1
00:00:03,065 --> 00:00:04,151
Destiny.
2
00:00:04,276 --> 00:00:05,755
The design is clearly Ancient,
3
00:00:06,027 --> 00:00:08,256
launched hundreds
of thousands of years ago.
4
00:00:08,381 --> 00:00:09,857
Where the hell are we?
5
00:00:09,982 --> 00:00:11,976
Several billion light years
from home.
6
00:00:12,101 --> 00:00:14,790
We are on a ship,
but we have no idea where we are
7
00:00:14,915 --> 00:00:16,182
in relation to Earth.
8
00:00:16,350 --> 00:00:18,935
This ship could be
the most important discovery
9
00:00:19,060 --> 00:00:21,396
mankind has made
since the Stargate itself.
10
00:00:21,564 --> 00:00:23,496
These are the wrong people,
in the wrong place.
11
00:00:23,746 --> 00:00:25,829
We've got a lot of wounded.
We need to get home.
12
00:00:25,954 --> 00:00:28,194
We barely have enough power
to operate the main systems.
13
00:00:28,614 --> 00:00:31,948
This ship simply doesn't have
the capability to dial Earth.
14
00:00:37,413 --> 00:00:39,102
I read about these Chinese miners
15
00:00:39,227 --> 00:00:42,095
that survived a cave-in for six days
by drinking their urine.
16
00:00:42,710 --> 00:00:44,502
I'm gonna go ahead
and pretend I didn't hear.
17
00:00:45,882 --> 00:00:47,964
You know what they ate?
Coal.
18
00:00:49,188 --> 00:00:51,280
- Coal?
- It's a true story.
19
00:00:51,805 --> 00:00:53,720
Don't get me wrong,
it was pretty stupid.
20
00:00:53,888 --> 00:00:55,096
Almost killed them.
21
00:00:55,221 --> 00:00:56,373
Water level's down.
22
00:00:56,498 --> 00:00:58,581
Nobody went near that compartment
on your watch?
23
00:00:58,706 --> 00:01:00,697
Spencer asked
if he could have a look in the tank.
24
00:01:00,822 --> 00:01:03,229
- Why?
- He's a crazy person.
25
00:01:03,515 --> 00:01:04,224
Sir.
26
00:01:04,828 --> 00:01:05,773
I said no.
27
00:01:06,088 --> 00:01:08,642
Nobody goes in there
without my authorization.
28
00:01:12,990 --> 00:01:15,116
Maybe it evaporated
when we went through the star.
29
00:01:15,284 --> 00:01:17,415
- It's a closed system.
- All that water went somewhere.
30
00:01:17,540 --> 00:01:19,564
We're down to half of what we had
when we got here.
31
00:01:19,689 --> 00:01:21,079
I don't understand this.
32
00:01:21,204 --> 00:01:23,279
You're the one trying to get
the recycling system up.
33
00:01:23,404 --> 00:01:26,302
- Maybe there's a leak somewhere.
- Ship says it's fine.
34
00:01:26,427 --> 00:01:29,130
- If what you're saying is accurate...
- It is.
35
00:01:29,299 --> 00:01:31,174
- We've got a serious problem.
- We wouldn't.
36
00:01:31,507 --> 00:01:35,186
- If you did what I asked you to do.
- Can we stick to one problem at a time?
37
00:01:35,311 --> 00:01:38,160
Running out of water wouldn't matter
if we just dial Earth and go home.
38
00:01:38,285 --> 00:01:40,492
- I explained that to you.
- The ship's recharged.
39
00:01:40,617 --> 00:01:43,066
- The power reserves are full.
- That's the point, they're not!
40
00:01:43,191 --> 00:01:44,212
Where are we at?
41
00:01:44,337 --> 00:01:47,489
Probably about less than 40%
of original design capacity.
42
00:01:47,614 --> 00:01:50,193
I can't tell when someone
pulls a number out of his ass?
43
00:01:50,638 --> 00:01:51,445
What?
44
00:01:52,112 --> 00:01:54,976
I actually pulled that number
out of my ass.
45
00:01:55,101 --> 00:01:56,449
He's not making it up.
46
00:01:59,097 --> 00:02:01,996
If Destiny was ever capable
of dialing back to Earth,
47
00:02:02,317 --> 00:02:05,708
it was thousands of years ago,
when the Ancients intended to come here.
48
00:02:05,876 --> 00:02:06,828
But not now.
49
00:02:06,953 --> 00:02:08,711
You're right.
We have a problem.
50
00:02:08,879 --> 00:02:10,167
- Yes.
- Again.
51
00:02:15,559 --> 00:02:17,678
Get Brody in on this.
He's an engineer.
52
00:02:18,535 --> 00:02:20,023
I need to borrow, Eli.
53
00:02:26,139 --> 00:02:28,973
- 40,000 liters?
- That's what I heard.
54
00:02:29,670 --> 00:02:31,028
We didn't drink it.
55
00:02:31,908 --> 00:02:33,507
It wouldn't surprise me
56
00:02:33,632 --> 00:02:35,963
if there was more water
than they're telling us.
57
00:02:36,211 --> 00:02:37,711
They're hoarding it?
58
00:02:37,836 --> 00:02:39,153
It's a big ship.
59
00:02:39,638 --> 00:02:40,906
You know the military.
60
00:02:41,031 --> 00:02:43,740
Long as they control the water supply,
they control us.
61
00:02:46,750 --> 00:02:47,542
Yeah,
62
00:02:47,710 --> 00:02:49,310
I'm talking about you.
63
00:02:52,271 --> 00:02:53,865
Those two are harmless.
64
00:02:55,132 --> 00:02:57,270
Keep it up.
I need to know who I can trust.
65
00:02:58,693 --> 00:02:59,846
I feel like a spy.
66
00:03:03,608 --> 00:03:04,725
Clean this room up.
67
00:03:06,593 --> 00:03:07,480
Right.
68
00:03:21,220 --> 00:03:29,625
Projet-SG (1.00)
69
00:03:52,307 --> 00:03:54,358
- What is it?
- Nothing, sir.
70
00:03:54,971 --> 00:03:56,679
Just had a strange feeling.
71
00:03:57,612 --> 00:03:59,530
- We just dropped out of FTL.
- Wasn't that.
72
00:04:01,030 --> 00:04:03,627
I'm on my way to the gate room.
There's a planet in range.
73
00:04:03,752 --> 00:04:04,743
Come on.
74
00:04:10,681 --> 00:04:13,574
- What have we got?
- There's only one planet in range.
75
00:04:13,699 --> 00:04:15,528
The ship's already dialed it up.
76
00:04:15,653 --> 00:04:17,384
We're getting readings now.
77
00:04:19,037 --> 00:04:21,246
Looks like
we entered the Hoth system.
78
00:04:23,281 --> 00:04:24,429
Empire strikes back.
79
00:04:25,619 --> 00:04:27,266
The second Star Wars movie.
80
00:04:27,434 --> 00:04:29,318
I refuse to call it Episode V.
81
00:04:29,443 --> 00:04:31,270
Minus 47 degrees Celsius.
82
00:04:31,671 --> 00:04:32,671
Bundle up.
83
00:04:33,284 --> 00:04:34,688
Is that water ice?
84
00:04:35,085 --> 00:04:36,764
But the atmosphere
is dangerously thin.
85
00:04:36,889 --> 00:04:39,487
And poisonous.
13% molecular oxygen,
86
00:04:39,612 --> 00:04:41,915
95% carbon dioxide,
with a hint of argon.
87
00:04:42,814 --> 00:04:44,317
Nasty planet.
88
00:04:44,442 --> 00:04:46,053
The only candidate within range.
89
00:04:46,178 --> 00:04:48,316
We're gonna have to use
the spacesuits we found.
90
00:04:48,441 --> 00:04:51,248
But if that brings back
a half a ton of ice, I'll take it.
91
00:04:51,574 --> 00:04:53,098
Shut it down for now.
92
00:04:55,561 --> 00:04:57,337
Lieutenant Scott, come in, please.
93
00:05:09,717 --> 00:05:11,414
There a reason your radio's off?
94
00:05:14,856 --> 00:05:15,856
Come in.
95
00:05:17,215 --> 00:05:18,859
Colonel Young is looking for you.
96
00:05:19,254 --> 00:05:21,834
- I think I'd better...
- Go, go.
97
00:05:26,717 --> 00:05:28,969
What, you couldn't find
a broom closet?
98
00:05:43,802 --> 00:05:47,175
We're still working on the other suits.
We're close to having a third one ready.
99
00:05:47,300 --> 00:05:49,592
- How close?
- A day, maybe?
100
00:05:49,717 --> 00:05:51,433
We'll be back in FTL by then.
101
00:05:51,765 --> 00:05:53,991
Well, they're not in great shape.
102
00:05:54,116 --> 00:05:56,229
All these years,
there's bound to be degradation.
103
00:05:56,398 --> 00:05:58,231
Keep at it,
we're going to need them.
104
00:06:00,287 --> 00:06:02,069
Looks like
it's just you and me, then.
105
00:06:05,064 --> 00:06:06,928
I could take Kennair, sir.
106
00:06:07,455 --> 00:06:10,452
- She's done EVAs before, you're...
- I'm fine.
107
00:06:13,173 --> 00:06:14,623
How are we gonna cut the ice?
108
00:06:17,533 --> 00:06:19,999
Plasma cutter.
Should cut through the ice like butter.
109
00:06:20,124 --> 00:06:22,874
Just don't get the business end
anywhere near you.
110
00:06:23,508 --> 00:06:26,102
Suit radios are voice-activated
between you.
111
00:06:26,721 --> 00:06:28,220
Press here
112
00:06:28,388 --> 00:06:31,139
if you want to tie
into the ship's communication systems.
113
00:06:33,300 --> 00:06:35,227
You're in command while we're gone.
114
00:06:35,824 --> 00:06:38,730
- Is everybody clear on that?
- I'm sure we'll manage.
115
00:06:41,610 --> 00:06:42,808
Start dialing.
116
00:06:48,670 --> 00:06:50,492
Assuming a fair amount
of physical activity,
117
00:06:51,081 --> 00:06:53,161
you have just over eight hours
of air.
118
00:06:53,330 --> 00:06:56,865
It's what, 11 hours
until the next jump to FTL, right?
119
00:06:56,990 --> 00:07:00,097
Don't worry. You'll run out of air
long before we leave you behind.
120
00:07:00,837 --> 00:07:01,570
Thanks.
121
00:07:29,372 --> 00:07:30,387
Beautiful?
122
00:07:31,810 --> 00:07:33,750
One deep breath, and you're dead.
123
00:08:05,578 --> 00:08:07,043
Destiny, this is Young. Come in.
124
00:08:08,284 --> 00:08:10,089
Yes, sir, we hear you five by five.
125
00:08:10,566 --> 00:08:13,320
I've just tested the ice
by the Stargate.
126
00:08:13,445 --> 00:08:16,036
I read concentrations of ammonia
127
00:08:16,426 --> 00:08:18,627
and several other toxic chemicals.
128
00:08:18,752 --> 00:08:20,123
How high are the readings?
129
00:08:22,169 --> 00:08:23,376
Off the charts.
130
00:08:24,157 --> 00:08:26,129
You could try looking
farther afield.
131
00:08:29,652 --> 00:08:31,427
Maybe on the other side
of that lake.
132
00:08:31,757 --> 00:08:33,303
Is that really a good idea?
133
00:08:33,471 --> 00:08:36,181
The further from the gate we go,
the less ice we can bring back.
134
00:08:37,225 --> 00:08:39,935
I've got just the thing.
Give me two minutes.
135
00:08:40,460 --> 00:08:42,646
Colonel, give us five.
Eli has an idea.
136
00:08:44,742 --> 00:08:47,829
Maybe there's fresh water
in the lake under the ice.
137
00:08:48,320 --> 00:08:49,856
At minus 47,
138
00:08:49,981 --> 00:08:52,322
the ice will be 10 feet deep.
139
00:08:52,931 --> 00:08:55,033
We're better off finding
a pressure ridge.
140
00:08:56,004 --> 00:08:58,270
Sounds like
you've done something like this before.
141
00:08:59,145 --> 00:09:00,445
A million times.
142
00:09:04,499 --> 00:09:05,718
Did you feel that?
143
00:09:06,028 --> 00:09:07,421
It's just a tremor.
144
00:09:08,663 --> 00:09:10,689
You know,
the last planet I was on exploded.
145
00:09:11,922 --> 00:09:14,097
Destiny, this is Young.
We're burning through suit air.
146
00:09:14,222 --> 00:09:16,137
What's going on
with this bright idea?
147
00:09:19,156 --> 00:09:20,597
Here we come, people!
148
00:09:20,722 --> 00:09:21,767
Here we come!
149
00:09:23,104 --> 00:09:25,188
Sorry, it's impossible
to steer by remote.
150
00:09:26,320 --> 00:09:28,653
That's fantastic, Eli.
What made you come up with that?
151
00:09:29,445 --> 00:09:32,363
Actually, it represents
my most recent attempt to fly,
152
00:09:32,710 --> 00:09:34,447
but it should carry a ton of ice.
153
00:09:34,906 --> 00:09:37,189
Colonel, we're sending through
Eli's latest invention.
154
00:09:47,505 --> 00:09:48,534
I love it!
155
00:09:49,668 --> 00:09:51,590
The man gets a gold star.
156
00:09:52,174 --> 00:09:53,636
How much will it hold?
157
00:09:53,968 --> 00:09:55,677
More than you can carry by yourself.
158
00:09:56,399 --> 00:09:59,306
All right, we're heading out.
Keep the gate active.
159
00:09:59,798 --> 00:10:01,904
We'll radio back
when we find something.
160
00:10:05,397 --> 00:10:06,273
Sir?
161
00:10:06,631 --> 00:10:09,584
- Listen, if we don't make it back...
- You will.
162
00:10:10,338 --> 00:10:12,591
We're two guys
in million-year-old space suits
163
00:10:12,716 --> 00:10:14,487
walking around alone
on an ice planet.
164
00:10:15,122 --> 00:10:16,656
If we don't make it back...
165
00:10:17,951 --> 00:10:19,451
you're going to do fine.
166
00:10:21,759 --> 00:10:23,246
Yes, sir.
Good luck.
167
00:10:39,032 --> 00:10:41,040
- The level's dropped.
- Again?
168
00:10:41,648 --> 00:10:43,048
Nobody's been in or out.
169
00:10:43,173 --> 00:10:46,319
Brody said there's no leak,
so that leaves one alternative.
170
00:10:46,444 --> 00:10:49,355
- Who could steal that much?
- That's a lot of water.
171
00:10:49,741 --> 00:10:53,265
I know, I don't know what else to do.
It wouldn't hurt to know where we stand.
172
00:10:53,755 --> 00:10:54,942
Start a search.
173
00:10:55,705 --> 00:10:56,971
Let's go, Gorman.
174
00:11:06,076 --> 00:11:09,236
Dial it up again, Mr. Riley.
We must maintain communication.
175
00:11:10,311 --> 00:11:11,926
It just went off a second ago.
176
00:11:12,179 --> 00:11:13,680
Your timing is perfect!
177
00:11:14,695 --> 00:11:16,294
Because it's been 38 minutes,
178
00:11:16,419 --> 00:11:18,525
the maximum time a Stargate
can remain open.
179
00:11:19,241 --> 00:11:20,679
See, I didn't know that.
180
00:11:29,876 --> 00:11:31,532
It's Dr. Rush.
What's your status?
181
00:11:32,007 --> 00:11:33,797
We've found an exposed area
182
00:11:34,318 --> 00:11:36,213
of ice that looks promising.
183
00:11:37,181 --> 00:11:38,281
Testing now.
184
00:11:38,909 --> 00:11:40,115
We're pretty far out.
185
00:11:40,515 --> 00:11:42,019
Can't see the gate anymore.
186
00:11:42,356 --> 00:11:43,577
It's still worthless.
187
00:11:44,003 --> 00:11:45,153
Keep looking.
188
00:12:31,956 --> 00:12:32,875
Go ahead.
189
00:12:33,403 --> 00:12:34,803
I found something.
190
00:12:34,928 --> 00:12:36,295
So did I.
Can it wait?
191
00:12:36,641 --> 00:12:37,670
It's Spencer.
192
00:12:37,795 --> 00:12:39,948
I can deal with him myself
if you'd like, but...
193
00:12:40,073 --> 00:12:41,681
No, it's fine.
I'll be on my way.
194
00:12:50,395 --> 00:12:52,270
I didn't steal anything!
195
00:12:53,876 --> 00:12:55,357
- What's this?
- Those are mine!
196
00:12:55,525 --> 00:12:57,567
I brought them through with me
when we evacuated!
197
00:12:57,919 --> 00:12:59,706
You brought them through with you?
198
00:13:01,812 --> 00:13:02,948
Give me a reason.
199
00:13:03,597 --> 00:13:04,612
Back off!
200
00:13:04,993 --> 00:13:06,243
I don't have time!
201
00:13:07,453 --> 00:13:08,354
Lock him up.
202
00:13:08,479 --> 00:13:10,583
The Colonel can deal with him
when he gets back.
203
00:13:20,059 --> 00:13:21,827
You said you found something.
204
00:13:23,623 --> 00:13:25,586
To be honest,
I don't know what I saw.
205
00:13:26,534 --> 00:13:28,458
I have to talk to Rush.
You keep searching.
206
00:13:28,583 --> 00:13:31,365
Nothing we find is going to add up
to what's missing.
207
00:13:31,490 --> 00:13:33,695
I know,
but we have to know what we've got.
208
00:13:33,820 --> 00:13:36,147
No one's gone near the tank,
and it keeps going down.
209
00:14:19,302 --> 00:14:20,866
Come on, come on...
210
00:14:25,179 --> 00:14:26,197
Destiny.
211
00:14:26,365 --> 00:14:28,199
This is Young.
We got pure ice.
212
00:14:28,647 --> 00:14:29,911
That's excellent news.
213
00:14:30,036 --> 00:14:31,621
It's a frozen waterfall.
214
00:14:32,288 --> 00:14:33,621
We should be able
215
00:14:33,922 --> 00:14:36,895
to break it up into manageable pieces
and haul it back.
216
00:14:37,020 --> 00:14:38,209
We'll be ready for you.
217
00:14:39,239 --> 00:14:40,998
Busy day on Destiny.
218
00:14:41,363 --> 00:14:42,922
I haven't taken anything.
219
00:14:43,694 --> 00:14:45,248
I don't think you have.
220
00:14:45,373 --> 00:14:47,052
What are you doing?
221
00:14:47,220 --> 00:14:48,897
Checking for stolen rations.
222
00:14:49,022 --> 00:14:50,485
It's okay, Dr. Franklin.
223
00:14:50,610 --> 00:14:54,350
Confess, Miss Armstrong.
You drank 40,000 liters of water.
224
00:14:55,113 --> 00:14:56,986
- He's kidding.
- I know.
225
00:14:57,111 --> 00:14:58,813
I'm just saying, we have rights.
226
00:14:59,256 --> 00:15:02,384
I'm done here, Miss Armstrong.
I hope I haven't inconvenienced you.
227
00:15:02,509 --> 00:15:03,443
I understand.
228
00:15:05,490 --> 00:15:06,905
I knew that you would.
229
00:15:08,232 --> 00:15:09,234
You.
230
00:15:10,297 --> 00:15:11,034
Next.
231
00:15:27,316 --> 00:15:28,943
This is never gonna be enough.
232
00:15:31,082 --> 00:15:32,115
Stand back.
233
00:15:35,431 --> 00:15:38,269
- You've done this before, have you?
- At least five times.
234
00:15:39,485 --> 00:15:40,855
You mind if I give it a shot?
235
00:15:46,006 --> 00:15:47,008
Remember,
236
00:15:47,383 --> 00:15:49,667
all we have are the bullets
we brought with us.
237
00:15:55,538 --> 00:15:57,209
So, are we talking about, like,
238
00:15:57,334 --> 00:16:00,119
one little cloud of bugs,
or are they all over the ship?
239
00:16:00,244 --> 00:16:03,628
I'm not even sure that "bugs"
is the right word for them.
240
00:16:03,796 --> 00:16:06,425
- What about "cloud?"
- Except the cloud was alive.
241
00:16:06,550 --> 00:16:08,818
It was almost like
thousands of tiny...
242
00:16:09,882 --> 00:16:11,227
alien creatures.
243
00:16:11,929 --> 00:16:14,514
I have a problem
with everything you just said.
244
00:16:15,402 --> 00:16:17,392
What you've just described is...
245
00:16:17,560 --> 00:16:18,580
it's the same
246
00:16:18,705 --> 00:16:21,312
as Lieutenant Scott claimed he saw
on the desert planet.
247
00:16:21,480 --> 00:16:24,318
That's what I was thinking,
and maybe some of them followed him.
248
00:16:24,443 --> 00:16:27,485
- Wouldn't we have noticed them?
- Not if only a few came
249
00:16:27,653 --> 00:16:30,012
through the gate.
They're like tiny grains of sand.
250
00:16:30,137 --> 00:16:32,054
And then what, started reproducing?
251
00:16:32,179 --> 00:16:34,659
If it's a living organism,
then, they would.
252
00:16:36,020 --> 00:16:37,928
So now we've got aliens.
253
00:16:38,053 --> 00:16:40,832
What if they start bursting out
of our stomachs?
254
00:16:41,066 --> 00:16:42,522
I don't think they're dangerous.
255
00:16:42,647 --> 00:16:45,134
It almost felt like
they were trying to communicate.
256
00:16:45,259 --> 00:16:47,338
Lieutenant Scott used the same word.
257
00:16:47,506 --> 00:16:50,049
- You said he was delirious.
- I was wrong.
258
00:16:52,386 --> 00:16:53,428
What's your plan?
259
00:16:55,624 --> 00:16:58,224
I guess we should stop everyone
from wandering around the ship.
260
00:17:00,681 --> 00:17:01,682
After you.
261
00:17:02,745 --> 00:17:03,495
Here?
262
00:17:06,663 --> 00:17:08,634
This is Lieutenant Johansen.
263
00:17:08,759 --> 00:17:10,230
We have a situation.
264
00:17:10,875 --> 00:17:12,769
It's under control,
but as a precaution,
265
00:17:12,894 --> 00:17:15,162
I ask everyone
to return to their quarters
266
00:17:15,287 --> 00:17:17,827
and remain there until further notice.
Thank you.
267
00:17:19,457 --> 00:17:20,458
You're...
268
00:17:21,425 --> 00:17:24,542
- you're not going to tell them?
- That we've got aliens?
269
00:17:25,405 --> 00:17:27,420
We'll keep it
on a need-to-know basis.
270
00:17:27,790 --> 00:17:28,792
What else?
271
00:17:29,098 --> 00:17:30,340
You're in charge.
272
00:17:30,954 --> 00:17:32,508
And I'm asking your advice.
273
00:17:32,797 --> 00:17:33,802
What else?
274
00:17:35,660 --> 00:17:37,889
Always consider the greater good.
275
00:17:38,949 --> 00:17:39,950
That's it.
276
00:17:48,148 --> 00:17:49,619
That's enough ice for now.
277
00:17:49,944 --> 00:17:51,164
Let's get out of here.
278
00:17:51,463 --> 00:17:54,119
Gorman, meet me in the gate room.
We have ice on the way.
279
00:17:54,373 --> 00:17:55,374
Copy.
280
00:18:55,467 --> 00:18:56,593
They're on it.
281
00:19:07,079 --> 00:19:08,397
Dial it back, please.
282
00:19:22,450 --> 00:19:24,642
Destiny, this is Young.
How's it going up there?
283
00:19:25,206 --> 00:19:26,539
Offloading the sled now.
284
00:19:27,138 --> 00:19:28,248
Hurry it up.
285
00:19:28,373 --> 00:19:30,063
We want to do one more run.
286
00:19:31,705 --> 00:19:33,963
Just so you know,
another matter has come up.
287
00:19:34,131 --> 00:19:36,757
- We have it under control.
- We have aliens on the ship.
288
00:19:37,284 --> 00:19:38,155
What?
289
00:19:38,280 --> 00:19:39,635
They just shredded Gorman.
290
00:19:41,394 --> 00:19:42,910
What the hell does that mean?
291
00:19:43,035 --> 00:19:44,891
Millions of tiny flying razor blades
292
00:19:45,059 --> 00:19:46,851
floating around the ship
like piranha.
293
00:19:47,019 --> 00:19:50,062
Corporal Gorman is alive.
Lieutenant Johansen is tending to him.
294
00:19:50,231 --> 00:19:51,802
He's probably not gonna make it.
295
00:19:51,927 --> 00:19:54,679
- That's it. We're coming back.
- That's not necessary, Colonel.
296
00:19:54,804 --> 00:19:56,357
Eli is overreacting.
297
00:19:56,952 --> 00:19:59,614
We believe the creatures are the same
as those Lieutenant Scott
298
00:19:59,782 --> 00:20:01,199
encountered on the planet.
299
00:20:01,367 --> 00:20:03,367
They must have followed us back
through the gate.
300
00:20:03,536 --> 00:20:05,607
I doubt those things I saw
were dangerous, sir.
301
00:20:06,024 --> 00:20:07,338
They helped me.
302
00:20:07,463 --> 00:20:08,956
Gorman may have provoked them.
303
00:20:09,353 --> 00:20:11,793
- We'll know more once he comes to.
- If he comes to.
304
00:20:11,918 --> 00:20:13,628
In the meantime, Lieutenant Johansen
305
00:20:13,796 --> 00:20:15,963
has ordered everyone
to remain in their quarters.
306
00:20:16,132 --> 00:20:18,507
They're nothing more
than a nuisance at this point,
307
00:20:18,676 --> 00:20:20,759
but we desperately need more ice.
308
00:20:21,259 --> 00:20:22,094
All right.
309
00:20:22,491 --> 00:20:24,847
We'll figure out what to do with them
when we get back.
310
00:20:28,018 --> 00:20:30,102
Sending the sled back through now.
Rush out.
311
00:20:41,377 --> 00:20:43,157
You're gonna have to learn
when to shut up.
312
00:20:45,498 --> 00:20:47,422
You can't just lie to the guy
and expect...
313
00:20:47,547 --> 00:20:48,996
Once back into FTL,
314
00:20:49,165 --> 00:20:51,189
it could be days
before we find another planet
315
00:20:51,314 --> 00:20:53,567
capable of replenishing
our water supplies.
316
00:20:53,692 --> 00:20:56,837
This ice represents a fraction
of what we need to stay alive.
317
00:20:57,155 --> 00:20:59,262
- We need more!
- I know!
318
00:20:59,387 --> 00:21:01,471
- But that doesn't mean you can...
- It does!
319
00:21:01,596 --> 00:21:05,586
- You're making it sound like we're...
- Just stop acting like a child, please!
320
00:21:10,830 --> 00:21:12,332
We have to figure this out.
321
00:21:16,466 --> 00:21:17,498
I said "we."
322
00:21:31,753 --> 00:21:33,083
I say we torch 'em.
323
00:21:33,592 --> 00:21:35,752
You know, put some teams together,
hunt them down.
324
00:21:35,877 --> 00:21:38,364
- Where'd you get that?
- I can invent things too.
325
00:21:38,756 --> 00:21:41,416
- We've really got to work together...
- Maybe the bugs were responding
326
00:21:41,541 --> 00:21:43,372
- out of self-defense.
- Self-defense?
327
00:21:43,497 --> 00:21:45,427
Did you see what they did
to Gorman's face?
328
00:21:45,596 --> 00:21:48,585
I'm the one treating him, Sergeant.
I saw exactly what they did to his face.
329
00:21:48,710 --> 00:21:51,267
Look, we don't know
what it is we're dealing with,
330
00:21:51,435 --> 00:21:52,554
and "torching" them
331
00:21:52,679 --> 00:21:54,588
may only serve
to antagonize them further.
332
00:21:54,713 --> 00:21:58,079
- We hit them with something else.
- Revenge, that's great.
333
00:21:58,204 --> 00:22:00,734
We got to do something.
If we just sit around
334
00:22:00,903 --> 00:22:03,421
till they drink all of our water,
then we're gonna...
335
00:22:04,740 --> 00:22:07,485
Alien bugs show up
and half our water disappears.
336
00:22:07,610 --> 00:22:09,344
Don't tell me
I'm the only one who...
337
00:22:09,469 --> 00:22:11,863
Obviously not. The question is,
what are we gonna do about it?
338
00:22:11,988 --> 00:22:15,002
Sergeant, you and your team
go search for this alien...
339
00:22:15,127 --> 00:22:17,443
entity, cloud, bugs, whatever
it is we're calling them,
340
00:22:17,568 --> 00:22:19,333
- and report back, okay?
- Yes, ma'am.
341
00:22:19,458 --> 00:22:20,538
And Sergeant.
342
00:22:20,663 --> 00:22:22,874
- No torching.
- Yes, ma'am!
343
00:22:23,420 --> 00:22:24,425
I have an idea!
344
00:22:40,780 --> 00:22:42,443
It's gonna be dark soon.
345
00:23:12,951 --> 00:23:14,099
Stand back.
346
00:23:15,376 --> 00:23:16,620
Nothing's happening.
347
00:23:22,004 --> 00:23:23,025
Yes, there is.
348
00:23:23,511 --> 00:23:24,738
It's like vapor.
349
00:23:25,583 --> 00:23:26,946
We just can't see them.
350
00:23:27,114 --> 00:23:29,364
That's what they did when I saw them.
They disappear.
351
00:23:29,489 --> 00:23:31,867
So they're growing
in numbers exponentially,
352
00:23:32,204 --> 00:23:34,828
and consuming our resources
without us even knowing it.
353
00:23:36,061 --> 00:23:37,672
You have to get them off the ship.
354
00:23:47,259 --> 00:23:48,546
Sergeant Greer, come in.
355
00:23:49,782 --> 00:23:51,637
I'm a little busy right now.
356
00:23:51,977 --> 00:23:54,606
The bugs are getting into the water tank
every time we open the hatch.
357
00:23:54,731 --> 00:23:56,779
Once we locate the main swarm,
we're gonna have...
358
00:23:56,904 --> 00:23:59,376
They're in front of me right now.
359
00:24:01,671 --> 00:24:03,173
Don't antagonize them.
360
00:24:03,513 --> 00:24:04,275
I won't,
361
00:24:04,957 --> 00:24:07,147
unless they antagonize me first.
362
00:24:08,631 --> 00:24:09,989
Do they move when you do?
363
00:24:21,158 --> 00:24:22,191
They do now.
364
00:24:26,924 --> 00:24:28,925
What we need is an airlock.
365
00:24:29,050 --> 00:24:30,755
Unfortunately, there are none
366
00:24:30,880 --> 00:24:32,984
in the habitable compartments
of the ship.
367
00:24:35,182 --> 00:24:36,528
I know what to do.
368
00:24:37,237 --> 00:24:39,322
This isn't gonna keep us going
very long.
369
00:24:41,266 --> 00:24:44,693
Maybe Destiny will figure out
we're getting short on water
370
00:24:45,621 --> 00:24:48,694
and find us a planet
with nice fresh water
371
00:24:48,862 --> 00:24:50,403
right next to the Stargate.
372
00:24:50,906 --> 00:24:52,781
Come on, we deserve a break.
373
00:25:01,755 --> 00:25:02,851
Can you hear me?
374
00:25:06,187 --> 00:25:08,409
I'm sorry, sir,
the ice just gave way.
375
00:25:11,482 --> 00:25:12,561
Are you hurt?
376
00:25:13,461 --> 00:25:15,179
Negative. I'm okay, but...
377
00:25:15,730 --> 00:25:17,306
I'm wedged in pretty good.
378
00:25:18,117 --> 00:25:20,339
Good thing, too.
Looks like a long way down.
379
00:25:20,464 --> 00:25:22,227
All right, just hold on.
I'm gonna...
380
00:25:22,763 --> 00:25:24,500
I'm gonna throw a line down.
381
00:25:31,157 --> 00:25:32,268
Here it comes.
382
00:25:34,878 --> 00:25:36,959
I need you to tell me
when you've got it.
383
00:25:46,259 --> 00:25:47,270
Got it.
384
00:25:48,115 --> 00:25:49,696
Now, if you can manage it,
385
00:25:50,524 --> 00:25:54,009
run it under both your arms
and fasten it across your chest.
386
00:25:55,835 --> 00:25:57,637
Done this before, too, have you?
387
00:25:58,764 --> 00:26:00,313
At least a dozen times.
388
00:26:02,989 --> 00:26:05,895
Now, I want you to pull yourself up.
I'm gonna pull from this end.
389
00:26:06,647 --> 00:26:07,522
You ready?
390
00:26:09,831 --> 00:26:10,567
One,
391
00:26:11,253 --> 00:26:12,254
two,
392
00:26:12,529 --> 00:26:13,273
three!
393
00:26:16,291 --> 00:26:17,300
Pull!
394
00:26:17,699 --> 00:26:18,725
Pull, Scott!
395
00:26:19,148 --> 00:26:20,149
Come on!
396
00:26:20,274 --> 00:26:21,144
Pull!
397
00:26:31,203 --> 00:26:32,580
How stuck are you?
398
00:26:33,617 --> 00:26:34,916
Pretty dang stuck.
399
00:26:35,646 --> 00:26:37,552
Is there any way
you can dig yourself out?
400
00:26:38,166 --> 00:26:39,259
I'm not sure.
401
00:26:47,734 --> 00:26:48,766
That's okay.
402
00:26:49,251 --> 00:26:50,362
That's passed.
403
00:26:57,241 --> 00:26:58,560
Still here, sir.
404
00:26:58,685 --> 00:26:59,908
All right, let's just...
405
00:27:00,803 --> 00:27:02,649
let's think about this for a second.
406
00:27:05,557 --> 00:27:06,925
Destiny, this is Young.
407
00:27:07,439 --> 00:27:08,372
Go ahead.
408
00:27:08,497 --> 00:27:10,210
We've got a situation here.
409
00:27:10,378 --> 00:27:11,755
There was a tremor and Scott
410
00:27:11,880 --> 00:27:14,005
fell through the snow
into a crevasse.
411
00:27:14,174 --> 00:27:15,841
He's fine,
but he's just out of reach.
412
00:27:16,345 --> 00:27:17,550
I tried to pull him up,
413
00:27:17,719 --> 00:27:20,887
but that's not gonna happen soon.
How's that other space suit coming?
414
00:27:22,458 --> 00:27:24,846
We stopped work on that.
I confined everyone to quarters.
415
00:27:25,440 --> 00:27:27,352
All right, it was just a thought.
416
00:27:29,648 --> 00:27:30,899
We'll figure it out.
417
00:27:31,381 --> 00:27:32,941
How's your bug situation?
418
00:27:37,160 --> 00:27:38,897
Same as before.
Don't worry about it.
419
00:27:39,409 --> 00:27:40,990
Don't you worry either, T.J.
420
00:27:42,106 --> 00:27:43,780
I'll be out of here in no time.
421
00:27:47,250 --> 00:27:48,251
Good luck.
422
00:27:48,627 --> 00:27:49,738
Johansen out.
423
00:27:50,985 --> 00:27:53,063
Everyone is lying.
424
00:27:54,756 --> 00:27:56,048
Grown-ups do that.
425
00:28:11,445 --> 00:28:13,178
This is Greer. It's working.
426
00:28:13,572 --> 00:28:15,868
They're moving away from us
as we move forward.
427
00:28:15,993 --> 00:28:17,706
Good job.
Keep it up.
428
00:28:24,776 --> 00:28:27,636
How about you lower the gun down,
and I shoot myself free?
429
00:28:27,761 --> 00:28:28,955
That's good thinking.
430
00:28:29,123 --> 00:28:31,462
There's no way
the bullets will ricochet into your ass.
431
00:28:31,587 --> 00:28:33,578
Maybe I can cut my way out
with the plasma cutter.
432
00:28:33,703 --> 00:28:35,810
You get one hole in that suit,
you're dead.
433
00:28:35,935 --> 00:28:38,339
Maybe there's a way for me
to get down there.
434
00:28:38,508 --> 00:28:39,991
That's just as stupid.
435
00:28:40,593 --> 00:28:42,510
"That's just as stupid, sir."
436
00:28:43,615 --> 00:28:46,764
The last thing we need is for both of us
to be stuck down here.
437
00:28:55,328 --> 00:28:56,343
You okay?
438
00:28:57,193 --> 00:28:58,567
Closed in a little tighter,
439
00:28:59,183 --> 00:29:00,189
but I think...
440
00:29:00,702 --> 00:29:01,488
What?
441
00:29:02,059 --> 00:29:03,068
What?
442
00:29:05,394 --> 00:29:07,410
I think I'm losing suit pressure.
443
00:29:21,222 --> 00:29:23,545
I thought we were supposed
to be confined to quarters.
444
00:29:25,230 --> 00:29:26,930
I heard over the radio...
445
00:29:28,428 --> 00:29:29,557
there was a tremor.
446
00:29:30,583 --> 00:29:32,685
Lieutenant Scott
fell into a crevasse.
447
00:29:32,854 --> 00:29:33,861
Oh, my god.
448
00:29:34,120 --> 00:29:35,146
He's okay.
449
00:29:35,815 --> 00:29:36,816
Just...
450
00:29:37,553 --> 00:29:38,559
stuck.
451
00:29:38,902 --> 00:29:41,778
- Do they have enough air?
- Young says he's got it under control.
452
00:29:43,451 --> 00:29:44,466
I just...
453
00:29:46,584 --> 00:29:48,278
thought you would want to know.
454
00:29:52,811 --> 00:29:53,665
Thanks.
455
00:30:03,974 --> 00:30:05,158
I think the ice
456
00:30:05,941 --> 00:30:07,582
tore a hole in his suit.
457
00:30:07,707 --> 00:30:09,013
How big a tear is it?
458
00:30:09,315 --> 00:30:10,517
I can't see it,
459
00:30:10,642 --> 00:30:11,946
but I can hear it.
460
00:30:12,310 --> 00:30:13,893
It's hissing out pretty good.
461
00:30:16,045 --> 00:30:17,280
An hour at most.
462
00:30:17,557 --> 00:30:19,148
Plenty of time to make it back.
463
00:30:19,445 --> 00:30:20,854
If I wasn't stuck!
464
00:30:22,820 --> 00:30:25,229
You have to consider the amount of time
you have left now.
465
00:30:25,354 --> 00:30:27,394
I'm aware of the damn time, Rush.
466
00:30:27,519 --> 00:30:29,472
All I'm saying is
if you delay much longer...
467
00:30:29,597 --> 00:30:31,369
Listen to me!
I know what you're saying,
468
00:30:31,537 --> 00:30:34,539
and I'm not going anywhere without him
and that's the way it's going to be!
469
00:30:35,498 --> 00:30:37,041
What's the matter with you?
470
00:30:40,122 --> 00:30:41,436
Miss Armstrong,
471
00:30:42,715 --> 00:30:45,383
- you should return to your quarters.
- You know where you can go?
472
00:30:49,166 --> 00:30:50,306
Look, Colonel,
473
00:30:51,454 --> 00:30:54,573
I understand your desire
to rescue Lieutenant Scott,
474
00:30:54,698 --> 00:30:55,560
of course,
475
00:30:55,879 --> 00:30:58,354
and only you can decide
how much time you have left,
476
00:30:58,704 --> 00:30:59,860
but Lieutenant,
477
00:31:00,579 --> 00:31:01,817
if Colonel Young
478
00:31:02,235 --> 00:31:03,294
remains there,
479
00:31:03,587 --> 00:31:04,819
trying to free you,
480
00:31:05,415 --> 00:31:07,299
to pull you up by himself,
481
00:31:08,729 --> 00:31:10,866
there's a chance
he might not make it back.
482
00:31:13,578 --> 00:31:14,628
He's right.
483
00:31:16,278 --> 00:31:17,923
Just keep the gate active.
484
00:31:18,048 --> 00:31:20,001
We're gonna make it back in time
with your ice,
485
00:31:20,169 --> 00:31:21,919
which is all you really care about.
486
00:31:22,044 --> 00:31:23,056
Young out!
487
00:31:26,369 --> 00:31:27,759
Damn, he's a lot of work.
488
00:31:53,866 --> 00:31:54,869
This is Greer.
489
00:31:55,038 --> 00:31:56,204
I locked them up.
490
00:31:56,516 --> 00:31:58,594
Closing off
the ventilation in that room.
491
00:32:02,308 --> 00:32:04,170
Vents are closed.
Should be airtight.
492
00:32:05,157 --> 00:32:06,255
What are they doing?
493
00:32:07,531 --> 00:32:09,003
Looking for a way out.
494
00:32:10,570 --> 00:32:12,110
Let's hope they don't find one.
495
00:32:26,318 --> 00:32:28,028
Come on!
496
00:32:35,518 --> 00:32:36,577
Come on...
497
00:32:47,445 --> 00:32:48,268
Sir...
498
00:32:53,002 --> 00:32:54,110
I'm thinking.
499
00:32:54,604 --> 00:32:55,475
Go.
500
00:32:57,403 --> 00:32:58,224
It's okay.
501
00:32:58,533 --> 00:32:59,627
No, it's not.
502
00:32:59,962 --> 00:33:01,227
Come on, sir.
503
00:33:02,069 --> 00:33:04,000
We both know
you've done this before, too.
504
00:33:05,858 --> 00:33:06,858
Done what?
505
00:33:08,164 --> 00:33:09,264
Lost people.
506
00:33:11,977 --> 00:33:13,608
Too many times. I'm not...
507
00:33:14,260 --> 00:33:15,617
I'm not doing it again.
508
00:33:16,598 --> 00:33:18,070
I can't let you do it.
509
00:33:18,805 --> 00:33:20,371
You don't have a choice.
510
00:33:21,415 --> 00:33:22,642
Not that I'm counting,
511
00:33:23,096 --> 00:33:24,585
but this is the third time
512
00:33:25,407 --> 00:33:26,942
in almost as many weeks
513
00:33:27,067 --> 00:33:29,172
that you've been willing
to kill yourself,
514
00:33:29,909 --> 00:33:31,662
there's a pretty good chance
at this point
515
00:33:31,787 --> 00:33:33,832
I won't be around
to talk you out of it again.
516
00:33:37,552 --> 00:33:39,325
You're a fine, young Officer.
517
00:33:39,885 --> 00:33:42,166
You've got a heart
as big as a house,
518
00:33:42,899 --> 00:33:44,719
and I'm not here
because I want to die.
519
00:33:45,186 --> 00:33:47,217
I'm here because I haven't given up
520
00:33:47,342 --> 00:33:48,816
on saving your ass,
521
00:33:48,985 --> 00:33:50,693
so just shut up and think.
522
00:33:54,901 --> 00:33:56,469
They're gettin' pissed off.
523
00:34:00,131 --> 00:34:01,667
Really pissed off.
524
00:34:09,051 --> 00:34:10,505
A few of them got out.
525
00:34:10,991 --> 00:34:12,083
What? How?
526
00:34:13,580 --> 00:34:15,218
We need a plan, Lieutenant!
527
00:34:17,160 --> 00:34:18,482
I'm coming down there!
528
00:34:24,535 --> 00:34:26,245
This is beautiful out here.
529
00:35:54,832 --> 00:35:56,069
Wake up, Scott!
530
00:35:57,882 --> 00:35:58,696
Wake up!
531
00:36:01,158 --> 00:36:02,738
I need you to wake up, Scott!
532
00:36:03,274 --> 00:36:04,445
Scott, come on!
533
00:36:06,209 --> 00:36:07,214
Wake up!
534
00:36:10,252 --> 00:36:11,257
Come on!
535
00:36:25,135 --> 00:36:26,253
Come on, I got you.
536
00:36:26,934 --> 00:36:28,046
That's it, pull!
537
00:36:28,811 --> 00:36:29,571
Pull.
538
00:36:30,257 --> 00:36:31,757
Come on, Lieutenant.
539
00:36:33,773 --> 00:36:34,718
That's it.
540
00:36:34,843 --> 00:36:36,483
That's it, I got you.
541
00:36:48,321 --> 00:36:49,421
You're okay.
542
00:36:55,405 --> 00:36:56,655
Scott, come on.
543
00:36:57,522 --> 00:36:58,672
Hang on, kid.
544
00:37:05,487 --> 00:37:06,737
What's the plan?
545
00:37:07,182 --> 00:37:08,321
We open the door,
546
00:37:08,806 --> 00:37:10,934
they go for the water,
we close the lid.
547
00:37:11,103 --> 00:37:12,634
All right, who's gonna do that?
548
00:37:12,898 --> 00:37:13,719
I am.
549
00:37:14,022 --> 00:37:16,152
- I will.
- I'm not the one with the torch.
550
00:37:16,277 --> 00:37:18,235
Look, I am not
going to let you do that...
551
00:37:18,360 --> 00:37:20,261
I haven't killed any of them.
You are.
552
00:37:20,386 --> 00:37:21,970
I'll stand back, torch them.
553
00:37:22,095 --> 00:37:24,865
- I want you out of sight.
- What, you don't trust me?
554
00:37:27,418 --> 00:37:28,423
I don't.
555
00:37:36,615 --> 00:37:37,628
All right.
556
00:37:59,067 --> 00:38:00,317
Eli, I'm ready.
557
00:38:01,209 --> 00:38:02,839
Make us a clear path
to the gate room.
558
00:38:02,964 --> 00:38:04,529
Seal off everything else.
559
00:38:09,419 --> 00:38:10,285
You're good.
560
00:38:11,911 --> 00:38:13,096
If this doesn't work,
561
00:38:13,221 --> 00:38:15,540
lock this compartment off
from the rest of the ship.
562
00:38:19,724 --> 00:38:21,338
Destiny, this is Young.
563
00:38:22,375 --> 00:38:24,195
I'm on my way back with Scott.
564
00:38:25,025 --> 00:38:26,030
Come in.
565
00:38:30,087 --> 00:38:31,181
Let 'em out.
566
00:38:48,200 --> 00:38:49,201
I got 'em!
567
00:38:51,791 --> 00:38:53,745
All right, dial the gate.
We're on our way.
568
00:38:59,218 --> 00:39:01,169
I'm almost at the Stargate
with Scott.
569
00:39:01,581 --> 00:39:02,963
Shut it down so I can...
570
00:39:03,131 --> 00:39:04,131
dial in.
571
00:39:04,549 --> 00:39:07,342
Colonel, we're about to send
these alien bugs through to the planet.
572
00:39:07,511 --> 00:39:09,485
- We've no other choice.
- What?
573
00:39:12,015 --> 00:39:13,845
We need you
to step away from the gate
574
00:39:13,970 --> 00:39:15,701
and remain as still as possible.
575
00:39:16,381 --> 00:39:18,059
They're coming through now.
576
00:40:33,542 --> 00:40:34,763
Get his helmet off.
577
00:40:43,564 --> 00:40:44,589
Give her a hand.
578
00:40:47,461 --> 00:40:50,404
His pulse's thready, but he's breathing.
Let's get him out of here.
579
00:41:23,471 --> 00:41:24,771
Sergeant Spencer,
580
00:41:25,292 --> 00:41:28,150
you step out of line again,
I will deal with you personally.
581
00:41:30,000 --> 00:41:30,902
Understand?
582
00:41:33,062 --> 00:41:34,077
Yes, sir.
583
00:41:37,427 --> 00:41:39,027
I don't think he does.
584
00:41:43,990 --> 00:41:46,168
I need to talk to you
about the behavior of one of yours.
585
00:41:46,477 --> 00:41:48,916
That can wait. We need to go
over the new rationing amounts
586
00:41:49,041 --> 00:41:52,337
I was scheduled to use
the communication stones this morning...
587
00:41:57,515 --> 00:41:59,921
At approximately 03:00 hours
ship time,
588
00:42:00,046 --> 00:42:02,045
Corporal Gorman
succumbed to injuries
589
00:42:02,170 --> 00:42:05,227
sustained in an encounter
with an alien entity.
590
00:42:05,809 --> 00:42:08,610
Lieutenant Johansen
did everything that she could.
591
00:42:08,735 --> 00:42:12,352
I intend to hold appropriate services
tomorrow at 16:00 hours.
592
00:42:13,651 --> 00:42:15,099
How do I turn it off?