1 00:00:02,171 --> 00:00:06,489 Designen är gammal, utskickad för hundratusentals år sedan. 2 00:00:06,590 --> 00:00:10,131 - Var är vi? - Flera miljarder ljusår hemifrån. 3 00:00:10,232 --> 00:00:14,267 Vi är på ett skepp, och vi vet inte var vi är i förhållande till jorden. 4 00:00:14,368 --> 00:00:19,397 Skeppet kan vara en lika viktig upptäckt som stjärnporten. 5 00:00:19,498 --> 00:00:23,853 Det är fel personer på fel ställe... Vi har flera skadade och måste hem. 6 00:00:23,954 --> 00:00:29,851 Vi har knappt ström till systemen. Skeppet kan inte ringa upp jorden. 7 00:00:30,428 --> 00:00:35,052 Kan du göra så att folk slutar aktivera alla system de kommer åt? 8 00:00:35,153 --> 00:00:37,884 Det ska jag. 9 00:00:38,303 --> 00:00:44,079 Våra reserver är borta. All kraft är borta. 10 00:00:44,180 --> 00:00:47,470 Vår bana har ändrats. 11 00:00:48,116 --> 00:00:51,415 Vad pratar han om? 12 00:00:55,852 --> 00:00:58,616 Ronald Greer. 13 00:00:58,717 --> 00:01:03,151 Jag kan inte tänka mig ett bättre sätt att gå vidare... 14 00:01:03,252 --> 00:01:08,420 ...från denna världen till nästa, eller vad det nu blir- 15 00:01:09,157 --> 00:01:14,613 -än att flyga in i det mäktigaste som finns... 16 00:01:16,242 --> 00:01:19,464 En stjärna. 17 00:01:24,680 --> 00:01:28,119 I en lysande stjärnsmäll. 18 00:01:29,422 --> 00:01:32,155 Det gillar jag. 19 00:01:34,082 --> 00:01:37,154 Det är vackert. 20 00:01:39,229 --> 00:01:44,524 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Barbie_on_Weed och taureane 21 00:01:44,725 --> 00:01:47,625 www.SweSUB.nu - För bättre texter 22 00:02:05,537 --> 00:02:08,918 - Är alla här? - Ja, sir. 23 00:02:09,119 --> 00:02:12,699 Kan jag få er uppmärksamhet? 24 00:02:14,595 --> 00:02:18,779 Ni känner till situationen. Den suger. 25 00:02:19,168 --> 00:02:24,193 Jag ska upprepa allt så att alla är införstådda. 26 00:02:24,294 --> 00:02:28,063 Om en dag, kommer skeppet att flyga in i en stjärna. 27 00:02:28,164 --> 00:02:32,981 Vi har ingen kraft att ändra kurs. Vi vet inte hur man styr skeppet- 28 00:02:33,082 --> 00:02:37,712 -även om vi visste det, så har vi ännu en dålig dag. 29 00:02:37,813 --> 00:02:42,509 Det här är vad vi ska göra. Vi har en fungerande skyttel. 30 00:02:42,851 --> 00:02:48,329 Vi tror att det finns tre planeter som kan vara beboeliga. 31 00:02:48,503 --> 00:02:52,657 Vi tror inte det är nån tillfällighet- 32 00:02:52,758 --> 00:02:58,338 -att Destiny hoppade ur ultrafart i solsystemet, så vi får en chans. 33 00:02:58,992 --> 00:03:03,770 När vi är säkra på att det finns en planet för oss- 34 00:03:03,871 --> 00:03:06,837 -ska vi ha ett lotteri. 35 00:03:06,938 --> 00:03:11,002 Vi kommer att dra namnen på 15 personer. 36 00:03:12,125 --> 00:03:16,361 - Skytteln klarar dubbelt så mycket. - Inte med alla förnödenheter. 37 00:03:16,462 --> 00:03:21,020 Den har livsuppehållande för max 17 personer. 38 00:03:21,556 --> 00:03:25,532 Jag kommer att välja två av dem själv- 39 00:03:25,768 --> 00:03:31,645 -som har de kunskaper som krävs för att flyga skytteln och överleva på planeten. 40 00:03:31,746 --> 00:03:34,817 Jag kan gissa vilka de är! 41 00:03:34,918 --> 00:03:39,208 Jag kommer inte att vara med i lotteriet. 42 00:03:39,309 --> 00:03:43,488 Fortsätt snacka, så får ni stanna. 43 00:03:46,056 --> 00:03:50,728 Det är flera timmar tills vi vet om de två första är beboeliga- 44 00:03:50,829 --> 00:03:56,261 -så jag föreslår att ni går tillbaka till era hytter och väntar. 45 00:05:54,765 --> 00:05:57,272 Vad? 46 00:06:02,001 --> 00:06:06,295 Du bör välja ut alla som ska med skytteln. 47 00:06:06,396 --> 00:06:11,715 Det är det mest ansvarsfulla att göra... Och du bör inkludera dig själv. 48 00:06:11,816 --> 00:06:17,438 Om de ska överleva behöver de ledarskap. 49 00:06:18,096 --> 00:06:22,908 Jag skulle vilja att du överväger mig, ja. 50 00:06:23,579 --> 00:06:29,942 Jag vill att du överväger alla som kan bidra för deras överlevnad. 51 00:06:31,063 --> 00:06:35,975 Gör ditt jobb och de val du måste göra. 52 00:06:36,076 --> 00:06:40,663 - Det vore inte rättvist. - Det är orätt att skicka fel personer... 53 00:06:40,764 --> 00:06:45,697 Vi är alla fel personer! 54 00:06:47,827 --> 00:06:51,531 Det är upp till dig att avgöra. 55 00:06:56,952 --> 00:07:01,751 Vem ska få åka? Om man inte räknar dig och mig... 56 00:07:01,852 --> 00:07:05,739 Eller har du inte gett det nån tanke? 57 00:07:05,840 --> 00:07:10,029 Vi kan göra en lista baserad på kompetens och fysik- 58 00:07:10,130 --> 00:07:15,096 -som ökar deras chanser att överleva. Ta ålder och kön i beaktning. 59 00:07:15,197 --> 00:07:19,725 - Ska vi välja personer vi gillar? - Det var inte så jag menade. 60 00:07:19,826 --> 00:07:27,174 - Att välja två är fegt, du vet det. - Gå, annars åker du ur lotteriet. 61 00:07:29,057 --> 00:07:33,306 Det kanske jag gör ändå. 62 00:07:37,154 --> 00:07:40,347 Snälla, gör inte det. 63 00:07:54,903 --> 00:07:59,784 Eli! Du ställde inte ens väckningen. 64 00:08:00,379 --> 00:08:04,158 Eli! Jag har inte tid för sånt här. 65 00:08:04,259 --> 00:08:09,702 - Jag trodde du skulle på jobbintervju. - De ställde in. Jag var uppe länge. 66 00:08:09,803 --> 00:08:14,407 Du spelar de där dumma spelen. Vem av er ställde in? 67 00:08:14,508 --> 00:08:19,440 - Det var inte mitt kompetensområde. - Det finns inget som är det. 68 00:08:19,541 --> 00:08:23,951 Jag är sen. Vi ska tala om det senare. 69 00:08:43,176 --> 00:08:45,942 Fan. 70 00:09:03,121 --> 00:09:07,349 Jag hoppas finna en planet, odla lite mat. 71 00:09:07,584 --> 00:09:11,286 Jag kan inget om jordbruk. 72 00:09:11,713 --> 00:09:16,353 Du låter säker på att vi båda ska åka. 73 00:09:16,564 --> 00:09:21,811 - Ja, det kanske jag är. - Har han sagt vilka två han har valt? 74 00:09:21,912 --> 00:09:25,946 - Nej, det är bara uppenbart. - Hur? 75 00:09:26,047 --> 00:09:31,580 Det finns bara två piloter här, jag och översten, och han ska inte med. 76 00:09:31,681 --> 00:09:36,879 - Det förklarar dig, men varför mig? - Han måste välja dig. 77 00:09:36,980 --> 00:09:40,743 Du är dotter till en senator. 78 00:09:40,944 --> 00:09:46,828 Att vara dotter till en senator hjälper ingen att överleva på planeten. 79 00:09:46,929 --> 00:09:52,311 Översten är nog en man som tar sina egna beslut. 80 00:09:55,424 --> 00:10:00,709 Jag är inte en av de två, Matt. Det borde jag inte vara. 81 00:10:01,194 --> 00:10:05,558 - Jag vet inte ens om jag vill det. - Säg inte så. 82 00:10:05,659 --> 00:10:10,200 Det finns en chans att jag blir utvald i lotteriet... 83 00:10:10,301 --> 00:10:14,137 Om inte, så vill jag att du ska veta... 84 00:10:14,238 --> 00:10:19,527 ...att jag har kommit närmare dig än med nån annan. 85 00:10:19,628 --> 00:10:24,555 - Om det här är ett farväl... - Det är det inte. 86 00:10:26,019 --> 00:10:31,436 - Jag är glad att han väljer dig. - Jag vill ha dig där. 87 00:10:31,537 --> 00:10:35,971 Vad är oddsen? 88 00:10:36,072 --> 00:10:39,841 En av fem, en av sex? 89 00:10:41,521 --> 00:10:45,104 Nåt sånt, ja. 90 00:10:45,837 --> 00:10:49,180 Vi får se. 91 00:10:53,334 --> 00:10:58,470 - Hur ska du få den från skeppet? - Med fjärrkontrollen när skytteln far. 92 00:10:58,605 --> 00:11:03,470 Vi får kanske en sista titt på Destiny utifrån. 93 00:11:07,536 --> 00:11:11,201 - Vad gör ni här? - Vi hörde talas om meddelandet. 94 00:11:11,402 --> 00:11:17,351 - Det började som en dokumentär. - Vi vill vara delaktiga. 95 00:11:17,452 --> 00:11:22,419 - Trodde ni var upptagna. - Oddsen att nån hittar kinon här ute... 96 00:11:22,520 --> 00:11:26,250 Är liten, jag vet. Men vi gör det ändå. 97 00:11:26,487 --> 00:11:32,250 Låt oss göra nånting. Låt oss lämna nåt efter oss. 98 00:11:39,549 --> 00:11:43,184 Vem är först? 99 00:11:46,609 --> 00:11:51,913 Jag är Chloe Armstrong. Jag är 23 år... 100 00:11:52,178 --> 00:11:59,112 Jag vill bara säga att min far gav sitt liv, så vi fick se ännu en dag- 101 00:11:59,213 --> 00:12:02,630 -och det gjorde vi. 102 00:12:03,822 --> 00:12:07,163 Ännu en dag. 103 00:12:11,336 --> 00:12:15,704 - Du kallade på mig? - Ja. 104 00:12:17,628 --> 00:12:22,721 Den första planeten är för kall. Fryst metan. 105 00:12:22,822 --> 00:12:26,387 Den andra är för varm. Den tredje... 106 00:12:26,488 --> 00:12:32,371 ...den är nu bakom stjärnan. För långt borta för att avgöra förhållanden. 107 00:12:32,472 --> 00:12:37,098 - När vet vi? - Spelar ingen roll. Vi har inget val. 108 00:12:37,282 --> 00:12:41,414 Vi måste skicka skytteln innan vi är tillräckligt nära. 109 00:12:41,615 --> 00:12:47,925 Oddsen är bra. Dess bana är mellan de andra två. 110 00:12:48,026 --> 00:12:53,217 - "Goldilocks-zonen" kallas det. - Inte för varmt och inte för kallt. 111 00:12:53,877 --> 00:12:57,049 Ja. Precis lagom. 112 00:12:58,609 --> 00:13:04,111 Om vi använder motorerna från skytteln för att driva Destiny ur kurs? 113 00:13:04,402 --> 00:13:09,473 Det är en bra tanke, men... Jag har redan räknat på det, och... 114 00:13:10,500 --> 00:13:15,900 - Utan att gå in på det tekniska... - Inte en chans. 115 00:13:16,001 --> 00:13:19,416 - Nej. - När skickar vi skytteln? 116 00:13:19,517 --> 00:13:23,448 Vi kan vänta ett par timmar, men den extra tiden- 117 00:13:23,549 --> 00:13:29,480 -tror jag inte ger oss nån mer information. 118 00:13:33,382 --> 00:13:35,940 Överste Young... 119 00:13:36,550 --> 00:13:41,949 Om du funderade på att välja mig som en av de två... 120 00:13:43,394 --> 00:13:47,674 - Gör inte det. - Varför inte? 121 00:13:48,075 --> 00:13:54,068 Det här skeppet... Att komma hit var mitt öde. 122 00:13:55,323 --> 00:14:01,571 Mitt livsverk var att komma hit, inte att försöka överleva på en... 123 00:14:01,772 --> 00:14:05,605 ...en klippa med ett gäng främlingar. 124 00:14:05,806 --> 00:14:10,681 Du kan ta bort mitt namn från lotteriet. 125 00:14:14,163 --> 00:14:18,240 Jag inser att jag borde ha lyssnat på dig tidigare. 126 00:14:18,341 --> 00:14:23,002 - Jag var inte mig själv. - Men du hade rätt. 127 00:14:23,103 --> 00:14:28,072 Det hade ändå inte gjort nån skillnad. 128 00:14:32,210 --> 00:14:35,754 Får jag fråga vem du ska välja? 129 00:14:37,340 --> 00:14:42,330 - Scott och Johansen. - Jag har tänkt Scott och Greer. 130 00:14:42,531 --> 00:14:46,311 - Gårdagens hjältar. - Jag håller tummarna för Greer. 131 00:14:46,512 --> 00:14:49,888 Det kan du enkelt ordna. 132 00:14:50,362 --> 00:14:54,812 - Du menar fuska i lotteriet? - Ja. 133 00:14:54,913 --> 00:14:57,481 Nej. 134 00:14:57,825 --> 00:15:03,178 Det kommer ändå finnas de som tror det. 135 00:15:25,407 --> 00:15:29,513 Mitt namn är Camile Wray. Min ålder är... 136 00:15:29,614 --> 00:15:33,131 ...det ska du strunta i, Eli. 137 00:15:34,921 --> 00:15:42,618 Om nån hittar den här inom de närmaste 40 åren. 138 00:15:43,591 --> 00:15:48,457 Tala då om för Sharon... 139 00:15:49,207 --> 00:15:53,342 ...att hon var i mina sista tankar. 140 00:15:53,944 --> 00:15:58,418 Namnen på alla i det här rummet finns nedskrivna här. 141 00:15:58,757 --> 00:16:03,348 Dr Rush och jag är inte med i dragningen. 142 00:16:03,449 --> 00:16:07,802 Vill nån annan göra likadant, så säg det nu. 143 00:16:11,006 --> 00:16:16,256 Ropas ert namn upp, tar ni trappan till skytteln- 144 00:16:16,357 --> 00:16:23,361 -där väntar de två som jag har valt ut. Löjtnant Scott har pilotutbildning- 145 00:16:23,596 --> 00:16:29,326 -och T.Js färdigheter som sjukvårdare kommer att vara avgörande på planeten. 146 00:16:29,427 --> 00:16:33,540 Är ni inte med i dragningen- 147 00:16:33,741 --> 00:16:37,914 -så stannar ni här tills jag får order att de 15 är ombord- 148 00:16:38,015 --> 00:16:41,307 -och skyttelns bakre lucka är säkrad. 149 00:16:42,621 --> 00:16:46,256 Har nån nåt att tillägga? 150 00:17:09,853 --> 00:17:12,829 "Airman" Becker. 151 00:17:15,508 --> 00:17:18,450 Gå. 152 00:17:20,415 --> 00:17:24,026 David Walters. 153 00:17:26,735 --> 00:17:29,932 Camile Wray. 154 00:17:44,126 --> 00:17:47,526 Löjtnant James. 155 00:17:55,653 --> 00:17:58,857 Dr Park. 156 00:18:04,161 --> 00:18:07,857 Ta plats och spänn fast dig. 157 00:18:36,032 --> 00:18:39,078 Mr Brody. 158 00:18:43,560 --> 00:18:46,820 Sergeant Riley. 159 00:19:06,778 --> 00:19:09,810 Och dr Boone. 160 00:19:11,520 --> 00:19:15,005 Det var 15. Vi är klara här. 161 00:19:15,106 --> 00:19:18,972 - Du kan få in fler människor. - Håll käften. 162 00:19:19,073 --> 00:19:23,518 Om vi inte gör nåt nu så är det kört! 163 00:19:30,645 --> 00:19:35,245 Jag vill inte göra det mot nån annan... 164 00:19:35,546 --> 00:19:39,205 ...men det kommer jag att göra. 165 00:19:51,557 --> 00:19:55,138 Det var det. 166 00:19:56,245 --> 00:19:59,543 Alla är här. 167 00:20:17,292 --> 00:20:22,786 Det här är Scott. Alla är ombord. Luckan är säkrad. 168 00:20:23,395 --> 00:20:28,300 Gör en 60-sekunders nedräkning. Några här vill se er åka. 169 00:20:48,856 --> 00:20:52,444 Vi frigör dockningsklämmorna. 170 00:21:25,378 --> 00:21:28,355 Kinon skickar bilder. 171 00:21:31,571 --> 00:21:35,802 - Det är Scott, vi är i väg. - Det ser bra ut, löjtnant. 172 00:21:35,902 --> 00:21:41,024 Vi är utom radioräckvidd när vi startar huvuddriften. 173 00:21:42,524 --> 00:21:47,152 - Vi tänker på er. - Vi också, broder. 174 00:21:47,247 --> 00:21:53,086 - Vi också. - Matthew - T.J. Ta hand om dem. 175 00:22:11,166 --> 00:22:14,316 Där är den. 176 00:22:16,629 --> 00:22:19,649 Är det där Destiny? 177 00:22:37,032 --> 00:22:42,874 Tack, Eli. Jag trodde inte jag skulle få se skeppet från utsidan. 178 00:22:44,017 --> 00:22:47,379 Jag tror jag ska ta en promenad. 179 00:22:47,567 --> 00:22:52,208 - Hur låter det, sergeant? - Det låter som ett förslag, sir. 180 00:22:53,499 --> 00:22:58,549 Jag är i min hytt så länge. Jag har 100 sidor av en verkligt- 181 00:22:58,649 --> 00:23:01,759 -medelmåttig bok att avsluta. 182 00:23:14,520 --> 00:23:20,020 Eli, jag...är ledsen att jag drog in dig i det här. 183 00:23:20,326 --> 00:23:24,366 Faktiskt...så är jag inte det. 184 00:23:25,166 --> 00:23:30,288 Ännu. Jag blir nog ledsen i slutet av dagen, men... 185 00:23:34,458 --> 00:23:37,612 Vi har inte så lång tid, eller hur? 186 00:23:37,911 --> 00:23:40,035 Nej. 187 00:23:41,743 --> 00:23:45,080 Hur kommer det att ske? 188 00:23:46,319 --> 00:23:50,788 Det kommer att vara turbulens från solvinden. 189 00:23:50,888 --> 00:23:57,773 Mycket värre än vad vi tidigare har upplevt. Värme, naturligtvis- 190 00:23:57,873 --> 00:24:02,447 -och intensiva G-krafter. Skeppet kommer nog att slitas sönder- 191 00:24:02,582 --> 00:24:05,712 -långt innan vi når stjärnan. 192 00:24:09,575 --> 00:24:13,652 Förhoppningsvis kommer det att gå snabbt. 193 00:24:43,603 --> 00:24:49,046 Jag tolererar inte det beteendet på något sätt, men jag måste säga- 194 00:24:49,146 --> 00:24:53,561 -att Telfords ansiktsuttryck när du fällde honom, var obetalbart. 195 00:24:53,661 --> 00:24:58,271 - Fullständigt chockad. - Ja, han blev förvånad, sir. 196 00:24:58,615 --> 00:25:01,929 Jag antar att du lyckades. 197 00:25:02,655 --> 00:25:05,739 Jag är bara... 198 00:25:07,134 --> 00:25:12,684 Jag är ledsen att jag har gjort er besviken, sir. 199 00:25:13,165 --> 00:25:16,281 Du är en god människa. Jag vet det. 200 00:25:16,481 --> 00:25:20,220 Han hade sig själv att skylla. 201 00:25:21,844 --> 00:25:24,897 Ja, det hade han. 202 00:25:28,080 --> 00:25:32,834 Hej, så länge. Lediga, Ronald. 203 00:25:46,720 --> 00:25:52,879 - Okej, överste, börja när ni är klar. - Jag fattar. Kan du vänta utanför, Eli? 204 00:25:57,183 --> 00:26:00,641 Hej, Emily, jag vill bara... 205 00:26:00,741 --> 00:26:04,288 Jag ville bara säga... 206 00:26:05,785 --> 00:26:09,027 Du vet. Du vet. 207 00:26:43,617 --> 00:26:48,159 - Var är alla? - Alla roliga människor är här. 208 00:26:53,466 --> 00:26:57,122 "Fader vår, som är i himmelen...!" 209 00:26:57,222 --> 00:27:02,595 "Helgat varde ditt namn; tillkomme ditt rike; ske din vilja"- 210 00:27:02,695 --> 00:27:05,661 -"så som i himmelen så ock på jorden;"- 211 00:27:05,761 --> 00:27:10,610 -"vårt dagliga bröd giv oss i dag; och förlåt oss våra skulder"- 212 00:27:10,710 --> 00:27:14,234 -"såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro;- 213 00:27:14,334 --> 00:27:17,567 -"och inled oss icke i frestelse"... 214 00:28:27,657 --> 00:28:32,938 - Vad? - Jag insåg att det var över midnatt. 215 00:28:33,966 --> 00:28:39,214 - Har de gått in i solen? - Nej, inget sånt. 216 00:28:41,317 --> 00:28:45,880 Det är hans födelsedag. Det är vad han menar. 217 00:28:50,571 --> 00:28:53,657 Grattis på födelsedagen! 218 00:28:54,186 --> 00:28:56,367 Tack. 219 00:28:57,156 --> 00:29:02,480 Mr Brody, kan du komma? Jag vill att du bekräftar en spektrografisk analys. 220 00:29:08,534 --> 00:29:12,970 Syre, kväve, flytande vatten. 221 00:29:13,939 --> 00:29:18,472 - Bara spårmängder av CO2. - Vad? 222 00:29:18,878 --> 00:29:23,261 Det finns inte mycket vegetation. Termometern kommer inte- 223 00:29:23,361 --> 00:29:28,646 -att gå över noll särskilt ofta. - Men vi kan överleva, eller hur? 224 00:29:28,747 --> 00:29:30,789 Ja. 225 00:29:30,915 --> 00:29:34,069 Det kommer att bli bra. 226 00:30:41,794 --> 00:30:44,139 Ja! 227 00:30:45,898 --> 00:30:51,396 - Vad är vi så glada över? - Vi kommer att leva, Eli. 228 00:30:51,496 --> 00:30:57,325 - Och turbulensen, värmen och döden? - Det skulle ha hänt vid det här laget. 229 00:30:57,425 --> 00:31:01,894 - Skölden skyddar oss. - Men vi hade ju ingen kraft kvar. 230 00:31:01,994 --> 00:31:05,905 Jag är glad över att jag hade fel. 231 00:31:52,865 --> 00:31:57,386 Lyset kom tillbaka i mitt rum. Vad pågår? 232 00:31:57,486 --> 00:32:00,932 - Avvakta. - Översten! 233 00:32:01,140 --> 00:32:05,348 Du har rätt! Systemen kommer tillbaka över hela skeppet. 234 00:32:05,448 --> 00:32:08,873 Ryktet säger att vi fortfarande är här. 235 00:32:08,973 --> 00:32:14,424 Destiny behövde kraftreserverna för att skydda sig själv och oss... 236 00:32:15,888 --> 00:32:18,914 Vi är i stjärnan. 237 00:32:19,084 --> 00:32:24,217 - Vi pratar om tusentals grader. - Vi flög precis genom coronan- 238 00:32:24,317 --> 00:32:28,980 -som är hetare, för att inte tala om magnetfältet och gravitationen. 239 00:32:29,144 --> 00:32:33,190 Det här är vad Destiny avsåg när den gick in i stjärnsystemet. 240 00:32:33,290 --> 00:32:38,626 - Den flög in i solen med flit? - För att fylla sina reserver. 241 00:32:39,611 --> 00:32:44,300 - Säger du att skeppet... - Drivs av stjärnor. 242 00:32:44,400 --> 00:32:49,455 Solenergi, bokstavligen. Det finns ingen annan förklaring. 243 00:33:15,047 --> 00:33:19,296 Motorn hoppade i gång igen. Vi tar oss ur det! 244 00:33:20,486 --> 00:33:24,787 - Vi måste kalla tillbaka skytteln. - Vi har ingen kommunikation ännu. 245 00:33:24,887 --> 00:33:29,642 Du måste fixa den innan ultrafart. Vi kan inte strandsätta dem här. 246 00:33:29,743 --> 00:33:35,092 Det här vore en utmärkt tid för dig att lita på att jag löser problemet. 247 00:33:41,388 --> 00:33:47,682 Vi går upp i en högre bana och kollar efter bästa plats, innan vi landar. 248 00:33:52,433 --> 00:33:55,512 De är borta. 249 00:33:56,566 --> 00:34:01,374 De kanske är de lyckligt lottade. Planeten är en klippa. 250 00:34:01,474 --> 00:34:04,494 Jag sa sluta. 251 00:34:06,113 --> 00:34:11,100 - Okej, då kör vi. - Det är Young, kom in. 252 00:34:14,199 --> 00:34:16,994 Precis där! 253 00:34:17,668 --> 00:34:21,884 - Det är Scott. Sir, hur fan...? - Vi är lika förvånade som du är. 254 00:34:21,985 --> 00:34:26,168 Jag förklarar senare. Ni måste tillbaka till skeppet. 255 00:34:31,305 --> 00:34:36,309 - Titta, där är den! - Det ska vi. Scott ut! - Hörde alla? 256 00:34:38,002 --> 00:34:43,160 Vi ser er, Destiny. Lägger ut en skärningskurs nu. 257 00:34:49,409 --> 00:34:52,951 Överste, avvakta. - Brody, kom hit. 258 00:34:54,194 --> 00:34:58,644 - Vad är det? - Jag vet inte. Läser jag det här rätt? 259 00:35:00,200 --> 00:35:05,037 Du måste skämta! Vi är så nära att man nästan kan röra vid den. 260 00:35:05,138 --> 00:35:10,713 - Vad är det, löjtnant? - Destiny accelererar bort från oss. 261 00:35:11,011 --> 00:35:15,815 Vi kan inte matcha ihop det. - Överste, vi har ett problem här. 262 00:35:15,915 --> 00:35:19,362 Vi ser er, men skyttelns dator- 263 00:35:19,462 --> 00:35:23,584 -hittar ingen lösning. Destiny accelererar för fort. 264 00:35:23,684 --> 00:35:28,496 Jag försöker lägga den manuellt, men... Det går inte att göra det noggrant. 265 00:35:28,771 --> 00:35:31,784 Vi kommer att misslyckas. 266 00:35:33,408 --> 00:35:38,337 - Har du full effekt? - Jag har full gas, men det räcker inte. 267 00:35:38,438 --> 00:35:43,975 - Du måste ha en efterbrännare. - Det är inte en F-16! 268 00:35:44,845 --> 00:35:49,482 - Finns det nåt vi kan göra härifrån? - Går det att bromsa ner Destiny? 269 00:35:49,583 --> 00:35:53,815 - Det skulle kunna fixa det. - Negativt. 270 00:35:59,893 --> 00:36:04,521 - Vi har slut på idéer här. - Kom igen, grabbar. 271 00:36:05,532 --> 00:36:08,006 Kom igen. 272 00:36:08,686 --> 00:36:13,076 Löjtnant... Jag vill att du vänder och flyger mot planeten. 273 00:36:13,176 --> 00:36:17,335 - Vi skickar den exakta kursen strax. - Nej, planeten är en klippa. 274 00:36:17,435 --> 00:36:22,042 Gör som jag säger. Vi har inte mycket tid. 275 00:36:33,594 --> 00:36:39,157 För att nå stjärnan använde Destiny en flygmanöver för att sakta ner. 276 00:36:39,257 --> 00:36:44,732 Scott ska göra en slangbågemanöver runt planeten och göra precis tvärtom. 277 00:36:44,832 --> 00:36:50,004 - En gravitationsknuff att öka farten. - Det bör lägga Destiny i vår väg. 278 00:36:50,139 --> 00:36:54,775 Ge mig kurs och hastighet. Planeten börjar bli rätt stor här. 279 00:36:55,985 --> 00:36:58,827 Ett ögonblick. 280 00:37:01,854 --> 00:37:04,819 Jag har det. 281 00:37:05,125 --> 00:37:08,279 Det finns många variabler. Är du säker? 282 00:37:08,379 --> 00:37:11,049 Mattepojken! 283 00:37:11,431 --> 00:37:15,290 - Skicka det. - Okej, mattepojken. 284 00:37:15,502 --> 00:37:20,468 Sänder den nya kursen nu. Det kommer att bli nära. 285 00:37:25,812 --> 00:37:30,072 Har den. - Okej, allihopa, håll fast er igen. 286 00:38:11,525 --> 00:38:14,258 Det är dem. 287 00:38:14,622 --> 00:38:17,554 Varför tittar jag på en TV? 288 00:38:19,800 --> 00:38:25,532 Vi har bara ett försök. Jag önskar att det inte var första gången jag testade. 289 00:38:26,907 --> 00:38:29,693 Där är de. 290 00:38:33,189 --> 00:38:38,725 - Du har oss på linje. - Vi kommer upp mot dem för fort. 291 00:38:46,793 --> 00:38:52,087 Löjtnanten, vår hastighet är för hög. Om du inte kan matcha vår hastighet- 292 00:38:52,187 --> 00:38:56,454 -kommer du att krascha in i skeppet. - Det här är allt vi har. 293 00:38:56,639 --> 00:39:01,074 Den kommer upp snabbt mot oss! Vi måste mer till vänster! 294 00:39:01,174 --> 00:39:06,421 - Vi behöver mer fart. - Avfyra manöverraketerna. 295 00:39:06,566 --> 00:39:09,649 Det kanske gör skillnaden. 296 00:39:26,683 --> 00:39:29,630 Huvudmotorn av! 297 00:39:37,531 --> 00:39:41,925 Drivraketer av! Dockningsklämmor kopplade. 298 00:39:42,402 --> 00:39:45,458 Vi är fortfarande i ett stycke! 299 00:39:46,406 --> 00:39:49,171 Bra gjort! 300 00:39:50,698 --> 00:39:53,505 Vi är på väg ner. 301 00:40:13,868 --> 00:40:19,203 Jag menar allvar. Det var den värsta dockning jag sett. 302 00:40:19,338 --> 00:40:24,324 - Det blev knappt ett märke på den! - Det där skrapande ljudet! 303 00:40:24,459 --> 00:40:29,353 Det finns en jätterepa på undersidan. Du ska få gå ut och fixa den nu. 304 00:40:29,553 --> 00:40:35,938 - Vi behöver färg åt Scott. - Ja, sir. Jag tror jag har hittat lite. 305 00:40:37,225 --> 00:40:41,718 Dr Rush, sätt dig. De här två har även duschat. 306 00:40:42,128 --> 00:40:46,332 - Nej, tack. - Kom igen, vi ska fira. 307 00:40:46,499 --> 00:40:49,530 Att vi är tillbaka där vi började? 308 00:40:49,736 --> 00:40:54,589 - Kom igen, sätt dig, Rush. - Becker, ge honom en dubbel ranson. 309 00:40:54,689 --> 00:40:58,979 - Han förtjänar det. - Varför då? 310 00:40:59,301 --> 00:41:03,888 - Jag är på gott humör. - Ska vi belönas på dina nycker? 311 00:41:03,988 --> 00:41:07,996 Nej, sluta. Vill du ha anledningar? 312 00:41:08,096 --> 00:41:13,237 Jag ska ge dig tre. Du hade rätt om energisituationen. 313 00:41:13,555 --> 00:41:17,878 Du räknade ut hur man ringer upp skytteln. 314 00:41:17,978 --> 00:41:23,188 - Vi behövde få tillbaka förråden. - Du avstod från lotteriet. 315 00:41:25,447 --> 00:41:29,902 - Det gjorde du också. - Jag var skadad. Du offrade dig. 316 00:41:34,981 --> 00:41:38,264 Såvida du inte visste... 317 00:41:39,041 --> 00:41:42,554 ...att Destiny skulle klara det. 318 00:41:44,558 --> 00:41:47,367 Skål, alla! 319 00:41:57,204 --> 00:42:00,000 Släpp det, sir. 320 00:42:00,165 --> 00:42:03,663 Han visste inte. Jag såg hans ansikte. 321 00:42:03,763 --> 00:42:06,794 Tänk om han visste det? 322 00:42:08,681 --> 00:42:12,726 Han har rätt, sir. Släpp det. 323 00:42:15,255 --> 00:42:18,303 En massa jobb. 324 00:42:19,432 --> 00:42:24,150 Svensk text: SSG - SweSUB Group © Barbie_on_Weed och taureane