1 00:00:02,221 --> 00:00:07,659 Jag kan vara på väg att upptäcka Destinys verkliga uppdrag. 2 00:00:08,186 --> 00:00:12,580 Du har haft kontroll över skeppet hela tiden! Varför berättade du inte? 3 00:00:12,680 --> 00:00:16,083 Lucianalliansen planerar att angripa jorden. 4 00:00:16,183 --> 00:00:21,582 - Jag kvävde Riley med mina händer. - Du är en bra ledare. 5 00:00:21,682 --> 00:00:24,517 Vårt enda uppdrag är att få hem alla. 6 00:00:24,617 --> 00:00:30,598 Det handlade aldrig om att komma hem, utan att få oss dit vi är på väg. 7 00:00:30,698 --> 00:00:33,634 - Hur vet du våra namn? - Ni är förfäderna. 8 00:00:33,734 --> 00:00:36,047 Det låter som ALS. 9 00:00:36,147 --> 00:00:39,592 - En jäkla massa data här. - De verkar ha dokumenterat allt. 10 00:00:39,692 --> 00:00:44,723 Vi har letat i det överförda. ALS-botemedlet fanns inte där. 11 00:00:44,823 --> 00:00:47,495 En mekanisk armé av drönare. 12 00:00:47,595 --> 00:00:50,985 Vi stötte på dem för ett tag sedan. De har spårat oss sedan dess. 13 00:00:51,085 --> 00:00:54,235 - Den här kapseln räcker i flera år. - För koldioxidreningen. 14 00:00:54,335 --> 00:00:58,049 - Vi behöver det med alla extra ombord. - Det är bara tio dagar kvar tills vi- 15 00:00:58,149 --> 00:01:01,238 -släpper av dem på expeditionsplaneten. 16 00:01:06,776 --> 00:01:10,550 Jag vill tacka alla för att ni har kommit idag- 17 00:01:10,650 --> 00:01:13,727 -till invigningen av vår vackra nya skola. 18 00:01:13,827 --> 00:01:16,226 Har du beräkningarna? 19 00:01:16,326 --> 00:01:19,316 ...lägga grunden till vårt utbildningssystem. 20 00:01:19,416 --> 00:01:22,736 Det är därför skolan bär hans namn. 21 00:01:22,836 --> 00:01:27,309 - I nedre vänstra hörnet. - ...att fortsätta arvet att forska... 22 00:01:27,409 --> 00:01:31,919 Hoppas det blir något av Brodys papperstillverkningsprojekt. 23 00:01:34,583 --> 00:01:38,819 - Välkomna vår hedersgäst... - Hur många gånger har du sett det? 24 00:01:40,623 --> 00:01:44,489 - Det finns ingen TV. - Har du inget bättre att göra- 25 00:01:44,589 --> 00:01:48,085 -finns det viktigare saker... - Jag lägger den till min dokumentär. 26 00:01:48,185 --> 00:01:52,299 - Jag tycker det är viktigt. - Varför då? 27 00:01:52,399 --> 00:01:56,412 - De är våra efterkommande. - Inte mina. Jag var inte där. 28 00:01:56,512 --> 00:01:59,610 Okej, de är fortfarande vi. 29 00:01:59,710 --> 00:02:04,183 Människor? Jag önskar bara att de inte hade lämnat. 30 00:02:04,283 --> 00:02:08,287 Jag gillar idén att ha nya ansikten omkring mig. 31 00:02:08,387 --> 00:02:12,037 Jaså? Om de verkligen spred sig över hela galaxen- 32 00:02:12,137 --> 00:02:16,397 -är chansen att stöta på dem igen ganska stor. 33 00:02:17,297 --> 00:02:21,603 Dessutom är inte det här ett passagerarfartyg. 34 00:02:35,151 --> 00:02:38,457 - Vad är det där? - En gasjätte. 35 00:02:38,557 --> 00:02:43,756 Destiny har bestämt sig för att gå runt, och lägga sig i linje med stjärnan. 36 00:02:43,856 --> 00:02:47,488 - Vad handlar det om? - Destiny har säkert sina skäl. 37 00:02:47,588 --> 00:02:51,083 - Men det tar evigheter. - Har du bråttom någonstans? 38 00:02:51,183 --> 00:02:55,895 - Kraftreserven är fortfarande på 40%. - Lika illa som min farfar. 39 00:02:56,395 --> 00:03:01,809 Han fyllde alltid sin Buick på halv tank. Destiny gör samma sak. 40 00:03:02,970 --> 00:03:06,684 - Det slog mig som roligt. - Ja, det är roligt. Att hans liv- 41 00:03:06,784 --> 00:03:11,373 -var beroende av att ta sig till nästa bensinstation. Det är jäkligt roligt. 42 00:03:11,791 --> 00:03:16,615 - Är vi där än? - 30 sekunder från kontakt. 43 00:03:18,075 --> 00:03:24,137 Vi är på väg att bromsa in. Det kan bli turbulens. Var redo. 44 00:03:25,804 --> 00:03:30,274 - God morgon. Är du okej? - Jag är trött. 45 00:03:50,998 --> 00:03:54,904 - Vi har drönare, rakt fram! - Vad fan gör de här? 46 00:03:55,004 --> 00:03:57,962 De kommer rakt mot oss. 47 00:04:04,076 --> 00:04:08,638 Säsong 2 Episod 19 - Blockade - 48 00:04:08,738 --> 00:04:13,238 SSG - SweSUB Group © taureane www.SweSUB.nu 49 00:04:13,900 --> 00:04:16,100 Synk: Incubator 50 00:04:22,301 --> 00:04:26,239 De kanske var här hela tiden, och vi kunde inte se dem bakom planeten. 51 00:04:26,339 --> 00:04:30,606 - Några minuter innan vi kan gå i FTL. - När är de på oss? 52 00:04:30,706 --> 00:04:34,712 - Om ett par minuter. - Löjtnant, se om vi kan gå runt dem. 53 00:04:40,418 --> 00:04:44,497 Drönarna och kommandoskeppet lägger sig mellan oss och stjärnan. 54 00:04:44,597 --> 00:04:48,494 - Om du inte vill gå rakt mot dem... - Hur många är det? 55 00:04:48,594 --> 00:04:53,366 - Jag tappade räkningen vid hundra. - Jag kan inte störa dem i 30 sekunder. 56 00:04:53,466 --> 00:04:58,320 - Spelar ingen roll, vi kan hoppa snart. - Vi behöver tanka... 57 00:04:58,420 --> 00:05:02,434 - Destiny kan välja en annan stjärna. - 10 sekunder till kontakt. 58 00:05:02,534 --> 00:05:06,338 - Löjtnant, gå till FTL. - Inte förrän om 15 sekunder. 59 00:05:06,438 --> 00:05:08,698 De skjuter. 60 00:05:13,953 --> 00:05:17,577 - Fem sekunder. - Löjtnant, var beredd. 61 00:05:17,677 --> 00:05:21,331 FTL om tre, två, ett. 62 00:05:28,502 --> 00:05:31,623 Young här. Vi är av med drönarna. 63 00:05:32,673 --> 00:05:36,645 - Vad fan var det? - De verkade ligga och vänta. 64 00:05:36,745 --> 00:05:40,804 Kan vara att vi hade otur. De måste vara någonstans. 65 00:05:40,904 --> 00:05:44,224 Ja, men rymden är riktigt, riktigt stort. 66 00:05:44,324 --> 00:05:50,778 Vad vi vet, kan de bara spåra oss när vi ringer porten. Överreagera inte. 67 00:05:53,563 --> 00:05:57,367 Vad sägs om att inte underreagera? 68 00:06:09,412 --> 00:06:12,244 Du tror inte det var en slump. 69 00:06:12,344 --> 00:06:16,453 - Kalla det önsketänkande om du vill. - Om det inte var en tillfällighet... 70 00:06:16,553 --> 00:06:20,958 - Då har vi ett mycket stort problem. - Nej, nej, vi är helt körda. 71 00:06:21,058 --> 00:06:25,535 - Det här kan vara slutet. - Ja, jag sa just det. 72 00:06:26,435 --> 00:06:30,073 Varför ska vi hitta en annan stjärna? Destiny kommer bara att flyga- 73 00:06:30,173 --> 00:06:35,220 -mot närmaste röda dvärg i vår väg. - Därför ska vi inte gå till den. 74 00:06:36,094 --> 00:06:40,118 - Du tror att de väntade på oss. - Vi vet att de inte kan spåra oss- 75 00:06:40,218 --> 00:06:44,086 -men kanske förutsäga vår kurs. - Så om Destiny inte hade plottat- 76 00:06:44,186 --> 00:06:48,629 -den där tidsödande manövern... - Hade vi kämpat i tre timmar innan FTL. 77 00:06:48,729 --> 00:06:53,746 - Eller tvingats att hoppa i förtid. - Som skulle ha pajat vår FTL-enhet. 78 00:06:54,217 --> 00:06:58,992 - Vi hade tur. - Vi kan inte räkna med tur nästa gång. 79 00:06:59,092 --> 00:07:03,138 Dessutom har vi inget alternativ än att ladda, så... 80 00:07:03,238 --> 00:07:06,038 ...vi går från vägen. 81 00:07:14,177 --> 00:07:17,122 - Några kontakter? - Inget än. 82 00:07:17,222 --> 00:07:21,108 Vi är för långt ut för att sensorerna ska ta upp något. Jag skulle inte fira. 83 00:07:21,208 --> 00:07:26,048 - Varför gick vi ur så långt bort? - För att minsta tiden har gått- 84 00:07:26,148 --> 00:07:30,587 -innan vi kan gå i FTL. Vill inte råka ut för drönare med tid på klockan. 85 00:07:30,687 --> 00:07:34,786 - Jag förstår inte vad de vill oss. - Det är inget personligt. 86 00:07:34,886 --> 00:07:39,022 De är programmerade att göra det. Förstör all främmande teknik... 87 00:07:39,122 --> 00:07:43,410 - De var inte programmerade att ge upp. - Några sekunder från FTL-kapacitet. 88 00:07:43,510 --> 00:07:47,404 - Uppfattat. - Så långt är allt bra. 89 00:07:47,504 --> 00:07:52,166 - Det här rummet behöver fler stolar. - Här. Sätt dig. 90 00:07:52,266 --> 00:07:56,813 Är jag kapten Kirk? Jag behöver ändå sträcka benen. 91 00:07:56,913 --> 00:07:58,924 Tack. 92 00:08:00,427 --> 00:08:05,132 - Rör ingenting. - Tre timmar. Vi kan hoppa nu. 93 00:08:05,232 --> 00:08:10,461 Den är enorm. Jag vill inte vara olycksbådande, men jag tror... 94 00:08:10,561 --> 00:08:14,876 - Sir, vi har en kontakt inom synhåll. - På väg mot oss? 95 00:08:14,976 --> 00:08:18,757 Flera drönare, flera vektorer. Ett kommandoskepp också- 96 00:08:18,857 --> 00:08:22,843 -som ligger mellan oss och stjärnan. - Hur lång tid innan de når oss? 97 00:08:22,943 --> 00:08:27,322 - Vi kan inte kämpa oss igenom det här. - Löjtnant, ta oss härifrån. 98 00:08:27,422 --> 00:08:29,722 Ja, sir. 99 00:08:34,428 --> 00:08:38,416 Greer hade rätt i sin bedömning. Drönarna kan inte spåra oss. 100 00:08:38,516 --> 00:08:41,917 De blockerar stjärnorna som Destiny laddar i. 101 00:08:42,017 --> 00:08:47,081 - De kan inte vänta vid varje stjärna. - De behöver bara vara vid nästa. 102 00:08:47,181 --> 00:08:50,176 Reserverna ger oss bara en chans till. 103 00:08:50,276 --> 00:08:54,251 Systemen stängs av överallt. Jag förlorade just ström i sjukstugan. 104 00:08:54,351 --> 00:08:58,256 Lyckligtvis har Eli en idé. Det är absolut vansinne- 105 00:08:58,356 --> 00:09:02,292 -men det är enda valet vi har. - Överreklamera den inte. 106 00:09:02,794 --> 00:09:07,233 Okej, så... drönarna har listat ut vår svaghet. 107 00:09:07,333 --> 00:09:11,242 Destiny behöver fylla på reserverna, och använder vissa stjärnor att göra det. 108 00:09:11,342 --> 00:09:14,488 Inom serien K eller M, mestadels röda dvärgar. 109 00:09:14,588 --> 00:09:17,836 Så vi laddar i en annan typ av stjärna. Vad är så vansinnigt med det? 110 00:09:17,936 --> 00:09:21,980 För att slippa drönarna måste vi välja en stjärna som Destiny aldrig skulle- 111 00:09:22,080 --> 00:09:25,977 -flyga in i. - Nej, säg det inte. 112 00:09:26,077 --> 00:09:28,418 Dödsstjärnan. 113 00:09:29,852 --> 00:09:31,986 Nära. 114 00:09:32,988 --> 00:09:36,186 En blå superjätte. 115 00:09:36,886 --> 00:09:40,495 - Skämtar du med mig? - Vi sa att det var vansinnigt. 116 00:09:40,595 --> 00:09:45,709 Det är det gånger tusen! Vet du hur mycket värme en O stjärna ger ut? 117 00:09:45,809 --> 00:09:48,735 Vi överlever inte något sådant. 118 00:09:48,835 --> 00:09:52,938 - Jag sa aldrig att vi skulle det. - Då är det en väldigt dålig plan. 119 00:09:53,038 --> 00:09:57,189 - Sköldarna håller... - Ja, men temperaturen vi pratar om- 120 00:09:57,289 --> 00:10:02,720 -är utanför livsuppehållande marginaler. Några avdelningar får över 200 grader. 121 00:10:02,820 --> 00:10:07,358 Därför ska majoriteten av besättningen gå till en planet inom räckhåll- 122 00:10:07,458 --> 00:10:10,316 -och ett team styr skeppet manuellt. 123 00:10:10,416 --> 00:10:13,425 Programmera skeppet att göra det, så går alla. 124 00:10:13,525 --> 00:10:19,031 Även om Destiny accepterade programmet, så skulle kärnsystemen stänga ned sig- 125 00:10:19,131 --> 00:10:23,506 -på grund av temperaturen. Någon måste stanna ombord. 126 00:10:23,606 --> 00:10:26,557 Vem bestämmer det? 127 00:10:26,657 --> 00:10:31,615 - Vi tar hit kvalificerade personer. - De finns redan ombord. 128 00:10:31,715 --> 00:10:35,780 - Det är jag och Eli. - Ställer ni upp frivilligt? 129 00:10:37,219 --> 00:10:42,869 Det är våra egna liv som står på spel. Du är inte ens här. 130 00:10:44,459 --> 00:10:47,697 - Men dessa temperaturer... - Dräkterna klarar det. 131 00:10:47,797 --> 00:10:52,432 - Det blir inte bekvämt, men ja. - Hur vet vi att det finns en planet- 132 00:10:52,532 --> 00:10:56,806 -som kretsar runt den stjärnan? - Förmodligen inte en beboelig. 133 00:10:56,906 --> 00:11:00,666 Det kommer nog att finnas minst en eller två portar i närliggande stjärnsystem. 134 00:11:00,766 --> 00:11:04,675 Kommer inte en aktiv port att dra till sig drönare till planeten vi går till? 135 00:11:04,775 --> 00:11:08,061 Förhoppningsvis inte innan vi kan gå tillbaka. 136 00:11:08,161 --> 00:11:12,730 Är vi säkra på att drönarna inte förväntar sig att vi provar det här? 137 00:11:12,830 --> 00:11:16,510 Jag tar tillbaka det, Eli. Det är en utmärkt plan. 138 00:11:17,060 --> 00:11:20,106 Jag ska försöka sälja idén till hemvärlden... 139 00:11:20,206 --> 00:11:24,066 David, vi ber inte om tillstånd, vi informerar dig. Vi har låg effekt- 140 00:11:24,166 --> 00:11:28,199 -och vi har inte tid att leka. Vi gör det. 141 00:11:35,244 --> 00:11:39,818 Om vi har dem på rankan, kan vi få rökta soltorkade tomater. 142 00:11:39,918 --> 00:11:45,117 - Alla plantor kommer att brinna upp. - Varför sker det inte varje gång? 143 00:11:45,217 --> 00:11:49,189 EM i en klass O stjärna är alldeles för stark för skölden att dämpa- 144 00:11:49,289 --> 00:11:52,229 -över en så stor genomskinlig yta. 145 00:11:52,329 --> 00:11:56,443 - Observationsdäck går inte heller. - Det blir som en ugn där inne också- 146 00:11:56,543 --> 00:12:00,756 -men Brody arbetar på att kyla vår ursprungliga hydrokulturavdelning- 147 00:12:00,856 --> 00:12:05,024 -så att det finns växter att börja om. - Precis när vi var på gränsen- 148 00:12:05,124 --> 00:12:09,169 -att kunna föda oss själva. - Om vi bara hade lite mer tid... 149 00:12:09,269 --> 00:12:13,796 Destiny hoppar ur om 20 minuter, vi går av skeppet 10 minuter efter det. 150 00:12:13,896 --> 00:12:16,911 Rädda vad du kan, korsa fingrarna. 151 00:12:21,202 --> 00:12:24,852 Young här. All personal till portrummet för evakuering. 152 00:12:24,952 --> 00:12:28,727 Packa lätt, ni blir inte borta länge. 153 00:12:35,203 --> 00:12:38,819 - Gjorde du det där? - Nej. 154 00:12:40,910 --> 00:12:43,444 Kom igen. 155 00:12:52,321 --> 00:12:57,861 - Överste, bryggan låstes precis. - Förstått, gå till portrummet. 156 00:12:57,961 --> 00:13:01,899 Hoppas att vi inte måste använda några kulor. Vi har ont om dem. 157 00:13:01,999 --> 00:13:06,035 - Brody måste göra nya. - Det är dags, sir. 158 00:13:10,306 --> 00:13:13,978 - Du borde vara i portrummet. - Det finns en tredje dräkt. 159 00:13:14,078 --> 00:13:19,082 Det finns nya växter som går förlorade. Medicinalväxter som kan hjälpa T.J.- 160 00:13:19,182 --> 00:13:23,619 -från världar vi aldrig går till igen. Du måste gå av skeppet- 161 00:13:23,719 --> 00:13:27,951 -medan vi kan ringa. Jag får tid att samla så många jag kan- 162 00:13:28,051 --> 00:13:32,143 -sedan backa upp Rush och Eli. Rush är inte så duktig som han tror. 163 00:13:32,243 --> 00:13:36,365 - Och jag är vår dräktexpert. - Jag sa okej. Lycka till. 164 00:13:36,465 --> 00:13:38,532 Okej. 165 00:13:44,705 --> 00:13:47,142 - Är alla här? - Utom Rush... 166 00:13:47,242 --> 00:13:50,979 - Snällt av honom att vinka av oss. - Och dr Park. 167 00:13:51,079 --> 00:13:56,299 - Hon erbjöd sig att ta tredje dräkten. - Hon kan ta hand om sig själv. 168 00:13:56,753 --> 00:14:00,981 FTL-urhopp om tre, två... 169 00:14:07,397 --> 00:14:12,277 Rush här. Vi närmar oss en klass O stjärna, cirka 24 solmassor. 170 00:14:12,377 --> 00:14:15,501 - Ingen drönare i sikte. - Vad har vi för tid? 171 00:14:15,601 --> 00:14:19,444 För att vara säker, inte mindre än sju timmar. 172 00:14:19,544 --> 00:14:23,080 Förstått, var beredda. - Någon port i närheten? 173 00:14:23,180 --> 00:14:27,682 - Vi har...en. - Jag tar den. Ring upp den. 174 00:15:12,595 --> 00:15:16,265 Herre jävlar, vi ringde upp Pittsburgh. 175 00:15:17,201 --> 00:15:22,084 - Atmosfär och temperatur är bra. - Arkivet sa att vårt folk spreds ut- 176 00:15:22,184 --> 00:15:27,419 -sig från Novus i århundraden. Många planeter kan ha stor befolkning. 177 00:15:27,519 --> 00:15:31,665 - De verkar inte avancerade. - Beroende på resurser och isolering- 178 00:15:31,765 --> 00:15:36,020 -avancerade de i olika takt. Den här måste vara en av dem. 179 00:15:36,120 --> 00:15:41,058 - Jag ser inga tecken på liv. - Vi tar reda på det när vi kommer dit. 180 00:15:41,858 --> 00:15:45,018 Okej, folk, vi går! 181 00:15:55,640 --> 00:15:59,411 Vansinnigt eller inte, Det är en jäkla plan. 182 00:15:59,511 --> 00:16:01,543 Tack. 183 00:16:02,079 --> 00:16:06,551 - Jag tar dräkten och hjälper Lisa. - Vi ses någon gång efter 0700. 184 00:16:06,651 --> 00:16:10,853 Ungefär! Vi ringer när det är svalt nog att komma tillbaka. 185 00:16:26,005 --> 00:16:31,405 Hitta en plats och koppla av. Vi kommer att vara här ett tag. 186 00:16:32,711 --> 00:16:37,317 Känslan säger stanna och vänta ut det. Kan vara en guldgruva. Vad tycker ni? 187 00:16:37,417 --> 00:16:41,400 Städer har sjukhus. Om vi även kunde hitta ett apotek... 188 00:16:41,500 --> 00:16:43,815 Eller en vapenaffär. 189 00:16:43,915 --> 00:16:46,736 Folk lämnade av en anledning. Varför? 190 00:16:46,836 --> 00:16:51,315 - Har du varit till Pittsburgh? - Jag föddes där. 191 00:16:53,521 --> 00:16:59,171 - Jag tycker det är värt risken. - Vi går ut i små grupper, lätta vapen. 192 00:16:59,271 --> 00:17:03,010 - Ska inte alla gå? - Vi täcker mer mark då, sir. 193 00:17:03,110 --> 00:17:07,747 Ni två stannar kvar och håller alla säkra, förstått? 194 00:17:07,847 --> 00:17:12,067 Du också. Det kan lika lätt braka loss här inne som ute. 195 00:17:12,167 --> 00:17:17,916 Ta alla till skeppet om sju timmar, inget sökteam, inget väntande, okej? 196 00:17:18,016 --> 00:17:23,265 - Vad vill du att jag ska leta efter? - Jag skulle döda för nya kläder. 197 00:17:23,365 --> 00:17:27,438 - Jag ska hålla det i minnet. - Lycka till. 198 00:17:42,979 --> 00:17:47,026 - Vi går häråt. Var skärpt. - Ja, sir. 199 00:17:56,726 --> 00:18:01,100 - Det här var en bra idé. - Jag ville ta så många vi kan? 200 00:18:01,200 --> 00:18:05,648 - Trädgården var vår största prestation. - Du menar förutom bränneriet? 201 00:18:05,748 --> 00:18:08,387 Jag menar, förutom att överleva. 202 00:18:08,487 --> 00:18:13,200 Jag kommer ofta hit för att tänka, ända sedan det blev reparerat. 203 00:18:13,300 --> 00:18:17,978 Du vet när man ligger på marken och tittar upp på stjärnorna? 204 00:18:18,078 --> 00:18:21,470 Min far och jag brukade ofta göra det när jag var liten. 205 00:18:21,570 --> 00:18:26,278 - Han lärde mig alla konstellationer. - Dessa stjärnor förändras alltid. 206 00:18:26,678 --> 00:18:29,454 Eli, vad gör du? 207 00:18:31,509 --> 00:18:36,071 - Hjälper dr Park? - Sluta göra det. Rush ut. 208 00:18:41,790 --> 00:18:44,751 Lämna mig inte ensam med honom för länge, snälla? 209 00:18:44,851 --> 00:18:48,368 Jag tar några fler sen kommer jag. 210 00:19:08,496 --> 00:19:11,668 Undrar hur länge de har varit borta. 211 00:19:11,768 --> 00:19:16,523 Det är svårt att säga. Naturen kan återta en stad ganska fort. 212 00:19:16,623 --> 00:19:20,153 - År, minst. - De var precis som oss- 213 00:19:20,253 --> 00:19:24,849 -och vi kände aldrig dem. - Varför finns det inga fordon? 214 00:19:25,316 --> 00:19:28,863 Leta inte i affärer eller byggnader som inte har något användbart. 215 00:19:28,963 --> 00:19:33,400 - Om vi ser en skoaffär, går jag in. - Nya kängor skulle sitta fint. 216 00:19:33,700 --> 00:19:38,179 Löjtnant... Vi bör dela upp oss, och gå på båda sidor av gatan. 217 00:19:38,279 --> 00:19:43,631 - Vi täcker mer mark. - Ja, bra idé. Brody, Chloe- 218 00:19:43,731 --> 00:19:46,745 -och ni två är med mig. 219 00:20:04,022 --> 00:20:08,085 - Du har inte din dräkt. - Gott om tid innan vi når stjärnan. 220 00:20:08,185 --> 00:20:13,197 - Vi arbetar bättre utan dem. - Ja, men nu ser jag löjlig ut. 221 00:20:14,066 --> 00:20:18,129 Ja. Dubbelkolla dessa siffror åt mig? 222 00:20:19,784 --> 00:20:23,471 - Och sen då? - Det är din plan, berätta du? 223 00:20:23,571 --> 00:20:27,943 - Jag vet det. Jag bara frågar. - Det gjorde jag också. 224 00:20:28,043 --> 00:20:33,219 - Jag frågade först. - Vi måste veta exakt vad vi gör. 225 00:20:33,319 --> 00:20:36,089 Vi har inte tid att improvisera. 226 00:20:36,189 --> 00:20:39,382 - Gör vi fel, har vi ett stort problem. - Ja, vi dör. 227 00:20:39,482 --> 00:20:43,343 Som jag tycker är problematiskt, så hur vill du göra det här? 228 00:20:43,443 --> 00:20:46,755 - Jag förstår inte frågan. - Vi är dömda. 229 00:20:46,855 --> 00:20:49,353 Vi styr manuellt genom stjärnan. 230 00:20:49,453 --> 00:20:53,838 Vem är pilot, och vem är andrepilot? 231 00:20:53,938 --> 00:20:57,755 - Jag bara antog... - Ingen tvekan om att i slutändan- 232 00:20:57,855 --> 00:21:02,983 -krävs båda för att klara detta, men en ska göra kurskorrigeringen. 233 00:21:03,083 --> 00:21:06,657 Jag försöker få veta vem det bör vara. 234 00:21:09,985 --> 00:21:13,837 Okej. Jag gör det. 235 00:21:14,526 --> 00:21:18,923 Så där. Det var väl inte så svårt, eller hur? 236 00:21:22,100 --> 00:21:25,468 Dubbelkolla dessa siffror åt mig. 237 00:21:53,833 --> 00:21:58,725 Rush, det här är Park. Destiny har låst den här avdelningen. 238 00:21:58,825 --> 00:22:03,388 - Jag vill att du åsidosätter dörren. - Jag gör det. 239 00:22:13,686 --> 00:22:16,455 Det fungerar inte. 240 00:22:29,137 --> 00:22:32,105 Titta vad jag hittade. 241 00:22:36,712 --> 00:22:40,317 Etiketterna är bortnötta. Vi vet inte vad som finns i eller hur gamla de är. 242 00:22:40,417 --> 00:22:43,217 Det vet vi när vi öppnar dem. 243 00:22:46,722 --> 00:22:48,859 Botulism. 244 00:22:56,432 --> 00:23:01,037 - Solen går ner. Det blir mörkt snart. - Sex timmar kvar. 245 00:23:01,339 --> 00:23:04,975 Kolla in det här. Jag hittade den där borta. 246 00:23:05,075 --> 00:23:09,114 - Ser ut som en tidning. - Titta på rubriken. 247 00:23:25,561 --> 00:23:29,832 Det här är Young. Jag hittade en bra utsiktsplats över staden. 248 00:23:29,932 --> 00:23:34,477 Den blev inte övergiven. Människorna utplånades. 249 00:23:37,357 --> 00:23:42,752 Vi är cirka halvvägs igenom stan, sir. Ska vi gå tillbaka till porten? 250 00:23:43,052 --> 00:23:47,122 Inte än. Vi vet inte när det hände, eller vad som gjorde det. 251 00:23:47,222 --> 00:23:51,544 Förhoppningsvis är det borta sedan länge. Fortsätt söka efter proviant. 252 00:23:51,644 --> 00:23:54,469 Ja, sir. - Greer, uppfattade du det? 253 00:23:54,569 --> 00:23:59,232 Ja, fortsätt shoppa. Fortsätt shoppa. 254 00:24:05,087 --> 00:24:07,678 Jag får ut det väsentliga i det här. 255 00:24:07,778 --> 00:24:11,376 Attacken kom från rymden, av någon form av maskiner- 256 00:24:11,476 --> 00:24:15,078 -som kom efter deras teknik först. Vad låter det som för er? 257 00:24:15,178 --> 00:24:17,960 Jag vet inte, men dämpa ner dig. 258 00:24:18,060 --> 00:24:24,444 - Har inte alla rätt att få veta? - Jag tycker att du ska hålla dig lugn. 259 00:24:25,244 --> 00:24:27,997 Ge den till mig. 260 00:24:37,155 --> 00:24:41,538 - Vad gör du? - Översten bad mig att hålla alla säkra- 261 00:24:41,638 --> 00:24:44,326 -så det är vad jag gör. 262 00:24:46,964 --> 00:24:50,935 Vilken stad har inte en vapenaffär? 263 00:24:51,035 --> 00:24:53,923 De är kanske kanadensare. 264 00:24:56,705 --> 00:24:58,808 Vad? 265 00:24:59,710 --> 00:25:03,445 - Lyssna. - Greer, hör du det där? 266 00:25:05,582 --> 00:25:09,219 - Jag hör inte... - Håll käften! 267 00:25:09,319 --> 00:25:14,025 - Gå in någonstans! - Kom igen, kom igen. Här. Gå, gå! 268 00:25:14,125 --> 00:25:18,428 - Kom in här, kom in. Gå, gå, gå... - Gå! Gå! 269 00:25:29,507 --> 00:25:33,875 - Löjtnant? - Jag hör den, men kan inte se den. 270 00:25:40,617 --> 00:25:45,153 Överste, vi har en drönare vid vår position. Begär tillstånd att anfalla. 271 00:25:45,253 --> 00:25:51,805 Nej! Vi vet inte hur många det är. Radiotystnad, avslöja inte din position. 272 00:26:17,723 --> 00:26:19,793 Killar? 273 00:26:19,893 --> 00:26:23,766 Destiny har stängt av avdelningen. Av någon anledning vi inte förstår- 274 00:26:23,866 --> 00:26:28,613 -så vägrar det att åsidosätta kommando. - Vi jobbar på det. Ta på hela dräkten. 275 00:26:28,713 --> 00:26:33,334 Vi är bara några minuter ifrån. Snart börjar det bli rätt varmt här. 276 00:26:35,642 --> 00:26:39,347 - Vi har inte tid för det här. - Det var en bra idé. 277 00:26:39,447 --> 00:26:43,871 Hon tog för lång tid på sig, och kanske får betala priset för det. 278 00:26:50,822 --> 00:26:54,826 - Hej. - Hej. Hittade ni något? 279 00:26:54,926 --> 00:26:58,043 Sjukhuset togs förmodligen ut. 280 00:26:58,143 --> 00:27:02,569 - Vi hittade ett slags apotek. - Ta det till porten. Det mörknar snart. 281 00:27:02,669 --> 00:27:06,971 - Och Scott och Greers team? - Mitt problem. Ni går. 282 00:27:18,684 --> 00:27:22,156 - Vad gör den? - Jag är inte säker. 283 00:27:22,256 --> 00:27:26,094 - Jag tror att den vet att vi är här. - Är du säker på att det bara är en? 284 00:27:26,194 --> 00:27:28,224 En för mycket. 285 00:27:32,766 --> 00:27:35,550 Ge mig en burk. 286 00:28:02,128 --> 00:28:04,229 Killar? 287 00:28:05,031 --> 00:28:09,135 - Ni har väl inte glömt mig? - Vi jobbar fortfarande på det. 288 00:28:09,235 --> 00:28:13,309 Andra gången Destiny försöker avbryta, och jag har fått åsidosätta det. 289 00:28:13,409 --> 00:28:18,008 - Varför då inte låta oss öppna dörren? - Jag förstår det inte heller. 290 00:28:19,011 --> 00:28:23,296 Jag går ner och försöker bända upp dörren. 291 00:28:25,483 --> 00:28:29,235 - Dr Park, kan du höra mig? - Ja, jag är fortfarande här. 292 00:28:29,335 --> 00:28:33,817 Lyssna mycket noga... Eli har ägnat mer tid och energi- 293 00:28:33,917 --> 00:28:37,898 -på din situation än vi har råd med. - Tack, Eli! 294 00:28:37,998 --> 00:28:42,074 Du förstår inte. Eli måste sluta oroa sig för dig- 295 00:28:42,174 --> 00:28:45,644 -och börja oroa sig för att flyga skeppet. 296 00:28:45,744 --> 00:28:50,395 - Du är viktig! Lyssna inte på honom. - Dräkten bör ge dig tillräckligt skydd- 297 00:28:50,495 --> 00:28:53,842 -även inne i kupolen. Du vet det bättre än jag. 298 00:28:53,942 --> 00:28:59,003 - Ska jag stanna här? Och växterna? - Glöm växterna- 299 00:28:59,103 --> 00:29:03,110 -och lyssna noga. Det finns en uppsamlingspool- 300 00:29:03,210 --> 00:29:07,363 -nära mitten av avdelningen. Så länge du är helt nedsänkt och säkrad- 301 00:29:07,463 --> 00:29:12,729 -genom stjärnan, bör vattnet ge dig tillräckligt skydd igenom. 302 00:29:12,829 --> 00:29:17,658 - Tror du att det fungerar? - Det lovar jag. 303 00:29:18,708 --> 00:29:22,786 Jag är ledsen, men det finns faktiskt inget annat sätt. Rush ut. 304 00:29:24,414 --> 00:29:27,082 Din jävel... 305 00:29:29,185 --> 00:29:32,158 Hon kommer att klara sig. 306 00:29:52,211 --> 00:29:57,354 Den drogs nog först in av port- aktiveringen, sedan av radiosignalerna. 307 00:29:57,454 --> 00:30:00,277 Oavsett. Vi kan inte stanna. 308 00:30:00,577 --> 00:30:05,067 - Förr eller senare måste vi göra något. - Lyssna... 309 00:30:14,558 --> 00:30:17,358 Hör ni det där? 310 00:30:17,660 --> 00:30:23,743 - De kommer! - Alla står stilla... - Och håll tyst. 311 00:30:31,610 --> 00:30:33,846 Det är två där ute nu. 312 00:30:33,946 --> 00:30:38,118 Det finns nog mycket mer kvar efter attacken, spritt över hela planeten. 313 00:30:38,218 --> 00:30:42,232 - Vad ska vi göra? - Jag vet inte, men... 314 00:30:46,392 --> 00:30:50,316 Okej... Den har löjtnantens position. 315 00:30:50,416 --> 00:30:54,711 När jag börjar skjuta... springer ni. 316 00:31:16,890 --> 00:31:20,258 - Vad gör du? - Den visar två andra planeter. 317 00:31:20,358 --> 00:31:25,565 - Bara den här är nåbar för Destiny. - Jag tänker inte vänta på att dödas. 318 00:31:26,535 --> 00:31:30,628 - Hallå! Vad gör du? - Drar härif... 319 00:31:38,679 --> 00:31:42,635 Morrison försökte ringa porten, men jag stoppade nog honom i tid. 320 00:31:42,735 --> 00:31:48,080 Nej. En av drönare är på väg mot er. Undvik radion och stick därifrån! 321 00:32:08,555 --> 00:32:10,577 Stick! 322 00:32:48,551 --> 00:32:52,667 - Tack för backningen, sir. - Det är lugnt. 323 00:32:54,523 --> 00:32:57,768 Kom, vi går bort från gatan. 324 00:33:00,161 --> 00:33:03,964 - Har du hittat något? - Vi drar. 325 00:33:16,079 --> 00:33:20,681 Jag fattar, du vill inte göra det här! Kan du stänga av det där, tack? 326 00:33:22,052 --> 00:33:27,290 Navigationssystemet börjar stänga ned sig. 327 00:33:27,390 --> 00:33:32,996 - Du har nu helt manuell kontroll. - Det här går bra. 328 00:33:37,168 --> 00:33:41,473 Den invändiga temperaturen passerade just 65 grader och stigande. 329 00:33:41,573 --> 00:33:45,962 Tänk om Destiny låste avdelningen eftersom det visste- 330 00:33:46,062 --> 00:33:50,395 -att kupolen inte klarar påfrestningen att gå igenom stjärnan? 331 00:33:51,916 --> 00:33:55,520 - Du tänkte på det. - Jag ansåg det möjligt, ja. 332 00:33:55,620 --> 00:34:00,173 - Du sa till henne att det var okej. - Ja, om du gör vad du ska- 333 00:34:00,273 --> 00:34:04,372 -och slutar oroa dig för något du inte kan göra något åt! 334 00:34:08,299 --> 00:34:10,366 Förbannat... 335 00:34:16,707 --> 00:34:19,553 Okej, vi går. 336 00:34:49,909 --> 00:34:53,537 Det här är James. Vi har en drönare vid ytterdörren. 337 00:34:53,637 --> 00:34:57,954 Förbannat, L.T. Jag sa åt dig att inte använda radion. De dras till signalen! 338 00:34:58,054 --> 00:35:01,173 Ja, sir. Jag räknar med det. 339 00:35:25,243 --> 00:35:28,580 - Snyggt skott. - Tack. 340 00:35:28,680 --> 00:35:33,449 - Någon skadad? - Ja, Morrison. Jag bröt hans näsa. 341 00:36:22,431 --> 00:36:27,995 - Vi är i stjärnan! - Sköldarna håller. Aktiverar samlarna. 342 00:36:28,095 --> 00:36:32,416 - Vi kommer in för brant. - Skillnaden är obetydlig. 343 00:36:32,516 --> 00:36:35,859 De magnetiska fluktuationerna är större än jag förutspådde. 344 00:36:35,959 --> 00:36:39,286 - Du kan göra det här. - Varför trodde jag att jag kunde! 345 00:36:39,386 --> 00:36:43,992 - Det finns för många variabler! - Du är den enda som kan! 346 00:36:58,550 --> 00:37:02,155 - Säkert att det här är rätt väg? - Det är en genväg. 347 00:37:02,255 --> 00:37:06,323 Jag tog den för att hitta er. Ja, jag är säker. 348 00:37:12,030 --> 00:37:16,739 Reserverna är på maxkapacitet. Fäller in samlarna. 349 00:37:16,839 --> 00:37:21,492 Vi kommer ut, går in i fotosfären. Sublightenheterna... 350 00:37:21,592 --> 00:37:24,451 - ...är i full kraft! - Du gjorde det! 351 00:37:24,551 --> 00:37:26,676 Nästan. 352 00:37:49,502 --> 00:37:56,410 - Vi gjorde det. Vi klarade oss igenom. - Invändiga temperaturen, 154 grader. 353 00:37:56,510 --> 00:37:59,148 Inte mer? 354 00:37:59,546 --> 00:38:04,278 Jag börjar kyla portrummet först. De kan komma tillbaka... 355 00:38:08,458 --> 00:38:12,589 - Vad? - Hydrokulturkupolen har rämnat. 356 00:38:15,928 --> 00:38:19,965 Den trycktes tredje dagen av attacken. Planen var att flytta stjärnporten- 357 00:38:20,065 --> 00:38:24,303 -från en plats de kallade Terminus, till en äldre del av staden. Antar hit. 358 00:38:24,403 --> 00:38:29,022 - Ingen teknik att locka dem. - Frivilliga körde fordon- 359 00:38:29,122 --> 00:38:35,073 -från staden för att dra bort drönarna. Rädda så många människor de kunde. 360 00:38:37,548 --> 00:38:41,512 - Sir, välkommen tillbaka. - Bra jobbat, löjtnant. 361 00:38:41,612 --> 00:38:44,424 Varro var den som sköt. 362 00:38:44,524 --> 00:38:49,270 - Vi drar innan fler dyker upp. - En halvtimme innan vi kan gå. 363 00:38:50,270 --> 00:38:53,501 - Är inte det nära nog? - Vad finns i väskan? 364 00:38:53,601 --> 00:38:58,373 Förhoppningsvis dina nya kläder. Jag hittade ingen vapenaffär eller matbutik- 365 00:38:58,473 --> 00:39:01,533 -men jag hittade en kemtvätt. 366 00:39:11,950 --> 00:39:17,203 Lisa, kom in! Lisa, det är Eli, Jag är utanför, kan du höra mig? 367 00:39:17,303 --> 00:39:21,279 Jag är vid dörren! Avdelningen är tömd på luft. 368 00:39:21,379 --> 00:39:25,264 - Rush, hörde du det? - Ja. Vi är genom stjärnan. 369 00:39:25,364 --> 00:39:28,494 Jag kanske kan åsidosätta. 370 00:39:29,673 --> 00:39:33,497 - Är du säkrad? - Klar! 371 00:39:35,511 --> 00:39:38,211 Ta min hand! 372 00:39:55,032 --> 00:39:57,834 Jag har dig. Är du okej. 373 00:39:57,934 --> 00:40:02,789 Eli...jag kan inte se! 374 00:40:16,620 --> 00:40:20,240 - Det låter annorlunda än tidigare. - Jag gillar inte skillnaden. 375 00:40:20,340 --> 00:40:24,660 - Ring upp porten. - Nej, vi är 10 minuter för tidigt. 376 00:41:21,186 --> 00:41:24,478 - Det är varmt här. - Ni är 10 minuter för tidigt. 377 00:41:24,578 --> 00:41:28,661 - Vi hade inte mycket val. - Du har en patient i sjukstugan. 378 00:41:28,761 --> 00:41:33,129 Eli är med henne nu. Blindhet. Förhoppningsvis tillfälligt. 379 00:41:33,964 --> 00:41:38,115 - Annars? - Eli fick oss igenom. 380 00:41:38,215 --> 00:41:42,713 Jag kontrollerade hans beräkningar och letade efter misstag, det fanns inga. 381 00:41:43,613 --> 00:41:47,744 Det var genialt. Jag har aldrig sett något liknande. 382 00:41:47,844 --> 00:41:51,281 - Säg inte till honom att jag sa det. - Han kanske måste göra det igen. 383 00:41:51,381 --> 00:41:55,753 Drönarna faller inte för det tricket igen. Stjärnan är sällsynt, chansen... 384 00:41:55,853 --> 00:42:01,058 - Så vi är tillbaka där vi började. - Inte precis. 385 00:42:01,158 --> 00:42:04,221 Vi har åtminstone en full tank. 386 00:42:04,560 --> 00:42:06,939 Jippi! 387 00:42:13,252 --> 00:42:18,289 SSG - SweSUB Group © taureane www.SweSUB.nu