1 00:00:00,100 --> 00:00:03,769 هذا ماتنويه القدر منذ لحظة أن دخلت الى النظام النجمى 2 00:00:04,870 --> 00:00:06,605 نحن سوف نعيش 3 00:00:06,605 --> 00:00:08,740 سوف نفعلها ونعود الى البيت 4 00:00:09,742 --> 00:00:10,875 أنا أقول لك ,أن السفينة 5 00:00:10,875 --> 00:00:12,377 جاءت هنا لسبب ما 6 00:00:13,078 --> 00:00:16,981 القدر تدور بطاقة النجوم نفسها 7 00:00:16,981 --> 00:00:19,016 هو ويونج أرتطمت رؤوسهم ببعضها 8 00:00:19,016 --> 00:00:21,820 لست متأكدة أى معسكر هو الافضل لهم 9 00:00:21,820 --> 00:00:23,621 نحن نتظاهر فقط بأن شىء لم يحدث 10 00:00:23,621 --> 00:00:26,457 يجب أن نكون جاهزين من أجل العبور القادم 11 00:00:26,457 --> 00:00:27,892 من أجل مصلحة الطاقم 12 00:00:27,892 --> 00:00:30,428 من أجل مصلحة الطاقم 13 00:00:30,428 --> 00:00:32,564 كولونيل ,أنا فضوليه 14 00:00:32,564 --> 00:00:34,599 عن حادث دكتور راش 15 00:00:34,599 --> 00:00:36,366 تمكنت من تفعيل النظام 16 00:00:36,366 --> 00:00:37,401 على السفينة المحطمة 17 00:00:37,401 --> 00:00:38,803 ثم ظهر الفضائيون 18 00:00:38,803 --> 00:00:40,304 لا تتدخل 19 00:00:40,304 --> 00:00:42,206 كلوى ربما تكون على أحدى تلك السفن 20 00:00:42,206 --> 00:00:44,309 أعتقد أنهم لا يريدون أن يدمورنا 21 00:00:44,309 --> 00:00:46,577 ما يريدونه حقاً هو القدر 22 00:02:48,934 --> 00:02:50,201 كابوس أخر ؟ 23 00:02:52,771 --> 00:02:55,941 كل مرة أغلق فيها عينى 24 00:02:55,941 --> 00:02:58,610 ربما يجب أن تتحدثى الى تى جى 25 00:02:58,610 --> 00:03:01,212 ....لا ,انه ليس الحلم ,أنه 26 00:03:01,212 --> 00:03:02,462 ماذا ؟ 27 00:03:05,818 --> 00:03:08,386 ....أنظرى ,أنتى 28 00:03:08,386 --> 00:03:10,088 لقد ذهبوا ,حسناً ؟ 29 00:03:10,088 --> 00:03:12,690 وقمنا بأستعادتك أنتى أمنة الأن 30 00:03:12,690 --> 00:03:14,425 إذن ,نتحرك ؟ 31 00:03:14,425 --> 00:03:15,560 ونتغلب عليه ,أليس كذلك ؟ 32 00:03:15,560 --> 00:03:18,262 هذا ليس ما أقوله 33 00:03:18,262 --> 00:03:20,665 أنسى الأمر 34 00:03:20,665 --> 00:03:22,266 أريد أن أساعدك 35 00:03:22,266 --> 00:03:24,402 لا , لابأس 36 00:03:24,402 --> 00:03:25,770 ....أنا فقط 37 00:03:25,770 --> 00:03:26,704 أنا فقط أحتاج الى تنظيف رأسى 38 00:03:45,257 --> 00:03:48,192 نفس الحلم ؟ 39 00:03:48,192 --> 00:03:50,061 أجل 40 00:03:51,763 --> 00:03:52,603 أنا أيضاً 41 00:03:54,733 --> 00:03:57,535 ماذا فعلوا بنا ؟ 42 00:03:57,535 --> 00:04:00,471 لا أتذكر كل شىء 43 00:04:00,471 --> 00:04:02,840 أجل وأنا أيضاً 44 00:04:02,840 --> 00:04:05,209 ربما هذا شىء جيد 45 00:04:10,249 --> 00:04:12,083 الجميع يعتقدون أننا أمنين 46 00:04:12,083 --> 00:04:13,384 أنهم يعتقدون ذلك 47 00:04:13,384 --> 00:04:16,354 أنهم لن يجدونا بعد ذلك 48 00:04:17,789 --> 00:04:20,258 نحن لسنا بأمان ,ألسنا كذلك ؟ 49 00:04:22,761 --> 00:04:23,511 لا 50 00:04:29,900 --> 00:04:34,900 الموسم الأول من "ستار غيت يونيفرس" الحلقة الثانية عشر 51 00:04:35,523 --> 00:04:41,523 تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR (m_fouda97@yahoo.com) 52 00:04:44,524 --> 00:04:46,625 يجب أن نتحدث 53 00:04:46,625 --> 00:04:48,728 كنت أفكر فى نفس الشىء 54 00:04:49,029 --> 00:04:51,498 أين أنت الأن ؟ 55 00:04:51,498 --> 00:04:53,633 احجار الاتصال 56 00:04:55,770 --> 00:04:56,836 ماذا عنهم ؟ 57 00:04:56,836 --> 00:04:57,904 أنت أخذت واحدة 58 00:04:57,904 --> 00:04:59,706 أنه التفسير الوحيد 59 00:04:59,706 --> 00:05:01,474 أنت كنت الأول لتفتح الصندوق 60 00:05:01,474 --> 00:05:02,809 وأحتفظت بواحد لنفسك 61 00:05:02,809 --> 00:05:04,344 ولماذا أقوم بفعل هذا ؟ 62 00:05:04,344 --> 00:05:05,712 ربما تعتقد 63 00:05:05,712 --> 00:05:08,014 أنه نوعاً ما من بوليصة تأمين لا أعرف 64 00:05:08,014 --> 00:05:09,416 أنت ربما أعتقدت 65 00:05:09,416 --> 00:05:10,817 أنه ليس من الأمن أن يبقى فى غرفتك 66 00:05:10,817 --> 00:05:11,785 خاصة بعد كل ماحدث من حادثة 67 00:05:11,785 --> 00:05:13,353 مع سلاح سبينسر 68 00:05:13,353 --> 00:05:16,623 إذن أنت أحتفظت بواحدة معك 69 00:05:16,623 --> 00:05:18,491 هذا هو كيف أن الفضائين قاموا بالحصول علينا 70 00:05:18,491 --> 00:05:20,794 وكيف أننى هبطت على تلك السفينة 71 00:05:23,597 --> 00:05:24,697 جيد 72 00:05:24,697 --> 00:05:26,900 انه لا يبدو كإنكار, راش 73 00:05:26,900 --> 00:05:28,401 ما يجب أن نكون قلقين حقاً عليه 74 00:05:28,401 --> 00:05:30,003 هو كيف أنهم وجدونا فى المكان الأول 75 00:05:30,003 --> 00:05:31,604 جيد ,أكتشفت أنهم تتبعوا الاشارة من الحجر 76 00:05:31,604 --> 00:05:33,139 نحن لانعلم حتى كيف تعمل تلك الاشارة 77 00:05:33,139 --> 00:05:34,541 ربما هم أذكى منا ؟ 78 00:05:34,541 --> 00:05:36,109 أنهم متقدمين ,بالتأكيد 79 00:05:36,109 --> 00:05:38,578 ولكن ليس أكثر تقدماً من القدماء 80 00:05:38,578 --> 00:05:41,080 أنا أظن أنه شىء أبسط من ذلك 81 00:05:41,080 --> 00:05:42,882 مثل ماذا ؟ 82 00:05:42,882 --> 00:05:44,617 جهاز تتبع للفضاء الجزئى 83 00:05:44,617 --> 00:05:46,052 ولقد أهتمامنا كثيراً بالسفينة من الذى جلبتوه لنا 84 00:05:46,052 --> 00:05:48,655 أجل وولكن ربما يكون هناك واحد أخر 85 00:05:48,655 --> 00:05:50,824 متصل بالسطح الخارجى للسفينة 86 00:05:50,824 --> 00:05:53,827 من أين أتى هذا ؟ 87 00:05:53,827 --> 00:05:56,996 لقد كنت على أتصال عصبى مع أحد الفضائين 88 00:05:56,996 --> 00:05:58,131 لبعض الوقت الصغير 89 00:05:58,131 --> 00:06:01,501 ومن ذلك الحين .كان لدى 90 00:06:01,501 --> 00:06:02,802 ومضات 91 00:06:02,802 --> 00:06:03,870 مشاهد 92 00:06:03,870 --> 00:06:05,405 لماذا ؟ 93 00:06:08,609 --> 00:06:10,410 أنت لا تعرف ؟ 94 00:06:10,410 --> 00:06:11,544 لا ,لا أعرف 95 00:06:11,544 --> 00:06:12,779 ولكن ما أعرفه 96 00:06:12,779 --> 00:06:14,113 لقد كانوا يتتبعوا السفينة لبعض الوقت 97 00:06:14,113 --> 00:06:16,015 أطول ,قبل أن نصل الى هنا 98 00:06:16,015 --> 00:06:17,851 بالنسبة لهم 99 00:06:17,851 --> 00:06:20,186 القدر تعتبر شىء ما مثل هوس 100 00:06:23,624 --> 00:06:26,693 أنظر نحن خارج الرؤية وسوف نعود خلال ساعات 101 00:06:26,693 --> 00:06:30,430 الأن الشىء الكامل هو إلقاء نظرة الأن 102 00:06:45,813 --> 00:06:47,080 الكينو دخل 103 00:06:50,184 --> 00:06:52,051 سيد برودى 104 00:06:52,051 --> 00:06:53,419 أرجوك أعد الاتصال 105 00:06:53,419 --> 00:06:54,754 قوة الشد للدرع 106 00:06:54,754 --> 00:06:56,923 تلقيت ذلك 107 00:07:21,682 --> 00:07:23,883 أنت تعرف ,أنها سفينة كبيرة 108 00:07:23,883 --> 00:07:26,019 هذا قد يستغرق بعض الوقت 109 00:07:26,019 --> 00:07:27,086 هل لديك شىء أفضل لتفعله ؟ 110 00:07:27,086 --> 00:07:30,156 أنشر لى ماتحصل عليه 111 00:07:47,107 --> 00:07:49,509 هل لى بكلمة معك أيها الكولونيل ؟ 112 00:07:49,509 --> 00:07:51,144 أجل 113 00:07:51,144 --> 00:07:53,513 ليس هنا 114 00:08:01,088 --> 00:08:03,022 أنا لا اعرف بالظبط ماذا حدث 115 00:08:03,022 --> 00:08:04,123 على هذا الكوكب 116 00:08:04,123 --> 00:08:05,525 بينك وبين راش 117 00:08:05,525 --> 00:08:07,493 وربما لا أريد أن أعرف 118 00:08:07,493 --> 00:08:08,828 تكلم أيها الرقيب 119 00:08:08,828 --> 00:08:09,963 نحن لن نعرف أبداً من 120 00:08:09,963 --> 00:08:11,931 وضع السلاح فى الركن الخاص بك ,سيدى 121 00:08:11,931 --> 00:08:12,681 لا 122 00:08:13,701 --> 00:08:15,969 يوجد هناك بعض التكهنات 123 00:08:15,969 --> 00:08:17,503 سأراهن 124 00:08:17,503 --> 00:08:20,440 بقدر ما أنا قلق 125 00:08:20,440 --> 00:08:22,742 كنا أفضل حال بدونه 126 00:08:22,742 --> 00:08:24,177 أنا فقط أريدك أن تعرف 127 00:08:24,177 --> 00:08:26,879 أنه مهما حدث 128 00:08:26,879 --> 00:08:29,582 كولونيل ,يونج ,أجب 129 00:08:29,582 --> 00:08:30,550 تحدث 130 00:08:30,550 --> 00:08:32,619 لقد وجدناها 131 00:08:39,292 --> 00:08:42,394 أنه على الجانب السفلى من السفينة 132 00:08:42,394 --> 00:08:44,463 أنا فقط تتبعت مسار الكينو 133 00:08:44,463 --> 00:08:46,031 الى تحكم المكوك 134 00:08:46,031 --> 00:08:49,735 إذن هى ربما تقودك الى هناك 135 00:08:57,377 --> 00:08:59,111 أى وقت أخر ,أيها العقيد 136 00:08:59,111 --> 00:09:00,346 أجل ,سيدى 137 00:09:07,587 --> 00:09:08,988 حسناً ياشباب 138 00:09:08,988 --> 00:09:12,157 السفينة سوف تقفز الى المدار فى أقل من ساعة 139 00:09:12,157 --> 00:09:14,226 هذا وقت كثير 140 00:09:40,553 --> 00:09:42,655 ما هذا المكان ؟ 141 00:09:42,655 --> 00:09:46,425 كل ما أستطيع قوله هو 142 00:09:46,425 --> 00:09:49,561 أنه نوعاً ما معمل بحث للقدماء 143 00:09:49,561 --> 00:09:51,797 ليس تماماً مماثل الى هدفنا 144 00:09:51,797 --> 00:09:54,700 ولكن مستوى الاتصال بالنظام الرئيسى للسفينة 145 00:09:54,700 --> 00:09:57,236 يجب أن يكون كافى 146 00:09:57,236 --> 00:09:59,438 هل يجب أن نقوم به الأن ؟ 147 00:09:59,438 --> 00:10:01,940 لن نحظى بفرصة أفضل 148 00:10:03,844 --> 00:10:05,278 يجب عليك ان تضعي الآن قومك في الاستعداد 149 00:10:29,136 --> 00:10:31,137 ايلاي 150 00:10:31,138 --> 00:10:34,173 ماذا تفعلين هنا؟ 151 00:10:34,174 --> 00:10:35,808 أريد أن اري سفينة الفضايين 152 00:10:37,044 --> 00:10:39,078 تعلمين انها تقف هنا لتتبعنا 153 00:10:39,079 --> 00:10:41,113 اعلم , لكني اريد ان اراهم 154 00:10:42,115 --> 00:10:43,115 تعالى 155 00:10:47,454 --> 00:10:50,456 .ها هي 156 00:10:51,825 --> 00:10:53,125 منذ متي وهي علي السفينة؟ 157 00:10:53,126 --> 00:10:55,428 .راش قال من قبل وصولنا 158 00:10:55,429 --> 00:10:57,897 بالرغم من ان كيفية علمه غير واضحة 159 00:10:57,898 --> 00:11:00,066 .هو يعلم 160 00:11:09,977 --> 00:11:12,311 .الاسلحة في قيد الاستعداد 161 00:11:12,312 --> 00:11:14,113 .الهدف محدد 162 00:11:14,114 --> 00:11:15,915 .اطلاق الاسلحة 163 00:11:34,835 --> 00:11:38,237 .تم الامر 164 00:11:38,238 --> 00:11:39,872 .لا يستطيعون تعقبنا بعد ذلك 165 00:11:44,345 --> 00:11:45,545 برودي 166 00:11:47,114 --> 00:11:48,682 أين أنت؟ 167 00:11:50,585 --> 00:11:52,118 مركز الزراعة المائية 168 00:11:52,119 --> 00:11:53,153 حسناً ؟, أبق هناك 169 00:11:53,154 --> 00:11:55,722 الامر يتم 170 00:11:55,723 --> 00:11:57,457 ماذا, الآن؟ 171 00:11:57,458 --> 00:11:59,192 مارس عملك في هذا 172 00:11:59,193 --> 00:12:02,495 ...أجل, أعلم , أنا فقط 173 00:12:02,496 --> 00:12:03,763 أستعد 174 00:12:05,099 --> 00:12:06,533 .مرحباً 175 00:12:06,534 --> 00:12:07,601 لم اتوقع رؤيتك هنا 176 00:12:09,203 --> 00:12:12,505 أجل, أنا فقط اود فحص بعض المشتقات الدوائية هنا 177 00:12:12,506 --> 00:12:13,640 .صحيح, بالطبع 178 00:12:13,641 --> 00:12:15,075 برودي 179 00:12:15,076 --> 00:12:16,743 ...أجل 180 00:12:16,744 --> 00:12:18,612 .سأقابلك في خلال نصف ساعة 181 00:12:18,613 --> 00:12:20,080 حسناً؟ الي اللقاء 182 00:12:23,718 --> 00:12:25,118 ...أنه كان 183 00:12:25,119 --> 00:12:26,319 ...فقط 184 00:12:26,320 --> 00:12:27,687 فولكر ... 185 00:12:27,688 --> 00:12:29,556 ناديه من جسر السفينة 186 00:12:29,557 --> 00:12:31,558 ...لذا 187 00:12:32,827 --> 00:12:34,427 حسناً 188 00:12:56,584 --> 00:12:57,817 .التحام الارساء 189 00:13:13,134 --> 00:13:16,136 سيدي, لدي قراءة سلبية عن خاطف رسو السفينة 190 00:13:16,137 --> 00:13:17,237 .أعدها 191 00:13:21,442 --> 00:13:23,643 .مازالت سلبية 192 00:13:24,812 --> 00:13:27,380 .ايلاي) , لدينا مشكلة) 193 00:13:27,381 --> 00:13:29,249 .خاطف رسو السفينة لا يعمل 194 00:13:29,250 --> 00:13:31,518 ماذا؟ .هذا مستحيل 195 00:13:31,519 --> 00:13:32,786 .أنتظر 196 00:13:54,475 --> 00:13:56,643 ايلاي 197 00:14:00,581 --> 00:14:03,316 ماذا بحق الجحيم؟ 198 00:14:06,754 --> 00:14:08,455 لقد منعت من الدخول 199 00:14:11,726 --> 00:14:14,160 ماذا تعني بمُنعت من الدخول؟ 200 00:14:14,161 --> 00:14:16,529 شخص ما ينقل التحكم 201 00:14:16,530 --> 00:14:17,697 لمركز آخر 202 00:14:17,698 --> 00:14:19,199 .ليس لدي شئ 203 00:14:19,200 --> 00:14:23,303 سيدي, الباب لايفتح ايضاً 204 00:14:23,304 --> 00:14:25,171 .سنقفز لسرعة الضوء خلال ثمان دقائق 205 00:14:25,172 --> 00:14:26,206 ماذا سيحدث 206 00:14:26,207 --> 00:14:27,674 اذا لم نلتحم مع السفينة 207 00:14:27,675 --> 00:14:30,744 الدرع لن يستوعب المكوك 208 00:14:30,745 --> 00:14:32,412 وماذا؟ 209 00:14:32,413 --> 00:14:33,513 لا اعلم علي سبيل اليقين. 210 00:14:33,514 --> 00:14:35,215 لكن لا شئ جيد , اعلم هذا 211 00:14:35,216 --> 00:14:36,883 ايلاي 212 00:14:36,884 --> 00:14:38,351 .المكوك لن يقفز الي سرعة الضوء 213 00:14:38,352 --> 00:14:39,552 مع بقية السفينة 214 00:14:39,553 --> 00:14:40,553 الذي يعني؟ 215 00:14:40,554 --> 00:14:42,455 لست متاكداً 216 00:14:42,456 --> 00:14:44,724 لكني اعتقد ان المكوك سيتحلل 217 00:14:48,595 --> 00:14:49,996 .سبع دقائق 218 00:14:54,482 --> 00:14:56,583 .حسناً 219 00:14:56,584 --> 00:14:58,752 ايلاي دعنا نفكر في هذا 220 00:14:58,753 --> 00:15:02,022 أقلت ان شخصاً ما نقل التحكم؟ 221 00:15:02,023 --> 00:15:03,623 أجل, هذا ما يبدو من هنا 222 00:15:03,624 --> 00:15:05,859 حسناً, أبمكنك فعل شئ حيال هذا؟ 223 00:15:07,428 --> 00:15:08,495 أبق هادئاً 224 00:15:08,496 --> 00:15:10,430 .خذ وقتك 225 00:15:10,431 --> 00:15:11,932 .خمسة دقائق , سيدي 226 00:15:17,905 --> 00:15:21,575 !سأخمن بحياتي 227 00:15:21,576 --> 00:15:23,643 راش معك يونج 228 00:15:23,644 --> 00:15:25,045 .حوّل 229 00:15:31,686 --> 00:15:33,787 غرير, معك يونج 230 00:15:33,788 --> 00:15:34,854 .أستمر , سيدي 231 00:15:34,855 --> 00:15:37,691 ها هي المهمة جدّ راش 232 00:15:37,692 --> 00:15:38,692 نعم, سيدي 233 00:15:40,861 --> 00:15:42,495 .أربع دقائق 234 00:15:43,864 --> 00:15:46,466 أوقف الامر .أوقفه الآن 235 00:15:46,467 --> 00:15:47,601 .كلوي لقد تحدثنا عن هذا 236 00:15:47,602 --> 00:15:49,536 .خاطف رسو المكوك لا يعمل 237 00:15:49,537 --> 00:15:50,670 ماذا؟ 238 00:15:50,671 --> 00:15:51,705 يجب عليك التوقف 239 00:15:51,706 --> 00:15:53,173 .لكني لا استطيع 240 00:15:53,174 --> 00:15:54,441 .أنهم سيموتون 241 00:15:54,442 --> 00:15:55,775 .لا استطيع التوقف في وسط العملية 242 00:15:55,776 --> 00:15:56,876 !أنهم سيموتون 243 00:15:56,877 --> 00:15:58,645 !اللعنة 244 00:16:05,953 --> 00:16:07,988 .ايلاي معك راش أجب 245 00:16:09,824 --> 00:16:10,957 .أستمر 246 00:16:10,958 --> 00:16:11,992 الآن, أستمع بحرص 247 00:16:11,993 --> 00:16:13,026 أنا في عملية 248 00:16:13,027 --> 00:16:16,029 نقل الولوج للحاسب 249 00:16:16,030 --> 00:16:17,831 بعيداً عن حجرة التحكم 250 00:16:17,832 --> 00:16:20,667 الآن, لا يوجد شئ يمكنك فعله لايقافها 251 00:16:20,668 --> 00:16:23,169 كل ما تفعله هو الابطاء منها 252 00:16:23,170 --> 00:16:25,572 دعني اكمل النقل 253 00:16:25,573 --> 00:16:27,807 بعدها سأشغل خاطف الرسو يدوياً 254 00:16:27,808 --> 00:16:29,542 لا تستمع له ايلاي 255 00:16:29,543 --> 00:16:31,945 أستمر بعمل ما تقوم به 256 00:16:31,946 --> 00:16:33,880 ايلاي وضعنا انه لن يهبط اي شخص 257 00:16:33,881 --> 00:16:35,148 بدون ان يمتلك اياً منا التحكم 258 00:16:35,149 --> 00:16:38,618 الآن, دعني انتهي قبل ان نقفز الي سرعة الضوء 259 00:16:38,619 --> 00:16:40,720 لا تفعل ايلاي !أنه أمر 260 00:16:40,721 --> 00:16:41,988 !دقيقتان, سيدي 261 00:16:46,627 --> 00:16:48,128 ماذا يجري؟ 262 00:16:48,129 --> 00:16:49,596 المكوك لا يستطيع الرسو ونحن بصدد القفز الي سرعة الضوء 263 00:16:49,597 --> 00:16:51,998 لم اكن اعلم ان النقل .سيتسبب في هذا 264 00:16:54,802 --> 00:16:56,836 .ألغيه 265 00:16:56,837 --> 00:16:58,071 .ليس لدي كل شئ بعد 266 00:16:58,072 --> 00:17:00,140 اذا توقفت الآن ,ايلاي سيمنعني من الولوج 267 00:17:00,141 --> 00:17:02,575 .ووضعنا سيكون خطير 268 00:17:07,815 --> 00:17:09,783 عقيد؟ كلا 269 00:17:09,784 --> 00:17:11,618 ايلاي لا تدع هذا الرجل يسيطر علي النظام 270 00:17:11,619 --> 00:17:13,820 أنه يقوم بهذا في جميع الاحوال 271 00:17:13,821 --> 00:17:15,689 النقل تقريباً أكتمل 272 00:17:16,891 --> 00:17:18,725 أعلم لما تقوم بهذا 273 00:17:18,726 --> 00:17:20,894 أعلم ايضاً أنك وافقت الا يتأذي احد 274 00:17:21,962 --> 00:17:24,230 يمكن أن نخسر جميع من بجانبنا 275 00:17:24,231 --> 00:17:26,266 !أوقفه 276 00:17:40,815 --> 00:17:41,948 !لقد حصلت عليه 277 00:17:41,949 --> 00:17:43,650 !لقد حصلت عليه 278 00:17:53,694 --> 00:17:55,195 .هيا بنا 279 00:17:57,031 --> 00:17:58,865 أحسنت, ايلاي 280 00:18:06,207 --> 00:18:08,041 اذن, ما هو وضعنا؟ 281 00:18:08,042 --> 00:18:09,776 ما مدي التحكم الذي نملكه؟ 282 00:18:09,777 --> 00:18:11,611 .نوشك علي اكتشاف ذلك 283 00:18:23,691 --> 00:18:25,892 ماذا بحق الجحيم؟ 284 00:18:25,893 --> 00:18:27,794 !هيا 285 00:18:41,842 --> 00:18:43,609 ايلاي 286 00:18:43,610 --> 00:18:44,678 أنه راش 287 00:18:44,679 --> 00:18:48,848 أنه يغلق الممرات في جميع انحاء السفينة 288 00:18:51,184 --> 00:18:54,855 برودي , لماذا اغلقت جهازك اللاسلكي؟ 289 00:19:02,629 --> 00:19:04,564 أهناك مشكلة؟ 290 00:19:08,269 --> 00:19:10,436 ...آسف 291 00:19:10,437 --> 00:19:13,406 .لم يكن من المفترض ان تكوني هنا 292 00:19:14,608 --> 00:19:17,343 رفاق , ماذا هناك؟ 293 00:19:17,344 --> 00:19:19,212 ماذا يحدث؟ 294 00:19:22,082 --> 00:19:23,549 .أبتعدوا عن طريقي 295 00:19:23,550 --> 00:19:25,017 .ضع السلاح ارضاً 296 00:19:25,018 --> 00:19:26,085 !لن أطلب منك ذلك ثانية 297 00:19:26,086 --> 00:19:27,987 !فقط أهدئ 298 00:19:29,323 --> 00:19:31,257 ايرمان , ماذا تفعل؟ 299 00:19:31,258 --> 00:19:32,292 شئ ما يجري , ملازم 300 00:19:32,293 --> 00:19:34,527 نحن معزولون عن بقية السفينة 301 00:19:34,528 --> 00:19:35,629 أحاول ان اخبر العقيد 302 00:19:35,630 --> 00:19:36,996 لكن هؤلاء القوم لا يدعوني امر 303 00:19:37,197 --> 00:19:38,464 ...آسفة 304 00:19:38,465 --> 00:19:40,600 كان لا مفر من أن يُحجز بعض الاشخاص 305 00:19:40,601 --> 00:19:42,201 علي الجانب الخطأ من الخط 306 00:19:44,671 --> 00:19:45,705 أي خط؟ 307 00:19:45,706 --> 00:19:46,772 لقد عزلنا العقيد يونج 308 00:19:46,773 --> 00:19:49,108 ومعظم العسكريين 309 00:19:49,109 --> 00:19:51,177 لأكون صريحة 310 00:19:51,178 --> 00:19:53,512 !لقد سيطرنا علي السفينة 311 00:19:56,740 --> 00:19:58,374 !أنزل سلاحك 312 00:19:58,575 --> 00:19:59,909 .مستحيل 313 00:20:03,447 --> 00:20:04,981 كاميل , لما تقومين بهذا؟ 314 00:20:04,982 --> 00:20:07,083 أفعال العقيد يونج جعلتني بلا خيارات 315 00:20:07,084 --> 00:20:08,951 أقوم بهذا بأسم كل المدنيين 316 00:20:08,952 --> 00:20:10,820 علي متن هذه السفينة 317 00:20:10,821 --> 00:20:11,888 ماذا افعل؟ 318 00:20:15,793 --> 00:20:17,360 حسناً, لن نطلق النار علي احد 319 00:20:17,361 --> 00:20:18,528 .أنزل سلاحك 320 00:20:22,499 --> 00:20:25,067 الآن , الجميع بحاجة ان يظلوا هادئين 321 00:20:25,068 --> 00:20:26,903 هذا الامر سينتهي قريباً 322 00:20:33,443 --> 00:20:34,977 راش , معك يونغ 323 00:20:34,978 --> 00:20:37,046 أعلم بالتحديد ما تحاول القيام به 324 00:20:37,047 --> 00:20:38,414 ولا يوجد سبيل 325 00:20:38,415 --> 00:20:40,783 سيدعني اتركك تقوم بما تفعله 326 00:20:40,784 --> 00:20:42,618 انا لا اتصرف منفرداً , عقيد 327 00:20:42,619 --> 00:20:44,620 بجانب 328 00:20:44,621 --> 00:20:46,088 ما حدث قد حدث 329 00:20:46,089 --> 00:20:49,625 لدي بالفعل امدادات المياه والطعام 330 00:20:49,626 --> 00:20:52,695 بالاضافة الي التحكم الكامل بالنظام 331 00:20:52,696 --> 00:20:53,763 نقلته عبر المنصات 332 00:20:53,764 --> 00:20:55,031 الي جانبي من الخط 333 00:20:56,600 --> 00:20:57,867 ماذا هناك؟ 334 00:20:57,868 --> 00:21:00,203 ..أنها 335 00:21:00,204 --> 00:21:02,138 .أنها ليست الحقيقة الكاملة 336 00:21:02,139 --> 00:21:03,806 لقد اوقف النقل قبل اكتماله 337 00:21:03,807 --> 00:21:05,775 لذا استطعت تثبيت المكوك 338 00:21:05,776 --> 00:21:07,410 والذي انقذ حياتكم بالمناسبة 339 00:21:07,411 --> 00:21:09,445 ...تابع 340 00:21:09,446 --> 00:21:12,648 هذا ترك لنا التحكم بنظام رئيسي واحد 341 00:21:12,649 --> 00:21:14,650 دعم الحياة 342 00:21:14,651 --> 00:21:16,085 أذن تعني انه بامكانا اغلاق نظام الهواء والحرارة 343 00:21:16,086 --> 00:21:18,754 علي الجانب الاخر اينما شئنا؟ 344 00:21:18,755 --> 00:21:20,556 .نحن لن نقوم بهذا 345 00:21:20,557 --> 00:21:21,924 ألديك اي افكار 346 00:21:21,925 --> 00:21:23,092 عما يحدث هنا؟ 347 00:21:23,093 --> 00:21:25,027 لا 348 00:21:25,028 --> 00:21:26,596 في حقيقة الامر, لا 349 00:21:26,597 --> 00:21:28,998 هل انا الوحيد في هذا؟ 350 00:21:28,999 --> 00:21:29,966 لقد جذبت انتباهنا 351 00:21:29,967 --> 00:21:31,868 ماذا تريد؟ 352 00:21:31,869 --> 00:21:33,469 كل الافراد العسكريين 353 00:21:33,470 --> 00:21:35,171 يسلموا اسلحتهم في الحال 354 00:21:35,172 --> 00:21:38,207 ويوافقوا علي سلطة المدنيين 355 00:21:40,043 --> 00:21:41,878 أهذا هو الامر؟ 356 00:21:41,879 --> 00:21:43,746 حسناً, ان الامر يميل الي كونه 357 00:21:43,747 --> 00:21:46,682 كيف يبني الاشخاص المتحضرون مجتمعاتهم 358 00:21:46,683 --> 00:21:49,018 كما ذلك في الدول 359 00:21:49,019 --> 00:21:50,686 او في صورة مصغرة 360 00:21:50,687 --> 00:21:52,855 كنقيض لأي شئ؟ 361 00:21:52,856 --> 00:21:54,023 الدكتاتورية العسكرية 362 00:21:54,024 --> 00:21:56,626 .التي يجب ان تتوقف 363 00:21:58,028 --> 00:21:59,762 حسناً, ايلاي أخبرني بمشكلة في خطتك 364 00:22:01,198 --> 00:22:03,032 بشئ يمكن ان نفعله مع دعم الحياة 365 00:22:08,071 --> 00:22:10,506 كنت أأمل الا يلاحظ هذا 366 00:22:10,507 --> 00:22:12,775 علي اية حال, لقد اجريت الحسابات 367 00:22:12,776 --> 00:22:16,012 نحن نحتل مساحة كبيرة 368 00:22:16,013 --> 00:22:18,814 .لذلك لدينا حجم اكبر من الهواء 369 00:22:18,815 --> 00:22:21,117 بالاضافة الي امتلاكنا لمعمل الزراعة المائية 370 00:22:21,118 --> 00:22:23,819 سينتج بعض الاوكسجين 371 00:22:23,820 --> 00:22:25,588 ليس بالكثرة التي تشكل الفارق 372 00:22:27,190 --> 00:22:29,992 اذا عزلتنا بهذا الآن 373 00:22:29,993 --> 00:22:31,627 سيكون لدينا علي الاقل ثلاثة ايام 374 00:22:31,628 --> 00:22:33,296 وهي تقريباً نفس المدة 375 00:22:33,297 --> 00:22:35,131 التي ستكون فيها بغير ماء 376 00:22:35,132 --> 00:22:38,234 اذا حولت الامر لتنافس 377 00:22:38,235 --> 00:22:41,570 حسناً, لست متيقناً من الناتج 378 00:22:41,571 --> 00:22:44,206 .لكنه لن يكون جميلاً 379 00:22:44,207 --> 00:22:45,942 .أنه ليس جميلاً الآن 380 00:22:45,943 --> 00:22:48,678 رقيب 381 00:23:03,593 --> 00:23:05,695 ماذا قال؟ 382 00:23:05,696 --> 00:23:07,296 ,لا شئ 383 00:23:07,297 --> 00:23:09,165 لكن مازال تدفق الهواء طبيعي 384 00:23:09,166 --> 00:23:10,266 سيستسلم 385 00:23:10,267 --> 00:23:12,001 فليس لديه خيار 386 00:23:12,002 --> 00:23:14,570 لدينا غرفة البوابة وغرفة الاتصالات 387 00:23:14,571 --> 00:23:16,939 .أنه معزول كلياً 388 00:23:16,940 --> 00:23:18,207 أجل, لكن مازال لديه شئ واحد 389 00:23:18,208 --> 00:23:19,608 والذي بامكانه احداث فارق 390 00:23:24,948 --> 00:23:27,116 هيا يا رفيق لقد حصلت عليه 391 00:23:27,117 --> 00:23:30,219 انه برنامج حماية وعزل معقد جداً 392 00:23:30,220 --> 00:23:32,188 ساحتاج لبعض الوقت 393 00:23:32,189 --> 00:23:33,656 اذن, لقد حصلت علي احصاء بالمتواجدين 394 00:23:33,657 --> 00:23:35,191 الملازم جوهانسين و ايرمان 395 00:23:35,192 --> 00:23:37,226 في عداد المفقودين, 396 00:23:37,227 --> 00:23:39,829 لذا اعتقد انهم علي الجانب الآخر 397 00:23:39,830 --> 00:23:41,263 ,بالتاكيد 398 00:23:41,264 --> 00:23:43,132 فقط لتواجد شخص ما علي الجانب الآخر 399 00:23:43,133 --> 00:23:44,867 ...لا يعني بالضرورة أنهم 400 00:23:44,868 --> 00:23:47,903 .تعلم , مع الجانب الآخر 401 00:23:47,904 --> 00:23:49,205 من الواضح لا 402 00:23:49,206 --> 00:23:50,373 لدينا نصف دستة من المدنيين 403 00:23:50,374 --> 00:23:52,241 وجميعهم يدعون بعدم معرفتهم لشئ 404 00:23:52,242 --> 00:23:54,143 ماذا عن كلوي؟ 405 00:23:54,144 --> 00:23:56,145 .أنها معهم 406 00:23:57,647 --> 00:23:58,981 ...مثلما قلت 407 00:23:58,982 --> 00:24:00,082 كيف يجري الامر؟ 408 00:24:01,651 --> 00:24:03,219 ...ببطء 409 00:24:03,220 --> 00:24:05,955 !ولا يساعد ايضاً بأنني اتحرق جوعاً 410 00:24:05,956 --> 00:24:07,089 !انخفاض نسبة السكر في دمي ليست ملائمة 411 00:24:07,090 --> 00:24:08,090 ليس الطعام ما اقلق بشأنه 412 00:24:08,091 --> 00:24:09,325 لكن الماء 413 00:24:09,326 --> 00:24:10,593 اذا اصابنا الجفاف 414 00:24:10,594 --> 00:24:11,694 سنقع في مشاكل عدة 415 00:24:11,695 --> 00:24:12,795 الا يوجد شئ نستطيع فعله حيالها؟ 416 00:24:12,796 --> 00:24:14,130 لقد عرضوا مقايضة 417 00:24:14,131 --> 00:24:15,898 قدر محدود من المياه والطعام 418 00:24:15,899 --> 00:24:18,768 مقابل ايلاي 419 00:24:21,204 --> 00:24:22,304 أنا؟ 420 00:24:22,305 --> 00:24:23,639 .لقد وافقت بالفعل علي العرض 421 00:24:23,640 --> 00:24:25,674 سيدي, أنه الشخص الوحيد الذي يستطيع ان يصلنا 422 00:24:25,675 --> 00:24:27,643 لما فعله راش للحواسيب 423 00:24:27,644 --> 00:24:28,811 اعلم هذا , وهم يعلمون ايضاً 424 00:24:28,812 --> 00:24:30,012 وهذا سر طلبهم لـ ايلاي 425 00:24:30,013 --> 00:24:32,348 .ولكن هناك طريقة اخري 426 00:24:37,921 --> 00:24:41,323 !حسناً, رفاق , أنا هنا 427 00:24:41,324 --> 00:24:46,762 وكما ترون 428 00:24:46,763 --> 00:24:49,665 !بمفردي 429 00:24:51,101 --> 00:24:53,836 .افتح الباب 430 00:24:56,807 --> 00:24:59,308 !ياللمفارقة 431 00:24:59,309 --> 00:25:01,377 .انزله 432 00:25:01,378 --> 00:25:02,645 .هيا 433 00:25:15,258 --> 00:25:18,060 .اذن 434 00:25:18,061 --> 00:25:20,863 !ها نحن 435 00:25:23,100 --> 00:25:24,300 ...لا اصدق لكني الاحظ 436 00:25:24,301 --> 00:25:25,734 انك تبدين 437 00:25:25,735 --> 00:25:28,204 .حسناً, تعملين مع هؤلاء القوم 438 00:25:28,205 --> 00:25:30,840 ماذا كنت تعتقد ؟ بأنني سجينة؟ 439 00:25:30,841 --> 00:25:34,343 ...كنت أأمل أنهم 440 00:25:34,344 --> 00:25:35,878 !أنتظري 441 00:25:37,814 --> 00:25:40,082 ...في غرفة التحكم 442 00:25:40,083 --> 00:25:41,784 ,عندما مررت بي 443 00:25:41,785 --> 00:25:45,287 أكنت تحاولين الهائي؟ 444 00:25:45,288 --> 00:25:47,089 لذا لم الاحظ ما يفعله راش ؟ 445 00:25:47,090 --> 00:25:48,023 ماذا؟ 446 00:25:48,024 --> 00:25:50,326 !لا تضلليني 447 00:25:50,327 --> 00:25:51,360 ...كلا 448 00:25:51,361 --> 00:25:54,797 ..بالطبع لا 449 00:25:54,798 --> 00:25:58,701 انظر, كنت اعلم بقدوم هذا .لكن لم اعرف التوقيت 450 00:26:02,739 --> 00:26:03,939 تصدقني او لا 451 00:26:03,940 --> 00:26:05,274 لا يهم 452 00:26:05,275 --> 00:26:06,375 ...اعتقدت 453 00:26:06,376 --> 00:26:09,378 أنا فقط متفاجئ قليلاً 454 00:26:09,379 --> 00:26:12,448 أنك اتخذت جانب راش ضد يونج 455 00:26:12,449 --> 00:26:14,917 راش كان عائق 456 00:26:14,918 --> 00:26:17,786 لذا تركه العقيد يونغ ليموت علي هذا الكوكب 457 00:26:17,787 --> 00:26:18,988 .متعمداً 458 00:26:39,476 --> 00:26:41,744 الفتحة الذي احدثها الفضائيون في هيكل السفينة 459 00:26:41,745 --> 00:26:42,778 علي الجانب الآخر من الخط 460 00:26:42,779 --> 00:26:44,046 في كابينتهم السادسة 461 00:26:44,047 --> 00:26:45,147 ارتدي بدلتك 462 00:26:48,118 --> 00:26:49,218 سيدي 463 00:26:49,219 --> 00:26:50,486 ملازم, لقد اخبرتك بالفعل 464 00:26:50,487 --> 00:26:54,190 اريدك هنا في حالة فشل الامر 465 00:27:07,971 --> 00:27:09,271 لم يكن علينا اعطائهم الطعام والماء 466 00:27:09,272 --> 00:27:10,973 هذا سيعطيهم فقط المزيد من الوقت 467 00:27:10,974 --> 00:27:12,208 هذا لا يهم 468 00:27:12,209 --> 00:27:13,776 أنهم يعلمون انهم بلا خيار. 469 00:27:13,777 --> 00:27:15,044 لماذا لم يستسلموا اذن؟ 470 00:27:18,348 --> 00:27:20,049 انه عقيد 471 00:27:20,050 --> 00:27:22,484 في القوات الجوية الامريكية 472 00:27:22,485 --> 00:27:25,821 اعتاد ان يشق طريقه 473 00:27:25,822 --> 00:27:27,489 لكنه ايضاً يعلم 474 00:27:27,490 --> 00:27:30,159 بأنه اي عسكري في العالم الحر 475 00:27:30,160 --> 00:27:34,129 يأخذ اوامره من حكومة مدنية 476 00:27:34,130 --> 00:27:38,334 نحتاج فقط لتوحيد صفوفنا حتي يتذكر ذلك 477 00:27:46,943 --> 00:27:49,345 .ساتركك لها 478 00:27:49,346 --> 00:27:52,114 لاي شئ؟ 479 00:27:52,115 --> 00:27:53,349 مرة اخري , ايلاي 480 00:27:53,350 --> 00:27:55,951 .اجد نفسي محتاج لمساعدتك 481 00:27:57,287 --> 00:27:58,954 ماذا تفعل بالتحديد؟ 482 00:27:59,455 --> 00:28:03,492 نحتاج لاخراج كل مقدار من الطاقة من انظمة السفينة 483 00:28:05,061 --> 00:28:06,328 وعندما ننتهي 484 00:28:06,329 --> 00:28:08,497 سنحتاج لايجاد المزيد 485 00:28:08,498 --> 00:28:10,999 لأي غرض؟ 486 00:28:11,000 --> 00:28:12,067 .الدروع 487 00:28:12,068 --> 00:28:15,403 .سنحتاجهم 488 00:28:33,582 --> 00:28:36,249 .جهاز التتبع الموجود علي السفينة قد فجرناه 489 00:28:37,050 --> 00:28:39,019 هناك جهاز تتبع وحيد علي السفينة 490 00:28:39,520 --> 00:28:40,887 أيوجد آخر؟ 491 00:28:42,490 --> 00:28:45,592 ..مزروع جراحياً في صدري 492 00:28:45,593 --> 00:28:47,728 .بجانب قلبي 493 00:28:57,005 --> 00:29:00,974 عقيد 494 00:29:02,677 --> 00:29:03,844 علينا الذهاب 495 00:29:08,483 --> 00:29:09,916 !هذا غير معقول 496 00:29:09,917 --> 00:29:12,686 أيوجد شخص آخر يعلم عن هذا؟ 497 00:29:12,687 --> 00:29:14,154 كلوي 498 00:29:14,155 --> 00:29:15,956 كان يجب عليّ التأكد بأنه لا يوجد آخر مزروع بها 499 00:29:15,957 --> 00:29:17,658 و؟ 500 00:29:17,659 --> 00:29:19,593 لا يوجد ندب جراحي بها 501 00:29:21,696 --> 00:29:22,929 انها تقريباً يستعدون باسلحتهم 502 00:29:22,930 --> 00:29:24,931 سأشغل الدروع 503 00:29:24,932 --> 00:29:26,867 !أنتظر 504 00:29:27,969 --> 00:29:29,069 ...ربما 505 00:29:29,070 --> 00:29:33,340 ربما أنها الخطة الخطأ 506 00:29:33,341 --> 00:29:35,342 اعني , ربما يجب علينا 507 00:29:35,343 --> 00:29:37,411 ان نوجه كل ما نملكه باتجاه الاسلحة 508 00:29:37,412 --> 00:29:40,480 لا نستطيع اصابة ثلاث مركبات بطلقة واحدة 509 00:29:40,481 --> 00:29:42,049 حسناً, لا نستطيه الهروب منهم ايضاً 510 00:29:42,050 --> 00:29:44,818 لهذا بالضبط يجب ان اقوم بالامر 511 00:29:44,819 --> 00:29:47,854 اذا استطعنا ان نصمد حتي القفزة التالية 512 00:29:47,855 --> 00:29:50,057 سيدركون انهم لا يستطيعون التغلب علي الدروع 513 00:29:50,058 --> 00:29:51,124 وسيستسلموا 514 00:29:51,125 --> 00:29:52,826 !لا تعلم هذا 515 00:29:52,827 --> 00:29:54,361 هذا طبيعة الامر من مدة ايلاي 516 00:29:54,362 --> 00:29:56,496 يهاجمون ويحاولون الوصول لمتن السفينة 517 00:29:56,497 --> 00:29:57,998 السفينة تدافع اوتوماتيكياً 518 00:29:57,999 --> 00:30:00,033 توقفهم 519 00:30:00,034 --> 00:30:01,468 أنهم يهاجموننا الآن 520 00:30:01,469 --> 00:30:05,038 لأنهم يأملون في ان نرتكب اخطاء 521 00:30:05,039 --> 00:30:07,507 !لا تفعل 522 00:30:07,508 --> 00:30:08,341 ايلاي, هل تريد ان تموت؟ 523 00:30:08,342 --> 00:30:09,376 ...لا , لكن 524 00:30:09,377 --> 00:30:10,911 .هذا بالضبط ما سيحدث , أن لم تتركني افعل هذا 525 00:30:10,912 --> 00:30:12,646 , أن لم تتركني افعل هذا 526 00:30:19,087 --> 00:30:21,054 ...لا 527 00:30:24,625 --> 00:30:26,526 ماذا بك؟ 528 00:30:26,527 --> 00:30:27,694 .صحيح 529 00:30:27,695 --> 00:30:28,762 ماذا؟ 530 00:30:28,763 --> 00:30:29,830 !مؤكد 531 00:30:47,515 --> 00:30:49,616 أنت ستفتح الباب لـسكوت وفريقه 532 00:30:49,617 --> 00:30:50,751 وسأذهب لايجاد راش 533 00:30:54,722 --> 00:30:56,656 اريد فقط معرفة اذا ماك ان هناك شئ تريدونه 534 00:30:56,657 --> 00:30:58,325 يمكنك ان تدعينا نخرج من هنا 535 00:30:58,326 --> 00:30:59,659 ...لا تقلقي 536 00:30:59,660 --> 00:31:01,094 ...لن تبقي هنا لمدة اطول 537 00:31:01,095 --> 00:31:02,696 اعلم , لأن العقيد سيعيد سيطرته علي السفينة 538 00:31:02,697 --> 00:31:04,865 انتم لا تقدرون ما انتم بصدده 539 00:31:04,866 --> 00:31:06,767 ..اعتقد اننا ندري 540 00:31:06,768 --> 00:31:08,068 .ليس لديكم ادني فكرة 541 00:31:08,069 --> 00:31:09,770 معذرة , لكن مجموعة من المدنيين 542 00:31:09,771 --> 00:31:11,171 ضد عقيد مدرّب 543 00:31:11,172 --> 00:31:13,106 ولديه خبرة؟ 544 00:31:13,107 --> 00:31:14,474 .ألامر كله بمعرفة السبب 545 00:31:14,475 --> 00:31:16,109 بمجرد ان سيطرتم علي السفينة 546 00:31:16,110 --> 00:31:17,644 ,قد جعلتموها حرباً 547 00:31:17,645 --> 00:31:20,013 وهذا ما نفعله 548 00:31:20,014 --> 00:31:21,948 هذا لن يؤدي الي حياة افضل علي هذه السفينة 549 00:31:21,949 --> 00:31:23,416 ولن يصلح ما فعله اولئك الفضائييون اليك 550 00:31:23,417 --> 00:31:24,785 .بأي حال 551 00:31:24,786 --> 00:31:26,486 .ولا اي شئ قد تقولينه لي 552 00:31:31,159 --> 00:31:33,527 ماذا كان هذا؟ 553 00:31:33,528 --> 00:31:34,594 .لقد عادوا 554 00:31:37,465 --> 00:31:39,065 ماذا يحدث؟ 555 00:31:39,066 --> 00:31:40,867 !ابقوا هنا 556 00:31:40,868 --> 00:31:42,502 .معك راي , أجب 557 00:31:51,679 --> 00:31:53,580 .لدينا صحبة 558 00:31:53,581 --> 00:31:55,115 .هذا ما اعتقدته 559 00:31:55,116 --> 00:31:56,650 .لنذهب 560 00:31:59,253 --> 00:32:02,823 .رقيب 561 00:32:02,824 --> 00:32:03,990 .أنهم بخير 562 00:32:03,991 --> 00:32:05,525 !لقد عاملتهم برفق 563 00:32:10,198 --> 00:32:11,464 .ها هي 564 00:32:11,465 --> 00:32:12,966 .كل الطاقة التي استطعنا جلبها 565 00:32:17,839 --> 00:32:19,673 .الدروع متماسكة 566 00:32:19,674 --> 00:32:21,041 !استمعوا 567 00:32:21,042 --> 00:32:22,576 اذا اُجبرت علي استخدام القوة فلا بأس 568 00:32:22,577 --> 00:32:24,811 لكن مازال يجب علينا العيش مع هؤلاء القوم في المستقبل 569 00:32:24,812 --> 00:32:26,546 .تذكروا هذا 570 00:32:26,547 --> 00:32:27,681 !اذهبوا 571 00:32:27,682 --> 00:32:28,815 .أجل, سيدي 572 00:32:32,220 --> 00:32:33,687 ماذا يجري؟ 573 00:32:33,688 --> 00:32:35,555 .لقد عثروا علينا ثانية 574 00:32:35,556 --> 00:32:37,157 كيف؟ 575 00:32:42,997 --> 00:32:44,231 كنا نعلم بقدوم الامر 576 00:32:44,232 --> 00:32:45,732 وقد استعدينا لذلك 577 00:32:45,733 --> 00:32:46,833 من تقصد بـ"نحن"؟ 578 00:32:48,236 --> 00:32:50,704 اعلم ان راش الشخص الوحيد علي السفينة 579 00:32:50,705 --> 00:32:52,839 والذي يعلم بما مررتِ به 580 00:32:52,840 --> 00:32:56,076 لكن هذا لا يعني انه بأمكانك الثقة به 581 00:32:56,077 --> 00:32:57,544 لقد أنقذ حياتي 582 00:32:57,545 --> 00:32:59,913 في حين ان العقيد يونج كان علي استعداد للتضحية بنا 583 00:32:59,914 --> 00:33:01,314 لا يمكننا عمل تصويت 584 00:33:01,315 --> 00:33:04,017 في كل مرة نحتاج لقرار كلوي 585 00:33:04,018 --> 00:33:05,919 .نحتاج لقائد 586 00:33:05,920 --> 00:33:07,821 كلوي؟ 587 00:33:12,894 --> 00:33:14,027 .حسناً, اخفض سلاحك 588 00:33:14,028 --> 00:33:15,128 أأنتم بخير يا رفاق؟ 589 00:33:15,129 --> 00:33:16,696 .أجل, نحن بخير 590 00:33:16,697 --> 00:33:19,733 .حسناً, هيا , لنذهب 591 00:33:25,973 --> 00:33:28,041 لقد زُرع لك جراحياً 592 00:33:28,042 --> 00:33:29,643 جهاز تعقب 593 00:33:29,644 --> 00:33:32,679 هل كان الامر كله حول هذا؟ 594 00:33:32,680 --> 00:33:34,547 اعتقدت ان لو يونج في القيادة ماذا كان ليفعل؟ 595 00:33:34,548 --> 00:33:36,616 يلقيك خارجاً من اقرب كوة؟ 596 00:33:36,617 --> 00:33:38,118 بالرجوع لخبرتي السابقة 597 00:33:38,119 --> 00:33:40,053 من الصعب ان يكون افتراض غير مقبول 598 00:33:40,054 --> 00:33:43,323 .وتذكري هذه الطريقة كانت فكرتك 599 00:33:43,324 --> 00:33:45,158 لا يهم من كانت فكرته 600 00:33:45,159 --> 00:33:47,193 لقد انتهي الامر 601 00:33:53,200 --> 00:33:54,200 !فلينبطح الجميع , الآن 602 00:33:54,201 --> 00:33:56,002 !علي الارض 603 00:33:56,003 --> 00:33:56,903 !الآن 604 00:33:56,904 --> 00:33:57,737 !فلتنبطح ارضاً 605 00:33:57,738 --> 00:33:59,739 !لقد قلت انبطح ارضاً 606 00:33:59,740 --> 00:34:01,041 !أنتظر , أنتظر 607 00:34:01,042 --> 00:34:04,311 .فقط .. أنتظر 608 00:34:04,312 --> 00:34:06,046 جرير 609 00:34:17,158 --> 00:34:18,992 .شغل نظام الاسلحة 610 00:34:20,261 --> 00:34:21,828 .لا يستطيع 611 00:34:21,829 --> 00:34:22,929 لما؟ 612 00:34:22,930 --> 00:34:24,798 .لقد صنعت رمز تأمين منفصل لهذا النظام 613 00:34:24,799 --> 00:34:25,799 .اعطه الرمز 614 00:34:25,800 --> 00:34:26,833 .لا 615 00:34:26,834 --> 00:34:28,068 .نحن نتعرض للهجوم 616 00:34:28,069 --> 00:34:29,569 اعلم , افضل موقف للدفاع 617 00:34:29,570 --> 00:34:31,605 هو في تكريس كل الطاقة للدروع 618 00:34:31,606 --> 00:34:32,939 .هذا ليس قرارك لتتخذه 619 00:34:32,940 --> 00:34:34,508 .لقد اتُخذ بالفعل 620 00:34:34,509 --> 00:34:35,776 حقاً؟ 621 00:34:35,777 --> 00:34:37,910 حسناً, ربما يجب عليّ اطلاق النار عليك حالاً 622 00:34:42,779 --> 00:34:44,348 عقيد؟ 623 00:34:51,221 --> 00:34:52,722 .أخرجهم من هنا 624 00:34:53,523 --> 00:34:54,390 !أنتظر 625 00:34:54,391 --> 00:34:56,392 .لديه جهاز ارسال مزروع في صدره 626 00:34:56,461 --> 00:34:57,794 بهذه الطريقة توصلوا الينا 627 00:34:57,795 --> 00:34:59,696 حتي لو نجينا الي القفزة التالية 628 00:34:59,697 --> 00:35:02,499 .سيلاحقوننا ثانية 629 00:35:08,372 --> 00:35:09,506 تي جاي تولي هذا 630 00:35:10,708 --> 00:35:11,741 ماذا؟ 631 00:35:11,742 --> 00:35:13,142 !اخرجيه 632 00:35:13,143 --> 00:35:14,077 ...لا استطيع فقط 633 00:35:14,078 --> 00:35:15,411 أثقبه في صدره 634 00:35:15,412 --> 00:35:16,713 انها غير مؤهلة لهذا 635 00:35:16,714 --> 00:35:18,548 سنستخدم الاجحار ...لنجلب شخص 636 00:35:18,549 --> 00:35:20,149 نحن لسنا مستعدين لهذا !أجننت؟ هذا جنون 637 00:35:20,150 --> 00:35:21,984 ...تعلم 638 00:35:21,985 --> 00:35:24,053 يجب علينا ان نخرج جهاز الارسال 639 00:35:24,054 --> 00:35:26,189 سيدي لا افضل 640 00:35:26,190 --> 00:35:28,758 .اشتراك اي شخص عسكري في هذه الوقت تحديداً 641 00:35:28,759 --> 00:35:32,094 .سأفعلها 642 00:35:33,964 --> 00:35:35,331 لا اريد معرفة ما افعل 643 00:35:35,332 --> 00:35:37,166 فأنها لن تكون أنا , صحيح؟ 644 00:35:52,182 --> 00:35:55,518 تي جاي , هذه دكتور برايتمان 645 00:35:56,086 --> 00:35:56,753 .ملازم 646 00:35:56,754 --> 00:35:59,155 .شكراً لكِ 647 00:35:59,156 --> 00:36:00,523 ماذا اعطيتيه؟ 648 00:36:00,524 --> 00:36:03,660 مخدر صنعته من سُم المخلوقات 649 00:36:03,661 --> 00:36:05,028 اختبرناه سابقاً 650 00:36:05,029 --> 00:36:07,497 في الجرعات الصغيرة فأنه يعطي تخدير جيد 651 00:36:07,498 --> 00:36:10,800 أعطيتيه سم فضائي؟ أهو آمن؟ 652 00:36:10,801 --> 00:36:12,068 حسناً, من دونها .لكنا في عداد الموتي الآن 653 00:36:12,069 --> 00:36:13,870 حسناً 654 00:36:13,871 --> 00:36:16,472 اعتقدت في البداية اننا سنجريها بدون اي رؤية 655 00:36:16,473 --> 00:36:18,574 لكن ايلاي فرد من جماعتنا 656 00:36:18,575 --> 00:36:20,510 توصل لهذا 657 00:36:20,511 --> 00:36:21,911 .أنها كاميرا 658 00:36:21,912 --> 00:36:22,945 توصل اليها من الكينو 659 00:36:22,946 --> 00:36:23,980 ما هذا.؟ 660 00:36:23,981 --> 00:36:25,615 .تبدو مثل ناقل للفيديو 661 00:36:25,616 --> 00:36:29,485 يمكننا ان نصغرها لتناسب 662 00:36:29,486 --> 00:36:33,222 ان نذهب في جراحة المنظار 663 00:36:35,125 --> 00:36:36,592 ما هذا؟ 664 00:36:36,593 --> 00:36:38,294 .أجل, نتعرض لهجوم 665 00:36:38,295 --> 00:36:39,395 ماذا؟ 666 00:36:39,396 --> 00:36:41,230 الدروع صامدة نحن بخير 667 00:36:42,666 --> 00:36:43,833 مرحباً في القدر 668 00:36:48,505 --> 00:36:50,006 !حسناً, ها هي 669 00:36:50,007 --> 00:36:52,542 ها هي؟ حصلنا علي الاسلحة؟ 670 00:36:52,543 --> 00:36:53,643 لقد وجدت طريقة للالتفاف علي رمز التامين ....واعتقد 671 00:36:53,644 --> 00:36:54,877 ماذا؟ 672 00:36:54,878 --> 00:36:57,547 واعتقد أن راش .محق بشأن هذا 673 00:36:57,548 --> 00:36:58,715 اذ كنت اقرأ بشكل صحيح 674 00:36:58,716 --> 00:37:00,583 .الدروع لن تتحمل المزيد 675 00:37:00,584 --> 00:37:02,785 فقط تعطينا البادرة للعودة لاطلاق النار 676 00:37:02,786 --> 00:37:04,487 لا يمكننا ادخار الطاقة 677 00:37:04,488 --> 00:37:05,688 اضعاف الدروع لأكثر من هذا 678 00:37:05,689 --> 00:37:07,256 واعتقد انهم سينهاروا كلياً 679 00:37:07,257 --> 00:37:08,191 حسناً, هذا ما سيحدث بجميع الاحوال صحيح؟ 680 00:37:08,192 --> 00:37:09,726 ,أجل 681 00:37:09,727 --> 00:37:10,993 لكن ربما لو كنا محظوظين ليس قبل ان نقفز 682 00:37:10,994 --> 00:37:12,095 ربما؟ 683 00:37:12,096 --> 00:37:12,962 أجل 684 00:37:28,746 --> 00:37:30,113 الديك شئ يمكنني ان ابقيه مفتوحاً به ؟ 685 00:37:30,114 --> 00:37:32,014 .شكراً لكِ 686 00:37:35,819 --> 00:37:38,821 ملازم , ايمكنك حمل ذلك, من فضلك؟ 687 00:37:38,822 --> 00:37:40,223 شكراً لكِ .امسكيه لاعلي 688 00:37:40,224 --> 00:37:43,593 شكراً لكِ 689 00:38:04,014 --> 00:38:05,882 .حسناً 690 00:38:05,883 --> 00:38:11,287 .حسناً, أري ذلك 691 00:38:11,288 --> 00:38:14,056 ...اخراجه سيحتاج القليل من الخداع , لكن 692 00:38:14,057 --> 00:38:16,292 أأنت بخير؟ 693 00:38:18,095 --> 00:38:19,695 !يا الهي 694 00:38:19,696 --> 00:38:21,631 !يا الهي 695 00:38:21,632 --> 00:38:22,732 كلوي؟ 696 00:38:22,733 --> 00:38:23,933 ايلاي, معك سكوت 697 00:38:23,934 --> 00:38:24,934 .لقد فقدنا الاتصال 698 00:38:24,935 --> 00:38:26,269 ماذا يجري عندك بالاسفل؟ 699 00:38:26,270 --> 00:38:27,303 قلها مرة أخرى؟ 700 00:38:27,304 --> 00:38:28,571 .لقد فقدنا الاتصال 701 00:38:28,572 --> 00:38:31,073 لقد رحلت الطبيبة 702 00:38:31,074 --> 00:38:33,609 ربما يوجد الكثير من التشويش 703 00:38:33,610 --> 00:38:34,744 مع كل اطلاق النيران من العدو علي الدروع 704 00:38:34,745 --> 00:38:35,978 قم بأصلاحه 705 00:38:35,979 --> 00:38:37,847 ماذا ؟ !أنا اخمن انه السبب 706 00:38:39,650 --> 00:38:40,983 معذرة, انت بمفردك فى هذا 707 00:38:40,984 --> 00:38:42,885 تي جي اخرجي هذا الشئ منه 708 00:38:42,886 --> 00:38:44,220 الدروع لن تصمد اكثر من هذا 709 00:38:44,221 --> 00:38:45,621 لاشئ يمكنني فعله 710 00:38:45,622 --> 00:38:46,756 كم تبقي حتي نقفز؟ 711 00:38:46,757 --> 00:38:47,623 .فقط اكثر من دقيقة 712 00:38:48,992 --> 00:38:50,326 تي جي 713 00:38:50,327 --> 00:38:51,594 .اخرجي هذا الشئ منه الآن 714 00:38:51,595 --> 00:38:52,995 !أو سأقوم أنا بذلك 715 00:38:52,996 --> 00:38:54,030 !أنه يستيقظ ايضاً 716 00:38:54,031 --> 00:38:55,631 !أجلسه الي اسفل 717 00:38:55,632 --> 00:38:56,999 اعطه جرعة اخري من المخدر 718 00:38:57,000 --> 00:38:59,168 ماذا تفلعون بي؟ 719 00:38:59,169 --> 00:39:00,269 .ابقه مستقراً 720 00:39:08,879 --> 00:39:10,313 .حسناً , يمكنني ان اراه 721 00:39:10,314 --> 00:39:11,614 كلوي 722 00:39:11,615 --> 00:39:13,049 .احتاجك ان تمسكي هذه 723 00:39:17,955 --> 00:39:20,189 حسناً 724 00:39:21,225 --> 00:39:22,892 .ها هو 725 00:39:24,761 --> 00:39:26,863 .حسناً 726 00:39:26,864 --> 00:39:27,897 !حسناً, حصلت عليه 727 00:39:27,898 --> 00:39:31,067 .الآن اسحبيه الي الخارج 728 00:39:42,179 --> 00:39:44,714 حصلت عليه ضعيه هنا 729 00:39:53,223 --> 00:39:54,690 .حصلنا عليه 730 00:39:59,997 --> 00:40:02,331 !الدروع تصمد بالكاد 731 00:40:10,073 --> 00:40:11,807 !نحن نقفز 732 00:40:25,756 --> 00:40:28,090 حسناً, يمكننا ان نغلق القطع الآن 733 00:40:28,091 --> 00:40:29,091 !احسنتم 734 00:40:43,907 --> 00:40:45,107 كيف يبدو موقفنا , سيدي؟ 735 00:40:45,108 --> 00:40:46,842 حسناً, لقد تضررت بعض اجزاء السفينة 736 00:40:46,843 --> 00:40:48,010 ايلاي يحاول تفحصها الآن 737 00:40:48,011 --> 00:40:50,246 علي اية حال, مازلنا متواجدين هنا 738 00:40:50,247 --> 00:40:52,915 الجميع 739 00:40:52,916 --> 00:40:57,053 أريد منكم جميعاً العودة الي غرفكم الآن 740 00:40:59,389 --> 00:41:00,923 .الجميع 741 00:41:00,924 --> 00:41:02,291 سيدي, لا نستطيع حراستهم جميعاً 742 00:41:02,292 --> 00:41:03,759 اذا افترقوا 743 00:41:03,760 --> 00:41:06,829 .لقد أنتهي الامر , رقيب 744 00:41:06,830 --> 00:41:08,431 حسناً , الجميع 745 00:41:08,432 --> 00:41:10,132 !لقد سمعتم للرجل 746 00:41:10,133 --> 00:41:12,368 !هيا بنا 747 00:41:39,730 --> 00:41:41,030 .اذن 748 00:41:41,031 --> 00:41:42,765 مستعد لقبول اي أقتراحات 749 00:41:42,966 --> 00:41:45,634 من الواضح اننا بحاجة لايجاد طريقة للتعاون معاً 750 00:41:46,035 --> 00:41:48,770 الادعاء وكأن شيئاً لم يحدث أتقصدين ذلك؟ 751 00:41:49,873 --> 00:41:51,540 كان يجب عليك عدم تركه علي هذا الكوكب 752 00:41:53,443 --> 00:41:56,211 أتعتقدين أنني لم اعلم هذا ؟ 753 00:42:04,954 --> 00:42:07,122 الامر لم ينتهي , سيدي 754 00:42:07,925 --> 00:42:09,960 لا, لم ينتهي 755 00:42:18,000 --> 00:42:23,000 تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR (m_fouda97@yahoo.com)