1 00:00:00,913 --> 00:00:02,747 "By Nômade" "destino --" 2 00:00:02,748 --> 00:00:04,449 O design é claramente antiga, 3 00:00:04,450 --> 00:00:06,918 centenas Lançada de milhares de anos atrás. 4 00:00:06,919 --> 00:00:08,653 Onde diabos estamos? 5 00:00:08,654 --> 00:00:09,688 Vários bilhões de anos--luz a partir de casa. 6 00:00:09,689 --> 00:00:10,722 Estamos em uma nave, 7 00:00:10,723 --> 00:00:12,824 Mas não temos idéia onde estamos, 8 00:00:12,825 --> 00:00:14,259 Em relação à terra. 9 00:00:14,260 --> 00:00:16,895 Este nave poderia ser a descoberta mais importante 10 00:00:16,896 --> 00:00:19,364 humanidade tem feito desde o Stargate em si. 11 00:00:19,365 --> 00:00:21,499 Estas são as pessoas erradas no lugar errado ... 12 00:00:21,500 --> 00:00:23,768 Nós temos um monte de feridos, e temos de chegar a casa. 13 00:00:23,769 --> 00:00:26,204 Nós quase não têm poder suficiente para operar os sistemas principais. 14 00:00:26,205 --> 00:00:29,908 Este nave simplesmente não tem a capacidade de ligação terra. 15 00:00:29,909 --> 00:00:31,009 Temos um problema -- 16 00:00:31,010 --> 00:00:32,711 Uma das saídas de ar apenas encerrar aqui. 17 00:00:32,712 --> 00:00:34,980 Nossa primeira prioridade deve ser para lacrar qualquer dos vazamentos. 18 00:00:34,981 --> 00:00:36,381 Podemos talvez comprar--nos 19 00:00:36,382 --> 00:00:37,682 Um ou dois dias 20 00:00:37,683 --> 00:00:39,284 Antes que o acúmulo de CO2 nos mata. 21 00:00:39,285 --> 00:00:40,885 Não podemos pedir a alguém a sacrificar--se, 22 00:00:40,886 --> 00:00:42,220 Período ! 23 00:00:42,221 --> 00:00:43,355 Papai! Não! 24 00:00:43,356 --> 00:00:44,622 Aguardar! 25 00:00:44,623 --> 00:00:46,157 Parece nós cair fora da FTL. 26 00:00:46,158 --> 00:00:47,525 [Rush]: o nave detectado um stargate 27 00:00:47,526 --> 00:00:49,194 Em um planeta dentro do alcance 28 00:00:49,195 --> 00:00:50,595 Isso pode ter o que precisamos. 29 00:00:50,596 --> 00:00:52,731 O que precisamos na do outro lado da fenda. 30 00:01:16,689 --> 00:01:18,089 [poça rippling] 31 00:01:18,090 --> 00:01:20,258 Quente. 32 00:01:22,762 --> 00:01:24,562 [risos]: cool. 33 00:01:33,806 --> 00:01:37,242 [Scott]: certifique--se de nós pode discar Voltar para o nave. 34 00:01:37,243 --> 00:01:38,243 [Franklin]: já sobre ele. 35 00:01:43,115 --> 00:01:44,382 Parece que o gesso. 36 00:01:44,383 --> 00:01:46,818 Isso seria bom. 37 00:01:46,819 --> 00:01:48,653 Por quê? 38 00:01:48,654 --> 00:01:50,488 Estamos procurando de carbonato de cálcio. 39 00:01:50,489 --> 00:01:52,390 [Rush]: calcita. 40 00:01:52,391 --> 00:01:53,858 Gesso é o sulfato de cálcio, 41 00:01:53,859 --> 00:01:56,895 Que é de 36% carbonato de cálcio. 42 00:01:56,896 --> 00:01:58,897 Hmm.. 43 00:02:04,470 --> 00:02:06,338 Huh. Ele se dissolve. 44 00:02:06,339 --> 00:02:08,573 Você está dizendo que nós podemos usar essa areia fixar os purificadores? 45 00:02:08,574 --> 00:02:09,808 Isso seria conveniente. 46 00:02:09,809 --> 00:02:11,042 [Palmer]: não. 47 00:02:11,043 --> 00:02:12,210 [Rush]: bem, É uma indicação justa 48 00:02:12,211 --> 00:02:13,445 Que os componentes do podem existir nas proximidades. 49 00:02:13,446 --> 00:02:15,680 [Palmer]: para o bem de portabilidade e eficiência, 50 00:02:15,681 --> 00:02:16,948 Eu estou esperando encontrar 51 00:02:16,949 --> 00:02:18,016 Alta concentração calcário granular. 52 00:02:18,017 --> 00:02:20,885 Estamos à procura para o leito do lago seco 53 00:02:20,886 --> 00:02:23,588 Ou corpo de água salgada tudo isto veio de areia. 54 00:02:23,589 --> 00:02:25,824 É um deserto. 55 00:02:25,825 --> 00:02:27,959 A cal é formada principalmente a partir dos restos 56 00:02:27,960 --> 00:02:29,894 De organismos marinhos. 57 00:02:29,895 --> 00:02:31,329 Você está dizendo Havia vida aqui? 58 00:02:31,330 --> 00:02:33,832 [Rush não]: provável qualquer coisa que já vimos antes. 59 00:02:33,833 --> 00:02:36,868 cantarola portão [de divisas rumble] 60 00:02:38,704 --> 00:02:40,839 Sim, a água pode ser perdido agora, 61 00:02:40,840 --> 00:02:42,240 Mas esse deserto foi formado 62 00:02:42,241 --> 00:02:44,676 Por evaporação de h2o sobre um piso playa, 63 00:02:44,677 --> 00:02:46,544 Causando gesso a ser depositado 64 00:02:46,545 --> 00:02:48,546 Em uma cristalina fina formulário chamado selenito -- 65 00:02:48,547 --> 00:02:49,748 Where're você está indo? 66 00:02:49,749 --> 00:02:52,384 Higher Ground. 67 00:02:56,956 --> 00:02:59,257 O que é suposto acontecer? 68 00:02:59,258 --> 00:03:02,060 Se esta areia é alta o suficiente na concentração de calcita, 69 00:03:02,061 --> 00:03:05,096 A solução iria absorver o ácido. 70 00:03:05,097 --> 00:03:06,431 Direito. 71 00:03:06,432 --> 00:03:09,034 O líquido tornaria claro. 72 00:03:09,035 --> 00:03:10,268 Não é. 73 00:03:10,269 --> 00:03:12,737 [codifica Chevron e energiza poça] 74 00:03:13,739 --> 00:03:15,440 Nós somos bons! 75 00:03:17,743 --> 00:03:19,044 Trata--se de Scott. 76 00:03:19,045 --> 00:03:21,179 Infelizmente, Não há nada de útil 77 00:03:21,180 --> 00:03:22,847 Nas imediações do portão. 78 00:03:22,848 --> 00:03:25,016 [jovens]: você tem 12 horas, tenente. 79 00:03:25,017 --> 00:03:26,785 contagem Make 'em. 80 00:03:26,786 --> 00:03:28,353 Entendido. 81 00:03:28,354 --> 00:03:30,722 Estamos nos movendo para fora! 82 00:03:36,729 --> 00:03:40,098 Pena que não podemos é só usar essa areia. 83 00:03:40,099 --> 00:03:43,568 Há certamente suficiente. 84 00:04:07,126 --> 00:04:10,128 [silêncio passos se aproximando] 85 00:04:12,298 --> 00:04:14,499 [resmunga baixinho] 86 00:04:15,634 --> 00:04:17,635 exala [] 87 00:04:18,637 --> 00:04:19,804 Eu estou bem. 88 00:04:19,805 --> 00:04:21,473 Não, você não é. 89 00:04:21,474 --> 00:04:24,009 E nem sou eu, mas nós estamos, uh ... 90 00:04:24,010 --> 00:04:25,744 Ainda estamos vivos por causa do que ele fez -- 91 00:04:25,745 --> 00:04:26,745 Para quê vale a pena -- 92 00:04:26,746 --> 00:04:27,812 É vale muito. 93 00:04:27,813 --> 00:04:30,315 E, você sabe, desde como ainda estamos aqui, 94 00:04:30,316 --> 00:04:31,850 Eu prometo--lhe -- 95 00:04:31,851 --> 00:04:34,719 Coronel, Eu editei o suficiente de discursos do meu pai 96 00:04:34,720 --> 00:04:36,254 Para saber o que você vai dizer, e -- 97 00:04:36,255 --> 00:04:37,722 Você não tem a menor idéia o que eu ia dizer, 98 00:04:37,723 --> 00:04:40,358 Porque eu não faço. 99 00:04:42,962 --> 00:04:44,963 Nós, um ... 100 00:04:44,964 --> 00:04:46,598 Nós trouxemos junto, um ... 101 00:04:46,599 --> 00:04:49,968 Um dispositivo antigo, pedras de comunicações, 102 00:04:49,969 --> 00:04:51,236 Eles nos permitem -- 103 00:04:51,237 --> 00:04:52,604 Sim, eu sei o que são. 104 00:04:52,605 --> 00:04:54,606 Bom, bom, eu estou para usar um deles 105 00:04:54,607 --> 00:04:56,508 Para relatar aos meus superiores na terra, 106 00:04:56,509 --> 00:04:57,742 Diga--lhes a nossa situação. 107 00:05:03,382 --> 00:05:06,384 Eu quero dizer--lhe eu. 108 00:05:18,631 --> 00:05:21,166 Você esteve aqui sentado desde Rush fez contato. 109 00:05:21,167 --> 00:05:23,001 Deixe alguém tomar uma mudança. 110 00:05:23,002 --> 00:05:24,602 [exala cansado] 111 00:05:24,603 --> 00:05:26,371 Eu não estou deixar esta cadeira. 112 00:05:26,372 --> 00:05:28,606 Estive neste projeto nos últimos seis meses, 113 00:05:28,607 --> 00:05:30,608 E eu serei amaldiçoado Se I. .. 114 00:05:32,645 --> 00:05:34,245 Coronel? 115 00:05:41,253 --> 00:05:44,522 Isso é estranho ... 116 00:05:46,692 --> 00:05:48,827 Dr. Rush, é você? 117 00:05:48,828 --> 00:05:51,763 Não, é coronel jovens, 118 00:05:51,764 --> 00:05:54,532 E eu preciso que você me colocou em uma sala com O'Neill geral. 119 00:05:57,636 --> 00:05:58,937 [exala fortemente] 120 00:05:58,938 --> 00:06:02,574 E eu vou precisar de você, também. 121 00:06:02,575 --> 00:06:04,943 [Tamara] Sir:, eu lhe disse não se levantar! 122 00:06:04,944 --> 00:06:07,779 O que ele fez para si mesmo? 123 00:06:07,780 --> 00:06:11,549 Ele tem rachado costelas, contusões mais do que eu posso contar, 124 00:06:11,550 --> 00:06:13,618 E um abalo que resultou em neuropraxia. 125 00:06:13,619 --> 00:06:15,153 Oh, that's just great. 126 00:06:15,154 --> 00:06:16,254 Chloe? 127 00:06:16,255 --> 00:06:17,489 Dr. Menezes. 128 00:06:17,490 --> 00:06:19,391 Você pode me ajudar, por favor? 129 00:06:19,392 --> 00:06:21,393 [Telford gemidos] 130 00:06:21,394 --> 00:06:23,561 [gasping para abafar a dor] 131 00:06:23,562 --> 00:06:26,398 Você, sabe, eu tinha alguns dos meus argumentos favoritos 132 00:06:26,399 --> 00:06:27,732 Com seu pai. 133 00:06:27,733 --> 00:06:30,568 Você está dizendo você ganhou algum? 134 00:06:30,569 --> 00:06:33,772 Depende de quem você perguntar. 135 00:06:35,841 --> 00:06:37,642 Ouça, uh ... 136 00:06:37,643 --> 00:06:40,478 Green'll Major estar acompanhando você para ver sua mãe. 137 00:06:40,479 --> 00:06:41,680 Por favor ... 138 00:06:41,681 --> 00:06:44,382 Dá--lhe as minhas condolências. 139 00:06:44,383 --> 00:06:46,785 Obrigado. 140 00:06:50,656 --> 00:06:52,157 Yeah. 141 00:06:54,760 --> 00:06:56,961 Então como é que vai lá fora? Realmente. 142 00:06:56,962 --> 00:06:59,297 Eu não sei o que Rush lhe disse. 143 00:06:59,298 --> 00:07:00,632 Nós não podemos resta muito tempo. 144 00:07:00,633 --> 00:07:02,967 O nave é muito velho, desmoronando. 145 00:07:02,968 --> 00:07:04,102 Consertá--lo. 146 00:07:04,103 --> 00:07:05,503 Estamos tentando. 147 00:07:05,504 --> 00:07:06,805 Mesmo se nós conseguirmos o apoio a vida activa, 148 00:07:06,806 --> 00:07:08,206 Nós não temos muito alimentos e água. 149 00:07:08,207 --> 00:07:09,574 Então vá buscar. 150 00:07:09,575 --> 00:07:10,675 Nós não somos supostos estar lá, senhor. 151 00:07:10,676 --> 00:07:13,712 Estas são as pessoas erradas no lugar errado, 152 00:07:13,713 --> 00:07:15,580 E, como um grupo, eles simplesmente não qualificada. 153 00:07:15,581 --> 00:07:16,781 Oh, por favor. 154 00:07:16,782 --> 00:07:18,350 Eu não era qualificado para liderar que a equipe de primeira 155 00:07:18,351 --> 00:07:19,451 Através do stargate ... 156 00:07:19,452 --> 00:07:21,152 Eu entendo isso, senhor. 157 00:07:21,153 --> 00:07:22,954 Nos últimos doze anos ou mais, 158 00:07:22,955 --> 00:07:26,925 Enviamos centenas de equipes através dessa coisa ... 159 00:07:26,926 --> 00:07:28,960 [suspiros] 160 00:07:28,961 --> 00:07:31,963 E, a linha de fundo é ... 161 00:07:31,964 --> 00:07:34,132 Nenhum de nós está qualificado. 162 00:07:34,133 --> 00:07:36,935 Eu só acho que nós estamos indo chegar a um ponto muito em breve 163 00:07:36,936 --> 00:07:38,036 Onde todos a bordo 164 00:07:38,037 --> 00:07:39,738 Deve ter uma chance para dizer adeus. 165 00:07:41,340 --> 00:07:43,208 Compreendido. 166 00:07:58,290 --> 00:08:00,358 Salvá--lo. 167 00:08:00,359 --> 00:08:02,927 [Franklin]: isso não é muito inteligente. 168 00:08:02,928 --> 00:08:06,431 Temperaturas como estas, o corpo humano precisa de pelo menos -- 169 00:08:06,432 --> 00:08:08,533 [Greer]: andar, não fale. 170 00:08:08,534 --> 00:08:10,235 Atenciosamente, 171 00:08:10,236 --> 00:08:13,371 Ele está certo sobre o todo corpo humano e água -- 172 00:08:13,372 --> 00:08:14,472 Eli! 173 00:08:14,473 --> 00:08:17,042 [huffing]: andar, não ... Direito. 174 00:08:20,513 --> 00:08:22,781 Ah. Olhar. 175 00:08:22,782 --> 00:08:24,149 Mais areia. 176 00:08:26,118 --> 00:08:28,353 Isso é inútil. Devemos voltar. 177 00:08:28,354 --> 00:08:29,521 Acabamos de chegar. 178 00:08:29,522 --> 00:08:30,955 Eu ainda acho que deveríamos ser check--out 179 00:08:30,956 --> 00:08:32,991 Os outros planetas na escala do nave. 180 00:08:32,992 --> 00:08:34,659 [Rush]: Eu ainda acho que você está errado. 181 00:08:34,660 --> 00:08:37,829 A solução está aqui. 182 00:08:45,037 --> 00:08:46,738 choraminga [] 183 00:09:04,890 --> 00:09:07,559 [Eli]: Eu sei que era uma miragem, 184 00:09:07,560 --> 00:09:10,929 Mas quando nós estávamos andando sobre essa duna passado? 185 00:09:10,930 --> 00:09:14,099 Eu pensei que eu vi a Estátua da Liberdade 186 00:09:14,100 --> 00:09:15,900 Furar meia fora da areia ... 187 00:09:15,901 --> 00:09:19,104 Só por um segundo lá, Eu estava pronto para gritar -- 188 00:09:19,105 --> 00:09:21,673 [como Charlton Heston]: "Damn you! 189 00:09:21,674 --> 00:09:25,176 Damn you all to hell! " 190 00:09:25,177 --> 00:09:27,579 outros [silêncio] 191 00:09:28,781 --> 00:09:30,815 Ligado! Funny.L que foi para o inferno! " 192 00:09:30,816 --> 00:09:32,150 Foi isso? 193 00:09:32,151 --> 00:09:33,818 gagueja [, afobado] 194 00:09:33,819 --> 00:09:36,921 Porque! Isso significaria Nós estávamos realmente na terra, 195 00:09:36,922 --> 00:09:37,956 Mas no futuro ... 196 00:09:37,957 --> 00:09:39,257 E os macacos assumira ... 197 00:09:39,258 --> 00:09:40,759 E, em seguida, enterrado a Estátua da Liberdade 198 00:09:40,760 --> 00:09:42,127 Por alguma razão. 199 00:09:42,128 --> 00:09:43,361 Eli? Tome uma bebida. 200 00:09:43,362 --> 00:09:45,263 Greer, segure--se! 201 00:09:45,264 --> 00:09:47,666 Hold up! 202 00:09:49,068 --> 00:09:51,469 Isto não é indo para o trabalho. 203 00:09:51,470 --> 00:09:53,104 Não se continuamos a parar. 204 00:09:53,105 --> 00:09:54,606 Eu estou dizendo temos de dividir. 205 00:09:54,607 --> 00:09:56,007 Fine with me. 206 00:09:56,008 --> 00:09:57,842 Eu concordo. Franklin, você deve vir comigo. 207 00:09:57,843 --> 00:10:00,645 Nah -- não, não, não, você está comigo e Greer. 208 00:10:00,646 --> 00:10:05,417 Sun se movendo dessa maneira, vamos chamá--lo oeste ... 209 00:10:05,418 --> 00:10:09,621 Uh, Eli, Franklin, Palmer ... E Curtis, 210 00:10:09,622 --> 00:10:12,057 Você dirige assim. 211 00:10:12,058 --> 00:10:13,692 Vamos testar cada 20 minutos mais ou menos. 212 00:10:13,693 --> 00:10:15,260 Depois de duas horas, de cabeça do Sudeste ... 213 00:10:15,261 --> 00:10:17,462 Isso deve levar de volta na direção da porta. 214 00:10:17,463 --> 00:10:18,997 Whoa, whoa, whoa, espere um segundo. 215 00:10:18,998 --> 00:10:20,598 [risos secamente]: Será que realmente pensa 216 00:10:20,599 --> 00:10:22,434 Essa divisão é a melhor idéia? 217 00:10:22,435 --> 00:10:24,102 Eu digo que nós cabeça diretamente para trás. 218 00:10:24,103 --> 00:10:26,338 Não há nenhum ponto em travessia 219 00:10:26,339 --> 00:10:27,772 O mesmo território acabamos de cruzados. 220 00:10:27,773 --> 00:10:30,375 Ou ... Poderíamos apenas ficar juntos. 221 00:10:35,982 --> 00:10:38,550 Olha, Matt ... 222 00:10:38,551 --> 00:10:39,784 I'm sorry, 223 00:10:39,785 --> 00:10:43,855 eu só tenho isso realmente ... Realmente enjoos 224 00:10:43,856 --> 00:10:46,124 Que você está indo ir por esse caminho ... 225 00:10:46,125 --> 00:10:48,760 E nós estamos indo a percorrer este caminho ... 226 00:10:48,761 --> 00:10:50,228 Eli, eu preciso de alguém que eu posso confiar 227 00:10:50,229 --> 00:10:52,731 Para levar o segundo equipe, ok? 228 00:10:52,732 --> 00:10:54,265 Que é você. 229 00:10:54,266 --> 00:10:56,334 Curtis é um bom soldado, Ele é um cara durão. 230 00:10:56,335 --> 00:10:58,003 Ele não vai deixar nada lhe aconteça. 231 00:10:58,004 --> 00:10:59,371 A verdade é que Estou retardando para baixo, 232 00:10:59,372 --> 00:11:01,206 E você quer para se livrar de mim. 233 00:11:01,207 --> 00:11:02,340 Eu estou fazendo o que eu penso 234 00:11:02,341 --> 00:11:03,575 Melhor irá realizar esta missão. 235 00:11:03,576 --> 00:11:05,577 Você pediu para vir. 236 00:11:05,578 --> 00:11:07,612 Eu estou dizendo a você Como você pode me ajudar. 237 00:11:07,613 --> 00:11:10,915 Agora suck it up. 238 00:11:10,916 --> 00:11:12,917 Yeah. Certo. 239 00:11:14,320 --> 00:11:17,856 Ok, rapazes, nós estamos indo dessa maneira. 240 00:11:17,857 --> 00:11:19,924 Mexam--se! 241 00:11:19,925 --> 00:11:21,259 Rádio Se você encontrar o leito do lago, 242 00:11:21,260 --> 00:11:22,961 Nós vamos dobrar para trás. 243 00:11:22,962 --> 00:11:24,596 [Eli]: quando você vê a Estátua da Liberdade, 244 00:11:24,597 --> 00:11:26,331 Você sabe o que quer dizer, certo? 245 00:11:26,332 --> 00:11:27,832 Direito. 246 00:11:27,833 --> 00:11:31,102 Agora nós podemos fazer algum tempo. 247 00:11:54,105 --> 00:11:55,472 [mrs. Armstrong]: Ela está aqui? 248 00:11:55,473 --> 00:11:56,507 Agora? 249 00:11:56,508 --> 00:11:58,042 Sim, senhora, mas como eu expliquei -- 250 00:11:58,043 --> 00:11:59,176 Chloe! 251 00:11:59,177 --> 00:12:00,878 Sra. Armstrong -- 252 00:12:10,789 --> 00:12:13,390 Eu sei I look diferente, 253 00:12:13,391 --> 00:12:15,359 E eu som diferente ... 254 00:12:15,360 --> 00:12:17,761 [voz trêmula]: ... Mas isso sou eu. 255 00:12:19,798 --> 00:12:22,433 Mãe, por favor. 256 00:12:22,434 --> 00:12:24,602 Eu tenho algo para lhe dizer. 257 00:12:24,603 --> 00:12:26,604 Mãe ... 258 00:12:26,605 --> 00:12:28,439 [pressões]: stop! 259 00:12:28,440 --> 00:12:29,440 goles [] 260 00:12:34,312 --> 00:12:37,081 I'm sorry ... É só ... 261 00:12:40,385 --> 00:12:42,119 O pensamento 262 00:12:42,120 --> 00:12:44,855 Que você está realmente em alguma nave ... 263 00:12:44,856 --> 00:12:47,458 Tão longe, Não posso sequer imaginar. 264 00:12:47,459 --> 00:12:48,993 Mãe? 265 00:12:48,994 --> 00:12:52,062 [chorando]: diga--me você está voltando para casa? 266 00:12:52,063 --> 00:12:54,832 Eu não sei ... 267 00:12:54,833 --> 00:12:56,333 [shakily respira] 268 00:12:57,402 --> 00:12:59,703 Mãe, por favor! 269 00:12:59,704 --> 00:13:01,772 [abafa os soluços] 270 00:13:04,509 --> 00:13:06,677 [instável]: o nave é velho 271 00:13:06,678 --> 00:13:09,246 E danificados. 272 00:13:09,247 --> 00:13:11,782 Estávamos perdendo o ar e alguém tinha que -- 273 00:13:14,085 --> 00:13:16,053 Ele está morto. 274 00:13:16,054 --> 00:13:17,955 Ele está morto, não é? 275 00:13:20,158 --> 00:13:21,458 [um grito escapa] 276 00:13:21,459 --> 00:13:24,461 [começa a chorar descontroladamente] 277 00:13:37,509 --> 00:13:39,243 Onde estão todos? 278 00:13:39,244 --> 00:13:40,277 Capaz de órgãos estão procurando o nave 279 00:13:40,278 --> 00:13:41,478 Para qualquer coisa que possam ter 280 00:13:41,479 --> 00:13:43,380 Co2--seqüestro propriedades, 281 00:13:43,381 --> 00:13:45,983 E o resto estão em alojamentos da tripulação. 282 00:13:48,286 --> 00:13:50,454 [ondulações poça e cai] 283 00:13:50,455 --> 00:13:52,856 vapor chia [] 284 00:13:54,426 --> 00:13:56,427 Coronel, pudemos para discar para o planeta novamente. 285 00:13:56,428 --> 00:13:57,595 [Tamara]: coronel jovens e Chloe 286 00:13:57,596 --> 00:13:58,796 Está usando as pedras de comunicação. 287 00:13:58,797 --> 00:14:00,898 Trata--se de Telford coronel, dr. Mehta. 288 00:14:00,899 --> 00:14:04,101 Uh ... O -- R--direita, tudo bem. 289 00:14:04,102 --> 00:14:07,805 Você fez contato por rádio com o mundo off--time? 290 00:14:07,806 --> 00:14:09,840 Uh, nada, sim, o relatório ainda. 291 00:14:09,841 --> 00:14:11,175 Eles dividido. 292 00:14:11,176 --> 00:14:13,310 Quanto tempo antes de o nave salta para FTL? 293 00:14:13,311 --> 00:14:14,645 Cerca de nove horas. 294 00:14:14,646 --> 00:14:16,213 [wincing]: discar a cada 20 minutos. 295 00:14:16,214 --> 00:14:17,681 Manter contato regular. 296 00:14:17,682 --> 00:14:19,850 Nós temos problemas de energia estar ciente de. 297 00:14:19,851 --> 00:14:21,452 Discar o portão é um dreno significativo 298 00:14:21,453 --> 00:14:24,088 No que parece ser limitada recursos neste momento. 299 00:14:24,089 --> 00:14:26,657 A distância a missão é uma prioridade agora. 300 00:14:26,658 --> 00:14:27,858 Sir? 301 00:14:27,859 --> 00:14:29,193 Eu estou bem. 302 00:14:29,194 --> 00:14:31,061 Eu entendo que há são outros portais na escala? 303 00:14:31,062 --> 00:14:32,563 Quatro outros endereços surgiu no sistema, 304 00:14:32,564 --> 00:14:34,231 Mas parece que estamos bloqueada a partir daqui. 305 00:14:34,232 --> 00:14:36,133 Já tentou trabalhando ao seu redor? 306 00:14:36,134 --> 00:14:37,901 Dr. Rush não acho que foi uma boa idéia. 307 00:14:37,902 --> 00:14:39,870 Acho que faz sentido saber o que são as nossas opções. 308 00:14:39,871 --> 00:14:41,071 Faça o que puder. 309 00:14:41,072 --> 00:14:42,339 [pressões]: não tem para ser um bom motivo 310 00:14:42,340 --> 00:14:44,008 Por estes endereços estão a ser desqualificado. 311 00:14:44,009 --> 00:14:45,743 Se eu não estava sendo clara, Eu estava dando--lhe uma ordem. 312 00:14:45,744 --> 00:14:49,380 Se há boas razões, descobrir exatamente o que são. 313 00:14:49,381 --> 00:14:51,282 Vamos manter em movimento, Eu quero ver mais. 314 00:14:51,283 --> 00:14:52,283 Você deve descansar. 315 00:14:52,284 --> 00:14:53,417 [bruscamente]: tenente. 316 00:14:53,418 --> 00:14:55,786 Corpo senhor, coronel jovens precisa de tempo para recuperar. 317 00:14:55,787 --> 00:14:57,621 Dê--me algo para a dor. 318 00:14:57,622 --> 00:14:58,756 O corpo sente dor por uma razão. 319 00:14:58,757 --> 00:15:00,124 Eu preferiria não mascará--lo. 320 00:15:00,125 --> 00:15:01,292 Just do it, tenente. 321 00:15:01,293 --> 00:15:03,294 Os sons das coisas, você precisa da minha ajuda aqui. 322 00:15:03,295 --> 00:15:04,628 [suspira resignado] 323 00:15:10,635 --> 00:15:13,037 Tudo bem, vamos lá. 324 00:15:13,038 --> 00:15:14,471 Let's go. 325 00:15:14,472 --> 00:15:16,740 É melhor guardar um pouco disso. 326 00:15:16,741 --> 00:15:19,510 [rush, raspily]: precisamos ir mais devagar. 327 00:15:19,511 --> 00:15:21,879 Precisamos cobrir mais terreno. 328 00:15:21,880 --> 00:15:23,314 Ele vai ser impossível 329 00:15:23,315 --> 00:15:24,581 Para manter este ritmo No caminho de volta. 330 00:15:24,582 --> 00:15:26,583 [Greer, snidely]: Talvez para você. 331 00:15:26,584 --> 00:15:29,586 Que tédio -- meninos tocando "soldado". 332 00:15:29,587 --> 00:15:30,854 Bem, eu sinto muito, 333 00:15:30,855 --> 00:15:31,989 Não tenho interesse em jogar esse jogo. 334 00:15:31,990 --> 00:15:33,524 Eu não estou jogando nada, 335 00:15:33,525 --> 00:15:35,125 Estou tentando salvar a vida de todos a bordo desse nave. 336 00:15:35,126 --> 00:15:37,161 Se continuar nesse ritmo, vamos morrer aqui -- 337 00:15:37,162 --> 00:15:40,030 murmura []: então talvez nós. 338 00:15:40,031 --> 00:15:41,665 [rush, amargamente]: ... Anos--luz 339 00:15:41,666 --> 00:15:43,601 De olhos admirando de seu pai, 340 00:15:43,602 --> 00:15:46,103 Ou o seu sargento ... 341 00:15:46,104 --> 00:15:50,774 Ou quem de aprovação é você tão desesperadamente procuram. 342 00:15:50,775 --> 00:15:52,576 -- Como você se atreve! -- Levanta--se e mover--se. 343 00:15:52,577 --> 00:15:53,744 Você viu isso? 344 00:15:54,779 --> 00:15:55,980 O quê? 345 00:15:58,850 --> 00:16:00,417 [silêncio aturdido]: Eu não sei ... 346 00:16:00,418 --> 00:16:02,419 Nada. 347 00:16:02,420 --> 00:16:04,388 Vamos. 348 00:16:06,391 --> 00:16:10,227 Uma hora -- uma hora, e então começamos a circular para trás. 349 00:16:10,228 --> 00:16:12,496 Tudo bem, tudo bem. 350 00:16:26,978 --> 00:16:29,480 [whooshing etéreo] 351 00:16:41,059 --> 00:16:42,393 Basta considerar que existe. 352 00:16:42,394 --> 00:16:44,028 Obrigado. 353 00:16:44,029 --> 00:16:46,630 [suspiros] 354 00:16:46,631 --> 00:16:49,333 grunhidos [] 355 00:16:49,334 --> 00:16:51,602 O que você fez me dar? 356 00:16:51,603 --> 00:16:53,604 [chiado] 357 00:16:55,440 --> 00:16:57,541 Que era suposto ser para a dor. 358 00:16:57,542 --> 00:16:58,776 O que você fez dar a ele? 359 00:16:58,777 --> 00:17:00,344 Um sedativo forte, 360 00:17:00,345 --> 00:17:01,979 Que estamos desesperadamente em curto 361 00:17:01,980 --> 00:17:03,580 E eu não deveria ter de usar apenas para que o coronel jovens 362 00:17:03,581 --> 00:17:05,749 Pode retornar a um corpo na condição de trabalho. 363 00:17:05,750 --> 00:17:07,985 Está fora da linha, tenente. 364 00:17:07,986 --> 00:17:10,254 Desconsiderando a saúde de outro ser humano 365 00:17:10,255 --> 00:17:11,755 Está fora de linha. 366 00:17:11,756 --> 00:17:14,625 Estou bem dentro dos meus direitos como médico do ranking. 367 00:17:14,626 --> 00:17:16,794 Ele vai estar fora uma ou duas horas. 368 00:17:16,795 --> 00:17:18,596 Bem, o que devo fazer? 369 00:17:18,597 --> 00:17:20,931 Eu não me importo. 370 00:17:20,932 --> 00:17:22,600 Tenho outros pacientes para atender. 371 00:17:23,935 --> 00:17:26,103 [assobio pneumática] 372 00:17:38,650 --> 00:17:41,251 Algo errado? 373 00:17:43,054 --> 00:17:45,189 Não, eu estou bem. 374 00:17:45,190 --> 00:17:48,359 Bom um lugar como qualquer para parar e teste. 375 00:17:52,897 --> 00:17:54,898 I take it isso não é bom? 376 00:17:54,899 --> 00:17:57,167 Não. [suspiros] 377 00:17:57,168 --> 00:17:59,703 [resmungando, indistinto] 378 00:17:59,704 --> 00:18:01,272 Ei, rapazes. 379 00:18:01,273 --> 00:18:03,674 Outro ponto negativo por aqui. 380 00:18:03,675 --> 00:18:06,877 Eu vou radio scott e dizer--lhe que nós estamos seguindo em frente. 381 00:18:06,878 --> 00:18:08,112 Uh, sim, mas ... 382 00:18:08,113 --> 00:18:11,415 Isso não é what's going down. 383 00:18:11,416 --> 00:18:12,783 Não é? 384 00:18:12,784 --> 00:18:14,485 Não. 385 00:18:14,486 --> 00:18:15,719 Há outros quatro endereços viável 386 00:18:15,720 --> 00:18:16,920 Neste coisa. 387 00:18:16,921 --> 00:18:18,589 Acho que encontrei uma substituição 388 00:18:18,590 --> 00:18:19,924 Isso vai permitir--nos para discar a partir daqui -- 389 00:18:19,925 --> 00:18:20,991 Sim, mas -- 390 00:18:20,992 --> 00:18:22,092 Olhe ao seu redor. 391 00:18:22,093 --> 00:18:23,327 Este planeta é uma zona morta. 392 00:18:23,328 --> 00:18:24,728 Mas -- 393 00:18:24,729 --> 00:18:25,796 Nós deveríamos ter sido tentar marcar 394 00:18:25,797 --> 00:18:26,864 Estes outros planetas desde o início. 395 00:18:26,865 --> 00:18:28,399 Rush disse -- 396 00:18:28,400 --> 00:18:29,800 Nós não nos importamos Que pressa disse. 397 00:18:29,801 --> 00:18:31,001 Nós não confiar nele. 398 00:18:31,002 --> 00:18:33,370 Rush não quer todos morrer. 399 00:18:33,371 --> 00:18:34,538 [Palmer]: isso não significa que 400 00:18:34,539 --> 00:18:36,173 Nós confio ele para tomar as decisões corretas. 401 00:18:36,174 --> 00:18:38,275 Você também? 402 00:18:39,544 --> 00:18:40,844 E sobre o leito do lago? 403 00:18:40,845 --> 00:18:43,480 Poderia ser centenas de quilômetros daqui. 404 00:18:43,481 --> 00:18:44,848 Poderíamos estar soprando a nossa única chance 405 00:18:44,849 --> 00:18:46,116 De encontrar um lugar decente para evacuação. 406 00:18:46,117 --> 00:18:48,385 Talvez o nave trouxe--nos aqui 407 00:18:48,386 --> 00:18:50,120 Porque há cal neste planeta. 408 00:18:50,121 --> 00:18:51,322 Para todos nós sabemos, 409 00:18:51,323 --> 00:18:53,257 Os antigos tinham uma maneira de localizá--lo 410 00:18:53,258 --> 00:18:54,258 Isso nós não. 411 00:18:54,259 --> 00:18:55,459 [curtis]: para essa matéria, 412 00:18:55,460 --> 00:18:56,727 Tenho certeza de que poderia ter parou o nave 413 00:18:56,728 --> 00:18:57,795 Por mais de 12 horas para encontrá--lo 414 00:18:57,796 --> 00:18:58,996 E recuperá--lo com as ferramentas adequadas. 415 00:18:58,997 --> 00:19:00,764 O fato é que, os antigos não teria 416 00:19:00,765 --> 00:19:02,633 Deixe que o sistema de apoio vital obter essa asneira 417 00:19:02,634 --> 00:19:03,801 Em primeiro lugar. 418 00:19:03,802 --> 00:19:06,604 Rush é definido relativo à fixação do nave. 419 00:19:06,605 --> 00:19:08,439 Ele é surdo a qualquer outra lógica. 420 00:19:08,440 --> 00:19:10,908 Temos de encontrar um planeta podemos sobreviver. 421 00:19:10,909 --> 00:19:13,110 Isso pode ser nossa última chance. 422 00:19:19,117 --> 00:19:21,285 Gotta keep goin '. 423 00:19:25,824 --> 00:19:26,991 Aqui. 424 00:19:26,992 --> 00:19:29,460 Take it. 425 00:19:29,461 --> 00:19:30,761 Eu tenho a minha. 426 00:19:30,762 --> 00:19:32,630 Não, não. Eu não posso ir em frente. 427 00:19:32,631 --> 00:19:35,065 Eu nunca estou indo fazê--lo de volta. 428 00:19:35,066 --> 00:19:37,134 Eu sei que é aqui. 429 00:19:37,135 --> 00:19:38,535 Você tem que encontrá--lo. 430 00:19:38,536 --> 00:19:40,904 Take it. 431 00:19:44,209 --> 00:19:45,709 Nós vamos deixá--lo aqui? 432 00:19:45,710 --> 00:19:47,344 Eu vou fazer do meu jeito Voltar para o portão. 433 00:19:47,345 --> 00:19:48,812 Vá com ele. 434 00:19:48,813 --> 00:19:50,147 Eu não vou deixar você aqui sozinho. 435 00:19:50,148 --> 00:19:51,615 [Scott]: certifique--se de ele voltar vivo. 436 00:19:51,616 --> 00:19:53,083 Que diferença faz? 437 00:19:53,084 --> 00:19:54,585 Porque se eu não encontrar o que precisamos, 438 00:19:54,586 --> 00:19:55,953 Ele vai ser a um 439 00:19:55,954 --> 00:19:58,022 Para encontrar alguma outra maneira para salvar seu próprio rabo 440 00:19:58,023 --> 00:20:00,691 E o seu junto com ele. 441 00:20:00,692 --> 00:20:03,127 [em causa]: você está perdendo. 442 00:20:03,128 --> 00:20:05,396 Eu vou ficar bem. 443 00:20:08,333 --> 00:20:10,000 [crepitações rádio, silenciado]: Scott, este é eli. 444 00:20:10,001 --> 00:20:11,335 entrar? 445 00:20:11,336 --> 00:20:13,270 Se você pode me ouvir, responda por favor. 446 00:20:13,271 --> 00:20:14,939 Trata--se de Scott, what's up? 447 00:20:14,940 --> 00:20:16,573 Temos um problema. 448 00:20:16,574 --> 00:20:17,942 Franklin, Curtis e Palmer 449 00:20:17,943 --> 00:20:20,311 Ter desistido e estão voltando para o portão 450 00:20:20,312 --> 00:20:22,379 Para tentar marcar o outro endereços no remoto. 451 00:20:22,380 --> 00:20:23,781 Eles também têm o kino. 452 00:20:23,782 --> 00:20:25,883 Eles não pensam que nós estamos indo para encontrar a cal aqui. 453 00:20:25,884 --> 00:20:27,751 Eles querem olhar para outro planeta 454 00:20:27,752 --> 00:20:29,119 que irá apoiar a vida. 455 00:20:29,120 --> 00:20:31,455 Começarão se matou. 456 00:20:31,456 --> 00:20:33,023 Não precisamos que remota para voltar para o nave? 457 00:20:33,024 --> 00:20:34,391 Isso não é o ponto. 458 00:20:34,392 --> 00:20:37,027 Poucas horas está longe de tempo suficiente 459 00:20:37,028 --> 00:20:39,096 Para determinar se um planeta é ainda mais segura, 460 00:20:39,097 --> 00:20:42,032 Muito menos viável para a vida sustentável. 461 00:20:42,033 --> 00:20:43,534 O nave ... 462 00:20:43,535 --> 00:20:46,904 O nave é a nossa única esperança real de casa sempre começando. 463 00:20:48,907 --> 00:20:51,308 Pará--los, se puder. 464 00:20:51,309 --> 00:20:54,445 Eu vou voltar quando eu preciso. 465 00:20:54,446 --> 00:20:55,913 Sim, senhor. 466 00:20:55,914 --> 00:20:57,982 Ir! 467 00:20:57,983 --> 00:21:00,084 Você chumbo. 468 00:21:01,186 --> 00:21:04,188 Me desculpe, me desculpe. 469 00:21:04,189 --> 00:21:05,356 Miss Armstrong, 470 00:21:05,357 --> 00:21:06,824 Temos que vai começar em breve. 471 00:21:06,825 --> 00:21:08,692 Você fica com a minha filha para casa. 472 00:21:08,693 --> 00:21:11,095 Toda a gente está fazendo o melhor que podem, 473 00:21:11,096 --> 00:21:12,229 Garanto--vos. 474 00:21:12,230 --> 00:21:13,397 Isso não é bom o suficiente. 475 00:21:13,398 --> 00:21:14,698 Mãe, não é culpa dele. 476 00:21:14,699 --> 00:21:16,734 [voz trêmula]: Eu sou um amigo pessoal 477 00:21:16,735 --> 00:21:19,370 Do Presidente e da primeira--dama. 478 00:21:19,371 --> 00:21:20,704 Sim, senhora. 479 00:21:20,705 --> 00:21:22,773 Você diz a seus superiores que, se alguma coisa acontecer com ela, 480 00:21:22,774 --> 00:21:25,075 Eu irei público com o que eu sei. 481 00:21:25,076 --> 00:21:26,243 Mom -- 482 00:21:26,244 --> 00:21:28,112 Sinto muito, ela está chateada. 483 00:21:28,113 --> 00:21:30,180 Meu marido ... 484 00:21:30,181 --> 00:21:32,616 Deu a sua vida para minha filha. 485 00:21:32,617 --> 00:21:34,118 Você fica com as costas para mim, 486 00:21:34,119 --> 00:21:36,053 Ou o mundo inteiro vai saber 487 00:21:36,054 --> 00:21:38,956 O que foi realmente acontecendo nos últimos anos. 488 00:22:59,804 --> 00:23:01,772 [rush, cansado]: Preciso de água. 489 00:23:01,773 --> 00:23:02,973 Estamos quase lá. 490 00:23:02,974 --> 00:23:06,210 Eu pensei já dei a minha scott cantina, 491 00:23:06,211 --> 00:23:07,478 Gostaríamos partes. 492 00:23:07,479 --> 00:23:09,280 E você estava errado sobre isso. 493 00:23:09,281 --> 00:23:11,181 Sim, eu deveria ter conhecido. 494 00:23:11,182 --> 00:23:14,084 Sim? Você acha que você me conhece muito bem, 495 00:23:14,085 --> 00:23:15,486 Você não? 496 00:23:15,487 --> 00:23:18,722 Eu ajudei a escolher o pessoal para a base Icarus. 497 00:23:18,723 --> 00:23:20,724 Eu li o seu arquivo. 498 00:23:20,725 --> 00:23:22,726 E nem você nem o Capitão Marvel 499 00:23:22,727 --> 00:23:24,361 Estava na minha lista, deixe--me dizer--lhe. 500 00:23:24,362 --> 00:23:26,830 Ooh--hoo--hoo. Você acha que eu me importo? 501 00:23:26,831 --> 00:23:28,732 Dê--me um pouco de água. 502 00:23:28,733 --> 00:23:31,168 [slaps mão fora]: Keep Walkin '. 503 00:23:31,169 --> 00:23:32,269 Você pensa: 504 00:23:32,270 --> 00:23:33,871 Só porque você nasceu pobre, 505 00:23:33,872 --> 00:23:36,073 Que lhe dá o direito estar zangado com o mundo, 506 00:23:36,074 --> 00:23:37,041 Que patético. 507 00:23:37,042 --> 00:23:38,175 Ah, é? 508 00:23:38,176 --> 00:23:39,176 Você acha que é por isso que Eu estou "zangada? 509 00:23:39,177 --> 00:23:40,477 Se não fosse para o exército, 510 00:23:40,478 --> 00:23:43,047 Você estaria na cadeia, ou pior. 511 00:23:43,048 --> 00:23:44,682 [snickering] 512 00:23:44,683 --> 00:23:46,517 Ah, isso é o que todos que as pessoas ricas pensam. 513 00:23:46,518 --> 00:23:47,551 Rico? 514 00:23:47,552 --> 00:23:50,487 My fathepyards em Glasgow. 515 00:23:50,488 --> 00:23:52,222 Eu ganhei uma bolsa de estudos de Oxford 516 00:23:52,223 --> 00:23:53,791 Enquanto eu estava trabalhando dois empregos. 517 00:23:53,792 --> 00:23:56,126 Eu tenho um direito para tomar decisões 518 00:23:56,127 --> 00:23:58,662 Sem explicar--me para você ou qualquer outra pessoa. 519 00:23:58,663 --> 00:24:00,064 Você me dá alguns de que a água! 520 00:24:00,065 --> 00:24:02,700 Keep Walkin '. 521 00:24:02,701 --> 00:24:05,169 Você me dá alguns que w -- 522 00:24:05,170 --> 00:24:07,204 Don't you ever touch me. 523 00:24:07,205 --> 00:24:07,471 Give me some -- 524 00:24:07,472 --> 00:24:09,807 Me -- don't you ever touch me. 525 00:24:09,808 --> 00:24:12,843 [grunhindo ambos] 526 00:24:17,882 --> 00:24:19,216 E você faz isso de novo, 527 00:24:19,217 --> 00:24:22,419 E eu vou meter uma bala ... 528 00:24:22,420 --> 00:24:23,454 [ofegante] 529 00:24:23,455 --> 00:24:24,888 ... Em seu rosto. 530 00:24:24,889 --> 00:24:25,923 Ah, é? 531 00:24:27,058 --> 00:24:28,692 Eu não penso assim. 532 00:24:28,693 --> 00:24:30,027 Você precisa de mim. 533 00:24:30,028 --> 00:24:32,129 Caso contrário, você teria de bom grado feito isso até agora. 534 00:24:34,799 --> 00:24:36,367 Neste momento, Peço a Deus acima de 535 00:24:36,368 --> 00:24:39,069 Que a desidratação você vai fechar a boca. 536 00:24:39,070 --> 00:24:40,237 Caminhar! 537 00:24:40,238 --> 00:24:41,438 Ou morrer aqui! 538 00:24:41,439 --> 00:24:45,709 A escolha é sua, mister ... 539 00:24:45,710 --> 00:24:47,278 ".... Decisor ". 540 00:24:49,381 --> 00:24:52,483 [rindo] 541 00:24:55,453 --> 00:24:57,655 Looks like vale a pena um tiro para mim. 542 00:24:57,656 --> 00:24:59,456 Vamos fazê--lo. 543 00:24:59,457 --> 00:25:01,792 [Eli]: espera! 544 00:25:01,793 --> 00:25:03,627 [chiado] 545 00:25:03,628 --> 00:25:04,929 [ofegar]: stop! 546 00:25:04,930 --> 00:25:06,997 Olha, ele não é perfeito, mas é melhor do que aqui. 547 00:25:06,998 --> 00:25:08,666 Vegetação, água, ar ... 548 00:25:08,667 --> 00:25:10,301 It's Not Too Late para que você venha com a gente. 549 00:25:10,302 --> 00:25:11,535 Não, não. 550 00:25:11,536 --> 00:25:12,937 [Franklin]: vamos marcar de volta 551 00:25:12,938 --> 00:25:13,938 Quando sabemos que é seguro para evacuar todos. 552 00:25:13,939 --> 00:25:15,506 [Eli]: você nunca voltar para casa. 553 00:25:15,507 --> 00:25:16,874 Você não sabe disso. 554 00:25:16,875 --> 00:25:18,442 Talvez haja uma maneira usar o sistema de portão 555 00:25:18,443 --> 00:25:19,710 Para ligar os pontos. 556 00:25:19,711 --> 00:25:21,011 Tem que haver uma razão 557 00:25:21,012 --> 00:25:23,447 O nave bloqueada esses endereços! 558 00:25:23,448 --> 00:25:25,749 Não. Por favor? 559 00:25:27,218 --> 00:25:28,786 [poça rippling] 560 00:25:28,787 --> 00:25:29,920 [shot rings out] 561 00:25:38,196 --> 00:25:39,430 Atira nele! 562 00:25:40,532 --> 00:25:42,232 [grita] 563 00:25:44,035 --> 00:25:46,937 [whooshes poça e fecha] 564 00:25:46,938 --> 00:25:48,772 Por que você fez isso? 565 00:25:48,773 --> 00:25:50,608 Ele disse--me para. 566 00:25:52,611 --> 00:25:55,379 [gemendo] 567 00:25:55,380 --> 00:25:56,547 Nós salvou sua vida. 568 00:25:56,548 --> 00:25:57,848 Atirando--lhe? 569 00:25:57,849 --> 00:26:01,185 Ele vai viver. 570 00:26:01,186 --> 00:26:03,387 Você acabou encalhado curtis e Palmer. 571 00:26:03,388 --> 00:26:04,521 Vamos mandá--los outro remoto. 572 00:26:04,522 --> 00:26:06,357 Eu não estava tendo todas as possibilidades. 573 00:26:06,358 --> 00:26:07,591 Onde está o Scott? 574 00:26:07,592 --> 00:26:09,426 Ainda à procura de calcário. 575 00:26:09,427 --> 00:26:12,029 É quase meia--hora. 576 00:26:12,030 --> 00:26:13,731 Temos apenas seis horas antes de o nave sair. 577 00:26:13,732 --> 00:26:14,765 [cliques rádio on] 578 00:26:14,766 --> 00:26:16,400 Tenente, Esta é Greer. Come in 579 00:26:16,401 --> 00:26:18,702 Espero ele voltou por agora. 580 00:26:18,703 --> 00:26:21,305 Tenente! 581 00:26:21,306 --> 00:26:23,907 Entrar? 582 00:26:59,945 --> 00:27:02,146 [whooshing etéreo] 583 00:27:11,523 --> 00:27:14,258 Você deve continuar, my boy. 584 00:27:14,259 --> 00:27:16,060 Não desista. 585 00:27:16,061 --> 00:27:19,229 Eu não preciso de você para me dizer isso. 586 00:27:26,638 --> 00:27:29,873 Eu não estou indo deixar ninguém para baixo 587 00:27:29,874 --> 00:27:31,375 The way I let you down. 588 00:27:31,376 --> 00:27:34,445 Você realmente não tem que me seguir 589 00:27:34,446 --> 00:27:36,580 Para me lembrar. 590 00:27:36,581 --> 00:27:39,450 Ele tem o seu plano ... 591 00:27:39,451 --> 00:27:41,785 Para todos nós. 592 00:27:48,426 --> 00:27:50,594 Ele é tanto fora do alcance do rádio 593 00:27:50,595 --> 00:27:53,163 Ou ele está mentindo face para baixo na areia, 594 00:27:53,164 --> 00:27:55,032 Mortos, ou prestes a ser. 595 00:27:55,033 --> 00:27:56,967 Eu vou voltar para ele. 596 00:27:56,968 --> 00:27:59,470 Bem, isso é ótimo -- suicídio. 597 00:27:59,471 --> 00:28:02,006 Eu não estou deixando--o aqui fora. 598 00:28:02,007 --> 00:28:03,540 Eu vou com você, cara. 599 00:28:03,541 --> 00:28:05,542 Nah, você é apenas gonna slow me down. 600 00:28:05,543 --> 00:28:06,744 Olha, esse homem tem de voltar para o nave. 601 00:28:06,745 --> 00:28:08,078 Ele precisa atenção médica. 602 00:28:08,079 --> 00:28:09,213 Dial. 603 00:28:09,214 --> 00:28:10,614 Ele pode ter Franklin de volta. 604 00:28:10,615 --> 00:28:12,549 Você espera aqui por mim. 605 00:28:12,550 --> 00:28:13,617 Você tem cinco horas para encontrá--lo 606 00:28:13,618 --> 00:28:14,985 E voltar aqui. 607 00:28:14,986 --> 00:28:16,387 Bem, não tem Foi um prazer conhecê--lo. 608 00:28:21,493 --> 00:28:22,660 O que eu precisam disso? 609 00:28:22,661 --> 00:28:23,861 Just in case. 610 00:28:23,862 --> 00:28:24,962 No caso de quê? 611 00:28:24,963 --> 00:28:28,499 Ei, eu não sei mesmo como fogo essa coisa. 612 00:28:33,605 --> 00:28:35,940 É melhor você estar aqui. 613 00:28:35,941 --> 00:28:37,875 Eu vou. 614 00:28:48,520 --> 00:28:50,654 Eu tenho uma arma. 615 00:28:57,862 --> 00:28:59,663 Por que me sinto como Eu estive drogado? 616 00:28:59,664 --> 00:29:01,098 Bom ter você costas, senhor. 617 00:29:01,099 --> 00:29:03,601 Filho de a. .. [suspiros] 618 00:29:03,602 --> 00:29:04,935 What the hell Telford estava fazendo? 619 00:29:06,137 --> 00:29:08,072 Você está indo preciso disto. 620 00:29:12,944 --> 00:29:14,578 [poça rippling] 621 00:29:14,579 --> 00:29:15,813 Lá estão eles. 622 00:29:15,814 --> 00:29:17,281 Despacha--te, despacha--te. 623 00:29:17,282 --> 00:29:18,616 Come on, ajudá--lo, ajudá--lo. 624 00:29:18,617 --> 00:29:20,184 O que aconteceu? 625 00:29:20,185 --> 00:29:22,620 Greer ... Greer atirou nele. 626 00:29:22,621 --> 00:29:24,121 Água? 627 00:29:24,122 --> 00:29:27,391 [ofegante e chiado] 628 00:29:33,198 --> 00:29:35,566 Essa foi a minha ração para o dia. 629 00:29:37,035 --> 00:29:39,703 What's going on? 630 00:29:39,704 --> 00:29:41,105 [poça fecha] 631 00:29:41,106 --> 00:29:42,940 Oh, nós tivemos um dia lindo na praia. 632 00:29:42,941 --> 00:29:44,942 E você? 633 00:30:02,360 --> 00:30:05,663 [arfando e ofegando] 634 00:30:10,669 --> 00:30:11,802 [etéreo whoosh] 635 00:30:11,803 --> 00:30:14,038 [choro] 636 00:30:19,044 --> 00:30:21,545 Eu pequei, padre. 637 00:30:21,546 --> 00:30:24,081 Eu falhei com você. 638 00:30:24,082 --> 00:30:27,151 Eu falhei--lo. 639 00:30:28,420 --> 00:30:32,056 Eu falhei--me. 640 00:30:32,057 --> 00:30:34,892 Temos a redenção através de seu sangue. 641 00:30:34,893 --> 00:30:37,728 [currículos choro] 642 00:30:52,010 --> 00:30:53,477 Curtis? Palmer? 643 00:30:53,478 --> 00:30:54,912 Esta é a eli. 644 00:30:54,913 --> 00:30:57,715 Se você pode me ouvir, Please come in 645 00:31:00,719 --> 00:31:02,886 Curtis. Palmer. 646 00:31:02,887 --> 00:31:05,356 Por favor, responda. 647 00:31:16,935 --> 00:31:19,336 [padre]: Do you love her? 648 00:31:19,337 --> 00:31:23,207 Ela não é vai ter isso. 649 00:31:23,208 --> 00:31:25,442 Tem certeza? 650 00:31:25,443 --> 00:31:27,778 Ela é 16. 651 00:31:27,779 --> 00:31:30,547 Estamos mal mesmo conhecer uns aos outros. 652 00:31:31,616 --> 00:31:34,418 O que você está vai fazer? 653 00:31:35,787 --> 00:31:37,821 Eu não sei ... 654 00:31:37,822 --> 00:31:40,424 Sobre nada. 655 00:31:41,760 --> 00:31:46,563 Eu pensei ... Ele era a minha vocação. 656 00:31:46,564 --> 00:31:48,999 Mas agora ... 657 00:31:50,835 --> 00:31:53,404 [voz capturas] 658 00:31:54,606 --> 00:31:57,007 I am sorry. 659 00:31:58,576 --> 00:32:00,644 Por quê? 660 00:32:00,645 --> 00:32:03,247 Eu sou aquele que é fraco. 661 00:32:03,248 --> 00:32:04,982 A culpa é minha. 662 00:32:04,983 --> 00:32:07,484 No. .. Não é. 663 00:32:08,653 --> 00:32:10,487 Não é seu. 664 00:32:10,488 --> 00:32:12,823 [whooshing etéreo] 665 00:32:32,944 --> 00:32:36,180 [borbulhando] 666 00:32:54,733 --> 00:32:56,533 [quebra] 667 00:33:07,879 --> 00:33:09,513 [extático suspiro] 668 00:33:09,514 --> 00:33:11,849 [acelera a respiração] 669 00:33:11,850 --> 00:33:14,551 [risos] 670 00:33:14,552 --> 00:33:15,886 rádio cliques [] 671 00:33:15,887 --> 00:33:17,855 Esta é Scott! Come in! 672 00:33:17,856 --> 00:33:19,556 [Clique] 673 00:33:19,557 --> 00:33:22,626 Eu encontrei--o, Achei que o leito do lago! 674 00:33:22,627 --> 00:33:24,361 Eu tenho a cal! 675 00:33:24,362 --> 00:33:27,698 [chiado] 676 00:33:27,699 --> 00:33:30,100 [oscila voz]: Oh, meu Deus. 677 00:33:30,101 --> 00:33:32,903 Se y, você pode me ouvir, aguardar! 678 00:33:32,904 --> 00:33:34,371 Basta esperar, eu estou chegando! 679 00:33:48,019 --> 00:33:49,954 Eli. 680 00:33:54,292 --> 00:33:56,493 Which way? 681 00:33:58,296 --> 00:34:00,664 Afastar. 682 00:35:16,107 --> 00:35:17,975 Scott ... 683 00:35:26,384 --> 00:35:29,253 [ofegante Greer] 684 00:35:29,254 --> 00:35:31,755 Vamos lá ... Come on. 685 00:35:31,756 --> 00:35:33,757 Come on, Scott, vamos lá. 686 00:35:33,758 --> 00:35:35,392 [suspiros]: levar o saco! 687 00:35:35,393 --> 00:35:37,928 Não há tempo! 688 00:35:37,929 --> 00:35:39,129 Você tem que levá--la. 689 00:35:39,130 --> 00:35:40,431 Sim, pode. 690 00:35:40,432 --> 00:35:41,765 Não, eu não posso fazer isso -- 691 00:35:41,766 --> 00:35:43,534 [ruge]: get the hell up! Come on! 692 00:35:45,103 --> 00:35:47,605 Eu não posso fazer isso. 693 00:35:47,606 --> 00:35:48,606 [grunhidos Greer]: oh! 694 00:35:48,607 --> 00:35:50,107 Eu não posso levá--lo e isso! 695 00:35:50,108 --> 00:35:52,209 Get your ass fraco up! 696 00:35:52,210 --> 00:35:53,944 Come on! 697 00:35:53,945 --> 00:35:56,213 Vamos, soldado! 698 00:36:00,385 --> 00:36:03,554 Menos de três minutos antes de o nave salta novamente. 699 00:36:03,555 --> 00:36:05,990 Incoming! 700 00:36:05,991 --> 00:36:08,158 chevrons [begin gemendo] 701 00:36:10,962 --> 00:36:13,197 [whooshing] 702 00:36:18,203 --> 00:36:20,170 Eu vou ficar. 703 00:36:20,171 --> 00:36:22,740 Tudo bem. 704 00:36:22,741 --> 00:36:25,242 I got it. 705 00:36:35,787 --> 00:36:37,554 Desculpe, senhor. 706 00:36:37,555 --> 00:36:39,823 Você fez o seu melhor. 707 00:36:47,499 --> 00:36:49,166 alarme soa [] 708 00:36:49,167 --> 00:36:51,735 Menos de um minuto. 709 00:36:56,841 --> 00:36:59,076 [silêncio]: Eu vê--los. 710 00:37:00,211 --> 00:37:03,047 Vejo--os! 711 00:37:04,416 --> 00:37:06,517 Eles estão carregando alguma coisa! 712 00:37:06,518 --> 00:37:07,751 [rugindo]: we've got it! 713 00:37:07,752 --> 00:37:09,820 Não vá! 714 00:37:09,821 --> 00:37:10,921 We've got it! 715 00:37:10,922 --> 00:37:12,089 Eles têm a cal! 716 00:37:12,090 --> 00:37:14,491 E eles não estão vai fazer isso. 717 00:37:14,492 --> 00:37:15,926 40 segundos. 718 00:37:18,430 --> 00:37:20,364 Dá--me o rádio. 719 00:37:23,401 --> 00:37:26,470 Eli, eu quero que você furar seu braço 720 00:37:26,471 --> 00:37:28,439 No horizonte do evento da poça. 721 00:37:28,440 --> 00:37:30,741 Sério? 722 00:37:30,742 --> 00:37:31,976 Tem certeza? 723 00:37:31,977 --> 00:37:33,243 Não. 724 00:37:33,244 --> 00:37:35,112 Mas aposto que há algum tipo de protocolo de segurança 725 00:37:35,113 --> 00:37:36,914 Impede que alguém sendo de corte, durante o trajecto. 726 00:37:36,915 --> 00:37:38,115 Mas o que se não existe? 727 00:37:39,584 --> 00:37:40,884 20 segundos. 728 00:37:40,885 --> 00:37:41,885 [walkie--talkie cliques] 729 00:37:41,886 --> 00:37:43,954 Eli, fazê--lo agora! 730 00:37:50,362 --> 00:37:52,396 [splash] 731 00:37:57,102 --> 00:38:00,070 Come on. 732 00:38:00,071 --> 00:38:02,273 [grita]: come on! 733 00:38:02,274 --> 00:38:04,608 Cinco ... Quatro ... 734 00:38:04,609 --> 00:38:07,177 Três ... Dois ... One -- 735 00:38:14,853 --> 00:38:17,955 [nave começa rumbling] 736 00:38:17,956 --> 00:38:19,957 [grunhindo] 737 00:38:19,958 --> 00:38:21,058 [pancada] 738 00:38:23,561 --> 00:38:26,797 [whooshes poça] 739 00:38:26,798 --> 00:38:29,266 [assobio de vapor] 740 00:38:29,267 --> 00:38:32,336 Bom, Eli. Obrigado. 741 00:38:33,371 --> 00:38:36,106 Scott, olhe para mim. 742 00:38:36,107 --> 00:38:37,775 Tenente, olhe para mim. Olhe para mim! 743 00:38:37,776 --> 00:38:39,209 Olhe para mim. 744 00:38:39,210 --> 00:38:41,745 Bem feito, Eli. Bem feito. 745 00:38:41,746 --> 00:38:44,748 [estremece nave e estrondos] 746 00:38:44,749 --> 00:38:47,351 [whine motores e passar para a velocidade] 747 00:38:56,595 --> 00:38:59,830 * Na calma da sombra * 748 00:39:01,399 --> 00:39:04,468 * No canto de uma sala * 749 00:39:06,972 --> 00:39:10,841 * Move a escuridão em cima de você * 750 00:39:10,842 --> 00:39:16,046 * Como uma nuvem através da lua * 751 00:39:16,047 --> 00:39:19,049 * Você está vestindo uma todo o silêncio * 752 00:39:19,050 --> 00:39:20,250 Olhar. 753 00:39:20,251 --> 00:39:23,621 * De uma constante que irá transformar * 754 00:39:24,956 --> 00:39:27,758 * Como o moinho de vento deixou deserta * 755 00:39:27,759 --> 00:39:28,892 [expirando com alívio] 756 00:39:28,893 --> 00:39:30,294 [ambos respirar profundamente] 757 00:39:30,295 --> 00:39:33,797 * Ou o sol sempre queima * 758 00:39:36,134 --> 00:39:40,271 * Então não esqueça de respirar * 759 00:39:41,573 --> 00:39:44,642 * Não se esqueça de respirar * 760 00:39:44,643 --> 00:39:47,711 * Toda a sua vida é aqui * 761 00:39:47,712 --> 00:39:50,381 * No décimo primeiro--reprieve horas * 762 00:39:51,483 --> 00:39:54,618 * Não se esqueça de respirar * 763 00:39:56,121 --> 00:39:59,790 * Mantenha sua cabeça acima da água * 764 00:39:59,791 --> 00:40:03,427 * Mas não se esqueça para respirar * 765 00:40:17,375 --> 00:40:19,743 Eu trouxe você um pouco de água. 766 00:40:19,744 --> 00:40:22,713 Eu ainda tenho alguns. 767 00:40:22,714 --> 00:40:24,615 Você realmente necessidade de beber. 768 00:40:24,616 --> 00:40:26,116 Eu estou bem. 769 00:40:26,117 --> 00:40:29,019 * E as impressões digitais na parede * 770 00:40:30,255 --> 00:40:34,525 Todo mundo aprecia o que você fez. 771 00:40:34,526 --> 00:40:38,062 Rush dizer quanto tempo isso vai durar? 772 00:40:39,364 --> 00:40:41,465 Ele não é certeza. 773 00:40:41,466 --> 00:40:43,834 * As respostas que você está procurando * 774 00:40:43,835 --> 00:40:45,369 Como vai você? 775 00:40:45,370 --> 00:40:48,706 * Para as perguntas que você encontrou * 776 00:40:48,707 --> 00:40:53,310 * Unidades que ainda confusão * 777 00:40:53,311 --> 00:40:58,649 Meus pais morreram em um acidente de carro quando eu tinha quatro anos de idade. 778 00:41:00,285 --> 00:41:02,119 I'm sorry. 779 00:41:02,120 --> 00:41:05,122 O padre que me criou ... 780 00:41:05,123 --> 00:41:08,259 Ele bebeu muito bonito até a morte 781 00:41:08,260 --> 00:41:09,860 Quando eu tinha 16 anos. 782 00:41:09,861 --> 00:41:11,061 Meu deus. 783 00:41:11,062 --> 00:41:12,329 I'm sorry, 784 00:41:12,330 --> 00:41:15,232 Eu não estou tentando diminuir o que você está passando. 785 00:41:15,233 --> 00:41:17,234 Não, I. .. Eu sei. 786 00:41:17,235 --> 00:41:20,004 Eu acho Meu ponto é ... 787 00:41:20,005 --> 00:41:24,074 Há apenas algumas coisas você nunca get over. 788 00:41:25,277 --> 00:41:26,710 * Mantenha sua cabeça acima da água * 789 00:41:26,711 --> 00:41:28,045 That's just do jeito que está. 790 00:41:28,046 --> 00:41:30,147 * Mas não se esqueça para respirar * 791 00:41:39,824 --> 00:41:41,692 Você continua, no entanto. 792 00:41:43,395 --> 00:41:46,764 O melhor que você pode. 793 00:41:49,034 --> 00:41:51,101 * Não se esqueçam * 794 00:41:51,102 --> 00:41:53,270 * Respirar * 795 00:41:53,271 --> 00:41:56,807 * Não se esqueça de respirar * 796 00:41:58,443 --> 00:42:00,544 * Você sabe que está aqui * 797 00:42:00,545 --> 00:42:03,113 * Mas você encontrará você quer sair * 798 00:42:03,114 --> 00:42:05,015 * Então não esqueça * 799 00:42:05,016 --> 00:42:07,584 * Respirar * 800 00:42:07,585 --> 00:42:10,187 [zumbido do motor] 801 00:42:13,558 --> 00:42:16,927 * Just Breathe * 802 00:42:19,497 --> 00:42:22,933 * Respira * 803 00:42:22,934 --> 00:42:25,369 * Just Breathe * 804 00:42:25,370 --> 00:42:27,570 Sinc PT-BR By Nomade