1
00:00:02,171 --> 00:00:06,489
Designen är gammal, utskickad
för hundratusentals år sedan.
2
00:00:06,590 --> 00:00:10,131
- Var är vi?
- Flera miljarder ljusår hemifrån.
3
00:00:10,232 --> 00:00:14,267
Vi är på ett skepp, och vi vet inte
var vi är i förhållande till jorden.
4
00:00:14,368 --> 00:00:19,397
Skeppet kan vara en lika viktig
upptäckt som stjärnporten.
5
00:00:19,498 --> 00:00:23,853
Det är fel personer på fel ställe...
Vi har flera skadade och måste hem.
6
00:00:23,954 --> 00:00:29,851
Vi har knappt ström till systemen.
Skeppet kan inte ringa upp jorden.
7
00:00:30,428 --> 00:00:35,052
Kan du göra så att folk slutar
aktivera alla system de kommer åt?
8
00:00:35,153 --> 00:00:37,884
Det ska jag.
9
00:00:38,303 --> 00:00:44,079
Våra reserver är borta.
All kraft är borta.
10
00:00:44,180 --> 00:00:47,470
Vår bana har ändrats.
11
00:00:48,116 --> 00:00:51,415
Vad pratar han om?
12
00:00:55,852 --> 00:00:58,616
Ronald Greer.
13
00:00:58,717 --> 00:01:03,151
Jag kan inte tänka mig
ett bättre sätt att gå vidare...
14
00:01:03,252 --> 00:01:08,420
...från denna världen till nästa,
eller vad det nu blir-
15
00:01:09,157 --> 00:01:14,613
-än att flyga in
i det mäktigaste som finns...
16
00:01:16,242 --> 00:01:19,464
En stjärna.
17
00:01:24,680 --> 00:01:28,119
I en lysande stjärnsmäll.
18
00:01:29,422 --> 00:01:32,155
Det gillar jag.
19
00:01:34,082 --> 00:01:37,154
Det är vackert.
20
00:01:39,229 --> 00:01:44,524
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Barbie_on_Weed och taureane
21
00:01:44,725 --> 00:01:47,625
www.SweSUB.nu
- För bättre texter
22
00:02:05,537 --> 00:02:08,918
- Är alla här?
- Ja, sir.
23
00:02:09,119 --> 00:02:12,699
Kan jag få er uppmärksamhet?
24
00:02:14,595 --> 00:02:18,779
Ni känner till situationen.
Den suger.
25
00:02:19,168 --> 00:02:24,193
Jag ska upprepa allt
så att alla är införstådda.
26
00:02:24,294 --> 00:02:28,063
Om en dag, kommer skeppet
att flyga in i en stjärna.
27
00:02:28,164 --> 00:02:32,981
Vi har ingen kraft att ändra kurs.
Vi vet inte hur man styr skeppet-
28
00:02:33,082 --> 00:02:37,712
-även om vi visste det,
så har vi ännu en dålig dag.
29
00:02:37,813 --> 00:02:42,509
Det här är vad vi ska göra.
Vi har en fungerande skyttel.
30
00:02:42,851 --> 00:02:48,329
Vi tror att det finns
tre planeter som kan vara beboeliga.
31
00:02:48,503 --> 00:02:52,657
Vi tror inte det är nån
tillfällighet-
32
00:02:52,758 --> 00:02:58,338
-att Destiny hoppade ur ultrafart
i solsystemet, så vi får en chans.
33
00:02:58,992 --> 00:03:03,770
När vi är säkra
på att det finns en planet för oss-
34
00:03:03,871 --> 00:03:06,837
-ska vi ha ett lotteri.
35
00:03:06,938 --> 00:03:11,002
Vi kommer att dra namnen
på 15 personer.
36
00:03:12,125 --> 00:03:16,361
- Skytteln klarar dubbelt så mycket.
- Inte med alla förnödenheter.
37
00:03:16,462 --> 00:03:21,020
Den har livsuppehållande
för max 17 personer.
38
00:03:21,556 --> 00:03:25,532
Jag kommer att välja
två av dem själv-
39
00:03:25,768 --> 00:03:31,645
-som har de kunskaper som krävs för att
flyga skytteln och överleva på planeten.
40
00:03:31,746 --> 00:03:34,817
Jag kan gissa vilka de är!
41
00:03:34,918 --> 00:03:39,208
Jag kommer inte
att vara med i lotteriet.
42
00:03:39,309 --> 00:03:43,488
Fortsätt snacka, så får ni stanna.
43
00:03:46,056 --> 00:03:50,728
Det är flera timmar tills vi vet
om de två första är beboeliga-
44
00:03:50,829 --> 00:03:56,261
-så jag föreslår att ni
går tillbaka till era hytter och väntar.
45
00:05:54,765 --> 00:05:57,272
Vad?
46
00:06:02,001 --> 00:06:06,295
Du bör välja ut alla
som ska med skytteln.
47
00:06:06,396 --> 00:06:11,715
Det är det mest ansvarsfulla att göra...
Och du bör inkludera dig själv.
48
00:06:11,816 --> 00:06:17,438
Om de ska överleva
behöver de ledarskap.
49
00:06:18,096 --> 00:06:22,908
Jag skulle vilja att du
överväger mig, ja.
50
00:06:23,579 --> 00:06:29,942
Jag vill att du överväger alla som
kan bidra för deras överlevnad.
51
00:06:31,063 --> 00:06:35,975
Gör ditt jobb
och de val du måste göra.
52
00:06:36,076 --> 00:06:40,663
- Det vore inte rättvist.
- Det är orätt att skicka fel personer...
53
00:06:40,764 --> 00:06:45,697
Vi är alla fel personer!
54
00:06:47,827 --> 00:06:51,531
Det är upp till dig att avgöra.
55
00:06:56,952 --> 00:07:01,751
Vem ska få åka?
Om man inte räknar dig och mig...
56
00:07:01,852 --> 00:07:05,739
Eller har du inte gett det
nån tanke?
57
00:07:05,840 --> 00:07:10,029
Vi kan göra en lista baserad på
kompetens och fysik-
58
00:07:10,130 --> 00:07:15,096
-som ökar deras chanser att överleva.
Ta ålder och kön i beaktning.
59
00:07:15,197 --> 00:07:19,725
- Ska vi välja personer vi gillar?
- Det var inte så jag menade.
60
00:07:19,826 --> 00:07:27,174
- Att välja två är fegt, du vet det.
- Gå, annars åker du ur lotteriet.
61
00:07:29,057 --> 00:07:33,306
Det kanske jag gör ändå.
62
00:07:37,154 --> 00:07:40,347
Snälla, gör inte det.
63
00:07:54,903 --> 00:07:59,784
Eli! Du ställde inte ens väckningen.
64
00:08:00,379 --> 00:08:04,158
Eli! Jag har inte tid för sånt här.
65
00:08:04,259 --> 00:08:09,702
- Jag trodde du skulle på jobbintervju.
- De ställde in. Jag var uppe länge.
66
00:08:09,803 --> 00:08:14,407
Du spelar de där dumma spelen.
Vem av er ställde in?
67
00:08:14,508 --> 00:08:19,440
- Det var inte mitt kompetensområde.
- Det finns inget som är det.
68
00:08:19,541 --> 00:08:23,951
Jag är sen.
Vi ska tala om det senare.
69
00:08:43,176 --> 00:08:45,942
Fan.
70
00:09:03,121 --> 00:09:07,349
Jag hoppas finna en planet,
odla lite mat.
71
00:09:07,584 --> 00:09:11,286
Jag kan inget om jordbruk.
72
00:09:11,713 --> 00:09:16,353
Du låter säker på att vi båda ska åka.
73
00:09:16,564 --> 00:09:21,811
- Ja, det kanske jag är.
- Har han sagt vilka två han har valt?
74
00:09:21,912 --> 00:09:25,946
- Nej, det är bara uppenbart.
- Hur?
75
00:09:26,047 --> 00:09:31,580
Det finns bara två piloter här,
jag och översten, och han ska inte med.
76
00:09:31,681 --> 00:09:36,879
- Det förklarar dig, men varför mig?
- Han måste välja dig.
77
00:09:36,980 --> 00:09:40,743
Du är dotter till en senator.
78
00:09:40,944 --> 00:09:46,828
Att vara dotter till en senator
hjälper ingen att överleva på planeten.
79
00:09:46,929 --> 00:09:52,311
Översten är nog en man
som tar sina egna beslut.
80
00:09:55,424 --> 00:10:00,709
Jag är inte en av de två, Matt.
Det borde jag inte vara.
81
00:10:01,194 --> 00:10:05,558
- Jag vet inte ens om jag vill det.
- Säg inte så.
82
00:10:05,659 --> 00:10:10,200
Det finns en chans
att jag blir utvald i lotteriet...
83
00:10:10,301 --> 00:10:14,137
Om inte,
så vill jag att du ska veta...
84
00:10:14,238 --> 00:10:19,527
...att jag har kommit närmare dig
än med nån annan.
85
00:10:19,628 --> 00:10:24,555
- Om det här är ett farväl...
- Det är det inte.
86
00:10:26,019 --> 00:10:31,436
- Jag är glad att han väljer dig.
- Jag vill ha dig där.
87
00:10:31,537 --> 00:10:35,971
Vad är oddsen?
88
00:10:36,072 --> 00:10:39,841
En av fem, en av sex?
89
00:10:41,521 --> 00:10:45,104
Nåt sånt, ja.
90
00:10:45,837 --> 00:10:49,180
Vi får se.
91
00:10:53,334 --> 00:10:58,470
- Hur ska du få den från skeppet?
- Med fjärrkontrollen när skytteln far.
92
00:10:58,605 --> 00:11:03,470
Vi får kanske en sista titt
på Destiny utifrån.
93
00:11:07,536 --> 00:11:11,201
- Vad gör ni här?
- Vi hörde talas om meddelandet.
94
00:11:11,402 --> 00:11:17,351
- Det började som en dokumentär.
- Vi vill vara delaktiga.
95
00:11:17,452 --> 00:11:22,419
- Trodde ni var upptagna.
- Oddsen att nån hittar kinon här ute...
96
00:11:22,520 --> 00:11:26,250
Är liten, jag vet.
Men vi gör det ändå.
97
00:11:26,487 --> 00:11:32,250
Låt oss göra nånting.
Låt oss lämna nåt efter oss.
98
00:11:39,549 --> 00:11:43,184
Vem är först?
99
00:11:46,609 --> 00:11:51,913
Jag är Chloe Armstrong.
Jag är 23 år...
100
00:11:52,178 --> 00:11:59,112
Jag vill bara säga att min far gav
sitt liv, så vi fick se ännu en dag-
101
00:11:59,213 --> 00:12:02,630
-och det gjorde vi.
102
00:12:03,822 --> 00:12:07,163
Ännu en dag.
103
00:12:11,336 --> 00:12:15,704
- Du kallade på mig?
- Ja.
104
00:12:17,628 --> 00:12:22,721
Den första planeten är för kall.
Fryst metan.
105
00:12:22,822 --> 00:12:26,387
Den andra är för varm.
Den tredje...
106
00:12:26,488 --> 00:12:32,371
...den är nu bakom stjärnan. För
långt borta för att avgöra förhållanden.
107
00:12:32,472 --> 00:12:37,098
- När vet vi?
- Spelar ingen roll. Vi har inget val.
108
00:12:37,282 --> 00:12:41,414
Vi måste skicka skytteln
innan vi är tillräckligt nära.
109
00:12:41,615 --> 00:12:47,925
Oddsen är bra.
Dess bana är mellan de andra två.
110
00:12:48,026 --> 00:12:53,217
- "Goldilocks-zonen" kallas det.
- Inte för varmt och inte för kallt.
111
00:12:53,877 --> 00:12:57,049
Ja. Precis lagom.
112
00:12:58,609 --> 00:13:04,111
Om vi använder motorerna från skytteln
för att driva Destiny ur kurs?
113
00:13:04,402 --> 00:13:09,473
Det är en bra tanke, men...
Jag har redan räknat på det, och...
114
00:13:10,500 --> 00:13:15,900
- Utan att gå in på det tekniska...
- Inte en chans.
115
00:13:16,001 --> 00:13:19,416
- Nej.
- När skickar vi skytteln?
116
00:13:19,517 --> 00:13:23,448
Vi kan vänta ett par timmar,
men den extra tiden-
117
00:13:23,549 --> 00:13:29,480
-tror jag inte ger oss
nån mer information.
118
00:13:33,382 --> 00:13:35,940
Överste Young...
119
00:13:36,550 --> 00:13:41,949
Om du funderade på
att välja mig som en av de två...
120
00:13:43,394 --> 00:13:47,674
- Gör inte det.
- Varför inte?
121
00:13:48,075 --> 00:13:54,068
Det här skeppet...
Att komma hit var mitt öde.
122
00:13:55,323 --> 00:14:01,571
Mitt livsverk var att komma hit,
inte att försöka överleva på en...
123
00:14:01,772 --> 00:14:05,605
...en klippa med ett gäng främlingar.
124
00:14:05,806 --> 00:14:10,681
Du kan ta bort mitt namn
från lotteriet.
125
00:14:14,163 --> 00:14:18,240
Jag inser att jag borde ha
lyssnat på dig tidigare.
126
00:14:18,341 --> 00:14:23,002
- Jag var inte mig själv.
- Men du hade rätt.
127
00:14:23,103 --> 00:14:28,072
Det hade ändå
inte gjort nån skillnad.
128
00:14:32,210 --> 00:14:35,754
Får jag fråga vem du ska välja?
129
00:14:37,340 --> 00:14:42,330
- Scott och Johansen.
- Jag har tänkt Scott och Greer.
130
00:14:42,531 --> 00:14:46,311
- Gårdagens hjältar.
- Jag håller tummarna för Greer.
131
00:14:46,512 --> 00:14:49,888
Det kan du enkelt ordna.
132
00:14:50,362 --> 00:14:54,812
- Du menar fuska i lotteriet?
- Ja.
133
00:14:54,913 --> 00:14:57,481
Nej.
134
00:14:57,825 --> 00:15:03,178
Det kommer ändå
finnas de som tror det.
135
00:15:25,407 --> 00:15:29,513
Mitt namn är Camile Wray.
Min ålder är...
136
00:15:29,614 --> 00:15:33,131
...det ska du strunta i, Eli.
137
00:15:34,921 --> 00:15:42,618
Om nån hittar den här
inom de närmaste 40 åren.
138
00:15:43,591 --> 00:15:48,457
Tala då om för Sharon...
139
00:15:49,207 --> 00:15:53,342
...att hon var i mina sista tankar.
140
00:15:53,944 --> 00:15:58,418
Namnen på alla i det här rummet
finns nedskrivna här.
141
00:15:58,757 --> 00:16:03,348
Dr Rush och jag
är inte med i dragningen.
142
00:16:03,449 --> 00:16:07,802
Vill nån annan göra likadant,
så säg det nu.
143
00:16:11,006 --> 00:16:16,256
Ropas ert namn upp,
tar ni trappan till skytteln-
144
00:16:16,357 --> 00:16:23,361
-där väntar de två som jag har valt ut.
Löjtnant Scott har pilotutbildning-
145
00:16:23,596 --> 00:16:29,326
-och T.Js färdigheter som sjukvårdare
kommer att vara avgörande på planeten.
146
00:16:29,427 --> 00:16:33,540
Är ni inte med i dragningen-
147
00:16:33,741 --> 00:16:37,914
-så stannar ni här tills jag får
order att de 15 är ombord-
148
00:16:38,015 --> 00:16:41,307
-och skyttelns bakre lucka är säkrad.
149
00:16:42,621 --> 00:16:46,256
Har nån nåt att tillägga?
150
00:17:09,853 --> 00:17:12,829
"Airman" Becker.
151
00:17:15,508 --> 00:17:18,450
Gå.
152
00:17:20,415 --> 00:17:24,026
David Walters.
153
00:17:26,735 --> 00:17:29,932
Camile Wray.
154
00:17:44,126 --> 00:17:47,526
Löjtnant James.
155
00:17:55,653 --> 00:17:58,857
Dr Park.
156
00:18:04,161 --> 00:18:07,857
Ta plats och spänn fast dig.
157
00:18:36,032 --> 00:18:39,078
Mr Brody.
158
00:18:43,560 --> 00:18:46,820
Sergeant Riley.
159
00:19:06,778 --> 00:19:09,810
Och dr Boone.
160
00:19:11,520 --> 00:19:15,005
Det var 15.
Vi är klara här.
161
00:19:15,106 --> 00:19:18,972
- Du kan få in fler människor.
- Håll käften.
162
00:19:19,073 --> 00:19:23,518
Om vi inte gör nåt nu
så är det kört!
163
00:19:30,645 --> 00:19:35,245
Jag vill inte göra det
mot nån annan...
164
00:19:35,546 --> 00:19:39,205
...men det kommer jag att göra.
165
00:19:51,557 --> 00:19:55,138
Det var det.
166
00:19:56,245 --> 00:19:59,543
Alla är här.
167
00:20:17,292 --> 00:20:22,786
Det här är Scott. Alla är ombord.
Luckan är säkrad.
168
00:20:23,395 --> 00:20:28,300
Gör en 60-sekunders nedräkning.
Några här vill se er åka.
169
00:20:48,856 --> 00:20:52,444
Vi frigör dockningsklämmorna.
170
00:21:25,378 --> 00:21:28,355
Kinon skickar bilder.
171
00:21:31,571 --> 00:21:35,802
- Det är Scott, vi är i väg.
- Det ser bra ut, löjtnant.
172
00:21:35,902 --> 00:21:41,024
Vi är utom radioräckvidd
när vi startar huvuddriften.
173
00:21:42,524 --> 00:21:47,152
- Vi tänker på er.
- Vi också, broder.
174
00:21:47,247 --> 00:21:53,086
- Vi också.
- Matthew - T.J. Ta hand om dem.
175
00:22:11,166 --> 00:22:14,316
Där är den.
176
00:22:16,629 --> 00:22:19,649
Är det där Destiny?
177
00:22:37,032 --> 00:22:42,874
Tack, Eli. Jag trodde inte jag skulle
få se skeppet från utsidan.
178
00:22:44,017 --> 00:22:47,379
Jag tror jag ska ta en promenad.
179
00:22:47,567 --> 00:22:52,208
- Hur låter det, sergeant?
- Det låter som ett förslag, sir.
180
00:22:53,499 --> 00:22:58,549
Jag är i min hytt så länge.
Jag har 100 sidor av en verkligt-
181
00:22:58,649 --> 00:23:01,759
-medelmåttig bok att avsluta.
182
00:23:14,520 --> 00:23:20,020
Eli, jag...är ledsen att jag
drog in dig i det här.
183
00:23:20,326 --> 00:23:24,366
Faktiskt...så är jag inte det.
184
00:23:25,166 --> 00:23:30,288
Ännu. Jag blir nog ledsen
i slutet av dagen, men...
185
00:23:34,458 --> 00:23:37,612
Vi har inte så lång tid, eller hur?
186
00:23:37,911 --> 00:23:40,035
Nej.
187
00:23:41,743 --> 00:23:45,080
Hur kommer det att ske?
188
00:23:46,319 --> 00:23:50,788
Det kommer att vara turbulens
från solvinden.
189
00:23:50,888 --> 00:23:57,773
Mycket värre än vad vi tidigare
har upplevt. Värme, naturligtvis-
190
00:23:57,873 --> 00:24:02,447
-och intensiva G-krafter.
Skeppet kommer nog att slitas sönder-
191
00:24:02,582 --> 00:24:05,712
-långt innan vi når stjärnan.
192
00:24:09,575 --> 00:24:13,652
Förhoppningsvis kommer det
att gå snabbt.
193
00:24:43,603 --> 00:24:49,046
Jag tolererar inte det beteendet
på något sätt, men jag måste säga-
194
00:24:49,146 --> 00:24:53,561
-att Telfords ansiktsuttryck
när du fällde honom, var obetalbart.
195
00:24:53,661 --> 00:24:58,271
- Fullständigt chockad.
- Ja, han blev förvånad, sir.
196
00:24:58,615 --> 00:25:01,929
Jag antar att du lyckades.
197
00:25:02,655 --> 00:25:05,739
Jag är bara...
198
00:25:07,134 --> 00:25:12,684
Jag är ledsen att jag har
gjort er besviken, sir.
199
00:25:13,165 --> 00:25:16,281
Du är en god människa. Jag vet det.
200
00:25:16,481 --> 00:25:20,220
Han hade sig själv att skylla.
201
00:25:21,844 --> 00:25:24,897
Ja, det hade han.
202
00:25:28,080 --> 00:25:32,834
Hej, så länge.
Lediga, Ronald.
203
00:25:46,720 --> 00:25:52,879
- Okej, överste, börja när ni är klar.
- Jag fattar. Kan du vänta utanför, Eli?
204
00:25:57,183 --> 00:26:00,641
Hej, Emily, jag vill bara...
205
00:26:00,741 --> 00:26:04,288
Jag ville bara säga...
206
00:26:05,785 --> 00:26:09,027
Du vet. Du vet.
207
00:26:43,617 --> 00:26:48,159
- Var är alla?
- Alla roliga människor är här.
208
00:26:53,466 --> 00:26:57,122
"Fader vår, som är i himmelen...!"
209
00:26:57,222 --> 00:27:02,595
"Helgat varde ditt namn;
tillkomme ditt rike; ske din vilja"-
210
00:27:02,695 --> 00:27:05,661
-"så som i himmelen så ock på jorden;"-
211
00:27:05,761 --> 00:27:10,610
-"vårt dagliga bröd giv oss i dag;
och förlåt oss våra skulder"-
212
00:27:10,710 --> 00:27:14,234
-"såsom ock vi förlåta dem
oss skyldiga äro;-
213
00:27:14,334 --> 00:27:17,567
-"och inled oss icke i frestelse"...
214
00:28:27,657 --> 00:28:32,938
- Vad?
- Jag insåg att det var över midnatt.
215
00:28:33,966 --> 00:28:39,214
- Har de gått in i solen?
- Nej, inget sånt.
216
00:28:41,317 --> 00:28:45,880
Det är hans födelsedag.
Det är vad han menar.
217
00:28:50,571 --> 00:28:53,657
Grattis på födelsedagen!
218
00:28:54,186 --> 00:28:56,367
Tack.
219
00:28:57,156 --> 00:29:02,480
Mr Brody, kan du komma? Jag vill att du
bekräftar en spektrografisk analys.
220
00:29:08,534 --> 00:29:12,970
Syre, kväve, flytande vatten.
221
00:29:13,939 --> 00:29:18,472
- Bara spårmängder av CO2.
- Vad?
222
00:29:18,878 --> 00:29:23,261
Det finns inte mycket vegetation.
Termometern kommer inte-
223
00:29:23,361 --> 00:29:28,646
-att gå över noll särskilt ofta.
- Men vi kan överleva, eller hur?
224
00:29:28,747 --> 00:29:30,789
Ja.
225
00:29:30,915 --> 00:29:34,069
Det kommer att bli bra.
226
00:30:41,794 --> 00:30:44,139
Ja!
227
00:30:45,898 --> 00:30:51,396
- Vad är vi så glada över?
- Vi kommer att leva, Eli.
228
00:30:51,496 --> 00:30:57,325
- Och turbulensen, värmen och döden?
- Det skulle ha hänt vid det här laget.
229
00:30:57,425 --> 00:31:01,894
- Skölden skyddar oss.
- Men vi hade ju ingen kraft kvar.
230
00:31:01,994 --> 00:31:05,905
Jag är glad över att jag hade fel.
231
00:31:52,865 --> 00:31:57,386
Lyset kom tillbaka i mitt rum.
Vad pågår?
232
00:31:57,486 --> 00:32:00,932
- Avvakta.
- Översten!
233
00:32:01,140 --> 00:32:05,348
Du har rätt! Systemen kommer tillbaka
över hela skeppet.
234
00:32:05,448 --> 00:32:08,873
Ryktet säger att vi fortfarande är här.
235
00:32:08,973 --> 00:32:14,424
Destiny behövde kraftreserverna
för att skydda sig själv och oss...
236
00:32:15,888 --> 00:32:18,914
Vi är i stjärnan.
237
00:32:19,084 --> 00:32:24,217
- Vi pratar om tusentals grader.
- Vi flög precis genom coronan-
238
00:32:24,317 --> 00:32:28,980
-som är hetare, för att inte tala om
magnetfältet och gravitationen.
239
00:32:29,144 --> 00:32:33,190
Det här är vad Destiny avsåg
när den gick in i stjärnsystemet.
240
00:32:33,290 --> 00:32:38,626
- Den flög in i solen med flit?
- För att fylla sina reserver.
241
00:32:39,611 --> 00:32:44,300
- Säger du att skeppet...
- Drivs av stjärnor.
242
00:32:44,400 --> 00:32:49,455
Solenergi, bokstavligen.
Det finns ingen annan förklaring.
243
00:33:15,047 --> 00:33:19,296
Motorn hoppade i gång igen.
Vi tar oss ur det!
244
00:33:20,486 --> 00:33:24,787
- Vi måste kalla tillbaka skytteln.
- Vi har ingen kommunikation ännu.
245
00:33:24,887 --> 00:33:29,642
Du måste fixa den innan ultrafart.
Vi kan inte strandsätta dem här.
246
00:33:29,743 --> 00:33:35,092
Det här vore en utmärkt tid för dig
att lita på att jag löser problemet.
247
00:33:41,388 --> 00:33:47,682
Vi går upp i en högre bana och kollar
efter bästa plats, innan vi landar.
248
00:33:52,433 --> 00:33:55,512
De är borta.
249
00:33:56,566 --> 00:34:01,374
De kanske är de lyckligt lottade.
Planeten är en klippa.
250
00:34:01,474 --> 00:34:04,494
Jag sa sluta.
251
00:34:06,113 --> 00:34:11,100
- Okej, då kör vi.
- Det är Young, kom in.
252
00:34:14,199 --> 00:34:16,994
Precis där!
253
00:34:17,668 --> 00:34:21,884
- Det är Scott. Sir, hur fan...?
- Vi är lika förvånade som du är.
254
00:34:21,985 --> 00:34:26,168
Jag förklarar senare.
Ni måste tillbaka till skeppet.
255
00:34:31,305 --> 00:34:36,309
- Titta, där är den!
- Det ska vi. Scott ut! - Hörde alla?
256
00:34:38,002 --> 00:34:43,160
Vi ser er, Destiny.
Lägger ut en skärningskurs nu.
257
00:34:49,409 --> 00:34:52,951
Överste, avvakta. - Brody, kom hit.
258
00:34:54,194 --> 00:34:58,644
- Vad är det?
- Jag vet inte. Läser jag det här rätt?
259
00:35:00,200 --> 00:35:05,037
Du måste skämta! Vi är så nära
att man nästan kan röra vid den.
260
00:35:05,138 --> 00:35:10,713
- Vad är det, löjtnant?
- Destiny accelererar bort från oss.
261
00:35:11,011 --> 00:35:15,815
Vi kan inte matcha ihop det.
- Överste, vi har ett problem här.
262
00:35:15,915 --> 00:35:19,362
Vi ser er, men skyttelns dator-
263
00:35:19,462 --> 00:35:23,584
-hittar ingen lösning.
Destiny accelererar för fort.
264
00:35:23,684 --> 00:35:28,496
Jag försöker lägga den manuellt, men...
Det går inte att göra det noggrant.
265
00:35:28,771 --> 00:35:31,784
Vi kommer att misslyckas.
266
00:35:33,408 --> 00:35:38,337
- Har du full effekt?
- Jag har full gas, men det räcker inte.
267
00:35:38,438 --> 00:35:43,975
- Du måste ha en efterbrännare.
- Det är inte en F-16!
268
00:35:44,845 --> 00:35:49,482
- Finns det nåt vi kan göra härifrån?
- Går det att bromsa ner Destiny?
269
00:35:49,583 --> 00:35:53,815
- Det skulle kunna fixa det.
- Negativt.
270
00:35:59,893 --> 00:36:04,521
- Vi har slut på idéer här.
- Kom igen, grabbar.
271
00:36:05,532 --> 00:36:08,006
Kom igen.
272
00:36:08,686 --> 00:36:13,076
Löjtnant... Jag vill att du vänder
och flyger mot planeten.
273
00:36:13,176 --> 00:36:17,335
- Vi skickar den exakta kursen strax.
- Nej, planeten är en klippa.
274
00:36:17,435 --> 00:36:22,042
Gör som jag säger.
Vi har inte mycket tid.
275
00:36:33,594 --> 00:36:39,157
För att nå stjärnan använde Destiny
en flygmanöver för att sakta ner.
276
00:36:39,257 --> 00:36:44,732
Scott ska göra en slangbågemanöver
runt planeten och göra precis tvärtom.
277
00:36:44,832 --> 00:36:50,004
- En gravitationsknuff att öka farten.
- Det bör lägga Destiny i vår väg.
278
00:36:50,139 --> 00:36:54,775
Ge mig kurs och hastighet.
Planeten börjar bli rätt stor här.
279
00:36:55,985 --> 00:36:58,827
Ett ögonblick.
280
00:37:01,854 --> 00:37:04,819
Jag har det.
281
00:37:05,125 --> 00:37:08,279
Det finns många variabler. Är du säker?
282
00:37:08,379 --> 00:37:11,049
Mattepojken!
283
00:37:11,431 --> 00:37:15,290
- Skicka det.
- Okej, mattepojken.
284
00:37:15,502 --> 00:37:20,468
Sänder den nya kursen nu.
Det kommer att bli nära.
285
00:37:25,812 --> 00:37:30,072
Har den. - Okej, allihopa,
håll fast er igen.
286
00:38:11,525 --> 00:38:14,258
Det är dem.
287
00:38:14,622 --> 00:38:17,554
Varför tittar jag på en TV?
288
00:38:19,800 --> 00:38:25,532
Vi har bara ett försök. Jag önskar att
det inte var första gången jag testade.
289
00:38:26,907 --> 00:38:29,693
Där är de.
290
00:38:33,189 --> 00:38:38,725
- Du har oss på linje.
- Vi kommer upp mot dem för fort.
291
00:38:46,793 --> 00:38:52,087
Löjtnanten, vår hastighet är för hög.
Om du inte kan matcha vår hastighet-
292
00:38:52,187 --> 00:38:56,454
-kommer du att krascha in i skeppet.
- Det här är allt vi har.
293
00:38:56,639 --> 00:39:01,074
Den kommer upp snabbt mot oss!
Vi måste mer till vänster!
294
00:39:01,174 --> 00:39:06,421
- Vi behöver mer fart.
- Avfyra manöverraketerna.
295
00:39:06,566 --> 00:39:09,649
Det kanske gör skillnaden.
296
00:39:26,683 --> 00:39:29,630
Huvudmotorn av!
297
00:39:37,531 --> 00:39:41,925
Drivraketer av!
Dockningsklämmor kopplade.
298
00:39:42,402 --> 00:39:45,458
Vi är fortfarande i ett stycke!
299
00:39:46,406 --> 00:39:49,171
Bra gjort!
300
00:39:50,698 --> 00:39:53,505
Vi är på väg ner.
301
00:40:13,868 --> 00:40:19,203
Jag menar allvar.
Det var den värsta dockning jag sett.
302
00:40:19,338 --> 00:40:24,324
- Det blev knappt ett märke på den!
- Det där skrapande ljudet!
303
00:40:24,459 --> 00:40:29,353
Det finns en jätterepa på undersidan.
Du ska få gå ut och fixa den nu.
304
00:40:29,553 --> 00:40:35,938
- Vi behöver färg åt Scott.
- Ja, sir. Jag tror jag har hittat lite.
305
00:40:37,225 --> 00:40:41,718
Dr Rush, sätt dig.
De här två har även duschat.
306
00:40:42,128 --> 00:40:46,332
- Nej, tack.
- Kom igen, vi ska fira.
307
00:40:46,499 --> 00:40:49,530
Att vi är tillbaka där vi började?
308
00:40:49,736 --> 00:40:54,589
- Kom igen, sätt dig, Rush.
- Becker, ge honom en dubbel ranson.
309
00:40:54,689 --> 00:40:58,979
- Han förtjänar det.
- Varför då?
310
00:40:59,301 --> 00:41:03,888
- Jag är på gott humör.
- Ska vi belönas på dina nycker?
311
00:41:03,988 --> 00:41:07,996
Nej, sluta.
Vill du ha anledningar?
312
00:41:08,096 --> 00:41:13,237
Jag ska ge dig tre.
Du hade rätt om energisituationen.
313
00:41:13,555 --> 00:41:17,878
Du räknade ut
hur man ringer upp skytteln.
314
00:41:17,978 --> 00:41:23,188
- Vi behövde få tillbaka förråden.
- Du avstod från lotteriet.
315
00:41:25,447 --> 00:41:29,902
- Det gjorde du också.
- Jag var skadad. Du offrade dig.
316
00:41:34,981 --> 00:41:38,264
Såvida du inte visste...
317
00:41:39,041 --> 00:41:42,554
...att Destiny skulle klara det.
318
00:41:44,558 --> 00:41:47,367
Skål, alla!
319
00:41:57,204 --> 00:42:00,000
Släpp det, sir.
320
00:42:00,165 --> 00:42:03,663
Han visste inte.
Jag såg hans ansikte.
321
00:42:03,763 --> 00:42:06,794
Tänk om han visste det?
322
00:42:08,681 --> 00:42:12,726
Han har rätt, sir.
Släpp det.
323
00:42:15,255 --> 00:42:18,303
En massa jobb.
324
00:42:19,432 --> 00:42:24,150
Svensk text: SSG - SweSUB Group ©
Barbie_on_Weed och taureane