1
00:00:02,165 --> 00:00:05,172
This is what Destiny intended
from the moment it entered the system.
2
00:00:06,865 --> 00:00:10,844
We are going to survive,
we are going to make it home.
3
00:00:12,075 --> 00:00:14,320
Ths ship came here for a reason!
4
00:00:15,225 --> 00:00:17,925
Destiny is powered
by the stars themselves.
5
00:00:18,765 --> 00:00:20,270
He and Young are bumping heads.
6
00:00:21,565 --> 00:00:23,830
Not sure which camp
is the better choice.
7
00:00:23,955 --> 00:00:25,520
We pretend nothing happened.
8
00:00:25,645 --> 00:00:28,141
We need to be ready for
the next encounter...
9
00:00:28,309 --> 00:00:29,654
For the sake of the crew.
10
00:00:30,515 --> 00:00:31,949
For the sake of the crew.
11
00:00:34,285 --> 00:00:35,216
They're coming.
12
00:00:35,384 --> 00:00:36,369
Who's coming?
13
00:00:36,538 --> 00:00:38,190
The Lucian alliance,
they want Destiny.
14
00:00:38,315 --> 00:00:39,664
They can open the doors!
15
00:00:41,755 --> 00:00:43,460
- Take cover!
- Grenade!
16
00:00:44,963 --> 00:00:45,963
Fall back!
17
00:00:48,591 --> 00:00:50,216
- You'll be okay.
- What happened?
18
00:00:50,385 --> 00:00:51,286
You were shot.
19
00:00:51,411 --> 00:00:53,848
You are surrounded.
Lay down your weapons
20
00:00:53,973 --> 00:00:56,347
or we will vent
the entire compartment to space.
21
00:00:56,515 --> 00:00:57,807
- Can they do it?
- Yes.
22
00:00:57,976 --> 00:00:59,445
Then they should have.
23
00:00:59,935 --> 00:01:00,810
Wait!
24
00:01:04,095 --> 00:01:07,150
We will not be complying
with your request to surrender.
25
00:01:09,051 --> 00:01:11,029
We have 12 missing
and presumed captured
26
00:01:11,325 --> 00:01:13,031
including Riley, TJ,
27
00:01:13,305 --> 00:01:14,410
Chloe and Eli.
28
00:01:14,535 --> 00:01:17,785
I'm going to save
every one of those hostages
29
00:01:17,954 --> 00:01:20,020
and I'm going to retake this ship.
30
00:01:20,145 --> 00:01:21,695
Do you understand me?
31
00:01:41,585 --> 00:01:44,100
We've got the medical supplies
you requested.
32
00:01:44,225 --> 00:01:47,170
We are prepared to give them to you
as a show of good faith.
33
00:01:47,295 --> 00:01:48,295
Thank you.
34
00:01:48,945 --> 00:01:50,145
One condition:
35
00:01:51,025 --> 00:01:53,325
you and I meet to make the exchange.
36
00:01:54,114 --> 00:01:54,864
Agreed.
37
00:01:56,135 --> 00:01:57,335
Let's do this.
38
00:02:04,055 --> 00:02:05,055
Ready.
39
00:02:14,685 --> 00:02:15,725
Now, remember:
40
00:02:16,345 --> 00:02:18,095
quick kills, centre mass.
41
00:02:25,135 --> 00:02:26,135
All right.
42
00:02:28,441 --> 00:02:29,607
You ready to do this?
43
00:02:32,921 --> 00:02:33,820
We're ready.
44
00:02:37,995 --> 00:02:39,295
Bring the medic.
45
00:02:51,337 --> 00:02:52,297
Open the door.
46
00:02:59,955 --> 00:03:00,972
I'm in.
47
00:03:17,105 --> 00:03:19,955
- Who is this?
- Ronald Greer is also a medic.
48
00:03:22,092 --> 00:03:23,937
Another offer of good faith?
49
00:03:24,062 --> 00:03:25,747
In exchange for Lt. Johansen.
50
00:03:26,412 --> 00:03:27,624
First things first.
51
00:03:30,211 --> 00:03:32,562
Go and check the supplies
and see they're what you need.
52
00:03:55,880 --> 00:03:57,788
- Hold your fire!
- Don't shoot!
53
00:04:00,737 --> 00:04:04,220
- Power went out throughout the ship.
- I can see that. Please step aside.
54
00:04:08,708 --> 00:04:11,251
- Get behind me.
- She takes one step in your direction,
55
00:04:11,419 --> 00:04:13,962
- and I will shoot her myself.
- I've got the shot, sir.
56
00:04:18,632 --> 00:04:25,690
Projet-SG (1.00)
www.projet-sg.com
57
00:04:28,368 --> 00:04:32,143
My men have been ordered
to execute the prisoners if I am killed.
58
00:04:32,268 --> 00:04:34,068
Step back in my direction.
59
00:04:43,758 --> 00:04:45,368
Sir, I've got the shot.
60
00:04:45,537 --> 00:04:47,087
Stand down, Sergeant.
61
00:04:56,148 --> 00:04:57,148
Damn it!
62
00:05:04,208 --> 00:05:05,853
- What happened?
- They surprised us?
63
00:05:05,978 --> 00:05:07,328
What do you mean?
64
00:05:07,548 --> 00:05:09,828
They surprised us!
Do you want me to explain it again?
65
00:05:10,436 --> 00:05:12,061
Hostages are useless
if they are dead.
66
00:05:12,230 --> 00:05:14,728
At least they serve a purpose!
67
00:05:18,028 --> 00:05:18,860
Tell them.
68
00:05:19,958 --> 00:05:20,958
Tell them.
69
00:05:28,108 --> 00:05:29,108
I'm here.
70
00:05:31,765 --> 00:05:33,082
She just killed Rivers.
71
00:05:36,379 --> 00:05:37,388
Understood.
72
00:05:47,838 --> 00:05:49,063
Don't fall asleep.
73
00:05:49,188 --> 00:05:50,438
It's dangerous.
74
00:05:51,439 --> 00:05:52,518
That's a concussion.
75
00:05:57,191 --> 00:05:58,291
It's boring.
76
00:06:07,201 --> 00:06:09,119
So what do you think
they'll do with them?
77
00:06:11,308 --> 00:06:12,308
Who?
78
00:06:13,078 --> 00:06:14,278
The prisoners.
79
00:06:15,398 --> 00:06:17,243
Probably drop them off
on some planet.
80
00:06:17,368 --> 00:06:18,518
I don't know.
81
00:06:20,728 --> 00:06:22,590
I just hope everyone's okay.
82
00:06:25,328 --> 00:06:26,928
I just hope it's over.
83
00:06:33,758 --> 00:06:35,658
Not much we can do about it.
84
00:06:38,238 --> 00:06:39,524
Rest time is over.
85
00:06:46,058 --> 00:06:47,532
This feels familiar.
86
00:06:50,698 --> 00:06:52,787
- What the hell just happened?
- We still don't know.
87
00:06:52,956 --> 00:06:54,831
We're just getting systems
back online.
88
00:06:55,088 --> 00:06:57,291
- Maybe we can analyse.
- Screw analyze!
89
00:06:57,502 --> 00:06:58,211
Fix it!
90
00:06:58,378 --> 00:07:00,419
- Got to know what's broken...
- Do it now!
91
00:07:10,998 --> 00:07:11,998
Rivers...
92
00:07:13,184 --> 00:07:14,433
- is dead.
- What?
93
00:07:18,078 --> 00:07:19,355
It was going to be someone.
94
00:07:25,838 --> 00:07:28,281
Would you prefer
it was Chloe or Eli?
95
00:07:28,406 --> 00:07:29,532
Lt. Johansen perhaps?
96
00:07:31,134 --> 00:07:32,578
You were thinking the same thing!
97
00:07:33,048 --> 00:07:34,863
Figure out what's wrong
with the ship
98
00:07:34,988 --> 00:07:36,038
and fix it,
99
00:07:36,278 --> 00:07:37,328
fix it now.
100
00:08:01,868 --> 00:08:03,065
I have orders to help.
101
00:08:04,978 --> 00:08:06,068
What's your name?
102
00:08:07,478 --> 00:08:08,478
Koz.
103
00:08:10,948 --> 00:08:12,533
I'll let you know what I need.
104
00:08:30,798 --> 00:08:33,488
You do know
there is a way to save them.
105
00:08:34,849 --> 00:08:38,392
- You're just not wired to consider it.
- I'm not surrendering this ship.
106
00:08:39,768 --> 00:08:42,355
What exactly is so wonderful
about it?
107
00:08:43,418 --> 00:08:45,232
We give up, she kills everyone
108
00:08:45,401 --> 00:08:47,383
except for those
who have value to her.
109
00:08:47,508 --> 00:08:49,918
And let me tell you,
that's not a hell of a lot of people.
110
00:08:54,228 --> 00:08:57,244
- This is Young.
- I'd like to speak to the civilian.
111
00:09:13,728 --> 00:09:16,472
Colonel Young has proved
that he cannot be trusted.
112
00:09:17,368 --> 00:09:18,368
Can you?
113
00:09:20,103 --> 00:09:22,436
Then why did you let them
plan an ambush?
114
00:09:24,248 --> 00:09:25,564
I voiced my disagreement.
115
00:09:27,668 --> 00:09:29,568
And you could not stop them.
116
00:09:31,078 --> 00:09:32,278
Obviously not.
117
00:09:32,618 --> 00:09:34,532
For that,
one of your men was killed.
118
00:09:34,868 --> 00:09:37,768
If you fail to live up
to your promise twice...
119
00:09:39,358 --> 00:09:40,997
I will kill again.
120
00:09:41,358 --> 00:09:42,758
Do you understand?
121
00:09:47,288 --> 00:09:48,796
No, I don't understand,
122
00:09:49,398 --> 00:09:50,948
but I do believe you.
123
00:09:52,318 --> 00:09:54,698
Then I would like to take you up
on your initial offer...
124
00:09:56,168 --> 00:09:57,304
with one modification:
125
00:09:59,168 --> 00:10:01,183
four of your men for four of ours,
126
00:10:02,568 --> 00:10:04,270
and food and water for three days.
127
00:10:05,808 --> 00:10:08,708
Will food and water
be offered to the hostages?
128
00:10:09,168 --> 00:10:10,443
They're no good to me dead.
129
00:10:12,068 --> 00:10:13,468
Then we're agreed.
130
00:10:21,298 --> 00:10:23,622
Next time we take supplies with us
in the first wave.
131
00:10:23,928 --> 00:10:25,628
If there is a next time.
132
00:10:34,588 --> 00:10:36,594
Damn it!
Flashlight!
133
00:10:38,097 --> 00:10:39,633
- What's happening?
- I don't know,
134
00:10:39,758 --> 00:10:42,108
I'm up to my wrists
in someone's body right now.
135
00:11:01,638 --> 00:11:02,912
Do we have any answers yet?
136
00:11:04,388 --> 00:11:05,538
Just the one.
137
00:11:06,358 --> 00:11:10,127
Every crash has been exactly
46 minutes, 37.4 seconds apart.
138
00:11:10,328 --> 00:11:11,328
So?
139
00:11:11,848 --> 00:11:13,388
It'll be easier to show you.
140
00:11:21,588 --> 00:11:22,765
What am I looking at?
141
00:11:22,934 --> 00:11:25,893
That's our problem.
It's a binary pulsar.
142
00:11:26,576 --> 00:11:29,522
It's the combination of
a rotating neutron star and probably
143
00:11:29,690 --> 00:11:32,328
a white dwarf orbiting
around a single point in space.
144
00:11:33,178 --> 00:11:34,527
What does that mean to us?
145
00:11:35,388 --> 00:11:38,978
Pulsars give off gamma radiation
and X-rays as they rotate,
146
00:11:39,378 --> 00:11:41,283
short deadly bursts
of ionized radiation.
147
00:11:41,452 --> 00:11:43,327
The shield and the hull
protect us right now.
148
00:11:43,496 --> 00:11:46,038
But the pulsar is literally
feeding off of the white dwarf,
149
00:11:46,207 --> 00:11:49,208
stripping off material
and creating an accretion disc.
150
00:11:49,377 --> 00:11:51,752
White dwarf ploughs through
that material every orbit...
151
00:11:51,921 --> 00:11:54,173
Which gives off
an even bigger gamma ray burst
152
00:11:54,298 --> 00:11:56,338
on top of what
we're already getting hit with.
153
00:11:56,634 --> 00:11:58,893
That's why our systems
are shutting down.
154
00:11:59,018 --> 00:12:01,720
The shield has to draw extra power
in order to compensate.
155
00:12:01,948 --> 00:12:04,098
And that happens every 46 minutes
156
00:12:04,968 --> 00:12:06,392
37.4 seconds.
157
00:12:06,560 --> 00:12:08,148
It's what's killed that man.
158
00:12:09,417 --> 00:12:10,938
And it's going to be what kills us.
159
00:12:11,107 --> 00:12:13,899
The Lucian Alliance just dialed in
when the damn thing was in range.
160
00:12:14,578 --> 00:12:17,332
Destiny had to drop out of FTL
to make the connection.
161
00:12:17,457 --> 00:12:20,907
- It's bad timing, bad luck.
- Then why are we still here?
162
00:12:21,075 --> 00:12:24,243
Our FTL capability's been compromised.
Don't yell.
163
00:12:25,148 --> 00:12:26,287
We don't know why yet.
164
00:12:26,455 --> 00:12:29,613
The shield is what's keeping us alive.
But sooner or later
165
00:12:29,738 --> 00:12:31,188
it's going to fail.
166
00:12:31,728 --> 00:12:34,508
- When it does...
- We're dead.
167
00:12:42,502 --> 00:12:45,097
The radiation burst is what's causing
the system malfunctions.
168
00:12:46,262 --> 00:12:47,725
Which will only get worse.
169
00:12:48,192 --> 00:12:50,992
Because the shield
will fail eventually, yes.
170
00:12:52,062 --> 00:12:55,062
Unless we can find a way
to make the jump to FTL.
171
00:12:57,052 --> 00:12:59,653
- How much time?
- According to Rush,
172
00:12:59,863 --> 00:13:02,197
we can withstand two more bursts.
173
00:13:03,982 --> 00:13:05,784
People will start dying
by the third.
174
00:13:05,909 --> 00:13:07,776
We saw what one of those bursts
did to a man
175
00:13:07,901 --> 00:13:10,145
when he wasn't protected
by the ship's hull.
176
00:13:11,192 --> 00:13:12,992
First we'll make the trade
177
00:13:14,022 --> 00:13:16,211
and then we'll discuss
this new problem.
178
00:13:19,966 --> 00:13:22,127
Has their medic
completed Varro's surgery?
179
00:13:22,252 --> 00:13:23,252
Not yet.
180
00:13:24,552 --> 00:13:27,752
- Then, find out what's taking so long.
- I'll do it.
181
00:13:39,712 --> 00:13:41,327
She told me
to check on your progress.
182
00:13:41,452 --> 00:13:43,947
Tell her it'd be a lot faster
if the lights didn't keep going off.
183
00:13:44,622 --> 00:13:46,572
That's a whole other problem.
184
00:13:46,752 --> 00:13:48,869
The Destiny came out of FTL
within range of a pulsar.
185
00:13:51,462 --> 00:13:53,082
Time is short
before the shield fails.
186
00:13:53,799 --> 00:13:56,794
- Crewman Young and his men are on it...
- She won't let them.
187
00:14:00,472 --> 00:14:02,572
I'll do my best to convince her.
188
00:14:02,884 --> 00:14:03,942
You do that.
189
00:14:22,014 --> 00:14:24,363
We've got the supplies
that they requested
190
00:14:24,531 --> 00:14:26,457
and we're ready to make
the prisoner exchange.
191
00:14:26,582 --> 00:14:27,582
Copy that.
192
00:14:46,856 --> 00:14:48,337
I'm fine. I'm fine.
193
00:14:49,458 --> 00:14:50,458
And Varro?
194
00:14:52,021 --> 00:14:53,813
I've done all I can for him.
195
00:15:07,224 --> 00:15:08,115
Will he live?
196
00:15:08,394 --> 00:15:10,492
I got the bullet out
and stopped the bleeding
197
00:15:10,660 --> 00:15:12,393
so he should have a chance.
198
00:15:12,518 --> 00:15:14,413
I'd like to take a look
at the other wounded.
199
00:15:18,284 --> 00:15:19,084
Fine.
200
00:15:20,128 --> 00:15:21,143
Let's go.
201
00:15:34,694 --> 00:15:35,895
You got it?
202
00:15:38,767 --> 00:15:39,767
What's this?
203
00:15:41,024 --> 00:15:43,525
A flak vest...
just in case.
204
00:15:45,971 --> 00:15:47,433
How can I expect them to trust me
205
00:15:47,558 --> 00:15:51,081
if I can't even demonstrate
a willingness to trust them in turn?
206
00:15:51,326 --> 00:15:52,721
With all due respect, ma'am,
207
00:15:52,846 --> 00:15:54,453
I don't think they can be trusted.
208
00:15:59,862 --> 00:16:01,918
You tell Colonel Young
I appreciate his concern.
209
00:16:03,612 --> 00:16:05,881
Colonel said you wouldn't take it.
I just thought I'd try.
210
00:16:14,768 --> 00:16:16,578
Are you sure about this, sir?
211
00:16:19,332 --> 00:16:20,782
Good enough for me.
212
00:16:21,829 --> 00:16:24,358
Hope you make
a better impression than I did.
213
00:16:40,394 --> 00:16:42,459
Commander Kiva, are you ready?
214
00:16:43,158 --> 00:16:43,961
We are.
215
00:16:45,082 --> 00:16:46,642
Brody, open it.
216
00:16:56,465 --> 00:16:58,569
Thank you.
I'll take it from here.
217
00:17:34,840 --> 00:17:36,346
I asked for civilians.
218
00:17:37,206 --> 00:17:38,640
These are the two we had.
219
00:17:39,428 --> 00:17:40,934
We agreed on four for four.
220
00:18:01,640 --> 00:18:02,640
Four.
221
00:18:03,171 --> 00:18:04,416
What about Lt. Johansen?
222
00:18:04,584 --> 00:18:05,764
She stays.
223
00:18:05,889 --> 00:18:08,710
Even if we figure out a way
to jump back into FTL...
224
00:18:08,835 --> 00:18:10,464
and right now the odds
are not good...
225
00:18:10,632 --> 00:18:12,352
Then we're right back
where we started.
226
00:18:13,525 --> 00:18:16,954
But this doesn't have
to end with one of us losing.
227
00:18:17,079 --> 00:18:19,327
If we could just figure out
a way to work with each other...
228
00:18:19,452 --> 00:18:23,096
I can see you're someone
who enjoys talking through problems.
229
00:18:23,981 --> 00:18:25,492
But if you don't solve this new one
230
00:18:25,617 --> 00:18:28,469
then neither of us will have
anything to talk about.
231
00:18:56,045 --> 00:18:57,790
Alright, get in the infirmary.
232
00:19:01,913 --> 00:19:03,058
Where's Chloe and Eli?
233
00:19:04,462 --> 00:19:06,228
She said they were
the only two civilians.
234
00:19:09,914 --> 00:19:11,551
Then where the hell are they?
235
00:19:17,187 --> 00:19:18,880
Now, if we could just...
236
00:19:23,265 --> 00:19:24,449
Sorry. Sorry!
237
00:19:28,638 --> 00:19:30,102
Take a break, Eli.
238
00:19:32,299 --> 00:19:34,112
Have to be getting close by now.
239
00:19:34,701 --> 00:19:35,887
You know what?
240
00:19:36,338 --> 00:19:38,064
We should do this twice a week.
241
00:19:38,931 --> 00:19:41,487
This is the kind of exercise
that really motivates me:
242
00:19:42,515 --> 00:19:45,626
carrying a wounded person
the length of the whole ship
243
00:19:46,370 --> 00:19:47,492
in low oxygen.
244
00:19:48,450 --> 00:19:49,450
Good times.
245
00:19:51,021 --> 00:19:52,065
Thank you, Eli.
246
00:19:53,820 --> 00:19:55,735
Now it's your turn to carry me.
247
00:19:58,518 --> 00:20:00,232
You're an amazing friend.
248
00:20:01,579 --> 00:20:03,644
You can never
have too many of those.
249
00:20:03,769 --> 00:20:04,999
Unless you're
250
00:20:05,124 --> 00:20:07,992
one of those people on Facebook
251
00:20:08,541 --> 00:20:12,385
who just accepts
everybody's friend request.
252
00:20:15,950 --> 00:20:19,426
It's like, come on, you know,
be a little selective.
253
00:20:45,748 --> 00:20:46,748
Damn it!
254
00:20:50,000 --> 00:20:51,856
Sorry. Sorry!
255
00:20:52,530 --> 00:20:53,452
It's okay.
256
00:20:53,577 --> 00:20:54,577
Are you okay?
257
00:20:54,950 --> 00:20:55,796
I'm okay.
258
00:20:59,312 --> 00:21:00,312
Sorry.
259
00:21:02,638 --> 00:21:03,948
Okay, thanks.
260
00:21:07,078 --> 00:21:09,151
There's no sign of Eli or Chloe.
261
00:21:09,276 --> 00:21:10,268
Maybe they're...
262
00:21:10,437 --> 00:21:13,647
There's no fatalities
on our side except for Rivers.
263
00:21:14,013 --> 00:21:15,524
They must be hiding somewhere.
264
00:21:15,825 --> 00:21:16,825
I hope so.
265
00:21:17,890 --> 00:21:21,522
That boy would take a bullet before
he let them touch a hair on her head.
266
00:21:24,061 --> 00:21:25,242
Don't get distracted.
267
00:21:26,013 --> 00:21:27,988
I'm not. I'm not.
I just...
268
00:21:29,440 --> 00:21:30,789
I want to get this done with.
269
00:21:30,957 --> 00:21:33,576
And I wish Colonel would give
the word so we can go in there
270
00:21:33,701 --> 00:21:35,711
and properly resolve the situation.
271
00:21:35,879 --> 00:21:38,714
Look, he'll do the right thing
when the right time comes.
272
00:21:39,685 --> 00:21:40,924
You've got to trust that.
273
00:21:41,386 --> 00:21:42,386
100%.
274
00:21:46,636 --> 00:21:48,265
I don't know how you do it, man.
275
00:21:50,201 --> 00:21:51,851
Then you need to learn.
276
00:22:02,636 --> 00:22:03,636
Thank you.
277
00:22:06,243 --> 00:22:08,705
Your commander already
showed her appreciation
278
00:22:09,138 --> 00:22:10,245
by not killing me.
279
00:22:10,413 --> 00:22:13,373
It must be difficult to be forced
to save the life of your enemy.
280
00:22:15,432 --> 00:22:16,752
I would have done it anyway.
281
00:22:18,136 --> 00:22:20,010
- How's the pain?
- Bearable.
282
00:22:21,670 --> 00:22:24,073
- Look, I'm trying to say...
- I don't really care.
283
00:22:24,453 --> 00:22:27,637
I've been on my feet for far too long
and I have other patients.
284
00:22:27,806 --> 00:22:29,056
So, excuse me.
285
00:22:38,512 --> 00:22:39,760
Conserving air
286
00:22:40,169 --> 00:22:41,568
or unconscious?
287
00:22:44,199 --> 00:22:45,477
Just thinking.
288
00:22:49,070 --> 00:22:49,993
About what?
289
00:22:55,513 --> 00:22:57,417
I used to think
I had a lot of friends.
290
00:23:00,546 --> 00:23:01,947
But I don't.
291
00:23:04,846 --> 00:23:06,882
They're a billion light-years away
292
00:23:07,007 --> 00:23:09,679
but they're still your friends.
293
00:23:10,447 --> 00:23:12,376
They don't really care about me.
294
00:23:16,201 --> 00:23:18,188
And I don't really care
about them either.
295
00:23:18,528 --> 00:23:19,557
That's nice.
296
00:23:21,409 --> 00:23:22,818
Because until I met you,
297
00:23:25,779 --> 00:23:27,489
I didn't really know
what a friend was.
298
00:23:28,384 --> 00:23:30,044
Do you know what I mean, Eli?
299
00:23:33,823 --> 00:23:36,581
A friend is someone
who will support you no matter what.
300
00:23:40,409 --> 00:23:41,211
Like you.
301
00:23:41,379 --> 00:23:42,560
Why don't we...
302
00:23:43,355 --> 00:23:44,578
I am not just saying that
303
00:23:44,703 --> 00:23:46,803
because I feel like
I'm going to pass out.
304
00:23:48,467 --> 00:23:50,762
And even if I do,
I just want to say it first.
305
00:23:51,106 --> 00:23:52,135
And you did, so...
306
00:23:52,260 --> 00:23:54,224
Whenever I say
stuff like that to you,
307
00:23:54,392 --> 00:23:57,269
you always react like I've just
awarded you some runner-up prize.
308
00:24:00,576 --> 00:24:01,668
And it's not.
309
00:24:04,638 --> 00:24:05,886
Yeah, I know.
310
00:24:13,353 --> 00:24:14,631
It's just that...
311
00:24:15,295 --> 00:24:16,325
I know.
312
00:24:21,358 --> 00:24:22,761
Of course you do.
313
00:24:34,205 --> 00:24:35,807
There's a console over there.
314
00:24:37,142 --> 00:24:39,298
I didn't notice
that when we came in.
315
00:24:42,035 --> 00:24:43,586
And it's got power.
316
00:24:44,884 --> 00:24:46,443
Can you call for help?
317
00:24:46,611 --> 00:24:47,711
I can try.
318
00:24:58,668 --> 00:24:59,456
Dr. Park.
319
00:25:01,761 --> 00:25:02,761
Look.
320
00:25:03,545 --> 00:25:05,003
It's not much of a solution
321
00:25:05,509 --> 00:25:07,422
but we don't have to shield
the entire ship.
322
00:25:07,590 --> 00:25:09,591
Just the side
facing the pulsar array.
323
00:25:10,356 --> 00:25:12,447
We'll have to leave shielding
on the underside
324
00:25:12,572 --> 00:25:14,554
but we could transfer
something like 90%.
325
00:25:14,722 --> 00:25:17,349
It should buy us enough time
to restore FTL capability.
326
00:25:18,135 --> 00:25:21,075
So, why haven't you guys
done it yet?
327
00:25:21,200 --> 00:25:23,146
Because it can't be done
from inside the ship.
328
00:25:23,314 --> 00:25:25,398
It could if we controlled
the core systems, but...
329
00:25:25,567 --> 00:25:28,151
Look, someone is
going to have to go for a walk.
330
00:25:30,051 --> 00:25:32,435
I can tell you where to go,
what to do.
331
00:25:32,748 --> 00:25:34,509
The mechanics of it
are relatively simple.
332
00:25:34,634 --> 00:25:37,252
Then why don't you put on
a spacesuit and do it?
333
00:25:37,759 --> 00:25:40,765
Well, you get the FTL drive
back online while I'm gone
334
00:25:40,890 --> 00:25:42,049
and you've got a deal.
335
00:25:43,433 --> 00:25:45,399
- We'll get it done, sir.
- I know you will.
336
00:25:45,524 --> 00:25:46,524
Gear up.
337
00:25:55,138 --> 00:25:58,220
They have only the time
between the gamma ray bursts
338
00:25:58,345 --> 00:26:00,259
to complete their work.
339
00:26:00,384 --> 00:26:01,810
The next one
340
00:26:01,978 --> 00:26:05,447
is less than 20 minutes from now
so obviously time is an issue.
341
00:26:06,399 --> 00:26:07,983
So what do you need from us?
342
00:26:08,324 --> 00:26:10,321
There's a hull breach
in the access corridor
343
00:26:10,446 --> 00:26:12,270
that's under your control.
344
00:26:13,070 --> 00:26:15,115
It's the exit point
closest to the array.
345
00:26:16,072 --> 00:26:17,659
We need you to let us in.
346
00:26:22,757 --> 00:26:25,750
Transfer control
of all the ship's systems to us
347
00:26:27,391 --> 00:26:28,920
and we will let them in.
348
00:26:30,081 --> 00:26:31,089
You do understand
349
00:26:31,257 --> 00:26:35,132
that if you don't help us
save the ship
350
00:26:35,257 --> 00:26:36,529
we will all die.
351
00:26:36,654 --> 00:26:38,721
I understand completely.
352
00:26:39,655 --> 00:26:42,685
And I want you to transfer
the ship's systems to us.
353
00:26:51,812 --> 00:26:53,987
When was the last time you ran
a security sweep in there?
354
00:26:56,532 --> 00:26:58,356
Never mind.
I'll do it. Radio.
355
00:27:00,660 --> 00:27:03,759
Calvos, this is Telford.
Give me access to the damaged section.
356
00:27:31,859 --> 00:27:33,606
You tell me.
You think she's bluffing?
357
00:27:33,731 --> 00:27:36,651
She doesn't have to.
She knows who she's dealing with.
358
00:27:36,776 --> 00:27:39,800
But to be fair,
you don't have much of a choice.
359
00:27:40,712 --> 00:27:43,578
At least they'll keep some of us alive
for a while anyway.
360
00:27:44,154 --> 00:27:45,433
Yeah, like you.
361
00:27:45,748 --> 00:27:48,214
You forget I've recently been
in their employment.
362
00:27:48,339 --> 00:27:49,751
I wouldn't envy me just yet.
363
00:27:58,996 --> 00:28:00,508
It's about damn time.
364
00:28:01,403 --> 00:28:02,555
Listen, do it.
365
00:28:03,001 --> 00:28:05,308
Transfer control of the ship
and surrender yourselves.
366
00:28:05,476 --> 00:28:07,583
Everyone but Rush and Brody.
367
00:28:07,708 --> 00:28:10,063
Have them retreat to one
of the auxiliary control rooms.
368
00:28:10,231 --> 00:28:12,023
They're gonna notice
Rush is missing.
369
00:28:12,191 --> 00:28:16,194
Tell them he panicked and ran away.
They'll be looking for him to late.
370
00:28:17,048 --> 00:28:20,034
At the first available opportunity,
I'll access one of the gateroom consoles
371
00:28:20,159 --> 00:28:22,610
and transfer control
of the ship back to Rush.
372
00:28:22,735 --> 00:28:25,203
The second they find out,
they're gonna start shooting prisoners.
373
00:28:25,371 --> 00:28:26,579
They won't find out.
374
00:28:28,130 --> 00:28:29,861
Not right away, anyway.
375
00:28:32,828 --> 00:28:34,638
I won't lock them out completely.
376
00:28:34,763 --> 00:28:37,090
They can have control of the ship
until I decide they can't.
377
00:28:38,235 --> 00:28:40,376
They'll herd all of the prisoners
into one compartment.
378
00:28:40,501 --> 00:28:41,928
If they don't, I'll suggest it.
379
00:28:42,096 --> 00:28:44,933
When they do, I'll contact Rush
on this channel,
380
00:28:45,058 --> 00:28:47,934
I'll tell him in which compartment
he can vent the atmosphere.
381
00:28:48,733 --> 00:28:49,852
And you?
382
00:28:50,798 --> 00:28:52,897
You let me worry about that.
I got to go.
383
00:29:00,781 --> 00:29:01,920
It's all clear.
384
00:29:04,422 --> 00:29:05,904
Best not to stick around.
385
00:29:09,892 --> 00:29:10,895
This is Young.
386
00:29:11,020 --> 00:29:13,099
I am prepared to surrender
control of this ship
387
00:29:13,224 --> 00:29:16,003
provided certain conditions are met.
388
00:29:16,890 --> 00:29:17,880
Go ahead.
389
00:29:18,321 --> 00:29:20,133
I need you to guarantee me
390
00:29:20,301 --> 00:29:21,843
the safety of my people.
391
00:29:22,535 --> 00:29:23,627
Agreed.
392
00:29:23,999 --> 00:29:26,626
Nobody gets hurt
during the changeover,
393
00:29:26,933 --> 00:29:28,933
and no retribution afterwards.
394
00:29:30,488 --> 00:29:31,688
Anything else?
395
00:29:33,108 --> 00:29:34,108
That's all.
396
00:29:36,601 --> 00:29:39,652
Well, Mr. Brody,
time to panic and run off.
397
00:29:39,820 --> 00:29:40,974
Hold on a sec.
398
00:29:41,223 --> 00:29:44,115
We just got a message
from an unexplored part of the ship.
399
00:29:48,245 --> 00:29:49,662
It's Eli. What do we do?
400
00:29:49,830 --> 00:29:52,457
Well, you got to go.
Good luck.
401
00:29:53,830 --> 00:29:55,030
Yeah, you too.
402
00:29:56,876 --> 00:29:58,394
Transfer control to them.
403
00:30:06,458 --> 00:30:07,458
Anything?
404
00:30:09,114 --> 00:30:12,059
I wrote it in ancient,
so it could take a while to...
405
00:30:17,968 --> 00:30:18,858
What is it?
406
00:30:19,026 --> 00:30:20,068
We got a message.
407
00:30:20,862 --> 00:30:22,062
What's it say?
408
00:30:27,838 --> 00:30:29,160
We'd better stay put.
409
00:30:32,327 --> 00:30:33,414
Transfer complete.
410
00:30:33,582 --> 00:30:34,665
Open them.
411
00:31:50,075 --> 00:31:52,225
No shooting.
That's a good sign.
412
00:31:55,032 --> 00:31:57,032
I think the stitching is torn.
413
00:31:57,446 --> 00:31:59,241
You're moving around too much.
414
00:32:02,252 --> 00:32:04,313
I understand your anger
at losing the ship,
415
00:32:04,438 --> 00:32:05,923
but it wasn't yours to begin with.
416
00:32:07,246 --> 00:32:10,596
When all this is settled,
sins will have to be forgiven.
417
00:32:12,952 --> 00:32:13,952
Truce?
418
00:32:33,369 --> 00:32:34,369
Open them.
419
00:32:39,761 --> 00:32:41,125
46 minutes, gentlemen.
420
00:32:48,467 --> 00:32:49,517
They're in.
421
00:32:57,417 --> 00:32:59,268
Attenuating the shield strength.
422
00:33:03,975 --> 00:33:05,566
Dialing back artificial gravity.
423
00:33:33,941 --> 00:33:35,596
A power relay just went down.
424
00:33:55,590 --> 00:33:56,701
Something wrong?
425
00:33:56,869 --> 00:33:58,469
We lost a power relay.
426
00:33:59,990 --> 00:34:01,958
Then why aren't you dealing with it?
427
00:34:03,629 --> 00:34:06,127
Go. I can open and close doors.
428
00:34:55,303 --> 00:34:58,179
- This is it?
- It's where he said it was going to be.
429
00:35:30,629 --> 00:35:33,172
- What happened?
- The transfers just stopped.
430
00:36:01,368 --> 00:36:02,670
What's the matter?
431
00:36:03,478 --> 00:36:04,678
It won't lock.
432
00:36:08,646 --> 00:36:11,752
Colonel Young, this is Scott.
How are we doing for time?
433
00:36:11,920 --> 00:36:12,974
14 minutes.
434
00:36:45,002 --> 00:36:46,326
This is Calvos.
435
00:36:46,451 --> 00:36:48,851
Kiva and Telford
have both been shot.
436
00:36:51,669 --> 00:36:53,794
The commander is still breathing
but unconscious.
437
00:36:54,986 --> 00:36:56,213
Get them to the medic.
438
00:36:56,382 --> 00:36:57,381
Yes, sir.
439
00:36:57,549 --> 00:36:59,599
- Any sign of the enemy?
- None.
440
00:37:03,597 --> 00:37:06,682
Where are your men?
How did they get into the gateroom?
441
00:37:07,238 --> 00:37:09,393
I don't know what the hell
you're talking about.
442
00:37:10,510 --> 00:37:12,646
I've got people outside this ship!
443
00:37:16,702 --> 00:37:18,758
The enemy has somehow
breached our lines.
444
00:37:18,883 --> 00:37:21,283
Both Telford and Kiva
have been shot.
445
00:37:21,824 --> 00:37:23,373
I'm assuming command.
446
00:37:25,406 --> 00:37:28,228
Colonel Young, this is Scott.
Ready to come back in.
447
00:37:28,353 --> 00:37:29,703
Lower the shield.
448
00:37:32,981 --> 00:37:35,066
I repeat, this is Scott, over.
449
00:37:36,040 --> 00:37:37,713
The shield is still up.
450
00:37:37,881 --> 00:37:39,681
We cannot get back inside.
451
00:37:40,759 --> 00:37:42,676
They just saved our lives.
Lower the shield.
452
00:37:42,845 --> 00:37:44,970
- Keep moving.
- Lower the damn shield!
453
00:37:48,355 --> 00:37:49,725
Lower the shield.
454
00:37:50,300 --> 00:37:52,114
Try a different channel!
455
00:37:53,806 --> 00:37:55,815
This is Scott.
Please respond!
456
00:37:56,158 --> 00:37:57,316
Something's gone wrong.
457
00:37:57,484 --> 00:37:59,150
We have to find you another way.
458
00:37:59,320 --> 00:38:01,335
There's no time for that, Rush!
459
00:38:01,851 --> 00:38:03,781
What other way is there?
460
00:38:08,412 --> 00:38:10,621
- An airlock in the forward section.
- We think.
461
00:38:10,789 --> 00:38:12,986
It's in a totally unexplored
part of the ship.
462
00:38:13,111 --> 00:38:14,917
Besides, we can't open it from here.
463
00:38:19,732 --> 00:38:21,882
I need you to head back
towards the front of the ship.
464
00:38:22,050 --> 00:38:23,634
Negative, negative!
465
00:38:23,802 --> 00:38:25,219
Listen, that's the way in.
466
00:38:25,387 --> 00:38:28,597
We're looking at
the way in right now.
467
00:38:28,766 --> 00:38:31,517
You need to go there
as quickly as you can.
468
00:38:38,605 --> 00:38:39,955
We're on our way.
469
00:38:44,904 --> 00:38:46,115
What's going on?
470
00:38:46,858 --> 00:38:49,289
- I'm getting a message.
- What's it say?
471
00:38:49,468 --> 00:38:51,285
- That I gotta go.
- What do you mean?
472
00:38:51,455 --> 00:38:55,178
I'm telling them where you are,
so you'll be safe until they come.
473
00:38:58,545 --> 00:38:59,619
Where are you going?
474
00:38:59,744 --> 00:39:02,923
Whatever happens, you know, right?
475
00:39:04,311 --> 00:39:05,426
You're scaring me.
476
00:39:08,081 --> 00:39:09,131
I gotta go.
477
00:39:28,391 --> 00:39:29,666
What happened?
478
00:39:33,038 --> 00:39:34,038
Come on...
479
00:39:44,758 --> 00:39:46,008
Separate the civilians.
480
00:39:47,957 --> 00:39:49,595
Take them to another compartment.
481
00:40:00,104 --> 00:40:01,523
What are you doing?
482
00:40:01,989 --> 00:40:04,089
I'm going to put an end to this.
483
00:40:17,666 --> 00:40:19,581
Bring their injured soldiers to me.
484
00:40:19,706 --> 00:40:21,669
Not if you expect me
to save your commander.
485
00:40:54,703 --> 00:40:56,161
They're not going to make it.