1
00:00:02,221 --> 00:00:07,659
Jag kan vara på väg att upptäcka
Destinys verkliga uppdrag.
2
00:00:08,186 --> 00:00:12,580
Du har haft kontroll över skeppet
hela tiden! Varför berättade du inte?
3
00:00:12,680 --> 00:00:16,083
Lucianalliansen planerar
att angripa jorden.
4
00:00:16,183 --> 00:00:21,582
- Jag kvävde Riley med mina händer.
- Du är en bra ledare.
5
00:00:21,682 --> 00:00:24,517
Vårt enda uppdrag
är att få hem alla.
6
00:00:24,617 --> 00:00:30,598
Det handlade aldrig om att komma hem,
utan att få oss dit vi är på väg.
7
00:00:30,698 --> 00:00:33,634
- Hur vet du våra namn?
- Ni är förfäderna.
8
00:00:33,734 --> 00:00:36,047
Det låter som ALS.
9
00:00:36,147 --> 00:00:39,592
- En jäkla massa data här.
- De verkar ha dokumenterat allt.
10
00:00:39,692 --> 00:00:44,723
Vi har letat i det överförda.
ALS-botemedlet fanns inte där.
11
00:00:44,823 --> 00:00:47,495
En mekanisk armé av drönare.
12
00:00:47,595 --> 00:00:50,985
Vi stötte på dem för ett tag sedan.
De har spårat oss sedan dess.
13
00:00:51,085 --> 00:00:54,235
- Den här kapseln räcker i flera år.
- För koldioxidreningen.
14
00:00:54,335 --> 00:00:58,049
- Vi behöver det med alla extra ombord.
- Det är bara tio dagar kvar tills vi-
15
00:00:58,149 --> 00:01:01,238
-släpper av dem på expeditionsplaneten.
16
00:01:06,776 --> 00:01:10,550
Jag vill tacka alla
för att ni har kommit idag-
17
00:01:10,650 --> 00:01:13,727
-till invigningen
av vår vackra nya skola.
18
00:01:13,827 --> 00:01:16,226
Har du beräkningarna?
19
00:01:16,326 --> 00:01:19,316
...lägga grunden till vårt
utbildningssystem.
20
00:01:19,416 --> 00:01:22,736
Det är därför skolan bär
hans namn.
21
00:01:22,836 --> 00:01:27,309
- I nedre vänstra hörnet.
- ...att fortsätta arvet att forska...
22
00:01:27,409 --> 00:01:31,919
Hoppas det blir något av Brodys
papperstillverkningsprojekt.
23
00:01:34,583 --> 00:01:38,819
- Välkomna vår hedersgäst...
- Hur många gånger har du sett det?
24
00:01:40,623 --> 00:01:44,489
- Det finns ingen TV.
- Har du inget bättre att göra-
25
00:01:44,589 --> 00:01:48,085
-finns det viktigare saker...
- Jag lägger den till min dokumentär.
26
00:01:48,185 --> 00:01:52,299
- Jag tycker det är viktigt.
- Varför då?
27
00:01:52,399 --> 00:01:56,412
- De är våra efterkommande.
- Inte mina. Jag var inte där.
28
00:01:56,512 --> 00:01:59,610
Okej, de är fortfarande vi.
29
00:01:59,710 --> 00:02:04,183
Människor? Jag önskar bara att de
inte hade lämnat.
30
00:02:04,283 --> 00:02:08,287
Jag gillar idén
att ha nya ansikten omkring mig.
31
00:02:08,387 --> 00:02:12,037
Jaså? Om de verkligen
spred sig över hela galaxen-
32
00:02:12,137 --> 00:02:16,397
-är chansen att stöta
på dem igen ganska stor.
33
00:02:17,297 --> 00:02:21,603
Dessutom är inte det här
ett passagerarfartyg.
34
00:02:35,151 --> 00:02:38,457
- Vad är det där?
- En gasjätte.
35
00:02:38,557 --> 00:02:43,756
Destiny har bestämt sig för att gå runt,
och lägga sig i linje med stjärnan.
36
00:02:43,856 --> 00:02:47,488
- Vad handlar det om?
- Destiny har säkert sina skäl.
37
00:02:47,588 --> 00:02:51,083
- Men det tar evigheter.
- Har du bråttom någonstans?
38
00:02:51,183 --> 00:02:55,895
- Kraftreserven är fortfarande på 40%.
- Lika illa som min farfar.
39
00:02:56,395 --> 00:03:01,809
Han fyllde alltid sin Buick
på halv tank. Destiny gör samma sak.
40
00:03:02,970 --> 00:03:06,684
- Det slog mig som roligt.
- Ja, det är roligt. Att hans liv-
41
00:03:06,784 --> 00:03:11,373
-var beroende av att ta sig till nästa
bensinstation. Det är jäkligt roligt.
42
00:03:11,791 --> 00:03:16,615
- Är vi där än?
- 30 sekunder från kontakt.
43
00:03:18,075 --> 00:03:24,137
Vi är på väg att bromsa in.
Det kan bli turbulens. Var redo.
44
00:03:25,804 --> 00:03:30,274
- God morgon. Är du okej?
- Jag är trött.
45
00:03:50,998 --> 00:03:54,904
- Vi har drönare, rakt fram!
- Vad fan gör de här?
46
00:03:55,004 --> 00:03:57,962
De kommer rakt mot oss.
47
00:04:04,076 --> 00:04:08,638
Säsong 2 Episod 19
- Blockade -
48
00:04:08,738 --> 00:04:13,238
SSG - SweSUB Group © taureane
www.SweSUB.nu
49
00:04:13,900 --> 00:04:16,100
Synk: Incubator
50
00:04:22,301 --> 00:04:26,239
De kanske var här hela tiden, och
vi kunde inte se dem bakom planeten.
51
00:04:26,339 --> 00:04:30,606
- Några minuter innan vi kan gå i FTL.
- När är de på oss?
52
00:04:30,706 --> 00:04:34,712
- Om ett par minuter.
- Löjtnant, se om vi kan gå runt dem.
53
00:04:40,418 --> 00:04:44,497
Drönarna och kommandoskeppet
lägger sig mellan oss och stjärnan.
54
00:04:44,597 --> 00:04:48,494
- Om du inte vill gå rakt mot dem...
- Hur många är det?
55
00:04:48,594 --> 00:04:53,366
- Jag tappade räkningen vid hundra.
- Jag kan inte störa dem i 30 sekunder.
56
00:04:53,466 --> 00:04:58,320
- Spelar ingen roll, vi kan hoppa snart.
- Vi behöver tanka...
57
00:04:58,420 --> 00:05:02,434
- Destiny kan välja en annan stjärna.
- 10 sekunder till kontakt.
58
00:05:02,534 --> 00:05:06,338
- Löjtnant, gå till FTL.
- Inte förrän om 15 sekunder.
59
00:05:06,438 --> 00:05:08,698
De skjuter.
60
00:05:13,953 --> 00:05:17,577
- Fem sekunder.
- Löjtnant, var beredd.
61
00:05:17,677 --> 00:05:21,331
FTL om tre, två, ett.
62
00:05:28,502 --> 00:05:31,623
Young här. Vi är av med drönarna.
63
00:05:32,673 --> 00:05:36,645
- Vad fan var det?
- De verkade ligga och vänta.
64
00:05:36,745 --> 00:05:40,804
Kan vara att vi hade otur.
De måste vara någonstans.
65
00:05:40,904 --> 00:05:44,224
Ja, men rymden är riktigt,
riktigt stort.
66
00:05:44,324 --> 00:05:50,778
Vad vi vet, kan de bara spåra oss
när vi ringer porten. Överreagera inte.
67
00:05:53,563 --> 00:05:57,367
Vad sägs om att inte
underreagera?
68
00:06:09,412 --> 00:06:12,244
Du tror inte det var en slump.
69
00:06:12,344 --> 00:06:16,453
- Kalla det önsketänkande om du vill.
- Om det inte var en tillfällighet...
70
00:06:16,553 --> 00:06:20,958
- Då har vi ett mycket stort problem.
- Nej, nej, vi är helt körda.
71
00:06:21,058 --> 00:06:25,535
- Det här kan vara slutet.
- Ja, jag sa just det.
72
00:06:26,435 --> 00:06:30,073
Varför ska vi hitta en annan stjärna?
Destiny kommer bara att flyga-
73
00:06:30,173 --> 00:06:35,220
-mot närmaste röda dvärg i vår väg.
- Därför ska vi inte gå till den.
74
00:06:36,094 --> 00:06:40,118
- Du tror att de väntade på oss.
- Vi vet att de inte kan spåra oss-
75
00:06:40,218 --> 00:06:44,086
-men kanske förutsäga vår kurs.
- Så om Destiny inte hade plottat-
76
00:06:44,186 --> 00:06:48,629
-den där tidsödande manövern...
- Hade vi kämpat i tre timmar innan FTL.
77
00:06:48,729 --> 00:06:53,746
- Eller tvingats att hoppa i förtid.
- Som skulle ha pajat vår FTL-enhet.
78
00:06:54,217 --> 00:06:58,992
- Vi hade tur.
- Vi kan inte räkna med tur nästa gång.
79
00:06:59,092 --> 00:07:03,138
Dessutom har vi inget alternativ
än att ladda, så...
80
00:07:03,238 --> 00:07:06,038
...vi går från vägen.
81
00:07:14,177 --> 00:07:17,122
- Några kontakter?
- Inget än.
82
00:07:17,222 --> 00:07:21,108
Vi är för långt ut för att sensorerna
ska ta upp något. Jag skulle inte fira.
83
00:07:21,208 --> 00:07:26,048
- Varför gick vi ur så långt bort?
- För att minsta tiden har gått-
84
00:07:26,148 --> 00:07:30,587
-innan vi kan gå i FTL. Vill inte råka
ut för drönare med tid på klockan.
85
00:07:30,687 --> 00:07:34,786
- Jag förstår inte vad de vill oss.
- Det är inget personligt.
86
00:07:34,886 --> 00:07:39,022
De är programmerade att göra det.
Förstör all främmande teknik...
87
00:07:39,122 --> 00:07:43,410
- De var inte programmerade att ge upp.
- Några sekunder från FTL-kapacitet.
88
00:07:43,510 --> 00:07:47,404
- Uppfattat.
- Så långt är allt bra.
89
00:07:47,504 --> 00:07:52,166
- Det här rummet behöver fler stolar.
- Här. Sätt dig.
90
00:07:52,266 --> 00:07:56,813
Är jag kapten Kirk?
Jag behöver ändå sträcka benen.
91
00:07:56,913 --> 00:07:58,924
Tack.
92
00:08:00,427 --> 00:08:05,132
- Rör ingenting.
- Tre timmar. Vi kan hoppa nu.
93
00:08:05,232 --> 00:08:10,461
Den är enorm. Jag vill inte vara
olycksbådande, men jag tror...
94
00:08:10,561 --> 00:08:14,876
- Sir, vi har en kontakt inom synhåll.
- På väg mot oss?
95
00:08:14,976 --> 00:08:18,757
Flera drönare, flera vektorer.
Ett kommandoskepp också-
96
00:08:18,857 --> 00:08:22,843
-som ligger mellan oss och stjärnan.
- Hur lång tid innan de når oss?
97
00:08:22,943 --> 00:08:27,322
- Vi kan inte kämpa oss igenom det här.
- Löjtnant, ta oss härifrån.
98
00:08:27,422 --> 00:08:29,722
Ja, sir.
99
00:08:34,428 --> 00:08:38,416
Greer hade rätt i sin bedömning.
Drönarna kan inte spåra oss.
100
00:08:38,516 --> 00:08:41,917
De blockerar stjärnorna
som Destiny laddar i.
101
00:08:42,017 --> 00:08:47,081
- De kan inte vänta vid varje stjärna.
- De behöver bara vara vid nästa.
102
00:08:47,181 --> 00:08:50,176
Reserverna ger oss bara
en chans till.
103
00:08:50,276 --> 00:08:54,251
Systemen stängs av överallt. Jag
förlorade just ström i sjukstugan.
104
00:08:54,351 --> 00:08:58,256
Lyckligtvis har Eli en idé.
Det är absolut vansinne-
105
00:08:58,356 --> 00:09:02,292
-men det är enda valet vi har.
- Överreklamera den inte.
106
00:09:02,794 --> 00:09:07,233
Okej, så...
drönarna har listat ut vår svaghet.
107
00:09:07,333 --> 00:09:11,242
Destiny behöver fylla på reserverna, och
använder vissa stjärnor att göra det.
108
00:09:11,342 --> 00:09:14,488
Inom serien K eller M,
mestadels röda dvärgar.
109
00:09:14,588 --> 00:09:17,836
Så vi laddar i en annan typ av stjärna.
Vad är så vansinnigt med det?
110
00:09:17,936 --> 00:09:21,980
För att slippa drönarna måste vi välja
en stjärna som Destiny aldrig skulle-
111
00:09:22,080 --> 00:09:25,977
-flyga in i.
- Nej, säg det inte.
112
00:09:26,077 --> 00:09:28,418
Dödsstjärnan.
113
00:09:29,852 --> 00:09:31,986
Nära.
114
00:09:32,988 --> 00:09:36,186
En blå superjätte.
115
00:09:36,886 --> 00:09:40,495
- Skämtar du med mig?
- Vi sa att det var vansinnigt.
116
00:09:40,595 --> 00:09:45,709
Det är det gånger tusen! Vet du
hur mycket värme en O stjärna ger ut?
117
00:09:45,809 --> 00:09:48,735
Vi överlever inte något sådant.
118
00:09:48,835 --> 00:09:52,938
- Jag sa aldrig att vi skulle det.
- Då är det en väldigt dålig plan.
119
00:09:53,038 --> 00:09:57,189
- Sköldarna håller...
- Ja, men temperaturen vi pratar om-
120
00:09:57,289 --> 00:10:02,720
-är utanför livsuppehållande marginaler.
Några avdelningar får över 200 grader.
121
00:10:02,820 --> 00:10:07,358
Därför ska majoriteten av besättningen
gå till en planet inom räckhåll-
122
00:10:07,458 --> 00:10:10,316
-och ett team styr skeppet manuellt.
123
00:10:10,416 --> 00:10:13,425
Programmera skeppet att göra det,
så går alla.
124
00:10:13,525 --> 00:10:19,031
Även om Destiny accepterade programmet,
så skulle kärnsystemen stänga ned sig-
125
00:10:19,131 --> 00:10:23,506
-på grund av temperaturen.
Någon måste stanna ombord.
126
00:10:23,606 --> 00:10:26,557
Vem bestämmer det?
127
00:10:26,657 --> 00:10:31,615
- Vi tar hit kvalificerade personer.
- De finns redan ombord.
128
00:10:31,715 --> 00:10:35,780
- Det är jag och Eli.
- Ställer ni upp frivilligt?
129
00:10:37,219 --> 00:10:42,869
Det är våra egna liv som står
på spel. Du är inte ens här.
130
00:10:44,459 --> 00:10:47,697
- Men dessa temperaturer...
- Dräkterna klarar det.
131
00:10:47,797 --> 00:10:52,432
- Det blir inte bekvämt, men ja.
- Hur vet vi att det finns en planet-
132
00:10:52,532 --> 00:10:56,806
-som kretsar runt den stjärnan?
- Förmodligen inte en beboelig.
133
00:10:56,906 --> 00:11:00,666
Det kommer nog att finnas minst en eller
två portar i närliggande stjärnsystem.
134
00:11:00,766 --> 00:11:04,675
Kommer inte en aktiv port att dra till
sig drönare till planeten vi går till?
135
00:11:04,775 --> 00:11:08,061
Förhoppningsvis inte innan
vi kan gå tillbaka.
136
00:11:08,161 --> 00:11:12,730
Är vi säkra på att drönarna inte
förväntar sig att vi provar det här?
137
00:11:12,830 --> 00:11:16,510
Jag tar tillbaka det, Eli.
Det är en utmärkt plan.
138
00:11:17,060 --> 00:11:20,106
Jag ska försöka sälja idén
till hemvärlden...
139
00:11:20,206 --> 00:11:24,066
David, vi ber inte om tillstånd,
vi informerar dig. Vi har låg effekt-
140
00:11:24,166 --> 00:11:28,199
-och vi har inte tid att leka.
Vi gör det.
141
00:11:35,244 --> 00:11:39,818
Om vi har dem på rankan,
kan vi få rökta soltorkade tomater.
142
00:11:39,918 --> 00:11:45,117
- Alla plantor kommer att brinna upp.
- Varför sker det inte varje gång?
143
00:11:45,217 --> 00:11:49,189
EM i en klass O stjärna är alldeles
för stark för skölden att dämpa-
144
00:11:49,289 --> 00:11:52,229
-över en så stor genomskinlig yta.
145
00:11:52,329 --> 00:11:56,443
- Observationsdäck går inte heller.
- Det blir som en ugn där inne också-
146
00:11:56,543 --> 00:12:00,756
-men Brody arbetar på att kyla vår
ursprungliga hydrokulturavdelning-
147
00:12:00,856 --> 00:12:05,024
-så att det finns växter att börja om.
- Precis när vi var på gränsen-
148
00:12:05,124 --> 00:12:09,169
-att kunna föda oss själva.
- Om vi bara hade lite mer tid...
149
00:12:09,269 --> 00:12:13,796
Destiny hoppar ur om 20 minuter,
vi går av skeppet 10 minuter efter det.
150
00:12:13,896 --> 00:12:16,911
Rädda vad du kan,
korsa fingrarna.
151
00:12:21,202 --> 00:12:24,852
Young här. All personal till
portrummet för evakuering.
152
00:12:24,952 --> 00:12:28,727
Packa lätt,
ni blir inte borta länge.
153
00:12:35,203 --> 00:12:38,819
- Gjorde du det där?
- Nej.
154
00:12:40,910 --> 00:12:43,444
Kom igen.
155
00:12:52,321 --> 00:12:57,861
- Överste, bryggan låstes precis.
- Förstått, gå till portrummet.
156
00:12:57,961 --> 00:13:01,899
Hoppas att vi inte måste använda
några kulor. Vi har ont om dem.
157
00:13:01,999 --> 00:13:06,035
- Brody måste göra nya.
- Det är dags, sir.
158
00:13:10,306 --> 00:13:13,978
- Du borde vara i portrummet.
- Det finns en tredje dräkt.
159
00:13:14,078 --> 00:13:19,082
Det finns nya växter som går förlorade.
Medicinalväxter som kan hjälpa T.J.-
160
00:13:19,182 --> 00:13:23,619
-från världar vi aldrig går till igen.
Du måste gå av skeppet-
161
00:13:23,719 --> 00:13:27,951
-medan vi kan ringa. Jag får tid
att samla så många jag kan-
162
00:13:28,051 --> 00:13:32,143
-sedan backa upp Rush och Eli.
Rush är inte så duktig som han tror.
163
00:13:32,243 --> 00:13:36,365
- Och jag är vår dräktexpert.
- Jag sa okej. Lycka till.
164
00:13:36,465 --> 00:13:38,532
Okej.
165
00:13:44,705 --> 00:13:47,142
- Är alla här?
- Utom Rush...
166
00:13:47,242 --> 00:13:50,979
- Snällt av honom att vinka av oss.
- Och dr Park.
167
00:13:51,079 --> 00:13:56,299
- Hon erbjöd sig att ta tredje dräkten.
- Hon kan ta hand om sig själv.
168
00:13:56,753 --> 00:14:00,981
FTL-urhopp om tre, två...
169
00:14:07,397 --> 00:14:12,277
Rush här. Vi närmar oss en klass
O stjärna, cirka 24 solmassor.
170
00:14:12,377 --> 00:14:15,501
- Ingen drönare i sikte.
- Vad har vi för tid?
171
00:14:15,601 --> 00:14:19,444
För att vara säker,
inte mindre än sju timmar.
172
00:14:19,544 --> 00:14:23,080
Förstått, var beredda.
- Någon port i närheten?
173
00:14:23,180 --> 00:14:27,682
- Vi har...en.
- Jag tar den. Ring upp den.
174
00:15:12,595 --> 00:15:16,265
Herre jävlar,
vi ringde upp Pittsburgh.
175
00:15:17,201 --> 00:15:22,084
- Atmosfär och temperatur är bra.
- Arkivet sa att vårt folk spreds ut-
176
00:15:22,184 --> 00:15:27,419
-sig från Novus i århundraden.
Många planeter kan ha stor befolkning.
177
00:15:27,519 --> 00:15:31,665
- De verkar inte avancerade.
- Beroende på resurser och isolering-
178
00:15:31,765 --> 00:15:36,020
-avancerade de i olika takt.
Den här måste vara en av dem.
179
00:15:36,120 --> 00:15:41,058
- Jag ser inga tecken på liv.
- Vi tar reda på det när vi kommer dit.
180
00:15:41,858 --> 00:15:45,018
Okej, folk, vi går!
181
00:15:55,640 --> 00:15:59,411
Vansinnigt eller inte,
Det är en jäkla plan.
182
00:15:59,511 --> 00:16:01,543
Tack.
183
00:16:02,079 --> 00:16:06,551
- Jag tar dräkten och hjälper Lisa.
- Vi ses någon gång efter 0700.
184
00:16:06,651 --> 00:16:10,853
Ungefär! Vi ringer när det är
svalt nog att komma tillbaka.
185
00:16:26,005 --> 00:16:31,405
Hitta en plats och koppla av.
Vi kommer att vara här ett tag.
186
00:16:32,711 --> 00:16:37,317
Känslan säger stanna och vänta ut det.
Kan vara en guldgruva. Vad tycker ni?
187
00:16:37,417 --> 00:16:41,400
Städer har sjukhus.
Om vi även kunde hitta ett apotek...
188
00:16:41,500 --> 00:16:43,815
Eller en vapenaffär.
189
00:16:43,915 --> 00:16:46,736
Folk lämnade av en anledning. Varför?
190
00:16:46,836 --> 00:16:51,315
- Har du varit till Pittsburgh?
- Jag föddes där.
191
00:16:53,521 --> 00:16:59,171
- Jag tycker det är värt risken.
- Vi går ut i små grupper, lätta vapen.
192
00:16:59,271 --> 00:17:03,010
- Ska inte alla gå?
- Vi täcker mer mark då, sir.
193
00:17:03,110 --> 00:17:07,747
Ni två stannar kvar
och håller alla säkra, förstått?
194
00:17:07,847 --> 00:17:12,067
Du också. Det kan lika lätt
braka loss här inne som ute.
195
00:17:12,167 --> 00:17:17,916
Ta alla till skeppet om sju timmar,
inget sökteam, inget väntande, okej?
196
00:17:18,016 --> 00:17:23,265
- Vad vill du att jag ska leta efter?
- Jag skulle döda för nya kläder.
197
00:17:23,365 --> 00:17:27,438
- Jag ska hålla det i minnet.
- Lycka till.
198
00:17:42,979 --> 00:17:47,026
- Vi går häråt. Var skärpt.
- Ja, sir.
199
00:17:56,726 --> 00:18:01,100
- Det här var en bra idé.
- Jag ville ta så många vi kan?
200
00:18:01,200 --> 00:18:05,648
- Trädgården var vår största prestation.
- Du menar förutom bränneriet?
201
00:18:05,748 --> 00:18:08,387
Jag menar, förutom att överleva.
202
00:18:08,487 --> 00:18:13,200
Jag kommer ofta hit för att tänka,
ända sedan det blev reparerat.
203
00:18:13,300 --> 00:18:17,978
Du vet när man ligger på marken
och tittar upp på stjärnorna?
204
00:18:18,078 --> 00:18:21,470
Min far och jag brukade ofta
göra det när jag var liten.
205
00:18:21,570 --> 00:18:26,278
- Han lärde mig alla konstellationer.
- Dessa stjärnor förändras alltid.
206
00:18:26,678 --> 00:18:29,454
Eli, vad gör du?
207
00:18:31,509 --> 00:18:36,071
- Hjälper dr Park?
- Sluta göra det. Rush ut.
208
00:18:41,790 --> 00:18:44,751
Lämna mig inte ensam med honom
för länge, snälla?
209
00:18:44,851 --> 00:18:48,368
Jag tar några fler
sen kommer jag.
210
00:19:08,496 --> 00:19:11,668
Undrar hur länge
de har varit borta.
211
00:19:11,768 --> 00:19:16,523
Det är svårt att säga. Naturen kan
återta en stad ganska fort.
212
00:19:16,623 --> 00:19:20,153
- År, minst.
- De var precis som oss-
213
00:19:20,253 --> 00:19:24,849
-och vi kände aldrig dem.
- Varför finns det inga fordon?
214
00:19:25,316 --> 00:19:28,863
Leta inte i affärer eller byggnader
som inte har något användbart.
215
00:19:28,963 --> 00:19:33,400
- Om vi ser en skoaffär, går jag in.
- Nya kängor skulle sitta fint.
216
00:19:33,700 --> 00:19:38,179
Löjtnant... Vi bör dela upp oss,
och gå på båda sidor av gatan.
217
00:19:38,279 --> 00:19:43,631
- Vi täcker mer mark.
- Ja, bra idé. Brody, Chloe-
218
00:19:43,731 --> 00:19:46,745
-och ni två är med mig.
219
00:20:04,022 --> 00:20:08,085
- Du har inte din dräkt.
- Gott om tid innan vi når stjärnan.
220
00:20:08,185 --> 00:20:13,197
- Vi arbetar bättre utan dem.
- Ja, men nu ser jag löjlig ut.
221
00:20:14,066 --> 00:20:18,129
Ja. Dubbelkolla dessa
siffror åt mig?
222
00:20:19,784 --> 00:20:23,471
- Och sen då?
- Det är din plan, berätta du?
223
00:20:23,571 --> 00:20:27,943
- Jag vet det. Jag bara frågar.
- Det gjorde jag också.
224
00:20:28,043 --> 00:20:33,219
- Jag frågade först.
- Vi måste veta exakt vad vi gör.
225
00:20:33,319 --> 00:20:36,089
Vi har inte tid att improvisera.
226
00:20:36,189 --> 00:20:39,382
- Gör vi fel, har vi ett stort problem.
- Ja, vi dör.
227
00:20:39,482 --> 00:20:43,343
Som jag tycker är problematiskt,
så hur vill du göra det här?
228
00:20:43,443 --> 00:20:46,755
- Jag förstår inte frågan.
- Vi är dömda.
229
00:20:46,855 --> 00:20:49,353
Vi styr manuellt genom stjärnan.
230
00:20:49,453 --> 00:20:53,838
Vem är pilot,
och vem är andrepilot?
231
00:20:53,938 --> 00:20:57,755
- Jag bara antog...
- Ingen tvekan om att i slutändan-
232
00:20:57,855 --> 00:21:02,983
-krävs båda för att klara detta,
men en ska göra kurskorrigeringen.
233
00:21:03,083 --> 00:21:06,657
Jag försöker få veta
vem det bör vara.
234
00:21:09,985 --> 00:21:13,837
Okej. Jag gör det.
235
00:21:14,526 --> 00:21:18,923
Så där. Det var väl inte
så svårt, eller hur?
236
00:21:22,100 --> 00:21:25,468
Dubbelkolla dessa siffror åt mig.
237
00:21:53,833 --> 00:21:58,725
Rush, det här är Park.
Destiny har låst den här avdelningen.
238
00:21:58,825 --> 00:22:03,388
- Jag vill att du åsidosätter dörren.
- Jag gör det.
239
00:22:13,686 --> 00:22:16,455
Det fungerar inte.
240
00:22:29,137 --> 00:22:32,105
Titta vad jag hittade.
241
00:22:36,712 --> 00:22:40,317
Etiketterna är bortnötta. Vi vet inte
vad som finns i eller hur gamla de är.
242
00:22:40,417 --> 00:22:43,217
Det vet vi när vi öppnar dem.
243
00:22:46,722 --> 00:22:48,859
Botulism.
244
00:22:56,432 --> 00:23:01,037
- Solen går ner. Det blir mörkt snart.
- Sex timmar kvar.
245
00:23:01,339 --> 00:23:04,975
Kolla in det här.
Jag hittade den där borta.
246
00:23:05,075 --> 00:23:09,114
- Ser ut som en tidning.
- Titta på rubriken.
247
00:23:25,561 --> 00:23:29,832
Det här är Young. Jag hittade
en bra utsiktsplats över staden.
248
00:23:29,932 --> 00:23:34,477
Den blev inte övergiven.
Människorna utplånades.
249
00:23:37,357 --> 00:23:42,752
Vi är cirka halvvägs igenom stan, sir.
Ska vi gå tillbaka till porten?
250
00:23:43,052 --> 00:23:47,122
Inte än. Vi vet inte när det hände,
eller vad som gjorde det.
251
00:23:47,222 --> 00:23:51,544
Förhoppningsvis är det borta sedan
länge. Fortsätt söka efter proviant.
252
00:23:51,644 --> 00:23:54,469
Ja, sir.
- Greer, uppfattade du det?
253
00:23:54,569 --> 00:23:59,232
Ja, fortsätt shoppa.
Fortsätt shoppa.
254
00:24:05,087 --> 00:24:07,678
Jag får ut det väsentliga i det här.
255
00:24:07,778 --> 00:24:11,376
Attacken kom från rymden,
av någon form av maskiner-
256
00:24:11,476 --> 00:24:15,078
-som kom efter deras teknik först.
Vad låter det som för er?
257
00:24:15,178 --> 00:24:17,960
Jag vet inte, men dämpa ner dig.
258
00:24:18,060 --> 00:24:24,444
- Har inte alla rätt att få veta?
- Jag tycker att du ska hålla dig lugn.
259
00:24:25,244 --> 00:24:27,997
Ge den till mig.
260
00:24:37,155 --> 00:24:41,538
- Vad gör du?
- Översten bad mig att hålla alla säkra-
261
00:24:41,638 --> 00:24:44,326
-så det är vad jag gör.
262
00:24:46,964 --> 00:24:50,935
Vilken stad
har inte en vapenaffär?
263
00:24:51,035 --> 00:24:53,923
De är kanske kanadensare.
264
00:24:56,705 --> 00:24:58,808
Vad?
265
00:24:59,710 --> 00:25:03,445
- Lyssna.
- Greer, hör du det där?
266
00:25:05,582 --> 00:25:09,219
- Jag hör inte...
- Håll käften!
267
00:25:09,319 --> 00:25:14,025
- Gå in någonstans!
- Kom igen, kom igen. Här. Gå, gå!
268
00:25:14,125 --> 00:25:18,428
- Kom in här, kom in. Gå, gå, gå...
- Gå! Gå!
269
00:25:29,507 --> 00:25:33,875
- Löjtnant?
- Jag hör den, men kan inte se den.
270
00:25:40,617 --> 00:25:45,153
Överste, vi har en drönare vid vår
position. Begär tillstånd att anfalla.
271
00:25:45,253 --> 00:25:51,805
Nej! Vi vet inte hur många det är.
Radiotystnad, avslöja inte din position.
272
00:26:17,723 --> 00:26:19,793
Killar?
273
00:26:19,893 --> 00:26:23,766
Destiny har stängt av avdelningen.
Av någon anledning vi inte förstår-
274
00:26:23,866 --> 00:26:28,613
-så vägrar det att åsidosätta kommando.
- Vi jobbar på det. Ta på hela dräkten.
275
00:26:28,713 --> 00:26:33,334
Vi är bara några minuter ifrån.
Snart börjar det bli rätt varmt här.
276
00:26:35,642 --> 00:26:39,347
- Vi har inte tid för det här.
- Det var en bra idé.
277
00:26:39,447 --> 00:26:43,871
Hon tog för lång tid på sig,
och kanske får betala priset för det.
278
00:26:50,822 --> 00:26:54,826
- Hej.
- Hej. Hittade ni något?
279
00:26:54,926 --> 00:26:58,043
Sjukhuset togs förmodligen ut.
280
00:26:58,143 --> 00:27:02,569
- Vi hittade ett slags apotek.
- Ta det till porten. Det mörknar snart.
281
00:27:02,669 --> 00:27:06,971
- Och Scott och Greers team?
- Mitt problem. Ni går.
282
00:27:18,684 --> 00:27:22,156
- Vad gör den?
- Jag är inte säker.
283
00:27:22,256 --> 00:27:26,094
- Jag tror att den vet att vi är här.
- Är du säker på att det bara är en?
284
00:27:26,194 --> 00:27:28,224
En för mycket.
285
00:27:32,766 --> 00:27:35,550
Ge mig en burk.
286
00:28:02,128 --> 00:28:04,229
Killar?
287
00:28:05,031 --> 00:28:09,135
- Ni har väl inte glömt mig?
- Vi jobbar fortfarande på det.
288
00:28:09,235 --> 00:28:13,309
Andra gången Destiny försöker avbryta,
och jag har fått åsidosätta det.
289
00:28:13,409 --> 00:28:18,008
- Varför då inte låta oss öppna dörren?
- Jag förstår det inte heller.
290
00:28:19,011 --> 00:28:23,296
Jag går ner
och försöker bända upp dörren.
291
00:28:25,483 --> 00:28:29,235
- Dr Park, kan du höra mig?
- Ja, jag är fortfarande här.
292
00:28:29,335 --> 00:28:33,817
Lyssna mycket noga...
Eli har ägnat mer tid och energi-
293
00:28:33,917 --> 00:28:37,898
-på din situation än vi har råd med.
- Tack, Eli!
294
00:28:37,998 --> 00:28:42,074
Du förstår inte.
Eli måste sluta oroa sig för dig-
295
00:28:42,174 --> 00:28:45,644
-och börja oroa sig för
att flyga skeppet.
296
00:28:45,744 --> 00:28:50,395
- Du är viktig! Lyssna inte på honom.
- Dräkten bör ge dig tillräckligt skydd-
297
00:28:50,495 --> 00:28:53,842
-även inne i kupolen.
Du vet det bättre än jag.
298
00:28:53,942 --> 00:28:59,003
- Ska jag stanna här? Och växterna?
- Glöm växterna-
299
00:28:59,103 --> 00:29:03,110
-och lyssna noga.
Det finns en uppsamlingspool-
300
00:29:03,210 --> 00:29:07,363
-nära mitten av avdelningen.
Så länge du är helt nedsänkt och säkrad-
301
00:29:07,463 --> 00:29:12,729
-genom stjärnan, bör vattnet
ge dig tillräckligt skydd igenom.
302
00:29:12,829 --> 00:29:17,658
- Tror du att det fungerar?
- Det lovar jag.
303
00:29:18,708 --> 00:29:22,786
Jag är ledsen, men det finns
faktiskt inget annat sätt. Rush ut.
304
00:29:24,414 --> 00:29:27,082
Din jävel...
305
00:29:29,185 --> 00:29:32,158
Hon kommer att klara sig.
306
00:29:52,211 --> 00:29:57,354
Den drogs nog först in av port-
aktiveringen, sedan av radiosignalerna.
307
00:29:57,454 --> 00:30:00,277
Oavsett. Vi kan inte stanna.
308
00:30:00,577 --> 00:30:05,067
- Förr eller senare måste vi göra något.
- Lyssna...
309
00:30:14,558 --> 00:30:17,358
Hör ni det där?
310
00:30:17,660 --> 00:30:23,743
- De kommer!
- Alla står stilla... - Och håll tyst.
311
00:30:31,610 --> 00:30:33,846
Det är två där ute nu.
312
00:30:33,946 --> 00:30:38,118
Det finns nog mycket mer kvar efter
attacken, spritt över hela planeten.
313
00:30:38,218 --> 00:30:42,232
- Vad ska vi göra?
- Jag vet inte, men...
314
00:30:46,392 --> 00:30:50,316
Okej...
Den har löjtnantens position.
315
00:30:50,416 --> 00:30:54,711
När jag börjar skjuta...
springer ni.
316
00:31:16,890 --> 00:31:20,258
- Vad gör du?
- Den visar två andra planeter.
317
00:31:20,358 --> 00:31:25,565
- Bara den här är nåbar för Destiny.
- Jag tänker inte vänta på att dödas.
318
00:31:26,535 --> 00:31:30,628
- Hallå! Vad gör du?
- Drar härif...
319
00:31:38,679 --> 00:31:42,635
Morrison försökte ringa porten,
men jag stoppade nog honom i tid.
320
00:31:42,735 --> 00:31:48,080
Nej. En av drönare är på väg mot er.
Undvik radion och stick därifrån!
321
00:32:08,555 --> 00:32:10,577
Stick!
322
00:32:48,551 --> 00:32:52,667
- Tack för backningen, sir.
- Det är lugnt.
323
00:32:54,523 --> 00:32:57,768
Kom, vi går bort från gatan.
324
00:33:00,161 --> 00:33:03,964
- Har du hittat något?
- Vi drar.
325
00:33:16,079 --> 00:33:20,681
Jag fattar, du vill inte göra det här!
Kan du stänga av det där, tack?
326
00:33:22,052 --> 00:33:27,290
Navigationssystemet
börjar stänga ned sig.
327
00:33:27,390 --> 00:33:32,996
- Du har nu helt manuell kontroll.
- Det här går bra.
328
00:33:37,168 --> 00:33:41,473
Den invändiga temperaturen passerade
just 65 grader och stigande.
329
00:33:41,573 --> 00:33:45,962
Tänk om Destiny låste avdelningen
eftersom det visste-
330
00:33:46,062 --> 00:33:50,395
-att kupolen inte klarar påfrestningen
att gå igenom stjärnan?
331
00:33:51,916 --> 00:33:55,520
- Du tänkte på det.
- Jag ansåg det möjligt, ja.
332
00:33:55,620 --> 00:34:00,173
- Du sa till henne att det var okej.
- Ja, om du gör vad du ska-
333
00:34:00,273 --> 00:34:04,372
-och slutar oroa dig för något
du inte kan göra något åt!
334
00:34:08,299 --> 00:34:10,366
Förbannat...
335
00:34:16,707 --> 00:34:19,553
Okej, vi går.
336
00:34:49,909 --> 00:34:53,537
Det här är James.
Vi har en drönare vid ytterdörren.
337
00:34:53,637 --> 00:34:57,954
Förbannat, L.T. Jag sa åt dig att inte
använda radion. De dras till signalen!
338
00:34:58,054 --> 00:35:01,173
Ja, sir. Jag räknar med det.
339
00:35:25,243 --> 00:35:28,580
- Snyggt skott.
- Tack.
340
00:35:28,680 --> 00:35:33,449
- Någon skadad?
- Ja, Morrison. Jag bröt hans näsa.
341
00:36:22,431 --> 00:36:27,995
- Vi är i stjärnan!
- Sköldarna håller. Aktiverar samlarna.
342
00:36:28,095 --> 00:36:32,416
- Vi kommer in för brant.
- Skillnaden är obetydlig.
343
00:36:32,516 --> 00:36:35,859
De magnetiska fluktuationerna är
större än jag förutspådde.
344
00:36:35,959 --> 00:36:39,286
- Du kan göra det här.
- Varför trodde jag att jag kunde!
345
00:36:39,386 --> 00:36:43,992
- Det finns för många variabler!
- Du är den enda som kan!
346
00:36:58,550 --> 00:37:02,155
- Säkert att det här är rätt väg?
- Det är en genväg.
347
00:37:02,255 --> 00:37:06,323
Jag tog den för att hitta er.
Ja, jag är säker.
348
00:37:12,030 --> 00:37:16,739
Reserverna är på maxkapacitet.
Fäller in samlarna.
349
00:37:16,839 --> 00:37:21,492
Vi kommer ut, går in i fotosfären.
Sublightenheterna...
350
00:37:21,592 --> 00:37:24,451
- ...är i full kraft!
- Du gjorde det!
351
00:37:24,551 --> 00:37:26,676
Nästan.
352
00:37:49,502 --> 00:37:56,410
- Vi gjorde det. Vi klarade oss igenom.
- Invändiga temperaturen, 154 grader.
353
00:37:56,510 --> 00:37:59,148
Inte mer?
354
00:37:59,546 --> 00:38:04,278
Jag börjar kyla portrummet först.
De kan komma tillbaka...
355
00:38:08,458 --> 00:38:12,589
- Vad?
- Hydrokulturkupolen har rämnat.
356
00:38:15,928 --> 00:38:19,965
Den trycktes tredje dagen av attacken.
Planen var att flytta stjärnporten-
357
00:38:20,065 --> 00:38:24,303
-från en plats de kallade Terminus,
till en äldre del av staden. Antar hit.
358
00:38:24,403 --> 00:38:29,022
- Ingen teknik att locka dem.
- Frivilliga körde fordon-
359
00:38:29,122 --> 00:38:35,073
-från staden för att dra bort drönarna.
Rädda så många människor de kunde.
360
00:38:37,548 --> 00:38:41,512
- Sir, välkommen tillbaka.
- Bra jobbat, löjtnant.
361
00:38:41,612 --> 00:38:44,424
Varro var den som sköt.
362
00:38:44,524 --> 00:38:49,270
- Vi drar innan fler dyker upp.
- En halvtimme innan vi kan gå.
363
00:38:50,270 --> 00:38:53,501
- Är inte det nära nog?
- Vad finns i väskan?
364
00:38:53,601 --> 00:38:58,373
Förhoppningsvis dina nya kläder. Jag
hittade ingen vapenaffär eller matbutik-
365
00:38:58,473 --> 00:39:01,533
-men jag hittade en kemtvätt.
366
00:39:11,950 --> 00:39:17,203
Lisa, kom in! Lisa, det är Eli,
Jag är utanför, kan du höra mig?
367
00:39:17,303 --> 00:39:21,279
Jag är vid dörren!
Avdelningen är tömd på luft.
368
00:39:21,379 --> 00:39:25,264
- Rush, hörde du det?
- Ja. Vi är genom stjärnan.
369
00:39:25,364 --> 00:39:28,494
Jag kanske kan åsidosätta.
370
00:39:29,673 --> 00:39:33,497
- Är du säkrad?
- Klar!
371
00:39:35,511 --> 00:39:38,211
Ta min hand!
372
00:39:55,032 --> 00:39:57,834
Jag har dig. Är du okej.
373
00:39:57,934 --> 00:40:02,789
Eli...jag kan inte se!
374
00:40:16,620 --> 00:40:20,240
- Det låter annorlunda än tidigare.
- Jag gillar inte skillnaden.
375
00:40:20,340 --> 00:40:24,660
- Ring upp porten.
- Nej, vi är 10 minuter för tidigt.
376
00:41:21,186 --> 00:41:24,478
- Det är varmt här.
- Ni är 10 minuter för tidigt.
377
00:41:24,578 --> 00:41:28,661
- Vi hade inte mycket val.
- Du har en patient i sjukstugan.
378
00:41:28,761 --> 00:41:33,129
Eli är med henne nu.
Blindhet. Förhoppningsvis tillfälligt.
379
00:41:33,964 --> 00:41:38,115
- Annars?
- Eli fick oss igenom.
380
00:41:38,215 --> 00:41:42,713
Jag kontrollerade hans beräkningar och
letade efter misstag, det fanns inga.
381
00:41:43,613 --> 00:41:47,744
Det var genialt.
Jag har aldrig sett något liknande.
382
00:41:47,844 --> 00:41:51,281
- Säg inte till honom att jag sa det.
- Han kanske måste göra det igen.
383
00:41:51,381 --> 00:41:55,753
Drönarna faller inte för det tricket
igen. Stjärnan är sällsynt, chansen...
384
00:41:55,853 --> 00:42:01,058
- Så vi är tillbaka där vi började.
- Inte precis.
385
00:42:01,158 --> 00:42:04,221
Vi har åtminstone en full tank.
386
00:42:04,560 --> 00:42:06,939
Jippi!
387
00:42:13,252 --> 00:42:18,289
SSG - SweSUB Group © taureane
www.SweSUB.nu