783 --> 00:09:41,186 هناك القليل من المعلومات الرائعة 159 00:09:41,187 --> 00:09:43,688 بالطبع أنت تعرف ما يعنى هذا 160 00:09:45,324 --> 00:09:48,226 ربما لدينا طريقه للعودة للوطن 161 00:09:48,227 --> 00:09:51,563 ولكنك لن تقول لهم هذا . اليس كذلك 162 00:09:53,833 --> 00:09:55,467 حسنا أنا متاكد انهم سيكتشفوها 163 00:09:55,468 --> 00:09:57,269 بنفسهم 164 00:09:57,270 --> 00:09:59,538 وإذا لم يفعلوا ؟ 165 00:10:17,890 --> 00:10:20,358 حسنا حسنا حسنا 166 00:10:20,359 --> 00:10:21,793 ماذا لدينا هنا ؟ 167 00:10:22,895 --> 00:10:25,597 مركز تحكم السفينه على ما أعتقد 168 00:10:27,466 --> 00:10:29,568 وانا كنت ساقول غرفه الحطام 169 00:10:38,544 --> 00:10:40,745 مهلا ماذا قال الكولونيل ؟ 170 00:10:40,746 --> 00:10:42,581 لقد قال لديك ساعتين 171 00:10:42,582 --> 00:10:43,615 إجعلها سريعه 172 00:10:45,251 --> 00:10:46,284 يا كولونيل هذا سكوت 173 00:10:46,285 --> 00:10:47,953 تحدث 174 00:10:47,954 --> 00:10:50,622 لقد وجدنا ما يبدوا أنه غرفه تحكم الفينه 175 00:10:50,623 --> 00:10:51,957 براودى و فولكر 176 00:10:51,958 --> 00:10:53,625 يعيدون الانظمه للعمل للدراسه 177 00:10:53,626 --> 00:10:55,393 أبقنى على إطلاع 178 00:10:55,394 --> 00:10:56,861 أين كنت بحق الجحيم 179 00:10:56,862 --> 00:10:58,129 لقد توقفت عند الكافيتريا 180 00:10:58,130 --> 00:10:58,964 لقد حاولت أن أحدثك لاسلكيا 181 00:10:58,965 --> 00:10:59,998 نعم أعرف هذا 182 00:11:03,636 --> 00:11:05,370 إيفريت هل أستطيع أن أحدثك لبرهه 183 00:11:06,606 --> 00:11:08,340 بالتاكيد 184 00:11:11,244 --> 00:11:12,277 هل أرسلت فريق هناك ؟ 185 00:11:12,278 --> 00:11:13,678 نعم 186 00:11:13,679 --> 00:11:14,579 بدون تكلفه نفسك عناء إخبارى ؟ 187 00:11:14,580 --> 00:11:16,014 أخر مرة تحققت 188 00:11:16,015 --> 00:11:17,582 لقد كنت الظابط المسئول عن هذه السفينه 189 00:11:17,583 --> 00:11:19,317 انا لا اعارض ذلك 190 00:11:19,318 --> 00:11:20,585 بمعنى أنه لايجب أن أخبرك باى شىء 191 00:11:20,586 --> 00:11:22,220 أو أي شخص آخر لهذه المسألة 192 00:11:22,221 --> 00:11:23,555 لايوجد لدى مشكله لارسال فريق هناك 193 00:11:23,556 --> 00:11:24,689 انا اقدر لو انى بقيت على إطلاع 194 00:11:24,690 --> 00:11:26,391 دعنى أساعد 195 00:11:26,392 --> 00:11:28,526 أنا لا أحتاج مساعدتك 196 00:11:28,527 --> 00:11:29,995 مثل الجحيم أنت لا تحتاج 197 00:11:29,996 --> 00:11:31,029 ديفيد 198 00:11:31,030 --> 00:11:32,797 اللعنه يا إيفريت 199 00:11:34,867 --> 00:11:36,735 أنت تفعل هذا منذ الغزو 200 00:11:36,736 --> 00:11:38,770 وهذا له ثمنه 201 00:11:38,771 --> 00:11:39,904 متى ستلاحظ 202 00:11:39,905 --> 00:11:41,339 أن هذا ليس عنك فقط 203 00:11:41,340 --> 00:11:42,841 أنك مسئول 204 00:11:42,842 --> 00:11:44,342 عن القوم على متن هذه السفينه 205 00:11:44,343 --> 00:11:45,443 ومؤخرا 206 00:11:45,444 --> 00:11:47,279 لم تكن كفء للمهمه 207 00:11:47,280 --> 00:11:49,748 الان إما أنك تستعيد نفسك او تتنحى جانبا 208 00:11:50,983 --> 00:11:54,452 أنت متعب أنا افهم ذلك 209 00:11:54,453 --> 00:11:55,954 دعنى أساعد 210 00:11:57,423 --> 00:11:59,524 أوة إنك وغد مثابر 211 00:11:59,525 --> 00:12:00,759 مهلا لقد أنقدت حياتى 212 00:12:00,760 --> 00:12:02,294 كان على أن أقتلك لفعل هذا 213 00:12:02,295 --> 00:12:04,963 وأنا على إستعداد لفعل المثل لاجلك 214 00:12:05,965 --> 00:12:07,299 حسنا 215 00:12:07,300 --> 00:12:08,600 لقد وجدوا ما يبدوا أنه 216 00:12:08,601 --> 00:12:09,768 مركز تحكم السفينه 217 00:12:09,769 --> 00:12:11,303 وهم يعيدوا تشغيل أنضمه السفينه 218 00:12:11,304 --> 00:12:12,537 ما هى خطه العمل ؟ 219 00:12:12,538 --> 00:12:13,672 خطه العمل هى 220 00:12:13,673 --> 00:12:15,040 الحصول على أكبر قدر من المعلومات 221 00:12:15,041 --> 00:12:17,976 قبل أن ينفذ وقتنا 222 00:12:52,310 --> 00:12:55,980 كولونيل لقد سمعت أننا رسونا مع سفينه زرع 223 00:12:55,981 --> 00:12:57,548 هذا صحيح 224 00:12:57,549 --> 00:12:59,183 أنا احب أن أعرض خدماتى 225 00:12:59,184 --> 00:13:01,285 لدى فهم لتقنيه القدماء 226 00:13:01,286 --> 00:13:02,387 لا شكرا لك 227 00:13:02,388 --> 00:13:03,455 ولكن يمكنى تقديم بعض المساعده 228 00:13:03,456 --> 00:13:04,889 لقد قلت لا 229 00:13:04,890 --> 00:13:05,957 أنا لن أدعك أو قومك 230 00:13:05,958 --> 00:13:06,991 أى مكان بالقرب من هذه السفينه 231 00:13:08,494 --> 00:13:11,329 هل أردت رؤيتى 232 00:13:12,364 --> 00:13:13,832 لقد اردت أن اعرف 233 00:13:13,833 --> 00:13:15,333 لاى مده تخططوا على إبقائنا محبوسين 234 00:13:15,334 --> 00:13:16,601 أنا لم أفكر فى هذا 235 00:13:16,602 --> 00:13:18,236 أنا فكرت ان أدعها لفتره 236 00:13:18,237 --> 00:13:19,971 لارى كيف تجرى الامور 237 00:13:19,972 --> 00:13:22,707 لقد كنا متعاونين مع قياده عالمكم 238 00:13:22,708 --> 00:13:24,642 نزودهم بمعلومات عن التحالف 239 00:13:24,643 --> 00:13:25,810 كما طلب منا 240 00:13:25,811 --> 00:13:26,845 لم يكن لديك فرصه 241 00:13:26,846 --> 00:13:27,879 لقد كان إما هذا 242 00:13:27,880 --> 00:13:29,013 او نترككم 243 00:13:29,014 --> 00:13:30,448 على أى كوكب 244 00:13:30,449 --> 00:13:31,883 لقد قتلنا دانيك 245 00:13:31,884 --> 00:13:33,251 واعطينا لك التحكم بالسفينه مرة أخرى 246 00:13:33,252 --> 00:13:34,719 لإنقاذ حياتكم 247 00:13:34,720 --> 00:13:36,521 لم تكن فقط حياتنا المعرضه للخطر 248 00:13:36,522 --> 00:13:37,655 وإذا كنت تتذكر 249 00:13:37,656 --> 00:13:38,656 أنا تدخلت 250 00:13:38,657 --> 00:13:39,991 ومنعت إعدام 251 00:13:39,992 --> 00:13:43,761 كل العسكريين على السفينه بما فيهم أنت 252 00:13:43,762 --> 00:13:45,830 أعتقد اننا كنا أفضل نفعا لكم أحياء 253 00:13:45,831 --> 00:13:47,665 ولكن لما يستحق شكرا لك 254 00:13:48,901 --> 00:13:50,368 لانستطيع أن نقضى 255 00:13:50,369 --> 00:13:51,970 ما تبقى لنا على هذه السفينه 256 00:13:51,971 --> 00:13:53,671 كمساجين 257 00:13:53,672 --> 00:13:55,573 يجب ان تفكروا عن هذا قبل ان تهاجمونا 258 00:13:55,574 --> 00:13:56,808 كما أراها 259 00:13:56,809 --> 00:13:58,309 يمكن أن تكون اسوء بكثير 260 00:13:58,310 --> 00:13:59,377 لكم 261 00:13:59,378 --> 00:14:00,912 أخبرنى فقط يا كولونيل 262 00:14:00,913 --> 00:14:03,681 ما يجب أن نفعله لتمنحنا حريتنا ؟ 263 00:14:03,682 --> 00:14:04,816 أثبتوا لى أنكم لستم بتهديد 264 00:14:04,817 --> 00:14:06,618 وكيف نفعل هذا ؟ 265 00:14:06,619 --> 00:14:09,554 لا أعتقد أنكم تستطيعون 266 00:14:09,555 --> 00:14:11,055 لست عدوك بعد الآن 267 00:14:11,056 --> 00:14:12,624 ولا آى من قومى 268 00:14:12,625 --> 00:14:14,292 أعتقد أنك تعرف هذا 269 00:14:16,929 --> 00:14:18,963 أخبرتك 270 00:14:30,309 --> 00:14:34,312 حسنا هل تحرز على أى تقدم 271 00:14:34,313 --> 00:14:35,580 بالتاكيد 272 00:14:35,581 --> 00:14:36,614 حسنا 273 00:14:36,615 --> 00:14:37,749 حسنا ربما سيرجنت جرير وأنا 274 00:14:37,750 --> 00:14:38,917 نلفى نظره بالجوار 275 00:14:38,918 --> 00:14:40,818 كما تشاء 276 00:14:49,962 --> 00:14:53,064 مهلا هل أنا اقرء هذا بشكل صحيح 277 00:14:53,065 --> 00:14:55,033 إذا كان لابد أن تسال يجب أن أقول لا 278 00:14:55,034 --> 00:14:56,334 جديا 279 00:14:56,335 --> 00:14:58,836 انظر لقراءات الطاقه هذه 280 00:15:01,840 --> 00:15:03,107 يا إلهى 281 00:15:03,108 --> 00:15:06,044 د.رش لابد أن ترى هذا. 282 00:15:12,484 --> 00:15:13,518 لقد كان أنت اليس كذلك 283 00:15:13,519 --> 00:15:14,786 أنت من 284 00:15:14,787 --> 00:15:16,621 أخبر السجناء عن سفينه الزرع 285 00:15:16,622 --> 00:15:19,023 أى تطورات جديه على متن ديستنى 286 00:15:19,024 --> 00:15:20,692 تعنيهم أيضا 287 00:15:20,693 --> 00:15:21,960 لديهم الحق لان يعرفوا 288 00:15:21,961 --> 00:15:23,361 اللعنه يا كاميل إنهم سجناء 289 00:15:23,362 --> 00:15:24,562 ليس لديهم أى حقوق 290 00:15:24,563 --> 00:15:25,863 أنا لا استطيع أن أصدق ما أسمع 291 00:15:25,864 --> 00:15:27,465 لقد هاجموا السفينه لقد هددونا 292 00:15:27,466 --> 00:15:28,900 والان يجب أن نعيش معهم 293 00:15:28,901 --> 00:15:31,703 لا لايجب علينا 294 00:15:31,704 --> 00:15:32,770 نحن بالفعل تخلصنا من معظمهم 295 00:15:32,771 --> 00:15:34,439 هناك القليل منهم بقى 296 00:15:34,440 --> 00:15:36,908 قيادة عالمنا يحتاج المعلومات التى يزودونا بها 297 00:15:36,909 --> 00:15:38,643 وفى مقابل هذه المعلومات 298 00:15:38,644 --> 00:15:40,378 لقد عقدوا اتفاقا 299 00:15:40,379 --> 00:15:41,846 قياده عالمنا ليس عليهم أن يعيشوا معهم 300 00:15:41,847 --> 00:15:42,880 ولكن نحن يجب علينا 301 00:15:42,881 --> 00:15:44,048 وهذا من الأسباب 302 00:15:44,049 --> 00:15:45,116 يجب أن نظهر لهؤلاء القوم 303 00:15:45,117 --> 00:15:47,452 بعض الإحترام 304 00:15:47,453 --> 00:15:49,387 أتعرف إذا انت فقط اخذت بعض الوقت 305 00:15:49,388 --> 00:15:51,055 لتتعرف عليهم 306 00:15:51,056 --> 00:15:52,790 الكثير منهم لم يكن لديه خيار 307 00:15:52,791 --> 00:15:54,058 إلا الإنضمام للتحالف 308 00:15:54,059 --> 00:15:55,627 أتعرفى ما لا . أنا لا أهتم 309 00:15:55,628 --> 00:15:57,428 وسأكون ملعونا 310 00:15:57,429 --> 00:15:59,097 إذا كنت ساخاطر بصحه ورفاهيه القوم على متن هذه السفينه 311 00:15:59,098 --> 00:16:00,498 بإصدار أوامر 312 00:16:00,499 --> 00:16:01,966 من الجانب الآخر من الكون 313 00:16:01,967 --> 00:16:03,735 وماذا عن القوم بالوطن ؟ 314 00:16:03,736 --> 00:16:06,037 هل أنت على استعداد لتخاطر بحياتهم بدلا منا ؟ 315 00:16:06,038 --> 00:16:07,572 بسبب ما سوف تفعل 316 00:16:07,573 --> 00:16:09,807 إذا كنت ستتراجع عن هذا الإتفاق 317 00:16:09,808 --> 00:16:12,977 قياده عالمنا إستلمت تاكيد 318 00:16:12,978 --> 00:16:15,980 أن حلف لوشيان يخطط للهجوم على الأرض 319 00:16:15,981 --> 00:16:17,882 وإنه محتمل 320 00:16:17,883 --> 00:16:19,117 أن هؤلاء المسجانين لديهم معلومات 321 00:16:19,118 --> 00:16:20,752 قد تساعد على صد هذا الهجوم 322 00:16:20,753 --> 00:16:22,720 أو أنهم يكذبون 323 00:16:22,721 --> 00:16:24,722 نعم بالتاكيد ربما هم 324 00:16:24,723 --> 00:16:27,692 هل أنت على استعداد للمخاطرة بهذا ؟ 325 00:16:30,362 --> 00:16:31,696 انظر أنا اتفهم 326 00:16:31,697 --> 00:16:33,498 الأيام الاخيرة كانت صعبه عليك 327 00:16:33,499 --> 00:16:35,433 كاميل أسدى لى معروفا 328 00:16:35,434 --> 00:16:37,535 إحذرى مما تقولين للسجناء 329 00:16:38,570 --> 00:16:39,737 نحن نخطط لاقامه شعائر 330 00:16:39,738 --> 00:16:41,773 من اجل سيرجنت رايلى 331 00:16:41,774 --> 00:16:43,641 في وقت لاحق هذا الاسبوع 332 00:16:43,642 --> 00:16:45,009 لقد ظننت 333 00:16:45,010 --> 00:16:48,446 ربما تحب أن تقول بضع كلمات 334 00:16:48,447 --> 00:16:50,448 بالتأكيد 335 00:16:53,786 --> 00:16:55,386 إذا هيا 336 00:16:55,387 --> 00:16:57,522 شين ؟ راميز؟ 337 00:16:57,523 --> 00:16:59,157 هذا المقاول المدنى ذو الشعر الأحمر 338 00:16:59,158 --> 00:17:00,425 مع 339 00:17:00,426 --> 00:17:02,493 بارك ؟ 340 00:17:02,494 --> 00:17:04,429 بارك ؟ 341 00:17:04,430 --> 00:17:05,730 نعم 342 00:17:05,731 --> 00:17:07,665 أتذكر إصابه أوتار الركبه التى قلت أنها حدثت لى ؟ 343 00:17:07,666 --> 00:17:09,434 بالجلوس القرفصاء؟ 344 00:17:09,435 --> 00:17:10,668 نعم 345 00:17:12,705 --> 00:17:15,139 أنا لم أكن أجلس القرفصاء 346 00:17:21,747 --> 00:17:23,414 هل أردت رؤيتى ؟ 347 00:17:23,415 --> 00:17:24,749 لقد راجعنا وراجعنا 348 00:17:24,750 --> 00:17:26,584 واعدنا تكرار المراجعه لنكون متأكدين 349 00:17:26,585 --> 00:17:28,886 سفينه الزرع لديها طاقه مدخرة ضخمه 350 00:17:28,887 --> 00:17:30,421 كم حجمها 351 00:17:30,422 --> 00:17:32,156 بمخرج كلا المكثفين 352 00:17:32,157 --> 00:17:33,458 كافى لامداد البوابه بالطاقه 353 00:17:33,459 --> 00:17:34,726 وإرجاعنا للوطن 354 00:17:34,727 --> 00:17:35,860 ولأجل حدوث هذا 355 00:17:35,861 --> 00:17:37,729 يجب أن اعدل قنوات معينه 356 00:17:37,730 --> 00:17:39,130 لافتح قناه تحويل 357 00:17:39,131 --> 00:17:40,131 ولكن هذا ليس بشىء استطيع فعله 358 00:17:40,132 --> 00:17:41,165 من هنا 359 00:17:41,166 --> 00:17:42,533 إذهب 360 00:17:56,215 --> 00:17:58,049 ماذا كان هذا ماذا ؟ 361 00:17:58,050 --> 00:18:00,985 لقد فقدنا صورة الكاميرا 362 00:18:03,155 --> 00:18:04,922 مستعد إيلاى 363 00:18:06,959 --> 00:18:08,526 إيلاى 364 00:18:08,527 --> 00:18:10,962 حسنا نعم 365 00:18:10,963 --> 00:18:12,830 حسنا 366 00:18:21,640 --> 00:18:23,908 د.رش وقت ممتاز 367 00:18:23,909 --> 00:18:25,777 أنت ستريد رؤيه هذا 368 00:18:26,845 --> 00:18:28,880 حسنا سارجع بسرعه 369 00:18:29,948 --> 00:18:31,349 انتظر الى اين أنت ذاهب 370 00:18:31,350 --> 00:18:33,651 هناك عطل يظهر فى الطابق الأعلى 371 00:18:33,652 --> 00:18:34,752 سأرى إذا كنت أستطيع إصلاحه 372 00:18:34,753 --> 00:18:36,854 إرجاع وحده التحكم هذه 373 00:18:54,506 --> 00:18:56,207 أنا احذرك أيها الملازم 374 00:18:56,208 --> 00:18:58,643 أنا اميل للعثور على المفاجئات 375 00:18:58,644 --> 00:19:00,778 مخيب للغاية 376 00:19:00,779 --> 00:19:02,013 ليس هذه المرة لن يخيب أملك 377 00:19:02,014 --> 00:19:03,681 ثق بى 378 00:19:09,988 --> 00:19:13,191 جميل جدا اليس كذلك ؟ 379 00:19:19,898 --> 00:19:22,300 نعم بالتاكيد 380 00:19:22,301 --> 00:19:24,702 هنا كانوا يصنعون البوابات 381 00:19:24,703 --> 00:19:28,239 قبل نقلها الى كواكب متنوعه 382 00:19:29,541 --> 00:19:31,642 حسنا هل هذا كل شىء ؟ 383 00:19:33,045 --> 00:19:34,145 نعم هذا كل شىء 384 00:19:34,146 --> 00:19:35,213 حسنا الأن انتهينا 385 00:19:35,214 --> 00:19:36,714 من التحويل الصغير 386 00:19:36,715 --> 00:19:37,915 هل تستطيع ان ترافقنى لغرقه التحكم 387 00:19:49,661 --> 00:19:51,762 لا تأخذ منك الكثير ....ولكن لازال هناك المزيد م 388 00:19:56,034 --> 00:19:57,969 يا إلهى 389 00:19:57,970 --> 00:19:59,003 أنا لا .... أنا لا 390 00:19:59,004 --> 00:20:00,605 من فضلك 391 00:20:04,343 --> 00:20:06,177 ماذا بحق الجحيم 392 00:20:08,432 --> 00:20:09,665 إذا لم تكن حذرا 393 00:20:09,666 --> 00:20:10,800 هذا الجرح سوف ينفتح من جديد 394 00:20:10,801 --> 00:20:11,901 أنا لا استطيع التحكم بها 395 00:20:11,902 --> 00:20:13,669 أفضل اللعب بخشونه 396 00:20:14,705 --> 00:20:16,505 ماذا عنك ؟ 397 00:20:17,808 --> 00:20:19,642 دعها لى 398 00:20:21,044 --> 00:20:23,079 نعم أنا كذلك 399 00:20:24,448 --> 00:20:25,748 هل تظن أنك تستطيع التعامل معى ؟ 400 00:20:32,422 --> 00:20:33,489 لا 401 00:20:34,658 --> 00:20:36,759 لم أظن ذلك 402 00:20:43,800 --> 00:20:45,534 ملازم سكوت هذا فولكر 403 00:20:45,535 --> 00:20:46,602 تحدث 404 00:20:46,603 --> 00:20:48,371 ربما أنت تريد 405 00:20:48,372 --> 00:20:49,805 أن ترجع إلى غرفه التحكم 406 00:20:49,806 --> 00:20:51,307 هل وجدت شيئا مثير للاهتمام ؟ 407 00:20:51,308 --> 00:20:52,808 حسنا نعم ...فى الواقع 408 00:20:52,809 --> 00:20:54,744 شىء مثير للاهتمام وجدنى 409 00:21:03,320 --> 00:21:04,921 تفضل بالجلوس 410 00:21:04,922 --> 00:21:06,622 انا اريد ان القى نظرة على جرحك 411 00:21:09,960 --> 00:21:10,993 يبدوا أنه يشفى بشكل جيد 412 00:21:10,994 --> 00:21:12,528 هذا مؤسف 413 00:21:12,529 --> 00:21:14,630 كنت أأمل فى ندبه رجاليه 414 00:21:17,935 --> 00:21:19,001 أنا آسف 415 00:21:20,437 --> 00:21:22,605 أنا آسف أن طفلتك لم يتم إنقاذها 416 00:21:28,011 --> 00:21:30,112 من الصعب فقد شخص تحبه 417 00:21:30,113 --> 00:21:31,347 أعرف 418 00:21:32,816 --> 00:21:35,685 زوجتى أنثيا من ثلاث سنوات مضت 419 00:21:35,686 --> 00:21:37,787 لقد كانت فى طريق عودتها من السوق 420 00:21:37,788 --> 00:21:39,722 حين علقت فى عاصفه ممطرة 421 00:21:39,723 --> 00:21:43,626 وانتهى بها المطاف للجوء في ملجأ 422 00:21:43,627 --> 00:21:46,829 لقد إنهار قتلها هى وست آخرون 423 00:21:46,830 --> 00:21:48,664 أنا آسفه 424 00:21:48,665 --> 00:21:51,867 لم تحب أبدا أنى كنت فى التحالف 425 00:21:51,868 --> 00:21:54,370 لقد إعتقدت انه خطر جدا 426 00:21:54,371 --> 00:21:55,972 أنا خاطرت بحياتى 427 00:21:55,973 --> 00:21:57,540 مرة و إخرى 428 00:21:57,541 --> 00:21:59,909 ونجوت من مهام كان يجب أن تقتلنى 429 00:21:59,910 --> 00:22:01,877 إلا أن 430 00:22:01,878 --> 00:22:03,746 لقد ماتت تفعل شىء دنيوى 431 00:22:03,747 --> 00:22:05,147 كالحصار من الأمطار 432 00:22:05,148 --> 00:22:07,149 هل شعرت بالذنب 433 00:22:07,150 --> 00:22:08,184 بالذنب 434 00:22:08,185 --> 00:22:09,418 بالغضب 435 00:22:09,419 --> 00:22:10,753 بالقنوط 436 00:22:10,754 --> 00:22:13,122 أنا .. أنا كنت بائس 437 00:22:13,123 --> 00:22:15,524 حتى جئت إلى تفاهم 438 00:22:15,525 --> 00:22:17,526 وما كان هذا 439 00:22:17,527 --> 00:22:21,430 أن الحياه خسارة 440 00:22:25,068 --> 00:22:26,736 تى جيه ؟ 441 00:22:30,407 --> 00:22:31,941 سيدى ؟ 442 00:22:31,942 --> 00:22:34,010 أحضرى عدتك الطبيه وقابلينى عند الكوه 443 00:22:34,011 --> 00:22:35,511 ستذهبين إلى سفينه الزرع 444 00:22:35,512 --> 00:22:37,413 هل أصيب أحد ؟ 445 00:22:37,414 --> 00:22:38,914 ليس بالضبط 446 00:22:38,915 --> 00:22:40,616 وفقا لسكوت 447 00:22:40,617 --> 00:22:43,119 الفضائى حى ولكن غائب عن الوعى 448 00:22:43,120 --> 00:22:44,553 كيف حتى جاء على متن السفينه ؟ 449 00:22:44,554 --> 00:22:46,422 لا أعرف 450 00:22:46,423 --> 00:22:47,623 حسنا سافعل ما استطيع 451 00:22:47,624 --> 00:22:48,657 هل أنت متاكده انك لا تريدى منى 452 00:22:48,658 --> 00:22:49,692 أن أستخدام الأحجار 453 00:22:49,693 --> 00:22:50,726 لإحضار شخص اخر 454 00:22:50,727 --> 00:22:51,761 لا 455 00:22:51,762 --> 00:22:52,795 أنا أريد أن أفعل هذا يا سيدى 456 00:22:52,796 --> 00:22:53,829 حسنا 457 00:22:55,499 --> 00:22:56,799 سأذهب معك 458 00:22:56,800 --> 00:22:58,868 الملازم بالفعل لديها صحبه 459 00:22:58,869 --> 00:23:00,536 أنا تعبت من الجلوس على الهامش 460 00:23:00,537 --> 00:23:02,538 دعنى أذهب آيها المدرب 461 00:23:02,539 --> 00:23:03,739 حسنا 462 00:23:06,043 --> 00:23:07,143 إيلاى 463 00:23:13,450 --> 00:23:15,785 حظ وافر 464 00:23:15,786 --> 00:23:17,086 تى جيه 465 00:23:17,087 --> 00:23:18,654 أنا لها 466 00:23:38,775 --> 00:23:40,709 هل أنت متاكد أنه حى 467 00:23:40,710 --> 00:23:42,044 أنه يتنفس 468 00:23:42,045 --> 00:23:43,279 على الأقل هذا 469 00:23:43,280 --> 00:23:45,047 ماذا تعتقد أنه يفعل 470 00:23:57,761 --> 00:23:58,961 أيها الملازم 471 00:23:58,962 --> 00:24:00,863 أنا بخير أنا بخير 472 00:24:14,111 --> 00:24:16,579 القليل من المساعده هنا . رش 473 00:24:16,580 --> 00:24:17,613 أنا ؟ 474 00:24:17,614 --> 00:24:19,215 أنت الوحيد هنا 475 00:24:19,216 --> 00:24:21,183 بخبرة فى التواصل مع الفضائيين 476 00:24:21,184 --> 00:24:23,586 نوع مختلف 477 00:24:24,621 --> 00:24:25,921 على أى حال أعتقد 478 00:24:25,922 --> 00:24:26,989 خطوة أولى جيدة 479 00:24:26,990 --> 00:24:28,257 تكون بخفض أسلحتكم 480 00:24:51,681 --> 00:24:52,715 سكوت 481 00:24:52,716 --> 00:24:54,750 سكوت 482 00:24:54,751 --> 00:24:56,919 أنت ؟ 483 00:24:58,221 --> 00:24:59,255 أتفهم ؟ 484 00:25:00,757 --> 00:25:02,591 لا ؟ 485 00:25:06,096 --> 00:25:08,230 لا ؟ 486 00:25:08,231 --> 00:25:10,199 هل هناك اى أحد معه طعام 487 00:25:10,200 --> 00:25:12,635 أى أحد 488 00:25:12,636 --> 00:25:14,803 نعم ..لا لدى قطعه من فاكهه مجففه 489 00:25:14,804 --> 00:25:16,639 كنت أدخرها بعد حين 490 00:25:16,640 --> 00:25:17,940 هل تمزح؟ هذا الشىء فظيع 491 00:25:17,941 --> 00:25:19,074 طعمها مثل الرامبوتان ( فاكهه من شرق اسيا مليئه بالشعر) 492 00:25:19,075 --> 00:25:20,209 طعمها مثل القمامه 493 00:25:20,210 --> 00:25:21,911 ما هو الرامبوتان 494 00:25:21,912 --> 00:25:23,078 انها مثل اللونجان 495 00:25:23,079 --> 00:25:24,647 لونجان؟ 496 00:25:24,648 --> 00:25:27,850 فقط اعطنى اياها 497 00:25:36,560 --> 00:25:38,994 جيد 498 00:25:51,808 --> 00:25:52,841 ماذا أقول ؟ 499 00:25:52,842 --> 00:25:54,143 أتعرف من الحكمه أن 500 00:25:54,144 --> 00:25:56,779 تكتشف اذا كان جاء وحده 501 00:25:56,780 --> 00:25:58,247 إنه محق 502 00:25:58,248 --> 00:25:59,815 لابد أن نجرى مسح 503 00:25:59,816 --> 00:26:01,817 أنتم الأثنين ابقوا مع ضيفنا 504 00:26:01,818 --> 00:26:03,886 كلا منكما ياخد رواق 505 00:26:03,887 --> 00:26:05,020 وحدثونى بعد عشر دقائق 506 00:26:15,999 --> 00:26:17,533 إيلاى هذا د.رش 507 00:26:17,534 --> 00:26:19,001 أأنت هنا 508 00:26:19,002 --> 00:26:20,069 تحدث 509 00:26:20,070 --> 00:26:21,270 أنا ابدأ النقل 510 00:26:21,271 --> 00:26:22,938 أريد أن تعزل الطاقه 511 00:26:22,939 --> 00:26:25,040 وتوجهها إلى البوابه 512 00:26:58,675 --> 00:27:00,075 إنها تعمل 513 00:27:01,745 --> 00:27:03,245 الطاقه من كلا السفينتين 514 00:27:03,246 --> 00:27:05,681 ينقلون مباشرة إلى البوابه 515 00:27:37,614 --> 00:27:39,281 كولونيل ايها الملازم 516 00:27:39,282 --> 00:27:40,683 تحدث أيها السيرجنت 517 00:27:40,684 --> 00:27:44,753 نعم يبدوا أن الفضائى لم يات وحده 518 00:27:46,790 --> 00:27:49,358 لديه أصدقاء 519 00:27:49,359 --> 00:27:51,894 العديد منهم 520 00:27:56,228 --> 00:27:59,898 قريبا جدا سنجرى محاوله للاتصال بالأرض 521 00:27:59,899 --> 00:28:02,700 لو حدث إتصال ناجح 522 00:28:02,701 --> 00:28:04,736 سنحتاج أن نتحرك بسرعه 523 00:28:04,737 --> 00:28:08,441 كل اعضاء الطاقم يذهبوا الى غرفه البوابه فورا 524 00:28:09,942 --> 00:28:11,342 قل ثانيه 525 00:28:11,343 --> 00:28:12,544 جرير إكتشف 526 00:28:12,545 --> 00:28:14,145 العديد من الحاويات خاليه 527 00:28:14,146 --> 00:28:15,780 يدل على أن هناك المزيد من هذه الأشياء على متن السفينه 528 00:28:15,781 --> 00:28:17,615 حسنا كم 529 00:28:17,616 --> 00:28:19,417 حسنا حوالى ذرينه 530 00:28:19,418 --> 00:28:20,585 رش يعتقد انهم فريق ابحاث 531 00:28:20,586 --> 00:28:21,819 تم نقلهم هنا 532 00:28:21,820 --> 00:28:23,421 ليقوموا بعمل دراسه مطوله عن السفينه 533 00:28:23,422 --> 00:28:25,290 حسنا دعنا نرجع قومنا هنا 534 00:28:25,291 --> 00:28:26,858 قبل ان تأتى سفينتهم لتقلهم 535 00:28:26,859 --> 00:28:28,259 فى طريقنا لغرفه التحكم 536 00:28:28,260 --> 00:28:29,527 أريد رش والفريق العلمى 537 00:28:29,528 --> 00:28:30,828 ان يعود إلى ديستنى الأن 538 00:28:30,829 --> 00:28:32,397 هل تفهم 539 00:28:32,398 --> 00:28:33,431 نعم يا سيدى 540 00:28:33,432 --> 00:28:35,433 أنا لا أستطيع المغادرة بعد 541 00:28:35,434 --> 00:28:37,268 ما الأمر الان يا رش 542 00:28:37,269 --> 00:28:38,803 يجب أن أبقى هنا 543 00:28:38,804 --> 00:28:39,904 فى حاله وجود أى انقطاع 544 00:28:39,905 --> 00:28:41,439 لتحويل الطاقه 545 00:28:41,440 --> 00:28:43,474 ربما لدينا محاوله واحدة لذلك 546 00:28:43,475 --> 00:28:46,044 حسنا ما الوضع مع الفضائى 547 00:28:46,045 --> 00:28:48,313 خاضع ليس بمصدر تهديد 548 00:28:48,314 --> 00:28:49,847 أنت لا تستطيع معرفه هذا على وجه الثقه 549 00:28:49,848 --> 00:28:52,016 لا جدوى من المجادله حول هذا يا كولونيل 550 00:28:52,017 --> 00:28:53,718 يجب أن أبقى هنا لاتاكد من عمل هذا 551 00:28:53,719 --> 00:28:55,019 حسنا حسنا 552 00:28:55,020 --> 00:28:56,854 سأرسل تعزيزات 553 00:28:59,024 --> 00:29:01,059 أنا أنصح ضد هذا 554 00:29:01,060 --> 00:29:02,527 سأرسلهم على أى حال 555 00:29:03,896 --> 00:29:05,563 حسنا أنا سوف أرجع 556 00:29:05,564 --> 00:29:08,066 حين يتحقق مسلك دودى مستقر 557 00:29:08,067 --> 00:29:10,602 حسنا 558 00:29:10,603 --> 00:29:11,869 إيرمان أنت مع رش 559 00:29:11,870 --> 00:29:12,904 كل شخص آخر يتراجع 560 00:29:12,905 --> 00:29:14,005 إذهب 561 00:29:14,006 --> 00:29:15,440 أحضر الفضائى 562 00:29:16,475 --> 00:29:18,910 نقل الطاقه فى الحد الأمثل 563 00:29:18,911 --> 00:29:21,479 نحن جاهزون للذهاب 564 00:29:25,818 --> 00:29:27,552 بدء تسلسل الطلب 565 00:29:27,553 --> 00:29:30,555 قياده عالمنا تنتظرنا ياقوم 566 00:29:30,556 --> 00:29:31,756 ها نحن ذا 567 00:29:35,060 --> 00:29:37,095 أحضر المساجين 568 00:29:41,834 --> 00:29:43,034 إنها تعمل 569 00:29:46,038 --> 00:29:47,972 البوابه تتصل 570 00:29:47,973 --> 00:29:49,107 أعلمنى 571 00:29:49,108 --> 00:29:50,375 حين تؤمن الإتصال 572 00:29:51,410 --> 00:29:52,810 نحن ذاهبون للوطن 573 00:30:00,119 --> 00:30:01,919 ماذا حدث لا أعرف 574 00:30:01,920 --> 00:30:03,087 إيلاى 575 00:30:03,088 --> 00:30:05,823 إيلاى ؟ 576 00:30:05,824 --> 00:30:07,992 نقل الطاقه إنقطع 577 00:30:07,993 --> 00:30:09,027 إنتظر 578 00:30:12,431 --> 00:30:13,598 رش؟ 579 00:30:13,599 --> 00:30:15,099 رش ماذا يحدث ؟ 580 00:30:15,100 --> 00:30:16,734 أنا لست بمتأكد ولكن يبدوا أن 581 00:30:16,735 --> 00:30:18,503 أن استغلال احتياطيات هذه السفينه 582 00:30:18,504 --> 00:30:20,438 يبدو أكثر إشكالية مما كنا نظن 583 00:30:37,956 --> 00:30:40,058 ماذا كان هذا يا إيلاى بحق الجحيم 584 00:30:40,059 --> 00:30:41,893 لدينا مشكله 585 00:30:43,696 --> 00:30:45,129 نقل الطاقه تم عكسه 586 00:30:45,130 --> 00:30:46,931 د.رش هل تسمع هذا 587 00:30:46,932 --> 00:30:50,468 سفينه الزرع بدأت فى سحب الطاقه من ديستنى 588 00:30:51,503 --> 00:30:53,771 د.رش 589 00:30:57,209 --> 00:30:58,609 كولونيل يونج 590 00:30:58,610 --> 00:31:00,611 لقد فقدنا الإتصال بد. رش 591 00:31:03,482 --> 00:31:05,016 دانينج 592 00:31:05,017 --> 00:31:07,085 دانينج هل انت هناك ؟ 593 00:31:08,120 --> 00:31:10,955 ديفيد أريد أن تذهب إلى غرفه التحكم 594 00:31:10,956 --> 00:31:12,824 وأكتشف لماذا رش لا يستجيب 595 00:31:12,825 --> 00:31:14,559 نحن بالفعل فى الطريق 596 00:31:14,560 --> 00:31:16,061 تى جيه ماديسن والفريق العلمى 597 00:31:16,062 --> 00:31:17,963 فى الطريق لديستنى مع الفضائى 598 00:31:17,964 --> 00:31:19,398 هل وجدت المزيد 599 00:31:19,399 --> 00:31:21,066 ليس بعد 600 00:31:21,067 --> 00:31:22,934 حدثنى يا إيلاى 601 00:31:22,935 --> 00:31:26,872 سفينه الزرع لا زالت تسحب الطاقه من ديستنى 602 00:31:26,873 --> 00:31:28,073 حين تنتهى المدخرات 603 00:31:28,074 --> 00:31:29,207 لانستطيع إرجاعهم 604 00:31:29,208 --> 00:31:30,542 قريبا 605 00:31:30,543 --> 00:31:32,344 لن تستطيع حتى القيام بقفزة اف تى ال 606 00:31:32,345 --> 00:31:33,412 اذا لا نستطيع إيقافها 607 00:31:33,413 --> 00:31:34,980 نحن نحاول ولكن لا شىء يعمل 608 00:31:34,981 --> 00:31:38,050 ماذا لو إنفصلنا عن سفينه الزرع 609 00:31:38,051 --> 00:31:39,451 نعم هذا يمكن أن يقطع تدفق الطاقه 610 00:31:39,452 --> 00:31:41,787 للأسف لا يوجد عندنا أى فكرة كيف نفعل هذا 611 00:31:41,788 --> 00:31:42,821 يجب أن نتعلم 612 00:31:42,822 --> 00:31:44,956 يجب أن نتعلم بسرعه 613 00:31:59,839 --> 00:32:00,939 كولونيل هنا تى جيه 614 00:32:00,940 --> 00:32:02,941 لقد فقدنا الفضائى 615 00:32:02,942 --> 00:32:04,076 تلقيت هذا 616 00:32:12,085 --> 00:32:13,819 تفقدهم 617 00:32:20,393 --> 00:32:21,993 إنه لا زال يتنفس 618 00:32:23,129 --> 00:32:24,296 ديفيد 619 00:32:25,331 --> 00:32:26,364 لقد وجدنا رش ودانينج 620 00:32:26,365 --> 00:32:28,166 انهم فاقدون الوعى 621 00:32:28,167 --> 00:32:29,835 يبدوا أننا لن نستطيع 622 00:32:29,836 --> 00:32:30,869 إيقاف تحويل الطاقه 623 00:32:30,870 --> 00:32:32,170 إذا خيارنا الوحيد 624 00:32:32,171 --> 00:32:33,839 أن نقطع الرابط بين السفينتين 625 00:32:33,840 --> 00:32:37,242 نحتاجكم هنا لكى نقطع الإتصال 626 00:32:39,812 --> 00:32:41,246 سلبى 627 00:32:42,915 --> 00:32:44,916 هذه فرصتنا الوحيدة للعوده للوطن 628 00:32:44,917 --> 00:32:46,418 لابد من وجود طريقه لعكس النقل 629 00:32:46,419 --> 00:32:48,120 لقد حاول إيلاى ولم يأت بشىء 630 00:32:48,121 --> 00:32:49,755 إسمع يا ديفيد 631 00:32:49,756 --> 00:32:51,990 أنا لا أريد أى شىء أكثر من العودة بالجميع للوطن 632 00:32:51,991 --> 00:32:53,391 ولكن لن أخاطر بحياه أى أحد 633 00:32:53,392 --> 00:32:55,160 لفعل هذا 634 00:32:56,195 --> 00:32:57,529 أعطنى إيلاى 635 00:32:59,499 --> 00:33:01,233 هيا 636 00:33:03,603 --> 00:33:05,070 كولونيل 637 00:33:05,071 --> 00:33:06,238 هل هناك أى طريقه لعكس النقل 638 00:33:06,239 --> 00:33:08,907 من عندى 639 00:33:10,476 --> 00:33:11,510 إيلاى ؟ 640 00:33:11,511 --> 00:33:12,544 نظريا نعم 641 00:33:12,545 --> 00:33:14,012 نعم أنها ممكنه 642 00:33:14,013 --> 00:33:15,847 أخبرنى ماذا أفعل 643 00:33:15,848 --> 00:33:17,883 يجب أن تجد 644 00:33:17,884 --> 00:33:19,618 شىء يشبه التخطيطى 645 00:33:19,619 --> 00:33:21,153 أو ...أو عرض فعال 646 00:33:21,154 --> 00:33:22,921 وربما يدل على نقل الطاقه 647 00:33:24,624 --> 00:33:26,558 جرير سكوت عودوا بهذين الاثنين لبر الأمان 648 00:33:28,161 --> 00:33:30,228 سيدى هؤلاء الفضائيين ربما مسئولين 649 00:33:30,229 --> 00:33:31,429 عما حدث 650 00:33:31,430 --> 00:33:32,631 .....اذا عادوا هناك ربما أنت سوف 651 00:33:32,632 --> 00:33:33,865 إذهب 652 00:33:34,901 --> 00:33:35,934 إذهب 653 00:33:39,505 --> 00:33:42,507 حسنا لقد وجدتها 654 00:33:42,508 --> 00:33:44,943 حسنا الأن سوف امشى معك خطوة بخطوة عبر هذا 655 00:33:44,944 --> 00:33:46,344 انسى المشى دعنا نعدو 656 00:33:46,345 --> 00:33:48,547 لدى معرفه أساسيه بأنظمه القدماء 657 00:33:48,548 --> 00:33:49,981 تحتاج أن تدخل 658 00:33:49,982 --> 00:33:51,917 شبكه توزيع السفينه 659 00:33:55,488 --> 00:33:57,189 كيف حالنا بالنسبه للوقت 660 00:33:58,925 --> 00:34:00,292 حين نصل للأحمر 661 00:34:00,293 --> 00:34:02,260 نحن فى مرحله اللا عوده 662 00:34:02,261 --> 00:34:03,628 لدينا أقل من 15 دقيقه 663 00:34:31,547 --> 00:34:33,281 نحن علقنا خارجا 664 00:34:37,119 --> 00:34:38,486 إصحى 665 00:34:41,457 --> 00:34:42,690 ماذا بحق الجحيم؟ 666 00:34:42,691 --> 00:34:45,626 أنسى هذا إستمر بالسير 667 00:34:55,237 --> 00:34:57,238 إيلاى لقد إنتهيت ماذا بعد ذلك 668 00:34:57,239 --> 00:35:00,241 الأن أنت تحتاج لفتح قناه ثانيه 669 00:35:08,250 --> 00:35:10,718 إنها لا تتزحزح 670 00:35:24,099 --> 00:35:25,333 إنها بلا فائده 671 00:35:25,334 --> 00:35:26,434 نحن معزلون عن غرفه التحكم 672 00:35:26,435 --> 00:35:27,568 إرجع 673 00:35:27,569 --> 00:35:28,736 حسنا يا رجال لقد سمعتم ما قاله 674 00:35:28,737 --> 00:35:29,837 دعونا نرجع 675 00:35:35,210 --> 00:35:36,611 اقل من ست دقائق 676 00:35:36,612 --> 00:35:38,312 هل نحن على أى مقربه لنجد طريقه 677 00:35:38,313 --> 00:35:39,514 لننفصل عن سفينه الزرع 678 00:35:41,150 --> 00:35:42,183 نحتاج رش 679 00:35:42,184 --> 00:35:43,618 إيلاى 680 00:35:46,922 --> 00:35:48,156 ملازم سكوت هل أنت هناك ؟ 681 00:35:48,157 --> 00:35:50,258 نحتاج رش فى غرفه التحكم الأن 682 00:35:50,259 --> 00:35:52,427 د.رش؟ 683 00:35:53,695 --> 00:35:56,631 لقد ذهب ياسيدى 684 00:35:56,632 --> 00:35:57,765 لقد ذهب أين؟ 685 00:35:57,766 --> 00:35:59,434 لا أعرف 686 00:35:59,435 --> 00:36:00,468 أعثر عليه 687 00:36:01,670 --> 00:36:02,904 انظر 688 00:36:02,905 --> 00:36:04,739 لايوجد طريقه لنكتشف 689 00:36:04,740 --> 00:36:06,374 كيف ننفصل فى الميعاد 690 00:36:06,375 --> 00:36:08,743 إنها الأن فى يد كولونيل تيلفورد 691 00:36:08,744 --> 00:36:10,511 أقل من أربع دقائق 692 00:36:11,680 --> 00:36:13,481 ديفيد كيف تجرى ؟ 693 00:36:18,454 --> 00:36:19,887 كدت أصل 694 00:36:21,190 --> 00:36:22,356 حسنا التالى ؟ 695 00:36:22,357 --> 00:36:23,791 حسنا كل كل تحتاج أن تفعله 696 00:36:23,792 --> 00:36:25,626 تتخطى ترحيل الطاقه 697 00:36:25,627 --> 00:36:26,928 وإعاده توجيهها ثانيه 698 00:36:26,929 --> 00:36:28,696 عبر القناه التى صنعتها الأن 699 00:36:31,600 --> 00:36:32,633 ثلاث دقائق 700 00:36:38,273 --> 00:36:40,908 كدت أصل 701 00:36:55,824 --> 00:36:57,225 ماذا كان هذا ؟ 702 00:36:57,226 --> 00:36:58,526 لا أعرف 703 00:36:58,527 --> 00:36:59,827 إيلاى ؟ 704 00:36:59,828 --> 00:37:00,862 لقد إنفصلنا عن سفينه الزرع 705 00:37:00,863 --> 00:37:01,896 إنتظر دقيقه 706 00:37:01,897 --> 00:37:02,964 ........لقد ظننت أنك قلت 707 00:37:02,965 --> 00:37:04,232 لم أفعل 708 00:37:05,267 --> 00:37:06,667 لم يكن أنا 709 00:37:07,736 --> 00:37:08,970 حسنا إذن كيف؟ 710 00:37:10,305 --> 00:37:11,973 كيف 711 00:37:31,793 --> 00:37:34,295 لم يكن لدى خيار 712 00:37:34,296 --> 00:37:36,697 من أجل إنقاذ الطاقم 713 00:37:36,698 --> 00:37:38,833 أو إنك فعلت هذا لإنقاذ حلمك 714 00:37:39,868 --> 00:37:41,903 أيهما كان نيكولاس ؟ 715 00:37:56,919 --> 00:37:58,486 ديفيد 716 00:37:58,487 --> 00:37:59,987 لقد انفصلنا للتو عن سفينه الزرع 717 00:37:59,988 --> 00:38:02,723 ونحن على وشك القفز عبر الاف تى ال 718 00:38:02,724 --> 00:38:04,725 أنا آسف 719 00:38:10,933 --> 00:38:13,734 لا تسنطيع لومى على المحاوله اليس كذلك 720 00:38:13,735 --> 00:38:18,005 نعم نعم 721 00:38:32,754 --> 00:38:35,022 إعتنى بهؤلاء القوم 722 00:38:38,594 --> 00:38:40,695 وأيفريت 723 00:38:40,696 --> 00:38:43,965 إعتنى بنفسك 724 00:39:11,426 --> 00:39:12,793 إيفريت 725 00:39:14,630 --> 00:39:16,697 ديستنى هل أنت هناك ؟ 726 00:40:09,651 --> 00:40:14,488 أنا أفهم أنك جعلت إنقاذى أولويه بعد أن تعرضت لإطلاق النار 727 00:40:14,489 --> 00:40:16,857 لم يكن يجب عليك هذا 728 00:40:16,858 --> 00:40:18,459 بالتاكيد كان يجب على 729 00:40:19,494 --> 00:40:21,128 على أى حال شكرا لك 730 00:41:17,000 --> 00:42:22,000 ترجمه sonsonalex لصالح منتدى الدى فى دى العربى